/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7743 - (hide annotations) (download)
Sun Mar 31 10:35:18 2013 UTC (11 years ago) by yurchor
File size: 41581 byte(s)
Russian translations by Russian Mageia Team
1 dmorgan 391 # translation of ru.po to Russian
2     # Translation of drakx-kbd-mouse-x11 messages to Russian
3     # Copyright (C) 1999-2006 Mandriva
4     #
5     # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
6     # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
7     # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
8     # Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007.
9     # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
10     msgid ""
11     msgstr ""
12     "Project-Id-Version: ru\n"
13 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
14 yurchor 7743 "PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:24-0000\n"
15     "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
16 dmorgan 391 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 dmorgan 414 "Language: ru\n"
18 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
19     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21     "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 yurchor 7743 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 dmorgan 391
24     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
25     #, c-format
26     msgid "256 kB"
27     msgstr "256 КБ"
28    
29     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
30     #, c-format
31     msgid "512 kB"
32     msgstr "512 КБ"
33    
34     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
35     #, c-format
36     msgid "1 MB"
37     msgstr "1 МБ"
38    
39     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
40     #, c-format
41     msgid "2 MB"
42     msgstr "2 МБ"
43    
44     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
45     #, c-format
46     msgid "4 MB"
47     msgstr "4 МБ"
48    
49     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
50     #, c-format
51     msgid "8 MB"
52     msgstr "8 МБ"
53    
54     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
55     #, c-format
56     msgid "16 MB"
57     msgstr "16 МБ"
58    
59     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
60     #, c-format
61     msgid "32 MB"
62     msgstr "32 МБ"
63    
64     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
65     #, c-format
66     msgid "64 MB or more"
67     msgstr "64 МБ или больше"
68    
69 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
70 dmorgan 391 #, c-format
71     msgid "X server"
72     msgstr "X-сервер"
73    
74 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
75 dmorgan 391 #, c-format
76     msgid "Choose an X server"
77     msgstr "Выберите X-сервер"
78    
79 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
80 dmorgan 391 #, c-format
81     msgid "Multi-head configuration"
82     msgstr "Настройка нескольких ядер"
83    
84 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
85 dmorgan 391 #, c-format
86     msgid ""
87     "Your system supports multiple head configuration.\n"
88     "What do you want to do?"
89     msgstr ""
90     "Ваша система поддерживает конфигурацию с несколькими графическими ядрами.\n"
91     "Что вы хотите сделать?"
92    
93 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
94 dmorgan 391 #, c-format
95     msgid "Select the memory size of your graphics card"
96     msgstr "Укажите объём памяти вашей видеокарты"
97    
98 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
99 dmorgan 391 #, c-format
100     msgid ""
101 yurchor 7743 "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
102 dmorgan 391 "Do you wish to use it?"
103     msgstr ""
104 yurchor 7743 "Для вашей видеокарты доступны проприетарные драйверы, которые могут обеспечить дополнительные функциональные возможности.\n"
105 dmorgan 391 "Хотите использовать их?"
106    
107 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
108 dmorgan 391 #, c-format
109 yurchor 7743 msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
110 dmorgan 391 msgstr "Проприетарный драйвер не был установлен, используется свободный."
111    
112 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113 dmorgan 391 #, c-format
114     msgid "Configure all heads independently"
115     msgstr "Настроить все головки независимо"
116    
117 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
118 dmorgan 391 #, c-format
119     msgid "Use Xinerama extension"
120     msgstr "Использовать расширение Xinerama"
121    
122 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
123 dmorgan 391 #, c-format
124     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
125     msgstr "Настроить только карту \"%s\"%s"
126    
127 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92
128     #: ../lib/Xconfig/main.pm:93
129 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
130 dmorgan 391 #, c-format
131     msgid "Custom"
132     msgstr "Выборочно"
133    
134 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
135 dmorgan 391 #, c-format
136     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
137     msgstr "Настройка видеокарты и монитора"
138    
139 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
140 dmorgan 391 #, c-format
141     msgid "Quit"
142     msgstr "Выход"
143    
144 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
145 dmorgan 391 #, c-format
146     msgid "Graphic Card"
147     msgstr "Видеокарта"
148    
149 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133
150     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
151 dmorgan 391 #, c-format
152     msgid ""
153     "_: This is a display device\n"
154     "Monitor"
155     msgstr "Монитор"
156    
157 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136
158     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
159 dmorgan 391 #, c-format
160     msgid "Resolution"
161     msgstr "Разрешение"
162    
163 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
164 dmorgan 391 #, c-format
165     msgid "Test"
166     msgstr "Проверить"
167    
168 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
169 dmorgan 391 #, c-format
170     msgid "Options"
171     msgstr "Параметры"
172    
173 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
174 dmorgan 391 #, c-format
175     msgid "Plugins"
176     msgstr "Модули"
177    
178 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
179 dmorgan 391 #, c-format
180     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
181     msgstr "Ваш конфигурационный файл Xorg неверен, мы его игнорируем."
182    
183 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
184 dmorgan 391 #, c-format
185     msgid ""
186     "Keep the changes?\n"
187     "The current configuration is:\n"
188     "\n"
189     "%s"
190     msgstr ""
191     "Сохранить изменения?\n"
192     "Текущие настройки:\n"
193     "\n"
194     "%s"
195    
196 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
197 dmorgan 391 #, c-format
198     msgid "Choose a monitor for head #%d"
199     msgstr "Выберите монитор для головы #%d"
200    
201 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
202 dmorgan 391 #, c-format
203     msgid "Choose a monitor"
204     msgstr "Выберите монитор"
205    
206 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
207 dmorgan 391 #, c-format
208     msgid "Plug'n Play"
209     msgstr "Plug'n'Play"
210    
211 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
212     #: ../lib/mouse.pm:48
213 dmorgan 391 #, c-format
214     msgid "Generic"
215     msgstr "Обычный"
216    
217 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
218 dmorgan 391 #, c-format
219     msgid "Vendor"
220     msgstr "Производитель"
221    
222 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
223 dmorgan 391 #, c-format
224     msgid ""
225 yurchor 7743 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"
226 dmorgan 391 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
227     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
228     "\n"
229 yurchor 7743 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
230     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
231 dmorgan 391 " If in doubt, choose a conservative setting."
