/[soft]/drakx-net/trunk/po/ar.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ar.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 212461 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of drakx-net.po to Arabic
2 # Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
3 # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
4 # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
5 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
6 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
7 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
14 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
16 "Language: ar\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
22 "3\n"
23
24 #: ../bin/drakconnect-old:45
25 #, c-format
26 msgid "Network configuration (%d adapters)"
27 msgstr "إعدادات الشبكة (%d موائمات)"
28
29 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
30 #, c-format
31 msgid "Interface"
32 msgstr "الواجهة"
33
34 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
35 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
36 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
37 #, c-format
38 msgid "IP address"
39 msgstr "عنوان IP"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
42 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
43 #, c-format
44 msgid "Protocol"
45 msgstr "البروتوكول"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
48 #, c-format
49 msgid "Driver"
50 msgstr "المشغّل"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:64
53 #, c-format
54 msgid "State"
55 msgstr "الحالة"
56
57 #: ../bin/drakconnect-old:79
58 #, c-format
59 msgid "Hostname: "
60 msgstr "اسم المضيف:"
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:81
63 #, c-format
64 msgid "Configure hostname..."
65 msgstr "تهيئة اسم المضيف..."
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
68 #, c-format
69 msgid "LAN configuration"
70 msgstr "تهيئة LAN"
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:100
73 #, c-format
74 msgid "Configure Local Area Network..."
75 msgstr "تهيئة الشبكة المحلية..."
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
78 #, c-format
79 msgid "Help"
80 msgstr "مساعدة"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
83 #, c-format
84 msgid "Apply"
85 msgstr "تطبيق"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
89 #, c-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "إلغاء"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
95 #, c-format
96 msgid "Ok"
97 msgstr "موافق"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
100 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
105 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
107 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
108 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
109 #, c-format
110 msgid "Please wait"
111 msgstr "الرجاء الانتظار"
112
113 #: ../bin/drakconnect-old:115
114 #, c-format
115 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
116 msgstr "يرجى الإنتظار... جاري تطبيق التهيئة"
117
118 #: ../bin/drakconnect-old:141
119 #, c-format
120 msgid "Deactivate now"
121 msgstr "التعطيل الآن"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:141
124 #, c-format
125 msgid "Activate now"
126 msgstr "التنشيط الآن"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:175
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "You do not have any configured interface.\n"
132 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
133 msgstr ""
134 "لم تقم بتهيئة أي واجهات.\n"
135 "قم بتهيئتهم أولا عن طريق الضغط على 'تهيئة'"
136
137 #: ../bin/drakconnect-old:189
138 #, c-format
139 msgid "LAN Configuration"
140 msgstr "تهيئة الشّبكة المحليّة"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:201
143 #, c-format
144 msgid "Adapter %s: %s"
145 msgstr "المحوّل %s: %s"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
148 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
149 #, c-format
150 msgid "Netmask"
151 msgstr "قناع الشبكة"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:210
154 #, c-format
155 msgid "Boot Protocol"
156 msgstr "بروتوكول الإقلاع"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:211
159 #, c-format
160 msgid "Started on boot"
161 msgstr "يتم تشغيله عند الإقلاع"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
164 #, c-format
165 msgid "DHCP client"
166 msgstr "عميل DHCP"
167
168 #: ../bin/drakconnect-old:247
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid ""
171 "This interface has not been configured yet.\n"
172 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
173 msgstr ""
174 "لم تتمّ تهيئة الواجهة بعد.\n"
175 "قم بتشغيل مساعد \"أضف واجهة\" من مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
178 #, c-format
179 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180 msgstr "إعداد واجهة شبكة جديدة (LAN، ISDN، ADSL، ...)"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
183 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
184 #, c-format
185 msgid "No IP"
186 msgstr "بدون IP"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
189 #, c-format
190 msgid "No Mask"
191 msgstr "لا قناع"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
194 #, c-format
195 msgid "up"
196 msgstr "يعمل"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "down"
201 msgstr "مُعطّل"
202
203 #: ../bin/drakgw:71
204 #, c-format
205 msgid "Internet Connection Sharing"
206 msgstr "مشاركة الاتصال بالإنترنت"
207
208 #: ../bin/drakgw:75
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid ""
211 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
212 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
213 "this computer's Internet connection.\n"
214 "\n"
215 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
216 "before going any further.\n"
217 "\n"
218 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
219 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
220 "your LAN connection before proceeding."
221 msgstr ""
222 "أنت على وشك تهيئة جهازك لمشاركة الإتصال بالإنترنت.\n"
223 "باستخدام هذه الميزة سيمكن للحواسيب الأخرى في الشبكة المحلية أن تستخدم وصلة "
224 "الحاسب لهذا الحاسب.\n"
225 "\n"
226 "تأكد من أنك قمت بتهيئة وصلة الشبكة/الإنترنت باستخدام drakconnect قبل "
227 "المتابعة.\n"
228 "\n"
229 "ملحوظة: تحتاج إلى موائم للشبكة كي تقوم بإعداد الشبكة المحلية (LAN)."
230
231 #: ../bin/drakgw:91
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
235 "It's currently enabled.\n"
236 "\n"
237 "What would you like to do?"
238 msgstr ""
239 "تم عمل مشاركة الإتصال بالإنترنت مسبقاً.\n"
240 "و هي ممكّنة حالياً.\n"
241 "\n"
242 "ماذا تريد أن تفعل؟"
243
244 #: ../bin/drakgw:95
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
248 "It's currently disabled.\n"
249 "\n"
250 "What would you like to do?"
251 msgstr ""
252 "تم تنصيب مشاركة الإتصال بالإنترنت مسبقاً.\n"
253 "و هي معطلة حالياً.\n"
254 "\n"
255 "ماذا تريد أن تفعل؟"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "تعطيل"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "تمكين"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "اعادة تهيئة"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr ""
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "جهاز الشبكة"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297
298 #: ../bin/drakgw:156
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
302 "Network."
303 msgstr "الرجاء اختيار موائم الشبكة الذي سيتم به الإتصال بالشبكة المحلية."
304
305 #: ../bin/drakgw:177
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Local Area Network settings"
308 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
309
310 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Local IP address"
313 msgstr "عنوان IP"
314
315 #: ../bin/drakgw:182
316 #, c-format
317 msgid "The internal domain name"
318 msgstr "اسم النطاق الداخلي"
319
320 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
321 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
322 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
323 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
324 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
325 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
326 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
327 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
328 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
329 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
330 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
331 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
332 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
333 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
334 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
335 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
336 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
346 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
347 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
348 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
349 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
350 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
351 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
353 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
354 #, c-format
355 msgid "Error"
356 msgstr "خطأ"
357
358 #: ../bin/drakgw:188
359 #, c-format
360 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
361 msgstr ""
362 "عثر على تعارض في عنوان الشبكة المحلية المبدئي في التهيئة الحالي لـ%s!\n"
363
364 #: ../bin/drakgw:204
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
367 msgstr "تهيئة خادم الطّرفيات"
368
369 #: ../bin/drakgw:208
370 #, c-format
371 msgid "Use this gateway as domain name server"
372 msgstr ""
373
374 #: ../bin/drakgw:209
375 #, c-format
376 msgid "The DNS Server IP"
377 msgstr "عنوان IP لخادم DNS"
378
379 #: ../bin/drakgw:236
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "DHCP Server Configuration.\n"
383 "\n"
384 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
385 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
386 msgstr ""
387 "تهيئة خادم DHCP.\n"
388 "\n"
389 "هنا يمكنك اختيار خيارات مختلفة لتهيئة خادم DHCP.\n"
390 "إذا لم تكن تعلم معنى خيار ما، فاتركه كما هو."
391
392 #: ../bin/drakgw:243
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
395 msgstr "إعادة تهيئة آلية"
396
397 #: ../bin/drakgw:244
398 #, c-format
399 msgid "The DHCP start range"
400 msgstr "مدى بداية DHCP"
401
402 #: ../bin/drakgw:245
403 #, c-format
404 msgid "The DHCP end range"
405 msgstr "مدى نهاية DHCP"
406
407 #: ../bin/drakgw:246
408 #, c-format
409 msgid "The default lease (in seconds)"
410 msgstr "الإيجار الإفتراضي (بالثواني)"
411
412 #: ../bin/drakgw:247
413 #, c-format
414 msgid "The maximum lease (in seconds)"
415 msgstr "الإيجار الأقصى (بالثواني)"
416
417 #: ../bin/drakgw:270
418 #, c-format
419 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
420 msgstr ""
421
422 #: ../bin/drakgw:274
423 #, c-format
424 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
425 msgstr ""
426
427 #: ../bin/drakgw:275
428 #, c-format
429 msgid "Admin mail"
430 msgstr ""
431
432 #: ../bin/drakgw:276
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Visible hostname"
435 msgstr "اسم المضيف البعيد"
436
437 #: ../bin/drakgw:277
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Proxy port"
440 msgstr "الخاصية"
441
442 #: ../bin/drakgw:278
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Cache size (MB)"
445 msgstr "حجم الذاكرة المخبئية"
446
447 #: ../bin/drakgw:297
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Broadcast printer information"
450 msgstr "معلومات القرص الصلب"
451
452 #: ../bin/drakgw:308
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
456 "system.\n"
457 "\n"
458 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
459 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
460 "network."
461 msgstr ""
462
463 #: ../bin/drakgw:316
464 #, c-format
465 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
466 msgstr "مشاركة إتصال الإنترنت ممكَّنة الآن."
467
468 #: ../bin/drakgw:322
469 #, c-format
470 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
471 msgstr "مشاركة اتصال الإنترنت غير ممكَّنة الآن."
472
473 #: ../bin/drakgw:328
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Everything has been configured.\n"
477 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
478 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
479 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
480 msgstr ""
481 "تم تهيئة كل شئ.\n"
482 "يمكنك الآن مشاركة اتصال الإنترنت مع الحاسبات الأخرى في شبكتك المحلية "
483 "باستخدام تهيئة الشبكة الأوتوماتيكية (DHCP) و\n"
484 " خادم الذاكرة المخبئة والبروكسي الشّفافي (SQUID)."
485
486 #: ../bin/drakgw:351
487 #, c-format
488 msgid "Disabling servers..."
489 msgstr "تعطيل الخادمات..."
490
491 #: ../bin/drakgw:365
492 #, c-format
493 msgid "Firewalling configuration detected!"
494 msgstr "تم اكتشاف إعداد للجدار الناري!"
495
496 #: ../bin/drakgw:366
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
500 "need some manual fixes after installation."
501 msgstr ""
502 "تحذير! تم إيجاد إعداد جدار ناري موجود مسبقا. ربما تحتاج إلى اصلاح يدوي بعد "
503 "التثبيت."
504
505 #: ../bin/drakgw:371
506 #, c-format
507 msgid "Configuring..."
508 msgstr "التهيئة..."
509
510 #: ../bin/drakgw:372
511 #, c-format
512 msgid "Configuring firewall..."
513 msgstr ""
514
515 #: ../bin/drakhosts:100
516 #, c-format
517 msgid "Please add an host to be able to modify it."
518 msgstr ""
519
520 #: ../bin/drakhosts:110
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "Please modify information"
523 msgstr "معلومات مفصّلة"
524
525 #: ../bin/drakhosts:111
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Please delete information"
528 msgstr "معلومات مفصّلة"
529
530 #: ../bin/drakhosts:112
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid "Please add information"
533 msgstr "معلومات مفصّلة"
534
535 #: ../bin/drakhosts:116
536 #, c-format
537 msgid "IP address:"
538 msgstr "عنوان IP:"
539
540 #: ../bin/drakhosts:117
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Host name:"
543 msgstr "اسم المضيف"
544
545 #: ../bin/drakhosts:118
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Host Aliases:"
548 msgstr "اسم المضيف"
549
550 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
551 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
552 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
553 #: ../bin/draksambashare:791
554 #, c-format
555 msgid "Error!"
556 msgstr "خطأ!"
557
558 #: ../bin/drakhosts:122
559 #, c-format
560 msgid "Please enter a valid IP address."
561 msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح."
562
563 #: ../bin/drakhosts:128
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "Same IP is already in %s file."
566 msgstr "%s قيد الاستخدام مسبقاً\n"
567
568 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
569 #, c-format
570 msgid "Host name"
571 msgstr "اسم المضيف"
572
573 #: ../bin/drakhosts:196
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "Host Aliases"
576 msgstr "اسم المضيف"
577
578 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "Manage hosts definitions"
581 msgstr "إدارة الاتّصالات"
582
583 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
584 #, c-format
585 msgid "Modify entry"
586 msgstr ""
587
588 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
589 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
590 #, c-format
591 msgid "Add"
592 msgstr "إضافة"
593
594 #: ../bin/drakhosts:242
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "Add entry"
597 msgstr "إضافة طابعة"
598
599 #: ../bin/drakhosts:245
600 #, c-format
601 msgid "Failed to add host."
602 msgstr ""
603
604 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
605 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
606 #: ../bin/draksambashare:1417
607 #, c-format
608 msgid "Modify"
609 msgstr "تعديل"
610
611 #: ../bin/drakhosts:252
612 #, c-format
613 msgid "Failed to Modify host."
614 msgstr ""
615
616 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
617 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
618 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
619 #, c-format
620 msgid "Remove"
621 msgstr "حذف"
622
623 #: ../bin/drakhosts:259
624 #, c-format
625 msgid "Failed to remove host."
626 msgstr ""
627
628 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
629 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
630 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
631 #, c-format
632 msgid "Quit"
633 msgstr "خروج"
634
635 #: ../bin/drakids:28
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "Allowed addresses"
638 msgstr "السماح لكل المستخدمين"
639
640 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
641 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
642 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Interactive Firewall"
646 msgstr "جدار ناري"
647
648 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
649 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
650 #: ../bin/net_applet:313
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Unable to contact daemon"
653 msgstr "تعذر الإتصال بالمرآة %s"
654
655 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
656 #, c-format
657 msgid "Log"
658 msgstr "السّجل"
659
660 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "Allow"
663 msgstr "الكل"
664
665 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
666 #, c-format
667 msgid "Block"
668 msgstr ""
669
670 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
671 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
672 #: ../bin/net_monitor:122
673 #, c-format
674 msgid "Close"
675 msgstr "إغلاق"
676
677 #: ../bin/drakids:91
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Allowed services"
680 msgstr "السماح لكل المستخدمين"
681
682 #: ../bin/drakids:100
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "Blocked services"
685 msgstr "نسخ ملفات المستخدم"
686
687 #: ../bin/drakids:114
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "Clear logs"
690 msgstr "مسح الكل"
691
692 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
693 #, c-format
694 msgid "Blacklist"
695 msgstr ""
696
697 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
698 #, c-format
699 msgid "Whitelist"
700 msgstr ""
701
702 #: ../bin/drakids:124
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Remove from blacklist"
705 msgstr "ازالة من LVM"
706
707 #: ../bin/drakids:125
708 #, c-format
709 msgid "Move to whitelist"
710 msgstr ""
711
712 #: ../bin/drakids:137
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Remove from whitelist"
715 msgstr "ازالة من LVM"
716
717 #: ../bin/drakids:256
718 #, c-format
719 msgid "Date"
720 msgstr "التاريخ"
721
722 #: ../bin/drakids:257
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Remote host"
725 msgstr "بعيد"
726
727 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
728 #, c-format
729 msgid "Type"
730 msgstr "النوع"
731
732 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
733 #, c-format
734 msgid "Service"
735 msgstr "خدمة"
736
737 #: ../bin/drakids:260
738 #, c-format
739 msgid "Network interface"
740 msgstr "واجهة الشبكة "
741
742 #: ../bin/drakids:291
743 #, c-format
744 msgid "Application"
745 msgstr "البرنامج"
746
747 #: ../bin/drakids:293
748 #, c-format
749 msgid "Status"
750 msgstr "الحالة"
751
752 #: ../bin/drakids:295
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Allowed"
755 msgstr "الكل"
756
757 #: ../bin/drakids:296
758 #, c-format
759 msgid "Blocked"
760 msgstr ""
761
762 #: ../bin/drakinvictus:36
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Invictus Firewall"
765 msgstr "الجدار الناري"
766
767 #: ../bin/drakinvictus:53
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Start as master"
770 msgstr "يتم تشغيله عند الإقلاع"
771
772 #: ../bin/drakinvictus:72
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "A password is required."
775 msgstr "كلمة المرور مطلوبة"
776
777 #: ../bin/drakinvictus:100
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
781 "replication."
782 msgstr ""
783
784 #: ../bin/drakinvictus:102
785 #, c-format
786 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
787 msgstr ""
788
789 #: ../bin/drakinvictus:105
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Real address"
792 msgstr "عنوان MAC"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:105
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "Virtual shared address"
797 msgstr "العنوان المصدر لـSainfo"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:105
800 #, c-format
801 msgid "Virtual ID"
802 msgstr ""
803
804 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
805 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
806 #, c-format
807 msgid "Password"
808 msgstr "كلمة المرور"
809
810 #: ../bin/drakinvictus:114
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "Firewall replication"
813 msgstr "الاستبانة النهائية"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:116
816 #, c-format
817 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
818 msgstr ""
819
820 #: ../bin/drakinvictus:123
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "Synchronization network interface"
823 msgstr "أداة المزامنة"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:132
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "Connection mark bit"
828 msgstr "الوصلة"
829
830 #: ../bin/draknetprofile:37
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Network profiles"
833 msgstr "خيارات الشبكة"
834
835 #: ../bin/draknetprofile:66
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Module"
838 msgstr "الوضع"
839
840 #: ../bin/draknetprofile:67
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid "Enabled"
843 msgstr "تمكين"
844
845 #: ../bin/draknetprofile:68
846 #, c-format
847 msgid "Description"
848 msgstr "الوصف"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:84
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "Profile"
853 msgstr "لمحات مختصرة"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:152
856 #, c-format
857 msgid "New profile..."
858 msgstr "سجل شخصي جديد..."
859
860 #: ../bin/draknetprofile:155
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
864 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
865 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
866 "afterwards."
