1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# |
# |
5 |
msgid "" |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:42+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:42+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <numand46@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Numan Demirdöğen <numand46@gmail.com>\n" |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
|
"Language: tr\n" |
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Language: tr\n" |
|
16 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
17 |
|
|
18 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
60 |
msgid "64 MB or more" |
msgid "64 MB or more" |
61 |
msgstr "64 MB veya daha fazla" |
msgstr "64 MB veya daha fazla" |
62 |
|
|
63 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:174 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
64 |
#, c-format |
#, c-format |
65 |
msgid "X server" |
msgid "X server" |
66 |
msgstr "X sunucusu" |
msgstr "X sunucusu" |
67 |
|
|
68 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:175 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
69 |
#, c-format |
#, c-format |
70 |
msgid "Choose an X server" |
msgid "Choose an X server" |
71 |
msgstr "Bir X sunucusu seçiniz" |
msgstr "Bir X sunucusu seçiniz" |
72 |
|
|
73 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:206 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
74 |
#, c-format |
#, c-format |
75 |
msgid "Multi-head configuration" |
msgid "Multi-head configuration" |
76 |
msgstr "Çoklu-Kafa yapılandırması" |
msgstr "Çoklu-Kafa yapılandırması" |
77 |
|
|
78 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:207 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
79 |
#, c-format |
#, c-format |
80 |
msgid "" |
msgid "" |
81 |
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
84 |
"Sisteminiz Çoklu-Kafa yapılandırmasını destekliyor.\n" |
"Sisteminiz Çoklu-Kafa yapılandırmasını destekliyor.\n" |
85 |
"Ne yapılmasını isterdiniz ?" |
"Ne yapılmasını isterdiniz ?" |
86 |
|
|
87 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:296 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
88 |
#, c-format |
#, c-format |
89 |
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
90 |
msgstr "Ekran kartınızın bellek miktarını seçin" |
msgstr "Ekran kartınızın bellek miktarını seçin" |
91 |
|
|
92 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:322 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
93 |
#, c-format |
#, c-format |
94 |
msgid "" |
msgid "" |
95 |
"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n" |
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
96 |
|
"support additional features.\n" |
97 |
"Do you wish to use it?" |
"Do you wish to use it?" |
98 |
msgstr "" |
msgstr "" |
99 |
"Ekran kartınız için ek özellikler destekleyebilen tescilli bir sürücü mevcut.\n" |
"Ekran kartınız için ek özellikler destekleyebilen tescilli bir sürücü " |
100 |
|
"mevcut.\n" |
101 |
"Bunu kullanmak ister misiniz?" |
"Bunu kullanmak ister misiniz?" |
102 |
|
|
103 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:349 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
104 |
#, c-format |
#, c-format |
105 |
msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver." |
msgid "" |
106 |
msgstr "Tescilli sürücü düzgün şekilde kurulamadı, özgür yazılım sürücüsüne dönülüyor." |
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
107 |
|
"software driver." |
108 |
|
msgstr "" |
109 |
|
"Tescilli sürücü düzgün şekilde kurulamadı, özgür yazılım sürücüsüne " |
110 |
|
"dönülüyor." |
111 |
|
|
112 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:419 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
113 |
#, c-format |
#, c-format |
114 |
msgid "Configure all heads independently" |
msgid "Configure all heads independently" |
115 |
msgstr "Tüm kafaları ayrı ayrı yapılandır" |
msgstr "Tüm kafaları ayrı ayrı yapılandır" |
116 |
|
|
117 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:420 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
118 |
#, c-format |
#, c-format |
119 |
msgid "Use Xinerama extension" |
msgid "Use Xinerama extension" |
120 |
msgstr "Xinerama eklentisini kullan" |
msgstr "Xinerama eklentisini kullan" |
121 |
|
|
122 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
123 |
#, c-format |
#, c-format |
124 |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
125 |
msgstr "Sadece \"%s\" %s kartı yapılandırılsın" |
msgstr "Sadece \"%s\" %s kartı yapılandırılsın" |
126 |
|
|
127 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
128 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
129 |
#, c-format |
#, c-format |
130 |
msgid "Custom" |
msgid "Custom" |
131 |
msgstr "Kişisel" |
msgstr "Kişisel" |
132 |
|
|
133 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:123 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
134 |
#, c-format |
#, c-format |
135 |
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
136 |
msgstr "Ekran Karı & Monitör Yapılandırması" |
msgstr "Ekran Karı & Monitör Yapılandırması" |
137 |
|
|
138 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:124 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
139 |
#, c-format |
#, c-format |
140 |
msgid "Quit" |
msgid "Quit" |
141 |
msgstr "Çık" |
msgstr "Çık" |
142 |
|
|
143 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:126 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
144 |
#, c-format |
#, c-format |
145 |
msgid "Graphic Card" |
msgid "Graphic Card" |
146 |
msgstr "Ekran Kartı" |
msgstr "Ekran Kartı" |
147 |
|
|
148 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
149 |
#, c-format |
#, c-format |
150 |
msgid "" |
msgid "" |
151 |
"_: This is a display device\n" |
"_: This is a display device\n" |
152 |
"Monitor" |
"Monitor" |
153 |
msgstr "Monitör" |
msgstr "Monitör" |
154 |
|
|
155 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
156 |
#, c-format |
#, c-format |
157 |
msgid "Resolution" |
msgid "Resolution" |
158 |
msgstr "Çözünürlük" |
msgstr "Çözünürlük" |
159 |
|
|
160 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
161 |
#, c-format |
#, c-format |
162 |
msgid "Test" |
msgid "Test" |
163 |
msgstr "Dene" |
msgstr "Dene" |
164 |
|
|
165 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:140 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
166 |
#, c-format |
#, c-format |
167 |
msgid "Options" |
msgid "Options" |
168 |
msgstr "Seçenekler" |
msgstr "Seçenekler" |
169 |
|
|
170 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:145 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
171 |
#, c-format |
#, c-format |
172 |
msgid "Plugins" |
msgid "Plugins" |
173 |
msgstr "Eklentiler" |
msgstr "Eklentiler" |
174 |
|
|
175 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:179 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
176 |
#, c-format |
#, c-format |
177 |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
178 |
msgstr "Xorg yapılandırmanız bozuk, bunu yok sayacağız." |
msgstr "Xorg yapılandırmanız bozuk, bunu yok sayacağız." |
179 |
|
|
180 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:197 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
181 |
#, c-format |
#, c-format |
182 |
msgid "" |
msgid "" |
183 |
"Keep the changes?\n" |
"Keep the changes?\n" |
190 |
"\n" |
"\n" |
191 |
"%s" |
"%s" |
192 |
|
|
193 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
194 |
#, c-format |
#, c-format |
195 |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
196 |
msgstr "Kafa #%d için monitörünüzü seçin" |
msgstr "Kafa #%d için monitörünüzü seçin" |
197 |
|
|
198 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
199 |
#, c-format |
#, c-format |
200 |
msgid "Choose a monitor" |
msgid "Choose a monitor" |
201 |
msgstr "Monitörünüzü seçin" |
msgstr "Monitörünüzü seçin" |
202 |
|
|
203 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
204 |
#, c-format |
#, c-format |
205 |
msgid "Plug'n Play" |
msgid "Plug'n Play" |
206 |
msgstr "Tak ve Kullan" |
msgstr "Tak ve Kullan" |
207 |
|
|
208 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 |
209 |
#, c-format |
#, c-format |
210 |
msgid "Generic" |
msgid "Generic" |
211 |
msgstr "Genel" |
msgstr "Genel" |
212 |
|
|
213 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
214 |
#, c-format |
#, c-format |
215 |
msgid "Vendor" |
msgid "Vendor" |
216 |
msgstr "Üretici" |
msgstr "Üretici" |
217 |
|
|
218 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
219 |
#, c-format |
#, c-format |
220 |
msgid "" |
msgid "" |
221 |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the rate\n" |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
222 |
|
"rate\n" |
223 |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
224 |
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
225 |
"\n" |
"\n" |
226 |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n" |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " |
227 |
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n" |
"range\n" |
228 |
|
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " |
229 |
|
"monitor.\n" |
230 |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
231 |
msgstr "" |
msgstr "" |
232 |
"Burada ki iki önemli parametre dikey ve yatay tazeleme hızlarıdır.\n" |
