/[soft]/drakx-net/trunk/po/bs.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/bs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1120 by obgr_seneca, Tue May 3 18:03:08 2011 UTC revision 1121 by ennael, Fri May 6 13:10:55 2011 UTC
# Line 9  Line 9 
9  msgid ""  msgid ""
10  msgstr ""  msgstr ""
11  "Project-Id-Version: bs\n"  "Project-Id-Version: bs\n"
12  "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
13  "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n"
14  "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"  "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
15  "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"  "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
# Line 29  msgstr "Podešavanje mreže (%d adaptera Line 29  msgstr "Podešavanje mreže (%d adaptera
29  msgid "Interface"  msgid "Interface"
30  msgstr "Interfejs"  msgstr "Interfejs"
31    
32  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
33  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
34  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
35  #, c-format  #, c-format
36  msgid "IP address"  msgid "IP address"
37  msgstr "IP adresa"  msgstr "IP adresa"
# Line 72  msgstr "Podešavanje LANa" Line 72  msgstr "Podešavanje LANa"
72  msgid "Configure Local Area Network..."  msgid "Configure Local Area Network..."
73  msgstr "Podesi Lokalnu mrežu..."  msgstr "Podesi Lokalnu mrežu..."
74    
75  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
76  #, c-format  #, c-format
77  msgid "Help"  msgid "Help"
78  msgstr "Pomoć"  msgstr "Pomoć"
# Line 99  msgstr "U redu" Line 99  msgstr "U redu"
99  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
100  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
101  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
102  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
103  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
104  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
105  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
106  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
107  #, c-format  #, c-format
108  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
109  msgstr "Molim sačekajte"  msgstr "Molim sačekajte"
# Line 143  msgid "Adapter %s: %s" Line 143  msgid "Adapter %s: %s"
143  msgstr "Adapter %s: %s"  msgstr "Adapter %s: %s"
144    
145  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
146  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
147  #, c-format  #, c-format
148  msgid "Netmask"  msgid "Netmask"
149  msgstr "Netmask"  msgstr "Netmask"
# Line 158  msgstr "Boot protokol" Line 158  msgstr "Boot protokol"
158  msgid "Started on boot"  msgid "Started on boot"
159  msgstr "Pokrenut na bootu"  msgstr "Pokrenut na bootu"
160    
161  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
162  #, c-format  #, c-format
163  msgid "DHCP client"  msgid "DHCP client"
164  msgstr "DHCP klijent"  msgstr "DHCP klijent"
# Line 167  msgstr "DHCP klijent" Line 167  msgstr "DHCP klijent"
167  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
168  msgid ""  msgid ""
169  "This interface has not been configured yet.\n"  "This interface has not been configured yet.\n"
170  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
171  msgstr ""  msgstr ""
172  "Interfejs još nije podešen.\n"  "Interfejs još nije podešen.\n"
173  "Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mageia Kontrolnog centra"  "Pokrenite asistent \"Dodaj interfejs\" iz Mageia Kontrolnog centra"
174    
175  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
176  #, c-format  #, c-format
177  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
178  msgstr "Podesite novi mrežni interfejs (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgstr "Podesite novi mrežni interfejs (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
# Line 307  msgstr "" Line 307  msgstr ""
307  msgid "Local Area Network settings"  msgid "Local Area Network settings"
308  msgstr "Postavke lokalne mreže"  msgstr "Postavke lokalne mreže"
309    
310  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227  #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
311  #, c-format  #, c-format
312  msgid "Local IP address"  msgid "Local IP address"
313  msgstr "Lokalna IP adresa"  msgstr "Lokalna IP adresa"
# Line 317  msgstr "Lokalna IP adresa" Line 317  msgstr "Lokalna IP adresa"
317  msgid "The internal domain name"  msgid "The internal domain name"
318  msgstr "Interno domensko ime"  msgstr "Interno domensko ime"
319    
320  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
321  #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72  #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
322  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
323  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
324  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
# Line 326  msgstr "Interno domensko ime" Line 326  msgstr "Interno domensko ime"
326  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
327  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
328  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
329  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
330  #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
331  #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
332  #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
333  #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
334  #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
335  #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
336  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
337  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
338  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
# Line 341  msgstr "Interno domensko ime" Line 341  msgstr "Interno domensko ime"
341  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
342  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
343  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
344  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45  
345  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
346  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
347  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
348  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
349  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
350  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
351  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
352  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
353  #, c-format  #, c-format
354  msgid "Error"  msgid "Error"
355  msgstr "Greška"  msgstr "Greška"
# Line 547  msgstr "Naziv računara:" Line 546  msgstr "Naziv računara:"
546  msgid "Host Aliases:"  msgid "Host Aliases:"
547  msgstr "Aliasi za ime:"  msgstr "Aliasi za ime:"
548    
549  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
550  #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253  #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
551  #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625  #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
 #: ../bin/draksambashare:791  
552  #, c-format  #, c-format
553  msgid "Error!"  msgid "Error!"
554  msgstr "Greška!"  msgstr "Greška!"
# Line 560  msgstr "Greška!" Line 558  msgstr "Greška!"
558  msgid "Please enter a valid IP address."  msgid "Please enter a valid IP address."
559  msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu."  msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu."
560    
561  #: ../bin/drakhosts:128  #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
 #, c-format  
 msgid "Same IP is already in %s file."  
 msgstr "Ista IP adresa je već u %s datoteci."  
   
 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222  
562  #, c-format  #, c-format
563  msgid "Host name"  msgid "Host name"
564  msgstr "Ime računara"  msgstr "Ime računara"
565    
566  #: ../bin/drakhosts:196  #: ../bin/drakhosts:187
567  #, c-format  #, c-format
568  msgid "Host Aliases"  msgid "Host Aliases"
569  msgstr "Aliasi imena"  msgstr "Aliasi imena"
570    
571  #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236  #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
572  #, c-format  #, c-format
573  msgid "Manage hosts definitions"  msgid "Manage hosts definitions"
574  msgstr "Upravljajte definicijama hosts"  msgstr "Upravljajte definicijama hosts"
575    
576  #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369  #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
577  #, c-format  #, c-format
578  msgid "Modify entry"  msgid "Modify entry"
579  msgstr "Izmijeni stavku"  msgstr "Izmijeni stavku"
580    
581  #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347  #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
582  #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409  #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
583  #, c-format  #, c-format
584  msgid "Add"  msgid "Add"
585  msgstr "Dodaj"  msgstr "Dodaj"
586    
587  #: ../bin/drakhosts:242  #: ../bin/drakhosts:233
588  #, c-format  #, c-format
589  msgid "Add entry"  msgid "Add entry"
590  msgstr "Dodaj stavku"  msgstr "Dodaj stavku"
591    
592  #: ../bin/drakhosts:245  #: ../bin/drakhosts:236
593  #, c-format  #, c-format
594  msgid "Failed to add host."  msgid "Failed to add host."
595  msgstr "Nisam uspio dodati host."  msgstr "Nisam uspio dodati host."
596    
597  #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304  #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
598  #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380  #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
599  #: ../bin/draksambashare:1417  #: ../bin/draksambashare:1418
600  #, c-format  #, c-format
601  msgid "Modify"  msgid "Modify"
602  msgstr "Izmijeni"  msgstr "Izmijeni"
603    
604  #: ../bin/drakhosts:252  #: ../bin/drakhosts:243
605  #, c-format  #, c-format
606  msgid "Failed to Modify host."  msgid "Failed to Modify host."
607  msgstr "Nisam uspio izmijeniti host."  msgstr "Nisam uspio izmijeniti host."
608    
609  #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104  #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
610  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
611  #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425  #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
612  #, c-format  #, c-format
613  msgid "Remove"  msgid "Remove"
614  msgstr "Pobriši"  msgstr "Pobriši"
615    
616  #: ../bin/drakhosts:259  #: ../bin/drakhosts:250
617  #, c-format  #, c-format
618  msgid "Failed to remove host."  msgid "Failed to remove host."
619  msgstr "Nisam uspio obrisati host."  msgstr "Nisam uspio obrisati host."
620    
621  #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219  #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
622  #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93  #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
623  #: ../lib/network/netcenter.pm:178  #: ../lib/network/netcenter.pm:178
624  #, c-format  #, c-format
625  msgid "Quit"  msgid "Quit"
# Line 639  msgstr "Dozvoljene adrese" Line 632  msgstr "Dozvoljene adrese"
632    
633  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199  #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
634  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
635  #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
636  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
637  #, c-format  #, c-format
638  msgid "Interactive Firewall"  msgid "Interactive Firewall"
639  msgstr "Interaktivni firewall"  msgstr "Interaktivni firewall"
640    
641  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
642  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
643  #: ../bin/net_applet:313  #: ../bin/net_applet:353
644  #, c-format  #, c-format
645  msgid "Unable to contact daemon"  msgid "Unable to contact daemon"
646  msgstr "Ne mogu pristupiti demonu"  msgstr "Ne mogu pristupiti demonu"
# Line 724  msgstr "Datum" Line 717  msgstr "Datum"
717  msgid "Remote host"  msgid "Remote host"
718  msgstr "Udaljeni"  msgstr "Udaljeni"
719    
720  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115  #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
721  #, c-format  #, c-format
722  msgid "Type"  msgid "Type"
723  msgstr "Vrsta"  msgstr "Vrsta"
# Line 1532  msgid "Draksambashare" Line 1525  msgid "Draksambashare"
1525  msgstr "Draksambashare"  msgstr "Draksambashare"
1526    
1527  #: ../bin/draksambashare:196  #: ../bin/draksambashare:196
1528  #, c-format  #, fuzzy, c-format
1529  msgid "Copyright (C) %s by Mageia"  msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1530  msgstr "Copyright (C) %s Mageia"  msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1531    
1532  #: ../bin/draksambashare:198  #: ../bin/draksambashare:198
# Line 1642  msgstr "PDF generator već postoji." Line 1635  msgstr "PDF generator već postoji."
1635  msgid "Printers and print$ already exist."  msgid "Printers and print$ already exist."
1636  msgstr "Štampači i print$ već postoje."  msgstr "Štampači i print$ već postoje."
1637    
1638  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1639  #, c-format  #, c-format
1640  msgid "Congratulations"  msgid "Congratulations"
1641  msgstr "Čestitamo"  msgstr "Čestitamo"
# Line 1779  msgstr "" Line 1772  msgstr ""
1772  "Maska za kreiranje, mod kreiranja i maska direktorija trebaju biti u vidu "  "Maska za kreiranje, mod kreiranja i maska direktorija trebaju biti u vidu "
1773  "broja npr. 0755."  "broja npr. 0755."
