1 |
dmorgan |
391 |
# translation of ru.po to Russian |
2 |
|
|
# Translation of drakx-kbd-mouse-x11 messages to Russian |
3 |
|
|
# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva |
4 |
|
|
# |
5 |
|
|
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009. |
6 |
|
|
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. |
7 |
|
|
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. |
8 |
|
|
# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007. |
9 |
|
|
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009. |
10 |
|
|
msgid "" |
11 |
|
|
msgstr "" |
12 |
|
|
"Project-Id-Version: ru\n" |
13 |
anssi |
3928 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
14 |
yurchor |
7743 |
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 12:24-0000\n" |
15 |
|
|
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" |
16 |
dmorgan |
391 |
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
17 |
dmorgan |
414 |
"Language: ru\n" |
18 |
dmorgan |
391 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19 |
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 |
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 |
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
22 |
yurchor |
7743 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
23 |
dmorgan |
391 |
|
24 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
25 |
|
|
#, c-format |
26 |
|
|
msgid "256 kB" |
27 |
|
|
msgstr "256 КБ" |
28 |
|
|
|
29 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 |
30 |
|
|
#, c-format |
31 |
|
|
msgid "512 kB" |
32 |
|
|
msgstr "512 КБ" |
33 |
|
|
|
34 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 |
35 |
|
|
#, c-format |
36 |
|
|
msgid "1 MB" |
37 |
|
|
msgstr "1 МБ" |
38 |
|
|
|
39 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 |
40 |
|
|
#, c-format |
41 |
|
|
msgid "2 MB" |
42 |
|
|
msgstr "2 МБ" |
43 |
|
|
|
44 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 |
45 |
|
|
#, c-format |
46 |
|
|
msgid "4 MB" |
47 |
|
|
msgstr "4 МБ" |
48 |
|
|
|
49 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 |
50 |
|
|
#, c-format |
51 |
|
|
msgid "8 MB" |
52 |
|
|
msgstr "8 МБ" |
53 |
|
|
|
54 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 |
55 |
|
|
#, c-format |
56 |
|
|
msgid "16 MB" |
57 |
|
|
msgstr "16 МБ" |
58 |
|
|
|
59 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 |
60 |
|
|
#, c-format |
61 |
|
|
msgid "32 MB" |
62 |
|
|
msgstr "32 МБ" |
63 |
|
|
|
64 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 |
65 |
|
|
#, c-format |
66 |
|
|
msgid "64 MB or more" |
67 |
|
|
msgstr "64 МБ или больше" |
68 |
|
|
|
69 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
70 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
71 |
|
|
msgid "X server" |
72 |
|
|
msgstr "X-сервер" |
73 |
|
|
|
74 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
75 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
76 |
|
|
msgid "Choose an X server" |
77 |
|
|
msgstr "Выберите X-сервер" |
78 |
|
|
|
79 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
80 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
81 |
|
|
msgid "Multi-head configuration" |
82 |
|
|
msgstr "Настройка нескольких ядер" |
83 |
|
|
|
84 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
85 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
86 |
|
|
msgid "" |
87 |
|
|
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
88 |
|
|
"What do you want to do?" |
89 |
|
|
msgstr "" |
90 |
|
|
"Ваша система поддерживает конфигурацию с несколькими графическими ядрами.\n" |
91 |
|
|
"Что вы хотите сделать?" |
92 |
|
|
|
93 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
94 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
95 |
|
|
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
96 |
|
|
msgstr "Укажите объём памяти вашей видеокарты" |
97 |
|
|
|
98 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
99 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
100 |
|
|
msgid "" |
101 |
yurchor |
7743 |
"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" |
102 |
dmorgan |
391 |
"Do you wish to use it?" |
103 |
|
|
msgstr "" |
104 |
yurchor |
7743 |
"Для вашей видеокарты доступны проприетарные драйверы, которые могут обеспечить дополнительные функциональные возможности.\n" |
105 |
dmorgan |
391 |
"Хотите использовать их?" |
106 |
|
|
|
107 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
108 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
109 |
yurchor |
7743 |
msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." |
110 |
dmorgan |
391 |
msgstr "Проприетарный драйвер не был установлен, используется свободный." |
111 |
|
|
|
112 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
113 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
114 |
|
|
msgid "Configure all heads independently" |
115 |
|
|
msgstr "Настроить все головки независимо" |
116 |
|
|
|
117 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
118 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
119 |
|
|
msgid "Use Xinerama extension" |
120 |
|
|
msgstr "Использовать расширение Xinerama" |
121 |
|
|
|
122 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
123 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
124 |
|
|
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
125 |
|
|
msgstr "Настроить только карту \"%s\"%s" |
126 |
|
|
|
127 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 |
128 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
129 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
130 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
131 |
|
|
msgid "Custom" |
132 |
|
|
msgstr "Выборочно" |
133 |
|
|
|
134 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
135 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
136 |
|
|
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
137 |
|
|
msgstr "Настройка видеокарты и монитора" |
138 |
|
|
|
139 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
140 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
141 |
|
|
msgid "Quit" |
142 |
|
|
msgstr "Выход" |
143 |
|
|
|
144 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
145 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
146 |
|
|
msgid "Graphic Card" |
147 |
|
|
msgstr "Видеокарта" |
148 |
|
|
|
149 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 |
150 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
151 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
152 |
|
|
msgid "" |
153 |
|
|
"_: This is a display device\n" |
154 |
|
|
"Monitor" |
155 |
|
|
msgstr "Монитор" |
156 |
|
|
|
157 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 |
158 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
159 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
160 |
|
|
msgid "Resolution" |
161 |
|
|
msgstr "Разрешение" |
162 |
|
|
|
163 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
164 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
165 |
|
|
msgid "Test" |
166 |
|
|
msgstr "Проверить" |
167 |
|
|
|
168 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
169 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
170 |
|
|
msgid "Options" |
171 |
|
|
msgstr "Параметры" |
172 |
|
|
|
173 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
174 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
175 |
|
|
msgid "Plugins" |
176 |
|
|
msgstr "Модули" |
177 |
|
|
|
178 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
179 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
180 |
|
|
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
181 |
|
|
msgstr "Ваш конфигурационный файл Xorg неверен, мы его игнорируем." |
182 |
|
|
|
183 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
184 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
185 |
|
|
msgid "" |
186 |
|
|
"Keep the changes?\n" |
187 |
|
|
"The current configuration is:\n" |
188 |
|
|
"\n" |
189 |
|
|
"%s" |
190 |
|
|
msgstr "" |
191 |
|
|
"Сохранить изменения?\n" |
192 |
|
|
"Текущие настройки:\n" |
193 |
|
|
"\n" |
194 |
|
|
"%s" |
195 |
|
|
|
196 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
197 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
198 |
|
|
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
199 |
|
|
msgstr "Выберите монитор для головы #%d" |
200 |
|
|
|
201 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
202 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
203 |
|
|
msgid "Choose a monitor" |
204 |
|
|
msgstr "Выберите монитор" |
205 |
|
|
|
206 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
207 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
208 |
|
|
msgid "Plug'n Play" |
209 |
|
|
msgstr "Plug'n'Play" |
210 |
|
|
|
211 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 |
212 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:48 |
213 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
214 |
|
|
msgid "Generic" |
215 |
|
|
msgstr "Обычный" |
216 |
|
|
|
217 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
218 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
