/[soft]/drakx-net/trunk/po/ca.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 2158 by ennael, Fri May 6 13:10:55 2011 UTC revision 2159 by tv, Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC
# Line 8  Line 8 
8  msgid ""  msgid ""
9  msgstr ""  msgstr ""
10  "Project-Id-Version: ca\n"  "Project-Id-Version: ca\n"
11  "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
12  "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
13  "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"  "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
14  "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"  "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
# Line 29  msgid "Interface" Line 29  msgid "Interface"
29  msgstr "Interfície"  msgstr "Interfície"
30    
31  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
32  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
33    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
34  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
35  #, c-format  #, c-format
36  msgid "IP address"  msgid "IP address"
37  msgstr "Adreça IP"  msgstr "Adreça IP"
38    
39  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
40  #: ../lib/network/netconnect.pm:477  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
41    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
42  #, c-format  #, c-format
43  msgid "Protocol"  msgid "Protocol"
44  msgstr "Protocol"  msgstr "Protocol"
# Line 73  msgstr "Configura la xarxa d'àrea local Line 75  msgstr "Configura la xarxa d'àrea local
75    
76  #  #
77  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
78    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
79  #, c-format  #, c-format
80  msgid "Help"  msgid "Help"
81  msgstr "Ajuda"  msgstr "Ajuda"
82    
83  #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140  #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
84    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
85  #, c-format  #, c-format
86  msgid "Apply"  msgid "Apply"
87  msgstr "Aplica"  msgstr "Aplica"
88    
89  #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263  #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
90  #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388  #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
91    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
92  #, c-format  #, c-format
93  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
94  msgstr "Cancel·la"  msgstr "Cancel·la"
95    
96  #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178  #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97  #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389  #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
99  #, c-format  #, c-format
100  msgid "Ok"  msgid "Ok"
101  msgstr "D'acord"  msgstr "D'acord"
# Line 99  msgstr "D'acord" Line 105  msgstr "D'acord"
105  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
109    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
110  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
111  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
112  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
# Line 108  msgstr "D'acord" Line 115  msgstr "D'acord"
115  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
116  msgstr "Espereu si us plau"  msgstr "Espereu si us plau"
117    
118  #: ../bin/drakconnect-old:115  #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
119  #, c-format  #, c-format
120  msgid "Please Wait... Applying the configuration"  msgid "Please Wait... Applying the configuration"
121  msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"  msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"
# Line 144  msgstr "Adaptador %s: %s" Line 151  msgstr "Adaptador %s: %s"
151    
152  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181  #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
153  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
154    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
155  #, c-format  #, c-format
156  msgid "Netmask"  msgid "Netmask"
157  msgstr "Submàscara de xarxa"  msgstr "Submàscara de xarxa"
# Line 159  msgid "Started on boot" Line 167  msgid "Started on boot"
167  msgstr "Iniciat en l'arrencada"  msgstr "Iniciat en l'arrencada"
168    
169  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159  #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
170    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid "DHCP client"  msgid "DHCP client"
173  msgstr "Client DHCP"  msgstr "Client DHCP"
# Line 174  msgstr "" Line 183  msgstr ""
183  "Mageia"  "Mageia"
184    
185  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105  #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
186    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
187  #, c-format  #, c-format
188  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"  msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
189  msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa  (LAN, XDSI, ADSL, ...)"  msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa  (LAN, XDSI, ADSL, ...)"
190    
191  #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305  #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
192  #: ../lib/network/drakconnect.pm:16  #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
193  #, c-format  #, c-format
194  msgid "No IP"  msgid "No IP"
195  msgstr "Sense IP"  msgstr "Sense IP"
196    
197  #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17  #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
198    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
199  #, c-format  #, c-format
200  msgid "No Mask"  msgid "No Mask"
201  msgstr "Sense màscara"  msgstr "Sense màscara"
# Line 254  msgstr "" Line 265  msgstr ""
265  "\n"  "\n"
266  "Què voleu fer?"  "Què voleu fer?"