1774    
1775  #: ../bin/draksambashare:802  #: ../bin/draksambashare:803
1776  #, c-format  #, c-format
1777  msgid "Please create this Samba user: %s"  msgid "Please create this Samba user: %s"
1778  msgstr "Molim napravite Samba korisnika: %s"  msgstr "Molim napravite Samba korisnika: %s"
1779    
1780  #: ../bin/draksambashare:914  #: ../bin/draksambashare:915
1781  #, c-format  #, c-format
1782  msgid "Add Samba user"  msgid "Add Samba user"
1783  msgstr "Dodaj Samba korisnika"  msgstr "Dodaj Samba korisnika"
1784    
1785  #: ../bin/draksambashare:929  #: ../bin/draksambashare:930
1786  #, c-format  #, c-format
1787  msgid "User information"  msgid "User information"
1788  msgstr "Informacije o korisniku"  msgstr "Informacije o korisniku"
1789    
1790  #: ../bin/draksambashare:931  #: ../bin/draksambashare:932
1791  #, c-format  #, c-format
1792  msgid "User name:"  msgid "User name:"
1793  msgstr "Korisničko ime:"  msgstr "Korisničko ime:"
1794    
1795  #: ../bin/draksambashare:932  #: ../bin/draksambashare:933
1796  #, c-format  #, c-format
1797  msgid "Password:"  msgid "Password:"
1798  msgstr "Šifra:"  msgstr "Šifra:"
1799    
1800  #: ../bin/draksambashare:1046  #: ../bin/draksambashare:1047
1801  #, c-format  #, c-format
1802  msgid "PDC - primary domain controller"  msgid "PDC - primary domain controller"
1803  msgstr ""  msgstr ""
1804    
1805  #: ../bin/draksambashare:1047  #: ../bin/draksambashare:1048
1806  #, c-format  #, c-format
1807  msgid "Standalone - standalone server"  msgid "Standalone - standalone server"
1808  msgstr ""  msgstr ""
1809    
1810  #: ../bin/draksambashare:1053  #: ../bin/draksambashare:1054
1811  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1812  msgid "Samba Wizard"  msgid "Samba Wizard"
1813  msgstr "Samba korisnici"  msgstr "Samba korisnici"
1814    
1815  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1816  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1817  msgid "Samba server configuration Wizard"  msgid "Samba server configuration Wizard"
1818  msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe"  msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe"
1819    
1820  #: ../bin/draksambashare:1056  #: ../bin/draksambashare:1057
1821  #, c-format  #, c-format
1822  msgid ""  msgid ""
1823  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1824  "workstations running non-Linux systems."  "workstations running non-Linux systems."
1825  msgstr ""  msgstr ""
1826    
1827  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1828  #, c-format  #, c-format
1829  msgid "PDC server: primary domain controller"  msgid "PDC server: primary domain controller"
1830  msgstr ""  msgstr ""
1831    
1832  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1833  #, c-format  #, c-format
1834  msgid ""  msgid ""
1835  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1836  "throughout the domain."  "throughout the domain."
1837  msgstr ""  msgstr ""
1838    
1839  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1840  #, c-format  #, c-format
1841  msgid ""  msgid ""
1842  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1843  msgstr ""  msgstr ""
1844    
1845  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1073
1846  #, c-format  #, c-format
1847  msgid ""  msgid ""
1848  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1849  "name>. This name will be recognized by other servers."  "name>. This name will be recognized by other servers."
1850  msgstr ""  msgstr ""
1851    
1852  #: ../bin/draksambashare:1089  #: ../bin/draksambashare:1090
1853  #, c-format  #, c-format
1854  msgid "Wins support:"  msgid "Wins support:"
1855  msgstr ""  msgstr ""
1856    
1857  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1858  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1859  msgid "admin users:"  msgid "admin users:"
1860  msgstr "Administratori"  msgstr "Administratori"
1861    
1862  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1091
1863  #, c-format  #, c-format
1864  msgid "root @adm"  msgid "root @adm"
1865  msgstr ""  msgstr ""
1866    
1867  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1868  #, c-format  #, c-format
1869  msgid "Os level:"  msgid "Os level:"
1870  msgstr ""  msgstr ""
1871    
1872  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1092
1873  #, c-format  #, c-format
1874  msgid ""  msgid ""
1875  "The global os level option dictates the operating system level at which "  "The global os level option dictates the operating system level at which "
# Line 1886  msgid "" Line 1879  msgid ""
1879  "ie: os level = 34"  "ie: os level = 34"
1880  msgstr ""  msgstr ""
1881    
1882  #: ../bin/draksambashare:1095  #: ../bin/draksambashare:1096
1883  #, c-format  #, c-format
1884  msgid "The domain is wrong."  msgid "The domain is wrong."
1885  msgstr ""  msgstr ""
1886    
1887  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1888  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1889  msgid "Workgroup"  msgid "Workgroup"
1890  msgstr "Prisili grupu"  msgstr "Prisili grupu"
1891    
1892  #: ../bin/draksambashare:1102  #: ../bin/draksambashare:1103
1893  #, c-format  #, c-format
1894  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1895  msgstr ""  msgstr ""
1896    
1897  #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176  #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1898  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1899  msgid "Workgroup:"  msgid "Workgroup:"
1900  msgstr "Prisili grupu"  msgstr "Prisili grupu"
1901    
1902  #: ../bin/draksambashare:1110  #: ../bin/draksambashare:1111
1903  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1904  msgid "Netbios name:"  msgid "Netbios name:"
1905  msgstr "Naziv računara:"  msgstr "Naziv računara:"
1906    
1907  #: ../bin/draksambashare:1114  #: ../bin/draksambashare:1115
1908  #, c-format  #, c-format
1909  msgid "The Workgroup is wrong."  msgid "The Workgroup is wrong."
1910  msgstr ""  msgstr ""
1911    
1912  #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131  #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1913  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1914  msgid "Security mode"  msgid "Security mode"
1915  msgstr "Sigurnosna politika"  msgstr "Sigurnosna politika"
1916    
1917  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1918  #, c-format  #, c-format
1919  msgid ""  msgid ""
1920  "User level: the client sends a session setup request directly following "  "User level: the client sends a session setup request directly following "
1921  "protocol negotiation. This request provides a username and password."  "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1922  msgstr ""  msgstr ""
1923    
1924  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1925  #, c-format  #, c-format
1926  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1927  msgstr ""  msgstr ""
1928    
1929  #: ../bin/draksambashare:1121  #: ../bin/draksambashare:1122
1930  #, c-format  #, c-format
1931  msgid ""  msgid ""
1932  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
# Line 1941  msgid "" Line 1934  msgid ""
1934  "is shared between domain (security) controllers."  "is shared between domain (security) controllers."
1935  msgstr ""  msgstr ""
1936    
1937  #: ../bin/draksambashare:1132  #: ../bin/draksambashare:1133
1938  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1939  msgid "Hosts allow"  msgid "Hosts allow"
1940  msgstr "Ime računara"  msgstr "Ime računara"
1941    
1942  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1943  #, c-format  #, c-format
1944  msgid "Server Banner."  msgid "Server Banner."
1945  msgstr ""  msgstr ""
1946    
1947  #: ../bin/draksambashare:1137  #: ../bin/draksambashare:1138
1948  #, c-format  #, c-format
1949  msgid ""  msgid ""
1950  "The banner is the way this server will be described in the Windows "  "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1951  "workstations."  "workstations."
1952  msgstr ""  msgstr ""
1953    
1954  #: ../bin/draksambashare:1142  #: ../bin/draksambashare:1143
1955  #, c-format  #, c-format
1956  msgid "Banner:"  msgid "Banner:"
1957  msgstr ""  msgstr ""
1958    
1959  #: ../bin/draksambashare:1146  #: ../bin/draksambashare:1147
1960  #, c-format  #, c-format
1961  msgid "The Server Banner is incorrect."  msgid "The Server Banner is incorrect."
1962  msgstr ""  msgstr ""
1963    
1964  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1965  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1966  msgid "Samba Log"  msgid "Samba Log"
1967  msgstr "Samba korisnici"  msgstr "Samba korisnici"
1968    
1969  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1970  #, c-format  #, c-format
1971  msgid ""  msgid ""
1972  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1973  "connects"  "connects"
1974  msgstr ""  msgstr ""
1975    
1976  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1977  #, c-format  #, c-format
1978  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1979  msgstr ""  msgstr ""
1980    
1981  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1154
1982  #, c-format  #, c-format
1983  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1984  msgstr ""  msgstr ""
1985    
1986  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1987  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1988  msgid "Log file:"  msgid "Log file:"
1989  msgstr "Profil"  msgstr "Profil"
1990    
1991  #: ../bin/draksambashare:1161  #: ../bin/draksambashare:1162
1992  #, c-format  #, c-format
1993  msgid "Max log size:"  msgid "Max log size:"
1994  msgstr ""  msgstr ""
1995    
1996  #: ../bin/draksambashare:1162  #: ../bin/draksambashare:1163
1997  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
1998  msgid "Log level:"  msgid "Log level:"
1999  msgstr "Nivo"  msgstr "Nivo"
2000    
2001  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2002  #, c-format  #, c-format
2003  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2004  msgstr ""  msgstr ""
2005    
2006  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2007  #, c-format  #, c-format
2008  msgid ""  msgid ""
2009  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2010  "use the Back button to correct them."  "use the Back button to correct them."
