8 |
msgid "" |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: ca\n" |
"Project-Id-Version: ca\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" |
13 |
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" |
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" |
14 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
29 |
msgstr "Interfície" |
msgstr "Interfície" |
30 |
|
|
31 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
32 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
33 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
34 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
35 |
#, c-format |
#, c-format |
36 |
msgid "IP address" |
msgid "IP address" |
37 |
msgstr "Adreça IP" |
msgstr "Adreça IP" |
38 |
|
|
39 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
40 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
41 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 |
42 |
#, c-format |
#, c-format |
43 |
msgid "Protocol" |
msgid "Protocol" |
44 |
msgstr "Protocol" |
msgstr "Protocol" |
75 |
|
|
76 |
# |
# |
77 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
78 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
79 |
#, c-format |
#, c-format |
80 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
81 |
msgstr "Ajuda" |
msgstr "Ajuda" |
82 |
|
|
83 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
84 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
85 |
#, c-format |
#, c-format |
86 |
msgid "Apply" |
msgid "Apply" |
87 |
msgstr "Aplica" |
msgstr "Aplica" |
88 |
|
|
89 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
90 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
91 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
92 |
#, c-format |
#, c-format |
93 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
94 |
msgstr "Cancel·la" |
msgstr "Cancel·la" |
95 |
|
|
96 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
98 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
99 |
#, c-format |
#, c-format |
100 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
101 |
msgstr "D'acord" |
msgstr "D'acord" |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 |
109 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
110 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
112 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
115 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
116 |
msgstr "Espereu si us plau" |
msgstr "Espereu si us plau" |
117 |
|
|
118 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
119 |
#, c-format |
#, c-format |
120 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
121 |
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" |
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" |
151 |
|
|
152 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
153 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
154 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
155 |
#, c-format |
#, c-format |
156 |
msgid "Netmask" |
msgid "Netmask" |
157 |
msgstr "Submàscara de xarxa" |
msgstr "Submàscara de xarxa" |
167 |
msgstr "Iniciat en l'arrencada" |
msgstr "Iniciat en l'arrencada" |
168 |
|
|
169 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
170 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
171 |
#, c-format |
#, c-format |
172 |
msgid "DHCP client" |
msgid "DHCP client" |
173 |
msgstr "Client DHCP" |
msgstr "Client DHCP" |
183 |
"Mageia" |
"Mageia" |
184 |
|
|
185 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
186 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
187 |
#, c-format |
#, c-format |
188 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
189 |
msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" |
msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" |
190 |
|
|
191 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
192 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
193 |
#, c-format |
#, c-format |
194 |
msgid "No IP" |
msgid "No IP" |
195 |
msgstr "Sense IP" |
msgstr "Sense IP" |
196 |
|
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
198 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
199 |
#, c-format |
#, c-format |
200 |
msgid "No Mask" |
msgid "No Mask" |
201 |
msgstr "Sense màscara" |
msgstr "Sense màscara" |
265 |
"\n" |
"\n" |
266 |
"Què voleu fer?" |
"Què voleu fer?" |
267 |
|
|
268 |
#: ../bin/drakgw:101 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
269 |
#, c-format |
#, c-format |
270 |
msgid "Disable" |
msgid "Disable" |
271 |
msgstr "Inhabilita" |
msgstr "Inhabilita" |
272 |
|
|
273 |
#: ../bin/drakgw:101 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
274 |
#, c-format |
#, c-format |
275 |
msgid "Enable" |
msgid "Enable" |
276 |
msgstr "Habilita" |
msgstr "Habilita" |
285 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
286 |
msgstr "" |
msgstr "" |
287 |
|
|
288 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
289 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 |
290 |
#, c-format |
#, c-format |
291 |
msgid "Net Device" |
msgid "Net Device" |
292 |
msgstr "Dispositiu de xarxa" |
msgstr "Dispositiu de xarxa" |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 |
358 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
359 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
360 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
361 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
