/[soft]/drakx-net/trunk/po/bg.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/bg.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1120 by obgr_seneca, Tue May 3 18:03:08 2011 UTC revision 1121 by ennael, Fri May 6 13:10:55 2011 UTC
# Line 10  Line 10 
10  msgid ""  msgid ""
11  msgstr ""  msgstr ""
12  "Project-Id-Version: drakx-net-bg\n"  "Project-Id-Version: drakx-net-bg\n"
13  "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
14  "PO-Revision-Date: 2009-03-19 00:24+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-03-19 00:24+0200\n"
15  "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"  "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
16  "Language-Team: Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n"  "Language-Team: Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n"
# Line 31  msgstr "Настройка на мреж Line 31  msgstr "Настройка на мреж
31  msgid "Interface"  msgid "Interface"
32  msgstr "Интерфейс"  msgstr "Интерфейс"
33    
34  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
35  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
36  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
37  #, c-format  #, c-format
38  msgid "IP address"  msgid "IP address"
39  msgstr "IP адрес"  msgstr "IP адрес"
# Line 74  msgstr "Настройка на LAN" Line 74  msgstr "Настройка на LAN"
74  msgid "Configure Local Area Network..."  msgid "Configure Local Area Network..."
75  msgstr "Настойка на локална мрежа ..."  msgstr "Настойка на локална мрежа ..."
76    
77  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
78  #, c-format  #, c-format
79  msgid "Help"  msgid "Help"
80  msgstr "Помощ"  msgstr "Помощ"
# Line 101  msgstr "Да" Line 101  msgstr "Да"
101  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
103  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
104  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
105  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
106  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
107  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
108  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
109  #, c-format  #, c-format
110  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
111  msgstr "Моля изчакайте"  msgstr "Моля изчакайте"
# Line 145  msgid "Adapter %s: %s" Line 145  msgid "Adapter %s: %s"
145  msgstr "Адаптер %s: %s"  msgstr "Адаптер %s: %s"
146    
147  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
148  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
149  #, c-format  #, c-format
150  msgid "Netmask"  msgid "Netmask"
151  msgstr "Мрежова маска"  msgstr "Мрежова маска"
# Line 160  msgstr "" Line 160  msgstr ""
160  msgid "Started on boot"  msgid "Started on boot"
161  msgstr ""  msgstr ""
162    
163  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
164  #, c-format  #, c-format
165  msgid "DHCP client"  msgid "DHCP client"
166  msgstr "DHCP клиент"  msgstr "DHCP клиент"
167    
168  #: ../bin/drakconnect-old:247  #: ../bin/drakconnect-old:247
169  #, c-format  #, fuzzy, c-format
170  msgid ""  msgid ""
171  "This interface has not been configured yet.\n"  "This interface has not been configured yet.\n"
172  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
173  msgstr ""  msgstr ""
174    "Нямате Internet връзка.\n"
175    "Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"
176    
177  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
178  #, c-format  #, c-format
179  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180  msgstr "Настройване на мрежов интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgstr "Настройване на мрежов интерфейс (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
# Line 307  msgstr "" Line 309  msgstr ""
309  msgid "Local Area Network settings"  msgid "Local Area Network settings"
310  msgstr "Настройки за Локална мрежа"  msgstr "Настройки за Локална мрежа"
311    
312  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
313  #, c-format  #, c-format
314  msgid "Local IP address"  msgid "Local IP address"
315  msgstr "Локален IP адрес"  msgstr "Локален IP адрес"
# Line 317  msgstr "Локален IP адрес" Line 319  msgstr "Локален IP адрес"
319  msgid "The internal domain name"  msgid "The internal domain name"
320  msgstr "Вътрешно име на домейн"  msgstr "Вътрешно име на домейн"
321    
322  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
323  #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72  #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
324  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
325  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
326  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
# Line 326  msgstr "Вътрешно име на д Line 328  msgstr "Вътрешно име на д
328  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
329  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
330  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
331  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
332  #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
333  #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
334  #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
335  #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
336  #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
337  #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
338  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
339  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
340  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
# Line 341  msgstr "Вътрешно име на д Line 343  msgstr "Вътрешно име на д
343  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
344  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
345  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
346  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45  
347  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
348  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
349  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
350  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
351  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
352  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
353  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
354  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
355  #, c-format  #, c-format
356  msgid "Error"  msgid "Error"
357  msgstr "Грешка"  msgstr "Грешка"
# Line 546  msgstr "Име на хост:" Line 547  msgstr "Име на хост:"
547  msgid "Host Aliases:"  msgid "Host Aliases:"
548  msgstr "Синоним на хост:"  msgstr "Синоним на хост:"
549    
550  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
551  #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253  #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
552  #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625  #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
 #: ../bin/draksambashare:791  
553  #, c-format  #, c-format
554  msgid "Error!"  msgid "Error!"
555  msgstr "Грешка!"  msgstr "Грешка!"
# Line 559  msgstr "Грешка!" Line 559  msgstr "Грешка!"
559  msgid "Please enter a valid IP address."  msgid "Please enter a valid IP address."
560  msgstr "Моля въведете валиден IP адрес."  msgstr "Моля въведете валиден IP адрес."
561    
562  #: ../bin/drakhosts:128  #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
 #, c-format  
 msgid "Same IP is already in %s file."  
 msgstr "Някой IP адрес е вече в %s файл."  
   
 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222  
563  #, c-format  #, c-format
564  msgid "Host name"  msgid "Host name"
565  msgstr "Име на хост:"  msgstr "Име на хост:"
566    
567  #: ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakhosts:187
568  #, c-format  #, c-format
569  msgid "Host Aliases"  msgid "Host Aliases"
570  msgstr "Синоним на хост:"  msgstr "Синоним на хост:"
571    
572  #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236  #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
573  #, c-format  #, c-format
574  msgid "Manage hosts definitions"  msgid "Manage hosts definitions"
575  msgstr "Настройка на хост имена"  msgstr "Настройка на хост имена"
576    
577  #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369  #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
578  #, c-format  #, c-format
579  msgid "Modify entry"  msgid "Modify entry"
580  msgstr "Промяна на запис"  msgstr "Промяна на запис"
581    
582  #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347  #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
583  #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409  #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
584  #, c-format  #, c-format
585  msgid "Add"  msgid "Add"
586  msgstr "Добавяне"  msgstr "Добавяне"
587    
588  #: ../bin/drakhosts:242  #: ../bin/drakhosts:233
589  #, c-format  #, c-format
590  msgid "Add entry"  msgid "Add entry"
591  msgstr "Добавяне на запис"  msgstr "Добавяне на запис"
592    
593  #: ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakhosts:236
594  #, c-format  #, c-format
595  msgid "Failed to add host."  msgid "Failed to add host."
596  msgstr "Неуспешно добавяне на хост."  msgstr "Неуспешно добавяне на хост."
597    
598  #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304  #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
599  #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380  #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
600  #: ../bin/draksambashare:1417  #: ../bin/draksambashare:1418
601  #, c-format  #, c-format
602  msgid "Modify"  msgid "Modify"
603  msgstr "Промяна"  msgstr "Промяна"
604    
605  #: ../bin/drakhosts:252  #: ../bin/drakhosts:243
606  #, c-format  #, c-format
607  msgid "Failed to Modify host."  msgid "Failed to Modify host."
608  msgstr "Неуспешно промяна на хост."  msgstr "Неуспешно промяна на хост."
609    
610  #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104  #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
611  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
612  #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425  #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
613  #, c-format  #, c-format
614  msgid "Remove"  msgid "Remove"
615  msgstr "Премахване"  msgstr "Премахване"
616    
617  #: ../bin/drakhosts:259  #: ../bin/drakhosts:250
618  #, c-format  #, c-format
619  msgid "Failed to remove host."  msgid "Failed to remove host."
620  msgstr "Неуспешно премахване на хост."  msgstr "Неуспешно премахване на хост."
621    
622  #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219  #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
623  #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93  #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
624  #: ../lib/network/netcenter.pm:178  #: ../lib/network/netcenter.pm:178
625  #, c-format  #, c-format
626  msgid "Quit"  msgid "Quit"
# Line 638  msgstr "Позволени адреси" Line 633  msgstr "Позволени адреси"
633    
634  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
635  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
636  #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
637  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
638  #, c-format  #, c-format
639  msgid "Interactive Firewall"  msgid "Interactive Firewall"
640  msgstr "Интерактивна Защитна стена"  msgstr "Интерактивна Защитна стена"
641    
642  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
643  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
644  #: ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:353
645  #, c-format  #, c-format
646  msgid "Unable to contact daemon"  msgid "Unable to contact daemon"
647  msgstr "Невъзможна е връзка с услуга"  msgstr "Невъзможна е връзка с услуга"
# Line 723  msgstr "Дата" Line 718  msgstr "Дата"
718  msgid "Remote host"  msgid "Remote host"
719  msgstr "Отдалечен компютър"  msgstr "Отдалечен компютър"
720    
721  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
722  #, c-format  #, c-format
723  msgid "Type"  msgid "Type"
724  msgstr "Вид"  msgstr "Вид"
# Line 1477  msgid "Draksambashare" Line 1472  msgid "Draksambashare"
1472  msgstr "Samba Сървър"  msgstr "Samba Сървър"
1473    
1474  #: ../bin/draksambashare:196  #: ../bin/draksambashare:196
1475  #, c-format  #, fuzzy, c-format
1476  msgid "Copyright (C) %s by Mageia"  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1477  msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"  msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1478    
1479  #: ../bin/draksambashare:198  #: ../bin/draksambashare:198
# Line 1583  msgstr "Профилът \"%s\" вече Line 1578  msgstr "Профилът \"%s\" вече
1578  msgid "Printers and print$ already exist."  msgid "Printers and print$ already exist."
