/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ro.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ro.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 414 by dmorgan, Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC revision 1419 by akien, Thu May 19 13:38:35 2011 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Translation of drakx-kbd-mouse-x11.po to Romanian  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (c) 1999-2010 Mandriva  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  #  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți  #
 # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.  
 # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.  
 # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de  
 # pierdere de timp pentru toata lumea.  
 #  
 # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!  
 #  
 # Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de  
 # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte  
 # probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,  
 # cele două cuvintele vor fi afișate legat.  
 #  
 # Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte  
 # traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele  
 # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.  
 #  
 # ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți  
 # disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și  
 # asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!  
 # Exemplu:  
 #          font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ  
 #          font corect (cu virgule): șȘ țȚ  
 #  
 # Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:  
 #          http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare  
 #  
 # Vă mulțumim pentru înțelegere.  
 #                                                       Echipa de traducători,  
 #                                                       www.Mandrivausers.ro  
 #  
 # Traducători de-a lungul timpului:  
 #  
 #  
 # Florin GRAD <florin@mandriva.com>, 1999, 2000.  
 # Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000.  
 # Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003.  
 # Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003.  
 # Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.  
 # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009.  
 # Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.  
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"  
8  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
9  "PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:17+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:11+0000\n"
10  "Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"  "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
11  "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ro\n"  
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"  "Language: ro\n"
16  "2:1))\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"  
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"  
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  
17    
18  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
19  #, c-format  #, c-format
# Line 137  msgstr "Alegeți cantitatea de memorie a Line 92  msgstr "Alegeți cantitatea de memorie a
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may "  "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
 "support additional features.\n"  
96  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
97  msgstr ""  msgstr ""
98  "Există și un pilot proprietar al plăcii voastre grafice cu suport pentru "  "Există și un pilot proprietar al plăcii voastre grafice cu suport pentru funcționalități suplimentare.\n"
 "funcționalități suplimentare.\n"  
99  "Doriți să-l utilizați?"  "Doriți să-l utilizați?"
100    
101  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
102  #, c-format  #, c-format
103  msgid ""  msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
104  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "  msgstr "Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber."
 "software driver."  
 msgstr ""  
 "Pilotul proprietar nu s-a instalat corespunzător, se revine la pilotul liber."  
105    
106  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
107  #, c-format  #, c-format
# Line 264  msgstr "Fabricant" Line 214  msgstr "Fabricant"
214  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
215  #, c-format  #, c-format
216  msgid ""  msgid ""
217  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
 "rate\n"  
218  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
219  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
220  "\n"  "\n"
221  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
222  "range\n"  "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "  
 "monitor.\n"  
223  " If in doubt, choose a conservative setting."  " If in doubt, choose a conservative setting."
224  msgstr ""  msgstr ""
225  "Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este "  "Cei doi parametri critici sînt rata de împrospătare verticală, care este rata\n"
226  "rata\n"  "la care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de sincronizare\n"
227  "la care întregul ecran este actualizat și mai important, rata de "  "orizontală, care este rata la care liniile sînt afișate.\n"
 "sincronizare\n"  
 "orizontală, care este rata la care liniile de scan sînt afișate.\n"  
228  "\n"  "\n"
229  "Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de "  "Este FOARTE IMPORTANT să nu specificați un tip de ecran cu interval de sincronizare\n"
230  "sincronizare\n"  "care depășește capabilitățile ecranului vostru: puteți distruge ecranul în acest fel.\n"
 "care depășește capabilitățile ecranului vostru: puteți distruge ecranul în "  
 "acest fel.\n"  
231  "Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi."  "Dacă nu sînteți sigur, alegeți parametrii conservativi."