362 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
363 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
364 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
660 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
661 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
662 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
663 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
664 |
#, c-format |
#, c-format |
665 |
msgid "Interactive Firewall" |
msgid "Interactive Firewall" |
666 |
msgstr "Tallafocs interactiu" |
msgstr "Tallafocs interactiu" |
667 |
|
|
668 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
669 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
670 |
#: ../bin/net_applet:353 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
671 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
672 |
msgid "Unable to contact daemon" |
msgid "Unable to contact daemon" |
673 |
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" |
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" |
677 |
msgid "Log" |
msgid "Log" |
678 |
msgstr "Bitàcola" |
msgstr "Bitàcola" |
679 |
|
|
680 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
681 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
682 |
msgid "Allow" |
msgid "Allow" |
683 |
msgstr "Tots" |
msgstr "Tots" |
684 |
|
|
685 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
686 |
#, c-format |
#, c-format |
687 |
msgid "Block" |
msgid "Block" |
688 |
msgstr "" |
msgstr "" |
711 |
msgid "Clear logs" |
msgid "Clear logs" |
712 |
msgstr "Buida-ho tot" |
msgstr "Buida-ho tot" |
713 |
|
|
714 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
715 |
#, c-format |
#, c-format |
716 |
msgid "Blacklist" |
msgid "Blacklist" |
717 |
msgstr "Llista negra" |
msgstr "Llista negra" |
718 |
|
|
719 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
720 |
#, c-format |
#, c-format |
721 |
msgid "Whitelist" |
msgid "Whitelist" |
722 |
msgstr "Llista blanca" |
msgstr "Llista blanca" |
865 |
msgid "Enabled" |
msgid "Enabled" |
866 |
msgstr "Habilita" |
msgstr "Habilita" |
867 |
|
|
868 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
869 |
#, c-format |
#, c-format |
870 |
msgid "Description" |
msgid "Description" |
871 |
msgstr "Descripció" |
msgstr "Descripció" |
907 |
"profile." |
"profile." |
908 |
msgstr "" |
msgstr "" |
909 |
|
|
910 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
911 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
912 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 |
913 |
#, c-format |
#, c-format |
914 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
915 |
msgstr "Advertència" |
msgstr "Advertència" |
2392 |
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la " |
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la " |
2393 |
"vostra xarxa" |
"vostra xarxa" |
2394 |
|
|
2395 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2396 |
#, c-format |
#, c-format |
2397 |
msgid "Connected" |
msgid "Connected" |
2398 |
msgstr "Connectat" |
msgstr "Connectat" |
2399 |
|
|
2400 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2401 |
#, c-format |
#, c-format |
2402 |
msgid "Not connected" |
msgid "Not connected" |
2403 |
msgstr "Sense connexió" |
msgstr "Sense connexió" |
2462 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2463 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2464 |
|
|
2465 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2466 |
#, c-format |
#, c-format |
2467 |
msgid "Metric" |
msgid "Metric" |
2468 |
msgstr "Mètrica" |
msgstr "Mètrica" |
2502 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2503 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2504 |
|
|
2505 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2506 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2507 |
#, c-format |
#, c-format |
2508 |
msgid "Authentication" |
msgid "Authentication" |
2509 |
msgstr "Autenticació" |
msgstr "Autenticació" |
2510 |
|
|
2511 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2512 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2513 |
|
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2514 |
#, c-format |
#, c-format |
2515 |
msgid "Account Login (user name)" |
msgid "Account Login (user name)" |
2516 |
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" |
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" |
2517 |
|
|
2518 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2519 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
2520 |
|
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2521 |
#, c-format |
#, c-format |
2522 |
msgid "Account Password" |
msgid "Account Password" |
2523 |
msgstr "Contrasenya del compte" |
msgstr "Contrasenya del compte" |
2644 |
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" |
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" |
2645 |
"punts (per exemple, 1.2.3.4)." |
"punts (per exemple, 1.2.3.4)." |
2646 |
|
|
2647 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2648 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2649 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2650 |
#, c-format |
#, c-format |
2651 |
msgid "Gateway" |
msgid "Gateway" |
2653 |
|
|
2654 |
# |
# |
2655 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2656 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2657 |
#, c-format |
#, c-format |
2658 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2659 |
msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP" |
msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP" |
2679 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2680 |
|
|
2681 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2682 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2683 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2684 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2685 |
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
2686 |
|
|
2687 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2688 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2689 |
#, c-format |
#, c-format |
2690 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2691 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2692 |
|
|
2693 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2694 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2695 |
#, c-format |
#, c-format |
2696 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2697 |
msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP" |
msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP" |
2698 |
|
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2700 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2701 |
#, c-format |
#, c-format |
2702 |
msgid "DHCP host name" |
msgid "DHCP host name" |
2703 |
msgstr "Nom DHCP de l'ordinador" |
msgstr "Nom DHCP de l'ordinador" |
2708 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2709 |
|
|
2710 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2711 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2712 |
#, c-format |
#, c-format |
2713 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2714 |
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" |
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" |
2715 |
|
|
2716 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2717 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2718 |
#, c-format |
#, c-format |
2719 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2720 |
msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0" |
msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0" |
2734 |
|
|
2735 |
# |
# |
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2737 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2738 |
#, fuzzy, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2739 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2740 |
msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP" |
msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP" |
2756 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2757 |
|
|
2758 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2759 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2760 |
#, c-format |
#, c-format |
2761 |
msgid "Network Hotplugging" |
msgid "Network Hotplugging" |
2762 |
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" |
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" |
2825 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2826 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2827 |
|
|
2828 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2829 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2830 |
#, c-format |
#, c-format |
2831 |
msgid "Script-based" |
msgid "Script-based" |
2832 |
msgstr "Basat en script" |
msgstr "Basat en script" |
2833 |
|
|
2834 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2835 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2836 |
#, c-format |
#, c-format |
2837 |
msgid "PAP" |
msgid "PAP" |
2838 |
msgstr "PAP" |
msgstr "PAP" |
2839 |
|
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2841 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2842 |
#, c-format |
#, c-format |
2843 |
msgid "Terminal-based" |
msgid "Terminal-based" |
2844 |
msgstr "Basat en terminal" |
msgstr "Basat en terminal" |
2845 |
|
|
2846 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2847 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2848 |
#, c-format |
#, c-format |
2849 |
msgid "CHAP" |
msgid "CHAP" |
2850 |
msgstr "CHAP" |
msgstr "CHAP" |
2851 |
|
|
2852 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2853 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2854 |
#, c-format |
#, c-format |
2855 |
msgid "PAP/CHAP" |
msgid "PAP/CHAP" |
2856 |
msgstr "PAP/CHAP" |
msgstr "PAP/CHAP" |
4035 |
|
|
4036 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4037 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4038 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4039 |
#, c-format |
#, c-format |
4040 |
msgid "Operating Mode" |
msgid "Operating Mode" |
4041 |
msgstr "Mode de funcionament" |
msgstr "Mode de funcionament" |
4072 |
msgstr "Automàtic" |
msgstr "Automàtic" |
4073 |
|
|
4074 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4075 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4076 |
#, c-format |
#, c-format |
4077 |
msgid "Network name (ESSID)" |
msgid "Network name (ESSID)" |
4078 |
msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)" |
msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)" |
4083 |
msgstr "Mode de xifrat" |
msgstr "Mode de xifrat" |
4084 |
|
|
4085 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4086 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4087 |
#, c-format |
#, c-format |
4088 |
msgid "Encryption key" |
msgid "Encryption key" |
4089 |
msgstr "Clau de xifratge" |
msgstr "Clau de xifratge" |
4151 |
|
|
4152 |
