/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uk.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (hide annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (8 years ago) by anssi
File size: 40487 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 dmorgan 391 # translation of drakx-kbd-mouse-x11.po to ukrainian
2     # $Id: uk.po 269534 2010-05-26 15:43:27Z cfergeau $
3     # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4     #
5     # Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000.
6     # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
7     # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
8     # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
9     # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
10     # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
11     msgid ""
12     msgstr ""
13     "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
14 anssi 3928 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
15 dmorgan 391 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:44-0400\n"
16     "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
17     "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
18 dmorgan 414 "Language: uk\n"
19 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
20     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22     "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 dmorgan 414 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24     "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 dmorgan 391
26     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
27     #, c-format
28     msgid "256 kB"
29     msgstr "256 кБ"
30    
31     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
32     #, c-format
33     msgid "512 kB"
34     msgstr "512 кБ"
35    
36     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
37     #, c-format
38     msgid "1 MB"
39     msgstr "1 МБ"
40    
41     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
42     #, c-format
43     msgid "2 MB"
44     msgstr "2 МБ"
45    
46     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
47     #, c-format
48     msgid "4 MB"
49     msgstr "4 МБ"
50    
51     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
52     #, c-format
53     msgid "8 MB"
54     msgstr "8 МБ"
55    
56     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
57     #, c-format
58     msgid "16 MB"
59     msgstr "16 МБ"
60    
61     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
62     #, c-format
63     msgid "32 MB"
64     msgstr "32 МБ"
65    
66     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
67     #, c-format
68     msgid "64 MB or more"
69     msgstr "64 МБ чи більше"
70    
71 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
72 dmorgan 391 #, c-format
73     msgid "X server"
74     msgstr "X сервер"
75    
76 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
77 dmorgan 391 #, c-format
78     msgid "Choose an X server"
79     msgstr "Виберіть X сервер"
80    
81 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
82 dmorgan 391 #, c-format
83     msgid "Multi-head configuration"
84     msgstr "Конфігурація з багатьма головками"
85    
86 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
87 dmorgan 391 #, c-format
88     msgid ""
89     "Your system supports multiple head configuration.\n"
90     "What do you want to do?"
91     msgstr ""
92     "Ваша система підтримує налаштування багатосекційної головки.\n"
93     "Що хочете зробити?"
94    
95 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
96 dmorgan 391 #, c-format
97     msgid "Select the memory size of your graphics card"
98     msgstr "Виберіть розмір пам'яті графічної плати"
99    
100 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
101 dmorgan 391 #, c-format
102     msgid ""
103     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
104     "support additional features.\n"
105     "Do you wish to use it?"
106     msgstr ""
107     "Для Вашої відеокарти є драйвер виробника, який може підтримувати додаткові "
108     "можливості.\n"
109     "Чи хочете його використовувати?"
110    
111 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
112 dmorgan 391 #, c-format
113     msgid ""
114     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
115     "software driver."
116     msgstr ""
117     "Драйвер виробника не було встановлено, використовується вільно розроблений "
118     "драйвер."
119    
120 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
121 dmorgan 391 #, c-format
122     msgid "Configure all heads independently"
123     msgstr "Сконфігурувати всі головки незалежно"
124    
125 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
126 dmorgan 391 #, c-format
127     msgid "Use Xinerama extension"
128     msgstr "Користуватися розширенням Xinerama"
129    
130 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
131 dmorgan 391 #, c-format
132     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
133     msgstr "Налаштувати тільки плату \"%s\" %s"
134    
135 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
136     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
137 dmorgan 391 #, c-format
138     msgid "Custom"
139     msgstr "Спеціальний"
140    
141 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
142 dmorgan 391 #, c-format
143     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
144     msgstr "Налаштування графічної карти і монітора"
145    
146 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
147 dmorgan 391 #, c-format
148     msgid "Quit"
149     msgstr "Вийти"
150    
151 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
152 dmorgan 391 #, c-format
153     msgid "Graphic Card"
154     msgstr "Графічна карта"
155    
156 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
157 dmorgan 391 #, c-format
158     msgid ""
159     "_: This is a display device\n"
160     "Monitor"
161     msgstr "Монітор"
162    
163 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
164 dmorgan 391 #, c-format
165     msgid "Resolution"
166     msgstr "Роздільна здатність"
167    
168 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
169 dmorgan 391 #, c-format
170     msgid "Test"
171     msgstr "Перевірити"
172    
173 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
174 dmorgan 391 #, c-format
175     msgid "Options"
176     msgstr "Параметри"
177    
178 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
179 dmorgan 391 #, c-format
180     msgid "Plugins"
181     msgstr "Втулки"
182    
183 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
184 dmorgan 391 #, c-format
185     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
186     msgstr "Конфігураційний файл Xorg пошкоджений, ігнорується."
187    
188 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
189 dmorgan 391 #, c-format
190     msgid ""
191     "Keep the changes?\n"
192     "The current configuration is:\n"
193     "\n"
194     "%s"
195     msgstr ""
196     "Зберегти зміни?\n"
197     "Існуюча конфігурація:\n"
198     "\n"
199     "%s"
200    
201 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
202 dmorgan 391 #, c-format
203     msgid "Choose a monitor for head #%d"
204     msgstr "Виберіть монітор для головки #%d"
205    
206 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
207 dmorgan 391 #, c-format
208     msgid "Choose a monitor"
209     msgstr "Виберіть монітор"
210    
211 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
212 dmorgan 391 #, c-format
213     msgid "Plug'n Play"
214     msgstr "Plug'n Play"
215    
216 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
217 dmorgan 391 #, c-format
218     msgid "Generic"
219     msgstr "Загальний"
220    
221 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
222 dmorgan 391 #, c-format
223     msgid "Vendor"
224     msgstr "Виробник"
225    
226 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
227 dmorgan 391 #, c-format
228     msgid ""
229     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
230     "rate\n"
231     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
232     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
233     "\n"
234     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
235     "range\n"
236     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
237     "monitor.\n"
238     " If in doubt, choose a conservative setting."
