/[soft]/drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uz.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-kbd-mouse-x11/trunk/po/uz.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3928 - (show annotations) (download)
Thu Apr 5 02:50:08 2012 UTC (12 years ago) by anssi
File size: 35268 byte(s)
update drakx-kbd-mouse-x11 po files
1 # translation of drakx-kbd-mouse-x11-uz.po to Uzbek
2 # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2003 Mandriva.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
6 # Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
7 # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-uz\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:22+0500\n"
13 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../lib/Xconfig/card.pm:20
23 #, c-format
24 msgid "256 kB"
25 msgstr "256 Kb"
26
27 #: ../lib/Xconfig/card.pm:21
28 #, c-format
29 msgid "512 kB"
30 msgstr "512 Kb"
31
32 #: ../lib/Xconfig/card.pm:22
33 #, c-format
34 msgid "1 MB"
35 msgstr "1 Mb"
36
37 #: ../lib/Xconfig/card.pm:23
38 #, c-format
39 msgid "2 MB"
40 msgstr "2 Mb"
41
42 #: ../lib/Xconfig/card.pm:24
43 #, c-format
44 msgid "4 MB"
45 msgstr "4 Mb"
46
47 #: ../lib/Xconfig/card.pm:25
48 #, c-format
49 msgid "8 MB"
50 msgstr "8 Mb"
51
52 #: ../lib/Xconfig/card.pm:26
53 #, c-format
54 msgid "16 MB"
55 msgstr "16 Mb"
56
57 #: ../lib/Xconfig/card.pm:27
58 #, c-format
59 msgid "32 MB"
60 msgstr "32 Mb"
61
62 #: ../lib/Xconfig/card.pm:28
63 #, c-format
64 msgid "64 MB or more"
65 msgstr "64 Mb yoki koʻproq"
66
67 #: ../lib/Xconfig/card.pm:176
68 #, c-format
69 msgid "X server"
70 msgstr "X serveri"
71
72 #: ../lib/Xconfig/card.pm:177
73 #, c-format
74 msgid "Choose an X server"
75 msgstr "Grafik kartani tanlash"
76
77 #: ../lib/Xconfig/card.pm:208
78 #, c-format
79 msgid "Multi-head configuration"
80 msgstr "Bir necha yadroni sozlash"
81
82 #: ../lib/Xconfig/card.pm:209
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Your system supports multiple head configuration.\n"
86 "What do you want to do?"
87 msgstr ""
88 "Tizimingiz bir necha yadroni qoʻllay olada.\n"
89 "Nima qilishni istaysiz?"
90
91 #: ../lib/Xconfig/card.pm:298
92 #, c-format
93 msgid "Select the memory size of your graphics card"
94 msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang"
95
96 #: ../lib/Xconfig/card.pm:323
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "There is a proprietary driver available for your video card which may "
100 "support additional features.\n"
101 "Do you wish to use it?"
102 msgstr ""
103 "Video kartangiz uchun erkin boʻlmagan drayver mavjud. Uning yordamida video "
104 "kartaning qoʻshimcha imkoniyatlaridan foydalansa boʻladi.\n"
105 "Undan foydalanishni istaysizmi?"
106
107 #: ../lib/Xconfig/card.pm:355
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
111 "software driver."
112 msgstr ""
113 "Proprietar drayver toʻgʻri oʻrnatilmagan, ochiq kodli daryverdan "
114 "foydalaniladi."
115
116 #: ../lib/Xconfig/card.pm:425
117 #, c-format
118 msgid "Configure all heads independently"
119 msgstr "Barcha yadrolarni alohida-alohida sozlash"
120
121 #: ../lib/Xconfig/card.pm:426
122 #, c-format
123 msgid "Use Xinerama extension"
124 msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish"
125
126 #: ../lib/Xconfig/card.pm:431
127 #, c-format
128 msgid "Configure only card \"%s\"%s"
129 msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash"
130
131 #: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
132 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137
133 #, c-format
134 msgid "Custom"
135 msgstr "Boshqa"
136
137 #: ../lib/Xconfig/main.pm:127
138 #, c-format
139 msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
140 msgstr "Grafik karta va monitorni moslash"
141
142 #: ../lib/Xconfig/main.pm:128
143 #, c-format
144 msgid "Quit"
145 msgstr "Chiqish"
146
147 #: ../lib/Xconfig/main.pm:130
148 #, c-format
149 msgid "Graphic Card"
150 msgstr "Grafik karta"
151
152 #: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "_: This is a display device\n"
156 "Monitor"
157 msgstr "Monitor"
158
159 #: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371
160 #, c-format
161 msgid "Resolution"
162 msgstr "Oʻlcham"
163
164 #: ../lib/Xconfig/main.pm:139
165 #, c-format
166 msgid "Test"
167 msgstr "Sinash"
168
169 #: ../lib/Xconfig/main.pm:144
170 #, c-format
171 msgid "Options"
172 msgstr "Parametrlar"
173
174 #: ../lib/Xconfig/main.pm:149
175 #, c-format
176 msgid "Plugins"
177 msgstr "Plaginlar"
178
179 #: ../lib/Xconfig/main.pm:183
180 #, c-format
181 msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
182 msgstr "Sizning Xorg faylingiz xato, unga eʼtibor berilmaydi."
183
184 #: ../lib/Xconfig/main.pm:201
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "Keep the changes?\n"
188 "The current configuration is:\n"
189 "\n"
190 "%s"
191 msgstr ""
192 "Oʻzgarishlarni saqlaymi?\n"
193 "Joriy moslama quyidagicha:\n"
194 "\n"
195 "%s"
196
197 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
198 #, c-format
199 msgid "Choose a monitor for head #%d"
200 msgstr "#%d yadro uchun monitorni tanlang"
201
202 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132
203 #, c-format
204 msgid "Choose a monitor"
205 msgstr "Monitorni tanlash"
206
207 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138
208 #, c-format
209 msgid "Plug'n Play"
210 msgstr "Plug'n Play"
211
212 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48
213 #, c-format
214 msgid "Generic"
215 msgstr "Andoza"
216
217 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140
218 #, c-format
219 msgid "Vendor"
220 msgstr "Ishlab chiqaruvchi"
221
222 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
226 "rate\n"
227 "at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
228 "sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
229 "\n"
230 "It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
231 "range\n"
232 "that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
233 "monitor.\n"
234 " If in doubt, choose a conservative setting."