267    
268  #: ../bin/drakgw:101  #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
269  #, c-format  #, c-format
270  msgid "Disable"  msgid "Disable"
271  msgstr "Inhabilita"  msgstr "Inhabilita"
272    
273  #: ../bin/drakgw:101  #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
274  #, c-format  #, c-format
275  msgid "Enable"  msgid "Enable"
276  msgstr "Habilita"  msgstr "Habilita"
# Line 274  msgstr "Torna a configurar" Line 285  msgstr "Torna a configurar"
285  msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."  msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
286  msgstr ""  msgstr ""
287    
288  #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379  #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
289  #: ../lib/network/netconnect.pm:414  #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
290  #, c-format  #, c-format
291  msgid "Net Device"  msgid "Net Device"
292  msgstr "Dispositiu de xarxa"  msgstr "Dispositiu de xarxa"
# Line 343  msgstr "Nom intern de domini" Line 354  msgstr "Nom intern de domini"
354  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
355  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
356  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
357  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
358    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
359    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
360    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
361    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
362  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
363  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
364  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
# Line 645  msgstr "Adreces permeses" Line 660  msgstr "Adreces permeses"
660  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661  #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353  #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664  #, c-format  #, c-format
665  msgid "Interactive Firewall"  msgid "Interactive Firewall"
666  msgstr "Tallafocs interactiu"  msgstr "Tallafocs interactiu"
667    
668  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224  #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335  #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670  #: ../bin/net_applet:353  #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
672  msgid "Unable to contact daemon"  msgid "Unable to contact daemon"
673  msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"  msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
# Line 661  msgstr "No es pot contactar amb la rèpl Line 677  msgstr "No es pot contactar amb la rèpl
677  msgid "Log"  msgid "Log"
678  msgstr "Bitàcola"  msgstr "Bitàcola"
679    
680  #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105  #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
682  msgid "Allow"  msgid "Allow"
683  msgstr "Tots"  msgstr "Tots"
684    
685  #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96  #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686  #, c-format  #, c-format
687  msgid "Block"  msgid "Block"
688  msgstr ""  msgstr ""
# Line 695  msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers Line 711  msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers
711  msgid "Clear logs"  msgid "Clear logs"
712  msgstr "Buida-ho tot"  msgstr "Buida-ho tot"
713    
714  #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120  #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
715  #, c-format  #, c-format
716  msgid "Blacklist"  msgid "Blacklist"
717  msgstr "Llista negra"  msgstr "Llista negra"
718    
719  #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133  #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
720  #, c-format  #, c-format
721  msgid "Whitelist"  msgid "Whitelist"
722  msgstr "Llista blanca"  msgstr "Llista blanca"
# Line 849  msgstr "Mode" Line 865  msgstr "Mode"
865  msgid "Enabled"  msgid "Enabled"
866  msgstr "Habilita"  msgstr "Habilita"
867    
868  #: ../bin/draknetprofile:68  #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
869  #, c-format  #, c-format
870  msgid "Description"  msgid "Description"
871  msgstr "Descripció"  msgstr "Descripció"
# Line 891  msgid "" Line 907  msgid ""
907  "profile."  "profile."
