1 |
# translation of drakx-kbd-mouse-x11-uz.po to Uzbek |
2 |
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# Copyright (C) 2003 Mandriva. |
4 |
# |
5 |
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007. |
6 |
# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007. |
7 |
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009. |
8 |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11-uz\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:22+0500\n" |
13 |
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" |
14 |
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
15 |
"Language: \n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 |
|
22 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20 |
23 |
#, c-format |
24 |
msgid "256 kB" |
25 |
msgstr "256 Kb" |
26 |
|
27 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:21 |
28 |
#, c-format |
29 |
msgid "512 kB" |
30 |
msgstr "512 Kb" |
31 |
|
32 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:22 |
33 |
#, c-format |
34 |
msgid "1 MB" |
35 |
msgstr "1 Mb" |
36 |
|
37 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:23 |
38 |
#, c-format |
39 |
msgid "2 MB" |
40 |
msgstr "2 Mb" |
41 |
|
42 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:24 |
43 |
#, c-format |
44 |
msgid "4 MB" |
45 |
msgstr "4 Mb" |
46 |
|
47 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:25 |
48 |
#, c-format |
49 |
msgid "8 MB" |
50 |
msgstr "8 Mb" |
51 |
|
52 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:26 |
53 |
#, c-format |
54 |
msgid "16 MB" |
55 |
msgstr "16 Mb" |
56 |
|
57 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:27 |
58 |
#, c-format |
59 |
msgid "32 MB" |
60 |
msgstr "32 Mb" |
61 |
|
62 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:28 |
63 |
#, c-format |
64 |
msgid "64 MB or more" |
65 |
msgstr "64 Mb yoki koʻproq" |
66 |
|
67 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:176 |
68 |
#, c-format |
69 |
msgid "X server" |
70 |
msgstr "X serveri" |
71 |
|
72 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177 |
73 |
#, c-format |
74 |
msgid "Choose an X server" |
75 |
msgstr "Grafik kartani tanlash" |
76 |
|
77 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208 |
78 |
#, c-format |
79 |
msgid "Multi-head configuration" |
80 |
msgstr "Bir necha yadroni sozlash" |
81 |
|
82 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209 |
83 |
#, c-format |
84 |
msgid "" |
85 |
"Your system supports multiple head configuration.\n" |
86 |
"What do you want to do?" |
87 |
msgstr "" |
88 |
"Tizimingiz bir necha yadroni qoʻllay olada.\n" |
89 |
"Nima qilishni istaysiz?" |
90 |
|
91 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298 |
92 |
#, c-format |
93 |
msgid "Select the memory size of your graphics card" |
94 |
msgstr "Grafik kartangizni xotirasining hajmini tanlang" |
95 |
|
96 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323 |
97 |
#, c-format |
98 |
msgid "" |
99 |
"There is a proprietary driver available for your video card which may " |
100 |
"support additional features.\n" |
101 |
"Do you wish to use it?" |
102 |
msgstr "" |
103 |
"Video kartangiz uchun erkin boʻlmagan drayver mavjud. Uning yordamida video " |
104 |
"kartaning qoʻshimcha imkoniyatlaridan foydalansa boʻladi.\n" |
105 |
"Undan foydalanishni istaysizmi?" |
106 |
|
107 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "" |
110 |
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free " |
111 |
"software driver." |
112 |
msgstr "" |
113 |
"Proprietar drayver toʻgʻri oʻrnatilmagan, ochiq kodli daryverdan " |
114 |
"foydalaniladi." |
115 |
|
116 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425 |
117 |
#, c-format |
118 |
msgid "Configure all heads independently" |
119 |
msgstr "Barcha yadrolarni alohida-alohida sozlash" |
120 |
|
121 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:426 |
122 |
#, c-format |
123 |
msgid "Use Xinerama extension" |
124 |
msgstr "Xinerama kengaytmasidan foydalanish" |
125 |
|
126 |
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431 |
127 |
#, c-format |
128 |
msgid "Configure only card \"%s\"%s" |
129 |
msgstr "Faqat \"%s\"%s kartasini moslash" |
130 |
|
131 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93 |
132 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:137 |
133 |
#, c-format |
134 |
msgid "Custom" |
135 |
msgstr "Boshqa" |
136 |
|
137 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127 |
138 |
#, c-format |
139 |
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration" |
140 |
msgstr "Grafik karta va monitorni moslash" |
141 |
|
142 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128 |
143 |
#, c-format |
144 |
msgid "Quit" |
145 |
msgstr "Chiqish" |
146 |
|
147 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Graphic Card" |
150 |
msgstr "Grafik karta" |
151 |
|
152 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:131 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "" |
155 |
"_: This is a display device\n" |
156 |
"Monitor" |
157 |
msgstr "Monitor" |
158 |
|
159 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:136 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:371 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "Resolution" |
162 |
msgstr "Oʻlcham" |
163 |
|
164 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:139 |
165 |
#, c-format |
166 |
msgid "Test" |
167 |
msgstr "Sinash" |
168 |
|
169 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:144 |
170 |
#, c-format |
171 |
msgid "Options" |
172 |
msgstr "Parametrlar" |
173 |
|
174 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:149 |
175 |
#, c-format |
176 |
msgid "Plugins" |
177 |
msgstr "Plaginlar" |
178 |
|
179 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:183 |
180 |
#, c-format |
181 |
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." |
182 |
msgstr "Sizning Xorg faylingiz xato, unga eʼtibor berilmaydi." |
183 |
|
184 |
#: ../lib/Xconfig/main.pm:201 |
185 |
#, c-format |
186 |
msgid "" |
187 |
"Keep the changes?\n" |
188 |
"The current configuration is:\n" |
189 |
"\n" |
190 |
"%s" |
191 |
msgstr "" |
192 |
"Oʻzgarishlarni saqlaymi?\n" |
193 |
"Joriy moslama quyidagicha:\n" |
194 |
"\n" |
195 |
"%s" |
196 |
|
197 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "Choose a monitor for head #%d" |
200 |
msgstr "#%d yadro uchun monitorni tanlang" |
201 |
|
202 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:132 |
203 |
#, c-format |
204 |