2011  msgstr ""  msgstr ""
2012    
2013  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1168
2014  #, c-format  #, c-format
2015  msgid ""  msgid ""
2016  "If you have previously create some shares, they will appear in this "  "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2017  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."  "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2018  msgstr ""  msgstr ""
2019    
2020  #: ../bin/draksambashare:1175  #: ../bin/draksambashare:1176
2021  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2022  msgid "Samba type:"  msgid "Samba type:"
2023  msgstr "Samba korisnici"  msgstr "Samba korisnici"
2024    
2025  #: ../bin/draksambashare:1177  #: ../bin/draksambashare:1178
2026  #, c-format  #, c-format
2027  msgid "Server banner:"  msgid "Server banner:"
2028  msgstr ""  msgstr ""
2029    
2030  #: ../bin/draksambashare:1179  #: ../bin/draksambashare:1180
2031  #, c-format  #, c-format
2032  msgid " "  msgid " "
2033  msgstr ""  msgstr ""
2034    
2035  #: ../bin/draksambashare:1180  #: ../bin/draksambashare:1181
2036  #, c-format  #, c-format
2037  msgid "Unix Charset:"  msgid "Unix Charset:"
2038  msgstr ""  msgstr ""
2039    
2040  #: ../bin/draksambashare:1181  #: ../bin/draksambashare:1182
2041  #, c-format  #, c-format
2042  msgid "Dos Charset:"  msgid "Dos Charset:"
2043  msgstr ""  msgstr ""
2044    
2045  #: ../bin/draksambashare:1182  #: ../bin/draksambashare:1183
2046  #, c-format  #, c-format
2047  msgid "Display Charset:"  msgid "Display Charset:"
2048  msgstr ""  msgstr ""
2049    
2050  #: ../bin/draksambashare:1197  #: ../bin/draksambashare:1198
2051  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2052  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2053  msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao Samba resurs za štampač"  msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao Samba resurs za štampač"
2054    
2055  #: ../bin/draksambashare:1252  #: ../bin/draksambashare:1253
2056  #, c-format  #, c-format
2057  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2058  msgstr ""  msgstr ""
2059    
2060  #: ../bin/draksambashare:1266  #: ../bin/draksambashare:1267
2061  #, c-format  #, c-format
2062  msgid "Manage Samba configuration"  msgid "Manage Samba configuration"
2063  msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe"  msgstr "Podesite konfiguraciju Sambe"
2064    
2065  #: ../bin/draksambashare:1354  #: ../bin/draksambashare:1355
2066  #, c-format  #, c-format
2067  msgid "Failed to Modify Samba share."  msgid "Failed to Modify Samba share."
2068  msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs."  msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs."
2069    
2070  #: ../bin/draksambashare:1363  #: ../bin/draksambashare:1364
2071  #, c-format  #, c-format
2072  msgid "Failed to remove a Samba share."  msgid "Failed to remove a Samba share."
2073  msgstr "Nisam uspio ukloniti Samba dijeljeni resurs."  msgstr "Nisam uspio ukloniti Samba dijeljeni resurs."
2074    
2075  #: ../bin/draksambashare:1370  #: ../bin/draksambashare:1371
2076  #, c-format  #, c-format
2077  msgid "File share"  msgid "File share"
2078  msgstr "Dijeljena datoteka"  msgstr "Dijeljena datoteka"
2079    
2080  #: ../bin/draksambashare:1385  #: ../bin/draksambashare:1386
2081  #, c-format  #, c-format
2082  msgid "Failed to Modify."  msgid "Failed to Modify."
2083  msgstr "Nisam uspio izmijeniti."  msgstr "Nisam uspio izmijeniti."
2084    
2085  #: ../bin/draksambashare:1394  #: ../bin/draksambashare:1395
2086  #, c-format  #, c-format
2087  msgid "Failed to remove."  msgid "Failed to remove."
2088  msgstr "Nisam uspio ukloniti."  msgstr "Nisam uspio ukloniti."
2089    
2090  #: ../bin/draksambashare:1401  #: ../bin/draksambashare:1402
2091  #, c-format  #, c-format
2092  msgid "Printers"  msgid "Printers"
2093  msgstr "Štampači"  msgstr "Štampači"
2094    
2095  #: ../bin/draksambashare:1413  #: ../bin/draksambashare:1414
2096  #, c-format  #, c-format
2097  msgid "Failed to add user."  msgid "Failed to add user."
2098  msgstr "Nisam uspio dodati korisnika."  msgstr "Nisam uspio dodati korisnika."
2099    
2100  #: ../bin/draksambashare:1422  #: ../bin/draksambashare:1423
2101  #, c-format  #, c-format
2102  msgid "Failed to change user password."  msgid "Failed to change user password."
2103  msgstr "Nisam uspio promijeniti šifru korisnika."  msgstr "Nisam uspio promijeniti šifru korisnika."
2104    
2105  #: ../bin/draksambashare:1434  #: ../bin/draksambashare:1435
2106  #, c-format  #, c-format
2107  msgid "Failed to delete user."  msgid "Failed to delete user."
2108  msgstr "Nisam uspio obrisati korisnika."  msgstr "Nisam uspio obrisati korisnika."
2109    
2110  #: ../bin/draksambashare:1439  #: ../bin/draksambashare:1440
2111  #, c-format  #, c-format
2112  msgid "Userdrake"  msgid "Userdrake"
2113  msgstr "Userdrake"  msgstr "Userdrake"
2114    
2115  #: ../bin/draksambashare:1447  #: ../bin/draksambashare:1448
2116  #, c-format  #, c-format
2117  msgid "Samba Users"  msgid "Samba Users"
2118  msgstr "Samba korisnici"  msgstr "Samba korisnici"
2119    
2120  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2121  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2122  msgid "Please configure your Samba server"  msgid "Please configure your Samba server"
2123  msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs."  msgstr "Nisam uspio izmijeniti Samba dijeljeni resurs."
2124    
2125  #: ../bin/draksambashare:1455  #: ../bin/draksambashare:1456
2126  #, c-format  #, c-format
2127  msgid ""  msgid ""
2128  "It seems this is the first time you run this tool.\n"  "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2129  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"  "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2130  msgstr ""  msgstr ""
2131    
2132  #: ../bin/draksambashare:1464  #: ../bin/draksambashare:1465
2133  #, c-format  #, c-format
2134  msgid "DrakSamba manage Samba shares"  msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2135  msgstr "DrakSamba upravljanje Samba dijeljenim resursima"  msgstr "DrakSamba upravljanje Samba dijeljenim resursima"
2136    
2137  #: ../bin/net_applet:95  #: ../bin/net_applet:96
2138  #, c-format  #, c-format
2139  msgid "Network is up on interface %s."  msgid "Network is up on interface %s."
2140  msgstr "Mreža je pokrenuta na interfejsu %s."  msgstr "Mreža je pokrenuta na interfejsu %s."
2141    
2142  #: ../bin/net_applet:96  #: ../bin/net_applet:97
2143  #, c-format  #, c-format
2144  msgid "IP address: %s"  msgid "IP address: %s"
2145  msgstr "IP adresa: %s"  msgstr "IP adresa: %s"
2146    
2147  #: ../bin/net_applet:97  #: ../bin/net_applet:98
2148  #, c-format  #, c-format
2149  msgid "Gateway: %s"  msgid "Gateway: %s"
2150  msgstr "Gateway: %s"  msgstr "Gateway: %s"
2151    
2152  #: ../bin/net_applet:98  #: ../bin/net_applet:99
2153  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2154  msgid "DNS: %s"  msgid "DNS: %s"
2155  msgstr "DNS"  msgstr "DNS"
2156    
2157  #: ../bin/net_applet:99  #: ../bin/net_applet:100
2158  #, c-format  #, c-format
2159  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"  msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2160  msgstr "Spojen na %s (nivo linka: %d %%)"  msgstr "Spojen na %s (nivo linka: %d %%)"
2161    
2162  #: ../bin/net_applet:101  #: ../bin/net_applet:102
2163  #, c-format  #, c-format
2164  msgid "Network is down on interface %s."  msgid "Network is down on interface %s."
2165  msgstr "Mreža je prekinuta na interfejsu %s."  msgstr "Mreža je prekinuta na interfejsu %s."
2166    
2167  #: ../bin/net_applet:103  #: ../bin/net_applet:104
2168  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2169  msgid ""  msgid ""
2170  "You do not have any configured Internet connection.\n"  "You do not have any configured Internet connection.\n"
2171  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"  "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2172  msgstr ""  msgstr ""
2173  "Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n"  "Niste podesili nijednu Internet konekciju.\n"
2174  "Pokrenite asistent \"%s\" iz Mageia Kontrolnog centra"  "Pokrenite asistent \"%s\" iz Mageia Kontrolnog centra"
2175    
2176  #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2177  #, c-format  #, c-format
2178  msgid "Connecting..."  msgid "Connecting..."
2179  msgstr "Spajam se..."  msgstr "Spajam se..."
2180    
2181  #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2182  #, c-format  #, c-format
2183  msgid "Connect %s"  msgid "Connect %s"
2184  msgstr "Spoji se na %s"  msgstr "Spoji se na %s"
2185    
2186  #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519  #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2187  #, c-format  #, c-format
2188  msgid "Disconnect %s"  msgid "Disconnect %s"
2189  msgstr "Prekini vezu na %s"  msgstr "Prekini vezu na %s"
2190    
2191  #: ../bin/net_applet:133  #: ../bin/net_applet:141
2192  #, c-format  #, c-format
2193  msgid "Monitor Network"  msgid "Monitor Network"
2194  msgstr "Nadgledaj mrežu"  msgstr "Nadgledaj mrežu"
2195    
2196  #: ../bin/net_applet:135  #: ../bin/net_applet:149
2197  #, c-format  #, c-format
2198  msgid "Manage wireless networks"  msgid "Manage wireless networks"
2199  msgstr "Wireless mreže"  msgstr "Wireless mreže"
2200    
2201  #: ../bin/net_applet:137  #: ../bin/net_applet:153
2202  #, c-format  #, c-format
2203  msgid "Manage VPN connections"  msgid "Manage VPN connections"
2204  msgstr "VPN konekcije"  msgstr "VPN konekcije"
2205    
2206  #: ../bin/net_applet:141  #: ../bin/net_applet:157
2207  #, c-format  #, c-format
2208  msgid "Configure Network"  msgid "Configure Network"
2209  msgstr "Podesi mrežu"  msgstr "Podesi mrežu"
2210    
2211  #: ../bin/net_applet:143  #: ../bin/net_applet:161
2212  #, c-format  #, c-format
2213  msgid "Watched interface"  msgid "Watched interface"
2214  msgstr "Nadzirani interfejs"  msgstr "Nadzirani interfejs"
2215    
2216  #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147  #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2217  #, c-format  #, c-format
2218  msgid "Auto-detect"  msgid "Auto-detect"
2219  msgstr "Auto prepoznavanje"  msgstr "Auto prepoznavanje"
2220    
2221  #: ../bin/net_applet:152  #: ../bin/net_applet:173
2222  #, c-format  #, c-format
2223  msgid "Active interfaces"  msgid "Active interfaces"
2224  msgstr "Aktivni interfejsi"  msgstr "Aktivni interfejsi"
2225    
2226  #: ../bin/net_applet:172  #: ../bin/net_applet:193
2227  #, c-format  #, c-format
2228  msgid "Profiles"  msgid "Profiles"
2229  msgstr "Profili"  msgstr "Profili"
2230    
2231  #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229  #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2232  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2233  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2234  #, c-format  #, c-format
2235  msgid "VPN connection"  msgid "VPN connection"
2236  msgstr "VPN veza"  msgstr "VPN veza"
2237    
2238  #: ../bin/net_applet:394  #: ../bin/net_applet:434
2239  #, c-format  #, c-format
2240  msgid "Network connection"  msgid "Network connection"
2241  msgstr "Mrežna konekcija"  msgstr "Mrežna konekcija"
2242    
2243  #: ../bin/net_applet:481  #: ../bin/net_applet:521
2244  #, c-format  #, c-format
2245  msgid "More networks"  msgid "More networks"
2246  msgstr ""  msgstr ""
2247    
2248  #: ../bin/net_applet:508  #: ../bin/net_applet:548
2249  #, c-format  #, c-format
2250  msgid "Interactive Firewall automatic mode"  msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2251  msgstr "Automatski režim interaktivnog firewalla"  msgstr "Automatski režim interaktivnog firewalla"
2252    
2253  #: ../bin/net_applet:513  #: ../bin/net_applet:553
2254  #, c-format  #, c-format
2255  msgid "Always launch on startup"  msgid "Always launch on startup"
2256  msgstr "Uvijek pokreni na startu"  msgstr "Uvijek pokreni na startu"
2257    
2258  #: ../bin/net_applet:518  #: ../bin/net_applet:558
2259  #, c-format  #, c-format
2260  msgid "Wireless networks"  msgid "Wireless networks"
2261  msgstr "Bežične mreže"  msgstr "Bežične mreže"
2262    
2263  #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96  #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2264  #, c-format  #, c-format
2265  msgid "Settings"  msgid "Settings"
2266  msgstr "Podešavanja"  msgstr "Podešavanja"