235 msgstr ""
236
237 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
238 #, c-format
239 msgid "Horizontal refresh rate"
240 msgstr "Gorizontal yargilash chastotasi"
241
242 #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166
243 #, c-format
244 msgid "Vertical refresh rate"
245 msgstr "Vertikal yangilash chastotasi"
246
247 #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
248 #, c-format
249 msgid "Choose plugins"
250 msgstr "Plaginlarni tanlang"
251
252 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
256 "package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled "
257 "media.\n"
258 "\n"
259 "The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
260 "\n"
261 "To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
262 "section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
263 "driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
264 "and re-selecting your graphics card."
265 msgstr ""
266
267 #: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
271 "package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
272 "acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
273 "enabled media.\n"
274 "\n"
275 "To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
276 "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
277 "manually or reconfigure your graphics card."
278 msgstr ""
279
280 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
281 #, c-format
282 msgid "256 colors (8 bits)"
283 msgstr "256 rang (8 bit)"
284
285 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
286 #, c-format
287 msgid "32 thousand colors (15 bits)"
288 msgstr "32 mingta rang (15 bit)"
289
290 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
291 #, c-format
292 msgid "65 thousand colors (16 bits)"
293 msgstr "65 mingta rang (16 bit)"
294
295 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
296 #, c-format
297 msgid "16 million colors (24 bits)"
298 msgstr "16 millionta rang (24 bit)"
299
300 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
301 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36
302 #, c-format
303 msgid "Automatic"
304 msgstr "Avtomatik"
305
306 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133
307 #, c-format
308 msgid "Resolutions"
309 msgstr "Oʻlchamlar"
310
311 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513
312 #, c-format
313 msgid "Other"
314 msgstr "Boshqa"
315
316 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446
317 #, c-format
318 msgid "Choose the resolution and the color depth"
319 msgstr "Oʻlcham va rang chuqurligini tanlash"
320
321 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447
322 #, c-format
323 msgid "Graphics card: %s"
324 msgstr "Grafik karta: %s"
325
326 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
327 #, c-format
328 msgid "Ok"
329 msgstr "Ok"
330
331 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
332 #, c-format
333 msgid "Cancel"
334 msgstr "Bekor qilish"
335
336 #: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
337 #, c-format
338 msgid "Help"
339 msgstr "Yordam"
340
341 #: ../lib/Xconfig/test.pm:30
342 #, c-format
343 msgid "Test of the configuration"
344 msgstr "Moslamalarni sinab koʻrish"
345
346 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
347 #, c-format
348 msgid "Do you want to test the configuration?"
349 msgstr "Moslamalarni sinab koʻrishni istaysizmi?"
350
351 #: ../lib/Xconfig/test.pm:31
352 #, c-format
353 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
354 msgstr ""
355 "Diqqat: bu grafik kartani sinab koʻrish kompyuterni qotib qolishiga olib "
356 "kelishi mumkin"
357
358 #: ../lib/Xconfig/test.pm:65
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "An error occurred:\n"
362 "%s\n"
363 "Try to change some parameters"
364 msgstr ""
365 "Xato roʻy berdi:\n"
366 "%s\n"
367 "Baʼzi bir parametrlarni oʻzgartirib sinab koʻring"
368
369 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
370 #, c-format
371 msgid "Leaving in %d seconds"
372 msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi"
373
374 #: ../lib/Xconfig/test.pm:126
375 #, c-format
376 msgid "Is this the correct setting?"
377 msgstr "Bu toʻgʻrimi?"
378
379 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
380 #, c-format
381 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
382 msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish: %s\n"
383
384 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
385 #, c-format
386 msgid "no"
387 msgstr "yoʻq"
388
389 #: ../lib/Xconfig/various.pm:26
390 #, c-format
391 msgid "yes"
392 msgstr "ha"
393
394 #: ../lib/Xconfig/various.pm:27
395 #, c-format
396 msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
397 msgstr "3D tezlashtirish: %s\n"
398
399 #: ../lib/Xconfig/various.pm:28
400 #, c-format
401 msgid "Keyboard layout: %s\n"
402 msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n"
403
404 #: ../lib/Xconfig/various.pm:29
405 #, c-format
406 msgid "Mouse type: %s\n"
407 msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n"
408
409 #: ../lib/Xconfig/various.pm:31
410 #, c-format
411 msgid "Monitor: %s\n"
412 msgstr "Monitor: %s\n"
413
414 #: ../lib/Xconfig/various.pm:32
415 #, c-format
416 msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
417 msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n"
418
419 #: ../lib/Xconfig/various.pm:33
420 #, c-format
421 msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
422 msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n"
423
424 #: ../lib/Xconfig/various.pm:35
425 #, c-format
426 msgid "Graphics card: %s\n"
427 msgstr "Grafik karta: %s\n"
428
429 #: ../lib/Xconfig/various.pm:36
430 #, c-format
431 msgid "Graphics memory: %s kB\n"
432 msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n"
433
434 #: ../lib/Xconfig/various.pm:38
435 #, c-format
436 msgid "Color depth: %s\n"
437 msgstr "Rang chuqurligi: %s\n"
438
439 #: ../lib/Xconfig/various.pm:39
440 #, c-format
441 msgid "Resolution: %s\n"
442 msgstr "Oʻlchami: %s\n"
443
444 #: ../lib/Xconfig/various.pm:41
445 #, c-format
446 msgid "Xorg driver: %s\n"