239     msgstr ""
240     "Двома дуже важливими параметрами є частота вертикальної розгортки\n"
241     "(тобто частота, з якою поновлюється зображення на екрані) та\n"
242     "найбільш важлива частота горизонтальної синхронізації (тобто та\n"
243     "частота, з якою на екрані малюються горизонтальні рядки).\n"
244     "\n"
245     "ДУЖЕ ВАЖЛИВО ПАМ'ЯТАТИ, що потрібно вибрати такий монітор, параметри\n"
246     "якого не перевищують справжніх параметрів Вашого монітора, інакше Ви\n"
247     "можете його пошкодити. \n"
248     "Якщо маєте сумніви щодо характеристик свого монітора, виберіть\n"
249     "гірший монітор."
250    
251 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
252 dmorgan 391 #, c-format
253     msgid "Horizontal refresh rate"
254     msgstr "Частота горизонтальної розгортки"
255    
256 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
257 dmorgan 391 #, c-format
258     msgid "Vertical refresh rate"
259     msgstr "Частота вертикальної розгортки"
260    
261     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
262     #, c-format
263     msgid "Choose plugins"
264     msgstr "Виберіть втулки"
265    
266 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
267     #, c-format
268     msgid ""
269     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
270     "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
271     "media.\n"
272     "\n"
273     "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
274     "\n"
275     "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
276     "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
277     "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
278     "and re-selecting your graphics card."
279     msgstr ""
280    
281     #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
282     #, c-format
283     msgid ""
284     "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
285     "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
286     "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
287     "enabled media.\n"
288     "\n"
289     "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
290     "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
291     "manually or reconfigure your graphics card."
292     msgstr ""
293    
294 dmorgan 391 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
295     #, c-format
296     msgid "256 colors (8 bits)"
297     msgstr "265 кольорів (8 біт)"
298    
299     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
300     #, c-format
301     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
302     msgstr "32 тисячі кольорів (15 біт)"
303    
304     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
305     #, c-format
306     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
307     msgstr "65 тисяч кольорів (16 біт)"
308    
309     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
310     #, c-format
311     msgid "16 million colors (24 bits)"
312     msgstr "16 мільйонів кольорів (24 біти)"
313    
314     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
315 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
316 dmorgan 391 #, c-format
317     msgid "Automatic"
318     msgstr "Автоматично"
319    
320     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
321     #, c-format
322     msgid "Resolutions"
323     msgstr "Роздільні здатності"
324    
325 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
326 dmorgan 391 #, c-format
327     msgid "Other"
328     msgstr "Інші"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
331     #, c-format
332     msgid "Choose the resolution and the color depth"
333     msgstr "Виберіть роздільну здатність та кількість кольорів"
334    
335     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
336     #, c-format
337     msgid "Graphics card: %s"
338     msgstr "Відеоплата: %s"
339    
340     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
341     #, c-format
342     msgid "Ok"
343     msgstr "Гаразд"
344    
345     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
346     #, c-format
347     msgid "Cancel"
348     msgstr "Скасувати"
349    
350     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
351     #, c-format
352     msgid "Help"
353     msgstr "Довідка"
354    
355     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
356     #, c-format
357     msgid "Test of the configuration"
358     msgstr "Тестування конфігурації"
359    
360     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
361     #, c-format
362     msgid "Do you want to test the configuration?"
363     msgstr "Чи хочете випробувати нову конфігурацію?"
364    
365     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
366     #, c-format
367     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
368     msgstr ""
369     "Попередження: тестування цієї графічної карти може призвести до зависання "
370     "комп'ютера"
371    
372     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
373     #, c-format
374     msgid ""
375     "An error occurred:\n"
376     "%s\n"
377     "Try to change some parameters"
378     msgstr ""
379     "Сталася помилка:\n"
380     "%s\n"
381     "Спробуйте змінити деякі параметри"
382    
383     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
384     #, c-format
385     msgid "Leaving in %d seconds"
386     msgstr "Залишається %d секунд"
387    
388     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
389     #, c-format
390     msgid "Is this the correct setting?"
391     msgstr "Це правильні установки?"
392    
393     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
394     #, c-format
395     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
396     msgstr "Вимикання Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
397    
398     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
399     #, c-format
400     msgid "no"
401     msgstr "ні"
402    
403     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
404     #, c-format
405     msgid "yes"
406     msgstr "так"
407    
408     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
409     #, c-format
410     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
411     msgstr "Апаратне 3D-прискорення: %s\n"
412    
413     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
414     #, c-format
415     msgid "Keyboard layout: %s\n"
416     msgstr "Розкладка клавіатури: %s\n"
417    
418     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
419     #, c-format
420     msgid "Mouse type: %s\n"
421     msgstr "Тип миші: %s\n"
422    
423     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
424     #, c-format
425     msgid "Monitor: %s\n"
426     msgstr "Монітор: %s\n"
427    
428     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
429     #, c-format
430     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
431     msgstr "Горизонтальна синхронізація монітора: %s\n"
432    
433     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
434     #, c-format
435     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
436     msgstr "Частота вертикальної розгортки монітора: %s\n"
437    
438     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
439     #, c-format
440     msgid "Graphics card: %s\n"
441     msgstr "Графічна плата: %s\n"
442    
443     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
444     #, c-format
445     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
446     msgstr "Відеопам'ять: %s кБ\n"
447    
448     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
449     #, c-format
450     msgid "Color depth: %s\n"
451     msgstr "Глибина кольору: %s\n"
452    
453     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
454     #, c-format
455     msgid "Resolution: %s\n"
456     msgstr "Роздільна здатність: %s\n"
457    
458     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
459     #, c-format
460     msgid "Xorg driver: %s\n"
461     msgstr "Xorg драйвер: %s\n"
462    
463 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
464 dmorgan 391 #, c-format
465     msgid "Xorg configuration"
466     msgstr "Налаштування Xorg"
467    
468 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
469 dmorgan 391 #, c-format
470     msgid "Global options"
471     msgstr "Загальні параметри"
472    
473 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
474 dmorgan 391 #, c-format
475     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
476     msgstr "Вимикання Ctrl-Alt-Backspace"
477    
478 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
479 dmorgan 391 #, c-format
480     msgid "Graphic card options"
481     msgstr "Параметри графічної плати"
482    
483 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
484 dmorgan 391 #, c-format
485     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
486     msgstr "Увімкнути напівпрозорість (розширення Composite)"
487    
488 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
489 dmorgan 391 #, c-format
490     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
491     msgstr "Використовувати вказівник миші з апаратним прискоренням"
492    
493 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
494 dmorgan 391 #, c-format
495     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
496     msgstr ""
497     "Увімкнути прискорення зображення (може призвести до помилок відображення "
498     "тексту)"
499    
500 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
501 dmorgan 391 #, c-format
502     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
503     msgstr "Увімкнути резервний дисплей на додатковому моніторі"
504    
505 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
506 dmorgan 391 #, c-format
507     msgid "Enable duplicate display on the second display"
508     msgstr "Увімкнути резервний дисплей на другому моніторі"
509    
510 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
511 dmorgan 391 #, c-format
512     msgid "Force display mode of DVI"
513     msgstr "Примусово встановити режим дисплею в DVI"
514    
515 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
516 dmorgan 391 #, c-format
517     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
518     msgstr "Увімкнути гарячу клавішу для перемикання резервного монітора"
519    
520 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
521 dmorgan 391 #, c-format
522     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
523     msgstr ""
524     "Використовувати EXA на відміну від XAA (краща продуктивність для Render і "
525     "Composite)"
526    
527 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
528 dmorgan 391 #, c-format
529     msgid "Graphical interface at startup"
530     msgstr "Графічний інтерфейс при завантаженні"
531    
532 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
533 dmorgan 391 #, c-format
534     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
535     msgstr "Автоматично стартувати графічну оболонку (Xorg) при завантаженні"
536    
537 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
538 dmorgan 391 #, c-format
539     msgid ""
540     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
541     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
542     "\n"
543     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
544     "computer.\n"
545     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
546     "\n"
547     "Do you have this feature?"