# Line 2368  msgid "Connection complete." Line 2361  msgid "Connection complete."
2361  msgstr "Spajanje uspjelo."  msgstr "Spajanje uspjelo."
2362    
2363  #: ../bin/net_monitor:258  #: ../bin/net_monitor:258
2364  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2365  msgid ""  msgid ""
2366  "Connection failed.\n"  "Connection failed.\n"
2367  "Verify your configuration in the Mageia Control Center."  "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2368  msgstr ""  msgstr ""
2369  "Spajanje nije uspjelo.\n"  "Spajanje nije uspjelo.\n"
2370  "Provjerite konfiguraciju u Mageia Kontrolnom centru."  "Provjerite konfiguraciju u Mageia Kontrolnom centru."
# Line 2439  msgstr "Internet konekcija nije podešen Line 2432  msgstr "Internet konekcija nije podešen
2432  msgid "Unknown connection type"  msgid "Unknown connection type"
2433  msgstr "Nepoznata vrsta konekcije"  msgstr "Nepoznata vrsta konekcije"
2434    
2435  #: ../lib/network/connection.pm:162  #: ../lib/network/connection.pm:166
2436  #, c-format  #, c-format
2437  msgid "Network access settings"  msgid "Network access settings"
2438  msgstr "Podešavanje pristupa mreži"  msgstr "Podešavanje pristupa mreži"
2439    
2440  #: ../lib/network/connection.pm:163  #: ../lib/network/connection.pm:167
2441  #, c-format  #, c-format
2442  msgid "Access settings"  msgid "Access settings"
2443  msgstr "Postavke pristupa"  msgstr "Postavke pristupa"
2444    
2445  #: ../lib/network/connection.pm:164  #: ../lib/network/connection.pm:168
2446  #, c-format  #, c-format
2447  msgid "Address settings"  msgid "Address settings"
2448  msgstr "Postavke adrese"  msgstr "Postavke adrese"
2449    
2450  #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198  #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2451  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2452  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2453  #: ../lib/network/netconnect.pm:591  #: ../lib/network/netconnect.pm:591
# Line 2462  msgstr "Postavke adrese" Line 2455  msgstr "Postavke adrese"
2455  msgid "Unlisted - edit manually"  msgid "Unlisted - edit manually"
2456  msgstr "Nije na spisku - ručno izmijenite"  msgstr "Nije na spisku - ručno izmijenite"
2457    
2458  #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41  #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2459  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2460  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2461  #, c-format  #, c-format
2462  msgid "None"  msgid "None"
2463  msgstr "Ništa"  msgstr "Ništa"
2464    
2465  #: ../lib/network/connection.pm:243  #: ../lib/network/connection.pm:247
2466  #, c-format  #, c-format
2467  msgid "Allow users to manage the connection"  msgid "Allow users to manage the connection"
2468  msgstr "Dozvoli korisnicima da upravljaju konekcijama"  msgstr "Dozvoli korisnicima da upravljaju konekcijama"
2469    
2470  #: ../lib/network/connection.pm:244  #: ../lib/network/connection.pm:248
2471  #, c-format  #, c-format
2472  msgid "Start the connection at boot"  msgid "Start the connection at boot"
2473  msgstr "Pokreni konekciju pri startu"  msgstr "Pokreni konekciju pri startu"
2474    
2475  #: ../lib/network/connection.pm:245  #: ../lib/network/connection.pm:249
2476  #, c-format  #, c-format
2477  msgid "Enable traffic accounting"  msgid "Enable traffic accounting"
2478  msgstr ""  msgstr ""
2479    
2480  #: ../lib/network/connection.pm:246  #: ../lib/network/connection.pm:250
2481    #, c-format
2482    msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2483    msgstr ""
2484    
2485    #: ../lib/network/connection.pm:251
2486  #, c-format  #, c-format
2487  msgid "Metric"  msgid "Metric"
2488  msgstr "Metrika"  msgstr "Metrika"
2489    
2490  #: ../lib/network/connection.pm:247  #: ../lib/network/connection.pm:252
2491  #, c-format  #, c-format
2492  msgid "MTU"  msgid "MTU"
2493  msgstr ""  msgstr ""
2494    
2495  #: ../lib/network/connection.pm:248  #: ../lib/network/connection.pm:253
2496  #, c-format  #, c-format
2497  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2498  msgstr ""  msgstr ""
2499    
2500  #: ../lib/network/connection.pm:324  #: ../lib/network/connection.pm:333
2501  #, c-format  #, c-format
2502  msgid "Link detected on interface %s"  msgid "Link detected on interface %s"
2503  msgstr "Link detektovan na interfejsu %s"  msgstr "Link detektovan na interfejsu %s"
2504    
2505  #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302  #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2506  #, c-format  #, c-format
2507  msgid "Link beat lost on interface %s"  msgid "Link beat lost on interface %s"
2508  msgstr "Link izgubljen na interfejsu %s"  msgstr "Link izgubljen na interfejsu %s"
# Line 2530  msgid "Authentication" Line 2528  msgid "Authentication"
2528  msgstr "Metod autentikacije"  msgstr "Metod autentikacije"
2529    
2530  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2531  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2532  #, c-format  #, c-format
2533  msgid "Account Login (user name)"  msgid "Account Login (user name)"
2534  msgstr "Korisničko ime"  msgstr "Korisničko ime"
2535    
2536  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2537  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2538  #, c-format  #, c-format
2539  msgid "Account Password"  msgid "Account Password"
2540  msgstr "Šifra"  msgstr "Šifra"
# Line 2566  msgstr "" Line 2564  msgstr ""
2564  msgid "GPRS/Edge/3G"  msgid "GPRS/Edge/3G"
2565  msgstr "GPRS/Edge/3G"  msgstr "GPRS/Edge/3G"
2566    
2567  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2568  #, c-format  #, c-format
2569  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."  msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2570  msgstr ""  msgstr ""
2571    
2572  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2573  #, c-format  #, c-format
2574  msgid "Unable to open device %s"  msgid "Unable to open device %s"
2575  msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s"  msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj %s"
2576    
2577  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2578  #, c-format  #, c-format
2579  msgid "Please check that your SIM card is inserted."  msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2580  msgstr "Molim provjerite da li je vaša SIM kartica uključena."  msgstr "Molim provjerite da li je vaša SIM kartica uključena."
2581    
2582  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229  #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2583  #, c-format  #, c-format
2584  msgid ""  msgid ""
2585  "You entered a wrong PIN code.\n"  "You entered a wrong PIN code.\n"
# Line 2636  msgid "Unable to find network interface Line 2634  msgid "Unable to find network interface
2634  msgstr ""  msgstr ""
2635  "Ne mogu pronaći mrežni interfejs za izabrani uređaj (koristi se drajver %s)."  "Ne mogu pronaći mrežni interfejs za izabrani uređaj (koristi se drajver %s)."
2636    
2637  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2638  #, c-format  #, c-format
2639  msgid "Manual configuration"  msgid "Manual configuration"
2640  msgstr "Ručno podešavanje"  msgstr "Ručno podešavanje"
# Line 2646  msgstr "Ručno podešavanje" Line 2644  msgstr "Ručno podešavanje"
2644  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"  msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2645  msgstr "Automatska IP (BOOTP/DHCP)"  msgstr "Automatska IP (BOOTP/DHCP)"
2646    
2647  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2648  #, c-format  #, c-format
2649  msgid "IP settings"  msgid "IP settings"
2650  msgstr "IP postavke"  msgstr "IP postavke"
2651    
2652  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2653  #, c-format  #, c-format
2654  msgid ""  msgid ""
2655  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"  "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
# Line 2662  msgstr "" Line 2660  msgstr ""
2660  "Svaka stavka bi trebala biti unesena kao IP adresa u decimalnoj notaciji\n"  "Svaka stavka bi trebala biti unesena kao IP adresa u decimalnoj notaciji\n"
2661  "razdvojenoj tačkama (npr. 1.2.3.4)."  "razdvojenoj tačkama (npr. 1.2.3.4)."