"Burada ki iki önemli parametre dikey ve yatay tazeleme hızlarıdır.\n" |
234 |
"yapmamanız oldukça önemlidir, aksi takdirde monitör zarar görebilir.\n" |
"yapmamanız oldukça önemlidir, aksi takdirde monitör zarar görebilir.\n" |
235 |
"Seçerken bir ikileme düşerseniz, düşük çözünürlükte bir ayar seçin." |
"Seçerken bir ikileme düşerseniz, düşük çözünürlükte bir ayar seçin." |
236 |
|
|
237 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
238 |
#, c-format |
#, c-format |
239 |
msgid "Horizontal refresh rate" |
msgid "Horizontal refresh rate" |
240 |
msgstr "Yatay tazeleme hızı" |
msgstr "Yatay tazeleme hızı" |
241 |
|
|
242 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
243 |
#, c-format |
#, c-format |
244 |
msgid "Vertical refresh rate" |
msgid "Vertical refresh rate" |
245 |
msgstr "Dikey tazeleme hızı" |
msgstr "Dikey tazeleme hızı" |
249 |
msgid "Choose plugins" |
msgid "Choose plugins" |
250 |
msgstr "Eklentileri seçin" |
msgstr "Eklentileri seçin" |
251 |
|
|
252 |
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
253 |
|
#, c-format |
254 |
|
msgid "" |
255 |
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
256 |
|
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
257 |
|
"media.\n" |
258 |
|
"\n" |
259 |
|
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
260 |
|
"\n" |
261 |
|
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
262 |
|
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
263 |
|
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
264 |
|
"and re-selecting your graphics card." |
265 |
|
msgstr "" |
266 |
|
|
267 |
|
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
268 |
|
#, c-format |
269 |
|
msgid "" |
270 |
|
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
271 |
|
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
272 |
|
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
273 |
|
"enabled media.\n" |
274 |
|
"\n" |
275 |
|
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
276 |
|
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
277 |
|
"manually or reconfigure your graphics card." |
278 |
|
msgstr "" |
279 |
|
|
280 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
281 |
#, c-format |
#, c-format |
282 |
msgid "256 colors (8 bits)" |
msgid "256 colors (8 bits)" |
298 |
msgstr "16 milyon renk (24 bit)" |
msgstr "16 milyon renk (24 bit)" |
299 |
|
|
300 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
301 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
302 |
#, c-format |
#, c-format |
303 |
msgid "Automatic" |
msgid "Automatic" |
304 |
msgstr "Otomatik" |
msgstr "Otomatik" |
308 |
msgid "Resolutions" |
msgid "Resolutions" |
309 |
msgstr "Çözünürlükler" |
msgstr "Çözünürlükler" |
310 |
|
|
311 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 |
312 |
#, c-format |
#, c-format |
313 |
msgid "Other" |
msgid "Other" |
314 |
msgstr "Diğer" |
msgstr "Diğer" |
376 |
|
|
377 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
378 |
#, c-format |
#, c-format |
379 |
msgid "" |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
|
"Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
|
|
"" |
|
380 |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak: %s\n" |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak: %s\n" |
381 |
|
|
382 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
391 |
|
|
392 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
393 |
#, c-format |
#, c-format |
394 |
msgid "" |
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
|
"3D hardware acceleration: %s\n" |
|
|
"" |
|
395 |
msgstr "3B donanım hızlandırma: %s\n" |
msgstr "3B donanım hızlandırma: %s\n" |
396 |
|
|
397 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
398 |
#, c-format |
#, c-format |
399 |
msgid "" |
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
|
"Keyboard layout: %s\n" |
|
|
"" |
|
400 |
msgstr "Klavye yerleşimi: %s\n" |
msgstr "Klavye yerleşimi: %s\n" |
401 |
|
|
402 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
403 |
#, c-format |
#, c-format |
404 |
msgid "" |
msgid "Mouse type: %s\n" |
|
"Mouse type: %s\n" |
|
|
"" |
|
405 |
msgstr "Fare türü: %s\n" |
msgstr "Fare türü: %s\n" |
406 |
|
|
407 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
408 |
#, c-format |
#, c-format |
409 |
msgid "" |
msgid "Monitor: %s\n" |
|
"Monitor: %s\n" |
|
|
"" |
|
410 |
msgstr "Monitör: %s\n" |
msgstr "Monitör: %s\n" |
411 |
|
|
412 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
413 |
#, c-format |
#, c-format |
414 |
msgid "" |
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
|
"Monitor HorizSync: %s\n" |
|
|
"" |
|
415 |
msgstr "Monitörün Yatay Tazelemesi: %s\n" |
msgstr "Monitörün Yatay Tazelemesi: %s\n" |
416 |
|
|
417 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
418 |
#, c-format |
#, c-format |
419 |
msgid "" |
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
|
"Monitor VertRefresh: %s\n" |
|
|
"" |
|
420 |
msgstr "Monitörün Dikey Tazelemesi: %s\n" |
msgstr "Monitörün Dikey Tazelemesi: %s\n" |
421 |
|
|
422 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
423 |
#, c-format |
#, c-format |
424 |
msgid "" |
msgid "Graphics card: %s\n" |
|
"Graphics card: %s\n" |
|
|
"" |
|
425 |
msgstr "Ekran kartı: %s\n" |
msgstr "Ekran kartı: %s\n" |
426 |
|
|
427 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
428 |
#, c-format |
#, c-format |
429 |
msgid "" |
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
|
"Graphics memory: %s kB\n" |
|
|
"" |
|
430 |
msgstr "Ekran kartı belleği: %s KB\n" |
msgstr "Ekran kartı belleği: %s KB\n" |
431 |
|
|
432 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
433 |
#, c-format |
#, c-format |
434 |
msgid "" |
msgid "Color depth: %s\n" |
|
"Color depth: %s\n" |
|
|
"" |
|
435 |
msgstr "Renk derinliği: %s\n" |
msgstr "Renk derinliği: %s\n" |
436 |
|
|
437 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
438 |
#, c-format |
#, c-format |
439 |
msgid "" |
msgid "Resolution: %s\n" |
|
"Resolution: %s\n" |
|
|
"" |
|
440 |
msgstr "Çözünürlük: %s\n" |
msgstr "Çözünürlük: %s\n" |
441 |
|
|
442 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
443 |
#, c-format |
#, c-format |
444 |
msgid "" |
msgid "Xorg driver: %s\n" |
|
"Xorg driver: %s\n" |
|
|
"" |
|
445 |
msgstr "Xorg sürücüsü: %s\n" |
msgstr "Xorg sürücüsü: %s\n" |
446 |
|
|
447 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:238 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
448 |
#, c-format |
#, c-format |
449 |
msgid "Xorg configuration" |
msgid "Xorg configuration" |
450 |
msgstr "Xorg yapılandırması" |
msgstr "Xorg yapılandırması" |
451 |
|
|
452 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:239 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
453 |
#, c-format |
#, c-format |
454 |
msgid "Global options" |
msgid "Global options" |
455 |
msgstr "Genel seçenekler" |
msgstr "Genel seçenekler" |
456 |
|
|
457 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:240 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
458 |
#, c-format |
#, c-format |
459 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
460 |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak" |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace tuş bileşimini devredışı bırak" |
461 |
|
|
462 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:242 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
463 |
#, c-format |
#, c-format |
464 |
msgid "Graphic card options" |
msgid "Graphic card options" |
465 |
msgstr "Ekran kartı seçenekleri" |
msgstr "Ekran kartı seçenekleri" |
466 |
|
|
467 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "3D hardware acceleration" |
|
|
msgstr "3B donanım hızlandırma" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
|
468 |
#, c-format |
#, c-format |
469 |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
470 |
msgstr "Yarı Geçirgenliği Etkinleştir (Kurgulama eklentisi)" |
msgstr "Yarı Geçirgenliği Etkinleştir (Kurgulama eklentisi)" |
471 |
|
|
472 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
473 |
#, c-format |
#, c-format |
474 |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
475 |
msgstr "Donanım hızlandırmalı fare imleci kullan" |
msgstr "Donanım hızlandırmalı fare imleci kullan" |
476 |
|
|
477 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
478 |
#, c-format |
#, c-format |
479 |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
480 |
msgstr "Sunum Hızlandırmayı etkinleştir. (metin gösterilirken hatalara yol açabilir)" |
msgstr "" |
481 |
|
"Sunum Hızlandırmayı etkinleştir. (metin gösterilirken hatalara yol açabilir)" |
482 |
|
|
483 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:256 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
484 |
#, c-format |
#, c-format |
485 |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
486 |
msgstr "Bir dış monitörde ikincil görüntülemeyi etkinleştir" |
msgstr "Bir dış monitörde ikincil görüntülemeyi etkinleştir" |
487 |
|
|
488 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:257 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
489 |
#, c-format |
#, c-format |
490 |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
491 |
msgstr "İkinci ekranda ikincil görüntülemeyi etkinleştir." |