232     msgstr ""
233     "Критическими являются два параметра: частота обновления по вертикали,\n"
234     "которая является частотой обновления всего экрана; и наиболее важный -\n"
235     "частота синхронизации по горизонтали, которая является частотой отображения\n"
236     "строчной развертки.\n"
237     "\n"
238     "ОЧЕНЬ ВАЖНО, чтобы вы не выбрали тип монитора с частотами синхронизации за\n"
239     "пределами возможностей вашего монитора: вы можете испортить свой монитор.\n"
240     "Если сомневаетесь - выберите безопасную установку."
241    
242 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
243 dmorgan 391 #, c-format
244     msgid "Horizontal refresh rate"
245     msgstr "Частота обновления по горизонтали"
246    
247 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
248 dmorgan 391 #, c-format
249     msgid "Vertical refresh rate"
250     msgstr "Частота обновления по вертикали"
251    
252     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
253     #, c-format
254     msgid "Choose plugins"
255     msgstr "Выберите модули"
256    
257 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
258     #, c-format
259     msgid ""
260 yurchor 7743 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
261 anssi 3928 "\n"
262     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
263     "\n"
264 yurchor 7743 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
265 anssi 3928 msgstr ""
266 yurchor 7743 "Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s', но его нет на доступных носителях.\n"
267     "\n"
268     "Вместо него будет сконфигурирован базовый драйвер '%s' без поддержки аппаратного ускорения.\n"
269     "\n"
270     "Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и сконфигурируйте графический драйвер через \"Настройка графического сервера\" в Центре управлени Mageia, повторно выбрав вашу графическую карту."
271 anssi 3928
272     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
273     #, c-format
274     msgid ""
275 yurchor 7743 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
276 anssi 3928 "\n"
277 yurchor 7743 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
278 anssi 3928 msgstr ""
279 yurchor 7743 "Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s' для всех возможностей видеокарты (включая 3D ускорение), но его нет на доступных носителях.\n"
280     "\n"
281     "Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и вручную установите пакет firmware или переконфигурируйте вашу графическую карту."
282 anssi 3928
283 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
284     #, c-format
285     msgid "256 colors (8 bits)"
286     msgstr "256 цветов (8 бит)"
287    
288     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
289     #, c-format
290     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
291     msgstr "32 тысячи цветов (15 бит)"
292    
293     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
294     #, c-format
295     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
296     msgstr "65 тысяч цветов (16 бит)"
297    
298     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
299     #, c-format
300     msgid "16 million colors (24 bits)"
301     msgstr "16 миллионов цветов (24 бита)"
302    
303     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
304 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362
305     #: ../lib/mouse.pm:36
306 dmorgan 391 #, c-format
307     msgid "Automatic"
308     msgstr "Автоматический"
309    
310     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
311     #, c-format
312     msgid "Resolutions"
313     msgstr "Разрешения"
314    
315 yurchor 7743 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394
316     #: ../lib/mouse.pm:513
317 dmorgan 391 #, c-format
318     msgid "Other"
319     msgstr "Другие"
320    
321     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
322     #, c-format
323     msgid "Choose the resolution and the color depth"
324     msgstr "Выберите разрешение и глубину цвета"
325    
326     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
327     #, c-format
328     msgid "Graphics card: %s"
329     msgstr "Видеокарта: %s"
330    
331     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
332     #, c-format
333     msgid "Ok"
334     msgstr "ОК"
335    
336     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
337     #, c-format
338     msgid "Cancel"
339     msgstr "Отмена"
340    
341     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
342     #, c-format
343     msgid "Help"
344     msgstr "Справка"
345    
346     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
347     #, c-format
348     msgid "Test of the configuration"
349     msgstr "Проверка настроек"
350    
351     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
352     #, c-format
353     msgid "Do you want to test the configuration?"
354     msgstr "Хотите протестировать настройки?"
355    
356     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
357     #, c-format
358     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
359 yurchor 7743 msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
360 dmorgan 391
361     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
362     #, c-format
363     msgid ""
364     "An error occurred:\n"
365     "%s\n"
366     "Try to change some parameters"
367     msgstr ""
368     "Возникла ошибка:\n"
369     "%s\n"
370     "Попробуйте изменить некоторые параметры"
371    
372     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
373     #, c-format
374     msgid "Leaving in %d seconds"
375     msgstr "Закроется через %d секунд"
376    
377     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
378     #, c-format
379     msgid "Is this the correct setting?"
380     msgstr "Это правильная настройка?"