msgid "Choose a monitor" |
205 |
msgstr "Monitorni tanlash" |
206 |
|
207 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:138 |
208 |
#, c-format |
209 |
msgid "Plug'n Play" |
210 |
msgstr "Plug'n Play" |
211 |
|
212 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:139 ../lib/mouse.pm:48 |
213 |
#, c-format |
214 |
msgid "Generic" |
215 |
msgstr "Andoza" |
216 |
|
217 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:140 |
218 |
#, c-format |
219 |
msgid "Vendor" |
220 |
msgstr "Ishlab chiqaruvchi" |
221 |
|
222 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:158 |
223 |
#, c-format |
224 |
msgid "" |
225 |
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " |
226 |
"rate\n" |
227 |
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" |
228 |
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" |
229 |
"\n" |
230 |
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " |
231 |
"range\n" |
232 |
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " |
233 |
"monitor.\n" |
234 |
" If in doubt, choose a conservative setting." |
235 |
msgstr "" |
236 |
|
237 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165 |
238 |
#, c-format |
239 |
msgid "Horizontal refresh rate" |
240 |
msgstr "Gorizontal yargilash chastotasi" |
241 |
|
242 |
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:166 |
243 |
#, c-format |
244 |
msgid "Vertical refresh rate" |
245 |
msgstr "Vertikal yangilash chastotasi" |
246 |
|
247 |
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 |
248 |
#, c-format |
249 |
msgid "Choose plugins" |
250 |
msgstr "Plaginlarni tanlang" |
251 |
|
252 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60 |
253 |
#, c-format |
254 |
msgid "" |
255 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
256 |
"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled " |
257 |
"media.\n" |
258 |
"\n" |
259 |
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n" |
260 |
"\n" |
261 |
"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository " |
262 |
"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics " |
263 |
"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center " |
264 |
"and re-selecting your graphics card." |
265 |
msgstr "" |
266 |
|
267 |
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "" |
270 |
"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware " |
271 |
"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D " |
272 |
"acceleration) to work properly, but that package was not available in the " |
273 |
"enabled media.\n" |
274 |
"\n" |
275 |
"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository " |
276 |
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " |
277 |
"manually or reconfigure your graphics card." |
278 |
msgstr "" |
279 |
|
280 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 |
281 |
#, c-format |
282 |
msgid "256 colors (8 bits)" |
283 |
msgstr "256 rang (8 bit)" |
284 |
|
285 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 |
286 |
#, c-format |
287 |
msgid "32 thousand colors (15 bits)" |
288 |
msgstr "32 mingta rang (15 bit)" |
289 |
|
290 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 |
291 |
#, c-format |
292 |
msgid "65 thousand colors (16 bits)" |
293 |
msgstr "65 mingta rang (16 bit)" |
294 |
|
295 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 |
296 |
#, c-format |
297 |
msgid "16 million colors (24 bits)" |
298 |
msgstr "16 millionta rang (24 bit)" |
299 |
|
300 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75 |
301 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:362 ../lib/mouse.pm:36 |
302 |
#, c-format |
303 |
msgid "Automatic" |
304 |
msgstr "Avtomatik" |
305 |
|
306 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:133 |
307 |
#, c-format |
308 |
msgid "Resolutions" |
309 |
msgstr "Oʻlchamlar" |
310 |
|
311 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:394 ../lib/mouse.pm:513 |
312 |
#, c-format |
313 |
msgid "Other" |
314 |
msgstr "Boshqa" |
315 |
|
316 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:446 |
317 |
#, c-format |
318 |
msgid "Choose the resolution and the color depth" |
319 |
msgstr "Oʻlcham va rang chuqurligini tanlash" |
320 |
|
321 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:447 |
322 |
#, c-format |
323 |
msgid "Graphics card: %s" |
324 |
msgstr "Grafik karta: %s" |
325 |
|
326 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
327 |
#, c-format |
328 |
msgid "Ok" |
329 |
msgstr "Ok" |
330 |
|
331 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
332 |
#, c-format |
333 |
msgid "Cancel" |
334 |
msgstr "Bekor qilish" |
335 |
|
336 |
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461 |
337 |
#, c-format |
338 |
msgid "Help" |
339 |
msgstr "Yordam" |
340 |
|
341 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:30 |
342 |
#, c-format |
343 |
msgid "Test of the configuration" |
344 |
msgstr "Moslamalarni sinab koʻrish" |
345 |
|
346 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
347 |
#, c-format |
348 |
msgid "Do you want to test the configuration?" |
349 |
msgstr "Moslamalarni sinab koʻrishni istaysizmi?" |
350 |
|
351 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31 |
352 |
#, c-format |
353 |
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" |
354 |
msgstr "" |
355 |
"Diqqat: bu grafik kartani sinab koʻrish kompyuterni qotib qolishiga olib " |
356 |
"kelishi mumkin" |
357 |
|
358 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65 |
359 |
#, c-format |
360 |
msgid "" |
361 |
"An error occurred:\n" |
362 |
"%s\n" |
363 |
"Try to change some parameters" |
364 |
msgstr "" |
365 |
"Xato roʻy berdi:\n" |
366 |
"%s\n" |
367 |
"Baʼzi bir parametrlarni oʻzgartirib sinab koʻring" |
368 |
|
369 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
370 |
#, c-format |
371 |
msgid "Leaving in %d seconds" |
372 |
msgstr "%d soniyadan keyin yopiladi" |
373 |
|
374 |
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126 |
375 |
#, c-format |
376 |
msgid "Is this the correct setting?" |
377 |
msgstr "Bu toʻgʻrimi?" |
378 |
|
379 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
380 |
#, c-format |
381 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n" |
382 |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish: %s\n" |
383 |
|
384 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
385 |
#, c-format |
386 |
msgid "no" |
387 |
msgstr "yoʻq" |
388 |
|
389 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26 |
390 |
#, c-format |
391 |
