6 |
msgid "" |
msgid "" |
7 |
msgstr "" |
msgstr "" |
8 |
"Project-Id-Version: DrakX\n" |
"Project-Id-Version: DrakX\n" |
9 |
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
10 |
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" |
11 |
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" |
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" |
12 |
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" |
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" |
61 |
msgid "64 MB or more" |
msgid "64 MB or more" |
62 |
msgstr "64 MB a viac" |
msgstr "64 MB a viac" |
63 |
|
|
64 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
65 |
#, c-format |
#, c-format |
66 |
msgid "X server" |
msgid "X server" |
67 |
msgstr "X server" |
msgstr "X server" |
68 |
|
|
69 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
70 |
#, c-format |
#, c-format |
71 |
msgid "Choose an X server" |
msgid "Choose an X server" |
72 |
msgstr "Zvoľte si X server" |
msgstr "Zvoľte si X server" |
73 |
|
|
74 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
75 |
#, c-format |
#, c-format |
76 |
msgid "Multi-head configuration" |
msgid "Multi-head configuration" |
77 |
msgstr "Nastavenie viac-monitorov" |
msgstr "Nastavenie viac-monitorov" |
78 |
|
|
79 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
80 |
#, c-format |
#, c-format |
81 |
msgid "" |
msgid "" |
82 |
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
85 |
"Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" |
"Váš systém podporuje nastavenie pre viac-monitorov.\n" |
86 |
"Čo chcete spraviť?" |
"Čo chcete spraviť?" |
87 |
|
|
88 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
89 |
#, c-format |
#, c-format |
90 |
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
91 |
msgstr "Zvoľte veľkosť pamäti na grafickej karte" |
msgstr "Zvoľte veľkosť pamäti na grafickej karte" |
92 |
|
|
93 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
94 |
#, c-format |
#, c-format |
95 |
msgid "" |
msgid "" |
96 |
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
98 |
"Do you wish to use it?" |
"Do you wish to use it?" |
99 |
msgstr "" |
msgstr "" |
100 |
|
|
101 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
102 |
#, c-format |
#, c-format |
103 |
msgid "" |
msgid "" |
104 |
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
105 |
"software driver." |
"software driver." |
106 |
msgstr "" |
msgstr "" |
107 |
|
|
108 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
109 |
#, c-format |
#, c-format |
110 |
msgid "Configure all heads independently" |
msgid "Configure all heads independently" |
111 |
msgstr "Nastaviť všetky zobrazovače osobitne" |
msgstr "Nastaviť všetky zobrazovače osobitne" |
112 |
|
|
113 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
114 |
#, c-format |
#, c-format |
115 |
msgid "Use Xinerama extension" |
msgid "Use Xinerama extension" |
116 |
msgstr "Použiť Xinerama rozšírenie" |
msgstr "Použiť Xinerama rozšírenie" |
117 |
|
|
118 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
119 |
#, c-format |
#, c-format |
120 |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
121 |
msgstr "Nastaviť iba kartu \"%s\"%s" |
msgstr "Nastaviť iba kartu \"%s\"%s" |
122 |
|
|
123 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
124 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
125 |
#, c-format |
#, c-format |
126 |
msgid "Custom" |
msgid "Custom" |
127 |
msgstr "Vlastný výber" |
msgstr "Vlastný výber" |
128 |
|
|
129 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
130 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
131 |
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
132 |
msgstr "Konfigurácia pripojenia" |
msgstr "Konfigurácia pripojenia" |
133 |
|
|
134 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
135 |
#, c-format |
#, c-format |
136 |
msgid "Quit" |
msgid "Quit" |
137 |
msgstr "Koniec" |
msgstr "Koniec" |
138 |
|
|
139 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
140 |
#, c-format |
#, c-format |
141 |
msgid "Graphic Card" |
msgid "Graphic Card" |
142 |
msgstr "Grafická karta" |
msgstr "Grafická karta" |
143 |
|
|
144 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
145 |
#, c-format |
#, c-format |
146 |
msgid "" |
msgid "" |
147 |
"_: This is a display device\n" |
"_: This is a display device\n" |
148 |
"Monitor" |
"Monitor" |
149 |
msgstr "Monitor" |
msgstr "Monitor" |
150 |
|
|
151 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
152 |
#, c-format |
#, c-format |
153 |
msgid "Resolution" |
msgid "Resolution" |
154 |
msgstr "Rozlíšenie" |
msgstr "Rozlíšenie" |
155 |
|
|
156 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
157 |
#, c-format |
#, c-format |
158 |
msgid "Test" |
msgid "Test" |
159 |
msgstr "Test" |
msgstr "Test" |
160 |
|
|
161 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
162 |
#, c-format |
#, c-format |
163 |
msgid "Options" |
msgid "Options" |
164 |
msgstr "Parametre" |
msgstr "Parametre" |
165 |
|
|
166 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
167 |
#, c-format |
#, c-format |
168 |
msgid "Plugins" |
msgid "Plugins" |
169 |
msgstr "Moduly" |
msgstr "Moduly" |
170 |
|
|
171 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
172 |
#, c-format |
#, c-format |
173 |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
174 |
msgstr "Váš konfiguračný súbor pre X.org je nekorektný, bude ignorovaný." |
msgstr "Váš konfiguračný súbor pre X.org je nekorektný, bude ignorovaný." |
175 |
|
|
176 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
177 |
#, c-format |
#, c-format |
178 |
msgid "" |
msgid "" |
179 |
"Keep the changes?\n" |
"Keep the changes?\n" |
186 |
"\n" |
"\n" |
187 |
"%s" |
"%s" |
188 |
|
|
189 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
190 |
#, c-format |
#, c-format |
191 |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
192 |
msgstr "Zvoľte si monitor pre výstup č. %d" |
msgstr "Zvoľte si monitor pre výstup č. %d" |
193 |
|
|
194 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
195 |
#, c-format |
#, c-format |
196 |
msgid "Choose a monitor" |
msgid "Choose a monitor" |
197 |
msgstr "Zvoľte si monitor" |
msgstr "Zvoľte si monitor" |
198 |
|
|
199 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
200 |
#, c-format |
#, c-format |
201 |
msgid "Plug'n Play" |
msgid "Plug'n Play" |
202 |
msgstr "Plug'n Play" |
msgstr "Plug'n Play" |
203 |
|
|
204 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 |
205 |
#, c-format |
#, c-format |
206 |
msgid "Generic" |
msgid "Generic" |
207 |
msgstr "Všeobecné" |
msgstr "Všeobecné" |
208 |
|
|
209 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
210 |
#, c-format |
#, c-format |
211 |
msgid "Vendor" |
msgid "Vendor" |
212 |
msgstr "Výrobca" |
msgstr "Výrobca" |
213 |
|
|
214 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
215 |
#, c-format |
#, c-format |
216 |
msgid "" |
msgid "" |
217 |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
232 |
"schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" |
"schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n" |
233 |
"Ak sa neviete uistiť, zvoľte radšej najprv konzervatívnejšie nastavenie." |
"Ak sa neviete uistiť, zvoľte radšej najprv konzervatívnejšie nastavenie." |
234 |
|
|
235 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
236 |
#, c-format |
#, c-format |
237 |
msgid "Horizontal refresh rate" |
msgid "Horizontal refresh rate" |
238 |
msgstr "Horizontálna frekvencia" |
msgstr "Horizontálna frekvencia" |
239 |
|
|
240 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
241 |
#, c-format |
#, c-format |
242 |
msgid "Vertical refresh rate" |
msgid "Vertical refresh rate" |
243 |
msgstr "Vertikálna frekvencia" |
msgstr "Vertikálna frekvencia" |
247 |
msgid "Choose plugins" |
msgid "Choose plugins" |
248 |
msgstr "Zvoľte si akciu" |
msgstr "Zvoľte si akciu" |
249 |
|
|
250 |
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
251 |
|
#, c-format |
252 |
|
msgid "" |
253 |
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
254 |
|
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
255 |
|
"media.\n" |
256 |
|
"\n" |
257 |
|
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
258 |
|
"\n" |
259 |
|
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