908  msgstr ""  msgstr ""
909    
910  #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70  #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
911  #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103  #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
912  #: ../lib/network/netconnect.pm:500  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
913  #, c-format  #, c-format
914  msgid "Warning"  msgid "Warning"
915  msgstr "Advertència"  msgstr "Advertència"
# Line 2376  msgstr "" Line 2392  msgstr ""
2392  "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "  "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
2393  "vostra xarxa"  "vostra xarxa"
2394    
2395  #: ../bin/net_monitor:516  #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2396  #, c-format  #, c-format
2397  msgid "Connected"  msgid "Connected"
2398  msgstr "Connectat"  msgstr "Connectat"
2399    
2400  #: ../bin/net_monitor:516  #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2401  #, c-format  #, c-format
2402  msgid "Not connected"  msgid "Not connected"
2403  msgstr "Sense connexió"  msgstr "Sense connexió"
# Line 2446  msgstr "" Line 2462  msgstr ""
2462  msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"  msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2463  msgstr ""  msgstr ""
2464    
2465  #: ../lib/network/connection.pm:251  #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2466  #, c-format  #, c-format
2467  msgid "Metric"  msgid "Metric"
2468  msgstr "Mètrica"  msgstr "Mètrica"
# Line 2486  msgstr "Model de la targeta:" Line 2502  msgstr "Model de la targeta:"
2502  msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"  msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2503  msgstr ""  msgstr ""
2504    
2505  #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616  #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2506    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2507  #, c-format  #, c-format
2508  msgid "Authentication"  msgid "Authentication"
2509  msgstr "Autenticació"  msgstr "Autenticació"
2510    
2511  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2512  #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2513    #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2514  #, c-format  #, c-format
2515  msgid "Account Login (user name)"  msgid "Account Login (user name)"
2516  msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"  msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
2517    
2518  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2519  #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2520    #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2521  #, c-format  #, c-format
2522  msgid "Account Password"  msgid "Account Password"
2523  msgstr "Contrasenya del compte"  msgstr "Contrasenya del compte"
# Line 2625  msgstr "" Line 2644  msgstr ""
2644  "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"  "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
2645  "punts (per exemple, 1.2.3.4)."  "punts (per exemple, 1.2.3.4)."
2646    
2647  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2648    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2649  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2650  #, c-format  #, c-format
2651  msgid "Gateway"  msgid "Gateway"
# Line 2633  msgstr "Passarel·la" Line 2653  msgstr "Passarel·la"
2653    
2654  #  #
2655  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2656    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2657  #, c-format  #, c-format
2658  msgid "Get DNS servers from DHCP"  msgid "Get DNS servers from DHCP"
2659  msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP"  msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP"
# Line 2658  msgid "By default search domain will be Line 2679  msgid "By default search domain will be
2679  msgstr ""  msgstr ""
2680    
2681  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2682    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2683  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2684  msgid "DHCP timeout (in seconds)"  msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2685  msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"  msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
2686    
2687  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2688    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2689  #, c-format  #, c-format
2690  msgid "Get YP servers from DHCP"  msgid "Get YP servers from DHCP"
2691  msgstr ""  msgstr ""
2692    
2693  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2694    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2695  #, c-format  #, c-format
2696  msgid "Get NTPD servers from DHCP"  msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2697  msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP"  msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP"
2698    
2699  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2700    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2701  #, c-format  #, c-format
2702  msgid "DHCP host name"  msgid "DHCP host name"
2703  msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"  msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"
# Line 2683  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169. Line 2708  msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.