1579  msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"  msgstr "Профилът \"%s\" вече съществува!"
1580    
1581  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1582  #, c-format  #, c-format
1583  msgid "Congratulations"  msgid "Congratulations"
1584  msgstr "Поздравления"  msgstr "Поздравления"
# Line 1714  msgid "" Line 1709  msgid ""
1709  "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."  "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1710  msgstr ""  msgstr ""
1711    
1712  #: ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:803
1713  #, c-format  #, c-format
1714  msgid "Please create this Samba user: %s"  msgid "Please create this Samba user: %s"
1715  msgstr ""  msgstr ""
1716    
1717  #: ../bin/draksambashare:914  #: ../bin/draksambashare:915
1718  #, c-format  #, c-format
1719  msgid "Add Samba user"  msgid "Add Samba user"
1720  msgstr ""  msgstr ""
1721    
1722  #: ../bin/draksambashare:929  #: ../bin/draksambashare:930
1723  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1724  msgid "User information"  msgid "User information"
1725  msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"  msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"
1726    
1727  #: ../bin/draksambashare:931  #: ../bin/draksambashare:932
1728  #, c-format  #, c-format
1729  msgid "User name:"  msgid "User name:"
1730  msgstr "Потребител:"  msgstr "Потребител:"
1731    
1732  #: ../bin/draksambashare:932  #: ../bin/draksambashare:933
1733  #, c-format  #, c-format
1734  msgid "Password:"  msgid "Password:"
1735  msgstr "Парола:"  msgstr "Парола:"
1736    
1737  #: ../bin/draksambashare:1046  #: ../bin/draksambashare:1047
1738  #, c-format  #, c-format
1739  msgid "PDC - primary domain controller"  msgid "PDC - primary domain controller"
1740  msgstr ""  msgstr ""
1741    
1742  #: ../bin/draksambashare:1047  #: ../bin/draksambashare:1048
1743  #, c-format  #, c-format
1744  msgid "Standalone - standalone server"  msgid "Standalone - standalone server"
1745  msgstr ""  msgstr ""
1746    
1747  #: ../bin/draksambashare:1053  #: ../bin/draksambashare:1054
1748  #, c-format  #, c-format
1749  msgid "Samba Wizard"  msgid "Samba Wizard"
1750  msgstr ""  msgstr ""
1751    
1752  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1753  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1754  msgid "Samba server configuration Wizard"  msgid "Samba server configuration Wizard"
1755  msgstr "Конфигурация за подредба на поща"  msgstr "Конфигурация за подредба на поща"
1756    
1757  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1758  #, c-format  #, c-format
1759  msgid ""  msgid ""
1760  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1761  "workstations running non-Linux systems."  "workstations running non-Linux systems."
1762  msgstr ""  msgstr ""
1763    
1764  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1765  #, c-format  #, c-format
1766  msgid "PDC server: primary domain controller"  msgid "PDC server: primary domain controller"
1767  msgstr ""  msgstr ""
1768    
1769  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1770  #, c-format  #, c-format
1771  msgid ""  msgid ""
1772  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1773  "throughout the domain."  "throughout the domain."
1774  msgstr ""  msgstr ""
1775    
1776  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1777  #, c-format  #, c-format
1778  msgid ""  msgid ""
1779  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1780  msgstr ""  msgstr ""
1781    
1782  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1783  #, c-format  #, c-format
1784  msgid ""  msgid ""
1785  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1786  "name>. This name will be recognized by other servers."  "name>. This name will be recognized by other servers."
1787  msgstr ""  msgstr ""
1788    
1789  #: ../bin/draksambashare:1089  #: ../bin/draksambashare:1090
1790  #, c-format  #, c-format
1791  msgid "Wins support:"  msgid "Wins support:"
1792  msgstr ""  msgstr ""
1793    
1794  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1795  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1796  msgid "admin users:"  msgid "admin users:"
1797  msgstr "Добави потребител"  msgstr "Добави потребител"
1798    
1799  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1800  #, c-format  #, c-format
1801  msgid "root @adm"  msgid "root @adm"
1802  msgstr ""  msgstr ""
1803    
1804  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1805  #, c-format  #, c-format
1806  msgid "Os level:"  msgid "Os level:"
1807  msgstr ""  msgstr ""
1808    
1809  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1810  #, c-format  #, c-format
1811  msgid ""  msgid ""
1812  "The global os level option dictates the operating system level at which "  "The global os level option dictates the operating system level at which "
# Line 1821  msgid "" Line 1816  msgid ""
1816  "ie: os level = 34"  "ie: os level = 34"
1817  msgstr ""  msgstr ""
1818    
1819  #: ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:1096
1820  #, c-format  #, c-format
1821  msgid "The domain is wrong."  msgid "The domain is wrong."
1822  msgstr ""  msgstr ""
1823    
1824  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1825  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1826  msgid "Workgroup"  msgid "Workgroup"
1827  msgstr "Работна група"  msgstr "Работна група"
1828    
1829  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1830  #, c-format  #, c-format
1831  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1832  msgstr ""  msgstr ""
1833    
1834  #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176  #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1835  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1836  msgid "Workgroup:"  msgid "Workgroup:"
1837  msgstr "Работна група"  msgstr "Работна група"
1838    
1839  #: ../bin/draksambashare:1110  #: ../bin/draksambashare:1111
1840  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1841  msgid "Netbios name:"  msgid "Netbios name:"
1842  msgstr "Хост:"  msgstr "Хост:"
1843    
1844  #: ../bin/draksambashare:1114  #: ../bin/draksambashare:1115
1845  #, c-format  #, c-format
1846  msgid "The Workgroup is wrong."  msgid "The Workgroup is wrong."
1847  msgstr ""  msgstr ""
1848    
1849  #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131  #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1850  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1851  msgid "Security mode"  msgid "Security mode"
1852  msgstr "Вашият модел принтер"  msgstr "Вашият модел принтер"
1853    
1854  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1855  #, c-format  #, c-format
1856  msgid ""  msgid ""
1857  "User level: the client sends a session setup request directly following "  "User level: the client sends a session setup request directly following "
1858  "protocol negotiation. This request provides a username and password."  "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1859  msgstr ""  msgstr ""
1860    
1861  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1862  #, c-format  #, c-format
1863  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1864  msgstr ""  msgstr ""
1865    
1866  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1867  #, c-format  #, c-format
1868  msgid ""  msgid ""
1869  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
# Line 1876  msgid "" Line 1871  msgid ""
1871  "is shared between domain (security) controllers."  "is shared between domain (security) controllers."
1872  msgstr ""  msgstr ""
1873    
1874  #: ../bin/draksambashare:1132  #: ../bin/draksambashare:1133
1875  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1876  msgid "Hosts allow"  msgid "Hosts allow"
1877  msgstr "Име на хост:"  msgstr "Име на хост:"
1878    
1879  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1880  #, c-format  #, c-format
1881  msgid "Server Banner."  msgid "Server Banner."
1882  msgstr ""  msgstr ""
1883    
1884  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1885  #, c-format  #, c-format
1886  msgid ""  msgid ""
1887  "The banner is the way this server will be described in the Windows "  "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1888  "workstations."  "workstations."
1889  msgstr ""  msgstr ""
1890    
1891  #: ../bin/draksambashare:1142  #: ../bin/draksambashare:1143
1892  #, c-format  #, c-format
1893  msgid "Banner:"  msgid "Banner:"
1894  msgstr ""  msgstr ""
1895    
1896  #: ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1147
1897  #, c-format  #, c-format
1898  msgid "The Server Banner is incorrect."  msgid "The Server Banner is incorrect."
1899  msgstr ""  msgstr ""
1900    
1901  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1902  #, c-format  #, c-format
1903  msgid "Samba Log"  msgid "Samba Log"
1904  msgstr ""  msgstr ""
1905    
1906  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1907  #, c-format  #, c-format
1908  msgid ""  msgid ""
1909  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1910  "connects"  "connects"
1911  msgstr ""  msgstr ""
1912    
1913  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1914  #, c-format  #, c-format
1915  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1916  msgstr ""  msgstr ""
1917    
1918  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1919  #, c-format  #, c-format
1920  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1921  msgstr ""  msgstr ""
1922    
1923  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1924  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1925  msgid "Log file:"  msgid "Log file:"
1926  msgstr "Профили"  msgstr "Профили"
1927    
1928  #: ../bin/draksambashare:1161  #: ../bin/draksambashare:1162
1929  #, c-format  #, c-format
1930  msgid "Max log size:"  msgid "Max log size:"
1931  msgstr ""  msgstr ""
1932    
1933  #: ../bin/draksambashare:1162  #: ../bin/draksambashare:1163
1934  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1935  msgid "Log level:"  msgid "Log level:"
1936  msgstr "Ниво"  msgstr "Ниво"
1937    
1938  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
1939  #, c-format  #, c-format
1940  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1941  msgstr ""  msgstr ""
1942    
1943  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
1944  #, c-format  #, c-format
1945  msgid ""  msgid ""
1946  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1947  "use the Back button to correct them."  "use the Back button to correct them."
