/[soft]/drakx-net/trunk/po/ar.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ar.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 212629 byte(s)
merge last updates

1 # translation of drakx-net.po to Arabic
2 # Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
3 # Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
4 # Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
5 # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
6 # Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
7 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
14 "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
15 "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
16 "Language: ar\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
22 "3\n"
23
24 #: ../bin/drakconnect-old:45
25 #, c-format
26 msgid "Network configuration (%d adapters)"
27 msgstr "إعدادات الشبكة (%d موائمات)"
28
29 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
30 #, c-format
31 msgid "Interface"
32 msgstr "الواجهة"
33
34 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
35 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
36 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
37 #, c-format
38 msgid "IP address"
39 msgstr "عنوان IP"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
42 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
43 #, c-format
44 msgid "Protocol"
45 msgstr "البروتوكول"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
48 #, c-format
49 msgid "Driver"
50 msgstr "المشغّل"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:64
53 #, c-format
54 msgid "State"
55 msgstr "الحالة"
56
57 #: ../bin/drakconnect-old:79
58 #, c-format
59 msgid "Hostname: "
60 msgstr "اسم المضيف:"
61
62 #: ../bin/drakconnect-old:81
63 #, c-format
64 msgid "Configure hostname..."
65 msgstr "تهيئة اسم المضيف..."
66
67 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
68 #, c-format
69 msgid "LAN configuration"
70 msgstr "تهيئة LAN"
71
72 #: ../bin/drakconnect-old:100
73 #, c-format
74 msgid "Configure Local Area Network..."
75 msgstr "تهيئة الشبكة المحلية..."
76
77 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
78 #, c-format
79 msgid "Help"
80 msgstr "مساعدة"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
83 #, c-format
84 msgid "Apply"
85 msgstr "تطبيق"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
89 #, c-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "إلغاء"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
94 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
95 #, c-format
96 msgid "Ok"
97 msgstr "موافق"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
100 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
105 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
107 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
108 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
109 #, c-format
110 msgid "Please wait"
111 msgstr "الرجاء الانتظار"
112
113 #: ../bin/drakconnect-old:115
114 #, c-format
115 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
116 msgstr "يرجى الإنتظار... جاري تطبيق التهيئة"
117
118 #: ../bin/drakconnect-old:141
119 #, c-format
120 msgid "Deactivate now"
121 msgstr "التعطيل الآن"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:141
124 #, c-format
125 msgid "Activate now"
126 msgstr "التنشيط الآن"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:175
129 #, c-format
130 msgid ""
131 "You do not have any configured interface.\n"
132 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
133 msgstr ""
134 "لم تقم بتهيئة أي واجهات.\n"
135 "قم بتهيئتهم أولا عن طريق الضغط على 'تهيئة'"
136
137 #: ../bin/drakconnect-old:189
138 #, c-format
139 msgid "LAN Configuration"
140 msgstr "تهيئة الشّبكة المحليّة"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:201
143 #, c-format
144 msgid "Adapter %s: %s"
145 msgstr "المحوّل %s: %s"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
148 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
149 #, c-format
150 msgid "Netmask"
151 msgstr "قناع الشبكة"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:210
154 #, c-format
155 msgid "Boot Protocol"
156 msgstr "بروتوكول الإقلاع"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:211
159 #, c-format
160 msgid "Started on boot"
161 msgstr "يتم تشغيله عند الإقلاع"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
164 #, c-format
165 msgid "DHCP client"
166 msgstr "عميل DHCP"
167
168 #: ../bin/drakconnect-old:247
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid ""
171 "This interface has not been configured yet.\n"
172 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
173 msgstr ""
174 "لم تتمّ تهيئة الواجهة بعد.\n"
175 "قم بتشغيل مساعد \"أضف واجهة\" من مركز تحكّم ماندريبا لينكس"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
178 #, c-format
179 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180 msgstr "إعداد واجهة شبكة جديدة (LAN، ISDN، ADSL، ...)"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
183 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
184 #, c-format
185 msgid "No IP"
186 msgstr "بدون IP"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
189 #, c-format
190 msgid "No Mask"
191 msgstr "لا قناع"
192
193 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
194 #, c-format
195 msgid "up"
196 msgstr "يعمل"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "down"
201 msgstr "مُعطّل"
202
203 #: ../bin/drakgw:71
204 #, c-format
205 msgid "Internet Connection Sharing"
206 msgstr "مشاركة الاتصال بالإنترنت"
207
208 #: ../bin/drakgw:75
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid ""
211 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
212 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
213 "this computer's Internet connection.\n"
214 "\n"
215 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
216 "before going any further.\n"
217 "\n"
218 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
219 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
220 "your LAN connection before proceeding."
221 msgstr ""
222 "أنت على وشك تهيئة جهازك لمشاركة الإتصال بالإنترنت.\n"
223 "باستخدام هذه الميزة سيمكن للحواسيب الأخرى في الشبكة المحلية أن تستخدم وصلة "
224 "الحاسب لهذا الحاسب.\n"
225 "\n"
226 "تأكد من أنك قمت بتهيئة وصلة الشبكة/الإنترنت باستخدام drakconnect قبل "
227 "المتابعة.\n"
228 "\n"
229 "ملحوظة: تحتاج إلى موائم للشبكة كي تقوم بإعداد الشبكة المحلية (LAN)."
230
231 #: ../bin/drakgw:91
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
235 "It's currently enabled.\n"
236 "\n"
237 "What would you like to do?"
238 msgstr ""
239 "تم عمل مشاركة الإتصال بالإنترنت مسبقاً.\n"
240 "و هي ممكّنة حالياً.\n"
241 "\n"
242 "ماذا تريد أن تفعل؟"
243
244 #: ../bin/drakgw:95
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
248 "It's currently disabled.\n"
249 "\n"
250 "What would you like to do?"
251 msgstr ""
252 "تم تنصيب مشاركة الإتصال بالإنترنت مسبقاً.\n"
253 "و هي معطلة حالياً.\n"
254 "\n"
255 "ماذا تريد أن تفعل؟"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "تعطيل"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "تمكين"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "اعادة تهيئة"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr ""
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "جهاز الشبكة"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297
298 #: ../bin/drakgw:156
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
302 "Network."
303 msgstr "الرجاء اختيار موائم الشبكة الذي سيتم به الإتصال بالشبكة المحلية."
304
305 #: ../bin/drakgw:177
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "Local Area Network settings"
308 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
309
310 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Local IP address"
313 msgstr "عنوان IP"
314
315 #: ../bin/drakgw:182
316 #, c-format
317 msgid "The internal domain name"
318 msgstr "اسم النطاق الداخلي"
319
320 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
321 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
322 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
323 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
324 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
325 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
326 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
327 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
328 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
329 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
330 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
331 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
332 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
333 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
334 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
335 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
336 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
346 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
347 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
348 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
349 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
350 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
351 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
353 #, c-format
354 msgid "Error"
355 msgstr "خطأ"
356
357 #: ../bin/drakgw:188
358 #, c-format
359 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
360 msgstr ""
361 "عثر على تعارض في عنوان الشبكة المحلية المبدئي في التهيئة الحالي لـ%s!\n"
362
363 #: ../bin/drakgw:204
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
366 msgstr "تهيئة خادم الطّرفيات"
367
368 #: ../bin/drakgw:208
369 #, c-format
370 msgid "Use this gateway as domain name server"
371 msgstr ""
372
373 #: ../bin/drakgw:209
374 #, c-format
375 msgid "The DNS Server IP"
376 msgstr "عنوان IP لخادم DNS"
377
378 #: ../bin/drakgw:236
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "DHCP Server Configuration.\n"
382 "\n"
383 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
384 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
385 msgstr ""
386 "تهيئة خادم DHCP.\n"
387 "\n"
388 "هنا يمكنك اختيار خيارات مختلفة لتهيئة خادم DHCP.\n"
389 "إذا لم تكن تعلم معنى خيار ما، فاتركه كما هو."
390
391 #: ../bin/drakgw:243
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
394 msgstr "إعادة تهيئة آلية"
395
396 #: ../bin/drakgw:244
397 #, c-format
398 msgid "The DHCP start range"
399 msgstr "مدى بداية DHCP"
400
401 #: ../bin/drakgw:245
402 #, c-format
403 msgid "The DHCP end range"
404 msgstr "مدى نهاية DHCP"
405
406 #: ../bin/drakgw:246
407 #, c-format
408 msgid "The default lease (in seconds)"
409 msgstr "الإيجار الإفتراضي (بالثواني)"
410
411 #: ../bin/drakgw:247
412 #, c-format
413 msgid "The maximum lease (in seconds)"
414 msgstr "الإيجار الأقصى (بالثواني)"
415
416 #: ../bin/drakgw:270
417 #, c-format
418 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
419 msgstr ""
420
421 #: ../bin/drakgw:274
422 #, c-format
423 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
424 msgstr ""
425
426 #: ../bin/drakgw:275
427 #, c-format
428 msgid "Admin mail"
429 msgstr ""
430
431 #: ../bin/drakgw:276
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Visible hostname"
434 msgstr "اسم المضيف البعيد"
435
436 #: ../bin/drakgw:277
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Proxy port"
439 msgstr "الخاصية"
440
441 #: ../bin/drakgw:278
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Cache size (MB)"
444 msgstr "حجم الذاكرة المخبئية"
445
446 #: ../bin/drakgw:297
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Broadcast printer information"
449 msgstr "معلومات القرص الصلب"
450
451 #: ../bin/drakgw:308
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
455 "system.\n"
456 "\n"
457 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
458 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
459 "network."
460 msgstr ""
461
462 #: ../bin/drakgw:316
463 #, c-format
464 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
465 msgstr "مشاركة إتصال الإنترنت ممكَّنة الآن."
466
467 #: ../bin/drakgw:322
468 #, c-format
469 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
470 msgstr "مشاركة اتصال الإنترنت غير ممكَّنة الآن."
471
472 #: ../bin/drakgw:328
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Everything has been configured.\n"
476 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
477 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
478 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
479 msgstr ""
480 "تم تهيئة كل شئ.\n"
481 "يمكنك الآن مشاركة اتصال الإنترنت مع الحاسبات الأخرى في شبكتك المحلية "
482 "باستخدام تهيئة الشبكة الأوتوماتيكية (DHCP) و\n"
483 " خادم الذاكرة المخبئة والبروكسي الشّفافي (SQUID)."
484
485 #: ../bin/drakgw:351
486 #, c-format
487 msgid "Disabling servers..."
488 msgstr "تعطيل الخادمات..."
489
490 #: ../bin/drakgw:365
491 #, c-format
492 msgid "Firewalling configuration detected!"
493 msgstr "تم اكتشاف إعداد للجدار الناري!"
494
495 #: ../bin/drakgw:366
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
499 "need some manual fixes after installation."
500 msgstr ""
501 "تحذير! تم إيجاد إعداد جدار ناري موجود مسبقا. ربما تحتاج إلى اصلاح يدوي بعد "
502 "التثبيت."
503
504 #: ../bin/drakgw:371
505 #, c-format
506 msgid "Configuring..."
507 msgstr "التهيئة..."
508
509 #: ../bin/drakgw:372
510 #, c-format
511 msgid "Configuring firewall..."
512 msgstr ""
513
514 #: ../bin/drakhosts:100
515 #, c-format
516 msgid "Please add an host to be able to modify it."
517 msgstr ""
518
519 #: ../bin/drakhosts:110
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Please modify information"
522 msgstr "معلومات مفصّلة"
523
524 #: ../bin/drakhosts:111
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Please delete information"
527 msgstr "معلومات مفصّلة"
528
529 #: ../bin/drakhosts:112
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Please add information"
532 msgstr "معلومات مفصّلة"
533
534 #: ../bin/drakhosts:116
535 #, c-format
536 msgid "IP address:"
537 msgstr "عنوان IP:"
538
539 #: ../bin/drakhosts:117
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Host name:"
542 msgstr "اسم المضيف"
543
544 #: ../bin/drakhosts:118
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Host Aliases:"
547 msgstr "اسم المضيف"
548
549 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
550 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
551 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
552 #, c-format
553 msgid "Error!"
554 msgstr "خطأ!"
555
556 #: ../bin/drakhosts:122
557 #, c-format
558 msgid "Please enter a valid IP address."
559 msgstr "الرجاء إدخال عنوان IP صالح."
560
561 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
562 #, c-format
563 msgid "Host name"
564 msgstr "اسم المضيف"
565
566 #: ../bin/drakhosts:187
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Host Aliases"
569 msgstr "اسم المضيف"
570
571 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Manage hosts definitions"
574 msgstr "إدارة الاتّصالات"
575
576 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
577 #, c-format
578 msgid "Modify entry"
579 msgstr ""
580
581 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
582 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
583 #, c-format
584 msgid "Add"
585 msgstr "إضافة"
586
587 #: ../bin/drakhosts:233
588 #, fuzzy, c-format
589 msgid "Add entry"
590 msgstr "إضافة طابعة"
591
592 #: ../bin/drakhosts:236
593 #, c-format
594 msgid "Failed to add host."
595 msgstr ""
596
597 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
598 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
599 #: ../bin/draksambashare:1418
600 #, c-format
601 msgid "Modify"
602 msgstr "تعديل"
603
604 #: ../bin/drakhosts:243
605 #, c-format
606 msgid "Failed to Modify host."
607 msgstr ""
608
609 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
610 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
611 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
612 #, c-format
613 msgid "Remove"
614 msgstr "حذف"
615
616 #: ../bin/drakhosts:250
617 #, c-format
618 msgid "Failed to remove host."
619 msgstr ""
620
621 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
622 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
623 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
624 #, c-format
625 msgid "Quit"
626 msgstr "خروج"
627
628 #: ../bin/drakids:28
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Allowed addresses"
631 msgstr "السماح لكل المستخدمين"
632
633 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
634 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
635 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
636 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Interactive Firewall"
639 msgstr "جدار ناري"
640
641 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
642 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
643 #: ../bin/net_applet:353
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Unable to contact daemon"
646 msgstr "تعذر الإتصال بالمرآة %s"
647
648 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
649 #, c-format
650 msgid "Log"
651 msgstr "السّجل"
652
653 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "Allow"
656 msgstr "الكل"
657
658 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
659 #, c-format
660 msgid "Block"
661 msgstr ""
662
663 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
664 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
665 #: ../bin/net_monitor:122
666 #, c-format
667 msgid "Close"
668 msgstr "إغلاق"
669
670 #: ../bin/drakids:91
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "Allowed services"
673 msgstr "السماح لكل المستخدمين"
674
675 #: ../bin/drakids:100
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "Blocked services"
678 msgstr "نسخ ملفات المستخدم"
679
680 #: ../bin/drakids:114
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "Clear logs"
683 msgstr "مسح الكل"
684
685 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
686 #, c-format
687 msgid "Blacklist"
688 msgstr ""
689
690 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
691 #, c-format
692 msgid "Whitelist"
693 msgstr ""
694
695 #: ../bin/drakids:124
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "Remove from blacklist"
698 msgstr "ازالة من LVM"
699
700 #: ../bin/drakids:125
701 #, c-format
702 msgid "Move to whitelist"
703 msgstr ""
704
705 #: ../bin/drakids:137
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Remove from whitelist"
708 msgstr "ازالة من LVM"
709
710 #: ../bin/drakids:256
711 #, c-format
712 msgid "Date"
713 msgstr "التاريخ"
714
715 #: ../bin/drakids:257
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "Remote host"
718 msgstr "بعيد"
719
720 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
721 #, c-format
722 msgid "Type"
723 msgstr "النوع"
724
725 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
726 #, c-format
727 msgid "Service"
728 msgstr "خدمة"
729
730 #: ../bin/drakids:260
731 #, c-format
732 msgid "Network interface"
733 msgstr "واجهة الشبكة "
734
735 #: ../bin/drakids:291
736 #, c-format
737 msgid "Application"
738 msgstr "البرنامج"
739
740 #: ../bin/drakids:293
741 #, c-format
742 msgid "Status"
743 msgstr "الحالة"
744
745 #: ../bin/drakids:295
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "Allowed"
748 msgstr "الكل"
749
750 #: ../bin/drakids:296
751 #, c-format
752 msgid "Blocked"
753 msgstr ""
754
755 #: ../bin/drakinvictus:36
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Invictus Firewall"
758 msgstr "الجدار الناري"
759
760 #: ../bin/drakinvictus:53
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "Start as master"
763 msgstr "يتم تشغيله عند الإقلاع"
764
765 #: ../bin/drakinvictus:72
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "A password is required."
768 msgstr "كلمة المرور مطلوبة"
769
770 #: ../bin/drakinvictus:100
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
774 "replication."
775 msgstr ""
776
777 #: ../bin/drakinvictus:102
778 #, c-format
779 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
780 msgstr ""
781
782 #: ../bin/drakinvictus:105
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "Real address"
785 msgstr "عنوان MAC"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:105
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Virtual shared address"
790 msgstr "العنوان المصدر لـSainfo"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:105
793 #, c-format
794 msgid "Virtual ID"
795 msgstr ""
796
797 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
798 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
799 #, c-format
800 msgid "Password"
801 msgstr "كلمة المرور"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:114
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "Firewall replication"
806 msgstr "الاستبانة النهائية"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:116
809 #, c-format
810 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
811 msgstr ""
812
813 #: ../bin/drakinvictus:123
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "Synchronization network interface"
816 msgstr "أداة المزامنة"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:132
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "Connection mark bit"
821 msgstr "الوصلة"
822
823 #: ../bin/draknetprofile:37
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Network profiles"
826 msgstr "خيارات الشبكة"
827
828 #: ../bin/draknetprofile:66
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Module"
831 msgstr "الوضع"
832
833 #: ../bin/draknetprofile:67
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Enabled"
836 msgstr "تمكين"
837
838 #: ../bin/draknetprofile:68
839 #, c-format
840 msgid "Description"
841 msgstr "الوصف"
842
843 #: ../bin/draknetprofile:84
844 #, fuzzy, c-format
845 msgid "Profile"
846 msgstr "لمحات مختصرة"
847
848 #: ../bin/draknetprofile:152
849 #, c-format
850 msgid "New profile..."
851 msgstr "سجل شخصي جديد..."
852
853 #: ../bin/draknetprofile:155
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
857 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
858 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
859 "afterwards."
860 msgstr ""
861
862 #: ../bin/draknetprofile:166
863 #, c-format
864 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
865 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:172
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "New profile created"
870 msgstr "سجل شخصي جديد..."
