9 |
msgid "" |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: bs\n" |
"Project-Id-Version: bs\n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" |
14 |
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" |
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" |
15 |
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" |
29 |
msgid "Interface" |
msgid "Interface" |
30 |
msgstr "Interfejs" |
msgstr "Interfejs" |
31 |
|
|
32 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
33 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
34 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
35 |
#, c-format |
#, c-format |
36 |
msgid "IP address" |
msgid "IP address" |
37 |
msgstr "IP adresa" |
msgstr "IP adresa" |
72 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
msgid "Configure Local Area Network..." |
73 |
msgstr "Podesi Lokalnu mrežu..." |
msgstr "Podesi Lokalnu mrežu..." |
74 |
|
|
75 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
76 |
#, c-format |
#, c-format |
77 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
78 |
msgstr "Pomoć" |
msgstr "Pomoć" |
99 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
100 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
101 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
102 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
103 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
104 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
105 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
106 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
107 |
#, c-format |
#, c-format |
108 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
109 |
msgstr "Molim sačekajte" |
msgstr "Molim sačekajte" |
143 |
msgstr "Adapter %s: %s" |
msgstr "Adapter %s: %s" |
144 |
|
|
145 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
146 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
147 |
#, c-format |
#, c-format |
148 |
msgid "Netmask" |
msgid "Netmask" |
149 |
msgstr "Netmask" |
msgstr "Netmask" |
158 |
msgid "Started on boot" |
msgid "Started on boot" |
159 |
msgstr "Pokrenut na bootu" |
msgstr "Pokrenut na bootu" |
160 |
|
|
161 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
162 |
#, c-format |
#, c-format |
163 |
msgid "DHCP client" |
msgid "DHCP client" |
164 |
msgstr "DHCP klijent" |
msgstr "DHCP klijent" |
167 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
168 |
msgid "" |
msgid "" |
169 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
"This interface has not been configured yet.\n" |
170 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
171 |
msgstr "" |
msgstr "" |
172 |
"Interfejs još nije podešen.\n" |
"Interfejs još nije podešen.\n" |
173 |
"Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mageia Kontrolnog centra" |
"Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mageia Kontrolnog centra" |
174 |
|
|
175 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
176 |
#, c-format |
#, c-format |
177 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
178 |
msgstr "Podesite novi mrežni interfejs (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgstr "Podesite novi mrežni interfejs (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
307 |
msgid "Local Area Network settings" |
msgid "Local Area Network settings" |
308 |
msgstr "Postavke lokalne mreže" |
msgstr "Postavke lokalne mreže" |
309 |
|
|
310 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
311 |
#, c-format |
#, c-format |
312 |
msgid "Local IP address" |
msgid "Local IP address" |
313 |
msgstr "Lokalna IP adresa" |
msgstr "Lokalna IP adresa" |
317 |
msgid "The internal domain name" |
msgid "The internal domain name" |
318 |
msgstr "Interno domensko ime" |
msgstr "Interno domensko ime" |
319 |
|
|
320 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
321 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
322 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
323 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
324 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
326 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
327 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
328 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
329 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
330 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
331 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
332 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
333 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
334 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
335 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
336 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
337 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
338 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
341 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
342 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
343 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
344 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
|
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
|
345 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
346 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
347 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
348 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
349 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
350 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
351 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
352 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
353 |
#, c-format |
#, c-format |
354 |
msgid "Error" |
msgid "Error" |
355 |
msgstr "Greška" |
msgstr "Greška" |
546 |
msgid "Host Aliases:" |
msgid "Host Aliases:" |
547 |
msgstr "Aliasi za ime:" |
msgstr "Aliasi za ime:" |
548 |
|
|
549 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
550 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
551 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
|
#: ../bin/draksambashare:791 |
|
552 |
#, c-format |
#, c-format |
553 |
msgid "Error!" |
msgid "Error!" |
554 |
msgstr "Greška!" |
msgstr "Greška!" |
558 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
msgid "Please enter a valid IP address." |
559 |
msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu." |
msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu." |
560 |
|
|
561 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
|
#, c-format |
|
|
msgid "Same IP is already in %s file." |
|
|
msgstr "Ista IP adresa je već u %s datoteci." |
|
|
|
|
|
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
|
562 |
#, c-format |
#, c-format |
563 |
msgid "Host name" |
msgid "Host name" |
564 |
msgstr "Ime računara" |
msgstr "Ime računara" |
565 |
|
|
566 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
567 |
#, c-format |
#, c-format |
568 |
msgid "Host Aliases" |
msgid "Host Aliases" |
569 |
msgstr "Aliasi imena" |
msgstr "Aliasi imena" |
570 |
|
|
571 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
572 |
#, c-format |
#, c-format |
573 |
msgid "Manage hosts definitions" |
msgid "Manage hosts definitions" |
574 |
msgstr "Upravljajte definicijama hosts" |
msgstr "Upravljajte definicijama hosts" |
575 |
|
|
576 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
577 |
#, c-format |
#, c-format |
578 |
msgid "Modify entry" |
msgid "Modify entry" |
579 |
msgstr "Izmijeni stavku" |
msgstr "Izmijeni stavku" |
580 |
|
|
581 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
582 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
583 |
#, c-format |
#, c-format |
584 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
585 |
msgstr "Dodaj" |
msgstr "Dodaj" |
586 |
|
|
587 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
588 |
#, c-format |
#, c-format |
589 |
msgid "Add entry" |
msgid "Add entry" |
590 |
msgstr "Dodaj stavku" |
msgstr "Dodaj stavku" |
591 |
|
|
592 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
593 |
#, c-format |
#, c-format |
594 |
msgid "Failed to add host." |
msgid "Failed to add host." |
595 |
msgstr "Nisam uspio dodati host." |
msgstr "Nisam uspio dodati host." |
596 |
|
|
597 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
598 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
599 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
600 |
#, c-format |
#, c-format |
601 |
msgid "Modify" |
msgid "Modify" |
602 |
msgstr "Izmijeni" |
msgstr "Izmijeni" |
603 |
|
|
604 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
605 |
#, c-format |
#, c-format |
606 |
msgid "Failed to Modify host." |
msgid "Failed to Modify host." |
607 |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti host." |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti host." |
608 |
|
|
609 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
610 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
611 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
612 |
#, c-format |
#, c-format |
613 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
614 |
msgstr "Pobriši" |
msgstr "Pobriši" |
615 |
|
|
616 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
617 |
#, c-format |
#, c-format |
618 |
msgid "Failed to remove host." |
msgid "Failed to remove host." |
619 |
msgstr "Nisam uspio obrisati host." |
msgstr "Nisam uspio obrisati host." |
620 |
|
|
621 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
622 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
623 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
624 |
#, c-format |
#, c-format |
625 |
msgid "Quit" |
msgid "Quit" |
632 |
|
|
633 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
634 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
635 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
636 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
637 |
#, c-format |
#, c-format |
638 |
msgid "Interactive Firewall" |
msgid "Interactive Firewall" |
639 |
msgstr "Interaktivni firewall" |
msgstr "Interaktivni firewall" |
640 |
|
|
641 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
642 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
643 |
#: ../bin/net_applet:313 |
#: ../bin/net_applet:353 |
644 |
#, c-format |
#, c-format |
645 |
msgid "Unable to contact daemon" |
msgid "Unable to contact daemon" |
646 |
msgstr "Ne mogu pristupiti demonu" |
msgstr "Ne mogu pristupiti demonu" |
717 |
msgid "Remote host" |
msgid "Remote host" |
718 |
msgstr "Udaljeni" |
msgstr "Udaljeni" |
719 |
|
|
720 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
721 |
#, c-format |
#, c-format |
722 |
msgid "Type" |
msgid "Type" |
723 |
msgstr "Vrsta" |
msgstr "Vrsta" |
1525 |
msgstr "Draksambashare" |
msgstr "Draksambashare" |
1526 |
|
|
1527 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1528 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1529 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1530 |
msgstr "Copyright (C) %s Mageia" |
msgstr "Copyright (C) %s Mageia" |
1531 |
|
|
1532 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1635 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1636 |
msgstr "Štampači i print$ već postoje." |
msgstr "Štampači i print$ već postoje." |
1637 |