381    
382     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
383     #, c-format
384     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
385     msgstr "Отключить Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
386    
387     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
388     #, c-format
389     msgid "no"
390     msgstr "нет"
391    
392     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
393     #, c-format
394     msgid "yes"
395     msgstr "да"
396    
397     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
398     #, c-format
399     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
400     msgstr "Аппаратное 3D-ускорение: %s\n"
401    
402     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
403     #, c-format
404     msgid "Keyboard layout: %s\n"
405     msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n"
406    
407     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
408     #, c-format
409     msgid "Mouse type: %s\n"
410     msgstr "Тип мыши: %s\n"
411    
412     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
413     #, c-format
414     msgid "Monitor: %s\n"
415     msgstr "Монитор: %s\n"
416    
417     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
418     #, c-format
419     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
420     msgstr "HorizSync монитора: %s\n"
421    
422     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
423     #, c-format
424     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
425     msgstr "VertRefresh монитора: %s\n"
426    
427     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
428     #, c-format
429     msgid "Graphics card: %s\n"
430     msgstr "Видеокарта: %s\n"
431    
432     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
433     #, c-format
434     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
435     msgstr "Видеопамять: %s КБ\n"
436    
437     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
438     #, c-format
439     msgid "Color depth: %s\n"
440     msgstr "Глубина цвета: %s\n"
441    
442     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
443     #, c-format
444     msgid "Resolution: %s\n"
445     msgstr "Разрешение: %s\n"
446    
447     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
448     #, c-format
449     msgid "Xorg driver: %s\n"
450     msgstr "Драйвер Xorg: %s\n"
451    
452 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
453 dmorgan 391 #, c-format
454     msgid "Xorg configuration"
455     msgstr "Настройка Xorg"
456    
457 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
458 dmorgan 391 #, c-format
459     msgid "Global options"
460     msgstr "Глобальные параметры"
461    
462 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
463 dmorgan 391 #, c-format
464     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
465     msgstr "Отключить Ctrl-Alt-Backspace"
466    
467 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
468 dmorgan 391 #, c-format
469     msgid "Graphic card options"
470     msgstr "Параметры видеокарты"
471    
472 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
473 dmorgan 391 #, c-format
474     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
475     msgstr "Включить прозрачность (расширение Composite)"
476    
477 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
478 dmorgan 391 #, c-format
479     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
480     msgstr "Использовать для курсора мыши аппаратное ускорение"
481    
482 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
483 dmorgan 391 #, c-format
484     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
485 yurchor 7743 msgstr "Включить ускорение RENDER (это может привести к проблемам с отображением текста)"
486 dmorgan 391
487 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
488 dmorgan 391 #, c-format
489     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
490     msgstr "Включить дублирование экрана на внешнем мониторе"
491    
492 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
493 dmorgan 391 #, c-format
494     msgid "Enable duplicate display on the second display"
495     msgstr "Включить дублирование экрана на втором мониторе"
496    
497 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
498 dmorgan 391 #, c-format
499     msgid "Force display mode of DVI"
500     msgstr "Принудительно включить вывод на DVI"
501    
502 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
503 dmorgan 391 #, c-format
504     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
505     msgstr "Включить горячие клавиши BIOS для переключения внешнего монитора"
506    
507 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
508 dmorgan 391 #, c-format
509     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
510 yurchor 7743 msgstr "Использовать EXA вместо XAA (улучшенная производительность для Render и Composite)"
511 dmorgan 391
512 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
513 dmorgan 391 #, c-format
514     msgid "Graphical interface at startup"
515     msgstr "Графический интерфейс при загрузке"
516    
517 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
518 dmorgan 391 #, c-format
519     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
520 yurchor 7743 msgstr "Автоматический запускать графический интерфейс (Xorg) во время загрузки"
521 dmorgan 391
522 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
523 dmorgan 391 #, c-format
524     msgid ""
525     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
526     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
527     "\n"
528 yurchor 7743 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
529 dmorgan 391 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
530     "\n"
531     "Do you have this feature?"
532     msgstr ""
533     "Похоже, что у вашей видеокарты имеется разъём TV-OUT.\n"
534     "Он может быть настроен для работы с использованием видеобуфера.\n"
535     "\n"
536 yurchor 7743 "Для этого сначала подключите видеокарту к телевизору перед загрузкой компьютера.\n"
537 dmorgan 391 "А затем выберите пункт \"TVout\" в начальном загрузчике.\n"
538     "\n"
539     "Есть у вас этот разъем?"
540    
541 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
542 dmorgan 391 #, c-format
543     msgid "What norm is your TV using?"
544     msgstr "Какой формат использует ваш телевизор?"
545    
546     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
547     #, c-format
548     msgid ""
549     "_:weird aspect ratio\n"
550     "other"
551     msgstr "другое"
552    
553 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:187
554     #: ../lib/keyboard.pm:220
555 dmorgan 391 #, c-format
556     msgid ""
557     "_: keyboard\n"
558     "Czech (QWERTZ)"
559     msgstr "Чешская (QWERTZ)"
560    
561 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:188
562     #: ../lib/keyboard.pm:222
563 dmorgan 391 #, c-format
564     msgid ""
565     "_: keyboard\n"
566     "German"
567     msgstr "Немецкая"
568    
569 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
570 dmorgan 391 #, c-format
571     msgid ""
572     "_: keyboard\n"
573     "Dvorak"
574     msgstr "Дворака"
575    
576 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:190
577     #: ../lib/keyboard.pm:234
578 dmorgan 391 #, c-format
579     msgid ""
580     "_: keyboard\n"