871
872 #: ../bin/draknetprofile:172
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
876 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
877 "profile."
878 msgstr ""
879
880 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
881 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
882 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
883 #, c-format
884 msgid "Warning"
885 msgstr "تحذير"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:183
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
890 msgstr "لا يمكنك حذف السجل الشخصي الحالي"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:186
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid ""
895 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
896 "first."
897 msgstr "لا يمكنك حذف السجل الشخصي الحالي"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Advanced"
902 msgstr "خيارات متقدمة"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:198
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Select the netprofile modules:"
907 msgstr "اختيار واجهة الشبكة لإزالتها:"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:211
910 #, c-format
911 msgid "This tool allows you to control network profiles."
912 msgstr ""
913
914 #: ../bin/draknetprofile:212
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Select a network profile:"
917 msgstr "اختر مُزوّدك:"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:216
920 #, c-format
921 msgid "Activate"
922 msgstr "تفعيل"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:217
925 #, c-format
926 msgid "New"
927 msgstr "جديد"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:218
930 #, c-format
931 msgid "Delete"
932 msgstr "حذف"
933
934 #: ../bin/draknfs:49
935 #, c-format
936 msgid "map root user as anonymous"
937 msgstr ""
938
939 #: ../bin/draknfs:50
940 #, c-format
941 msgid "map all users to anonymous user"
942 msgstr ""
943
944 #: ../bin/draknfs:51
945 #, c-format
946 msgid "No user UID mapping"
947 msgstr ""
948
949 #: ../bin/draknfs:52
950 #, c-format
951 msgid "allow real remote root access"
952 msgstr ""
953
954 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
955 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
956 #: ../bin/draksambashare:177
957 #, c-format
958 msgid "/_File"
959 msgstr "/_ملف"
960
961 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
962 #, c-format
963 msgid "/_Write conf"
964 msgstr ""
965
966 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
967 #, c-format
968 msgid "/_Quit"
969 msgstr "/_خروج"
970
971 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
972 #, c-format
973 msgid "<control>Q"
974 msgstr "<control>Q"
975
976 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "/_NFS Server"
979 msgstr "خادمات DNS"
980
981 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
982 #, c-format
983 msgid "/_Restart"
984 msgstr ""
985
986 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
987 #, c-format
988 msgid "/R_eload"
989 msgstr ""
990
991 #: ../bin/draknfs:92
992 #, c-format
993 msgid "NFS server"
994 msgstr "خادم NFS"
995
996 #: ../bin/draknfs:92
997 #, c-format
998 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../bin/draknfs:93
1002 #, c-format
1003 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Directory selection"
1009 msgstr "الاتجاه"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1012 #, c-format
1013 msgid "Should be a directory."
1014 msgstr "يجب أن يكون دليلا."
1015
1016 #: ../bin/draknfs:146
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1020 "ways:\n"
1021 "\n"
1022 "\n"
1023 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1024 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1025 "an IP address\n"
1026 "\n"
1027 "\n"
1028 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1029 "as @group.\n"
1030 "\n"
1031 "\n"
1032 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1033 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1034 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1035 "\n"
1036 "\n"
1037 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1038 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1039 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1040 "result.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../bin/draknfs:161
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1047 "\n"
1048 "\n"
1049 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1050 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1051 "\n"
1052 "\n"
1053 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1054 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1055 "(no_root_squash).\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1059 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1060 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1061 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1062 "setting.\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1066 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../bin/draknfs:177
1070 #, c-format
1071 msgid "Synchronous access:"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../bin/draknfs:178
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "Secured Connection:"
1077 msgstr "وصلة انترنت"
1078
1079 #: ../bin/draknfs:179
1080 #, c-format
1081 msgid "Read-Only share:"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../bin/draknfs:180
1085 #, c-format
1086 msgid "Subtree checking:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../bin/draknfs:182
1090 #, c-format
1091 msgid "Advanced Options"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../bin/draknfs:183
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1098 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1099 "is on by default."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../bin/draknfs:184
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1106 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1107 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1108 "using this option."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../bin/draknfs:185
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1115 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1116 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../bin/draknfs:186
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1123 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1124 "exports(5) man page for more details."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1128 #, c-format
1129 msgid "Information"
1130 msgstr "معلومات"
1131
1132 #: ../bin/draknfs:271
1133 #, c-format
1134 msgid "Directory"
1135 msgstr "الدليل"
1136
1137 #: ../bin/draknfs:282
1138 #, c-format
1139 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../bin/draknfs:379
1143 #, c-format
1144 msgid "NFS directory"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1148 #: ../bin/draksambashare:766
1149 #, c-format
1150 msgid "Directory:"
1151 msgstr "الدليل:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:381
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "Host access"
1156 msgstr "اسم المضيف"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:382
1159 #, c-format
1160 msgid "Access:"
1161 msgstr "التّوصّل:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:383
1164 #, c-format
1165 msgid "User ID Mapping"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../bin/draknfs:384
1169 #, c-format
1170 msgid "User ID:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../bin/draknfs:385
1174 #, c-format
1175 msgid "Anonymous user ID:"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../bin/draknfs:386
1179 #, c-format
1180 msgid "Anonymous Group ID:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../bin/draknfs:429
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Please specify a directory to share."
1186 msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:431
1189 #, c-format
1190 msgid "Can't create this directory."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../bin/draknfs:434
1194 #, c-format
1195 msgid "You must specify hosts access."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../bin/draknfs:514
1199 #, c-format
1200 msgid "Share Directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../bin/draknfs:514
1204 #, c-format
1205 msgid "Hosts Wildcard"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../bin/draknfs:514
1209 #, c-format
1210 msgid "General Options"
1211 msgstr "خيارات عامة"
1212
1213 #: ../bin/draknfs:514
1214 #, c-format
1215 msgid "Custom Options"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1219 #: ../bin/draksambashare:791
1220 #, c-format
1221 msgid "Please enter a directory to share."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../bin/draknfs:533
1225 #, c-format
1226 msgid "Please use the modify button to set right access."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../bin/draknfs:548
1230 #, c-format
1231 msgid "Manage NFS shares"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../bin/draknfs:584
1235 #, c-format
1236 msgid "Starting the NFS-server"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../bin/draknfs:596
1240 #, c-format
1241 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../bin/draknfs:605
1245 #, c-format
1246 msgid "Failed to add NFS share."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../bin/draknfs:612
1250 #, c-format
1251 msgid "Failed to Modify NFS share."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../bin/draknfs:619
1255 #, c-format
1256 msgid "Failed to remove an NFS share."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../bin/draksambashare:65
1260 #, c-format
1261 msgid "User name"
1262 msgstr "اسم المستخدم"
1263
1264 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1265 #, c-format
1266 msgid "Share name"
1267 msgstr "اسم المشاركة"
1268
1269 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Share directory"
1272 msgstr "لا دليل كذلك"
1273
1274 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1275 #: ../bin/draksambashare:119
1276 #, c-format
1277 msgid "Comment"
1278 msgstr "التعليق"
1279
1280 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "Browseable"
1283 msgstr "استعراض"
1284
1285 #: ../bin/draksambashare:76
1286 #, c-format
1287 msgid "Public"
1288 msgstr "عام"
1289
1290 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1291 #, c-format
1292 msgid "Writable"
1293 msgstr "قابل للكتابة"
1294
1295 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Create mask"
1298 msgstr "إنشاء"
1299
1300 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Directory mask"
1303 msgstr "الدّليل المحتوي على النّسخ الاحتياطيّة"
1304
1305 #: ../bin/draksambashare:80
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Read list"
1308 msgstr "قراءة"
1309
1310 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1311 #: ../bin/draksambashare:602
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Write list"
1314 msgstr "كتابة"
1315
1316 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Admin users"
1319 msgstr "إضافة مستخدم"
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Valid users"
1324 msgstr "إضافة مستخدم"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:84
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Inherit Permissions"
1329 msgstr "التصاريح"
1330
1331 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Hide dot files"
1334 msgstr "تخبئة الملفات"
1335
1336 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1337 #, c-format
1338 msgid "Hide files"
1339 msgstr "تخبئة الملفات"
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Preserve case"
1344 msgstr "تفضيلات"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:88
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Force create mode"
1349 msgstr "طراز الطابعة الخاصة بك"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:89
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "Force group"
1354 msgstr "مجموعة PFS"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "Default case"
1359 msgstr "المستخدم الإفتراضي"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:117
1362 #, c-format
1363 msgid "Printer name"
1364 msgstr "اسم الطابعة"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:118
1367 #, c-format
1368 msgid "Path"
1369 msgstr "المسار"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Printable"
1374 msgstr "تمكين"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:122
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Print Command"
1379 msgstr "الأمر"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:123
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "LPQ command"
1384 msgstr "الأمر"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:124
1387 #, c-format
1388 msgid "Guest ok"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1392 #: ../bin/draksambashare:603
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Inherit permissions"
1395 msgstr "التصاريح"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:128
1398 #, c-format
1399 msgid "Printing"
1400 msgstr "الطباعة"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:129
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Create mode"
1405 msgstr "نوع البطاقة"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:130
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Use client driver"
1410 msgstr "خادم Telnet"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:156
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Read List"
1415 msgstr "حذف القائمة"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:157
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Write List"
1420 msgstr "كتابة"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:162
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Force Group"
1425 msgstr "المجموعة"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:163
1428 #, c-format
1429 msgid "Force create group"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1433 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "/_Samba Server"
1436 msgstr "خادم الوب"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:180
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "/_Configure"
1441 msgstr "تهيئة"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:184
1444 #, c-format
1445 msgid "/_Help"
1446 msgstr "/_مساعدة"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:184
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "/_Samba Documentation"
1451 msgstr "مستوى التّجزّء"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1454 #, c-format
1455 msgid "/_About"
1456 msgstr "/_حول"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:190
1459 #, c-format
1460 msgid "/_Report Bug"
1461 msgstr "/_تقرير خطأ"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:191
1464 #, c-format
1465 msgid "/_About..."
1466 msgstr "/_حول..."
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:194
1469 #, c-format
1470 msgid "Draksambashare"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:196
1474 #, c-format
1475 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:198
1479 #, c-format
1480 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:200
1484 #, c-format
1485 msgid "Mageia"
1486 msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺮﻴﺑﺍ ﻞﻴﻨﻜﺳ"
1487
1488 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1489 #: ../bin/draksambashare:205
1490 #, c-format
1491 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1492 msgstr "Arabeyes <support@arabeyes.org>\n"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:229
1495 #, c-format
1496 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:230
1500 #, c-format
1501 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1505 #: ../bin/draksambashare:687
1506 #, c-format
1507 msgid "Open"
1508 msgstr "فتح"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:373
1511 #, c-format
1512 msgid "DrakSamba add entry"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:377
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Add a share"
1518 msgstr "إضافة قاعدة"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:380
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Name of the share:"
1523 msgstr "اسم الشّهادة"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1526 #: ../bin/draksambashare:767
1527 #, c-format
1528 msgid "Comment:"
1529 msgstr "التعليق:"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:393
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1535 "another name."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:400
1539 #, c-format
1540 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1544 #: ../bin/draksambashare:789
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Please enter a Comment for this share."
1547 msgstr "الرجاء إدخال مُعطيات اللاسلكيّة لهذه البطاقة:"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:440
1550 #, c-format
1551 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:441
1555 #, c-format
1556 msgid "printers - all printers available"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:445
1560 #, c-format
1561 msgid "Add Special Printer share"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:448
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:455
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "A PDF generator already exists."
1573 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:479
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Printers and print$ already exist."
1578 msgstr "السجل الشخصي \"%s\" موجود !"
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1581 #, c-format
1582 msgid "Congratulations"
1583 msgstr "تهانينا"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:530
1586 #, c-format
1587 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:552
1591 #, c-format
1592 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:570
1596 #, c-format
1597 msgid "DrakSamba Printers entry"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:583
1601 #, c-format
1602 msgid "Printer share"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:586
1606 #, c-format
1607 msgid "Printer name:"
1608 msgstr "اسم الطابعة:"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "Writable:"
1613 msgstr "كتابة"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Browseable:"
1618 msgstr "استعراض"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:598
1621 #, c-format
1622 msgid "Advanced options"
1623 msgstr "خيارات متقدمة"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:600
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "Printer access"
1628 msgstr "الدخول إلى الإنترنت"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:604
1631 #, c-format
1632 msgid "Guest ok:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:605
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "Create mode:"
1638 msgstr "نوع البطاقة"
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:609
1641 #, c-format
1642 msgid "Printer command"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:611
1646 #, c-format
1647 msgid "Print command:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:612
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "LPQ command:"
1653 msgstr "الأمر"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:613
1656 #, fuzzy, c-format
1657 msgid "Printing:"
1658 msgstr "تحذير"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:629
1661 #, c-format
1662 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:690
1666 #, c-format
1667 msgid "DrakSamba entry"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:695
1671 #, c-format
1672 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:718
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "Samba user access"
1678 msgstr "خادم سامبا"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:726
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "Mask options"
1683 msgstr "الخيارات الأساسية"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:740
1686 #, fuzzy, c-format
1687 msgid "Display options"
1688 msgstr "حدد الخيارات"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:762
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "Samba share directory"
1693 msgstr "لا دليل كذلك"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:765
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Share name:"
1698 msgstr "اسم المشاركة"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:771
1701 #, c-format
1702 msgid "Public:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:795
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:803
1712 #, c-format
1713 msgid "Please create this Samba user: %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:915
1717 #, c-format
1718 msgid "Add Samba user"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:930
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "User information"
1724 msgstr "جاري تغيير حجم تجزيء ويندوز"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:932
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "User name:"
1729 msgstr "اسم المستخدم"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:933
1732 #, c-format
1733 msgid "Password:"
1734 msgstr "كلمة المرور:"
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:1047
1737 #, c-format
1738 msgid "PDC - primary domain controller"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:1048
1742 #, c-format
1743 msgid "Standalone - standalone server"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:1054
1747 #, c-format
1748 msgid "Samba Wizard"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:1057
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "Samba server configuration Wizard"
1754 msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:1057
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1760 "workstations running non-Linux systems."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:1073
1764 #, c-format
1765 msgid "PDC server: primary domain controller"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:1073
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1772 "throughout the domain."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1073
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../bin/draksambashare:1073
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1785 "name>. This name will be recognized by other servers."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:1090
1789 #, c-format
1790 msgid "Wins support:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:1091
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "admin users:"
1796 msgstr "إضافة مستخدم"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:1091
1799 #, c-format
1800 msgid "root @adm"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:1092
1804 #, c-format
1805 msgid "Os level:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:1092
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1812 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1813 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1814 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1815 "ie: os level = 34"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:1096
1819 #, c-format
1820 msgid "The domain is wrong."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:1103
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Workgroup"
1826 msgstr "مجموعة PFS"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:1103
1829 #, c-format
1830 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "Workgroup:"
1836 msgstr "مجموعة PFS"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:1111
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "Netbios name:"
1841 msgstr "اسم المضيف"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:1115
1844 #, c-format
1845 msgid "The Workgroup is wrong."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "Security mode"
1851 msgstr "سياسات الأمن"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:1122
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1857 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1122
1861 #, c-format
1862 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1122
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1869 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1870 "is shared between domain (security) controllers."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1133
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Hosts allow"
1876 msgstr "اسم المضيف"
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:1138
1879 #, c-format
1880 msgid "Server Banner."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:1138
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1887 "workstations."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1143
1891 #, c-format
1892 msgid "Banner:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1147
1896 #, c-format
1897 msgid "The Server Banner is incorrect."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1154
1901 #, c-format
1902 msgid "Samba Log"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1154
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1909 "connects"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1154
1913 #, c-format
1914 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1154
1918 #, c-format
1919 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "Log file:"
1925 msgstr "لمحات مختصرة"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1162
1928 #, c-format
1929 msgid "Max log size:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1163
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "Log level:"
1935 msgstr "المستوى"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1168
1938 #, c-format
1939 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1168
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1946 "use the Back button to correct them."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1168
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1953 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1176
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Samba type:"
1959 msgstr "path type"
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1178
1962 #, c-format
1963 msgid "Server banner:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1180
1967 #, c-format
1968 msgid " "
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1181
1972 #, c-format
1973 msgid "Unix Charset:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1182
1977 #, c-format
1978 msgid "Dos Charset:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1183
1982 #, c-format
1983 msgid "Display Charset:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1198
1987 #, c-format
1988 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1253
1992 #, c-format
1993 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1267
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Manage Samba configuration"
1999 msgstr "تهيئة تنبيه البريد"
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1355
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to Modify Samba share."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1364
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to remove a Samba share."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1371
2012 #, c-format
2013 msgid "File share"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1386
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to Modify."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1395
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to remove."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1402
2027 #, c-format
2028 msgid "Printers"
2029 msgstr "طابعات"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1414
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to add user."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1423
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to change user password."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1435
2042 #, c-format
2043 msgid "Failed to delete user."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1440
2047 #, c-format
2048 msgid "Userdrake"
2049 msgstr "Userdrake"
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1448
2052 #, c-format
2053 msgid "Samba Users"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1456
2057 #, c-format
2058 msgid "Please configure your Samba server"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1456
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2065 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1465
2069 #, c-format
2070 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../bin/net_applet:96
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Network is up on interface %s."
2076 msgstr "الشّبكة متصلة على الواجهة %s"
2077
2078 #: ../bin/net_applet:97
2079 #, c-format
2080 msgid "IP address: %s"
2081 msgstr "عنوان IP: %s"
2082
2083 #: ../bin/net_applet:98
2084 #, c-format
2085 msgid "Gateway: %s"
2086 msgstr "البوابة: %s"
2087
2088 #: ../bin/net_applet:99
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "DNS: %s"
2091 msgstr "DNS"
2092
2093 #: ../bin/net_applet:100
2094 #, c-format
2095 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../bin/net_applet:102
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "Network is down on interface %s."
2101 msgstr "الشّبكة متصلة على الواجهة %s"
2102
2103 #: ../bin/net_applet:104
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2107 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2108 msgstr ""
2109 "ليست لديك أية وصلة إنترنت مهيئة.\n"
2110 "شغّل مساعد \"%s\" من مركز تحكم ماندريبا لينكس"
2111
2112 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Connecting..."
2115 msgstr "اتصال..."