260 |
|
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
261 |
|
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
262 |
|
"and re-selecting your graphics card." |
263 |
|
msgstr "" |
264 |
|
|
265 |
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
266 |
|
#, c-format |
267 |
|
msgid "" |
268 |
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
269 |
|
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
270 |
|
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
271 |
|
"enabled media.\n" |
272 |
|
"\n" |
273 |
|
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
274 |
|
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
275 |
|
"manually or reconfigure your graphics card." |
276 |
|
msgstr "" |
277 |
|
|
278 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
279 |
#, c-format |
#, c-format |
280 |
msgid "256 colors (8 bits)" |
msgid "256 colors (8 bits)" |
296 |
msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)" |
msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)" |
297 |
|
|
298 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
299 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
300 |
#, c-format |
#, c-format |
301 |
msgid "Automatic" |
msgid "Automatic" |
302 |
msgstr "Automaticky" |
msgstr "Automaticky" |
306 |
msgid "Resolutions" |
msgid "Resolutions" |
307 |
msgstr "Rozlíšenia" |
msgstr "Rozlíšenia" |
308 |
|
|
309 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 |
310 |
#, c-format |
#, c-format |
311 |
msgid "Other" |
msgid "Other" |
312 |
msgstr "Iné/á" |
msgstr "Iné/á" |
442 |
msgid "Xorg driver: %s\n" |
msgid "Xorg driver: %s\n" |
443 |
msgstr "Xorg ovládač: %s\n" |
msgstr "Xorg ovládač: %s\n" |
444 |
|
|
445 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
446 |
#, c-format |
#, c-format |
447 |
msgid "Xorg configuration" |
msgid "Xorg configuration" |
448 |
msgstr "Konfigurácia Xorg" |
msgstr "Konfigurácia Xorg" |
449 |
|
|
450 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
451 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
452 |
msgid "Global options" |
msgid "Global options" |
453 |
msgstr "Parametre modulu:" |
msgstr "Parametre modulu:" |
454 |
|
|
455 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
456 |
#, c-format |
#, c-format |
457 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
458 |
msgstr "" |
msgstr "" |
459 |
|
|
460 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
461 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
462 |
msgid "Graphic card options" |
msgid "Graphic card options" |
463 |
msgstr "Grafická karta: %s" |
msgstr "Grafická karta: %s" |
464 |
|
|
465 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "3D hardware acceleration" |
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
|
466 |
#, c-format |
#, c-format |
467 |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
468 |
msgstr "" |
msgstr "" |
469 |
|
|
470 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
471 |
#, c-format |
#, c-format |
472 |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
473 |
msgstr "" |
msgstr "" |
474 |
|
|
475 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
476 |
#, c-format |
#, c-format |
477 |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
478 |
msgstr "" |
msgstr "" |
479 |
|
|
480 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
481 |
#, c-format |
#, c-format |
482 |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
483 |
msgstr "" |
msgstr "" |
484 |
|
|
485 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
486 |
#, c-format |
#, c-format |
487 |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
488 |
msgstr "" |
msgstr "" |
489 |
|
|
490 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
491 |
#, c-format |
#, c-format |
492 |
msgid "Force display mode of DVI" |
msgid "Force display mode of DVI" |
493 |
msgstr "" |
msgstr "" |
494 |
|
|
495 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
496 |
#, c-format |
#, c-format |
497 |
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
498 |
msgstr "" |
msgstr "" |
499 |
|
|
500 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
501 |
#, c-format |
#, c-format |
502 |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
503 |
msgstr "" |
msgstr "" |
504 |
|
|
505 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
506 |
#, c-format |
#, c-format |
507 |
msgid "Graphical interface at startup" |
msgid "Graphical interface at startup" |
508 |
msgstr "X pri štarte" |
msgstr "X pri štarte" |
509 |
|
|
510 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
511 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
512 |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
513 |
msgstr "" |
msgstr "" |
515 |
"(Xorg) po reštarte.\n" |
"(Xorg) po reštarte.\n" |
516 |
"Chcete mať spustené Xorg po štarte počítača?" |
"Chcete mať spustené Xorg po štarte počítača?" |
517 |
|
|
518 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
519 |
#, c-format |
#, c-format |
520 |
msgid "" |
msgid "" |
521 |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
536 |
"\n" |
"\n" |
537 |
"Máte túto funkciu?" |
"Máte túto funkciu?" |
538 |
|
|
539 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
540 |
#, c-format |
#, c-format |
541 |
msgid "What norm is your TV using?" |
msgid "What norm is your TV using?" |
542 |
msgstr "Akú normu používa vaša TV?" |
msgstr "Akú normu používa vaša TV?" |
550 |
"_:zachovať pôvodný vzhľad\n" |
"_:zachovať pôvodný vzhľad\n" |
551 |
"iný" |
"iný" |
552 |
|
|
553 |
#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
554 |
#, c-format |
#, c-format |
555 |
msgid "" |
msgid "" |
556 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
557 |
"Czech (QWERTZ)" |
"Czech (QWERTZ)" |
558 |
msgstr "Česká (QWERTZ)" |
msgstr "Česká (QWERTZ)" |
559 |
|
|
560 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
561 |
#, c-format |
#, c-format |
562 |
msgid "" |
msgid "" |
563 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
564 |
"German" |
"German" |
565 |
msgstr "Nemecká" |
msgstr "Nemecká" |
566 |
|
|
567 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
568 |
#, c-format |
#, c-format |
569 |
msgid "" |
msgid "" |
570 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
571 |
"Dvorak" |
"Dvorak" |
572 |
msgstr "Dvorak" |
msgstr "Dvorak" |
573 |
|
|
574 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
575 |
#, c-format |
#, c-format |
576 |
msgid "" |
msgid "" |
577 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
578 |
"Spanish" |
"Spanish" |
579 |
msgstr "Španielska" |
msgstr "Španielska" |
580 |
|
|
581 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
582 |
#, c-format |
#, c-format |
583 |
msgid "" |
msgid "" |
584 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
585 |
"Finnish" |
"Finnish" |
586 |
msgstr "Fínska" |
msgstr "Fínska" |
587 |
|
|
588 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
589 |
#, c-format |
#, c-format |
590 |
msgid "" |
msgid "" |
591 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
592 |
"French" |
"French" |
593 |
msgstr "Francúzska" |
msgstr "Francúzska" |
594 |
|
|
595 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
596 |
#, c-format |
#, c-format |
597 |
msgid "UK keyboard" |
msgid "UK keyboard" |
598 |
msgstr "UK klávesnica" |
msgstr "UK klávesnica" |
599 |
|
|
600 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
601 |
#, c-format |
#, c-format |
602 |
msgid "" |
msgid "" |
603 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
604 |
"Norwegian" |
"Norwegian" |
605 |
msgstr "Nórska" |
msgstr "Nórska" |
606 |
|
|
607 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
608 |
#, c-format |
#, c-format |
609 |
msgid "" |
msgid "" |
610 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
611 |
"Polish" |
"Polish" |
612 |
msgstr "Poľská" |
msgstr "Poľská" |
613 |
|
|
614 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
615 |
#, c-format |
#, c-format |
616 |
msgid "" |
msgid "" |
617 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
618 |
"Russian" |
"Russian" |
619 |
msgstr "Ruská" |
msgstr "Ruská" |
620 |
|
|
621 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
622 |
#, c-format |
#, c-format |
623 |
msgid "" |
msgid "" |
