/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uz.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uz.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 414 - (hide annotations) (download)
Thu Feb 3 21:26:51 2011 UTC (13 years, 2 months ago) by dmorgan
File size: 34105 byte(s)
Use msgmerge on the po  files
1 dmorgan 391 # translation of drakx-kbd-mouse-x11-uz.po to Uzbek
2     # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3     # Copyright (C) 2003 Mandriva.
4     #
5     # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
6     # Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
7     # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
8     msgid ""
9     msgstr ""
10     "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-uz\n"
11     "POT-Creation-Date: 2010-05-26 17:42+0200\n"
12     "PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:22+0500\n"
13     "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
14     "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 dmorgan 414 "Language: \n"
16 dmorgan 391 "MIME-Version: 1.0\n"
17     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19     "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21    
22     #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
23     #, c-format
24     msgid "256 kB"
25     msgstr "256 Kb"
26    
27     #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
28     #, c-format
29     msgid "512 kB"
30     msgstr "512 Kb"
31    
32     #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
33     #, c-format
34     msgid "1 MB"
35     msgstr "1 Mb"
36    
37     #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
38     #, c-format
39     msgid "2 MB"
40     msgstr "2 Mb"
41    
42     #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
43     #, c-format
44     msgid "4 MB"
45     msgstr "4 Mb"
46    
47     #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
48     #, c-format
49     msgid "8 MB"
50     msgstr "8 Mb"
51    
52     #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
53     #, c-format
54     msgid "16 MB"
55     msgstr "16 Mb"
56    
57     #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
58     #, c-format
59     msgid "32 MB"
60     msgstr "32 Mb"
61    
62     #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
63     #, c-format
64     msgid "64 MB or more"
65     msgstr "64 Mb yoki koʻproq"
66    
67     #: ../lib/Xconfig/card.pm:174
68     #, c-format
69     msgid "X server"
70     msgstr "X serveri"
71    
72     #: ../lib/Xconfig/card.pm:175
73     #, c-format
74     msgid "Choose an X server"
75     msgstr "Grafik kartani tanlash"
76    
77     #: ../lib/Xconfig/card.pm:206
78     #, c-format
79     msgid "Multi-head configuration"
80     msgstr "Bir necha yadroni sozlash"
81    
82     #: ../lib/Xconfig/card.pm:207
83     #, c-format
84     msgid ""
85     "Your system supports multiple head configuration.\n"
86     "What do you want to do?"
87     msgstr ""
88     "Tizimingiz bir necha yadroni qoʻllay olada.\n"
89     "Nima qilishni istaysiz?"
90    
91     #: ../lib/Xconfig/card.pm:296
92     #, c-format
93     msgid "Select the memory size of your graphics card"
94     msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang"
95    
96     #: ../lib/Xconfig/card.pm:322
97     #, c-format
98     msgid ""
99     "There is a proprietary driver available for your video card which may "
100     "support additional features.\n"
101     "Do you wish to use it?"
102     msgstr ""
103     "Video kartangiz uchun erkin boʻlmagan drayver mavjud. Uning yordamida video "
104     "kartaning qoʻshimcha imkoniyatlaridan foydalansa boʻladi.\n"
105     "Undan foydalanishni istaysizmi?"
106    
107     #: ../lib/Xconfig/card.pm:349
108     #, c-format
109     msgid ""
110     "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
111     "software driver."
112     msgstr ""
113     "Proprietar drayver toʻgʻri oʻrnatilmagan, ochiq kodli daryverdan "
114     "foydalaniladi."
115    
116     #: ../lib/Xconfig/card.pm:419
117     #, c-format
118     msgid "Configure all heads independently"
119     msgstr "Barcha yadrolarni alohida-alohida sozlash"
120    
121     #: ../lib/Xconfig/card.pm:420
122     #, c-format
123     msgid "Use Xinerama extension"
124     msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish"
125    
126     #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
127     #, c-format
128     msgid "Configure only card \"%s\"%s"
129     msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash"
130    
131     #: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
132     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
133     #, c-format
134     msgid "Custom"
135     msgstr "Boshqa"
136    
137     #: ../lib/Xconfig/main.pm:123
138     #, c-format
139     msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
140     msgstr "Grafik karta va monitorni moslash"
141    
142     #: ../lib/Xconfig/main.pm:124
143     #, c-format
144     msgid "Quit"
145     msgstr "Chiqish"
146    
147     #: ../lib/Xconfig/main.pm:126
148     #, c-format
149     msgid "Graphic Card"
150     msgstr "Grafik karta"
151    
152     #: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:130
153     #, c-format
154     msgid ""
155     "_: This is a display device\n"
156     "Monitor"
157     msgstr "Monitor"
158    
159     #: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
160     #, c-format
161     msgid "Resolution"
162     msgstr "Oʻlcham"
163    
164     #: ../lib/Xconfig/main.pm:135
165     #, c-format
166     msgid "Test"
167     msgstr "Sinash"
168    
169     #: ../lib/Xconfig/main.pm:140
170     #, c-format
171     msgid "Options"
172     msgstr "Parametrlar"
173    
174     #: ../lib/Xconfig/main.pm:145
175     #, c-format
176     msgid "Plugins"
177     msgstr "Plaginlar"
178    
179     #: ../lib/Xconfig/main.pm:179
180     #, c-format
181     msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
182     msgstr "Sizning Xorg faylingiz xato, unga eʼtibor berilmaydi."
183    
184     #: ../lib/Xconfig/main.pm:197
185     #, c-format
186     msgid ""
187     "Keep the changes?\n"
188     "The current configuration is:\n"
189     "\n"
190     "%s"
191     msgstr ""
192     "Oʻzgarishlarni saqlaymi?\n"
193     "Joriy moslama quyidagicha:\n"
194     "\n"
195     "%s"
196    
197     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
198     #, c-format
199     msgid "Choose a monitor for head #%d"
200     msgstr "#%d yadro uchun monitorni tanlang"
201    
202     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
203     #, c-format
204     msgid "Choose a monitor"
205     msgstr "Monitorni tanlash"
206    
207     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
208     #, c-format
209     msgid "Plug'n Play"
210     msgstr "Plug'n Play"
211    
212     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 ../lib/mouse.pm:45
213     #, c-format
214     msgid "Generic"
215     msgstr "Andoza"
216    
217     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139
218     #, c-format
219     msgid "Vendor"
220     msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
221    
222     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:157
223     #, c-format
224     msgid ""
225     "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
226     "rate\n"
227     "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
228     "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
229     "\n"
230     "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
231     "range\n"
232     "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
233     "monitor.\n"
234     " If in doubt, choose a conservative setting."
