/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (hide annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 35645 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 dmorgan 391 # translation of drakx-kbd-mouse-x11-sv.po to Swedish
2     #
3     # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4     # Copyright (c) 2000 Mandriva
5     #
6     # Kenneth Krekula, 2005.
7     # Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
8     # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
9     # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
10     # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
11     # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
12     # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
13     # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2007.
14     msgid ""
15     msgstr ""
16     "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-sv\n"
17 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
18 dmorgan 391 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 18:33+0300\n"
19     "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
20     "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
21 dmorgan 414 "Language: sv\n"
22 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
23     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25     "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27    
28     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
29     #, c-format
30     msgid "256 kB"
31     msgstr "256 kB"
32    
33     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
34     #, c-format
35     msgid "512 kB"
36     msgstr "512 kB"
37    
38     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
39     #, c-format
40     msgid "1 MB"
41     msgstr "1 MB"
42    
43     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
44     #, c-format
45     msgid "2 MB"
46     msgstr "2 MB"
47    
48     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
49     #, c-format
50     msgid "4 MB"
51     msgstr "4 MB"
52    
53     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
54     #, c-format
55     msgid "8 MB"
56     msgstr "8 MB"
57    
58     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
59     #, c-format
60     msgid "16 MB"
61     msgstr "16 MB"
62    
63     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
64     #, c-format
65     msgid "32 MB"
66     msgstr "32 MB"
67    
68     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
69     #, c-format
70     msgid "64 MB or more"
71     msgstr "64 MB eller mer"
72    
73 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
74 dmorgan 391 #, c-format
75     msgid "X server"
76     msgstr "X-server"
77    
78 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
79 dmorgan 391 #, c-format
80     msgid "Choose an X server"
81     msgstr "Välj en X-server"
82    
83 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
84 dmorgan 391 #, c-format
85     msgid "Multi-head configuration"
86     msgstr "Anpassa \"multi-head\" (flera skärmar) "
87    
88 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
89 dmorgan 391 #, c-format
90     msgid ""
91     "Your system supports multiple head configuration.\n"
92     "What do you want to do?"
93     msgstr ""
94     "Systemet stödjer flerskärmskonfiguration.s\n"
95     "Vad vill du göra?"
96    
97 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
98 dmorgan 391 #, c-format
99     msgid "Select the memory size of your graphics card"
100     msgstr "Välj minnesstorlek på grafikkortet"
101    
102 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
103 dmorgan 391 #, c-format
104     msgid ""
105     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
106     "support additional features.\n"
107     "Do you wish to use it?"
108     msgstr ""
109     "Det finns en kommersiell drivrutin tillgänglig för ditt grafikkort som kan "
110     "stöda tilläggsfuntioner.\n"
111     "Vill du använda den?"
112    
113 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
114 dmorgan 391 #, c-format
115     msgid ""
116     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
117     "software driver."
118     msgstr ""
119     "Den proprietära drivrutinen installerades inte korrekt, växlar till fria "
120     "drivrutinen."
121    
122 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
123 dmorgan 391 #, c-format
124     msgid "Configure all heads independently"
125     msgstr "Anpassa alla skärmar separat"
126    
127 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
128 dmorgan 391 #, c-format
129     msgid "Use Xinerama extension"
130     msgstr "Använd Xinerama-utökning"
131    
132 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
133 dmorgan 391 #, c-format
134     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
135     msgstr "Konfigurera endast kort \"%s\"%s"
136    
137 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
138     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
139 dmorgan 391 #, c-format
140     msgid "Custom"
141     msgstr "Anpassad"
142    
143 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
144 dmorgan 391 #, c-format
145     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
146     msgstr "Grafikkort & Skärm Konfiguration"
147    
148 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
149 dmorgan 391 #, c-format
150     msgid "Quit"
151     msgstr "Avsluta"
152    
153 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
154 dmorgan 391 #, c-format
155     msgid "Graphic Card"
156     msgstr "Grafikkort"
157    
158 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
159 dmorgan 391 #, c-format
160     msgid ""
161     "_: This is a display device\n"
162     "Monitor"
163     msgstr "Bildskärm"
164    
165 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
166 dmorgan 391 #, c-format
167     msgid "Resolution"
168     msgstr "Upplösning"
169    
170 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
171 dmorgan 391 #, c-format
172     msgid "Test"
173     msgstr "Testa"
174    
175 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
176 dmorgan 391 #, c-format
177     msgid "Options"
178     msgstr "Alternativ"
179    
180 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
181 dmorgan 391 #, c-format
182     msgid "Plugins"
183     msgstr "Insticksprogram"
184    
185 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
186 dmorgan 391 #, c-format
187     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
188     msgstr "Din Xorg konfigurationsfil är felaktig, vi kommer att ignorera den."
189    
190 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
191 dmorgan 391 #, c-format
192     msgid ""
193     "Keep the changes?\n"
194     "The current configuration is:\n"
195     "\n"
196     "%s"
197     msgstr ""
198     "Behålla ändringarna?\n"
199     "Aktuell konfiguration är:\n"
200     "\n"
201     "%s"
202    
203 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
204 dmorgan 391 #, c-format
205     msgid "Choose a monitor for head #%d"
206     msgstr "Välj en monitor för skärm # %d"
207    
208 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
209 dmorgan 391 #, c-format
210     msgid "Choose a monitor"
211     msgstr "Välj bildskärm"
212    
213 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
214 dmorgan 391 #, c-format
215     msgid "Plug'n Play"
216     msgstr "Plug'n Play"
217    
218 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
219 dmorgan 391 #, c-format
220     msgid "Generic"
221     msgstr "Allmänna"
222    
223 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
224 dmorgan 391 #, c-format
225     msgid "Vendor"
226     msgstr "Tillverkare"
227    
228 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
229 dmorgan 391 #, c-format
230     msgid ""
231     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
232     "rate\n"
233     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
234     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
235     "\n"
236     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
237     "range\n"
238     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
239     "monitor.\n"
240     " If in doubt, choose a conservative setting."