1948  msgstr ""  msgstr ""
1949    
1950  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
1951  #, c-format  #, c-format
1952  msgid ""  msgid ""
1953  "If you have previously create some shares, they will appear in this "  "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1954  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1955  msgstr ""  msgstr ""
1956    
1957  #: ../bin/draksambashare:1175  #: ../bin/draksambashare:1176
1958  #, c-format  #, c-format
1959  msgid "Samba type:"  msgid "Samba type:"
1960  msgstr ""  msgstr ""
1961    
1962  #: ../bin/draksambashare:1177  #: ../bin/draksambashare:1178
1963  #, c-format  #, c-format
1964  msgid "Server banner:"  msgid "Server banner:"
1965  msgstr ""  msgstr ""
1966    
1967  #: ../bin/draksambashare:1179  #: ../bin/draksambashare:1180
1968  #, c-format  #, c-format
1969  msgid " "  msgid " "
1970  msgstr ""  msgstr ""
1971    
1972  #: ../bin/draksambashare:1180  #: ../bin/draksambashare:1181
1973  #, c-format  #, c-format
1974  msgid "Unix Charset:"  msgid "Unix Charset:"
1975  msgstr ""  msgstr ""
1976    
1977  #: ../bin/draksambashare:1181  #: ../bin/draksambashare:1182
1978  #, c-format  #, c-format
1979  msgid "Dos Charset:"  msgid "Dos Charset:"
1980  msgstr ""  msgstr ""
1981    
1982  #: ../bin/draksambashare:1182  #: ../bin/draksambashare:1183
1983  #, c-format  #, c-format
1984  msgid "Display Charset:"  msgid "Display Charset:"
1985  msgstr ""  msgstr ""
1986    
1987  #: ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:1198
1988  #, c-format  #, c-format
1989  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1990  msgstr ""  msgstr ""
1991    
1992  #: ../bin/draksambashare:1252  #: ../bin/draksambashare:1253
1993  #, c-format  #, c-format
1994  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1995  msgstr ""  msgstr ""
1996    
1997  #: ../bin/draksambashare:1266  #: ../bin/draksambashare:1267
1998  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1999  msgid "Manage Samba configuration"  msgid "Manage Samba configuration"
2000  msgstr "Конфигурация за подредба на поща"  msgstr "Конфигурация за подредба на поща"
2001    
2002  #: ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1355
2003  #, c-format  #, c-format
2004  msgid "Failed to Modify Samba share."  msgid "Failed to Modify Samba share."
2005  msgstr ""  msgstr ""
2006    
2007  #: ../bin/draksambashare:1363  #: ../bin/draksambashare:1364
2008  #, c-format  #, c-format
2009  msgid "Failed to remove a Samba share."  msgid "Failed to remove a Samba share."
2010  msgstr ""  msgstr ""
2011    
2012  #: ../bin/draksambashare:1370  #: ../bin/draksambashare:1371
2013  #, c-format  #, c-format
2014  msgid "File share"  msgid "File share"
2015  msgstr ""  msgstr ""
2016    
2017  #: ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1386
2018  #, c-format  #, c-format
2019  msgid "Failed to Modify."  msgid "Failed to Modify."
2020  msgstr ""  msgstr ""
2021    
2022  #: ../bin/draksambashare:1394  #: ../bin/draksambashare:1395
2023  #, c-format  #, c-format
2024  msgid "Failed to remove."  msgid "Failed to remove."
2025  msgstr ""  msgstr ""
2026    
2027  #: ../bin/draksambashare:1401  #: ../bin/draksambashare:1402
2028  #, c-format  #, c-format
2029  msgid "Printers"  msgid "Printers"
2030  msgstr "Принтери"  msgstr "Принтери"
2031    
2032  #: ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1414
2033  #, c-format  #, c-format
2034  msgid "Failed to add user."  msgid "Failed to add user."
2035  msgstr ""  msgstr ""
2036    
2037  #: ../bin/draksambashare:1422  #: ../bin/draksambashare:1423
2038  #, c-format  #, c-format
2039  msgid "Failed to change user password."  msgid "Failed to change user password."
2040  msgstr ""  msgstr ""
2041    
2042  #: ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1435
2043  #, c-format  #, c-format
2044  msgid "Failed to delete user."  msgid "Failed to delete user."
2045  msgstr ""  msgstr ""
2046    
2047  #: ../bin/draksambashare:1439  #: ../bin/draksambashare:1440
2048  #, c-format  #, c-format
2049  msgid "Userdrake"  msgid "Userdrake"
2050  msgstr "Userdrake"  msgstr "Userdrake"
2051    
2052  #: ../bin/draksambashare:1447  #: ../bin/draksambashare:1448
2053  #, c-format  #, c-format
2054  msgid "Samba Users"  msgid "Samba Users"
2055  msgstr ""  msgstr ""
2056    
2057  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2058  #, c-format  #, c-format
2059  msgid "Please configure your Samba server"  msgid "Please configure your Samba server"
2060  msgstr ""  msgstr ""
2061    
2062  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2063  #, c-format  #, c-format
2064  msgid ""  msgid ""
2065  "It seems this is the first time you run this tool.\n"  "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2066  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2067  msgstr ""  msgstr ""
2068    
2069  #: ../bin/draksambashare:1464  #: ../bin/draksambashare:1465
2070  #, c-format  #, c-format
2071  msgid "DrakSamba manage Samba shares"  msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2072  msgstr ""  msgstr ""
2073    
2074  #: ../bin/net_applet:95  #: ../bin/net_applet:96
2075  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2076  msgid "Network is up on interface %s."  msgid "Network is up on interface %s."
2077  msgstr "Мрежов интерфейс"  msgstr "Мрежов интерфейс"
2078    
2079  #: ../bin/net_applet:96  #: ../bin/net_applet:97
2080  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2081  msgid "IP address: %s"  msgid "IP address: %s"
2082  msgstr "Адрес IP:"  msgstr "Адрес IP:"
2083    
2084  #: ../bin/net_applet:97  #: ../bin/net_applet:98
2085  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2086  msgid "Gateway: %s"  msgid "Gateway: %s"
2087  msgstr "Gateway:"  msgstr "Gateway:"
2088    
2089  #: ../bin/net_applet:98  #: ../bin/net_applet:99
2090  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2091  msgid "DNS: %s"  msgid "DNS: %s"
2092  msgstr "Домейн"  msgstr "Домейн"
2093    
2094  #: ../bin/net_applet:99  #: ../bin/net_applet:100
2095  #, c-format  #, c-format
2096  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2097  msgstr ""  msgstr ""
2098    
2099  #: ../bin/net_applet:101  #: ../bin/net_applet:102
2100  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2101  msgid "Network is down on interface %s."  msgid "Network is down on interface %s."
2102  msgstr "Мрежов интерфейс"  msgstr "Мрежов интерфейс"
2103    
2104  #: ../bin/net_applet:103  #: ../bin/net_applet:104
2105  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2106  msgid ""  msgid ""
2107  "You do not have any configured Internet connection.\n"  "You do not have any configured Internet connection.\n"
2108  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2109  msgstr ""  msgstr ""
2110  "Нямате Internet връзка.\n"  "Нямате Internet връзка.\n"
2111  "Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"  "Създайте такава, като цъкнете на 'Настрой'"
2112    
2113  #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2114  #, c-format  #, c-format
2115  msgid "Connecting..."  msgid "Connecting..."
2116  msgstr "Свързване ..."  msgstr "Свързване ..."
2117    
2118  #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2119  #, c-format  #, c-format
2120  msgid "Connect %s"  msgid "Connect %s"
2121  msgstr "Свързва %s"  msgstr "Свързва %s"
2122    
2123  #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2124  #, c-format  #, c-format
2125  msgid "Disconnect %s"  msgid "Disconnect %s"
2126  msgstr "Разкачва %s"  msgstr "Разкачва %s"
2127    
2128  #: ../bin/net_applet:133  #: ../bin/net_applet:141
2129  #, c-format  #, c-format
2130  msgid "Monitor Network"  msgid "Monitor Network"
2131  msgstr "Наблюдение на мрежа"  msgstr "Наблюдение на мрежа"
2132    
2133  #: ../bin/net_applet:135  #: ../bin/net_applet:149
2134  #, c-format  #, c-format
2135  msgid "Manage wireless networks"  msgid "Manage wireless networks"
2136  msgstr "Управление на безжични връзки"  msgstr "Управление на безжични връзки"
2137    
2138  #: ../bin/net_applet:137  #: ../bin/net_applet:153
2139  #, c-format  #, c-format
2140  msgid "Manage VPN connections"  msgid "Manage VPN connections"
2141  msgstr "Настройка на VPN връзки"  msgstr "Настройка на VPN връзки"
2142    
2143  #: ../bin/net_applet:141  #: ../bin/net_applet:157
2144  #, c-format  #, c-format
2145  msgid "Configure Network"  msgid "Configure Network"
2146  msgstr "Конфигуриране на мрежа"  msgstr "Конфигуриране на мрежа"
2147    
2148  #: ../bin/net_applet:143  #: ../bin/net_applet:161
2149  #, c-format  #, c-format
2150  msgid "Watched interface"  msgid "Watched interface"
2151  msgstr "Наблюдаван интерфейс"  msgstr "Наблюдаван интерфейс"
2152    
2153  #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147  #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2154  #, c-format  #, c-format
2155  msgid "Auto-detect"  msgid "Auto-detect"
2156  msgstr "Автоматично засичане"  msgstr "Автоматично засичане"
2157    
2158  #: ../bin/net_applet:152  #: ../bin/net_applet:173
2159  #, c-format  #, c-format
2160  msgid "Active interfaces"  msgid "Active interfaces"
2161  msgstr "Активни интерфейси"  msgstr "Активни интерфейси"
2162    
2163  #: ../bin/net_applet:172  #: ../bin/net_applet:193
2164  #, c-format  #, c-format
2165  msgid "Profiles"  msgid "Profiles"
2166  msgstr "Профили"  msgstr "Профили"
2167    
2168  #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229  #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2169  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2170  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2171  #, c-format  #, c-format
2172  msgid "VPN connection"  msgid "VPN connection"
2173  msgstr "VPN връзка"  msgstr "VPN връзка"
2174    
2175  #: ../bin/net_applet:394  #: ../bin/net_applet:434
2176  #, c-format  #, c-format
2177  msgid "Network connection"  msgid "Network connection"
2178  msgstr "Мрежова връзка"  msgstr "Мрежова връзка"
2179    
2180  #: ../bin/net_applet:481  #: ../bin/net_applet:521
2181  #, c-format  #, c-format
2182  msgid "More networks"  msgid "More networks"
2183  msgstr "Още мрежи"  msgstr "Още мрежи"
2184    
2185  #: ../bin/net_applet:508  #: ../bin/net_applet:548
2186  #, c-format  #, c-format
2187  msgid "Interactive Firewall automatic mode"  msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2188  msgstr "Интерактивна Защитна стена - автоматичен режим"  msgstr "Интерактивна Защитна стена - автоматичен режим"
2189    
2190  #: ../bin/net_applet:513  #: ../bin/net_applet:553
2191  #, c-format  #, c-format
2192  msgid "Always launch on startup"  msgid "Always launch on startup"
2193  msgstr "Винаги зареждай при стартиране"  msgstr "Винаги зареждай при стартиране"
2194    
2195  #: ../bin/net_applet:518  #: ../bin/net_applet:558
2196  #, c-format  #, c-format
2197  msgid "Wireless networks"  msgid "Wireless networks"
2198  msgstr "Безжични мрежи"  msgstr "Безжични мрежи"
2199    
2200  #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96  #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2201  #, c-format  #, c-format
2202  msgid "Settings"  msgid "Settings"
2203  msgstr "Настройки"  msgstr "Настройки"