235     msgstr ""
236    
237     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:164
238     #, c-format
239     msgid "Horizontal refresh rate"
240     msgstr "Gorizontal yargilash chastotasi"
241    
242     #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
243     #, c-format
244     msgid "Vertical refresh rate"
245     msgstr "Vertikal yangilash chastotasi"
246    
247     #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
248     #, c-format
249     msgid "Choose plugins"
250     msgstr "Plaginlarni tanlang"
251    
252     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
253     #, c-format
254     msgid "256 colors (8 bits)"
255     msgstr "256 rang (8 bit)"
256    
257     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
258     #, c-format
259     msgid "32 thousand colors (15 bits)"
260     msgstr "32 mingta rang (15 bit)"
261    
262     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
263     #, c-format
264     msgid "65 thousand colors (16 bits)"
265     msgstr "65 mingta rang (16 bit)"
266    
267     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
268     #, c-format
269     msgid "16 million colors (24 bits)"
270     msgstr "16 millionta rang (24 bit)"
271    
272     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
273     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:33
274     #, c-format
275     msgid "Automatic"
276     msgstr "Avtomatik"
277    
278     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
279     #, c-format
280     msgid "Resolutions"
281     msgstr "Oʻlchamlar"
282    
283     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:500
284     #, c-format
285     msgid "Other"
286     msgstr "Boshqa"
287    
288     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
289     #, c-format
290     msgid "Choose the resolution and the color depth"
291     msgstr "Oʻlcham va rang chuqurligini tanlash"
292    
293     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
294     #, c-format
295     msgid "Graphics card: %s"
296     msgstr "Grafik karta: %s"
297    
298     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
299     #, c-format
300     msgid "Ok"
301     msgstr "Ok"
302    
303     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
304     #, c-format
305     msgid "Cancel"
306     msgstr "Bekor qilish"
307    
308     #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
309     #, c-format
310     msgid "Help"
311     msgstr "Yordam"
312    
313     #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
314     #, c-format
315     msgid "Test of the configuration"
316     msgstr "Moslamalarni sinab koʻrish"
317    
318     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
319     #, c-format
320     msgid "Do you want to test the configuration?"
321     msgstr "Moslamalarni sinab koʻrishni istaysizmi?"
322    
323     #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
324     #, c-format
325     msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
326     msgstr ""
327     "Diqqat: bu grafik kartani sinab koʻrish kompyuterni qotib qolishiga olib "
328     "kelishi mumkin"
329    
330     #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
331     #, c-format
332     msgid ""
333     "An error occurred:\n"
334     "%s\n"
335     "Try to change some parameters"
336     msgstr ""
337     "Xato roʻy berdi:\n"
338     "%s\n"
339     "Baʼzi bir parametrlarni oʻzgartirib sinab koʻring"
340    
341     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
342     #, c-format
343     msgid "Leaving in %d seconds"
344     msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi"
345    
346     #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
347     #, c-format
348     msgid "Is this the correct setting?"
349     msgstr "Bu toʻgʻrimi?"
350    
351     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
352     #, c-format
353     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
354     msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish: %s\n"
355    
356     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
357     #, c-format
358     msgid "no"
359     msgstr "yoʻq"
360    
361     #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
362     #, c-format
363     msgid "yes"
364     msgstr "ha"
365    
366     #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
367     #, c-format
368     msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
369     msgstr "3D tezlashtirish: %s\n"
370    
371     #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
372     #, c-format
373     msgid "Keyboard layout: %s\n"
374     msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n"
375    
376     #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
377     #, c-format
378     msgid "Mouse type: %s\n"
379     msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n"
380    
381     #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
382     #, c-format
383     msgid "Monitor: %s\n"
384     msgstr "Monitor: %s\n"
385    
386     #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
387     #, c-format
388     msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
389     msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n"
390    
391     #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
392     #, c-format
393     msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
394     msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n"
395    
396     #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
397     #, c-format
398     msgid "Graphics card: %s\n"
399     msgstr "Grafik karta: %s\n"
400    
401     #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
402     #, c-format
403     msgid "Graphics memory: %s kB\n"
404     msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n"
405    
406     #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
407     #, c-format
408     msgid "Color depth: %s\n"
409     msgstr "Rang chuqurligi: %s\n"
410    
411     #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
412     #, c-format
413     msgid "Resolution: %s\n"
414     msgstr "Oʻlchami: %s\n"
415    
416     #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
417     #, c-format
418     msgid "Xorg driver: %s\n"
419     msgstr "Xorg drayveri: %s\n"
420    
421     #: ../lib/Xconfig/various.pm:238
422     #, c-format
423     msgid "Xorg configuration"
424     msgstr "Xorg moslamasi"
425    
426     #: ../lib/Xconfig/various.pm:239
427     #, c-format
428     msgid "Global options"
429     msgstr "Umumiy parametrlar"
430    
431     #: ../lib/Xconfig/various.pm:240
432     #, c-format
433     msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
434     msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish"
435    
436     #: ../lib/Xconfig/various.pm:242
437     #, c-format
438     msgid "Graphic card options"
439     msgstr "Grafik karta moslamalari"
440    
441     #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
442     #, c-format
443     msgid "3D hardware acceleration"
444     msgstr "3D tezlashtirish"
445    
446     #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
447     #, c-format
448     msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
449     msgstr "Shaffoflik imkoniyatidan foydalanish (Composite kengaytmasi)"
450    
451     #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
452     #, c-format
453     msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
454     msgstr "Sichqoncha koʻrsatgichi uchun uskuna akseleratoridan foydalanish"
455    
456     #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
457     #, c-format
458     msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
459     msgstr ""
460     "Render imkoniyatidan foydalanish (matnni koʻrsatishda xato boʻlishi mumkin)"
461    
462     #: ../lib/Xconfig/various.pm:256
463     #, c-format
464     msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
465     msgstr "Ekranni tashqi monotorda ayni nusxasini koʻrsatish"
466    
467     #: ../lib/Xconfig/various.pm:257
468     #, c-format
469     msgid "Enable duplicate display on the second display"
470     msgstr "Ikkinchi displeyda ayni shu displeyni koʻrsatish"
471    
472     #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
473     #, c-format
474     msgid "Force display mode of DVI"
475     msgstr ""
476    
477     #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
478     #, c-format
479     msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
480     msgstr "Tashqi monitorga oʻtish uchun BIOS tugmalaridan foydalanish"
481    
482     #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
483     #, c-format
484     msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
485     msgstr "XAA oʻrniga EXA'dan foydalanish (Render va Composite uchun yaxshi)"
486    
487     #: ../lib/Xconfig/various.pm:268
488     #, c-format
489     msgid "Graphical interface at startup"
490     msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys"
491    
492     #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
493     #, c-format
494     msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
495     msgstr "Kompyuter yoqilganda grafik interfeysni (Xorg) ishga tushirish"
496    
497     #: ../lib/Xconfig/various.pm:281
498     #, c-format
499     msgid ""
500     "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
501     "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
502     "\n"
503     "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
504     "computer.\n"
505     "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
506     "\n"
507     "Do you have this feature?"
