/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/tr.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/tr.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3927 by numand, Mon Jan 16 15:45:11 2012 UTC revision 3928 by anssi, Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.  # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4  #  #
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
8  "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
9  "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:42+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:42+0000\n"
10  "Last-Translator: Numan Demirdöğen <numand46@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Numan Demirdöğen <numand46@gmail.com>\n"
11  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12    "Language: tr\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"  
16  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17    
18  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20  #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
# Line 60  msgstr "32 MB" Line 60  msgstr "32 MB"
60  msgid "64 MB or more"  msgid "64 MB or more"
61  msgstr "64 MB veya daha fazla"  msgstr "64 MB veya daha fazla"
62    
63  #: ../lib/Xconfig/card.pm:174  #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
64  #, c-format  #, c-format
65  msgid "X server"  msgid "X server"
66  msgstr "X sunucusu"  msgstr "X sunucusu"
67    
68  #: ../lib/Xconfig/card.pm:175  #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
69  #, c-format  #, c-format
70  msgid "Choose an X server"  msgid "Choose an X server"
71  msgstr "Bir X sunucusu seçiniz"  msgstr "Bir X sunucusu seçiniz"
72    
73  #: ../lib/Xconfig/card.pm:206  #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
74  #, c-format  #, c-format
75  msgid "Multi-head configuration"  msgid "Multi-head configuration"
76  msgstr "Çoklu-Kafa yapılandırması"  msgstr "Çoklu-Kafa yapılandırması"
77    
78  #: ../lib/Xconfig/card.pm:207  #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
79  #, c-format  #, c-format
80  msgid ""  msgid ""
81  "Your system supports multiple head configuration.\n"  "Your system supports multiple head configuration.\n"
# Line 84  msgstr "" Line 84  msgstr ""
84  "Sisteminiz Çoklu-Kafa yapılandırmasını destekliyor.\n"  "Sisteminiz Çoklu-Kafa yapılandırmasını destekliyor.\n"
85  "Ne yapılmasını isterdiniz ?"  "Ne yapılmasını isterdiniz ?"
86    
87  #: ../lib/Xconfig/card.pm:296  #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
88  #, c-format  #, c-format
89  msgid "Select the memory size of your graphics card"  msgid "Select the memory size of your graphics card"
90  msgstr "Ekran kartınızın bellek miktarını seçin"  msgstr "Ekran kartınızın bellek miktarını seçin"
91    
92  #: ../lib/Xconfig/card.pm:322  #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
93  #, c-format  #, c-format
94  msgid ""  msgid ""
95  "There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"  "There is a proprietary driver available for your video card which may "
96    "support additional features.\n"
97  "Do you wish to use it?"  "Do you wish to use it?"
98  msgstr ""  msgstr ""
99  "Ekran kartınız için ek özellikler destekleyebilen tescilli bir sürücü mevcut.\n"  "Ekran kartınız için ek özellikler destekleyebilen tescilli bir sürücü "
100    "mevcut.\n"
101  "Bunu kullanmak ister misiniz?"  "Bunu kullanmak ister misiniz?"
102    
103  #: ../lib/Xconfig/card.pm:349  #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
104  #, c-format  #, c-format
105  msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."  msgid ""
106  msgstr "Tescilli sürücü düzgün şekilde kurulamadı, özgür yazılım sürücüsüne dönülüyor."  "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
107    "software driver."
108    msgstr ""
109    "Tescilli sürücü düzgün şekilde kurulamadı, özgür yazılım sürücüsüne "
110    "dönülüyor."
111    
112  #: ../lib/Xconfig/card.pm:419  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
113  #, c-format  #, c-format
114  msgid "Configure all heads independently"  msgid "Configure all heads independently"
115  msgstr "Tüm kafaları ayrı ayrı yapılandır"  msgstr "Tüm kafaları ayrı ayrı yapılandır"
116    
117  #: ../lib/Xconfig/card.pm:420  #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
118  #, c-format  #, c-format
119  msgid "Use Xinerama extension"  msgid "Use Xinerama extension"
120  msgstr "Xinerama eklentisini kullan"  msgstr "Xinerama eklentisini kullan"
121    
122  #: ../lib/Xconfig/card.pm:425  #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
123  #, c-format  #, c-format
124  msgid "Configure only card \"%s\"%s"  msgid "Configure only card \"%s\"%s"
125  msgstr "Sadece \"%s\" %s kartı yapılandırılsın"  msgstr "Sadece \"%s\" %s kartı yapılandırılsın"
126    
127  #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89  #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
128  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
129  #, c-format  #, c-format
130  msgid "Custom"  msgid "Custom"
131  msgstr "Kişisel"  msgstr "Kişisel"
132    
133  #: ../lib/Xconfig/main.pm:123  #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
134  #, c-format  #, c-format
135  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"  msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
136  msgstr "Ekran Karı & Monitör Yapılandırması"  msgstr "Ekran Karı & Monitör Yapılandırması"
137    
138  #: ../lib/Xconfig/main.pm:124  #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
139  #, c-format  #, c-format
140  msgid "Quit"  msgid "Quit"
141  msgstr "Çık"  msgstr "Çık"
142    
143  #: ../lib/Xconfig/main.pm:126  #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
144  #, c-format  #, c-format
145  msgid "Graphic Card"  msgid "Graphic Card"
146  msgstr "Ekran Kartı"  msgstr "Ekran Kartı"
147    
148  #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130  #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
149  #, c-format  #, c-format
150  msgid ""  msgid ""
151  "_: This is a display device\n"  "_: This is a display device\n"
152  "Monitor"  "Monitor"
153  msgstr "Monitör"  msgstr "Monitör"
154    
155  #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371  #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
156  #, c-format  #, c-format
157  msgid "Resolution"  msgid "Resolution"
158  msgstr "Çözünürlük"  msgstr "Çözünürlük"
159    
160  #: ../lib/Xconfig/main.pm:135  #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
161  #, c-format  #, c-format
162  msgid "Test"  msgid "Test"
163  msgstr "Dene"  msgstr "Dene"
164    
165  #: ../lib/Xconfig/main.pm:140  #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
166  #, c-format  #, c-format
167  msgid "Options"  msgid "Options"
168  msgstr "Seçenekler"  msgstr "Seçenekler"
169    
170  #: ../lib/Xconfig/main.pm:145  #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid "Plugins"  msgid "Plugins"
173  msgstr "Eklentiler"  msgstr "Eklentiler"
174    
175  #: ../lib/Xconfig/main.pm:179  #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
176  #, c-format  #, c-format
177  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."  msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
178  msgstr "Xorg yapılandırmanız bozuk, bunu yok sayacağız."  msgstr "Xorg yapılandırmanız bozuk, bunu yok sayacağız."
179    
180  #: ../lib/Xconfig/main.pm:197  #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
181  #, c-format  #, c-format
182  msgid ""  msgid ""
183  "Keep the changes?\n"  "Keep the changes?\n"
# Line 184  msgstr "" Line 190  msgstr ""
190  "\n"  "\n"
191  "%s"  "%s"
192    
193  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
194  #, c-format  #, c-format
195  msgid "Choose a monitor for head #%d"  msgid "Choose a monitor for head #%d"
196  msgstr "Kafa #%d için monitörünüzü seçin"  msgstr "Kafa #%d için monitörünüzü seçin"
197    
198  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
199  #, c-format  #, c-format
200  msgid "Choose a monitor"  msgid "Choose a monitor"
201  msgstr "Monitörünüzü seçin"  msgstr "Monitörünüzü seçin"
202    
203  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
204  #, c-format  #, c-format
205  msgid "Plug'n Play"  msgid "Plug'n Play"
206  msgstr "Tak ve Kullan"  msgstr "Tak ve Kullan"
207    
208  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
209  #, c-format  #, c-format
210  msgid "Generic"  msgid "Generic"
211  msgstr "Genel"  msgstr "Genel"
212    
213  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
214  #, c-format  #, c-format
215  msgid "Vendor"  msgid "Vendor"
216  msgstr "Üretici"  msgstr "Üretici"
217    
218  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
219  #, c-format  #, c-format
220  msgid ""  msgid ""
221  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n"  "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
222    "rate\n"
223  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"  "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
224  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"  "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
225  "\n"  "\n"
226  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"  "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
227  "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"  "range\n"
228    "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
229    "monitor.\n"
230  " If in doubt, choose a conservative setting."  " If in doubt, choose a conservative setting."
231  msgstr ""  msgstr ""
232  "Burada ki iki önemli parametre dikey ve yatay tazeleme hızlarıdır.\n"  "Burada ki iki önemli parametre dikey ve yatay tazeleme hızlarıdır.\n"
# Line 225  msgstr "" Line 234  msgstr ""
234  "yapmamanız oldukça önemlidir, aksi takdirde monitör zarar görebilir.\n"  "yapmamanız oldukça önemlidir, aksi takdirde monitör zarar görebilir.\n"
235  "Seçerken bir ikileme düşerseniz, düşük çözünürlükte bir ayar seçin."  "Seçerken bir ikileme düşerseniz, düşük çözünürlükte bir ayar seçin."
236    
237  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
238  #, c-format  #, c-format
239  msgid "Horizontal refresh rate"  msgid "Horizontal refresh rate"
240  msgstr "Yatay tazeleme hızı"  msgstr "Yatay tazeleme hızı"
241    
242  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165  #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
243  #, c-format  #, c-format
244  msgid "Vertical refresh rate"  msgid "Vertical refresh rate"
245  msgstr "Dikey tazeleme hızı"  msgstr "Dikey tazeleme hızı"
# Line 240  msgstr "Dikey tazeleme hızı" Line 249  msgstr "Dikey tazeleme hızı"
249  msgid "Choose plugins"  msgid "Choose plugins"
250  msgstr "Eklentileri seçin"  msgstr "Eklentileri seçin"
251    
252    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
253    #, c-format
254    msgid ""
255    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
256    "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
257    "media.\n"
258    "\n"
259    "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
260    "\n"
261    "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
262    "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
263    "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
264    "and re-selecting your graphics card."