581     "Spanish"
582     msgstr "Испанская"
583    
584 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:191
585     #: ../lib/keyboard.pm:235
586 dmorgan 391 #, c-format
587     msgid ""
588     "_: keyboard\n"
589     "Finnish"
590     msgstr "Финская"
591    
592 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:192
593     #: ../lib/keyboard.pm:237
594 dmorgan 391 #, c-format
595     msgid ""
596     "_: keyboard\n"
597     "French"
598     msgstr "Французская"
599    
600 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:193
601     #: ../lib/keyboard.pm:238
602 dmorgan 391 #, c-format
603     msgid "UK keyboard"
604     msgstr "UK клавиатура"
605    
606 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:194
607     #: ../lib/keyboard.pm:277
608 dmorgan 391 #, c-format
609     msgid ""
610     "_: keyboard\n"
611     "Norwegian"
612     msgstr "Норвежская"
613    
614 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
615 dmorgan 391 #, c-format
616     msgid ""
617     "_: keyboard\n"
618     "Polish"
619     msgstr "Польская"
620    
621 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:196
622     #: ../lib/keyboard.pm:287
623 dmorgan 391 #, c-format
624     msgid ""
625     "_: keyboard\n"
626     "Russian"
627     msgstr "Русская"
628    
629 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:197
630     #: ../lib/keyboard.pm:289
631 dmorgan 391 #, c-format
632     msgid ""
633     "_: keyboard\n"
634     "Swedish"
635     msgstr "Шведская"
636    
637 yurchor 7743 #: ../lib/keyboard.pm:198
638     #: ../lib/keyboard.pm:324
639 dmorgan 391 #, c-format
640     msgid "US keyboard"
641     msgstr "US клавиатура "
642    
643 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
644 dmorgan 391 #, c-format
645     msgid ""
646     "_: keyboard\n"
647     "Albanian"
648     msgstr "Албанская"
649    
650 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
651 dmorgan 391 #, c-format
652     msgid ""
653     "_: keyboard\n"
654     "Armenian (old)"
655     msgstr "Армянская (старая)"
656    
657 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
658 dmorgan 391 #, c-format
659     msgid ""
660     "_: keyboard\n"
661     "Armenian (typewriter)"
662     msgstr "Армянская (машинописная)"
663    
664 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
665 dmorgan 391 #, c-format
666     msgid ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Armenian (phonetic)"
669     msgstr "Армянская (фонетическая)"
670    
671 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
672 dmorgan 391 #, c-format
673     msgid ""
674     "_: keyboard\n"
675     "Arabic"
676     msgstr "Арабская"
677    
678 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
679 yurchor 7743 #, c-format
680 anssi 3928 msgid ""
681     "_: keyboard\n"
682     "Asturian"
683 yurchor 7743 msgstr "Астурийская"
684 anssi 3928
685     #: ../lib/keyboard.pm:206
686 dmorgan 391 #, c-format
687     msgid ""
688     "_: keyboard\n"
689     "Azerbaidjani (latin)"
690     msgstr "Азербайджанская (латинская)"
691    
692 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
693 dmorgan 391 #, c-format
694     msgid ""
695     "_: keyboard\n"
696     "Belgian"
697     msgstr "Бельгийская"
698    
699 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
700 dmorgan 391 #, c-format
701     msgid ""
702     "_: keyboard\n"
703     "Bengali (Inscript-layout)"
704     msgstr "Bengali (Inscript-layout)"
705    
706 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
707 dmorgan 391 #, c-format
708     msgid ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Bengali (Probhat)"
711     msgstr "Bengali (Probhat)"
712    
713 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
714 dmorgan 391 #, c-format
715     msgid ""
716     "_: keyboard\n"
717     "Bulgarian (phonetic)"
718     msgstr "Болгарская (фонетическая)"
719    
720 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
721 dmorgan 391 #, c-format
722     msgid ""
723     "_: keyboard\n"
724     "Bulgarian (BDS)"
725     msgstr "Болгарская (BDS)"
726    
727 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
728 dmorgan 391 #, c-format
729     msgid ""
730     "_: keyboard\n"
731     "Brazilian (ABNT-2)"
732     msgstr "Бразильская (ABNT-2)"
733    
734 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
735 dmorgan 391 #, c-format
736     msgid ""
737     "_: keyboard\n"
738     "Bosnian"
739     msgstr "Боснийская"
740    
741 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
742 dmorgan 391 #, c-format
743     msgid ""
744     "_: keyboard\n"
745     "Dzongkha/Tibetan"
746     msgstr "Dzongkha/Tibetan"
747    
748 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
749 dmorgan 391 #, c-format
750     msgid ""
751     "_: keyboard\n"
752     "Belarusian"
753     msgstr "Белорусская"
754    
755 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
756 dmorgan 391 #, c-format
757     msgid ""
758     "_: keyboard\n"
759     "Swiss (German layout)"
760     msgstr "Швейцарская (немецкая раскладка)"
761    
762 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
763 dmorgan 391 #, c-format
764     msgid ""
765     "_: keyboard\n"
766     "Swiss (French layout)"
767     msgstr "Швейцарская (французская раскладка)"
768    
769 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
770 dmorgan 391 #, c-format
771     msgid ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Cherokee syllabics"
774     msgstr "Cherokee syllabics"
775    
776 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
777 dmorgan 391 #, c-format
778     msgid ""
779     "_: keyboard\n"
780     "Czech (QWERTY)"
781     msgstr "Чешская (QWERTY)"
782    
783 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
784 dmorgan 391 #, c-format
785     msgid ""
786     "_: keyboard\n"
787     "German (no dead keys)"
788     msgstr "Немецкая (без мертвых клавиш)"
789    
790 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
791 dmorgan 391 #, c-format
792     msgid ""
793     "_: keyboard\n"
794     "Devanagari"
795     msgstr "Деванагари"
796    
797 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
798 dmorgan 391 #, c-format
799     msgid ""
800     "_: keyboard\n"
801     "Danish"
802     msgstr "Датская"
803    
804 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
805 dmorgan 391 #, c-format
806     msgid ""
807     "_: keyboard\n"
808     "Dvorak (US)"
809     msgstr "Дворака (США)"
810    
811 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
812 dmorgan 391 #, c-format
813     msgid ""
814     "_: keyboard\n"
815     "Dvorak (Esperanto)"
816     msgstr "Dvorak (Esperanto)"
817    
818 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
819 dmorgan 391 #, c-format
820     msgid ""
821     "_: keyboard\n"
822     "Dvorak (French)"
823     msgstr "Dvorak (French)"
824    
825 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
826 dmorgan 391 #, c-format
827     msgid ""
828     "_: keyboard\n"
829     "Dvorak (UK)"
830     msgstr "Dvorak (UK)"
831    
832 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
833 dmorgan 391 #, c-format
834     msgid ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Dvorak (Norwegian)"
837     msgstr "Дворака (норвежская)"
838    
839 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
840 dmorgan 391 #, c-format
841     msgid ""
842     "_: keyboard\n"
843     "Dvorak (Polish)"
844     msgstr "Dvorak (Polish)"