msgid "yes" |
392 |
msgstr "ha" |
393 |
|
394 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27 |
395 |
#, c-format |
396 |
msgid "3D hardware acceleration: %s\n" |
397 |
msgstr "3D tezlashtirish: %s\n" |
398 |
|
399 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28 |
400 |
#, c-format |
401 |
msgid "Keyboard layout: %s\n" |
402 |
msgstr "Tugmalar tartibi: %s\n" |
403 |
|
404 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:29 |
405 |
#, c-format |
406 |
msgid "Mouse type: %s\n" |
407 |
msgstr "Sichqonchaning turi: %s\n" |
408 |
|
409 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:31 |
410 |
#, c-format |
411 |
msgid "Monitor: %s\n" |
412 |
msgstr "Monitor: %s\n" |
413 |
|
414 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32 |
415 |
#, c-format |
416 |
msgid "Monitor HorizSync: %s\n" |
417 |
msgstr "Monitorning HorizSync: %s\n" |
418 |
|
419 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33 |
420 |
#, c-format |
421 |
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" |
422 |
msgstr "Monitorning VertRefresh: %s\n" |
423 |
|
424 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35 |
425 |
#, c-format |
426 |
msgid "Graphics card: %s\n" |
427 |
msgstr "Grafik karta: %s\n" |
428 |
|
429 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:36 |
430 |
#, c-format |
431 |
msgid "Graphics memory: %s kB\n" |
432 |
msgstr "Grafik xotiraning hajmi: %s Kb\n" |
433 |
|
434 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:38 |
435 |
#, c-format |
436 |
msgid "Color depth: %s\n" |
437 |
msgstr "Rang chuqurligi: %s\n" |
438 |
|
439 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:39 |
440 |
#, c-format |
441 |
msgid "Resolution: %s\n" |
442 |
msgstr "Oʻlchami: %s\n" |
443 |
|
444 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:41 |
445 |
#, c-format |
446 |
msgid "Xorg driver: %s\n" |
447 |
msgstr "Xorg drayveri: %s\n" |
448 |
|
449 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:244 |
450 |
#, c-format |
451 |
msgid "Xorg configuration" |
452 |
msgstr "Xorg moslamasi" |
453 |
|
454 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:245 |
455 |
#, c-format |
456 |
msgid "Global options" |
457 |
msgstr "Umumiy parametrlar" |
458 |
|
459 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246 |
460 |
#, c-format |
461 |
msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace" |
462 |
msgstr "Ctrl-Alt-Backspace ni oʻchirish" |
463 |
|
464 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:248 |
465 |
#, c-format |
466 |
msgid "Graphic card options" |
467 |
msgstr "Grafik karta moslamalari" |
468 |
|
469 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249 |
470 |
#, c-format |
471 |
msgid "Enable Translucency (Composite extension)" |
472 |
msgstr "Shaffoflik imkoniyatidan foydalanish (Composite kengaytmasi)" |
473 |
|
474 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:252 |
475 |
#, c-format |
476 |
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer" |
477 |
msgstr "Sichqoncha koʻrsatgichi uchun uskuna akseleratoridan foydalanish" |
478 |
|
479 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255 |
480 |
#, c-format |
481 |
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)" |
482 |
msgstr "" |
483 |
"Render imkoniyatidan foydalanish (matnni koʻrsatishda xato boʻlishi mumkin)" |
484 |
|
485 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259 |
486 |
#, c-format |
487 |
msgid "Enable duplicate display on the external monitor" |
488 |
msgstr "Ekranni tashqi monotorda ayni nusxasini koʻrsatish" |
489 |
|
490 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:260 |
491 |
#, c-format |
492 |
msgid "Enable duplicate display on the second display" |
493 |
msgstr "Ikkinchi displeyda ayni shu displeyni koʻrsatish" |
494 |
|
495 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:263 |
496 |
#, c-format |
497 |
msgid "Force display mode of DVI" |
498 |
msgstr "" |
499 |
|
500 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266 |
501 |
#, c-format |
502 |
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching" |
503 |
msgstr "Tashqi monitorga oʻtish uchun BIOS tugmalaridan foydalanish" |
504 |
|
505 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:269 |
506 |
#, c-format |
507 |
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)" |
508 |
msgstr "XAA oʻrniga EXA'dan foydalanish (Render va Composite uchun yaxshi)" |
509 |
|
510 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:271 |
511 |
#, c-format |
512 |
msgid "Graphical interface at startup" |
513 |
msgstr "Tizim yuklanayotganda grafik interfeys" |
514 |
|
515 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272 |
516 |
#, c-format |
517 |
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" |
518 |
msgstr "Kompyuter yoqilganda grafik interfeysni (Xorg) ishga tushirish" |
519 |
|
520 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:284 |
521 |
#, c-format |
522 |
msgid "" |
523 |
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" |
524 |
"It can be configured to work using frame-buffer.\n" |
525 |
"\n" |
526 |
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " |
527 |
"computer.\n" |
528 |
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" |
529 |
"\n" |
530 |
"Do you have this feature?" |
531 |
msgstr "" |
532 |
"Sizning videokartangizda TV-OUT borga oʻxshaydi.\n" |
533 |
"Uni frame-buffer bilan ishlashga sozlash mumkin.\n" |
534 |
"\n" |
535 |
"Buning uchun kompyuterni yuklashdan avval videokartangizni televizorga " |
536 |
"ulashingiz kerak.\n" |
537 |
"Soʻngra OT yuklagichidan \"TVout\" bandini tanlang\n" |
538 |
"\n" |
539 |
"Ushbu imkoniyatdan foydalanishni istaysizmi?" |
540 |
|
541 |
#: ../lib/Xconfig/various.pm:296 |
542 |
#, c-format |
543 |
msgid "What norm is your TV using?" |
544 |
msgstr "Televizoringiz qaysi formatdan foydalanadi?" |
545 |
|
546 |
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765 |
547 |
#, c-format |
548 |
msgid "" |
549 |
"_:weird aspect ratio\n" |
550 |
"other" |
551 |
msgstr "boshqa" |
552 |
|
553 |
#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220 |
554 |
#, c-format |
555 |
msgid "" |
556 |
"_: keyboard\n" |
557 |
"Czech (QWERTZ)" |
558 |
msgstr "Chexcha (qwertz)" |
559 |
|
560 |
#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:222 |
561 |
#, c-format |
562 |
msgid "" |
563 |
"_: keyboard\n" |
564 |
"German" |
565 |
msgstr "Olmoncha" |
566 |
|
567 |
#: ../lib/keyboard.pm:189 |
568 |
#, c-format |
569 |
msgid "" |
570 |
"_: keyboard\n" |