265    msgstr ""
266    
267    #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
268    #, c-format
269    msgid ""
270    "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
271    "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
272    "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
273    "enabled media.\n"
274    "\n"
275    "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
276    "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
277    "manually or reconfigure your graphics card."
278    msgstr ""
279    
280  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
281  #, c-format  #, c-format
282  msgid "256 colors (8 bits)"  msgid "256 colors (8 bits)"
# Line 261  msgid "16 million colors (24 bits)" Line 298  msgid "16 million colors (24 bits)"
298  msgstr "16 milyon renk (24 bit)"  msgstr "16 milyon renk (24 bit)"
299    
300  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
301  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
302  #, c-format  #, c-format
303  msgid "Automatic"  msgid "Automatic"
304  msgstr "Otomatik"  msgstr "Otomatik"
# Line 271  msgstr "Otomatik" Line 308  msgstr "Otomatik"
308  msgid "Resolutions"  msgid "Resolutions"
309  msgstr "Çözünürlükler"  msgstr "Çözünürlükler"
310    
311  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
312  #, c-format  #, c-format
313  msgid "Other"  msgid "Other"
314  msgstr "Diğer"  msgstr "Diğer"
# Line 339  msgstr "Ayarlamalar doğru mu?" Line 376  msgstr "Ayarlamalar doğru mu?"
376    
377  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
378  #, c-format  #, c-format
379  msgid ""  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
 "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"  
 ""  
380  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak: %s\n"  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak: %s\n"
381    
382  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26  #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
# Line 356  msgstr "evet" Line 391  msgstr "evet"
391    
392  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27  #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
393  #, c-format  #, c-format
394  msgid ""  msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
 "3D hardware acceleration: %s\n"  
 ""  
395  msgstr "3B donanım hızlandırma: %s\n"  msgstr "3B donanım hızlandırma: %s\n"
396    
397  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28  #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
398  #, c-format  #, c-format
399  msgid ""  msgid "Keyboard layout: %s\n"
 "Keyboard layout: %s\n"  
 ""  
400  msgstr "Klavye yerleşimi: %s\n"  msgstr "Klavye yerleşimi: %s\n"
401    
402  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29  #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
403  #, c-format  #, c-format
404  msgid ""  msgid "Mouse type: %s\n"
 "Mouse type: %s\n"  
 ""  
405  msgstr "Fare türü: %s\n"  msgstr "Fare türü: %s\n"
406    
407  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31  #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
408  #, c-format  #, c-format
409  msgid ""  msgid "Monitor: %s\n"
 "Monitor: %s\n"  
 ""  
410  msgstr "Monitör: %s\n"  msgstr "Monitör: %s\n"
411    
412  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32  #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
413  #, c-format  #, c-format
414  msgid ""  msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
 "Monitor HorizSync: %s\n"  
 ""  
415  msgstr "Monitörün Yatay Tazelemesi: %s\n"  msgstr "Monitörün Yatay Tazelemesi: %s\n"
416    
417  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33  #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
418  #, c-format  #, c-format
419  msgid ""  msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
 "Monitor VertRefresh: %s\n"  
 ""  
420  msgstr "Monitörün Dikey Tazelemesi: %s\n"  msgstr "Monitörün Dikey Tazelemesi: %s\n"
421    
422  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35  #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
423  #, c-format  #, c-format
424  msgid ""  msgid "Graphics card: %s\n"
 "Graphics card: %s\n"  
 ""  
425  msgstr "Ekran kartı: %s\n"  msgstr "Ekran kartı: %s\n"
426    
427  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36  #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
428  #, c-format  #, c-format
429  msgid ""  msgid "Graphics memory: %s kB\n"
 "Graphics memory: %s kB\n"  
 ""  
430  msgstr "Ekran kartı belleği: %s KB\n"  msgstr "Ekran kartı belleği: %s KB\n"
431    
432  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38  #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
433  #, c-format  #, c-format
434  msgid ""  msgid "Color depth: %s\n"
 "Color depth: %s\n"  
 ""  
435  msgstr "Renk derinliği: %s\n"  msgstr "Renk derinliği: %s\n"
436    
437  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39  #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
438  #, c-format  #, c-format
439  msgid ""  msgid "Resolution: %s\n"
 "Resolution: %s\n"  
 ""  
440  msgstr "Çözünürlük: %s\n"  msgstr "Çözünürlük: %s\n"
441    
442  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41  #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
443  #, c-format  #, c-format
444  msgid ""  msgid "Xorg driver: %s\n"
 "Xorg driver: %s\n"  
 ""  
445  msgstr "Xorg sürücüsü: %s\n"  msgstr "Xorg sürücüsü: %s\n"
446    
447  #: ../lib/Xconfig/various.pm:238  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
448  #, c-format  #, c-format
449  msgid "Xorg configuration"  msgid "Xorg configuration"
450  msgstr "Xorg yapılandırması"  msgstr "Xorg yapılandırması"
451    
452  #: ../lib/Xconfig/various.pm:239  #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
453  #, c-format  #, c-format
454  msgid "Global options"  msgid "Global options"
455  msgstr "Genel seçenekler"  msgstr "Genel seçenekler"
456    
457  #: ../lib/Xconfig/various.pm:240  #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
458  #, c-format  #, c-format
459  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"  msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
460  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak"  msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak"
461    
462  #: ../lib/Xconfig/various.pm:242  #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
463  #, c-format  #, c-format
464  msgid "Graphic card options"  msgid "Graphic card options"
465  msgstr "Ekran kartı seçenekleri"  msgstr "Ekran kartı seçenekleri"
466    
467  #: ../lib/Xconfig/various.pm:244  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
 #, c-format  
 msgid "3D hardware acceleration"  
 msgstr "3B donanım hızlandırma"  
   
 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246  
468  #, c-format  #, c-format
469  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"  msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
470  msgstr "Yarı Geçirgenliği Etkinleştir (Kurgulama eklentisi)"  msgstr "Yarı Geçirgenliği Etkinleştir (Kurgulama eklentisi)"
471    
472  #: ../lib/Xconfig/various.pm:249  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
473  #, c-format  #, c-format
474  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"  msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
475  msgstr "Donanım hızlandırmalı fare imleci kullan"  msgstr "Donanım hızlandırmalı fare imleci kullan"
476    
477  #: ../lib/Xconfig/various.pm:252  #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
478  #, c-format  #, c-format
479  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"  msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
480  msgstr "Sunum Hızlandırmayı etkinleştir. (metin gösterilirken hatalara yol açabilir)"  msgstr ""
481    "Sunum Hızlandırmayı etkinleştir. (metin gösterilirken hatalara yol açabilir)"
482    
483  #: ../lib/Xconfig/various.pm:256  #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
484  #, c-format  #, c-format
485  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"  msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
486  msgstr "Bir dış monitörde ikincil görüntülemeyi etkinleştir"  msgstr "Bir dış monitörde ikincil görüntülemeyi etkinleştir"
487    
488  #: ../lib/Xconfig/various.pm:257  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
489  #, c-format  #, c-format
490  msgid "Enable duplicate display on the second display"  msgid "Enable duplicate display on the second display"
491  msgstr "İkinci ekranda ikincil görüntülemeyi etkinleştir."  msgstr "İkinci ekranda ikincil görüntülemeyi etkinleştir."
492    
493  #: ../lib/Xconfig/various.pm:260  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
494  #, c-format  #, c-format
495  msgid "Force display mode of DVI"  msgid "Force display mode of DVI"
496  msgstr "DVI görüntüleme kipine zorla"  msgstr "DVI görüntüleme kipine zorla"
497    
498  #: ../lib/Xconfig/various.pm:263  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
499  #, c-format  #, c-format
500  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"  msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
501  msgstr "Dış monitöre geçişte BIOS kısayol tuşu etkinleştir"  msgstr "Dış monitöre geçişte BIOS kısayol tuşu etkinleştir"
502    
503  #: ../lib/Xconfig/various.pm:266  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
504  #, c-format  #, c-format
505  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"  msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
506  msgstr "XAA yerine EXA kullan (Sunum ve Kurguda daha çok verimlilik)"  msgstr "XAA yerine EXA kullan (Sunum ve Kurguda daha çok verimlilik)"
507    
508  #: ../lib/Xconfig/various.pm:268  #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
509  #, c-format  #, c-format
510  msgid "Graphical interface at startup"  msgid "Graphical interface at startup"
511  msgstr "Başlangıçta grafiksel ara birim"  msgstr "Başlangıçta grafiksel ara birim"
512    
513  #: ../lib/Xconfig/various.pm:269  #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
514  #, c-format  #, c-format
515  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"  msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
516  msgstr "Başlangıçta otomatik olarak grafiksel ara birimi (Xorg) başlat"  msgstr "Başlangıçta otomatik olarak grafiksel ara birimi (Xorg) başlat"
517    
518  #: ../lib/Xconfig/various.pm:281  #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
519  #, c-format  #, c-format
520  msgid ""  msgid ""
521  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"  "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
522  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"  "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
523  "\n"  "\n"
524  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"  "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
525    "computer.\n"
526  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"  "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
527  "\n"  "\n"
528  "Do you have this feature?"  "Do you have this feature?"