867 msgstr ""
868
869 #: ../bin/draknetprofile:166
870 #, c-format
871 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
872 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:172
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "New profile created"
877 msgstr "سجل شخصي جديد..."
878
879 #: ../bin/draknetprofile:172
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
883 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
884 "profile."
885 msgstr ""
886
887 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
888 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
889 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
890 #, c-format
891 msgid "Warning"
892 msgstr "تحذير"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:183
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
897 msgstr "لا يمكنك حذف السجل الشخصي الحالي"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:186
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ""
902 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
903 "first."
904 msgstr "لا يمكنك حذف السجل الشخصي الحالي"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Advanced"
909 msgstr "خيارات متقدمة"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:198
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "Select the netprofile modules:"
914 msgstr "اختيار واجهة الشبكة لإزالتها:"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:211
917 #, c-format
918 msgid "This tool allows you to control network profiles."
919 msgstr ""
920
921 #: ../bin/draknetprofile:212
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Select a network profile:"
924 msgstr "اختر مُزوّدك:"
925
926 #: ../bin/draknetprofile:216
927 #, c-format
928 msgid "Activate"
929 msgstr "تفعيل"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:217
932 #, c-format
933 msgid "New"
934 msgstr "جديد"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:218
937 #, c-format
938 msgid "Delete"
939 msgstr "حذف"
940
941 #: ../bin/draknfs:49
942 #, c-format
943 msgid "map root user as anonymous"
944 msgstr ""
945
946 #: ../bin/draknfs:50
947 #, c-format
948 msgid "map all users to anonymous user"
949 msgstr ""
950
951 #: ../bin/draknfs:51
952 #, c-format
953 msgid "No user UID mapping"
954 msgstr ""
955
956 #: ../bin/draknfs:52
957 #, c-format
958 msgid "allow real remote root access"
959 msgstr ""
960
961 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
962 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
963 #: ../bin/draksambashare:177
964 #, c-format
965 msgid "/_File"
966 msgstr "/_ملف"
967
968 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
969 #, c-format
970 msgid "/_Write conf"
971 msgstr ""
972
973 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
974 #, c-format
975 msgid "/_Quit"
976 msgstr "/_خروج"
977
978 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
979 #, c-format
980 msgid "<control>Q"
981 msgstr "<control>Q"
982
983 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "/_NFS Server"
986 msgstr "خادمات DNS"
987
988 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
989 #, c-format
990 msgid "/_Restart"
991 msgstr ""
992
993 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
994 #, c-format
995 msgid "/R_eload"
996 msgstr ""
997
998 #: ../bin/draknfs:92
999 #, c-format
1000 msgid "NFS server"
1001 msgstr "خادم NFS"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:92
1004 #, c-format
1005 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../bin/draknfs:93
1009 #, c-format
1010 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Directory selection"
1016 msgstr "الاتجاه"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1019 #, c-format
1020 msgid "Should be a directory."
1021 msgstr "يجب أن يكون دليلا."
1022
1023 #: ../bin/draknfs:146
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1027 "ways:\n"
1028 "\n"
1029 "\n"
1030 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1031 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1032 "an IP address\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1036 "as @group.\n"
1037 "\n"
1038 "\n"
1039 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1040 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1041 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1042 "\n"
1043 "\n"
1044 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1045 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1046 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1047 "result.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../bin/draknfs:161
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1057 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1058 "\n"
1059 "\n"
1060 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1061 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1062 "(no_root_squash).\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1066 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1067 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1068 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1069 "setting.\n"
1070 "\n"
1071 "\n"
1072 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1073 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../bin/draknfs:177
1077 #, c-format
1078 msgid "Synchronous access:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../bin/draknfs:178
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "Secured Connection:"
1084 msgstr "وصلة انترنت"
1085
1086 #: ../bin/draknfs:179
1087 #, c-format
1088 msgid "Read-Only share:"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../bin/draknfs:180
1092 #, c-format
1093 msgid "Subtree checking:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../bin/draknfs:182
1097 #, c-format
1098 msgid "Advanced Options"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../bin/draknfs:183
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1105 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1106 "is on by default."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../bin/draknfs:184
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1113 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1114 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1115 "using this option."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../bin/draknfs:185
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1122 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1123 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../bin/draknfs:186
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1130 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1131 "exports(5) man page for more details."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1135 #, c-format
1136 msgid "Information"
1137 msgstr "معلومات"
1138
1139 #: ../bin/draknfs:271
1140 #, c-format
1141 msgid "Directory"
1142 msgstr "الدليل"
1143
1144 #: ../bin/draknfs:282
1145 #, c-format
1146 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../bin/draknfs:379
1150 #, c-format
1151 msgid "NFS directory"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1155 #: ../bin/draksambashare:766
1156 #, c-format
1157 msgid "Directory:"
1158 msgstr "الدليل:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:381
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "Host access"
1163 msgstr "اسم المضيف"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:382
1166 #, c-format
1167 msgid "Access:"
1168 msgstr "التّوصّل:"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:383
1171 #, c-format
1172 msgid "User ID Mapping"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../bin/draknfs:384
1176 #, c-format
1177 msgid "User ID:"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../bin/draknfs:385
1181 #, c-format
1182 msgid "Anonymous user ID:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../bin/draknfs:386
1186 #, c-format
1187 msgid "Anonymous Group ID:"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../bin/draknfs:429
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Please specify a directory to share."
1193 msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
1194
1195 #: ../bin/draknfs:431
1196 #, c-format
1197 msgid "Can't create this directory."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../bin/draknfs:434
1201 #, c-format
1202 msgid "You must specify hosts access."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../bin/draknfs:514
1206 #, c-format
1207 msgid "Share Directory"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../bin/draknfs:514
1211 #, c-format
1212 msgid "Hosts Wildcard"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../bin/draknfs:514
1216 #, c-format
1217 msgid "General Options"
1218 msgstr "خيارات عامة"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:514
1221 #, c-format
1222 msgid "Custom Options"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1226 #: ../bin/draksambashare:791
1227 #, c-format
1228 msgid "Please enter a directory to share."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../bin/draknfs:533
1232 #, c-format
1233 msgid "Please use the modify button to set right access."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../bin/draknfs:548
1237 #, c-format
1238 msgid "Manage NFS shares"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../bin/draknfs:584
1242 #, c-format
1243 msgid "Starting the NFS-server"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../bin/draknfs:596
1247 #, c-format
1248 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../bin/draknfs:605
1252 #, c-format
1253 msgid "Failed to add NFS share."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../bin/draknfs:612
1257 #, c-format
1258 msgid "Failed to Modify NFS share."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../bin/draknfs:619
1262 #, c-format
1263 msgid "Failed to remove an NFS share."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../bin/draksambashare:65
1267 #, c-format
1268 msgid "User name"
1269 msgstr "اسم المستخدم"
1270
1271 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1272 #, c-format
1273 msgid "Share name"
1274 msgstr "اسم المشاركة"
1275
1276 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "Share directory"
1279 msgstr "لا دليل كذلك"
1280
1281 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1282 #: ../bin/draksambashare:119
1283 #, c-format
1284 msgid "Comment"
1285 msgstr "التعليق"
1286
1287 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Browseable"
1290 msgstr "استعراض"
1291
1292 #: ../bin/draksambashare:76
1293 #, c-format
1294 msgid "Public"
1295 msgstr "عام"
1296
1297 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1298 #, c-format
1299 msgid "Writable"
1300 msgstr "قابل للكتابة"
1301
1302 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "Create mask"
1305 msgstr "إنشاء"
1306
1307 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Directory mask"
1310 msgstr "الدّليل المحتوي على النّسخ الاحتياطيّة"
1311
1312 #: ../bin/draksambashare:80
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Read list"
1315 msgstr "قراءة"
1316
1317 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1318 #: ../bin/draksambashare:602
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Write list"
1321 msgstr "كتابة"
1322
1323 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Admin users"
1326 msgstr "إضافة مستخدم"
1327
1328 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Valid users"
1331 msgstr "إضافة مستخدم"
1332
1333 #: ../bin/draksambashare:84
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "Inherit Permissions"
1336 msgstr "التصاريح"
1337
1338 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Hide dot files"
1341 msgstr "تخبئة الملفات"
1342
1343 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1344 #, c-format
1345 msgid "Hide files"
1346 msgstr "تخبئة الملفات"
1347
1348 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Preserve case"
1351 msgstr "تفضيلات"
1352
1353 #: ../bin/draksambashare:88
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Force create mode"
1356 msgstr "طراز الطابعة الخاصة بك"
1357
1358 #: ../bin/draksambashare:89
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Force group"
1361 msgstr "مجموعة PFS"
1362
1363 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Default case"
1366 msgstr "المستخدم الإفتراضي"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:117
1369 #, c-format
1370 msgid "Printer name"
1371 msgstr "اسم الطابعة"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:118
1374 #, c-format
1375 msgid "Path"
1376 msgstr "المسار"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Printable"
1381 msgstr "تمكين"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:122
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Print Command"
1386 msgstr "الأمر"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:123
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "LPQ command"
1391 msgstr "الأمر"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:124
1394 #, c-format
1395 msgid "Guest ok"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1399 #: ../bin/draksambashare:603
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Inherit permissions"
1402 msgstr "التصاريح"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:128
1405 #, c-format
1406 msgid "Printing"
1407 msgstr "الطباعة"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:129
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Create mode"
1412 msgstr "نوع البطاقة"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:130
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Use client driver"
1417 msgstr "خادم Telnet"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:156
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Read List"
1422 msgstr "حذف القائمة"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:157
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Write List"
1427 msgstr "كتابة"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:162
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Force Group"
1432 msgstr "المجموعة"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:163
1435 #, c-format
1436 msgid "Force create group"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1440 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "/_Samba Server"
1443 msgstr "خادم الوب"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:180
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "/_Configure"
1448 msgstr "تهيئة"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:184
1451 #, c-format
1452 msgid "/_Help"
1453 msgstr "/_مساعدة"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:184
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "/_Samba Documentation"
1458 msgstr "مستوى التّجزّء"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1461 #, c-format
1462 msgid "/_About"
1463 msgstr "/_حول"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:190
1466 #, c-format
1467 msgid "/_Report Bug"
1468 msgstr "/_تقرير خطأ"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:191
1471 #, c-format
1472 msgid "/_About..."
1473 msgstr "/_حول..."
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:194
1476 #, c-format
1477 msgid "Draksambashare"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:196
1481 #, c-format
1482 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:198
1486 #, c-format
1487 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:200
1491 #, c-format
1492 msgid "Mageia"
1493 msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"
1494
1495 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1496 #: ../bin/draksambashare:205
1497 #, c-format
1498 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1499 msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:229
1502 #, c-format
1503 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:230
1507 #, c-format
1508 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1512 #: ../bin/draksambashare:687
1513 #, c-format
1514 msgid "Open"
1515 msgstr "فتح"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:373
1518 #, c-format
1519 msgid "DrakSamba add entry"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:377
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "Add a share"
1525 msgstr "إضافة قاعدة"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:380
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Name of the share:"
1530 msgstr "اسم الشّهادة"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1533 #: ../bin/draksambashare:767
1534 #, c-format
1535 msgid "Comment:"
1536 msgstr "التعليق:"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:393
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1542 "another name."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:400
1546 #, c-format
1547 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1551 #: ../bin/draksambashare:789
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Please enter a Comment for this share."
1554 msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:440
1557 #, c-format
1558 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:441
1562 #, c-format
1563 msgid "printers - all printers available"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:445
1567 #, c-format
1568 msgid "Add Special Printer share"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:448
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:455
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "A PDF generator already exists."
1580 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:479
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Printers and print$ already exist."
1585 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1588 #, c-format
1589 msgid "Congratulations"
1590 msgstr "تهانينا"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:530
1593 #, c-format
1594 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:552
1598 #, c-format
1599 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:570
1603 #, c-format
1604 msgid "DrakSamba Printers entry"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:583
1608 #, c-format
1609 msgid "Printer share"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:586
1613 #, c-format
1614 msgid "Printer name:"
1615 msgstr "اسم الطابعة:"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Writable:"
1620 msgstr "كتابة"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Browseable:"
1625 msgstr "استعراض"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:598
1628 #, c-format
1629 msgid "Advanced options"
1630 msgstr "خيارات متقدمة"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:600
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Printer access"
1635 msgstr "الدخول إلى الإنترنت"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:604
1638 #, c-format
1639 msgid "Guest ok:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:605
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "Create mode:"
1645 msgstr "نوع البطاقة"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:609
1648 #, c-format
1649 msgid "Printer command"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:611
1653 #, c-format
1654 msgid "Print command:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:612
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "LPQ command:"
1660 msgstr "الأمر"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:613
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "Printing:"
1665 msgstr "تحذير"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:629
1668 #, c-format
1669 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:690
1673 #, c-format
1674 msgid "DrakSamba entry"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:695
1678 #, c-format
1679 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:718
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "Samba user access"
1685 msgstr "خادم سامبا"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:726
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "Mask options"
1690 msgstr "الخيارات الأساسية"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:740
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "Display options"
1695 msgstr "حدد الخيارات"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:762
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Samba share directory"
1700 msgstr "لا دليل كذلك"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:765
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Share name:"
1705 msgstr "اسم المشاركة"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:771
1708 #, c-format
1709 msgid "Public:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:795
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:802
1719 #, c-format
1720 msgid "Please create this Samba user: %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:914
1724 #, c-format
1725 msgid "Add Samba user"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:929
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "User information"
1731 msgstr "جاري تغيير حجم تجزيء ويندوز"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:931
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "User name:"
1736 msgstr "اسم المستخدم"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:932
1739 #, c-format
1740 msgid "Password:"
1741 msgstr "كلمة المرور:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:1046
1744 #, c-format
1745 msgid "PDC - primary domain controller"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:1047
1749 #, c-format
1750 msgid "Standalone - standalone server"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:1053
1754 #, c-format
1755 msgid "Samba Wizard"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:1056
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Samba server configuration Wizard"
1761 msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:1056
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1767 "workstations running non-Linux systems."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:1072
1771 #, c-format
1772 msgid "PDC server: primary domain controller"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1072
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1779 "throughout the domain."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:1072
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:1072
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1792 "name>. This name will be recognized by other servers."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:1089
1796 #, c-format
1797 msgid "Wins support:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:1090
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "admin users:"
1803 msgstr "إضافة مستخدم"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:1090
1806 #, c-format
1807 msgid "root @adm"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1091
1811 #, c-format
1812 msgid "Os level:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1091
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1819 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1820 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1821 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1822 "ie: os level = 34"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:1095
1826 #, c-format
1827 msgid "The domain is wrong."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1102
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Workgroup"
1833 msgstr "مجموعة PFS"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1102
1836 #, c-format
1837 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Workgroup:"
1843 msgstr "مجموعة PFS"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1110
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Netbios name:"
1848 msgstr "اسم المضيف"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1114
1851 #, c-format
1852 msgid "The Workgroup is wrong."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Security mode"
1858 msgstr "سياسات الأمن"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1121
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1864 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1121
1868 #, c-format
1869 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1121
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1876 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1877 "is shared between domain (security) controllers."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1132
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid "Hosts allow"
1883 msgstr "اسم المضيف"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1137
1886 #, c-format
1887 msgid "Server Banner."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1137
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1894 "workstations."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:1142
1898 #, c-format
1899 msgid "Banner:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1146
1903 #, c-format
1904 msgid "The Server Banner is incorrect."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1153
1908 #, c-format
1909 msgid "Samba Log"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1153
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1916 "connects"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1153
1920 #, c-format
1921 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1153
1925 #, c-format
1926 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Log file:"
1932 msgstr "لمحات مختصرة"
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1161
1935 #, c-format
1936 msgid "Max log size:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1162
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Log level:"
1942 msgstr "المستوى"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1167
1945 #, c-format
1946 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1167
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1953 "use the Back button to correct them."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1167
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1960 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1175
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "Samba type:"
1966 msgstr "path type"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1177
1969 #, c-format
1970 msgid "Server banner:"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1179
1974 #, c-format
1975 msgid " "
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1180
1979 #, c-format
1980 msgid "Unix Charset:"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1181
1984 #, c-format
1985 msgid "Dos Charset:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1182
1989 #, c-format
1990 msgid "Display Charset:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1197
1994 #, c-format
1995 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../bin/draksambashare:1252
1999 #, c-format
2000 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1266
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid "Manage Samba configuration"
2006 msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1354
2009 #, c-format
2010 msgid "Failed to Modify Samba share."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1363
2014 #, c-format
2015 msgid "Failed to remove a Samba share."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1370
2019 #, c-format
2020 msgid "File share"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1385
2024 #, c-format
2025 msgid "Failed to Modify."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1394
2029 #, c-format
2030 msgid "Failed to remove."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1401
2034 #, c-format
2035 msgid "Printers"
2036 msgstr "طابعات"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1413
2039 #, c-format
2040 msgid "Failed to add user."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1422
2044 #, c-format
2045 msgid "Failed to change user password."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1434
2049 #, c-format
2050 msgid "Failed to delete user."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1439
2054 #, c-format
2055 msgid "Userdrake"
2056 msgstr "Userdrake"
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1447
2059 #, c-format
2060 msgid "Samba Users"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1455
2064 #, c-format
2065 msgid "Please configure your Samba server"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1455
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2072 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1464
2076 #, c-format
2077 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../bin/net_applet:95
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Network is up on interface %s."
2083 msgstr "الشّبكة متصلة على الواجهة %s"
2084
2085 #: ../bin/net_applet:96
2086 #, c-format
2087 msgid "IP address: %s"
2088 msgstr "عنوان IP: %s"
2089
2090 #: ../bin/net_applet:97
2091 #, c-format
2092 msgid "Gateway: %s"
2093 msgstr "البوابة: %s"
2094
2095 #: ../bin/net_applet:98
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "DNS: %s"
2098 msgstr "DNS"
2099
2100 #: ../bin/net_applet:99
2101 #, c-format
2102 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../bin/net_applet:101
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Network is down on interface %s."