571 |
"Dvorak" |
572 |
msgstr "Dvorak" |
573 |
|
574 |
#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:234 |
575 |
#, c-format |
576 |
msgid "" |
577 |
"_: keyboard\n" |
578 |
"Spanish" |
579 |
msgstr "Ispancha" |
580 |
|
581 |
#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235 |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "" |
584 |
"_: keyboard\n" |
585 |
"Finnish" |
586 |
msgstr "Fincha" |
587 |
|
588 |
#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:237 |
589 |
#, c-format |
590 |
msgid "" |
591 |
"_: keyboard\n" |
592 |
"French" |
593 |
msgstr "Fransuzcha" |
594 |
|
595 |
#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:238 |
596 |
#, c-format |
597 |
msgid "UK keyboard" |
598 |
msgstr "Buyuk Britaniya" |
599 |
|
600 |
#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:277 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "" |
603 |
"_: keyboard\n" |
604 |
"Norwegian" |
605 |
msgstr "Norvegcha" |
606 |
|
607 |
#: ../lib/keyboard.pm:195 |
608 |
#, c-format |
609 |
msgid "" |
610 |
"_: keyboard\n" |
611 |
"Polish" |
612 |
msgstr "Polyakcha" |
613 |
|
614 |
#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287 |
615 |
#, c-format |
616 |
msgid "" |
617 |
"_: keyboard\n" |
618 |
"Russian" |
619 |
msgstr "Ruscha" |
620 |
|
621 |
#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:289 |
622 |
#, c-format |
623 |
msgid "" |
624 |
"_: keyboard\n" |
625 |
"Swedish" |
626 |
msgstr "Shvedcha" |
627 |
|
628 |
#: ../lib/keyboard.pm:198 ../lib/keyboard.pm:324 |
629 |
#, c-format |
630 |
msgid "US keyboard" |
631 |
msgstr "AQSH" |
632 |
|
633 |
#: ../lib/keyboard.pm:200 |
634 |
#, c-format |
635 |
msgid "" |
636 |
"_: keyboard\n" |
637 |
"Albanian" |
638 |
msgstr "Albancha" |
639 |
|
640 |
#: ../lib/keyboard.pm:201 |
641 |
#, c-format |
642 |
msgid "" |
643 |
"_: keyboard\n" |
644 |
"Armenian (old)" |
645 |
msgstr "Armancha (eski)" |
646 |
|
647 |
#: ../lib/keyboard.pm:202 |
648 |
#, c-format |
649 |
msgid "" |
650 |
"_: keyboard\n" |
651 |
"Armenian (typewriter)" |
652 |
msgstr "Armancha (yozish moshinasi)" |
653 |
|
654 |
#: ../lib/keyboard.pm:203 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "" |
657 |
"_: keyboard\n" |
658 |
"Armenian (phonetic)" |
659 |
msgstr "Armancha (fonetik)" |
660 |
|
661 |
#: ../lib/keyboard.pm:204 |
662 |
#, c-format |
663 |
msgid "" |
664 |
"_: keyboard\n" |
665 |
"Arabic" |
666 |
msgstr "Arabcha" |
667 |
|
668 |
#: ../lib/keyboard.pm:205 |
669 |
#, fuzzy, c-format |
670 |
msgid "" |
671 |
"_: keyboard\n" |
672 |
"Asturian" |
673 |
msgstr "Estoncha" |
674 |
|
675 |
#: ../lib/keyboard.pm:206 |
676 |
#, c-format |
677 |
msgid "" |
678 |
"_: keyboard\n" |
679 |
"Azerbaidjani (latin)" |
680 |
msgstr "Ozarbayjoncha (lotin)" |
681 |
|
682 |
#: ../lib/keyboard.pm:207 |
683 |
#, c-format |
684 |
msgid "" |
685 |
"_: keyboard\n" |
686 |
"Belgian" |
687 |
msgstr "Belgiacha" |
688 |
|
689 |
#: ../lib/keyboard.pm:208 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "" |
692 |
"_: keyboard\n" |
693 |
"Bengali (Inscript-layout)" |
694 |
msgstr "Bengalcha (Inscript)" |
695 |
|
696 |
#: ../lib/keyboard.pm:209 |
697 |
#, c-format |
698 |
msgid "" |
699 |
"_: keyboard\n" |
700 |
"Bengali (Probhat)" |
701 |
msgstr "Bengalcha (Probhat)" |
702 |
|
703 |
#: ../lib/keyboard.pm:210 |
704 |
#, c-format |
705 |
msgid "" |
706 |
"_: keyboard\n" |
707 |
"Bulgarian (phonetic)" |
708 |
msgstr "Bolgarcha (fonetik)" |
709 |
|
710 |
#: ../lib/keyboard.pm:211 |
711 |
#, c-format |
712 |
msgid "" |
713 |
"_: keyboard\n" |
714 |
"Bulgarian (BDS)" |
715 |
msgstr "Bolgarcha (BDS)" |
716 |
|
717 |
#: ../lib/keyboard.pm:212 |
718 |
#, c-format |
719 |
msgid "" |
720 |
"_: keyboard\n" |
721 |
"Brazilian (ABNT-2)" |
722 |
msgstr "Brazilcha (ABNT-2)" |
723 |
|
724 |
#: ../lib/keyboard.pm:213 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "" |
727 |
"_: keyboard\n" |
728 |
"Bosnian" |
729 |
msgstr "Bosniyacha" |
730 |
|
731 |
#: ../lib/keyboard.pm:214 |
732 |
#, c-format |
733 |
msgid "" |
734 |
"_: keyboard\n" |
735 |
"Dzongkha/Tibetan" |
736 |
msgstr "Dzongxa/Tibetcha" |
737 |
|
738 |
#: ../lib/keyboard.pm:215 |
739 |
#, c-format |
740 |
msgid "" |
741 |
"_: keyboard\n" |
742 |
"Belarusian" |
743 |
msgstr "Beloruscha" |
744 |
|
745 |
#: ../lib/keyboard.pm:216 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "" |
748 |
"_: keyboard\n" |
749 |
"Swiss (German layout)" |
750 |
msgstr "Shveysariya (Olmoncha)" |
751 |
|
752 |
#: ../lib/keyboard.pm:217 |
753 |
#, c-format |
754 |
msgid "" |
755 |
"_: keyboard\n" |
756 |
"Swiss (French layout)" |
757 |
msgstr "Shveysariya (Fransuzcha)" |
758 |
|
759 |
#: ../lib/keyboard.pm:219 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "" |
762 |
"_: keyboard\n" |
763 |
"Cherokee syllabics" |
764 |
msgstr "" |
765 |
"_: keyboard\n" |
766 |
"Cherokee syllabics" |
767 |
|
768 |
#: ../lib/keyboard.pm:221 |
769 |
#, c-format |
770 |
msgid "" |
771 |
"_: keyboard\n" |
772 |
"Czech (QWERTY)" |
773 |
msgstr "Chexcha (qwerty)" |
774 |
|
775 |
#: ../lib/keyboard.pm:223 |
776 |
#, c-format |
777 |
msgid "" |
778 |
"_: keyboard\n" |
779 |
"German (no dead keys)" |
780 |
msgstr "Olmoncha (oʻlik tugmalarsiz)" |
781 |
|
782 |
#: ../lib/keyboard.pm:224 |
783 |
#, c-format |
784 |
msgid "" |
785 |
"_: keyboard\n" |
786 |
"Devanagari" |
787 |
msgstr "Devanagari" |
788 |
|
789 |
#: ../lib/keyboard.pm:225 |
790 |
#, c-format |
791 |
msgid "" |
792 |
"_: keyboard\n" |
793 |
"Danish" |
794 |
msgstr "Daniya" |
795 |
|
796 |
#: ../lib/keyboard.pm:226 |
797 |
#, c-format |
798 |
msgid "" |
799 |
"_: keyboard\n" |
800 |
"Dvorak (US)" |
801 |
msgstr "Dvorak (AQSH)" |
802 |
|
803 |
#: ../lib/keyboard.pm:227 |
804 |
#, c-format |
805 |
msgid "" |
806 |
"_: keyboard\n" |
807 |
"Dvorak (Esperanto)" |
808 |
msgstr "Dvorak (Esperanto)" |
809 |
|
810 |
#: ../lib/keyboard.pm:228 |
811 |
#, c-format |
812 |
msgid "" |
813 |
"_: keyboard\n" |
814 |
"Dvorak (French)" |
815 |
msgstr "Dvorak (Fransuzcha)" |
816 |
|
817 |
#: ../lib/keyboard.pm:229 |
818 |
#, c-format |
819 |
msgid "" |
820 |
"_: keyboard\n" |
821 |
"Dvorak (UK)" |
822 |
msgstr "Dvorak (BB)" |
823 |
|
824 |
#: ../lib/keyboard.pm:230 |
825 |
#, c-format |
826 |
msgid "" |
827 |
"_: keyboard\n" |
828 |
"Dvorak (Norwegian)" |
829 |
msgstr "Dvorak (Norvegcha)" |
830 |
|
831 |
#: ../lib/keyboard.pm:231 |
832 |
#, c-format |
833 |
msgid "" |
834 |
"_: keyboard\n" |
835 |
"Dvorak (Polish)" |
836 |
msgstr "Dvorak (Polyakcha)" |
837 |
|
838 |