548     msgstr ""
549     "Схоже, Ваша відеокарта має конектор TV-OUT.\n"
550     "Вона може бути налаштована для роботи з використанням буфера кадрів.\n"
551     "\n"
552     "Для цього Ви повинні під'єднати відеокарту до телевізора перед завантаженням "
553     "комп'ютера.\n"
554     "Потім виберіть пункт \"TVout\" в завантажувачі\n"
555     "\n"
556     "У Вас є така можливість?"
557    
558 anssi 3928 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
559 dmorgan 391 #, c-format
560     msgid "What norm is your TV using?"
561     msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор?"
562    
563     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
564     #, c-format
565     msgid ""
566     "_:weird aspect ratio\n"
567     "other"
568     msgstr "інше"
569    
570 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
571 dmorgan 391 #, c-format
572     msgid ""
573     "_: keyboard\n"
574     "Czech (QWERTZ)"
575     msgstr "Чеська (QWERTZ)"
576    
577 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
578 dmorgan 391 #, c-format
579     msgid ""
580     "_: keyboard\n"
581     "German"
582     msgstr "Німецька"
583    
584 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:189
585 dmorgan 391 #, c-format
586     msgid ""
587     "_: keyboard\n"
588     "Dvorak"
589     msgstr "Дворака"
590    
591 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
592 dmorgan 391 #, c-format
593     msgid ""
594     "_: keyboard\n"
595     "Spanish"
596     msgstr "Іспанська"
597    
598 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
599 dmorgan 391 #, c-format
600     msgid ""
601     "_: keyboard\n"
602     "Finnish"
603     msgstr "Фінська"
604    
605 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
606 dmorgan 391 #, c-format
607     msgid ""
608     "_: keyboard\n"
609     "French"
610     msgstr "Французька"
611    
612 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
613 dmorgan 391 #, c-format
614     msgid "UK keyboard"
615     msgstr "Британська клавіатура"
616    
617 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
618 dmorgan 391 #, c-format
619     msgid ""
620     "_: keyboard\n"
621     "Norwegian"
622     msgstr "Норвезька"
623    
624 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:195
625 dmorgan 391 #, c-format
626     msgid ""
627     "_: keyboard\n"
628     "Polish"
629     msgstr "Польська"
630    
631 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
632 dmorgan 391 #, c-format
633     msgid ""
634     "_: keyboard\n"
635     "Russian"
636     msgstr "Російська"
637    
638 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
639 dmorgan 391 #, c-format
640     msgid ""
641     "_: keyboard\n"
642     "Swedish"
643     msgstr "Шведська"
644    
645 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
646 dmorgan 391 #, c-format
647     msgid "US keyboard"
648     msgstr "Клавіатура США"
649    
650 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:200
651 dmorgan 391 #, c-format
652     msgid ""
653     "_: keyboard\n"
654     "Albanian"
655     msgstr "Албанська"
656    
657 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:201
658 dmorgan 391 #, c-format
659     msgid ""
660     "_: keyboard\n"
661     "Armenian (old)"
662     msgstr "Вірменська (стара)"
663    
664 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:202
665 dmorgan 391 #, c-format
666     msgid ""
667     "_: keyboard\n"
668     "Armenian (typewriter)"
669     msgstr "Вірменська (друкарська машинка)"
670    
671 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:203
672 dmorgan 391 #, c-format
673     msgid ""
674     "_: keyboard\n"
675     "Armenian (phonetic)"
676     msgstr "Вірменська (фонетична)"
677    
678 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:204
679 dmorgan 391 #, c-format
680     msgid ""
681     "_: keyboard\n"
682     "Arabic"
683     msgstr "Арабська"
684    
685 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:205
686     #, fuzzy, c-format
687     msgid ""
688     "_: keyboard\n"
689     "Asturian"
690     msgstr "Естонська"
691    
692     #: ../lib/keyboard.pm:206
693 dmorgan 391 #, c-format
694     msgid ""
695     "_: keyboard\n"
696     "Azerbaidjani (latin)"
697     msgstr "Азербайджанська (латина)"
698    
699 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:207
700 dmorgan 391 #, c-format
701     msgid ""
702     "_: keyboard\n"
703     "Belgian"
704     msgstr "Бельгійська"
705    
706 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:208
707 dmorgan 391 #, c-format
708     msgid ""
709     "_: keyboard\n"
710     "Bengali (Inscript-layout)"
711     msgstr "Бенгальська (Inscript-layout)"
712    
713 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:209
714 dmorgan 391 #, c-format
715     msgid ""
716     "_: keyboard\n"
717     "Bengali (Probhat)"
718     msgstr "Бенгальська (Probhat)"
719    
720 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:210
721 dmorgan 391 #, c-format
722     msgid ""
723     "_: keyboard\n"
724     "Bulgarian (phonetic)"
725     msgstr "Болгарська (фонетична)"
726    
727 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:211
728 dmorgan 391 #, c-format
729     msgid ""
730     "_: keyboard\n"
731     "Bulgarian (BDS)"
732     msgstr "Болгарська (BDS)"
733    
734 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:212
735 dmorgan 391 #, c-format
736     msgid ""
737     "_: keyboard\n"
738     "Brazilian (ABNT-2)"
739     msgstr "Бразилійська (ABNT-2)"
740    
741 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:213
742 dmorgan 391 #, c-format
743     msgid ""
744     "_: keyboard\n"
745     "Bosnian"
746     msgstr "Боснійська"
747    
748 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:214
749 dmorgan 391 #, c-format
750     msgid ""
751     "_: keyboard\n"
752     "Dzongkha/Tibetan"
753     msgstr "Джонха/Тібетська"
754    
755 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:215
756 dmorgan 391 #, c-format
757     msgid ""
758     "_: keyboard\n"
759     "Belarusian"
760     msgstr "Білоруська"
761    
762 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:216
763 dmorgan 391 #, c-format
764     msgid ""
765     "_: keyboard\n"
766     "Swiss (German layout)"
767     msgstr "Швейцарська (німецька розкладка)"
768    
769 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:217
770 dmorgan 391 #, c-format
771     msgid ""
772     "_: keyboard\n"