624 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
625 |
"Swedish" |
"Swedish" |
626 |
msgstr "Švédska" |
msgstr "Švédska" |
627 |
|
|
628 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
629 |
#, c-format |
#, c-format |
630 |
msgid "US keyboard" |
msgid "US keyboard" |
631 |
msgstr "US klávesnica" |
msgstr "US klávesnica" |
632 |
|
|
633 |
#: ../lib/keyboard.pm:199 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
634 |
#, c-format |
#, c-format |
635 |
msgid "" |
msgid "" |
636 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
637 |
"Albanian" |
"Albanian" |
638 |
msgstr "Albánska" |
msgstr "Albánska" |
639 |
|
|
640 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
641 |
#, c-format |
#, c-format |
642 |
msgid "" |
msgid "" |
643 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
644 |
"Armenian (old)" |
"Armenian (old)" |
645 |
msgstr "Arménska (stará)" |
msgstr "Arménska (stará)" |
646 |
|
|
647 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
648 |
#, c-format |
#, c-format |
649 |
msgid "" |
msgid "" |
650 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
651 |
"Armenian (typewriter)" |
"Armenian (typewriter)" |
652 |
msgstr "Arménska (písací stroj)" |
msgstr "Arménska (písací stroj)" |
653 |
|
|
654 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
655 |
#, c-format |
#, c-format |
656 |
msgid "" |
msgid "" |
657 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
658 |
"Armenian (phonetic)" |
"Armenian (phonetic)" |
659 |
msgstr "Arménska (fonetická)" |
msgstr "Arménska (fonetická)" |
660 |
|
|
661 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
662 |
#, c-format |
#, c-format |
663 |
msgid "" |
msgid "" |
664 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
665 |
"Arabic" |
"Arabic" |
666 |
msgstr "Arabsky" |
msgstr "Arabsky" |
667 |
|
|
668 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
669 |
|
#, fuzzy, c-format |
670 |
|
msgid "" |
671 |
|
"_: keyboard\n" |
672 |
|
"Asturian" |
673 |
|
msgstr "Estónska" |
674 |
|
|
675 |
|
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
676 |
#, c-format |
#, c-format |
677 |
msgid "" |
msgid "" |
678 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
679 |
"Azerbaidjani (latin)" |
"Azerbaidjani (latin)" |
680 |
msgstr "Azerbajdžan (latin)" |
msgstr "Azerbajdžan (latin)" |
681 |
|
|
682 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
683 |
#, c-format |
#, c-format |
684 |
msgid "" |
msgid "" |
685 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
686 |
"Belgian" |
"Belgian" |
687 |
msgstr "Belgická" |
msgstr "Belgická" |
688 |
|
|
689 |
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
690 |
#, c-format |
#, c-format |
691 |
msgid "" |
msgid "" |
692 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
693 |
"Bengali (Inscript-layout)" |
"Bengali (Inscript-layout)" |
694 |
msgstr "Bengálska (\"Inscript\" rozloženie kláves)" |
msgstr "Bengálska (\"Inscript\" rozloženie kláves)" |
695 |
|
|
696 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
697 |
#, c-format |
#, c-format |
698 |
msgid "" |
msgid "" |
699 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
700 |
"Bengali (Probhat)" |
"Bengali (Probhat)" |
701 |
msgstr "Bengálska (\"Probhat\" rozloženie kláves)" |
msgstr "Bengálska (\"Probhat\" rozloženie kláves)" |
702 |
|
|
703 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
704 |
#, c-format |
#, c-format |
705 |
msgid "" |
msgid "" |
706 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
707 |
"Bulgarian (phonetic)" |
"Bulgarian (phonetic)" |
708 |
msgstr "Bulharská (fonetická)" |
msgstr "Bulharská (fonetická)" |
709 |
|
|
710 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
711 |
#, c-format |
#, c-format |
712 |
msgid "" |
msgid "" |
713 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
714 |
"Bulgarian (BDS)" |
"Bulgarian (BDS)" |
715 |
msgstr "Bulharská (BDS)" |
msgstr "Bulharská (BDS)" |
716 |
|
|
717 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
718 |
#, c-format |
#, c-format |
719 |
msgid "" |
msgid "" |
720 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
721 |
"Brazilian (ABNT-2)" |
"Brazilian (ABNT-2)" |
722 |
msgstr "Brazílska" |
msgstr "Brazílska" |
723 |
|
|
724 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
725 |
#, c-format |
#, c-format |
726 |
msgid "" |
msgid "" |
727 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
728 |
"Bosnian" |
"Bosnian" |
729 |
msgstr "Bosnianska" |
msgstr "Bosnianska" |
730 |
|
|
731 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
732 |
#, c-format |
#, c-format |
733 |
msgid "" |
msgid "" |
734 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
735 |
"Dzongkha/Tibetan" |
"Dzongkha/Tibetan" |
736 |
msgstr "Tibetská" |
msgstr "Tibetská" |
737 |
|
|
738 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
739 |
#, c-format |
#, c-format |
740 |
msgid "" |
msgid "" |
741 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
742 |
"Belarusian" |
"Belarusian" |
743 |
msgstr "Bieloruská" |
msgstr "Bieloruská" |
744 |
|
|
745 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
746 |
#, c-format |
#, c-format |
747 |
msgid "" |
msgid "" |
748 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
749 |
"Swiss (German layout)" |
"Swiss (German layout)" |
750 |
msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)" |
msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)" |
751 |
|
|
752 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
753 |
#, c-format |
#, c-format |
754 |
msgid "" |
msgid "" |
755 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
756 |
"Swiss (French layout)" |
"Swiss (French layout)" |
757 |
msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)" |
msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)" |
758 |
|
|
759 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
760 |
#, c-format |
#, c-format |
761 |
msgid "" |
msgid "" |
762 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
763 |
"Cherokee syllabics" |
"Cherokee syllabics" |
764 |
msgstr "Cherokee syllabics" |
msgstr "Cherokee syllabics" |
765 |
|
|
766 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
767 |
#, c-format |
#, c-format |
768 |
msgid "" |
msgid "" |
769 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
770 |
"Czech (QWERTY)" |
"Czech (QWERTY)" |
771 |
msgstr "Česká (QWERTY)" |
msgstr "Česká (QWERTY)" |
772 |
|
|
773 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
774 |
#, c-format |
#, c-format |
775 |
msgid "" |
msgid "" |
776 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
777 |
"German (no dead keys)" |
"German (no dead keys)" |
778 |
msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)" |
msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)" |
779 |
|
|
780 |
#: ../lib/keyboard.pm:222 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
781 |
#, c-format |
#, c-format |
782 |
msgid "" |
msgid "" |
783 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
784 |
"Devanagari" |
"Devanagari" |
785 |
msgstr "Devanagariská" |
msgstr "Devanagariská" |
786 |
|
|
787 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
788 |
#, c-format |
#, c-format |
789 |
msgid "" |
msgid "" |
790 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
791 |
"Danish" |
"Danish" |
792 |
msgstr "Dánska" |
msgstr "Dánska" |
793 |
|
|
794 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
795 |
#, c-format |
#, c-format |
796 |
msgid "" |
msgid "" |
797 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
798 |
"Dvorak (US)" |
"Dvorak (US)" |
799 |
msgstr "Dvorak (US)" |
msgstr "Dvorak (US)" |
800 |
|
|
801 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
802 |
#, c-format |
#, c-format |
803 |
msgid "" |
msgid "" |
804 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
805 |
"Dvorak (Esperanto)" |
"Dvorak (Esperanto)" |
806 |
msgstr "Dvorak (Esperanto)" |
msgstr "Dvorak (Esperanto)" |
807 |
|
|
808 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
809 |
#, c-format |
#, c-format |
810 |
msgid "" |
msgid "" |
811 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
812 |
"Dvorak (French)" |
"Dvorak (French)" |
813 |
msgstr "Dvorak (Francúzska)" |
msgstr "Dvorak (Francúzska)" |
814 |
|
|
815 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
816 |