845    
846 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
847 dmorgan 391 #, c-format
848     msgid ""
849     "_: keyboard\n"
850     "Dvorak (Swedish)"
851     msgstr "Дворака (шведская)"
852    
853 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
854 dmorgan 391 #, c-format
855     msgid ""
856     "_: keyboard\n"
857     "Estonian"
858     msgstr "Эстонская"
859    
860 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
861 dmorgan 391 #, c-format
862     msgid ""
863     "_: keyboard\n"
864     "Faroese"
865     msgstr "Faroese"
866    
867 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
868 dmorgan 391 #, c-format
869     msgid ""
870     "_: keyboard\n"
871     "Georgian (\"Russian\" layout)"
872     msgstr "Грузинская (\"русская\" раскладка)"
873    
874 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
875 dmorgan 391 #, c-format
876     msgid ""
877     "_: keyboard\n"
878     "Georgian (\"Latin\" layout)"
879     msgstr "Грузинская (\"латинская\" раскладка)"
880    
881 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
882 dmorgan 391 #, c-format
883     msgid ""
884     "_: keyboard\n"
885     "Greek"
886     msgstr "Греческая"
887    
888 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
889 dmorgan 391 #, c-format
890     msgid ""
891     "_: keyboard\n"
892     "Greek (polytonic)"
893     msgstr "Греческий (polytonic)"
894    
895 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
896 dmorgan 391 #, c-format
897     msgid ""
898     "_: keyboard\n"
899     "Gujarati"
900     msgstr "Гуджаратская"
901    
902 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
903 dmorgan 391 #, c-format
904     msgid ""
905     "_: keyboard\n"
906     "Gurmukhi"
907     msgstr "Гурмуки"
908    
909 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
910 dmorgan 391 #, c-format
911     msgid ""
912     "_: keyboard\n"
913     "Croatian"
914     msgstr "Хорватская"
915    
916 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
917 dmorgan 391 #, c-format
918     msgid ""
919     "_: keyboard\n"
920     "Hungarian"
921     msgstr "Венгерская"
922    
923 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
924 dmorgan 391 #, c-format
925     msgid ""
926     "_: keyboard\n"
927     "Irish"
928     msgstr "Ирландский"
929    
930 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
931 dmorgan 391 #, c-format
932     msgid ""
933     "_: keyboard\n"
934     "Inuktitut"
935     msgstr "Инуктитут"
936    
937 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
938 dmorgan 391 #, c-format
939     msgid ""
940     "_: keyboard\n"
941     "Israeli"
942     msgstr "Израильская"
943    
944 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
945 dmorgan 391 #, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Israeli (phonetic)"
949     msgstr "Израильская (фонетическая)"
950    
951 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
952 dmorgan 391 #, c-format
953     msgid ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Iranian"
956     msgstr "Иранская"
957    
958 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
959 dmorgan 391 #, c-format
960     msgid ""
961     "_: keyboard\n"
962     "Icelandic"
963     msgstr "Исландская"
964    
965 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
966 dmorgan 391 #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Italian"
970     msgstr "Итальянская"
971    
972 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
973 dmorgan 391 #, c-format
974     msgid ""
975     "_: keyboard\n"
976     "Japanese 106 keys"
977     msgstr "Японская 106 клавиш"
978    
979 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
980 dmorgan 391 #, c-format
981     msgid ""
982     "_: keyboard\n"
983     "Kannada"
984     msgstr "Kannada"
985    
986 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
987 dmorgan 391 #, c-format
988     msgid ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Kyrgyz"
991     msgstr "Киргизская клавиатура"
992    
993 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
994 dmorgan 391 #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Korean"
998     msgstr "Корейская клавиатура"
999    
1000 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1001 dmorgan 391 #, c-format
1002     msgid ""
1003     "_: keyboard\n"
1004     "Kurdish (arabic script)"
1005     msgstr "Kurdish (arabic script)"
1006    
1007 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1008 dmorgan 391 #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Latin American"
1012     msgstr "Латиноамериканская"
1013    
1014 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1015 dmorgan 391 #, c-format
1016     msgid ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Laotian"
1019     msgstr "Лаосская"
1020    
1021 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1022 dmorgan 391 #, c-format
1023     msgid ""
1024     "_: keyboard\n"
1025     "Lithuanian"
1026     msgstr "Литовская"
1027    
1028 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1029 dmorgan 391 #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Latvian"
1033     msgstr "Латвийская"
1034    
1035 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1036 dmorgan 391 #, c-format
1037     msgid ""
1038     "_: keyboard\n"
1039     "Malayalam"
1040     msgstr "Малайская"
1041    
1042 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1043 dmorgan 391 #, c-format
1044     msgid ""
1045     "_: keyboard\n"
1046     "Maori"
1047     msgstr "Маори"
1048    
1049 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1050 dmorgan 391 #, c-format
1051     msgid ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Macedonian"
1054     msgstr "Македонская"
1055    
1056 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1057 dmorgan 391 #, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Myanmar (Burmese)"
1061     msgstr "Мьянмская (Бирма)"
1062    
1063 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1064 dmorgan 391 #, c-format
1065     msgid ""
1066     "_: keyboard\n"
1067     "Mongolian (cyrillic)"
1068     msgstr "Монгольская (кириллическая)"
1069    
1070 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1071 dmorgan 391 #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Maltese (UK)"
1075     msgstr "Мальтийская (UK)"
1076    
1077 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1078 dmorgan 391 #, c-format
1079     msgid ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Maltese (US)"
1082     msgstr "Мальтийская (США)"
1083    
1084 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1085 dmorgan 391 #, c-format
1086     msgid ""
1087     "_: keyboard\n"
1088     "Nigerian"
1089     msgstr "Нигерийская"
1090    
1091 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1092 dmorgan 391 #, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Dutch"
1096     msgstr "Голландская"
1097    
1098 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1099 dmorgan 391 #, c-format
1100     msgid ""
1101     "_: keyboard\n"
1102     "Oriya"
1103     msgstr "Орисса"
1104    
1105 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1106 dmorgan 391 #, c-format
1107     msgid ""
1108     "_: keyboard\n"
1109     "Polish (qwerty layout)"
1110     msgstr "Польская (раскладка QWERTY)"
1111    
1112 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1113 dmorgan 391 #, c-format