|
|
1638 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1639 |
#, c-format |
#, c-format |
1640 |
msgid "Congratulations" |
msgid "Congratulations" |
1641 |
msgstr "Čestitamo" |
msgstr "Čestitamo" |
1772 |
"Maska za kreiranje, mod kreiranja i maska direktorija trebaju biti u vidu " |
"Maska za kreiranje, mod kreiranja i maska direktorija trebaju biti u vidu " |
1773 |
"broja npr. 0755." |
"broja npr. 0755." |
1774 |
|
|
1775 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1776 |
#, c-format |
#, c-format |
1777 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1778 |
msgstr "Molim napravite Samba korisnika: %s" |
msgstr "Molim napravite Samba korisnika: %s" |
1779 |
|
|
1780 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1781 |
#, c-format |
#, c-format |
1782 |
msgid "Add Samba user" |
msgid "Add Samba user" |
1783 |
msgstr "Dodaj Samba korisnika" |
msgstr "Dodaj Samba korisnika" |
1784 |
|
|
1785 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1786 |
#, c-format |
#, c-format |
1787 |
msgid "User information" |
msgid "User information" |
1788 |
msgstr "Informacije o korisniku" |
msgstr "Informacije o korisniku" |
1789 |
|
|
1790 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1791 |
#, c-format |
#, c-format |
1792 |
msgid "User name:" |
msgid "User name:" |
1793 |
msgstr "Korisničko ime:" |
msgstr "Korisničko ime:" |
1794 |
|
|
1795 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1796 |
#, c-format |
#, c-format |
1797 |
msgid "Password:" |
msgid "Password:" |
1798 |
msgstr "Šifra:" |
msgstr "Šifra:" |
1799 |
|
|
1800 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1801 |
#, c-format |
#, c-format |
1802 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1803 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1804 |
|
|
1805 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1806 |
#, c-format |
#, c-format |
1807 |
msgid "Standalone - standalone server" |
msgid "Standalone - standalone server" |
1808 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1809 |
|
|
1810 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1811 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1812 |
msgid "Samba Wizard" |
msgid "Samba Wizard" |
1813 |
msgstr "Samba korisnici" |
msgstr "Samba korisnici" |
1814 |
|
|
1815 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1816 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1817 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1818 |
msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe" |
msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe" |
1819 |
|
|
1820 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1821 |
#, c-format |
#, c-format |
1822 |
msgid "" |
msgid "" |
1823 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1824 |
"workstations running non-Linux systems." |
"workstations running non-Linux systems." |
1825 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1826 |
|
|
1827 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1828 |
#, c-format |
#, c-format |
1829 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1830 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1831 |
|
|
1832 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1833 |
#, c-format |
#, c-format |
1834 |
msgid "" |
msgid "" |
1835 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1836 |
"throughout the domain." |
"throughout the domain." |
1837 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1838 |
|
|
1839 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1840 |
#, c-format |
#, c-format |
1841 |
msgid "" |
msgid "" |
1842 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1843 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1844 |
|
|
1845 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1846 |
#, c-format |
#, c-format |
1847 |
msgid "" |
msgid "" |
1848 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1849 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1850 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1851 |
|
|
1852 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1853 |
#, c-format |
#, c-format |
1854 |
msgid "Wins support:" |
msgid "Wins support:" |
1855 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1856 |
|
|
1857 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1858 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1859 |
msgid "admin users:" |
msgid "admin users:" |
1860 |
msgstr "Administratori" |
msgstr "Administratori" |
1861 |
|
|
1862 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1863 |
#, c-format |
#, c-format |
1864 |
msgid "root @adm" |
msgid "root @adm" |
1865 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1866 |
|
|
1867 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1868 |
#, c-format |
#, c-format |
1869 |
msgid "Os level:" |
msgid "Os level:" |
1870 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1871 |
|
|
1872 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1873 |
#, c-format |
#, c-format |
1874 |
msgid "" |
msgid "" |
1875 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1879 |
"ie: os level = 34" |
"ie: os level = 34" |
1880 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1881 |
|
|
1882 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1883 |
#, c-format |
#, c-format |
1884 |
msgid "The domain is wrong." |
msgid "The domain is wrong." |
1885 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1886 |
|
|
1887 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1888 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1889 |
msgid "Workgroup" |
msgid "Workgroup" |
1890 |
msgstr "Prisili grupu" |
msgstr "Prisili grupu" |
1891 |
|
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1893 |
#, c-format |
#, c-format |
1894 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1895 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1896 |
|
|
1897 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1898 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1899 |
msgid "Workgroup:" |
msgid "Workgroup:" |
1900 |
msgstr "Prisili grupu" |
msgstr "Prisili grupu" |
1901 |
|
|
1902 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1903 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1904 |
msgid "Netbios name:" |
msgid "Netbios name:" |
1905 |
msgstr "Naziv računara:" |
msgstr "Naziv računara:" |
1906 |
|
|
1907 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1908 |
#, c-format |
#, c-format |
1909 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1910 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1911 |
|
|
1912 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1913 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1914 |
msgid "Security mode" |
msgid "Security mode" |
1915 |
msgstr "Sigurnosna politika" |
msgstr "Sigurnosna politika" |
1916 |
|
|
1917 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1918 |
#, c-format |
#, c-format |
1919 |
msgid "" |
msgid "" |
1920 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1921 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1922 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1923 |
|
|
1924 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1925 |
#, c-format |
#, c-format |
1926 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1927 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1928 |
|
|
1929 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1930 |
#, c-format |
#, c-format |
1931 |
msgid "" |
msgid "" |
1932 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1934 |
"is shared between domain (security) controllers." |
"is shared between domain (security) controllers." |
1935 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1936 |
|
|
1937 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1938 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1939 |
msgid "Hosts allow" |
msgid "Hosts allow" |
1940 |
msgstr "Ime računara" |
msgstr "Ime računara" |
1941 |
|
|
1942 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1943 |
#, c-format |
#, c-format |
1944 |
msgid "Server Banner." |
msgid "Server Banner." |
1945 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1946 |
|
|
1947 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1948 |
#, c-format |
#, c-format |
1949 |
msgid "" |
msgid "" |
1950 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1951 |
"workstations." |
"workstations." |
1952 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1953 |
|
|
1954 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
1955 |
#, c-format |
#, c-format |
1956 |
msgid "Banner:" |
msgid "Banner:" |
1957 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1958 |
|
|
1959 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
1960 |
#, c-format |
#, c-format |
1961 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
1962 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1963 |
|
|
1964 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1965 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1966 |
msgid "Samba Log" |
msgid "Samba Log" |
1967 |
msgstr "Samba korisnici" |
msgstr "Samba korisnici" |
1968 |
|
|
1969 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1970 |
#, c-format |
#, c-format |
1971 |
msgid "" |
msgid "" |
1972 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
1973 |
"connects" |
"connects" |
1974 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1975 |
|
|
1976 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1977 |
#, c-format |
#, c-format |
1978 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
1979 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1980 |
|
|
1981 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1982 |
#, c-format |
#, c-format |
1983 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
1984 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1985 |
|
|
1986 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
1987 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1988 |
msgid "Log file:" |
msgid "Log file:" |
1989 |
msgstr "Profil" |
msgstr "Profil" |
1990 |
|
|
1991 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
1992 |
#, c-format |
#, c-format |
1993 |
msgid "Max log size:" |
msgid "Max log size:" |
1994 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1995 |
|
|
1996 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
1997 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
1998 |
msgid "Log level:" |
msgid "Log level:" |
1999 |
msgstr "Nivo" |
msgstr "Nivo" |
2000 |
|
|
2001 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2002 |
#, c-format |
#, c-format |
2003 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2004 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2005 |
|
|
2006 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2007 |
#, c-format |
#, c-format |
2008 |
msgid "" |
msgid "" |
2009 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2010 |
"use the Back button to correct them." |
"use the Back button to correct them." |
2011 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2012 |
|
|
2013 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2014 |
#, c-format |
#, c-format |
2015 |
msgid "" |
msgid "" |