219 |
|
|
msgid "Vendor" |
220 |
|
|
msgstr "Производитель" |
221 |
|
|
|
222 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
223 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
224 |
|
|
msgid "" |
225 |
yurchor |
7743 |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" |
226 |
dmorgan |
391 |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
227 |
|
|
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
228 |
|
|
"\n" |
229 |
yurchor |
7743 |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" |
230 |
|
|
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" |
231 |
dmorgan |
391 |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
232 |
|
|
msgstr "" |
233 |
|
|
"Критическими являются два параметра: частота обновления по вертикали,\n" |
234 |
|
|
"которая является частотой обновления всего экрана; и наиболее важный -\n" |
235 |
|
|
"частота синхронизации по горизонтали, которая является частотой отображения\n" |
236 |
|
|
"строчной развертки.\n" |
237 |
|
|
"\n" |
238 |
|
|
"ОЧЕНЬ ВАЖНО, чтобы вы не выбрали тип монитора с частотами синхронизации за\n" |
239 |
|
|
"пределами возможностей вашего монитора: вы можете испортить свой монитор.\n" |
240 |
|
|
"Если сомневаетесь - выберите безопасную установку." |
241 |
|
|
|
242 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
243 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
244 |
|
|
msgid "Horizontal refresh rate" |
245 |
|
|
msgstr "Частота обновления по горизонтали" |
246 |
|
|
|
247 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
248 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
249 |
|
|
msgid "Vertical refresh rate" |
250 |
|
|
msgstr "Частота обновления по вертикали" |
251 |
|
|
|
252 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
253 |
|
|
#, c-format |
254 |
|
|
msgid "Choose plugins" |
255 |
|
|
msgstr "Выберите модули" |
256 |
|
|
|
257 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
258 |
|
|
#, c-format |
259 |
|
|
msgid "" |
260 |
yurchor |
7743 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n" |
261 |
anssi |
3928 |
"\n" |
262 |
|
|
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
263 |
|
|
"\n" |
264 |
yurchor |
7743 |
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card." |
265 |
anssi |
3928 |
msgstr "" |
266 |
yurchor |
7743 |
"Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s', но его нет на доступных носителях.\n" |
267 |
|
|
"\n" |
268 |
|
|
"Вместо него будет сконфигурирован базовый драйвер '%s' без поддержки аппаратного ускорения.\n" |
269 |
|
|
"\n" |
270 |
|
|
"Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и сконфигурируйте графический драйвер через \"Настройка графического сервера\" в Центре управлени Mageia, повторно выбрав вашу графическую карту." |
271 |
anssi |
3928 |
|
272 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
273 |
|
|
#, c-format |
274 |
|
|
msgid "" |
275 |
yurchor |
7743 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n" |
276 |
anssi |
3928 |
"\n" |
277 |
yurchor |
7743 |
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card." |
278 |
anssi |
3928 |
msgstr "" |
279 |
yurchor |
7743 |
"Свободный драйвер '%s' для вашей графической карты требует установленного проприетарного firmware пакета '%s' для всех возможностей видеокарты (включая 3D ускорение), но его нет на доступных носителях.\n" |
280 |
|
|
"\n" |
281 |
|
|
"Чтобы позднее включить все возможности графической карты, включите репозиторий 'nonfree' в \"Установка и удаление программ\" и вручную установите пакет firmware или переконфигурируйте вашу графическую карту." |
282 |
anssi |
3928 |
|
283 |
dmorgan |
391 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
284 |
|
|
#, c-format |
285 |
|
|
msgid "256 colors (8 bits)" |
286 |
|
|
msgstr "256 цветов (8 бит)" |
287 |
|
|
|
288 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 |
289 |
|
|
#, c-format |
290 |
|
|
msgid "32 thousand colors (15 bits)" |
291 |
|
|
msgstr "32 тысячи цветов (15 бит)" |
292 |
|
|
|
293 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 |
294 |
|
|
#, c-format |
295 |
|
|
msgid "65 thousand colors (16 bits)" |
296 |
|
|
msgstr "65 тысяч цветов (16 бит)" |
297 |
|
|
|
298 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 |
299 |
|
|
#, c-format |
300 |
|
|
msgid "16 million colors (24 bits)" |
301 |
|
|
msgstr "16 миллионов цветов (24 бита)" |
302 |
|
|
|
303 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
304 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 |
305 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:36 |
306 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
307 |
|
|
msgid "Automatic" |
308 |
|
|
msgstr "Автоматический" |
309 |
|
|
|
310 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 |
311 |
|
|
#, c-format |
312 |
|
|
msgid "Resolutions" |
313 |
|
|
msgstr "Разрешения" |
314 |
|
|
|
315 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 |
316 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:513 |
317 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
318 |
|
|
msgid "Other" |
319 |
|
|
msgstr "Другие" |
320 |
|
|
|
321 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 |
322 |
|
|
#, c-format |
323 |
|
|
msgid "Choose the resolution and the color depth" |
324 |
|
|
msgstr "Выберите разрешение и глубину цвета" |
325 |
|
|
|
326 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 |
327 |
|
|
#, c-format |
328 |
|
|
msgid "Graphics card: %s" |
329 |
|
|
msgstr "Видеокарта: %s" |
330 |
|
|
|
331 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
332 |
|
|
#, c-format |
333 |
|
|
msgid "Ok" |
334 |
|
|
msgstr "ОК" |
335 |
|
|
|
336 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
337 |
|
|
#, c-format |
338 |
|
|
msgid "Cancel" |
339 |
|
|
msgstr "Отмена" |
340 |
|
|
|
341 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
342 |
|
|
#, c-format |
343 |
|
|
msgid "Help" |
344 |
|
|
msgstr "Справка" |
345 |
|
|
|
346 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 |
347 |
|
|
#, c-format |
348 |
|
|
msgid "Test of the configuration" |
349 |
|
|
msgstr "Проверка настроек" |
350 |
|
|
|
351 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
352 |
|
|
#, c-format |
353 |
|
|
msgid "Do you want to test the configuration?" |
354 |
|
|
msgstr "Хотите протестировать настройки?" |
355 |
|
|
|
356 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
357 |
|
|
#, c-format |
358 |
|
|
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
359 |
yurchor |
7743 |
msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер" |
360 |
dmorgan |
391 |
|
361 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
362 |
|
|
#, c-format |
363 |
|
|
msgid "" |
364 |
|
|
"An error occurred:\n" |
365 |
|
|
"%s\n" |
366 |
|
|
"Try to change some parameters" |
367 |
|
|
msgstr "" |
368 |
|
|
"Возникла ошибка:\n" |
369 |
|
|
"%s\n" |
370 |
|
|
"Попробуйте изменить некоторые параметры" |
371 |
|
|
|
372 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
373 |
|
|
#, c-format |
374 |
|
|
msgid "Leaving in %d seconds" |
375 |
|
|
msgstr "Закроется через %d секунд" |
376 |
|
|
|
377 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
378 |
|
|
#, c-format |
379 |
|
|
msgid "Is this the correct setting?" |
380 |
|
|
msgstr "Это правильная настройка?" |
381 |
|
|
|
382 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
383 |
|
|
#, c-format |
384 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
385 |
|
|
msgstr "Отключить Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
386 |
|
|
|
387 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
388 |
|
|
#, c-format |
389 |
|
|
msgid "no" |
390 |
|
|
msgstr "нет" |
391 |
|
|
|
392 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
393 |
|
|
#, c-format |
394 |
|
|
msgid "yes" |
395 |
|
|
msgstr "да" |
396 |
|
|
|
397 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
398 |
|
|
#, c-format |
399 |
|
|
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
400 |
|
|
msgstr "Аппаратное 3D-ускорение: %s\n" |
401 |
|
|
|
402 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
403 |
|
|
#, c-format |
404 |
|
|
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
405 |
|
|
msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n" |
406 |
|
|
|
407 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
408 |
|
|
#, c-format |
409 |
|
|
msgid "Mouse type: %s\n" |
410 |
|
|
msgstr "Тип мыши: %s\n" |
411 |
|
|
|
412 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
413 |
|
|
#, c-format |
414 |
|
|
msgid "Monitor: %s\n" |
415 |
|
|
msgstr "Монитор: %s\n" |
416 |
|
|
|
417 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
418 |
|
|
#, c-format |
419 |
|
|
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
420 |
|
|
msgstr "HorizSync монитора: %s\n" |
421 |
|
|
|
422 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
423 |
|
|
#, c-format |
424 |
|
|
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
425 |
|
|
msgstr "VertRefresh монитора: %s\n" |
426 |
|
|
|
427 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
428 |
|
|
#, c-format |
429 |
|
|