1114     msgid ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Polish (qwertz layout)"
1117     msgstr "Польская (раскладка QWERTZ)"
1118    
1119 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1120 dmorgan 391 #, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Pashto"
1124     msgstr "Pashto"
1125    
1126 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1127 dmorgan 391 #, c-format
1128     msgid ""
1129     "_: keyboard\n"
1130     "Portuguese"
1131     msgstr "Португальская"
1132    
1133 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1134 dmorgan 391 #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Canadian (Quebec)"
1138     msgstr "Канадская (Квебек)"
1139    
1140 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1141 dmorgan 391 #, c-format
1142     msgid ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Romanian (qwertz)"
1145     msgstr "Румынская (QWERTZ)"
1146    
1147 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1148 dmorgan 391 #, c-format
1149     msgid ""
1150     "_: keyboard\n"
1151     "Romanian (qwerty)"
1152     msgstr "Румынская (QWERTY)"
1153    
1154 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1155 dmorgan 391 #, c-format
1156     msgid ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Russian (phonetic)"
1159     msgstr "Русская (фонетическая)"
1160    
1161 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1162 dmorgan 391 #, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Slovenian"
1166     msgstr "Словенская"
1167    
1168 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1169 dmorgan 391 #, c-format
1170     msgid ""
1171     "_: keyboard\n"
1172     "Sinhala"
1173     msgstr "Sinhala"
1174    
1175 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1176 dmorgan 391 #, c-format
1177     msgid ""
1178     "_: keyboard\n"
1179     "Slovakian (QWERTZ)"
1180     msgstr "Словацкая (QWERTZ)"
1181    
1182 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1183 dmorgan 391 #, c-format
1184     msgid ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Slovakian (QWERTY)"
1187     msgstr "Словацкая (QWERTY)"
1188    
1189 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1190 dmorgan 391 #, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Saami (norwegian)"
1194     msgstr "Saami (norwegian)"
1195    
1196 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1197 dmorgan 391 #, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Saami (swedish/finnish)"
1201     msgstr "Saami (swedish/finnish)"
1202    
1203 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1204 dmorgan 391 #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Sindhi"
1208     msgstr "Sindhi"
1209    
1210 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1211 dmorgan 391 #, c-format
1212     msgid ""
1213     "_: keyboard\n"
1214     "Serbian (cyrillic)"
1215     msgstr "Сербская (кириллическая)"
1216    
1217 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1218 dmorgan 391 #, c-format
1219     msgid ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Syriac"
1222     msgstr "Сирийский"
1223    
1224 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1225 dmorgan 391 #, c-format
1226     msgid ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Syriac (phonetic)"
1229     msgstr "Сирийская (фонетическая)"
1230    
1231 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1232 dmorgan 391 #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Telugu"
1236     msgstr "Telugu"
1237    
1238 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1239 dmorgan 391 #, c-format
1240     msgid ""
1241     "_: keyboard\n"
1242     "Tamil (ISCII-layout)"
1243     msgstr "Тамильская (раскладка ISCII)"
1244    
1245 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1246 dmorgan 391 #, c-format
1247     msgid ""
1248     "_: keyboard\n"
1249     "Tamil (Typewriter-layout)"
1250     msgstr "Тамильская (машинописная раскладка)"
1251    
1252 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1253 dmorgan 391 #, c-format
1254     msgid ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Thai (Kedmanee)"
1257     msgstr "Thai (Kedmanee)"
1258    
1259 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1260 dmorgan 391 #, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Thai (TIS-820)"
1264     msgstr "Thai (TIS-820)"
1265    
1266 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1267 dmorgan 391 #, c-format
1268     msgid ""
1269     "_: keyboard\n"
1270     "Thai (Pattachote)"
1271     msgstr "Thai (Pattachote)"
1272    
1273 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1274 dmorgan 391 #, c-format
1275     msgid ""
1276     "_: keyboard\n"
1277     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1278     msgstr "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1279    
1280 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1281 dmorgan 391 #, c-format
1282     msgid ""
1283     "_: keyboard\n"
1284     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1285     msgstr "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1286    
1287 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1288 dmorgan 391 #, c-format
1289     msgid ""
1290     "_: keyboard\n"
1291     "Tajik"
1292     msgstr "Таджикская клавиатура"
1293    
1294 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1295 dmorgan 391 #, c-format
1296     msgid ""
1297     "_: keyboard\n"
1298     "Turkmen"
1299     msgstr "Туркменская"
1300    
1301 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1302 dmorgan 391 #, c-format
1303     msgid ""
1304     "_: keyboard\n"
1305     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1306     msgstr "Турецкая (традиционная модель \"F\")"
1307    
1308 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1309 dmorgan 391 #, c-format
1310     msgid ""
1311     "_: keyboard\n"
1312     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1313     msgstr "Турецкая (современная модель \"Q\")"
1314    
1315 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1316 dmorgan 391 #, c-format
1317     msgid ""
1318     "_: keyboard\n"
1319     "Ukrainian"
1320     msgstr "Украинская"
1321    
1322 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1323 dmorgan 391 #, c-format
1324     msgid ""
1325     "_: keyboard\n"
1326     "Urdu keyboard"
1327     msgstr "Клавиатура Урду"
1328    
1329 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1330 dmorgan 391 #, c-format
1331     msgid "US keyboard (international)"
1332     msgstr "US-клавиатура (международная)"
1333    
1334 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1335 dmorgan 391 #, c-format
1336     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1337     msgstr "ISO9995-3 (US-клавиатура с тремя уровнями 3 на клавишу)"
1338    
1339 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1340 dmorgan 391 #, c-format
1341     msgid ""
1342     "_: keyboard\n"
1343     "Uzbek (cyrillic)"
1344     msgstr "Узбекская (кириллическая)"
1345    
1346 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1347 dmorgan 391 #, c-format
1348     msgid ""
1349     "_: keyboard\n"
1350     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1351     msgstr "Вьетнамская \"числовой ряд\" QWERTY"
1352    
1353 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1354 dmorgan 391 #, c-format
1355     msgid ""
1356     "_: keyboard\n"
1357     "Yugoslavian (latin)"