2708  msgstr ""  msgstr ""
2709    
2710  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2711    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2712  #, c-format  #, c-format
2713  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"  msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2714  msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"  msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"
2715    
2716  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2717    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2718  #, c-format  #, c-format
2719  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"  msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2720  msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0"  msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0"
# Line 2707  msgstr "" Line 2734  msgstr ""
2734    
2735  #  #
2736  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2737    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2738  #, fuzzy, c-format  #, fuzzy, c-format
2739  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"  msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2740  msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"  msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"
# Line 2728  msgid "" Line 2756  msgid ""
2756  msgstr ""  msgstr ""
2757    
2758  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2759    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2760  #, c-format  #, c-format
2761  msgid "Network Hotplugging"  msgid "Network Hotplugging"
2762  msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"  msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
# Line 2796  msgstr "" Line 2825  msgstr ""
2825  msgid "Analog telephone modem (POTS)"  msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2826  msgstr ""  msgstr ""
2827    
2828  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2829    #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2830  #, c-format  #, c-format
2831  msgid "Script-based"  msgid "Script-based"
2832  msgstr "Basat en script"  msgstr "Basat en script"
2833    
2834  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2835    #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2836  #, c-format  #, c-format
2837  msgid "PAP"  msgid "PAP"
2838  msgstr "PAP"  msgstr "PAP"
2839    
2840  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2841    #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2842  #, c-format  #, c-format
2843  msgid "Terminal-based"  msgid "Terminal-based"
2844  msgstr "Basat en terminal"  msgstr "Basat en terminal"
2845    
2846  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2847    #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2848  #, c-format  #, c-format
2849  msgid "CHAP"  msgid "CHAP"
2850  msgstr "CHAP"  msgstr "CHAP"
2851    
2852  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82  #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2853    #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2854  #, c-format  #, c-format
2855  msgid "PAP/CHAP"  msgid "PAP/CHAP"
2856  msgstr "PAP/CHAP"  msgstr "PAP/CHAP"
# Line 4001  msgstr "Connexió sense fils" Line 4035  msgstr "Connexió sense fils"
4035    
4036  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4037  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4038    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4039  #, c-format  #, c-format
4040  msgid "Operating Mode"  msgid "Operating Mode"
4041  msgstr "Mode de funcionament"  msgstr "Mode de funcionament"
# Line 4037  msgid "Auto" Line 4072  msgid "Auto"
4072  msgstr "Automàtic"  msgstr "Automàtic"
4073    
4074  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4075    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4076  #, c-format  #, c-format
4077  msgid "Network name (ESSID)"  msgid "Network name (ESSID)"
4078  msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"  msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"
# Line 4047  msgid "Encryption mode" Line 4083  msgid "Encryption mode"
4083  msgstr "Mode de xifrat"  msgstr "Mode de xifrat"
4084    
4085  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4086    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4087  #, c-format  #, c-format
4088  msgid "Encryption key"  msgid "Encryption key"
4089  msgstr "Clau de xifratge"  msgstr "Clau de xifratge"
# Line 4114  msgstr "" Line 4151  msgstr ""
4151    
4152  #  #
4153  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4154    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4155  #, c-format  #, c-format
4156  msgid "Network ID"  msgid "Network ID"
4157  msgstr "ID de xarxa"  msgstr "ID de xarxa"
4158    
4159  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4160    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4161  #, c-format  #, c-format
4162  msgid "Operating frequency"  msgid "Operating frequency"
4163  msgstr "Freqüència de funcionament"  msgstr "Freqüència de funcionament"
4164    
4165  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4166    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4167  #, c-format  #, c-format
4168  msgid "Sensitivity threshold"  msgid "Sensitivity threshold"
4169  msgstr ""  msgstr ""
4170    
4171  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4172    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4173  #, c-format  #, c-format
4174  msgid "Bitrate (in b/s)"  msgid "Bitrate (in b/s)"
4175  msgstr "Taxa de bits (en b/s)"  msgstr "Taxa de bits (en b/s)"
4176    
4177  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4178    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4179  #, c-format  #, c-format
4180  msgid "RTS/CTS"  msgid "RTS/CTS"
4181  msgstr "RTS/CTS"  msgstr "RTS/CTS"
# Line 4153  msgid "" Line 4195  msgid ""
4195  msgstr ""  msgstr ""
4196    
4197  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4198    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4199  #, c-format  #, c-format
4200  msgid "Fragmentation"  msgid "Fragmentation"
4201  msgstr "Fragmentació"  msgstr "Fragmentació"
4202    
4203  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4204    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4205  #, c-format  #, c-format
4206  msgid "iwconfig command extra arguments"  msgid "iwconfig command extra arguments"
4207  msgstr "Arguments extra per a lwconfig"  msgstr "Arguments extra per a lwconfig"
# Line 4174  msgstr "" Line 4218  msgstr ""
4218    
4219  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4220  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4221    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4222  #, c-format  #, c-format
4223  msgid "iwspy command extra arguments"  msgid "iwspy command extra arguments"
4224  msgstr "Arguments extra per a lwspy"  msgstr "Arguments extra per a lwspy"
# Line 4191  msgid "" Line 4236  msgid ""
4236  msgstr ""  msgstr ""
4237    
4238  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4239    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4240  #, c-format  #, c-format
4241  msgid "iwpriv command extra arguments"  msgid "iwpriv command extra arguments"
4242  msgstr "Arguments extra per a lwpriv"  msgstr "Arguments extra per a lwpriv"
# Line 4584  msgstr "Connecta" Line 4630  msgstr "Connecta"
4630  msgid "Hostname changed to \"%s\""  msgid "Hostname changed to \"%s\""
4631  msgstr ""  msgstr ""
4632    
4633    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4634    #, c-format
4635    msgid ""
4636    "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4637    "hardware configuration tool."