# |
# |
4153 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4154 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4155 |
#, c-format |
#, c-format |
4156 |
msgid "Network ID" |
msgid "Network ID" |
4157 |
msgstr "ID de xarxa" |
msgstr "ID de xarxa" |
4158 |
|
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4160 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4161 |
#, c-format |
#, c-format |
4162 |
msgid "Operating frequency" |
msgid "Operating frequency" |
4163 |
msgstr "Freqüència de funcionament" |
msgstr "Freqüència de funcionament" |
4164 |
|
|
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4166 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4167 |
#, c-format |
#, c-format |
4168 |
msgid "Sensitivity threshold" |
msgid "Sensitivity threshold" |
4169 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4170 |
|
|
4171 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4172 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4173 |
#, c-format |
#, c-format |
4174 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4175 |
msgstr "Taxa de bits (en b/s)" |
msgstr "Taxa de bits (en b/s)" |
4176 |
|
|
4177 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4178 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4179 |
#, c-format |
#, c-format |
4180 |
msgid "RTS/CTS" |
msgid "RTS/CTS" |
4181 |
msgstr "RTS/CTS" |
msgstr "RTS/CTS" |
4195 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4196 |
|
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4198 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4199 |
#, c-format |
#, c-format |
4200 |
msgid "Fragmentation" |
msgid "Fragmentation" |
4201 |
msgstr "Fragmentació" |
msgstr "Fragmentació" |
4202 |
|
|
4203 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4204 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4205 |
#, c-format |
#, c-format |
4206 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4207 |
msgstr "Arguments extra per a lwconfig" |
msgstr "Arguments extra per a lwconfig" |
4218 |
|
|
4219 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4220 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4221 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4222 |
#, c-format |
#, c-format |
4223 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4224 |
msgstr "Arguments extra per a lwspy" |
msgstr "Arguments extra per a lwspy" |
4236 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4237 |
|
|
4238 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4239 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4240 |
#, c-format |
#, c-format |
4241 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4242 |
msgstr "Arguments extra per a lwpriv" |
msgstr "Arguments extra per a lwpriv" |
4630 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4631 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4632 |
|
|
4633 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4634 |
|
#, c-format |
4635 |
|
msgid "" |
4636 |
|
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4637 |
|
"hardware configuration tool." |
4638 |
|
msgstr "" |
4639 |
|
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " |
4640 |
|
"executeu l'eina de configuració de maquinari." |
4641 |
|
|
4642 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4643 |
|
#, c-format |
4644 |
|
msgid "Remove a network interface" |
4645 |
|
msgstr "Esborra una interfície de xarxa" |
4646 |
|
|
4647 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4648 |
|
#, fuzzy, c-format |
4649 |
|
msgid "Select the network interface to remove:" |
4650 |
|
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:" |
4651 |
|
|
4652 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4653 |
|
#, c-format |
4654 |
|
msgid "" |
4655 |
|
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4656 |
|
"\n" |
4657 |
|
"%s" |
4658 |
|
msgstr "" |
4659 |
|
"S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n" |
4660 |
|
"\n" |
4661 |
|
"%s" |
4662 |
|
|
4663 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4664 |
|
#, c-format |
4665 |
|
msgid "" |
4666 |
|
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4667 |
|
msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit" |
4668 |
|
|
4669 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4670 |
|
#, c-format |
4671 |
|
msgid "Manage connections" |
4672 |
|
msgstr "Gestiona connexions" |
4673 |
|
|
4674 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4675 |
|
#, c-format |
4676 |
|
msgid "Device: " |
4677 |
|
msgstr "Dispositiu: " |
4678 |
|
|
4679 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4680 |
|
#, c-format |
4681 |
|
msgid "IP configuration" |
4682 |
|
msgstr "Configuració IP" |
4683 |
|
|
4684 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4685 |
|
#, c-format |
4686 |
|
msgid "DNS servers" |
4687 |
|
msgstr "Servidors DNS" |
4688 |
|
|
4689 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4690 |
|
#, c-format |
4691 |
|
msgid "Search Domain" |
4692 |
|
msgstr "Domini de cerca" |
4693 |
|
|
4694 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4695 |
|
#, c-format |
4696 |
|
msgid "none" |
4697 |
|
msgstr "cap" |
4698 |
|
|
4699 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4700 |
|
#, c-format |
4701 |
|
msgid "static" |
4702 |
|
msgstr "estàtica" |
4703 |
|
|
4704 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4705 |
|
#, c-format |
4706 |
|
msgid "DHCP" |
4707 |
|
msgstr "DHCP" |