447 msgstr "Xorg drayveri: %s\n"
448
449 #: ../lib/Xconfig/various.pm:244
450 #, c-format
451 msgid "Xorg configuration"
452 msgstr "Xorg moslamasi"
453
454 #: ../lib/Xconfig/various.pm:245
455 #, c-format
456 msgid "Global options"
457 msgstr "Umumiy parametrlar"
458
459 #: ../lib/Xconfig/various.pm:246
460 #, c-format
461 msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
462 msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish"
463
464 #: ../lib/Xconfig/various.pm:248
465 #, c-format
466 msgid "Graphic card options"
467 msgstr "Grafik karta moslamalari"
468
469 #: ../lib/Xconfig/various.pm:249
470 #, c-format
471 msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
472 msgstr "Shaffoflik imkoniyatidan foydalanish (Composite kengaytmasi)"
473
474 #: ../lib/Xconfig/various.pm:252
475 #, c-format
476 msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
477 msgstr "Sichqoncha koʻrsatgichi uchun uskuna akseleratoridan foydalanish"
478
479 #: ../lib/Xconfig/various.pm:255
480 #, c-format
481 msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
482 msgstr ""
483 "Render imkoniyatidan foydalanish (matnni koʻrsatishda xato boʻlishi mumkin)"
484
485 #: ../lib/Xconfig/various.pm:259
486 #, c-format
487 msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
488 msgstr "Ekranni tashqi monotorda ayni nusxasini koʻrsatish"
489
490 #: ../lib/Xconfig/various.pm:260
491 #, c-format
492 msgid "Enable duplicate display on the second display"
493 msgstr "Ikkinchi displeyda ayni shu displeyni koʻrsatish"
494
495 #: ../lib/Xconfig/various.pm:263
496 #, c-format
497 msgid "Force display mode of DVI"
498 msgstr ""
499
500 #: ../lib/Xconfig/various.pm:266
501 #, c-format
502 msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
503 msgstr "Tashqi monitorga oʻtish uchun BIOS tugmalaridan foydalanish"
504
505 #: ../lib/Xconfig/various.pm:269
506 #, c-format
507 msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
508 msgstr "XAA oʻrniga EXA'dan foydalanish (Render va Composite uchun yaxshi)"
509
510 #: ../lib/Xconfig/various.pm:271
511 #, c-format
512 msgid "Graphical interface at startup"
513 msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys"
514
515 #: ../lib/Xconfig/various.pm:272
516 #, c-format
517 msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
518 msgstr "Kompyuter yoqilganda grafik interfeysni (Xorg) ishga tushirish"
519
520 #: ../lib/Xconfig/various.pm:284
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
524 "It can be configured to work using frame-buffer.\n"
525 "\n"
526 "For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
527 "computer.\n"
528 "Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
529 "\n"
530 "Do you have this feature?"
531 msgstr ""
532 "Sizning videokartangizda TV-OUT borga oʻxshaydi.\n"
533 "Uni frame-buffer bilan ishlashga sozlash mumkin.\n"
534 "\n"
535 "Buning uchun kompyuterni yuklashdan avval videokartangizni televizorga "
536 "ulashingiz kerak.\n"
537 "Soʻngra OT yuklagichidan \"TVout\" bandini tanlang\n"
538 "\n"
539 "Ushbu imkoniyatdan foydalanishni istaysizmi?"
540
541 #: ../lib/Xconfig/various.pm:296
542 #, c-format
543 msgid "What norm is your TV using?"
544 msgstr "Televizoringiz qaysi formatdan foydalanadi?"
545
546 #: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "_:weird aspect ratio\n"
550 "other"
551 msgstr "boshqa"
552
553 #: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "_: keyboard\n"
557 "Czech (QWERTZ)"
558 msgstr "Chexcha (qwertz)"
559
560 #: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "_: keyboard\n"
564 "German"
565 msgstr "Olmoncha"
566
567 #: ../lib/keyboard.pm:189
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "_: keyboard\n"
571 "Dvorak"
572 msgstr "Dvorak"
573
574 #: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "_: keyboard\n"
578 "Spanish"
579 msgstr "Ispancha"
580
581 #: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "_: keyboard\n"
585 "Finnish"
586 msgstr "Fincha"
587
588 #: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "_: keyboard\n"
592 "French"
593 msgstr "Fransuzcha"
594
595 #: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238
596 #, c-format
597 msgid "UK keyboard"
598 msgstr "Buyuk Britaniya"
599
600 #: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "_: keyboard\n"
604 "Norwegian"
605 msgstr "Norvegcha"
606
607 #: ../lib/keyboard.pm:195
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "_: keyboard\n"
611 "Polish"
612 msgstr "Polyakcha"
613
614 #: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "_: keyboard\n"
618 "Russian"
619 msgstr "Ruscha"
620
621 #: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "_: keyboard\n"
625 "Swedish"
626 msgstr "Shvedcha"
627
628 #: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324
629 #, c-format
630 msgid "US keyboard"
631 msgstr "AQSH"
632
633 #: ../lib/keyboard.pm:200
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "_: keyboard\n"
637 "Albanian"
638 msgstr "Albancha"
639
640 #: ../lib/keyboard.pm:201
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "_: keyboard\n"
644 "Armenian (old)"
645 msgstr "Armancha (eski)"
646
647 #: ../lib/keyboard.pm:202
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "_: keyboard\n"
651 "Armenian (typewriter)"
652 msgstr "Armancha (yozish moshinasi)"
653
654 #: ../lib/keyboard.pm:203
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "_: keyboard\n"
658 "Armenian (phonetic)"
659 msgstr "Armancha (fonetik)"
660
661 #: ../lib/keyboard.pm:204
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "_: keyboard\n"
665 "Arabic"
666 msgstr "Arabcha"
667
668 #: ../lib/keyboard.pm:205
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "_: keyboard\n"
672 "Asturian"
673 msgstr "Estoncha"
674
675 #: ../lib/keyboard.pm:206
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "_: keyboard\n"
679 "Azerbaidjani (latin)"
680 msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)"
681
682 #: ../lib/keyboard.pm:207
683 #, c-format
684 msgid ""
685 "_: keyboard\n"
686 "Belgian"
687 msgstr "Belgiacha"
688
689 #: ../lib/keyboard.pm:208