#, c-format |
#, c-format |
817 |
msgid "" |
msgid "" |
818 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
819 |
"Dvorak (UK)" |
"Dvorak (UK)" |
820 |
msgstr "Dvorak (UK)" |
msgstr "Dvorak (UK)" |
821 |
|
|
822 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
823 |
#, c-format |
#, c-format |
824 |
msgid "" |
msgid "" |
825 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
826 |
"Dvorak (Norwegian)" |
"Dvorak (Norwegian)" |
827 |
msgstr "Dvorak (Nórska)" |
msgstr "Dvorak (Nórska)" |
828 |
|
|
829 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
830 |
#, c-format |
#, c-format |
831 |
msgid "" |
msgid "" |
832 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
833 |
"Dvorak (Polish)" |
"Dvorak (Polish)" |
834 |
msgstr "Dvorak (Poľská)" |
msgstr "Dvorak (Poľská)" |
835 |
|
|
836 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
837 |
#, c-format |
#, c-format |
838 |
msgid "" |
msgid "" |
839 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
840 |
"Dvorak (Swedish)" |
"Dvorak (Swedish)" |
841 |
msgstr "Dvorak (Švédska)" |
msgstr "Dvorak (Švédska)" |
842 |
|
|
843 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
844 |
#, c-format |
#, c-format |
845 |
msgid "" |
msgid "" |
846 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
847 |
"Estonian" |
"Estonian" |
848 |
msgstr "Estónska" |
msgstr "Estónska" |
849 |
|
|
850 |
#: ../lib/keyboard.pm:234 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
851 |
#, c-format |
#, c-format |
852 |
msgid "" |
msgid "" |
853 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
854 |
"Faroese" |
"Faroese" |
855 |
msgstr "Fajerské ostrovy" |
msgstr "Fajerské ostrovy" |
856 |
|
|
857 |
#: ../lib/keyboard.pm:237 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
858 |
#, c-format |
#, c-format |
859 |
msgid "" |
msgid "" |
860 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
861 |
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
862 |
msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)" |
msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)" |
863 |
|
|
864 |
#: ../lib/keyboard.pm:238 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
865 |
#, c-format |
#, c-format |
866 |
msgid "" |
msgid "" |
867 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
868 |
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
869 |
msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)" |
msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)" |
870 |
|
|
871 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
872 |
#, c-format |
#, c-format |
873 |
msgid "" |
msgid "" |
874 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
875 |
"Greek" |
"Greek" |
876 |
msgstr "Grécka" |
msgstr "Grécka" |
877 |
|
|
878 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
879 |
#, c-format |
#, c-format |
880 |
msgid "" |
msgid "" |
881 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
882 |
"Greek (polytonic)" |
"Greek (polytonic)" |
883 |
msgstr "Grécka (polytonická)" |
msgstr "Grécka (polytonická)" |
884 |
|
|
885 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
886 |
#, c-format |
#, c-format |
887 |
msgid "" |
msgid "" |
888 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
889 |
"Gujarati" |
"Gujarati" |
890 |
msgstr "Gujaratiská" |
msgstr "Gujaratiská" |
891 |
|
|
892 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
893 |
#, c-format |
#, c-format |
894 |
msgid "" |
msgid "" |
895 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
896 |
"Gurmukhi" |
"Gurmukhi" |
897 |
msgstr "Gurmukhiská" |
msgstr "Gurmukhiská" |
898 |
|
|
899 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
900 |
#, c-format |
#, c-format |
901 |
msgid "" |
msgid "" |
902 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
903 |
"Croatian" |
"Croatian" |
904 |
msgstr "Chorvátska" |
msgstr "Chorvátska" |
905 |
|
|
906 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
907 |
#, c-format |
#, c-format |
908 |
msgid "" |
msgid "" |
909 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
910 |
"Hungarian" |
"Hungarian" |
911 |
msgstr "Maďarská" |
msgstr "Maďarská" |
912 |
|
|
913 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
914 |
#, c-format |
#, c-format |
915 |
msgid "" |
msgid "" |
916 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
917 |
"Irish" |
"Irish" |
918 |
msgstr "Írska" |
msgstr "Írska" |
919 |
|
|
920 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
921 |
#, c-format |
#, c-format |
922 |
msgid "" |
msgid "" |
923 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
924 |
"Inuktitut" |
"Inuktitut" |
925 |
msgstr "Inuktitutská" |
msgstr "Inuktitutská" |
926 |
|
|
927 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
928 |
#, c-format |
#, c-format |
929 |
msgid "" |
msgid "" |
930 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
931 |
"Israeli" |
"Israeli" |
932 |
msgstr "Izraelská" |
msgstr "Izraelská" |
933 |
|
|
934 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
935 |
#, c-format |
#, c-format |
936 |
msgid "" |
msgid "" |
937 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
938 |
"Israeli (phonetic)" |
"Israeli (phonetic)" |
939 |
msgstr "Izraelská (fonetická)" |
msgstr "Izraelská (fonetická)" |
940 |
|
|
941 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
942 |
#, c-format |
#, c-format |
943 |
msgid "" |
msgid "" |
944 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
945 |
"Iranian" |
"Iranian" |
946 |
msgstr "Iránska" |
msgstr "Iránska" |
947 |
|
|
948 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
949 |
#, c-format |
#, c-format |
950 |
msgid "" |
msgid "" |
951 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
952 |
"Icelandic" |
"Icelandic" |
953 |
msgstr "Islandská" |
msgstr "Islandská" |
954 |
|
|
955 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
956 |
#, c-format |
#, c-format |
957 |
msgid "" |
msgid "" |
958 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
959 |
"Italian" |
"Italian" |
960 |
msgstr "Talianska" |
msgstr "Talianska" |
961 |
|
|
962 |
#: ../lib/keyboard.pm:255 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
963 |
#, c-format |
#, c-format |
964 |
msgid "" |
msgid "" |
965 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
966 |
"Japanese 106 keys" |
"Japanese 106 keys" |
967 |
msgstr "Japonská 106 kláves" |
msgstr "Japonská 106 kláves" |
968 |
|
|
969 |
#: ../lib/keyboard.pm:256 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
970 |
#, c-format |
#, c-format |
971 |
msgid "" |
msgid "" |
972 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
973 |
"Kannada" |
"Kannada" |
974 |
msgstr "Kanada" |
msgstr "Kanada" |
975 |
|
|
976 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
977 |
#, c-format |
#, c-format |
978 |
msgid "" |
msgid "" |
979 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
980 |
"Kyrgyz" |
"Kyrgyz" |
981 |
msgstr "Kyrgizská" |
msgstr "Kyrgizská" |
982 |
|
|
983 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
984 |
#, c-format |
#, c-format |
985 |
msgid "" |
msgid "" |
986 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
987 |
"Korean" |
"Korean" |
988 |
msgstr "Kórejská klávesnica" |
msgstr "Kórejská klávesnica" |
989 |
|
|
990 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
991 |
#, c-format |
#, c-format |
992 |
msgid "" |
msgid "" |
993 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
994 |
"Kurdish (arabic script)" |
"Kurdish (arabic script)" |
995 |
msgstr "Kurdská (arabsky)" |
msgstr "Kurdská (arabsky)" |
996 |
|
|
997 |
#: ../lib/keyboard.pm:261 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
998 |
#, c-format |
#, c-format |
999 |
msgid "" |
msgid "" |
1000 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1001 |
"Latin American" |
"Latin American" |
1002 |
msgstr "Latinsko Americká" |
msgstr "Latinsko Americká" |
1003 |
|
|
1004 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1005 |
#, c-format |
#, c-format |
1006 |
msgid "" |
msgid "" |
1007 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1008 |
"Laotian" |
"Laotian" |
1009 |
msgstr "Laoská" |
msgstr "Laoská" |
1010 |
|
|
1011 |
#: ../lib/keyboard.pm:264 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1012 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1013 |