2116
2117 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2118 #, c-format
2119 msgid "Connect %s"
2120 msgstr "اتصال بـ%s"
2121
2122 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2123 #, c-format
2124 msgid "Disconnect %s"
2125 msgstr "قطع الإتصال بـ %s"
2126
2127 #: ../bin/net_applet:141
2128 #, c-format
2129 msgid "Monitor Network"
2130 msgstr "مراقبة الشّبكة"
2131
2132 #: ../bin/net_applet:149
2133 #, c-format
2134 msgid "Manage wireless networks"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../bin/net_applet:153
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "Manage VPN connections"
2140 msgstr "إدارة الاتّصالات"
2141
2142 #: ../bin/net_applet:157
2143 #, c-format
2144 msgid "Configure Network"
2145 msgstr "تهيئة الشبكة"
2146
2147 #: ../bin/net_applet:161
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "Watched interface"
2150 msgstr "interfaces"
2151
2152 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2153 #, c-format
2154 msgid "Auto-detect"
2155 msgstr "تحقق آلي"
2156
2157 #: ../bin/net_applet:173
2158 #, c-format
2159 msgid "Active interfaces"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../bin/net_applet:193
2163 #, c-format
2164 msgid "Profiles"
2165 msgstr "لمحات مختصرة"
2166
2167 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2168 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2169 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "VPN connection"
2172 msgstr "وصلة LAN"
2173
2174 #: ../bin/net_applet:434
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "Network connection"
2177 msgstr "خيارات الشبكة"
2178
2179 #: ../bin/net_applet:521
2180 #, c-format
2181 msgid "More networks"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../bin/net_applet:548
2185 #, c-format
2186 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../bin/net_applet:553
2190 #, c-format
2191 msgid "Always launch on startup"
2192 msgstr "إطلاق دائما عند البدء"
2193
2194 #: ../bin/net_applet:558
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Wireless networks"
2197 msgstr "اتّصال لاسلكي"
2198
2199 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2200 #, c-format
2201 msgid "Settings"
2202 msgstr "الإعدادات"
2203
2204 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2205 #, c-format
2206 msgid "Network Monitoring"
2207 msgstr "مراقبة الشبكة"
2208
2209 #: ../bin/net_monitor:99
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "Default connection: "
2212 msgstr "وصلة كيبل"
2213
2214 #: ../bin/net_monitor:101
2215 #, c-format
2216 msgid "Wait please"
2217 msgstr "الرجاء الانتظار"
2218
2219 #: ../bin/net_monitor:104
2220 #, c-format
2221 msgid "Global statistics"
2222 msgstr "الإحصائيات الشّاملة"
2223
2224 #: ../bin/net_monitor:107
2225 #, c-format
2226 msgid "Instantaneous"
2227 msgstr "آنيّ"
2228
2229 #: ../bin/net_monitor:107
2230 #, c-format
2231 msgid "Average"
2232 msgstr "المتوسّط"
2233
2234 #: ../bin/net_monitor:108
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "Sending\n"
2238 "speed:"
2239 msgstr ""
2240 "سرعة\n"
2241 "الإرسال:"
2242
2243 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2244 #, c-format
2245 msgid "unknown"
2246 msgstr "مجهول"
2247
2248 #: ../bin/net_monitor:109
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "Receiving\n"
2252 "speed:"
2253 msgstr ""
2254 "سرعة\n"
2255 "الاستقبال:"
2256
2257 #: ../bin/net_monitor:113
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "Connection time: "
2260 msgstr ""
2261 "زمن\n"
2262 "الاتصال:"
2263
2264 #: ../bin/net_monitor:120
2265 #, c-format
2266 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2267 msgstr "استخدام نفس المقياس للمستقبَل وللمرسَل"
2268
2269 #: ../bin/net_monitor:138
2270 #, c-format
2271 msgid "Wait please, testing your connection..."
2272 msgstr "الرجاء الانتظار، اختبار الإتصال..."
2273
2274 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2275 #, c-format
2276 msgid "Disconnecting from Internet "
2277 msgstr "قطع الاتصال بالإنترنت"
2278
2279 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2280 #, c-format
2281 msgid "Connecting to Internet "
2282 msgstr "جاري الاتصال بالإنترنت"
2283
2284 #: ../bin/net_monitor:254
2285 #, c-format
2286 msgid "Disconnection from Internet failed."
2287 msgstr "فشل قطع اتصال الإنترنت."
2288
2289 #: ../bin/net_monitor:255
2290 #, c-format
2291 msgid "Disconnection from Internet complete."
2292 msgstr "تمّ قطع اتصال الإنترنت."
2293
2294 #: ../bin/net_monitor:257
2295 #, c-format
2296 msgid "Connection complete."
2297 msgstr "تم الإتصال."
2298
2299 #: ../bin/net_monitor:258
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid ""
2302 "Connection failed.\n"
2303 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2304 msgstr ""
2305 "فشل الاتّصال.\n"
2306 "تحقق من تهيئتك في مركز تحكّم ماندريبا لينكس."
2307
2308 #: ../bin/net_monitor:360
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s (%s)"
2311 msgstr "DNS"
2312
2313 #: ../bin/net_monitor:385
2314 #, c-format
2315 msgid "Color configuration"
2316 msgstr "تهيئة الألوان"
2317
2318 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2319 #, c-format
2320 msgid "sent: "
2321 msgstr "مُرسل: "
2322
2323 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2324 #, c-format
2325 msgid "received: "
2326 msgstr "مُستقبل: "
2327
2328 #: ../bin/net_monitor:450
2329 #, c-format
2330 msgid "average"
2331 msgstr "متوسط"
2332
2333 #: ../bin/net_monitor:451
2334 #, c-format
2335 msgid "Reset counters"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../bin/net_monitor:454
2339 #, c-format
2340 msgid "Local measure"
2341 msgstr "إجراء محلي"
2342
2343 #: ../bin/net_monitor:512
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2347 "network"
2348 msgstr "تحذير، تم اكتشاف اتصال إنترنت آخر، ربما يستخدم شبكتك"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:516
2351 #, c-format
2352 msgid "Connected"
2353 msgstr "متّصل"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:516
2356 #, c-format
2357 msgid "Not connected"
2358 msgstr "غير متصل"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:523
2361 #, c-format
2362 msgid "No internet connection configured"
2363 msgstr "ليس هناك أي اتصال إنترنت مهيأ"
2364
2365 #: ../lib/network/connection.pm:16
2366 #, c-format
2367 msgid "Unknown connection type"
2368 msgstr "نوع وصلة مجهول"
2369
2370 #: ../lib/network/connection.pm:166
2371 #, c-format
2372 msgid "Network access settings"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../lib/network/connection.pm:167
2376 #, c-format
2377 msgid "Access settings"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../lib/network/connection.pm:168
2381 #, c-format
2382 msgid "Address settings"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2386 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2387 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2388 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2389 #, c-format
2390 msgid "Unlisted - edit manually"
2391 msgstr "غير مُسرد - عدّل يدويّاً"
2392
2393 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2395 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2396 #, c-format
2397 msgid "None"
2398 msgstr "لاشيء"
2399
2400 #: ../lib/network/connection.pm:247
2401 #, c-format
2402 msgid "Allow users to manage the connection"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../lib/network/connection.pm:248
2406 #, c-format
2407 msgid "Start the connection at boot"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../lib/network/connection.pm:249
2411 #, c-format
2412 msgid "Enable traffic accounting"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../lib/network/connection.pm:250
2416 #, c-format
2417 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../lib/network/connection.pm:251
2421 #, c-format
2422 msgid "Metric"
2423 msgstr "متري"
2424
2425 #: ../lib/network/connection.pm:252
2426 #, c-format
2427 msgid "MTU"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../lib/network/connection.pm:253
2431 #, c-format
2432 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../lib/network/connection.pm:333
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "Link detected on interface %s"
2438 msgstr "(اكتشاف على المنفذ %s)"
2439
2440 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2441 #, c-format
2442 msgid "Link beat lost on interface %s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2446 #, c-format
2447 msgid "Cable"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Cable modem"
2453 msgstr "نوع البطاقة"
2454
2455 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2456 #, c-format
2457 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2458 msgstr "استخدام BPALogin )مطلوبة لـTelstra)"
2459
2460 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2461 #, c-format
2462 msgid "Authentication"
2463 msgstr "المواثقة"
2464
2465 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2466 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2467 #, c-format
2468 msgid "Account Login (user name)"
2469 msgstr "اسم الدخول للحساب (اسم المستخدم)"
2470
2471 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2472 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2473 #, c-format
2474 msgid "Account Password"
2475 msgstr "كلمة المرور للحساب"
2476
2477 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2478 #, c-format
2479 msgid "Access Point Name"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2483 #, c-format
2484 msgid "Bluetooth"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2488 #, c-format
2489 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2493 #, c-format
2494 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2498 #, c-format
2499 msgid "GPRS/Edge/3G"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2503 #, c-format
2504 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "Unable to open device %s"
2510 msgstr "تعذر تنفيذ: %s"
2511
2512 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2513 #, fuzzy, c-format
2514 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2515 msgstr ""
2516 "\n"
2517 "فضلاً قم بالتأشير على الخيارات التي تحتاجها.\n"
2518
2519 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "You entered a wrong PIN code.\n"
2523 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2527 #, c-format
2528 msgid "DVB"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2532 #, c-format
2533 msgid "Satellite (DVB)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2537 #, c-format
2538 msgid "Adapter card"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2542 #, c-format
2543 msgid "Net demux"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2547 #, c-format
2548 msgid "PID"
2549 msgstr "رمز المهمة"
2550
2551 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2552 #, c-format
2553 msgid "Ethernet"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2557 #, c-format
2558 msgid "Wired (Ethernet)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "Virtual interface"
2564 msgstr "واجهة الشبكة "
2565
2566 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2567 #, c-format
2568 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2572 #, c-format
2573 msgid "Manual configuration"
2574 msgstr "تهيئة يدوية"
2575
2576 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2577 #, c-format
2578 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2579 msgstr "IP آلي (BOOTP/DHCP)"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "IP settings"
2584 msgstr "إعداد PLL:"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2590 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2591 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2592 msgstr ""
2593 "الرجاء إدخال تهيئة IP الخاصة بهذه الماكينة.\n"
2594 "كل مادة يجب إدخالها كعنوان IP بشكل منقوط\n"
2595 "(مثلاً، 1.2.3.4(."
2596
2597 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2598 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2599 #, c-format
2600 msgid "Gateway"
2601 msgstr "البوّابة"
2602
2603 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2606 msgstr "عنوان IP لخادم DNS"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2609 #, c-format
2610 msgid "DNS server 1"
2611 msgstr "خادم DNS 1"
2612
2613 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2614 #, c-format
2615 msgid "DNS server 2"
2616 msgstr "خادم DNS 2"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2619 #, c-format
2620 msgid "Search domain"
2621 msgstr "نطاق البحث"
2622
2623 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2624 #, c-format
2625 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2626 msgstr "بشكل افتراضي سيتمّ تحديد نطاق البحث من اسم المضيف المهيّء بالكامل"
2627
2628 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2631 msgstr "الوقت الأقصى للاتصال (بالثواني)"
2632
2633 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2634 #, c-format
2635 msgid "Get YP servers from DHCP"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2639 #, c-format
2640 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2644 #, c-format
2645 msgid "DHCP host name"
2646 msgstr "اسم مضيف DHCP"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2649 #, c-format
2650 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2654 #, c-format
2655 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2656 msgstr "عنوان IP يجب أن يكون بنسق 1.2.3.4"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2661 msgstr "عنوان البوابات يجب أن تكون على النسق 1.2.3.4"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2664 #, c-format
2665 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2666 msgstr "تحذير: عنوان الـ IP %s عادة ما يكون محفوظاً!"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2672 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2673 "or configure them not to start at boot"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2679 msgstr "تعيين اسم المضيف من عنوان DHCP"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2685 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2686 "automatically."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2693 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2694 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2698 #, c-format
2699 msgid "Network Hotplugging"
2700 msgstr "القبْس السريع للشبكة"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2703 #, c-format
2704 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2708 #, c-format
2709 msgid "Link beat detected on interface %s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2713 #, c-format
2714 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2718 #, c-format
2719 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2723 #, c-format
2724 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2728 #, c-format
2729 msgid "ISDN"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2733 #, c-format
2734 msgid "ISA / PCMCIA"
2735 msgstr "ISA / PCMCIA"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2738 #, c-format
2739 msgid "I do not know"
2740 msgstr "لا أعرف "
2741
2742 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2743 #, c-format
2744 msgid "PCI"
2745 msgstr "PCI"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2748 #, c-format
2749 msgid "USB"
2750 msgstr "USB"
2751
2752 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2753 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2754 #, c-format
2755 msgid "POTS"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2759 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2760 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2761 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2762 #, c-format
2763 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2767 #, c-format
2768 msgid "Script-based"
2769 msgstr "مبني على نص برمجي"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2772 #, c-format
2773 msgid "PAP"
2774 msgstr "PAP"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2777 #, c-format
2778 msgid "Terminal-based"
2779 msgstr "مبني على محطة طرفيّة"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2782 #, c-format
2783 msgid "CHAP"
2784 msgstr "CHAP"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2787 #, c-format
2788 msgid "PAP/CHAP"
2789 msgstr "PAP/CHAP"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2802 #, c-format
2803 msgid "Brazil"
2804 msgstr "البرازيل"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2818 #, c-format
2819 msgid "Estonia"
2820 msgstr "استونيا"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2838 #, c-format
2839 msgid "Finland"
2840 msgstr "فنلندا"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2866 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2877 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2878 #, c-format
2879 msgid "France"
2880 msgstr "فرنسا"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2894 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2895 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2896 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2897 #, c-format
2898 msgid "Germany"
2899 msgstr "ألمانيا"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2914 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2915 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2916 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2917 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2918 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2919 #, c-format
2920 msgid "Italy"
2921 msgstr "إيطاليا"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2936 #, c-format
2937 msgid "Poland"
2938 msgstr "بولندا"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2957 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2959 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2960 #, c-format
2961 msgid "United Kingdom"
2962 msgstr "المملكة المتحدة"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2980 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2981 #, c-format
2982 msgid "United States"
2983 msgstr "الولايات المتحدة"
2984
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2988 #, c-format
2989 msgid "United Arab Emirates"
2990 msgstr "الإمارات العربية المتحدة"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2993 #, c-format
2994 msgid "Albania"
2995 msgstr "ألبانيا"
2996
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2999 #, c-format
3000 msgid "Angola"
3001 msgstr "أنغولا"
3002
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3008 #, c-format
3009 msgid "Argentina"
3010 msgstr "الأرجنتين "
3011
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3025 #, c-format
3026 msgid "Austria"
3027 msgstr "النمسا"
3028
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3044 #, c-format
3045 msgid "Australia"
3046 msgstr "أوستراليا"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3050 #, c-format
3051 msgid "Azerbaijan"
3052 msgstr "أذربيجان"
3053
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3055 #, c-format
3056 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3057 msgstr "البوسنة و الهرسك"
3058
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3060 #, c-format
3061 msgid "Bahamas"
3062 msgstr "جزر الباهاما"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3067 #, c-format
3068 msgid "Bangladesh"
3069 msgstr "بنغلاديش"
3070
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3072 #, c-format
3073 msgid "Barbados"
3074 msgstr "باربادوس"
3075
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3087 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3088 #, c-format
3089 msgid "Belgium"
3090 msgstr "بلجيكا"
3091
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3097 #, c-format
3098 msgid "Bulgaria"
3099 msgstr "بلغاريا"
3100
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3106 #, c-format
3107 msgid "Belarus"
3108 msgstr "روسيا البيضاء"
3109
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3111 #, c-format
3112 msgid "Botswana"
3113 msgstr "بوتسوانا"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3117 #, c-format
3118 msgid "Canada"
3119 msgstr "كندا"
3120
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3122 #, c-format
3123 msgid "Congo (Kinshasa)"
3124 msgstr "الكونغو كينشاسا"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3127 #, c-format
3128 msgid "Congo (Brazzaville)"
3129 msgstr "الكونغو برازافيل"
3130
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3137 #, c-format
3138 msgid "Switzerland"
3139 msgstr "السويسرية"
3140
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3142 #, c-format
3143 msgid "Cote d'Ivoire"
3144 msgstr "كوت ديفوار"
3145
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3153 #, c-format
3154 msgid "Chile"
3155 msgstr "تشيلي"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3159 #, c-format
3160 msgid "Cameroon"
3161 msgstr "الكاميرون"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3181 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3185 #, c-format
3186 msgid "China"
3187 msgstr "الصين"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3190 #, c-format
3191 msgid "Costa Rica"
3192 msgstr "كوستاريكا"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3197 #, c-format
3198 msgid "Colombia"
3199 msgstr "كولومبيا"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3218 #, c-format
3219 msgid "Czech Republic"
3220 msgstr "جمهورية التشيك"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3235 #, c-format
3236 msgid "Denmark"
3237 msgstr "الدنمارك"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3240 #, c-format
3241 msgid "Dominican Republic"
3242 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3245 #, c-format
3246 msgid "Ecuador"
3247 msgstr "الإكوادور"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3253 #, c-format
3254 msgid "Egypt"
3255 msgstr "مصر"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3278 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3279 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3281 #, c-format
3282 msgid "Spain"
3283 msgstr "أسبانيا"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3286 #, c-format
3287 msgid "Fiji"
3288 msgstr "فيجي"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3291 #, c-format
3292 msgid "Georgia"
3293 msgstr "جورجيا"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3299 #, c-format
3300 msgid "Ghana"
3301 msgstr "غانا"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3308 #, c-format
3309 msgid "Greece"
3310 msgstr "اليونان"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3314 #, c-format
3315 msgid "Guatemala"
3316 msgstr "غواتيمالا"
3317
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3319 #, c-format
3320 msgid "Guyana"
3321 msgstr "غويانا"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3330 #, c-format
3331 msgid "Hong Kong"
3332 msgstr "هونج كونج"
3333
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3335 #, c-format
3336 msgid "Honduras"
3337 msgstr "هندوراس"
3338
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3343 #, c-format
3344 msgid "Croatia"
3345 msgstr "كرواتيا"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3357 #, c-format
3358 msgid "Hungary"
3359 msgstr "المجر"
3360
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3367 #, c-format
3368 msgid "Indonesia"
3369 msgstr "اندونيسيا"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3379 #, c-format
3380 msgid "Ireland"
3381 msgstr "أيرلندا"
3382
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3397 #, c-format
3398 msgid "Israel"
3399 msgstr "اسرائيل"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3419 #, c-format
3420 msgid "India"
3421 msgstr "الهند"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3427 #, c-format
3428 msgid "Iceland"
3429 msgstr "آيسلندا"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3433 #, c-format