773     "Swiss (French layout)"
774     msgstr "Швейцарська (французька розкладка)"
775    
776 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:219
777 dmorgan 391 #, c-format
778     msgid ""
779     "_: keyboard\n"
780     "Cherokee syllabics"
781     msgstr "Cherokee syllabics"
782    
783 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:221
784 dmorgan 391 #, c-format
785     msgid ""
786     "_: keyboard\n"
787     "Czech (QWERTY)"
788     msgstr "Чеська (QWERTY)"
789    
790 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:223
791 dmorgan 391 #, c-format
792     msgid ""
793     "_: keyboard\n"
794     "German (no dead keys)"
795     msgstr "Німецька (без мертвих клавіш)"
796    
797 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:224
798 dmorgan 391 #, c-format
799     msgid ""
800     "_: keyboard\n"
801     "Devanagari"
802     msgstr "Деванагарі"
803    
804 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:225
805 dmorgan 391 #, c-format
806     msgid ""
807     "_: keyboard\n"
808     "Danish"
809     msgstr "Данська"
810    
811 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:226
812 dmorgan 391 #, c-format
813     msgid ""
814     "_: keyboard\n"
815     "Dvorak (US)"
816     msgstr "Дворака (США)"
817    
818 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:227
819 dmorgan 391 #, c-format
820     msgid ""
821     "_: keyboard\n"
822     "Dvorak (Esperanto)"
823     msgstr "Дворака (Есперанто)"
824    
825 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:228
826 dmorgan 391 #, c-format
827     msgid ""
828     "_: keyboard\n"
829     "Dvorak (French)"
830     msgstr "Дворака (Французька)"
831    
832 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:229
833 dmorgan 391 #, c-format
834     msgid ""
835     "_: keyboard\n"
836     "Dvorak (UK)"
837     msgstr "Дворака (Велика Британія)"
838    
839 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:230
840 dmorgan 391 #, c-format
841     msgid ""
842     "_: keyboard\n"
843     "Dvorak (Norwegian)"
844     msgstr "Дворака (Норвезька)"
845    
846 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:231
847 dmorgan 391 #, c-format
848     msgid ""
849     "_: keyboard\n"
850     "Dvorak (Polish)"
851     msgstr "Дворака (Польська)"
852    
853 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:232
854 dmorgan 391 #, c-format
855     msgid ""
856     "_: keyboard\n"
857     "Dvorak (Swedish)"
858     msgstr "Дворака (Шведська)"
859    
860 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:233
861 dmorgan 391 #, c-format
862     msgid ""
863     "_: keyboard\n"
864     "Estonian"
865     msgstr "Естонська"
866    
867 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:236
868 dmorgan 391 #, c-format
869     msgid ""
870     "_: keyboard\n"
871     "Faroese"
872     msgstr "Фарерська"
873    
874 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:239
875 dmorgan 391 #, c-format
876     msgid ""
877     "_: keyboard\n"
878     "Georgian (\"Russian\" layout)"
879     msgstr "Грузинська (російська розкладка)"
880    
881 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:240
882 dmorgan 391 #, c-format
883     msgid ""
884     "_: keyboard\n"
885     "Georgian (\"Latin\" layout)"
886     msgstr "Грузинська (латинська розкладка)"
887    
888 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:241
889 dmorgan 391 #, c-format
890     msgid ""
891     "_: keyboard\n"
892     "Greek"
893     msgstr "Грецька"
894    
895 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:242
896 dmorgan 391 #, c-format
897     msgid ""
898     "_: keyboard\n"
899     "Greek (polytonic)"
900     msgstr "Грецька (політонічна)"
901    
902 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:243
903 dmorgan 391 #, c-format
904     msgid ""
905     "_: keyboard\n"
906     "Gujarati"
907     msgstr "Ґуджараті"
908    
909 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:244
910 dmorgan 391 #, c-format
911     msgid ""
912     "_: keyboard\n"
913     "Gurmukhi"
914     msgstr "Ґурмухі"
915    
916 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:245
917 dmorgan 391 #, c-format
918     msgid ""
919     "_: keyboard\n"
920     "Croatian"
921     msgstr "Хорватська"
922    
923 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:246
924 dmorgan 391 #, c-format
925     msgid ""
926     "_: keyboard\n"
927     "Hungarian"
928     msgstr "Угорська"
929    
930 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:247
931 dmorgan 391 #, c-format
932     msgid ""
933     "_: keyboard\n"
934     "Irish"
935     msgstr "Ірландська"
936    
937 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:248
938 dmorgan 391 #, c-format
939     msgid ""
940     "_: keyboard\n"
941     "Inuktitut"
942     msgstr "Inuktitut"
943    
944 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:249
945 dmorgan 391 #, c-format
946     msgid ""
947     "_: keyboard\n"
948     "Israeli"
949     msgstr "Ізраїльська"
950    
951 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:250
952 dmorgan 391 #, c-format
953     msgid ""
954     "_: keyboard\n"
955     "Israeli (phonetic)"
956     msgstr "Ізраїльська (фонетична)"
957    
958 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:251
959 dmorgan 391 #, c-format
960     msgid ""
961     "_: keyboard\n"
962     "Iranian"
963     msgstr "Іранська"
964    
965 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:252
966 dmorgan 391 #, c-format
967     msgid ""
968     "_: keyboard\n"
969     "Icelandic"
970     msgstr "Ісландська"
971    
972 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:253
973 dmorgan 391 #, c-format
974     msgid ""
975     "_: keyboard\n"
976     "Italian"
977     msgstr "Італійська"
978    
979 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:257
980 dmorgan 391 #, c-format
981     msgid ""
982     "_: keyboard\n"
983     "Japanese 106 keys"
984     msgstr "Японська 106 клавіш"
985    
986 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:258
987 dmorgan 391 #, c-format
988     msgid ""
989     "_: keyboard\n"
990     "Kannada"
991     msgstr "Каннада"
992    
993 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:259
994 dmorgan 391 #, c-format
995     msgid ""
996     "_: keyboard\n"
997     "Kyrgyz"
998     msgstr "Киргизька"
999    
1000 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:260
1001 dmorgan 391 #, c-format
1002     msgid ""