# Line 520  msgstr "" Line 530  msgstr ""
530  "Ekran kartınızda TV-OUT (televizyon çıkışı) bağlayıcısı\n"  "Ekran kartınızda TV-OUT (televizyon çıkışı) bağlayıcısı\n"
531  "var gibi görünüyor. Frame-buffer ile çalışmaya ayarlanabilir.\n"  "var gibi görünüyor. Frame-buffer ile çalışmaya ayarlanabilir.\n"
532  "\n"  "\n"
533  "Bunun için bilgisayarı açmadan önce ekran kartınızı televizyonunuza bağlamanız gerekli.\n"  "Bunun için bilgisayarı açmadan önce ekran kartınızı televizyonunuza "
534    "bağlamanız gerekli.\n"
535  "Sonra açılış yükleyicisinde \"TVout\" girişini seçmeniz gerekli.\n"  "Sonra açılış yükleyicisinde \"TVout\" girişini seçmeniz gerekli.\n"
536  "\n"  "\n"
537  "Kartınızda bu özellik var mı?"  "Kartınızda bu özellik var mı?"
538    
539  #: ../lib/Xconfig/various.pm:293  #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
540  #, c-format  #, c-format
541  msgid "What norm is your TV using?"  msgid "What norm is your TV using?"
542  msgstr "TV kartınız hangi normda ?"  msgstr "TV kartınız hangi normda ?"
# Line 539  msgstr "" Line 550  msgstr ""
550  "_:bilinmeyen oran\n"  "_:bilinmeyen oran\n"
551  "diğer"  "diğer"
552    
553  #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
554  #, c-format  #, c-format
555  msgid ""  msgid ""
556  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 548  msgstr "" Line 559  msgstr ""
559  "_: kılavye\n"  "_: kılavye\n"
560  "Çekçe (QWERTZ)"  "Çekçe (QWERTZ)"
561    
562  #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220  #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid ""  msgid ""
565  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 557  msgstr "" Line 568  msgstr ""
568  "_: kılavye\n"  "_: kılavye\n"
569  "Almanca"  "Almanca"
570    
571  #: ../lib/keyboard.pm:188  #: ../lib/keyboard.pm:189
572  #, c-format  #, c-format
573  msgid ""  msgid ""
574  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 566  msgstr "" Line 577  msgstr ""
577  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
578  "Dvorak dili"  "Dvorak dili"
579    
580  #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
581  #, c-format  #, c-format
582  msgid ""  msgid ""
583  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 575  msgstr "" Line 586  msgstr ""
586  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
587  "İspanyolca"  "İspanyolca"
588    
589  #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
590  #, c-format  #, c-format
591  msgid ""  msgid ""
592  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 584  msgstr "" Line 595  msgstr ""
595  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
596  "Fince"  "Fince"
597    
598  #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
599  #, c-format  #, c-format
600  msgid ""  msgid ""
601  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 593  msgstr "" Line 604  msgstr ""
604  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
605  "Fransızca"  "Fransızca"
606    
607  #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
608  #, c-format  #, c-format
609  msgid "UK keyboard"  msgid "UK keyboard"
610  msgstr ""  msgstr ""
611  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
612  "İngiliz (UK) klavye"  "İngiliz (UK) klavye"
613    
614  #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275  #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
615  #, c-format  #, c-format
616  msgid ""  msgid ""
617  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 609  msgstr "" Line 620  msgstr ""
620  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
621  "Norveççe"  "Norveççe"
622    
623  #: ../lib/keyboard.pm:194  #: ../lib/keyboard.pm:195
624  #, c-format  #, c-format
625  msgid ""  msgid ""
626  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 618  msgstr "" Line 629  msgstr ""
629  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
630  "Lehçe"  "Lehçe"
631    
632  #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
633  #, c-format  #, c-format
634  msgid ""  msgid ""
635  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 627  msgstr "" Line 638  msgstr ""
638  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
639  "Rusça"  "Rusça"
640    
641  #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
642  #, c-format  #, c-format
643  msgid ""  msgid ""
644  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 636  msgstr "" Line 647  msgstr ""
647  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
648  "İsveççe"  "İsveççe"
649    
650  #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322  #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
651  #, c-format  #, c-format
652  msgid "US keyboard"  msgid "US keyboard"
653  msgstr "Amerikan (US) klavye"  msgstr "Amerikan (US) klavye"
654    
655  #: ../lib/keyboard.pm:199  #: ../lib/keyboard.pm:200
656  #, c-format  #, c-format
657  msgid ""  msgid ""
658  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 650  msgstr "" Line 661  msgstr ""
661  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
662  "Arnavutça"  "Arnavutça"
663    
664  #: ../lib/keyboard.pm:200  #: ../lib/keyboard.pm:201
665  #, c-format  #, c-format
666  msgid ""  msgid ""
667  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 659  msgstr "" Line 670  msgstr ""
670  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
671  "Ermenice (eski)"  "Ermenice (eski)"
672    
673  #: ../lib/keyboard.pm:201  #: ../lib/keyboard.pm:202
674  #, c-format  #, c-format
675  msgid ""  msgid ""
676  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 668  msgstr "" Line 679  msgstr ""
679  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
680  "Ermenice (daktilo)"  "Ermenice (daktilo)"
681    
682  #: ../lib/keyboard.pm:202  #: ../lib/keyboard.pm:203
683  #, c-format  #, c-format
684  msgid ""  msgid ""
685  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 677  msgstr "" Line 688  msgstr ""
688  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
689  "Ermenice (fonetik)"  "Ermenice (fonetik)"
690    
691  #: ../lib/keyboard.pm:203  #: ../lib/keyboard.pm:204
692  #, c-format  #, c-format
693  msgid ""  msgid ""
694  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 686  msgstr "" Line 697  msgstr ""
697  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
698  "Arapça"  "Arapça"
699    
700  #: ../lib/keyboard.pm:204  #: ../lib/keyboard.pm:205
701    #, fuzzy, c-format
702    msgid ""
703    "_: keyboard\n"
704    "Asturian"
705    msgstr ""
706    "_: kılayve\n"
707    "Estonca"
708    
709    #: ../lib/keyboard.pm:206
710  #, c-format  #, c-format
711  msgid ""  msgid ""
712  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 695  msgstr "" Line 715  msgstr ""
715  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
716  "Azerice (latin)"  "Azerice (latin)"
717    
718  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:207
719  #, c-format  #, c-format
720  msgid ""  msgid ""
721  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 704  msgstr "" Line 724  msgstr ""
724  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
725  "Felemenkçe (Belçika)"  "Felemenkçe (Belçika)"
726    
727  #: ../lib/keyboard.pm:206  #: ../lib/keyboard.pm:208
728  #, c-format  #, c-format
729  msgid ""  msgid ""
730  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 713  msgstr "" Line 733  msgstr ""
733  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
734  "Bengalce (İnscript klavyesi)"  "Bengalce (İnscript klavyesi)"
735    
736  #: ../lib/keyboard.pm:207  #: ../lib/keyboard.pm:209
737  #, c-format  #, c-format
738  msgid ""  msgid ""
739  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 722  msgstr "" Line 742  msgstr ""
742  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
743  "Bengalce (Probhat klavyesi)"  "Bengalce (Probhat klavyesi)"
744    
745  #: ../lib/keyboard.pm:208  #: ../lib/keyboard.pm:210
746  #, c-format  #, c-format
747  msgid ""  msgid ""
748  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 731  msgstr "" Line 751  msgstr ""
751  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
752  "Bulgarca (fonetik)"  "Bulgarca (fonetik)"
753    
754  #: ../lib/keyboard.pm:209  #: ../lib/keyboard.pm:211
755  #, c-format  #, c-format
756  msgid ""  msgid ""
757  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 740  msgstr "" Line 760  msgstr ""
760  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
761  "Bulgarca (BDS)"  "Bulgarca (BDS)"
762    
763  #: ../lib/keyboard.pm:210  #: ../lib/keyboard.pm:212
764  #, c-format  #, c-format
765  msgid ""  msgid ""
766  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 749  msgstr "" Line 769  msgstr ""
769  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
770  "Brezilya dili (ABNT-2)"  "Brezilya dili (ABNT-2)"
771    
772  #: ../lib/keyboard.pm:211  #: ../lib/keyboard.pm:213
773  #, c-format  #, c-format
774  msgid ""  msgid ""
775  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
776  "Bosnian"  "Bosnian"
777  msgstr "Boşnakça"  msgstr "Boşnakça"
778    
779  #: ../lib/keyboard.pm:212  #: ../lib/keyboard.pm:214
780  #, c-format  #, c-format
781  msgid ""  msgid ""
782  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 765  msgstr "" Line 785  msgstr ""