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "_: keyboard\n"
693 "Bengali (Inscript-layout)"
694 msgstr "Bengalcha (Inscript)"
695
696 #: ../lib/keyboard.pm:209
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "_: keyboard\n"
700 "Bengali (Probhat)"
701 msgstr "Bengalcha (Probhat)"
702
703 #: ../lib/keyboard.pm:210
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "_: keyboard\n"
707 "Bulgarian (phonetic)"
708 msgstr "Bolgarcha (fonetik)"
709
710 #: ../lib/keyboard.pm:211
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "_: keyboard\n"
714 "Bulgarian (BDS)"
715 msgstr "Bolgarcha (BDS)"
716
717 #: ../lib/keyboard.pm:212
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "_: keyboard\n"
721 "Brazilian (ABNT-2)"
722 msgstr "Brazilcha (ABNT-2)"
723
724 #: ../lib/keyboard.pm:213
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "_: keyboard\n"
728 "Bosnian"
729 msgstr "Bosniyacha"
730
731 #: ../lib/keyboard.pm:214
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "_: keyboard\n"
735 "Dzongkha/Tibetan"
736 msgstr "Dzongxa/Tibetcha"
737
738 #: ../lib/keyboard.pm:215
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "_: keyboard\n"
742 "Belarusian"
743 msgstr "Beloruscha"
744
745 #: ../lib/keyboard.pm:216
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "_: keyboard\n"
749 "Swiss (German layout)"
750 msgstr "Shveysariya (Olmoncha)"
751
752 #: ../lib/keyboard.pm:217
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "_: keyboard\n"
756 "Swiss (French layout)"
757 msgstr "Shveysariya (Fransuzcha)"
758
759 #: ../lib/keyboard.pm:219
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "_: keyboard\n"
763 "Cherokee syllabics"
764 msgstr ""
765 "_: keyboard\n"
766 "Cherokee syllabics"
767
768 #: ../lib/keyboard.pm:221
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "_: keyboard\n"
772 "Czech (QWERTY)"
773 msgstr "Chexcha (qwerty)"
774
775 #: ../lib/keyboard.pm:223
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "_: keyboard\n"
779 "German (no dead keys)"
780 msgstr "Olmoncha (oʻlik tugmalarsiz)"
781
782 #: ../lib/keyboard.pm:224
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "_: keyboard\n"
786 "Devanagari"
787 msgstr "Devanagari"
788
789 #: ../lib/keyboard.pm:225
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "_: keyboard\n"
793 "Danish"
794 msgstr "Daniya"
795
796 #: ../lib/keyboard.pm:226
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "_: keyboard\n"
800 "Dvorak (US)"
801 msgstr "Dvorak (AQSH)"
802
803 #: ../lib/keyboard.pm:227
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "_: keyboard\n"
807 "Dvorak (Esperanto)"
808 msgstr "Dvorak (Esperanto)"
809
810 #: ../lib/keyboard.pm:228
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "_: keyboard\n"
814 "Dvorak (French)"
815 msgstr "Dvorak (Fransuzcha)"
816
817 #: ../lib/keyboard.pm:229
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "_: keyboard\n"
821 "Dvorak (UK)"
822 msgstr "Dvorak (BB)"
823
824 #: ../lib/keyboard.pm:230
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "_: keyboard\n"
828 "Dvorak (Norwegian)"
829 msgstr "Dvorak (Norvegcha)"
830
831 #: ../lib/keyboard.pm:231
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "_: keyboard\n"
835 "Dvorak (Polish)"
836 msgstr "Dvorak (Polyakcha)"
837
838 #: ../lib/keyboard.pm:232
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "_: keyboard\n"
842 "Dvorak (Swedish)"
843 msgstr "Dvorak (Shvedcha)"
844
845 #: ../lib/keyboard.pm:233
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "_: keyboard\n"
849 "Estonian"
850 msgstr "Estoncha"
851
852 #: ../lib/keyboard.pm:236
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "_: keyboard\n"
856 "Faroese"
857 msgstr ""
858 "_: keyboard\n"
859 "Faroese"
860
861 #: ../lib/keyboard.pm:239
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "_: keyboard\n"
865 "Georgian (\"Russian\" layout)"
866 msgstr "Gruzincha (rus)"
867
868 #: ../lib/keyboard.pm:240
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "_: keyboard\n"
872 "Georgian (\"Latin\" layout)"
873 msgstr "Gruzincha (lotin)"
874
875 #: ../lib/keyboard.pm:241
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "_: keyboard\n"
879 "Greek"
880 msgstr "Grekcha"
881
882 #: ../lib/keyboard.pm:242
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "_: keyboard\n"
886 "Greek (polytonic)"
887 msgstr "Grekcha (politonik)"
888
889 #: ../lib/keyboard.pm:243
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "_: keyboard\n"
893 "Gujarati"
894 msgstr "Gujarati"
895
896 #: ../lib/keyboard.pm:244
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "_: keyboard\n"
900 "Gurmukhi"
901 msgstr "Gurmuxi"
902
903 #: ../lib/keyboard.pm:245
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "_: keyboard\n"
907 "Croatian"
908 msgstr "Xorvatcha"
909
910 #: ../lib/keyboard.pm:246
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "_: keyboard\n"
914 "Hungarian"
915 msgstr "Vengrcha"
916
917 #: ../lib/keyboard.pm:247
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "_: keyboard\n"
921 "Irish"
922 msgstr "Irlandcha"
923
924 #: ../lib/keyboard.pm:248
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "_: keyboard\n"
928 "Inuktitut"
929 msgstr "Inuktitut"
930
931 #: ../lib/keyboard.pm:249
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "_: keyboard\n"
935 "Israeli"
936 msgstr "Isroilcha"
937
938 #: ../lib/keyboard.pm:250
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "_: keyboard\n"
942 "Israeli (phonetic)"
943 msgstr "Isroilcha (fonetik)"
944
945 #: ../lib/keyboard.pm:251
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "_: keyboard\n"
949 "Iranian"
950 msgstr "Eroncha"
951
952 #: ../lib/keyboard.pm:252
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "_: keyboard\n"
956 "Icelandic"
957 msgstr "Islandcha"
958
959 #: ../lib/keyboard.pm:253
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "_: keyboard\n"
963 "Italian"
964 msgstr "Italyancha"
965
966 #: ../lib/keyboard.pm:257
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "_: keyboard\n"
970 "Japanese 106 keys"