# Line 2301  msgid "Connection complete." Line 2296  msgid "Connection complete."
2296  msgstr "Връзката е установена."  msgstr "Връзката е установена."
2297    
2298  #: ../bin/net_monitor:258  #: ../bin/net_monitor:258
2299  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2300  msgid ""  msgid ""
2301  "Connection failed.\n"  "Connection failed.\n"
2302  "Verify your configuration in the Mageia Control Center."  "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2303  msgstr ""  msgstr ""
2304  "Връзката пропадна.\n"  "Връзката пропадна.\n"
2305  "Проверете вашите настройки в Mageia контролен център."  "Проверете вашите настройки в Mageia контролен център."
# Line 2373  msgstr "Не е настроена вр Line 2368  msgstr "Не е настроена вр
2368  msgid "Unknown connection type"  msgid "Unknown connection type"
2369  msgstr "Неизвестен тип връзка"  msgstr "Неизвестен тип връзка"
2370    
2371  #: ../lib/network/connection.pm:162  #: ../lib/network/connection.pm:166
2372  #, c-format  #, c-format
2373  msgid "Network access settings"  msgid "Network access settings"
2374  msgstr "Настройки за мрежов достъп"  msgstr "Настройки за мрежов достъп"
2375    
2376  #: ../lib/network/connection.pm:163  #: ../lib/network/connection.pm:167
2377  #, c-format  #, c-format
2378  msgid "Access settings"  msgid "Access settings"
2379  msgstr "Настройки за достъп"  msgstr "Настройки за достъп"
2380    
2381  #: ../lib/network/connection.pm:164  #: ../lib/network/connection.pm:168
2382  #, c-format  #, c-format
2383  msgid "Address settings"  msgid "Address settings"
2384  msgstr "Настройки за адрес"  msgstr "Настройки за адрес"
2385    
2386  #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198  #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2387  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2388  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2389  #: ../lib/network/netconnect.pm:591  #: ../lib/network/netconnect.pm:591
# Line 2396  msgstr "Настройки за адре Line 2391  msgstr "Настройки за адре
2391  msgid "Unlisted - edit manually"  msgid "Unlisted - edit manually"
2392  msgstr "Липсва в списъка - ръчно въвеждане"  msgstr "Липсва в списъка - ръчно въвеждане"
2393    
2394  #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41  #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2395  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2396  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2397  #, c-format  #, c-format
2398  msgid "None"  msgid "None"
2399  msgstr "Без"  msgstr "Без"
2400    
2401  #: ../lib/network/connection.pm:243  #: ../lib/network/connection.pm:247
2402  #, c-format  #, c-format
2403  msgid "Allow users to manage the connection"  msgid "Allow users to manage the connection"
2404  msgstr "Позволи потребителите да управляват връзката"  msgstr "Позволи потребителите да управляват връзката"
2405    
2406  #: ../lib/network/connection.pm:244  #: ../lib/network/connection.pm:248
2407  #, c-format  #, c-format
2408  msgid "Start the connection at boot"  msgid "Start the connection at boot"
2409  msgstr "Стартирай връзката при начално зареждане"  msgstr "Стартирай връзката при начално зареждане"
2410    
2411  #: ../lib/network/connection.pm:245  #: ../lib/network/connection.pm:249
2412  #, c-format  #, c-format
2413  msgid "Enable traffic accounting"  msgid "Enable traffic accounting"
2414  msgstr ""  msgstr ""
2415    
2416  #: ../lib/network/connection.pm:246  #: ../lib/network/connection.pm:250
2417    #, c-format
2418    msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2419    msgstr ""
2420    
2421    #: ../lib/network/connection.pm:251
2422  #, c-format  #, c-format
2423  msgid "Metric"  msgid "Metric"
2424  msgstr "Метрика"  msgstr "Метрика"
2425    
2426  #: ../lib/network/connection.pm:247  #: ../lib/network/connection.pm:252
2427  #, c-format  #, c-format
2428  msgid "MTU"  msgid "MTU"
2429  msgstr ""  msgstr ""
2430    
2431  #: ../lib/network/connection.pm:248  #: ../lib/network/connection.pm:253
2432  #, c-format  #, c-format
2433  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2434  msgstr ""  msgstr ""
2435    
2436  #: ../lib/network/connection.pm:324  #: ../lib/network/connection.pm:333
2437  #, c-format  #, c-format
2438  msgid "Link detected on interface %s"  msgid "Link detected on interface %s"
2439  msgstr ""  msgstr ""
2440    
2441  #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302  #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2442  #, c-format  #, c-format
2443  msgid "Link beat lost on interface %s"  msgid "Link beat lost on interface %s"
2444  msgstr ""  msgstr ""
# Line 2464  msgid "Authentication" Line 2464  msgid "Authentication"
2464  msgstr "Идентификация"  msgstr "Идентификация"
2465    
2466  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2467  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2468  #, c-format  #, c-format
2469  msgid "Account Login (user name)"  msgid "Account Login (user name)"
2470  msgstr "Име на акаунта (потебителско име)"  msgstr "Име на акаунта (потебителско име)"
2471    
2472  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2473  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2474  #, c-format  #, c-format
2475  msgid "Account Password"  msgid "Account Password"
2476  msgstr "Парола на акаунта"  msgstr "Парола на акаунта"
# Line 2500  msgstr "Грешен формат за P Line 2500  msgstr "Грешен формат за P
2500  msgid "GPRS/Edge/3G"  msgid "GPRS/Edge/3G"
2501  msgstr "GPRS/Edge/3G"  msgstr "GPRS/Edge/3G"
2502    
2503  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2504  #, c-format  #, c-format
2505  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2506  msgstr ""  msgstr ""
2507    
2508  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2509  #, c-format  #, c-format
2510  msgid "Unable to open device %s"  msgid "Unable to open device %s"
2511  msgstr "Не може да се достигне устройство %s"  msgstr "Не може да се достигне устройство %s"
2512    
2513  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2514  #, c-format  #, c-format
2515  msgid "Please check that your SIM card is inserted."  msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2516  msgstr "Моля, проверете дали вашата SIM карта е включена."  msgstr "Моля, проверете дали вашата SIM карта е включена."
2517    
2518  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2519  #, c-format  #, c-format
2520  msgid ""  msgid ""
2521  "You entered a wrong PIN code.\n"  "You entered a wrong PIN code.\n"
# Line 2569  msgstr "" Line 2569  msgstr ""
2569  "Невъзможно е да се открие мрежов интерфейс за избраното устройство "  "Невъзможно е да се открие мрежов интерфейс за избраното устройство "
2570  "(използван е %s драйвер)."  "(използван е %s драйвер)."
2571    
2572  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2573  #, c-format  #, c-format
2574  msgid "Manual configuration"  msgid "Manual configuration"
2575  msgstr "Ръчна настройка"  msgstr "Ръчна настройка"
# Line 2579  msgstr "Ръчна настройка" Line 2579  msgstr "Ръчна настройка"
2579  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2580  msgstr "Автоматичен IP адрес (BOOTP/DHCP)"  msgstr "Автоматичен IP адрес (BOOTP/DHCP)"
2581    
2582  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2583  #, c-format  #, c-format
2584  msgid "IP settings"  msgid "IP settings"
2585  msgstr "IP настройки"  msgstr "IP настройки"
2586    
2587  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2588  #, c-format  #, c-format
2589  msgid ""  msgid ""
2590  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
# Line 2595  msgstr "" Line 2595  msgstr ""
2595  "Всяко поле трябва да бъде въведено като IP адрес\n"  "Всяко поле трябва да бъде въведено като IP адрес\n"
2596  "с точково-десетична нотация (например, 1.2.3.4)."  "с точково-десетична нотация (например, 1.2.3.4)."