#: ../lib/keyboard.pm:232 |
839 |
#, c-format |
840 |
msgid "" |
841 |
"_: keyboard\n" |
842 |
"Dvorak (Swedish)" |
843 |
msgstr "Dvorak (Shvedcha)" |
844 |
|
845 |
#: ../lib/keyboard.pm:233 |
846 |
#, c-format |
847 |
msgid "" |
848 |
"_: keyboard\n" |
849 |
"Estonian" |
850 |
msgstr "Estoncha" |
851 |
|
852 |
#: ../lib/keyboard.pm:236 |
853 |
#, c-format |
854 |
msgid "" |
855 |
"_: keyboard\n" |
856 |
"Faroese" |
857 |
msgstr "" |
858 |
"_: keyboard\n" |
859 |
"Faroese" |
860 |
|
861 |
#: ../lib/keyboard.pm:239 |
862 |
#, c-format |
863 |
msgid "" |
864 |
"_: keyboard\n" |
865 |
"Georgian (\"Russian\" layout)" |
866 |
msgstr "Gruzincha (rus)" |
867 |
|
868 |
#: ../lib/keyboard.pm:240 |
869 |
#, c-format |
870 |
msgid "" |
871 |
"_: keyboard\n" |
872 |
"Georgian (\"Latin\" layout)" |
873 |
msgstr "Gruzincha (lotin)" |
874 |
|
875 |
#: ../lib/keyboard.pm:241 |
876 |
#, c-format |
877 |
msgid "" |
878 |
"_: keyboard\n" |
879 |
"Greek" |
880 |
msgstr "Grekcha" |
881 |
|
882 |
#: ../lib/keyboard.pm:242 |
883 |
#, c-format |
884 |
msgid "" |
885 |
"_: keyboard\n" |
886 |
"Greek (polytonic)" |
887 |
msgstr "Grekcha (politonik)" |
888 |
|
889 |
#: ../lib/keyboard.pm:243 |
890 |
#, c-format |
891 |
msgid "" |
892 |
"_: keyboard\n" |
893 |
"Gujarati" |
894 |
msgstr "Gujarati" |
895 |
|
896 |
#: ../lib/keyboard.pm:244 |
897 |
#, c-format |
898 |
msgid "" |
899 |
"_: keyboard\n" |
900 |
"Gurmukhi" |
901 |
msgstr "Gurmuxi" |
902 |
|
903 |
#: ../lib/keyboard.pm:245 |
904 |
#, c-format |
905 |
msgid "" |
906 |
"_: keyboard\n" |
907 |
"Croatian" |
908 |
msgstr "Xorvatcha" |
909 |
|
910 |
#: ../lib/keyboard.pm:246 |
911 |
#, c-format |
912 |
msgid "" |
913 |
"_: keyboard\n" |
914 |
"Hungarian" |
915 |
msgstr "Vengrcha" |
916 |
|
917 |
#: ../lib/keyboard.pm:247 |
918 |
#, c-format |
919 |
msgid "" |
920 |
"_: keyboard\n" |
921 |
"Irish" |
922 |
msgstr "Irlandcha" |
923 |
|
924 |
#: ../lib/keyboard.pm:248 |
925 |
#, c-format |
926 |
msgid "" |
927 |
"_: keyboard\n" |
928 |
"Inuktitut" |
929 |
msgstr "Inuktitut" |
930 |
|
931 |
#: ../lib/keyboard.pm:249 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "" |
934 |
"_: keyboard\n" |
935 |
"Israeli" |
936 |
msgstr "Isroilcha" |
937 |
|
938 |
#: ../lib/keyboard.pm:250 |
939 |
#, c-format |
940 |
msgid "" |
941 |
"_: keyboard\n" |
942 |
"Israeli (phonetic)" |
943 |
msgstr "Isroilcha (fonetik)" |
944 |
|
945 |
#: ../lib/keyboard.pm:251 |
946 |
#, c-format |
947 |
msgid "" |
948 |
"_: keyboard\n" |
949 |
"Iranian" |
950 |
msgstr "Eroncha" |
951 |
|
952 |
#: ../lib/keyboard.pm:252 |
953 |
#, c-format |
954 |
msgid "" |
955 |
"_: keyboard\n" |
956 |
"Icelandic" |
957 |
msgstr "Islandcha" |
958 |
|
959 |
#: ../lib/keyboard.pm:253 |
960 |
#, c-format |
961 |
msgid "" |
962 |
"_: keyboard\n" |
963 |
"Italian" |
964 |
msgstr "Italyancha" |
965 |
|
966 |
#: ../lib/keyboard.pm:257 |
967 |
#, c-format |
968 |
msgid "" |
969 |
"_: keyboard\n" |
970 |
"Japanese 106 keys" |
971 |
msgstr "Yaponcha 106 tugma" |
972 |
|
973 |
#: ../lib/keyboard.pm:258 |
974 |
#, c-format |
975 |
msgid "" |
976 |
"_: keyboard\n" |
977 |
"Kannada" |
978 |
msgstr "Kannada" |
979 |
|
980 |
#: ../lib/keyboard.pm:259 |
981 |
#, c-format |
982 |
msgid "" |
983 |
"_: keyboard\n" |
984 |
"Kyrgyz" |
985 |
msgstr "Qirgʻizcha" |
986 |
|
987 |
#: ../lib/keyboard.pm:260 |
988 |
#, c-format |
989 |
msgid "" |
990 |
"_: keyboard\n" |
991 |
"Korean" |
992 |
msgstr "Koreyscha" |
993 |
|
994 |
#: ../lib/keyboard.pm:262 |
995 |
#, c-format |
996 |
msgid "" |
997 |
"_: keyboard\n" |
998 |
"Kurdish (arabic script)" |
999 |
msgstr "Kurdcha (arabcha yozuv)" |
1000 |
|
1001 |
#: ../lib/keyboard.pm:263 |
1002 |
#, c-format |
1003 |
msgid "" |
1004 |
"_: keyboard\n" |
1005 |
"Latin American" |
1006 |
msgstr "Lotin Amerikacha" |
1007 |
|
1008 |
#: ../lib/keyboard.pm:265 |
1009 |
#, c-format |
1010 |
msgid "" |
1011 |
"_: keyboard\n" |
1012 |
"Laotian" |
1013 |
msgstr "Laoscha" |
1014 |
|
1015 |
#: ../lib/keyboard.pm:266 |
1016 |
#, c-format |
1017 |
msgid "" |
1018 |
"_: keyboard\n" |
1019 |
"Lithuanian" |
1020 |
msgstr "Litvacha" |
1021 |
|
1022 |
#: ../lib/keyboard.pm:267 |
1023 |
#, c-format |
1024 |
msgid "" |
1025 |
"_: keyboard\n" |
1026 |
"Latvian" |
1027 |
msgstr "Latviacha" |
1028 |
|
1029 |
#: ../lib/keyboard.pm:268 |
1030 |
#, c-format |
1031 |
msgid "" |
1032 |
"_: keyboard\n" |
1033 |
"Malayalam" |
1034 |
msgstr "Malayalam" |
1035 |
|
1036 |
#: ../lib/keyboard.pm:269 |
1037 |
#, c-format |
1038 |
msgid "" |
1039 |
"_: keyboard\n" |
1040 |
"Maori" |
1041 |
msgstr "Maori" |
1042 |
|
1043 |
#: ../lib/keyboard.pm:270 |
1044 |
#, c-format |
1045 |
msgid "" |
1046 |
"_: keyboard\n" |
1047 |
"Macedonian" |
1048 |
msgstr "Makedoncha" |
1049 |
|
1050 |
#: ../lib/keyboard.pm:271 |
1051 |
#, c-format |
1052 |
msgid "" |
1053 |
"_: keyboard\n" |
1054 |
"Myanmar (Burmese)" |
1055 |
msgstr "Myanmar (Birma)" |
1056 |
|
1057 |
#: ../lib/keyboard.pm:272 |
1058 |
#, c-format |
1059 |
msgid "" |
1060 |
"_: keyboard\n" |
1061 |
"Mongolian (cyrillic)" |
1062 |
msgstr "Mugʻulcha (kiril)" |
1063 |
|
1064 |
#: ../lib/keyboard.pm:273 |
1065 |
#, c-format |
1066 |
msgid "" |
1067 |
"_: keyboard\n" |
1068 |
"Maltese (UK)" |
1069 |
msgstr "Malta (Buyuk Britaniya)" |
1070 |
|
1071 |
#: ../lib/keyboard.pm:274 |
1072 |
#, c-format |
1073 |
msgid "" |
1074 |
"_: keyboard\n" |
1075 |
"Maltese (US)" |
1076 |
msgstr "Malta (AQSH)" |
1077 |
|
1078 |
#: ../lib/keyboard.pm:275 |
1079 |
#, c-format |
1080 |
msgid "" |
1081 |
"_: keyboard\n" |
1082 |
"Nigerian" |
1083 |
msgstr "Nigeriyacha" |
1084 |
|
1085 |
#: ../lib/keyboard.pm:276 |
1086 |
#, c-format |
1087 |
msgid "" |
1088 |
"_: keyboard\n" |
1089 |
"Dutch" |
1090 |
msgstr "Gollandcha" |
1091 |
|
1092 |
#: ../lib/keyboard.pm:278 |
1093 |
#, c-format |
1094 |
msgid "" |
1095 |
"_: keyboard\n" |
1096 |
"Oriya" |
1097 |
msgstr "Oriya" |
1098 |
|
1099 |
#: ../lib/keyboard.pm:279 |
1100 |
#, c-format |
1101 |
msgid "" |
1102 |
"_: keyboard\n" |
1103 |
"Polish (qwerty layout)" |
1104 |
msgstr "Polyakcha (qwerty)" |
1105 |
|
1106 |
#: ../lib/keyboard.pm:280 |
1107 |
#, c-format |
1108 |
msgid "" |
1109 |
"_: keyboard\n" |
1110 |
"Polish (qwertz layout)" |
1111 |
msgstr "Polyakcha (qwertz)" |
1112 |
|
1113 |
#: ../lib/keyboard.pm:282 |
1114 |
#, c-format |
1115 |
msgid "" |
1116 |
"_: keyboard\n" |
1117 |
"Pashto" |
1118 |
msgstr "Pushtu" |
1119 |
|
1120 |
#: ../lib/keyboard.pm:283 |
1121 |
#, c-format |
1122 |
msgid "" |
1123 |
"_: keyboard\n" |
1124 |
"Portuguese" |
1125 |