msgid "" |
msgid "" |
1014 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1015 |
"Lithuanian" |
"Lithuanian" |
1016 |
msgstr "Iránska" |
msgstr "Iránska" |
1017 |
|
|
1018 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1019 |
#, c-format |
#, c-format |
1020 |
msgid "" |
msgid "" |
1021 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1022 |
"Latvian" |
"Latvian" |
1023 |
msgstr "Lotišsky" |
msgstr "Lotišsky" |
1024 |
|
|
1025 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1026 |
#, c-format |
#, c-format |
1027 |
msgid "" |
msgid "" |
1028 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1029 |
"Malayalam" |
"Malayalam" |
1030 |
msgstr "Malayalamsky" |
msgstr "Malayalamsky" |
1031 |
|
|
1032 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1033 |
#, c-format |
#, c-format |
1034 |
msgid "" |
msgid "" |
1035 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1036 |
"Maori" |
"Maori" |
1037 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1038 |
|
|
1039 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1040 |
#, c-format |
#, c-format |
1041 |
msgid "" |
msgid "" |
1042 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1043 |
"Macedonian" |
"Macedonian" |
1044 |
msgstr "Macedónska" |
msgstr "Macedónska" |
1045 |
|
|
1046 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1047 |
#, c-format |
#, c-format |
1048 |
msgid "" |
msgid "" |
1049 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1050 |
"Myanmar (Burmese)" |
"Myanmar (Burmese)" |
1051 |
msgstr "Myanmarská (Burmská)" |
msgstr "Myanmarská (Burmská)" |
1052 |
|
|
1053 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1054 |
#, c-format |
#, c-format |
1055 |
msgid "" |
msgid "" |
1056 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1057 |
"Mongolian (cyrillic)" |
"Mongolian (cyrillic)" |
1058 |
msgstr "Mongolská (cyrilika)" |
msgstr "Mongolská (cyrilika)" |
1059 |
|
|
1060 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1061 |
#, c-format |
#, c-format |
1062 |
msgid "" |
msgid "" |
1063 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1064 |
"Maltese (UK)" |
"Maltese (UK)" |
1065 |
msgstr "Maltézska (UK)" |
msgstr "Maltézska (UK)" |
1066 |
|
|
1067 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1068 |
#, c-format |
#, c-format |
1069 |
msgid "" |
msgid "" |
1070 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1071 |
"Maltese (US)" |
"Maltese (US)" |
1072 |
msgstr "Maltézska (US)" |
msgstr "Maltézska (US)" |
1073 |
|
|
1074 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1075 |
#, c-format |
#, c-format |
1076 |
msgid "" |
msgid "" |
1077 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1078 |
"Nigerian" |
"Nigerian" |
1079 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1080 |
|
|
1081 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1082 |
#, c-format |
#, c-format |
1083 |
msgid "" |
msgid "" |
1084 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1085 |
"Dutch" |
"Dutch" |
1086 |
msgstr "Holandský" |
msgstr "Holandský" |
1087 |
|
|
1088 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1089 |
#, c-format |
#, c-format |
1090 |
msgid "" |
msgid "" |
1091 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1092 |
"Oriya" |
"Oriya" |
1093 |
msgstr "Oriyjská" |
msgstr "Oriyjská" |
1094 |
|
|
1095 |
#: ../lib/keyboard.pm:277 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1096 |
#, c-format |
#, c-format |
1097 |
msgid "" |
msgid "" |
1098 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1099 |
"Polish (qwerty layout)" |
"Polish (qwerty layout)" |
1100 |
msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)" |
msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)" |
1101 |
|
|
1102 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1103 |
#, c-format |
#, c-format |
1104 |
msgid "" |
msgid "" |
1105 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1106 |
"Polish (qwertz layout)" |
"Polish (qwertz layout)" |
1107 |
msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)" |
msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)" |
1108 |
|
|
1109 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1110 |
#, c-format |
#, c-format |
1111 |
msgid "" |
msgid "" |
1112 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1113 |
"Pashto" |
"Pashto" |
1114 |
msgstr "Paštúnska" |
msgstr "Paštúnska" |
1115 |
|
|
1116 |
#: ../lib/keyboard.pm:281 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1117 |
#, c-format |
#, c-format |
1118 |
msgid "" |
msgid "" |
1119 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1120 |
"Portuguese" |
"Portuguese" |
1121 |
msgstr "Portugalská" |
msgstr "Portugalská" |
1122 |
|
|
1123 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1124 |
#, c-format |
#, c-format |
1125 |
msgid "" |
msgid "" |
1126 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1127 |
"Canadian (Quebec)" |
"Canadian (Quebec)" |
1128 |
msgstr "Kanadská (Quebec)" |
msgstr "Kanadská (Quebec)" |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1131 |
#, c-format |
#, c-format |
1132 |
msgid "" |
msgid "" |
1133 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1134 |
"Romanian (qwertz)" |
"Romanian (qwertz)" |
1135 |
msgstr "Románska (qwertz)" |
msgstr "Románska (qwertz)" |
1136 |
|
|
1137 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1138 |
#, c-format |
#, c-format |
1139 |
msgid "" |
msgid "" |
1140 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1141 |
"Romanian (qwerty)" |
"Romanian (qwerty)" |
1142 |
msgstr "Románska (qwerty)" |
msgstr "Románska (qwerty)" |
1143 |
|
|
1144 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1145 |
#, c-format |
#, c-format |
1146 |
msgid "" |
msgid "" |
1147 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1148 |
"Russian (phonetic)" |
"Russian (phonetic)" |
1149 |
msgstr "Ruská (fonetická)" |
msgstr "Ruská (fonetická)" |
1150 |
|
|
1151 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1152 |
#, c-format |
#, c-format |
1153 |
msgid "" |
msgid "" |
1154 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1155 |
"Slovenian" |
"Slovenian" |
1156 |
msgstr "Slovinská" |
msgstr "Slovinská" |
1157 |
|
|
1158 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1159 |
#, c-format |
#, c-format |
1160 |
msgid "" |
msgid "" |
1161 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1164 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1165 |
"Sinhala" |
"Sinhala" |
1166 |
|
|
1167 |
#: ../lib/keyboard.pm:291 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1168 |
#, c-format |
#, c-format |
1169 |
msgid "" |
msgid "" |
1170 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1171 |
"Slovakian (QWERTZ)" |
"Slovakian (QWERTZ)" |
1172 |
msgstr "Slovenská (QWERTZ)" |
msgstr "Slovenská (QWERTZ)" |
1173 |
|
|
1174 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1175 |
#, c-format |
#, c-format |
1176 |
msgid "" |
msgid "" |
1177 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1178 |
"Slovakian (QWERTY)" |
"Slovakian (QWERTY)" |
1179 |
msgstr "Slovenská (QWERTY)" |
msgstr "Slovenská (QWERTY)" |
1180 |
|
|
1181 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1182 |
#, c-format |
#, c-format |
1183 |
msgid "" |
msgid "" |
1184 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1185 |
"Saami (norwegian)" |
"Saami (norwegian)" |
1186 |
msgstr "Saami (Nórska)" |
msgstr "Saami (Nórska)" |
1187 |
|
|
1188 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1189 |
#, c-format |
#, c-format |
1190 |
msgid "" |
msgid "" |
1191 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1192 |
"Saami (swedish/finnish)" |
"Saami (swedish/finnish)" |
1193 |
msgstr "Saámska (švédsky/fínsky)" |
msgstr "Saámska (švédsky/fínsky)" |
1194 |
|
|
1195 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1196 |
#, c-format |
#, c-format |
1197 |
msgid "" |
msgid "" |
1198 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1199 |
"Sindhi" |
"Sindhi" |
1200 |
msgstr "Sindhi" |
msgstr "Sindhi" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1203 |
#, c-format |
#, c-format |
1204 |
msgid "" |
msgid "" |
1205 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1206 |
"Serbian (cyrillic)" |
"Serbian (cyrillic)" |
1207 |
msgstr "Srbská (cyrillic)" |
msgstr "Srbská (cyrillic)" |