2108 msgstr "الشّبكة متصلة على الواجهة %s"
2109
2110 #: ../bin/net_applet:103
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2114 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2115 msgstr ""
2116 "ليست لديك أية وصلة إنترنت مهيئة.\n"
2117 "شغّل مساعد \"%s\" من مركز تحكم ماندريبا لينكس"
2118
2119 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "Connecting..."
2122 msgstr "اتصال..."
2123
2124 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2125 #, c-format
2126 msgid "Connect %s"
2127 msgstr "اتصال بـ%s"
2128
2129 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2130 #, c-format
2131 msgid "Disconnect %s"
2132 msgstr "قطع الإتصال بـ %s"
2133
2134 #: ../bin/net_applet:133
2135 #, c-format
2136 msgid "Monitor Network"
2137 msgstr "مراقبة الشّبكة"
2138
2139 #: ../bin/net_applet:135
2140 #, c-format
2141 msgid "Manage wireless networks"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../bin/net_applet:137
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Manage VPN connections"
2147 msgstr "إدارة الاتّصالات"
2148
2149 #: ../bin/net_applet:141
2150 #, c-format
2151 msgid "Configure Network"
2152 msgstr "تهيئة الشبكة"
2153
2154 #: ../bin/net_applet:143
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "Watched interface"
2157 msgstr "interfaces"
2158
2159 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2160 #, c-format
2161 msgid "Auto-detect"
2162 msgstr "تحقق آلي"
2163
2164 #: ../bin/net_applet:152
2165 #, c-format
2166 msgid "Active interfaces"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../bin/net_applet:172
2170 #, c-format
2171 msgid "Profiles"
2172 msgstr "لمحات مختصرة"
2173
2174 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2175 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2176 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2177 #, fuzzy, c-format
2178 msgid "VPN connection"
2179 msgstr "وصلة LAN"
2180
2181 #: ../bin/net_applet:394
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "Network connection"
2184 msgstr "خيارات الشبكة"
2185
2186 #: ../bin/net_applet:481
2187 #, c-format
2188 msgid "More networks"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../bin/net_applet:508
2192 #, c-format
2193 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../bin/net_applet:513
2197 #, c-format
2198 msgid "Always launch on startup"
2199 msgstr "إطلاق دائما عند البدء"
2200
2201 #: ../bin/net_applet:518
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "Wireless networks"
2204 msgstr "اتّصال لاسلكي"
2205
2206 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2207 #, c-format
2208 msgid "Settings"
2209 msgstr "الإعدادات"
2210
2211 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2212 #, c-format
2213 msgid "Network Monitoring"
2214 msgstr "مراقبة الشبكة"
2215
2216 #: ../bin/net_monitor:99
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "Default connection: "
2219 msgstr "وصلة كيبل"
2220
2221 #: ../bin/net_monitor:101
2222 #, c-format
2223 msgid "Wait please"
2224 msgstr "الرجاء الانتظار"
2225
2226 #: ../bin/net_monitor:104
2227 #, c-format
2228 msgid "Global statistics"
2229 msgstr "الإحصائيات الشّاملة"
2230
2231 #: ../bin/net_monitor:107
2232 #, c-format
2233 msgid "Instantaneous"
2234 msgstr "آنيّ"
2235
2236 #: ../bin/net_monitor:107
2237 #, c-format
2238 msgid "Average"
2239 msgstr "المتوسّط"
2240
2241 #: ../bin/net_monitor:108
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "Sending\n"
2245 "speed:"
2246 msgstr ""
2247 "سرعة\n"
2248 "الإرسال:"
2249
2250 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2251 #, c-format
2252 msgid "unknown"
2253 msgstr "مجهول"
2254
2255 #: ../bin/net_monitor:109
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Receiving\n"
2259 "speed:"
2260 msgstr ""
2261 "سرعة\n"
2262 "الاستقبال:"
2263
2264 #: ../bin/net_monitor:113
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Connection time: "
2267 msgstr ""
2268 "زمن\n"
2269 "الاتصال:"
2270
2271 #: ../bin/net_monitor:120
2272 #, c-format
2273 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2274 msgstr "استخدام نفس المقياس للمستقبَل وللمرسَل"
2275
2276 #: ../bin/net_monitor:138
2277 #, c-format
2278 msgid "Wait please, testing your connection..."
2279 msgstr "الرجاء الانتظار، اختبار الإتصال..."
2280
2281 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2282 #, c-format
2283 msgid "Disconnecting from Internet "
2284 msgstr "قطع الاتصال بالإنترنت"
2285
2286 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2287 #, c-format
2288 msgid "Connecting to Internet "
2289 msgstr "جاري الاتصال بالإنترنت"
2290
2291 #: ../bin/net_monitor:254
2292 #, c-format
2293 msgid "Disconnection from Internet failed."
2294 msgstr "فشل قطع اتصال الإنترنت."
2295
2296 #: ../bin/net_monitor:255
2297 #, c-format
2298 msgid "Disconnection from Internet complete."
2299 msgstr "تمّ قطع اتصال الإنترنت."
2300
2301 #: ../bin/net_monitor:257
2302 #, c-format
2303 msgid "Connection complete."
2304 msgstr "تم الإتصال."
2305
2306 #: ../bin/net_monitor:258
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Connection failed.\n"
2310 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2311 msgstr ""
2312 "فشل الاتّصال.\n"
2313 "تحقق من تهيئتك في مركز تحكّم ماندريبا لينكس."
2314
2315 #: ../bin/net_monitor:360
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "%s (%s)"
2318 msgstr "DNS"
2319
2320 #: ../bin/net_monitor:385
2321 #, c-format
2322 msgid "Color configuration"
2323 msgstr "تهيئة الألوان"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2326 #, c-format
2327 msgid "sent: "
2328 msgstr "مُرسل: "
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2331 #, c-format
2332 msgid "received: "
2333 msgstr "مُستقبل: "
2334
2335 #: ../bin/net_monitor:450
2336 #, c-format
2337 msgid "average"
2338 msgstr "متوسط"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:451
2341 #, c-format
2342 msgid "Reset counters"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:454
2346 #, c-format
2347 msgid "Local measure"
2348 msgstr "إجراء محلي"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:512
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2354 "network"
2355 msgstr "تحذير، تم اكتشاف اتصال إنترنت آخر، ربما يستخدم شبكتك"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:516
2358 #, c-format
2359 msgid "Connected"
2360 msgstr "متّصل"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:516
2363 #, c-format
2364 msgid "Not connected"
2365 msgstr "غير متصل"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:523
2368 #, c-format
2369 msgid "No internet connection configured"
2370 msgstr "ليس هناك أي اتصال إنترنت مهيأ"
2371
2372 #: ../lib/network/connection.pm:16
2373 #, c-format
2374 msgid "Unknown connection type"
2375 msgstr "نوع وصلة مجهول"
2376
2377 #: ../lib/network/connection.pm:162
2378 #, c-format
2379 msgid "Network access settings"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../lib/network/connection.pm:163
2383 #, c-format
2384 msgid "Access settings"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../lib/network/connection.pm:164
2388 #, c-format
2389 msgid "Address settings"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2393 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2394 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2395 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2396 #, c-format
2397 msgid "Unlisted - edit manually"
2398 msgstr "غير مُسرد - عدّل يدويّاً"
2399
2400 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2402 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2403 #, c-format
2404 msgid "None"
2405 msgstr "لاشيء"
2406
2407 #: ../lib/network/connection.pm:243
2408 #, c-format
2409 msgid "Allow users to manage the connection"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../lib/network/connection.pm:244
2413 #, c-format
2414 msgid "Start the connection at boot"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../lib/network/connection.pm:245
2418 #, c-format
2419 msgid "Enable traffic accounting"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../lib/network/connection.pm:246
2423 #, c-format
2424 msgid "Metric"
2425 msgstr "متري"
2426
2427 #: ../lib/network/connection.pm:247
2428 #, c-format
2429 msgid "MTU"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../lib/network/connection.pm:248
2433 #, c-format
2434 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../lib/network/connection.pm:324
2438 #, fuzzy, c-format
2439 msgid "Link detected on interface %s"
2440 msgstr "(اكتشاف على المنفذ %s)"
2441
2442 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2443 #, c-format
2444 msgid "Link beat lost on interface %s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2448 #, c-format
2449 msgid "Cable"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid "Cable modem"
2455 msgstr "نوع البطاقة"
2456
2457 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2458 #, c-format
2459 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2460 msgstr "استخدام BPALogin )مطلوبة لـTelstra)"
2461
2462 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2463 #, c-format
2464 msgid "Authentication"
2465 msgstr "المواثقة"
2466
2467 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2468 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2469 #, c-format
2470 msgid "Account Login (user name)"
2471 msgstr "اسم الدخول للحساب (اسم المستخدم)"
2472
2473 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2474 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2475 #, c-format
2476 msgid "Account Password"
2477 msgstr "كلمة المرور للحساب"
2478
2479 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2480 #, c-format
2481 msgid "Access Point Name"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2485 #, c-format
2486 msgid "Bluetooth"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2490 #, c-format
2491 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2495 #, c-format
2496 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2500 #, c-format
2501 msgid "GPRS/Edge/3G"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2505 #, c-format
2506 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Unable to open device %s"
2512 msgstr "تعذر تنفيذ: %s"
2513
2514 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2517 msgstr ""
2518 "\n"
2519 "فضلاً قم بالتأشير على الخيارات التي تحتاجها.\n"
2520
2521 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "You entered a wrong PIN code.\n"
2525 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2529 #, c-format
2530 msgid "DVB"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2534 #, c-format
2535 msgid "Satellite (DVB)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2539 #, c-format
2540 msgid "Adapter card"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2544 #, c-format
2545 msgid "Net demux"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2549 #, c-format
2550 msgid "PID"
2551 msgstr "رمز المهمة"
2552
2553 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2554 #, c-format
2555 msgid "Ethernet"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2559 #, c-format
2560 msgid "Wired (Ethernet)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "Virtual interface"
2566 msgstr "واجهة الشبكة "
2567
2568 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2569 #, c-format
2570 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2574 #, c-format
2575 msgid "Manual configuration"
2576 msgstr "تهيئة يدوية"
2577
2578 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2579 #, c-format
2580 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2581 msgstr "IP آلي (BOOTP/DHCP)"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "IP settings"
2586 msgstr "إعداد PLL:"
2587
2588 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2592 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2593 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2594 msgstr ""
2595 "الرجاء إدخال تهيئة IP الخاصة بهذه الماكينة.\n"
2596 "كل مادة يجب إدخالها كعنوان IP بشكل منقوط\n"
2597 "(مثلاً، 1.2.3.4(."
2598
2599 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2601 #, c-format
2602 msgid "Gateway"
2603 msgstr "البوّابة"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2608 msgstr "عنوان IP لخادم DNS"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2611 #, c-format
2612 msgid "DNS server 1"
2613 msgstr "خادم DNS 1"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2616 #, c-format
2617 msgid "DNS server 2"
2618 msgstr "خادم DNS 2"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2621 #, c-format
2622 msgid "Search domain"
2623 msgstr "نطاق البحث"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2626 #, c-format
2627 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2628 msgstr "بشكل افتراضي سيتمّ تحديد نطاق البحث من اسم المضيف المهيّء بالكامل"
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2633 msgstr "الوقت الأقصى للاتصال (بالثواني)"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2636 #, c-format
2637 msgid "Get YP servers from DHCP"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2641 #, c-format
2642 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2646 #, c-format
2647 msgid "DHCP host name"
2648 msgstr "اسم مضيف DHCP"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2651 #, c-format
2652 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2656 #, c-format
2657 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2658 msgstr "عنوان IP يجب أن يكون بنسق 1.2.3.4"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2663 msgstr "عنوان البوابات يجب أن تكون على النسق 1.2.3.4"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2666 #, c-format
2667 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2668 msgstr "تحذير: عنوان الـ IP %s عادة ما يكون محفوظاً!"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2674 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2675 "or configure them not to start at boot"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2681 msgstr "تعيين اسم المضيف من عنوان DHCP"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2687 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2688 "automatically."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2695 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2696 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2700 #, c-format
2701 msgid "Network Hotplugging"
2702 msgstr "القبْس السريع للشبكة"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2705 #, c-format
2706 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2710 #, c-format
2711 msgid "Link beat detected on interface %s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2715 #, c-format
2716 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2720 #, c-format
2721 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2725 #, c-format
2726 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2730 #, c-format
2731 msgid "ISDN"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2735 #, c-format
2736 msgid "ISA / PCMCIA"
2737 msgstr "ISA / PCMCIA"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2740 #, c-format
2741 msgid "I do not know"
2742 msgstr "لا أعرف "
2743
2744 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2745 #, c-format
2746 msgid "PCI"
2747 msgstr "PCI"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2750 #, c-format
2751 msgid "USB"
2752 msgstr "USB"
2753
2754 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2755 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2756 #, c-format
2757 msgid "POTS"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2761 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2762 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2763 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2764 #, c-format
2765 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2769 #, c-format
2770 msgid "Script-based"
2771 msgstr "مبني على نص برمجي"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2774 #, c-format
2775 msgid "PAP"
2776 msgstr "PAP"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2779 #, c-format
2780 msgid "Terminal-based"
2781 msgstr "مبني على محطة طرفيّة"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2784 #, c-format
2785 msgid "CHAP"
2786 msgstr "CHAP"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2789 #, c-format
2790 msgid "PAP/CHAP"
2791 msgstr "PAP/CHAP"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2803 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2804 #, c-format
2805 msgid "Brazil"
2806 msgstr "البرازيل"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2820 #, c-format
2821 msgid "Estonia"
2822 msgstr "استونيا"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2839 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2840 #, c-format
2841 msgid "Finland"
2842 msgstr "فنلندا"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2877 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2878 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2879 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2880 #, c-format
2881 msgid "France"
2882 msgstr "فرنسا"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2896 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2897 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2899 #, c-format
2900 msgid "Germany"
2901 msgstr "ألمانيا"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2916 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2917 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2918 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2920 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2921 #, c-format
2922 msgid "Italy"
2923 msgstr "إيطاليا"
2924
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2938 #, c-format
2939 msgid "Poland"
2940 msgstr "بولندا"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2961 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2962 #, c-format
2963 msgid "United Kingdom"
2964 msgstr "المملكة المتحدة"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2982 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2983 #, c-format
2984 msgid "United States"
2985 msgstr "الولايات المتحدة"
2986
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2990 #, c-format
2991 msgid "United Arab Emirates"
2992 msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
2993
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2995 #, c-format
2996 msgid "Albania"
2997 msgstr "ألبانيا"
2998
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3001 #, c-format
3002 msgid "Angola"
3003 msgstr "أنغولا"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3010 #, c-format
3011 msgid "Argentina"
3012 msgstr "الأرجنتين "
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3027 #, c-format
3028 msgid "Austria"
3029 msgstr "النمسا"
3030
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3046 #, c-format
3047 msgid "Australia"
3048 msgstr "أوستراليا"
3049
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3052 #, c-format
3053 msgid "Azerbaijan"
3054 msgstr "أذربيجان"
3055
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3057 #, c-format
3058 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3059 msgstr "البوسنة و الهرسك"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3062 #, c-format
3063 msgid "Bahamas"
3064 msgstr "جزر الباهاما"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3069 #, c-format
3070 msgid "Bangladesh"
3071 msgstr "بنغلاديش"
3072
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3074 #, c-format
3075 msgid "Barbados"
3076 msgstr "باربادوس"
3077
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3089 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3090 #, c-format
3091 msgid "Belgium"
3092 msgstr "بلجيكا"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3099 #, c-format
3100 msgid "Bulgaria"
3101 msgstr "بلغاريا"
3102
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3108 #, c-format
3109 msgid "Belarus"
3110 msgstr "روسيا البيضاء"
3111
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3113 #, c-format
3114 msgid "Botswana"
3115 msgstr "بوتسوانا"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3119 #, c-format
3120 msgid "Canada"
3121 msgstr "كندا"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3124 #, c-format
3125 msgid "Congo (Kinshasa)"
3126 msgstr "الكونغو كينشاسا"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3129 #, c-format
3130 msgid "Congo (Brazzaville)"
3131 msgstr "الكونغو برازافيل"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3139 #, c-format
3140 msgid "Switzerland"
3141 msgstr "السويسرية"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3144 #, c-format
3145 msgid "Cote d'Ivoire"
3146 msgstr "كوت ديفوار"
3147
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3155 #, c-format
3156 msgid "Chile"
3157 msgstr "تشيلي"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3161 #, c-format
3162 msgid "Cameroon"
3163 msgstr "الكاميرون"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3187 #, c-format
3188 msgid "China"
3189 msgstr "الصين"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3192 #, c-format
3193 msgid "Costa Rica"
3194 msgstr "كوستاريكا"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3199 #, c-format
3200 msgid "Colombia"
3201 msgstr "كولومبيا"
3202
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3220 #, c-format
3221 msgid "Czech Republic"
3222 msgstr "جمهورية التشيك"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3237 #, c-format
3238 msgid "Denmark"
3239 msgstr "الدنمارك"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3242 #, c-format
3243 msgid "Dominican Republic"
3244 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3247 #, c-format
3248 msgid "Ecuador"
3249 msgstr "الإكوادور"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3255 #, c-format
3256 msgid "Egypt"
3257 msgstr "مصر"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3283 #, c-format
3284 msgid "Spain"
3285 msgstr "أسبانيا"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3288 #, c-format
3289 msgid "Fiji"
3290 msgstr "فيجي"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3293 #, c-format
3294 msgid "Georgia"
3295 msgstr "جورجيا"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3301 #, c-format
3302 msgid "Ghana"
3303 msgstr "غانا"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3310 #, c-format
3311 msgid "Greece"
3312 msgstr "اليونان"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3316 #, c-format
3317 msgid "Guatemala"
3318 msgstr "غواتيمالا"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3321 #, c-format
3322 msgid "Guyana"
3323 msgstr "غويانا"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3332 #, c-format
3333 msgid "Hong Kong"
3334 msgstr "هونج كونج"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3337 #, c-format
3338 msgid "Honduras"
3339 msgstr "هندوراس"
3340
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3345 #, c-format
3346 msgid "Croatia"
3347 msgstr "كرواتيا"
3348
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3359 #, c-format
3360 msgid "Hungary"
3361 msgstr "المجر"
3362
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3369 #, c-format
3370 msgid "Indonesia"
3371 msgstr "اندونيسيا"
3372
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3381 #, c-format
3382 msgid "Ireland"
3383 msgstr "أيرلندا"
3384
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3399 #, c-format
3400 msgid "Israel"
3401 msgstr "اسرائيل"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3421 #, c-format
3422 msgid "India"
3423 msgstr "الهند"
3424
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3429 #, c-format
3430 msgid "Iceland"
3431 msgstr "آيسلندا"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3435 #, c-format