msgstr "Portugalcha" |
1126 |
|
1127 |
#: ../lib/keyboard.pm:284 |
1128 |
#, c-format |
1129 |
msgid "" |
1130 |
"_: keyboard\n" |
1131 |
"Canadian (Quebec)" |
1132 |
msgstr "Kanadcha (Kvebek)" |
1133 |
|
1134 |
#: ../lib/keyboard.pm:285 |
1135 |
#, c-format |
1136 |
msgid "" |
1137 |
"_: keyboard\n" |
1138 |
"Romanian (qwertz)" |
1139 |
msgstr "Rumincha (qwertz)" |
1140 |
|
1141 |
#: ../lib/keyboard.pm:286 |
1142 |
#, c-format |
1143 |
msgid "" |
1144 |
"_: keyboard\n" |
1145 |
"Romanian (qwerty)" |
1146 |
msgstr "Rumincha (qwerty)" |
1147 |
|
1148 |
#: ../lib/keyboard.pm:288 |
1149 |
#, c-format |
1150 |
msgid "" |
1151 |
"_: keyboard\n" |
1152 |
"Russian (phonetic)" |
1153 |
msgstr "Ruscha (fonetik)" |
1154 |
|
1155 |
#: ../lib/keyboard.pm:290 |
1156 |
#, c-format |
1157 |
msgid "" |
1158 |
"_: keyboard\n" |
1159 |
"Slovenian" |
1160 |
msgstr "Slovencha" |
1161 |
|
1162 |
#: ../lib/keyboard.pm:292 |
1163 |
#, c-format |
1164 |
msgid "" |
1165 |
"_: keyboard\n" |
1166 |
"Sinhala" |
1167 |
msgstr "" |
1168 |
"_: keyboard\n" |
1169 |
"Sinhala" |
1170 |
|
1171 |
#: ../lib/keyboard.pm:293 |
1172 |
#, c-format |
1173 |
msgid "" |
1174 |
"_: keyboard\n" |
1175 |
"Slovakian (QWERTZ)" |
1176 |
msgstr "Slovakcha (qwertz)" |
1177 |
|
1178 |
#: ../lib/keyboard.pm:294 |
1179 |
#, c-format |
1180 |
msgid "" |
1181 |
"_: keyboard\n" |
1182 |
"Slovakian (QWERTY)" |
1183 |
msgstr "Slovakcha (qwerty)" |
1184 |
|
1185 |
#: ../lib/keyboard.pm:295 |
1186 |
#, c-format |
1187 |
msgid "" |
1188 |
"_: keyboard\n" |
1189 |
"Saami (norwegian)" |
1190 |
msgstr "Saami (Norvegcha)" |
1191 |
|
1192 |
#: ../lib/keyboard.pm:296 |
1193 |
#, c-format |
1194 |
msgid "" |
1195 |
"_: keyboard\n" |
1196 |
"Saami (swedish/finnish)" |
1197 |
msgstr "Saami (Shvedcha/Fincha)" |
1198 |
|
1199 |
#: ../lib/keyboard.pm:298 |
1200 |
#, c-format |
1201 |
msgid "" |
1202 |
"_: keyboard\n" |
1203 |
"Sindhi" |
1204 |
msgstr "Sindhi" |
1205 |
|
1206 |
#: ../lib/keyboard.pm:300 |
1207 |
#, c-format |
1208 |
msgid "" |
1209 |
"_: keyboard\n" |
1210 |
"Serbian (cyrillic)" |
1211 |
msgstr "Serbcha (kirilcha)" |
1212 |
|
1213 |
#: ../lib/keyboard.pm:301 |
1214 |
#, c-format |
1215 |
msgid "" |
1216 |
"_: keyboard\n" |
1217 |
"Syriac" |
1218 |
msgstr "Suriyacha" |
1219 |
|
1220 |
#: ../lib/keyboard.pm:302 |
1221 |
#, c-format |
1222 |
msgid "" |
1223 |
"_: keyboard\n" |
1224 |
"Syriac (phonetic)" |
1225 |
msgstr "Eski Suriyacha (fonetik)" |
1226 |
|
1227 |
#: ../lib/keyboard.pm:303 |
1228 |
#, c-format |
1229 |
msgid "" |
1230 |
"_: keyboard\n" |
1231 |
"Telugu" |
1232 |
msgstr "Telegu" |
1233 |
|
1234 |
#: ../lib/keyboard.pm:305 |
1235 |
#, c-format |
1236 |
msgid "" |
1237 |
"_: keyboard\n" |
1238 |
"Tamil (ISCII-layout)" |
1239 |
msgstr "Tamilcha (ISCII)" |
1240 |
|
1241 |
#: ../lib/keyboard.pm:306 |
1242 |
#, c-format |
1243 |
msgid "" |
1244 |
"_: keyboard\n" |
1245 |
"Tamil (Typewriter-layout)" |
1246 |
msgstr "Tamilcha (yozish moshinasi)" |
1247 |
|
1248 |
#: ../lib/keyboard.pm:307 |
1249 |
#, c-format |
1250 |
msgid "" |
1251 |
"_: keyboard\n" |
1252 |
"Thai (Kedmanee)" |
1253 |
msgstr "Taycha (Kedmanee)" |
1254 |
|
1255 |
#: ../lib/keyboard.pm:308 |
1256 |
#, c-format |
1257 |
msgid "" |
1258 |
"_: keyboard\n" |
1259 |
"Thai (TIS-820)" |
1260 |
msgstr "Taycha (TIS-820)" |
1261 |
|
1262 |
#: ../lib/keyboard.pm:310 |
1263 |
#, c-format |
1264 |
msgid "" |
1265 |
"_: keyboard\n" |
1266 |
"Thai (Pattachote)" |
1267 |
msgstr "Taycha (Pattachote)" |
1268 |
|
1269 |
#: ../lib/keyboard.pm:312 |
1270 |
#, c-format |
1271 |
msgid "" |
1272 |
"_: keyboard\n" |
1273 |
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1274 |
msgstr "" |
1275 |
"_: keyboard\n" |
1276 |
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" |
1277 |
|
1278 |
#: ../lib/keyboard.pm:313 |
1279 |
#, c-format |
1280 |
msgid "" |
1281 |
"_: keyboard\n" |
1282 |
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1283 |
msgstr "" |
1284 |
"_: keyboard\n" |
1285 |
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" |
1286 |
|
1287 |
#: ../lib/keyboard.pm:315 |
1288 |
#, c-format |
1289 |
msgid "" |
1290 |
"_: keyboard\n" |
1291 |
"Tajik" |
1292 |
msgstr "Tojikcha" |
1293 |
|
1294 |
#: ../lib/keyboard.pm:317 |
1295 |
#, c-format |
1296 |
msgid "" |
1297 |
"_: keyboard\n" |
1298 |
"Turkmen" |
1299 |
msgstr "Turkmancha" |
1300 |
|
1301 |
#: ../lib/keyboard.pm:318 |
1302 |
#, c-format |
1303 |
msgid "" |
1304 |
"_: keyboard\n" |
1305 |
"Turkish (traditional \"F\" model)" |
1306 |
msgstr "Turkcha (anʼanaviy \"F\" modeli)" |
1307 |
|
1308 |
#: ../lib/keyboard.pm:319 |
1309 |
#, c-format |
1310 |
msgid "" |
1311 |
"_: keyboard\n" |
1312 |
"Turkish (modern \"Q\" model)" |
1313 |
msgstr "Turkcha (zamonaviy \"Q\" modeli)" |
1314 |
|
1315 |
#: ../lib/keyboard.pm:321 |
1316 |
#, c-format |
1317 |
msgid "" |
1318 |
"_: keyboard\n" |
1319 |
"Ukrainian" |
1320 |
msgstr "Ukraincha" |
1321 |
|
1322 |
#: ../lib/keyboard.pm:323 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "" |
1325 |
"_: keyboard\n" |
1326 |
"Urdu keyboard" |
1327 |
msgstr "Urdu" |
1328 |
|
1329 |
#: ../lib/keyboard.pm:325 |
1330 |
#, c-format |
1331 |
msgid "US keyboard (international)" |
1332 |
msgstr "AQSH (xalqaro)" |
1333 |
|
1334 |
#: ../lib/keyboard.pm:326 |
1335 |
#, c-format |
1336 |
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)" |
1337 |
msgstr "ISO9995-3 (har bir tugma uchun 3 darajali US klaviaturasi)" |
1338 |
|
1339 |
#: ../lib/keyboard.pm:327 |
1340 |
#, c-format |
1341 |
msgid "" |
1342 |
"_: keyboard\n" |
1343 |
"Uzbek (cyrillic)" |
1344 |
msgstr "Oʻzbekcha (kiril)" |
1345 |
|
1346 |
#: ../lib/keyboard.pm:329 |
1347 |
#, c-format |
1348 |
msgid "" |
1349 |
"_: keyboard\n" |
1350 |
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" |
1351 |
msgstr "Vetnamcha \"raqamli qator\" (qwerty)" |
1352 |
|
1353 |
#: ../lib/keyboard.pm:330 |
1354 |
#, c-format |
1355 |
msgid "" |
1356 |
"_: keyboard\n" |
1357 |
"Yugoslavian (latin)" |
1358 |
msgstr "Yugoslavcha (lotin)" |
1359 |
|
1360 |
#: ../lib/keyboard.pm:337 |
1361 |
#, c-format |
1362 |
msgid "Right Alt key" |
1363 |
msgstr "Oʻng Alt tugmasi" |
1364 |
|
1365 |
#: ../lib/keyboard.pm:338 |
1366 |
#, c-format |
1367 |
msgid "Both Shift keys simultaneously" |
1368 |
msgstr "Bir vaqtda ikkala Shift tugmalari" |
1369 |
|
1370 |
#: ../lib/keyboard.pm:339 |
1371 |
#, c-format |
1372 |
msgid "Control and Shift keys simultaneously" |
1373 |
msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Shift tugmalari" |
1374 |
|
1375 |