4638    msgstr ""
4639    "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
4640    "executeu l'eina de configuració de maquinari."
4641    
4642    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4643    #, c-format
4644    msgid "Remove a network interface"
4645    msgstr "Esborra una interfície de xarxa"
4646    
4647    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4648    #, fuzzy, c-format
4649    msgid "Select the network interface to remove:"
4650    msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"
4651    
4652    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4653    #, c-format
4654    msgid ""
4655    "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4656    "\n"
4657    "%s"
4658    msgstr ""
4659    "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"
4660    "\n"
4661    "%s"
4662    
4663    #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4664    #, c-format
4665    msgid ""
4666    "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4667    msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"
4668    
4669    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4670    #, c-format
4671    msgid "Manage connections"
4672    msgstr "Gestiona connexions"
4673    
4674    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4675    #, c-format
4676    msgid "Device: "
4677    msgstr "Dispositiu: "
4678    
4679    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4680    #, c-format
4681    msgid "IP configuration"
4682    msgstr "Configuració IP"
4683    
4684    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4685    #, c-format
4686    msgid "DNS servers"
4687    msgstr "Servidors DNS"
4688    
4689    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4690    #, c-format
4691    msgid "Search Domain"
4692    msgstr "Domini de cerca"
4693    
4694    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4695    #, c-format
4696    msgid "none"
4697    msgstr "cap"
4698    
4699    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4700    #, c-format
4701    msgid "static"
4702    msgstr "estàtica"
4703    
4704    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4705    #, c-format
4706    msgid "DHCP"
4707    msgstr "DHCP"
4708    
4709    #
4710    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4711    #, c-format
4712    msgid "Start at boot"
4713    msgstr "Inicia en l'arrencada"
4714    
4715    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4716    #, c-format
4717    msgid "Dialing mode"
4718    msgstr "Mode de marcatge"
4719    
4720    #
4721    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4722    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4723    #, c-format
4724    msgid "Connection speed"
4725    msgstr "Velocitat de la connexió"
4726    
4727    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4728    #, c-format
4729    msgid "Connection timeout (in sec)"
4730    msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
4731    
4732    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4733    #, c-format
4734    msgid "Provider phone number"
4735    msgstr "Número de telèfon del proveïdor"
4736    
4737    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4738    #, c-format
4739    msgid "Flow control"
4740    msgstr "Control de fluxe"
4741    
4742    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4743    #, c-format
4744    msgid "Line termination"
4745    msgstr "Terminació de línia"
4746    
4747    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4748    #, c-format
4749    msgid "Modem timeout"
4750    msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"
4751    
4752    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4753    #, c-format
4754    msgid "Use lock file"
4755    msgstr "Usa fitxer de bloqueig"
4756    
4757    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4758    #, c-format
4759    msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4760    msgstr "Espera el to abans de marcar"
4761    
4762    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4763    #, c-format
4764    msgid "Busy wait"
4765    msgstr "Espera activa"
4766    
4767    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4768    #, c-format
4769    msgid "Modem sound"
4770    msgstr "So del mòdem"
4771    
4772    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4773    #, c-format
4774    msgid "Card IRQ"
4775    msgstr "IRQ de la targeta"
4776    
4777    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4778    #, c-format