1358     msgstr "Югославская (латинская)"
1359    
1360 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1361 dmorgan 391 #, c-format
1362     msgid "Right Alt key"
1363     msgstr "Правая клавиша Alt"
1364    
1365 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1366 dmorgan 391 #, c-format
1367     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1368     msgstr "Обе клавиши Shift одновременно"
1369    
1370 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1371 dmorgan 391 #, c-format
1372     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1373     msgstr "Клавиши Control и Shift одновременно"
1374    
1375 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1376 dmorgan 391 #, c-format
1377     msgid "CapsLock key"
1378     msgstr "Клавиша CapsLock"
1379    
1380 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1381 dmorgan 391 #, c-format
1382     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1383     msgstr "Клавиши Shift и CapsLock одновременно"
1384    
1385 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1386 dmorgan 391 #, c-format
1387     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1388     msgstr "Клавиши Ctrl и Alt одновременно"
1389    
1390 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1391 dmorgan 391 #, c-format
1392     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1393     msgstr "Клавиши Alt и Shift одновременно"
1394    
1395 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1396 dmorgan 391 #, c-format
1397     msgid "\"Menu\" key"
1398     msgstr "Клавиша \"Меню\""
1399    
1400 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1401 dmorgan 391 #, c-format
1402     msgid "Left \"Windows\" key"
1403     msgstr "Левая клавиша \"Windows\""
1404    
1405 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1406 dmorgan 391 #, c-format
1407     msgid "Right \"Windows\" key"
1408     msgstr "Правая клавиша \"Windows\""
1409    
1410 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1411 dmorgan 391 #, c-format
1412     msgid "Both Control keys simultaneously"
1413     msgstr "Обе клавиши Control одновременно"
1414    
1415 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1416 dmorgan 391 #, c-format
1417     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1418     msgstr "Обе клавиши Alt одновременно"
1419    
1420 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1421 dmorgan 391 #, c-format
1422     msgid "Left Shift key"
1423     msgstr "Левая клавиша Shift"
1424    
1425 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1426 dmorgan 391 #, c-format
1427     msgid "Right Shift key"
1428     msgstr "Правая клавиша Shift"
1429    
1430 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1431 dmorgan 391 #, c-format
1432     msgid "Left Alt key"
1433     msgstr "Левая клавиша Alt"
1434    
1435 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1436 dmorgan 391 #, c-format
1437     msgid "Left Control key"
1438     msgstr "Левая клавиша Control"
1439    
1440 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1441 dmorgan 391 #, c-format
1442     msgid "Right Control key"
1443     msgstr "Правая клавиша Control"
1444    
1445 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1446 dmorgan 391 #, c-format
1447     msgid ""
1448     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1449     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1450     "(eg: latin and non latin)"
1451     msgstr ""
1452     "сейчас можно выбрать клавишу или комбинацию клавиш для\n"
1453     "переключения между различными раскладками клавиатуры\n"
1454     "(например: английской и русской)"
1455    
1456 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1457 dmorgan 391 #, c-format
1458     msgid "Warning"
1459     msgstr "Внимание"
1460    
1461 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1462 dmorgan 391 #, c-format
1463     msgid ""
1464     "This setting will be activated after the installation.\n"
1465     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1466     "key to switch between the different keyboard layouts."
1467     msgstr ""
1468     "Данные настройки вступят в силу после установки системы.\n"
1469     "В процессе установки для переключения между различными\n"
1470     "раскладками клавиатуры используйте клавишу «Правый Control»."
1471    
1472 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1473 dmorgan 391 #, c-format
1474     msgid "Sun - Mouse"
1475     msgstr "Мышь Sun"
1476    
1477 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1478 dmorgan 391 #, c-format
1479     msgid "Standard"
1480     msgstr "Стандартный"
1481    
1482 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1483 dmorgan 391 #, c-format
1484     msgid "Logitech MouseMan+"
1485     msgstr "Logitech MouseMan+"
1486    
1487 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1488 dmorgan 391 #, c-format
1489     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1490     msgstr "Стандартная мышь PS2 с колесиком"
1491    
1492 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1493 dmorgan 391 #, c-format
1494     msgid "GlidePoint"
1495     msgstr "GlidePoint"
1496    
1497 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:38
1498     #: ../lib/mouse.pm:72
1499 dmorgan 391 #, c-format
1500     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1501     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1502    
1503 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:39
1504     #: ../lib/mouse.pm:67
1505 dmorgan 391 #, c-format
1506     msgid "Genius NetMouse"
1507     msgstr "Genius NetMouse"
1508    
1509 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1510 dmorgan 391 #, c-format
1511     msgid "Genius NetScroll"
1512     msgstr "Genius NetScroll"
1513    
1514 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:41
1515     #: ../lib/mouse.pm:51
1516 dmorgan 391 #, c-format
1517     msgid "Microsoft Explorer"
1518     msgstr "Microsoft Explorer"
1519    
1520 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:46
1521     #: ../lib/mouse.pm:78
1522 dmorgan 391 #, c-format
1523     msgid "1 button"
1524     msgstr "1 кнопка"
1525    
1526 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:47
1527     #: ../lib/mouse.pm:56
1528 dmorgan 391 #, c-format
1529     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1530     msgstr "Стандартная мышь с 2-я кнопками"
1531    
1532 yurchor 7743 #: ../lib/mouse.pm:49
1533     #: ../lib/mouse.pm:58
1534 dmorgan 391 #, c-format
1535     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1536     msgstr "Стандартная трёхкнопочная мышь с эмуляцией ролика"
1537    
1538 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1539 dmorgan 391 #, c-format
1540     msgid "Wheel"
1541     msgstr "Колесико"
1542    
1543 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1544 dmorgan 391 #, c-format
1545     msgid "serial"
1546     msgstr "последовательная"
1547    
1548 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1549 dmorgan 391 #, c-format
1550     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1551     msgstr "Стандартная мышь с 3-я кнопками"
1552    
1553 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1554 dmorgan 391 #, c-format
1555     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1556     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1557    