508     msgstr ""
509     "Sizning videokartangizda TV-OUT borga oʻxshaydi.\n"
510     "Uni frame-buffer bilan ishlashga sozlash mumkin.\n"
511     "\n"
512     "Buning uchun kompyuterni yuklashdan avval videokartangizni televizorga "
513     "ulashingiz kerak.\n"
514     "Soʻngra OT yuklagichidan \"TVout\" bandini tanlang\n"
515     "\n"
516     "Ushbu imkoniyatdan foydalanishni istaysizmi?"
517    
518     #: ../lib/Xconfig/various.pm:293
519     #, c-format
520     msgid "What norm is your TV using?"
521     msgstr "Televizoringiz qaysi formatdan foydalanadi?"
522    
523     #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
524     #, c-format
525     msgid ""
526     "_:weird aspect ratio\n"
527     "other"
528     msgstr "boshqa"
529    
530     #: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
531     #, c-format
532     msgid ""
533     "_: keyboard\n"
534     "Czech (QWERTZ)"
535     msgstr "Chexcha (qwertz)"
536    
537     #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
538     #, c-format
539     msgid ""
540     "_: keyboard\n"
541     "German"
542     msgstr "Olmoncha"
543    
544     #: ../lib/keyboard.pm:188
545     #, c-format
546     msgid ""
547     "_: keyboard\n"
548     "Dvorak"
549     msgstr "Dvorak"
550    
551     #: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
552     #, c-format
553     msgid ""
554     "_: keyboard\n"
555     "Spanish"
556     msgstr "Ispancha"
557    
558     #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
559     #, c-format
560     msgid ""
561     "_: keyboard\n"
562     "Finnish"
563     msgstr "Fincha"
564    
565     #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
566     #, c-format
567     msgid ""
568     "_: keyboard\n"
569     "French"
570     msgstr "Fransuzcha"
571    
572     #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
573     #, c-format
574     msgid "UK keyboard"
575     msgstr "Buyuk Britaniya"
576    
577     #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
578     #, c-format
579     msgid ""
580     "_: keyboard\n"
581     "Norwegian"
582     msgstr "Norvegcha"
583    
584     #: ../lib/keyboard.pm:194
585     #, c-format
586     msgid ""
587     "_: keyboard\n"
588     "Polish"
589     msgstr "Polyakcha"
590    
591     #: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
592     #, c-format
593     msgid ""
594     "_: keyboard\n"
595     "Russian"
596     msgstr "Ruscha"
597    
598     #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
599     #, c-format
600     msgid ""
601     "_: keyboard\n"
602     "Swedish"
603     msgstr "Shvedcha"
604    
605     #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
606     #, c-format
607     msgid "US keyboard"
608     msgstr "AQSH"
609    
610     #: ../lib/keyboard.pm:199
611     #, c-format
612     msgid ""
613     "_: keyboard\n"
614     "Albanian"
615     msgstr "Albancha"
616    
617     #: ../lib/keyboard.pm:200
618     #, c-format
619     msgid ""
620     "_: keyboard\n"
621     "Armenian (old)"
622     msgstr "Armancha (eski)"
623    
624     #: ../lib/keyboard.pm:201
625     #, c-format
626     msgid ""
627     "_: keyboard\n"
628     "Armenian (typewriter)"
629     msgstr "Armancha (yozish moshinasi)"
630    
631     #: ../lib/keyboard.pm:202
632     #, c-format
633     msgid ""
634     "_: keyboard\n"
635     "Armenian (phonetic)"
636     msgstr "Armancha (fonetik)"
637    
638     #: ../lib/keyboard.pm:203
639     #, c-format
640     msgid ""
641     "_: keyboard\n"
642     "Arabic"
643     msgstr "Arabcha"
644    
645     #: ../lib/keyboard.pm:204
646     #, c-format
647     msgid ""
648     "_: keyboard\n"
649     "Azerbaidjani (latin)"
650     msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)"
651    
652     #: ../lib/keyboard.pm:205
653     #, c-format
654     msgid ""
655     "_: keyboard\n"
656     "Belgian"
657     msgstr "Belgiacha"
658    
659     #: ../lib/keyboard.pm:206
660     #, c-format
661     msgid ""
662     "_: keyboard\n"
663     "Bengali (Inscript-layout)"
664     msgstr "Bengalcha (Inscript)"
665    
666     #: ../lib/keyboard.pm:207
667     #, c-format
668     msgid ""
669     "_: keyboard\n"
670     "Bengali (Probhat)"
671     msgstr "Bengalcha (Probhat)"
672    
673     #: ../lib/keyboard.pm:208
674     #, c-format
675     msgid ""
676     "_: keyboard\n"
677     "Bulgarian (phonetic)"
678     msgstr "Bolgarcha (fonetik)"
679    
680     #: ../lib/keyboard.pm:209
681     #, c-format
682     msgid ""
683     "_: keyboard\n"
684     "Bulgarian (BDS)"
685     msgstr "Bolgarcha (BDS)"
686    
687     #: ../lib/keyboard.pm:210
688     #, c-format
689     msgid ""
690     "_: keyboard\n"
691     "Brazilian (ABNT-2)"
692     msgstr "Brazilcha (ABNT-2)"
693    
694     #: ../lib/keyboard.pm:211
695     #, c-format
696     msgid ""
697     "_: keyboard\n"
698     "Bosnian"
699     msgstr "Bosniyacha"
700    
701     #: ../lib/keyboard.pm:212
702     #, c-format
703     msgid ""
704     "_: keyboard\n"
705     "Dzongkha/Tibetan"
706     msgstr "Dzongxa/Tibetcha"
707    
708     #: ../lib/keyboard.pm:213
709     #, c-format
710     msgid ""
711     "_: keyboard\n"
712     "Belarusian"
713     msgstr "Beloruscha"
714    
715     #: ../lib/keyboard.pm:214
716     #, c-format
717     msgid ""
718     "_: keyboard\n"
719     "Swiss (German layout)"
720     msgstr "Shveysariya (Olmoncha)"
721    
722     #: ../lib/keyboard.pm:215
723     #, c-format
724     msgid ""
725     "_: keyboard\n"
726     "Swiss (French layout)"
727     msgstr "Shveysariya (Fransuzcha)"
728    
729     #: ../lib/keyboard.pm:217