241     msgstr ""
242     "De två mest kritiska värdena är den vertikala uppdateringsfrekvensen,\n"
243     "som är den hastighet som hela skärmen uppdateras i, och framförallt\n"
244     "den horisontella synkroniseringshastigheten, som är den hastighet som\n"
245     "scan-linjerna visas i.\n"
246     "\n"
247     "Det är VÄLDIGT VIKTIGT att du inte väljer värden för en skärmtyp som går\n"
248     "utanför kapaciteten för bildskärmen; du kan då förstöra skärmen.\n"
249     "Välj konservativa värden om du är osäker."
250    
251 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
252 dmorgan 391 #, c-format
253     msgid "Horizontal refresh rate"
254     msgstr "Horisontell uppdateringsfrekvens"
255    
256 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
257 dmorgan 391 #, c-format
258     msgid "Vertical refresh rate"
259     msgstr "Vertikal uppdateringsfrekvens"
260    
261     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
262     #, c-format
263     msgid "Choose plugins"
264     msgstr "Välj insticksprogram"
265    
266 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
267     #, c-format
268     msgid ""
269     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
270     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
271     "media.\n"
272     "\n"
273     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
274     "\n"
275     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
276     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
277     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
278     "and re-selecting your graphics card."
279     msgstr ""
280    
281     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
282     #, c-format
283     msgid ""
284     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
285     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
286     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
287     "enabled media.\n"
288     "\n"
289     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
290     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
291     "manually or reconfigure your graphics card."
292     msgstr ""
293    
294 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
295     #, c-format
296     msgid "256 colors (8 bits)"
297     msgstr "256 färger (8 bitar)"
298    
299     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
300     #, c-format
301     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
302     msgstr "32 tusen färger (15 bitar)"
303    
304     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
305     #, c-format
306     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
307     msgstr "65 tusen färger (16 bitar)"
308    
309     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
310     #, c-format
311     msgid "16 million colors (24 bits)"
312     msgstr "16 miljoner färger (24 bitar)"
313    
314     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
315 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
316 dmorgan 391 #, c-format
317     msgid "Automatic"
318     msgstr "Automatisk"
319    
320     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
321     #, c-format
322     msgid "Resolutions"
323     msgstr "Upplösningar"
324    
325 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
326 dmorgan 391 #, c-format
327     msgid "Other"
328     msgstr "Annan"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
331     #, c-format
332     msgid "Choose the resolution and the color depth"
333     msgstr "Välj upplösning och färgdjup"
334    
335     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
336     #, c-format
337     msgid "Graphics card: %s"
338     msgstr "Grafikkort: %s"
339    
340     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
341     #, c-format
342     msgid "Ok"
343     msgstr "Ok"
344    
345     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
346     #, c-format
347     msgid "Cancel"
348     msgstr "Avbryt"
349    
350     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
351     #, c-format
352     msgid "Help"
353     msgstr "Hjälp"
354    
355     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
356     #, c-format
357     msgid "Test of the configuration"
358     msgstr "Test av konfigurationen"
359    
360     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
361     #, c-format
362     msgid "Do you want to test the configuration?"
363     msgstr "Vill du prova konfigurationen?"
364    
365     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
366     #, c-format
367     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
368     msgstr "Varning: att testa det här grafikkortet kan låsa datorn"
369    
370     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
371     #, c-format
372     msgid ""
373     "An error occurred:\n"
374     "%s\n"
375     "Try to change some parameters"
376     msgstr ""
377     "Ett fel uppstod:\n"
378     "%s\n"
379     "Försök att ändra några parametrar"
380    
381     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
382     #, c-format
383     msgid "Leaving in %d seconds"
384     msgstr "Avslutar om %d sekunder"
385    
386     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
387     #, c-format
388     msgid "Is this the correct setting?"
389     msgstr "Är detta korrekt inställning?"
390    
391     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
392     #, c-format
393     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
394     msgstr "Inaktivera Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
395    
396     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
397     #, c-format
398     msgid "no"
399     msgstr "nej"
400    
401     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
402     #, c-format
403     msgid "yes"
404     msgstr "ja"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
407     #, c-format
408     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
409     msgstr "3D hårdvaruacceleration: %s\n"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
412     #, c-format
413     msgid "Keyboard layout: %s\n"
414     msgstr "Tangentbordslayout: %s\n"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
417     #, c-format
418     msgid "Mouse type: %s\n"
419     msgstr "Mustyp: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
422     #, c-format
423     msgid "Monitor: %s\n"
424     msgstr "Bildskärm: %s\n"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
427     #, c-format
428     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
429     msgstr "Bildskärm horisynk: %s\n"
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
432     #, c-format
433     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
434     msgstr "Bildskärm vertuppdatering: %s\n"
435    
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
437     #, c-format
438     msgid "Graphics card: %s\n"
439     msgstr "Grafikkort: %s\n"
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
442     #, c-format
443     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
444     msgstr "Grafikminne: %s kB\n"
445    
446     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
447     #, c-format
448     msgid "Color depth: %s\n"
449     msgstr "Färgdjup: %s\n"
450    
451     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
452     #, c-format
453     msgid "Resolution: %s\n"
454     msgstr "Upplösning: %s\n"
455    
456     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
457     #, c-format
458     msgid "Xorg driver: %s\n"
459     msgstr "Xorg-drivrutin: %s\n"
460    
461 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
462 dmorgan 391 #, c-format
463     msgid "Xorg configuration"
464     msgstr "Xorg-konfiguration"
465    
466 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
467 dmorgan 391 #, c-format
468     msgid "Global options"
469     msgstr "Globala alternativ"
470    
471 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
472 dmorgan 391 #, c-format
473     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
474     msgstr "Inaktivera Ctrl-Alt-Backspace"
475    
476 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
477 dmorgan 391 #, c-format
478     msgid "Graphic card options"
479     msgstr "Grafikkortsalternativ"
480    
481 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
482 dmorgan 391 #, c-format
483     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
484     msgstr "Aktivera Genomskinlighet (Composite tillägg)"
485    
486 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
487 dmorgan 391 #, c-format
488     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
489     msgstr "Använd Hårdvaruaccelerad muspekare"
490    
491 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
492 dmorgan 391 #, c-format
493     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
494     msgstr ""
495     "Aktivera RENDER Acceleration (detta kan skapa buggar vid visande av text)"
496    
497 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
498 dmorgan 391 #, c-format
499     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
500     msgstr "Aktivera klonad skärm på extern monitor"
501    
502 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
503 dmorgan 391 #, c-format
504     msgid "Enable duplicate display on the second display"
505     msgstr "Aktivera klonad skärm på den andra skärmen"
506    
507 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
508 dmorgan 391 #, c-format
509     msgid "Force display mode of DVI"
510     msgstr "Tvinga skärmläge på DVI"
511    
512 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
513 dmorgan 391 #, c-format
514     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
515     msgstr "Aktivera BIOS Snabbtangent för växlande till extern skärm"
516    
517 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
518 dmorgan 391 #, c-format
519     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
520     msgstr ""
521     "Använd EXA istället för XAA (bättre prestanda för Render och Composite)"
522    
523 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
524 dmorgan 391 #, c-format
525     msgid "Graphical interface at startup"
526     msgstr "Grafiskt gränssnitt vid start"
527    
528 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
529 dmorgan 391 #, c-format
530     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
531     msgstr "Starta det grafiska gränssnittet (xorg) automatiskt när dator startar"
532    
533 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
534 dmorgan 391 #, c-format
535     msgid ""
536     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
537     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
538     "\n"
539     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
540     "computer.\n"
541     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
542     "\n"
543     "Do you have this feature?"