971 msgstr "Yaponcha 106 tugma"
972
973 #: ../lib/keyboard.pm:258
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "_: keyboard\n"
977 "Kannada"
978 msgstr "Kannada"
979
980 #: ../lib/keyboard.pm:259
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "_: keyboard\n"
984 "Kyrgyz"
985 msgstr "Qirgʻizcha"
986
987 #: ../lib/keyboard.pm:260
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "_: keyboard\n"
991 "Korean"
992 msgstr "Koreyscha"
993
994 #: ../lib/keyboard.pm:262
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "_: keyboard\n"
998 "Kurdish (arabic script)"
999 msgstr "Kurdcha (arabcha yozuv)"
1000
1001 #: ../lib/keyboard.pm:263
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "_: keyboard\n"
1005 "Latin American"
1006 msgstr "Lotin Amerikacha"
1007
1008 #: ../lib/keyboard.pm:265
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "_: keyboard\n"
1012 "Laotian"
1013 msgstr "Laoscha"
1014
1015 #: ../lib/keyboard.pm:266
1016 #, c-format
1017 msgid ""
1018 "_: keyboard\n"
1019 "Lithuanian"
1020 msgstr "Litvacha"
1021
1022 #: ../lib/keyboard.pm:267
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "_: keyboard\n"
1026 "Latvian"
1027 msgstr "Latviacha"
1028
1029 #: ../lib/keyboard.pm:268
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "_: keyboard\n"
1033 "Malayalam"
1034 msgstr "Malayalam"
1035
1036 #: ../lib/keyboard.pm:269
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "_: keyboard\n"
1040 "Maori"
1041 msgstr "Maori"
1042
1043 #: ../lib/keyboard.pm:270
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "_: keyboard\n"
1047 "Macedonian"
1048 msgstr "Makedoncha"
1049
1050 #: ../lib/keyboard.pm:271
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "_: keyboard\n"
1054 "Myanmar (Burmese)"
1055 msgstr "Myanmar (Birma)"
1056
1057 #: ../lib/keyboard.pm:272
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "_: keyboard\n"
1061 "Mongolian (cyrillic)"
1062 msgstr "Mugʻulcha (kiril)"
1063
1064 #: ../lib/keyboard.pm:273
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "_: keyboard\n"
1068 "Maltese (UK)"
1069 msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)"
1070
1071 #: ../lib/keyboard.pm:274
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "_: keyboard\n"
1075 "Maltese (US)"
1076 msgstr "Malta (AQSH)"
1077
1078 #: ../lib/keyboard.pm:275
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "_: keyboard\n"
1082 "Nigerian"
1083 msgstr "Nigeriyacha"
1084
1085 #: ../lib/keyboard.pm:276
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "_: keyboard\n"
1089 "Dutch"
1090 msgstr "Gollandcha"
1091
1092 #: ../lib/keyboard.pm:278
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "_: keyboard\n"
1096 "Oriya"
1097 msgstr "Oriya"
1098
1099 #: ../lib/keyboard.pm:279
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "_: keyboard\n"
1103 "Polish (qwerty layout)"
1104 msgstr "Polyakcha (qwerty)"
1105
1106 #: ../lib/keyboard.pm:280
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "_: keyboard\n"
1110 "Polish (qwertz layout)"
1111 msgstr "Polyakcha (qwertz)"
1112
1113 #: ../lib/keyboard.pm:282
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "_: keyboard\n"
1117 "Pashto"
1118 msgstr "Pushtu"
1119
1120 #: ../lib/keyboard.pm:283
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "_: keyboard\n"
1124 "Portuguese"
1125 msgstr "Portugalcha"
1126
1127 #: ../lib/keyboard.pm:284
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "_: keyboard\n"
1131 "Canadian (Quebec)"
1132 msgstr "Kanadcha (Kvebek)"
1133
1134 #: ../lib/keyboard.pm:285
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "_: keyboard\n"
1138 "Romanian (qwertz)"
1139 msgstr "Rumincha (qwertz)"
1140
1141 #: ../lib/keyboard.pm:286
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "_: keyboard\n"
1145 "Romanian (qwerty)"
1146 msgstr "Rumincha (qwerty)"
1147
1148 #: ../lib/keyboard.pm:288
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "_: keyboard\n"
1152 "Russian (phonetic)"
1153 msgstr "Ruscha (fonetik)"
1154
1155 #: ../lib/keyboard.pm:290
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "_: keyboard\n"
1159 "Slovenian"
1160 msgstr "Slovencha"
1161
1162 #: ../lib/keyboard.pm:292
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "_: keyboard\n"
1166 "Sinhala"
1167 msgstr ""
1168 "_: keyboard\n"
1169 "Sinhala"
1170
1171 #: ../lib/keyboard.pm:293
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "_: keyboard\n"
1175 "Slovakian (QWERTZ)"
1176 msgstr "Slovakcha (qwertz)"
1177
1178 #: ../lib/keyboard.pm:294
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "_: keyboard\n"
1182 "Slovakian (QWERTY)"
1183 msgstr "Slovakcha (qwerty)"
1184
1185 #: ../lib/keyboard.pm:295
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "_: keyboard\n"
1189 "Saami (norwegian)"
1190 msgstr "Saami (Norvegcha)"
1191
1192 #: ../lib/keyboard.pm:296
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "_: keyboard\n"
1196 "Saami (swedish/finnish)"
1197 msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)"
1198
1199 #: ../lib/keyboard.pm:298
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "_: keyboard\n"
1203 "Sindhi"
1204 msgstr "Sindhi"
1205
1206 #: ../lib/keyboard.pm:300
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "_: keyboard\n"
1210 "Serbian (cyrillic)"
1211 msgstr "Serbcha (kirilcha)"
1212
1213 #: ../lib/keyboard.pm:301
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "_: keyboard\n"
1217 "Syriac"
1218 msgstr "Suriyacha"
1219
1220 #: ../lib/keyboard.pm:302
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "_: keyboard\n"
1224 "Syriac (phonetic)"
1225 msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)"
1226
1227 #: ../lib/keyboard.pm:303
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "_: keyboard\n"
1231 "Telugu"
1232 msgstr "Telegu"
1233
1234 #: ../lib/keyboard.pm:305
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "_: keyboard\n"
1238 "Tamil (ISCII-layout)"
1239 msgstr "Tamilcha (ISCII)"
1240
1241 #: ../lib/keyboard.pm:306
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "_: keyboard\n"
1245 "Tamil (Typewriter-layout)"