msgid "Graphics card: %s\n" |
430 |
|
|
msgstr "Видеокарта: %s\n" |
431 |
|
|
|
432 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
433 |
|
|
#, c-format |
434 |
|
|
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
435 |
|
|
msgstr "Видеопамять: %s КБ\n" |
436 |
|
|
|
437 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
438 |
|
|
#, c-format |
439 |
|
|
msgid "Color depth: %s\n" |
440 |
|
|
msgstr "Глубина цвета: %s\n" |
441 |
|
|
|
442 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
443 |
|
|
#, c-format |
444 |
|
|
msgid "Resolution: %s\n" |
445 |
|
|
msgstr "Разрешение: %s\n" |
446 |
|
|
|
447 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
448 |
|
|
#, c-format |
449 |
|
|
msgid "Xorg driver: %s\n" |
450 |
|
|
msgstr "Драйвер Xorg: %s\n" |
451 |
|
|
|
452 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
453 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
454 |
|
|
msgid "Xorg configuration" |
455 |
|
|
msgstr "Настройка Xorg" |
456 |
|
|
|
457 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
458 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
459 |
|
|
msgid "Global options" |
460 |
|
|
msgstr "Глобальные параметры" |
461 |
|
|
|
462 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
463 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
464 |
|
|
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
465 |
|
|
msgstr "Отключить Ctrl-Alt-Backspace" |
466 |
|
|
|
467 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
468 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
469 |
|
|
msgid "Graphic card options" |
470 |
|
|
msgstr "Параметры видеокарты" |
471 |
|
|
|
472 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
473 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
474 |
|
|
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
475 |
|
|
msgstr "Включить прозрачность (расширение Composite)" |
476 |
|
|
|
477 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
478 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
479 |
|
|
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
480 |
|
|
msgstr "Использовать для курсора мыши аппаратное ускорение" |
481 |
|
|
|
482 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
483 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
484 |
|
|
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
485 |
yurchor |
7743 |
msgstr "Включить ускорение RENDER (это может привести к проблемам с отображением текста)" |
486 |
dmorgan |
391 |
|
487 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
488 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
489 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
490 |
|
|
msgstr "Включить дублирование экрана на внешнем мониторе" |
491 |
|
|
|
492 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
493 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
494 |
|
|
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
495 |
|
|
msgstr "Включить дублирование экрана на втором мониторе" |
496 |
|
|
|
497 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
498 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
499 |
|
|
msgid "Force display mode of DVI" |
500 |
|
|
msgstr "Принудительно включить вывод на DVI" |
501 |
|
|
|
502 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
503 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
504 |
|
|
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
505 |
|
|
msgstr "Включить горячие клавиши BIOS для переключения внешнего монитора" |
506 |
|
|
|
507 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
508 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
509 |
|
|
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
510 |
yurchor |
7743 |
msgstr "Использовать EXA вместо XAA (улучшенная производительность для Render и Composite)" |
511 |
dmorgan |
391 |
|
512 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
513 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
514 |
|
|
msgid "Graphical interface at startup" |
515 |
|
|
msgstr "Графический интерфейс при загрузке" |
516 |
|
|
|
517 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
518 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
519 |
|
|
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
520 |
yurchor |
7743 |
msgstr "Автоматический запускать графический интерфейс (Xorg) во время загрузки" |
521 |
dmorgan |
391 |
|
522 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
523 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
524 |
|
|
msgid "" |
525 |
|
|
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
526 |
|
|
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
527 |
|
|
"\n" |
528 |
yurchor |
7743 |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" |
529 |
dmorgan |
391 |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
530 |
|
|
"\n" |
531 |
|
|
"Do you have this feature?" |
532 |
|
|
msgstr "" |
533 |
|
|
"Похоже, что у вашей видеокарты имеется разъём TV-OUT.\n" |
534 |
|
|
"Он может быть настроен для работы с использованием видеобуфера.\n" |
535 |
|
|
"\n" |
536 |
yurchor |
7743 |
"Для этого сначала подключите видеокарту к телевизору перед загрузкой компьютера.\n" |
537 |
dmorgan |
391 |
"А затем выберите пункт \"TVout\" в начальном загрузчике.\n" |
538 |
|
|
"\n" |
539 |
|
|
"Есть у вас этот разъем?" |
540 |
|
|
|
541 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
542 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
543 |
|
|
msgid "What norm is your TV using?" |
544 |
|
|
msgstr "Какой формат использует ваш телевизор?" |
545 |
|
|
|
546 |
|
|
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 |
547 |
|
|
#, c-format |
548 |
|
|
msgid "" |
549 |
|
|
"_:weird aspect ratio\n" |
550 |
|
|
"other" |
551 |
|
|
msgstr "другое" |
552 |
|
|
|
553 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 |
554 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:220 |
555 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
556 |
|
|
msgid "" |
557 |
|
|
"_: keyboard\n" |
558 |
|
|
"Czech (QWERTZ)" |
559 |
|
|
msgstr "Чешская (QWERTZ)" |
560 |
|
|
|
561 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 |
562 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:222 |
563 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
564 |
|
|
msgid "" |
565 |
|
|
"_: keyboard\n" |
566 |
|
|
"German" |
567 |
|
|
msgstr "Немецкая" |
568 |
|
|
|
569 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
570 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
571 |
|
|
msgid "" |
572 |
|
|
"_: keyboard\n" |
573 |
|
|
"Dvorak" |
574 |
|
|
msgstr "Дворака" |
575 |
|
|
|
576 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 |
577 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:234 |
578 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
579 |
|
|
msgid "" |
580 |
|
|
"_: keyboard\n" |
581 |
|
|
"Spanish" |
582 |
|
|
msgstr "Испанская" |
583 |
|
|
|
584 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 |
585 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:235 |
586 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
587 |
|
|
msgid "" |
588 |
|
|
"_: keyboard\n" |
589 |
|
|
"Finnish" |
590 |
|
|
msgstr "Финская" |
591 |
|
|
|
592 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 |
593 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:237 |
594 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
595 |
|
|
msgid "" |
596 |
|
|
"_: keyboard\n" |
597 |
|
|
"French" |
598 |
|
|
msgstr "Французская" |
599 |
|
|
|
600 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 |
601 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:238 |
602 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
603 |
|
|
msgid "UK keyboard" |
604 |
|
|
msgstr "UK клавиатура" |
605 |
|
|
|
606 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 |
607 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:277 |
608 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
609 |
|
|
msgid "" |
610 |
|
|
"_: keyboard\n" |
611 |
|
|
"Norwegian" |
612 |
|
|
msgstr "Норвежская" |
613 |
|
|
|
614 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
615 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
616 |
|
|
msgid "" |
617 |
|
|
"_: keyboard\n" |
618 |
|
|
"Polish" |
619 |
|
|
msgstr "Польская" |
620 |
|
|
|
621 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 |
622 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:287 |
623 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
624 |
|
|
msgid "" |
625 |
|
|
"_: keyboard\n" |
626 |
|
|
"Russian" |
627 |
|
|
msgstr "Русская" |
628 |
|
|
|
629 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 |
630 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:289 |
631 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
632 |
|
|
msgid "" |
633 |
|
|
"_: keyboard\n" |
634 |
|
|
"Swedish" |
635 |
|
|
msgstr "Шведская" |
636 |
|
|
|
637 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 |
638 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:324 |
639 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
640 |
|
|