544     msgstr ""
545     "Grafikkortet verkar ha en tv-ut-anslutning.\n"
546     "Den kan konfigureras så att den fungerar med bildbuffer.\n"
547     "\n"
548     "För detta måste du ansluta grafikkortet till tv:n innan du startar datorn.\n"
549     "Välj sedan posten \"TVout\" i starthanteraren.\n"
550     "\n"
551     "Har du den här funktionen?"
552    
553 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
554 dmorgan 391 #, c-format
555     msgid "What norm is your TV using?"
556     msgstr "Vad för slags standard använder din tv?"
557    
558     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
559     #, c-format
560     msgid ""
561     "_:weird aspect ratio\n"
562     "other"
563     msgstr "annat"
564    
565 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
566 dmorgan 391 #, c-format
567     msgid ""
568     "_: keyboard\n"
569     "Czech (QWERTZ)"
570     msgstr "Tjeckiskt (QWERTZ)"
571    
572 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
573 dmorgan 391 #, c-format
574     msgid ""
575     "_: keyboard\n"
576     "German"
577     msgstr "Tyskt"
578    
579 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
580 dmorgan 391 #, c-format
581     msgid ""
582     "_: keyboard\n"
583     "Dvorak"
584     msgstr "Dvorak"
585    
586 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
587 dmorgan 391 #, c-format
588     msgid ""
589     "_: keyboard\n"
590     "Spanish"
591     msgstr "Spanskt"
592    
593 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
594 dmorgan 391 #, c-format
595     msgid ""
596     "_: keyboard\n"
597     "Finnish"
598     msgstr "Finskt"
599    
600 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
601 dmorgan 391 #, c-format
602     msgid ""
603     "_: keyboard\n"
604     "French"
605     msgstr "Franskt"
606    
607 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
608 dmorgan 391 #, c-format
609     msgid "UK keyboard"
610     msgstr "Engelskt (UK)"
611    
612 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
613 dmorgan 391 #, c-format
614     msgid ""
615     "_: keyboard\n"
616     "Norwegian"
617     msgstr "Norskt"
618    
619 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
620 dmorgan 391 #, c-format
621     msgid ""
622     "_: keyboard\n"
623     "Polish"
624     msgstr "Polskt"
625    
626 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
627 dmorgan 391 #, c-format
628     msgid ""
629     "_: keyboard\n"
630     "Russian"
631     msgstr "Ryskt"
632    
633 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
634 dmorgan 391 #, c-format
635     msgid ""
636     "_: keyboard\n"
637     "Swedish"
638     msgstr "Svenskt"
639    
640 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
641 dmorgan 391 #, c-format
642     msgid "US keyboard"
643     msgstr "Engelskt (US)"
644    
645 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
646 dmorgan 391 #, c-format
647     msgid ""
648     "_: keyboard\n"
649     "Albanian"
650     msgstr "Albanskt"
651    
652 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
653 dmorgan 391 #, c-format
654     msgid ""
655     "_: keyboard\n"
656     "Armenian (old)"
657     msgstr "Armeniskt (gammal)"
658    
659 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
660 dmorgan 391 #, c-format
661     msgid ""
662     "_: keyboard\n"
663     "Armenian (typewriter)"
664     msgstr "Armenskt (typewriter)"
665    
666 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
667 dmorgan 391 #, c-format
668     msgid ""
669     "_: keyboard\n"
670     "Armenian (phonetic)"
671     msgstr "Armeniskt (fonetiskt)"
672    
673 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
674 dmorgan 391 #, c-format
675     msgid ""
676     "_: keyboard\n"
677     "Arabic"
678     msgstr "Arabiskt"
679    
680 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
681     #, fuzzy, c-format
682     msgid ""
683     "_: keyboard\n"
684     "Asturian"
685     msgstr "Estniskt"
686    
687     #: ../lib/keyboard.pm:206
688 dmorgan 391 #, c-format
689     msgid ""
690     "_: keyboard\n"
691     "Azerbaidjani (latin)"
692     msgstr "Azerbaidjani (latin)"
693    
694 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
695 dmorgan 391 #, c-format
696     msgid ""
697     "_: keyboard\n"
698     "Belgian"
699     msgstr "Belgiskt"
700    
701 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
702 dmorgan 391 #, c-format
703     msgid ""
704     "_: keyboard\n"
705     "Bengali (Inscript-layout)"
706     msgstr "Bengaliskt (\"Inscript\" uppsättning)"
707    
708 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
709 dmorgan 391 #, c-format
710     msgid ""
711     "_: keyboard\n"
712     "Bengali (Probhat)"
713     msgstr "Bengaliskt (\"Probhat\" uppsättning)"
714    
715 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
716 dmorgan 391 #, c-format
717     msgid ""
718     "_: keyboard\n"
719     "Bulgarian (phonetic)"
720     msgstr "Bulgariskt (fonetiskt)"
721    
722 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
723 dmorgan 391 #, c-format
724     msgid ""
725     "_: keyboard\n"
726     "Bulgarian (BDS)"
727     msgstr "Bulgariskt (BDS)"
728    
729 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
730 dmorgan 391 #, c-format
731     msgid ""
732     "_: keyboard\n"
733     "Brazilian (ABNT-2)"
734     msgstr "Brazilianskt (ABNT-2)"
735    
736 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
737 dmorgan 391 #, c-format
738     msgid ""
739     "_: keyboard\n"
740     "Bosnian"
741     msgstr "Bosniskt"
742    
743 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
744 dmorgan 391 #, c-format
745     msgid ""
746     "_: keyboard\n"
747     "Dzongkha/Tibetan"
748     msgstr "Dzongkha/Tibetanskt"
749    
750 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
751 dmorgan 391 #, c-format
752     msgid ""
753     "_: keyboard\n"
754     "Belarusian"
755     msgstr "Vitryskt"
756    
757 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
758 dmorgan 391 #, c-format
759     msgid ""
760     "_: keyboard\n"
761     "Swiss (German layout)"
762     msgstr "Schweiziskt (Tysk uppsättning)"
763    
764 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
765 dmorgan 391 #, c-format