4708 |
|
|
4709 |
|
# |
4710 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4711 |
|
#, c-format |
4712 |
|
msgid "Start at boot" |
4713 |
|
msgstr "Inicia en l'arrencada" |
4714 |
|
|
4715 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4716 |
|
#, c-format |
4717 |
|
msgid "Dialing mode" |
4718 |
|
msgstr "Mode de marcatge" |
4719 |
|
|
4720 |
|
# |
4721 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4722 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4723 |
|
#, c-format |
4724 |
|
msgid "Connection speed" |
4725 |
|
msgstr "Velocitat de la connexió" |
4726 |
|
|
4727 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
4728 |
|
#, c-format |
4729 |
|
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4730 |
|
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
4731 |
|
|
4732 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 |
4733 |
|
#, c-format |
4734 |
|
msgid "Provider phone number" |
4735 |
|
msgstr "Número de telèfon del proveïdor" |
4736 |
|
|
4737 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4738 |
|
#, c-format |
4739 |
|
msgid "Flow control" |
4740 |
|
msgstr "Control de fluxe" |
4741 |
|
|
4742 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4743 |
|
#, c-format |
4744 |
|
msgid "Line termination" |
4745 |
|
msgstr "Terminació de línia" |
4746 |
|
|
4747 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4748 |
|
#, c-format |
4749 |
|
msgid "Modem timeout" |
4750 |
|
msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem" |
4751 |
|
|
4752 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4753 |
|
#, c-format |
4754 |
|
msgid "Use lock file" |
4755 |
|
msgstr "Usa fitxer de bloqueig" |
4756 |
|
|
4757 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4758 |
|
#, c-format |
4759 |
|
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4760 |
|
msgstr "Espera el to abans de marcar" |
4761 |
|
|
4762 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4763 |
|
#, c-format |
4764 |
|
msgid "Busy wait" |
4765 |
|
msgstr "Espera activa" |
4766 |
|
|
4767 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4768 |
|
#, c-format |
4769 |
|
msgid "Modem sound" |
4770 |
|
msgstr "So del mòdem" |
4771 |
|
|
4772 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4773 |
|
#, c-format |
4774 |
|
msgid "Card IRQ" |
4775 |
|
msgstr "IRQ de la targeta" |
4776 |
|
|
4777 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
4778 |
|
#, c-format |
4779 |
|
msgid "Card mem (DMA)" |
4780 |
|
msgstr "Targeta de memòria (DMA)" |
4781 |
|
|
4782 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
4783 |
|
#, c-format |
4784 |
|
msgid "Card IO" |
4785 |
|
msgstr "E/S de la Targeta" |
4786 |
|
|
4787 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 |
4788 |
|
#, c-format |
4789 |
|
msgid "Card IO_0" |
4790 |
|
msgstr "E/S_0 de la Targeta" |
4791 |
|
|
4792 |
|
# |
4793 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
4794 |
|
#, c-format |
4795 |
|
msgid "European protocol (EDSS1)" |
4796 |
|
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" |
4797 |
|
|
4798 |
|
# |
4799 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
4800 |
|
#, c-format |
4801 |
|
msgid "" |
4802 |
|
"Protocol for the rest of the world\n" |
4803 |
|
"No D-Channel (leased lines)" |
4804 |
|
msgstr "" |
4805 |
|
"Protocol per a la resta del món\n" |
4806 |
|
"Cap canal D (línies punt a punt)" |
4807 |
|
|
4808 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
4809 |
|
#, c-format |
4810 |
|
msgid "Vendor" |
4811 |
|
msgstr "Venedor" |
4812 |
|
|
4813 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
4814 |
|
#, c-format |
4815 |
|
msgid "Media class" |
4816 |
|
msgstr "Tipus de mitjà" |
4817 |
|
|
4818 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
4819 |
|
#, c-format |
4820 |
|
msgid "Module name" |
4821 |
|
msgstr "Nom del mòdul" |
4822 |
|
|
4823 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
4824 |
|
#, c-format |
4825 |
|
msgid "Mac Address" |
4826 |
|
msgstr "Adreça Mac" |
4827 |
|
|
4828 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
4829 |
|
#, c-format |
4830 |
|
msgid "Bus" |
4831 |
|
msgstr "Bus" |
4832 |
|
|
4833 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
4834 |
|
#, c-format |
4835 |
|
msgid "Location on the bus" |
4836 |
|
msgstr "Ubicació en el bus" |
4837 |
|
|
4838 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
4839 |
|
#, c-format |
4840 |
|
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
4841 |
|
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" |
4842 |
|
|
4843 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4844 |
|
#, c-format |
4845 |
|
msgid "Gateway:" |
4846 |
|
msgstr "Passarel·la:" |
4847 |
|
|
4848 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4849 |
|
#, c-format |
4850 |
|
msgid "Interface:" |
4851 |
|
msgstr "Intefície:" |
4852 |
|
|
4853 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
4854 |
|
#, c-format |
4855 |
|
msgid "Internet connection configuration" |
4856 |
|
msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
4857 |
|
|
4858 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
4859 |
|
#, fuzzy, c-format |
4860 |
|
msgid "" |
4861 |
|
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
4862 |
|
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
4863 |
|
msgstr "" |
4864 |
|
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" |
4865 |
|
"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia" |