msgid "US keyboard" |
641 |
|
|
msgstr "US клавиатура " |
642 |
|
|
|
643 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
644 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
645 |
|
|
msgid "" |
646 |
|
|
"_: keyboard\n" |
647 |
|
|
"Albanian" |
648 |
|
|
msgstr "Албанская" |
649 |
|
|
|
650 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
651 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
652 |
|
|
msgid "" |
653 |
|
|
"_: keyboard\n" |
654 |
|
|
"Armenian (old)" |
655 |
|
|
msgstr "Армянская (старая)" |
656 |
|
|
|
657 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
658 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
659 |
|
|
msgid "" |
660 |
|
|
"_: keyboard\n" |
661 |
|
|
"Armenian (typewriter)" |
662 |
|
|
msgstr "Армянская (машинописная)" |
663 |
|
|
|
664 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
665 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
666 |
|
|
msgid "" |
667 |
|
|
"_: keyboard\n" |
668 |
|
|
"Armenian (phonetic)" |
669 |
|
|
msgstr "Армянская (фонетическая)" |
670 |
|
|
|
671 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
672 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
673 |
|
|
msgid "" |
674 |
|
|
"_: keyboard\n" |
675 |
|
|
"Arabic" |
676 |
|
|
msgstr "Арабская" |
677 |
|
|
|
678 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
679 |
yurchor |
7743 |
#, c-format |
680 |
anssi |
3928 |
msgid "" |
681 |
|
|
"_: keyboard\n" |
682 |
|
|
"Asturian" |
683 |
yurchor |
7743 |
msgstr "Астурийская" |
684 |
anssi |
3928 |
|
685 |
|
|
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
686 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
687 |
|
|
msgid "" |
688 |
|
|
"_: keyboard\n" |
689 |
|
|
"Azerbaidjani (latin)" |
690 |
|
|
msgstr "Азербайджанская (латинская)" |
691 |
|
|
|
692 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
693 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
694 |
|
|
msgid "" |
695 |
|
|
"_: keyboard\n" |
696 |
|
|
"Belgian" |
697 |
|
|
msgstr "Бельгийская" |
698 |
|
|
|
699 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
700 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
701 |
|
|
msgid "" |
702 |
|
|
"_: keyboard\n" |
703 |
|
|
"Bengali (Inscript-layout)" |
704 |
|
|
msgstr "Bengali (Inscript-layout)" |
705 |
|
|
|
706 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
707 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
708 |
|
|
msgid "" |
709 |
|
|
"_: keyboard\n" |
710 |
|
|
"Bengali (Probhat)" |
711 |
|
|
msgstr "Bengali (Probhat)" |
712 |
|
|
|
713 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
714 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
715 |
|
|
msgid "" |
716 |
|
|
"_: keyboard\n" |
717 |
|
|
"Bulgarian (phonetic)" |
718 |
|
|
msgstr "Болгарская (фонетическая)" |
719 |
|
|
|
720 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
721 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
722 |
|
|
msgid "" |
723 |
|
|
"_: keyboard\n" |
724 |
|
|
"Bulgarian (BDS)" |
725 |
|
|
msgstr "Болгарская (BDS)" |
726 |
|
|
|
727 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
728 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
729 |
|
|
msgid "" |
730 |
|
|
"_: keyboard\n" |
731 |
|
|
"Brazilian (ABNT-2)" |
732 |
|
|
msgstr "Бразильская (ABNT-2)" |
733 |
|
|
|
734 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
735 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
736 |
|
|
msgid "" |
737 |
|
|
"_: keyboard\n" |
738 |
|
|
"Bosnian" |
739 |
|
|
msgstr "Боснийская" |
740 |
|
|
|
741 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
742 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
743 |
|
|
msgid "" |
744 |
|
|
"_: keyboard\n" |
745 |
|
|
"Dzongkha/Tibetan" |
746 |
|
|
msgstr "Dzongkha/Tibetan" |
747 |
|
|
|
748 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
749 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
750 |
|
|
msgid "" |
751 |
|
|
"_: keyboard\n" |
752 |
|
|
"Belarusian" |
753 |
|
|
msgstr "Белорусская" |
754 |
|
|
|
755 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
756 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
757 |
|
|
msgid "" |
758 |
|
|
"_: keyboard\n" |
759 |
|
|
"Swiss (German layout)" |
760 |
|
|
msgstr "Швейцарская (немецкая раскладка)" |
761 |
|
|
|
762 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
763 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
764 |
|
|
msgid "" |
765 |
|
|
"_: keyboard\n" |
766 |
|
|
"Swiss (French layout)" |
767 |
|
|
msgstr "Швейцарская (французская раскладка)" |
768 |
|
|
|
769 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
770 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
771 |
|
|
msgid "" |
772 |
|
|
"_: keyboard\n" |
773 |
|
|
"Cherokee syllabics" |
774 |
|
|
msgstr "Cherokee syllabics" |
775 |
|
|
|
776 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
777 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
778 |
|
|
msgid "" |
779 |
|
|
"_: keyboard\n" |
780 |
|
|
"Czech (QWERTY)" |
781 |
|
|
msgstr "Чешская (QWERTY)" |
782 |
|
|
|
783 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
784 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
785 |
|
|
msgid "" |
786 |
|
|
"_: keyboard\n" |
787 |
|
|
"German (no dead keys)" |
788 |
|
|
msgstr "Немецкая (без мертвых клавиш)" |
789 |
|
|
|
790 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
791 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
792 |
|
|
msgid "" |
793 |
|
|
"_: keyboard\n" |
794 |
|
|
"Devanagari" |
795 |
|
|
msgstr "Деванагари" |
796 |
|
|
|
797 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
798 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
799 |
|
|
msgid "" |
800 |
|
|
"_: keyboard\n" |
801 |
|
|
"Danish" |
802 |
|
|
msgstr "Датская" |
803 |
|
|
|
804 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
805 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
806 |
|
|
msgid "" |
807 |
|
|
"_: keyboard\n" |
808 |
|
|
"Dvorak (US)" |
809 |
|
|
msgstr "Дворака (США)" |
810 |
|
|
|
811 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
812 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
813 |
|
|
msgid "" |
814 |
|
|
"_: keyboard\n" |
815 |
|
|
"Dvorak (Esperanto)" |
816 |
|
|
msgstr "Dvorak (Esperanto)" |
817 |
|
|
|
818 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
819 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
820 |
|
|
msgid "" |
821 |
|
|
"_: keyboard\n" |
822 |
|
|
"Dvorak (French)" |
823 |
|
|
msgstr "Dvorak (French)" |
824 |
|
|
|
825 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
826 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
827 |
|
|
msgid "" |
828 |
|
|
"_: keyboard\n" |
829 |
|
|
"Dvorak (UK)" |
830 |
|
|
msgstr "Dvorak (UK)" |
831 |
|
|
|
832 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
833 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
834 |
|
|
msgid "" |
835 |
|
|
"_: keyboard\n" |
836 |
|
|
"Dvorak (Norwegian)" |
837 |
|
|
msgstr "Дворака (норвежская)" |
838 |
|
|
|
839 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
840 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
841 |
|
|
msgid "" |
842 |
|
|
"_: keyboard\n" |
843 |
|
|
"Dvorak (Polish)" |
844 |
|
|
msgstr "Dvorak (Polish)" |
845 |
|
|
|
846 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
847 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
848 |
|
|
msgid "" |
849 |
|
|
"_: keyboard\n" |
850 |
|
|
"Dvorak (Swedish)" |
851 |
|
|
msgstr "Дворака (шведская)" |
852 |
|
|
|
853 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
854 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
855 |
|
|
msgid "" |
856 |
|
|
"_: keyboard\n" |
857 |
|
|
"Estonian" |
858 |
|
|
msgstr "Эстонская" |
859 |
|
|
|
860 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
861 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
862 |
|
|
msgid "" |
863 |
|
|
"_: keyboard\n" |
864 |
|
|
"Faroese" |
865 |
|
|
msgstr "Faroese" |
866 |
|
|
|
867 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
868 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
869 |
|
|
msgid "" |
870 |
|
|
"_: keyboard\n" |
871 |
|
|
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
872 |
|
|
msgstr "Грузинская (\"русская\" раскладка)" |
873 |
|
|
|
874 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
875 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
876 |
|
|
msgid "" |
877 |
|
|
"_: keyboard\n" |
878 |
|
|
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
879 |
|
|
msgstr "Грузинская (\"латинская\" раскладка)" |
880 |
|
|
|
881 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
882 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
883 |
|
|
msgid "" |
884 |
|
|
"_: keyboard\n" |
885 |
|
|
"Greek" |
886 |
|
|
msgstr "Греческая" |
887 |
|
|
|
888 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
889 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
890 |
|
|
msgid "" |
891 |
|
|
"_: keyboard\n" |
892 |
|
|
"Greek (polytonic)" |
893 |
|
|
msgstr "Греческий (polytonic)" |
894 |
|
|
|
895 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