1246 msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)"
1247
1248 #: ../lib/keyboard.pm:307
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "_: keyboard\n"
1252 "Thai (Kedmanee)"
1253 msgstr "Taycha (Kedmanee)"
1254
1255 #: ../lib/keyboard.pm:308
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "_: keyboard\n"
1259 "Thai (TIS-820)"
1260 msgstr "Taycha (TIS-820)"
1261
1262 #: ../lib/keyboard.pm:310
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "_: keyboard\n"
1266 "Thai (Pattachote)"
1267 msgstr "Taycha (Pattachote)"
1268
1269 #: ../lib/keyboard.pm:312
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "_: keyboard\n"
1273 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1274 msgstr ""
1275 "_: keyboard\n"
1276 "Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
1277
1278 #: ../lib/keyboard.pm:313
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "_: keyboard\n"
1282 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1283 msgstr ""
1284 "_: keyboard\n"
1285 "Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
1286
1287 #: ../lib/keyboard.pm:315
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "_: keyboard\n"
1291 "Tajik"
1292 msgstr "Tojikcha"
1293
1294 #: ../lib/keyboard.pm:317
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "_: keyboard\n"
1298 "Turkmen"
1299 msgstr "Turkmancha"
1300
1301 #: ../lib/keyboard.pm:318
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "_: keyboard\n"
1305 "Turkish (traditional \"F\" model)"
1306 msgstr "Turkcha (anʼanaviy \"F\" modeli)"
1307
1308 #: ../lib/keyboard.pm:319
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "_: keyboard\n"
1312 "Turkish (modern \"Q\" model)"
1313 msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)"
1314
1315 #: ../lib/keyboard.pm:321
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "_: keyboard\n"
1319 "Ukrainian"
1320 msgstr "Ukraincha"
1321
1322 #: ../lib/keyboard.pm:323
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "_: keyboard\n"
1326 "Urdu keyboard"
1327 msgstr "Urdu"
1328
1329 #: ../lib/keyboard.pm:325
1330 #, c-format
1331 msgid "US keyboard (international)"
1332 msgstr "AQSH (xalqaro)"
1333
1334 #: ../lib/keyboard.pm:326
1335 #, c-format
1336 msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
1337 msgstr "ISO9995-3 (har bir tugma uchun 3 darajali US klaviaturasi)"
1338
1339 #: ../lib/keyboard.pm:327
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "_: keyboard\n"
1343 "Uzbek (cyrillic)"
1344 msgstr "Oʻzbekcha (kiril)"
1345
1346 #: ../lib/keyboard.pm:329
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "_: keyboard\n"
1350 "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
1351 msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)"
1352
1353 #: ../lib/keyboard.pm:330
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "_: keyboard\n"
1357 "Yugoslavian (latin)"
1358 msgstr "Yugoslavcha (lotin)"
1359
1360 #: ../lib/keyboard.pm:337
1361 #, c-format
1362 msgid "Right Alt key"
1363 msgstr "Oʻng Alt tugmasi"
1364
1365 #: ../lib/keyboard.pm:338
1366 #, c-format
1367 msgid "Both Shift keys simultaneously"
1368 msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari"
1369
1370 #: ../lib/keyboard.pm:339
1371 #, c-format
1372 msgid "Control and Shift keys simultaneously"
1373 msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari"
1374
1375 #: ../lib/keyboard.pm:340
1376 #, c-format
1377 msgid "CapsLock key"
1378 msgstr "CapsLock tugmasi"
1379
1380 #: ../lib/keyboard.pm:341
1381 #, c-format
1382 msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
1383 msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari"
1384
1385 #: ../lib/keyboard.pm:342
1386 #, c-format
1387 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
1388 msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari"
1389
1390 #: ../lib/keyboard.pm:343
1391 #, c-format
1392 msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
1393 msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari"
1394
1395 #: ../lib/keyboard.pm:344
1396 #, c-format
1397 msgid "\"Menu\" key"
1398 msgstr "\"Menyu\" tugmasi"
1399
1400 #: ../lib/keyboard.pm:345
1401 #, c-format
1402 msgid "Left \"Windows\" key"
1403 msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi"
1404
1405 #: ../lib/keyboard.pm:346
1406 #, c-format
1407 msgid "Right \"Windows\" key"
1408 msgstr "Oʻng \"Windows\" tugmasi"
1409
1410 #: ../lib/keyboard.pm:347
1411 #, c-format
1412 msgid "Both Control keys simultaneously"
1413 msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari"
1414
1415 #: ../lib/keyboard.pm:348
1416 #, c-format
1417 msgid "Both Alt keys simultaneously"
1418 msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari"
1419
1420 #: ../lib/keyboard.pm:349
1421 #, c-format
1422 msgid "Left Shift key"
1423 msgstr "Chap Shift tugmasi"
1424
1425 #: ../lib/keyboard.pm:350
1426 #, c-format
1427 msgid "Right Shift key"
1428 msgstr "Oʻng Shift tugmasi"
1429
1430 #: ../lib/keyboard.pm:351
1431 #, c-format
1432 msgid "Left Alt key"
1433 msgstr "Chap Alt tugmasi"
1434
1435 #: ../lib/keyboard.pm:352
1436 #, c-format
1437 msgid "Left Control key"
1438 msgstr "Chap Ctrl tugmasi"
1439
1440 #: ../lib/keyboard.pm:353
1441 #, c-format
1442 msgid "Right Control key"
1443 msgstr "Oʻng Ctrl tugmasi"
1444
1445 #: ../lib/keyboard.pm:389
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "Here you can choose the key or key combination that will \n"
1449 "allow switching between the different keyboard layouts\n"
1450 "(eg: latin and non latin)"
1451 msgstr ""
1452 "Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n"
1453 "yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n"
1454 "mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)"
1455
1456 #: ../lib/keyboard.pm:394
1457 #, c-format
1458 msgid "Warning"
1459 msgstr "Diqqat"
1460
1461 #: ../lib/keyboard.pm:395
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "This setting will be activated after the installation.\n"
1465 "During installation, you will need to use the Right Control\n"
1466 "key to switch between the different keyboard layouts."