4866 |
|
|
4867 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
4868 |
|
#, c-format |
4869 |
|
msgid "Host name (optional)" |
4870 |
|
msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)" |
4871 |
|
|
4872 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
4873 |
|
#, c-format |
4874 |
|
msgid "First DNS Server (optional)" |
4875 |
|
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" |
4876 |
|
|
4877 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 |
4878 |
|
#, c-format |
4879 |
|
msgid "Second DNS Server (optional)" |
4880 |
|
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" |
4881 |
|
|
4882 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
4883 |
|
#, c-format |
4884 |
|
msgid "Third DNS server (optional)" |
4885 |
|
msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)" |
4886 |
|
|
4887 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
4888 |
|
#, c-format |
4889 |
|
msgid "Internet Connection Configuration" |
4890 |
|
msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
4891 |
|
|
4892 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
4893 |
|
#, c-format |
4894 |
|
msgid "Internet access" |
4895 |
|
msgstr "Accés a Internet" |
4896 |
|
|
4897 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
4898 |
|
#, c-format |
4899 |
|
msgid "Connection type: " |
4900 |
|
msgstr "Tipus de connexió: " |
4901 |
|
|
4902 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
4903 |
|
#, c-format |
4904 |
|
msgid "Status:" |
4905 |
|
msgstr "Estat:" |
4906 |
|
|
4907 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
4908 |
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
4909 |
|
#, c-format |
4910 |
|
msgid "Testing your connection..." |
4911 |
|
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." |
4912 |
|
|
4913 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
4914 |
|
#, c-format |
4915 |
|
msgid "Parameters" |
4916 |
|
msgstr "Paràmetres" |
4917 |
|
|
4918 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4919 |
#, c-format |
#, c-format |
4920 |
msgid "Web Server" |
msgid "Web Server" |
5123 |
msgid "No device found" |
msgid "No device found" |
5124 |
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" |
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" |
5125 |
|
|
|
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Device: " |
|
|
msgstr "Dispositiu: " |
|
|
|
|
5126 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5127 |
#, c-format |
#, c-format |
5128 |
msgid "Configure" |
msgid "Configure" |
5348 |
msgid "Select a device:" |
msgid "Select a device:" |
5349 |
msgstr "Escolliu un dispositiu:" |
msgstr "Escolliu un dispositiu:" |
5350 |
|
|
5351 |
|
#. -PO: "Process" is a verb |
5352 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5353 |
|
#, fuzzy, c-format |
5354 |
|
msgid "Process attack" |
5355 |
|
msgstr "Atac a un servei" |
5356 |
|
|
5357 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5358 |
|
#, c-format |
5359 |
|
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5360 |
|
msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
5361 |
|
|
5362 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5363 |
|
#, fuzzy, c-format |
5364 |
|
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5365 |
|
msgstr "Voleu finalitzar el joc?" |
5366 |
|
|
5367 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5368 |
|
#, c-format |
5369 |
|
msgid "Attack details" |
5370 |
|
msgstr "Detalls de l'atac" |
5371 |
|
|
5372 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5373 |
|
#, fuzzy, c-format |
5374 |
|
msgid "Attack time: %s" |
5375 |
|
msgstr "Tipus d'atac: %s" |
5376 |
|
|
5377 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5378 |
|
#, c-format |
5379 |
|
msgid "Network interface: %s" |
5380 |
|
msgstr "Interfície de la xarxa: %s" |
5381 |
|
|
5382 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5383 |
|
#, c-format |
5384 |
|
msgid "Attack type: %s" |
5385 |
|
msgstr "Tipus d'atac: %s" |
5386 |
|
|
5387 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5388 |
|
#, c-format |
5389 |
|
msgid "Protocol: %s" |
5390 |
|
msgstr "Protocol: %s" |
5391 |
|
|
5392 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5393 |
|
#, c-format |
5394 |
|
msgid "Attacker IP address: %s" |
5395 |
|
msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s" |
5396 |
|
|
5397 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5398 |
|
#, c-format |
5399 |
|
msgid "Attacker hostname: %s" |
5400 |
|
msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s" |
5401 |
|
|
5402 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5403 |
|
#, c-format |
5404 |
|
msgid "Service attacked: %s" |
5405 |
|
msgstr "Servei atacat: %s" |
5406 |
|
|
5407 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5408 |
|
#, c-format |
5409 |
|
msgid "Port attacked: %s" |
5410 |
|
msgstr "Port atacat: %s" |
5411 |
|
|
5412 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5413 |
|
#, c-format |
5414 |
|
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5415 |
|
msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s" |
5416 |
|
|
5417 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5418 |
|
#, c-format |
5419 |
|
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5420 |
|
msgstr "" |
5421 |
|
|
5422 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5423 |
|
#, c-format |
5424 |
|
msgid "Ignore" |
5425 |
|
msgstr "Ignora" |