3434 msgid "Jamaica"
3435 msgstr "جامايكا"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3442 #, c-format
3443 msgid "Japan"
3444 msgstr "اليابان"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3449 #, c-format
3450 msgid "Kenya"
3451 msgstr "كينيا"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3455 #, c-format
3456 msgid "Kuwait"
3457 msgstr "الكويت"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3460 #, c-format
3461 msgid "Kazakhstan"
3462 msgstr "كازاخستان"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3465 #, c-format
3466 msgid "Laos"
3467 msgstr "لاوس"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3472 #, c-format
3473 msgid "Lebanon"
3474 msgstr "لبنان"
3475
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3477 #, c-format
3478 msgid "Saint Lucia"
3479 msgstr "سانت لوسيا"
3480
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3488 #, c-format
3489 msgid "Sri Lanka"
3490 msgstr "سريلانكا"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3496 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3497 #, c-format
3498 msgid "Lithuania"
3499 msgstr "ليتوانيا"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3504 #, c-format
3505 msgid "Luxembourg"
3506 msgstr "لوكسمبورغ"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3510 #, c-format
3511 msgid "Latvia"
3512 msgstr "لاتفيا"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3517 #, c-format
3518 msgid "Morocco"
3519 msgstr "المغرب"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3523 #, c-format
3524 msgid "Moldova"
3525 msgstr "مولدوفا"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Montenegro"
3535 msgstr "صربيا و الجبل الأسود"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3538 #, c-format
3539 msgid "Mongolia"
3540 msgstr "منغوليا"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3546 #, c-format
3547 msgid "Macao"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3553 #, c-format
3554 msgid "Malta"
3555 msgstr "مالطة"
3556
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3560 #, c-format
3561 msgid "Mauritius"
3562 msgstr "موريشيوس"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3565 #, c-format
3566 msgid "Maldives"
3567 msgstr "جزر المالديف"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3571 #, c-format
3572 msgid "Mexico"
3573 msgstr "المكسيك"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3582 #, c-format
3583 msgid "Malaysia"
3584 msgstr "ماليزيا"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3587 #, c-format
3588 msgid "Mozambique"
3589 msgstr "موزمبيق"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3594 #, c-format
3595 msgid "Nigeria"
3596 msgstr "نيجيريا"
3597
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3600 #, c-format
3601 msgid "Nicaragua"
3602 msgstr "نيكاراغوا"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3612 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3613 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3614 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3615 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3616 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3617 #, c-format
3618 msgid "Netherlands"
3619 msgstr "هولندا"
3620
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3632 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3633 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3635 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3636 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3638 #, c-format
3639 msgid "Norway"
3640 msgstr "النرويج"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3643 #, c-format
3644 msgid "Nepal"
3645 msgstr "نيبال"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3650 #, c-format
3651 msgid "New Zealand"
3652 msgstr "نيوزيلندا"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3656 #, c-format
3657 msgid "Panama"
3658 msgstr "بنما"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3661 #, c-format
3662 msgid "Oman"
3663 msgstr "عمان"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3666 #, c-format
3667 msgid "Peru"
3668 msgstr "بيرو"
3669
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3674 #, c-format
3675 msgid "Philippines"
3676 msgstr "الفيليبين"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3684 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3685 #, c-format
3686 msgid "Pakistan"
3687 msgstr "باكستان"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3694 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3695 #, c-format
3696 msgid "Portugal"
3697 msgstr "البرتغال"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3700 #, c-format
3701 msgid "Paraguay"
3702 msgstr "البارجواي"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3707 #, c-format
3708 msgid "Romania"
3709 msgstr "رومانيا"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "Serbia"
3717 msgstr "خدمة"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3740 #, c-format
3741 msgid "Russian Federation"
3742 msgstr "روسيا الإتحادية"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3746 #, c-format
3747 msgid "Saudi Arabia"
3748 msgstr "السعودية"
3749
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3760 #, c-format
3761 msgid "Sweden"
3762 msgstr "السويد"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3768 #, c-format
3769 msgid "Singapore"
3770 msgstr "سنغافورة"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3776 #, c-format
3777 msgid "Slovenia"
3778 msgstr "سلوفينيا"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3784 #, c-format
3785 msgid "Slovakia"
3786 msgstr "سلوفاكيا"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3790 #, c-format
3791 msgid "Senegal"
3792 msgstr "السنغال"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3795 #, c-format
3796 msgid "El Salvador"
3797 msgstr "السلفادور"
3798
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3803 #, c-format
3804 msgid "Thailand"
3805 msgstr "تايلاند"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3813 #, c-format
3814 msgid "Turkey"
3815 msgstr "تركيا"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3819 #, c-format
3820 msgid "Trinidad and Tobago"
3821 msgstr "ترينياد و توباجو"
3822
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3828 #, c-format
3829 msgid "Taiwan"
3830 msgstr "تايوان"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3844 #, c-format
3845 msgid "Ukraine"
3846 msgstr "أوكرانيا"
3847
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3849 #, c-format
3850 msgid "Uganda"
3851 msgstr "أوغندا"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3856 #, c-format
3857 msgid "Uruguay"
3858 msgstr "أوروغواي"
3859
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3861 #, c-format
3862 msgid "Uzbekistan"
3863 msgstr "أوزبكستان"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3866 #, c-format
3867 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3868 msgstr "سانت فينسنت و الغرينادين"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3871 #, c-format
3872 msgid "Venezuela"
3873 msgstr "فينزويلا"
3874
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3880 #, c-format
3881 msgid "South Africa"
3882 msgstr "جنوب أفريقيا "
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3885 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3886 #, c-format
3887 msgid "Algeria"
3888 msgstr "الجزائر"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3891 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3894 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3895 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3896 #, fuzzy, c-format
3897 msgid "Any"
3898 msgstr "أيّها"
3899
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3901 #, c-format
3902 msgid "Russia"
3903 msgstr "روسيا"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3906 #, c-format
3907 msgid "Tunisia"
3908 msgstr "تونس"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3911 #, c-format
3912 msgid "Wireless"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3918 msgstr "اتّصال لاسلكي"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3921 #, c-format
3922 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3923 msgstr "استخدام مشغّل ويندوز (مع ndiswrapper("
3924
3925 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3926 #, c-format
3927 msgid "Open WEP"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3931 #, c-format
3932 msgid "Restricted WEP"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3936 #, c-format
3937 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3941 #, c-format
3942 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3946 #, c-format
3947 msgid "Windows driver"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3954 "switch) first."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Wireless settings"
3960 msgstr "اتّصال لاسلكي"
3961
3962 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3963 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3964 #, c-format
3965 msgid "Operating Mode"
3966 msgstr "وضعية التّشغيل"
3967
3968 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3969 #, c-format
3970 msgid "Ad-hoc"
3971 msgstr "مُصطنع"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3974 #, c-format
3975 msgid "Managed"
3976 msgstr "مُدار"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3979 #, c-format
3980 msgid "Master"
3981 msgstr "رئيسي"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3984 #, c-format
3985 msgid "Repeater"
3986 msgstr "مُكرّر"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3989 #, c-format
3990 msgid "Secondary"
3991 msgstr "ثانوي"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3994 #, c-format
3995 msgid "Auto"
3996 msgstr "آلي"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3999 #, c-format
4000 msgid "Network name (ESSID)"
4001 msgstr "إسم الشّبكة (ESSID)"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4004 #, c-format
4005 msgid "Encryption mode"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4009 #, c-format
4010 msgid "Encryption key"
4011 msgstr "مفتاح التشفير"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Hide password"
4016 msgstr "كلمة المرور"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4019 #, c-format
4020 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "EAP Login/Username"
4026 msgstr "اسم الدخول للحساب (اسم المستخدم)"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4029 #, c-format
4030 msgid ""
4031 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4032 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4033 " DOMAIN\\username"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "EAP Password"
4039 msgstr "كلمة المرور"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 " Password: A string.\n"
4045 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4046 "____________________________________________________\n"
4047 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4048 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4049 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4050 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4051 "\n"
4052 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4053 "Note:\n"
4054 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4055 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4056 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4057 "the username and password values specified here."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "EAP client certificate"
4063 msgstr "اسم الشّهادة"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4069 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4070 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4071 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4075 #, c-format
4076 msgid "Network ID"
4077 msgstr "رقم مُعرّف الشّبكة"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4080 #, c-format
4081 msgid "Operating frequency"
4082 msgstr "تردّد التّشغيل"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4085 #, c-format
4086 msgid "Sensitivity threshold"
4087 msgstr "عتبة الحساسية"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4090 #, c-format
4091 msgid "Bitrate (in b/s)"
4092 msgstr "معدّل البث (بِتْ/ث)"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4095 #, c-format
4096 msgid "RTS/CTS"
4097 msgstr "RTS/CTS"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4103 "the\n"
4104 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4105 "hidden\n"
4106 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4107 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4108 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4109 "fixed\n"
4110 "or off."
4111 msgstr ""
4112 "يضيف RTS/CTS المُصافحة قبل كل بثّ رزم للتّأكّد من أنّ\n"
4113 "القناة آمنة للإرسال. يضيف هذا ضغطاً، ولكن يزيد الأداء في حالة وجود\n"
4114 "نقاط اتّصال مخفيّة أو عدد كبير من نقاط الاتصال النّشطة. يحدّد هذا المُعطى\n"
4115 "الرزمة الأصغر التّي ترسل لها نقطة الاتصال RTS، والتي هي قيمة مساوية لأكبر\n"
4116 "حجم رزمة تُعطّل المخطّط. يمكنك أيضاً تحديد هذا المُعطى بتلقائي،\n"
4117 "ثابت أو معطّل."
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4120 #, c-format
4121 msgid "Fragmentation"
4122 msgstr "مستوى التّجزّء"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4125 #, c-format
4126 msgid "iwconfig command extra arguments"
4127 msgstr "المُعطيات الإضافية لأمر iwconfig"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4133 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4134 "as the hostname).\n"
4135 "\n"
4136 "See iwconfig(8) man page for further information."
4137 msgstr ""
4138 "هنا، يمكن تهيئة مُعاملات إضافيّة للتشبيك اللاسلكي مثل:\n"
4139 "ap، channel، commit، enc، power، retry، sens، txpower )nick محدّد مسبّقا كإسم "
4140 "المضيف).\n"
4141 "\n"
4142 "راجع صفحة الدّليل iwconfig(8) للمزيد من المعلومات."
4143
4144 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4146 #, c-format
4147 msgid "iwspy command extra arguments"
4148 msgstr "المُعطيات الإضافيّة لأمر iwspy"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4154 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4155 "\n"
4156 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4157 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4158 "\n"
4159 "See iwpspy(8) man page for further information."
4160 msgstr ""
4161 "يستخدم iwspy لتحديد قائمة من العناوين لواجهة الشبكة اللاسلكيّة\n"
4162 "ولقراءة معرومات جودة الاتصال لكل من هذه.\n"
4163 "\n"
4164 "هذه المعلومات هي نفسها كالتي متوفّرة في /proc/net/wireless :\n"
4165 "جودة الاتصال، قوّة الإشارة ومستوى الضّوضاء.\n"
4166 "\n"
4167 "رجاع صفحة دليل iwpspy)8( للمزيد من المعلومات."
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4170 #, c-format
4171 msgid "iwpriv command extra arguments"
4172 msgstr "المُعطيات الإضافيّة لأمر iwpriv"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4178 "network\n"
4179 "interface.\n"
4180 "\n"
4181 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4182 "to\n"
4183 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4184 "\n"
4185 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4186 "use\n"
4187 "those interface specific commands and their effect.\n"
4188 "\n"
4189 "See iwpriv(8) man page for further information."
4190 msgstr ""
4191 "يمكنك iwpriv من إعداد المُعطيات الاختياريّة (الخاصّة) لواجهة الشّبكة\n"
4192 "اللّاسلكيّة.\n"
4193 "\n"
4194 "يتعامل iwpriv مع المُعطيات وتحديد الخواصّ لكل مشغّل (بعكس\n"
4195 "iwconfig والذي يتعامل مع الأشياء العامّة).\n"
4196 "\n"
4197 "نظريّاً، يجب أن يُبيّن مواثقة كلّ مشغّل جهاز كيفيّة استخدام\n"
4198 "الأوامر الخاصّة بكل واجهة وتأثيرها.\n"
4199 "\n"
4200 "راجع صفحة دليل iwpriv(8) للمزيد من المعلومات."
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "EAP Protocol"
4205 msgstr "البروتوكول"
4206
4207 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Auto Detect"
4211 msgstr "تحقق آلي"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4214 #, c-format
4215 msgid "WPA2"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "WPA"
4221 msgstr "PAP"
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4227 "a fallback to WPA version 1"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "EAP Mode"
4233 msgstr "الوضع"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "PEAP"
4238 msgstr "PAP"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4241 #, c-format
4242 msgid "TTLS"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4246 #, c-format
4247 msgid "TLS"
4248 msgstr "TLS"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "MSCHAPV2"
4253 msgstr "CHAP"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4256 #, c-format
4257 msgid "MD5"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4261 #, c-format
4262 msgid "OTP"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4266 #, c-format
4267 msgid "GTC"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4271 #, c-format
4272 msgid "LEAP"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4276 #, c-format
4277 msgid "PEAP TTLS"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4281 #, c-format
4282 msgid "TTLS TLS"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4286 #, c-format
4287 msgid "EAP key_mgmt"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4294 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4298 #, c-format
4299 msgid "EAP outer identity"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4306 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4307 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4311 #, c-format
4312 msgid "EAP phase2"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4319 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4320 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4321 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4325 #, fuzzy, c-format
4326 msgid "EAP CA certificate"
4327 msgstr "نوع الشّهادة"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4333 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4334 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4335 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4336 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4340 #, c-format
4341 msgid "EAP certificate subject match"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 " Substring to be matched against the subject of\n"
4348 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4349 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4350 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4351 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4355 #, c-format
4356 msgid "Extra directives"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4363 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4364 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4365 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4366 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4367 "across editing.\n"
4368 "Supported directives are :\n"
4369 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4370 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4371 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4372 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4373 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4374 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4378 #, c-format
4379 msgid "An encryption key is required."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4386 "hexadecimal characters."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4390 #, c-format
4391 msgid ""
4392 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4393 "characters."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4400 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4401 msgstr ""
4402 "يجب أن يكون للتردّد اللاحقة k، أو M أو G (مثلاً، \"2.46G\" للتردّد 2.46 GHz(، "
4403 "أو إضافة أصفار كافية."
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4409 "enough '0' (zeroes)."
4410 msgstr ""
4411 "يجب أن يكون للمعدّل اللاحقة k، أو M أو G (مثلاً، \"11M\" للمعدّل 11M)، أو إضافة "
4412 "أصفار كافية."
4413
4414 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4415 #, c-format
4416 msgid "Allow access point roaming"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4420 #, c-format
4421 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4425 #, c-format
4426 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "DSL"
4432 msgstr "SSL"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4435 #, c-format
4436 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4437 msgstr "مودم Alcatel speedtouch USB"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4443 "problem.\n"
4444 "\n"
4445 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4446 msgstr ""
4447 "مودم ECI Hi-Focus لا يمكن دعمه بسبب مشكلة توزيع المُشغّل المُجمّع.\n"
4448 "\n"
4449 "يمكنك العثور على المُشغّلات على الموقع http://eciadsl.flashtux.org/"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4455 "binary firmware distribution problem."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4459 #, c-format
4460 msgid "DSL over CAPI"
4461 msgstr "DSL عبر CAPI"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4464 #, c-format
4465 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4466 msgstr "بروتوكول تهيئة المضيف الديناميكيّة (DHCP)"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4469 #, c-format
4470 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4471 msgstr "تهيئة TCP/IP يدويّة"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4474 #, c-format
4475 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4476 msgstr "بروتوكول النفق من نقطة إلى نقطة (PPTP)"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4479 #, c-format
4480 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4481 msgstr "PPP عبر Ethernet (PPPoE)"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4484 #, c-format
4485 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4486 msgstr "PPP عبر ATM (PPPoA)"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4489 #, c-format
4490 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4491 msgstr "رقم تعريف المسار الوهمي (VPI):"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4494 #, c-format
4495 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4496 msgstr "رقم تعريف الدّارة الوهميّة (VCI):"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4499 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4500 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4503 msgstr "تعذر تثبيت حزم %s!"
4504
4505 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4506 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4507 #, c-format
4508 msgid "Configuring device..."
4509 msgstr "تهيئة الجهاز..."
4510
4511 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4512 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "Network settings"
4515 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
4516
4517 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Please enter settings for network"
4521 msgstr "معلومات مفصّلة"
4522
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4524 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4525 #, fuzzy, c-format
4526 msgid "Connection failed."
4527 msgstr "اسم الإتصال"
4528
4529 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Disconnecting..."
4532 msgstr "قطع الإتصال..."
4533
4534 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4535 #, c-format
4536 msgid "SSID"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4540 #, c-format
4541 msgid "Signal strength"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4545 #, c-format
4546 msgid "Encryption"
4547 msgstr "التشفير"
4548
4549 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Scanning for networks..."
4552 msgstr "جاري مسح الشبكة..."