730     #, c-format
731     msgid ""
732     "_: keyboard\n"
733     "Cherokee syllabics"
734     msgstr ""
735     "_: keyboard\n"
736     "Cherokee syllabics"
737    
738     #: ../lib/keyboard.pm:219
739     #, c-format
740     msgid ""
741     "_: keyboard\n"
742     "Czech (QWERTY)"
743     msgstr "Chexcha (qwerty)"
744    
745     #: ../lib/keyboard.pm:221
746     #, c-format
747     msgid ""
748     "_: keyboard\n"
749     "German (no dead keys)"
750     msgstr "Olmoncha (oʻlik tugmalarsiz)"
751    
752     #: ../lib/keyboard.pm:222
753     #, c-format
754     msgid ""
755     "_: keyboard\n"
756     "Devanagari"
757     msgstr "Devanagari"
758    
759     #: ../lib/keyboard.pm:223
760     #, c-format
761     msgid ""
762     "_: keyboard\n"
763     "Danish"
764     msgstr "Daniya"
765    
766     #: ../lib/keyboard.pm:224
767     #, c-format
768     msgid ""
769     "_: keyboard\n"
770     "Dvorak (US)"
771     msgstr "Dvorak (AQSH)"
772    
773     #: ../lib/keyboard.pm:225
774     #, c-format
775     msgid ""
776     "_: keyboard\n"
777     "Dvorak (Esperanto)"
778     msgstr "Dvorak (Esperanto)"
779    
780     #: ../lib/keyboard.pm:226
781     #, c-format
782     msgid ""
783     "_: keyboard\n"
784     "Dvorak (French)"
785     msgstr "Dvorak (Fransuzcha)"
786    
787     #: ../lib/keyboard.pm:227
788     #, c-format
789     msgid ""
790     "_: keyboard\n"
791     "Dvorak (UK)"
792     msgstr "Dvorak (BB)"
793    
794     #: ../lib/keyboard.pm:228
795     #, c-format
796     msgid ""
797     "_: keyboard\n"
798     "Dvorak (Norwegian)"
799     msgstr "Dvorak (Norvegcha)"
800    
801     #: ../lib/keyboard.pm:229
802     #, c-format
803     msgid ""
804     "_: keyboard\n"
805     "Dvorak (Polish)"
806     msgstr "Dvorak (Polyakcha)"
807    
808     #: ../lib/keyboard.pm:230
809     #, c-format
810     msgid ""
811     "_: keyboard\n"
812     "Dvorak (Swedish)"
813     msgstr "Dvorak (Shvedcha)"
814    
815     #: ../lib/keyboard.pm:231
816     #, c-format
817     msgid ""
818     "_: keyboard\n"
819     "Estonian"
820     msgstr "Estoncha"
821    
822     #: ../lib/keyboard.pm:234
823     #, c-format
824     msgid ""
825     "_: keyboard\n"
826     "Faroese"
827     msgstr ""
828     "_: keyboard\n"
829     "Faroese"
830    
831     #: ../lib/keyboard.pm:237
832     #, c-format
833     msgid ""
834     "_: keyboard\n"
835     "Georgian (\"Russian\" layout)"
836     msgstr "Gruzincha (rus)"
837    
838     #: ../lib/keyboard.pm:238
839     #, c-format
840     msgid ""
841     "_: keyboard\n"
842     "Georgian (\"Latin\" layout)"
843     msgstr "Gruzincha (lotin)"
844    
845     #: ../lib/keyboard.pm:239
846     #, c-format
847     msgid ""
848     "_: keyboard\n"
849     "Greek"
850     msgstr "Grekcha"
851    
852     #: ../lib/keyboard.pm:240
853     #, c-format
854     msgid ""
855     "_: keyboard\n"
856     "Greek (polytonic)"
857     msgstr "Grekcha (politonik)"
858    
859     #: ../lib/keyboard.pm:241
860     #, c-format
861     msgid ""
862     "_: keyboard\n"
863     "Gujarati"
864     msgstr "Gujarati"
865    
866     #: ../lib/keyboard.pm:242
867     #, c-format
868     msgid ""
869     "_: keyboard\n"
870     "Gurmukhi"
871     msgstr "Gurmuxi"
872    
873     #: ../lib/keyboard.pm:243
874     #, c-format
875     msgid ""
876     "_: keyboard\n"
877     "Croatian"
878     msgstr "Xorvatcha"
879    
880     #: ../lib/keyboard.pm:244
881     #, c-format
882     msgid ""
883     "_: keyboard\n"
884     "Hungarian"
885     msgstr "Vengrcha"
886    
887     #: ../lib/keyboard.pm:245
888     #, c-format
889     msgid ""
890     "_: keyboard\n"
891     "Irish"
892     msgstr "Irlandcha"
893    
894     #: ../lib/keyboard.pm:246
895     #, c-format
896     msgid ""
897     "_: keyboard\n"
898     "Inuktitut"
899     msgstr "Inuktitut"
900    
901     #: ../lib/keyboard.pm:247
902     #, c-format
903     msgid ""
904     "_: keyboard\n"
905     "Israeli"
906     msgstr "Isroilcha"
907    
908     #: ../lib/keyboard.pm:248
909     #, c-format
910     msgid ""
911     "_: keyboard\n"
912     "Israeli (phonetic)"
913     msgstr "Isroilcha (fonetik)"
914    
915     #: ../lib/keyboard.pm:249
916     #, c-format
917     msgid ""
918     "_: keyboard\n"
919     "Iranian"
920     msgstr "Eroncha"
921    
922     #: ../lib/keyboard.pm:250
923     #, c-format
924     msgid ""
925     "_: keyboard\n"
926     "Icelandic"
927     msgstr "Islandcha"
928    
929     #: ../lib/keyboard.pm:251
930     #, c-format
931     msgid ""
932     "_: keyboard\n"
933     "Italian"
934     msgstr "Italyancha"
935    
936     #: ../lib/keyboard.pm:255
937     #, c-format
938     msgid ""
939     "_: keyboard\n"
940     "Japanese 106 keys"
941     msgstr "Yaponcha 106 tugma"
942    
943     #: ../lib/keyboard.pm:256
944     #, c-format
945     msgid ""
946     "_: keyboard\n"
947     "Kannada"
948     msgstr "Kannada"
949    
950     #: ../lib/keyboard.pm:257
951     #, c-format
952     msgid ""
953     "_: keyboard\n"
954     "Kyrgyz"
955     msgstr "Qirgʻizcha"
956    
957     #: ../lib/keyboard.pm:258
958     #, c-format
959     msgid ""
960     "_: keyboard\n"
961     "Korean"
962     msgstr "Koreyscha"
963    
964     #: ../lib/keyboard.pm:260
965     #, c-format
966     msgid ""
967     "_: keyboard\n"
968     "Kurdish (arabic script)"
969     msgstr "Kurdcha (arabcha yozuv)"
970    
971     #: ../lib/keyboard.pm:261
972     #, c-format
973     msgid ""
974     "_: keyboard\n"
975     "Latin American"
976     msgstr "Lotin Amerikacha"
977    
978     #: ../lib/keyboard.pm:263
979     #, c-format
980     msgid ""