3436 msgid "Jamaica"
3437 msgstr "جامايكا"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3444 #, c-format
3445 msgid "Japan"
3446 msgstr "اليابان"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3451 #, c-format
3452 msgid "Kenya"
3453 msgstr "كينيا"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3457 #, c-format
3458 msgid "Kuwait"
3459 msgstr "الكويت"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3462 #, c-format
3463 msgid "Kazakhstan"
3464 msgstr "كازاخستان"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3467 #, c-format
3468 msgid "Laos"
3469 msgstr "لاوس"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3474 #, c-format
3475 msgid "Lebanon"
3476 msgstr "لبنان"
3477
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3479 #, c-format
3480 msgid "Saint Lucia"
3481 msgstr "سانت لوسيا"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3490 #, c-format
3491 msgid "Sri Lanka"
3492 msgstr "سريلانكا"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3498 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3499 #, c-format
3500 msgid "Lithuania"
3501 msgstr "ليتوانيا"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3506 #, c-format
3507 msgid "Luxembourg"
3508 msgstr "لوكسمبورغ"
3509
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3512 #, c-format
3513 msgid "Latvia"
3514 msgstr "لاتفيا"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3519 #, c-format
3520 msgid "Morocco"
3521 msgstr "المغرب"
3522
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3525 #, c-format
3526 msgid "Moldova"
3527 msgstr "مولدوفا"
3528
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "Montenegro"
3537 msgstr "صربيا و الجبل الأسود"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3540 #, c-format
3541 msgid "Mongolia"
3542 msgstr "منغوليا"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3548 #, c-format
3549 msgid "Macao"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3555 #, c-format
3556 msgid "Malta"
3557 msgstr "مالطة"
3558
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3562 #, c-format
3563 msgid "Mauritius"
3564 msgstr "موريشيوس"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3567 #, c-format
3568 msgid "Maldives"
3569 msgstr "جزر المالديف"
3570
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3573 #, c-format
3574 msgid "Mexico"
3575 msgstr "المكسيك"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3584 #, c-format
3585 msgid "Malaysia"
3586 msgstr "ماليزيا"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3589 #, c-format
3590 msgid "Mozambique"
3591 msgstr "موزمبيق"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3596 #, c-format
3597 msgid "Nigeria"
3598 msgstr "نيجيريا"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3602 #, c-format
3603 msgid "Nicaragua"
3604 msgstr "نيكاراغوا"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3614 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3615 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3616 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3617 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3618 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3619 #, c-format
3620 msgid "Netherlands"
3621 msgstr "هولندا"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3633 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3635 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3636 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3638 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3639 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3640 #, c-format
3641 msgid "Norway"
3642 msgstr "النرويج"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3645 #, c-format
3646 msgid "Nepal"
3647 msgstr "نيبال"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3652 #, c-format
3653 msgid "New Zealand"
3654 msgstr "نيوزيلندا"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3658 #, c-format
3659 msgid "Panama"
3660 msgstr "بنما"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3663 #, c-format
3664 msgid "Oman"
3665 msgstr "عمان"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3668 #, c-format
3669 msgid "Peru"
3670 msgstr "بيرو"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3676 #, c-format
3677 msgid "Philippines"
3678 msgstr "الفيليبين"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3686 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3687 #, c-format
3688 msgid "Pakistan"
3689 msgstr "باكستان"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3697 #, c-format
3698 msgid "Portugal"
3699 msgstr "البرتغال"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3702 #, c-format
3703 msgid "Paraguay"
3704 msgstr "البارجواي"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3709 #, c-format
3710 msgid "Romania"
3711 msgstr "رومانيا"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Serbia"
3719 msgstr "خدمة"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3742 #, c-format
3743 msgid "Russian Federation"
3744 msgstr "روسيا الإتحادية"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3748 #, c-format
3749 msgid "Saudi Arabia"
3750 msgstr "السعودية"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3762 #, c-format
3763 msgid "Sweden"
3764 msgstr "السويد"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3770 #, c-format
3771 msgid "Singapore"
3772 msgstr "سنغافورة"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3777 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3778 #, c-format
3779 msgid "Slovenia"
3780 msgstr "سلوفينيا"
3781
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3786 #, c-format
3787 msgid "Slovakia"
3788 msgstr "سلوفاكيا"
3789
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3792 #, c-format
3793 msgid "Senegal"
3794 msgstr "السنغال"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3797 #, c-format
3798 msgid "El Salvador"
3799 msgstr "السلفادور"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3804 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3805 #, c-format
3806 msgid "Thailand"
3807 msgstr "تايلاند"
3808
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3815 #, c-format
3816 msgid "Turkey"
3817 msgstr "تركيا"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3821 #, c-format
3822 msgid "Trinidad and Tobago"
3823 msgstr "ترينياد و توباجو"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3830 #, c-format
3831 msgid "Taiwan"
3832 msgstr "تايوان"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3846 #, c-format
3847 msgid "Ukraine"
3848 msgstr "أوكرانيا"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3851 #, c-format
3852 msgid "Uganda"
3853 msgstr "أوغندا"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3858 #, c-format
3859 msgid "Uruguay"
3860 msgstr "أوروغواي"
3861
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3863 #, c-format
3864 msgid "Uzbekistan"
3865 msgstr "أوزبكستان"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3868 #, c-format
3869 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3870 msgstr "سانت فينسنت و الغرينادين"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3873 #, c-format
3874 msgid "Venezuela"
3875 msgstr "فينزويلا"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3882 #, c-format
3883 msgid "South Africa"
3884 msgstr "جنوب أفريقيا "
3885
3886 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3887 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3888 #, c-format
3889 msgid "Algeria"
3890 msgstr "الجزائر"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3894 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3895 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3896 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3897 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "Any"
3900 msgstr "أيّها"
3901
3902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3903 #, c-format
3904 msgid "Russia"
3905 msgstr "روسيا"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3908 #, c-format
3909 msgid "Tunisia"
3910 msgstr "تونس"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3913 #, c-format
3914 msgid "Wireless"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3920 msgstr "اتّصال لاسلكي"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3923 #, c-format
3924 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3925 msgstr "استخدام مشغّل ويندوز (مع ndiswrapper("
3926
3927 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3928 #, c-format
3929 msgid "Open WEP"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3933 #, c-format
3934 msgid "Restricted WEP"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3938 #, c-format
3939 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3943 #, c-format
3944 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
3948 #, c-format
3949 msgid "Windows driver"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3956 "switch) first."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Wireless settings"
3962 msgstr "اتّصال لاسلكي"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
3965 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3966 #, c-format
3967 msgid "Operating Mode"
3968 msgstr "وضعية التّشغيل"
3969
3970 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3971 #, c-format
3972 msgid "Ad-hoc"
3973 msgstr "مُصطنع"
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3976 #, c-format
3977 msgid "Managed"
3978 msgstr "مُدار"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3981 #, c-format
3982 msgid "Master"
3983 msgstr "رئيسي"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3986 #, c-format
3987 msgid "Repeater"
3988 msgstr "مُكرّر"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3991 #, c-format
3992 msgid "Secondary"
3993 msgstr "ثانوي"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
3996 #, c-format
3997 msgid "Auto"
3998 msgstr "آلي"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4001 #, c-format
4002 msgid "Network name (ESSID)"
4003 msgstr "إسم الشّبكة (ESSID)"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4006 #, c-format
4007 msgid "Encryption mode"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4011 #, c-format
4012 msgid "Encryption key"
4013 msgstr "مفتاح التشفير"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "Hide password"
4018 msgstr "كلمة المرور"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4021 #, c-format
4022 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "EAP Login/Username"
4028 msgstr "اسم الدخول للحساب (اسم المستخدم)"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4034 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4035 " DOMAIN\\username"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "EAP Password"
4041 msgstr "كلمة المرور"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 " Password: A string.\n"
4047 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4048 "____________________________________________________\n"
4049 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4050 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4051 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4052 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4053 "\n"
4054 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4055 "Note:\n"
4056 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4057 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4058 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4059 "the username and password values specified here."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "EAP client certificate"
4065 msgstr "اسم الشّهادة"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4071 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4072 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4073 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4077 #, c-format
4078 msgid "Network ID"
4079 msgstr "رقم مُعرّف الشّبكة"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4082 #, c-format
4083 msgid "Operating frequency"
4084 msgstr "تردّد التّشغيل"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4087 #, c-format
4088 msgid "Sensitivity threshold"
4089 msgstr "عتبة الحساسية"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4092 #, c-format
4093 msgid "Bitrate (in b/s)"
4094 msgstr "معدّل البث (بِتْ/ث)"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4097 #, c-format
4098 msgid "RTS/CTS"
4099 msgstr "RTS/CTS"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4105 "the\n"
4106 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4107 "hidden\n"
4108 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4109 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4110 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4111 "fixed\n"
4112 "or off."
4113 msgstr ""
4114 "يضيف RTS/CTS المُصافحة قبل كل بثّ رزم للتّأكّد من أنّ\n"
4115 "القناة آمنة للإرسال. يضيف هذا ضغطاً، ولكن يزيد الأداء في حالة وجود\n"
4116 "نقاط اتّصال مخفيّة أو عدد كبير من نقاط الاتصال النّشطة. يحدّد هذا المُعطى\n"
4117 "الرزمة الأصغر التّي ترسل لها نقطة الاتصال RTS، والتي هي قيمة مساوية لأكبر\n"
4118 "حجم رزمة تُعطّل المخطّط. يمكنك أيضاً تحديد هذا المُعطى بتلقائي،\n"
4119 "ثابت أو معطّل."
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4122 #, c-format
4123 msgid "Fragmentation"
4124 msgstr "مستوى التّجزّء"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4127 #, c-format
4128 msgid "iwconfig command extra arguments"
4129 msgstr "المُعطيات الإضافية لأمر iwconfig"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4135 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4136 "as the hostname).\n"
4137 "\n"
4138 "See iwconfig(8) man page for further information."
4139 msgstr ""
4140 "هنا، يمكن تهيئة مُعاملات إضافيّة للتشبيك اللاسلكي مثل:\n"
4141 "ap، channel، commit، enc، power، retry، sens، txpower )nick محدّد مسبّقا كإسم "
4142 "المضيف).\n"
4143 "\n"
4144 "راجع صفحة الدّليل iwconfig(8) للمزيد من المعلومات."
4145
4146 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4148 #, c-format
4149 msgid "iwspy command extra arguments"
4150 msgstr "المُعطيات الإضافيّة لأمر iwspy"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4156 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4157 "\n"
4158 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4159 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4160 "\n"
4161 "See iwpspy(8) man page for further information."
4162 msgstr ""
4163 "يستخدم iwspy لتحديد قائمة من العناوين لواجهة الشبكة اللاسلكيّة\n"
4164 "ولقراءة معرومات جودة الاتصال لكل من هذه.\n"
4165 "\n"
4166 "هذه المعلومات هي نفسها كالتي متوفّرة في /proc/net/wireless :\n"
4167 "جودة الاتصال، قوّة الإشارة ومستوى الضّوضاء.\n"
4168 "\n"
4169 "رجاع صفحة دليل iwpspy)8( للمزيد من المعلومات."
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4172 #, c-format
4173 msgid "iwpriv command extra arguments"
4174 msgstr "المُعطيات الإضافيّة لأمر iwpriv"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4180 "network\n"
4181 "interface.\n"
4182 "\n"
4183 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4184 "to\n"
4185 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4186 "\n"
4187 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4188 "use\n"
4189 "those interface specific commands and their effect.\n"
4190 "\n"
4191 "See iwpriv(8) man page for further information."
4192 msgstr ""
4193 "يمكنك iwpriv من إعداد المُعطيات الاختياريّة (الخاصّة) لواجهة الشّبكة\n"
4194 "اللّاسلكيّة.\n"
4195 "\n"
4196 "يتعامل iwpriv مع المُعطيات وتحديد الخواصّ لكل مشغّل (بعكس\n"
4197 "iwconfig والذي يتعامل مع الأشياء العامّة).\n"
4198 "\n"
4199 "نظريّاً، يجب أن يُبيّن مواثقة كلّ مشغّل جهاز كيفيّة استخدام\n"
4200 "الأوامر الخاصّة بكل واجهة وتأثيرها.\n"
4201 "\n"
4202 "راجع صفحة دليل iwpriv(8) للمزيد من المعلومات."
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "EAP Protocol"
4207 msgstr "البروتوكول"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Auto Detect"
4213 msgstr "تحقق آلي"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4216 #, c-format
4217 msgid "WPA2"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "WPA"
4223 msgstr "PAP"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4229 "a fallback to WPA version 1"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "EAP Mode"
4235 msgstr "الوضع"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "PEAP"
4240 msgstr "PAP"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4243 #, c-format
4244 msgid "TTLS"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4248 #, c-format
4249 msgid "TLS"
4250 msgstr "TLS"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "MSCHAPV2"
4255 msgstr "CHAP"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4258 #, c-format
4259 msgid "MD5"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4263 #, c-format
4264 msgid "OTP"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4268 #, c-format
4269 msgid "GTC"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4273 #, c-format
4274 msgid "LEAP"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4278 #, c-format
4279 msgid "PEAP TTLS"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4283 #, c-format
4284 msgid "TTLS TLS"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4288 #, c-format
4289 msgid "EAP key_mgmt"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4296 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4300 #, c-format
4301 msgid "EAP outer identity"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4308 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4309 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4313 #, c-format
4314 msgid "EAP phase2"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4321 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4322 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4323 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "EAP CA certificate"
4329 msgstr "نوع الشّهادة"
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4335 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4336 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4337 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4338 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4342 #, c-format
4343 msgid "EAP certificate subject match"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 " Substring to be matched against the subject of\n"
4350 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4351 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4352 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4353 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4357 #, c-format
4358 msgid "Extra directives"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4365 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4366 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4367 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4368 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4369 "across editing.\n"
4370 "Supported directives are :\n"
4371 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4372 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4373 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4374 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4375 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4376 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4380 #, c-format
4381 msgid "An encryption key is required."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4388 "hexadecimal characters."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4395 "characters."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4402 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4403 msgstr ""
4404 "يجب أن يكون للتردّد اللاحقة k، أو M أو G (مثلاً، \"2.46G\" للتردّد 2.46 GHz(، "
4405 "أو إضافة أصفار كافية."
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4411 "enough '0' (zeroes)."
4412 msgstr ""
4413 "يجب أن يكون للمعدّل اللاحقة k، أو M أو G (مثلاً، \"11M\" للمعدّل 11M)، أو إضافة "
4414 "أصفار كافية."
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4417 #, c-format
4418 msgid "Allow access point roaming"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4422 #, c-format
4423 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4427 #, c-format
4428 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "DSL"
4434 msgstr "SSL"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4437 #, c-format
4438 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4439 msgstr "مودم Alcatel speedtouch USB"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4445 "problem.\n"
4446 "\n"
4447 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4448 msgstr ""
4449 "مودم ECI Hi-Focus لا يمكن دعمه بسبب مشكلة توزيع المُشغّل المُجمّع.\n"
4450 "\n"
4451 "يمكنك العثور على المُشغّلات على الموقع http://eciadsl.flashtux.org/"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4457 "binary firmware distribution problem."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4461 #, c-format
4462 msgid "DSL over CAPI"
4463 msgstr "DSL عبر CAPI"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4466 #, c-format
4467 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4468 msgstr "بروتوكول تهيئة المضيف الديناميكيّة (DHCP)"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4471 #, c-format
4472 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4473 msgstr "تهيئة TCP/IP يدويّة"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4476 #, c-format
4477 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4478 msgstr "بروتوكول النفق من نقطة إلى نقطة (PPTP)"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4481 #, c-format
4482 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4483 msgstr "PPP عبر Ethernet (PPPoE)"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4486 #, c-format
4487 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4488 msgstr "PPP عبر ATM (PPPoA)"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4491 #, c-format
4492 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4493 msgstr "رقم تعريف المسار الوهمي (VPI):"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4496 #, c-format
4497 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4498 msgstr "رقم تعريف الدّارة الوهميّة (VCI):"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4501 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4502 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4505 msgstr "تعذر تثبيت حزم %s!"
4506
4507 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4508 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4509 #, c-format
4510 msgid "Configuring device..."
4511 msgstr "تهيئة الجهاز..."
4512
4513 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4514 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "Network settings"
4517 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
4518
4519 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4520 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Please enter settings for network"
4523 msgstr "معلومات مفصّلة"
4524
4525 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4526 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4527 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Connection failed."
4530 msgstr "اسم الإتصال"
4531
4532 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Disconnecting..."
4535 msgstr "قطع الإتصال..."
4536
4537 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4538 #, c-format
4539 msgid "SSID"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4543 #, c-format
4544 msgid "Signal strength"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4548 #, c-format
4549 msgid "Encryption"
4550 msgstr "التشفير"
4551
4552 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Scanning for networks..."
4555 msgstr "جاري مسح الشبكة..."