1467 msgstr ""
1468 "Bu moslama oʻrnatishdan keyin ishga tushadi.\n"
1469 "Oʻrnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n"
1470 "oʻng \"Ctrl\" tugmasini ishlating."
1471
1472 #: ../lib/mouse.pm:26
1473 #, c-format
1474 msgid "Sun - Mouse"
1475 msgstr "Sun - sichqoncha"
1476
1477 #: ../lib/mouse.pm:32
1478 #, c-format
1479 msgid "Standard"
1480 msgstr "Andoza"
1481
1482 #: ../lib/mouse.pm:33
1483 #, c-format
1484 msgid "Logitech MouseMan+"
1485 msgstr "Logitech MouseMan+"
1486
1487 #: ../lib/mouse.pm:34
1488 #, c-format
1489 msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
1490 msgstr "Gʻildirakli andoza PS2 sichqoncha"
1491
1492 #: ../lib/mouse.pm:35
1493 #, c-format
1494 msgid "GlidePoint"
1495 msgstr "GlidePoint"
1496
1497 #: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72
1498 #, c-format
1499 msgid "Kensington Thinking Mouse"
1500 msgstr "Kensington Thinking Mouse"
1501
1502 #: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67
1503 #, c-format
1504 msgid "Genius NetMouse"
1505 msgstr "Genius NetMouse"
1506
1507 #: ../lib/mouse.pm:40
1508 #, c-format
1509 msgid "Genius NetScroll"
1510 msgstr "Genius NetScroll"
1511
1512 #: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
1513 #, c-format
1514 msgid "Microsoft Explorer"
1515 msgstr "Microsoft Explorer"
1516
1517 #: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78
1518 #, c-format
1519 msgid "1 button"
1520 msgstr "1 tugmali"
1521
1522 #: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56
1523 #, c-format
1524 msgid "Generic 2 Button Mouse"
1525 msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha"
1526
1527 #: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
1528 #, c-format
1529 msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
1530 msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan andoza uch tugmali sichqoncha"
1531
1532 #: ../lib/mouse.pm:50
1533 #, c-format
1534 msgid "Wheel"
1535 msgstr "Gʻildirakli"
1536
1537 #: ../lib/mouse.pm:54
1538 #, c-format
1539 msgid "serial"
1540 msgstr "Ketma-ket"
1541
1542 #: ../lib/mouse.pm:57
1543 #, c-format
1544 msgid "Generic 3 Button Mouse"
1545 msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha"
1546
1547 #: ../lib/mouse.pm:59
1548 #, c-format
1549 msgid "Microsoft IntelliMouse"
1550 msgstr "Microsoft IntelliMouse"
1551
1552 #: ../lib/mouse.pm:60
1553 #, c-format
1554 msgid "Logitech MouseMan"
1555 msgstr "Logitech MouseMan"
1556
1557 #: ../lib/mouse.pm:61
1558 #, c-format
1559 msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
1560 msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech MouseMan"
1561
1562 #: ../lib/mouse.pm:62
1563 #, c-format
1564 msgid "Mouse Systems"
1565 msgstr "Mouse Systems"
1566
1567 #: ../lib/mouse.pm:64
1568 #, c-format
1569 msgid "Logitech CC Series"
1570 msgstr "Logitech CC Series"
1571
1572 #: ../lib/mouse.pm:65
1573 #, c-format
1574 msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
1575 msgstr "Gʻilidirakni emulyasiya qiladigan Logitech CC Series"
1576
1577 #: ../lib/mouse.pm:66
1578 #, c-format
1579 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1580 msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
1581
1582 #: ../lib/mouse.pm:68
1583 #, c-format
1584 msgid "MM Series"
1585 msgstr "MM Series"
1586
1587 #: ../lib/mouse.pm:69
1588 #, c-format
1589 msgid "MM HitTablet"
1590 msgstr "MM HitTablet"
1591
1592 #: ../lib/mouse.pm:70
1593 #, c-format
1594 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
1595 msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)"
1596
1597 #: ../lib/mouse.pm:71
1598 #, c-format
1599 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
1600 msgstr ""
1601 "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech sichqonchasi (seriya portlil, esk "
1602 "C7 turli)"
1603
1604 #: ../lib/mouse.pm:73
1605 #, c-format
1606 msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
1607 msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Kensington Thinking sichqonchasi"
1608
1609 #: ../lib/mouse.pm:76
1610 #, c-format
1611 msgid "busmouse"
1612 msgstr "busmouse"
1613
1614 #: ../lib/mouse.pm:79
1615 #, c-format
1616 msgid "2 buttons"
1617 msgstr "2 tugmali"
1618
1619 #: ../lib/mouse.pm:80
1620 #, c-format
1621 msgid "3 buttons"
1622 msgstr "3 tugmali"
1623
1624 #: ../lib/mouse.pm:81
1625 #, c-format
1626 msgid "3 buttons with Wheel emulation"
1627 msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan uch tugmali"
1628
1629 #: ../lib/mouse.pm:84