2662    
2663  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2664  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2665  #, c-format  #, c-format
2666  msgid "Gateway"  msgid "Gateway"
2667  msgstr "Gateway"  msgstr "Gateway"
2668    
2669  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2670  #, c-format  #, c-format
2671  msgid "Get DNS servers from DHCP"  msgid "Get DNS servers from DHCP"
2672  msgstr "Preuzmi DNS servere od DHCPa"  msgstr "Preuzmi DNS servere od DHCPa"
2673    
2674  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2675  #, c-format  #, c-format
2676  msgid "DNS server 1"  msgid "DNS server 1"
2677  msgstr "DNS server 1"  msgstr "DNS server 1"
2678    
2679  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2680  #, c-format  #, c-format
2681  msgid "DNS server 2"  msgid "DNS server 2"
2682  msgstr "DNS server 2"  msgstr "DNS server 2"
2683    
2684  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2685  #, c-format  #, c-format
2686  msgid "Search domain"  msgid "Search domain"
2687  msgstr "Domene za pretragu"  msgstr "Domene za pretragu"
2688    
2689  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2690  #, c-format  #, c-format
2691  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2692  msgstr ""  msgstr ""
2693  "Podrazumijeva se domena za pretragu koja je dio kvalifikovanog imena računara"  "Podrazumijeva se domena za pretragu koja je dio kvalifikovanog imena računara"
2694    
2695  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2696  #, c-format  #, c-format
2697  msgid "DHCP timeout (in seconds)"  msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2698  msgstr "Čekanje na DHCP (u sekundama)"  msgstr "Čekanje na DHCP (u sekundama)"
2699    
2700  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2701  #, c-format  #, c-format
2702  msgid "Get YP servers from DHCP"  msgid "Get YP servers from DHCP"
2703  msgstr "Preuzmi YP servere od DHCPa"  msgstr "Preuzmi YP servere od DHCPa"
2704    
2705  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2706  #, c-format  #, c-format
2707  msgid "Get NTPD servers from DHCP"  msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2708  msgstr "Preuzmi NTPD servere od DHCPa"  msgstr "Preuzmi NTPD servere od DHCPa"
2709    
2710  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2711  #, c-format  #, c-format
2712  msgid "DHCP host name"  msgid "DHCP host name"
2713  msgstr "DHCP ime računara"  msgstr "DHCP ime računara"
2714    
2715  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2716  #, c-format  #, c-format
2717  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2718  msgstr "Nemoj koristiti Zeroconf (169.254.0.0 mreža)"  msgstr "Nemoj koristiti Zeroconf (169.254.0.0 mreža)"
2719    
2720  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2721  #, c-format  #, c-format
2722  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2723  msgstr "IP adresa treba biti u formatu 1.2.3.4"  msgstr "IP adresa treba biti u formatu 1.2.3.4"
2724    
2725  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2726  #, c-format  #, c-format
2727  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2728  msgstr "Netmaska treba biti u formatu 255.255.224.0"  msgstr "Netmaska treba biti u formatu 255.255.224.0"
2729    
2730  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2731  #, c-format  #, c-format
2732  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"  msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2733  msgstr "Upozorenje: IP adresa %s je obično rezervisana!"  msgstr "Upozorenje: IP adresa %s je obično rezervisana!"
2734    
2735  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2736  #, c-format  #, c-format
2737  msgid ""  msgid ""
2738  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "  "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
# Line 2742  msgid "" Line 2740  msgid ""
2740  "or configure them not to start at boot"  "or configure them not to start at boot"
2741  msgstr ""  msgstr ""
2742    
2743  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2744  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2745  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2746  msgstr "Odredi ime računara iz DHCP adrese"  msgstr "Odredi ime računara iz DHCP adrese"
2747    
2748  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2749  #, c-format  #, c-format
2750  msgid ""  msgid ""
2751  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "  "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
# Line 2755  msgid "" Line 2753  msgid ""
2753  "automatically."  "automatically."
2754  msgstr ""  msgstr ""
2755    
2756  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2757  #, c-format  #, c-format
2758  msgid ""  msgid ""
2759  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "  "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
# Line 2763  msgid "" Line 2761  msgid ""
2761  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."  "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2762  msgstr ""  msgstr ""
2763    
2764  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2765  #, c-format  #, c-format
2766  msgid "Network Hotplugging"  msgid "Network Hotplugging"
2767  msgstr "Network Hotplugging"  msgstr "Network Hotplugging"
2768    
2769  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2770  #, c-format  #, c-format
2771  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"  msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2772  msgstr "Uključi IPv6 na IPv4 tunel"  msgstr "Uključi IPv6 na IPv4 tunel"
2773    
2774  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2775  #, c-format  #, c-format
2776  msgid "Link beat detected on interface %s"  msgid "Link beat detected on interface %s"
2777  msgstr "Detektovan je link na interfejsu %s"  msgstr "Detektovan je link na interfejsu %s"
2778    
2779  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2780  #, c-format  #, c-format
2781  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."  msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2782  msgstr "Zahtijevam mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)..."  msgstr "Zahtijevam mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)..."
2783    
2784  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2785  #, c-format  #, c-format
2786  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2787  msgstr "Dobio mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)"  msgstr "Dobio mrežnu adresu na interfejsu %s (protokol %s)"
2788    
2789  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2790  #, c-format  #, c-format
2791  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"  msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2792  msgstr "Nisam uspio dobiti adresu na interfejsu %s (protokol %s)"  msgstr "Nisam uspio dobiti adresu na interfejsu %s (protokol %s)"
# Line 4011  msgstr "WPA Pre-Shared Key" Line 4009  msgstr "WPA Pre-Shared Key"
4009  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4010  msgstr ""  msgstr ""
4011    
4012  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4013  #, c-format  #, c-format
4014  msgid "Windows driver"  msgid "Windows driver"
4015  msgstr ""  msgstr ""
4016    
4017  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4018  #, c-format  #, c-format
4019  msgid ""  msgid ""
4020  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
# Line 4025  msgstr "" Line 4023  msgstr ""
4023  "Vaša wireless kartica je isključena, molimo najprije aktivirajte wireless "  "Vaša wireless kartica je isključena, molimo najprije aktivirajte wireless "
4024  "prekidač (RF kill switch)."  "prekidač (RF kill switch)."
4025    
4026  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4027  #, c-format  #, c-format
4028  msgid "Wireless settings"  msgid "Wireless settings"
4029  msgstr "Postavke bežične veze"  msgstr "Postavke bežične veze"
4030    
4031  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4032  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4033  #, c-format  #, c-format
4034  msgid "Operating Mode"  msgid "Operating Mode"
4035  msgstr "Režim rada"  msgstr "Režim rada"
4036    
4037  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4038  #, c-format  #, c-format
4039  msgid "Ad-hoc"  msgid "Ad-hoc"
4040  msgstr "Ad-hoc"  msgstr "Ad-hoc"
4041    
4042  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4043  #, c-format  #, c-format
4044  msgid "Managed"  msgid "Managed"
4045  msgstr "Managed"  msgstr "Managed"
4046    
4047  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4048  #, c-format  #, c-format
4049  msgid "Master"  msgid "Master"
4050  msgstr "Master"  msgstr "Master"
4051    
4052  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4053  #, c-format  #, c-format
4054  msgid "Repeater"  msgid "Repeater"
4055  msgstr "Repeater"  msgstr "Repeater"
4056    
4057  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4058  #, c-format  #, c-format
4059  msgid "Secondary"  msgid "Secondary"
4060  msgstr "Sekundarni"  msgstr "Sekundarni"
4061    
4062  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4063  #, c-format  #, c-format
4064  msgid "Auto"  msgid "Auto"
4065  msgstr "Auto"  msgstr "Auto"
4066    
4067  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4068  #, c-format  #, c-format
4069  msgid "Network name (ESSID)"  msgid "Network name (ESSID)"
4070  msgstr "Ime mreže (ESSID)"  msgstr "Ime mreže (ESSID)"
4071    
4072  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4073  #, c-format  #, c-format
4074  msgid "Encryption mode"  msgid "Encryption mode"
4075  msgstr "Režim šifrovanja"  msgstr "Režim šifrovanja"
4076    
4077  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4078  #, c-format  #, c-format
4079  msgid "Encryption key"  msgid "Encryption key"
4080  msgstr "Ključ enkripcije"  msgstr "Ključ enkripcije"
4081    
4082  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4083  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4084  msgid "Hide password"  msgid "Hide password"
4085  msgstr "Šifra"  msgstr "Šifra"
4086    
4087  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4088  #, c-format  #, c-format
4089  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4090  msgstr ""  msgstr ""
4091    
4092  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4093  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4094  msgid "EAP Login/Username"  msgid "EAP Login/Username"
4095  msgstr "Korisničko ime"  msgstr "Korisničko ime"
4096    
4097  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4098  #, c-format  #, c-format
4099  msgid ""  msgid ""
4100  "The login or username. Format is plain text. If you\n"  "The login or username. Format is plain text. If you\n"
# Line 4104  msgid "" Line 4102  msgid ""
4102  "  DOMAIN\\username"  "  DOMAIN\\username"
4103  msgstr ""  msgstr ""
4104    
4105  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4106  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4107  msgid "EAP Password"  msgid "EAP Password"
4108  msgstr "Šifra"  msgstr "Šifra"
4109    
4110  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4111  #, c-format  #, c-format
4112  msgid ""  msgid ""
4113  " Password: A string.\n"  " Password: A string.\n"
# Line 4128  msgid "" Line 4126  msgid ""
4126  "the username and password values specified here."  "the username and password values specified here."
4127  msgstr ""  msgstr ""
4128    
4129  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4130  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4131  msgid "EAP client certificate"  msgid "EAP client certificate"
4132  msgstr "Naziv certifikata"  msgstr "Naziv certifikata"
4133    
4134  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4135  #, c-format  #, c-format
4136  msgid ""  msgid ""
4137  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
# Line 4142  msgid "" Line 4140  msgid ""
4140  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."  " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4141  msgstr ""  msgstr ""
4142    
4143  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4144  #, c-format  #, c-format
4145  msgid "Network ID"  msgid "Network ID"
4146  msgstr "ID mreže"  msgstr "ID mreže"
4147    
4148  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4149  #, c-format  #, c-format
4150  msgid "Operating frequency"  msgid "Operating frequency"
4151  msgstr "Frekvencija"  msgstr "Frekvencija"
4152    
4153  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4154  #, c-format  #, c-format
4155  msgid "Sensitivity threshold"  msgid "Sensitivity threshold"
4156  msgstr "Prag osjetljivosti"  msgstr "Prag osjetljivosti"
4157    
4158  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4159  #, c-format  #, c-format
4160  msgid "Bitrate (in b/s)"  msgid "Bitrate (in b/s)"
4161  msgstr "Brzina veze (u b/s)"  msgstr "Brzina veze (u b/s)"
4162    
4163  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4164  #, c-format  #, c-format
4165  msgid "RTS/CTS"  msgid "RTS/CTS"
4166  msgstr "RTS/CTS"  msgstr "RTS/CTS"
4167    
4168  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4169  #, c-format  #, c-format
4170  msgid ""  msgid ""
4171  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
# Line 4191  msgstr "" Line 4189  msgstr ""
4189  "procedura\n"  "procedura\n"
4190  "je isključena. Takođe možete podesiti ovaj parametar na auto, fixed ili off."  "je isključena. Takođe možete podesiti ovaj parametar na auto, fixed ili off."