2016 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2017 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2018 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2019 |
|
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
2021 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2022 |
msgid "Samba type:" |
msgid "Samba type:" |
2023 |
msgstr "Samba korisnici" |
msgstr "Samba korisnici" |
2024 |
|
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2026 |
#, c-format |
#, c-format |
2027 |
msgid "Server banner:" |
msgid "Server banner:" |
2028 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2029 |
|
|
2030 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2031 |
#, c-format |
#, c-format |
2032 |
msgid " " |
msgid " " |
2033 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2034 |
|
|
2035 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2036 |
#, c-format |
#, c-format |
2037 |
msgid "Unix Charset:" |
msgid "Unix Charset:" |
2038 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2039 |
|
|
2040 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2041 |
#, c-format |
#, c-format |
2042 |
msgid "Dos Charset:" |
msgid "Dos Charset:" |
2043 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2044 |
|
|
2045 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2046 |
#, c-format |
#, c-format |
2047 |
msgid "Display Charset:" |
msgid "Display Charset:" |
2048 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2049 |
|
|
2050 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
2051 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2052 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2053 |
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao Samba resurs za štampač" |
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao Samba resurs za štampač" |
2054 |
|
|
2055 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
2056 |
#, c-format |
#, c-format |
2057 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2058 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2059 |
|
|
2060 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
2061 |
#, c-format |
#, c-format |
2062 |
msgid "Manage Samba configuration" |
msgid "Manage Samba configuration" |
2063 |
msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe" |
msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe" |
2064 |
|
|
2065 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
2066 |
#, c-format |
#, c-format |
2067 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2068 |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs." |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs." |
2069 |
|
|
2070 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
2071 |
#, c-format |
#, c-format |
2072 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2073 |
msgstr "Nisam uspio ukloniti Samba dijeljeni resurs." |
msgstr "Nisam uspio ukloniti Samba dijeljeni resurs." |
2074 |
|
|
2075 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
2076 |
#, c-format |
#, c-format |
2077 |
msgid "File share" |
msgid "File share" |
2078 |
msgstr "Dijeljena datoteka" |
msgstr "Dijeljena datoteka" |
2079 |
|
|
2080 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
2081 |
#, c-format |
#, c-format |
2082 |
msgid "Failed to Modify." |
msgid "Failed to Modify." |
2083 |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti." |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti." |
2084 |
|
|
2085 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
2086 |
#, c-format |
#, c-format |
2087 |
msgid "Failed to remove." |
msgid "Failed to remove." |
2088 |
msgstr "Nisam uspio ukloniti." |
msgstr "Nisam uspio ukloniti." |
2089 |
|
|
2090 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
2091 |
#, c-format |
#, c-format |
2092 |
msgid "Printers" |
msgid "Printers" |
2093 |
msgstr "Štampači" |
msgstr "Štampači" |
2094 |
|
|
2095 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
2096 |
#, c-format |
#, c-format |
2097 |
msgid "Failed to add user." |
msgid "Failed to add user." |
2098 |
msgstr "Nisam uspio dodati korisnika." |
msgstr "Nisam uspio dodati korisnika." |
2099 |
|
|
2100 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
2101 |
#, c-format |
#, c-format |
2102 |
msgid "Failed to change user password." |
msgid "Failed to change user password." |
2103 |
msgstr "Nisam uspio promijeniti šifru korisnika." |
msgstr "Nisam uspio promijeniti šifru korisnika." |
2104 |
|
|
2105 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
2106 |
#, c-format |
#, c-format |
2107 |
msgid "Failed to delete user." |
msgid "Failed to delete user." |
2108 |
msgstr "Nisam uspio obrisati korisnika." |
msgstr "Nisam uspio obrisati korisnika." |
2109 |
|
|
2110 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
2111 |
#, c-format |
#, c-format |
2112 |
msgid "Userdrake" |
msgid "Userdrake" |
2113 |
msgstr "Userdrake" |
msgstr "Userdrake" |
2114 |
|
|
2115 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2116 |
#, c-format |
#, c-format |
2117 |
msgid "Samba Users" |
msgid "Samba Users" |
2118 |
msgstr "Samba korisnici" |
msgstr "Samba korisnici" |
2119 |
|
|
2120 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2121 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2122 |
msgid "Please configure your Samba server" |
msgid "Please configure your Samba server" |
2123 |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs." |
msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs." |
2124 |
|
|
2125 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2126 |
#, c-format |
#, c-format |
2127 |
msgid "" |
msgid "" |
2128 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2129 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2130 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2131 |
|
|
2132 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2133 |
#, c-format |
#, c-format |
2134 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2135 |
msgstr "DrakSamba upravljanje Samba dijeljenim resursima" |
msgstr "DrakSamba upravljanje Samba dijeljenim resursima" |
2136 |
|
|
2137 |
#: ../bin/net_applet:95 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2138 |
#, c-format |
#, c-format |
2139 |
msgid "Network is up on interface %s." |
msgid "Network is up on interface %s." |
2140 |
msgstr "Mreža je pokrenuta na interfejsu %s." |
msgstr "Mreža je pokrenuta na interfejsu %s." |
2141 |
|
|
2142 |
#: ../bin/net_applet:96 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2143 |
#, c-format |
#, c-format |
2144 |
msgid "IP address: %s" |
msgid "IP address: %s" |
2145 |
msgstr "IP adresa: %s" |
msgstr "IP adresa: %s" |
2146 |
|
|
2147 |
#: ../bin/net_applet:97 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2148 |
#, c-format |
#, c-format |
2149 |
msgid "Gateway: %s" |
msgid "Gateway: %s" |
2150 |
msgstr "Gateway: %s" |
msgstr "Gateway: %s" |
2151 |
|
|
2152 |
#: ../bin/net_applet:98 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2153 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2154 |
msgid "DNS: %s" |
msgid "DNS: %s" |
2155 |
msgstr "DNS" |
msgstr "DNS" |
2156 |
|
|
2157 |
#: ../bin/net_applet:99 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2158 |
#, c-format |
#, c-format |
2159 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2160 |
msgstr "Spojen na %s (nivo linka: %d %%)" |
msgstr "Spojen na %s (nivo linka: %d %%)" |
2161 |
|
|
2162 |
#: ../bin/net_applet:101 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2163 |
#, c-format |
#, c-format |
2164 |
msgid "Network is down on interface %s." |
msgid "Network is down on interface %s." |
2165 |
msgstr "Mreža je prekinuta na interfejsu %s." |
msgstr "Mreža je prekinuta na interfejsu %s." |
2166 |
|
|
2167 |
#: ../bin/net_applet:103 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2168 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2169 |
msgid "" |
msgid "" |
2170 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2171 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2172 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2173 |
"Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n" |
"Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n" |
2174 |
"Pokrenite asistent \"%s\" iz Mageia Kontrolnog centra" |
"Pokrenite asistent \"%s\" iz Mageia Kontrolnog centra" |
2175 |
|
|
2176 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2177 |
#, c-format |
#, c-format |
2178 |
msgid "Connecting..." |
msgid "Connecting..." |
2179 |
msgstr "Spajam se..." |
msgstr "Spajam se..." |
2180 |
|
|
2181 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2182 |
#, c-format |
#, c-format |
2183 |
msgid "Connect %s" |
msgid "Connect %s" |
2184 |
msgstr "Spoji se na %s" |
msgstr "Spoji se na %s" |
2185 |
|
|
2186 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2187 |
#, c-format |
#, c-format |
2188 |
msgid "Disconnect %s" |
msgid "Disconnect %s" |
2189 |
msgstr "Prekini vezu na %s" |
msgstr "Prekini vezu na %s" |
2190 |
|
|
2191 |
#: ../bin/net_applet:133 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2192 |
#, c-format |
#, c-format |
2193 |
msgid "Monitor Network" |
msgid "Monitor Network" |
2194 |
msgstr "Nadgledaj mrežu" |
msgstr "Nadgledaj mrežu" |
2195 |
|
|
2196 |
#: ../bin/net_applet:135 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2197 |
#, c-format |
#, c-format |
2198 |
msgid "Manage wireless networks" |
msgid "Manage wireless networks" |
2199 |
msgstr "Wireless mreže" |
msgstr "Wireless mreže" |
2200 |
|
|
2201 |
#: ../bin/net_applet:137 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2202 |
#, c-format |
#, c-format |
2203 |
msgid "Manage VPN connections" |
msgid "Manage VPN connections" |
2204 |
msgstr "VPN konekcije" |
msgstr "VPN konekcije" |
2205 |
|
|
2206 |
#: ../bin/net_applet:141 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2207 |
#, c-format |
#, c-format |
2208 |
msgid "Configure Network" |
msgid "Configure Network" |
2209 |
msgstr "Podesi mrežu" |
msgstr "Podesi mrežu" |
2210 |
|
|
2211 |
#: ../bin/net_applet:143 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2212 |
#, c-format |
#, c-format |
2213 |
msgid "Watched interface" |
msgid "Watched interface" |
2214 |
msgstr "Nadzirani interfejs" |
msgstr "Nadzirani interfejs" |
2215 |
|
|
2216 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2217 |
#, c-format |
#, c-format |
2218 |
msgid "Auto-detect" |
msgid "Auto-detect" |
2219 |
msgstr "Auto prepoznavanje" |
msgstr "Auto prepoznavanje" |
2220 |
|
|
2221 |
#: ../bin/net_applet:152 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2222 |
#, c-format |
#, c-format |
2223 |
msgid "Active interfaces" |
msgid "Active interfaces" |
2224 |
msgstr "Aktivni interfejsi" |
msgstr "Aktivni interfejsi" |
2225 |
|
|
2226 |
#: ../bin/net_applet:172 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2227 |
#, c-format |
#, c-format |
2228 |
msgid "Profiles" |
msgid "Profiles" |
2229 |
msgstr "Profili" |
msgstr "Profili" |
2230 |
|
|
2231 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2232 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2233 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2234 |
#, c-format |
#, c-format |