5426 |
|
|
5427 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5428 |
|
#, fuzzy, c-format |
5429 |
|
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5430 |
|
msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
5431 |
|
|
5432 |
|
#. -PO: "Process" is a verb |
5433 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5434 |
|
#, fuzzy, c-format |
5435 |
|
msgid "Process connection" |
5436 |
|
msgstr "Connexió sense fils" |
5437 |
|
|
5438 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5439 |
|
#, fuzzy, c-format |
5440 |
|
msgid "Do you want to open this service?" |
5441 |
|
msgstr "Voleu configurar-ho ara?" |
5442 |
|
|
5443 |
|
# |
5444 |
|
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5445 |
|
#, fuzzy, c-format |
5446 |
|
msgid "Remember this answer" |
5447 |
|
msgstr "Recorda aquesta contrasenya" |
5448 |
|
|
5449 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5450 |
#, c-format |
#, c-format |
5451 |
msgid "Please select your network:" |
msgid "Please select your network:" |
5490 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5491 |
msgstr "Protocol per a la resta del món" |
msgstr "Protocol per a la resta del món" |
5492 |
|
|
|
# |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "European protocol (EDSS1)" |
|
|
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" |
|
|
|
|
|
# |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "" |
|
|
"Protocol for the rest of the world\n" |
|
|
"No D-Channel (leased lines)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Protocol per a la resta del món\n" |
|
|
"Cap canal D (línies punt a punt)" |
|
|
|
|
5493 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5494 |
#, c-format |
#, c-format |
5495 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5540 |
msgid "Connection control" |
msgid "Connection control" |
5541 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5542 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Testing your connection..." |
|
|
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." |
|
|
|
|
5543 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5544 |
#, c-format |
#, c-format |
5545 |
msgid "Connection Configuration" |
msgid "Connection Configuration" |
5560 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5561 |
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)" |
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)" |
5562 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Provider phone number" |
|
|
msgstr "Número de telèfon del proveïdor" |
|
|
|
|
5563 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5564 |
#, c-format |
#, c-format |
5565 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5570 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5571 |
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" |
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" |
5572 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Dialing mode" |
|
|
msgstr "Mode de marcatge" |
|
|
|
|
|
# |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Connection speed" |
|
|
msgstr "Velocitat de la connexió" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Connection timeout (in sec)" |
|
|
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IRQ" |
|
|
msgstr "IRQ de la targeta" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card mem (DMA)" |
|
|
msgstr "Targeta de memòria (DMA)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IO" |
|
|
msgstr "E/S de la Targeta" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Card IO_0" |
|
|
msgstr "E/S_0 de la Targeta" |
|
|
|
|
5573 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5574 |
#, c-format |
#, c-format |
5575 |
msgid "Card IO_1" |
msgid "Card IO_1" |
5737 |
msgid "Domain name" |
msgid "Domain name" |
5738 |
msgstr "Nom de domini" |
msgstr "Nom de domini" |
5739 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "First DNS Server (optional)" |
|
|
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Second DNS Server (optional)" |
|
|
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" |
|
|
|
|
5740 |
# |
# |
5741 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5742 |
#, c-format |
#, c-format |
6044 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6045 |
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" |
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" |
6046 |
|
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
|
|
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" |
|
|
|
|
6047 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
6048 |
#, c-format |
#, c-format |
6049 |
msgid "Gateway device" |
msgid "Gateway device" |
6497 |
#~ "\n" |
#~ "\n" |
6498 |
#~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." |
#~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." |
6499 |
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " |
|
|
#~ "the hardware configuration tool." |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " |
|
|
#~ "executeu l'eina de configuració de maquinari." |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection type: " |
|
|
#~ msgstr "Tipus de connexió: " |
|
|
|
|
6500 |
#~ msgid "%s already in use\n" |
#~ msgid "%s already in use\n" |
6501 |
#~ msgstr "%s ja és en ús\n" |
#~ msgstr "%s ja és en ús\n" |
6502 |
|
|
6660 |
#~ msgid "ipsec" |
#~ msgid "ipsec" |
6661 |
#~ msgstr "ipsec" |
#~ msgstr "ipsec" |
6662 |
|
|
|
#~ msgid "none" |
|
|
#~ msgstr "cap" |
|
|