4191    
4192  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4193  #, c-format  #, c-format
4194  msgid "Fragmentation"  msgid "Fragmentation"
4195  msgstr "Fragmentacija"  msgstr "Fragmentacija"
4196    
4197  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4198  #, c-format  #, c-format
4199  msgid "iwconfig command extra arguments"  msgid "iwconfig command extra arguments"
4200  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwconfig"  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwconfig"
4201    
4202  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4203  #, c-format  #, c-format
4204  msgid ""  msgid ""
4205  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
# Line 4217  msgstr "" Line 4215  msgstr ""
4215  "Pogledajte man stranicu iwconfig(8) za dodatne informacije."  "Pogledajte man stranicu iwconfig(8) za dodatne informacije."
4216    
4217  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4218  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4219  #, c-format  #, c-format
4220  msgid "iwspy command extra arguments"  msgid "iwspy command extra arguments"
4221  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwspy"  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwspy"
4222    
4223  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4224  #, c-format  #, c-format
4225  msgid ""  msgid ""
4226  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
# Line 4241  msgstr "" Line 4239  msgstr ""
4239  "\n"  "\n"
4240  "Pogledajte man stranicu iwspy(8) za više informacija."  "Pogledajte man stranicu iwspy(8) za više informacija."
4241    
4242  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4243  #, c-format  #, c-format
4244  msgid "iwpriv command extra arguments"  msgid "iwpriv command extra arguments"
4245  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwpriv"  msgstr "Dodatni parametri naredbe iwpriv"
4246    
4247  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4248  #, c-format  #, c-format
4249  msgid ""  msgid ""
4250  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
# Line 4276  msgstr "" Line 4274  msgstr ""
4274  "\n"  "\n"
4275  "Pogledajte man stranicu iwpriv(8) za daljnje informacije."  "Pogledajte man stranicu iwpriv(8) za daljnje informacije."
4276    
4277  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4278  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4279  msgid "EAP Protocol"  msgid "EAP Protocol"
4280  msgstr "Protokol"  msgstr "Protokol"
4281    
4282  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4283  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4284  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4285  msgid "Auto Detect"  msgid "Auto Detect"
4286  msgstr "Auto prepoznavanje"  msgstr "Auto prepoznavanje"
4287    
4288  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4289  #, c-format  #, c-format
4290  msgid "WPA2"  msgid "WPA2"
4291  msgstr ""  msgstr ""
4292    
4293  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4294  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4295  msgid "WPA"  msgid "WPA"
4296  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4297    
4298  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4299  #, c-format  #, c-format
4300  msgid ""  msgid ""
4301  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4302  "a fallback to WPA version 1"  "a fallback to WPA version 1"
4303  msgstr ""  msgstr ""
4304    
4305  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4306  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4307  msgid "EAP Mode"  msgid "EAP Mode"
4308  msgstr "Mode"  msgstr "Mode"
4309    
4310  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4311  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4312  msgid "PEAP"  msgid "PEAP"
4313  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
4314    
4315  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4316  #, c-format  #, c-format
4317  msgid "TTLS"  msgid "TTLS"
4318  msgstr ""  msgstr ""
4319    
4320  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4321  #, c-format  #, c-format
4322  msgid "TLS"  msgid "TLS"
4323  msgstr "TLS"  msgstr "TLS"
4324    
4325  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4326  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4327  msgid "MSCHAPV2"  msgid "MSCHAPV2"
4328  msgstr "CHAP"  msgstr "CHAP"
4329    
4330  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4331  #, c-format  #, c-format
4332  msgid "MD5"  msgid "MD5"
4333  msgstr ""  msgstr ""
4334    
4335  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4336  #, c-format  #, c-format
4337  msgid "OTP"  msgid "OTP"
4338  msgstr ""  msgstr ""
4339    
4340  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4341  #, c-format  #, c-format
4342  msgid "GTC"  msgid "GTC"
4343  msgstr ""  msgstr ""
4344    
4345  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4346  #, c-format  #, c-format
4347  msgid "LEAP"  msgid "LEAP"
4348  msgstr ""  msgstr ""
4349    
4350  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4351  #, c-format  #, c-format
4352  msgid "PEAP TTLS"  msgid "PEAP TTLS"
4353  msgstr ""  msgstr ""
4354    
4355  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4356  #, c-format  #, c-format
4357  msgid "TTLS TLS"  msgid "TTLS TLS"
4358  msgstr ""  msgstr ""
4359    
4360  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4361  #, c-format  #, c-format
4362  msgid "EAP key_mgmt"  msgid "EAP key_mgmt"
4363  msgstr ""  msgstr ""
4364    
4365  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4366  #, c-format  #, c-format
4367  msgid ""  msgid ""
4368  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4369  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"  "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4370  msgstr ""  msgstr ""
4371    
4372  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4373  #, c-format  #, c-format
4374  msgid "EAP outer identity"  msgid "EAP outer identity"
4375  msgstr ""  msgstr ""
4376    
4377  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4378  #, c-format  #, c-format
4379  msgid ""  msgid ""
4380  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
# Line 4384  msgid "" Line 4382  msgid ""
4382  "tunnelled identity, e.g., TTLS"  "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4383  msgstr ""  msgstr ""
4384    
4385  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4386  #, c-format  #, c-format
4387  msgid "EAP phase2"  msgid "EAP phase2"
4388  msgstr ""  msgstr ""
4389    
4390  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4391  #, c-format  #, c-format
4392  msgid ""  msgid ""
4393  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
# Line 4398  msgid "" Line 4396  msgid ""
4396  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4397  msgstr ""  msgstr ""
4398    
4399  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4400  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
4401  msgid "EAP CA certificate"  msgid "EAP CA certificate"
4402  msgstr "Certifikat"  msgstr "Certifikat"
4403    
4404  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4405  #, c-format  #, c-format
4406  msgid ""  msgid ""
4407  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
# Line 4413  msgid "" Line 4411  msgid ""
4411  "when using TLS or TTLS or PEAP."  "when using TLS or TTLS or PEAP."
4412  msgstr ""  msgstr ""
4413    
4414  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4415  #, c-format  #, c-format
4416  msgid "EAP certificate subject match"  msgid "EAP certificate subject match"
4417  msgstr ""  msgstr ""
4418    
4419  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4420  #, c-format  #, c-format
4421  msgid ""  msgid ""
4422  " Substring to be matched against the subject of\n"  " Substring to be matched against the subject of\n"
# Line 4428  msgid "" Line 4426  msgid ""
4426  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"  "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4427  msgstr ""  msgstr ""
4428    
4429  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4430  #, c-format  #, c-format
4431  msgid "Extra directives"  msgid "Extra directives"
4432  msgstr ""  msgstr ""
4433    
4434  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4435  #, c-format  #, c-format
4436  msgid ""  msgid ""
4437  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
# Line 4451  msgid "" Line 4449  msgid ""
4449  "\tspecial settings different from the U.I settings."  "\tspecial settings different from the U.I settings."
4450  msgstr ""  msgstr ""
4451    
4452  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4453  #, c-format  #, c-format
4454  msgid "An encryption key is required."  msgid "An encryption key is required."
4455  msgstr "Potreban je ključ za šifrovanje."  msgstr "Potreban je ključ za šifrovanje."
4456    
4457  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4458  #, c-format  #, c-format
4459  msgid ""  msgid ""
4460  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4461  "hexadecimal characters."  "hexadecimal characters."
4462  msgstr ""  msgstr ""
4463    
4464  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4465  #, c-format  #, c-format
4466  msgid ""  msgid ""
4467  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4468  "characters."  "characters."
4469  msgstr ""  msgstr ""
4470    
4471  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4472  #, c-format  #, c-format
4473  msgid ""  msgid ""
4474  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
# Line 4479  msgstr "" Line 4477  msgstr ""
4477  "Frekvencija bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"2.46G\" za "  "Frekvencija bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"2.46G\" za "
4478  "frekvenciju 2.46 GHz) ili dodajte odgovarajući broj nula (0)."  "frekvenciju 2.46 GHz) ili dodajte odgovarajući broj nula (0)."
4479    
4480  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4481  #, c-format  #, c-format
4482  msgid ""  msgid ""
4483  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
# Line 4488  msgstr "" Line 4486  msgstr ""
4486  "Brzina bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"11M\" za 11M) "  "Brzina bi trebala imati završetak k, M ili G (na primjer, \"11M\" za 11M) "
4487  "ili dodajte odgovarajući broj nula (0)."  "ili dodajte odgovarajući broj nula (0)."
4488    
4489  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4490  #, c-format  #, c-format
4491  msgid "Allow access point roaming"  msgid "Allow access point roaming"
4492  msgstr "Dozvoli promjenu access pointa"  msgstr "Dozvoli promjenu access pointa"
4493    
4494  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4495  #, c-format  #, c-format
4496  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4497  msgstr "Pridružen na bežičnu mrežu \"%s\" na interfejsu %s"  msgstr "Pridružen na bežičnu mrežu \"%s\" na interfejsu %s"
4498    
4499  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4500  #, c-format  #, c-format
4501  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4502  msgstr "Izgubljena veza sa bežičnom mrežom na interfejsu %s"  msgstr "Izgubljena veza sa bežičnom mrežom na interfejsu %s"
# Line 4599  msgid "Please enter settings for network Line 4597  msgid "Please enter settings for network
4597  msgstr "Molim unesite postavke za mrežu"  msgstr "Molim unesite postavke za mrežu"
4598    
4599  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4600  #: ../lib/network/connection_manager.pm:479  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100  
4601  #, c-format  #, c-format
4602  msgid "Connection failed."  msgid "Connection failed."
4603  msgstr "Spajanje nije uspjelo."  msgstr "Spajanje nije uspjelo."
# Line 4625  msgstr "Jačina signala" Line 4622  msgstr "Jačina signala"
4622  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
4623  msgstr "Enkripcija"  msgstr "Enkripcija"
4624    
4625  #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4626  #, c-format  #, c-format
4627  msgid "Scanning for networks..."  msgid "Scanning for networks..."
4628  msgstr "Tražim dostupne mreže..."  msgstr "Tražim dostupne mreže..."
4629    
4630  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4631  #, c-format  #, c-format
4632  msgid "Disconnect"  msgid "Disconnect"
4633  msgstr "Prekini vezu"  msgstr "Prekini vezu"
4634    
4635  #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4636  #, c-format  #, c-format
4637  msgid "Connect"  msgid "Connect"
4638  msgstr "Spoji se"  msgstr "Spoji se"
4639    
4640  #: ../lib/network/connection_manager.pm:445  #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4641  #, c-format  #, c-format
4642  msgid "Hostname changed to \"%s\""  msgid "Hostname changed to \"%s\""
4643  msgstr "Ime računara promijenjeno u \"%s\""  msgstr "Ime računara promijenjeno u \"%s\""
# Line 4745  msgstr "" Line 4742  msgstr ""
4742  msgid "Port scan detection"  msgid "Port scan detection"
4743  msgstr "Otkrivanje pretrage portova"  msgstr "Otkrivanje pretrage portova"
4744    
4745  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4746  #: ../lib/network/shorewall.pm:75  #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4747  #, c-format  #, c-format
4748  msgid "Firewall configuration"  msgid "Firewall configuration"
# Line 4756  msgstr "Podešavanje firewalla" Line 4753  msgstr "Podešavanje firewalla"
4753  msgid ""  msgid ""
4754  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
4755  "\n"  "\n"
4756  "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"  "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"  
 "specialized Mageia Security Firewall distribution."  