2235 |
msgid "VPN connection" |
msgid "VPN connection" |
2236 |
msgstr "VPN veza" |
msgstr "VPN veza" |
2237 |
|
|
2238 |
#: ../bin/net_applet:394 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2239 |
#, c-format |
#, c-format |
2240 |
msgid "Network connection" |
msgid "Network connection" |
2241 |
msgstr "Mrežna konekcija" |
msgstr "Mrežna konekcija" |
2242 |
|
|
2243 |
#: ../bin/net_applet:481 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2244 |
#, c-format |
#, c-format |
2245 |
msgid "More networks" |
msgid "More networks" |
2246 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2247 |
|
|
2248 |
#: ../bin/net_applet:508 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2249 |
#, c-format |
#, c-format |
2250 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2251 |
msgstr "Automatski režim interaktivnog firewalla" |
msgstr "Automatski režim interaktivnog firewalla" |
2252 |
|
|
2253 |
#: ../bin/net_applet:513 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2254 |
#, c-format |
#, c-format |
2255 |
msgid "Always launch on startup" |
msgid "Always launch on startup" |
2256 |
msgstr "Uvijek pokreni na startu" |
msgstr "Uvijek pokreni na startu" |
2257 |
|
|
2258 |
#: ../bin/net_applet:518 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2259 |
#, c-format |
#, c-format |
2260 |
msgid "Wireless networks" |
msgid "Wireless networks" |
2261 |
msgstr "Bežične mreže" |
msgstr "Bežične mreže" |
2262 |
|
|
2263 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2264 |
#, c-format |
#, c-format |
2265 |
msgid "Settings" |
msgid "Settings" |
2266 |
msgstr "Podešavanja" |
msgstr "Podešavanja" |
2361 |
msgstr "Spajanje uspjelo." |
msgstr "Spajanje uspjelo." |
2362 |
|
|
2363 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2364 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2365 |
msgid "" |
msgid "" |
2366 |
"Connection failed.\n" |
"Connection failed.\n" |
2367 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2368 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2369 |
"Spajanje nije uspjelo.\n" |
"Spajanje nije uspjelo.\n" |
2370 |
"Provjerite konfiguraciju u Mageia Kontrolnom centru." |
"Provjerite konfiguraciju u Mageia Kontrolnom centru." |
2432 |
msgid "Unknown connection type" |
msgid "Unknown connection type" |
2433 |
msgstr "Nepoznata vrsta konekcije" |
msgstr "Nepoznata vrsta konekcije" |
2434 |
|
|
2435 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2436 |
#, c-format |
#, c-format |
2437 |
msgid "Network access settings" |
msgid "Network access settings" |
2438 |
msgstr "Podešavanje pristupa mreži" |
msgstr "Podešavanje pristupa mreži" |
2439 |
|
|
2440 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2441 |
#, c-format |
#, c-format |
2442 |
msgid "Access settings" |
msgid "Access settings" |
2443 |
msgstr "Postavke pristupa" |
msgstr "Postavke pristupa" |
2444 |
|
|
2445 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2446 |
#, c-format |
#, c-format |
2447 |
msgid "Address settings" |
msgid "Address settings" |
2448 |
msgstr "Postavke adrese" |
msgstr "Postavke adrese" |
2449 |
|
|
2450 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2451 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2452 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2453 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2455 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2456 |
msgstr "Nije na spisku - ručno izmijenite" |
msgstr "Nije na spisku - ručno izmijenite" |
2457 |
|
|
2458 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2459 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2460 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2461 |
#, c-format |
#, c-format |
2462 |
msgid "None" |
msgid "None" |
2463 |
msgstr "Ništa" |
msgstr "Ništa" |
2464 |
|
|
2465 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2466 |
#, c-format |
#, c-format |
2467 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2468 |
msgstr "Dozvoli korisnicima da upravljaju konekcijama" |
msgstr "Dozvoli korisnicima da upravljaju konekcijama" |
2469 |
|
|
2470 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2471 |
#, c-format |
#, c-format |
2472 |
msgid "Start the connection at boot" |
msgid "Start the connection at boot" |
2473 |
msgstr "Pokreni konekciju pri startu" |
msgstr "Pokreni konekciju pri startu" |
2474 |
|
|
2475 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2476 |
#, c-format |
#, c-format |
2477 |
msgid "Enable traffic accounting" |
msgid "Enable traffic accounting" |
2478 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2479 |
|
|
2480 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2481 |
|
#, c-format |
2482 |
|
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2483 |
|
msgstr "" |
2484 |
|
|
2485 |
|
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2486 |
#, c-format |
#, c-format |
2487 |
msgid "Metric" |
msgid "Metric" |
2488 |
msgstr "Metrika" |
msgstr "Metrika" |
2489 |
|
|
2490 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2491 |
#, c-format |
#, c-format |
2492 |
msgid "MTU" |
msgid "MTU" |
2493 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2494 |
|
|
2495 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2496 |
#, c-format |
#, c-format |
2497 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2498 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2499 |
|
|
2500 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2501 |
#, c-format |
#, c-format |
2502 |
msgid "Link detected on interface %s" |
msgid "Link detected on interface %s" |
2503 |
msgstr "Link detektovan na interfejsu %s" |
msgstr "Link detektovan na interfejsu %s" |
2504 |
|
|
2505 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2506 |
#, c-format |
#, c-format |
2507 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2508 |
msgstr "Link izgubljen na interfejsu %s" |
msgstr "Link izgubljen na interfejsu %s" |
2528 |
msgstr "Metod autentikacije" |
msgstr "Metod autentikacije" |
2529 |
|
|
2530 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2531 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2532 |
#, c-format |
#, c-format |
2533 |
msgid "Account Login (user name)" |
msgid "Account Login (user name)" |
2534 |
msgstr "Korisničko ime" |
msgstr "Korisničko ime" |
2535 |
|
|
2536 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2537 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2538 |
#, c-format |
#, c-format |
2539 |
msgid "Account Password" |
msgid "Account Password" |
2540 |
msgstr "Šifra" |
msgstr "Šifra" |
2564 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2565 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2566 |
|
|
2567 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2568 |
#, c-format |
#, c-format |
2569 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2570 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2571 |
|
|
2572 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2573 |
#, c-format |
#, c-format |
2574 |
msgid "Unable to open device %s" |
msgid "Unable to open device %s" |
2575 |
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s" |
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s" |
2576 |
|
|
2577 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2578 |
#, c-format |
#, c-format |
2579 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2580 |
msgstr "Molim provjerite da li je vaša SIM kartica uključena." |
msgstr "Molim provjerite da li je vaša SIM kartica uključena." |
2581 |
|
|
2582 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2583 |
#, c-format |
#, c-format |
2584 |
msgid "" |
msgid "" |
2585 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2634 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2635 |
"Ne mogu pronaći mrežni interfejs za izabrani uređaj (koristi se drajver %s)." |
"Ne mogu pronaći mrežni interfejs za izabrani uređaj (koristi se drajver %s)." |
2636 |
|
|
2637 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2638 |
#, c-format |
#, c-format |
2639 |
msgid "Manual configuration" |
msgid "Manual configuration" |
2640 |
msgstr "Ručno podešavanje" |
msgstr "Ručno podešavanje" |
2644 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2645 |
msgstr "Automatska IP (BOOTP/DHCP)" |
msgstr "Automatska IP (BOOTP/DHCP)" |
2646 |
|
|
2647 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2648 |
#, c-format |
#, c-format |
2649 |
msgid "IP settings" |
msgid "IP settings" |
2650 |
msgstr "IP postavke" |
msgstr "IP postavke" |
2651 |
|
|
2652 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2653 |
#, c-format |
#, c-format |
2654 |
msgid "" |
msgid "" |
2655 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2660 |
"Svaka stavka bi trebala biti unesena kao IP adresa u decimalnoj notaciji\n" |
"Svaka stavka bi trebala biti unesena kao IP adresa u decimalnoj notaciji\n" |
2661 |
"razdvojenoj tačkama (npr. 1.2.3.4)." |
"razdvojenoj tačkama (npr. 1.2.3.4)." |
2662 |
|
|
2663 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2664 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2665 |
#, c-format |
#, c-format |
2666 |
msgid "Gateway" |
msgid "Gateway" |
2667 |
msgstr "Gateway" |
msgstr "Gateway" |
2668 |
|
|
2669 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2670 |
#, c-format |
#, c-format |
2671 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2672 |
msgstr "Preuzmi DNS servere od DHCPa" |
msgstr "Preuzmi DNS servere od DHCPa" |
2673 |
|
|
2674 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2675 |
#, c-format |
#, c-format |
2676 |
msgid "DNS server 1" |
msgid "DNS server 1" |
2677 |
msgstr "DNS server 1" |
msgstr "DNS server 1" |
2678 |
|
|
2679 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2680 |
#, c-format |
#, c-format |
2681 |
msgid "DNS server 2" |
msgid "DNS server 2" |
2682 |
msgstr "DNS server 2" |
msgstr "DNS server 2" |
2683 |
|
|
2684 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2685 |
#, c-format |
#, c-format |
2686 |
msgid "Search domain" |
msgid "Search domain" |
2687 |
msgstr "Domene za pretragu" |
msgstr "Domene za pretragu" |
2688 |
|
|
2689 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2690 |
#, c-format |
#, c-format |
2691 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2692 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2693 |
"Podrazumijeva se domena za pretragu koja je dio kvalifikovanog imena računara" |
"Podrazumijeva se domena za pretragu koja je dio kvalifikovanog imena računara" |
2694 |
|
|
2695 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2696 |
#, c-format |
#, c-format |
2697 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2698 |
msgstr "Čekanje na DHCP (u sekundama)" |
msgstr "Čekanje na DHCP (u sekundama)" |
2699 |
|
|
2700 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2701 |
#, c-format |
#, c-format |
2702 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2703 |
msgstr "Preuzmi YP servere od DHCPa" |
msgstr "Preuzmi YP servere od DHCPa" |
2704 |
|
|
2705 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2706 |
#, c-format |
#, c-format |
2707 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2708 |
msgstr "Preuzmi NTPD servere od DHCPa" |