1003     "_: keyboard\n"
1004     "Korean"
1005     msgstr "Корейська"
1006    
1007 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:262
1008 dmorgan 391 #, c-format
1009     msgid ""
1010     "_: keyboard\n"
1011     "Kurdish (arabic script)"
1012     msgstr "Курдська (арабське письмо)"
1013    
1014 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:263
1015 dmorgan 391 #, c-format
1016     msgid ""
1017     "_: keyboard\n"
1018     "Latin American"
1019     msgstr "Латиноамериканська"
1020    
1021 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:265
1022 dmorgan 391 #, c-format
1023     msgid ""
1024     "_: keyboard\n"
1025     "Laotian"
1026     msgstr "Лаоська"
1027    
1028 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:266
1029 dmorgan 391 #, c-format
1030     msgid ""
1031     "_: keyboard\n"
1032     "Lithuanian"
1033     msgstr "Литовська"
1034    
1035 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:267
1036 dmorgan 391 #, c-format
1037     msgid ""
1038     "_: keyboard\n"
1039     "Latvian"
1040     msgstr "Латвійська"
1041    
1042 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:268
1043 dmorgan 391 #, c-format
1044     msgid ""
1045     "_: keyboard\n"
1046     "Malayalam"
1047     msgstr "Малайська"
1048    
1049 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:269
1050 dmorgan 391 #, c-format
1051     msgid ""
1052     "_: keyboard\n"
1053     "Maori"
1054     msgstr "Маорійська"
1055    
1056 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:270
1057 dmorgan 391 #, c-format
1058     msgid ""
1059     "_: keyboard\n"
1060     "Macedonian"
1061     msgstr "Македонська"
1062    
1063 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:271
1064 dmorgan 391 #, c-format
1065     msgid ""
1066     "_: keyboard\n"
1067     "Myanmar (Burmese)"
1068     msgstr "М’янма (Бірманська)"
1069    
1070 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:272
1071 dmorgan 391 #, c-format
1072     msgid ""
1073     "_: keyboard\n"
1074     "Mongolian (cyrillic)"
1075     msgstr "Монгольська (кирилиця)"
1076    
1077 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:273
1078 dmorgan 391 #, c-format
1079     msgid ""
1080     "_: keyboard\n"
1081     "Maltese (UK)"
1082     msgstr "Мальтійська (UK)"
1083    
1084 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:274
1085 dmorgan 391 #, c-format
1086     msgid ""
1087     "_: keyboard\n"
1088     "Maltese (US)"
1089     msgstr "Мальтійська (US)"
1090    
1091 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:275
1092 dmorgan 391 #, c-format
1093     msgid ""
1094     "_: keyboard\n"
1095     "Nigerian"
1096     msgstr "Нігерійська"
1097    
1098 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:276
1099 dmorgan 391 #, c-format
1100     msgid ""
1101     "_: keyboard\n"
1102     "Dutch"
1103     msgstr "Голландська"
1104    
1105 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:278
1106 dmorgan 391 #, c-format
1107     msgid ""
1108     "_: keyboard\n"
1109     "Oriya"
1110     msgstr "Oriya"
1111    
1112 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:279
1113 dmorgan 391 #, c-format
1114     msgid ""
1115     "_: keyboard\n"
1116     "Polish (qwerty layout)"
1117     msgstr "Польська (розкладка qwerty)"
1118    
1119 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:280
1120 dmorgan 391 #, c-format
1121     msgid ""
1122     "_: keyboard\n"
1123     "Polish (qwertz layout)"
1124     msgstr "Польська (розкладка qwertz)"
1125    
1126 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:282
1127 dmorgan 391 #, c-format
1128     msgid ""
1129     "_: keyboard\n"
1130     "Pashto"
1131     msgstr "Пушту"
1132    
1133 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:283
1134 dmorgan 391 #, c-format
1135     msgid ""
1136     "_: keyboard\n"
1137     "Portuguese"
1138     msgstr "Португальська"
1139    
1140 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:284
1141 dmorgan 391 #, c-format
1142     msgid ""
1143     "_: keyboard\n"
1144     "Canadian (Quebec)"
1145     msgstr "Канадська (Квебек)"
1146    
1147 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:285
1148 dmorgan 391 #, c-format
1149     msgid ""
1150     "_: keyboard\n"
1151     "Romanian (qwertz)"
1152     msgstr "Румунська (qwertz)"
1153    
1154 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:286
1155 dmorgan 391 #, c-format
1156     msgid ""
1157     "_: keyboard\n"
1158     "Romanian (qwerty)"
1159     msgstr "Румунська (qwerty)"
1160    
1161 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:288
1162 dmorgan 391 #, c-format
1163     msgid ""
1164     "_: keyboard\n"
1165     "Russian (phonetic)"
1166     msgstr "Російська (фонетична)"
1167    
1168 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:290
1169 dmorgan 391 #, c-format
1170     msgid ""
1171     "_: keyboard\n"
1172     "Slovenian"
1173     msgstr "Словенська"
1174    
1175 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:292
1176 dmorgan 391 #, c-format
1177     msgid ""
1178     "_: keyboard\n"
1179     "Sinhala"
1180     msgstr "Сінгальська"
1181    
1182 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:293
1183 dmorgan 391 #, c-format
1184     msgid ""
1185     "_: keyboard\n"
1186     "Slovakian (QWERTZ)"
1187     msgstr "Словацька (QWERTZ)"
1188    
1189 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:294
1190 dmorgan 391 #, c-format
1191     msgid ""
1192     "_: keyboard\n"
1193     "Slovakian (QWERTY)"
1194     msgstr "Словацька (QWERTY)"
1195    
1196 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:295
1197 dmorgan 391 #, c-format
1198     msgid ""
1199     "_: keyboard\n"
1200     "Saami (norwegian)"
1201     msgstr "Саамі (норвезька)"
1202    
1203 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:296
1204 dmorgan 391 #, c-format
1205     msgid ""
1206     "_: keyboard\n"
1207     "Saami (swedish/finnish)"
1208     msgstr "Saami (шведська/фінська)"
1209    
1210 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:298
1211 dmorgan 391 #, c-format
1212     msgid ""
1213     "_: keyboard\n"
1214     "Sindhi"
1215     msgstr "Сіндійська"
1216    
1217 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:300
1218 dmorgan 391 #, c-format
1219     msgid ""
1220     "_: keyboard\n"
1221     "Serbian (cyrillic)"
1222     msgstr "Сербська (кирилиця)"
1223    
1224 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:301