4757  msgstr ""  msgstr ""
 "drakfirewall podešavanje\n"  
 "\n"  
 "Podesite lični firewall na ovom Mageia računaru.\n"  
 "Ako želite moćnu soluciju posebnog firewalla, molim pogledajte\n"  
 "specijaliziranu Mageia Security Firewall distribuciju."  
4758    
4759  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4760  #, c-format  #, c-format
4761  msgid ""  msgid ""
4762  "drakfirewall configurator\n"  "drakfirewall configurator\n"
# Line 4779  msgstr "" Line 4769  msgstr ""
4769  "Prije nego što nastavite, provjerite da li ste ispravno podesili pristup\n"  "Prije nego što nastavite, provjerite da li ste ispravno podesili pristup\n"
4770  "mreži/Internetu pomoću alata drakconnect."  "mreži/Internetu pomoću alata drakconnect."
4771    
4772  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4773  #: ../lib/network/shorewall.pm:167  #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4774  #, c-format  #, c-format
4775  msgid "Firewall"  msgid "Firewall"
4776  msgstr "Firewall"  msgstr "Firewall"
4777    
4778  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4779  #, c-format  #, c-format
4780  msgid ""  msgid ""
4781  "You can enter miscellaneous ports. \n"  "You can enter miscellaneous ports. \n"
# Line 4797  msgstr "" Line 4787  msgstr ""
4787  "udp.\n"  "udp.\n"
4788  "Pogledajte datoteku /etc/services za više informacija."  "Pogledajte datoteku /etc/services za više informacija."
4789    
4790  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4791  #, c-format  #, c-format
4792  msgid ""  msgid ""
4793  "Invalid port given: %s.\n"  "Invalid port given: %s.\n"
# Line 4812  msgstr "" Line 4802  msgstr ""
4802  "\n"  "\n"
4803  "Možete takođe zadati raspon portova (npr: 24300:24350/udp)"  "Možete takođe zadati raspon portova (npr: 24300:24350/udp)"
4804    
4805  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4806  #, c-format  #, c-format
4807  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4808  msgstr "Kojim servisima želite dozvoliti pristup sa Interneta?"  msgstr "Kojim servisima želite dozvoliti pristup sa Interneta?"
4809    
4810  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4811  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
4812  #, c-format  #, c-format
4813  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4814  msgstr ""  msgstr ""
4815    
4816  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4817  #, c-format  #, c-format
4818  msgid "Everything (no firewall)"  msgid "Everything (no firewall)"
4819  msgstr "Sve (bez firewalla)"  msgstr "Sve (bez firewalla)"
4820    
4821  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4822  #, c-format  #, c-format
4823  msgid "Other ports"  msgid "Other ports"
4824  msgstr "Ostali portovi"  msgstr "Ostali portovi"
4825    
4826  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4827  #, c-format  #, c-format
4828  msgid "Log firewall messages in system logs"  msgid "Log firewall messages in system logs"
4829  msgstr "Zapiši poruke firewalla u sistemske logove"  msgstr "Zapiši poruke firewalla u sistemske logove"
4830    
4831  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4832  #, c-format  #, c-format
4833  msgid ""  msgid ""
4834  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "  "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
# Line 4849  msgstr "" Line 4839  msgstr ""
4839  "upasti na vaš računar.\n"  "upasti na vaš računar.\n"
4840  "Molimo izaberite koje mrežne aktivnosti želite nadzirati."  "Molimo izaberite koje mrežne aktivnosti želite nadzirati."
4841    
4842  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4843  #, c-format  #, c-format
4844  msgid "Use Interactive Firewall"  msgid "Use Interactive Firewall"
4845  msgstr "Koristi Interaktivni firewall"  msgstr "Koristi Interaktivni firewall"
# Line 5780  msgstr "" Line 5770  msgstr ""
5770  "Došlo je do neočekivane greške:\n"  "Došlo je do neočekivane greške:\n"
5771  "%s"  "%s"
5772    
5773  #: ../lib/network/network.pm:514  #: ../lib/network/network.pm:523
5774  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5775  msgid "Advanced network settings"  msgid "Advanced network settings"
5776  msgstr "Podešavanje pristupa mreži"  msgstr "Podešavanje pristupa mreži"
5777    
5778  #: ../lib/network/network.pm:515  #: ../lib/network/network.pm:524
5779  #, c-format  #, c-format
5780  msgid ""  msgid ""
5781  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5782  "to reboot the machine for changes to take effect."  "to reboot the machine for changes to take effect."
5783  msgstr ""  msgstr ""
5784    
5785  #: ../lib/network/network.pm:517  #: ../lib/network/network.pm:526
5786  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5787  msgid "Wireless regulatory domain"  msgid "Wireless regulatory domain"
5788  msgstr "Bežične mreže"  msgstr "Bežične mreže"
5789    
5790  #: ../lib/network/network.pm:518  #: ../lib/network/network.pm:527
5791  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5792  msgid "TCP/IP settings"  msgid "TCP/IP settings"
5793  msgstr "IP postavke"  msgstr "IP postavke"
5794    
5795  #: ../lib/network/network.pm:519  #: ../lib/network/network.pm:528
5796  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
5797  msgid "Disable IPv6"  msgid "Disable IPv6"
5798  msgstr "Isključi"  msgstr "Isključi"
5799    
5800  #: ../lib/network/network.pm:520  #: ../lib/network/network.pm:529
5801  #, c-format  #, c-format
5802  msgid "Disable TCP Window Scaling"  msgid "Disable TCP Window Scaling"
5803  msgstr ""  msgstr ""
5804    
5805  #: ../lib/network/network.pm:521  #: ../lib/network/network.pm:530
5806  #, c-format  #, c-format
5807  msgid "Disable TCP Timestamps"  msgid "Disable TCP Timestamps"
5808  msgstr ""  msgstr ""
5809    
5810  #: ../lib/network/network.pm:522  #: ../lib/network/network.pm:531
5811  #, c-format  #, c-format
5812  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5813  msgstr ""  msgstr ""
5814    
5815  #: ../lib/network/network.pm:523  #: ../lib/network/network.pm:532
5816  #, c-format  #, c-format
5817  msgid "Disable ICMP echo"  msgid "Disable ICMP echo"
5818  msgstr ""  msgstr ""
5819    
5820  #: ../lib/network/network.pm:524  #: ../lib/network/network.pm:533
5821  #, c-format  #, c-format
5822  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5823  msgstr ""  msgstr ""
5824    
5825  #: ../lib/network/network.pm:525  #: ../lib/network/network.pm:534
5826  #, c-format  #, c-format
5827  msgid "Disable invalid ICMP error responses"  msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5828  msgstr ""  msgstr ""
5829    
5830  #: ../lib/network/network.pm:526  #: ../lib/network/network.pm:535
5831  #, c-format  #, c-format
5832  msgid "Log strange packets"  msgid "Log strange packets"
5833  msgstr ""  msgstr ""
5834    
5835  #: ../lib/network/network.pm:539  #: ../lib/network/network.pm:548
5836  #, c-format  #, c-format
5837  msgid "Proxies configuration"  msgid "Proxies configuration"
5838  msgstr "Konfiguracija proxija"  msgstr "Konfiguracija proxija"
5839    
5840  #: ../lib/network/network.pm:540  #: ../lib/network/network.pm:549
5841  #, c-format  #, c-format
5842  msgid ""  msgid ""
5843  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
# Line 5855  msgid "" Line 5845  msgid ""
5845  msgstr ""  msgstr ""
5846  "Ovdje možete podesiti vaše proxy servere (npr. http://moj_cache_server:8080)"  "Ovdje možete podesiti vaše proxy servere (npr. http://moj_cache_server:8080)"
5847    
5848  #: ../lib/network/network.pm:541  #: ../lib/network/network.pm:550
5849  #, c-format  #, c-format
5850  msgid "HTTP proxy"  msgid "HTTP proxy"
5851  msgstr "HTTP proxy"  msgstr "HTTP proxy"
5852    
5853  #: ../lib/network/network.pm:542  #: ../lib/network/network.pm:551
5854  #, c-format  #, c-format
5855  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5856  msgstr "Koristi HTTP proxy i za HTTPS veze"  msgstr "Koristi HTTP proxy i za HTTPS veze"
5857    
5858  #: ../lib/network/network.pm:543  #: ../lib/network/network.pm:552
5859  #, c-format  #, c-format
5860  msgid "HTTPS proxy"  msgid "HTTPS proxy"
5861  msgstr "HTTPS proxy"  msgstr "HTTPS proxy"
5862    
5863  #: ../lib/network/network.pm:544  #: ../lib/network/network.pm:553
5864  #, c-format  #, c-format
5865  msgid "FTP proxy"  msgid "FTP proxy"
5866  msgstr "FTP proxy"  msgstr "FTP proxy"
5867    
5868  #: ../lib/network/network.pm:545  #: ../lib/network/network.pm:554
5869  #, c-format  #, c-format
5870  msgid "No proxy for (comma separated list):"  msgid "No proxy for (comma separated list):"
5871  msgstr "Ne koristi proxy za (spisak imena razdvojenih zarezom):"  msgstr "Ne koristi proxy za (spisak imena razdvojenih zarezom):"
5872    
5873  #: ../lib/network/network.pm:550  #: ../lib/network/network.pm:559
5874  #, c-format  #, c-format
5875  msgid "Proxy should be http://..."  msgid "Proxy should be http://..."
5876  msgstr "Proxy treba biti http://..."  msgstr "Proxy treba biti http://..."
5877    
5878  #: ../lib/network/network.pm:551  #: ../lib/network/network.pm:560
5879  #, c-format  #, c-format
5880  msgid "Proxy should be http://... or https://..."  msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5881  msgstr "Proxy treba biti http://... ili https://..."  msgstr "Proxy treba biti http://... ili https://..."