4553
4554 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4555 #, c-format
4556 msgid "Disconnect"
4557 msgstr "اقطع الاتصال"
4558
4559 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4560 #, c-format
4561 msgid "Connect"
4562 msgstr "اتصل"
4563
4564 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4565 #, c-format
4566 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4570 #, c-format
4571 msgid "Web Server"
4572 msgstr "خادم الوب"
4573
4574 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4575 #, c-format
4576 msgid "Domain Name Server"
4577 msgstr "خادم اسم النطاق"
4578
4579 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4580 #, c-format
4581 msgid "SSH server"
4582 msgstr "خادم SSH"
4583
4584 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4585 #, c-format
4586 msgid "FTP server"
4587 msgstr "خادم FTP"
4588
4589 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "DHCP Server"
4592 msgstr "خادم CUPS"
4593
4594 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4595 #, c-format
4596 msgid "Mail Server"
4597 msgstr "خادم بريد"
4598
4599 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4600 #, c-format
4601 msgid "POP and IMAP Server"
4602 msgstr "خادم POP و IMAP"
4603
4604 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4605 #, c-format
4606 msgid "Telnet server"
4607 msgstr "خادم Telnet"
4608
4609 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4610 #, fuzzy, c-format
4611 msgid "NFS Server"
4612 msgstr "خادمات DNS"
4613
4614 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4615 #, c-format
4616 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4617 msgstr "مشاركة ملفّات ويندوز (SMB)"
4618
4619 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4620 #, c-format
4621 msgid "Bacula backup"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "Syslog network logging"
4627 msgstr "القبْس السريع للشبكة"
4628
4629 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4630 #, c-format
4631 msgid "CUPS server"
4632 msgstr "خادم CUPS"
4633
4634 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "MySQL server"
4637 msgstr "خادم NFS"
4638
4639 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "PostgreSQL server"
4642 msgstr "خادم CUPS"
4643
4644 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4645 #, c-format
4646 msgid "Echo request (ping)"
4647 msgstr "طلب الصّدى (ping)"
4648
4649 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4650 #, c-format
4651 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4655 #, c-format
4656 msgid "BitTorrent"
4657 msgstr "BitTorrent"
4658
4659 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4660 #, c-format
4661 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4665 #, c-format
4666 msgid "Port scan detection"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4670 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Firewall configuration"
4673 msgstr "تهيئة يدوية"
4674
4675 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "drakfirewall configurator\n"
4679 "\n"
4680 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "drakfirewall configurator\n"
4687 "\n"
4688 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4689 "drakconnect before going any further."
4690 msgstr ""
4691 "أداة تهيئة DrakFirewall\n"
4692 "\n"
4693 "تأكد من أنك قمت بتهيئة اتصالك بالشبكة/الإنترنت باستخدام\n"
4694 "drakconnect قبل المتابعة."
4695
4696 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4697 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4698 #, c-format
4699 msgid "Firewall"
4700 msgstr "جدار ناري"
4701
4702 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4706 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4707 "Have a look at /etc/services for information."
4708 msgstr ""
4709 "يمكنك إدخال منافذ متنوعة. \n"
4710 "أمثلة صالحة هي:139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4711 "ألق نظرة على /etc/services لمزيد من المعلومات."
4712
4713 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Invalid port given: %s.\n"
4717 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4718 "where port is between 1 and 65535.\n"
4719 "\n"
4720 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4721 msgstr ""
4722 "تم إعطاء منفذ غير صالح: %s.\n"
4723 "النسق الصحيح هو \"port/tcp\" أو \"port/udp\"، \n"
4724 "حيث يكون المنفذ بين 1 و65535.\n"
4725 "\n"
4726 "يمكنك أيضاَ إعطاء مدى من المنافذ (مثلاً: 2400:24350/udp)"
4727
4728 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4729 #, c-format
4730 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4731 msgstr "أي خدمة تريد السماح للإنترنت أن تتصل بها؟"
4732
4733 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4734 #: ../lib/network/network.pm:549
4735 #, c-format
4736 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4740 #, c-format
4741 msgid "Everything (no firewall)"
4742 msgstr "كل شئ (لا جدار ناري)"
4743
4744 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4745 #, c-format
4746 msgid "Other ports"
4747 msgstr "منافذ أخرى"
4748
4749 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4750 #, c-format
4751 msgid "Log firewall messages in system logs"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4755 #, c-format
4756 msgid ""
4757 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4758 "into your computer.\n"
4759 "Please select which network activities should be watched."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4763 #, c-format
4764 msgid "Use Interactive Firewall"
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4769 #, c-format
4770 msgid "No device found"
4771 msgstr "لم يُعثر على أي جهاز"
4772
4773 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4774 #, c-format
4775 msgid "Device: "
4776 msgstr "الجهاز: "
4777
4778 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4779 #, c-format
4780 msgid "Configure"
4781 msgstr "تهيئة"
4782
4783 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4784 #, c-format
4785 msgid "Refresh"
4786 msgstr "إنعاش"
4787
4788 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4789 #, c-format
4790 msgid "Wireless connection"
4791 msgstr "اتّصال لاسلكي"
4792
4793 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "VPN configuration"
4796 msgstr "تهيئة CUPS"
4797
4798 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Choose the VPN type"
4801 msgstr "اختيار الحجم الجديد"
4802
4803 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4804 #, c-format
4805 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4811 msgstr "نوع وصلة مجهول"
4812
4813 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4814 #, c-format
4815 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Configure a new connection..."
4821 msgstr "اختبار الوصلة..."
4822
4823 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "New name"
4826 msgstr "الاسم الحقيقي"
4827
4828 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4829 #, c-format
4830 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Please enter the required key(s)"
4836 msgstr "الرجاء إدخال عنوان خادم WebDav"
4837
4838 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4841 msgstr "تعذر الإتصال بالمرآة %s"
4842
4843 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4844 #, c-format
4845 msgid "Do you want to start the connection now?"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "The VPN connection is now configured.\n"
4852 "\n"
4853 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4854 "connection.\n"
4855 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4856 "VPN connection.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "Port scanning"
4862 msgstr "لا مشاركة"
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Service attack"
4867 msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Password cracking"
4872 msgstr "كلمة المرور (مجدداً)"
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4875 #, c-format
4876 msgid "New connection"
4877 msgstr "وصلة جديدة"
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4880 #, c-format
4881 msgid "\"%s\" attack"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4885 #, c-format
4886 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4887 msgstr "حدث هجوم مسح للمنافذ من قبل %s."
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4890 #, c-format
4891 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4892 msgstr "تم الهجوم على الخدمة %s من قبل %s."
4893
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4895 #, c-format
4896 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4897 msgstr "حدث هجوم لاختراق كلمة المرور من قبل %s."
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "%s is connecting on the %s service."
4902 msgstr "قطع الاتصال بالإنترنت"
4903
4904 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4907 msgstr "حدث هجوم مسح للمنافذ من قبل %s."
4908
4909 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4913 "network."
4914 msgstr ""
4915
4916 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4917 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "port %d"
4920 msgstr "تقرير"
4921
4922 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4923 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4924 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4925 #, c-format
4926 msgid "Manual"
4927 msgstr "يدوي"
4928
4929 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4930 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4931 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4932 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4933 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4934 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4935 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4936 #, c-format
4937 msgid "Automatic"
4938 msgstr "آلي"
4939
4940 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4941 #, c-format
4942 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Please select the correct driver"
4948 msgstr "الرجاء اختيار مشغّل ويندوز (ملف .inf)"
4949
4950 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4954 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4955 "supported."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4959 #, c-format
4960 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4967 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4971 #, c-format
4972 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4976 #, c-format
4977 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4981 #, c-format
4982 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4983 msgstr "اختيار مشغّل ndiswrapper"
4984
4985 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4986 #, c-format
4987 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4991 #, c-format
4992 msgid "Install a new driver"
4993 msgstr "تثبيت مشغّل جديد"
4994
4995 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4996 #, c-format
4997 msgid "Select a device:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5001 #, c-format
5002 msgid "Please select your network:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid ""
5008 "_: This is a verb\n"
5009 "Monitor"
5010 msgstr "مراقبة الشّبكة"
5011
5012 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Network Center"
5015 msgstr "الشبكة والإنترنت"
5016
5017 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5018 #, c-format
5019 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Advanced settings"
5025 msgstr "خيارات متقدمة"
5026
5027 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5028 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5029 #, c-format
5030 msgid "Manual choice"
5031 msgstr "اختيار يدوي"
5032
5033 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5034 #, c-format
5035 msgid "Internal ISDN card"
5036 msgstr "بطاقة ISDN داخلية"
5037
5038 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5039 #, c-format
5040 msgid "Protocol for the rest of the world"
5041 msgstr "بروتوكول لبقية العالم"
5042
5043 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5044 #, c-format
5045 msgid "European protocol (EDSS1)"
5046 msgstr "البروتوكول الأوروبي (EDSS1)"
5047
5048 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Protocol for the rest of the world\n"
5052 "No D-Channel (leased lines)"
5053 msgstr ""
5054 "بروتوكول لبقية العالم\n"
5055 "لا D-Channel (خطوط مؤجرة)"
5056
5057 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5058 #, c-format
5059 msgid "Network & Internet Configuration"
5060 msgstr "تهيئة الشّبكة والإنترنت"
5061
5062 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5063 #, c-format
5064 msgid "Choose the connection you want to configure"
5065 msgstr "اختر الوصلة التي تريد تهيئتها"
5066
5067 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5068 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5069 #, c-format
5070 msgid "Select the network interface to configure:"
5071 msgstr "اختيار واجهة الشبكة لتهيئتها:"
5072
5073 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "%s: %s"
5076 msgstr "DNS"
5077
5078 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5079 #, c-format
5080 msgid "No device can be found for this connection type."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5084 #, fuzzy, c-format
5085 msgid "Hardware Configuration"
5086 msgstr "تهيئة الشبكة"
5087
5088 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5089 #, c-format
5090 msgid "Please select your provider:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "Please select your connection protocol.\n"
5097 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5101 #, c-format
5102 msgid "Connection control"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5106 #, c-format
5107 msgid "Testing your connection..."
5108 msgstr "اختبار الوصلة..."
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5111 #, c-format
5112 msgid "Connection Configuration"
5113 msgstr "تهيئة الاتصال"
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5116 #, c-format
5117 msgid "Please fill or check the field below"
5118 msgstr "فضلاً املأ أو أشّر على الحقل أدناه"
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5121 #, c-format
5122 msgid "Your personal phone number"
5123 msgstr "رقم هاتفك الشخصي"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5126 #, c-format
5127 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5128 msgstr "اسم المزوّد (مثلاً provider.net("
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5131 #, c-format
5132 msgid "Provider phone number"
5133 msgstr "رقم هاتف المزوّد"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5136 #, c-format
5137 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5138 msgstr "مُزوّد DNS 1 (اختياري)"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5141 #, c-format
5142 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5143 msgstr "مُزوّد Provider DNS 2 (اختياري)"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5146 #, c-format
5147 msgid "Dialing mode"
5148 msgstr "وضعية الإتصال"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5151 #, c-format
5152 msgid "Connection speed"
5153 msgstr "سرعة الإتصال"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5156 #, c-format
5157 msgid "Connection timeout (in sec)"
5158 msgstr "الوقت الأقصى للاتصال (بالثواني)"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5161 #, c-format
5162 msgid "Card IRQ"
5163 msgstr "IRQ للبطاقة"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5166 #, c-format
5167 msgid "Card mem (DMA)"
5168 msgstr "ذاكرة البطاقة (DMA)"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5171 #, c-format
5172 msgid "Card IO"
5173 msgstr "IO للبطاقة"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5176 #, c-format
5177 msgid "Card IO_0"
5178 msgstr "IO_0 للبطاقة"
5179
5180 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5181 #, c-format
5182 msgid "Card IO_1"
5183 msgstr "IO_1 للبطاقة"
5184
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5186 #, c-format
5187 msgid "External ISDN modem"
5188 msgstr "مودم ISDN خارجي"
5189
5190 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5191 #, c-format
5192 msgid "Select a device!"
5193 msgstr "اختيار جهاز!"
5194
5195 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5196 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5197 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5198 #, c-format
5199 msgid "ISDN Configuration"
5200 msgstr "تهيئة ISDN"
5201
5202 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5203 #, c-format
5204 msgid "What kind of card do you have?"
5205 msgstr "ما هو نوع البطاقة لديك؟"
5206
5207 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "\n"
5211 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5212 "\n"
5213 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5214 "card.\n"
5215 msgstr ""
5216 "\n"
5217 "إذا كانت لديك بطاقة ISA، فإن القيم التي ستعرض على الشاشة التالية يجب أن تكون "
5218 "صحيحة.\n"
5219 "\n"
5220 "إذا كانت لديك بطاقة PCMCIA، يجب عليك أن تعرف قيم \"irq\" و \"io\" الخاصة "
5221 "ببطاقتك.\n"
5222
5223 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5224 #, c-format
5225 msgid "Continue"
5226 msgstr "استمرار"
5227
5228 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5229 #, c-format
5230 msgid "Abort"
5231 msgstr "إجهاض"
5232
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5234 #, c-format
5235 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5236 msgstr "أي من الآتي هي بطاقة ISDN الخاصة بك؟"
5237
5238 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5242 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5243 "want to use?"
5244 msgstr ""
5245 "يتوفّر مشغّل CAPI لهذا المودم. قد يكون لدافعة CAPI هذه قدراتٍ أكثر من مشغل حرّ "
5246 "(كالقدرة على إرسال الفاكسات). أي المشغّلين تودّ استعماله؟"
5247
5248 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5249 #, c-format
5250 msgid "Which protocol do you want to use?"
5251 msgstr "ما هو البروتوكول الذي تريد استخدامه؟"
5252
5253 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5254 #, c-format
5255 msgid ""
5256 "Select your provider.\n"
5257 "If it is not listed, choose Unlisted."
5258 msgstr ""
5259 "اختر موفر الخدمة الخاص بك.\n"
5260 "ان لم يكن موجوداً في القائمة، اختر غير موجود."
5261
5262 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5263 #, c-format
5264 msgid "Provider:"
5265 msgstr "المُزوّد:"
5266
5267 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5268 #, c-format
5269 msgid ""
5270 "Your modem is not supported by the system.\n"
5271 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5272 msgstr ""
5273 "المودم لديك غير مدعوم من النظام.\n"
5274 "الق نظرة على http://www.linmodems.org"
5275
5276 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5277 #, c-format
5278 msgid "Select the modem to configure:"
5279 msgstr "اختر المودم لتهيئته:"
5280
5281 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5282 #, c-format
5283 msgid "Modem"
5284 msgstr "المودم"
5285
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5287 #, c-format
5288 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5289 msgstr "الرجاء اختيار المنفذ التسلسلي المرتبط به المودم لديك."
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5292 #, c-format
5293 msgid "Select your provider:"
5294 msgstr "اختر مُزوّدك:"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5297 #, c-format
5298 msgid "Dialup: account options"
5299 msgstr "الاتصال الهاتفي: خيارات الحساب"
5300
5301 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5302 #, c-format
5303 msgid "Connection name"
5304 msgstr "اسم الإتصال"
5305
5306 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5307 #, c-format
5308 msgid "Phone number"
5309 msgstr "رقم الهاتف"
5310
5311 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5312 #, c-format
5313 msgid "Login ID"
5314 msgstr "معرّف الدخول"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5317 #, c-format
5318 msgid "Dialup: IP parameters"
5319 msgstr "الاتصال الهاتفي: مُعطيات IP"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5322 #, c-format
5323 msgid "IP parameters"
5324 msgstr "مُعطيات IP"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5327 #, c-format
5328 msgid "Subnet mask"
5329 msgstr "قناع الشّبكة الفرعيّة"
5330
5331 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5332 #, c-format
5333 msgid "Dialup: DNS parameters"
5334 msgstr "الاتصال الهاتفي: مُعطيات DNS"
5335
5336 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5337 #, c-format
5338 msgid "DNS"
5339 msgstr "DNS"
5340
5341 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5342 #, c-format
5343 msgid "Domain name"
5344 msgstr "اسم النطاق"
5345
5346 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5347 #, c-format
5348 msgid "First DNS Server (optional)"
5349 msgstr "خادم DNS الأول (اختياري)"
5350
5351 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5352 #, c-format
5353 msgid "Second DNS Server (optional)"
5354 msgstr "خادم DNS الثاني (اختياري)"
5355
5356 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5357 #, c-format
5358 msgid "Set hostname from IP"
5359 msgstr "تحديد اسم المضيف من عنوان IP"
5360
5361 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5362 #, c-format
5363 msgid "Gateway IP address"
5364 msgstr "عنوان IP للبوّابة"
5365
5366 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5367 #, c-format
5368 msgid "Automatically at boot"
5369 msgstr "آليا عند الإقلاع"
5370
5371 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5372 #, c-format
5373 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5374 msgstr "باستعمال بريمج الشّبكة (Net Applet( في درج النّظام"
5375
5376 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5377 #, c-format
5378 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5379 msgstr "يدويا (ستمكّن الواجهة عند الإقلاع رغم هذا)"
5380
5381 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5382 #, c-format
5383 msgid "How do you want to dial this connection?"
5384 msgstr "كيف تريد طلب هذا الاتصال؟"
5385
5386 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5387 #, c-format
5388 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5389 msgstr "هل تريد أن تحاول أن تتصل بالإنترنت الآن؟"
5390
5391 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5392 #, c-format
5393 msgid "The system is now connected to the Internet."
5394 msgstr "النظام الآن متصل بالإنترنت"
5395
5396 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5397 #, c-format
5398 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5399 msgstr "لأسباب أمنية، سيتم قطع الإتصال الآن."
5400
5401 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5405 "Try to reconfigure your connection."
5406 msgstr ""
5407 "لا يبدو أن النظام متصل بالإنترنت.\n"
5408 "حاول إعادة تهيئة الوصلة."
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5413 msgstr ""
5414 "ظهرت مشكلة أثناء إعادة تشغيل الشبكة: \n"
5415 "\n"
5416 "%s"
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5422 "modem or router."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5426 #, c-format
5427 msgid ""
5428 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5429 "settings."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5435 msgstr ""
5436 "تهانينا، انتهت تهيئة الشبكة و الإنترنت.\n"
5437 "\n"
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5440 #, c-format
5441 msgid ""
5442 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5443 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid ""
5449 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5450 "configuration."
5451 msgstr ""
5452 "ظهرت مشاكل أثناء التهيئة.\n"
5453 "اختبر الوصلة باستخدام net_monitor أو mcc. إذا لم تعمل الوصلة، فقد تريد إعادة "
5454 "التهيئة."
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5459 msgstr ""
5460 "تهانينا، انتهت تهيئة الشبكة و الإنترنت.\n"
5461 "\n"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5467 "avoid any hostname-related problems."
5468 msgstr ""
5469 "بعد عمل ذلك، ننصح بإعادة تشغيل بيئة X لديك لتفادي أي مشاكل تتعلق بإسم المضيف."