msgstr "Preuzmi NTPD servere od DHCPa" |
2709 |
|
|
2710 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2711 |
#, c-format |
#, c-format |
2712 |
msgid "DHCP host name" |
msgid "DHCP host name" |
2713 |
msgstr "DHCP ime računara" |
msgstr "DHCP ime računara" |
2714 |
|
|
2715 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2716 |
#, c-format |
#, c-format |
2717 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2718 |
msgstr "Nemoj koristiti Zeroconf (169.254.0.0 mreža)" |
msgstr "Nemoj koristiti Zeroconf (169.254.0.0 mreža)" |
2719 |
|
|
2720 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2721 |
#, c-format |
#, c-format |
2722 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2723 |
msgstr "IP adresa treba biti u formatu 1.2.3.4" |
msgstr "IP adresa treba biti u formatu 1.2.3.4" |
2724 |
|
|
2725 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2726 |
#, c-format |
#, c-format |
2727 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2728 |
msgstr "Netmaska treba biti u formatu 255.255.224.0" |
msgstr "Netmaska treba biti u formatu 255.255.224.0" |
2729 |
|
|
2730 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2731 |
#, c-format |
#, c-format |
2732 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2733 |
msgstr "Upozorenje: IP adresa %s je obično rezervisana!" |
msgstr "Upozorenje: IP adresa %s je obično rezervisana!" |
2734 |
|
|
2735 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2736 |
#, c-format |
#, c-format |
2737 |
msgid "" |
msgid "" |
2738 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2740 |
"or configure them not to start at boot" |
"or configure them not to start at boot" |
2741 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2742 |
|
|
2743 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2744 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2745 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2746 |
msgstr "Odredi ime računara iz DHCP adrese" |
msgstr "Odredi ime računara iz DHCP adrese" |
2747 |
|
|
2748 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2749 |
#, c-format |
#, c-format |
2750 |
msgid "" |
msgid "" |
2751 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2753 |
"automatically." |
"automatically." |
2754 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2755 |
|
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2757 |
#, c-format |
#, c-format |
2758 |
msgid "" |
msgid "" |
2759 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2761 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2762 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2763 |
|
|
2764 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2765 |
#, c-format |
#, c-format |
2766 |
msgid "Network Hotplugging" |
msgid "Network Hotplugging" |
2767 |
msgstr "Network Hotplugging" |
msgstr "Network Hotplugging" |
2768 |
|
|
2769 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2770 |
#, c-format |
#, c-format |
2771 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2772 |
msgstr "Uključi IPv6 na IPv4 tunel" |
msgstr "Uključi IPv6 na IPv4 tunel" |
2773 |
|
|
2774 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2775 |
#, c-format |
#, c-format |
2776 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2777 |
msgstr "Detektovan je link na interfejsu %s" |
msgstr "Detektovan je link na interfejsu %s" |
2778 |
|
|
2779 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2780 |
#, c-format |
#, c-format |
2781 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2782 |
msgstr "Zahtijevam mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)..." |
msgstr "Zahtijevam mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)..." |
2783 |
|
|
2784 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2785 |
#, c-format |
#, c-format |
2786 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2787 |
msgstr "Dobio mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)" |
msgstr "Dobio mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)" |
2788 |
|
|
2789 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2790 |
#, c-format |
#, c-format |
2791 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2792 |
msgstr "Nisam uspio dobiti adresu na interfejsu %s (protokol %s)" |
msgstr "Nisam uspio dobiti adresu na interfejsu %s (protokol %s)" |
4009 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4010 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4011 |
|
|
4012 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
4013 |
#, c-format |
#, c-format |
4014 |
msgid "Windows driver" |
msgid "Windows driver" |
4015 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4016 |
|
|
4017 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
4018 |
#, c-format |
#, c-format |
4019 |
msgid "" |
msgid "" |
4020 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4023 |
"Vaša wireless kartica je isključena, molimo najprije aktivirajte wireless " |
"Vaša wireless kartica je isključena, molimo najprije aktivirajte wireless " |
4024 |
"prekidač (RF kill switch)." |
"prekidač (RF kill switch)." |
4025 |
|
|
4026 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
4027 |
#, c-format |
#, c-format |
4028 |
msgid "Wireless settings" |
msgid "Wireless settings" |
4029 |
msgstr "Postavke bežične veze" |
msgstr "Postavke bežične veze" |
4030 |
|
|
4031 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4032 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4033 |
#, c-format |
#, c-format |
4034 |
msgid "Operating Mode" |
msgid "Operating Mode" |
4035 |
msgstr "Režim rada" |
msgstr "Režim rada" |
4036 |
|
|
4037 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4038 |
#, c-format |
#, c-format |
4039 |
msgid "Ad-hoc" |
msgid "Ad-hoc" |
4040 |
msgstr "Ad-hoc" |
msgstr "Ad-hoc" |
4041 |
|
|
4042 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4043 |
#, c-format |
#, c-format |
4044 |
msgid "Managed" |
msgid "Managed" |
4045 |
msgstr "Managed" |
msgstr "Managed" |
4046 |
|
|
4047 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4048 |
#, c-format |
#, c-format |
4049 |
msgid "Master" |
msgid "Master" |
4050 |
msgstr "Master" |
msgstr "Master" |
4051 |
|
|
4052 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4053 |
#, c-format |
#, c-format |
4054 |
msgid "Repeater" |
msgid "Repeater" |
4055 |
msgstr "Repeater" |
msgstr "Repeater" |
4056 |
|
|
4057 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4058 |
#, c-format |
#, c-format |
4059 |
msgid "Secondary" |
msgid "Secondary" |
4060 |
msgstr "Sekundarni" |
msgstr "Sekundarni" |
4061 |
|
|
4062 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4063 |
#, c-format |
#, c-format |
4064 |
msgid "Auto" |
msgid "Auto" |
4065 |
msgstr "Auto" |
msgstr "Auto" |
4066 |
|
|
4067 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4068 |
#, c-format |
#, c-format |
4069 |
msgid "Network name (ESSID)" |
msgid "Network name (ESSID)" |
4070 |
msgstr "Ime mreže (ESSID)" |
msgstr "Ime mreže (ESSID)" |
4071 |
|
|
4072 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
4073 |
#, c-format |
#, c-format |
4074 |
msgid "Encryption mode" |
msgid "Encryption mode" |
4075 |
msgstr "Režim šifrovanja" |
msgstr "Režim šifrovanja" |
4076 |
|
|
4077 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4078 |
#, c-format |
#, c-format |
4079 |
msgid "Encryption key" |
msgid "Encryption key" |
4080 |
msgstr "Ključ enkripcije" |
msgstr "Ključ enkripcije" |
4081 |
|
|
4082 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
4083 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4084 |
msgid "Hide password" |
msgid "Hide password" |
4085 |
msgstr "Šifra" |
msgstr "Šifra" |
4086 |
|
|
4087 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
4088 |
#, c-format |
#, c-format |
4089 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4090 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4091 |
|
|
4092 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
4093 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4094 |
msgid "EAP Login/Username" |
msgid "EAP Login/Username" |
4095 |
msgstr "Korisničko ime" |
msgstr "Korisničko ime" |
4096 |
|
|
4097 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4098 |
#, c-format |
#, c-format |
4099 |
msgid "" |
msgid "" |
4100 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4102 |
" DOMAIN\\username" |
" DOMAIN\\username" |
4103 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4104 |
|
|
4105 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4106 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4107 |
msgid "EAP Password" |
msgid "EAP Password" |
4108 |
msgstr "Šifra" |
msgstr "Šifra" |
4109 |
|
|
4110 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
4111 |
#, c-format |
#, c-format |
4112 |
msgid "" |
msgid "" |
4113 |
" Password: A string.\n" |
" Password: A string.\n" |
4126 |
"the username and password values specified here." |
"the username and password values specified here." |
4127 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4128 |
|
|
4129 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4130 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4131 |
msgid "EAP client certificate" |
msgid "EAP client certificate" |
4132 |
msgstr "Naziv certifikata" |
msgstr "Naziv certifikata" |
4133 |
|
|
4134 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4135 |
#, c-format |
#, c-format |
4136 |
msgid "" |
msgid "" |
4137 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4140 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4141 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4142 |
|
|
4143 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4144 |
#, c-format |
#, c-format |
4145 |
msgid "Network ID" |
msgid "Network ID" |
4146 |
msgstr "ID mreže" |
msgstr "ID mreže" |
4147 |
|
|
4148 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4149 |
#, c-format |
#, c-format |
4150 |
msgid "Operating frequency" |
msgid "Operating frequency" |
4151 |
msgstr "Frekvencija" |
msgstr "Frekvencija" |
4152 |
|
|
4153 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4154 |
#, c-format |
#, c-format |
4155 |
msgid "Sensitivity threshold" |
msgid "Sensitivity threshold" |
4156 |
msgstr "Prag osjetljivosti" |
msgstr "Prag osjetljivosti" |
4157 |
|
|
4158 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4159 |
#, c-format |
#, c-format |
4160 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4161 |
msgstr "Brzina veze (u b/s)" |
msgstr "Brzina veze (u b/s)" |
4162 |
|
|
4163 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4164 |
#, c-format |
#, c-format |
4165 |
msgid "RTS/CTS" |
msgid "RTS/CTS" |
4166 |
msgstr "RTS/CTS" |
msgstr "RTS/CTS" |
4167 |
|
|
4168 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4169 |
#, c-format |
#, c-format |
4170 |
msgid "" |
msgid "" |
4171 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4189 |
"procedura\n" |
"procedura\n" |
4190 |
"je isključena. Takođe možete podesiti ovaj parametar na auto, fixed ili off." |
"je isključena. Takođe možete podesiti ovaj parametar na auto, fixed ili off." |
4191 |
|
|
4192 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4193 |
#, c-format |
#, c-format |
4194 |
msgid "Fragmentation" |