785  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
786  "Dzongka/Tibetçe"  "Dzongka/Tibetçe"
787    
788  #: ../lib/keyboard.pm:213  #: ../lib/keyboard.pm:215
789  #, c-format  #, c-format
790  msgid ""  msgid ""
791  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 774  msgstr "" Line 794  msgstr ""
794  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
795  "Belarusça"  "Belarusça"
796    
797  #: ../lib/keyboard.pm:214  #: ../lib/keyboard.pm:216
798  #, c-format  #, c-format
799  msgid ""  msgid ""
800  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 783  msgstr "" Line 803  msgstr ""
803  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
804  "İsveççe (Alman klavyesi)"  "İsveççe (Alman klavyesi)"
805    
806  #: ../lib/keyboard.pm:215  #: ../lib/keyboard.pm:217
807  #, c-format  #, c-format
808  msgid ""  msgid ""
809  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 792  msgstr "" Line 812  msgstr ""
812  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
813  "İsveççe (Fransız klavyesi)"  "İsveççe (Fransız klavyesi)"
814    
815  #: ../lib/keyboard.pm:217  #: ../lib/keyboard.pm:219
816  #, c-format  #, c-format
817  msgid ""  msgid ""
818  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 801  msgstr "" Line 821  msgstr ""
821  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
822  "Çeroke silabikleri"  "Çeroke silabikleri"
823    
824  #: ../lib/keyboard.pm:219  #: ../lib/keyboard.pm:221
825  #, c-format  #, c-format
826  msgid ""  msgid ""
827  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 810  msgstr "" Line 830  msgstr ""
830  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
831  "Çekçe (QWERTY)"  "Çekçe (QWERTY)"
832    
833  #: ../lib/keyboard.pm:221  #: ../lib/keyboard.pm:223
834  #, c-format  #, c-format
835  msgid ""  msgid ""
836  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 819  msgstr "" Line 839  msgstr ""
839  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
840  "Almanca (ölü tuşlar yok)"  "Almanca (ölü tuşlar yok)"
841    
842  #: ../lib/keyboard.pm:222  #: ../lib/keyboard.pm:224
843  #, c-format  #, c-format
844  msgid ""  msgid ""
845  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 828  msgstr "" Line 848  msgstr ""
848  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
849  "Devanagari"  "Devanagari"
850    
851  #: ../lib/keyboard.pm:223  #: ../lib/keyboard.pm:225
852  #, c-format  #, c-format
853  msgid ""  msgid ""
854  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 837  msgstr "" Line 857  msgstr ""
857  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
858  "Danimarkaca"  "Danimarkaca"
859    
860  #: ../lib/keyboard.pm:224  #: ../lib/keyboard.pm:226
861  #, c-format  #, c-format
862  msgid ""  msgid ""
863  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 846  msgstr "" Line 866  msgstr ""
866  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
867  "Dvoryak dili (US)"  "Dvoryak dili (US)"
868    
869  #: ../lib/keyboard.pm:225  #: ../lib/keyboard.pm:227
870  #, c-format  #, c-format
871  msgid ""  msgid ""
872  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 855  msgstr "" Line 875  msgstr ""
875  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
876  "Dvoryak (Esperanto)"  "Dvoryak (Esperanto)"
877    
878  #: ../lib/keyboard.pm:226  #: ../lib/keyboard.pm:228
879  #, c-format  #, c-format
880  msgid ""  msgid ""
881  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 864  msgstr "" Line 884  msgstr ""
884  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
885  "Dvoryak (Fransızca)"  "Dvoryak (Fransızca)"
886    
887  #: ../lib/keyboard.pm:227  #: ../lib/keyboard.pm:229
888  #, c-format  #, c-format
889  msgid ""  msgid ""
890  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 873  msgstr "" Line 893  msgstr ""
893  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
894  "Dvoryak dili (UK)"  "Dvoryak dili (UK)"
895    
896  #: ../lib/keyboard.pm:228  #: ../lib/keyboard.pm:230
897  #, c-format  #, c-format
898  msgid ""  msgid ""
899  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 882  msgstr "" Line 902  msgstr ""
902  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
903  "Dvoryak (Norveççe)"  "Dvoryak (Norveççe)"
904    
905  #: ../lib/keyboard.pm:229  #: ../lib/keyboard.pm:231
906  #, c-format  #, c-format
907  msgid ""  msgid ""
908  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 891  msgstr "" Line 911  msgstr ""
911  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
912  "Dvoryak dili (Lehçe)"  "Dvoryak dili (Lehçe)"
913    
914  #: ../lib/keyboard.pm:230  #: ../lib/keyboard.pm:232
915  #, c-format  #, c-format
916  msgid ""  msgid ""
917  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 900  msgstr "" Line 920  msgstr ""
920  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
921  "Dvoryak dili (İsveçce)"  "Dvoryak dili (İsveçce)"
922    
923  #: ../lib/keyboard.pm:231  #: ../lib/keyboard.pm:233
924  #, c-format  #, c-format
925  msgid ""  msgid ""
926  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 909  msgstr "" Line 929  msgstr ""
929  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
930  "Estonca"  "Estonca"
931    
932  #: ../lib/keyboard.pm:234  #: ../lib/keyboard.pm:236
933  #, c-format  #, c-format
934  msgid ""  msgid ""
935  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 918  msgstr "" Line 938  msgstr ""
938  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
939  "Faorece"  "Faorece"
940    
941  #: ../lib/keyboard.pm:237  #: ../lib/keyboard.pm:239
942  #, c-format  #, c-format
943  msgid ""  msgid ""
944  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 927  msgstr "" Line 947  msgstr ""
947  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
948  "Gürcüce (\"Rus\" klavyesi)"  "Gürcüce (\"Rus\" klavyesi)"
949    
950  #: ../lib/keyboard.pm:238  #: ../lib/keyboard.pm:240
951  #, c-format  #, c-format
952  msgid ""  msgid ""
953  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 936  msgstr "" Line 956  msgstr ""
956  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
957  "Gürcü dili (\"Latin\" klavye)"  "Gürcü dili (\"Latin\" klavye)"
958    
959  #: ../lib/keyboard.pm:239  #: ../lib/keyboard.pm:241
960  #, c-format  #, c-format
961  msgid ""  msgid ""
962  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 945  msgstr "" Line 965  msgstr ""
965  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
966  "Yunanca"  "Yunanca"
967    
968  #: ../lib/keyboard.pm:240  #: ../lib/keyboard.pm:242
969  #, c-format  #, c-format
970  msgid ""  msgid ""
971  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 954  msgstr "" Line 974  msgstr ""
974  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
975  "Yunanca (politonik)"  "Yunanca (politonik)"
976    
977  #: ../lib/keyboard.pm:241  #: ../lib/keyboard.pm:243
978  #, c-format  #, c-format
979  msgid ""  msgid ""
980  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 963  msgstr "" Line 983  msgstr ""
983  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
984  "Güceratça"  "Güceratça"
985    
986  #: ../lib/keyboard.pm:242  #: ../lib/keyboard.pm:244
987  #, c-format  #, c-format
988  msgid ""  msgid ""
989  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 972  msgstr "" Line 992  msgstr ""
992  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
993  "Gurmukhi"  "Gurmukhi"
994    
995  #: ../lib/keyboard.pm:243  #: ../lib/keyboard.pm:245
996  #, c-format  #, c-format
997  msgid ""  msgid ""
998  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 981  msgstr "" Line 1001  msgstr ""
1001  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1002  "Hırvatça"  "Hırvatça"
1003    
1004  #: ../lib/keyboard.pm:244  #: ../lib/keyboard.pm:246
1005  #, c-format  #, c-format
1006  msgid ""  msgid ""
1007  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 990  msgstr "" Line 1010  msgstr ""
1010  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1011  "Macarca"  "Macarca"
1012    
1013  #: ../lib/keyboard.pm:245  #: ../lib/keyboard.pm:247
1014  #, c-format  #, c-format
1015  msgid ""  msgid ""
1016  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 999  msgstr "" Line 1019  msgstr ""
1019  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1020  "İrlandaca"  "İrlandaca"
1021    
1022  #: ../lib/keyboard.pm:246  #: ../lib/keyboard.pm:248
1023  #, c-format  #, c-format
1024  msgid ""  msgid ""
1025  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1008  msgstr "" Line 1028  msgstr ""
1028  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1029  "Eskimo dili"  "Eskimo dili"
1030    
1031  #: ../lib/keyboard.pm:247  #: ../lib/keyboard.pm:249
1032  #, c-format  #, c-format
1033  msgid ""  msgid ""
1034  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1017  msgstr "" Line 1037  msgstr ""
1037  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1038  "İbranice"  "İbranice"
1039    
1040  #: ../lib/keyboard.pm:248  #: ../lib/keyboard.pm:250
1041  #, c-format  #, c-format
1042  msgid ""  msgid ""
1043  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1026  msgstr "" Line 1046  msgstr ""