896 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
897 |
|
|
msgid "" |
898 |
|
|
"_: keyboard\n" |
899 |
|
|
"Gujarati" |
900 |
|
|
msgstr "Гуджаратская" |
901 |
|
|
|
902 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
903 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
904 |
|
|
msgid "" |
905 |
|
|
"_: keyboard\n" |
906 |
|
|
"Gurmukhi" |
907 |
|
|
msgstr "Гурмуки" |
908 |
|
|
|
909 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
910 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
911 |
|
|
msgid "" |
912 |
|
|
"_: keyboard\n" |
913 |
|
|
"Croatian" |
914 |
|
|
msgstr "Хорватская" |
915 |
|
|
|
916 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
917 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
918 |
|
|
msgid "" |
919 |
|
|
"_: keyboard\n" |
920 |
|
|
"Hungarian" |
921 |
|
|
msgstr "Венгерская" |
922 |
|
|
|
923 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
924 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
925 |
|
|
msgid "" |
926 |
|
|
"_: keyboard\n" |
927 |
|
|
"Irish" |
928 |
|
|
msgstr "Ирландский" |
929 |
|
|
|
930 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
931 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
932 |
|
|
msgid "" |
933 |
|
|
"_: keyboard\n" |
934 |
|
|
"Inuktitut" |
935 |
|
|
msgstr "Инуктитут" |
936 |
|
|
|
937 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
938 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
939 |
|
|
msgid "" |
940 |
|
|
"_: keyboard\n" |
941 |
|
|
"Israeli" |
942 |
|
|
msgstr "Израильская" |
943 |
|
|
|
944 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
945 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
946 |
|
|
msgid "" |
947 |
|
|
"_: keyboard\n" |
948 |
|
|
"Israeli (phonetic)" |
949 |
|
|
msgstr "Израильская (фонетическая)" |
950 |
|
|
|
951 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
952 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
953 |
|
|
msgid "" |
954 |
|
|
"_: keyboard\n" |
955 |
|
|
"Iranian" |
956 |
|
|
msgstr "Иранская" |
957 |
|
|
|
958 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
959 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
960 |
|
|
msgid "" |
961 |
|
|
"_: keyboard\n" |
962 |
|
|
"Icelandic" |
963 |
|
|
msgstr "Исландская" |
964 |
|
|
|
965 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
966 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
967 |
|
|
msgid "" |
968 |
|
|
"_: keyboard\n" |
969 |
|
|
"Italian" |
970 |
|
|
msgstr "Итальянская" |
971 |
|
|
|
972 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
973 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
974 |
|
|
msgid "" |
975 |
|
|
"_: keyboard\n" |
976 |
|
|
"Japanese 106 keys" |
977 |
|
|
msgstr "Японская 106 клавиш" |
978 |
|
|
|
979 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
980 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
981 |
|
|
msgid "" |
982 |
|
|
"_: keyboard\n" |
983 |
|
|
"Kannada" |
984 |
|
|
msgstr "Kannada" |
985 |
|
|
|
986 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
987 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
988 |
|
|
msgid "" |
989 |
|
|
"_: keyboard\n" |
990 |
|
|
"Kyrgyz" |
991 |
|
|
msgstr "Киргизская клавиатура" |
992 |
|
|
|
993 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
994 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
995 |
|
|
msgid "" |
996 |
|
|
"_: keyboard\n" |
997 |
|
|
"Korean" |
998 |
|
|
msgstr "Корейская клавиатура" |
999 |
|
|
|
1000 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
1001 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1002 |
|
|
msgid "" |
1003 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1004 |
|
|
"Kurdish (arabic script)" |
1005 |
|
|
msgstr "Kurdish (arabic script)" |
1006 |
|
|
|
1007 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1008 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1009 |
|
|
msgid "" |
1010 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1011 |
|
|
"Latin American" |
1012 |
|
|
msgstr "Латиноамериканская" |
1013 |
|
|
|
1014 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1015 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1016 |
|
|
msgid "" |
1017 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1018 |
|
|
"Laotian" |
1019 |
|
|
msgstr "Лаосская" |
1020 |
|
|
|
1021 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1022 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1023 |
|
|
msgid "" |
1024 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1025 |
|
|
"Lithuanian" |
1026 |
|
|
msgstr "Литовская" |
1027 |
|
|
|
1028 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1029 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1030 |
|
|
msgid "" |
1031 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1032 |
|
|
"Latvian" |
1033 |
|
|
msgstr "Латвийская" |
1034 |
|
|
|
1035 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1036 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1037 |
|
|
msgid "" |
1038 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1039 |
|
|
"Malayalam" |
1040 |
|
|
msgstr "Малайская" |
1041 |
|
|
|
1042 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1043 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1044 |
|
|
msgid "" |
1045 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1046 |
|
|
"Maori" |
1047 |
|
|
msgstr "Маори" |
1048 |
|
|
|
1049 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1050 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1051 |
|
|
msgid "" |
1052 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1053 |
|
|
"Macedonian" |
1054 |
|
|
msgstr "Македонская" |
1055 |
|
|
|
1056 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1057 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1058 |
|
|
msgid "" |
1059 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1060 |
|
|
"Myanmar (Burmese)" |
1061 |
|
|
msgstr "Мьянмская (Бирма)" |
1062 |
|
|
|
1063 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1064 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1065 |
|
|
msgid "" |
1066 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1067 |
|
|
"Mongolian (cyrillic)" |
1068 |
|
|
msgstr "Монгольская (кириллическая)" |
1069 |
|
|
|
1070 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1071 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1072 |
|
|
msgid "" |
1073 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1074 |
|
|
"Maltese (UK)" |
1075 |
|
|
msgstr "Мальтийская (UK)" |
1076 |
|
|
|
1077 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1078 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1079 |
|
|
msgid "" |
1080 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1081 |
|
|
"Maltese (US)" |
1082 |
|
|
msgstr "Мальтийская (США)" |
1083 |
|
|
|
1084 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1085 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1086 |
|
|
msgid "" |
1087 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1088 |
|
|
"Nigerian" |
1089 |
|
|
msgstr "Нигерийская" |
1090 |
|
|
|
1091 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1092 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1093 |
|
|
msgid "" |
1094 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1095 |
|
|
"Dutch" |
1096 |
|
|
msgstr "Голландская" |
1097 |
|
|
|
1098 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1099 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1100 |
|
|
msgid "" |
1101 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1102 |
|
|
"Oriya" |
1103 |
|
|
msgstr "Орисса" |
1104 |
|
|
|
1105 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1106 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1107 |
|
|
msgid "" |
1108 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1109 |
|
|
"Polish (qwerty layout)" |
1110 |
|
|
msgstr "Польская (раскладка QWERTY)" |
1111 |
|
|
|
1112 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1113 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1114 |
|
|
msgid "" |
1115 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1116 |
|
|
"Polish (qwertz layout)" |
1117 |
|
|
msgstr "Польская (раскладка QWERTZ)" |
1118 |
|
|
|
1119 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1120 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1121 |
|
|
msgid "" |
1122 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1123 |
|
|
"Pashto" |
1124 |
|
|
msgstr "Pashto" |
1125 |
|
|
|
1126 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1127 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1128 |
|
|
msgid "" |
1129 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1130 |
|
|
"Portuguese" |
1131 |
|
|
msgstr "Португальская" |
1132 |
|
|
|
1133 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1134 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1135 |
|
|
msgid "" |
1136 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1137 |
|
|
"Canadian (Quebec)" |
1138 |
|
|
msgstr "Канадская (Квебек)" |
1139 |
|
|
|
1140 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1141 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1142 |
