/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uk.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uk.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3943 by anssi, Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC revision 3944 by yurchor, Thu Apr 5 12:48:22 2012 UTC
# Line 7  Line 7 
7  # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.  # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003.
8  # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.  # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
9  # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.  # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008, 2009, 2010.
10  # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.  # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012.
11  msgid ""  msgid ""
12  msgstr ""  msgstr ""
13  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"  "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
14  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"  "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
15  "PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:44-0400\n"  "PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:47+0300\n"
16  "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
17  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
18  "Language: uk\n"  "Language: uk\n"
19  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
20  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22  "X-Generator: Lokalize 1.0\n"  "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23  "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25    
# Line 277  msgid "" Line 277  msgid ""
277  "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "  "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
278  "and re-selecting your graphics card."  "and re-selecting your graphics card."
279  msgstr ""  msgstr ""
280    "Щоб вільний драйвер до вашої графічної картки, «%s», міг працювати належним "
281    "чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), слід "
282    "встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка немає "
283    "на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
284    "\n"
285    "Замість повноцінного драйвера буде використано базовий драйвер, «%s», у якому "
286    "не передбачено можливостей апаратного прискорення обробки графічних даних.\n"
287    "\n"
288    "Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі доступ "
289    "до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити програми» і "
290    "виконайте повторну процедуру налаштування графічного драйвера за допомогою "
291    "пункту «Налаштувати графічний сервер» у Центрі керування Mageia (повторно "
292    "виберіть пункт встановленої у вашій системі графічної картки)."
293    
294  #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67  #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
295  #, c-format  #, c-format
# Line 290  msgid "" Line 303  msgid ""
303  "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "  "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
304  "manually or reconfigure your graphics card."  "manually or reconfigure your graphics card."
305  msgstr ""  msgstr ""
306    "Щоб вільний драйвер до вашої графічної картки, «%s», міг працювати належним "
307    "чином (зокрема скористатися апаратним прискоренням просторової графіки), слід "
308    "встановити пакунок з закритою мікропрограмою, «%s». Втім, цього пакунка немає "
309    "на увімкнених вами носіях даних сховища пакунків.\n"
310    "\n"
311    "Щоб увімкнути всі можливості графічної картки пізніше, надайте системі доступ "
312    "до сховища «nonfree» у вікні програми «Встановити і вилучити програми» і "
313    "встановіть пакунок з мікропрограмою (firmware) вручну або виконайте повторну "
314    "процедуру налаштування вашої графічної картки."
315    
316  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10  #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
317  #, c-format  #, c-format
# Line 683  msgid "" Line 705  msgid ""
705  msgstr "Арабська"  msgstr "Арабська"
706    
707  #: ../lib/keyboard.pm:205  #: ../lib/keyboard.pm:205
708  #, fuzzy, c-format  #, c-format
709  msgid ""  msgid ""
710  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
711  "Asturian"  "Asturian"
712  msgstr "Естонська"  msgstr "Астурійська"
713    
714  #: ../lib/keyboard.pm:206  #: ../lib/keyboard.pm:206
715  #, c-format  #, c-format
# Line 1247  msgstr "Телуґу" Line 1269  msgstr "Телуґу"
1269  msgid ""  msgid ""
1270  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1271  "Tamil (ISCII-layout)"  "Tamil (ISCII-layout)"
1272  msgstr "Тамільська (мапа ISCII)"  msgstr "Тамільська (розкладка ISCII)"
1273    
1274  #: ../lib/keyboard.pm:306  #: ../lib/keyboard.pm:306
1275  #, c-format  #, c-format
1276  msgid ""  msgid ""
1277  "_: keyboard\n"  "_: keyboard\n"
1278  "Tamil (Typewriter-layout)"  "Tamil (Typewriter-layout)"
1279  msgstr "Тамільська (машинописна мапа)"  msgstr "Тамільська (машинописна розкладка)"
1280    
1281  #: ../lib/keyboard.pm:307  #: ../lib/keyboard.pm:307
1282  #, c-format  #, c-format
# Line 1473  msgid "" Line 1495  msgid ""
1495  msgstr ""  msgstr ""
1496  "Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n"  "Ці налаштування буде задіяно після встановлення.\n"
1497  "Під час встановлення потрібно буде використовувати праву\n"  "Під час встановлення потрібно буде використовувати праву\n"
1498  "клавішу Control для перемикання між різними мапами клавіатури."  "клавішу Control для перемикання між різними розкладками клавіатури."
1499    
1500  #: ../lib/mouse.pm:26  #: ../lib/mouse.pm:26
1501  #, c-format  #, c-format
# Line 1748  msgstr "Будь ласка, вибер Line 1770  msgstr "Будь ласка, вибер
1770  #: ../tools/keyboarddrake:39  #: ../tools/keyboarddrake:39
1771  #, c-format  #, c-format
1772  msgid "Keyboard layout"  msgid "Keyboard layout"
1773  msgstr "Мапа клавіатури"  msgstr "Розкладка клавіатури"
1774    
1775  #: ../tools/keyboarddrake:52  #: ../tools/keyboarddrake:52
1776  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.3943  
changed lines
  Added in v.3944

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30