1208 |
|
|
1209 |
#: ../lib/keyboard.pm:299 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1210 |
#, c-format |
#, c-format |
1211 |
msgid "" |
msgid "" |
1212 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1213 |
"Syriac" |
"Syriac" |
1214 |
msgstr "Sýria" |
msgstr "Sýria" |
1215 |
|
|
1216 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1217 |
#, c-format |
#, c-format |
1218 |
msgid "" |
msgid "" |
1219 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1220 |
"Syriac (phonetic)" |
"Syriac (phonetic)" |
1221 |
msgstr "Sýrska (fonetická)" |
msgstr "Sýrska (fonetická)" |
1222 |
|
|
1223 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1224 |
#, c-format |
#, c-format |
1225 |
msgid "" |
msgid "" |
1226 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1227 |
"Telugu" |
"Telugu" |
1228 |
msgstr "Telugžská" |
msgstr "Telugžská" |
1229 |
|
|
1230 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1231 |
#, c-format |
#, c-format |
1232 |
msgid "" |
msgid "" |
1233 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1234 |
"Tamil (ISCII-layout)" |
"Tamil (ISCII-layout)" |
1235 |
msgstr "Tamilská (TSCII)" |
msgstr "Tamilská (TSCII)" |
1236 |
|
|
1237 |
#: ../lib/keyboard.pm:304 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1238 |
#, c-format |
#, c-format |
1239 |
msgid "" |
msgid "" |
1240 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1241 |
"Tamil (Typewriter-layout)" |
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1242 |
msgstr "Tamilská (písací stroj)" |
msgstr "Tamilská (písací stroj)" |
1243 |
|
|
1244 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1245 |
#, c-format |
#, c-format |
1246 |
msgid "" |
msgid "" |
1247 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1248 |
"Thai (Kedmanee)" |
"Thai (Kedmanee)" |
1249 |
msgstr "Thajská (Kedmanee) klávesnica" |
msgstr "Thajská (Kedmanee) klávesnica" |
1250 |
|
|
1251 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1252 |
#, c-format |
#, c-format |
1253 |
msgid "" |
msgid "" |
1254 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1255 |
"Thai (TIS-820)" |
"Thai (TIS-820)" |
1256 |
msgstr "Thajská (TIS-820) klávesnica" |
msgstr "Thajská (TIS-820) klávesnica" |
1257 |
|
|
1258 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1259 |
#, c-format |
#, c-format |
1260 |
msgid "" |
msgid "" |
1261 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1262 |
"Thai (Pattachote)" |
"Thai (Pattachote)" |
1263 |
msgstr "Thajská (Pattachote) klávesnica" |
msgstr "Thajská (Pattachote) klávesnica" |
1264 |
|
|
1265 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1266 |
#, c-format |
#, c-format |
1267 |
msgid "" |
msgid "" |
1268 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1271 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1272 |
"Tifinagh (marocký vzhľad) (+latin/arabic)" |
"Tifinagh (marocký vzhľad) (+latin/arabic)" |
1273 |
|
|
1274 |
#: ../lib/keyboard.pm:311 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1275 |
#, c-format |
#, c-format |
1276 |
msgid "" |
msgid "" |
1277 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1280 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1281 |
"Tifinagh (fonetická) (+latin/arabic)" |
"Tifinagh (fonetická) (+latin/arabic)" |
1282 |
|
|
1283 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1284 |
#, c-format |
#, c-format |
1285 |
msgid "" |
msgid "" |
1286 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1287 |
"Tajik" |
"Tajik" |
1288 |
msgstr "Tajik klávesnica" |
msgstr "Tajik klávesnica" |
1289 |
|
|
1290 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1291 |
#, c-format |
#, c-format |
1292 |
msgid "" |
msgid "" |
1293 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1294 |
"Turkmen" |
"Turkmen" |
1295 |
msgstr "Turkménska" |
msgstr "Turkménska" |
1296 |
|
|
1297 |
#: ../lib/keyboard.pm:316 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1298 |
#, c-format |
#, c-format |
1299 |
msgid "" |
msgid "" |
1300 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1301 |
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1302 |
msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)" |
msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)" |
1303 |
|
|
1304 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1305 |
#, c-format |
#, c-format |
1306 |
msgid "" |
msgid "" |
1307 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1308 |
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1309 |
msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)" |
msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)" |
1310 |
|
|
1311 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1312 |
#, c-format |
#, c-format |
1313 |
msgid "" |
msgid "" |
1314 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1315 |
"Ukrainian" |
"Ukrainian" |
1316 |
msgstr "Ukrajinská" |
msgstr "Ukrajinská" |
1317 |
|
|
1318 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1319 |
#, c-format |
#, c-format |
1320 |
msgid "" |
msgid "" |
1321 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1322 |
"Urdu keyboard" |
"Urdu keyboard" |
1323 |
msgstr "Urdská" |
msgstr "Urdská" |
1324 |
|
|
1325 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1326 |
#, c-format |
#, c-format |
1327 |
msgid "US keyboard (international)" |
msgid "US keyboard (international)" |
1328 |
msgstr "US klávesnica (medzinárodná)" |
msgstr "US klávesnica (medzinárodná)" |
1329 |
|
|
1330 |
#: ../lib/keyboard.pm:324 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1331 |
#, c-format |
#, c-format |
1332 |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1333 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1334 |
|
|
1335 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1336 |
#, c-format |
#, c-format |
1337 |
msgid "" |
msgid "" |
1338 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1339 |
"Uzbek (cyrillic)" |
"Uzbek (cyrillic)" |
1340 |
msgstr "Uzbecká (cyrillic)" |
msgstr "Uzbecká (cyrillic)" |
1341 |
|
|
1342 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1343 |
#, c-format |
#, c-format |
1344 |
msgid "" |
msgid "" |
1345 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1346 |
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1347 |
msgstr "Vietnamská \"numerická\" QWERTY" |
msgstr "Vietnamská \"numerická\" QWERTY" |
1348 |
|
|
1349 |
#: ../lib/keyboard.pm:328 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1350 |
#, c-format |
#, c-format |
1351 |
msgid "" |
msgid "" |
1352 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1353 |
"Yugoslavian (latin)" |
"Yugoslavian (latin)" |
1354 |
msgstr "Juhoslovanská (latin)" |
msgstr "Juhoslovanská (latin)" |
1355 |
|
|
1356 |
#: ../lib/keyboard.pm:335 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1357 |
#, c-format |
#, c-format |
1358 |
msgid "Right Alt key" |
msgid "Right Alt key" |
1359 |
msgstr "pravý Alt kláves" |
msgstr "pravý Alt kláves" |
1360 |
|
|
1361 |
#: ../lib/keyboard.pm:336 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1362 |
#, c-format |
#, c-format |
1363 |
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1364 |
msgstr "obidve Shift klávesy naraz" |
msgstr "obidve Shift klávesy naraz" |
1365 |
|
|
1366 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1367 |
#, c-format |
#, c-format |
1368 |
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1369 |
msgstr "Ctrl a Shift klávesy naraz" |
msgstr "Ctrl a Shift klávesy naraz" |
1370 |
|
|
1371 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1372 |
#, c-format |
#, c-format |
1373 |
msgid "CapsLock key" |
msgid "CapsLock key" |
1374 |
msgstr "CapsLock klávesu" |
msgstr "CapsLock klávesu" |
1375 |
|
|
1376 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1377 |
#, c-format |
#, c-format |
1378 |
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1379 |
msgstr "Shift a CapsLock klávesy naraz" |
msgstr "Shift a CapsLock klávesy naraz" |
1380 |
|
|
1381 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1382 |
#, c-format |
#, c-format |
1383 |
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1384 |
msgstr "Ctrl a Alt klávesy naraz" |
msgstr "Ctrl a Alt klávesy naraz" |
1385 |
|
|
1386 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1387 |