|
|
msgid "" |
1143 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1144 |
|
|
"Romanian (qwertz)" |
1145 |
|
|
msgstr "Румынская (QWERTZ)" |
1146 |
|
|
|
1147 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1148 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1149 |
|
|
msgid "" |
1150 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1151 |
|
|
"Romanian (qwerty)" |
1152 |
|
|
msgstr "Румынская (QWERTY)" |
1153 |
|
|
|
1154 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1155 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1156 |
|
|
msgid "" |
1157 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1158 |
|
|
"Russian (phonetic)" |
1159 |
|
|
msgstr "Русская (фонетическая)" |
1160 |
|
|
|
1161 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1162 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1163 |
|
|
msgid "" |
1164 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1165 |
|
|
"Slovenian" |
1166 |
|
|
msgstr "Словенская" |
1167 |
|
|
|
1168 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1169 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1170 |
|
|
msgid "" |
1171 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1172 |
|
|
"Sinhala" |
1173 |
|
|
msgstr "Sinhala" |
1174 |
|
|
|
1175 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1176 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1177 |
|
|
msgid "" |
1178 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1179 |
|
|
"Slovakian (QWERTZ)" |
1180 |
|
|
msgstr "Словацкая (QWERTZ)" |
1181 |
|
|
|
1182 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1183 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1184 |
|
|
msgid "" |
1185 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1186 |
|
|
"Slovakian (QWERTY)" |
1187 |
|
|
msgstr "Словацкая (QWERTY)" |
1188 |
|
|
|
1189 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1190 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1191 |
|
|
msgid "" |
1192 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1193 |
|
|
"Saami (norwegian)" |
1194 |
|
|
msgstr "Saami (norwegian)" |
1195 |
|
|
|
1196 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1197 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1198 |
|
|
msgid "" |
1199 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1200 |
|
|
"Saami (swedish/finnish)" |
1201 |
|
|
msgstr "Saami (swedish/finnish)" |
1202 |
|
|
|
1203 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1204 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1205 |
|
|
msgid "" |
1206 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1207 |
|
|
"Sindhi" |
1208 |
|
|
msgstr "Sindhi" |
1209 |
|
|
|
1210 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1211 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1212 |
|
|
msgid "" |
1213 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1214 |
|
|
"Serbian (cyrillic)" |
1215 |
|
|
msgstr "Сербская (кириллическая)" |
1216 |
|
|
|
1217 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1218 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1219 |
|
|
msgid "" |
1220 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1221 |
|
|
"Syriac" |
1222 |
|
|
msgstr "Сирийский" |
1223 |
|
|
|
1224 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1225 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1226 |
|
|
msgid "" |
1227 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1228 |
|
|
"Syriac (phonetic)" |
1229 |
|
|
msgstr "Сирийская (фонетическая)" |
1230 |
|
|
|
1231 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1232 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1233 |
|
|
msgid "" |
1234 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1235 |
|
|
"Telugu" |
1236 |
|
|
msgstr "Telugu" |
1237 |
|
|
|
1238 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1239 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1240 |
|
|
msgid "" |
1241 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1242 |
|
|
"Tamil (ISCII-layout)" |
1243 |
|
|
msgstr "Тамильская (раскладка ISCII)" |
1244 |
|
|
|
1245 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1246 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1247 |
|
|
msgid "" |
1248 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1249 |
|
|
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1250 |
|
|
msgstr "Тамильская (машинописная раскладка)" |
1251 |
|
|
|
1252 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1253 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1254 |
|
|
msgid "" |
1255 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1256 |
|
|
"Thai (Kedmanee)" |
1257 |
|
|
msgstr "Thai (Kedmanee)" |
1258 |
|
|
|
1259 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1260 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1261 |
|
|
msgid "" |
1262 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1263 |
|
|
"Thai (TIS-820)" |
1264 |
|
|
msgstr "Thai (TIS-820)" |
1265 |
|
|
|
1266 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1267 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1268 |
|
|
msgid "" |
1269 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1270 |
|
|
"Thai (Pattachote)" |
1271 |
|
|
msgstr "Thai (Pattachote)" |
1272 |
|
|
|
1273 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1274 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1275 |
|
|
msgid "" |
1276 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1277 |
|
|
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1278 |
|
|
msgstr "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1279 |
|
|
|
1280 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1281 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1282 |
|
|
msgid "" |
1283 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1284 |
|
|
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1285 |
|
|
msgstr "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1286 |
|
|
|
1287 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1288 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1289 |
|
|
msgid "" |
1290 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1291 |
|
|
"Tajik" |
1292 |
|
|
msgstr "Таджикская клавиатура" |
1293 |
|
|
|
1294 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1295 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1296 |
|
|
msgid "" |
1297 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1298 |
|
|
"Turkmen" |
1299 |
|
|
msgstr "Туркменская" |
1300 |
|
|
|
1301 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1302 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1303 |
|
|
msgid "" |
1304 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1305 |
|
|
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1306 |
|
|
msgstr "Турецкая (традиционная модель \"F\")" |
1307 |
|
|
|
1308 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1309 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1310 |
|
|
msgid "" |
1311 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1312 |
|
|
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1313 |
|
|
msgstr "Турецкая (современная модель \"Q\")" |
1314 |
|
|
|
1315 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1316 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1317 |
|
|
msgid "" |
1318 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1319 |
|
|
"Ukrainian" |
1320 |
|
|
msgstr "Украинская" |
1321 |
|
|
|
1322 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1323 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1324 |
|
|
msgid "" |
1325 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1326 |
|
|
"Urdu keyboard" |
1327 |
|
|
msgstr "Клавиатура Урду" |
1328 |
|
|
|
1329 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1330 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1331 |
|
|
msgid "US keyboard (international)" |
1332 |
|
|
msgstr "US-клавиатура (международная)" |
1333 |
|
|
|
1334 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1335 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1336 |
|
|
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1337 |
|
|
msgstr "ISO9995-3 (US-клавиатура с тремя уровнями 3 на клавишу)" |
1338 |
|
|
|
1339 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1340 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1341 |
|
|
msgid "" |
1342 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1343 |
|
|
"Uzbek (cyrillic)" |
1344 |
|
|
msgstr "Узбекская (кириллическая)" |
1345 |
|
|
|
1346 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1347 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1348 |
|
|
msgid "" |
1349 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1350 |
|
|
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1351 |
|
|
msgstr "Вьетнамская \"числовой ряд\" QWERTY" |
1352 |
|
|
|
1353 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1354 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1355 |
|
|
msgid "" |
1356 |
|
|
"_: keyboard\n" |
1357 |
|
|
"Yugoslavian (latin)" |
1358 |
|
|
msgstr "Югославская (латинская)" |