5882    
5883  #: ../lib/network/network.pm:552  #: ../lib/network/network.pm:561
5884  #, c-format  #, c-format
5885  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5886  msgstr "URL treba počinjati sa 'ftp:' ili 'http:'"  msgstr "URL treba počinjati sa 'ftp:' ili 'http:'"
# Line 5956  msgstr "" Line 5946  msgstr ""
5946  "Ovi paketi se mogu naći u Mageia Klubu ili na komercijalnim izdanjima "  "Ovi paketi se mogu naći u Mageia Klubu ili na komercijalnim izdanjima "
5947  "Mandrive."  "Mandrive."
5948    
5949  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154  #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5950  #, c-format  #, c-format
5951  msgid "The following component is missing: %s"  msgid "The following component is missing: %s"
5952  msgstr ""  msgstr ""
5953    
5954  #: ../lib/network/thirdparty.pm:156  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5955  #, c-format  #, c-format
5956  msgid ""  msgid ""
5957  "The required files can also be installed from this URL:\n"  "The required files can also be installed from this URL:\n"
# Line 5970  msgstr "" Line 5960  msgstr ""
5960  "Potrebne datoteke se takođe mogu instalirati sa ovog URLa:\n"  "Potrebne datoteke se takođe mogu instalirati sa ovog URLa:\n"
5961  "%s"  "%s"
5962    
5963  #: ../lib/network/thirdparty.pm:192  #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5964  #, c-format  #, c-format
5965  msgid "Firmware files are required for this device."  msgid "Firmware files are required for this device."
5966  msgstr "Potrebne su firmware datoteke za ovaj uređaj."  msgstr "Potrebne su firmware datoteke za ovaj uređaj."
5967    
5968  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200  #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5969  #, c-format  #, c-format
5970  msgid "Use a floppy"  msgid "Use a floppy"
5971  msgstr "Koristi disketu"  msgstr "Koristi disketu"
5972    
5973  #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203  #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5974  #, c-format  #, c-format
5975  msgid "Use my Windows partition"  msgid "Use my Windows partition"
5976  msgstr "Koristi moju Windows particiju"  msgstr "Koristi moju Windows particiju"
5977    
5978  #: ../lib/network/thirdparty.pm:197  #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5979  #, c-format  #, c-format
5980  msgid "Select file"  msgid "Select file"
5981  msgstr "Izaberite datoteku"  msgstr "Izaberite datoteku"
5982    
5983  #: ../lib/network/thirdparty.pm:208  #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5984  #, c-format  #, c-format
5985  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"  msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5986  msgstr "Molim izaberite firmware datoteku (npr: %s)"  msgstr "Molim izaberite firmware datoteku (npr: %s)"
5987    
5988  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5989  #, c-format  #, c-format
5990  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"  msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5991  msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\" na vašem Windows sistemu!"  msgstr "Ne mogu pronaći \"%s\" na vašem Windows sistemu!"
5992    
5993  #: ../lib/network/thirdparty.pm:234  #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5994  #, c-format  #, c-format
5995  msgid "No Windows system has been detected!"  msgid "No Windows system has been detected!"
5996  msgstr "Nije pronađen Windows sistem!"  msgstr "Nije pronađen Windows sistem!"
5997    
5998  #: ../lib/network/thirdparty.pm:244  #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5999  #, c-format  #, c-format
6000  msgid "Insert floppy"  msgid "Insert floppy"
6001  msgstr "Ubacite disketu"  msgstr "Ubacite disketu"
6002    
6003  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6004  #, c-format  #, c-format
6005  msgid ""  msgid ""
6006  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
# Line 6019  msgstr "" Line 6009  msgstr ""
6009  "Ubacite FAT formatiranu disketu u uređaj %s sa datotekom %s u početnom "  "Ubacite FAT formatiranu disketu u uređaj %s sa datotekom %s u početnom "
6010  "direktoriju i pritisnite %s"  "direktoriju i pritisnite %s"
6011    
6012  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6013  #, c-format  #, c-format
6014  msgid "Next"  msgid "Next"
6015  msgstr "Dalje"  msgstr "Dalje"
6016    
6017  #: ../lib/network/thirdparty.pm:255  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6018  #, c-format  #, c-format
6019  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"  msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6020  msgstr "Greška pri pristupu disketi, ne mogu montirati uređaj %s"  msgstr "Greška pri pristupu disketi, ne mogu montirati uređaj %s"
6021    
6022  #: ../lib/network/thirdparty.pm:354  #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6023  #, c-format  #, c-format
6024  msgid "Looking for required software and drivers..."  msgid "Looking for required software and drivers..."
6025  msgstr "Tražim potreban software i drajvere..."  msgstr "Tražim potreban software i drajvere..."
6026    
6027  #: ../lib/network/thirdparty.pm:369  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6028  #, c-format  #, c-format
6029  msgid "Please wait, running device configuration commands..."  msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6030  msgstr "Molim sačekajte, pokrećem naredbe za podešavanje uređaja..."  msgstr "Molim sačekajte, pokrećem naredbe za podešavanje uređaja..."
6031    
6032  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6033  #, c-format  #, c-format
6034  msgid "X509 Public Key Infrastructure"  msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6035  msgstr "X509 Infrastruktura javnih ključeva"  msgstr "X509 Infrastruktura javnih ključeva"
6036    
6037  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6038  #, c-format  #, c-format
6039  msgid "Static Key"  msgid "Static Key"
6040  msgstr "Statički ključ"  msgstr "Statički ključ"
6041    
6042  #. -PO: please don't translate the CA acronym  #. -PO: please don't translate the CA acronym
6043  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6044  #, c-format  #, c-format
6045  msgid "Certificate Authority (CA)"  msgid "Certificate Authority (CA)"
6046  msgstr "Certifikacijski autoritet (CA)"  msgstr "Certifikacijski autoritet (CA)"
6047    
6048  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6049  #, c-format  #, c-format
6050  msgid "Certificate"  msgid "Certificate"
6051  msgstr "Certifikat"  msgstr "Certifikat"
6052    
6053  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6054  #, c-format  #, c-format
6055  msgid "Key"  msgid "Key"
6056  msgstr "Ključ"  msgstr "Ključ"
6057    
6058  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6059  #, c-format  #, c-format
6060  msgid "TLS control channel key"  msgid "TLS control channel key"
6061  msgstr "TLS ključ kontrolnog kanala"  msgstr "TLS ključ kontrolnog kanala"
6062    
6063  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6064  #, c-format  #, c-format
6065  msgid "Key direction"  msgid "Key direction"
6066  msgstr "Smjer ključa"  msgstr "Smjer ključa"
6067    
6068  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6069  #, c-format  #, c-format
6070  msgid "Authenticate using username and password"  msgid "Authenticate using username and password"
6071  msgstr "Prijava korištenjem korisničkog imena i šifre"  msgstr "Prijava korištenjem korisničkog imena i šifre"
6072    
6073  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6074  #, c-format  #, c-format
6075  msgid "Check server certificate"  msgid "Check server certificate"
6076  msgstr "Provjeri certifikat servera"  msgstr "Provjeri certifikat servera"
6077    
6078  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6079  #, c-format  #, c-format
6080  msgid "Cipher algorithm"  msgid "Cipher algorithm"
6081  msgstr "Algoritam enkripcije"  msgstr "Algoritam enkripcije"
6082    
6083  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6084  #, c-format  #, c-format
6085  msgid "Default"  msgid "Default"
6086  msgstr "Default"  msgstr "Default"
6087    
6088  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6089  #, c-format  #, c-format
6090  msgid "Size of cipher key"  msgid "Size of cipher key"
6091  msgstr "Veličina ključa enkripcije"  msgstr "Veličina ključa enkripcije"
6092    
6093  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6094  #, c-format  #, c-format
6095  msgid "Get from server"  msgid "Get from server"
6096  msgstr "Dobavi sa servera"  msgstr "Dobavi sa servera"
6097    
6098  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6099  #, c-format  #, c-format
6100  msgid "Gateway port"  msgid "Gateway port"
6101  msgstr "Gateway port"  msgstr "Gateway port"
6102    
6103  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6104  #, c-format  #, c-format
6105  msgid "Remote IP address"  msgid "Remote IP address"
6106  msgstr "Udaljena IP adresa"  msgstr "Udaljena IP adresa"
6107    
6108  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6109  #, c-format  #, c-format
6110  msgid "Use TCP protocol"  msgid "Use TCP protocol"
6111  msgstr "Koristi TCP protokol"  msgstr "Koristi TCP protokol"
6112    
6113  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6114  #, c-format  #, c-format
6115  msgid "Virtual network device type"  msgid "Virtual network device type"
6116  msgstr "Vrsta virtualnog mrežnog uređaja"  msgstr "Vrsta virtualnog mrežnog uređaja"
6117    
6118  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6119  #, c-format  #, c-format
6120  msgid "Virtual network device number (optional)"  msgid "Virtual network device number (optional)"
6121  msgstr "Broj virtualnog mrežnog uređaja (nije obavezno)"  msgstr "Broj virtualnog mrežnog uređaja (nije obavezno)"
6122    
6123  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6124  #, c-format  #, c-format
6125  msgid "Starting connection.."  msgid "Starting connection.."
6126  msgstr ""  msgstr ""
6127    
6128  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6129  #, c-format  #, c-format
6130  msgid "Please insert your token"  msgid "Please insert your token"
6131  msgstr ""  msgstr ""
6132    
6133  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6134  #, c-format  #, c-format
6135  msgid "PIN number"  msgid "PIN number"
6136  msgstr "PIN broj"  msgstr "PIN broj"
# Line 6175  msgstr "Mode" Line 6165  msgstr "Mode"
6165  msgid "Use specific UDP port"  msgid "Use specific UDP port"
6166  msgstr "Koristi navedeni UDP port"  msgstr "Koristi navedeni UDP port"
6167    
6168    #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6169    #~ msgstr "Ista IP adresa je već u %s datoteci."
6170    
6171    #~ msgid ""
6172    #~ "drakfirewall configurator\n"
6173    #~ "\n"
6174    #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6175    #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6176    #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6177    #~ msgstr ""
6178    #~ "drakfirewall podešavanje\n"
6179    #~ "\n"
6180    #~ "Podesite lični firewall na ovom Mageia računaru.\n"
6181    #~ "Ako želite moćnu soluciju posebnog firewalla, molim pogledajte\n"
6182    #~ "specijaliziranu Mageia Security Firewall distribuciju."
6183    
6184  #, fuzzy  #, fuzzy
6185  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"  #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6186  #~ msgstr "Želite li sada pokrenuti vezu?"  #~ msgstr "Želite li sada pokrenuti vezu?"

Legend:
Removed from v.1120  
changed lines
  Added in v.1121

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30