766     msgid ""
767     "_: keyboard\n"
768     "Swiss (French layout)"
769     msgstr "Schweiziskt (Fransk uppsättning)"
770    
771 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
772 dmorgan 391 #, c-format
773     msgid ""
774     "_: keyboard\n"
775     "Cherokee syllabics"
776     msgstr "Cherokee stavelser"
777    
778 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
779 dmorgan 391 #, c-format
780     msgid ""
781     "_: keyboard\n"
782     "Czech (QWERTY)"
783     msgstr "Tjeckiskt (QWERTY)"
784    
785 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
786 dmorgan 391 #, c-format
787     msgid ""
788     "_: keyboard\n"
789     "German (no dead keys)"
790     msgstr "Tyskt (Inga döda tangenter)"
791    
792 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
793 dmorgan 391 #, c-format
794     msgid ""
795     "_: keyboard\n"
796     "Devanagari"
797     msgstr "Devanagari"
798    
799 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
800 dmorgan 391 #, c-format
801     msgid ""
802     "_: keyboard\n"
803     "Danish"
804     msgstr "Danskt"
805    
806 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
807 dmorgan 391 #, c-format
808     msgid ""
809     "_: keyboard\n"
810     "Dvorak (US)"
811     msgstr "Dvorak (US)"
812    
813 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
814 dmorgan 391 #, c-format
815     msgid ""
816     "_: keyboard\n"
817     "Dvorak (Esperanto)"
818     msgstr "Dvorak (Esperanto)"
819    
820 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
821 dmorgan 391 #, c-format
822     msgid ""
823     "_: keyboard\n"
824     "Dvorak (French)"
825     msgstr "Dvorak (Franskt)"
826    
827 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
828 dmorgan 391 #, c-format
829     msgid ""
830     "_: keyboard\n"
831     "Dvorak (UK)"
832     msgstr "Dvorak (UK)"
833    
834 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
835 dmorgan 391 #, c-format
836     msgid ""
837     "_: keyboard\n"
838     "Dvorak (Norwegian)"
839     msgstr "Dvorak (Norskt)"
840    
841 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
842 dmorgan 391 #, c-format
843     msgid ""
844     "_: keyboard\n"
845     "Dvorak (Polish)"
846     msgstr "Dvorak (Polskt)"
847    
848 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
849 dmorgan 391 #, c-format
850     msgid ""
851     "_: keyboard\n"
852     "Dvorak (Swedish)"
853     msgstr "Dvorak (Svenskt)"
854    
855 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
856 dmorgan 391 #, c-format
857     msgid ""
858     "_: keyboard\n"
859     "Estonian"
860     msgstr "Estniskt"
861    
862 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
863 dmorgan 391 #, c-format
864     msgid ""
865     "_: keyboard\n"
866     "Faroese"
867     msgstr "Färöiskt"
868    
869 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
870 dmorgan 391 #, c-format
871     msgid ""
872     "_: keyboard\n"
873     "Georgian (\"Russian\" layout)"
874     msgstr "Georgiskt (\"Rysk\" uppsättning)"
875    
876 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
877 dmorgan 391 #, c-format
878     msgid ""
879     "_: keyboard\n"
880     "Georgian (\"Latin\" layout)"
881     msgstr "Georgiskt (\"Latinsk\" uppsättning)"
882    
883 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
884 dmorgan 391 #, c-format
885     msgid ""
886     "_: keyboard\n"
887     "Greek"
888     msgstr "Grekiskt"
889    
890 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
891 dmorgan 391 #, c-format
892     msgid ""
893     "_: keyboard\n"
894     "Greek (polytonic)"
895     msgstr "Grekiskt (polytoniskt)"
896    
897 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
898 dmorgan 391 #, c-format
899     msgid ""
900     "_: keyboard\n"
901     "Gujarati"
902     msgstr "Gujarati"
903    
904 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
905 dmorgan 391 #, c-format
906     msgid ""
907     "_: keyboard\n"
908     "Gurmukhi"
909     msgstr "Gurmukhi"
910    
911 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
912 dmorgan 391 #, c-format
913     msgid ""
914     "_: keyboard\n"
915     "Croatian"
916     msgstr "Kroatiskt"
917    
918 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
919 dmorgan 391 #, c-format
920     msgid ""
921     "_: keyboard\n"
922     "Hungarian"
923     msgstr "Ungerskt"
924    
925 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
926 dmorgan 391 #, c-format
927     msgid ""
928     "_: keyboard\n"
929     "Irish"
930     msgstr "Irländska"
931    
932 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
933 dmorgan 391 #, c-format
934     msgid ""
935     "_: keyboard\n"
936     "Inuktitut"
937     msgstr "Inuktitut"
938    
939 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
940 dmorgan 391 #, c-format
941     msgid ""
942     "_: keyboard\n"
943     "Israeli"
944     msgstr "Israeliskt"
945    
946 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
947 dmorgan 391 #, c-format
948     msgid ""
949     "_: keyboard\n"
950     "Israeli (phonetic)"
951     msgstr "Israeliskt (Fonetiskt)"
952    
953 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
954 dmorgan 391 #, c-format
955     msgid ""
956     "_: keyboard\n"
957     "Iranian"
958     msgstr "Iranskt"
959    
960 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
961 dmorgan 391 #, c-format
962     msgid ""
963     "_: keyboard\n"
964     "Icelandic"
965     msgstr "Isländskt"
966    
967 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
968 dmorgan 391 #, c-format
969     msgid ""
970     "_: keyboard\n"
971     "Italian"
972     msgstr "Italienskt"
973    
974 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
975 dmorgan 391 #, c-format
976     msgid ""
977     "_: keyboard\n"
978     "Japanese 106 keys"
979     msgstr "Japanskt 106 tangenter"
980    
981 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
982 dmorgan 391 #, c-format
983     msgid ""
984     "_: keyboard\n"
985     "Kannada"
986     msgstr "Kanada"
987    
988     # Noteraatt de tidigare namnen, med a på slutet (t.ex. svenska) angav
989     # plural. Men vad jag vet anges alltid tangentbordslaouter i singular
990     # (Svenskt tangentbord, inte svenska tangentbord).