1359 |
|
|
|
1360 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1361 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1362 |
|
|
msgid "Right Alt key" |
1363 |
|
|
msgstr "Правая клавиша Alt" |
1364 |
|
|
|
1365 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1366 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1367 |
|
|
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1368 |
|
|
msgstr "Обе клавиши Shift одновременно" |
1369 |
|
|
|
1370 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1371 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1372 |
|
|
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1373 |
|
|
msgstr "Клавиши Control и Shift одновременно" |
1374 |
|
|
|
1375 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1376 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1377 |
|
|
msgid "CapsLock key" |
1378 |
|
|
msgstr "Клавиша CapsLock" |
1379 |
|
|
|
1380 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1381 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1382 |
|
|
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1383 |
|
|
msgstr "Клавиши Shift и CapsLock одновременно" |
1384 |
|
|
|
1385 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1386 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1387 |
|
|
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1388 |
|
|
msgstr "Клавиши Ctrl и Alt одновременно" |
1389 |
|
|
|
1390 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1391 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1392 |
|
|
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1393 |
|
|
msgstr "Клавиши Alt и Shift одновременно" |
1394 |
|
|
|
1395 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1396 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1397 |
|
|
msgid "\"Menu\" key" |
1398 |
|
|
msgstr "Клавиша \"Меню\"" |
1399 |
|
|
|
1400 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1401 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1402 |
|
|
msgid "Left \"Windows\" key" |
1403 |
|
|
msgstr "Левая клавиша \"Windows\"" |
1404 |
|
|
|
1405 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1406 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1407 |
|
|
msgid "Right \"Windows\" key" |
1408 |
|
|
msgstr "Правая клавиша \"Windows\"" |
1409 |
|
|
|
1410 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1411 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1412 |
|
|
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1413 |
|
|
msgstr "Обе клавиши Control одновременно" |
1414 |
|
|
|
1415 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1416 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1417 |
|
|
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1418 |
|
|
msgstr "Обе клавиши Alt одновременно" |
1419 |
|
|
|
1420 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1421 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1422 |
|
|
msgid "Left Shift key" |
1423 |
|
|
msgstr "Левая клавиша Shift" |
1424 |
|
|
|
1425 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1426 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1427 |
|
|
msgid "Right Shift key" |
1428 |
|
|
msgstr "Правая клавиша Shift" |
1429 |
|
|
|
1430 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1431 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1432 |
|
|
msgid "Left Alt key" |
1433 |
|
|
msgstr "Левая клавиша Alt" |
1434 |
|
|
|
1435 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1436 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1437 |
|
|
msgid "Left Control key" |
1438 |
|
|
msgstr "Левая клавиша Control" |
1439 |
|
|
|
1440 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1441 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1442 |
|
|
msgid "Right Control key" |
1443 |
|
|
msgstr "Правая клавиша Control" |
1444 |
|
|
|
1445 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1446 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1447 |
|
|
msgid "" |
1448 |
|
|
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1449 |
|
|
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
1450 |
|
|
"(eg: latin and non latin)" |
1451 |
|
|
msgstr "" |
1452 |
|
|
"сейчас можно выбрать клавишу или комбинацию клавиш для\n" |
1453 |
|
|
"переключения между различными раскладками клавиатуры\n" |
1454 |
|
|
"(например: английской и русской)" |
1455 |
|
|
|
1456 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1457 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1458 |
|
|
msgid "Warning" |
1459 |
|
|
msgstr "Внимание" |
1460 |
|
|
|
1461 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1462 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1463 |
|
|
msgid "" |
1464 |
|
|
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1465 |
|
|
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
1466 |
|
|
"key to switch between the different keyboard layouts." |
1467 |
|
|
msgstr "" |
1468 |
|
|
"Данные настройки вступят в силу после установки системы.\n" |
1469 |
|
|
"В процессе установки для переключения между различными\n" |
1470 |
|
|
"раскладками клавиатуры используйте клавишу «Правый Control»." |
1471 |
|
|
|
1472 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1473 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1474 |
|
|
msgid "Sun - Mouse" |
1475 |
|
|
msgstr "Мышь Sun" |
1476 |
|
|
|
1477 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1478 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1479 |
|
|
msgid "Standard" |
1480 |
|
|
msgstr "Стандартный" |
1481 |
|
|
|
1482 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1483 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1484 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+" |
1485 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1486 |
|
|
|
1487 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1488 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1489 |
|
|
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1490 |
|
|
msgstr "Стандартная мышь PS2 с колесиком" |
1491 |
|
|
|
1492 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1493 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1494 |
|
|
msgid "GlidePoint" |
1495 |
|
|
msgstr "GlidePoint" |
1496 |
|
|
|
1497 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:38 |
1498 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:72 |
1499 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1500 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1501 |
|
|
msgstr "Kensington Thinking Mouse" |
1502 |
|
|
|
1503 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:39 |
1504 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:67 |
1505 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1506 |
|
|
msgid "Genius NetMouse" |
1507 |
|
|
msgstr "Genius NetMouse" |
1508 |
|
|
|
1509 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1510 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1511 |
|
|
msgid "Genius NetScroll" |
1512 |
|
|
msgstr "Genius NetScroll" |
1513 |
|
|
|
1514 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:41 |
1515 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:51 |
1516 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1517 |
|
|
msgid "Microsoft Explorer" |
1518 |
|
|
msgstr "Microsoft Explorer" |
1519 |
|
|
|
1520 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:46 |
1521 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:78 |
1522 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1523 |
|
|
msgid "1 button" |
1524 |
|
|
msgstr "1 кнопка" |
1525 |
|
|
|
1526 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:47 |
1527 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:56 |
1528 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1529 |
|
|
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1530 |
|
|
msgstr "Стандартная мышь с 2-я кнопками" |
1531 |
|
|
|
1532 |
yurchor |
7743 |
#: ../lib/mouse.pm:49 |
1533 |
|
|
#: ../lib/mouse.pm:58 |
1534 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1535 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1536 |
|
|
msgstr "Стандартная трёхкнопочная мышь с эмуляцией ролика" |
1537 |
|
|
|
1538 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1539 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1540 |
|
|
msgid "Wheel" |
1541 |
|
|
msgstr "Колесико" |
1542 |
|
|
|
1543 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1544 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1545 |
|
|
msgid "serial" |
1546 |
|
|
msgstr "последовательная" |
1547 |
|
|
|
1548 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1549 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1550 |
|
|
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1551 |
|
|
msgstr "Стандартная мышь с 3-я кнопками" |
1552 |
|
|
|
1553 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1554 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1555 |
|
|
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1556 |
|
|
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1557 |
|
|
|