4556
4557 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4558 #, c-format
4559 msgid "Disconnect"
4560 msgstr "اقطع الاتصال"
4561
4562 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4563 #, c-format
4564 msgid "Connect"
4565 msgstr "اتصل"
4566
4567 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4568 #, c-format
4569 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4573 #, c-format
4574 msgid "Web Server"
4575 msgstr "خادم الوب"
4576
4577 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4578 #, c-format
4579 msgid "Domain Name Server"
4580 msgstr "خادم اسم النطاق"
4581
4582 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4583 #, c-format
4584 msgid "SSH server"
4585 msgstr "خادم SSH"
4586
4587 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4588 #, c-format
4589 msgid "FTP server"
4590 msgstr "خادم FTP"
4591
4592 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "DHCP Server"
4595 msgstr "خادم CUPS"
4596
4597 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4598 #, c-format
4599 msgid "Mail Server"
4600 msgstr "خادم بريد"
4601
4602 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4603 #, c-format
4604 msgid "POP and IMAP Server"
4605 msgstr "خادم POP و IMAP"
4606
4607 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4608 #, c-format
4609 msgid "Telnet server"
4610 msgstr "خادم Telnet"
4611
4612 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "NFS Server"
4615 msgstr "خادمات DNS"
4616
4617 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4618 #, c-format
4619 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4620 msgstr "مشاركة ملفّات ويندوز (SMB)"
4621
4622 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4623 #, c-format
4624 msgid "Bacula backup"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Syslog network logging"
4630 msgstr "القبْس السريع للشبكة"
4631
4632 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4633 #, c-format
4634 msgid "CUPS server"
4635 msgstr "خادم CUPS"
4636
4637 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "MySQL server"
4640 msgstr "خادم NFS"
4641
4642 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "PostgreSQL server"
4645 msgstr "خادم CUPS"
4646
4647 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4648 #, c-format
4649 msgid "Echo request (ping)"
4650 msgstr "طلب الصّدى (ping)"
4651
4652 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4653 #, c-format
4654 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4658 #, c-format
4659 msgid "BitTorrent"
4660 msgstr "BitTorrent"
4661
4662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4663 #, c-format
4664 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4668 #, c-format
4669 msgid "Port scan detection"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4673 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Firewall configuration"
4676 msgstr "تهيئة يدوية"
4677
4678 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "drakfirewall configurator\n"
4682 "\n"
4683 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4684 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4685 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4686 msgstr ""
4687 "أداة تهيئة drakfirewall\n"
4688 "\n"
4689 "هذه الأداة تسمح لك بتهيئة جدار ناري شخصي لنظام ماندريبا لينكس هذا.\n"
4690 "إذا كنت تريد جدارا ناريا متخصّصاً وفعّالاً، ألق نظرة على\n"
4691 "توزيعة Mageia Security Firewall المُتخصّصة."
4692
4693 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "drakfirewall configurator\n"
4697 "\n"
4698 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4699 "drakconnect before going any further."
4700 msgstr ""
4701 "أداة تهيئة DrakFirewall\n"
4702 "\n"
4703 "تأكد من أنك قمت بتهيئة اتصالك بالشبكة/الإنترنت باستخدام\n"
4704 "drakconnect قبل المتابعة."
4705
4706 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4707 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4708 #, c-format
4709 msgid "Firewall"
4710 msgstr "جدار ناري"
4711
4712 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4716 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4717 "Have a look at /etc/services for information."
4718 msgstr ""
4719 "يمكنك إدخال منافذ متنوعة. \n"
4720 "أمثلة صالحة هي:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4721 "ألق نظرة على /etc/services لمزيد من المعلومات."
4722
4723 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Invalid port given: %s.\n"
4727 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4728 "where port is between 1 and 65535.\n"
4729 "\n"
4730 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4731 msgstr ""
4732 "تم إعطاء منفذ غير صالح: %s.\n"
4733 "النسق الصحيح هو \"port/tcp\" أو \"port/udp\"، \n"
4734 "حيث يكون المنفذ بين 1 و65535.\n"
4735 "\n"
4736 "يمكنك أيضاَ إعطاء مدى من المنافذ (مثلاً: 2400:24350/udp)"
4737
4738 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4739 #, c-format
4740 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4741 msgstr "أي خدمة تريد السماح للإنترنت أن تتصل بها؟"
4742
4743 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4744 #: ../lib/network/network.pm:540
4745 #, c-format
4746 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4750 #, c-format
4751 msgid "Everything (no firewall)"
4752 msgstr "كل شئ (لا جدار ناري)"
4753
4754 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4755 #, c-format
4756 msgid "Other ports"
4757 msgstr "منافذ أخرى"
4758
4759 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4760 #, c-format
4761 msgid "Log firewall messages in system logs"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4768 "into your computer.\n"
4769 "Please select which network activities should be watched."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4773 #, c-format
4774 msgid "Use Interactive Firewall"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4779 #, c-format
4780 msgid "No device found"
4781 msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
4782
4783 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4784 #, c-format
4785 msgid "Device: "
4786 msgstr "الجهاز: "
4787
4788 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4789 #, c-format
4790 msgid "Configure"
4791 msgstr "تهيئة"
4792
4793 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4794 #, c-format
4795 msgid "Refresh"
4796 msgstr "إنعاش"
4797
4798 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4799 #, c-format
4800 msgid "Wireless connection"
4801 msgstr "اتّصال لاسلكي"
4802
4803 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "VPN configuration"
4806 msgstr "تهيئة CUPS"
4807
4808 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Choose the VPN type"
4811 msgstr "اختيار الحجم الجديد"
4812
4813 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4814 #, c-format
4815 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4821 msgstr "نوع وصلة مجهول"
4822
4823 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4824 #, c-format
4825 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Configure a new connection..."
4831 msgstr "اختبار الوصلة..."
4832
4833 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "New name"
4836 msgstr "الاسم الحقيقي"
4837
4838 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4839 #, c-format
4840 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Please enter the required key(s)"
4846 msgstr "الرجاء إدخال عنوان خادم WebDav"
4847
4848 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4851 msgstr "تعذر الإتصال بالمرآة %s"
4852
4853 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4854 #, c-format
4855 msgid "Do you want to start the connection now?"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "The VPN connection is now configured.\n"
4862 "\n"
4863 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4864 "connection.\n"
4865 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4866 "VPN connection.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Port scanning"
4872 msgstr "لا مشاركة"
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Service attack"
4877 msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Password cracking"
4882 msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4885 #, c-format
4886 msgid "New connection"
4887 msgstr "وصلة جديدة"
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4890 #, c-format
4891 msgid "\"%s\" attack"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4895 #, c-format
4896 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4897 msgstr "حدث هجوم مسح للمنافذ من قبل %s."
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4900 #, c-format
4901 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4902 msgstr "تم الهجوم على الخدمة %s من قبل %s."
4903
4904 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4905 #, c-format
4906 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4907 msgstr "حدث هجوم لاختراق كلمة المرور من قبل %s."
4908
4909 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "%s is connecting on the %s service."
4912 msgstr "قطع الاتصال بالإنترنت"
4913
4914 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4917 msgstr "حدث هجوم مسح للمنافذ من قبل %s."
4918
4919 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4923 "network."
4924 msgstr ""
4925
4926 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4927 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "port %d"
4930 msgstr "تقرير"
4931
4932 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4933 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4934 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4935 #, c-format
4936 msgid "Manual"
4937 msgstr "يدوي"
4938
4939 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4940 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4941 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4942 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4943 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4944 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4945 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4946 #, c-format
4947 msgid "Automatic"
4948 msgstr "آلي"
4949
4950 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4951 #, c-format
4952 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Please select the correct driver"
4958 msgstr "الرجاء اختيار مشغّل ويندوز (ملف .inf)"
4959
4960 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4964 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4965 "supported."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4969 #, c-format
4970 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4977 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4981 #, c-format
4982 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4986 #, c-format
4987 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4991 #, c-format
4992 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4993 msgstr "اختيار مشغّل ndiswrapper"
4994
4995 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4996 #, c-format
4997 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5001 #, c-format
5002 msgid "Install a new driver"
5003 msgstr "تثبيت مشغّل جديد"
5004
5005 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5006 #, c-format
5007 msgid "Select a device:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5011 #, c-format
5012 msgid "Please select your network:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid ""
5018 "_: This is a verb\n"
5019 "Monitor"
5020 msgstr "مراقبة الشّبكة"
5021
5022 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Network Center"
5025 msgstr "الشبكة والإنترنت"
5026
5027 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5028 #, c-format
5029 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Advanced settings"
5035 msgstr "خيارات متقدمة"
5036
5037 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5038 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5039 #, c-format
5040 msgid "Manual choice"
5041 msgstr "اختيار يدوي"
5042
5043 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5044 #, c-format
5045 msgid "Internal ISDN card"
5046 msgstr "بطاقة ISDN داخلية"
5047
5048 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5049 #, c-format
5050 msgid "Protocol for the rest of the world"
5051 msgstr "بروتوكول لبقية العالم"
5052
5053 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5054 #, c-format
5055 msgid "European protocol (EDSS1)"
5056 msgstr "البروتوكول الأوروبي (EDSS1)"
5057
5058 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Protocol for the rest of the world\n"
5062 "No D-Channel (leased lines)"
5063 msgstr ""
5064 "بروتوكول لبقية العالم\n"
5065 "لا D-Channel (خطوط مؤجرة)"
5066
5067 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5068 #, c-format
5069 msgid "Network & Internet Configuration"
5070 msgstr "تهيئة الشّبكة والإنترنت"
5071
5072 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5073 #, c-format
5074 msgid "Choose the connection you want to configure"
5075 msgstr "اختر الوصلة التي تريد تهيئتها"
5076
5077 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5078 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5079 #, c-format
5080 msgid "Select the network interface to configure:"
5081 msgstr "اختيار واجهة الشبكة لتهيئتها:"
5082
5083 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "%s: %s"
5086 msgstr "DNS"
5087
5088 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5089 #, c-format
5090 msgid "No device can be found for this connection type."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Hardware Configuration"
5096 msgstr "تهيئة الشبكة"
5097
5098 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5099 #, c-format
5100 msgid "Please select your provider:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "Please select your connection protocol.\n"
5107 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5111 #, c-format
5112 msgid "Connection control"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5116 #, c-format
5117 msgid "Testing your connection..."
5118 msgstr "اختبار الوصلة..."
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5121 #, c-format
5122 msgid "Connection Configuration"
5123 msgstr "تهيئة الاتصال"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5126 #, c-format
5127 msgid "Please fill or check the field below"
5128 msgstr "فضلاً املأ أو أشّر على الحقل أدناه"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5131 #, c-format
5132 msgid "Your personal phone number"
5133 msgstr "رقم هاتفك الشخصي"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5136 #, c-format
5137 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5138 msgstr "اسم المزوّد (مثلاً provider.net("
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5141 #, c-format
5142 msgid "Provider phone number"
5143 msgstr "رقم هاتف المزوّد"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5146 #, c-format
5147 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5148 msgstr "مُزوّد DNS 1 (اختياري)"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5151 #, c-format
5152 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5153 msgstr "مُزوّد Provider DNS 2 (اختياري)"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5156 #, c-format
5157 msgid "Dialing mode"
5158 msgstr "وضعية الإتصال"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5161 #, c-format
5162 msgid "Connection speed"
5163 msgstr "سرعة الإتصال"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5166 #, c-format
5167 msgid "Connection timeout (in sec)"
5168 msgstr "الوقت الأقصى للاتصال (بالثواني)"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5171 #, c-format
5172 msgid "Card IRQ"
5173 msgstr "IRQ للبطاقة"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5176 #, c-format
5177 msgid "Card mem (DMA)"
5178 msgstr "ذاكرة البطاقة (DMA)"
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5181 #, c-format
5182 msgid "Card IO"
5183 msgstr "IO للبطاقة"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5186 #, c-format
5187 msgid "Card IO_0"
5188 msgstr "IO_0 للبطاقة"
5189
5190 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5191 #, c-format
5192 msgid "Card IO_1"
5193 msgstr "IO_1 للبطاقة"
5194
5195 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5196 #, c-format
5197 msgid "External ISDN modem"
5198 msgstr "مودم ISDN خارجي"
5199
5200 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5201 #, c-format
5202 msgid "Select a device!"
5203 msgstr "اختيار جهاز!"
5204
5205 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5206 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5207 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5208 #, c-format
5209 msgid "ISDN Configuration"
5210 msgstr "تهيئة ISDN"
5211
5212 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5213 #, c-format
5214 msgid "What kind of card do you have?"
5215 msgstr "ما هو نوع البطاقة لديك؟"
5216
5217 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "\n"
5221 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5222 "\n"
5223 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5224 "card.\n"
5225 msgstr ""
5226 "\n"
5227 "إذا كانت لديك بطاقة ISA، فإن القيم التي ستعرض على الشاشة التالية يجب أن تكون "
5228 "صحيحة.\n"
5229 "\n"
5230 "إذا كانت لديك بطاقة PCMCIA، يجب عليك أن تعرف قيم \"irq\" و \"io\" الخاصة "
5231 "ببطاقتك.\n"
5232
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5234 #, c-format
5235 msgid "Continue"
5236 msgstr "استمرار"
5237
5238 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5239 #, c-format
5240 msgid "Abort"
5241 msgstr "إجهاض"
5242
5243 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5244 #, c-format
5245 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5246 msgstr "أي من الآتي هي بطاقة ISDN الخاصة بك؟"
5247
5248 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5252 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5253 "want to use?"
5254 msgstr ""
5255 "يتوفّر مشغّل CAPI لهذا المودم. قد يكون لدافعة CAPI هذه قدراتٍ أكثر من مشغل حرّ "
5256 "(كالقدرة على إرسال الفاكسات). أي المشغّلين تودّ استعماله؟"
5257
5258 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5259 #, c-format
5260 msgid "Which protocol do you want to use?"
5261 msgstr "ما هو البروتوكول الذي تريد استخدامه؟"
5262
5263 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5264 #, c-format
5265 msgid ""
5266 "Select your provider.\n"
5267 "If it is not listed, choose Unlisted."
5268 msgstr ""
5269 "اختر موفر الخدمة الخاص بك.\n"
5270 "ان لم يكن موجوداً في القائمة، اختر غير موجود."
5271
5272 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5273 #, c-format
5274 msgid "Provider:"
5275 msgstr "المُزوّد:"
5276
5277 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "Your modem is not supported by the system.\n"
5281 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5282 msgstr ""
5283 "المودم لديك غير مدعوم من النظام.\n"
5284 "الق نظرة على http://www.linmodems.org"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5287 #, c-format
5288 msgid "Select the modem to configure:"
5289 msgstr "اختر المودم لتهيئته:"
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5292 #, c-format
5293 msgid "Modem"
5294 msgstr "المودم"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5297 #, c-format
5298 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5299 msgstr "الرجاء اختيار المنفذ التسلسلي المرتبط به المودم لديك."
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5302 #, c-format
5303 msgid "Select your provider:"
5304 msgstr "اختر مُزوّدك:"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5307 #, c-format
5308 msgid "Dialup: account options"
5309 msgstr "الاتصال الهاتفي: خيارات الحساب"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5312 #, c-format
5313 msgid "Connection name"
5314 msgstr "اسم الإتصال"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5317 #, c-format
5318 msgid "Phone number"
5319 msgstr "رقم الهاتف"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5322 #, c-format
5323 msgid "Login ID"
5324 msgstr "معرّف الدخول"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5327 #, c-format
5328 msgid "Dialup: IP parameters"
5329 msgstr "الاتصال الهاتفي: مُعطيات IP"
5330
5331 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5332 #, c-format
5333 msgid "IP parameters"
5334 msgstr "مُعطيات IP"
5335
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5337 #, c-format
5338 msgid "Subnet mask"
5339 msgstr "قناع الشّبكة الفرعيّة"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5342 #, c-format
5343 msgid "Dialup: DNS parameters"
5344 msgstr "الاتصال الهاتفي: مُعطيات DNS"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5347 #, c-format
5348 msgid "DNS"
5349 msgstr "DNS"
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5352 #, c-format
5353 msgid "Domain name"
5354 msgstr "اسم النطاق"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5357 #, c-format
5358 msgid "First DNS Server (optional)"
5359 msgstr "خادم DNS الأول (اختياري)"
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5362 #, c-format
5363 msgid "Second DNS Server (optional)"
5364 msgstr "خادم DNS الثاني (اختياري)"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5367 #, c-format
5368 msgid "Set hostname from IP"
5369 msgstr "تحديد اسم المضيف من عنوان IP"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5372 #, c-format
5373 msgid "Gateway IP address"
5374 msgstr "عنوان IP للبوّابة"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5377 #, c-format
5378 msgid "Automatically at boot"
5379 msgstr "آليا عند الإقلاع"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5382 #, c-format
5383 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5384 msgstr "باستعمال بريمج الشّبكة (Net Applet( في درج النّظام"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5387 #, c-format
5388 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5389 msgstr "يدويا (ستمكّن الواجهة عند الإقلاع رغم هذا)"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5392 #, c-format
5393 msgid "How do you want to dial this connection?"
5394 msgstr "كيف تريد طلب هذا الاتصال؟"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5397 #, c-format
5398 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5399 msgstr "هل تريد أن تحاول أن تتصل بالإنترنت الآن؟"
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5402 #, c-format
5403 msgid "The system is now connected to the Internet."
5404 msgstr "النظام الآن متصل بالإنترنت"
5405
5406 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5407 #, c-format
5408 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5409 msgstr "لأسباب أمنية، سيتم قطع الإتصال الآن."
5410
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5415 "Try to reconfigure your connection."
5416 msgstr ""
5417 "لا يبدو أن النظام متصل بالإنترنت.\n"
5418 "حاول إعادة تهيئة الوصلة."
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5423 msgstr ""
5424 "ظهرت مشكلة أثناء إعادة تشغيل الشبكة: \n"
5425 "\n"
5426 "%s"
5427
5428 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5429 #, c-format
5430 msgid ""
5431 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5432 "modem or router."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5439 "settings."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5445 msgstr ""
5446 "تهانينا، انتهت تهيئة الشبكة و الإنترنت.\n"
5447 "\n"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5453 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid ""
5459 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5460 "configuration."
5461 msgstr ""
5462 "ظهرت مشاكل أثناء التهيئة.\n"
5463 "اختبر الوصلة باستخدام net_monitor أو mcc. إذا لم تعمل الوصلة، فقد تريد إعادة "
5464 "التهيئة."
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5469 msgstr ""
5470 "تهانينا، انتهت تهيئة الشبكة و الإنترنت.\n"
5471 "\n"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5477 "avoid any hostname-related problems."