981     "_: keyboard\n"
982     "Laotian"
983     msgstr "Laoscha"
984    
985     #: ../lib/keyboard.pm:264
986     #, c-format
987     msgid ""
988     "_: keyboard\n"
989     "Lithuanian"
990     msgstr "Litvacha"
991    
992     #: ../lib/keyboard.pm:265
993     #, c-format
994     msgid ""
995     "_: keyboard\n"
996     "Latvian"
997     msgstr "Latviacha"
998    
999     #: ../lib/keyboard.pm:266
1000     #, c-format
1001     msgid ""
1002     "_: keyboard\n"
1003     "Malayalam"
1004     msgstr "Malayalam"
1005    
1006     #: ../lib/keyboard.pm:267
1007     #, c-format
1008     msgid ""
1009     "_: keyboard\n"
1010     "Maori"
1011     msgstr "Maori"
1012    
1013     #: ../lib/keyboard.pm:268
1014     #, c-format
1015     msgid ""
1016     "_: keyboard\n"
1017     "Macedonian"
1018     msgstr "Makedoncha"
1019    
1020     #: ../lib/keyboard.pm:269
1021     #, c-format
1022     msgid ""
1023     "_: keyboard\n"
1024     "Myanmar (Burmese)"
1025     msgstr "Myanmar (Birma)"
1026    
1027     #: ../lib/keyboard.pm:270
1028     #, c-format
1029     msgid ""
1030     "_: keyboard\n"
1031     "Mongolian (cyrillic)"
1032     msgstr "Mugʻulcha (kiril)"
1033    
1034     #: ../lib/keyboard.pm:271
1035     #, c-format
1036     msgid ""
1037     "_: keyboard\n"
1038     "Maltese (UK)"
1039     msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)"
1040    
1041     #: ../lib/keyboard.pm:272
1042     #, c-format
1043     msgid ""
1044     "_: keyboard\n"
1045     "Maltese (US)"
1046     msgstr "Malta (AQSH)"
1047    
1048     #: ../lib/keyboard.pm:273
1049     #, c-format
1050     msgid ""
1051     "_: keyboard\n"
1052     "Nigerian"
1053     msgstr "Nigeriyacha"
1054    
1055     #: ../lib/keyboard.pm:274
1056     #, c-format
1057     msgid ""
1058     "_: keyboard\n"
1059     "Dutch"
1060     msgstr "Gollandcha"
1061    
1062     #: ../lib/keyboard.pm:276
1063     #, c-format
1064     msgid ""
1065     "_: keyboard\n"
1066     "Oriya"
1067     msgstr "Oriya"
1068    
1069     #: ../lib/keyboard.pm:277
1070     #, c-format
1071     msgid ""
1072     "_: keyboard\n"
1073     "Polish (qwerty layout)"
1074     msgstr "Polyakcha (qwerty)"
1075    
1076     #: ../lib/keyboard.pm:278
1077     #, c-format
1078     msgid ""
1079     "_: keyboard\n"
1080     "Polish (qwertz layout)"
1081     msgstr "Polyakcha (qwertz)"
1082    
1083     #: ../lib/keyboard.pm:280
1084     #, c-format
1085     msgid ""
1086     "_: keyboard\n"
1087     "Pashto"
1088     msgstr "Pushtu"
1089    
1090     #: ../lib/keyboard.pm:281
1091     #, c-format
1092     msgid ""
1093     "_: keyboard\n"
1094     "Portuguese"
1095     msgstr "Portugalcha"
1096    
1097     #: ../lib/keyboard.pm:282
1098     #, c-format
1099     msgid ""
1100     "_: keyboard\n"
1101     "Canadian (Quebec)"
1102     msgstr "Kanadcha (Kvebek)"
1103    
1104     #: ../lib/keyboard.pm:283
1105     #, c-format
1106     msgid ""
1107     "_: keyboard\n"
1108     "Romanian (qwertz)"
1109     msgstr "Rumincha (qwertz)"
1110    
1111     #: ../lib/keyboard.pm:284
1112     #, c-format
1113     msgid ""
1114     "_: keyboard\n"
1115     "Romanian (qwerty)"
1116     msgstr "Rumincha (qwerty)"
1117    
1118     #: ../lib/keyboard.pm:286
1119     #, c-format
1120     msgid ""
1121     "_: keyboard\n"
1122     "Russian (phonetic)"
1123     msgstr "Ruscha (fonetik)"
1124    
1125     #: ../lib/keyboard.pm:288
1126     #, c-format
1127     msgid ""
1128     "_: keyboard\n"
1129     "Slovenian"
1130     msgstr "Slovencha"
1131    
1132     #: ../lib/keyboard.pm:290
1133     #, c-format
1134     msgid ""
1135     "_: keyboard\n"
1136     "Sinhala"
1137     msgstr ""
1138     "_: keyboard\n"
1139     "Sinhala"
1140    
1141     #: ../lib/keyboard.pm:291
1142     #, c-format
1143     msgid ""
1144     "_: keyboard\n"
1145     "Slovakian (QWERTZ)"
1146     msgstr "Slovakcha (qwertz)"
1147    
1148     #: ../lib/keyboard.pm:292
1149     #, c-format
1150     msgid ""
1151     "_: keyboard\n"
1152     "Slovakian (QWERTY)"
1153     msgstr "Slovakcha (qwerty)"
1154    
1155     #: ../lib/keyboard.pm:293
1156     #, c-format
1157     msgid ""
1158     "_: keyboard\n"
1159     "Saami (norwegian)"
1160     msgstr "Saami (Norvegcha)"
1161    
1162     #: ../lib/keyboard.pm:294
1163     #, c-format
1164     msgid ""
1165     "_: keyboard\n"
1166     "Saami (swedish/finnish)"
1167     msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)"
1168    
1169     #: ../lib/keyboard.pm:296
1170     #, c-format
1171     msgid ""
1172     "_: keyboard\n"
1173     "Sindhi"
1174     msgstr "Sindhi"
1175    
1176     #: ../lib/keyboard.pm:298
1177     #, c-format
1178     msgid ""
1179     "_: keyboard\n"
1180     "Serbian (cyrillic)"
1181     msgstr "Serbcha (kirilcha)"
1182    
1183     #: ../lib/keyboard.pm:299
1184     #, c-format
1185     msgid ""
1186     "_: keyboard\n"
1187     "Syriac"
1188     msgstr "Suriyacha"
1189    
1190     #: ../lib/keyboard.pm:300
1191     #, c-format
1192     msgid ""
1193     "_: keyboard\n"
1194     "Syriac (phonetic)"
1195     msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)"
1196    
1197     #: ../lib/keyboard.pm:301
1198     #, c-format
1199     msgid ""
1200     "_: keyboard\n"
1201     "Telugu"
1202     msgstr "Telegu"
1203    
1204     #: ../lib/keyboard.pm:303
1205     #, c-format
1206     msgid ""
1207     "_: keyboard\n"
1208     "Tamil (ISCII-layout)"
1209     msgstr "Tamilcha (ISCII)"
1210    
1211     #: ../lib/keyboard.pm:304
1212     #, c-format
1213     msgid ""
1214     "_: keyboard\n"
1215     "Tamil (Typewriter-layout)"