2597    
2598  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2599  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2600  #, c-format  #, c-format
2601  msgid "Gateway"  msgid "Gateway"
2602  msgstr "Шлюз"  msgstr "Шлюз"
2603    
2604  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2605  #, c-format  #, c-format
2606  msgid "Get DNS servers from DHCP"  msgid "Get DNS servers from DHCP"
2607  msgstr "Получи DNS сървърите от DHCP"  msgstr "Получи DNS сървърите от DHCP"
2608    
2609  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2610  #, c-format  #, c-format
2611  msgid "DNS server 1"  msgid "DNS server 1"
2612  msgstr "DNS сървър 1"  msgstr "DNS сървър 1"
2613    
2614  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2615  #, c-format  #, c-format
2616  msgid "DNS server 2"  msgid "DNS server 2"
2617  msgstr "DNS сървър 2"  msgstr "DNS сървър 2"
2618    
2619  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2620  #, c-format  #, c-format
2621  msgid "Search domain"  msgid "Search domain"
2622  msgstr "Домейн за търсене"  msgstr "Домейн за търсене"
2623    
2624  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2625  #, c-format  #, c-format
2626  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2627  msgstr ""  msgstr ""
2628  "По подразбиране, домейнът за търсене ще бъде извлечен от пълното хост име"  "По подразбиране, домейнът за търсене ще бъде извлечен от пълното хост име"
2629    
2630  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2631  #, c-format  #, c-format
2632  msgid "DHCP timeout (in seconds)"  msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2633  msgstr "DHCP таймоут (в секунди)"  msgstr "DHCP таймоут (в секунди)"
2634    
2635  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2636  #, c-format  #, c-format
2637  msgid "Get YP servers from DHCP"  msgid "Get YP servers from DHCP"
2638  msgstr "Получи YP сървъри от DHCP"  msgstr "Получи YP сървъри от DHCP"
2639    
2640  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2641  #, c-format  #, c-format
2642  msgid "Get NTPD servers from DHCP"  msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2643  msgstr "Получи NTPD сървъри от DHCP"  msgstr "Получи NTPD сървъри от DHCP"
2644    
2645  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2646  #, c-format  #, c-format
2647  msgid "DHCP host name"  msgid "DHCP host name"
2648  msgstr "Име на DHCP сървър"  msgstr "Име на DHCP сървър"
2649    
2650  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2651  #, c-format  #, c-format
2652  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2653  msgstr ""  msgstr ""
2654    
2655  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2656  #, c-format  #, c-format
2657  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2658  msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4"  msgstr "IP адресът трябва да бъде във формат 1.2.3.4"
2659    
2660  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2661  #, c-format  #, c-format
2662  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2663  msgstr "Мрежовата маска трябва да е във формат 255.255.224.0"  msgstr "Мрежовата маска трябва да е във формат 255.255.224.0"
2664    
2665  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2666  #, c-format  #, c-format
2667  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2668  msgstr "Внимание: IP адрес %s е вече резервиран!"  msgstr "Внимание: IP адрес %s е вече резервиран!"
2669    
2670  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2671  #, c-format  #, c-format
2672  msgid ""  msgid ""
2673  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
# Line 2675  msgid "" Line 2675  msgid ""
2675  "or configure them not to start at boot"  "or configure them not to start at boot"
2676  msgstr ""  msgstr ""
2677    
2678  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2679  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2680  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2681  msgstr "Получаване на хост име от DHCP"  msgstr "Получаване на хост име от DHCP"
2682    
2683  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2684  #, c-format  #, c-format
2685  msgid ""  msgid ""
2686  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
# Line 2688  msgid "" Line 2688  msgid ""
2688  "automatically."  "automatically."
2689  msgstr ""  msgstr ""
2690    
2691  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2692  #, c-format  #, c-format
2693  msgid ""  msgid ""
2694  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
# Line 2696  msgid "" Line 2696  msgid ""
2696  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2697  msgstr ""  msgstr ""
2698    
2699  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2700  #, c-format  #, c-format
2701  msgid "Network Hotplugging"  msgid "Network Hotplugging"
2702  msgstr "Конфигуриране при включване (Hotplug)"  msgstr "Конфигуриране при включване (Hotplug)"
2703    
2704  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2705  #, c-format  #, c-format
2706  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2707  msgstr "Позволи IPv6 през IPv4 тунел"  msgstr "Позволи IPv6 през IPv4 тунел"
2708    
2709  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2710  #, c-format  #, c-format
2711  msgid "Link beat detected on interface %s"  msgid "Link beat detected on interface %s"
2712  msgstr ""  msgstr ""
2713    
2714  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2715  #, c-format  #, c-format
2716  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2717  msgstr ""  msgstr ""
2718    
2719  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2720  #, c-format  #, c-format
2721  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2722  msgstr ""  msgstr ""
2723    
2724  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2725  #, c-format  #, c-format
2726  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2727  msgstr ""  msgstr ""
# Line 3944  msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" Line 3944  msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3944  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3945  msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"  msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
3946    
3947  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3948  #, c-format  #, c-format
3949  msgid "Windows driver"  msgid "Windows driver"
3950  msgstr "Windows драйвер"  msgstr "Windows драйвер"
3951    
3952  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3953  #, c-format  #, c-format
3954  msgid ""  msgid ""
3955  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
# Line 3958  msgstr "" Line 3958  msgstr ""
3958  "Вашата безжична карата е изключена, моля, включете първо безжичната карта "  "Вашата безжична карата е изключена, моля, включете първо безжичната карта "
3959  "(от бутона за превключване)"  "(от бутона за превключване)"
3960    
3961  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3962  #, c-format  #, c-format
3963  msgid "Wireless settings"  msgid "Wireless settings"
3964  msgstr "Настроийка на безжична връзка"  msgstr "Настроийка на безжична връзка"
3965    
3966  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3967  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3968  #, c-format  #, c-format
3969  msgid "Operating Mode"  msgid "Operating Mode"
3970  msgstr "Работен режим"  msgstr "Работен режим"
3971    
3972  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3973  #, c-format  #, c-format
3974  msgid "Ad-hoc"  msgid "Ad-hoc"
3975  msgstr "Ad-hoc"  msgstr "Ad-hoc"
3976    
3977  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3978  #, c-format  #, c-format
3979  msgid "Managed"  msgid "Managed"
3980  msgstr "Управляем"  msgstr "Управляем"
3981    
3982  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3983  #, c-format  #, c-format
3984  msgid "Master"  msgid "Master"
3985  msgstr "Главен"  msgstr "Главен"
3986    
3987  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3988  #, c-format  #, c-format
3989  msgid "Repeater"  msgid "Repeater"
3990  msgstr "Повторител"  msgstr "Повторител"
3991    
3992  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3993  #, c-format  #, c-format
3994  msgid "Secondary"  msgid "Secondary"
3995  msgstr "Вторичен"  msgstr "Вторичен"
3996    
3997  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3998  #, c-format  #, c-format
3999  msgid "Auto"  msgid "Auto"
4000  msgstr "Автоматично"  msgstr "Автоматично"
4001    
4002  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4003  #, c-format  #, c-format
4004  msgid "Network name (ESSID)"  msgid "Network name (ESSID)"
4005  msgstr "Мрежово име (ESSID)"  msgstr "Мрежово име (ESSID)"
4006    
4007  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4008  #, c-format  #, c-format
4009  msgid "Encryption mode"  msgid "Encryption mode"
4010  msgstr "Криптиращ протокол"  msgstr "Криптиращ протокол"
4011    
4012  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4013  #, c-format  #, c-format
4014  msgid "Encryption key"  msgid "Encryption key"
4015  msgstr "Криптиращ ключ"  msgstr "Криптиращ ключ"
4016    
4017  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4018  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4019  msgid "Hide password"  msgid "Hide password"
4020  msgstr "Парола"  msgstr "Парола"
4021    
4022  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4023  #, c-format  #, c-format
4024  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4025  msgstr ""  msgstr ""
4026    
4027  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4028  #, c-format  #, c-format
4029  msgid "EAP Login/Username"  msgid "EAP Login/Username"
4030  msgstr "EAP вход/потребител"  msgstr "EAP вход/потребител"
4031    
4032  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4033  #, c-format  #, c-format
4034  msgid ""  msgid ""
4035  "The login or username. Format is plain text. If you\n"  "The login or username. Format is plain text. If you\n"
# Line 4037  msgid "" Line 4037  msgid ""
4037  "  DOMAIN\\username"  "  DOMAIN\\username"
4038  msgstr ""  msgstr ""
4039    
4040  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4041  #, c-format  #, c-format
4042  msgid "EAP Password"  msgid "EAP Password"
4043  msgstr "EAP парола"  msgstr "EAP парола"
4044    
4045  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4046  #, c-format  #, c-format
4047  msgid ""  msgid ""
4048  " Password: A string.\n"  " Password: A string.\n"
# Line 4061  msgid "" Line 4061  msgid ""
4061  "the username and password values specified here."  "the username and password values specified here."