5478 msgstr ""
5479 "بعد عمل ذلك، ننصح بإعادة تشغيل بيئة X لديك لتفادي أي مشاكل تتعلق بإسم المضيف."
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5482 #, c-format
5483 msgid "Sagem USB modem"
5484 msgstr "مودم Sagem USB"
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5487 #, c-format
5488 msgid "Bewan modem"
5489 msgstr "مودم Bewan"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5492 #, c-format
5493 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5494 msgstr "مودم ECI Hi-Focus"
5495
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5497 #, c-format
5498 msgid "LAN connection"
5499 msgstr "وصلة LAN"
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5502 #, c-format
5503 msgid "ADSL connection"
5504 msgstr "وصلة ADSL"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5507 #, c-format
5508 msgid "Cable connection"
5509 msgstr "وصلة كيبل"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5512 #, c-format
5513 msgid "ISDN connection"
5514 msgstr "وصلة ISDN"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5517 #, c-format
5518 msgid "Modem connection"
5519 msgstr "وصلة المودم"
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5522 #, c-format
5523 msgid "DVB connection"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5527 #, c-format
5528 msgid "(detected on port %s)"
5529 msgstr "(اكتشاف على المنفذ %s)"
5530
5531 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5533 #, c-format
5534 msgid "(detected %s)"
5535 msgstr "(اكتشف %s)"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5538 #, c-format
5539 msgid "(detected)"
5540 msgstr "(تم اكتشافه)"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5543 #, c-format
5544 msgid "Network Configuration"
5545 msgstr "تهيئة الشبكة"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5548 #, c-format
5549 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5550 msgstr "ترجمة اسم مضيف Zeroconf"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5556 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5557 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5558 "It is not necessary on most networks."
5559 msgstr ""
5560 "إن أردت، أدخل إسم مضيف Zeroconf.\n"
5561 "هذا هو الإسم الّذي سيستعمله حاسبك للتّشهير\n"
5562 "بأيّة من خدماته المشتركة و الّتي لا تديرها الشّبكة.\n"
5563 "غير ضروري على معظم الشّبكات."
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5566 #, c-format
5567 msgid "Zeroconf Host name"
5568 msgstr "اسم مضيف Zeroconf"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5571 #, c-format
5572 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5573 msgstr "يجب أن يحتوي اسم مضيف Zeroconf على . (نقطة("
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5576 #, c-format
5577 msgid ""
5578 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5579 "configured.\n"
5580 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5581 "Internet & Network connection.\n"
5582 msgstr ""
5583 "لأنك تقوم بالتثبيت عبر الشبكة، فقد تمت تهيئة الشبكة مسبقاً.\n"
5584 "اضغط موافق لحفظ التهيئة الخاصة بك، أو اضغط إلغاء لإعادة تهيئة وصلات الإنترنت "
5585 "و الشبكة.\n"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5588 #, c-format
5589 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5590 msgstr "يجب إعادة تشغيل الشبكة. هل تريد إعادة تشغيلها؟"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5596 "\n"
5597 "%s"
5598 msgstr ""
5599 "ظهرت مشكلة أثناء إعادة تشغيل الشبكة: \n"
5600 "\n"
5601 "%s"
5602
5603 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5607 "\n"
5608 "\n"
5609 "Press \"%s\" to continue."
5610 msgstr ""
5611 "سوف نقوم الآن بتهيئة الاتّصال %s\n"
5612 "\n"
5613 "\n"
5614 "اضغط \"%s\" لتستمرّ."
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5617 #, c-format
5618 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5619 msgstr "تم الانتهاء من التهيئة، هل تريد تطبيق الإعدادات ؟"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5625 "Choose the one you want to use.\n"
5626 "\n"
5627 msgstr ""
5628 "لقد قمت بتهيئة طرق متعددة للإتصال بالإنترنت.\n"
5629 "اختر الطريقة التي تريد استخدامها.\n"
5630 "\n"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5633 #, c-format
5634 msgid "Internet connection"
5635 msgstr "وصلة انترنت"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5638 #, c-format
5639 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5640 msgstr "جاري تهيئة جهاز الشبكة %s (مشغّل %s)"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5646 "choose the one you want to use."
5647 msgstr ""
5648 "البروتوكولات التّالية يمكن استخدامها لتهيئة اتصال LAN. الرجاء اختيار "
5649 "البروتوكول الذي تريد استخدامه."
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "Please enter your host name.\n"
5655 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5656 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5657 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5658 msgstr ""
5659 "الرجاء إدخال اسم المضيف.\n"
5660 "يجب أن يكون اسم المضيف صالحاً و كاملاً،\n"
5661 "مثل ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5662 "يمكنك أيضاً إدخال عنوان IP الخاص بالبوابة ان وُجدت."
5663
5664 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5665 #, c-format
5666 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5667 msgstr "أخيراً وليس آخراً يمكنك أيضاً أن تدخل عناوين IP لخادمات DNS."
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5670 #, c-format
5671 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5672 msgstr "عنوان خادم DNS يجب أن يكون على النسق 1.2.3.4"
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5675 #, c-format
5676 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5677 msgstr "عنوان البوابات يجب أن تكون على النسق 1.2.3.4"
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5680 #, c-format
5681 msgid "Gateway device"
5682 msgstr "جهاز البوابة"
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "An unexpected error has happened:\n"
5688 "%s"
5689 msgstr ""
5690 "حدث خطأ غير متوقّع:\n"
5691 "%s"
5692
5693 #: ../lib/network/network.pm:514
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Advanced network settings"
5696 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
5697
5698 #: ../lib/network/network.pm:515
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5702 "to reboot the machine for changes to take effect."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../lib/network/network.pm:517
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Wireless regulatory domain"
5708 msgstr "اتّصال لاسلكي"
5709
5710 #: ../lib/network/network.pm:518
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "TCP/IP settings"
5713 msgstr "إعداد PLL:"
5714
5715 #: ../lib/network/network.pm:519
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Disable IPv6"
5718 msgstr "تعطيل"
5719
5720 #: ../lib/network/network.pm:520
5721 #, c-format
5722 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/network/network.pm:521
5726 #, c-format
5727 msgid "Disable TCP Timestamps"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../lib/network/network.pm:522
5731 #, c-format
5732 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/network/network.pm:523
5736 #, c-format
5737 msgid "Disable ICMP echo"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../lib/network/network.pm:524
5741 #, c-format
5742 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../lib/network/network.pm:525
5746 #, c-format
5747 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../lib/network/network.pm:526
5751 #, c-format
5752 msgid "Log strange packets"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/network/network.pm:539
5756 #, c-format
5757 msgid "Proxies configuration"
5758 msgstr "تهيئة البروكسي"
5759
5760 #: ../lib/network/network.pm:540
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5764 "my_caching_server:8080)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/network/network.pm:541
5768 #, c-format
5769 msgid "HTTP proxy"
5770 msgstr "بروكسي HTTP"
5771
5772 #: ../lib/network/network.pm:542
5773 #, c-format
5774 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../lib/network/network.pm:543
5778 #, c-format
5779 msgid "HTTPS proxy"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../lib/network/network.pm:544
5783 #, c-format
5784 msgid "FTP proxy"
5785 msgstr "بروكسي FTP"
5786
5787 #: ../lib/network/network.pm:545
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5790 msgstr "%d حرفيات مفصولة بالفاصلة"
5791
5792 #: ../lib/network/network.pm:550
5793 #, c-format
5794 msgid "Proxy should be http://..."
5795 msgstr "البروكسي يجب أن يكون http://..."
5796
5797 #: ../lib/network/network.pm:551
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5800 msgstr "البروكسي يجب أن يكون http://..."
5801
5802 #: ../lib/network/network.pm:552
5803 #, c-format
5804 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5805 msgstr "يجب أن يبدأ العنوان بـ 'ftp:' أو 'http:'"
5806
5807 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5811 "\n"
5812 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5813 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5814 "\n"
5815 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5816 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5817 "\n"
5818 "Which interfaces should be protected?\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5822 #, c-format
5823 msgid "Keep custom rules"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5827 #, c-format
5828 msgid "Drop custom rules"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5835 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5836 "What do you want to do?"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5840 #, c-format
5841 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5845 #, c-format
5846 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5847 msgstr ""
5848
5849 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5850 #. -PO: second argument is a package media name
5851 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5858 #, c-format
5859 msgid "The following component is missing: %s"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5866 "%s"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5870 #, c-format
5871 msgid "Firmware files are required for this device."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5875 #, c-format
5876 msgid "Use a floppy"
5877 msgstr "استخدام قرص مرن"
5878
5879 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5880 #, c-format
5881 msgid "Use my Windows partition"
5882 msgstr "جاري تغيير حجم تجزيء ويندوز"
5883
5884 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5885 #, c-format
5886 msgid "Select file"
5887 msgstr "اختيار ملف"
5888
5889 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5892 msgstr "الرجاء اختيار مشغّل ويندوز (ملف .inf)"
5893
5894 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5897 msgstr "حذف الخطوط من النظام"
5898
5899 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5900 #, c-format
5901 msgid "No Windows system has been detected!"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5905 #, c-format
5906 msgid "Insert floppy"
5907 msgstr "أدخل قرص مرن"
5908
5909 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5913 "press %s"
5914 msgstr ""
5915 "أدخل قرص مرن منسّق على نظام ملفات FAT في السواقة %s مع %s في الدّليل الجذري "
5916 "واضغط %s"
5917
5918 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5919 #, c-format
5920 msgid "Next"
5921 msgstr "التالي"
5922
5923 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5924 #, c-format
5925 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5926 msgstr "خطأ في الوصول إلى القرص المرن، لم يمكن تجهيز الجهاز %s"
5927
5928 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5929 #, c-format
5930 msgid "Looking for required software and drivers..."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5936 msgstr "الرجاء الانتظار، جاري اكتشاف وتهيئة الأجهزة..."
5937
5938 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
5939 #, c-format
5940 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
5944 #, c-format
5945 msgid "Static Key"
5946 msgstr ""
5947
5948 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5949 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
5950 #, c-format
5951 msgid "Certificate Authority (CA)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
5955 #, c-format
5956 msgid "Certificate"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
5960 #, fuzzy, c-format
5961 msgid "Key"
5962 msgstr "كينيا"
5963
5964 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "TLS control channel key"
5967 msgstr "مفتاح Control الأيسر"
5968
5969 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
5970 #, c-format
5971 msgid "Key direction"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Authenticate using username and password"
5977 msgstr "تعذر الدخول باستخدام اسم المستخدم %s (كلمة مرور سيئة؟)"
5978
5979 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
5980 #, c-format
5981 msgid "Check server certificate"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "Cipher algorithm"
5987 msgstr "خوارزمية التّشفير"
5988
5989 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
5990 #, c-format
5991 msgid "Default"
5992 msgstr "افتراضي"
5993
5994 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
5995 #, c-format
5996 msgid "Size of cipher key"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Get from server"
6002 msgstr "خادم Telnet"
6003
6004 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Gateway port"
6007 msgstr "البوّابة"
6008
6009 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "Remote IP address"
6012 msgstr "عنوان IP للبوّابة"
6013
6014 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Use TCP protocol"
6017 msgstr "البروتوكول"
6018
6019 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6020 #, c-format
6021 msgid "Virtual network device type"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6025 #, c-format
6026 msgid "Virtual network device number (optional)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6030 #, c-format
6031 msgid "Starting connection.."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6035 #, c-format
6036 msgid "Please insert your token"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6040 #, c-format
6041 msgid "PIN number"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6045 #, c-format
6046 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "Group name"
6052 msgstr "هوية المجموعة"
6053
6054 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6055 #, c-format
6056 msgid "Group secret"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6060 #, c-format
6061 msgid "Username"
6062 msgstr "اسم المستخدم"
6063
6064 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "NAT Mode"
6067 msgstr "الوضع"
6068
6069 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6070 #, c-format
6071 msgid "Use specific UDP port"
6072 msgstr ""
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "Connecting.."
6076 #~ msgstr "اتصال..."
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~ msgid "Account network traffic"
6080 #~ msgstr "أداة المزامنة"
6081
6082 #~ msgid ""
6083 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6084 #~ "the current one):"
6085 #~ msgstr ""
6086 #~ "إسم السجل الشخصي الواجب إنشاؤه (سيتمّ إنشاء السجل الشخصي الجديد كنسخة "
6087 #~ "للحالي):"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "Clone"
6091 #~ msgstr "اتصل"
6092
6093 #~ msgid ""
6094 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6095 #~ "\n"
6096 #~ "%s\n"
6097 #~ "\n"
6098 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6099 #~ msgstr ""
6100 #~ "يوجد موائم شبكة واحد فقط معدّ على نظامك:\n"
6101 #~ "\n"
6102 #~ "%s\n"
6103 #~ "\n"
6104 #~ "نحن على وشك إعداد الشبكة المحلية باستخدام هذا الموائم."
6105
6106 #~ msgid ""
6107 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6108 #~ "the hardware configuration tool."
6109 #~ msgstr ""
6110 #~ "لم يتم اكتشاف موائم شبكي على نظامك. فضلاً قم بتشغيل أداة تهيئة العتاد."
6111
6112 #~ msgid "Connection type: "
6113 #~ msgstr "نوع الوصلة:"
6114
6115 #~ msgid "%s already in use\n"
6116 #~ msgstr "%s قيد الاستخدام مسبقاً\n"
6117
6118 # U+200F (RTL mark) has been inserted between "Dvorak" and "(US)", so
6119 # it displays on screen as "(US) Dvorak", following the same schema
6120 # as others "Dvorak (xxxx)" with xxx in Arabic that display as "(xxxx) Dvorak"
6121 # that way the entry is also listed together with the other "Dvorak" entries.
6122 #~ msgid "DrakVPN"
6123 #~ msgstr "DrakVPN"
6124
6125 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6126 #~ msgstr "اتّصال VPN مُمكّن."
6127
6128 #~ msgid ""
6129 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6130 #~ "\n"
6131 #~ "It's currently enabled.\n"
6132 #~ "\n"
6133 #~ "What would you like to do?"
6134 #~ msgstr ""
6135 #~ "لقد تمّ إعداد اتّصال VPN مسبقاً.\n"
6136 #~ "\n"
6137 #~ "إنّه ممكّن حاليّاً.\n"
6138 #~ "\n"
6139 #~ "ما الذي ترغب بعمله؟"
6140
6141 #~ msgid "disable"
6142 #~ msgstr "تعطيل"
6143
6144 #~ msgid "reconfigure"
6145 #~ msgstr "إعادة التهيئة"
6146
6147 #~ msgid "dismiss"
6148 #~ msgstr "صَرْف"
6149
6150 #~ msgid "Disabling VPN..."
6151 #~ msgstr "جاري تعطيل VPN..."
6152
6153 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6154 #~ msgstr "تمّ الآن تعطيل اتّصال VPN."
6155
6156 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6157 #~ msgstr "اتصال VPN مُعطّل حاليّاً"
6158
6159 #~ msgid ""
6160 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6161 #~ "\n"
6162 #~ "It's currently disabled.\n"
6163 #~ "\n"
6164 #~ "What would you like to do?"
6165 #~ msgstr ""
6166 #~ "لقد تمّ إعداد اتّصال VPN مسبقاً.\n"
6167 #~ "\n"
6168 #~ "إنّه معطّل حاليّاً.\n"
6169 #~ "\n"
6170 #~ "ما الذي ترغب بعمله؟"
6171
6172 #~ msgid "enable"
6173 #~ msgstr "تمكين"
6174
6175 #~ msgid "Enabling VPN..."
6176 #~ msgstr "جاري تمكين VPN..."
6177
6178 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6179 #~ msgstr "تمّ الآن تمكين اتّصال VPN."
6180
6181 #~ msgid "Simple VPN setup."
6182 #~ msgstr "إعداد VPN بسيط."
6183
6184 #~ msgid ""
6185 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6186 #~ "\n"
6187 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6188 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6189 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6190 #~ "\n"
6191 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6192 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6193 #~ "\n"
6194 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6195 #~ "drakconnect before going any further."
6196 #~ msgstr ""
6197 #~ "أنت على وشك تهيئة حاسبك لاستخدام اتّصال VPN.\n"
6198 #~ "\n"
6199 #~ "بهذه الميزة، يمكن للحواسيب على الشّبكة المحليّة الخاصّة والحاسبات\n"
6200 #~ "على شبكة بعيدة خاصّة ما، يمكنها مشاطرة الموارد، خلال\n"
6201 #~ "الجدر الناريّة الخاصّة بهم، عبر الإنترنت، بطريقة آمنة. \n"
6202 #~ "\n"
6203 #~ "الاتصال عبر الإنترنت مشفّر. الحاسبات المحليّة والبعيدة\n"
6204 #~ "تبدو كأنّها على نفس الشّبكة.\n"
6205 #~ "\n"
6206 #~ "تأكّد من أنّك قمت بتهيئة شبكتك/واتصال الانترنت باستخدام\n"
6207 #~ "drakconnect قبل الاستمرار."
6208
6209 #~ msgid ""
6210 #~ "VPN connection.\n"
6211 #~ "\n"
6212 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6213 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6214 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6215 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6216 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6217 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6218 #~ "\n"
6219 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6220 #~ "before going any further."
6221 #~ msgstr ""
6222 #~ "اتّصال VPN.\n"
6223 #~ "\n"
6224 #~ "هذا البرنامج مبنيّ على المشاريع التّالية:\n"
6225 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6226 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6227 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6228 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6229 #~ " - المستندات وصفحات الدّليل الآتية مع الحزمة %s\n"
6230 #~ "\n"
6231 #~ "رجاء اقرأ على الأقل مستندات ipsec-howto\n"
6232 #~ "قبل الشّروع بالعمل."