#, c-format |
#, c-format |
1388 |
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1389 |
msgstr "Alt a Shift klávesy naraz" |
msgstr "Alt a Shift klávesy naraz" |
1390 |
|
|
1391 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1392 |
#, c-format |
#, c-format |
1393 |
msgid "\"Menu\" key" |
msgid "\"Menu\" key" |
1394 |
msgstr "\"Menu\" kláves" |
msgstr "\"Menu\" kláves" |
1395 |
|
|
1396 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1397 |
#, c-format |
#, c-format |
1398 |
msgid "Left \"Windows\" key" |
msgid "Left \"Windows\" key" |
1399 |
msgstr "Ľavý \"Windows\" kláves" |
msgstr "Ľavý \"Windows\" kláves" |
1400 |
|
|
1401 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1402 |
#, c-format |
#, c-format |
1403 |
msgid "Right \"Windows\" key" |
msgid "Right \"Windows\" key" |
1404 |
msgstr "Pravý \"Windows\" kláves" |
msgstr "Pravý \"Windows\" kláves" |
1405 |
|
|
1406 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1407 |
#, c-format |
#, c-format |
1408 |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1409 |
msgstr "obidve Control klávesy naraz" |
msgstr "obidve Control klávesy naraz" |
1410 |
|
|
1411 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1412 |
#, c-format |
#, c-format |
1413 |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1414 |
msgstr "obidve Alt klávesy naraz" |
msgstr "obidve Alt klávesy naraz" |
1415 |
|
|
1416 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1417 |
#, c-format |
#, c-format |
1418 |
msgid "Left Shift key" |
msgid "Left Shift key" |
1419 |
msgstr "Ľavá Shift klávesa" |
msgstr "Ľavá Shift klávesa" |
1420 |
|
|
1421 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1422 |
#, c-format |
#, c-format |
1423 |
msgid "Right Shift key" |
msgid "Right Shift key" |
1424 |
msgstr "Pravá Shift klávesa" |
msgstr "Pravá Shift klávesa" |
1425 |
|
|
1426 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1427 |
#, c-format |
#, c-format |
1428 |
msgid "Left Alt key" |
msgid "Left Alt key" |
1429 |
msgstr "Pravá Alt klávesa" |
msgstr "Pravá Alt klávesa" |
1430 |
|
|
1431 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1432 |
#, c-format |
#, c-format |
1433 |
msgid "Left Control key" |
msgid "Left Control key" |
1434 |
msgstr "Ľavá klávesa Control" |
msgstr "Ľavá klávesa Control" |
1435 |
|
|
1436 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1437 |
#, c-format |
#, c-format |
1438 |
msgid "Right Control key" |
msgid "Right Control key" |
1439 |
msgstr "Pravý Control kláves" |
msgstr "Pravý Control kláves" |
1440 |
|
|
1441 |
#: ../lib/keyboard.pm:387 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1442 |
#, c-format |
#, c-format |
1443 |
msgid "" |
msgid "" |
1444 |
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1449 |
"ktorých bude možné prepínať medzi rôznymi klávesovými mapami\n" |
"ktorých bude možné prepínať medzi rôznymi klávesovými mapami\n" |
1450 |
"(napr. us a sk)" |
"(napr. us a sk)" |
1451 |
|
|
1452 |
#: ../lib/keyboard.pm:392 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1453 |
#, c-format |
#, c-format |
1454 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
1455 |
msgstr "Varovanie" |
msgstr "Varovanie" |
1456 |
|
|
1457 |
#: ../lib/keyboard.pm:393 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1458 |
#, c-format |
#, c-format |
1459 |
msgid "" |
msgid "" |
1460 |
"This setting will be activated after the installation.\n" |
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1465 |
"Počas inštalácie môžete používať pravý Control kláves\n" |
"Počas inštalácie môžete používať pravý Control kláves\n" |
1466 |
"na prepnutie sa medzi rôznymi klávesovými mapami." |
"na prepnutie sa medzi rôznymi klávesovými mapami." |
1467 |
|
|
1468 |
#: ../lib/mouse.pm:23 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1469 |
#, c-format |
#, c-format |
1470 |
msgid "Sun - Mouse" |
msgid "Sun - Mouse" |
1471 |
msgstr "Sun myš" |
msgstr "Sun myš" |
1472 |
|
|
1473 |
#: ../lib/mouse.pm:29 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1474 |
#, c-format |
#, c-format |
1475 |
msgid "Standard" |
msgid "Standard" |
1476 |
msgstr "Štandardná" |
msgstr "Štandardná" |
1477 |
|
|
1478 |
#: ../lib/mouse.pm:30 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1479 |
#, c-format |
#, c-format |
1480 |
msgid "Logitech MouseMan+" |
msgid "Logitech MouseMan+" |
1481 |
msgstr "Logitech MouseMan+" |
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1482 |
|
|
1483 |
#: ../lib/mouse.pm:31 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1484 |
#, c-format |
#, c-format |
1485 |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1486 |
msgstr "Štandardná PS2 myš s kolieskom" |
msgstr "Štandardná PS2 myš s kolieskom" |
1487 |
|
|
1488 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1489 |
#, c-format |
#, c-format |
1490 |
msgid "GlidePoint" |
msgid "GlidePoint" |
1491 |
msgstr "GlidePoint" |
msgstr "GlidePoint" |
1492 |
|
|
1493 |
#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 |
1494 |
#, c-format |
#, c-format |
1495 |
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1496 |
msgstr "Kensington Thinking myš" |
msgstr "Kensington Thinking myš" |
1497 |
|
|
1498 |
#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 |
#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 |
1499 |
#, c-format |
#, c-format |
1500 |
msgid "Genius NetMouse" |
msgid "Genius NetMouse" |
1501 |
msgstr "Genius NetMouse" |
msgstr "Genius NetMouse" |
1502 |
|
|
1503 |
#: ../lib/mouse.pm:37 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1504 |
#, c-format |
#, c-format |
1505 |
msgid "Genius NetScroll" |
msgid "Genius NetScroll" |
1506 |
msgstr "Genius NetScroll" |
msgstr "Genius NetScroll" |
1507 |
|
|
1508 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 |
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 |
1509 |
#, c-format |
#, c-format |
1510 |
msgid "Microsoft Explorer" |
msgid "Microsoft Explorer" |
1511 |
msgstr "Microsoft Explorer" |
msgstr "Microsoft Explorer" |
1512 |
|
|
1513 |
#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 |
1514 |
#, c-format |
#, c-format |
1515 |
msgid "1 button" |
msgid "1 button" |
1516 |
msgstr "1 tlačidlo" |
msgstr "1 tlačidlo" |
1517 |
|
|
1518 |
#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1519 |
#, c-format |
#, c-format |
1520 |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1521 |
msgstr "štandardná myš s 2 tlačidlami" |
msgstr "štandardná myš s 2 tlačidlami" |
1522 |
|
|
1523 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1524 |
#, c-format |
#, c-format |
1525 |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1526 |
msgstr "Štandardná trojtlačidlová myš s emuláciou kolieska" |
msgstr "Štandardná trojtlačidlová myš s emuláciou kolieska" |
1527 |
|
|
1528 |
#: ../lib/mouse.pm:47 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1529 |
#, c-format |
#, c-format |
1530 |
msgid "Wheel" |
msgid "Wheel" |
1531 |
msgstr "Koliesko" |
msgstr "Koliesko" |
1532 |
|
|
1533 |
#: ../lib/mouse.pm:51 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1534 |
#, c-format |
#, c-format |
1535 |
msgid "serial" |
msgid "serial" |
1536 |
msgstr "sériová" |
msgstr "sériová" |
1537 |
|
|
1538 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1539 |
#, c-format |
#, c-format |
1540 |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1541 |
msgstr "Štandardná trojtlačidlová" |
msgstr "Štandardná trojtlačidlová" |
1542 |
|
|
1543 |
#: ../lib/mouse.pm:56 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1544 |
#, c-format |
#, c-format |
1545 |
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1546 |
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1547 |
|
|
1548 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1549 |
#, c-format |
#, c-format |
1550 |
msgid "Logitech MouseMan" |
msgid "Logitech MouseMan" |
1551 |
msgstr "Logitech MouseMan" |
msgstr "Logitech MouseMan" |
1552 |
|
|
1553 |
#: ../lib/mouse.pm:58 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1554 |
#, c-format |
#, c-format |
1555 |
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1556 |
msgstr "Logitech MouseMan s emuláciou kolieska" |
msgstr "Logitech MouseMan s emuláciou kolieska" |
1557 |
|
|
1558 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1559 |