msgstr "İkinci ekranda ikincil görüntülemeyi etkinleştir." |
492 |
|
|
493 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
494 |
#, c-format |
#, c-format |
495 |
msgid "Force display mode of DVI" |
msgid "Force display mode of DVI" |
496 |
msgstr "DVI görüntüleme kipine zorla" |
msgstr "DVI görüntüleme kipine zorla" |
497 |
|
|
498 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
499 |
#, c-format |
#, c-format |
500 |
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
501 |
msgstr "Dış monitöre geçişte BIOS kısayol tuşu etkinleştir" |
msgstr "Dış monitöre geçişte BIOS kısayol tuşu etkinleştir" |
502 |
|
|
503 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
504 |
#, c-format |
#, c-format |
505 |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
506 |
msgstr "XAA yerine EXA kullan (Sunum ve Kurguda daha çok verimlilik)" |
msgstr "XAA yerine EXA kullan (Sunum ve Kurguda daha çok verimlilik)" |
507 |
|
|
508 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:268 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
509 |
#, c-format |
#, c-format |
510 |
msgid "Graphical interface at startup" |
msgid "Graphical interface at startup" |
511 |
msgstr "Başlangıçta grafiksel ara birim" |
msgstr "Başlangıçta grafiksel ara birim" |
512 |
|
|
513 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
514 |
#, c-format |
#, c-format |
515 |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
516 |
msgstr "Başlangıçta otomatik olarak grafiksel ara birimi (Xorg) başlat" |
msgstr "Başlangıçta otomatik olarak grafiksel ara birimi (Xorg) başlat" |
517 |
|
|
518 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:281 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
519 |
#, c-format |
#, c-format |
520 |
msgid "" |
msgid "" |
521 |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
522 |
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
523 |
"\n" |
"\n" |
524 |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n" |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " |
525 |
|
"computer.\n" |
526 |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
527 |
"\n" |
"\n" |
528 |
"Do you have this feature?" |
"Do you have this feature?" |
530 |
"Ekran kartınızda TV-OUT (televizyon çıkışı) bağlayıcısı\n" |
"Ekran kartınızda TV-OUT (televizyon çıkışı) bağlayıcısı\n" |
531 |
"var gibi görünüyor. Frame-buffer ile çalışmaya ayarlanabilir.\n" |
"var gibi görünüyor. Frame-buffer ile çalışmaya ayarlanabilir.\n" |
532 |
"\n" |
"\n" |
533 |
"Bunun için bilgisayarı açmadan önce ekran kartınızı televizyonunuza bağlamanız gerekli.\n" |
"Bunun için bilgisayarı açmadan önce ekran kartınızı televizyonunuza " |
534 |
|
"bağlamanız gerekli.\n" |
535 |
"Sonra açılış yükleyicisinde \"TVout\" girişini seçmeniz gerekli.\n" |
"Sonra açılış yükleyicisinde \"TVout\" girişini seçmeniz gerekli.\n" |
536 |
"\n" |
"\n" |
537 |
"Kartınızda bu özellik var mı?" |
"Kartınızda bu özellik var mı?" |
538 |
|
|
539 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:293 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
540 |
#, c-format |
#, c-format |
541 |
msgid "What norm is your TV using?" |
msgid "What norm is your TV using?" |
542 |
msgstr "TV kartınız hangi normda ?" |
msgstr "TV kartınız hangi normda ?" |
550 |
"_:bilinmeyen oran\n" |
"_:bilinmeyen oran\n" |
551 |
"diğer" |
"diğer" |
552 |
|
|
553 |
#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
554 |
#, c-format |
#, c-format |
555 |
msgid "" |
msgid "" |
556 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
559 |
"_: kılavye\n" |
"_: kılavye\n" |
560 |
"Çekçe (QWERTZ)" |
"Çekçe (QWERTZ)" |
561 |
|
|
562 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
563 |
#, c-format |
#, c-format |
564 |
msgid "" |
msgid "" |
565 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
568 |
"_: kılavye\n" |
"_: kılavye\n" |
569 |
"Almanca" |
"Almanca" |
570 |
|
|
571 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
572 |
#, c-format |
#, c-format |
573 |
msgid "" |
msgid "" |
574 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
577 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
578 |
"Dvorak dili" |
"Dvorak dili" |
579 |
|
|
580 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
581 |
#, c-format |
#, c-format |
582 |
msgid "" |
msgid "" |
583 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
586 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
587 |
"İspanyolca" |
"İspanyolca" |
588 |
|
|
589 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
590 |
#, c-format |
#, c-format |
591 |
msgid "" |
msgid "" |
592 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
595 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
596 |
"Fince" |
"Fince" |
597 |
|
|
598 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
599 |
#, c-format |
#, c-format |
600 |
msgid "" |
msgid "" |
601 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
604 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
605 |
"Fransızca" |
"Fransızca" |
606 |
|
|
607 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
608 |
#, c-format |
#, c-format |
609 |
msgid "UK keyboard" |
msgid "UK keyboard" |
610 |
msgstr "" |
msgstr "" |
611 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
612 |
"İngiliz (UK) klavye" |
"İngiliz (UK) klavye" |
613 |
|
|
614 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
615 |
#, c-format |
#, c-format |
616 |
msgid "" |
msgid "" |
617 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
620 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
621 |
"Norveççe" |
"Norveççe" |
622 |
|
|
623 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
624 |
#, c-format |
#, c-format |
625 |
msgid "" |
msgid "" |
626 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
629 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
630 |
"Lehçe" |
"Lehçe" |
631 |
|
|
632 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
633 |
#, c-format |
#, c-format |
634 |
msgid "" |
msgid "" |
635 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
638 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
639 |
"Rusça" |
"Rusça" |
640 |
|
|
641 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
642 |
#, c-format |
#, c-format |
643 |
msgid "" |
msgid "" |
644 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
647 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
648 |
"İsveççe" |
"İsveççe" |
649 |
|
|
650 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
651 |
#, c-format |
#, c-format |
652 |
msgid "US keyboard" |
msgid "US keyboard" |
653 |
msgstr "Amerikan (US) klavye" |
msgstr "Amerikan (US) klavye" |
654 |
|
|
655 |
#: ../lib/keyboard.pm:199 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
656 |
#, c-format |
#, c-format |
657 |
msgid "" |
msgid "" |
658 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
661 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
662 |
"Arnavutça" |
"Arnavutça" |
663 |
|
|
664 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
665 |
#, c-format |
#, c-format |
666 |
msgid "" |
msgid "" |
667 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
670 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
671 |
"Ermenice (eski)" |
"Ermenice (eski)" |
672 |
|
|
673 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
674 |
#, c-format |
#, c-format |
675 |
msgid "" |
msgid "" |
676 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
679 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
680 |
"Ermenice (daktilo)" |
"Ermenice (daktilo)" |
681 |
|
|
682 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
683 |
#, c-format |
#, c-format |
684 |
msgid "" |
msgid "" |
685 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
688 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
689 |
"Ermenice (fonetik)" |
"Ermenice (fonetik)" |
690 |
|
|
691 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
692 |
#, c-format |
#, c-format |
693 |
msgid "" |
msgid "" |
694 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
697 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
698 |
"Arapça" |
"Arapça" |
699 |
|
|
700 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
701 |
|
#, fuzzy, c-format |
702 |
|
msgid "" |
703 |
|
"_: keyboard\n" |
704 |
|
"Asturian" |
705 |
|
msgstr "" |
706 |
|
"_: kılayve\n" |
707 |
|
"Estonca" |
708 |
|
|
709 |
|
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
710 |
#, c-format |
#, c-format |
711 |
msgid "" |
msgid "" |
712 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
715 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
716 |
"Azerice (latin)" |
"Azerice (latin)" |
717 |
|
|
718 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
719 |
#, c-format |
#, c-format |
720 |
msgid "" |
msgid "" |
721 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
724 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
725 |
"Felemenkçe (Belçika)" |
"Felemenkçe (Belçika)" |
726 |
|
|
727 |
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
728 |
#, c-format |
#, c-format |
729 |
msgid "" |
msgid "" |
730 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
733 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
734 |
"Bengalce (İnscript klavyesi)" |
"Bengalce (İnscript klavyesi)" |
735 |
|
|
736 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
737 |
#, c-format |