1630 #, c-format
1631 msgid "Universal"
1632 msgstr "Universal"
1633
1634 #: ../lib/mouse.pm:86
1635 #, c-format
1636 msgid "Any PS/2 & USB mice"
1637 msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha"
1638
1639 #: ../lib/mouse.pm:87
1640 #, c-format
1641 msgid "Force evdev"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../lib/mouse.pm:88
1645 #, c-format
1646 msgid "Microsoft Xbox Controller S"
1647 msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
1648
1649 #: ../lib/mouse.pm:89
1650 #, c-format
1651 msgid "VirtualBox mouse"
1652 msgstr "VirtualBox sichqonchasi"
1653
1654 #: ../lib/mouse.pm:90
1655 #, c-format
1656 msgid "VMware mouse"
1657 msgstr "VMware sichqonchasi"
1658
1659 #: ../lib/mouse.pm:93
1660 #, c-format
1661 msgid "none"
1662 msgstr "yoʻq"
1663
1664 #: ../lib/mouse.pm:95
1665 #, c-format
1666 msgid "No mouse"
1667 msgstr "Sichqoncha yoʻq"
1668
1669 #: ../lib/mouse.pm:488
1670 #, c-format
1671 msgid "Testing the mouse"
1672 msgstr "Sichqoncha tekshirilmoqda"
1673
1674 #: ../lib/mouse.pm:525
1675 #, c-format
1676 msgid "Please choose your type of mouse."
1677 msgstr "Iltimos sichqonchaning turini tanlang."
1678
1679 #: ../lib/mouse.pm:526
1680 #, c-format
1681 msgid "Mouse choice"
1682 msgstr "Sichqonchani tanlash"
1683
1684 #: ../lib/mouse.pm:542
1685 #, c-format
1686 msgid "Emulate third button?"
1687 msgstr "Uchinchi tugma emulyasiya qilinsinmi?"
1688
1689 #: ../lib/mouse.pm:546
1690 #, c-format
1691 msgid "Mouse Port"
1692 msgstr "Sichqonchaning porti"
1693
1694 #: ../lib/mouse.pm:547
1695 #, c-format
1696 msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
1697 msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang."
1698
1699 #: ../lib/mouse.pm:556
1700 #, c-format
1701 msgid "Buttons emulation"
1702 msgstr "Tugma emulyasiyasi"
1703
1704 #: ../lib/mouse.pm:558
1705 #, c-format
1706 msgid "Button 2 Emulation"
1707 msgstr "Ikkinchi tugmani emulyachiya qilish"
1708
1709 #: ../lib/mouse.pm:559
1710 #, c-format
1711 msgid "Button 3 Emulation"
1712 msgstr "Uchinchi tugmani emulyasiya qilish"
1713
1714 #: ../lib/mouse.pm:610
1715 #, c-format
1716 msgid "Please test the mouse"
1717 msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring"
1718
1719 #: ../lib/mouse.pm:612
1720 #, c-format
1721 msgid "To activate the mouse,"
1722 msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun,"
1723
1724 #: ../lib/mouse.pm:613
1725 #, c-format
1726 msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
1727 msgstr "GʻILDIRAKNI AYLANTIRING!"
1728
1729 #: ../tools/XFdrake:71
1730 #, c-format
1731 msgid "You need to reboot for changes to take effect"
1732 msgstr ""
1733 "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
1734
1735 #: ../tools/keyboarddrake:37
1736 #, c-format
1737 msgid "Keyboard"
1738 msgstr "Klaviatura"
1739
1740 #: ../tools/keyboarddrake:38
1741 #, c-format
1742 msgid "Please, choose your keyboard layout."
1743 msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
1744
1745 #: ../tools/keyboarddrake:39
1746 #, c-format
1747 msgid "Keyboard layout"
1748 msgstr "Klaviatura tartibi"
1749
1750 #: ../tools/keyboarddrake:52
1751 #, c-format
1752 msgid "Keyboard type"
1753 msgstr "Klaviatura turi"
1754
1755 #: ../tools/keyboarddrake:65
1756 #, c-format
1757 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
1758 msgstr ""
1759
1760 #~ msgid "3D hardware acceleration"
1761 #~ msgstr "3D tezlashtirish"
1762
1763 #~ msgid ""
1764 #~ "_: keyboard\n"
1765 #~ "Lithuanian AZERTY (old)"
1766 #~ msgstr "Litvacha AZERTY (eski)"
1767
1768 #~ msgid ""
1769 #~ "_: keyboard\n"
1770 #~ "Lithuanian AZERTY (new)"
1771 #~ msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)"
1772
1773 #~ msgid ""
1774 #~ "_: keyboard\n"
1775 #~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
1776 #~ msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)"
1777
1778 #~ msgid ""
1779 #~ "_: keyboard\n"
1780 #~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
1781 #~ msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)"
1782
1783 #~ msgid "Mouse test"
1784 #~ msgstr "Sichqonchani sinash"
1785
1786 #~ msgid "Please test your mouse:"
1787 #~ msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring:"
1788
1789 #~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
1790 #~ msgstr ""
1791 #~ "Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos toʻgʻri keladigan "
1792 #~ "monitorni tanlang"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30