1046  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1047  "İbranice (Fonetik)"  "İbranice (Fonetik)"
1048    
1049  #: ../lib/keyboard.pm:249  #: ../lib/keyboard.pm:251
1050  #, c-format  #, c-format
1051  msgid ""  msgid ""
1052  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1035  msgstr "" Line 1055  msgstr ""
1055  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1056  "Farsça"  "Farsça"
1057    
1058  #: ../lib/keyboard.pm:250  #: ../lib/keyboard.pm:252
1059  #, c-format  #, c-format
1060  msgid ""  msgid ""
1061  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1044  msgstr "" Line 1064  msgstr ""
1064  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1065  "İzlandaca"  "İzlandaca"
1066    
1067  #: ../lib/keyboard.pm:251  #: ../lib/keyboard.pm:253
1068  #, c-format  #, c-format
1069  msgid ""  msgid ""
1070  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1053  msgstr "" Line 1073  msgstr ""
1073  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1074  "İtalyanca"  "İtalyanca"
1075    
1076  #: ../lib/keyboard.pm:255  #: ../lib/keyboard.pm:257
1077  #, c-format  #, c-format
1078  msgid ""  msgid ""
1079  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1062  msgstr "" Line 1082  msgstr ""
1082  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1083  "Japonca 106 tuş"  "Japonca 106 tuş"
1084    
1085  #: ../lib/keyboard.pm:256  #: ../lib/keyboard.pm:258
1086  #, c-format  #, c-format
1087  msgid ""  msgid ""
1088  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1071  msgstr "" Line 1091  msgstr ""
1091  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1092  "Kanada"  "Kanada"
1093    
1094  #: ../lib/keyboard.pm:257  #: ../lib/keyboard.pm:259
1095  #, c-format  #, c-format
1096  msgid ""  msgid ""
1097  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1080  msgstr "" Line 1100  msgstr ""
1100  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1101  "Kırgız Türkçesi"  "Kırgız Türkçesi"
1102    
1103  #: ../lib/keyboard.pm:258  #: ../lib/keyboard.pm:260
1104  #, c-format  #, c-format
1105  msgid ""  msgid ""
1106  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1089  msgstr "" Line 1109  msgstr ""
1109  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1110  "Kore klavyesi"  "Kore klavyesi"
1111    
1112  #: ../lib/keyboard.pm:260  #: ../lib/keyboard.pm:262
1113  #, c-format  #, c-format
1114  msgid ""  msgid ""
1115  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1098  msgstr "" Line 1118  msgstr ""
1118  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1119  "Kürtçe (Arapça)"  "Kürtçe (Arapça)"
1120    
1121  #: ../lib/keyboard.pm:261  #: ../lib/keyboard.pm:263
1122  #, c-format  #, c-format
1123  msgid ""  msgid ""
1124  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1107  msgstr "" Line 1127  msgstr ""
1127  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1128  "Latin Amerika dili"  "Latin Amerika dili"
1129    
1130  #: ../lib/keyboard.pm:263  #: ../lib/keyboard.pm:265
1131  #, c-format  #, c-format
1132  msgid ""  msgid ""
1133  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1116  msgstr "" Line 1136  msgstr ""
1136  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1137  "Laos dili"  "Laos dili"
1138    
1139  #: ../lib/keyboard.pm:264  #: ../lib/keyboard.pm:266
1140  #, c-format  #, c-format
1141  msgid ""  msgid ""
1142  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1125  msgstr "" Line 1145  msgstr ""
1145  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1146  "Litvanca"  "Litvanca"
1147    
1148  #: ../lib/keyboard.pm:265  #: ../lib/keyboard.pm:267
1149  #, c-format  #, c-format
1150  msgid ""  msgid ""
1151  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1134  msgstr "" Line 1154  msgstr ""
1154  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1155  "Latviya dili"  "Latviya dili"
1156    
1157  #: ../lib/keyboard.pm:266  #: ../lib/keyboard.pm:268
1158  #, c-format  #, c-format
1159  msgid ""  msgid ""
1160  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1143  msgstr "" Line 1163  msgstr ""
1163  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1164  "Malayalam"  "Malayalam"
1165    
1166  #: ../lib/keyboard.pm:267  #: ../lib/keyboard.pm:269
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid ""  msgid ""
1169  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1152  msgstr "" Line 1172  msgstr ""
1172  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1173  "Maori"  "Maori"
1174    
1175  #: ../lib/keyboard.pm:268  #: ../lib/keyboard.pm:270
1176  #, c-format  #, c-format
1177  msgid ""  msgid ""
1178  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1161  msgstr "" Line 1181  msgstr ""
1181  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1182  "Makedonya dili"  "Makedonya dili"
1183    
1184  #: ../lib/keyboard.pm:269  #: ../lib/keyboard.pm:271
1185  #, c-format  #, c-format
1186  msgid ""  msgid ""
1187  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1170  msgstr "" Line 1190  msgstr ""
1190  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1191  "Myanmar (Burmaca)"  "Myanmar (Burmaca)"
1192    
1193  #: ../lib/keyboard.pm:270  #: ../lib/keyboard.pm:272
1194  #, c-format  #, c-format
1195  msgid ""  msgid ""
1196  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1179  msgstr "" Line 1199  msgstr ""
1199  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1200  "Moğolca (kiril)"  "Moğolca (kiril)"
1201    
1202  #: ../lib/keyboard.pm:271  #: ../lib/keyboard.pm:273
1203  #, c-format  #, c-format
1204  msgid ""  msgid ""
1205  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1188  msgstr "" Line 1208  msgstr ""
1208  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1209  "Maltaca (UK)"  "Maltaca (UK)"
1210    
1211  #: ../lib/keyboard.pm:272  #: ../lib/keyboard.pm:274
1212  #, c-format  #, c-format
1213  msgid ""  msgid ""
1214  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1197  msgstr "" Line 1217  msgstr ""
1217  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1218  "Maltaca (US)"  "Maltaca (US)"
1219    
1220  #: ../lib/keyboard.pm:273  #: ../lib/keyboard.pm:275
1221  #, c-format  #, c-format
1222  msgid ""  msgid ""
1223  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1206  msgstr "" Line 1226  msgstr ""
1226  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1227  "Nijerya"  "Nijerya"
1228    
1229  #: ../lib/keyboard.pm:274  #: ../lib/keyboard.pm:276
1230  #, c-format  #, c-format
1231  msgid ""  msgid ""
1232  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1215  msgstr "" Line 1235  msgstr ""
1235  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1236  "Felemenkçe (Hollanda)"  "Felemenkçe (Hollanda)"
1237    
1238  #: ../lib/keyboard.pm:276  #: ../lib/keyboard.pm:278
1239  #, c-format  #, c-format
1240  msgid ""  msgid ""
1241  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1224  msgstr "" Line 1244  msgstr ""
1244  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1245  "Oriya"  "Oriya"
1246    
1247  #: ../lib/keyboard.pm:277  #: ../lib/keyboard.pm:279
1248  #, c-format  #, c-format
1249  msgid ""  msgid ""
1250  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1233  msgstr "" Line 1253  msgstr ""
1253  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1254  "Lehçe (QWERTY klavye)"  "Lehçe (QWERTY klavye)"
1255    
1256  #: ../lib/keyboard.pm:278  #: ../lib/keyboard.pm:280
1257  #, c-format  #, c-format
1258  msgid ""  msgid ""
1259  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1242  msgstr "" Line 1262  msgstr ""
1262  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1263  "Lehçe (QWERTZ klavye)"  "Lehçe (QWERTZ klavye)"
1264    
1265  #: ../lib/keyboard.pm:280  #: ../lib/keyboard.pm:282
1266  #, c-format  #, c-format
1267  msgid ""  msgid ""
1268  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1251  msgstr "" Line 1271  msgstr ""
1271  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1272  "Peştuca"  "Peştuca"
1273    
1274  #: ../lib/keyboard.pm:281  #: ../lib/keyboard.pm:283
1275  #, c-format  #, c-format
1276  msgid ""  msgid ""
1277  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1260  msgstr "" Line 1280  msgstr ""
1280  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1281  "Portekizce"  "Portekizce"
1282    
1283  #: ../lib/keyboard.pm:282  #: ../lib/keyboard.pm:284
1284  #, c-format  #, c-format
1285  msgid ""  msgid ""
1286  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1269  msgstr "" Line 1289  msgstr ""
1289  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1290  "Fransızca (Kanada/Quebec)"  "Fransızca (Kanada/Quebec)"
1291    
1292  #: ../lib/keyboard.pm:283  #: ../lib/keyboard.pm:285
1293  #, c-format  #, c-format
1294  msgid ""  msgid ""
1295  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1278  msgstr "" Line 1298  msgstr ""
1298  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1299  "Romence (qwertz)"  "Romence (qwertz)"
1300    
1301  #: ../lib/keyboard.pm:284  #: ../lib/keyboard.pm:286
1302  #, c-format  #, c-format
1303  msgid ""  msgid ""
1304  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1287  msgstr "" Line 1307  msgstr ""