991 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
992 dmorgan 391 #, c-format
993     msgid ""
994     "_: keyboard\n"
995     "Kyrgyz"
996     msgstr "Kyrgyz"
997    
998 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
999 dmorgan 391 #, c-format
1000     msgid ""
1001     "_: keyboard\n"
1002     "Korean"
1003     msgstr "Koreanskt"
1004    
1005 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1006 dmorgan 391 #, c-format
1007     msgid ""
1008     "_: keyboard\n"
1009     "Kurdish (arabic script)"
1010     msgstr "Kurdiskt (arabisk skrift)"
1011    
1012 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1013 dmorgan 391 #, c-format
1014     msgid ""
1015     "_: keyboard\n"
1016     "Latin American"
1017     msgstr "Latinamerikanskt"
1018    
1019 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1020 dmorgan 391 #, c-format
1021     msgid ""
1022     "_: keyboard\n"
1023     "Laotian"
1024     msgstr "Laotian"
1025    
1026 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1027 dmorgan 391 #, c-format
1028     msgid ""
1029     "_: keyboard\n"
1030     "Lithuanian"
1031     msgstr "Litauiskt"
1032    
1033 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1034 dmorgan 391 #, c-format
1035     msgid ""
1036     "_: keyboard\n"
1037     "Latvian"
1038     msgstr "Lettisk"
1039    
1040 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1041 dmorgan 391 #, c-format
1042     msgid ""
1043     "_: keyboard\n"
1044     "Malayalam"
1045     msgstr "Malayalam"
1046    
1047 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1048 dmorgan 391 #, c-format
1049     msgid ""
1050     "_: keyboard\n"
1051     "Maori"
1052     msgstr "Maori"
1053    
1054 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1055 dmorgan 391 #, c-format
1056     msgid ""
1057     "_: keyboard\n"
1058     "Macedonian"
1059     msgstr "Makedoniskt"
1060    
1061 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1062 dmorgan 391 #, c-format
1063     msgid ""
1064     "_: keyboard\n"
1065     "Myanmar (Burmese)"
1066     msgstr "Myanmar (Burmesisk)"
1067    
1068 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1069 dmorgan 391 #, c-format
1070     msgid ""
1071     "_: keyboard\n"
1072     "Mongolian (cyrillic)"
1073     msgstr "Mongoliskt (kyrillisk)"
1074    
1075 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1076 dmorgan 391 #, c-format
1077     msgid ""
1078     "_: keyboard\n"
1079     "Maltese (UK)"
1080     msgstr "Maltese (UK)"
1081    
1082 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1083 dmorgan 391 #, c-format
1084     msgid ""
1085     "_: keyboard\n"
1086     "Maltese (US)"
1087     msgstr "Maltese (US)"
1088    
1089 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1090 dmorgan 391 #, c-format
1091     msgid ""
1092     "_: keyboard\n"
1093     "Nigerian"
1094     msgstr "Nigerisk"
1095    
1096 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1097 dmorgan 391 #, c-format
1098     msgid ""
1099     "_: keyboard\n"
1100     "Dutch"
1101     msgstr "Holländskt"
1102    
1103 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1104 dmorgan 391 #, c-format
1105     msgid ""
1106     "_: keyboard\n"
1107     "Oriya"
1108     msgstr "Oriya"
1109    
1110 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1111 dmorgan 391 #, c-format
1112     msgid ""
1113     "_: keyboard\n"
1114     "Polish (qwerty layout)"
1115     msgstr "Polskt (qwerty-uppsättning)"
1116    
1117 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1118 dmorgan 391 #, c-format
1119     msgid ""
1120     "_: keyboard\n"
1121     "Polish (qwertz layout)"
1122     msgstr "Polskt (qwertz-uppsättning)"
1123    
1124 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1125 dmorgan 391 #, c-format
1126     msgid ""
1127     "_: keyboard\n"
1128     "Pashto"
1129     msgstr "Pashto"
1130    
1131 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1132 dmorgan 391 #, c-format
1133     msgid ""
1134     "_: keyboard\n"
1135     "Portuguese"
1136     msgstr "Portugisiskt"
1137    
1138 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1139 dmorgan 391 #, c-format
1140     msgid ""
1141     "_: keyboard\n"
1142     "Canadian (Quebec)"
1143     msgstr "Kanadensiskt"
1144    
1145 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1146 dmorgan 391 #, c-format
1147     msgid ""
1148     "_: keyboard\n"
1149     "Romanian (qwertz)"
1150     msgstr "Rumänskt (qwertz)"
1151    
1152 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1153 dmorgan 391 #, c-format
1154     msgid ""
1155     "_: keyboard\n"
1156     "Romanian (qwerty)"
1157     msgstr "Rumänskt (qwerty)"
1158    
1159 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1160 dmorgan 391 #, c-format
1161     msgid ""
1162     "_: keyboard\n"
1163     "Russian (phonetic)"
1164     msgstr "Ryskt (Fonetiskt)"
1165    
1166 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1167 dmorgan 391 #, c-format
1168     msgid ""
1169     "_: keyboard\n"
1170     "Slovenian"
1171     msgstr "Slovenskt"
1172    
1173 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1174 dmorgan 391 #, c-format
1175     msgid ""
1176     "_: keyboard\n"
1177     "Sinhala"
1178     msgstr "Sinhala"
1179    
1180 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1181 dmorgan 391 #, c-format
1182     msgid ""
1183     "_: keyboard\n"
1184     "Slovakian (QWERTZ)"
1185     msgstr "Slovakiskt (qwertz)"
1186    
1187 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1188 dmorgan 391 #, c-format
1189     msgid ""
1190     "_: keyboard\n"
1191     "Slovakian (QWERTY)"
1192     msgstr "Slovakiskt (qwerty)"
1193    
1194 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1195 dmorgan 391 #, c-format
1196     msgid ""
1197     "_: keyboard\n"
1198     "Saami (norwegian)"
1199     msgstr "Saami (Norskt)"
1200    
1201 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1202 dmorgan 391 #, c-format
1203     msgid ""
1204     "_: keyboard\n"
1205     "Saami (swedish/finnish)"
1206     msgstr "Saami (svenskt/finskt)"
1207    
1208 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1209 dmorgan 391 #, c-format
1210     msgid ""
1211     "_: keyboard\n"
1212     "Sindhi"
1213     msgstr "Sindhi"
1214    
1215 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1216 dmorgan 391 #, c-format
1217     msgid ""
1218     "_: keyboard\n"
1219     "Serbian (cyrillic)"
1220     msgstr "Serbiskt (kyrillisk)"
1221    
1222 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1223 dmorgan 391 #, c-format
1224     msgid ""
1225     "_: keyboard\n"