|
|
6663 |
#~ msgid "Source/destination" |
#~ msgid "Source/destination" |
6664 |
#~ msgstr "Font/destí" |
#~ msgstr "Font/destí" |
6665 |
|
|
6673 |
#~ msgstr "" |
#~ msgstr "" |
6674 |
#~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" |
#~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" |
6675 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Process attack" |
|
|
#~ msgstr "Atac a un servei" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
|
|
#~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" |
|
|
#~ msgstr "Voleu finalitzar el joc?" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attack details" |
|
|
#~ msgstr "Detalls de l'atac" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Network interface: %s" |
|
|
#~ msgstr "Interfície de la xarxa: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attack type: %s" |
|
|
#~ msgstr "Tipus d'atac: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol: %s" |
|
|
#~ msgstr "Protocol: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attacker IP address: %s" |
|
|
#~ msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Attacker hostname: %s" |
|
|
#~ msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Service attacked: %s" |
|
|
#~ msgstr "Servei atacat: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Port attacked: %s" |
|
|
#~ msgstr "Port atacat: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" |
|
|
#~ msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore" |
|
|
#~ msgstr "Ignora" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Interactive Firewall: new service" |
|
|
#~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Process connection" |
|
|
#~ msgstr "Connexió sense fils" |
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Do you want to open this service?" |
|
|
#~ msgstr "Voleu configurar-ho ara?" |
|
|
|
|
|
# |
|
|
#, fuzzy |
|
|
#~ msgid "Remember this answer" |
|
|
#~ msgstr "Recorda aquesta contrasenya" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gateway:" |
|
|
#~ msgstr "Passarel·la:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interface:" |
|
|
#~ msgstr "Intefície:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manage connections" |
|
|
#~ msgstr "Gestiona connexions" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "IP configuration" |
|
|
#~ msgstr "Configuració IP" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "DNS servers" |
|
|
#~ msgstr "Servidors DNS" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search Domain" |
|
|
#~ msgstr "Domini de cerca" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "static" |
|
|
#~ msgstr "estàtica" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "DHCP" |
|
|
#~ msgstr "DHCP" |
|
|
|
|
|
# |
|
|
#~ msgid "Start at boot" |
|
|
#~ msgstr "Inicia en l'arrencada" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Flow control" |
|
|
#~ msgstr "Control de fluxe" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Line termination" |
|
|
#~ msgstr "Terminació de línia" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modem timeout" |
|
|
#~ msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use lock file" |
|
|
#~ msgstr "Usa fitxer de bloqueig" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
|
|
#~ msgstr "Espera el to abans de marcar" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Busy wait" |
|
|
#~ msgstr "Espera activa" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modem sound" |
|
|
#~ msgstr "So del mòdem" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor" |
|
|
#~ msgstr "Venedor" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Media class" |
|
|
#~ msgstr "Tipus de mitjà" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Module name" |
|
|
#~ msgstr "Nom del mòdul" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mac Address" |
|
|
#~ msgstr "Adreça Mac" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bus" |
|
|
#~ msgstr "Bus" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Location on the bus" |
|
|
#~ msgstr "Ubicació en el bus" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove a network interface" |
|
|
#~ msgstr "Esborra una interfície de xarxa" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
#~ "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n" |
|
|
#~ "\n" |
|
|
#~ "%s" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " |
|
|
#~ "deleted" |
|
|
#~ msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit" |
|
|
|
|
6676 |
#~ msgid "Disconnect..." |
#~ msgid "Disconnect..." |
6677 |
#~ msgstr "Desconnecta..." |
#~ msgstr "Desconnecta..." |
6678 |
|
|
6679 |
#~ msgid "Connect..." |
#~ msgid "Connect..." |
6680 |
#~ msgstr "Connecta..." |
#~ msgstr "Connecta..." |
6681 |
|
|
|
#~ msgid "Internet connection configuration" |
|
|
#~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Host name (optional)" |
|
|
#~ msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Third DNS server (optional)" |
|
|
#~ msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internet Connection Configuration" |
|
|
#~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internet access" |
|
|
#~ msgstr "Accés a Internet" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status:" |
|
|
#~ msgstr "Estat:" |
|
|
|
|
|
#~ msgid "Parameters" |
|
|
#~ msgstr "Paràmetres" |
|
|
|
|
6682 |
#~ msgid "Attacker" |
#~ msgid "Attacker" |
6683 |
#~ msgstr "Atacant" |
#~ msgstr "Atacant" |
6684 |
|
|