1558 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1559 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1560 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan" |
1561 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan" |
1562 |
|
|
|
1563 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1564 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1565 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1566 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan с эмуляцией ролика" |
1567 |
|
|
|
1568 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1569 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1570 |
|
|
msgid "Mouse Systems" |
1571 |
|
|
msgstr "Mouse Systems" |
1572 |
|
|
|
1573 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1574 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1575 |
|
|
msgid "Logitech CC Series" |
1576 |
|
|
msgstr "Logitech CC Series" |
1577 |
|
|
|
1578 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1579 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1580 |
|
|
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1581 |
|
|
msgstr "Logitech CC Series с эмуляцией ролика" |
1582 |
|
|
|
1583 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1584 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1585 |
|
|
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1586 |
|
|
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1587 |
|
|
|
1588 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1589 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1590 |
|
|
msgid "MM Series" |
1591 |
|
|
msgstr "MM Series" |
1592 |
|
|
|
1593 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1594 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1595 |
|
|
msgid "MM HitTablet" |
1596 |
|
|
msgstr "MM HitTablet" |
1597 |
|
|
|
1598 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1599 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1600 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1601 |
|
|
msgstr "Logitech Mouse (последовательная, старого типа C7)" |
1602 |
|
|
|
1603 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1604 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1605 |
|
|
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1606 |
|
|
msgstr "Мышь Logitech (последовательная, старого типа C7) с эмуляцией ролика" |
1607 |
|
|
|
1608 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1609 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1610 |
|
|
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1611 |
|
|
msgstr "Мышь Kensington Thinking с эмуляцией ролика" |
1612 |
|
|
|
1613 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1614 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1615 |
|
|
msgid "busmouse" |
1616 |
|
|
msgstr "busmouse" |
1617 |
|
|
|
1618 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1619 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1620 |
|
|
msgid "2 buttons" |
1621 |
|
|
msgstr "2 кнопки" |
1622 |
|
|
|
1623 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1624 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1625 |
|
|
msgid "3 buttons" |
1626 |
|
|
msgstr "3 кнопки" |
1627 |
|
|
|
1628 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1629 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1630 |
|
|
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1631 |
|
|
msgstr "Три кнопки с эмуляцией ролика" |
1632 |
|
|
|
1633 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1634 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1635 |
|
|
msgid "Universal" |
1636 |
|
|
msgstr "Универсальный" |
1637 |
|
|
|
1638 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1639 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1640 |
|
|
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1641 |
|
|
msgstr "Любая PS/2 & USB мышь" |
1642 |
|
|
|
1643 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1644 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1645 |
|
|
msgid "Force evdev" |
1646 |
|
|
msgstr "Принудительный запуск evdev" |
1647 |
|
|
|
1648 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1649 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1650 |
|
|
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1651 |
|
|
msgstr "Microsoft Xbox Контроллер S" |
1652 |
|
|
|
1653 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1654 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1655 |
|
|
msgid "VirtualBox mouse" |
1656 |
|
|
msgstr "Мышь VirtualBox" |
1657 |
|
|
|
1658 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1659 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1660 |
|
|
msgid "VMware mouse" |
1661 |
|
|
msgstr "Мышь VMware" |
1662 |
|
|
|
1663 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1664 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1665 |
|
|
msgid "none" |
1666 |
|
|
msgstr "отсутствует" |
1667 |
|
|
|
1668 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1669 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1670 |
|
|
msgid "No mouse" |
1671 |
|
|
msgstr "Мышь отсутствует" |
1672 |
|
|
|
1673 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1674 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1675 |
|
|
msgid "Testing the mouse" |
1676 |
|
|
msgstr "Тестирование мыши" |
1677 |
|
|
|
1678 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1679 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1680 |
|
|
msgid "Please choose your type of mouse." |
1681 |
|
|
msgstr "Выберите тип своей мыши." |
1682 |
|
|
|
1683 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1684 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1685 |
|
|
msgid "Mouse choice" |
1686 |
|
|
msgstr "Выбор мыши" |
1687 |
|
|
|
1688 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1689 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1690 |
|
|
msgid "Emulate third button?" |
1691 |
|
|
msgstr "Эмулировать третью кнопку?" |
1692 |
|
|
|
1693 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1694 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1695 |
|
|
msgid "Mouse Port" |
1696 |
|
|
msgstr "Порт мыши" |
1697 |
|
|
|
1698 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1699 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1700 |
|
|
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1701 |
|
|
msgstr "Укажите порт, к которому подключена мышь." |
1702 |
|
|
|
1703 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1704 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1705 |
|
|
msgid "Buttons emulation" |
1706 |
|
|
msgstr "Эмуляция кнопок" |
1707 |
|
|
|
1708 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1709 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1710 |
|
|
msgid "Button 2 Emulation" |
1711 |
|
|
msgstr "Эмуляция двух кнопок" |
1712 |
|
|
|
1713 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1714 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1715 |
|
|
msgid "Button 3 Emulation" |
1716 |
|
|
msgstr "Эмуляция трёх кнопок" |
1717 |
|
|
|
1718 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1719 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1720 |
|
|
msgid "Please test the mouse" |
1721 |
|
|
msgstr "Протестируйте свою мышь" |
1722 |
|
|
|
1723 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1724 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1725 |
|
|
msgid "To activate the mouse," |
1726 |
|
|
msgstr "Чтобы привести мышь в действие," |
1727 |
|
|
|
1728 |
anssi |
3928 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1729 |
dmorgan |
391 |
#, c-format |
1730 |
|
|
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1731 |
|
|
msgstr "ПОКРУТИТЕ КОЛЕСИКО!" |
1732 |
|
|
|
1733 |
|
|
#: ../tools/XFdrake:71 |
1734 |
|
|
#, c-format |
1735 |
|
|
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
1736 |
|
|
msgstr "Вам нужно перезагрузиться чтобы изменения вступили в силу" |
1737 |
|
|
|
1738 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
1739 |
|
|
#, c-format |
1740 |
|
|
msgid "Keyboard" |
1741 |
|
|
msgstr "Клавиатура" |
1742 |
|
|
|
1743 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
1744 |
|
|
#, c-format |
1745 |
|
|
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
1746 |
|
|
msgstr "Пожалуйста, выберите раскладку своей клавиатуры." |
1747 |
|
|
|
1748 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
1749 |
|
|
#, c-format |
1750 |
|
|
msgid "Keyboard layout" |
1751 |
|
|
msgstr "Раскладка клавиатуры" |
1752 |
|
|
|
1753 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
1754 |
|
|
#, c-format |
1755 |
|
|
msgid "Keyboard type" |
1756 |
|
|
msgstr "Тип клавиатуры" |
1757 |
|
|
|
1758 |
|
|
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
1759 |
|
|
#, c-format |
1760 |
|
|
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1761 |
|
|
msgstr "Хотите, чтобы клавиша BackSpace в консоли возвращала Delete?" |
1762 |
anssi |
3928 |
|
1763 |
|
|
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
1764 |
|
|
#~ msgstr "Аппаратное 3D-ускорение" |