1225 dmorgan 391 #, c-format
1226     msgid ""
1227     "_: keyboard\n"
1228     "Syriac"
1229     msgstr "Сирійська"
1230    
1231 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:302
1232 dmorgan 391 #, c-format
1233     msgid ""
1234     "_: keyboard\n"
1235     "Syriac (phonetic)"
1236     msgstr "Сирійська (фонетична)"
1237    
1238 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:303
1239 dmorgan 391 #, c-format
1240     msgid ""
1241     "_: keyboard\n"
1242     "Telugu"
1243     msgstr "Телуґу"
1244    
1245 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:305
1246 dmorgan 391 #, c-format
1247     msgid ""
1248     "_: keyboard\n"
1249     "Tamil (ISCII-layout)"
1250     msgstr "Тамільська (мапа ISCII)"
1251    
1252 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:306
1253 dmorgan 391 #, c-format
1254     msgid ""
1255     "_: keyboard\n"
1256     "Tamil (Typewriter-layout)"
1257     msgstr "Тамільська (машинописна мапа)"
1258    
1259 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:307
1260 dmorgan 391 #, c-format
1261     msgid ""
1262     "_: keyboard\n"
1263     "Thai (Kedmanee)"
1264     msgstr "Тайська (Кедмані)"
1265    
1266 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:308
1267 dmorgan 391 #, c-format
1268     msgid ""
1269     "_: keyboard\n"
1270     "Thai (TIS-820)"
1271     msgstr "Тайська (TIS-820)"
1272    
1273 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:310
1274 dmorgan 391 #, c-format
1275     msgid ""
1276     "_: keyboard\n"
1277     "Thai (Pattachote)"
1278     msgstr "Тайська (Патачот)"
1279    
1280 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:312
1281 dmorgan 391 #, c-format
1282     msgid ""
1283     "_: keyboard\n"
1284     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1285     msgstr "Тіфінаг (марокканська розкладка) (+латина/арабська)"
1286    
1287 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:313
1288 dmorgan 391 #, c-format
1289     msgid ""
1290     "_: keyboard\n"
1291     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1292     msgstr "Тіфінаг (фонетична) (+латина/арабська)"
1293    
1294 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:315
1295 dmorgan 391 #, c-format
1296     msgid ""
1297     "_: keyboard\n"
1298     "Tajik"
1299     msgstr "Таджицька"
1300    
1301 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:317
1302 dmorgan 391 #, c-format
1303     msgid ""
1304     "_: keyboard\n"
1305     "Turkmen"
1306     msgstr "Туркменська"
1307    
1308 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:318
1309 dmorgan 391 #, c-format
1310     msgid ""
1311     "_: keyboard\n"
1312     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1313     msgstr "Турецька (традиційна \"F\" модель)"
1314    
1315 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:319
1316 dmorgan 391 #, c-format
1317     msgid ""
1318     "_: keyboard\n"
1319     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1320     msgstr "Турецька (традиційна \"Q\" модель)"
1321    
1322 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:321
1323 dmorgan 391 #, c-format
1324     msgid ""
1325     "_: keyboard\n"
1326     "Ukrainian"
1327     msgstr "Українська"
1328    
1329 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:323
1330 dmorgan 391 #, c-format
1331     msgid ""
1332     "_: keyboard\n"
1333     "Urdu keyboard"
1334     msgstr "Урду"
1335    
1336 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:325
1337 dmorgan 391 #, c-format
1338     msgid "US keyboard (international)"
1339     msgstr "Клавіатура США (міжнародна)"
1340    
1341 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:326
1342 dmorgan 391 #, c-format
1343     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1344     msgstr "ISO9995-3 (клавіатура US з 3 рівнями на клавішу)"
1345    
1346 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:327
1347 dmorgan 391 #, c-format
1348     msgid ""
1349     "_: keyboard\n"
1350     "Uzbek (cyrillic)"
1351     msgstr "Узбецька (кирилиця)"
1352    
1353 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:329
1354 dmorgan 391 #, c-format
1355     msgid ""
1356     "_: keyboard\n"
1357     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1358     msgstr "В'єтнамська \"цифровий ряд\" QWERTY"
1359    
1360 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:330
1361 dmorgan 391 #, c-format
1362     msgid ""
1363     "_: keyboard\n"
1364     "Yugoslavian (latin)"
1365     msgstr "Югославська (латинська)"
1366    
1367 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:337
1368 dmorgan 391 #, c-format
1369     msgid "Right Alt key"
1370     msgstr "Права клавіша Alt"
1371    
1372 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:338
1373 dmorgan 391 #, c-format
1374     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1375     msgstr "Обидві клавіші Shift одночасно"
1376    
1377 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:339
1378 dmorgan 391 #, c-format
1379     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1380     msgstr "Клавіші Control і Shift одночасно"
1381    
1382 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:340
1383 dmorgan 391 #, c-format
1384     msgid "CapsLock key"
1385     msgstr "Клавіша CapsLock"
1386    
1387 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:341
1388 dmorgan 391 #, c-format
1389     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1390     msgstr "Клавіші Shift і CapsLock одночасно"
1391    
1392 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:342
1393 dmorgan 391 #, c-format
1394     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1395     msgstr "Клавіші Ctrl і Alt одночасно"
1396    
1397 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:343
1398 dmorgan 391 #, c-format
1399     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1400     msgstr "Клавіші Alt і Shift одночасно"
1401    
1402 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:344
1403 dmorgan 391 #, c-format
1404     msgid "\"Menu\" key"
1405     msgstr "Клавіша \"Меню\""
1406    
1407 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:345
1408 dmorgan 391 #, c-format
1409     msgid "Left \"Windows\" key"
1410     msgstr "Ліва клавіша \"Windows\""
1411    
1412 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:346
1413 dmorgan 391 #, c-format
1414     msgid "Right \"Windows\" key"
1415     msgstr "Права клавіша \"Windows\""