1216     msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)"
1217    
1218     #: ../lib/keyboard.pm:305
1219     #, c-format
1220     msgid ""
1221     "_: keyboard\n"
1222     "Thai (Kedmanee)"
1223     msgstr "Taycha (Kedmanee)"
1224    
1225     #: ../lib/keyboard.pm:306
1226     #, c-format
1227     msgid ""
1228     "_: keyboard\n"
1229     "Thai (TIS-820)"
1230     msgstr "Taycha (TIS-820)"
1231    
1232     #: ../lib/keyboard.pm:308
1233     #, c-format
1234     msgid ""
1235     "_: keyboard\n"
1236     "Thai (Pattachote)"
1237     msgstr "Taycha (Pattachote)"
1238    
1239     #: ../lib/keyboard.pm:310
1240     #, c-format
1241     msgid ""
1242     "_: keyboard\n"
1243     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1244     msgstr ""
1245     "_: keyboard\n"
1246     "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1247    
1248     #: ../lib/keyboard.pm:311
1249     #, c-format
1250     msgid ""
1251     "_: keyboard\n"
1252     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1253     msgstr ""
1254     "_: keyboard\n"
1255     "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1256    
1257     #: ../lib/keyboard.pm:313
1258     #, c-format
1259     msgid ""
1260     "_: keyboard\n"
1261     "Tajik"
1262     msgstr "Tojikcha"
1263    
1264     #: ../lib/keyboard.pm:315
1265     #, c-format
1266     msgid ""
1267     "_: keyboard\n"
1268     "Turkmen"
1269     msgstr "Turkmancha"
1270    
1271     #: ../lib/keyboard.pm:316
1272     #, c-format
1273     msgid ""
1274     "_: keyboard\n"
1275     "Turkish (traditional \"F\" model)"
1276     msgstr "Turkcha (anʼanaviy \"F\" modeli)"
1277    
1278     #: ../lib/keyboard.pm:317
1279     #, c-format
1280     msgid ""
1281     "_: keyboard\n"
1282     "Turkish (modern \"Q\" model)"
1283     msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)"
1284    
1285     #: ../lib/keyboard.pm:319
1286     #, c-format
1287     msgid ""
1288     "_: keyboard\n"
1289     "Ukrainian"
1290     msgstr "Ukraincha"
1291    
1292     #: ../lib/keyboard.pm:321
1293     #, c-format
1294     msgid ""
1295     "_: keyboard\n"
1296     "Urdu keyboard"
1297     msgstr "Urdu"
1298    
1299     #: ../lib/keyboard.pm:323
1300     #, c-format
1301     msgid "US keyboard (international)"
1302     msgstr "AQSH (xalqaro)"
1303    
1304     #: ../lib/keyboard.pm:324
1305     #, c-format
1306     msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1307     msgstr "ISO9995-3 (har bir tugma uchun 3 darajali US klaviaturasi)"
1308    
1309     #: ../lib/keyboard.pm:325
1310     #, c-format
1311     msgid ""
1312     "_: keyboard\n"
1313     "Uzbek (cyrillic)"
1314     msgstr "Oʻzbekcha (kiril)"
1315    
1316     #: ../lib/keyboard.pm:327
1317     #, c-format
1318     msgid ""
1319     "_: keyboard\n"
1320     "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1321     msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)"
1322    
1323     #: ../lib/keyboard.pm:328
1324     #, c-format
1325     msgid ""
1326     "_: keyboard\n"
1327     "Yugoslavian (latin)"
1328     msgstr "Yugoslavcha (lotin)"
1329    
1330     #: ../lib/keyboard.pm:335
1331     #, c-format
1332     msgid "Right Alt key"
1333     msgstr "Oʻng Alt tugmasi"
1334    
1335     #: ../lib/keyboard.pm:336
1336     #, c-format
1337     msgid "Both Shift keys simultaneously"
1338     msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari"
1339    
1340     #: ../lib/keyboard.pm:337
1341     #, c-format
1342     msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1343     msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari"
1344    
1345     #: ../lib/keyboard.pm:338
1346     #, c-format
1347     msgid "CapsLock key"
1348     msgstr "CapsLock tugmasi"
1349    
1350     #: ../lib/keyboard.pm:339
1351     #, c-format
1352     msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1353     msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari"
1354    
1355     #: ../lib/keyboard.pm:340
1356     #, c-format
1357     msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1358     msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari"
1359    
1360     #: ../lib/keyboard.pm:341
1361     #, c-format
1362     msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1363     msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari"
1364    
1365     #: ../lib/keyboard.pm:342
1366     #, c-format
1367     msgid "\"Menu\" key"
1368     msgstr "\"Menyu\" tugmasi"
1369    
1370     #: ../lib/keyboard.pm:343
1371     #, c-format
1372     msgid "Left \"Windows\" key"
1373     msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi"
1374    
1375     #: ../lib/keyboard.pm:344
1376     #, c-format
1377     msgid "Right \"Windows\" key"
1378     msgstr "Oʻng \"Windows\" tugmasi"
1379    
1380     #: ../lib/keyboard.pm:345
1381     #, c-format
1382     msgid "Both Control keys simultaneously"
1383     msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari"
1384    
1385     #: ../lib/keyboard.pm:346
1386     #, c-format
1387     msgid "Both Alt keys simultaneously"
1388     msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari"
1389    
1390     #: ../lib/keyboard.pm:347
1391     #, c-format
1392     msgid "Left Shift key"
1393     msgstr "Chap Shift tugmasi"
1394    
1395     #: ../lib/keyboard.pm:348
1396     #, c-format
1397     msgid "Right Shift key"
1398     msgstr "Oʻng Shift tugmasi"
1399    
1400     #: ../lib/keyboard.pm:349
1401     #, c-format
1402     msgid "Left Alt key"
1403     msgstr "Chap Alt tugmasi"
1404    
1405     #: ../lib/keyboard.pm:350
1406     #, c-format