232    
233  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
# Line 401  msgstr "Configurația este corectă?" Line 344  msgstr "Configurația este corectă?"
344    
345  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
346  #, c-format  #, c-format
347  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgid ""
348    "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
349    ""
350  msgstr "Dezactivează Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  msgstr "Dezactivează Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
351    
352  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
# Line 416  msgstr "da" Line 361  msgstr "da"
361    
362  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
363  #, c-format  #, c-format
364  msgid "3D hardware acceleration: %s\n"  msgid ""
365    "3D hardware acceleration: %s\n"
366    ""
367  msgstr "Accelerare materială 3D: %s\n"  msgstr "Accelerare materială 3D: %s\n"
368    
369  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
370  #, c-format  #, c-format
371  msgid "Keyboard layout: %s\n"  msgid ""
372    "Keyboard layout: %s\n"
373    ""
374  msgstr "Dispunere de tastatură: %s\n"  msgstr "Dispunere de tastatură: %s\n"
375    
376  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
377  #, c-format  #, c-format
378  msgid "Mouse type: %s\n"  msgid ""
379    "Mouse type: %s\n"
380    ""
381  msgstr "Tip de maus: %s\n"  msgstr "Tip de maus: %s\n"
382    
383  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
384  #, c-format  #, c-format
385  msgid "Monitor: %s\n"  msgid ""
386    "Monitor: %s\n"
387    ""
388  msgstr "Ecran: %s\n"  msgstr "Ecran: %s\n"
389    
390  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
391  #, c-format  #, c-format
392  msgid "Monitor HorizSync: %s\n"  msgid ""
393    "Monitor HorizSync: %s\n"
394    ""
395  msgstr "Frecvența orizontală a ecranului: %s\n"  msgstr "Frecvența orizontală a ecranului: %s\n"
396    
397  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
398  #, c-format  #, c-format
399  msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"  msgid ""
400    "Monitor VertRefresh: %s\n"
401    ""
402  msgstr "Frecvența verticală a ecranului: %s\n"  msgstr "Frecvența verticală a ecranului: %s\n"
403    
404  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
405  #, c-format  #, c-format
406  msgid "Graphics card: %s\n"  msgid ""
407    "Graphics card: %s\n"
408    ""
409  msgstr "Placă grafică: %s\n"  msgstr "Placă grafică: %s\n"
410    
411  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
412  #, c-format  #, c-format
413  msgid "Graphics memory: %s kB\n"  msgid ""
414    "Graphics memory: %s kB\n"
415    ""
416  msgstr "Memorie grafică: %s Ko\n"  msgstr "Memorie grafică: %s Ko\n"
417    
418  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
419  #, c-format  #, c-format
420  msgid "Color depth: %s\n"  msgid ""
421    "Color depth: %s\n"
422    ""
423  msgstr "Adîncime de culoare: %s:\n"  msgstr "Adîncime de culoare: %s:\n"
424    
425  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
426  #, c-format  #, c-format
427  msgid "Resolution: %s\n"  msgid ""
428    "Resolution: %s\n"
429    ""
430  msgstr "Rezoluție: %s\n"  msgstr "Rezoluție: %s\n"
431    
432  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
433  #, c-format  #, c-format
434  msgid "Xorg driver: %s\n"  msgid ""
435    "Xorg driver: %s\n"
436    ""
437  msgstr "Pilot Xorg: %s\n"  msgstr "Pilot Xorg: %s\n"
438    
439  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
# Line 497  msgstr "Accelerare materială 3D" Line 464  msgstr "Accelerare materială 3D"
464  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
465  #, c-format  #, c-format
466  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
467  msgstr "Activează semitransparența (extensia de compoziționare)"  msgstr "Activează semi-transparența (extensia de compoziționare)"
468    
469  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
470  #, c-format  #, c-format
# Line 527  msgstr "Forțează modul de afișare pen Line 494  msgstr "Forțează modul de afișare pen
494  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
495  #, c-format  #, c-format
496  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
497  msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru trasnferul pe ecranul extern"  msgstr "Activează tastele BIOS rapide pentru transferul pe ecranul extern"
498    
499  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
500  #, c-format  #, c-format
501  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
502  msgstr ""  msgstr "Utilizează EXA în locul XAA (mai performantă pentru randare și compoziționare)"
 "Utilizează EXA în locul XAA (mai performantă pentru randare și "  
 "compoziționare)"  
503    
504  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
505  #, c-format  #, c-format
# Line 552  msgid "" Line 517  msgid ""
517  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
518  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
519  "\n"  "\n"
520  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
 "computer.\n"  
521  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
522  "\n"  "\n"
523  "Do you have this feature?"  "Do you have this feature?"