msgid "Fragmentation" |
4195 |
msgstr "Fragmentacija" |
msgstr "Fragmentacija" |
4196 |
|
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4198 |
#, c-format |
#, c-format |
4199 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4200 |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwconfig" |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwconfig" |
4201 |
|
|
4202 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4203 |
#, c-format |
#, c-format |
4204 |
msgid "" |
msgid "" |
4205 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4215 |
"Pogledajte man stranicu iwconfig(8) za dodatne informacije." |
"Pogledajte man stranicu iwconfig(8) za dodatne informacije." |
4216 |
|
|
4217 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4218 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4219 |
#, c-format |
#, c-format |
4220 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4221 |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwspy" |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwspy" |
4222 |
|
|
4223 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4224 |
#, c-format |
#, c-format |
4225 |
msgid "" |
msgid "" |
4226 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4239 |
"\n" |
"\n" |
4240 |
"Pogledajte man stranicu iwspy(8) za više informacija." |
"Pogledajte man stranicu iwspy(8) za više informacija." |
4241 |
|
|
4242 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4243 |
#, c-format |
#, c-format |
4244 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4245 |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwpriv" |
msgstr "Dodatni parametri naredbe iwpriv" |
4246 |
|
|
4247 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4248 |
#, c-format |
#, c-format |
4249 |
msgid "" |
msgid "" |
4250 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4274 |
"\n" |
"\n" |
4275 |
"Pogledajte man stranicu iwpriv(8) za daljnje informacije." |
"Pogledajte man stranicu iwpriv(8) za daljnje informacije." |
4276 |
|
|
4277 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4278 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4279 |
msgid "EAP Protocol" |
msgid "EAP Protocol" |
4280 |
msgstr "Protokol" |
msgstr "Protokol" |
4281 |
|
|
4282 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4283 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4284 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4285 |
msgid "Auto Detect" |
msgid "Auto Detect" |
4286 |
msgstr "Auto prepoznavanje" |
msgstr "Auto prepoznavanje" |
4287 |
|
|
4288 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4289 |
#, c-format |
#, c-format |
4290 |
msgid "WPA2" |
msgid "WPA2" |
4291 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4292 |
|
|
4293 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4294 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4295 |
msgid "WPA" |
msgid "WPA" |
4296 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
4297 |
|
|
4298 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4299 |
#, c-format |
#, c-format |
4300 |
msgid "" |
msgid "" |
4301 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4302 |
"a fallback to WPA version 1" |
"a fallback to WPA version 1" |
4303 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4304 |
|
|
4305 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4306 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4307 |
msgid "EAP Mode" |
msgid "EAP Mode" |
4308 |
msgstr "Mode" |
msgstr "Mode" |
4309 |
|
|
4310 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4311 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4312 |
msgid "PEAP" |
msgid "PEAP" |
4313 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
4314 |
|
|
4315 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4316 |
#, c-format |
#, c-format |
4317 |
msgid "TTLS" |
msgid "TTLS" |
4318 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4319 |
|
|
4320 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4321 |
#, c-format |
#, c-format |
4322 |
msgid "TLS" |
msgid "TLS" |
4323 |
msgstr "TLS" |
msgstr "TLS" |
4324 |
|
|
4325 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4326 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4327 |
msgid "MSCHAPV2" |
msgid "MSCHAPV2" |
4328 |
msgstr "CHAP" |
msgstr "CHAP" |
4329 |
|
|
4330 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4331 |
#, c-format |
#, c-format |
4332 |
msgid "MD5" |
msgid "MD5" |
4333 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4334 |
|
|
4335 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4336 |
#, c-format |
#, c-format |
4337 |
msgid "OTP" |
msgid "OTP" |
4338 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4339 |
|
|
4340 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4341 |
#, c-format |
#, c-format |
4342 |
msgid "GTC" |
msgid "GTC" |
4343 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4344 |
|
|
4345 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4346 |
#, c-format |
#, c-format |
4347 |
msgid "LEAP" |
msgid "LEAP" |
4348 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4349 |
|
|
4350 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4351 |
#, c-format |
#, c-format |
4352 |
msgid "PEAP TTLS" |
msgid "PEAP TTLS" |
4353 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4354 |
|
|
4355 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4356 |
#, c-format |
#, c-format |
4357 |
msgid "TTLS TLS" |
msgid "TTLS TLS" |
4358 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4359 |
|
|
4360 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4361 |
#, c-format |
#, c-format |
4362 |
msgid "EAP key_mgmt" |
msgid "EAP key_mgmt" |
4363 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4364 |
|
|
4365 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4366 |
#, c-format |
#, c-format |
4367 |
msgid "" |
msgid "" |
4368 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4369 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4370 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4371 |
|
|
4372 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4373 |
#, c-format |
#, c-format |
4374 |
msgid "EAP outer identity" |
msgid "EAP outer identity" |
4375 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4376 |
|
|
4377 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4378 |
#, c-format |
#, c-format |
4379 |
msgid "" |
msgid "" |
4380 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4382 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4383 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4384 |
|
|
4385 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4386 |
#, c-format |
#, c-format |
4387 |
msgid "EAP phase2" |
msgid "EAP phase2" |
4388 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4389 |
|
|
4390 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4391 |
#, c-format |
#, c-format |
4392 |
msgid "" |
msgid "" |
4393 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4396 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4397 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4398 |
|
|
4399 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4400 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
4401 |
msgid "EAP CA certificate" |
msgid "EAP CA certificate" |
4402 |
msgstr "Certifikat" |
msgstr "Certifikat" |
4403 |
|
|
4404 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4405 |
#, c-format |
#, c-format |
4406 |
msgid "" |
msgid "" |
4407 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4411 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4412 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4413 |
|
|
4414 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4415 |
#, c-format |
#, c-format |
4416 |
msgid "EAP certificate subject match" |
msgid "EAP certificate subject match" |
4417 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4418 |
|
|
4419 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4420 |
#, c-format |
#, c-format |
4421 |
msgid "" |
msgid "" |
4422 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4426 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4427 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4428 |
|
|
4429 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4430 |
#, c-format |
#, c-format |
4431 |
msgid "Extra directives" |
msgid "Extra directives" |
4432 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4433 |
|
|
4434 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4435 |
#, c-format |
#, c-format |
4436 |
msgid "" |
msgid "" |
4437 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4449 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4450 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4451 |
|
|
4452 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4453 |
#, c-format |
#, c-format |
4454 |
msgid "An encryption key is required." |
msgid "An encryption key is required." |
4455 |
msgstr "Potreban je ključ za šifrovanje." |
msgstr "Potreban je ključ za šifrovanje." |
4456 |
|
|
4457 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4458 |
#, c-format |
#, c-format |
4459 |
msgid "" |
msgid "" |
4460 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4461 |
"hexadecimal characters." |
"hexadecimal characters." |
4462 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4463 |
|
|
4464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4465 |
#, c-format |
#, c-format |
4466 |
msgid "" |
msgid "" |
4467 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4468 |
"characters." |
"characters." |
4469 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4470 |
|
|
4471 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4472 |
#, c-format |
#, c-format |
4473 |
msgid "" |
msgid "" |
4474 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4477 |
"Frekvencija bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"2.46G\" za " |
"Frekvencija bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"2.46G\" za " |
4478 |
"frekvenciju 2.46 GHz) ili dodajte odgovarajući broj nula (0)." |
"frekvenciju 2.46 GHz) ili dodajte odgovarajući broj nula (0)." |
4479 |
|
|
4480 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4481 |
#, c-format |
#, c-format |
4482 |
msgid "" |
msgid "" |
4483 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4486 |
"Brzina bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"11M\" za 11M) " |
"Brzina bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"11M\" za 11M) " |
4487 |
"ili dodajte odgovarajući broj nula (0)." |
"ili dodajte odgovarajući broj nula (0)." |
4488 |
|
|
4489 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4490 |
#, c-format |
#, c-format |
4491 |
msgid "Allow access point roaming" |
msgid "Allow access point roaming" |
4492 |
msgstr "Dozvoli promjenu access pointa" |
msgstr "Dozvoli promjenu access pointa" |
4493 |
|
|
4494 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4495 |
#, c-format |
#, c-format |
4496 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4497 |
msgstr "Pridružen na bežičnu mrežu \"%s\" na interfejsu %s" |
msgstr "Pridružen na bežičnu mrežu \"%s\" na interfejsu %s" |
4498 |
|
|
4499 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4500 |