#, c-format |
738 |
msgid "" |
msgid "" |
739 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
742 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
743 |
"Bengalce (Probhat klavyesi)" |
"Bengalce (Probhat klavyesi)" |
744 |
|
|
745 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
746 |
#, c-format |
#, c-format |
747 |
msgid "" |
msgid "" |
748 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
751 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
752 |
"Bulgarca (fonetik)" |
"Bulgarca (fonetik)" |
753 |
|
|
754 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
755 |
#, c-format |
#, c-format |
756 |
msgid "" |
msgid "" |
757 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
760 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
761 |
"Bulgarca (BDS)" |
"Bulgarca (BDS)" |
762 |
|
|
763 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
764 |
#, c-format |
#, c-format |
765 |
msgid "" |
msgid "" |
766 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
769 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
770 |
"Brezilya dili (ABNT-2)" |
"Brezilya dili (ABNT-2)" |
771 |
|
|
772 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
773 |
#, c-format |
#, c-format |
774 |
msgid "" |
msgid "" |
775 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
776 |
"Bosnian" |
"Bosnian" |
777 |
msgstr "Boşnakça" |
msgstr "Boşnakça" |
778 |
|
|
779 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
780 |
#, c-format |
#, c-format |
781 |
msgid "" |
msgid "" |
782 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
785 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
786 |
"Dzongka/Tibetçe" |
"Dzongka/Tibetçe" |
787 |
|
|
788 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
789 |
#, c-format |
#, c-format |
790 |
msgid "" |
msgid "" |
791 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
794 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
795 |
"Belarusça" |
"Belarusça" |
796 |
|
|
797 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
798 |
#, c-format |
#, c-format |
799 |
msgid "" |
msgid "" |
800 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
803 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
804 |
"İsveççe (Alman klavyesi)" |
"İsveççe (Alman klavyesi)" |
805 |
|
|
806 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
807 |
#, c-format |
#, c-format |
808 |
msgid "" |
msgid "" |
809 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
812 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
813 |
"İsveççe (Fransız klavyesi)" |
"İsveççe (Fransız klavyesi)" |
814 |
|
|
815 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
816 |
#, c-format |
#, c-format |
817 |
msgid "" |
msgid "" |
818 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
821 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
822 |
"Çeroke silabikleri" |
"Çeroke silabikleri" |
823 |
|
|
824 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
825 |
#, c-format |
#, c-format |
826 |
msgid "" |
msgid "" |
827 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
830 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
831 |
"Çekçe (QWERTY)" |
"Çekçe (QWERTY)" |
832 |
|
|
833 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
834 |
#, c-format |
#, c-format |
835 |
msgid "" |
msgid "" |
836 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
839 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
840 |
"Almanca (ölü tuşlar yok)" |
"Almanca (ölü tuşlar yok)" |
841 |
|
|
842 |
#: ../lib/keyboard.pm:222 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
843 |
#, c-format |
#, c-format |
844 |
msgid "" |
msgid "" |
845 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
848 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
849 |
"Devanagari" |
"Devanagari" |
850 |
|
|
851 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
852 |
#, c-format |
#, c-format |
853 |
msgid "" |
msgid "" |
854 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
857 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
858 |
"Danimarkaca" |
"Danimarkaca" |
859 |
|
|
860 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
861 |
#, c-format |
#, c-format |
862 |
msgid "" |
msgid "" |
863 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
866 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
867 |
"Dvoryak dili (US)" |
"Dvoryak dili (US)" |
868 |
|
|
869 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
870 |
#, c-format |
#, c-format |
871 |
msgid "" |
msgid "" |
872 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
875 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
876 |
"Dvoryak (Esperanto)" |
"Dvoryak (Esperanto)" |
877 |
|
|
878 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
879 |
#, c-format |
#, c-format |
880 |
msgid "" |
msgid "" |
881 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
884 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
885 |
"Dvoryak (Fransızca)" |
"Dvoryak (Fransızca)" |
886 |
|
|
887 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
888 |
#, c-format |
#, c-format |
889 |
msgid "" |
msgid "" |
890 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
893 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
894 |
"Dvoryak dili (UK)" |
"Dvoryak dili (UK)" |
895 |
|
|
896 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
897 |
#, c-format |
#, c-format |
898 |
msgid "" |
msgid "" |
899 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
902 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
903 |
"Dvoryak (Norveççe)" |
"Dvoryak (Norveççe)" |
904 |
|
|
905 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
906 |
#, c-format |
#, c-format |
907 |
msgid "" |
msgid "" |
908 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
911 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
912 |
"Dvoryak dili (Lehçe)" |
"Dvoryak dili (Lehçe)" |
913 |
|
|
914 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
915 |
#, c-format |
#, c-format |
916 |
msgid "" |
msgid "" |
917 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
920 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
921 |
"Dvoryak dili (İsveçce)" |
"Dvoryak dili (İsveçce)" |
922 |
|
|
923 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
924 |
#, c-format |
#, c-format |
925 |
msgid "" |
msgid "" |
926 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
929 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
930 |
"Estonca" |
"Estonca" |
931 |
|
|
932 |
#: ../lib/keyboard.pm:234 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
933 |
#, c-format |
#, c-format |
934 |
msgid "" |
msgid "" |
935 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
938 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
939 |
"Faorece" |
"Faorece" |
940 |
|
|
941 |
#: ../lib/keyboard.pm:237 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
942 |
#, c-format |
#, c-format |
943 |
msgid "" |
msgid "" |
944 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
947 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
948 |
"Gürcüce (\"Rus\" klavyesi)" |
"Gürcüce (\"Rus\" klavyesi)" |
949 |
|
|
950 |
#: ../lib/keyboard.pm:238 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
951 |
#, c-format |
#, c-format |
952 |
msgid "" |
msgid "" |
953 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
956 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
957 |
"Gürcü dili (\"Latin\" klavye)" |
"Gürcü dili (\"Latin\" klavye)" |
958 |
|
|
959 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
960 |
#, c-format |
#, c-format |
961 |
msgid "" |
msgid "" |
962 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
965 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
966 |
"Yunanca" |
"Yunanca" |
967 |
|
|
968 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
969 |
#, c-format |
#, c-format |
970 |
msgid "" |
msgid "" |
971 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
974 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
975 |
"Yunanca (politonik)" |
"Yunanca (politonik)" |
976 |
|
|
977 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
978 |
#, c-format |
#, c-format |
979 |
msgid "" |
msgid "" |
980 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
983 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
984 |
"Güceratça" |
"Güceratça" |
985 |
|
|
986 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
987 |
#, c-format |
#, c-format |
988 |
msgid "" |
msgid "" |
989 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
992 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
993 |
"Gurmukhi" |
"Gurmukhi" |
994 |
|
|
995 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
996 |
#, c-format |
#, c-format |
997 |
msgid "" |
msgid "" |
998 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1001 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1002 |
"Hırvatça" |
"Hırvatça" |
1003 |
|
|
1004 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
1005 |
#, c-format |
#, c-format |
1006 |
msgid "" |
msgid "" |
1007 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1010 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1011 |
"Macarca" |
"Macarca" |
1012 |
|
|
1013 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
1014 |
#, c-format |
#, c-format |
1015 |
msgid "" |
msgid "" |