1226     "Syriac"
1227     msgstr "Syriskt"
1228    
1229 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1230 dmorgan 391 #, c-format
1231     msgid ""
1232     "_: keyboard\n"
1233     "Syriac (phonetic)"
1234     msgstr "Syriskt (fonetiskt)"
1235    
1236 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1237 dmorgan 391 #, c-format
1238     msgid ""
1239     "_: keyboard\n"
1240     "Telugu"
1241     msgstr "Telugu"
1242    
1243 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1244 dmorgan 391 #, c-format
1245     msgid ""
1246     "_: keyboard\n"
1247     "Tamil (ISCII-layout)"
1248     msgstr "Tamil (ISCII-uppsättning)"
1249    
1250 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1251 dmorgan 391 #, c-format
1252     msgid ""
1253     "_: keyboard\n"
1254     "Tamil (Typewriter-layout)"
1255     msgstr "Tamil (Skrivmaskin-uppsättning)"
1256    
1257 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1258 dmorgan 391 #, c-format
1259     msgid ""
1260     "_: keyboard\n"
1261     "Thai (Kedmanee)"
1262     msgstr "Thailändskt (Kedmanee)"
1263    
1264 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1265 dmorgan 391 #, c-format
1266     msgid ""
1267     "_: keyboard\n"
1268     "Thai (TIS-820)"
1269     msgstr "Thailändskt (TIS-820)"
1270    
1271 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1272 dmorgan 391 #, c-format
1273     msgid ""
1274     "_: keyboard\n"
1275     "Thai (Pattachote)"
1276     msgstr "Thailändskt (Pattachote)"
1277    
1278 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1279 dmorgan 391 #, c-format
1280     msgid ""
1281     "_: keyboard\n"
1282     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1283     msgstr "Tifinagh (Marokkansk uppsättning) (+ latinsk/arabisk)"
1284    
1285 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1286 dmorgan 391 #, c-format
1287     msgid ""
1288     "_: keyboard\n"
1289     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1290     msgstr "Tifnagh (fonetisk) (+latinsk/arabisk)"
1291    
1292 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1293 dmorgan 391 #, c-format
1294     msgid ""
1295     "_: keyboard\n"
1296     "Tajik"
1297     msgstr "Tajik"
1298    
1299 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1300 dmorgan 391 #, c-format
1301     msgid ""
1302     "_: keyboard\n"
1303     "Turkmen"
1304     msgstr "Turkmenskt"
1305    
1306 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1307 dmorgan 391 #, c-format
1308     msgid ""
1309     "_: keyboard\n"
1310     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1311     msgstr "Turkiskt (traditionell \"F\"-modell)"
1312    
1313 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1314 dmorgan 391 #, c-format
1315     msgid ""
1316     "_: keyboard\n"
1317     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1318     msgstr "Turkisk (modern \"Q\"-modell)"
1319    
1320 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1321 dmorgan 391 #, c-format
1322     msgid ""
1323     "_: keyboard\n"
1324     "Ukrainian"
1325     msgstr "Ukrainskt"
1326    
1327 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1328 dmorgan 391 #, c-format
1329     msgid ""
1330     "_: keyboard\n"
1331     "Urdu keyboard"
1332     msgstr "Urdu"
1333    
1334 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1335 dmorgan 391 #, c-format
1336     msgid "US keyboard (international)"
1337     msgstr "Amerikanskt (internationellt)"
1338    
1339 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1340 dmorgan 391 #, c-format
1341     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1342     msgstr "ISO9995-3 (US tangentbord med 3 nivåer per tangent)"
1343    
1344 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1345 dmorgan 391 #, c-format
1346     msgid ""
1347     "_: keyboard\n"
1348     "Uzbek (cyrillic)"
1349     msgstr "Uzbekiskt (Kyrillisk)"
1350    
1351 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1352 dmorgan 391 #, c-format
1353     msgid ""
1354     "_: keyboard\n"
1355     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1356     msgstr "Vietnamesisk \"numerisk rad\" QWERTY"
1357    
1358 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1359 dmorgan 391 #, c-format
1360     msgid ""
1361     "_: keyboard\n"
1362     "Yugoslavian (latin)"
1363     msgstr "Jugoslaviskt (latinsk)"
1364    
1365 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1366 dmorgan 391 #, c-format
1367     msgid "Right Alt key"
1368     msgstr "Högra alt-tangenten"
1369    
1370 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1371 dmorgan 391 #, c-format
1372     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1373     msgstr "Båda skift-tangenterna nedtryckta samtidigt"
1374    
1375 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1376 dmorgan 391 #, c-format
1377     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1378     msgstr "Ctrl och skift nedtryckta samtidigt"
1379    
1380 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1381 dmorgan 391 #, c-format
1382     msgid "CapsLock key"
1383     msgstr "Caps Lock-tangenten"
1384    
1385 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1386 dmorgan 391 #, c-format
1387     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1388     msgstr "Skift och CapsLock nedtryckta samtidigt"
1389    
1390 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1391 dmorgan 391 #, c-format
1392     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1393     msgstr "Ctrl och alt nedtryckta samtidigt"
1394    
1395 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1396 dmorgan 391 #, c-format
1397     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1398     msgstr "Alt och skift nedtryckta samtidigt"
1399    
1400 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1401 dmorgan 391 #, c-format
1402     msgid "\"Menu\" key"
1403     msgstr "\"Meny\"-tangenten"
1404    
1405 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1406 dmorgan 391 #, c-format
1407     msgid "Left \"Windows\" key"
1408     msgstr "Vänstra \"Windows\"-tangenten"
1409    
1410 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1411 dmorgan 391 #, c-format
1412     msgid "Right \"Windows\" key"
1413     msgstr "Högra \"Windows\"-tangenten"
1414    
1415 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1416 dmorgan 391 #, c-format
1417     msgid "Both Control keys simultaneously"
1418     msgstr "Båda ctrl-tangenterna samtidigt"
1419    
1420 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1421 dmorgan 391 #, c-format