5470
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5472 #, c-format
5473 msgid "Sagem USB modem"
5474 msgstr "مودم Sagem USB"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5477 #, c-format
5478 msgid "Bewan modem"
5479 msgstr "مودم Bewan"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5482 #, c-format
5483 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5484 msgstr "مودم ECI Hi-Focus"
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5487 #, c-format
5488 msgid "LAN connection"
5489 msgstr "وصلة LAN"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5492 #, c-format
5493 msgid "ADSL connection"
5494 msgstr "وصلة ADSL"
5495
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5497 #, c-format
5498 msgid "Cable connection"
5499 msgstr "وصلة كيبل"
5500
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5502 #, c-format
5503 msgid "ISDN connection"
5504 msgstr "وصلة ISDN"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5507 #, c-format
5508 msgid "Modem connection"
5509 msgstr "وصلة المودم"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5512 #, c-format
5513 msgid "DVB connection"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5517 #, c-format
5518 msgid "(detected on port %s)"
5519 msgstr "(اكتشاف على المنفذ %s)"
5520
5521 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5523 #, c-format
5524 msgid "(detected %s)"
5525 msgstr "(اكتشف %s)"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5528 #, c-format
5529 msgid "(detected)"
5530 msgstr "(تم اكتشافه)"
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5533 #, c-format
5534 msgid "Network Configuration"
5535 msgstr "تهيئة الشبكة"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5538 #, c-format
5539 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5540 msgstr "ترجمة اسم مضيف Zeroconf"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5546 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5547 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5548 "It is not necessary on most networks."
5549 msgstr ""
5550 "إن أردت، أدخل إسم مضيف Zeroconf.\n"
5551 "هذا هو الإسم الّذي سيستعمله حاسبك للتّشهير\n"
5552 "بأيّة من خدماته المشتركة و الّتي لا تديرها الشّبكة.\n"
5553 "غير ضروري على معظم الشّبكات."
5554
5555 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5556 #, c-format
5557 msgid "Zeroconf Host name"
5558 msgstr "اسم مضيف Zeroconf"
5559
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5561 #, c-format
5562 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5563 msgstr "يجب أن يحتوي اسم مضيف Zeroconf على . (نقطة("
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5569 "configured.\n"
5570 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5571 "Internet & Network connection.\n"
5572 msgstr ""
5573 "لأنك تقوم بالتثبيت عبر الشبكة، فقد تمت تهيئة الشبكة مسبقاً.\n"
5574 "اضغط موافق لحفظ التهيئة الخاصة بك، أو اضغط إلغاء لإعادة تهيئة وصلات الإنترنت "
5575 "و الشبكة.\n"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5578 #, c-format
5579 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5580 msgstr "يجب إعادة تشغيل الشبكة. هل تريد إعادة تشغيلها؟"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5586 "\n"
5587 "%s"
5588 msgstr ""
5589 "ظهرت مشكلة أثناء إعادة تشغيل الشبكة: \n"
5590 "\n"
5591 "%s"
5592
5593 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5597 "\n"
5598 "\n"
5599 "Press \"%s\" to continue."
5600 msgstr ""
5601 "سوف نقوم الآن بتهيئة الاتّصال %s\n"
5602 "\n"
5603 "\n"
5604 "اضغط \"%s\" لتستمرّ."
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5607 #, c-format
5608 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5609 msgstr "تم الانتهاء من التهيئة، هل تريد تطبيق الإعدادات ؟"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5615 "Choose the one you want to use.\n"
5616 "\n"
5617 msgstr ""
5618 "لقد قمت بتهيئة طرق متعددة للإتصال بالإنترنت.\n"
5619 "اختر الطريقة التي تريد استخدامها.\n"
5620 "\n"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5623 #, c-format
5624 msgid "Internet connection"
5625 msgstr "وصلة انترنت"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5628 #, c-format
5629 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5630 msgstr "جاري تهيئة جهاز الشبكة %s (مشغّل %s)"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5636 "choose the one you want to use."
5637 msgstr ""
5638 "البروتوكولات التّالية يمكن استخدامها لتهيئة اتصال LAN. الرجاء اختيار "
5639 "البروتوكول الذي تريد استخدامه."
5640
5641 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Please enter your host name.\n"
5645 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5646 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5647 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5648 msgstr ""
5649 "الرجاء إدخال اسم المضيف.\n"
5650 "يجب أن يكون اسم المضيف صالحاً و كاملاً،\n"
5651 "مثل ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5652 "يمكنك أيضاً إدخال عنوان IP الخاص بالبوابة ان وُجدت."
5653
5654 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5655 #, c-format
5656 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5657 msgstr "أخيراً وليس آخراً يمكنك أيضاً أن تدخل عناوين IP لخادمات DNS."
5658
5659 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5660 #, c-format
5661 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5662 msgstr "عنوان خادم DNS يجب أن يكون على النسق 1.2.3.4"
5663
5664 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5665 #, c-format
5666 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5667 msgstr "عنوان البوابات يجب أن تكون على النسق 1.2.3.4"
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5670 #, c-format
5671 msgid "Gateway device"
5672 msgstr "جهاز البوابة"
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "An unexpected error has happened:\n"
5678 "%s"
5679 msgstr ""
5680 "حدث خطأ غير متوقّع:\n"
5681 "%s"
5682
5683 #: ../lib/network/network.pm:523
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "Advanced network settings"
5686 msgstr "عنوان الشبكة المحلية"
5687
5688 #: ../lib/network/network.pm:524
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5692 "to reboot the machine for changes to take effect."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/network/network.pm:526
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "Wireless regulatory domain"
5698 msgstr "اتّصال لاسلكي"
5699
5700 #: ../lib/network/network.pm:527
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "TCP/IP settings"
5703 msgstr "إعداد PLL:"
5704
5705 #: ../lib/network/network.pm:528
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "Disable IPv6"
5708 msgstr "تعطيل"
5709
5710 #: ../lib/network/network.pm:529
5711 #, c-format
5712 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../lib/network/network.pm:530
5716 #, c-format
5717 msgid "Disable TCP Timestamps"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../lib/network/network.pm:531
5721 #, c-format
5722 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/network/network.pm:532
5726 #, c-format
5727 msgid "Disable ICMP echo"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../lib/network/network.pm:533
5731 #, c-format
5732 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../lib/network/network.pm:534
5736 #, c-format
5737 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../lib/network/network.pm:535
5741 #, c-format
5742 msgid "Log strange packets"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../lib/network/network.pm:548
5746 #, c-format
5747 msgid "Proxies configuration"
5748 msgstr "تهيئة البروكسي"
5749
5750 #: ../lib/network/network.pm:549
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5754 "my_caching_server:8080)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: ../lib/network/network.pm:550
5758 #, c-format
5759 msgid "HTTP proxy"
5760 msgstr "بروكسي HTTP"
5761
5762 #: ../lib/network/network.pm:551
5763 #, c-format
5764 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/network/network.pm:552
5768 #, c-format
5769 msgid "HTTPS proxy"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/network/network.pm:553
5773 #, c-format
5774 msgid "FTP proxy"
5775 msgstr "بروكسي FTP"
5776
5777 #: ../lib/network/network.pm:554
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5780 msgstr "%d حرفيات مفصولة بالفاصلة"
5781
5782 #: ../lib/network/network.pm:559
5783 #, c-format
5784 msgid "Proxy should be http://..."
5785 msgstr "البروكسي يجب أن يكون http://..."
5786
5787 #: ../lib/network/network.pm:560
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5790 msgstr "البروكسي يجب أن يكون http://..."
5791
5792 #: ../lib/network/network.pm:561
5793 #, c-format
5794 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5795 msgstr "يجب أن يبدأ العنوان بـ 'ftp:' أو 'http:'"
5796
5797 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5801 "\n"
5802 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5803 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5804 "\n"
5805 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5806 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5807 "\n"
5808 "Which interfaces should be protected?\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5812 #, c-format
5813 msgid "Keep custom rules"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5817 #, c-format
5818 msgid "Drop custom rules"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5825 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5826 "What do you want to do?"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5830 #, c-format
5831 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5835 #, c-format
5836 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5837 msgstr ""
5838
5839 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5840 #. -PO: second argument is a package media name
5841 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5848 #, c-format
5849 msgid "The following component is missing: %s"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5856 "%s"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5860 #, c-format
5861 msgid "Firmware files are required for this device."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5865 #, c-format
5866 msgid "Use a floppy"
5867 msgstr "استخدام قرص مرن"
5868
5869 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5870 #, c-format
5871 msgid "Use my Windows partition"
5872 msgstr "جاري تغيير حجم تجزيء ويندوز"
5873
5874 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5875 #, c-format
5876 msgid "Select file"
5877 msgstr "اختيار ملف"
5878
5879 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5882 msgstr "الرجاء اختيار مشغّل ويندوز (ملف .inf)"
5883
5884 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5885 #, fuzzy, c-format
5886 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5887 msgstr "حذف الخطوط من النظام"
5888
5889 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5890 #, c-format
5891 msgid "No Windows system has been detected!"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5895 #, c-format
5896 msgid "Insert floppy"
5897 msgstr "أدخل قرص مرن"
5898
5899 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5903 "press %s"
5904 msgstr ""
5905 "أدخل قرص مرن منسّق على نظام ملفات FAT في السواقة %s مع %s في الدّليل الجذري "
5906 "واضغط %s"
5907
5908 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5909 #, c-format
5910 msgid "Next"
5911 msgstr "التالي"
5912
5913 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5914 #, c-format
5915 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5916 msgstr "خطأ في الوصول إلى القرص المرن، لم يمكن تجهيز الجهاز %s"
5917
5918 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5919 #, c-format
5920 msgid "Looking for required software and drivers..."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5926 msgstr "الرجاء الانتظار، جاري اكتشاف وتهيئة الأجهزة..."
5927
5928 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5929 #, c-format
5930 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5934 #, c-format
5935 msgid "Static Key"
5936 msgstr ""
5937
5938 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5939 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5940 #, c-format
5941 msgid "Certificate Authority (CA)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5945 #, c-format
5946 msgid "Certificate"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "Key"
5952 msgstr "كينيا"
5953
5954 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "TLS control channel key"
5957 msgstr "مفتاح Control الأيسر"
5958
5959 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5960 #, c-format
5961 msgid "Key direction"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Authenticate using username and password"
5967 msgstr "تعذر الدخول باستخدام اسم المستخدم %s (كلمة مرور سيئة؟)"
5968
5969 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5970 #, c-format
5971 msgid "Check server certificate"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Cipher algorithm"
5977 msgstr "خوارزمية التّشفير"
5978
5979 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5980 #, c-format
5981 msgid "Default"
5982 msgstr "افتراضي"
5983
5984 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5985 #, c-format
5986 msgid "Size of cipher key"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "Get from server"
5992 msgstr "خادم Telnet"
5993
5994 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Gateway port"
5997 msgstr "البوّابة"
5998
5999 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Remote IP address"
6002 msgstr "عنوان IP للبوّابة"
6003
6004 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "Use TCP protocol"
6007 msgstr "البروتوكول"
6008
6009 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6010 #, c-format
6011 msgid "Virtual network device type"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6015 #, c-format
6016 msgid "Virtual network device number (optional)"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6020 #, c-format
6021 msgid "Starting connection.."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6025 #, c-format
6026 msgid "Please insert your token"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6030 #, c-format
6031 msgid "PIN number"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6035 #, c-format
6036 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "Group name"
6042 msgstr "هوية المجموعة"
6043
6044 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6045 #, c-format
6046 msgid "Group secret"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6050 #, c-format
6051 msgid "Username"
6052 msgstr "اسم المستخدم"
6053
6054 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "NAT Mode"
6057 msgstr "الوضع"
6058
6059 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6060 #, c-format
6061 msgid "Use specific UDP port"
6062 msgstr ""
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6066 #~ msgstr "%s قيد الاستخدام مسبقاً\n"
6067
6068 #~ msgid ""
6069 #~ "drakfirewall configurator\n"
6070 #~ "\n"
6071 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6072 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6073 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6074 #~ msgstr ""
6075 #~ "أداة تهيئة drakfirewall\n"
6076 #~ "\n"
6077 #~ "هذه الأداة تسمح لك بتهيئة جدار ناري شخصي لنظام ماندريبا لينكس هذا.\n"
6078 #~ "إذا كنت تريد جدارا ناريا متخصّصاً وفعّالاً، ألق نظرة على\n"
6079 #~ "توزيعة Mageia Security Firewall المُتخصّصة."
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid "Connecting.."
6083 #~ msgstr "اتصال..."
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~ msgid "Account network traffic"
6087 #~ msgstr "أداة المزامنة"
6088
6089 #~ msgid ""
6090 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6091 #~ "the current one):"
6092 #~ msgstr ""
6093 #~ "إسم السجل الشخصي الواجب إنشاؤه (سيتمّ إنشاء السجل الشخصي الجديد كنسخة "
6094 #~ "للحالي):"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~ msgid "Clone"
6098 #~ msgstr "اتصل"
6099
6100 #~ msgid ""
6101 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6102 #~ "\n"
6103 #~ "%s\n"
6104 #~ "\n"
6105 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6106 #~ msgstr ""
6107 #~ "يوجد موائم شبكة واحد فقط معدّ على نظامك:\n"
6108 #~ "\n"
6109 #~ "%s\n"
6110 #~ "\n"
6111 #~ "نحن على وشك إعداد الشبكة المحلية باستخدام هذا الموائم."
6112
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6115 #~ "the hardware configuration tool."
6116 #~ msgstr ""
6117 #~ "لم يتم اكتشاف موائم شبكي على نظامك. فضلاً قم بتشغيل أداة تهيئة العتاد."
6118
6119 #~ msgid "Connection type: "
6120 #~ msgstr "نوع الوصلة:"
6121
6122 #~ msgid "%s already in use\n"
6123 #~ msgstr "%s قيد الاستخدام مسبقاً\n"
6124
6125 # U+200F (RTL mark) has been inserted between "Dvorak" and "(US)", so
6126 # it displays on screen as "(US) Dvorak", following the same schema
6127 # as others "Dvorak (xxxx)" with xxx in Arabic that display as "(xxxx) Dvorak"
6128 # that way the entry is also listed together with the other "Dvorak" entries.
6129 #~ msgid "DrakVPN"
6130 #~ msgstr "DrakVPN"
6131
6132 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6133 #~ msgstr "اتّصال VPN مُمكّن."
6134
6135 #~ msgid ""
6136 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6137 #~ "\n"
6138 #~ "It's currently enabled.\n"
6139 #~ "\n"
6140 #~ "What would you like to do?"
6141 #~ msgstr ""
6142 #~ "لقد تمّ إعداد اتّصال VPN مسبقاً.\n"
6143 #~ "\n"
6144 #~ "إنّه ممكّن حاليّاً.\n"
6145 #~ "\n"
6146 #~ "ما الذي ترغب بعمله؟"
6147
6148 #~ msgid "disable"
6149 #~ msgstr "تعطيل"
6150
6151 #~ msgid "reconfigure"
6152 #~ msgstr "إعادة التهيئة"
6153
6154 #~ msgid "dismiss"
6155 #~ msgstr "صَرْف"
6156
6157 #~ msgid "Disabling VPN..."
6158 #~ msgstr "جاري تعطيل VPN..."
6159
6160 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6161 #~ msgstr "تمّ الآن تعطيل اتّصال VPN."
6162
6163 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6164 #~ msgstr "اتصال VPN مُعطّل حاليّاً"
6165
6166 #~ msgid ""
6167 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6168 #~ "\n"
6169 #~ "It's currently disabled.\n"
6170 #~ "\n"
6171 #~ "What would you like to do?"
6172 #~ msgstr ""
6173 #~ "لقد تمّ إعداد اتّصال VPN مسبقاً.\n"
6174 #~ "\n"
6175 #~ "إنّه معطّل حاليّاً.\n"
6176 #~ "\n"
6177 #~ "ما الذي ترغب بعمله؟"
6178
6179 #~ msgid "enable"
6180 #~ msgstr "تمكين"
6181
6182 #~ msgid "Enabling VPN..."
6183 #~ msgstr "جاري تمكين VPN..."
6184
6185 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6186 #~ msgstr "تمّ الآن تمكين اتّصال VPN."
6187
6188 #~ msgid "Simple VPN setup."
6189 #~ msgstr "إعداد VPN بسيط."
6190
6191 #~ msgid ""
6192 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6193 #~ "\n"
6194 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6195 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6196 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6197 #~ "\n"
6198 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6199 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6200 #~ "\n"
6201 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6202 #~ "drakconnect before going any further."
6203 #~ msgstr ""
6204 #~ "أنت على وشك تهيئة حاسبك لاستخدام اتّصال VPN.\n"
6205 #~ "\n"
6206 #~ "بهذه الميزة، يمكن للحواسيب على الشّبكة المحليّة الخاصّة والحاسبات\n"
6207 #~ "على شبكة بعيدة خاصّة ما، يمكنها مشاطرة الموارد، خلال\n"
6208 #~ "الجدر الناريّة الخاصّة بهم، عبر الإنترنت، بطريقة آمنة. \n"
6209 #~ "\n"
6210 #~ "الاتصال عبر الإنترنت مشفّر. الحاسبات المحليّة والبعيدة\n"
6211 #~ "تبدو كأنّها على نفس الشّبكة.\n"
6212 #~ "\n"
6213 #~ "تأكّد من أنّك قمت بتهيئة شبكتك/واتصال الانترنت باستخدام\n"
6214 #~ "drakconnect قبل الاستمرار."
6215
6216 #~ msgid ""
6217 #~ "VPN connection.\n"
6218 #~ "\n"
6219 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6220 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6221 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6222 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6223 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6224 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6225 #~ "\n"
6226 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6227 #~ "before going any further."
6228 #~ msgstr ""
6229 #~ "اتّصال VPN.\n"
6230 #~ "\n"
6231 #~ "هذا البرنامج مبنيّ على المشاريع التّالية:\n"
6232 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6233 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6234 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6235 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6236 #~ " - المستندات وصفحات الدّليل الآتية مع الحزمة %s\n"
6237 #~ "\n"
6238 #~ "رجاء اقرأ على الأقل مستندات ipsec-howto\n"
6239 #~ "قبل الشّروع بالعمل."