4779    msgid "Card mem (DMA)"
4780    msgstr "Targeta de memòria (DMA)"
4781    
4782    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4783    #, c-format
4784    msgid "Card IO"
4785    msgstr "E/S de la Targeta"
4786    
4787    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4788    #, c-format
4789    msgid "Card IO_0"
4790    msgstr "E/S_0 de la Targeta"
4791    
4792    #
4793    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4794    #, c-format
4795    msgid "European protocol (EDSS1)"
4796    msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"
4797    
4798    #
4799    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4800    #, c-format
4801    msgid ""
4802    "Protocol for the rest of the world\n"
4803    "No D-Channel (leased lines)"
4804    msgstr ""
4805    "Protocol per a la resta del món\n"
4806    "Cap canal D (línies punt a punt)"
4807    
4808    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4809    #, c-format
4810    msgid "Vendor"
4811    msgstr "Venedor"
4812    
4813    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4814    #, c-format
4815    msgid "Media class"
4816    msgstr "Tipus de mitjà"
4817    
4818    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4819    #, c-format
4820    msgid "Module name"
4821    msgstr "Nom del mòdul"
4822    
4823    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4824    #, c-format
4825    msgid "Mac Address"
4826    msgstr "Adreça Mac"
4827    
4828    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4829    #, c-format
4830    msgid "Bus"
4831    msgstr "Bus"
4832    
4833    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4834    #, c-format
4835    msgid "Location on the bus"
4836    msgstr "Ubicació en el bus"
4837    
4838    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
4839    #, c-format
4840    msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4841    msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"
4842    
4843    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4844    #, c-format
4845    msgid "Gateway:"
4846    msgstr "Passarel·la:"
4847    
4848    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4849    #, c-format
4850    msgid "Interface:"
4851    msgstr "Intefície:"
4852    
4853    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4854    #, c-format
4855    msgid "Internet connection configuration"
4856    msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
4857    
4858    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4859    #, fuzzy, c-format
4860    msgid ""
4861    "You do not have any configured Internet connection.\n"
4862    "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4863    msgstr ""
4864    "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
4865    "Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia"
4866    
4867    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4868    #, c-format
4869    msgid "Host name (optional)"
4870    msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"
4871    
4872    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
4873    #, c-format
4874    msgid "First DNS Server (optional)"
4875    msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
4876    
4877    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
4878    #, c-format
4879    msgid "Second DNS Server (optional)"
4880    msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"
4881    
4882    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
4883    #, c-format
4884    msgid "Third DNS server (optional)"
4885    msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"
4886    
4887    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
4888    #, c-format
4889    msgid "Internet Connection Configuration"
4890    msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
4891    
4892    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
4893    #, c-format
4894    msgid "Internet access"
4895    msgstr "Accés a Internet"
4896    
4897    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
4898    #, c-format
4899    msgid "Connection type: "
4900    msgstr "Tipus de connexió: "
4901    
4902    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
4903    #, c-format
4904    msgid "Status:"
4905    msgstr "Estat:"
4906    
4907    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
4908    #: ../lib/network/netconnect.pm:733
4909    #, c-format
4910    msgid "Testing your connection..."