1307  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1308  "Romence (qwerty)"  "Romence (qwerty)"
1309    
1310  #: ../lib/keyboard.pm:286  #: ../lib/keyboard.pm:288
1311  #, c-format  #, c-format
1312  msgid ""  msgid ""
1313  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1296  msgstr "" Line 1316  msgstr ""
1316  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1317  "Rusça (Fonetik)"  "Rusça (Fonetik)"
1318    
1319  #: ../lib/keyboard.pm:288  #: ../lib/keyboard.pm:290
1320  #, c-format  #, c-format
1321  msgid ""  msgid ""
1322  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1305  msgstr "" Line 1325  msgstr ""
1325  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1326  "Slovence"  "Slovence"
1327    
1328  #: ../lib/keyboard.pm:290  #: ../lib/keyboard.pm:292
1329  #, c-format  #, c-format
1330  msgid ""  msgid ""
1331  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1314  msgstr "" Line 1334  msgstr ""
1334  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1335  "Sinala"  "Sinala"
1336    
1337  #: ../lib/keyboard.pm:291  #: ../lib/keyboard.pm:293
1338  #, c-format  #, c-format
1339  msgid ""  msgid ""
1340  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1323  msgstr "" Line 1343  msgstr ""
1343  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1344  "Slovakça (QWERTZ)"  "Slovakça (QWERTZ)"
1345    
1346  #: ../lib/keyboard.pm:292  #: ../lib/keyboard.pm:294
1347  #, c-format  #, c-format
1348  msgid ""  msgid ""
1349  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1332  msgstr "" Line 1352  msgstr ""
1352  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1353  "Slovakça (QWERTY)"  "Slovakça (QWERTY)"
1354    
1355  #: ../lib/keyboard.pm:293  #: ../lib/keyboard.pm:295
1356  #, c-format  #, c-format
1357  msgid ""  msgid ""
1358  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1341  msgstr "" Line 1361  msgstr ""
1361  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1362  "Saami (norwegian)"  "Saami (norwegian)"
1363    
1364  #: ../lib/keyboard.pm:294  #: ../lib/keyboard.pm:296
1365  #, c-format  #, c-format
1366  msgid ""  msgid ""
1367  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1350  msgstr "" Line 1370  msgstr ""
1370  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1371  "Saami (swedish/finnish)"  "Saami (swedish/finnish)"
1372    
1373  #: ../lib/keyboard.pm:296  #: ../lib/keyboard.pm:298
1374  #, c-format  #, c-format
1375  msgid ""  msgid ""
1376  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1359  msgstr "" Line 1379  msgstr ""
1379  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1380  "Sind klavye"  "Sind klavye"
1381    
1382  #: ../lib/keyboard.pm:298  #: ../lib/keyboard.pm:300
1383  #, c-format  #, c-format
1384  msgid ""  msgid ""
1385  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1368  msgstr "" Line 1388  msgstr ""
1388  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1389  "Sırpça (kril)"  "Sırpça (kril)"
1390    
1391  #: ../lib/keyboard.pm:299  #: ../lib/keyboard.pm:301
1392  #, c-format  #, c-format
1393  msgid ""  msgid ""
1394  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1377  msgstr "" Line 1397  msgstr ""
1397  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1398  "Süryanice"  "Süryanice"
1399    
1400  #: ../lib/keyboard.pm:300  #: ../lib/keyboard.pm:302
1401  #, c-format  #, c-format
1402  msgid ""  msgid ""
1403  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1386  msgstr "" Line 1406  msgstr ""
1406  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1407  "Süryanice (fonetik)"  "Süryanice (fonetik)"
1408    
1409  #: ../lib/keyboard.pm:301  #: ../lib/keyboard.pm:303
1410  #, c-format  #, c-format
1411  msgid ""  msgid ""
1412  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1395  msgstr "" Line 1415  msgstr ""
1415  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1416  "Telugu"  "Telugu"
1417    
1418  #: ../lib/keyboard.pm:303  #: ../lib/keyboard.pm:305
1419  #, c-format  #, c-format
1420  msgid ""  msgid ""
1421  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1404  msgstr "" Line 1424  msgstr ""
1424  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1425  "Tamil (ISCII-planı)"  "Tamil (ISCII-planı)"
1426    
1427  #: ../lib/keyboard.pm:304  #: ../lib/keyboard.pm:306
1428  #, c-format  #, c-format
1429  msgid ""  msgid ""
1430  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1413  msgstr "" Line 1433  msgstr ""
1433  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1434  "Tamil (daktilo-planı)"  "Tamil (daktilo-planı)"
1435    
1436  #: ../lib/keyboard.pm:305  #: ../lib/keyboard.pm:307
1437  #, c-format  #, c-format
1438  msgid ""  msgid ""
1439  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1422  msgstr "" Line 1442  msgstr ""
1442  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1443  "Thai klavye (Kedmanee)"  "Thai klavye (Kedmanee)"
1444    
1445  #: ../lib/keyboard.pm:306  #: ../lib/keyboard.pm:308
1446  #, c-format  #, c-format
1447  msgid ""  msgid ""
1448  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1431  msgstr "" Line 1451  msgstr ""
1451  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1452  "Thai klavye (TIS-820)"  "Thai klavye (TIS-820)"
1453    
1454  #: ../lib/keyboard.pm:308  #: ../lib/keyboard.pm:310
1455  #, c-format  #, c-format
1456  msgid ""  msgid ""
1457  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1440  msgstr "" Line 1460  msgstr ""
1460  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1461  "Thai klavye (Pattachote)"  "Thai klavye (Pattachote)"
1462    
1463  #: ../lib/keyboard.pm:310  #: ../lib/keyboard.pm:312
1464  #, c-format  #, c-format
1465  msgid ""  msgid ""
1466  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1449  msgstr "" Line 1469  msgstr ""
1469  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1470  "Tifinak (fas düzeni) (+latin/arapça)"  "Tifinak (fas düzeni) (+latin/arapça)"
1471    
1472  #: ../lib/keyboard.pm:311  #: ../lib/keyboard.pm:313
1473  #, c-format  #, c-format
1474  msgid ""  msgid ""
1475  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1458  msgstr "" Line 1478  msgstr ""
1478  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1479  "Tifinak (fonetik) (+latin/arapça)"  "Tifinak (fonetik) (+latin/arapça)"
1480    
1481  #: ../lib/keyboard.pm:313  #: ../lib/keyboard.pm:315
1482  #, c-format  #, c-format
1483  msgid ""  msgid ""
1484  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1467  msgstr "" Line 1487  msgstr ""
1487  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1488  "Tacik klavye"  "Tacik klavye"
1489    
1490  #: ../lib/keyboard.pm:315  #: ../lib/keyboard.pm:317
1491  #, c-format  #, c-format
1492  msgid ""  msgid ""
1493  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1476  msgstr "" Line 1496  msgstr ""
1496  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1497  "Türkmen Türkçesi"  "Türkmen Türkçesi"
1498    
1499  #: ../lib/keyboard.pm:316  #: ../lib/keyboard.pm:318
1500  #, c-format  #, c-format
1501  msgid ""  msgid ""
1502  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1485  msgstr "" Line 1505  msgstr ""
1505  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1506  "Türkçe (geleneksel \"F\" klavye)"  "Türkçe (geleneksel \"F\" klavye)"
1507    
1508  #: ../lib/keyboard.pm:317  #: ../lib/keyboard.pm:319
1509  #, c-format  #, c-format
1510  msgid ""  msgid ""
1511  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1494  msgstr "" Line 1514  msgstr ""
1514  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1515  "Türkçe (105 tuş \"Q\" klavye)"  "Türkçe (105 tuş \"Q\" klavye)"
1516    
1517  #: ../lib/keyboard.pm:319  #: ../lib/keyboard.pm:321
1518  #, c-format  #, c-format
1519  msgid ""  msgid ""
1520  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1503  msgstr "" Line 1523  msgstr ""
1523  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1524  "Ukrayna dili"  "Ukrayna dili"
1525    
1526  #: ../lib/keyboard.pm:321  #: ../lib/keyboard.pm:323
1527  #, c-format  #, c-format
1528  msgid ""  msgid ""
1529  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1512  msgstr "" Line 1532  msgstr ""
1532  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1533  "Urduca klavye"  "Urduca klavye"
1534    
1535  #: ../lib/keyboard.pm:323  #: ../lib/keyboard.pm:325
1536  #, c-format  #, c-format
1537  msgid "US keyboard (international)"  msgid "US keyboard (international)"
1538  msgstr "Amerikan (US) klavye (uluslararası)"  msgstr "Amerikan (US) klavye (uluslararası)"
1539    
1540  #: ../lib/keyboard.pm:324  #: ../lib/keyboard.pm:326
1541  #, c-format  #, c-format
1542  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"  msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1543  msgstr "ISO9995-3  (Tuş başına 3 seviyeli US klavye)"  msgstr "ISO9995-3  (Tuş başına 3 seviyeli US klavye)"
1544    
1545  #: ../lib/keyboard.pm:325  #: ../lib/keyboard.pm:327
1546  #, c-format  #, c-format
1547  msgid ""  msgid ""
1548  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1531  msgstr "" Line 1551  msgstr ""
1551  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1552  "Özbek Türkçesi (kril)"  "Özbek Türkçesi (kril)"
1553    