#, c-format |
#, c-format |
1560 |
msgid "Mouse Systems" |
msgid "Mouse Systems" |
1561 |
msgstr "Mouse Systems" |
msgstr "Mouse Systems" |
1562 |
|
|
1563 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1564 |
#, c-format |
#, c-format |
1565 |
msgid "Logitech CC Series" |
msgid "Logitech CC Series" |
1566 |
msgstr "Logitech CC Series" |
msgstr "Logitech CC Series" |
1567 |
|
|
1568 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1569 |
#, c-format |
#, c-format |
1570 |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1571 |
msgstr "Logitech CC Séria s emuláciou kolieska" |
msgstr "Logitech CC Séria s emuláciou kolieska" |
1572 |
|
|
1573 |
#: ../lib/mouse.pm:63 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1574 |
#, c-format |
#, c-format |
1575 |
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1576 |
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1577 |
|
|
1578 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1579 |
#, c-format |
#, c-format |
1580 |
msgid "MM Series" |
msgid "MM Series" |
1581 |
msgstr "MM Series" |
msgstr "MM Series" |
1582 |
|
|
1583 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1584 |
#, c-format |
#, c-format |
1585 |
msgid "MM HitTablet" |
msgid "MM HitTablet" |
1586 |
msgstr "MM HitTablet" |
msgstr "MM HitTablet" |
1587 |
|
|
1588 |
#: ../lib/mouse.pm:67 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1589 |
#, c-format |
#, c-format |
1590 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1591 |
msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)" |
msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)" |
1592 |
|
|
1593 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1594 |
#, c-format |
#, c-format |
1595 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1596 |
msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7) s emuláciou kolieska" |
msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7) s emuláciou kolieska" |
1597 |
|
|
1598 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1599 |
#, c-format |
#, c-format |
1600 |
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1601 |
msgstr "Kensington Thinking myš s emuláciou kolieska" |
msgstr "Kensington Thinking myš s emuláciou kolieska" |
1602 |
|
|
1603 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1604 |
#, c-format |
#, c-format |
1605 |
msgid "busmouse" |
msgid "busmouse" |
1606 |
msgstr "busmouse" |
msgstr "busmouse" |
1607 |
|
|
1608 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1609 |
#, c-format |
#, c-format |
1610 |
msgid "2 buttons" |
msgid "2 buttons" |
1611 |
msgstr "2 tlačidlá" |
msgstr "2 tlačidlá" |
1612 |
|
|
1613 |
#: ../lib/mouse.pm:77 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1614 |
#, c-format |
#, c-format |
1615 |
msgid "3 buttons" |
msgid "3 buttons" |
1616 |
msgstr "3 tlačidlá" |
msgstr "3 tlačidlá" |
1617 |
|
|
1618 |
#: ../lib/mouse.pm:78 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1619 |
#, c-format |
#, c-format |
1620 |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1621 |
msgstr "Emulácia 3 tlačidiel s emuláciou kolieska" |
msgstr "Emulácia 3 tlačidiel s emuláciou kolieska" |
1622 |
|
|
1623 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1624 |
#, c-format |
#, c-format |
1625 |
msgid "Universal" |
msgid "Universal" |
1626 |
msgstr "Univerzálny" |
msgstr "Univerzálny" |
1627 |
|
|
1628 |
#: ../lib/mouse.pm:83 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1629 |
#, c-format |
#, c-format |
1630 |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1631 |
msgstr "Ktorákoľvek PS/2 a USB myš" |
msgstr "Ktorákoľvek PS/2 a USB myš" |
1632 |
|
|
1633 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1634 |
#, c-format |
#, c-format |
1635 |
msgid "Force evdev" |
msgid "Force evdev" |
1636 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1637 |
|
|
1638 |
#: ../lib/mouse.pm:85 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1639 |
#, c-format |
#, c-format |
1640 |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1641 |
msgstr "Microsoft Xbox Controller S" |
msgstr "Microsoft Xbox Controller S" |
1642 |
|
|
1643 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1644 |
#, c-format |
#, c-format |
1645 |
msgid "VirtualBox mouse" |
msgid "VirtualBox mouse" |
1646 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1647 |
|
|
1648 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1649 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1650 |
msgid "VMware mouse" |
msgid "VMware mouse" |
1651 |
msgstr "Rozdielne" |
msgstr "Rozdielne" |
1652 |
|
|
1653 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1654 |
#, c-format |
#, c-format |
1655 |
msgid "none" |
msgid "none" |
1656 |
msgstr "Žiadna" |
msgstr "Žiadna" |
1657 |
|
|
1658 |
#: ../lib/mouse.pm:92 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1659 |
#, c-format |
#, c-format |
1660 |
msgid "No mouse" |
msgid "No mouse" |
1661 |
msgstr "Žiadna myš" |
msgstr "Žiadna myš" |
1662 |
|
|
1663 |
#: ../lib/mouse.pm:475 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1664 |
#, c-format |
#, c-format |
1665 |
msgid "Testing the mouse" |
msgid "Testing the mouse" |
1666 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1667 |
|
|
1668 |
#: ../lib/mouse.pm:512 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1669 |
#, c-format |
#, c-format |
1670 |
msgid "Please choose your type of mouse." |
msgid "Please choose your type of mouse." |
1671 |
msgstr "Prosím, zvoľte typ vašej myši." |
msgstr "Prosím, zvoľte typ vašej myši." |
1672 |
|
|
1673 |
#: ../lib/mouse.pm:513 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1674 |
#, c-format |
#, c-format |
1675 |
msgid "Mouse choice" |
msgid "Mouse choice" |
1676 |
msgstr "Výber myši" |
msgstr "Výber myši" |
1677 |
|
|
1678 |
#: ../lib/mouse.pm:529 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1679 |
#, c-format |
#, c-format |
1680 |
msgid "Emulate third button?" |
msgid "Emulate third button?" |
1681 |
msgstr "Emulovať 3 tlačidlá?" |
msgstr "Emulovať 3 tlačidlá?" |
1682 |
|
|
1683 |
#: ../lib/mouse.pm:533 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1684 |
#, c-format |
#, c-format |
1685 |
msgid "Mouse Port" |
msgid "Mouse Port" |
1686 |
msgstr "Port myši" |
msgstr "Port myši" |
1687 |
|
|
1688 |
#: ../lib/mouse.pm:534 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1689 |
#, c-format |
#, c-format |
1690 |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1691 |
msgstr "Prosím zvoľte ku ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená." |
msgstr "Prosím zvoľte ku ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená." |
1692 |
|
|
1693 |
#: ../lib/mouse.pm:543 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1694 |
#, c-format |
#, c-format |
1695 |
msgid "Buttons emulation" |
msgid "Buttons emulation" |
1696 |
msgstr "Emulácia tlačidiel" |
msgstr "Emulácia tlačidiel" |
1697 |
|
|
1698 |
#: ../lib/mouse.pm:545 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1699 |
#, c-format |
#, c-format |
1700 |
msgid "Button 2 Emulation" |
msgid "Button 2 Emulation" |
1701 |
msgstr "Emulácia druhého tlačidla" |
msgstr "Emulácia druhého tlačidla" |
1702 |
|
|
1703 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1704 |
#, c-format |
#, c-format |
1705 |
msgid "Button 3 Emulation" |
msgid "Button 3 Emulation" |
1706 |
msgstr "Emulácia tretieho tlačidla" |
msgstr "Emulácia tretieho tlačidla" |
1707 |
|
|
1708 |
#: ../lib/mouse.pm:597 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1709 |
#, c-format |
#, c-format |
1710 |
msgid "Please test the mouse" |
msgid "Please test the mouse" |
1711 |
msgstr "Prosím otestujte myš." |
msgstr "Prosím otestujte myš." |
1712 |
|
|
1713 |
#: ../lib/mouse.pm:599 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1714 |
#, c-format |
#, c-format |
1715 |
msgid "To activate the mouse," |
msgid "To activate the mouse," |
1716 |
msgstr "Pre aktiváciu myši," |
msgstr "Pre aktiváciu myši," |
1717 |
|
|
1718 |
#: ../lib/mouse.pm:600 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1719 |
#, c-format |
#, c-format |
1720 |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1721 |
msgstr "POHNITE KOLIESKOM!" |
msgstr "POHNITE KOLIESKOM!" |