1016 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1019 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1020 |
"İrlandaca" |
"İrlandaca" |
1021 |
|
|
1022 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
1023 |
#, c-format |
#, c-format |
1024 |
msgid "" |
msgid "" |
1025 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1028 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1029 |
"Eskimo dili" |
"Eskimo dili" |
1030 |
|
|
1031 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
1032 |
#, c-format |
#, c-format |
1033 |
msgid "" |
msgid "" |
1034 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1037 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1038 |
"İbranice" |
"İbranice" |
1039 |
|
|
1040 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
1041 |
#, c-format |
#, c-format |
1042 |
msgid "" |
msgid "" |
1043 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1046 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1047 |
"İbranice (Fonetik)" |
"İbranice (Fonetik)" |
1048 |
|
|
1049 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
1050 |
#, c-format |
#, c-format |
1051 |
msgid "" |
msgid "" |
1052 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1055 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1056 |
"Farsça" |
"Farsça" |
1057 |
|
|
1058 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
1059 |
#, c-format |
#, c-format |
1060 |
msgid "" |
msgid "" |
1061 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1064 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1065 |
"İzlandaca" |
"İzlandaca" |
1066 |
|
|
1067 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
1068 |
#, c-format |
#, c-format |
1069 |
msgid "" |
msgid "" |
1070 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1073 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1074 |
"İtalyanca" |
"İtalyanca" |
1075 |
|
|
1076 |
#: ../lib/keyboard.pm:255 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
1077 |
#, c-format |
#, c-format |
1078 |
msgid "" |
msgid "" |
1079 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1082 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1083 |
"Japonca 106 tuş" |
"Japonca 106 tuş" |
1084 |
|
|
1085 |
#: ../lib/keyboard.pm:256 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
1086 |
#, c-format |
#, c-format |
1087 |
msgid "" |
msgid "" |
1088 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1091 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1092 |
"Kanada" |
"Kanada" |
1093 |
|
|
1094 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
1095 |
#, c-format |
#, c-format |
1096 |
msgid "" |
msgid "" |
1097 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1100 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1101 |
"Kırgız Türkçesi" |
"Kırgız Türkçesi" |
1102 |
|
|
1103 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
1104 |
#, c-format |
#, c-format |
1105 |
msgid "" |
msgid "" |
1106 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1109 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1110 |
"Kore klavyesi" |
"Kore klavyesi" |
1111 |
|
|
1112 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
1113 |
#, c-format |
#, c-format |
1114 |
msgid "" |
msgid "" |
1115 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1118 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1119 |
"Kürtçe (Arapça)" |
"Kürtçe (Arapça)" |
1120 |
|
|
1121 |
#: ../lib/keyboard.pm:261 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1122 |
#, c-format |
#, c-format |
1123 |
msgid "" |
msgid "" |
1124 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1127 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1128 |
"Latin Amerika dili" |
"Latin Amerika dili" |
1129 |
|
|
1130 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1131 |
#, c-format |
#, c-format |
1132 |
msgid "" |
msgid "" |
1133 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1136 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1137 |
"Laos dili" |
"Laos dili" |
1138 |
|
|
1139 |
#: ../lib/keyboard.pm:264 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1140 |
#, c-format |
#, c-format |
1141 |
msgid "" |
msgid "" |
1142 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1145 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1146 |
"Litvanca" |
"Litvanca" |
1147 |
|
|
1148 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1149 |
#, c-format |
#, c-format |
1150 |
msgid "" |
msgid "" |
1151 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1154 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1155 |
"Latviya dili" |
"Latviya dili" |
1156 |
|
|
1157 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1158 |
#, c-format |
#, c-format |
1159 |
msgid "" |
msgid "" |
1160 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1163 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1164 |
"Malayalam" |
"Malayalam" |
1165 |
|
|
1166 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1167 |
#, c-format |
#, c-format |
1168 |
msgid "" |
msgid "" |
1169 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1172 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1173 |
"Maori" |
"Maori" |
1174 |
|
|
1175 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1176 |
#, c-format |
#, c-format |
1177 |
msgid "" |
msgid "" |
1178 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1181 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1182 |
"Makedonya dili" |
"Makedonya dili" |
1183 |
|
|
1184 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1185 |
#, c-format |
#, c-format |
1186 |
msgid "" |
msgid "" |
1187 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1190 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1191 |
"Myanmar (Burmaca)" |
"Myanmar (Burmaca)" |
1192 |
|
|
1193 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1194 |
#, c-format |
#, c-format |
1195 |
msgid "" |
msgid "" |
1196 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1199 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1200 |
"Moğolca (kiril)" |
"Moğolca (kiril)" |
1201 |
|
|
1202 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1203 |
#, c-format |
#, c-format |
1204 |
msgid "" |
msgid "" |
1205 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1208 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1209 |
"Maltaca (UK)" |
"Maltaca (UK)" |
1210 |
|
|
1211 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1212 |
#, c-format |
#, c-format |
1213 |
msgid "" |
msgid "" |
1214 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1217 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1218 |
"Maltaca (US)" |
"Maltaca (US)" |
1219 |
|
|
1220 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1221 |
#, c-format |
#, c-format |
1222 |
msgid "" |
msgid "" |
1223 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1226 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1227 |
"Nijerya" |
"Nijerya" |
1228 |
|
|
1229 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1230 |
#, c-format |
#, c-format |
1231 |
msgid "" |
msgid "" |
1232 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1235 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1236 |
"Felemenkçe (Hollanda)" |
"Felemenkçe (Hollanda)" |
1237 |
|
|
1238 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1239 |
#, c-format |
#, c-format |
1240 |
msgid "" |
msgid "" |
1241 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1244 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1245 |
"Oriya" |
"Oriya" |
1246 |
|
|
1247 |
#: ../lib/keyboard.pm:277 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1248 |
#, c-format |
#, c-format |
1249 |
msgid "" |
msgid "" |
1250 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1253 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1254 |
"Lehçe (QWERTY klavye)" |
"Lehçe (QWERTY klavye)" |
1255 |
|
|
1256 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1257 |
#, c-format |
#, c-format |
1258 |
msgid "" |
msgid "" |
1259 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1262 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1263 |
"Lehçe (QWERTZ klavye)" |
"Lehçe (QWERTZ klavye)" |
1264 |
|
|
1265 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1266 |
#, c-format |
#, c-format |
1267 |
msgid "" |
msgid "" |
1268 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1271 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1272 |
"Peştuca" |
"Peştuca" |
1273 |
|
|
1274 |
#: ../lib/keyboard.pm:281 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1275 |
#, c-format |
#, c-format |
1276 |
msgid "" |
msgid "" |
1277 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1280 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1281 |
"Portekizce" |
"Portekizce" |
1282 |
|
|
1283 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1284 |
#, c-format |
#, c-format |
1285 |
msgid "" |
msgid "" |
1286 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1289 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1290 |
"Fransızca (Kanada/Quebec)" |
"Fransızca (Kanada/Quebec)" |
1291 |
|
|
1292 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1293 |
#, c-format |
#, c-format |
1294 |
msgid "" |
msgid "" |
1295 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1298 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1299 |