1554  #: ../lib/keyboard.pm:327  #: ../lib/keyboard.pm:329
1555  #, c-format  #, c-format
1556  msgid ""  msgid ""
1557  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1540  msgstr "" Line 1560  msgstr ""
1560  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1561  "Vietnamca \"numerik satır\" QWERTY"  "Vietnamca \"numerik satır\" QWERTY"
1562    
1563  #: ../lib/keyboard.pm:328  #: ../lib/keyboard.pm:330
1564  #, c-format  #, c-format
1565  msgid ""  msgid ""
1566  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
# Line 1549  msgstr "" Line 1569  msgstr ""
1569  "_: kılayve\n"  "_: kılayve\n"
1570  "Yugoslavca (latin)"  "Yugoslavca (latin)"
1571    
1572  #: ../lib/keyboard.pm:335  #: ../lib/keyboard.pm:337
1573  #, c-format  #, c-format
1574  msgid "Right Alt key"  msgid "Right Alt key"
1575  msgstr "AltGr tuşu"  msgstr "AltGr tuşu"
1576    
1577  #: ../lib/keyboard.pm:336  #: ../lib/keyboard.pm:338
1578  #, c-format  #, c-format
1579  msgid "Both Shift keys simultaneously"  msgid "Both Shift keys simultaneously"
1580  msgstr "İki shift tuşu birlikte"  msgstr "İki shift tuşu birlikte"
1581    
1582  #: ../lib/keyboard.pm:337  #: ../lib/keyboard.pm:339
1583  #, c-format  #, c-format
1584  msgid "Control and Shift keys simultaneously"  msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1585  msgstr "Cntrl ve shift tuşları birlikte"  msgstr "Cntrl ve shift tuşları birlikte"
1586    
1587  #: ../lib/keyboard.pm:338  #: ../lib/keyboard.pm:340
1588  #, c-format  #, c-format
1589  msgid "CapsLock key"  msgid "CapsLock key"
1590  msgstr "CapsLock tuşu"  msgstr "CapsLock tuşu"
1591    
1592  #: ../lib/keyboard.pm:339  #: ../lib/keyboard.pm:341
1593  #, c-format  #, c-format
1594  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"  msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1595  msgstr "CapsLock ve Shift tuşları birlikte"  msgstr "CapsLock ve Shift tuşları birlikte"
1596    
1597  #: ../lib/keyboard.pm:340  #: ../lib/keyboard.pm:342
1598  #, c-format  #, c-format
1599  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"  msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1600  msgstr "Ctrl ve Alt tuşları birlikte"  msgstr "Ctrl ve Alt tuşları birlikte"
1601    
1602  #: ../lib/keyboard.pm:341  #: ../lib/keyboard.pm:343
1603  #, c-format  #, c-format
1604  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"  msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1605  msgstr "Alt ve Shift tuşları birlikte"  msgstr "Alt ve Shift tuşları birlikte"
1606    
1607  #: ../lib/keyboard.pm:342  #: ../lib/keyboard.pm:344
1608  #, c-format  #, c-format
1609  msgid "\"Menu\" key"  msgid "\"Menu\" key"
1610  msgstr "\"Menü\" tuşu"  msgstr "\"Menü\" tuşu"
1611    
1612  #: ../lib/keyboard.pm:343  #: ../lib/keyboard.pm:345
1613  #, c-format  #, c-format
1614  msgid "Left \"Windows\" key"  msgid "Left \"Windows\" key"
1615  msgstr "Sol \"Windows\" tuşu"  msgstr "Sol \"Windows\" tuşu"
1616    
1617  #: ../lib/keyboard.pm:344  #: ../lib/keyboard.pm:346
1618  #, c-format  #, c-format
1619  msgid "Right \"Windows\" key"  msgid "Right \"Windows\" key"
1620  msgstr "Sağ \"Windows\" tuşu"  msgstr "Sağ \"Windows\" tuşu"
1621    
1622  #: ../lib/keyboard.pm:345  #: ../lib/keyboard.pm:347
1623  #, c-format  #, c-format
1624  msgid "Both Control keys simultaneously"  msgid "Both Control keys simultaneously"
1625  msgstr "İki Kontrol tuşu birlikte"  msgstr "İki Kontrol tuşu birlikte"
1626    
1627  #: ../lib/keyboard.pm:346  #: ../lib/keyboard.pm:348
1628  #, c-format  #, c-format
1629  msgid "Both Alt keys simultaneously"  msgid "Both Alt keys simultaneously"
1630  msgstr "İki Alt tuşu birlikte"  msgstr "İki Alt tuşu birlikte"
1631    
1632  #: ../lib/keyboard.pm:347  #: ../lib/keyboard.pm:349
1633  #, c-format  #, c-format
1634  msgid "Left Shift key"  msgid "Left Shift key"
1635  msgstr "Sol Shift tuşu"  msgstr "Sol Shift tuşu"
1636    
1637  #: ../lib/keyboard.pm:348  #: ../lib/keyboard.pm:350
1638  #, c-format  #, c-format
1639  msgid "Right Shift key"  msgid "Right Shift key"
1640  msgstr "Sağ Shift tuşu"  msgstr "Sağ Shift tuşu"
1641    
1642  #: ../lib/keyboard.pm:349  #: ../lib/keyboard.pm:351
1643  #, c-format  #, c-format
1644  msgid "Left Alt key"  msgid "Left Alt key"
1645  msgstr "Sol Alt tuşu"  msgstr "Sol Alt tuşu"
1646    
1647  #: ../lib/keyboard.pm:350  #: ../lib/keyboard.pm:352
1648  #, c-format  #, c-format
1649  msgid "Left Control key"  msgid "Left Control key"
1650  msgstr "Sol Kontol tuşu"  msgstr "Sol Kontol tuşu"
1651    
1652  #: ../lib/keyboard.pm:351  #: ../lib/keyboard.pm:353
1653  #, c-format  #, c-format
1654  msgid "Right Control key"  msgid "Right Control key"
1655  msgstr "Sağ Kontrol tuşu"  msgstr "Sağ Kontrol tuşu"
1656    
1657  #: ../lib/keyboard.pm:387  #: ../lib/keyboard.pm:389
1658  #, c-format  #, c-format
1659  msgid ""  msgid ""
1660  "Here you can choose the key or key combination that will \n"  "Here you can choose the key or key combination that will \n"
# Line 1645  msgstr "" Line 1665  msgstr ""
1665  "tuş bileşimini burada seçebilirsiniz.\n"  "tuş bileşimini burada seçebilirsiniz.\n"
1666  "(örn: Türkçe ile İngilizce arasında)"  "(örn: Türkçe ile İngilizce arasında)"
1667    
1668  #: ../lib/keyboard.pm:392  #: ../lib/keyboard.pm:394
1669  #, c-format  #, c-format
1670  msgid "Warning"  msgid "Warning"
1671  msgstr "Uyarı"  msgstr "Uyarı"
1672    
1673  #: ../lib/keyboard.pm:393  #: ../lib/keyboard.pm:395
1674  #, c-format  #, c-format
1675  msgid ""  msgid ""
1676  "This setting will be activated after the installation.\n"  "This setting will be activated after the installation.\n"
# Line 1661  msgstr "" Line 1681  msgstr ""
1681  "Kurulum sırasında, çeşitli klavye düzenleri arasında geçiş\n"  "Kurulum sırasında, çeşitli klavye düzenleri arasında geçiş\n"
1682  "yapabilmek için Sağ Kontrol tuşunu kullanabilirsiniz."  "yapabilmek için Sağ Kontrol tuşunu kullanabilirsiniz."
1683    
1684  #: ../lib/mouse.pm:23  #: ../lib/mouse.pm:26
1685  #, c-format  #, c-format
1686  msgid "Sun - Mouse"  msgid "Sun - Mouse"
1687  msgstr "Sun - Fare"  msgstr "Sun - Fare"
1688    
1689  #: ../lib/mouse.pm:29  #: ../lib/mouse.pm:32
1690  #, c-format  #, c-format
1691  msgid "Standard"  msgid "Standard"
1692  msgstr "Standart"  msgstr "Standart"
1693    
1694  #: ../lib/mouse.pm:30  #: ../lib/mouse.pm:33
1695  #, c-format  #, c-format
1696  msgid "Logitech MouseMan+"  msgid "Logitech MouseMan+"
1697  msgstr "Logitech MouseMan+"  msgstr "Logitech MouseMan+"
1698    
1699  #: ../lib/mouse.pm:31  #: ../lib/mouse.pm:34
1700  #, c-format  #, c-format
1701  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"  msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1702  msgstr "Sıradan Tekerli PS2 Fare"  msgstr "Sıradan Tekerli PS2 Fare"
1703    
1704  #: ../lib/mouse.pm:32  #: ../lib/mouse.pm:35
1705  #, c-format  #, c-format
1706  msgid "GlidePoint"  msgid "GlidePoint"
1707  msgstr "GlidePoint"  msgstr "GlidePoint"
1708    
1709  #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1710  #, c-format  #, c-format
1711  msgid "Kensington Thinking Mouse"  msgid "Kensington Thinking Mouse"
1712  msgstr "Kensington Thinking Mouse"  msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1713    
1714  #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64  #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1715  #, c-format  #, c-format
1716  msgid "Genius NetMouse"  msgid "Genius NetMouse"
1717  msgstr "Genius NetMouse"  msgstr "Genius NetMouse"
1718    
1719  #: ../lib/mouse.pm:37  #: ../lib/mouse.pm:40
1720  #, c-format  #, c-format
1721  msgid "Genius NetScroll"  msgid "Genius NetScroll"
1722  msgstr "Genius NetScroll"  msgstr "Genius NetScroll"
1723    
1724  #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48  #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1725  #, c-format  #, c-format
1726  msgid "Microsoft Explorer"  msgid "Microsoft Explorer"
1727  msgstr "Microsoft Explorer"  msgstr "Microsoft Explorer"
1728    
1729  #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1730  #, c-format  #, c-format
1731  msgid "1 button"  msgid "1 button"
1732  msgstr "1 tuşlu"  msgstr "1 tuşlu"
1733    
1734  #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53  #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1735  #, c-format  #, c-format
1736  msgid "Generic 2 Button Mouse"  msgid "Generic 2 Button Mouse"
1737  msgstr "Sıradan 2 Tuşlu Fare"  msgstr "Sıradan 2 Tuşlu Fare"
1738    
1739  #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55  #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1740  #, c-format  #, c-format
1741  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"  msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1742  msgstr "Tekerlek Öykünmeli Genel 3 tuşlu Fare"  msgstr "Tekerlek Öykünmeli Genel 3 tuşlu Fare"
1743    
1744  #: ../lib/mouse.pm:47  #: ../lib/mouse.pm:50
1745  #, c-format  #, c-format
1746  msgid "Wheel"  msgid "Wheel"
1747  msgstr "Tekerli"  msgstr "Tekerli"
1748    
1749  #: ../lib/mouse.pm:51  #: ../lib/mouse.pm:54
1750  #, c-format  #, c-format
1751  msgid "serial"  msgid "serial"
1752  msgstr "seri"  msgstr "seri"
1753    
1754  #: ../lib/mouse.pm:54  #: ../lib/mouse.pm:57