# Line 561  msgstr "" Line 525  msgstr ""
525  "Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n"  "Placa grafică pare a avea un conector TV-OUT.\n"
526  "Acesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n"  "Acesta poate fi configurat folosind „frame-buffer”.\n"
527  "\n"  "\n"
528  "Pentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a "  "Pentru aceasta trebuie să conectați placa grafică la un TV înainte de a porni calculatorul.\n"
 "porni calculatorul.\n"  
529  "Atunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n"  "Atunci alegeți ieșirea „TVout” în încărcătorul de sistem\n"
530  "\n"  "\n"
531  "Placa grafică are facilitatea TV-OUT?"  "Placa grafică are facilitatea TV-OUT?"
# Line 733  msgid "" Line 696  msgid ""
696  "Azerbaidjani (latin)"  "Azerbaidjani (latin)"
697  msgstr ""  msgstr ""
698  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
699  "Azerbaigiană (latină)"  "Azerbaidjană (latină)"
700    
701  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:205
702  #, c-format  #, c-format
# Line 751  msgid "" Line 714  msgid ""
714  "Bengali (Inscript-layout)"  "Bengali (Inscript-layout)"
715  msgstr ""  msgstr ""
716  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
717  "Bengaleză (Inscript-layout)"  "Bengaleză (dispunere Inscript)"
718    
719  #: ../lib/keyboard.pm:207  #: ../lib/keyboard.pm:207
720  #, c-format  #, c-format
# Line 1120  msgid "" Line 1083  msgid ""
1083  "Kyrgyz"  "Kyrgyz"
1084  msgstr ""  msgstr ""
1085  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
1086  "Kyrgyză"  "Kirghiză"
1087    
1088  #: ../lib/keyboard.pm:258  #: ../lib/keyboard.pm:258
1089  #, c-format  #, c-format
# Line 1156  msgid "" Line 1119  msgid ""
1119  "Laotian"  "Laotian"
1120  msgstr ""  msgstr ""
1121  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
1122  "Laosiană"  "Laoțiană"
1123    
1124  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:264
1125  #, c-format  #, c-format
# Line 1183  msgid "" Line 1146  msgid ""
1146  "Malayalam"  "Malayalam"
1147  msgstr ""  msgstr ""
1148  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
1149  "Malayalamă"  "Malayalam"
1150    
1151  #: ../lib/keyboard.pm:267  #: ../lib/keyboard.pm:267
1152  #, c-format  #, c-format
# Line 1571  msgid "" Line 1534  msgid ""
1534  "Uzbek (cyrillic)"  "Uzbek (cyrillic)"
1535  msgstr ""  msgstr ""
1536  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
1537  "Uzbekă (chirilică)"  "Uzbecă (chirilică)"
1538    
1539  #: ../lib/keyboard.pm:327  #: ../lib/keyboard.pm:327
1540  #, c-format  #, c-format
# Line 1580  msgid "" Line 1543  msgid ""
1543  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"  "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1544  msgstr ""  msgstr ""
1545  "_: tastatură\n"  "_: tastatură\n"
1546  "Vietnameză „numeric row” QWERTY"  "Vietnameză „rînd numeric” QWERTY"
1547    
1548  #: ../lib/keyboard.pm:328  #: ../lib/keyboard.pm:328
1549  #, c-format  #, c-format
# Line 1921  msgstr "Emulați al treilea buton?" Line 1884  msgstr "Emulați al treilea buton?"
1884  #: ../lib/mouse.pm:533  #: ../lib/mouse.pm:533
1885  #, c-format  #, c-format
1886  msgid "Mouse Port"  msgid "Mouse Port"
1887  msgstr "Port de maus"  msgstr "Port maus"
1888    
1889  #: ../lib/mouse.pm:534  #: ../lib/mouse.pm:534
1890  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.414  
changed lines
  Added in v.1419

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30