"Romence (qwertz)" |
"Romence (qwertz)" |
1300 |
|
|
1301 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1302 |
#, c-format |
#, c-format |
1303 |
msgid "" |
msgid "" |
1304 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1307 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1308 |
"Romence (qwerty)" |
"Romence (qwerty)" |
1309 |
|
|
1310 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1311 |
#, c-format |
#, c-format |
1312 |
msgid "" |
msgid "" |
1313 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1316 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1317 |
"Rusça (Fonetik)" |
"Rusça (Fonetik)" |
1318 |
|
|
1319 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1320 |
#, c-format |
#, c-format |
1321 |
msgid "" |
msgid "" |
1322 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1325 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1326 |
"Slovence" |
"Slovence" |
1327 |
|
|
1328 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1329 |
#, c-format |
#, c-format |
1330 |
msgid "" |
msgid "" |
1331 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1334 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1335 |
"Sinala" |
"Sinala" |
1336 |
|
|
1337 |
#: ../lib/keyboard.pm:291 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1338 |
#, c-format |
#, c-format |
1339 |
msgid "" |
msgid "" |
1340 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1343 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1344 |
"Slovakça (QWERTZ)" |
"Slovakça (QWERTZ)" |
1345 |
|
|
1346 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1347 |
#, c-format |
#, c-format |
1348 |
msgid "" |
msgid "" |
1349 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1352 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1353 |
"Slovakça (QWERTY)" |
"Slovakça (QWERTY)" |
1354 |
|
|
1355 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1356 |
#, c-format |
#, c-format |
1357 |
msgid "" |
msgid "" |
1358 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1361 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1362 |
"Saami (norwegian)" |
"Saami (norwegian)" |
1363 |
|
|
1364 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1365 |
#, c-format |
#, c-format |
1366 |
msgid "" |
msgid "" |
1367 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1370 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1371 |
"Saami (swedish/finnish)" |
"Saami (swedish/finnish)" |
1372 |
|
|
1373 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1374 |
#, c-format |
#, c-format |
1375 |
msgid "" |
msgid "" |
1376 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1379 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1380 |
"Sind klavye" |
"Sind klavye" |
1381 |
|
|
1382 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1383 |
#, c-format |
#, c-format |
1384 |
msgid "" |
msgid "" |
1385 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1388 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1389 |
"Sırpça (kril)" |
"Sırpça (kril)" |
1390 |
|
|
1391 |
#: ../lib/keyboard.pm:299 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1392 |
#, c-format |
#, c-format |
1393 |
msgid "" |
msgid "" |
1394 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1397 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1398 |
"Süryanice" |
"Süryanice" |
1399 |
|
|
1400 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1401 |
#, c-format |
#, c-format |
1402 |
msgid "" |
msgid "" |
1403 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1406 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1407 |
"Süryanice (fonetik)" |
"Süryanice (fonetik)" |
1408 |
|
|
1409 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1410 |
#, c-format |
#, c-format |
1411 |
msgid "" |
msgid "" |
1412 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1415 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1416 |
"Telugu" |
"Telugu" |
1417 |
|
|
1418 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1419 |
#, c-format |
#, c-format |
1420 |
msgid "" |
msgid "" |
1421 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1424 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1425 |
"Tamil (ISCII-planı)" |
"Tamil (ISCII-planı)" |
1426 |
|
|
1427 |
#: ../lib/keyboard.pm:304 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1428 |
#, c-format |
#, c-format |
1429 |
msgid "" |
msgid "" |
1430 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1433 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1434 |
"Tamil (daktilo-planı)" |
"Tamil (daktilo-planı)" |
1435 |
|
|
1436 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1437 |
#, c-format |
#, c-format |
1438 |
msgid "" |
msgid "" |
1439 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1442 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1443 |
"Thai klavye (Kedmanee)" |
"Thai klavye (Kedmanee)" |
1444 |
|
|
1445 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1446 |
#, c-format |
#, c-format |
1447 |
msgid "" |
msgid "" |
1448 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1451 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1452 |
"Thai klavye (TIS-820)" |
"Thai klavye (TIS-820)" |
1453 |
|
|
1454 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1455 |
#, c-format |
#, c-format |
1456 |
msgid "" |
msgid "" |
1457 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1460 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1461 |
"Thai klavye (Pattachote)" |
"Thai klavye (Pattachote)" |
1462 |
|
|
1463 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1464 |
#, c-format |
#, c-format |
1465 |
msgid "" |
msgid "" |
1466 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1469 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1470 |
"Tifinak (fas düzeni) (+latin/arapça)" |
"Tifinak (fas düzeni) (+latin/arapça)" |
1471 |
|
|
1472 |
#: ../lib/keyboard.pm:311 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1473 |
#, c-format |
#, c-format |
1474 |
msgid "" |
msgid "" |
1475 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1478 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1479 |
"Tifinak (fonetik) (+latin/arapça)" |
"Tifinak (fonetik) (+latin/arapça)" |
1480 |
|
|
1481 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1482 |
#, c-format |
#, c-format |
1483 |
msgid "" |
msgid "" |
1484 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1487 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1488 |
"Tacik klavye" |
"Tacik klavye" |
1489 |
|
|
1490 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1491 |
#, c-format |
#, c-format |
1492 |
msgid "" |
msgid "" |
1493 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1496 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1497 |
"Türkmen Türkçesi" |
"Türkmen Türkçesi" |
1498 |
|
|
1499 |
#: ../lib/keyboard.pm:316 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1500 |
#, c-format |
#, c-format |
1501 |
msgid "" |
msgid "" |
1502 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1505 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1506 |
"Türkçe (geleneksel \"F\" klavye)" |
"Türkçe (geleneksel \"F\" klavye)" |
1507 |
|
|
1508 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1509 |
#, c-format |
#, c-format |
1510 |
msgid "" |
msgid "" |
1511 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1514 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1515 |
"Türkçe (105 tuş \"Q\" klavye)" |
"Türkçe (105 tuş \"Q\" klavye)" |
1516 |
|
|
1517 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1518 |
#, c-format |
#, c-format |
1519 |
msgid "" |
msgid "" |
1520 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1523 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1524 |
"Ukrayna dili" |
"Ukrayna dili" |
1525 |
|
|
1526 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1527 |
#, c-format |
#, c-format |
1528 |
msgid "" |
msgid "" |
1529 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1532 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1533 |
"Urduca klavye" |
"Urduca klavye" |
1534 |
|
|
1535 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1536 |
#, c-format |
#, c-format |
1537 |
msgid "US keyboard (international)" |
msgid "US keyboard (international)" |
1538 |
msgstr "Amerikan (US) klavye (uluslararası)" |
msgstr "Amerikan (US) klavye (uluslararası)" |
1539 |
|
|
1540 |
#: ../lib/keyboard.pm:324 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1541 |
#, c-format |
#, c-format |
1542 |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1543 |
msgstr "ISO9995-3 (Tuş başına 3 seviyeli US klavye)" |
msgstr "ISO9995-3 (Tuş başına 3 seviyeli US klavye)" |
1544 |
|
|
1545 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1546 |
#, c-format |
#, c-format |
1547 |
msgid "" |
msgid "" |
1548 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1551 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1552 |
"Özbek Türkçesi (kril)" |
"Özbek Türkçesi (kril)" |
1553 |
|
|
1554 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1555 |
#, c-format |
#, c-format |
1556 |
msgid "" |
msgid "" |
1557 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1560 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1561 |
"Vietnamca \"numerik satır\" QWERTY" |
"Vietnamca \"numerik satır\" QWERTY" |