#: ../lib/keyboard.pm:340 |
1376 |
#, c-format |
1377 |
msgid "CapsLock key" |
1378 |
msgstr "CapsLock tugmasi" |
1379 |
|
1380 |
#: ../lib/keyboard.pm:341 |
1381 |
#, c-format |
1382 |
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" |
1383 |
msgstr "Bir vaqtda Shift va CapsLock tugmalari" |
1384 |
|
1385 |
#: ../lib/keyboard.pm:342 |
1386 |
#, c-format |
1387 |
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" |
1388 |
msgstr "Bir vaqtda Ctrl va Alt tugmalari" |
1389 |
|
1390 |
#: ../lib/keyboard.pm:343 |
1391 |
#, c-format |
1392 |
msgid "Alt and Shift keys simultaneously" |
1393 |
msgstr "Bir vaqtda Alt va Shift tugmalari" |
1394 |
|
1395 |
#: ../lib/keyboard.pm:344 |
1396 |
#, c-format |
1397 |
msgid "\"Menu\" key" |
1398 |
msgstr "\"Menyu\" tugmasi" |
1399 |
|
1400 |
#: ../lib/keyboard.pm:345 |
1401 |
#, c-format |
1402 |
msgid "Left \"Windows\" key" |
1403 |
msgstr "Chap \"Windows\" tugmasi" |
1404 |
|
1405 |
#: ../lib/keyboard.pm:346 |
1406 |
#, c-format |
1407 |
msgid "Right \"Windows\" key" |
1408 |
msgstr "Oʻng \"Windows\" tugmasi" |
1409 |
|
1410 |
#: ../lib/keyboard.pm:347 |
1411 |
#, c-format |
1412 |
msgid "Both Control keys simultaneously" |
1413 |
msgstr "Bir vaqtda ikkala Ctrl tugmalari" |
1414 |
|
1415 |
#: ../lib/keyboard.pm:348 |
1416 |
#, c-format |
1417 |
msgid "Both Alt keys simultaneously" |
1418 |
msgstr "Bir vaqtda ikkala Alt tugmalari" |
1419 |
|
1420 |
#: ../lib/keyboard.pm:349 |
1421 |
#, c-format |
1422 |
msgid "Left Shift key" |
1423 |
msgstr "Chap Shift tugmasi" |
1424 |
|
1425 |
#: ../lib/keyboard.pm:350 |
1426 |
#, c-format |
1427 |
msgid "Right Shift key" |
1428 |
msgstr "Oʻng Shift tugmasi" |
1429 |
|
1430 |
#: ../lib/keyboard.pm:351 |
1431 |
#, c-format |
1432 |
msgid "Left Alt key" |
1433 |
msgstr "Chap Alt tugmasi" |
1434 |
|
1435 |
#: ../lib/keyboard.pm:352 |
1436 |
#, c-format |
1437 |
msgid "Left Control key" |
1438 |
msgstr "Chap Ctrl tugmasi" |
1439 |
|
1440 |
#: ../lib/keyboard.pm:353 |
1441 |
#, c-format |
1442 |
msgid "Right Control key" |
1443 |
msgstr "Oʻng Ctrl tugmasi" |
1444 |
|
1445 |
#: ../lib/keyboard.pm:389 |
1446 |
#, c-format |
1447 |
msgid "" |
1448 |
"Here you can choose the key or key combination that will \n" |
1449 |
"allow switching between the different keyboard layouts\n" |
1450 |
"(eg: latin and non latin)" |
1451 |
msgstr "" |
1452 |
"Bu yerda, turli tugmalar tartibini tanlash imkoniyatini\n" |
1453 |
"yaratuvchi tugma yoki tugmalar birikmasini tanlashingiz\n" |
1454 |
"mumkin. (m-n: lotin va lotin emas)" |
1455 |
|
1456 |
#: ../lib/keyboard.pm:394 |
1457 |
#, c-format |
1458 |
msgid "Warning" |
1459 |
msgstr "Diqqat" |
1460 |
|
1461 |
#: ../lib/keyboard.pm:395 |
1462 |
#, c-format |
1463 |
msgid "" |
1464 |
"This setting will be activated after the installation.\n" |
1465 |
"During installation, you will need to use the Right Control\n" |
1466 |
"key to switch between the different keyboard layouts." |
1467 |
msgstr "" |
1468 |
"Bu moslama oʻrnatishdan keyin ishga tushadi.\n" |
1469 |
"Oʻrnatish vaqtida turli tugmalar tartibini tanlash uchun\n" |
1470 |
"oʻng \"Ctrl\" tugmasini ishlating." |
1471 |
|
1472 |
#: ../lib/mouse.pm:26 |
1473 |
#, c-format |
1474 |
msgid "Sun - Mouse" |
1475 |
msgstr "Sun - sichqoncha" |
1476 |
|
1477 |
#: ../lib/mouse.pm:32 |
1478 |
#, c-format |
1479 |
msgid "Standard" |
1480 |
msgstr "Andoza" |
1481 |
|
1482 |
#: ../lib/mouse.pm:33 |
1483 |
#, c-format |
1484 |
msgid "Logitech MouseMan+" |
1485 |
msgstr "Logitech MouseMan+" |
1486 |
|
1487 |
#: ../lib/mouse.pm:34 |
1488 |
#, c-format |
1489 |
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" |
1490 |
msgstr "Gʻildirakli andoza PS2 sichqoncha" |
1491 |
|
1492 |
#: ../lib/mouse.pm:35 |
1493 |
#, c-format |
1494 |
msgid "GlidePoint" |
1495 |
msgstr "GlidePoint" |
1496 |
|
1497 |
#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:72 |
1498 |
#, c-format |
1499 |
msgid "Kensington Thinking Mouse" |
1500 |
msgstr "Kensington Thinking Mouse" |
1501 |
|
1502 |
#: ../lib/mouse.pm:39 ../lib/mouse.pm:67 |
1503 |
#, c-format |
1504 |
msgid "Genius NetMouse" |
1505 |
msgstr "Genius NetMouse" |
1506 |
|
1507 |
#: ../lib/mouse.pm:40 |
1508 |
#, c-format |
1509 |
msgid "Genius NetScroll" |
1510 |
msgstr "Genius NetScroll" |
1511 |
|
1512 |
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51 |
1513 |
#, c-format |
1514 |
msgid "Microsoft Explorer" |
1515 |
msgstr "Microsoft Explorer" |
1516 |
|
1517 |
#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:78 |
1518 |
#, c-format |
1519 |
msgid "1 button" |
1520 |
msgstr "1 tugmali" |
1521 |
|
1522 |
#: ../lib/mouse.pm:47 ../lib/mouse.pm:56 |
1523 |
#, c-format |
1524 |
msgid "Generic 2 Button Mouse" |
1525 |
msgstr "2 tugmali andoza sichqoncha" |
1526 |
|
1527 |
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58 |
1528 |
#, c-format |
1529 |
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" |
1530 |
msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan andoza uch tugmali sichqoncha" |
1531 |
|
1532 |
#: ../lib/mouse.pm:50 |
1533 |
#, c-format |
1534 |
msgid "Wheel" |
1535 |
msgstr "Gʻildirakli" |
1536 |
|
1537 |
#: ../lib/mouse.pm:54 |
1538 |
#, c-format |
1539 |
msgid "serial" |
1540 |
msgstr "Ketma-ket" |
1541 |
|
1542 |
#: ../lib/mouse.pm:57 |
1543 |
#, c-format |
1544 |
msgid "Generic 3 Button Mouse" |
1545 |
msgstr "3 tugmali andoza sichqoncha" |
1546 |
|
1547 |
#: ../lib/mouse.pm:59 |
1548 |
#, c-format |
1549 |
msgid "Microsoft IntelliMouse" |
1550 |
msgstr "Microsoft IntelliMouse" |
1551 |
|
1552 |
#: ../lib/mouse.pm:60 |
1553 |
#, c-format |
1554 |
msgid "Logitech MouseMan" |
1555 |
msgstr "Logitech MouseMan" |
1556 |
|
1557 |
#: ../lib/mouse.pm:61 |
1558 |
#, c-format |
1559 |
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" |
1560 |
msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech MouseMan" |
1561 |
|
1562 |
#: ../lib/mouse.pm:62 |
1563 |
#, c-format |
1564 |
msgid "Mouse Systems" |
1565 |
msgstr "Mouse Systems" |
1566 |
|
1567 |
#: ../lib/mouse.pm:64 |
1568 |
#, c-format |
1569 |
msgid "Logitech CC Series" |
1570 |
msgstr "Logitech CC Series" |
1571 |
|
1572 |
#: ../lib/mouse.pm:65 |
1573 |
#, c-format |
1574 |
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" |
1575 |
msgstr "Gʻilidirakni emulyasiya qiladigan Logitech CC Series" |
1576 |
|
1577 |
#: ../lib/mouse.pm:66 |
1578 |
#, c-format |
1579 |
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1580 |
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" |