1407     msgid "Left Control key"
1408     msgstr "Chap Ctrl tugmasi"
1409    
1410     #: ../lib/keyboard.pm:351
1411     #, c-format
1412     msgid "Right Control key"
1413     msgstr "Oʻng Ctrl tugmasi"
1414    
1415     #: ../lib/keyboard.pm:387
1416     #, c-format
1417     msgid ""
1418     "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1419     "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1420     "(eg: latin and non latin)"
1421     msgstr ""
1422     "Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n"
1423     "yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n"
1424     "mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)"
1425    
1426     #: ../lib/keyboard.pm:392
1427     #, c-format
1428     msgid "Warning"
1429     msgstr "Diqqat"
1430    
1431     #: ../lib/keyboard.pm:393
1432     #, c-format
1433     msgid ""
1434     "This setting will be activated after the installation.\n"
1435     "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1436     "key to switch between the different keyboard layouts."
1437     msgstr ""
1438     "Bu moslama oʻrnatishdan keyin ishga tushadi.\n"
1439     "Oʻrnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n"
1440     "oʻng \"Ctrl\" tugmasini ishlating."
1441    
1442     #: ../lib/mouse.pm:23
1443     #, c-format
1444     msgid "Sun - Mouse"
1445     msgstr "Sun - sichqoncha"
1446    
1447     #: ../lib/mouse.pm:29
1448     #, c-format
1449     msgid "Standard"
1450     msgstr "Andoza"
1451    
1452     #: ../lib/mouse.pm:30
1453     #, c-format
1454     msgid "Logitech MouseMan+"
1455     msgstr "Logitech MouseMan+"
1456    
1457     #: ../lib/mouse.pm:31
1458     #, c-format
1459     msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1460     msgstr "Gʻildirakli andoza PS2 sichqoncha"
1461    
1462     #: ../lib/mouse.pm:32
1463     #, c-format
1464     msgid "GlidePoint"
1465     msgstr "GlidePoint"
1466    
1467     #: ../lib/mouse.pm:35 ../lib/mouse.pm:69
1468     #, c-format
1469     msgid "Kensington Thinking Mouse"
1470     msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1471    
1472     #: ../lib/mouse.pm:36 ../lib/mouse.pm:64
1473     #, c-format
1474     msgid "Genius NetMouse"
1475     msgstr "Genius NetMouse"
1476    
1477     #: ../lib/mouse.pm:37
1478     #, c-format
1479     msgid "Genius NetScroll"
1480     msgstr "Genius NetScroll"
1481    
1482     #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:48
1483     #, c-format
1484     msgid "Microsoft Explorer"
1485     msgstr "Microsoft Explorer"
1486    
1487     #: ../lib/mouse.pm:43 ../lib/mouse.pm:75
1488     #, c-format
1489     msgid "1 button"
1490     msgstr "1 tugmali"
1491    
1492     #: ../lib/mouse.pm:44 ../lib/mouse.pm:53
1493     #, c-format
1494     msgid "Generic 2 Button Mouse"
1495     msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha"
1496    
1497     #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
1498     #, c-format
1499     msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1500     msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan andoza uch tugmali sichqoncha"
1501    
1502     #: ../lib/mouse.pm:47
1503     #, c-format
1504     msgid "Wheel"
1505     msgstr "Gʻildirakli"
1506    
1507     #: ../lib/mouse.pm:51
1508     #, c-format
1509     msgid "serial"
1510     msgstr "Ketma-ket"
1511    
1512     #: ../lib/mouse.pm:54
1513     #, c-format
1514     msgid "Generic 3 Button Mouse"
1515     msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha"
1516    
1517     #: ../lib/mouse.pm:56
1518     #, c-format
1519     msgid "Microsoft IntelliMouse"
1520     msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1521    
1522     #: ../lib/mouse.pm:57
1523     #, c-format
1524     msgid "Logitech MouseMan"
1525     msgstr "Logitech MouseMan"
1526    
1527     #: ../lib/mouse.pm:58
1528     #, c-format
1529     msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1530     msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech MouseMan"
1531    
1532     #: ../lib/mouse.pm:59
1533     #, c-format
1534     msgid "Mouse Systems"
1535     msgstr "Mouse Systems"
1536    
1537     #: ../lib/mouse.pm:61
1538     #, c-format
1539     msgid "Logitech CC Series"
1540     msgstr "Logitech CC Series"
1541    
1542     #: ../lib/mouse.pm:62
1543     #, c-format
1544     msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1545     msgstr "Gʻilidirakni emulyasiya qiladigan Logitech CC Series"
1546    
1547     #: ../lib/mouse.pm:63
1548     #, c-format
1549     msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1550     msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1551    
1552     #: ../lib/mouse.pm:65
1553     #, c-format
1554     msgid "MM Series"
1555     msgstr "MM Series"
1556    
1557     #: ../lib/mouse.pm:66
1558     #, c-format
1559     msgid "MM HitTablet"
1560     msgstr "MM HitTablet"
1561    
1562     #: ../lib/mouse.pm:67
1563     #, c-format
1564     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1565     msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)"
1566    
1567     #: ../lib/mouse.pm:68
1568     #, c-format
1569     msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1570     msgstr ""
1571     "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech sichqonchasi (seriya portlil, esk "
1572     "C7 turli)"
1573    
1574     #: ../lib/mouse.pm:70
1575     #, c-format
1576     msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1577     msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Kensington Thinking sichqonchasi"
1578    
1579     #: ../lib/mouse.pm:73