6240
6241 #~ msgid "Problems installing package %s"
6242 #~ msgstr "كانت هناك مشاكل في تثبيت الحزمة %s"
6243
6244 #~ msgid "Security Policies"
6245 #~ msgstr "سياسات الأمن"
6246
6247 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6248 #~ msgstr "racoon عفريت IKE"
6249
6250 #~ msgid "Configuration file"
6251 #~ msgstr "ملف التهيئة"
6252
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "Configuration step!\n"
6255 #~ "\n"
6256 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6257 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6258 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6259 #~ "\n"
6260 #~ "What would you like to configure?\n"
6261 #~ msgstr ""
6262 #~ "خطوة التّهيئة!\n"
6263 #~ "\n"
6264 #~ "تحتاج إلى تعريف سياسات الأمن ومن ثمّ\n"
6265 #~ "تهيئة خدمة تبادل المفتاح الآلى (IKE). \n"
6266 #~ "خدمة KAME IKE التي نستخدمها تسمّى 'racoon'.\n"
6267 #~ "\n"
6268 #~ "ما الذي تودّ تهيئته؟\n"
6269
6270 #~ msgid "%s entries"
6271 #~ msgstr "مُدخلات %s"
6272
6273 #~ msgid ""
6274 #~ "The %s file contents\n"
6275 #~ "is divided into sections.\n"
6276 #~ "\n"
6277 #~ "You can now:\n"
6278 #~ "\n"
6279 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6280 #~ " - commit the changes\n"
6281 #~ "\n"
6282 #~ "What would you like to do?\n"
6283 #~ msgstr ""
6284 #~ "محتويات الملفّ %s\n"
6285 #~ "مقسّمة إلى أقسام.\n"
6286 #~ "\n"
6287 #~ "يمكنك الآن :\n"
6288 #~ "\n"
6289 #~ " - display عرض، add إضافة، edit تحرير ، أو remove إزالة الأقسام، ثم\n"
6290 #~ " - commit تسجيل التغييرات\n"
6291 #~ "ماذا تودّ أن تفعل؟\n"
6292
6293 #~ msgid ""
6294 #~ "_:display here is a verb\n"
6295 #~ "Display"
6296 #~ msgstr "عرض"
6297
6298 #~ msgid "Edit"
6299 #~ msgstr "تحرير"
6300
6301 #~ msgid "Commit"
6302 #~ msgstr "تنفيذ"
6303
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "_:display here is a verb\n"
6306 #~ "Display configuration"
6307 #~ msgstr "عرض التهيئة"
6308
6309 #~ msgid ""
6310 #~ "The %s file does not exist.\n"
6311 #~ "\n"
6312 #~ "This must be a new configuration.\n"
6313 #~ "\n"
6314 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6315 #~ msgstr ""
6316 #~ "الملفّ %s غير موجود.\n"
6317 #~ "\n"
6318 #~ "لا بدّ أنّ هذه تهيئة جديدة.\n"
6319 #~ "\n"
6320 #~ "عليك أن تعود وتختار `إضافة`.\n"
6321
6322 #~ msgid ""
6323 #~ "Add a Security Policy.\n"
6324 #~ "\n"
6325 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6326 #~ "\n"
6327 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6328 #~ msgstr ""
6329 #~ "أضف سياسة أمن.\n"
6330 #~ "\n"
6331 #~ "يمكنك الآن إضافة سياسة أمن.\n"
6332 #~ "\n"
6333 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي لكتابة البيانات.\n"
6334
6335 #~ msgid "Edit section"
6336 #~ msgstr "حرّر القسم"
6337
6338 #~ msgid ""
6339 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6340 #~ "\n"
6341 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6342 #~ "and then click on next.\n"
6343 #~ msgstr ""
6344 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6345 #~ "\n"
6346 #~ "يمكنك اختيار التي تريد تعديلها هنا أدناه \n"
6347 #~ "\n"
6348 #~ "ثم اضغط التالي.\n"
6349
6350 #~ msgid "Section names"
6351 #~ msgstr "أسماء الأقسام"
6352
6353 #~ msgid ""
6354 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6355 #~ "\n"
6356 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6357 #~ "\n"
6358 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6359 #~ msgstr ""
6360 #~ "تحرير سياسة الأمن.\n"
6361 #~ "\n"
6362 #~ "يمكنك الآن تعديل سياسة أمن.\n"
6363 #~ "\n"
6364 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات.\n"
6365
6366 #~ msgid "Remove section"
6367 #~ msgstr "حذف القسم"
6368
6369 #~ msgid ""
6370 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6371 #~ "\n"
6372 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6373 #~ "and then click on next.\n"
6374 #~ msgstr ""
6375 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6376 #~ "\n"
6377 #~ "يمكنك الاختيار أدناه الأقسام التي تريد أن تزيلها\n"
6378 #~ "ثم الضغط على التالي.\n"
6379
6380 #~ msgid ""
6381 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6382 #~ "\n"
6383 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6384 #~ "You can now:\n"
6385 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6386 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6387 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6388 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6389 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6390 #~ msgstr ""
6391 #~ "تهية الملف racoon.conf.\n"
6392 #~ "\n"
6393 #~ "تنقسم محتويات هذا الملف إلى أقسام.\n"
6394 #~ "يمكنك الآن:\n"
6395 #~ " - display \t\t (عرض محتويات الملف)\n"
6396 #~ " - add\t\t\t (إضافة قسم واحد)\n"
6397 #~ " - edit \t\t\t (تعديل معطيّات قسم موجود)\n"
6398 #~ " - remove \t\t (إزالة قسم موجود)\n"
6399 #~ " - commit \t\t (كتابة التغييرات إلى الملفّ الحقيق)"
6400
6401 #~ msgid ""
6402 #~ "The %s file does not exist\n"
6403 #~ "\n"
6404 #~ "This must be a new configuration.\n"
6405 #~ "\n"
6406 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
6407 #~ msgstr ""
6408 #~ "الملفّ %s غير موجود\n"
6409 #~ "\n"
6410 #~ "لا بدّ أن تكون هذه تهيئة جديدة.\n"
6411 #~ "\n"
6412 #~ "عليك أن تعود وتختار تهيئة.\n"
6413
6414 #~ msgid "racoon.conf entries"
6415 #~ msgstr "مُدخلات racoon.conf"
6416
6417 #~ msgid ""
6418 #~ "The 'add' sections step.\n"
6419 #~ "\n"
6420 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
6421 #~ "\t'path'\n"
6422 #~ "\t'remote'\n"
6423 #~ "\t'sainfo' \n"
6424 #~ "\n"
6425 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "خطوة الأقسام `add`.\n"
6428 #~ "\n"
6429 #~ "أدناه هيكل ملف racoon.conf :\n"
6430 #~ "\t`path`\n"
6431 #~ "\t`remote`\n"
6432 #~ "\t`sainfo`\n"
6433 #~ "\n"
6434 #~ "اختر القسم الذي تريد إضافته.\n"
6435
6436 #~ msgid "path"
6437 #~ msgstr "path"
6438
6439 #~ msgid "remote"
6440 #~ msgstr "remote"
6441
6442 #~ msgid "sainfo"
6443 #~ msgstr "sainfo"
6444
6445 #~ msgid ""
6446 #~ "The 'add path' section step.\n"
6447 #~ "\n"
6448 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
6449 #~ "\n"
6450 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
6451 #~ msgstr ""
6452 #~ "خطوة القسم `add path`.\n"
6453 #~ "\n"
6454 #~ "أقسام المسار يجب أن تكون في أعلى ملف racoon.conf.\n"
6455 #~ "\n"
6456 #~ "ضع مؤشّر الماوس على مُدخل الشّهادة للحصول على المساعدة الفوريّة."
6457
6458 #~ msgid "path type"
6459 #~ msgstr "path type"
6460
6461 #~ msgid ""
6462 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
6463 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
6464 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
6465 #~ "\n"
6466 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
6467 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
6468 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6469 #~ "\n"
6470 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
6471 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
6472 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6473 #~ "\n"
6474 #~ "File Inclusion: include file \n"
6475 #~ "other configuration files can be included.\n"
6476 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
6477 #~ "\n"
6478 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
6479 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
6480 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
6481 #~ msgstr ""
6482 #~ "path include path: يحدد مساراً لتضمين\n"
6483 #~ "ملف. راجع تضمين الملفات.\n"
6484 #~ "\tمثال: path include '/etc/racoon'\n"
6485 #~ "\n"
6486 #~ "path pre_shared_key file: يحدد ملفاً يحتوي\n"
6487 #~ "مفاتيح متشاركة مسبقاً لمعرفات متعددة. راجع ملف مفتاح متشارك مسبقاً.\n"
6488 #~ "\tمثال: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
6489 #~ "\n"
6490 #~ "path certificate path: سوف يبحث racoon(8) في هذا الدليل\n"
6491 #~ "عن استلام شهادة أو طلب شهادة.\n"
6492 #~ "\tمثال: path certificate '/etc/cert' ;\n"
6493 #~ "\n"
6494 #~ "تضمين الملفات: include file \n"
6495 #~ "يمكن تضمين بعض ملفات التهيئة الأخرى.\n"
6496 #~ "\tمثال: include \"remote.conf\" ;\n"
6497 #~ "\n"
6498 #~ "ملف المفاتيح المتشاركة: يحدد ملف المفاتيح المتشاركة زوجاً\n"
6499 #~ "مكوناً من المعرّف والمفتاح السري المتشارك والذان يستخدمان في\n"
6500 #~ "المرحلة الأولى لوسيلة مواثقة المفتاح المتشارك مسبقاً."
6501
6502 #~ msgid "real file"
6503 #~ msgstr "real file"
6504
6505 #~ msgid ""
6506 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6507 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
6508 #~ "\n"
6509 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
6510 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6511 #~ msgstr ""
6512 #~ "تأكّد من أن أقسام المسار لديك\n"
6513 #~ "في أعلى الملفّ racoon.conf.\n"
6514 #~ "\n"
6515 #~ "يمكنك الآن اختيار الإعدادات البعيدة.\n"
6516 #~ "اختر الاستمرار أو السابق عندما تنتهي.\n"
6517
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
6520 #~ "on the top of your %s file.\n"
6521 #~ "\n"
6522 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
6523 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6524 #~ msgstr ""
6525 #~ "تأكّد من أن أقسام المسار لديك\n"
6526 #~ "في أعلى الملفّ %s.\n"
6527 #~ "\n"
6528 #~ "يمكنك الآن اختيار إعدادات sainfo.\n"
6529 #~ "اختر الاستمرار أو السابق عندما تنتهي.\n"
6530
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6533 #~ "\n"
6534 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
6535 #~ "to edit and then click on next.\n"
6536 #~ msgstr ""
6537 #~ "يحتوي ملف %s الخاصّ بك عدّة أقسام أو اتّصالات.\n"
6538 #~ "\n"
6539 #~ "يمكن الاختيار من هنا من اللّائحة أدناه المُدخل الذي تريد\n"
6540 #~ "تحريره ثمّ اضغط على التالي.\n"
6541
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6544 #~ "\n"
6545 #~ "\n"
6546 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
6547 #~ "\n"
6548 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "ملف %s الخاصّ بك يحتوي عدّة أقسام.\n"
6551 #~ "\n"
6552 #~ "\n"
6553 #~ "يمكن الآن تحرير مُدخلات القسم البعيدة.\n"
6554 #~ "\n"
6555 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات.\n"
6556
6557 #~ msgid ""
6558 #~ "Your %s file has several sections.\n"
6559 #~ "\n"
6560 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
6561 #~ "\n"
6562 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "ملف %s الخاصّ بك يحتوي عدّة أقسام.\n"
6565 #~ "\n"
6566 #~ "يمكنك الآن تحرير مُدخلات قسم sainfo.\n"
6567 #~ "\n"
6568 #~ "اختر الاستمرار عندما تنتهي من كتابة البيانات."
6569
6570 #~ msgid ""
6571 #~ "This section has to be on top of your\n"
6572 #~ "%s file.\n"
6573 #~ "\n"
6574 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
6575 #~ "sections.\n"
6576 #~ "\n"
6577 #~ "You can now edit the path entries.\n"
6578 #~ "\n"
6579 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
6580 #~ msgstr ""
6581 #~ "هذا القسم يجب أن يكون في أعلى\n"
6582 #~ "ملف %s.\n"
6583 #~ "\n"
6584 #~ "تأكّد من أن كلّ الأقسام الأخرى تتبع مسار\n"
6585 #~ "هذه الأقسام.\n"
6586 #~ "\n"
6587 #~ "يمكنك الآن تحرير مُدخلات المسار.\n"
6588 #~ "\n"
6589 #~ "اختر الاستمرار أو السّابق عندما تنتهي.\n"
6590
6591 #~ msgid "path_type"
6592 #~ msgstr "path_type"
6593
6594 #~ msgid "Congratulations!"
6595 #~ msgstr "تهانينا!"
6596
6597 #~ msgid ""
6598 #~ "Everything has been configured.\n"
6599 #~ "\n"
6600 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
6601 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
6602 #~ "\n"
6603 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
6604 #~ "section is configured."
6605 #~ msgstr ""
6606 #~ "تمّت تهيئة كلّ شيء.\n"
6607 #~ "\n"
6608 #~ "يمكنك مشاركة الموارد عبر الإنترنت،\n"
6609 #~ "بطريقة آمنية، باستخدام اتّصال VPN.\n"
6610 #~ "\n"
6611 #~ "عليك التّأكّد من أنّ قسم shorewall الخاصّ بالأنفاق\n"
6612 #~ "مهيّأ."
6613
6614 #~ msgid ""
6615 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6616 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6617 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6618 #~ "\n"
6619 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6620 #~ "\n"
6621 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6622 #~ "\n"
6623 #~ "Examples: \n"
6624 #~ "\n"
6625 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6626 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6627 #~ "\n"
6628 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6629 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
6630 #~ "\n"
6631 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6632 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6635 #~ "تعرّف المعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6636 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6637 #~ "\n"
6638 #~ "تُبنى source_id و destination_id كما يلي:\n"
6639 #~ "\n"
6640 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6641 #~ "\n"
6642 #~ "أمثلة : \n"
6643 #~ "\n"
6644 #~ "sainfo anonymous (تقبل الاتّصال من أي مكان)\n"
6645 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6646 #~ "\n"
6647 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6648 #~ "\t203.178.141.209 هو عنوان المصدر\n"
6649 #~ "\n"
6650 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6651 #~ "\t172.16.1.0/24 هو عنوان المصدر"
6652
6653 #~ msgid "Sainfo source protocol"
6654 #~ msgstr "البروتوكول المصدر لـSainfo"
6655
6656 #~ msgid ""
6657 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6658 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6659 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6660 #~ "\n"
6661 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6662 #~ "\n"
6663 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6664 #~ "\n"
6665 #~ "Examples: \n"
6666 #~ "\n"
6667 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6668 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6669 #~ "\n"
6670 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6671 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
6672 #~ msgstr ""
6673 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6674 #~ "يعرّف المُعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6675 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6676 #~ "\n"
6677 #~ "source_id و destination_id مبنيّة بالشّكل:\n"
6678 #~ "\n"
6679 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6680 #~ "\n"
6681 #~ "أمثلة : \n"
6682 #~ "\n"
6683 #~ "sainfo anonymous (يقبل الاتصال من أي مكان)\n"
6684 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6685 #~ "\n"
6686 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6687 #~ "\t'any' الأولى تسمح باستخدام أي بروتوكول للمصدر"
6688
6689 #~ msgid "Sainfo destination address"
6690 #~ msgstr "العنوان الوجهة لـSainfo"
6691
6692 #~ msgid ""
6693 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6694 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6695 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6696 #~ "\n"
6697 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6698 #~ "\n"
6699 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6700 #~ "\n"
6701 #~ "Examples: \n"
6702 #~ "\n"
6703 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6704 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6705 #~ "\n"
6706 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6707 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
6708 #~ "\n"
6709 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6710 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
6711 #~ msgstr ""
6712 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6713 #~ "يعرّف المُعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6714 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6715 #~ "\n"
6716 #~ "source_id و destination_id تُبنى على شكل:\n"
6717 #~ "\n"
6718 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6719 #~ "\n"
6720 #~ "أمثلة : \n"
6721 #~ "\n"
6722 #~ "sainfo anonymous (يقبل الاتصالات من أي مكان)\n"
6723 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن أردت السّماح للمستخدم anonymous\n"
6724 #~ "\n"
6725 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6726 #~ "\t203.178.141.218 هو العنوان الهدف\n"
6727 #~ "\n"
6728 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
6729 #~ "\t172.16.2.0/24 هو العنوان الهدف"
6730
6731 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
6732 #~ msgstr "البروتوكول الوجهة لـSainfo"
6733
6734 #~ msgid ""
6735 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6736 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
6737 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
6738 #~ "\n"
6739 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
6740 #~ "\n"
6741 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6742 #~ "\n"
6743 #~ "Examples: \n"
6744 #~ "\n"
6745 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
6746 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
6747 #~ "\n"
6748 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6749 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
6750 #~ msgstr ""
6751 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
6752 #~ "تعرّف المعطيات للمرحلة الثّانية من IKE\n"
6753 #~ "(تأسيس IPsec-SA).\n"
6754 #~ "\n"
6755 #~ "تُبنى source_id و destination_id كما يلي:\n"
6756 #~ "\n"
6757 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
6758 #~ "\n"
6759 #~ "أمثلة: \n"
6760 #~ "\n"
6761 #~ "sainfo anonymous (تقبل الاتّصال من أي مكان)\n"
6762 #~ "\tاترك هذا المُدخل فارغاً إن كنت تريد المستخدم anonymous\n"
6763 #~ "\n"
6764 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
6765 #~ "\t'any' الأخيرة تسمح باستخدام أي بروتوكول للهدف"
6766
6767 #~ msgid "PFS group"
6768 #~ msgstr "مجموعة PFS"
6769
6770 #~ msgid ""
6771 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
6772 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
6773 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
6774 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
6775 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
6776 #~ msgstr ""
6777 #~ "عرّف مجموعة ترقيات Diffie-Hellman.\n"
6778 #~ "إن لم تكن تتطلّب PFS فيمكنك تجاهل هذا الموجّه.\n"
6779 #~ "أي اقتراح سيُقبل إن لم تحدّد واحداً.\n"
6780 #~ "المجموعة هي أحد التّالي: modp768، modp1024، mod1536.\n"
6781 #~ "أو يمكنك تعريف 1، 2، أو 5 كرقم مجموعة DH."