6233
6234 #~ msgid "Problems installing package %s"
6235 #~ msgstr "كانت هناك مشاكل في تثبيت الحزمة %s"
6236
6237 #~ msgid "Security Policies"
6238 #~ msgstr "سياسات الأمن"
6239
6240 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6241 #~ msgstr "racoon عفريت IKE"
6242
6243 #~ msgid "Configuration file"
6244 #~ msgstr "ملف التهيئة"
6245
6246 #~ msgid ""
6247 #~ "Configuration step!\n"
6248 #~ "\n"
6249 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6250 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6251 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6252 #~ "\n"
6253 #~ "What would you like to configure?\n"
6254 #~ msgstr ""
6255 #~ "خطوة التّهيئة!\n"
6256 #~ "\n"
6257 #~ "تحتاج إلى تعريف سياسات الأمن ومن ثمّ\n"
6258 #~ "تهيئة خدمة تبادل المفتاح الآلى (IKE). \n"
6259 #~ "خدمة KAME IKE التي نستخدمها تسمّى 'racoon'.\n"
6260 #~ "\n"
6261 #~ "ما الذي تودّ تهيئته؟\n"
6262
6263 #~ msgid "%s entries"
6264 #~ msgstr "مُدخلات %s"
6265
6266 #~ msgid ""
6267 #~ "The %s file contents\n"
6268 #~ "is divided into sections.\n"
6269 #~ "\n"
6270 #~ "You can now:\n"
6271 #~ "\n"
6272 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6273 #~ " - commit the changes\n"
6274 #~ "\n"
6275 #~ "What would you like to do?\n"
6276 #~ msgstr ""
6277 #~ "محتويات الملفّ %s\n"
6278 #~ "مقسّمة إلى أقسام.\n"
6279 #~ "\n"
6280 #~ "يمكنك الآن :\n"
6281 #~ "\n"
6282 #~ " - display عرض، add إضافة، edit تحرير ، أو remove إزالة الأقسام، ثم\n"
6283 #~ " - commit تسجيل التغييرات\n"
6284 #~ "ماذا تودّ أن تفعل؟\n"
6285
6286 #~ msgid ""
6287 #~ "_:display here is a verb\n"
6288 #~ "Display"
6289 #~ msgstr "عرض"
6290
6291 #~ msgid "Edit"
6292 #~ msgstr "تحرير"
6293
6294 #~ msgid "Commit"
6295 #~ msgstr "تنفيذ"
6296
6297 #~ msgid ""
6298 #~ "_:display here is a verb\n"
6299 #~ "Display configuration"
6300 #~ msgstr "عرض التهيئة"
6301
6302 #~ msgid ""
6303 #~ "The %s file does not exist.\n"
6304 #~ "\n"
6305 #~ "This must be a new configuration.\n"
6306 #~ "\n"
6307 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6308 #~ msgstr ""
6309 #~ "الملفّ %s غير موجود.\n"
6310 #~ "\n"
6311 #~ "لا بدّ أنّ هذه تهيئة جديدة.\n"
6312 #~ "\n"
6313 #~ "عليك أن تعود وتختار `إضافة`.\n"
6314
6315 #~ msgid ""
6316 #~ "Add a Security Policy.\n"
6317 #~ "\n"
6318 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6319 #~ "\n"
6320 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6321 #~ msgstr ""
6322 #~ "أضف سياسة أمن.\n"
6323 #~ "\n"
6324 #~ "يمكنك الآن إضافة سياسة أمن.\n"
6325 #~ "\n"
6326 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي لكتابة البيانات.\n"
6327
6328 #~ msgid "Edit section"
6329 #~ msgstr "حرّر القسم"
6330
6331 #~ msgid ""
6332 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6333 #~ "\n"
6334 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6335 #~ "and then click on next.\n"
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6338 #~ "\n"
6339 #~ "يمكنك اختيار التي تريد تعديلها هنا أدناه \n"
6340 #~ "\n"
6341 #~ "ثم اضغط التالي.\n"
6342
6343 #~ msgid "Section names"
6344 #~ msgstr "أسماء الأقسام"
6345
6346 #~ msgid ""
6347 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6348 #~ "\n"
6349 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6350 #~ "\n"
6351 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "تحرير سياسة الأمن.\n"
6354 #~ "\n"
6355 #~ "يمكنك الآن تعديل سياسة أمن.\n"
6356 #~ "\n"
6357 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات.\n"
6358
6359 #~ msgid "Remove section"
6360 #~ msgstr "حذف القسم"
6361
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6364 #~ "\n"
6365 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6366 #~ "and then click on next.\n"
6367 #~ msgstr ""
6368 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6369 #~ "\n"
6370 #~ "يمكنك الاختيار أدناه الأقسام التي تريد أن تزيلها\n"
6371 #~ "ثم الضغط على التالي.\n"
6372
6373 #~ msgid ""
6374 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6375 #~ "\n"
6376 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6377 #~ "You can now:\n"
6378 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6379 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6380 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6381 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6382 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6383 #~ msgstr ""
6384 #~ "تهية الملف racoon.conf.\n"
6385 #~ "\n"
6386 #~ "تنقسم محتويات هذا الملف إلى أقسام.\n"
6387 #~ "يمكنك الآن:\n"
6388 #~ " - display \t\t (عرض محتويات الملف)\n"
6389 #~ " - add\t\t\t (إضافة قسم واحد)\n"
6390 #~ " - edit \t\t\t (تعديل معطيّات قسم موجود)\n"
6391 #~ " - remove \t\t (إزالة قسم موجود)\n"
6392 #~ " - commit \t\t (كتابة التغييرات إلى الملفّ الحقيق)"
6393
6394 #~ msgid ""
6395 #~ "The %s file does not exist\n"
6396 #~ "\n"
6397 #~ "This must be a new configuration.\n"
6398 #~ "\n"
6399 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6400 #~ msgstr ""
6401 #~ "الملفّ %s غير موجود\n"
6402 #~ "\n"
6403 #~ "لا بدّ أن تكون هذه تهيئة جديدة.\n"
6404 #~ "\n"
6405 #~ "عليك أن تعود وتختار تهيئة.\n"
6406
6407 #~ msgid "racoon.conf entries"
6408 #~ msgstr "مُدخلات racoon.conf"
6409
6410 #~ msgid ""
6411 #~ "The 'add' sections step.\n"
6412 #~ "\n"
6413 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6414 #~ "\t'path'\n"
6415 #~ "\t'remote'\n"
6416 #~ "\t'sainfo' \n"
6417 #~ "\n"
6418 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6419 #~ msgstr ""
6420 #~ "خطوة الأقسام `add`.\n"
6421 #~ "\n"
6422 #~ "أدناه هيكل ملف racoon.conf :\n"
6423 #~ "\t`path`\n"
6424 #~ "\t`remote`\n"
6425 #~ "\t`sainfo`\n"
6426 #~ "\n"
6427 #~ "اختر القسم الذي تريد إضافته.\n"
6428
6429 #~ msgid "path"
6430 #~ msgstr "path"
6431
6432 #~ msgid "remote"
6433 #~ msgstr "remote"
6434
6435 #~ msgid "sainfo"
6436 #~ msgstr "sainfo"
6437
6438 #~ msgid ""
6439 #~ "The 'add path' section step.\n"
6440 #~ "\n"
6441 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6442 #~ "\n"
6443 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6444 #~ msgstr ""
6445 #~ "خطوة القسم `add path`.\n"
6446 #~ "\n"
6447 #~ "أقسام المسار يجب أن تكون في أعلى ملف racoon.conf.\n"
6448 #~ "\n"
6449 #~ "ضع مؤشّر الماوس على مُدخل الشّهادة للحصول على المساعدة الفوريّة."
6450
6451 #~ msgid "path type"
6452 #~ msgstr "path type"
6453
6454 #~ msgid ""
6455 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6456 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6457 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6458 #~ "\n"
6459 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6460 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6461 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6462 #~ "\n"
6463 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6464 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6465 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6466 #~ "\n"
6467 #~ "File Inclusion: include file \n"
6468 #~ "other configuration files can be included.\n"
6469 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6470 #~ "\n"
6471 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6472 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6473 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6474 #~ msgstr ""
6475 #~ "path include path: يحدد مساراً لتضمين\n"
6476 #~ "ملف. راجع تضمين الملفات.\n"
6477 #~ "\tمثال: path include '/etc/racoon'\n"
6478 #~ "\n"
6479 #~ "path pre_shared_key file: يحدد ملفاً يحتوي\n"
6480 #~ "مفاتيح متشاركة مسبقاً لمعرفات متعددة. راجع ملف مفتاح متشارك مسبقاً.\n"
6481 #~ "\tمثال: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6482 #~ "\n"
6483 #~ "path certificate path: سوف يبحث racoon(8) في هذا الدليل\n"
6484 #~ "عن استلام شهادة أو طلب شهادة.\n"
6485 #~ "\tمثال: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6486 #~ "\n"
6487 #~ "تضمين الملفات: include file \n"
6488 #~ "يمكن تضمين بعض ملفات التهيئة الأخرى.\n"
6489 #~ "\tمثال: include \"remote.conf\" ;\n"
6490 #~ "\n"
6491 #~ "ملف المفاتيح المتشاركة: يحدد ملف المفاتيح المتشاركة زوجاً\n"
6492 #~ "مكوناً من المعرّف والمفتاح السري المتشارك والذان يستخدمان في\n"
6493 #~ "المرحلة الأولى لوسيلة مواثقة المفتاح المتشارك مسبقاً."
6494
6495 #~ msgid "real file"
6496 #~ msgstr "real file"
6497
6498 #~ msgid ""
6499 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6500 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6501 #~ "\n"
6502 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6503 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6504 #~ msgstr ""
6505 #~ "تأكّد من أن أقسام المسار لديك\n"
6506 #~ "في أعلى الملفّ racoon.conf.\n"
6507 #~ "\n"
6508 #~ "يمكنك الآن اختيار الإعدادات البعيدة.\n"
6509 #~ "اختر الاستمرار أو السابق عندما تنتهي.\n"
6510
6511 #~ msgid ""
6512 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6513 #~ "on the top of your %s file.\n"
6514 #~ "\n"
6515 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6516 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6517 #~ msgstr ""
6518 #~ "تأكّد من أن أقسام المسار لديك\n"
6519 #~ "في أعلى الملفّ %s.\n"
6520 #~ "\n"
6521 #~ "يمكنك الآن اختيار إعدادات sainfo.\n"
6522 #~ "اختر الاستمرار أو السابق عندما تنتهي.\n"
6523
6524 #~ msgid ""
6525 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6526 #~ "\n"
6527 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6528 #~ "to edit and then click on next.\n"
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6531 #~ "\n"
6532 #~ "يمكن الاختيار من هنا من اللّائحة أدناه المُدخل الذي تريد\n"
6533 #~ "تحريره ثمّ اضغط على التالي.\n"
6534
6535 #~ msgid ""
6536 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6537 #~ "\n"
6538 #~ "\n"
6539 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6540 #~ "\n"
6541 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6542 #~ msgstr ""
6543 #~ "ملف %s الخاصّ بك يحتوي عدّة أقسام.\n"
6544 #~ "\n"
6545 #~ "\n"
6546 #~ "يمكن الآن تحرير مُدخلات القسم البعيدة.\n"
6547 #~ "\n"
6548 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات.\n"
6549
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6556 #~ msgstr ""
6557 #~ "ملف %s الخاصّ بك يحتوي عدّة أقسام.\n"
6558 #~ "\n"
6559 #~ "يمكنك الآن تحرير مُدخلات قسم sainfo.\n"
6560 #~ "\n"
6561 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات."
6562
6563 #~ msgid ""
6564 #~ "This section has to be on top of your\n"
6565 #~ "%s file.\n"
6566 #~ "\n"
6567 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6568 #~ "sections.\n"
6569 #~ "\n"
6570 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6571 #~ "\n"
6572 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6573 #~ msgstr ""
6574 #~ "هذا القسم يجب أن يكون في أعلى\n"
6575 #~ "ملف %s.\n"
6576 #~ "\n"
6577 #~ "تأكّد من أن كلّ الأقسام الأخرى تتبع مسار\n"
6578 #~ "هذه الأقسام.\n"
6579 #~ "\n"
6580 #~ "يمكنك الآن تحرير مُدخلات المسار.\n"
6581 #~ "\n"
6582 #~ "اختر الاستمرار أو السّابق عندما تنتهي.\n"
6583
6584 #~ msgid "path_type"
6585 #~ msgstr "path_type"
6586
6587 #~ msgid "Congratulations!"
6588 #~ msgstr "تهانينا!"
6589
6590 #~ msgid ""
6591 #~ "Everything has been configured.\n"
6592 #~ "\n"
6593 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6594 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6595 #~ "\n"
6596 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6597 #~ "section is configured."
6598 #~ msgstr ""
6599 #~ "تمّت تهيئة كلّ شيء.\n"
6600 #~ "\n"
6601 #~ "يمكنك مشاركة الموارد عبر الإنترنت،\n"
6602 #~ "بطريقة آمنية، باستخدام اتّصال VPN.\n"
6603 #~ "\n"
6604 #~ "عليك التّأكّد من أنّ قسم shorewall الخاصّ بالأنفاق\n"
6605 #~ "مهيّأ."
6606
6607 #~ msgid ""
6608 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6609 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6610 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6611 #~ "\n"
6612 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6613 #~ "\n"
6614 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6615 #~ "\n"
6616 #~ "Examples: \n"
6617 #~ "\n"
6618 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6619 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6620 #~ "\n"
6621 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6622 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6623 #~ "\n"
6624 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6625 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6626 #~ msgstr ""
6627 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6628 #~ "تعرّف المعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6629 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6630 #~ "\n"
6631 #~ "تُبنى source_id و destination_id كما يلي:\n"
6632 #~ "\n"
6633 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6634 #~ "\n"
6635 #~ "أمثلة : \n"
6636 #~ "\n"
6637 #~ "sainfo anonymous (تقبل الاتّصال من أي مكان)\n"
6638 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6639 #~ "\n"
6640 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6641 #~ "\t203.178.141.209 هو عنوان المصدر\n"
6642 #~ "\n"
6643 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6644 #~ "\t172.16.1.0/24 هو عنوان المصدر"
6645
6646 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6647 #~ msgstr "البروتوكول المصدر لـSainfo"
6648
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6651 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6652 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6653 #~ "\n"
6654 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6655 #~ "\n"
6656 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6657 #~ "\n"
6658 #~ "Examples: \n"
6659 #~ "\n"
6660 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6661 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6662 #~ "\n"
6663 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6664 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6667 #~ "يعرّف المُعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6668 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6669 #~ "\n"
6670 #~ "source_id و destination_id مبنيّة بالشّكل:\n"
6671 #~ "\n"
6672 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6673 #~ "\n"
6674 #~ "أمثلة : \n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ "sainfo anonymous (يقبل الاتصال من أي مكان)\n"
6677 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6678 #~ "\n"
6679 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6680 #~ "\t'any' الأولى تسمح باستخدام أي بروتوكول للمصدر"
6681
6682 #~ msgid "Sainfo destination address"
6683 #~ msgstr "العنوان الوجهة لـSainfo"
6684
6685 #~ msgid ""
6686 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6687 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6688 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6689 #~ "\n"
6690 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6691 #~ "\n"
6692 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6693 #~ "\n"
6694 #~ "Examples: \n"
6695 #~ "\n"
6696 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6697 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6700 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6701 #~ "\n"
6702 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6703 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6706 #~ "يعرّف المُعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6707 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6708 #~ "\n"
6709 #~ "source_id و destination_id تُبنى على شكل:\n"
6710 #~ "\n"
6711 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6712 #~ "\n"
6713 #~ "أمثلة : \n"
6714 #~ "\n"
6715 #~ "sainfo anonymous (يقبل الاتصالات من أي مكان)\n"
6716 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن أردت السّماح للمستخدم anonymous\n"
6717 #~ "\n"
6718 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6719 #~ "\t203.178.141.218 هو العنوان الهدف\n"
6720 #~ "\n"
6721 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6722 #~ "\t172.16.2.0/24 هو العنوان الهدف"
6723
6724 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6725 #~ msgstr "البروتوكول الوجهة لـSainfo"
6726
6727 #~ msgid ""
6728 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6729 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6730 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6731 #~ "\n"
6732 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6733 #~ "\n"
6734 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6735 #~ "\n"
6736 #~ "Examples: \n"
6737 #~ "\n"
6738 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6739 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6740 #~ "\n"
6741 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6742 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6743 #~ msgstr ""
6744 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6745 #~ "تعرّف المعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6746 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6747 #~ "\n"
6748 #~ "تُبنى source_id و destination_id كما يلي:\n"
6749 #~ "\n"
6750 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6751 #~ "\n"
6752 #~ "أمثلة: \n"
6753 #~ "\n"
6754 #~ "sainfo anonymous (تقبل الاتّصال من أي مكان)\n"
6755 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6756 #~ "\n"
6757 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6758 #~ "\t'any' الأخيرة تسمح باستخدام أي بروتوكول للهدف"
6759
6760 #~ msgid "PFS group"
6761 #~ msgstr "مجموعة PFS"
6762
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6765 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6766 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6767 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6768 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6769 #~ msgstr ""
6770 #~ "عرّف مجموعة ترقيات Diffie-Hellman.\n"
6771 #~ "إن لم تكن تتطلّب PFS فيمكنك تجاهل هذا الموجّه.\n"
6772 #~ "أي اقتراح سيُقبل إن لم تحدّد واحداً.\n"
6773 #~ "المجموعة هي أحد التّالي: modp768، modp1024، mod1536.\n"
6774 #~ "أو يمكنك تعريف 1، 2، أو 5 كرقم مجموعة DH."