1755  #, c-format  #, c-format
1756  msgid "Generic 3 Button Mouse"  msgid "Generic 3 Button Mouse"
1757  msgstr "Sıradan 3 Tuşlu Fare"  msgstr "Sıradan 3 Tuşlu Fare"
1758    
1759  #: ../lib/mouse.pm:56  #: ../lib/mouse.pm:59
1760  #, c-format  #, c-format
1761  msgid "Microsoft IntelliMouse"  msgid "Microsoft IntelliMouse"
1762  msgstr "Microsoft IntelliMouse"  msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1763    
1764  #: ../lib/mouse.pm:57  #: ../lib/mouse.pm:60
1765  #, c-format  #, c-format
1766  msgid "Logitech MouseMan"  msgid "Logitech MouseMan"
1767  msgstr "Logitech MouseMan"  msgstr "Logitech MouseMan"
1768    
1769  #: ../lib/mouse.pm:58  #: ../lib/mouse.pm:61
1770  #, c-format  #, c-format
1771  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"  msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1772  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech MouseMan"  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech MouseMan"
1773    
1774  #: ../lib/mouse.pm:59  #: ../lib/mouse.pm:62
1775  #, c-format  #, c-format
1776  msgid "Mouse Systems"  msgid "Mouse Systems"
1777  msgstr "Mouse Systems"  msgstr "Mouse Systems"
1778    
1779  #: ../lib/mouse.pm:61  #: ../lib/mouse.pm:64
1780  #, c-format  #, c-format
1781  msgid "Logitech CC Series"  msgid "Logitech CC Series"
1782  msgstr "Logitech CC Series"  msgstr "Logitech CC Series"
1783    
1784  #: ../lib/mouse.pm:62  #: ../lib/mouse.pm:65
1785  #, c-format  #, c-format
1786  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"  msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1787  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech CC Serisi"  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech CC Serisi"
1788    
1789  #: ../lib/mouse.pm:63  #: ../lib/mouse.pm:66
1790  #, c-format  #, c-format
1791  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1792  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"  msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1793    
1794  #: ../lib/mouse.pm:65  #: ../lib/mouse.pm:68
1795  #, c-format  #, c-format
1796  msgid "MM Series"  msgid "MM Series"
1797  msgstr "MM Series"  msgstr "MM Series"
1798    
1799  #: ../lib/mouse.pm:66  #: ../lib/mouse.pm:69
1800  #, c-format  #, c-format
1801  msgid "MM HitTablet"  msgid "MM HitTablet"
1802  msgstr "MM HitTablet"  msgstr "MM HitTablet"
1803    
1804  #: ../lib/mouse.pm:67  #: ../lib/mouse.pm:70
1805  #, c-format  #, c-format
1806  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1807  msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)"  msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)"
1808    
1809  #: ../lib/mouse.pm:68  #: ../lib/mouse.pm:71
1810  #, c-format  #, c-format
1811  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"  msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1812  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech Fare (seri, eski C7 türü)"  msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech Fare (seri, eski C7 türü)"
1813    
1814  #: ../lib/mouse.pm:70  #: ../lib/mouse.pm:73
1815  #, c-format  #, c-format
1816  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"  msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1817  msgstr "Tekerlek öykünmeli Kensington Thinking Fare"  msgstr "Tekerlek öykünmeli Kensington Thinking Fare"
1818    
1819  #: ../lib/mouse.pm:73  #: ../lib/mouse.pm:76
1820  #, c-format  #, c-format
1821  msgid "busmouse"  msgid "busmouse"
1822  msgstr "bus fare"  msgstr "bus fare"
1823    
1824  #: ../lib/mouse.pm:76  #: ../lib/mouse.pm:79
1825  #, c-format  #, c-format
1826  msgid "2 buttons"  msgid "2 buttons"
1827  msgstr "2 tuşlu"  msgstr "2 tuşlu"
1828    
1829  #: ../lib/mouse.pm:77  #: ../lib/mouse.pm:80
1830  #, c-format  #, c-format
1831  msgid "3 buttons"  msgid "3 buttons"
1832  msgstr "3 tuşlu"  msgstr "3 tuşlu"
1833    
1834  #: ../lib/mouse.pm:78  #: ../lib/mouse.pm:81
1835  #, c-format  #, c-format
1836  msgid "3 buttons with Wheel emulation"  msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1837  msgstr "Tekerlek Öykünmeli 3 tuş"  msgstr "Tekerlek Öykünmeli 3 tuş"
1838    
1839  #: ../lib/mouse.pm:81  #: ../lib/mouse.pm:84
1840  #, c-format  #, c-format
1841  msgid "Universal"  msgid "Universal"
1842  msgstr "Evrensel"  msgstr "Evrensel"
1843    
1844  #: ../lib/mouse.pm:83  #: ../lib/mouse.pm:86
1845  #, c-format  #, c-format
1846  msgid "Any PS/2 & USB mice"  msgid "Any PS/2 & USB mice"
1847  msgstr "Herhangi PS/2 & USB fare"  msgstr "Herhangi PS/2 & USB fare"
1848    
1849  #: ../lib/mouse.pm:84  #: ../lib/mouse.pm:87
1850  #, c-format  #, c-format
1851  msgid "Force evdev"  msgid "Force evdev"
1852  msgstr "evdev zorla"  msgstr "evdev zorla"
1853    
1854  #: ../lib/mouse.pm:85  #: ../lib/mouse.pm:88
1855  #, c-format  #, c-format
1856  msgid "Microsoft Xbox Controller S"  msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1857  msgstr "Microsoft Xbox Controller S"  msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
1858    
1859  #: ../lib/mouse.pm:86  #: ../lib/mouse.pm:89
1860  #, c-format  #, c-format
1861  msgid "VirtualBox mouse"  msgid "VirtualBox mouse"
1862  msgstr "Virtualbox faresi"  msgstr "Virtualbox faresi"
1863    
1864  #: ../lib/mouse.pm:87  #: ../lib/mouse.pm:90
1865  #, c-format  #, c-format
1866  msgid "VMware mouse"  msgid "VMware mouse"
1867  msgstr "VMware fare"  msgstr "VMware fare"
1868    
1869  #: ../lib/mouse.pm:90  #: ../lib/mouse.pm:93
1870  #, c-format  #, c-format
1871  msgid "none"  msgid "none"
1872  msgstr "hiçbiri"  msgstr "hiçbiri"
1873    
1874  #: ../lib/mouse.pm:92  #: ../lib/mouse.pm:95
1875  #, c-format  #, c-format
1876  msgid "No mouse"  msgid "No mouse"
1877  msgstr "Fare yok"  msgstr "Fare yok"
1878    
1879  #: ../lib/mouse.pm:475  #: ../lib/mouse.pm:488
1880  #, c-format  #, c-format
1881  msgid "Testing the mouse"  msgid "Testing the mouse"
1882  msgstr "Fare deneniyor"  msgstr "Fare deneniyor"
1883    
1884  #: ../lib/mouse.pm:512  #: ../lib/mouse.pm:525
1885  #, c-format  #, c-format
1886  msgid "Please choose your type of mouse."  msgid "Please choose your type of mouse."
1887  msgstr "Lütfen kullandığınız farenin türünü seçin."  msgstr "Lütfen kullandığınız farenin türünü seçin."
1888    
1889  #: ../lib/mouse.pm:513  #: ../lib/mouse.pm:526
1890  #, c-format  #, c-format
1891  msgid "Mouse choice"  msgid "Mouse choice"
1892  msgstr "Fare seçimi"  msgstr "Fare seçimi"
1893    
1894  #: ../lib/mouse.pm:529  #: ../lib/mouse.pm:542
1895  #, c-format  #, c-format
1896  msgid "Emulate third button?"  msgid "Emulate third button?"
1897  msgstr "Üçüncü tuş öykünümü?"  msgstr "Üçüncü tuş öykünümü?"
1898    
1899  #: ../lib/mouse.pm:533  #: ../lib/mouse.pm:546
1900  #, c-format  #, c-format
1901  msgid "Mouse Port"  msgid "Mouse Port"
1902  msgstr "Fare Portu"  msgstr "Fare Portu"
1903    
1904  #: ../lib/mouse.pm:534  #: ../lib/mouse.pm:547
1905  #, c-format  #, c-format
1906  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."  msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1907  msgstr "Farenizin bağlı olduğu seri portu seçiniz."  msgstr "Farenizin bağlı olduğu seri portu seçiniz."
1908    
1909  #: ../lib/mouse.pm:543  #: ../lib/mouse.pm:556
1910  #, c-format  #, c-format
1911  msgid "Buttons emulation"  msgid "Buttons emulation"
1912  msgstr "Tuş öykünmesi"  msgstr "Tuş öykünmesi"
1913    
1914  #: ../lib/mouse.pm:545  #: ../lib/mouse.pm:558
1915  #, c-format  #, c-format
1916  msgid "Button 2 Emulation"  msgid "Button 2 Emulation"
1917  msgstr "2. Tuş Öykünmesi"  msgstr "2. Tuş Öykünmesi"
1918    
1919  #: ../lib/mouse.pm:546  #: ../lib/mouse.pm:559
1920  #, c-format  #, c-format
1921  msgid "Button 3 Emulation"  msgid "Button 3 Emulation"
1922  msgstr "3. Tuş Öykünmesi"  msgstr "3. Tuş Öykünmesi"
1923    
1924  #: ../lib/mouse.pm:597  #: ../lib/mouse.pm:610
1925  #, c-format  #, c-format
1926  msgid "Please test the mouse"  msgid "Please test the mouse"
1927  msgstr "Lütfen farenizi deneyin"  msgstr "Lütfen farenizi deneyin"
1928    
1929  #: ../lib/mouse.pm:599  #: ../lib/mouse.pm:612
1930  #, c-format  #, c-format
1931  msgid "To activate the mouse,"  msgid "To activate the mouse,"
1932  msgstr "Fareyi etkinleştirmek için,"  msgstr "Fareyi etkinleştirmek için,"
1933    
1934  #: ../lib/mouse.pm:600  #: ../lib/mouse.pm:613
1935  #, c-format  #, c-format
1936  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"  msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1937  msgstr "FARENİZİN TEKERİNİ HAREKET ETTİRİN!"  msgstr "FARENİZİN TEKERİNİ HAREKET ETTİRİN!"
# Line 1945  msgstr "Klavye türü" Line 1965  msgstr "Klavye türü"
1965  #, c-format  #, c-format
1966  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"  msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1967  msgstr "Konsolda BackSpace tuşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?"  msgstr "Konsolda BackSpace tuşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?"
1968    
1969    #~ msgid "3D hardware acceleration"
1970    #~ msgstr "3B donanım hızlandırma"

Legend:
Removed from v.3927  
changed lines
  Added in v.3928

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30