1580     #, c-format
1581     msgid "busmouse"
1582     msgstr "busmouse"
1583    
1584     #: ../lib/mouse.pm:76
1585     #, c-format
1586     msgid "2 buttons"
1587     msgstr "2 tugmali"
1588    
1589     #: ../lib/mouse.pm:77
1590     #, c-format
1591     msgid "3 buttons"
1592     msgstr "3 tugmali"
1593    
1594     #: ../lib/mouse.pm:78
1595     #, c-format
1596     msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1597     msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan uch tugmali"
1598    
1599     #: ../lib/mouse.pm:81
1600     #, c-format
1601     msgid "Universal"
1602     msgstr "Universal"
1603    
1604     #: ../lib/mouse.pm:83
1605     #, c-format
1606     msgid "Any PS/2 & USB mice"
1607     msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha"
1608    
1609     #: ../lib/mouse.pm:84
1610     #, c-format
1611     msgid "Force evdev"
1612     msgstr ""
1613    
1614     #: ../lib/mouse.pm:85
1615     #, c-format
1616     msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1617     msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
1618    
1619     #: ../lib/mouse.pm:86
1620     #, c-format
1621     msgid "VirtualBox mouse"
1622     msgstr "VirtualBox sichqonchasi"
1623    
1624     #: ../lib/mouse.pm:87
1625     #, c-format
1626     msgid "VMware mouse"
1627     msgstr "VMware sichqonchasi"
1628    
1629     #: ../lib/mouse.pm:90
1630     #, c-format
1631     msgid "none"
1632     msgstr "yoʻq"
1633    
1634     #: ../lib/mouse.pm:92
1635     #, c-format
1636     msgid "No mouse"
1637     msgstr "Sichqoncha yoʻq"
1638    
1639     #: ../lib/mouse.pm:475
1640     #, c-format
1641     msgid "Testing the mouse"
1642     msgstr "Sichqoncha tekshirilmoqda"
1643    
1644     #: ../lib/mouse.pm:512
1645     #, c-format
1646     msgid "Please choose your type of mouse."
1647     msgstr "Iltimos sichqonchaning turini tanlang."
1648    
1649     #: ../lib/mouse.pm:513
1650     #, c-format
1651     msgid "Mouse choice"
1652     msgstr "Sichqonchani tanlash"
1653    
1654     #: ../lib/mouse.pm:529
1655     #, c-format
1656     msgid "Emulate third button?"
1657     msgstr "Uchinchi tugma emulyasiya qilinsinmi?"
1658    
1659     #: ../lib/mouse.pm:533
1660     #, c-format
1661     msgid "Mouse Port"
1662     msgstr "Sichqonchaning porti"
1663    
1664     #: ../lib/mouse.pm:534
1665     #, c-format
1666     msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1667     msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang."
1668    
1669     #: ../lib/mouse.pm:543
1670     #, c-format
1671     msgid "Buttons emulation"
1672     msgstr "Tugma emulyasiyasi"
1673    
1674     #: ../lib/mouse.pm:545
1675     #, c-format
1676     msgid "Button 2 Emulation"
1677     msgstr "Ikkinchi tugmani emulyachiya qilish"
1678    
1679     #: ../lib/mouse.pm:546
1680     #, c-format
1681     msgid "Button 3 Emulation"
1682     msgstr "Uchinchi tugmani emulyasiya qilish"
1683    
1684     #: ../lib/mouse.pm:597
1685     #, c-format
1686     msgid "Please test the mouse"
1687     msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring"
1688    
1689     #: ../lib/mouse.pm:599
1690     #, c-format
1691     msgid "To activate the mouse,"
1692     msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun,"
1693    
1694     #: ../lib/mouse.pm:600
1695     #, c-format
1696     msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1697     msgstr "GʻILDIRAKNI AYLANTIRING!"
1698    
1699     #: ../tools/XFdrake:71
1700     #, c-format
1701     msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1702     msgstr ""
1703     "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
1704    
1705     #: ../tools/keyboarddrake:37
1706     #, c-format
1707     msgid "Keyboard"
1708     msgstr "Klaviatura"
1709    
1710     #: ../tools/keyboarddrake:38
1711     #, c-format
1712     msgid "Please, choose your keyboard layout."
1713     msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
1714    
1715     #: ../tools/keyboarddrake:39
1716     #, c-format
1717     msgid "Keyboard layout"
1718     msgstr "Klaviatura tartibi"
1719    
1720     #: ../tools/keyboarddrake:52
1721     #, c-format
1722     msgid "Keyboard type"
1723     msgstr "Klaviatura turi"
1724    
1725     #: ../tools/keyboarddrake:65
1726     #, c-format
1727     msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1728     msgstr ""
1729    
1730     #~ msgid ""
1731     #~ "_: keyboard\n"
1732     #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1733     #~ msgstr "Litvacha AZERTY (eski)"
1734    
1735     #~ msgid ""
1736     #~ "_: keyboard\n"
1737     #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1738     #~ msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)"
1739    
1740     #~ msgid ""
1741     #~ "_: keyboard\n"
1742     #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1743     #~ msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)"
1744    
1745     #~ msgid ""
1746     #~ "_: keyboard\n"
1747     #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1748     #~ msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)"
1749    
1750     #~ msgid "Mouse test"
1751     #~ msgstr "Sichqonchani sinash"
1752    
1753     #~ msgid "Please test your mouse:"
1754     #~ msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring:"
1755    
1756     #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1757     #~ msgstr ""
1758     #~ "Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos toʻgʻri keladigan "
1759     #~ "monitorni tanlang"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30