1558 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1559 dmorgan 391 #, c-format
1560     msgid "Logitech MouseMan"
1561     msgstr "Logitech MouseMan"
1562    
1563 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1564 dmorgan 391 #, c-format
1565     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1566     msgstr "Logitech MouseMan с эмуляцией ролика"
1567    
1568 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1569 dmorgan 391 #, c-format
1570     msgid "Mouse Systems"
1571     msgstr "Mouse Systems"
1572    
1573 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1574 dmorgan 391 #, c-format
1575     msgid "Logitech CC Series"
1576     msgstr "Logitech CC Series"
1577    
1578 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1579 dmorgan 391 #, c-format
1580     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1581     msgstr "Logitech CC Series с эмуляцией ролика"
1582    
1583 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1584 dmorgan 391 #, c-format
1585     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1586     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1587    
1588 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1589 dmorgan 391 #, c-format
1590     msgid "MM Series"
1591     msgstr "MM Series"
1592    
1593 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1594 dmorgan 391 #, c-format
1595     msgid "MM HitTablet"
1596     msgstr "MM HitTablet"
1597    
1598 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1599 dmorgan 391 #, c-format
1600     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1601     msgstr "Logitech Mouse (последовательная, старого типа C7)"
1602    
1603 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1604 dmorgan 391 #, c-format
1605     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1606     msgstr "Мышь Logitech (последовательная, старого типа C7) с эмуляцией ролика"
1607    
1608 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1609 dmorgan 391 #, c-format
1610     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1611     msgstr "Мышь Kensington Thinking с эмуляцией ролика"
1612    
1613 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1614 dmorgan 391 #, c-format
1615     msgid "busmouse"
1616     msgstr "busmouse"
1617    
1618 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1619 dmorgan 391 #, c-format
1620     msgid "2 buttons"
1621     msgstr "2 кнопки"
1622    
1623 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1624 dmorgan 391 #, c-format
1625     msgid "3 buttons"
1626     msgstr "3 кнопки"
1627    
1628 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1629 dmorgan 391 #, c-format
1630     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1631     msgstr "Три кнопки с эмуляцией ролика"
1632    
1633 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1634 dmorgan 391 #, c-format
1635     msgid "Universal"
1636     msgstr "Универсальный"
1637    
1638 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1639 dmorgan 391 #, c-format
1640     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1641     msgstr "Любая PS/2 & USB мышь"
1642    
1643 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1644 dmorgan 391 #, c-format
1645     msgid "Force evdev"
1646     msgstr "Принудительный запуск evdev"
1647    
1648 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1649 dmorgan 391 #, c-format
1650     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1651     msgstr "Microsoft Xbox Контроллер S"
1652    
1653 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1654 dmorgan 391 #, c-format
1655     msgid "VirtualBox mouse"
1656     msgstr "Мышь VirtualBox"
1657    
1658 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1659 dmorgan 391 #, c-format
1660     msgid "VMware mouse"
1661     msgstr "Мышь VMware"
1662    
1663 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1664 dmorgan 391 #, c-format
1665     msgid "none"
1666     msgstr "отсутствует"
1667    
1668 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1669 dmorgan 391 #, c-format
1670     msgid "No mouse"
1671     msgstr "Мышь отсутствует"
1672    
1673 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1674 dmorgan 391 #, c-format
1675     msgid "Testing the mouse"
1676     msgstr "Тестирование мыши"
1677    
1678 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1679 dmorgan 391 #, c-format
1680     msgid "Please choose your type of mouse."
1681     msgstr "Выберите тип своей мыши."
1682    
1683 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1684 dmorgan 391 #, c-format
1685     msgid "Mouse choice"
1686     msgstr "Выбор мыши"
1687    
1688 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1689 dmorgan 391 #, c-format
1690     msgid "Emulate third button?"
1691     msgstr "Эмулировать третью кнопку?"
1692    
1693 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1694 dmorgan 391 #, c-format
1695     msgid "Mouse Port"
1696     msgstr "Порт мыши"
1697    
1698 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1699 dmorgan 391 #, c-format
1700     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1701     msgstr "Укажите порт, к которому подключена мышь."
1702    
1703 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1704 dmorgan 391 #, c-format
1705     msgid "Buttons emulation"
1706     msgstr "Эмуляция кнопок"
1707    
1708 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1709 dmorgan 391 #, c-format
1710     msgid "Button 2 Emulation"
1711     msgstr "Эмуляция двух кнопок"
1712    
1713 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1714 dmorgan 391 #, c-format
1715     msgid "Button 3 Emulation"
1716     msgstr "Эмуляция трёх кнопок"
1717    
1718 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1719 dmorgan 391 #, c-format
1720     msgid "Please test the mouse"
1721     msgstr "Протестируйте свою мышь"
1722    
1723 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1724 dmorgan 391 #, c-format
1725     msgid "To activate the mouse,"
1726     msgstr "Чтобы привести мышь в действие,"
1727    
1728 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1729 dmorgan 391 #, c-format
1730     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1731     msgstr "ПОКРУТИТЕ КОЛЕСИКО!"
1732    
1733     #: ../tools/XFdrake:71
1734     #, c-format
1735     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1736     msgstr "Вам нужно перезагрузиться чтобы изменения вступили в силу"
1737    
1738     #: ../tools/keyboarddrake:37
1739     #, c-format
1740     msgid "Keyboard"
1741     msgstr "Клавиатура"
1742    
1743     #: ../tools/keyboarddrake:38
1744     #, c-format
1745     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1746     msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку своей клавиатуры."
1747    
1748     #: ../tools/keyboarddrake:39
1749     #, c-format
1750     msgid "Keyboard layout"
1751     msgstr "Раскладка клавиатуры"
1752    
1753     #: ../tools/keyboarddrake:52
1754     #, c-format
1755     msgid "Keyboard type"
1756     msgstr "Тип клавиатуры"
1757    
1758     #: ../tools/keyboarddrake:65
1759     #, c-format
1760     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1761     msgstr "Хотите, чтобы клавиша BackSpace в консоли возвращала Delete?"
1762 anssi 3928
1763     #~ msgid "3D hardware acceleration"
1764     #~ msgstr "Аппаратное 3D-ускорение"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30