1562 |
|
|
1563 |
#: ../lib/keyboard.pm:328 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1564 |
#, c-format |
#, c-format |
1565 |
msgid "" |
msgid "" |
1566 |
"_: keyboard\n" |
"_: keyboard\n" |
1569 |
"_: kılayve\n" |
"_: kılayve\n" |
1570 |
"Yugoslavca (latin)" |
"Yugoslavca (latin)" |
1571 |
|
|
1572 |
#: ../lib/keyboard.pm:335 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1573 |
#, c-format |
#, c-format |
1574 |
msgid "Right Alt key" |
msgid "Right Alt key" |
1575 |
msgstr "AltGr tuşu" |
msgstr "AltGr tuşu" |
1576 |
|
|
1577 |
#: ../lib/keyboard.pm:336 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1578 |
#, c-format |
#, c-format |
1579 |
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1580 |
msgstr "İki shift tuşu birlikte" |
msgstr "İki shift tuşu birlikte" |
1581 |
|
|
1582 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1583 |
#, c-format |
#, c-format |
1584 |
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1585 |
msgstr "Cntrl ve shift tuşları birlikte" |
msgstr "Cntrl ve shift tuşları birlikte" |
1586 |
|
|
1587 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1588 |
#, c-format |
#, c-format |
1589 |
msgid "CapsLock key" |
msgid "CapsLock key" |
1590 |
msgstr "CapsLock tuşu" |
msgstr "CapsLock tuşu" |
1591 |
|
|
1592 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1593 |
#, c-format |
#, c-format |
1594 |
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1595 |
msgstr "CapsLock ve Shift tuşları birlikte" |
msgstr "CapsLock ve Shift tuşları birlikte" |
1596 |
|
|
1597 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1598 |
#, c-format |
#, c-format |
1599 |
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1600 |
msgstr "Ctrl ve Alt tuşları birlikte" |
msgstr "Ctrl ve Alt tuşları birlikte" |
1601 |
|
|
1602 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1603 |
#, c-format |
#, c-format |
1604 |
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1605 |
msgstr "Alt ve Shift tuşları birlikte" |
msgstr "Alt ve Shift tuşları birlikte" |
1606 |
|
|
1607 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1608 |
#, c-format |
#, c-format |
1609 |
msgid "\"Menu\" key" |
msgid "\"Menu\" key" |
1610 |
msgstr "\"Menü\" tuşu" |
msgstr "\"Menü\" tuşu" |
1611 |
|
|
1612 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1613 |
#, c-format |
#, c-format |
1614 |
msgid "Left \"Windows\" key" |
msgid "Left \"Windows\" key" |
1615 |
msgstr "Sol \"Windows\" tuşu" |
msgstr "Sol \"Windows\" tuşu" |
1616 |
|
|
1617 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1618 |
#, c-format |
#, c-format |
1619 |
msgid "Right \"Windows\" key" |
msgid "Right \"Windows\" key" |
1620 |
msgstr "Sağ \"Windows\" tuşu" |
msgstr "Sağ \"Windows\" tuşu" |
1621 |
|
|
1622 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1623 |
#, c-format |
#, c-format |
1624 |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1625 |
msgstr "İki Kontrol tuşu birlikte" |
msgstr "İki Kontrol tuşu birlikte" |
1626 |
|
|
1627 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1628 |
#, c-format |
#, c-format |
1629 |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1630 |
msgstr "İki Alt tuşu birlikte" |
msgstr "İki Alt tuşu birlikte" |
1631 |
|
|
1632 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1633 |
#, c-format |
#, c-format |
1634 |
msgid "Left Shift key" |
msgid "Left Shift key" |
1635 |
msgstr "Sol Shift tuşu" |
msgstr "Sol Shift tuşu" |
1636 |
|
|
1637 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1638 |
#, c-format |
#, c-format |
1639 |
msgid "Right Shift key" |
msgid "Right Shift key" |
1640 |
msgstr "Sağ Shift tuşu" |
msgstr "Sağ Shift tuşu" |
1641 |
|
|
1642 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1643 |
#, c-format |
#, c-format |
1644 |
msgid "Left Alt key" |
msgid "Left Alt key" |
1645 |
msgstr "Sol Alt tuşu" |
msgstr "Sol Alt tuşu" |
1646 |
|
|
1647 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1648 |
#, c-format |
#, c-format |
1649 |
msgid "Left Control key" |
msgid "Left Control key" |
1650 |
msgstr "Sol Kontol tuşu" |
msgstr "Sol Kontol tuşu" |
1651 |
|
|
1652 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1653 |
#, c-format |
#, c-format |
1654 |
msgid "Right Control key" |
msgid "Right Control key" |
1655 |
msgstr "Sağ Kontrol tuşu" |
msgstr "Sağ Kontrol tuşu" |
1656 |
|
|
1657 |
#: ../lib/keyboard.pm:387 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1658 |
#, c-format |
#, c-format |
1659 |
msgid "" |
msgid "" |
1660 |
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1665 |
"tuş bileşimini burada seçebilirsiniz.\n" |
"tuş bileşimini burada seçebilirsiniz.\n" |
1666 |
"(örn: Türkçe ile İngilizce arasında)" |
"(örn: Türkçe ile İngilizce arasında)" |
1667 |
|
|
1668 |
#: ../lib/keyboard.pm:392 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1669 |
#, c-format |
#, c-format |
1670 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
1671 |
msgstr "Uyarı" |
msgstr "Uyarı" |
1672 |
|
|
1673 |
#: ../lib/keyboard.pm:393 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1674 |
#, c-format |
#, c-format |
1675 |
msgid "" |
msgid "" |
1676 |
"This setting will be activated after the installation.\n" |
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1681 |
"Kurulum sırasında, çeşitli klavye düzenleri arasında geçiş\n" |
"Kurulum sırasında, çeşitli klavye düzenleri arasında geçiş\n" |
1682 |
"yapabilmek için Sağ Kontrol tuşunu kullanabilirsiniz." |
"yapabilmek için Sağ Kontrol tuşunu kullanabilirsiniz." |
1683 |
|
|
1684 |
#: ../lib/mouse.pm:23 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1685 |
#, c-format |
#, c-format |
1686 |
msgid "Sun - Mouse" |
msgid "Sun - Mouse" |
1687 |
msgstr "Sun - Fare" |
msgstr "Sun - Fare" |
1688 |
|
|
1689 |
#: ../lib/mouse.pm:29 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1690 |
#, c-format |
#, c-format |
1691 |
msgid "Standard" |
msgid "Standard" |
1692 |
msgstr "Standart" |
msgstr "Standart" |
1693 |
|
|
1694 |
#: ../lib/mouse.pm:30 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1695 |
#, c-format |
#, c-format |
1696 |
msgid "Logitech MouseMan+" |
msgid "Logitech MouseMan+" |
1697 |
msgstr "Logitech MouseMan+" |
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1698 |
|
|
1699 |
#: ../lib/mouse.pm:31 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1700 |
#, c-format |
#, c-format |
1701 |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1702 |
msgstr "Sıradan Tekerli PS2 Fare" |
msgstr "Sıradan Tekerli PS2 Fare" |
1703 |
|
|
1704 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1705 |
#, c-format |
#, c-format |
1706 |
msgid "GlidePoint" |
msgid "GlidePoint" |
1707 |
msgstr "GlidePoint" |
msgstr "GlidePoint" |
1708 |
|
|
1709 |
#: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 |
1710 |
#, c-format |
#, c-format |
1711 |
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1712 |
msgstr "Kensington Thinking Mouse" |
msgstr "Kensington Thinking Mouse" |
1713 |
|
|
1714 |
#: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64 |
#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 |
1715 |
#, c-format |
#, c-format |
1716 |
msgid "Genius NetMouse" |
msgid "Genius NetMouse" |
1717 |
msgstr "Genius NetMouse" |
msgstr "Genius NetMouse" |
1718 |
|
|
1719 |
#: ../lib/mouse.pm:37 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1720 |
#, c-format |
#, c-format |
1721 |
msgid "Genius NetScroll" |
msgid "Genius NetScroll" |
1722 |
msgstr "Genius NetScroll" |
msgstr "Genius NetScroll" |
1723 |
|
|
1724 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48 |
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 |
1725 |
#, c-format |
#, c-format |
1726 |
msgid "Microsoft Explorer" |
msgid "Microsoft Explorer" |
1727 |
msgstr "Microsoft Explorer" |
msgstr "Microsoft Explorer" |
1728 |
|
|
1729 |
#: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 |
1730 |
#, c-format |
#, c-format |
1731 |
msgid "1 button" |
msgid "1 button" |
1732 |
msgstr "1 tuşlu" |
msgstr "1 tuşlu" |
1733 |
|
|
1734 |
#: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1735 |
#, c-format |
#, c-format |
1736 |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1737 |
msgstr "Sıradan 2 Tuşlu Fare" |
msgstr "Sıradan 2 Tuşlu Fare" |
1738 |
|
|
1739 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1740 |
#, c-format |
#, c-format |
1741 |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1742 |
msgstr "Tekerlek Öykünmeli Genel 3 tuşlu Fare" |
msgstr "Tekerlek Öykünmeli Genel 3 tuşlu Fare" |
1743 |
|
|
1744 |
#: ../lib/mouse.pm:47 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1745 |
#, c-format |
#, c-format |
1746 |
msgid "Wheel" |
msgid "Wheel" |
1747 |
msgstr "Tekerli" |
msgstr "Tekerli" |
1748 |
|
|
1749 |
#: ../lib/mouse.pm:51 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1750 |
#, c-format |
#, c-format |
1751 |
msgid "serial" |
msgid "serial" |
1752 |
msgstr "seri" |
msgstr "seri" |
1753 |
|
|
1754 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1755 |
#, c-format |
#, c-format |
1756 |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1757 |
msgstr "Sıradan 3 Tuşlu Fare" |
msgstr "Sıradan 3 Tuşlu Fare" |
1758 |
|
|
1759 |
#: ../lib/mouse.pm:56 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1760 |