4062  msgstr ""  msgstr ""
4063    
4064  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4065  #, c-format  #, c-format
4066  msgid "EAP client certificate"  msgid "EAP client certificate"
4067  msgstr ""  msgstr ""
4068    
4069  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4070  #, c-format  #, c-format
4071  msgid ""  msgid ""
4072  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
# Line 4075  msgid "" Line 4075  msgid ""
4075  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4076  msgstr ""  msgstr ""
4077    
4078  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4079  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4080  msgid "Network ID"  msgid "Network ID"
4081  msgstr "Мрежа"  msgstr "Мрежа"
4082    
4083  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4084  #, c-format  #, c-format
4085  msgid "Operating frequency"  msgid "Operating frequency"
4086  msgstr ""  msgstr ""
4087    
4088  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4089  #, c-format  #, c-format
4090  msgid "Sensitivity threshold"  msgid "Sensitivity threshold"
4091  msgstr ""  msgstr ""
4092    
4093  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4094  #, c-format  #, c-format
4095  msgid "Bitrate (in b/s)"  msgid "Bitrate (in b/s)"
4096  msgstr ""  msgstr ""
4097    
4098  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4099  #, c-format  #, c-format
4100  msgid "RTS/CTS"  msgid "RTS/CTS"
4101  msgstr ""  msgstr ""
4102    
4103  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4104  #, c-format  #, c-format
4105  msgid ""  msgid ""
4106  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
# Line 4114  msgid "" Line 4114  msgid ""
4114  "or off."  "or off."
4115  msgstr ""  msgstr ""
4116    
4117  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4118  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4119  msgid "Fragmentation"  msgid "Fragmentation"
4120  msgstr "Игрална станция"  msgstr "Игрална станция"
4121    
4122  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4123  #, c-format  #, c-format
4124  msgid "iwconfig command extra arguments"  msgid "iwconfig command extra arguments"
4125  msgstr ""  msgstr ""
4126    
4127  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4128  #, c-format  #, c-format
4129  msgid ""  msgid ""
4130  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
# Line 4135  msgid "" Line 4135  msgid ""
4135  msgstr ""  msgstr ""
4136    
4137  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4138  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4139  #, c-format  #, c-format
4140  msgid "iwspy command extra arguments"  msgid "iwspy command extra arguments"
4141  msgstr ""  msgstr ""
4142    
4143  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4144  #, c-format  #, c-format
4145  msgid ""  msgid ""
4146  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
# Line 4152  msgid "" Line 4152  msgid ""
4152  "See iwpspy(8) man page for further information."  "See iwpspy(8) man page for further information."
4153  msgstr ""  msgstr ""
4154    
4155  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4156  #, c-format  #, c-format
4157  msgid "iwpriv command extra arguments"  msgid "iwpriv command extra arguments"
4158  msgstr ""  msgstr ""
4159    
4160  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4161  #, c-format  #, c-format
4162  msgid ""  msgid ""
4163  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
# Line 4175  msgid "" Line 4175  msgid ""
4175  "See iwpriv(8) man page for further information."  "See iwpriv(8) man page for further information."
4176  msgstr ""  msgstr ""
4177    
4178  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4179  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4180  msgid "EAP Protocol"  msgid "EAP Protocol"
4181  msgstr "Протокол"  msgstr "Протокол"
4182    
4183  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4184  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4185  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4186  msgid "Auto Detect"  msgid "Auto Detect"
4187  msgstr "Автоматично засичане"  msgstr "Автоматично засичане"
4188    
4189  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4190  #, c-format  #, c-format
4191  msgid "WPA2"  msgid "WPA2"
4192  msgstr ""  msgstr ""
4193    
4194  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4195  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4196  msgid "WPA"  msgid "WPA"
4197  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4198    
4199  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4200  #, c-format  #, c-format
4201  msgid ""  msgid ""
4202  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4203  "a fallback to WPA version 1"  "a fallback to WPA version 1"
4204  msgstr ""  msgstr ""
4205    
4206  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4207  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4208  msgid "EAP Mode"  msgid "EAP Mode"
4209  msgstr "Режим"  msgstr "Режим"
4210    
4211  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4212  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4213  msgid "PEAP"  msgid "PEAP"
4214  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4215    
4216  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4217  #, c-format  #, c-format
4218  msgid "TTLS"  msgid "TTLS"
4219  msgstr ""  msgstr ""
4220    
4221  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4222  #, c-format  #, c-format
4223  msgid "TLS"  msgid "TLS"
4224  msgstr "TLS"  msgstr "TLS"
4225    
4226  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4227  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4228  msgid "MSCHAPV2"  msgid "MSCHAPV2"
4229  msgstr "CHAP"  msgstr "CHAP"
4230    
4231  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4232  #, c-format  #, c-format
4233  msgid "MD5"  msgid "MD5"
4234  msgstr ""  msgstr ""
4235    
4236  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4237  #, c-format  #, c-format
4238  msgid "OTP"  msgid "OTP"
4239  msgstr ""  msgstr ""
4240    
4241  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4242  #, c-format  #, c-format
4243  msgid "GTC"  msgid "GTC"
4244  msgstr ""  msgstr ""
4245    
4246  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4247  #, c-format  #, c-format
4248  msgid "LEAP"  msgid "LEAP"
4249  msgstr ""  msgstr ""
4250    
4251  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4252  #, c-format  #, c-format
4253  msgid "PEAP TTLS"  msgid "PEAP TTLS"
4254  msgstr ""  msgstr ""
4255    
4256  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4257  #, c-format  #, c-format
4258  msgid "TTLS TLS"  msgid "TTLS TLS"
4259  msgstr ""  msgstr ""
4260    
4261  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4262  #, c-format  #, c-format
4263  msgid "EAP key_mgmt"  msgid "EAP key_mgmt"
4264  msgstr ""  msgstr ""
4265    
4266  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4267  #, c-format  #, c-format
4268  msgid ""  msgid ""
4269  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4270  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4271  msgstr ""  msgstr ""
4272    
4273  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4274  #, c-format  #, c-format
4275  msgid "EAP outer identity"  msgid "EAP outer identity"
4276  msgstr ""  msgstr ""
4277    
4278  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4279  #, c-format  #, c-format
4280  msgid ""  msgid ""
4281  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
# Line 4283  msgid "" Line 4283  msgid ""
4283  "tunnelled identity, e.g., TTLS"  "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4284  msgstr ""  msgstr ""
4285    
4286  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4287  #, c-format  #, c-format
4288  msgid "EAP phase2"  msgid "EAP phase2"
4289  msgstr ""  msgstr ""
4290    
4291  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4292  #, c-format  #, c-format
4293  msgid ""  msgid ""
4294  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
# Line 4297  msgid "" Line 4297  msgid ""
4297  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4298  msgstr ""  msgstr ""
4299    
4300  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4301  #, c-format  #, c-format
4302  msgid "EAP CA certificate"  msgid "EAP CA certificate"
4303  msgstr ""  msgstr ""
4304    
4305  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4306  #, c-format  #, c-format
4307  msgid ""  msgid ""
4308  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
# Line 4312  msgid "" Line 4312  msgid ""
4312  "when using TLS or TTLS or PEAP."  "when using TLS or TTLS or PEAP."
4313  msgstr ""  msgstr ""
4314    
4315  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4316  #, c-format  #, c-format
4317  msgid "EAP certificate subject match"  msgid "EAP certificate subject match"
4318  msgstr ""  msgstr ""
4319    
4320  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4321  #, c-format  #, c-format
4322  msgid ""  msgid ""
4323  " Substring to be matched against the subject of\n"  " Substring to be matched against the subject of\n"
# Line 4327  msgid "" Line 4327  msgid ""
4327  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4328  msgstr ""  msgstr ""
4329    
4330  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4331  #, c-format  #, c-format
4332  msgid "Extra directives"  msgid "Extra directives"
4333  msgstr ""  msgstr ""
4334    
4335  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4336  #, c-format  #, c-format
4337  msgid ""  msgid ""
4338  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
# Line 4350  msgid "" Line 4350  msgid ""
4350  "\tspecial settings different from the U.I settings."  "\tspecial settings different from the U.I settings."
4351  msgstr ""  msgstr ""
4352    
4353  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4354  #, c-format  #, c-format
4355  msgid "An encryption key is required."  msgid "An encryption key is required."
4356  msgstr ""  msgstr ""
4357    
4358  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4359  #, c-format  #, c-format
4360  msgid ""  msgid ""
4361  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4362  "hexadecimal characters."  "hexadecimal characters."
4363  msgstr ""  msgstr ""
4364    
4365  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4366  #, c-format  #, c-format
4367  msgid ""  msgid ""
4368  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4369  "characters."  "characters."
4370  msgstr ""  msgstr ""
4371    
4372  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4373  #, c-format  #, c-format
4374  msgid ""  msgid ""
4375  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4376  "frequency), or add enough '0' (zeroes)."  "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4377  msgstr ""  msgstr ""
4378    
4379  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4380  #, c-format  #, c-format
4381  msgid ""  msgid ""
4382  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4383  "enough '0' (zeroes)."  "enough '0' (zeroes)."
4384  msgstr ""  msgstr ""
4385    
4386  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4387  #, c-format  #, c-format
4388  msgid "Allow access point roaming"  msgid "Allow access point roaming"
4389  msgstr ""  msgstr ""
4390    
4391  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4392  #, c-format  #, c-format
4393  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4394  msgstr ""  msgstr ""
4395    
4396  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4397  #, c-format  #, c-format
4398  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4399  msgstr ""  msgstr ""
# Line 4490  msgid "Please enter settings for network Line 4490  msgid "Please enter settings for network
4490  msgstr "Моля, въведете настройки за мрежа"  msgstr "Моля, въведете настройки за мрежа"
4491    
4492  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4493  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100  
4494  #, c-format  #, c-format
4495  msgid "Connection failed."  msgid "Connection failed."
4496  msgstr "Връзката пропадна."  msgstr "Връзката пропадна."