6775
6776 #~ msgid "Lifetime number"
6777 #~ msgstr "رقم Lifetime"
6778
6779 #~ msgid ""
6780 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6781 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6782 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6783 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6784 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6785 #~ "\n"
6786 #~ "Examples: \n"
6787 #~ "\n"
6788 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6789 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6790 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6791 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6792 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6793 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6794 #~ "\n"
6795 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6796 #~ msgstr ""
6797 #~ "تحديد العمر لوقت ما والذي سيُقترح\n"
6798 #~ "في المرحلة الأولى للمفاوضات. أيّ اقتراح سوف\n"
6799 #~ "يُقبل، ولن تُقترح الصّفات\n"
6800 #~ "لنطقة الاتّصال إن لم تحدّدها. يمكن أن\n"
6801 #~ "تُحدّد بشكل مُنفصل في كلّ اقتراح.\n"
6802 #~ "\n"
6803 #~ "أمثلة : \n"
6804 #~ "\n"
6805 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6806 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6807 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6808 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6809 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6810 #~ "\tlifetime time 12 hour ;\n"
6811 #~ "\n"
6812 #~ "إذاً، هنا، أرقام العُمر هي 1، 1، 30، 30، 60 و 12.\n"
6813
6814 #~ msgid "Lifetime unit"
6815 #~ msgstr "وحْدة Lifetime"
6816
6817 #~ msgid ""
6818 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6819 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6820 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6821 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6822 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6823 #~ "\n"
6824 #~ "Examples: \n"
6825 #~ "\n"
6826 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6827 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6828 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6829 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6830 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6831 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6832 #~ "\n"
6833 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6834 #~ "'hour'.\n"
6835 #~ msgstr ""
6836 #~ "تحديد العمر لوقت ما والذي سيُقترح\n"
6837 #~ "في المرحلة الأولى للمفاوضات. أيّ اقتراح سوف\n"
6838 #~ "يُقبل، ولن تُقترح الصّفات\n"
6839 #~ "لنطقة الاتّصال إن لم تحدّدها. يمكن أن\n"
6840 #~ "تُحدّد بشكل مُنفصل في كلّ اقتراح.\n"
6841 #~ "\n"
6842 #~ "أمثلة : \n"
6843 #~ "\n"
6844 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6845 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6846 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6847 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6848 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6849 #~ "\tlifetime time 12 hour ;\n"
6850 #~ "\n"
6851 #~ "إذا، هنا، وحدات العُمر هي 'min'، 'min'، 'sec'، 'sec'، 'sec' و 'hour'.\n"
6852
6853 #~ msgid "Encryption algorithm"
6854 #~ msgstr "خوارزمية التّشفير"
6855
6856 #~ msgid "Authentication algorithm"
6857 #~ msgstr "خوارزمية المواثقة"
6858
6859 #~ msgid "Compression algorithm"
6860 #~ msgstr "خوارزميّة الضّغط"
6861
6862 #~ msgid "deflate"
6863 #~ msgstr "تفريغ"
6864
6865 #~ msgid "Remote"
6866 #~ msgstr "بعيد"
6867
6868 #~ msgid ""
6869 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6870 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
6871 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
6872 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
6873 #~ "directive.\n"
6874 #~ "\n"
6875 #~ "Examples: \n"
6876 #~ "\n"
6877 #~ "remote anonymous\n"
6878 #~ "remote ::1 [8000]"
6879 #~ msgstr ""
6880 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6881 #~ "يحدّد المعطيات لمرحلة IKE الأولى لكلّ نقطة بعيدة.\n"
6882 #~ "المنفذ الافتراضي هو 500. إن كان المستخدم anonymous محدّداً، فإنّ statements "
6883 #~ "تنطبق على كلّ نقاط الاتّصال التي لا تطابق أيّ \n"
6884 #~ "موجّه بعيد.\n"
6885 #~ "\n"
6886 #~ "أمثلة : \n"
6887 #~ "\n"
6888 #~ "remote anonymous\n"
6889 #~ "remote ::1 [8000]"
6890
6891 #~ msgid "Exchange mode"
6892 #~ msgstr "نمط المقايضة"
6893
6894 #~ msgid ""
6895 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
6896 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
6897 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
6898 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
6899 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
6900 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
6901 #~ msgstr ""
6902 #~ "يعرّف وضع المقايضة للمرحلة الأولى عندما يكون racoon\n"
6903 #~ "هو البادئ. هذا يعني أيضاً وضع المقايضة المقبولة\n"
6904 #~ "عندما يكون racoon هو المجيب. يمكن تحديد أاكثر من وضع\n"
6905 #~ "بفصلها بفاصلة. كل الأوضاع\n"
6906 #~ "مقبولة. وضع المقايضة الأول هو الذي\n"
6907 #~ "يستخدمه racoon عندما يكون هو البادئ.\n"
6908
6909 #~ msgid "Generate policy"
6910 #~ msgstr "توليد السياسة"
6911
6912 #~ msgid "off"
6913 #~ msgstr "متوقف"
6914
6915 #~ msgid "on"
6916 #~ msgstr "يعمل"
6917
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
6920 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
6921 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
6922 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
6923 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
6924 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
6925 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
6926 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
6927 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
6928 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
6929 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
6930 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
6931 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
6932 #~ "the initiator case. The default value is off."
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "هذا الموجّه خاصّ بالمُجيب. لذا عليك\n"
6935 #~ "تحديد استخدام سلبي حتّى يصبح racoon(8) فقط\n"
6936 #~ "مُجيباً. إن لم يكُن للمُجيب أيّ\n"
6937 #~ "سياسة في SPD خلال المرحلة الثّاثنية من التّفاوض، وكان المُوجّه محدّدٌ \n"
6938 #~ "استخدامه، فسيقوم racoon(8) باختيار الاقتراح\n"
6939 #~ "الأوّل في SA payload من المُبتدِئ، ويُولّد مُدخلات\n"
6940 #~ "السّياسة من الاقتراح. من المفيد التّفاوض\n"
6941 #~ "مع العميل ذي عنوان IP المُعيّن له\n"
6942 #~ "ديناميكيّاً. لاحظ أنّ السّياسة الغير مناسبة قد تكون\n"
6943 #~ "مُتثبيتة في SPD الخاصّ بالمُجيب من قبل المُبتدِئ. لذا\n"
6944 #~ "قد يفشل بعض الاتّصال إن كانت هذه السّياسات\n"
6945 #~ "مُتثبيتة بسبب عدم تطابق السّياسة بين المُبتدِئ\n"
6946 #~ "والمُجيب. يتمّ تجاهل هذا المُوجِّه في\n"
6947 #~ "حالة المُبتدِئ. القيمة الافتراضيّة هي غير مستخدَم."
6948
6949 #~ msgid "Passive"
6950 #~ msgstr "سلبي"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
6954 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
6955 #~ "server."
6956 #~ msgstr ""
6957 #~ "إن كنت لا ترغب ببدء التّفاوض، حدّد هذا\n"
6958 #~ "باختياره. القيمة الافتراضيّة هي غير محدّد. وهي مفيدة\n"
6959 #~ "للخادم."
6960
6961 #~ msgid "Certificate type"
6962 #~ msgstr "نوع الشّهادة"
6963
6964 #~ msgid "My certfile"
6965 #~ msgstr "ملفّ certfile الخاص بي"
6966
6967 #~ msgid "Name of the certificate"
6968 #~ msgstr "اسم الشّهادة"
6969
6970 #~ msgid "My private key"
6971 #~ msgstr "مفتاحي الخاصّ"
6972
6973 #~ msgid "Name of the private key"
6974 #~ msgstr "اسم المفتاح الخاصّ"
6975
6976 #~ msgid "Peers certfile"
6977 #~ msgstr "ملف شهادة النّظراء"
6978
6979 #~ msgid "Name of the peers certificate"
6980 #~ msgstr "اسم شهادة النظراء"
6981
6982 #~ msgid "Verify cert"
6983 #~ msgstr "تحقّق من الشّهادة"
6984
6985 #~ msgid ""
6986 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
6987 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
6988 #~ msgstr ""
6989 #~ "إن كنت لا تريد التحقّق من شهادة النّظير\n"
6990 #~ "لسبب ما، لا تستخدم هذا الخيار. الوضع الافتراضي هو استخدامه."
6991
6992 #~ msgid "My identifier"
6993 #~ msgstr "مُعرّفي"
6994
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
6997 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
6998 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
6999 #~ "they are used like:\n"
7000 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7001 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7002 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7003 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7004 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7005 #~ "\t\tdomain name).\n"
7006 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7007 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7008 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7009 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7010 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7011 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7012 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7013 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7014 #~ "\n"
7015 #~ "Examples: \n"
7016 #~ "\n"
7017 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7018 #~ msgstr ""
7019 #~ "يحدّد المعرّف الذي يرسل إلى المضيف البعيد و\n"
7020 #~ "النّوع الذي يجب استخدامه في المرحلة الأولى من المُفاوضة. العنوان، وFQDN، \n"
7021 #~ "user_fqdn، keyid و asn1dn يمكن استخدامها كـidtype.\n"
7022 #~ "إنّها تستخدم بالشّكل:\n"
7023 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7024 #~ "\t\tالنّوع هو عنوان IP. هذا هو النّوع المُفترض\n"
7025 #~ "\t\tإن لم تحدّد مُعرّفاً لاستخدامه.\n"
7026 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7027 #~ "\t\tالنّوع هو USER_FQDN (اسم النّطاق المهيّء\n"
7028 #~ "\t\tبالكامل للمستخدم).\n"
7029 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7030 #~ "\t\tالنّوع هو FQDN (اسم النّطاق المُهيّء بالكامل).\n"
7031 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7032 #~ "\t\tالنّوع هو KEY_ID.\n"
7033 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7034 #~ "\t\tالنّوع هو الاسم المُميَّز ASN.1. إن\n"
7035 #~ "\t\tأسقطت string، سيحضر racoon(8) الاسم المُميَّز من\n"
7036 #~ "\t\tحقل العنوان من الشّهادة.\n"
7037 #~ "\n"
7038 #~ "أمثلة : \n"
7039 #~ "\n"
7040 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7041
7042 #~ msgid "Peers identifier"
7043 #~ msgstr "معرّف النّظراء"
7044
7045 #~ msgid "Proposal"
7046 #~ msgstr "إقتراح"
7047
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7050 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7051 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7052 #~ "\n"
7053 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7054 #~ "\n"
7055 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7056 #~ msgstr ""
7057 #~ "تحديد خوارزميّة التّشفير المستخدمة لمفاوضة\n"
7058 #~ "المرحلة الأولى. هذا الموجّه يجب أن يعرّف. \n"
7059 #~ "الخوارزميّة هي أحد ما يلي: \n"
7060 #~ "\n"
7061 #~ "DES، 3DES، blowfish، أو cast128 for oakley.\n"
7062 #~ "\n"
7063 #~ "للتّحويلات الأخرى، لا يجب أن تستخدم هذه العبارة."
7064
7065 #~ msgid "Hash algorithm"
7066 #~ msgstr "خوارزمية Hash"
7067
7068 #~ msgid "Authentication method"
7069 #~ msgstr "طريقة المواثقة"
7070
7071 #~ msgid "DH group"
7072 #~ msgstr "مجموعة DH"
7073
7074 #~ msgid "Command"
7075 #~ msgstr "الأمر"
7076
7077 #~ msgid "Source IP range"
7078 #~ msgstr "مدى عناوين IP للمصدر"
7079
7080 #~ msgid "Destination IP range"
7081 #~ msgstr "مدى عناوين IP للهدف"
7082
7083 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7084 #~ msgstr "بروتوكول الطّبقة العليا"
7085
7086 #~ msgid "any"
7087 #~ msgstr "أيّها"
7088
7089 #~ msgid "Flag"
7090 #~ msgstr "العلامة"
7091
7092 #~ msgid "Direction"
7093 #~ msgstr "الاتجاه"
7094
7095 #~ msgid "IPsec policy"
7096 #~ msgstr "سياسة IPsec"
7097
7098 #~ msgid "ipsec"
7099 #~ msgstr "ipsec"
7100
7101 #~ msgid "discard"
7102 #~ msgstr "تجاهل"
7103
7104 #~ msgid "none"
7105 #~ msgstr "لاشئ"
7106
7107 #~ msgid "tunnel"
7108 #~ msgstr "نفق"
7109
7110 #~ msgid "transport"
7111 #~ msgstr "نقل"
7112
7113 #~ msgid "Source/destination"
7114 #~ msgstr "المصدر/الوجهة"
7115
7116 #~ msgid "Level"
7117 #~ msgstr "المستوى"
7118
7119 #~ msgid "require"
7120 #~ msgstr "طلب"
7121
7122 #~ msgid "default"
7123 #~ msgstr "الافتراضي"
7124
7125 #~ msgid "use"
7126 #~ msgstr "استخدام"
7127
7128 #~ msgid "unique"
7129 #~ msgstr "فريد"
7130
7131 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7132 #~ msgstr "تحتاج أن تقوم بالخروج والعودة مجدّداً حتى يسري مفعول التّغييرات"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgid "Process attack"
7136 #~ msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7140 #~ msgstr "الجدار الناري النشط: تم اكتشاف تدخّل اقتحام"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7144 #~ msgstr "هل تريد إضافة المهاجم إلى القائمة السوداء؟"
7145
7146 #~ msgid "Attack details"
7147 #~ msgstr "تفاصيل الهجوم"
7148
7149 #~ msgid "Attack time: %s"
7150 #~ msgstr "وقت الهجوم: %s"
7151
7152 #~ msgid "Network interface: %s"
7153 #~ msgstr "واجهة الشبكة: %s"
7154
7155 #~ msgid "Attack type: %s"
7156 #~ msgstr "نوع الهجوم: %s"
7157
7158 #~ msgid "Protocol: %s"
7159 #~ msgstr "البروتوكول: %s"
7160
7161 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7162 #~ msgstr "عنوان IP للمهاجم: %s"
7163
7164 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7165 #~ msgstr "اسم المضيف للمهاجم: %s"
7166
7167 #~ msgid "Service attacked: %s"
7168 #~ msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
7169
7170 #~ msgid "Port attacked: %s"
7171 #~ msgstr "المنفذ المُهاجم: %s"
7172
7173 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7174 #~ msgstr "نوع هجوم ICMP: %s"
7175
7176 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7177 #~ msgstr "إضافة إلى القائمة السوداء دائماً (دون السؤال مجدداً)"
7178
7179 #~ msgid "Ignore"
7180 #~ msgstr "تجاهل"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7184 #~ msgstr "الجدار الناري النشط: تم اكتشاف تدخّل اقتحام"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Process connection"
7188 #~ msgstr "اتّصال لاسلكي"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7192 #~ msgstr "هل تريد تهيئته الآن؟"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Remember this answer"
7196 #~ msgstr "تذكّر كلمة السر هذه"
7197
7198 #~ msgid "Gateway:"
7199 #~ msgstr "البوابة:"
7200
7201 #~ msgid "Interface:"
7202 #~ msgstr "الواجهة:"
7203
7204 #~ msgid "Manage connections"
7205 #~ msgstr "إدارة الاتّصالات"
7206
7207 #~ msgid "IP configuration"
7208 #~ msgstr "تهيئة IP"
7209
7210 #~ msgid "DNS servers"
7211 #~ msgstr "خادمات DNS"
7212
7213 #~ msgid "Search Domain"
7214 #~ msgstr "نطاق البحث"
7215
7216 #~ msgid "static"
7217 #~ msgstr "ثابت"
7218
7219 #~ msgid "DHCP"
7220 #~ msgstr "DHCP"
7221
7222 #~ msgid "Start at boot"
7223 #~ msgstr "البدء عند الإقلاع"
7224
7225 #~ msgid "Flow control"
7226 #~ msgstr "التحكّم بالدّفق"
7227
7228 #~ msgid "Line termination"
7229 #~ msgstr "إنهاء الخط"
7230
7231 #~ msgid "Modem timeout"
7232 #~ msgstr "انتهاء وقت المستخدم"
7233
7234 #~ msgid "Use lock file"
7235 #~ msgstr "ملف قِفل المستخدم"
7236
7237 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7238 #~ msgstr "انتظر نغمة الاتصال قبل القيام بالاتّصال"
7239
7240 #~ msgid "Busy wait"
7241 #~ msgstr "انتظار المشغول"
7242
7243 #~ msgid "Modem sound"
7244 #~ msgstr "صوت المودم"
7245
7246 #~ msgid "Vendor"
7247 #~ msgstr "المصنع"
7248
7249 #~ msgid "Media class"
7250 #~ msgstr "فئة الوسيط"
7251
7252 #~ msgid "Module name"
7253 #~ msgstr "اسم الوحدة"
7254
7255 #~ msgid "Mac Address"
7256 #~ msgstr "عنوان MAC"
7257
7258 #~ msgid "Bus"
7259 #~ msgstr "ناقل"
7260
7261 #~ msgid "Location on the bus"
7262 #~ msgstr "الموقع على الناقل"
7263
7264 #~ msgid "Remove a network interface"
7265 #~ msgstr "إزالة واجهة شبكة"
7266
7267 #~ msgid ""
7268 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7269 #~ "\n"
7270 #~ "%s"
7271 #~ msgstr ""
7272 #~ "حدث خطأ خلال حذف واجهة الشّبكة \"%s\":\n"
7273 #~ "\n"
7274 #~ "%s"
7275
7276 #~ msgid ""
7277 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7278 #~ "deleted"
7279 #~ msgstr "تهانينا، تمّ حذف واجهة الشّبكة \"%s\" بنجاح"
7280
7281 #~ msgid "Disconnect..."
7282 #~ msgstr "قطع الإتصال..."
7283
7284 #~ msgid "Connect..."
7285 #~ msgstr "اتصال..."
7286
7287 #~ msgid "Internet connection configuration"
7288 #~ msgstr "تهيئة الإتصال بالإنترنت"
7289
7290 #~ msgid "Host name (optional)"
7291 #~ msgstr "اسم المضيف (اختياري)"
7292
7293 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7294 #~ msgstr "خادم DNS الثّالث (اختياري)"
7295
7296 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7297 #~ msgstr "تهيئة الإتصال بالإنترنت"
7298
7299 #~ msgid "Internet access"
7300 #~ msgstr "الدخول إلى الإنترنت"
7301
7302 #~ msgid "Status:"
7303 #~ msgstr "الحالة:"
7304
7305 #~ msgid "Parameters"
7306 #~ msgstr "مُعطيات"
7307
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "Attacker"
7310 #~ msgstr "تفاصيل الهجوم"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~ msgid "Attack type"
7314 #~ msgstr "نوع الهجوم: %s"
7315
7316 #~ msgid "Get Online Help"
7317 #~ msgstr "الحصول على مساعدة على الخطّ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30