#, c-format |
#, c-format |
4501 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4502 |
msgstr "Izgubljena veza sa bežičnom mrežom na interfejsu %s" |
msgstr "Izgubljena veza sa bežičnom mrežom na interfejsu %s" |
4597 |
msgstr "Molim unesite postavke za mrežu" |
msgstr "Molim unesite postavke za mrežu" |
4598 |
|
|
4599 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4600 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
|
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
|
4601 |
#, c-format |
#, c-format |
4602 |
msgid "Connection failed." |
msgid "Connection failed." |
4603 |
msgstr "Spajanje nije uspjelo." |
msgstr "Spajanje nije uspjelo." |
4622 |
msgid "Encryption" |
msgid "Encryption" |
4623 |
msgstr "Enkripcija" |
msgstr "Enkripcija" |
4624 |
|
|
4625 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4626 |
#, c-format |
#, c-format |
4627 |
msgid "Scanning for networks..." |
msgid "Scanning for networks..." |
4628 |
msgstr "Tražim dostupne mreže..." |
msgstr "Tražim dostupne mreže..." |
4629 |
|
|
4630 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4631 |
#, c-format |
#, c-format |
4632 |
msgid "Disconnect" |
msgid "Disconnect" |
4633 |
msgstr "Prekini vezu" |
msgstr "Prekini vezu" |
4634 |
|
|
4635 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4636 |
#, c-format |
#, c-format |
4637 |
msgid "Connect" |
msgid "Connect" |
4638 |
msgstr "Spoji se" |
msgstr "Spoji se" |
4639 |
|
|
4640 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4641 |
#, c-format |
#, c-format |
4642 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4643 |
msgstr "Ime računara promijenjeno u \"%s\"" |
msgstr "Ime računara promijenjeno u \"%s\"" |
4742 |
msgid "Port scan detection" |
msgid "Port scan detection" |
4743 |
msgstr "Otkrivanje pretrage portova" |
msgstr "Otkrivanje pretrage portova" |
4744 |
|
|
4745 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4746 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4747 |
#, c-format |
#, c-format |
4748 |
msgid "Firewall configuration" |
msgid "Firewall configuration" |
4753 |
msgid "" |
msgid "" |
4754 |
"drakfirewall configurator\n" |
"drakfirewall configurator\n" |
4755 |
"\n" |
"\n" |
4756 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
|
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
|
|
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
|
4757 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"drakfirewall podešavanje\n" |
|
|
"\n" |
|
|
"Podesite lični firewall na ovom Mageia računaru.\n" |
|
|
"Ako želite moćnu soluciju posebnog firewalla, molim pogledajte\n" |
|
|
"specijaliziranu Mageia Security Firewall distribuciju." |
|
4758 |
|
|
4759 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4760 |
#, c-format |
#, c-format |
4761 |
msgid "" |
msgid "" |
4762 |
"drakfirewall configurator\n" |
"drakfirewall configurator\n" |
4769 |
"Prije nego što nastavite, provjerite da li ste ispravno podesili pristup\n" |
"Prije nego što nastavite, provjerite da li ste ispravno podesili pristup\n" |
4770 |
"mreži/Internetu pomoću alata drakconnect." |
"mreži/Internetu pomoću alata drakconnect." |
4771 |
|
|
4772 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
4773 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4774 |
#, c-format |
#, c-format |
4775 |
msgid "Firewall" |
msgid "Firewall" |
4776 |
msgstr "Firewall" |
msgstr "Firewall" |
4777 |
|
|
4778 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
4779 |
#, c-format |
#, c-format |
4780 |
msgid "" |
msgid "" |
4781 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4787 |
"udp.\n" |
"udp.\n" |
4788 |
"Pogledajte datoteku /etc/services za više informacija." |
"Pogledajte datoteku /etc/services za više informacija." |
4789 |
|
|
4790 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
4791 |
#, c-format |
#, c-format |
4792 |
msgid "" |
msgid "" |
4793 |
"Invalid port given: %s.\n" |
"Invalid port given: %s.\n" |
4802 |
"\n" |
"\n" |
4803 |
"Možete takođe zadati raspon portova (npr: 24300:24350/udp)" |
"Možete takođe zadati raspon portova (npr: 24300:24350/udp)" |
4804 |
|
|
4805 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
4806 |
#, c-format |
#, c-format |
4807 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4808 |
msgstr "Kojim servisima želite dozvoliti pristup sa Interneta?" |
msgstr "Kojim servisima želite dozvoliti pristup sa Interneta?" |
4809 |
|
|
4810 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4811 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
4812 |
#, c-format |
#, c-format |
4813 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4814 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4815 |
|
|
4816 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4817 |
#, c-format |
#, c-format |
4818 |
msgid "Everything (no firewall)" |
msgid "Everything (no firewall)" |
4819 |
msgstr "Sve (bez firewalla)" |
msgstr "Sve (bez firewalla)" |
4820 |
|
|
4821 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4822 |
#, c-format |
#, c-format |
4823 |
msgid "Other ports" |
msgid "Other ports" |
4824 |
msgstr "Ostali portovi" |
msgstr "Ostali portovi" |
4825 |
|
|
4826 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
4827 |
#, c-format |
#, c-format |
4828 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4829 |
msgstr "Zapiši poruke firewalla u sistemske logove" |
msgstr "Zapiši poruke firewalla u sistemske logove" |
4830 |
|
|
4831 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
4832 |
#, c-format |
#, c-format |
4833 |
msgid "" |
msgid "" |
4834 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
4839 |
"upasti na vaš računar.\n" |
"upasti na vaš računar.\n" |
4840 |
"Molimo izaberite koje mrežne aktivnosti želite nadzirati." |
"Molimo izaberite koje mrežne aktivnosti želite nadzirati." |
4841 |
|
|
4842 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
4843 |
#, c-format |
#, c-format |
4844 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4845 |
msgstr "Koristi Interaktivni firewall" |
msgstr "Koristi Interaktivni firewall" |
5770 |
"Došlo je do neočekivane greške:\n" |
"Došlo je do neočekivane greške:\n" |
5771 |
"%s" |
"%s" |
5772 |
|
|
5773 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5774 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5775 |
msgid "Advanced network settings" |
msgid "Advanced network settings" |
5776 |
msgstr "Podešavanje pristupa mreži" |
msgstr "Podešavanje pristupa mreži" |
5777 |
|
|
5778 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5779 |
#, c-format |
#, c-format |
5780 |
msgid "" |
msgid "" |
5781 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5782 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5783 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5784 |
|
|
5785 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5786 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5787 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5788 |
msgstr "Bežične mreže" |
msgstr "Bežične mreže" |
5789 |
|
|
5790 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
5791 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5792 |
msgid "TCP/IP settings" |
msgid "TCP/IP settings" |
5793 |
msgstr "IP postavke" |
msgstr "IP postavke" |
5794 |
|
|
5795 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
5796 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
5797 |
msgid "Disable IPv6" |
msgid "Disable IPv6" |
5798 |
msgstr "Isključi" |
msgstr "Isključi" |
5799 |
|
|
5800 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
5801 |
#, c-format |
#, c-format |
5802 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5803 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5804 |
|
|
5805 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
5806 |
#, c-format |
#, c-format |
5807 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5808 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5809 |
|
|
5810 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
5811 |
#, c-format |
#, c-format |
5812 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5813 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5814 |
|
|
5815 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
5816 |
#, c-format |
#, c-format |
5817 |
msgid "Disable ICMP echo" |
msgid "Disable ICMP echo" |
5818 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5819 |
|
|
5820 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
5821 |
#, c-format |
#, c-format |
5822 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5823 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5824 |
|
|
5825 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
5826 |
#, c-format |
#, c-format |
5827 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5828 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5829 |
|
|
5830 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
5831 |
#, c-format |
#, c-format |
5832 |
msgid "Log strange packets" |
msgid "Log strange packets" |
5833 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5834 |
|
|
5835 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
5836 |
#, c-format |
#, c-format |
5837 |
msgid "Proxies configuration" |
msgid "Proxies configuration" |
5838 |
msgstr "Konfiguracija proxija" |
msgstr "Konfiguracija proxija" |
5839 |
|
|
5840 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5841 |
#, c-format |
#, c-format |
5842 |
msgid "" |
msgid "" |
5843 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
5845 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5846 |
"Ovdje možete podesiti vaše proxy servere (npr. http://moj_cache_server:8080)" |
"Ovdje možete podesiti vaše proxy servere (npr. http://moj_cache_server:8080)" |
5847 |
|
|
5848 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
5849 |
#, c-format |
#, c-format |
5850 |
msgid "HTTP proxy" |
msgid "HTTP proxy" |
5851 |
msgstr "HTTP proxy" |
msgstr "HTTP proxy" |
5852 |
|
|
5853 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
5854 |
#, c-format |
#, c-format |
5855 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5856 |
msgstr "Koristi HTTP proxy i za HTTPS veze" |
msgstr "Koristi HTTP proxy i za HTTPS veze" |
5857 |
|
|
5858 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5859 |
#, c-format |
#, c-format |
5860 |
msgid "HTTPS proxy" |
msgid "HTTPS proxy" |
5861 |
msgstr "HTTPS proxy" |
msgstr "HTTPS proxy" |
5862 |
|
|
5863 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
5864 |
#, c-format |
#, c-format |
5865 |
msgid "FTP proxy" |
msgid "FTP proxy" |
5866 |
msgstr "FTP proxy" |
msgstr "FTP proxy" |
5867 |
|
|
5868 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
5869 |
#, c-format |
#, c-format |
5870 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
5871 |
msgstr "Ne koristi proxy za (spisak imena razdvojenih zarezom):" |
msgstr "Ne koristi proxy za (spisak imena razdvojenih zarezom):" |
5872 |
|
|
5873 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
5874 |
#, c-format |
#, c-format |
5875 |
msgid "Proxy should be http://..." |
msgid "Proxy should be http://..." |
5876 |
msgstr "Proxy treba biti http://..." |
msgstr "Proxy treba biti http://..." |
5877 |
|
|