# Line 4516  msgstr "Сила на сигнала" Line 4515  msgstr "Сила на сигнала"
4515  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
4516  msgstr "Криптирана"  msgstr "Криптирана"
4517    
4518  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4519  #, c-format  #, c-format
4520  msgid "Scanning for networks..."  msgid "Scanning for networks..."
4521  msgstr "Сканиране за мрежи...."  msgstr "Сканиране за мрежи...."
4522    
4523  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4524  #, c-format  #, c-format
4525  msgid "Disconnect"  msgid "Disconnect"
4526  msgstr "Прекъсване"  msgstr "Прекъсване"
4527    
4528  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4529  #, c-format  #, c-format
4530  msgid "Connect"  msgid "Connect"
4531  msgstr "Свързване"  msgstr "Свързване"
4532    
4533  #: ../lib/network/connection_manager.pm:445  #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4534  #, c-format  #, c-format
4535  msgid "Hostname changed to \"%s\""  msgid "Hostname changed to \"%s\""
4536  msgstr "Хост името беше променено на \"%s\""  msgstr "Хост името беше променено на \"%s\""
# Line 4636  msgstr "" Line 4635  msgstr ""
4635  msgid "Port scan detection"  msgid "Port scan detection"
4636  msgstr ""  msgstr ""
4637    
4638  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4639  #: ../lib/network/shorewall.pm:75  #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4640  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4641  msgid "Firewall configuration"  msgid "Firewall configuration"
# Line 4647  msgstr "Ръчна настройка" Line 4646  msgstr "Ръчна настройка"
4646  msgid ""  msgid ""
4647  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
4648  "\n"  "\n"
4649  "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"  "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"  
 "specialized Mageia Security Firewall distribution."  
4650  msgstr ""  msgstr ""
 "Настройчик за малка защитна стена\n"  
 "\n"  
 "Това настройва персонална защитна стена за тази Mageia машина.\n"  
 "За мощно постветено на защитата решение, моле, погледнете специализираната\n"  
 "Mageia Security Firewall дистрибуция."  
4651    
4652  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4653  #, c-format  #, c-format
4654  msgid ""  msgid ""
4655  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
# Line 4670  msgstr "" Line 4662  msgstr ""
4662  "Убедете се, че вие имате конфигуриран Интернет/Интранет достъп с\n"  "Убедете се, че вие имате конфигуриран Интернет/Интранет достъп с\n"
4663  "drakconnect преди да правите други неща по-нататък."  "drakconnect преди да правите други неща по-нататък."
4664    
4665  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4666  #: ../lib/network/shorewall.pm:167  #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4667  #, c-format  #, c-format
4668  msgid "Firewall"  msgid "Firewall"
4669  msgstr "Защитна стена"  msgstr "Защитна стена"
4670    
4671  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4672  #, c-format  #, c-format
4673  msgid ""  msgid ""
4674  "You can enter miscellaneous ports. \n"  "You can enter miscellaneous ports. \n"
# Line 4687  msgstr "" Line 4679  msgstr ""
4679  "Валидни са например: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"  "Валидни са например: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4680  "Погледнете в /etc/services за информация"  "Погледнете в /etc/services за информация"
4681    
4682  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4683  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4684  msgid ""  msgid ""
4685  "Invalid port given: %s.\n"  "Invalid port given: %s.\n"
# Line 4700  msgstr "" Line 4692  msgstr ""
4692  "Форматът е \"port/tcp\" или \"port/udp\", \n"  "Форматът е \"port/tcp\" или \"port/udp\", \n"
4693  "където порт е между 1 и 65535."  "където порт е между 1 и 65535."
4694    
4695  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4696  #, c-format  #, c-format
4697  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4698  msgstr ""  msgstr ""
4699    
4700  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4701  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
4702  #, c-format  #, c-format
4703  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4704  msgstr ""  msgstr ""
4705    
4706  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4707  #, c-format  #, c-format
4708  msgid "Everything (no firewall)"  msgid "Everything (no firewall)"
4709  msgstr "Всичко (без firewall)"  msgstr "Всичко (без firewall)"
4710    
4711  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4712  #, c-format  #, c-format
4713  msgid "Other ports"  msgid "Other ports"
4714  msgstr "Други портовете"  msgstr "Други портовете"
4715    
4716  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4717  #, c-format  #, c-format
4718  msgid "Log firewall messages in system logs"  msgid "Log firewall messages in system logs"
4719  msgstr ""  msgstr ""
4720    
4721  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4722  #, c-format  #, c-format
4723  msgid ""  msgid ""
4724  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
# Line 4734  msgid "" Line 4726  msgid ""
4726  "Please select which network activities should be watched."  "Please select which network activities should be watched."
4727  msgstr ""  msgstr ""
4728    
4729  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4730  #, c-format  #, c-format
4731  msgid "Use Interactive Firewall"  msgid "Use Interactive Firewall"
4732  msgstr "Интерактивна Защитна стена"  msgstr "Интерактивна Защитна стена"
# Line 5654  msgid "" Line 5646  msgid ""
5646  "%s"  "%s"
5647  msgstr ""  msgstr ""
5648    
5649  #: ../lib/network/network.pm:514  #: ../lib/network/network.pm:523
5650  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5651  msgid "Advanced network settings"  msgid "Advanced network settings"
5652  msgstr "Адрес на Локална мрежа"  msgstr "Адрес на Локална мрежа"
5653    
5654  #: ../lib/network/network.pm:515  #: ../lib/network/network.pm:524
5655  #, c-format  #, c-format
5656  msgid ""  msgid ""
5657  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5658  "to reboot the machine for changes to take effect."  "to reboot the machine for changes to take effect."
5659  msgstr ""  msgstr ""
5660    
5661  #: ../lib/network/network.pm:517  #: ../lib/network/network.pm:526
5662  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5663  msgid "Wireless regulatory domain"  msgid "Wireless regulatory domain"
5664  msgstr "Безжични мрежи"  msgstr "Безжични мрежи"
5665    
5666  #: ../lib/network/network.pm:518  #: ../lib/network/network.pm:527
5667  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5668  msgid "TCP/IP settings"  msgid "TCP/IP settings"
5669  msgstr "PLL настройки:"  msgstr "PLL настройки:"
5670    
5671  #: ../lib/network/network.pm:519  #: ../lib/network/network.pm:528
5672  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5673  msgid "Disable IPv6"  msgid "Disable IPv6"
5674  msgstr "Изключване"  msgstr "Изключване"
5675    
5676  #: ../lib/network/network.pm:520  #: ../lib/network/network.pm:529
5677  #, c-format  #, c-format
5678  msgid "Disable TCP Window Scaling"  msgid "Disable TCP Window Scaling"
5679  msgstr ""  msgstr ""
5680    
5681  #: ../lib/network/network.pm:521  #: ../lib/network/network.pm:530
5682  #, c-format  #, c-format
5683  msgid "Disable TCP Timestamps"  msgid "Disable TCP Timestamps"
5684  msgstr ""  msgstr ""
5685    
5686  #: ../lib/network/network.pm:522  #: ../lib/network/network.pm:531
5687  #, c-format  #, c-format
5688  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5689  msgstr ""  msgstr ""
5690    
5691  #: ../lib/network/network.pm:523  #: ../lib/network/network.pm:532
5692  #, c-format  #, c-format
5693  msgid "Disable ICMP echo"  msgid "Disable ICMP echo"
5694  msgstr ""  msgstr ""
5695    
5696  #: ../lib/network/network.pm:524  #: ../lib/network/network.pm:533
5697  #, c-format  #, c-format
5698  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5699  msgstr ""  msgstr ""
5700    
5701  #: ../lib/network/network.pm:525  #: ../lib/network/network.pm:534
5702  #, c-format  #, c-format
5703  msgid "Disable invalid ICMP error responses"  msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5704  msgstr ""  msgstr ""
5705    
5706  #: ../lib/network/network.pm:526  #: ../lib/network/network.pm:535
5707  #, c-format  #, c-format
5708  msgid "Log strange packets"  msgid "Log strange packets"
5709  msgstr ""  msgstr ""
5710    
5711  #: ../lib/network/network.pm:539  #: ../lib/network/network.pm:548
5712  #, c-format  #, c-format
5713  msgid "Proxies configuration"  msgid "Proxies configuration"
5714  msgstr "Настройка на прокси"  msgstr "Настройка на прокси"
5715    
5716  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
5717  #, c-format  #, c-format
5718  msgid ""  msgid ""
5719  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
# Line 5730  msgstr "" Line 5722  msgstr ""
5722  "Тук можете да въведете вашите настройки за прокси\n"  "Тук можете да въведете вашите настройки за прокси\n"
5723  "(формат: http://my_caching_server:8080)"  "(формат: http://my_caching_server:8080)"
5724    
5725  #: ../lib/network/network.pm:541  #: ../lib/network/network.pm:550
5726  #, c-format  #, c-format
5727  msgid "HTTP proxy"  msgid "HTTP proxy"
5728  msgstr "HTTP прокси"  msgstr "HTTP прокси"
5729    
5730  #: ../lib/network/network.pm:542  #: ../lib/network/network.pm:551
5731  #, c-format  #, c-format
5732  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5733  msgstr "Използвай HTTP прокси за HTTPS сесиите"  msgstr "Използвай HTTP прокси за HTTPS сесиите"
5734    
5735  #: ../lib/network/network.pm:543  #: ../lib/network/network.pm:552
5736  #, c-format  #, c-format
5737  msgid "HTTPS proxy"  msgid "HTTPS proxy"
5738  msgstr "HTTPS прокси"  msgstr "HTTPS прокси"
5739    
5740  #: ../lib/network/network.pm:544  #: ../lib/network/network.pm:553
5741  #, c-format  #, c-format
5742  msgid "FTP proxy"  msgid "FTP proxy"
5743  msgstr "FTP прокси"  msgstr "FTP прокси"
5744    
5745  #: ../lib/network/network.pm:545  #: ../lib/network/network.pm:554
5746  #, c-format  #, c-format
5747  msgid "No proxy for (comma separated list):"  msgid "No proxy for (comma separated list):"
5748  msgstr "Без прокси за (разделен с точка и запетая списък):"  msgstr "Без прокси за (разделен с точка и запетая списък):"
5749    
5750  #: ../lib/network/network.pm:550  #: ../lib/network/network.pm:559
5751  #, c-format  #, c-format
5752  msgid "Proxy should be http://..."  msgid "Proxy should be http://..."