1422     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1423     msgstr "Båda Alt-tangenterna nedtryckta samtidigt"
1424    
1425 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1426 dmorgan 391 #, c-format
1427     msgid "Left Shift key"
1428     msgstr "Vänstra \"Skift\"-tangenten"
1429    
1430 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1431 dmorgan 391 #, c-format
1432     msgid "Right Shift key"
1433     msgstr "Höger skift-tangent"
1434    
1435 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1436 dmorgan 391 #, c-format
1437     msgid "Left Alt key"
1438     msgstr "Vänstra alt-tangenten"
1439    
1440 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1441 dmorgan 391 #, c-format
1442     msgid "Left Control key"
1443     msgstr "Vänstra ctrl-tangenten"
1444    
1445 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1446 dmorgan 391 #, c-format
1447     msgid "Right Control key"
1448     msgstr "Högra kontroll-tangenten"
1449    
1450 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1451 dmorgan 391 #, c-format
1452     msgid ""
1453     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1454     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1455     "(eg: latin and non latin)"
1456     msgstr ""
1457     "Här kan du välja tangenten eller tangentkombinationen som \n"
1458     "låter dig skifta mellan olika tangentbordslayouter\n"
1459     "(dvs latin eller icke-latin)."
1460    
1461 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1462 dmorgan 391 #, c-format
1463     msgid "Warning"
1464     msgstr "Varning"
1465    
1466 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1467 dmorgan 391 #, c-format
1468     msgid ""
1469     "This setting will be activated after the installation.\n"
1470     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1471     "key to switch between the different keyboard layouts."
1472     msgstr ""
1473     "Denna funktion kommer att aktiveras efter installationen slutförts.\n"
1474     "Under istallationen måste du använda höger Control tangent för att byta "
1475     "mellan olika tangentbordskonfigurationer."
1476    
1477 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1478 dmorgan 391 #, c-format
1479     msgid "Sun - Mouse"
1480     msgstr "Sun - Mus"
1481    
1482 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1483 dmorgan 391 #, c-format
1484     msgid "Standard"
1485     msgstr "Standard"
1486    
1487 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1488 dmorgan 391 #, c-format
1489     msgid "Logitech MouseMan+"
1490     msgstr "Logitech MouseMan+"
1491    
1492 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1493 dmorgan 391 #, c-format
1494     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1495     msgstr "Allmän PS2-hjulmus"
1496    
1497 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1498 dmorgan 391 #, c-format
1499     msgid "GlidePoint"
1500     msgstr "GlidePoint"
1501    
1502 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1503 dmorgan 391 #, c-format
1504     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1505     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1506    
1507 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1508 dmorgan 391 #, c-format
1509     msgid "Genius NetMouse"
1510     msgstr "Genius NetMouse"
1511    
1512 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1513 dmorgan 391 #, c-format
1514     msgid "Genius NetScroll"
1515     msgstr "Genius NetScroll"
1516    
1517 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1518 dmorgan 391 #, c-format
1519     msgid "Microsoft Explorer"
1520     msgstr "Microsoft Explorer"
1521    
1522 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1523 dmorgan 391 #, c-format
1524     msgid "1 button"
1525     msgstr "1-knappars"
1526    
1527 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1528 dmorgan 391 #, c-format
1529     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1530     msgstr "Allmän 2-knapparsmus"
1531    
1532 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1533 dmorgan 391 #, c-format
1534     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1535     msgstr "Allmän 3-knapparsmus med hjulemulering"
1536    
1537 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1538 dmorgan 391 #, c-format
1539     msgid "Wheel"
1540     msgstr "Hjul"
1541    
1542 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1543 dmorgan 391 #, c-format
1544     msgid "serial"
1545     msgstr "seriell"
1546    
1547 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1548 dmorgan 391 #, c-format
1549     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1550     msgstr "Allmän 3-knapparsmus"
1551    
1552 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1553 dmorgan 391 #, c-format
1554     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1555     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1556    
1557 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1558 dmorgan 391 #, c-format
1559     msgid "Logitech MouseMan"
1560     msgstr "Logitech MouseMan"
1561    
1562 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1563 dmorgan 391 #, c-format
1564     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1565     msgstr "Logitech MouseMan med hjulemulering"
1566    
1567 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1568 dmorgan 391 #, c-format
1569     msgid "Mouse Systems"
1570     msgstr "Mouse Systems"
1571    
1572 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1573 dmorgan 391 #, c-format
1574     msgid "Logitech CC Series"
1575     msgstr "Logitech CC Series"
1576    
1577 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1578 dmorgan 391 #, c-format
1579     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1580     msgstr "Logitech CC Series med hjulemulering"
1581    
1582 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1583 dmorgan 391 #, c-format
1584     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1585     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1586    
1587 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1588 dmorgan 391 #, c-format
1589     msgid "MM Series"
1590     msgstr "MM Series"
1591    
1592 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1593 dmorgan 391 #, c-format
1594     msgid "MM HitTablet"
1595     msgstr "MM HitTablet"
1596    
1597 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1598 dmorgan 391 #, c-format
1599     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1600     msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammal C7-typ)"