1416    
1417 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:347
1418 dmorgan 391 #, c-format
1419     msgid "Both Control keys simultaneously"
1420     msgstr "Обидві клавіші Control одночасно"
1421    
1422 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:348
1423 dmorgan 391 #, c-format
1424     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1425     msgstr "Обидві клавіші Alt одночасно"
1426    
1427 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:349
1428 dmorgan 391 #, c-format
1429     msgid "Left Shift key"
1430     msgstr "Ліва клавіша Shift"
1431    
1432 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:350
1433 dmorgan 391 #, c-format
1434     msgid "Right Shift key"
1435     msgstr "Права клавіша Shift"
1436    
1437 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:351
1438 dmorgan 391 #, c-format
1439     msgid "Left Alt key"
1440     msgstr "Ліва клавіша Alt"
1441    
1442 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:352
1443 dmorgan 391 #, c-format
1444     msgid "Left Control key"
1445     msgstr "Ліва клавіша Control"
1446    
1447 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:353
1448 dmorgan 391 #, c-format
1449     msgid "Right Control key"
1450     msgstr "Права клавіша Control"
1451    
1452 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:389
1453 dmorgan 391 #, c-format
1454     msgid ""
1455     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1456     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1457     "(eg: latin and non latin)"
1458     msgstr ""
1459     "Тут Ви можете вибрати клавішу або комбінацію клавіш, якими будете\n"
1460     "перемикати різні розкладки клавіатури (наприклад, англійську і українську)"
1461    
1462 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:394
1463 dmorgan 391 #, c-format
1464     msgid "Warning"
1465     msgstr "Попередження"
1466    
1467 anssi 3928 #: ../lib/keyboard.pm:395
1468 dmorgan 391 #, c-format
1469     msgid ""
1470     "This setting will be activated after the installation.\n"
1471     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1472     "key to switch between the different keyboard layouts."
1473     msgstr ""
1474     "Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n"
1475     "Під час встановлення потрібно буде використовувати праву\n"
1476     "клавішу Control для перемикання між різними мапами клавіатури."
1477    
1478 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:26
1479 dmorgan 391 #, c-format
1480     msgid "Sun - Mouse"
1481     msgstr "Миша Sun"
1482    
1483 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:32
1484 dmorgan 391 #, c-format
1485     msgid "Standard"
1486     msgstr "Стандартна"
1487    
1488 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:33
1489 dmorgan 391 #, c-format
1490     msgid "Logitech MouseMan+"
1491     msgstr "Logitech MouseMan+"
1492    
1493 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:34
1494 dmorgan 391 #, c-format
1495     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1496     msgstr "Звичайна миша PS2 з коліщатком"
1497    
1498 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:35
1499 dmorgan 391 #, c-format
1500     msgid "GlidePoint"
1501     msgstr "GlidePoint"
1502    
1503 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1504 dmorgan 391 #, c-format
1505     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1506     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1507    
1508 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1509 dmorgan 391 #, c-format
1510     msgid "Genius NetMouse"
1511     msgstr "Genius NetMouse"
1512    
1513 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:40
1514 dmorgan 391 #, c-format
1515     msgid "Genius NetScroll"
1516     msgstr "Genius NetScroll"
1517    
1518 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1519 dmorgan 391 #, c-format
1520     msgid "Microsoft Explorer"
1521     msgstr "Microsoft Explorer"
1522    
1523 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1524 dmorgan 391 #, c-format
1525     msgid "1 button"
1526     msgstr "1 кнопка"
1527    
1528 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1529 dmorgan 391 #, c-format
1530     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1531     msgstr "Звичайна 2-х кнопкова миша"
1532    
1533 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1534 dmorgan 391 #, c-format
1535     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1536     msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша з емуляцією коліщатка"
1537    
1538 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:50
1539 dmorgan 391 #, c-format
1540     msgid "Wheel"
1541     msgstr "Коліщатко"
1542    
1543 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:54
1544 dmorgan 391 #, c-format
1545     msgid "serial"
1546     msgstr "послідовний"
1547    
1548 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:57
1549 dmorgan 391 #, c-format
1550     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1551     msgstr "Звичайна 3х кнопкова миша"
1552    
1553 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:59
1554 dmorgan 391 #, c-format
1555     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1556     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1557    
1558 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:60
1559 dmorgan 391 #, c-format
1560     msgid "Logitech MouseMan"
1561     msgstr "Logitech MouseMan"
1562    
1563 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:61
1564 dmorgan 391 #, c-format
1565     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1566     msgstr "Logitech MouseMan з емуляцією коліщатка"
1567    
1568 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:62
1569 dmorgan 391 #, c-format
1570     msgid "Mouse Systems"
1571     msgstr "Mouse Systems"
1572    
1573 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:64
1574 dmorgan 391 #, c-format
1575     msgid "Logitech CC Series"
1576     msgstr "Серія Logitech CC"
1577    
1578 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:65
1579 dmorgan 391 #, c-format
1580     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1581     msgstr "Типу Logitech CC з емуляцією коліщатка"
1582    
1583 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:66
1584 dmorgan 391 #, c-format