5878 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
5879 |
#, c-format |
#, c-format |
5880 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
5881 |
msgstr "Proxy treba biti http://... ili https://..." |
msgstr "Proxy treba biti http://... ili https://..." |
5882 |
|
|
5883 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
5884 |
#, c-format |
#, c-format |
5885 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
5886 |
msgstr "URL treba počinjati sa 'ftp:' ili 'http:'" |
msgstr "URL treba počinjati sa 'ftp:' ili 'http:'" |
5946 |
"Ovi paketi se mogu naći u Mageia Klubu ili na komercijalnim izdanjima " |
"Ovi paketi se mogu naći u Mageia Klubu ili na komercijalnim izdanjima " |
5947 |
"Mandrive." |
"Mandrive." |
5948 |
|
|
5949 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
5950 |
#, c-format |
#, c-format |
5951 |
msgid "The following component is missing: %s" |
msgid "The following component is missing: %s" |
5952 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5953 |
|
|
5954 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
5955 |
#, c-format |
#, c-format |
5956 |
msgid "" |
msgid "" |
5957 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
5960 |
"Potrebne datoteke se takođe mogu instalirati sa ovog URLa:\n" |
"Potrebne datoteke se takođe mogu instalirati sa ovog URLa:\n" |
5961 |
"%s" |
"%s" |
5962 |
|
|
5963 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
5964 |
#, c-format |
#, c-format |
5965 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
msgid "Firmware files are required for this device." |
5966 |
msgstr "Potrebne su firmware datoteke za ovaj uređaj." |
msgstr "Potrebne su firmware datoteke za ovaj uređaj." |
5967 |
|
|
5968 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
5969 |
#, c-format |
#, c-format |
5970 |
msgid "Use a floppy" |
msgid "Use a floppy" |
5971 |
msgstr "Koristi disketu" |
msgstr "Koristi disketu" |
5972 |
|
|
5973 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
5974 |
#, c-format |
#, c-format |
5975 |
msgid "Use my Windows partition" |
msgid "Use my Windows partition" |
5976 |
msgstr "Koristi moju Windows particiju" |
msgstr "Koristi moju Windows particiju" |
5977 |
|
|
5978 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
5979 |
#, c-format |
#, c-format |
5980 |
msgid "Select file" |
msgid "Select file" |
5981 |
msgstr "Izaberite datoteku" |
msgstr "Izaberite datoteku" |
5982 |
|
|
5983 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
5984 |
#, c-format |
#, c-format |
5985 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
5986 |
msgstr "Molim izaberite firmware datoteku (npr: %s)" |
msgstr "Molim izaberite firmware datoteku (npr: %s)" |
5987 |
|
|
5988 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
5989 |
#, c-format |
#, c-format |
5990 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
5991 |
msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\" na vašem Windows sistemu!" |
msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\" na vašem Windows sistemu!" |
5992 |
|
|
5993 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
5994 |
#, c-format |
#, c-format |
5995 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
msgid "No Windows system has been detected!" |
5996 |
msgstr "Nije pronađen Windows sistem!" |
msgstr "Nije pronađen Windows sistem!" |
5997 |
|
|
5998 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
5999 |
#, c-format |
#, c-format |
6000 |
msgid "Insert floppy" |
msgid "Insert floppy" |
6001 |
msgstr "Ubacite disketu" |
msgstr "Ubacite disketu" |
6002 |
|
|
6003 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6004 |
#, c-format |
#, c-format |
6005 |
msgid "" |
msgid "" |
6006 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6009 |
"Ubacite FAT formatiranu disketu u uređaj %s sa datotekom %s u početnom " |
"Ubacite FAT formatiranu disketu u uređaj %s sa datotekom %s u početnom " |
6010 |
"direktoriju i pritisnite %s" |
"direktoriju i pritisnite %s" |
6011 |
|
|
6012 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6013 |
#, c-format |
#, c-format |
6014 |
msgid "Next" |
msgid "Next" |
6015 |
msgstr "Dalje" |
msgstr "Dalje" |
6016 |
|
|
6017 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6018 |
#, c-format |
#, c-format |
6019 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6020 |
msgstr "Greška pri pristupu disketi, ne mogu montirati uređaj %s" |
msgstr "Greška pri pristupu disketi, ne mogu montirati uređaj %s" |
6021 |
|
|
6022 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6023 |
#, c-format |
#, c-format |
6024 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6025 |
msgstr "Tražim potreban software i drajvere..." |
msgstr "Tražim potreban software i drajvere..." |
6026 |
|
|
6027 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6028 |
#, c-format |
#, c-format |
6029 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6030 |
msgstr "Molim sačekajte, pokrećem naredbe za podešavanje uređaja..." |
msgstr "Molim sačekajte, pokrećem naredbe za podešavanje uređaja..." |
6031 |
|
|
6032 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6033 |
#, c-format |
#, c-format |
6034 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6035 |
msgstr "X509 Infrastruktura javnih ključeva" |
msgstr "X509 Infrastruktura javnih ključeva" |
6036 |
|
|
6037 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6038 |
#, c-format |
#, c-format |
6039 |
msgid "Static Key" |
msgid "Static Key" |
6040 |
msgstr "Statički ključ" |
msgstr "Statički ključ" |
6041 |
|
|
6042 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6043 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6044 |
#, c-format |
#, c-format |
6045 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6046 |
msgstr "Certifikacijski autoritet (CA)" |
msgstr "Certifikacijski autoritet (CA)" |
6047 |
|
|
6048 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6049 |
#, c-format |
#, c-format |
6050 |
msgid "Certificate" |
msgid "Certificate" |
6051 |
msgstr "Certifikat" |
msgstr "Certifikat" |
6052 |
|
|
6053 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6054 |
#, c-format |
#, c-format |
6055 |
msgid "Key" |
msgid "Key" |
6056 |
msgstr "Ključ" |
msgstr "Ključ" |
6057 |
|
|
6058 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6059 |
#, c-format |
#, c-format |
6060 |
msgid "TLS control channel key" |
msgid "TLS control channel key" |
6061 |
msgstr "TLS ključ kontrolnog kanala" |
msgstr "TLS ključ kontrolnog kanala" |
6062 |
|
|
6063 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6064 |
#, c-format |
#, c-format |
6065 |
msgid "Key direction" |
msgid "Key direction" |
6066 |
msgstr "Smjer ključa" |
msgstr "Smjer ključa" |
6067 |
|
|
6068 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6069 |
#, c-format |
#, c-format |
6070 |
msgid "Authenticate using username and password" |
msgid "Authenticate using username and password" |
6071 |
msgstr "Prijava korištenjem korisničkog imena i šifre" |
msgstr "Prijava korištenjem korisničkog imena i šifre" |
6072 |
|
|
6073 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6074 |
#, c-format |
#, c-format |
6075 |
msgid "Check server certificate" |
msgid "Check server certificate" |
6076 |
msgstr "Provjeri certifikat servera" |
msgstr "Provjeri certifikat servera" |
6077 |
|
|
6078 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6079 |
#, c-format |
#, c-format |
6080 |
msgid "Cipher algorithm" |
msgid "Cipher algorithm" |
6081 |
msgstr "Algoritam enkripcije" |
msgstr "Algoritam enkripcije" |
6082 |
|
|
6083 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6084 |
#, c-format |
#, c-format |
6085 |
msgid "Default" |
msgid "Default" |
6086 |
msgstr "Default" |
msgstr "Default" |
6087 |
|
|
6088 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6089 |
#, c-format |
#, c-format |
6090 |
msgid "Size of cipher key" |
msgid "Size of cipher key" |
6091 |
msgstr "Veličina ključa enkripcije" |
msgstr "Veličina ključa enkripcije" |
6092 |
|
|
6093 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6094 |
#, c-format |
#, c-format |
6095 |
msgid "Get from server" |
msgid "Get from server" |
6096 |
msgstr "Dobavi sa servera" |
msgstr "Dobavi sa servera" |
6097 |
|
|
6098 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6099 |
#, c-format |
#, c-format |
6100 |
msgid "Gateway port" |
msgid "Gateway port" |
6101 |
msgstr "Gateway port" |
msgstr "Gateway port" |
6102 |
|
|
6103 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6104 |
#, c-format |
#, c-format |
6105 |
msgid "Remote IP address" |
msgid "Remote IP address" |
6106 |
msgstr "Udaljena IP adresa" |
msgstr "Udaljena IP adresa" |
6107 |
|
|
6108 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6109 |
#, c-format |
#, c-format |
6110 |
msgid "Use TCP protocol" |
msgid "Use TCP protocol" |
6111 |
msgstr "Koristi TCP protokol" |
msgstr "Koristi TCP protokol" |
6112 |
|
|
6113 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6114 |
#, c-format |
#, c-format |
6115 |
msgid "Virtual network device type" |
msgid "Virtual network device type" |
6116 |
msgstr "Vrsta virtualnog mrežnog uređaja" |
msgstr "Vrsta virtualnog mrežnog uređaja" |
6117 |
|
|
6118 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6119 |
#, c-format |
#, c-format |
6120 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6121 |
msgstr "Broj virtualnog mrežnog uređaja (nije obavezno)" |
msgstr "Broj virtualnog mrežnog uređaja (nije obavezno)" |
6122 |
|
|
6123 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6124 |
#, c-format |
#, c-format |
6125 |
msgid "Starting connection.." |
msgid "Starting connection.." |
6126 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6127 |
|
|
6128 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6129 |
#, c-format |
#, c-format |
6130 |
msgid "Please insert your token" |
msgid "Please insert your token" |
6131 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6132 |
|
|
6133 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6134 |
#, c-format |
#, c-format |
6135 |
msgid "PIN number" |
msgid "PIN number" |
6136 |
msgstr "PIN broj" |
msgstr "PIN broj" |
6165 |
msgid "Use specific UDP port" |
msgid "Use specific UDP port" |
6166 |
msgstr "Koristi navedeni UDP port" |
msgstr "Koristi navedeni UDP port" |
6167 |
|
|
6168 |
|
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6169 |
|
#~ msgstr "Ista IP adresa je već u %s datoteci." |
6170 |
|
|
6171 |
|
#~ msgid "" |
6172 |
|
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6173 |
|
#~ "\n" |
6174 |
|
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6175 |
|
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6176 |
|
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6177 |
|
#~ msgstr "" |
6178 |
|
#~ "drakfirewall podešavanje\n" |
6179 |
|
#~ "\n" |
6180 |
|
#~ "Podesite lični firewall na ovom Mageia računaru.\n" |
6181 |
|
#~ "Ako želite moćnu soluciju posebnog firewalla, molim pogledajte\n" |
6182 |
|
#~ "specijaliziranu Mageia Security Firewall distribuciju." |
6183 |
|
|
6184 |
#, fuzzy |
#, fuzzy |
6185 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6186 |
#~ msgstr "Želite li sada pokrenuti vezu?" |
#~ msgstr "Želite li sada pokrenuti vezu?" |