5753  msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://..."  msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://..."
5754    
5755  #: ../lib/network/network.pm:551  #: ../lib/network/network.pm:560
5756  #, c-format  #, c-format
5757  msgid "Proxy should be http://... or https://..."  msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5758  msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://... или https://..."  msgstr "Прокси сървъра трябва да е http://... или https://..."
5759    
5760  #: ../lib/network/network.pm:552  #: ../lib/network/network.pm:561
5761  #, c-format  #, c-format
5762  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5763  msgstr "URL трябва да започва с 'ftp:' или 'http:'"  msgstr "URL трябва да започва с 'ftp:' или 'http:'"
# Line 5820  msgid "" Line 5812  msgid ""
5812  "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."  "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5813  msgstr ""  msgstr ""
5814    
5815  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154  #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5816  #, c-format  #, c-format
5817  msgid "The following component is missing: %s"  msgid "The following component is missing: %s"
5818  msgstr ""  msgstr ""
5819    
5820  #: ../lib/network/thirdparty.pm:156  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5821  #, c-format  #, c-format
5822  msgid ""  msgid ""
5823  "The required files can also be installed from this URL:\n"  "The required files can also be installed from this URL:\n"
5824  "%s"  "%s"
5825  msgstr ""  msgstr ""
5826    
5827  #: ../lib/network/thirdparty.pm:192  #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5828  #, c-format  #, c-format
5829  msgid "Firmware files are required for this device."  msgid "Firmware files are required for this device."
5830  msgstr ""  msgstr ""
5831    
5832  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200  #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5833  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5834  msgid "Use a floppy"  msgid "Use a floppy"
5835  msgstr "Запази на дискета"  msgstr "Запази на дискета"
5836    
5837  #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203  #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5838  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5839  msgid "Use my Windows partition"  msgid "Use my Windows partition"
5840  msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"  msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"
5841    
5842  #: ../lib/network/thirdparty.pm:197  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5843  #, c-format  #, c-format
5844  msgid "Select file"  msgid "Select file"
5845  msgstr "Изберете файл"  msgstr "Изберете файл"
5846    
5847  #: ../lib/network/thirdparty.pm:208  #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5848  #, c-format  #, c-format
5849  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5850  msgstr ""  msgstr ""
5851    
5852  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5853  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5854  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5855  msgstr "Изтрива шрифтове от вашата система"  msgstr "Изтрива шрифтове от вашата система"
5856    
5857  #: ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5858  #, c-format  #, c-format
5859  msgid "No Windows system has been detected!"  msgid "No Windows system has been detected!"
5860  msgstr ""  msgstr ""
5861    
5862  #: ../lib/network/thirdparty.pm:244  #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5863  #, c-format  #, c-format
5864  msgid "Insert floppy"  msgid "Insert floppy"
5865  msgstr "Сложете дискета във флопито"  msgstr "Сложете дискета във флопито"
5866    
5867  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5868  #, c-format  #, c-format
5869  msgid ""  msgid ""
5870  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
# Line 5881  msgstr "" Line 5873  msgstr ""
5873  "Сложете FAT форматирана дискета в устройство %s с %s в главната директория и "  "Сложете FAT форматирана дискета в устройство %s с %s в главната директория и "
5874  "натиснете %s"  "натиснете %s"
5875    
5876  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5877  #, c-format  #, c-format
5878  msgid "Next"  msgid "Next"
5879  msgstr "Следващ"  msgstr "Следващ"
5880    
5881  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5882  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5883  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5884  msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"  msgstr "Къде искате да монтирате устройство %s ?"
5885    
5886  #: ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5887  #, c-format  #, c-format
5888  msgid "Looking for required software and drivers..."  msgid "Looking for required software and drivers..."
5889  msgstr ""  msgstr ""
5890    
5891  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5892  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5893  msgid "Please wait, running device configuration commands..."  msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5894  msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."  msgstr "Моля, изберете ниво на сигурност..."
5895    
5896  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5897  #, c-format  #, c-format
5898  msgid "X509 Public Key Infrastructure"  msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5899  msgstr ""  msgstr ""
5900    
5901  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5902  #, c-format  #, c-format
5903  msgid "Static Key"  msgid "Static Key"
5904  msgstr ""  msgstr ""
5905    
5906  #. -PO: please don't translate the CA acronym  #. -PO: please don't translate the CA acronym
5907  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5908  #, c-format  #, c-format
5909  msgid "Certificate Authority (CA)"  msgid "Certificate Authority (CA)"
5910  msgstr ""  msgstr ""
5911    
5912  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5913  #, c-format  #, c-format
5914  msgid "Certificate"  msgid "Certificate"
5915  msgstr ""  msgstr ""
5916    
5917  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5918  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5919  msgid "Key"  msgid "Key"
5920  msgstr "Кения"  msgstr "Кения"
5921    
5922  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5923  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5924  msgid "TLS control channel key"  msgid "TLS control channel key"
5925  msgstr "Ляв клавиш Ctrl"  msgstr "Ляв клавиш Ctrl"
5926    
5927  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5928  #, c-format  #, c-format
5929  msgid "Key direction"  msgid "Key direction"
5930  msgstr ""  msgstr ""
5931    
5932  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5933  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5934  msgid "Authenticate using username and password"  msgid "Authenticate using username and password"
5935  msgstr "Не мога да вляза като използвам име %s (грешна парола?)"  msgstr "Не мога да вляза като използвам име %s (грешна парола?)"
5936    
5937  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5938  #, c-format  #, c-format
5939  msgid "Check server certificate"  msgid "Check server certificate"
5940  msgstr ""  msgstr ""
5941    
5942  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5943  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5944  msgid "Cipher algorithm"  msgid "Cipher algorithm"
5945  msgstr "идентификация"  msgstr "идентификация"
5946    
5947  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5948  #, c-format  #, c-format
5949  msgid "Default"  msgid "Default"
5950  msgstr "По подразбиране"  msgstr "По подразбиране"
5951    
5952  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5953  #, c-format  #, c-format
5954  msgid "Size of cipher key"  msgid "Size of cipher key"
5955  msgstr ""  msgstr ""
5956    
5957  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5958  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5959  msgid "Get from server"  msgid "Get from server"
5960  msgstr "X сървър"  msgstr "X сървър"
5961    
5962  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5963  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5964  msgid "Gateway port"  msgid "Gateway port"
5965  msgstr "Gateway"  msgstr "Gateway"
5966    
5967  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5968  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5969  msgid "Remote IP address"  msgid "Remote IP address"
5970  msgstr "IP адрес"  msgstr "IP адрес"
5971    
5972  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5973  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5974  msgid "Use TCP protocol"  msgid "Use TCP protocol"
5975  msgstr "Протокол"  msgstr "Протокол"
5976    
5977  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5978  #, c-format  #, c-format
5979  msgid "Virtual network device type"  msgid "Virtual network device type"
5980  msgstr ""  msgstr ""
5981    
5982  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5983  #, c-format  #, c-format
5984  msgid "Virtual network device number (optional)"  msgid "Virtual network device number (optional)"
5985  msgstr ""  msgstr ""
5986    
5987  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5988  #, c-format  #, c-format
5989  msgid "Starting connection.."  msgid "Starting connection.."
5990  msgstr ""  msgstr ""
5991    
5992  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
5993  #, c-format  #, c-format
5994  msgid "Please insert your token"  msgid "Please insert your token"
5995  msgstr ""  msgstr ""
5996    
5997  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
5998  #, c-format  #, c-format
5999  msgid "PIN number"  msgid "PIN number"
6000  msgstr "PIN номер"  msgstr "PIN номер"
# Line 6037  msgstr "Режим" Line 6029  msgstr "Режим"
6029  msgid "Use specific UDP port"  msgid "Use specific UDP port"
6030  msgstr ""  msgstr ""
6031    
6032    #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6033    #~ msgstr "Някой IP адрес е вече в %s файл."
6034    
6035    #~ msgid ""
6036    #~ "drakfirewall configurator\n"
6037    #~ "\n"
6038    #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6039    #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6040    #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6041    #~ msgstr ""
6042    #~ "Настройчик за малка защитна стена\n"
6043    #~ "\n"
6044    #~ "Това настройва персонална защитна стена за тази Mageia машина.\n"
6045    #~ "За мощно постветено на защитата решение, моле, погледнете "
6046    #~ "специализираната\n"
6047    #~ "Mageia Security Firewall дистрибуция."
6048    
6049  #, fuzzy  #, fuzzy
6050  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6051  #~ msgstr "Искате ли да стартирате връзката веднага?"  #~ msgstr "Искате ли да стартирате връзката веднага?"

Legend:
Removed from v.1120  
changed lines
  Added in v.1121

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30