1581 |
|
1582 |
#: ../lib/mouse.pm:68 |
1583 |
#, c-format |
1584 |
msgid "MM Series" |
1585 |
msgstr "MM Series" |
1586 |
|
1587 |
#: ../lib/mouse.pm:69 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "MM HitTablet" |
1590 |
msgstr "MM HitTablet" |
1591 |
|
1592 |
#: ../lib/mouse.pm:70 |
1593 |
#, c-format |
1594 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" |
1595 |
msgstr "Logitech sichqoncha (ketma-ket, eski C7 turi)" |
1596 |
|
1597 |
#: ../lib/mouse.pm:71 |
1598 |
#, c-format |
1599 |
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" |
1600 |
msgstr "" |
1601 |
"Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Logitech sichqonchasi (seriya portlil, esk " |
1602 |
"C7 turli)" |
1603 |
|
1604 |
#: ../lib/mouse.pm:73 |
1605 |
#, c-format |
1606 |
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" |
1607 |
msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan Kensington Thinking sichqonchasi" |
1608 |
|
1609 |
#: ../lib/mouse.pm:76 |
1610 |
#, c-format |
1611 |
msgid "busmouse" |
1612 |
msgstr "busmouse" |
1613 |
|
1614 |
#: ../lib/mouse.pm:79 |
1615 |
#, c-format |
1616 |
msgid "2 buttons" |
1617 |
msgstr "2 tugmali" |
1618 |
|
1619 |
#: ../lib/mouse.pm:80 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "3 buttons" |
1622 |
msgstr "3 tugmali" |
1623 |
|
1624 |
#: ../lib/mouse.pm:81 |
1625 |
#, c-format |
1626 |
msgid "3 buttons with Wheel emulation" |
1627 |
msgstr "Gʻildirakni emulyasiya qiladigan uch tugmali" |
1628 |
|
1629 |
#: ../lib/mouse.pm:84 |
1630 |
#, c-format |
1631 |
msgid "Universal" |
1632 |
msgstr "Universal" |
1633 |
|
1634 |
#: ../lib/mouse.pm:86 |
1635 |
#, c-format |
1636 |
msgid "Any PS/2 & USB mice" |
1637 |
msgstr "Istagan PS/2 va USB sichqoncha" |
1638 |
|
1639 |
#: ../lib/mouse.pm:87 |
1640 |
#, c-format |
1641 |
msgid "Force evdev" |
1642 |
msgstr "" |
1643 |
|
1644 |
#: ../lib/mouse.pm:88 |
1645 |
#, c-format |
1646 |
msgid "Microsoft Xbox Controller S" |
1647 |
msgstr "Microsoft Xbox Controller S" |
1648 |
|
1649 |
#: ../lib/mouse.pm:89 |
1650 |
#, c-format |
1651 |
msgid "VirtualBox mouse" |
1652 |
msgstr "VirtualBox sichqonchasi" |
1653 |
|
1654 |
#: ../lib/mouse.pm:90 |
1655 |
#, c-format |
1656 |
msgid "VMware mouse" |
1657 |
msgstr "VMware sichqonchasi" |
1658 |
|
1659 |
#: ../lib/mouse.pm:93 |
1660 |
#, c-format |
1661 |
msgid "none" |
1662 |
msgstr "yoʻq" |
1663 |
|
1664 |
#: ../lib/mouse.pm:95 |
1665 |
#, c-format |
1666 |
msgid "No mouse" |
1667 |
msgstr "Sichqoncha yoʻq" |
1668 |
|
1669 |
#: ../lib/mouse.pm:488 |
1670 |
#, c-format |
1671 |
msgid "Testing the mouse" |
1672 |
msgstr "Sichqoncha tekshirilmoqda" |
1673 |
|
1674 |
#: ../lib/mouse.pm:525 |
1675 |
#, c-format |
1676 |
msgid "Please choose your type of mouse." |
1677 |
msgstr "Iltimos sichqonchaning turini tanlang." |
1678 |
|
1679 |
#: ../lib/mouse.pm:526 |
1680 |
#, c-format |
1681 |
msgid "Mouse choice" |
1682 |
msgstr "Sichqonchani tanlash" |
1683 |
|
1684 |
#: ../lib/mouse.pm:542 |
1685 |
#, c-format |
1686 |
msgid "Emulate third button?" |
1687 |
msgstr "Uchinchi tugma emulyasiya qilinsinmi?" |
1688 |
|
1689 |
#: ../lib/mouse.pm:546 |
1690 |
#, c-format |
1691 |
msgid "Mouse Port" |
1692 |
msgstr "Sichqonchaning porti" |
1693 |
|
1694 |
#: ../lib/mouse.pm:547 |
1695 |
#, c-format |
1696 |
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." |
1697 |
msgstr "Iltimos sichqoncha ulangan ketma-ket portini tanlang." |
1698 |
|
1699 |
#: ../lib/mouse.pm:556 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Buttons emulation" |
1702 |
msgstr "Tugma emulyasiyasi" |
1703 |
|
1704 |
#: ../lib/mouse.pm:558 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "Button 2 Emulation" |
1707 |
msgstr "Ikkinchi tugmani emulyachiya qilish" |
1708 |
|
1709 |
#: ../lib/mouse.pm:559 |
1710 |
#, c-format |
1711 |
msgid "Button 3 Emulation" |
1712 |
msgstr "Uchinchi tugmani emulyasiya qilish" |
1713 |
|
1714 |
#: ../lib/mouse.pm:610 |
1715 |
#, c-format |
1716 |
msgid "Please test the mouse" |
1717 |
msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring" |
1718 |
|
1719 |
#: ../lib/mouse.pm:612 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "To activate the mouse," |
1722 |
msgstr "Sichqonchani ishga tushirish uchun," |
1723 |
|
1724 |
#: ../lib/mouse.pm:613 |
1725 |
#, c-format |
1726 |
msgid "MOVE YOUR WHEEL!" |
1727 |
msgstr "GʻILDIRAKNI AYLANTIRING!" |
1728 |
|
1729 |
#: ../tools/XFdrake:71 |
1730 |
#, c-format |
1731 |
msgid "You need to reboot for changes to take effect" |
1732 |
msgstr "" |
1733 |
"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak" |
1734 |
|
1735 |
#: ../tools/keyboarddrake:37 |
1736 |
#, c-format |
1737 |
msgid "Keyboard" |
1738 |
msgstr "Klaviatura" |
1739 |
|
1740 |
#: ../tools/keyboarddrake:38 |
1741 |
#, c-format |
1742 |
msgid "Please, choose your keyboard layout." |
1743 |
msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang." |
1744 |
|
1745 |
#: ../tools/keyboarddrake:39 |
1746 |
#, c-format |
1747 |
msgid "Keyboard layout" |
1748 |
msgstr "Klaviatura tartibi" |
1749 |
|
1750 |
#: ../tools/keyboarddrake:52 |
1751 |
#, c-format |
1752 |
msgid "Keyboard type" |
1753 |
msgstr "Klaviatura turi" |
1754 |
|
1755 |
#: ../tools/keyboarddrake:65 |
1756 |
#, c-format |
1757 |
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" |
1758 |
msgstr "" |
1759 |
|
1760 |
#~ msgid "3D hardware acceleration" |
1761 |
#~ msgstr "3D tezlashtirish" |
1762 |
|
1763 |
#~ msgid "" |
1764 |
#~ "_: keyboard\n" |
1765 |
#~ "Lithuanian AZERTY (old)" |
1766 |
#~ msgstr "Litvacha AZERTY (eski)" |
1767 |
|
1768 |
#~ msgid "" |
1769 |
#~ "_: keyboard\n" |
1770 |
#~ "Lithuanian AZERTY (new)" |
1771 |
#~ msgstr "Litvacha AZERTY (yangi)" |
1772 |
|
1773 |
#~ msgid "" |
1774 |
#~ "_: keyboard\n" |
1775 |
#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY" |
1776 |
#~ msgstr "Litvacha \"raqamli qator\" (qwerty)" |
1777 |
|
1778 |
#~ msgid "" |
1779 |
#~ "_: keyboard\n" |
1780 |
#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" |
1781 |
#~ msgstr "Litvacha \"fonetik\" (qwerty)" |
1782 |
|
1783 |
#~ msgid "Mouse test" |
1784 |
#~ msgstr "Sichqonchani sinash" |
1785 |
|
1786 |
#~ msgid "Please test your mouse:" |
1787 |
#~ msgstr "Iltimos sichqonchani sinab koʻring:" |
1788 |
|
1789 |
#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" |
1790 |
#~ msgstr "" |
1791 |
#~ "Plug'n Play aniqlash muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos toʻgʻri keladigan " |
1792 |
#~ "monitorni tanlang" |