#, c-format |
#, c-format |
1761 |
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1762 |
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1763 |
|
|
1764 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1765 |
#, c-format |
#, c-format |
1766 |
msgid "Logitech MouseMan" |
msgid "Logitech MouseMan" |
1767 |
msgstr "Logitech MouseMan" |
msgstr "Logitech MouseMan" |
1768 |
|
|
1769 |
#: ../lib/mouse.pm:58 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1770 |
#, c-format |
#, c-format |
1771 |
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1772 |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech MouseMan" |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech MouseMan" |
1773 |
|
|
1774 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1775 |
#, c-format |
#, c-format |
1776 |
msgid "Mouse Systems" |
msgid "Mouse Systems" |
1777 |
msgstr "Mouse Systems" |
msgstr "Mouse Systems" |
1778 |
|
|
1779 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1780 |
#, c-format |
#, c-format |
1781 |
msgid "Logitech CC Series" |
msgid "Logitech CC Series" |
1782 |
msgstr "Logitech CC Series" |
msgstr "Logitech CC Series" |
1783 |
|
|
1784 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1785 |
#, c-format |
#, c-format |
1786 |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1787 |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech CC Serisi" |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech CC Serisi" |
1788 |
|
|
1789 |
#: ../lib/mouse.pm:63 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1790 |
#, c-format |
#, c-format |
1791 |
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1792 |
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1793 |
|
|
1794 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1795 |
#, c-format |
#, c-format |
1796 |
msgid "MM Series" |
msgid "MM Series" |
1797 |
msgstr "MM Series" |
msgstr "MM Series" |
1798 |
|
|
1799 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1800 |
#, c-format |
#, c-format |
1801 |
msgid "MM HitTablet" |
msgid "MM HitTablet" |
1802 |
msgstr "MM HitTablet" |
msgstr "MM HitTablet" |
1803 |
|
|
1804 |
#: ../lib/mouse.pm:67 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1805 |
#, c-format |
#, c-format |
1806 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1807 |
msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" |
msgstr "Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" |
1808 |
|
|
1809 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1810 |
#, c-format |
#, c-format |
1811 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1812 |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Logitech Fare (seri, eski C7 türü)" |
1813 |
|
|
1814 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1815 |
#, c-format |
#, c-format |
1816 |
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1817 |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Kensington Thinking Fare" |
msgstr "Tekerlek öykünmeli Kensington Thinking Fare" |
1818 |
|
|
1819 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1820 |
#, c-format |
#, c-format |
1821 |
msgid "busmouse" |
msgid "busmouse" |
1822 |
msgstr "bus fare" |
msgstr "bus fare" |
1823 |
|
|
1824 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1825 |
#, c-format |
#, c-format |
1826 |
msgid "2 buttons" |
msgid "2 buttons" |
1827 |
msgstr "2 tuşlu" |
msgstr "2 tuşlu" |
1828 |
|
|
1829 |
#: ../lib/mouse.pm:77 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1830 |
#, c-format |
#, c-format |
1831 |
msgid "3 buttons" |
msgid "3 buttons" |
1832 |
msgstr "3 tuşlu" |
msgstr "3 tuşlu" |
1833 |
|
|
1834 |
#: ../lib/mouse.pm:78 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1835 |
#, c-format |
#, c-format |
1836 |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1837 |
msgstr "Tekerlek Öykünmeli 3 tuş" |
msgstr "Tekerlek Öykünmeli 3 tuş" |
1838 |
|
|
1839 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1840 |
#, c-format |
#, c-format |
1841 |
msgid "Universal" |
msgid "Universal" |
1842 |
msgstr "Evrensel" |
msgstr "Evrensel" |
1843 |
|
|
1844 |
#: ../lib/mouse.pm:83 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1845 |
#, c-format |
#, c-format |
1846 |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1847 |
msgstr "Herhangi PS/2 & USB fare" |
msgstr "Herhangi PS/2 & USB fare" |
1848 |
|
|
1849 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1850 |
#, c-format |
#, c-format |
1851 |
msgid "Force evdev" |
msgid "Force evdev" |
1852 |
msgstr "evdev zorla" |
msgstr "evdev zorla" |
1853 |
|
|
1854 |
#: ../lib/mouse.pm:85 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1855 |
#, c-format |
#, c-format |
1856 |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1857 |
msgstr "Microsoft Xbox Controller S" |
msgstr "Microsoft Xbox Controller S" |
1858 |
|
|
1859 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1860 |
#, c-format |
#, c-format |
1861 |
msgid "VirtualBox mouse" |
msgid "VirtualBox mouse" |
1862 |
msgstr "Virtualbox faresi" |
msgstr "Virtualbox faresi" |
1863 |
|
|
1864 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1865 |
#, c-format |
#, c-format |
1866 |
msgid "VMware mouse" |
msgid "VMware mouse" |
1867 |
msgstr "VMware fare" |
msgstr "VMware fare" |
1868 |
|
|
1869 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1870 |
#, c-format |
#, c-format |
1871 |
msgid "none" |
msgid "none" |
1872 |
msgstr "hiçbiri" |
msgstr "hiçbiri" |
1873 |
|
|
1874 |
#: ../lib/mouse.pm:92 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1875 |
#, c-format |
#, c-format |
1876 |
msgid "No mouse" |
msgid "No mouse" |
1877 |
msgstr "Fare yok" |
msgstr "Fare yok" |
1878 |
|
|
1879 |
#: ../lib/mouse.pm:475 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1880 |
#, c-format |
#, c-format |
1881 |
msgid "Testing the mouse" |
msgid "Testing the mouse" |
1882 |
msgstr "Fare deneniyor" |
msgstr "Fare deneniyor" |
1883 |
|
|
1884 |
#: ../lib/mouse.pm:512 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1885 |
#, c-format |
#, c-format |
1886 |
msgid "Please choose your type of mouse." |
msgid "Please choose your type of mouse." |
1887 |
msgstr "Lütfen kullandığınız farenin türünü seçin." |
msgstr "Lütfen kullandığınız farenin türünü seçin." |
1888 |
|
|
1889 |
#: ../lib/mouse.pm:513 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1890 |
#, c-format |
#, c-format |
1891 |
msgid "Mouse choice" |
msgid "Mouse choice" |
1892 |
msgstr "Fare seçimi" |
msgstr "Fare seçimi" |
1893 |
|
|
1894 |
#: ../lib/mouse.pm:529 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1895 |
#, c-format |
#, c-format |
1896 |
msgid "Emulate third button?" |
msgid "Emulate third button?" |
1897 |
msgstr "Üçüncü tuş öykünümü?" |
msgstr "Üçüncü tuş öykünümü?" |
1898 |
|
|
1899 |
#: ../lib/mouse.pm:533 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1900 |
#, c-format |
#, c-format |
1901 |
msgid "Mouse Port" |
msgid "Mouse Port" |
1902 |
msgstr "Fare Portu" |
msgstr "Fare Portu" |
1903 |
|
|
1904 |
#: ../lib/mouse.pm:534 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1905 |
#, c-format |
#, c-format |
1906 |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1907 |
msgstr "Farenizin bağlı olduğu seri portu seçiniz." |
msgstr "Farenizin bağlı olduğu seri portu seçiniz." |
1908 |
|
|
1909 |
#: ../lib/mouse.pm:543 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1910 |
#, c-format |
#, c-format |
1911 |
msgid "Buttons emulation" |
msgid "Buttons emulation" |
1912 |
msgstr "Tuş öykünmesi" |
msgstr "Tuş öykünmesi" |
1913 |
|
|
1914 |
#: ../lib/mouse.pm:545 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1915 |
#, c-format |
#, c-format |
1916 |
msgid "Button 2 Emulation" |
msgid "Button 2 Emulation" |
1917 |
msgstr "2. Tuş Öykünmesi" |
msgstr "2. Tuş Öykünmesi" |
1918 |
|
|
1919 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1920 |
#, c-format |
#, c-format |
1921 |
msgid "Button 3 Emulation" |
msgid "Button 3 Emulation" |
1922 |
msgstr "3. Tuş Öykünmesi" |
msgstr "3. Tuş Öykünmesi" |
1923 |
|
|
1924 |
#: ../lib/mouse.pm:597 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1925 |
#, c-format |
#, c-format |
1926 |
msgid "Please test the mouse" |
msgid "Please test the mouse" |
1927 |
msgstr "Lütfen farenizi deneyin" |
msgstr "Lütfen farenizi deneyin" |
1928 |
|
|
1929 |
#: ../lib/mouse.pm:599 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1930 |
#, c-format |
#, c-format |
1931 |
msgid "To activate the mouse," |
msgid "To activate the mouse," |
1932 |
msgstr "Fareyi etkinleştirmek için," |
msgstr "Fareyi etkinleştirmek için," |
1933 |
|
|
1934 |
#: ../lib/mouse.pm:600 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1935 |
#, c-format |
#, c-format |
1936 |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1937 |
msgstr "FARENİZİN TEKERİNİ HAREKET ETTİRİN!" |
msgstr "FARENİZİN TEKERİNİ HAREKET ETTİRİN!" |
1965 |
#, c-format |
#, c-format |
1966 |
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1967 |
msgstr "Konsolda BackSpace tuşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?" |
msgstr "Konsolda BackSpace tuşunun Silme işlemi yapmasını ister misiniz?" |
1968 |
|
|
1969 |
|
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
1970 |
|
#~ msgstr "3B donanım hızlandırma" |