1601    
1602 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1603 dmorgan 391 #, c-format
1604     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1605     msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammal C7-typ) med hjulemulering"
1606    
1607 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1608 dmorgan 391 #, c-format
1609     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1610     msgstr "Kensington Thinking Mouse med hjulemulering"
1611    
1612 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1613 dmorgan 391 #, c-format
1614     msgid "busmouse"
1615     msgstr "bussmus"
1616    
1617 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1618 dmorgan 391 #, c-format
1619     msgid "2 buttons"
1620     msgstr "2-knappars"
1621    
1622 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1623 dmorgan 391 #, c-format
1624     msgid "3 buttons"
1625     msgstr "3-knappars"
1626    
1627 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1628 dmorgan 391 #, c-format
1629     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1630     msgstr "3 knappar med hjulemulering"
1631    
1632 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1633 dmorgan 391 #, c-format
1634     msgid "Universal"
1635     msgstr "Universell"
1636    
1637 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1638 dmorgan 391 #, c-format
1639     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1640     msgstr "Valfri PS/2- eller USB-mus"
1641    
1642 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1643 dmorgan 391 #, c-format
1644     msgid "Force evdev"
1645     msgstr "Tvinga evdev"
1646    
1647 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1648 dmorgan 391 #, c-format
1649     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1650     msgstr "Microsofts XBOX kontrollenheter"
1651    
1652 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1653 dmorgan 391 #, c-format
1654     msgid "VirtualBox mouse"
1655     msgstr "VirtualBox mus"
1656    
1657 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1658 dmorgan 391 #, c-format
1659     msgid "VMware mouse"
1660     msgstr "VMware mus"
1661    
1662 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1663 dmorgan 391 #, c-format
1664     msgid "none"
1665     msgstr "ingen"
1666    
1667 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1668 dmorgan 391 #, c-format
1669     msgid "No mouse"
1670     msgstr "Ingen mus"
1671    
1672 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1673 dmorgan 391 #, c-format
1674     msgid "Testing the mouse"
1675     msgstr "Kontrollerar musen"
1676    
1677 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1678 dmorgan 391 #, c-format
1679     msgid "Please choose your type of mouse."
1680     msgstr "Vänligen välj din mustyp."
1681    
1682 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1683 dmorgan 391 #, c-format
1684     msgid "Mouse choice"
1685     msgstr "Musval"
1686    
1687 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1688 dmorgan 391 #, c-format
1689     msgid "Emulate third button?"
1690     msgstr "Emulera tredje knappen?"
1691    
1692 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1693 dmorgan 391 #, c-format
1694     msgid "Mouse Port"
1695     msgstr "Musport"
1696    
1697 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1698 dmorgan 391 #, c-format
1699     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1700     msgstr "Välj vilken serieport musen är kopplad till."
1701    
1702 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1703 dmorgan 391 #, c-format
1704     msgid "Buttons emulation"
1705     msgstr "Knappemulering"
1706    
1707 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1708 dmorgan 391 #, c-format
1709     msgid "Button 2 Emulation"
1710     msgstr "Knapp 2-emulering"
1711    
1712 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1713 dmorgan 391 #, c-format
1714     msgid "Button 3 Emulation"
1715     msgstr "Knapp 3-emulering"
1716    
1717 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1718 dmorgan 391 #, c-format
1719     msgid "Please test the mouse"
1720     msgstr "Testa musen"
1721    
1722 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1723 dmorgan 391 #, c-format
1724     msgid "To activate the mouse,"
1725     msgstr "För att aktivera musen,"
1726    
1727 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1728 dmorgan 391 #, c-format
1729     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1730     msgstr "SNURRA PÅ HJULET!"
1731    
1732     #: ../tools/XFdrake:71
1733     #, c-format
1734     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1735     msgstr "Du måste starta om för att ändringarna ska verkställas."
1736    
1737     #: ../tools/keyboarddrake:37
1738     #, c-format
1739     msgid "Keyboard"
1740     msgstr "Tangentbord"
1741    
1742     #: ../tools/keyboarddrake:38
1743     #, c-format
1744     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1745     msgstr "Välj tangentbordslayout."
1746    
1747     #: ../tools/keyboarddrake:39
1748     #, c-format
1749     msgid "Keyboard layout"
1750     msgstr "Tangentbordsutseende"
1751    
1752     #: ../tools/keyboarddrake:52
1753     #, c-format
1754     msgid "Keyboard type"
1755     msgstr "Tangentbordstyp"
1756    
1757     #: ../tools/keyboarddrake:65
1758     #, c-format
1759     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1760     msgstr "Vill du att \"Backspace\" ska returnera \"Delete\" i konsollen?"
1761    
1762 anssi 3928 #~ msgid "3D hardware acceleration"
1763     #~ msgstr "3D Hårdvaruacceleration"
1764    
1765 dmorgan 391 #~ msgid ""
1766     #~ "_: keyboard\n"
1767     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1768     #~ msgstr "Litauiskt AZERTY (gammalt)"
1769    
1770     #~ msgid ""
1771     #~ "_: keyboard\n"
1772     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1773     #~ msgstr "Litauiskt AZERTY (nytt)"
1774    
1775     #~ msgid ""
1776     #~ "_: keyboard\n"
1777     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1778     #~ msgstr "Litauiskt \"numerisk rad\" QWERTY"
1779    
1780     #~ msgid ""
1781     #~ "_: keyboard\n"
1782     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1783     #~ msgstr "Litauiskt \"fonetisk\" QWERTY"
1784    
1785     #~ msgid "Mouse test"
1786     #~ msgstr "Mustest"
1787    
1788     #~ msgid "Please test your mouse:"
1789     #~ msgstr "Testa musen:"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30