6782
6783 #~ msgid "Lifetime number"
6784 #~ msgstr "رقم Lifetime"
6785
6786 #~ msgid ""
6787 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6788 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6789 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6790 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6791 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6792 #~ "\n"
6793 #~ "Examples: \n"
6794 #~ "\n"
6795 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6796 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6797 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6798 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6799 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6800 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6801 #~ "\n"
6802 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
6803 #~ msgstr ""
6804 #~ "تحديد العمر لوقت ما والذي سيُقترح\n"
6805 #~ "في المرحلة الأولى للمفاوضات. أيّ اقتراح سوف\n"
6806 #~ "يُقبل، ولن تُقترح الصّفات\n"
6807 #~ "لنطقة الاتّصال إن لم تحدّدها. يمكن أن\n"
6808 #~ "تُحدّد بشكل مُنفصل في كلّ اقتراح.\n"
6809 #~ "\n"
6810 #~ "أمثلة : \n"
6811 #~ "\n"
6812 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6813 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6814 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6815 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6816 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6817 #~ "\tlifetime time 12 hour ;\n"
6818 #~ "\n"
6819 #~ "إذاً، هنا، أرقام العُمر هي 1، 1، 30، 30، 60 و 12.\n"
6820
6821 #~ msgid "Lifetime unit"
6822 #~ msgstr "وحْدة Lifetime"
6823
6824 #~ msgid ""
6825 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
6826 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
6827 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
6828 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
6829 #~ "individually specified in each proposal.\n"
6830 #~ "\n"
6831 #~ "Examples: \n"
6832 #~ "\n"
6833 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6834 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
6835 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6836 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6837 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6838 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
6839 #~ "\n"
6840 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
6841 #~ "'hour'.\n"
6842 #~ msgstr ""
6843 #~ "تحديد العمر لوقت ما والذي سيُقترح\n"
6844 #~ "في المرحلة الأولى للمفاوضات. أيّ اقتراح سوف\n"
6845 #~ "يُقبل، ولن تُقترح الصّفات\n"
6846 #~ "لنطقة الاتّصال إن لم تحدّدها. يمكن أن\n"
6847 #~ "تُحدّد بشكل مُنفصل في كلّ اقتراح.\n"
6848 #~ "\n"
6849 #~ "أمثلة : \n"
6850 #~ "\n"
6851 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6852 #~ " lifetime time 1 min; # ثانية، دقيقة، ساعة\n"
6853 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6854 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
6855 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
6856 #~ "\tlifetime time 12 hour ;\n"
6857 #~ "\n"
6858 #~ "إذا، هنا، وحدات العُمر هي 'min'، 'min'، 'sec'، 'sec'، 'sec' و 'hour'.\n"
6859
6860 #~ msgid "Encryption algorithm"
6861 #~ msgstr "خوارزمية التّشفير"
6862
6863 #~ msgid "Authentication algorithm"
6864 #~ msgstr "خوارزمية المواثقة"
6865
6866 #~ msgid "Compression algorithm"
6867 #~ msgstr "خوارزميّة الضّغط"
6868
6869 #~ msgid "deflate"
6870 #~ msgstr "تفريغ"
6871
6872 #~ msgid "Remote"
6873 #~ msgstr "بعيد"
6874
6875 #~ msgid ""
6876 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6877 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
6878 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
6879 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
6880 #~ "directive.\n"
6881 #~ "\n"
6882 #~ "Examples: \n"
6883 #~ "\n"
6884 #~ "remote anonymous\n"
6885 #~ "remote ::1 [8000]"
6886 #~ msgstr ""
6887 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
6888 #~ "يحدّد المعطيات لمرحلة IKE الأولى لكلّ نقطة بعيدة.\n"
6889 #~ "المنفذ الافتراضي هو 500. إن كان المستخدم anonymous محدّداً، فإنّ statements "
6890 #~ "تنطبق على كلّ نقاط الاتّصال التي لا تطابق أيّ \n"
6891 #~ "موجّه بعيد.\n"
6892 #~ "\n"
6893 #~ "أمثلة : \n"
6894 #~ "\n"
6895 #~ "remote anonymous\n"
6896 #~ "remote ::1 [8000]"
6897
6898 #~ msgid "Exchange mode"
6899 #~ msgstr "نمط المقايضة"
6900
6901 #~ msgid ""
6902 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
6903 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
6904 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
6905 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
6906 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
6907 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
6908 #~ msgstr ""
6909 #~ "يعرّف وضع المقايضة للمرحلة الأولى عندما يكون racoon\n"
6910 #~ "هو البادئ. هذا يعني أيضاً وضع المقايضة المقبولة\n"
6911 #~ "عندما يكون racoon هو المجيب. يمكن تحديد أاكثر من وضع\n"
6912 #~ "بفصلها بفاصلة. كل الأوضاع\n"
6913 #~ "مقبولة. وضع المقايضة الأول هو الذي\n"
6914 #~ "يستخدمه racoon عندما يكون هو البادئ.\n"
6915
6916 #~ msgid "Generate policy"
6917 #~ msgstr "توليد السياسة"
6918
6919 #~ msgid "off"
6920 #~ msgstr "متوقف"
6921
6922 #~ msgid "on"
6923 #~ msgstr "يعمل"
6924
6925 #~ msgid ""
6926 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
6927 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
6928 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
6929 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
6930 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
6931 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
6932 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
6933 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
6934 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
6935 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
6936 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
6937 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
6938 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
6939 #~ "the initiator case. The default value is off."
6940 #~ msgstr ""
6941 #~ "هذا الموجّه خاصّ بالمُجيب. لذا عليك\n"
6942 #~ "تحديد استخدام سلبي حتّى يصبح racoon(8) فقط\n"
6943 #~ "مُجيباً. إن لم يكُن للمُجيب أيّ\n"
6944 #~ "سياسة في SPD خلال المرحلة الثّاثنية من التّفاوض، وكان المُوجّه محدّدٌ \n"
6945 #~ "استخدامه، فسيقوم racoon(8) باختيار الاقتراح\n"
6946 #~ "الأوّل في SA payload من المُبتدِئ، ويُولّد مُدخلات\n"
6947 #~ "السّياسة من الاقتراح. من المفيد التّفاوض\n"
6948 #~ "مع العميل ذي عنوان IP المُعيّن له\n"
6949 #~ "ديناميكيّاً. لاحظ أنّ السّياسة الغير مناسبة قد تكون\n"
6950 #~ "مُتثبيتة في SPD الخاصّ بالمُجيب من قبل المُبتدِئ. لذا\n"
6951 #~ "قد يفشل بعض الاتّصال إن كانت هذه السّياسات\n"
6952 #~ "مُتثبيتة بسبب عدم تطابق السّياسة بين المُبتدِئ\n"
6953 #~ "والمُجيب. يتمّ تجاهل هذا المُوجِّه في\n"
6954 #~ "حالة المُبتدِئ. القيمة الافتراضيّة هي غير مستخدَم."
6955
6956 #~ msgid "Passive"
6957 #~ msgstr "سلبي"
6958
6959 #~ msgid ""
6960 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
6961 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
6962 #~ "server."
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "إن كنت لا ترغب ببدء التّفاوض، حدّد هذا\n"
6965 #~ "باختياره. القيمة الافتراضيّة هي غير محدّد. وهي مفيدة\n"
6966 #~ "للخادم."
6967
6968 #~ msgid "Certificate type"
6969 #~ msgstr "نوع الشّهادة"
6970
6971 #~ msgid "My certfile"
6972 #~ msgstr "ملفّ certfile الخاص بي"
6973
6974 #~ msgid "Name of the certificate"
6975 #~ msgstr "اسم الشّهادة"
6976
6977 #~ msgid "My private key"
6978 #~ msgstr "مفتاحي الخاصّ"
6979
6980 #~ msgid "Name of the private key"
6981 #~ msgstr "اسم المفتاح الخاصّ"
6982
6983 #~ msgid "Peers certfile"
6984 #~ msgstr "ملف شهادة النّظراء"
6985
6986 #~ msgid "Name of the peers certificate"
6987 #~ msgstr "اسم شهادة النظراء"
6988
6989 #~ msgid "Verify cert"
6990 #~ msgstr "تحقّق من الشّهادة"
6991
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
6994 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
6995 #~ msgstr ""
6996 #~ "إن كنت لا تريد التحقّق من شهادة النّظير\n"
6997 #~ "لسبب ما، لا تستخدم هذا الخيار. الوضع الافتراضي هو استخدامه."
6998
6999 #~ msgid "My identifier"
7000 #~ msgstr "مُعرّفي"
7001
7002 #~ msgid ""
7003 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7004 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7005 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7006 #~ "they are used like:\n"
7007 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7008 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7009 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7010 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7011 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7012 #~ "\t\tdomain name).\n"
7013 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7014 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7015 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7016 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7017 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7018 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7019 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7020 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7021 #~ "\n"
7022 #~ "Examples: \n"
7023 #~ "\n"
7024 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7025 #~ msgstr ""
7026 #~ "يحدّد المعرّف الذي يرسل إلى المضيف البعيد و\n"
7027 #~ "النّوع الذي يجب استخدامه في المرحلة الأولى من المُفاوضة. العنوان، وFQDN، \n"
7028 #~ "user_fqdn، keyid و asn1dn يمكن استخدامها كـidtype.\n"
7029 #~ "إنّها تستخدم بالشّكل:\n"
7030 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7031 #~ "\t\tالنّوع هو عنوان IP. هذا هو النّوع المُفترض\n"
7032 #~ "\t\tإن لم تحدّد مُعرّفاً لاستخدامه.\n"
7033 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7034 #~ "\t\tالنّوع هو USER_FQDN (اسم النّطاق المهيّء\n"
7035 #~ "\t\tبالكامل للمستخدم).\n"
7036 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7037 #~ "\t\tالنّوع هو FQDN (اسم النّطاق المُهيّء بالكامل).\n"
7038 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7039 #~ "\t\tالنّوع هو KEY_ID.\n"
7040 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7041 #~ "\t\tالنّوع هو الاسم المُميَّز ASN.1. إن\n"
7042 #~ "\t\tأسقطت string، سيحضر racoon(8) الاسم المُميَّز من\n"
7043 #~ "\t\tحقل العنوان من الشّهادة.\n"
7044 #~ "\n"
7045 #~ "أمثلة : \n"
7046 #~ "\n"
7047 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7048
7049 #~ msgid "Peers identifier"
7050 #~ msgstr "معرّف النّظراء"
7051
7052 #~ msgid "Proposal"
7053 #~ msgstr "إقتراح"
7054
7055 #~ msgid ""
7056 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7057 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7058 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7059 #~ "\n"
7060 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7061 #~ "\n"
7062 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7063 #~ msgstr ""
7064 #~ "تحديد خوارزميّة التّشفير المستخدمة لمفاوضة\n"
7065 #~ "المرحلة الأولى. هذا الموجّه يجب أن يعرّف. \n"
7066 #~ "الخوارزميّة هي أحد ما يلي: \n"
7067 #~ "\n"
7068 #~ "DES، 3DES، blowfish، أو cast128 for oakley.\n"
7069 #~ "\n"
7070 #~ "للتّحويلات الأخرى، لا يجب أن تستخدم هذه العبارة."
7071
7072 #~ msgid "Hash algorithm"
7073 #~ msgstr "خوارزمية Hash"
7074
7075 #~ msgid "Authentication method"
7076 #~ msgstr "طريقة المواثقة"
7077
7078 #~ msgid "DH group"
7079 #~ msgstr "مجموعة DH"
7080
7081 #~ msgid "Command"
7082 #~ msgstr "الأمر"
7083
7084 #~ msgid "Source IP range"
7085 #~ msgstr "مدى عناوين IP للمصدر"
7086
7087 #~ msgid "Destination IP range"
7088 #~ msgstr "مدى عناوين IP للهدف"
7089
7090 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7091 #~ msgstr "بروتوكول الطّبقة العليا"
7092
7093 #~ msgid "any"
7094 #~ msgstr "أيّها"
7095
7096 #~ msgid "Flag"
7097 #~ msgstr "العلامة"
7098
7099 #~ msgid "Direction"
7100 #~ msgstr "الاتجاه"
7101
7102 #~ msgid "IPsec policy"
7103 #~ msgstr "سياسة IPsec"
7104
7105 #~ msgid "ipsec"
7106 #~ msgstr "ipsec"
7107
7108 #~ msgid "discard"
7109 #~ msgstr "تجاهل"
7110
7111 #~ msgid "none"
7112 #~ msgstr "لاشئ"
7113
7114 #~ msgid "tunnel"
7115 #~ msgstr "نفق"
7116
7117 #~ msgid "transport"
7118 #~ msgstr "نقل"
7119
7120 #~ msgid "Source/destination"
7121 #~ msgstr "المصدر/الوجهة"
7122
7123 #~ msgid "Level"
7124 #~ msgstr "المستوى"
7125
7126 #~ msgid "require"
7127 #~ msgstr "طلب"
7128
7129 #~ msgid "default"
7130 #~ msgstr "الافتراضي"
7131
7132 #~ msgid "use"
7133 #~ msgstr "استخدام"
7134
7135 #~ msgid "unique"
7136 #~ msgstr "فريد"
7137
7138 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7139 #~ msgstr "تحتاج أن تقوم بالخروج والعودة مجدّداً حتى يسري مفعول التّغييرات"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~ msgid "Process attack"
7143 #~ msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
7147 #~ msgstr "الجدار الناري النشط: تم اكتشاف تدخّل اقتحام"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
7151 #~ msgstr "هل تريد إضافة المهاجم إلى القائمة السوداء؟"
7152
7153 #~ msgid "Attack details"
7154 #~ msgstr "تفاصيل الهجوم"
7155
7156 #~ msgid "Attack time: %s"
7157 #~ msgstr "وقت الهجوم: %s"
7158
7159 #~ msgid "Network interface: %s"
7160 #~ msgstr "واجهة الشبكة: %s"
7161
7162 #~ msgid "Attack type: %s"
7163 #~ msgstr "نوع الهجوم: %s"
7164
7165 #~ msgid "Protocol: %s"
7166 #~ msgstr "البروتوكول: %s"
7167
7168 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
7169 #~ msgstr "عنوان IP للمهاجم: %s"
7170
7171 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
7172 #~ msgstr "اسم المضيف للمهاجم: %s"
7173
7174 #~ msgid "Service attacked: %s"
7175 #~ msgstr "الخدمة المُهاجمة: %s"
7176
7177 #~ msgid "Port attacked: %s"
7178 #~ msgstr "المنفذ المُهاجم: %s"
7179
7180 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
7181 #~ msgstr "نوع هجوم ICMP: %s"
7182
7183 #~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
7184 #~ msgstr "إضافة إلى القائمة السوداء دائماً (دون السؤال مجدداً)"
7185
7186 #~ msgid "Ignore"
7187 #~ msgstr "تجاهل"
7188
7189 #, fuzzy
7190 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
7191 #~ msgstr "الجدار الناري النشط: تم اكتشاف تدخّل اقتحام"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~ msgid "Process connection"
7195 #~ msgstr "اتّصال لاسلكي"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~ msgid "Do you want to open this service?"
7199 #~ msgstr "هل تريد تهيئته الآن؟"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid "Remember this answer"
7203 #~ msgstr "تذكّر كلمة السر هذه"
7204
7205 #~ msgid "Gateway:"
7206 #~ msgstr "البوابة:"
7207
7208 #~ msgid "Interface:"
7209 #~ msgstr "الواجهة:"
7210
7211 #~ msgid "Manage connections"
7212 #~ msgstr "إدارة الاتّصالات"
7213
7214 #~ msgid "IP configuration"
7215 #~ msgstr "تهيئة IP"
7216
7217 #~ msgid "DNS servers"
7218 #~ msgstr "خادمات DNS"
7219
7220 #~ msgid "Search Domain"
7221 #~ msgstr "نطاق البحث"
7222
7223 #~ msgid "static"
7224 #~ msgstr "ثابت"
7225
7226 #~ msgid "DHCP"
7227 #~ msgstr "DHCP"
7228
7229 #~ msgid "Start at boot"
7230 #~ msgstr "البدء عند الإقلاع"
7231
7232 #~ msgid "Flow control"
7233 #~ msgstr "التحكّم بالدّفق"
7234
7235 #~ msgid "Line termination"
7236 #~ msgstr "إنهاء الخط"
7237
7238 #~ msgid "Modem timeout"
7239 #~ msgstr "انتهاء وقت المستخدم"
7240
7241 #~ msgid "Use lock file"
7242 #~ msgstr "ملف قِفل المستخدم"
7243
7244 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
7245 #~ msgstr "انتظر نغمة الاتصال قبل القيام بالاتّصال"
7246
7247 #~ msgid "Busy wait"
7248 #~ msgstr "انتظار المشغول"
7249
7250 #~ msgid "Modem sound"
7251 #~ msgstr "صوت المودم"
7252
7253 #~ msgid "Vendor"
7254 #~ msgstr "المصنع"
7255
7256 #~ msgid "Media class"
7257 #~ msgstr "فئة الوسيط"
7258
7259 #~ msgid "Module name"
7260 #~ msgstr "اسم الوحدة"
7261
7262 #~ msgid "Mac Address"
7263 #~ msgstr "عنوان MAC"
7264
7265 #~ msgid "Bus"
7266 #~ msgstr "ناقل"
7267
7268 #~ msgid "Location on the bus"
7269 #~ msgstr "الموقع على الناقل"
7270
7271 #~ msgid "Remove a network interface"
7272 #~ msgstr "إزالة واجهة شبكة"
7273
7274 #~ msgid ""
7275 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
7276 #~ "\n"
7277 #~ "%s"
7278 #~ msgstr ""
7279 #~ "حدث خطأ خلال حذف واجهة الشّبكة \"%s\":\n"
7280 #~ "\n"
7281 #~ "%s"
7282
7283 #~ msgid ""
7284 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
7285 #~ "deleted"
7286 #~ msgstr "تهانينا، تمّ حذف واجهة الشّبكة \"%s\" بنجاح"
7287
7288 #~ msgid "Disconnect..."
7289 #~ msgstr "قطع الإتصال..."
7290
7291 #~ msgid "Connect..."
7292 #~ msgstr "اتصال..."
7293
7294 #~ msgid "Internet connection configuration"
7295 #~ msgstr "تهيئة الإتصال بالإنترنت"
7296
7297 #~ msgid "Host name (optional)"
7298 #~ msgstr "اسم المضيف (اختياري)"
7299
7300 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
7301 #~ msgstr "خادم DNS الثّالث (اختياري)"
7302
7303 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
7304 #~ msgstr "تهيئة الإتصال بالإنترنت"
7305
7306 #~ msgid "Internet access"
7307 #~ msgstr "الدخول إلى الإنترنت"
7308
7309 #~ msgid "Status:"
7310 #~ msgstr "الحالة:"
7311
7312 #~ msgid "Parameters"
7313 #~ msgstr "مُعطيات"
7314
7315 #, fuzzy
7316 #~ msgid "Attacker"
7317 #~ msgstr "تفاصيل الهجوم"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Attack type"
7321 #~ msgstr "نوع الهجوم: %s"
7322
7323 #~ msgid "Get Online Help"
7324 #~ msgstr "الحصول على مساعدة على الخطّ"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30