1585     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1586     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1587    
1588 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:68
1589 dmorgan 391 #, c-format
1590     msgid "MM Series"
1591     msgstr "Серія MM"
1592    
1593 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:69
1594 dmorgan 391 #, c-format
1595     msgid "MM HitTablet"
1596     msgstr "MM HitTablet"
1597    
1598 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:70
1599 dmorgan 391 #, c-format
1600     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1601     msgstr "Миша Logitech (послідовна, старий тип C7)"
1602    
1603 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:71
1604 dmorgan 391 #, c-format
1605     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1606     msgstr "Logitech Mouse (serial, тип C7) з емуляцією коліщатка"
1607    
1608 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:73
1609 dmorgan 391 #, c-format
1610     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1611     msgstr "Kensington Thinking Mouse з емуляцією коліщатка"
1612    
1613 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:76
1614 dmorgan 391 #, c-format
1615     msgid "busmouse"
1616     msgstr "busmouse"
1617    
1618 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:79
1619 dmorgan 391 #, c-format
1620     msgid "2 buttons"
1621     msgstr "Дві кнопки"
1622    
1623 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:80
1624 dmorgan 391 #, c-format
1625     msgid "3 buttons"
1626     msgstr "Трьох кнопкова"
1627    
1628 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:81
1629 dmorgan 391 #, c-format
1630     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1631     msgstr "3 кнопки з емуляцією коліщатка"
1632    
1633 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:84
1634 dmorgan 391 #, c-format
1635     msgid "Universal"
1636     msgstr "Універсальна"
1637    
1638 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:86
1639 dmorgan 391 #, c-format
1640     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1641     msgstr "Будь-яка миша PS/2 чи USB"
1642    
1643 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:87
1644 dmorgan 391 #, c-format
1645     msgid "Force evdev"
1646     msgstr "Задіяти evdev"
1647    
1648 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:88
1649 dmorgan 391 #, c-format
1650     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1651     msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
1652    
1653 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:89
1654 dmorgan 391 #, c-format
1655     msgid "VirtualBox mouse"
1656     msgstr "Миша VirtualBox"
1657    
1658 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:90
1659 dmorgan 391 #, c-format
1660     msgid "VMware mouse"
1661     msgstr "миша VMware"
1662    
1663 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:93
1664 dmorgan 391 #, c-format
1665     msgid "none"
1666     msgstr "нічого"
1667    
1668 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:95
1669 dmorgan 391 #, c-format
1670     msgid "No mouse"
1671     msgstr "Немає миші"
1672    
1673 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:488
1674 dmorgan 391 #, c-format
1675     msgid "Testing the mouse"
1676     msgstr "Тестування миші"
1677    
1678 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:525
1679 dmorgan 391 #, c-format
1680     msgid "Please choose your type of mouse."
1681     msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші."
1682    
1683 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:526
1684 dmorgan 391 #, c-format
1685     msgid "Mouse choice"
1686     msgstr "Вибір миші"
1687    
1688 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:542
1689 dmorgan 391 #, c-format
1690     msgid "Emulate third button?"
1691     msgstr "Емулювати третю кнопку?"
1692    
1693 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:546
1694 dmorgan 391 #, c-format
1695     msgid "Mouse Port"
1696     msgstr "Порт миші"
1697    
1698 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:547
1699 dmorgan 391 #, c-format
1700     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1701     msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано мишу?"
1702    
1703 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:556
1704 dmorgan 391 #, c-format
1705     msgid "Buttons emulation"
1706     msgstr "Емуляція кнопок"
1707    
1708 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:558
1709 dmorgan 391 #, c-format
1710     msgid "Button 2 Emulation"
1711     msgstr "Емуляція 2 клавіш"
1712    
1713 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:559
1714 dmorgan 391 #, c-format
1715     msgid "Button 3 Emulation"
1716     msgstr "Емуляція 3-ї кнопки"
1717    
1718 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:610
1719 dmorgan 391 #, c-format
1720     msgid "Please test the mouse"
1721     msgstr "Випробуйте мишу, будь ласка"
1722    
1723 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:612
1724 dmorgan 391 #, c-format
1725     msgid "To activate the mouse,"
1726     msgstr "Щоб активізувати мишу, "
1727    
1728 anssi 3928 #: ../lib/mouse.pm:613
1729 dmorgan 391 #, c-format
1730     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1731     msgstr "ПОКРУТІТЬ КОЛІЩАТКО!"
1732    
1733     #: ../tools/XFdrake:71
1734     #, c-format
1735     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1736     msgstr "Потрібно перезавантажитися, щоб задіяти зміни"
1737    
1738     #: ../tools/keyboarddrake:37
1739     #, c-format
1740     msgid "Keyboard"
1741     msgstr "Клавіатура"
1742    
1743     #: ../tools/keyboarddrake:38
1744     #, c-format
1745     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1746     msgstr "Будь ласка, виберіть мапу клавіатури."
1747    
1748     #: ../tools/keyboarddrake:39
1749     #, c-format
1750     msgid "Keyboard layout"
1751     msgstr "Мапа клавіатури"
1752    
1753     #: ../tools/keyboarddrake:52
1754     #, c-format
1755     msgid "Keyboard type"
1756     msgstr "Тип клавіатури"
1757    
1758     #: ../tools/keyboarddrake:65
1759     #, c-format
1760     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1761     msgstr "Ви хочете, щоб BackSpace повертав Delete на консолі?"
1762 anssi 3928
1763     #~ msgid "3D hardware acceleration"
1764     #~ msgstr "Апаратне 3D-прискорення"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.26