4911    msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
4912    
4913    #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
4914    #, c-format
4915    msgid "Parameters"
4916    msgstr "Paràmetres"
4917    
4918  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4919  #, c-format  #, c-format
4920  msgid "Web Server"  msgid "Web Server"
# Line 4792  msgstr "" Line 5123  msgstr ""
5123  msgid "No device found"  msgid "No device found"
5124  msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"  msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
5125    
 #: ../lib/network/drakroam.pm:85  
 #, c-format  
 msgid "Device: "  
 msgstr "Dispositiu: "  
   
5126  #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66  #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5127  #, c-format  #, c-format
5128  msgid "Configure"  msgid "Configure"
# Line 5022  msgstr "Instal·la un nou controlador" Line 5348  msgstr "Instal·la un nou controlador"
5348  msgid "Select a device:"  msgid "Select a device:"
5349  msgstr "Escolliu un dispositiu:"  msgstr "Escolliu un dispositiu:"
5350    
5351    #. -PO: "Process" is a verb
5352    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5353    #, fuzzy, c-format
5354    msgid "Process attack"
5355    msgstr "Atac a un servei"
5356    
5357    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5358    #, c-format
5359    msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5360    msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
5361    
5362    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5363    #, fuzzy, c-format
5364    msgid "What do you want to do with this attacker?"
5365    msgstr "Voleu finalitzar el joc?"
5366    
5367    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5368    #, c-format
5369    msgid "Attack details"
5370    msgstr "Detalls de l'atac"
5371    
5372    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5373    #, fuzzy, c-format
5374    msgid "Attack time: %s"
5375    msgstr "Tipus d'atac: %s"
5376    
5377    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5378    #, c-format
5379    msgid "Network interface: %s"
5380    msgstr "Interfície de la xarxa: %s"
5381    
5382    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5383    #, c-format
5384    msgid "Attack type: %s"
5385    msgstr "Tipus d'atac: %s"
5386    
5387    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5388    #, c-format
5389    msgid "Protocol: %s"
5390    msgstr "Protocol: %s"
5391    
5392    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5393    #, c-format
5394    msgid "Attacker IP address: %s"
5395    msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"
5396    
5397    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5398    #, c-format
5399    msgid "Attacker hostname: %s"
5400    msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"
5401    
5402    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5403    #, c-format
5404    msgid "Service attacked: %s"
5405    msgstr "Servei atacat: %s"
5406    
5407    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5408    #, c-format
5409    msgid "Port attacked: %s"
5410    msgstr "Port atacat: %s"
5411    
5412    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5413    #, c-format
5414    msgid "Type of ICMP attack: %s"
5415    msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"
5416    
5417    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5418    #, c-format
5419    msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5420    msgstr ""
5421    
5422    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5423    #, c-format
5424    msgid "Ignore"
5425    msgstr "Ignora"
5426    
5427    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5428    #, fuzzy, c-format
5429    msgid "Interactive Firewall: new service"
5430    msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
5431    
5432    #. -PO: "Process" is a verb
5433    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5434    #, fuzzy, c-format
5435    msgid "Process connection"
5436    msgstr "Connexió sense fils"
5437    
5438    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5439    #, fuzzy, c-format
5440    msgid "Do you want to open this service?"
5441    msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
5442    
5443    #
5444    #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5445    #, fuzzy, c-format
5446    msgid "Remember this answer"
5447    msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
5448    
5449  #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211  #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5450  #, c-format  #, c-format
5451  msgid "Please select your network:"  msgid "Please select your network:"
# Line 5066  msgstr "Targeta XDSI interna" Line 5490  msgstr "Targeta XDSI interna"
5490  msgid "Protocol for the rest of the world"  msgid "Protocol for the rest of the world"
5491  msgstr "Protocol per a la resta del món"  msgstr "Protocol per a la resta del món"
5492    
 #  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:71  
 #, c-format  
 msgid "European protocol (EDSS1)"  
 msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"  
   
 #  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:72  
 #, c-format  
 msgid ""  
 "Protocol for the rest of the world\n"  
 "No D-Channel (leased lines)"  
 msgstr ""  
 "Protocol per a la resta del món\n"  
 "Cap canal D (línies punt a punt)"  
   
5493  #: ../lib/network/netconnect.pm:122  #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5494  #, c-format  #, c-format
5495  msgid "Network & Internet Configuration"  msgid "Network & Internet Configuration"
# Line 5132  msgstr "" Line 5540  msgstr ""
5540  msgid "Connection control"  msgid "Connection control"
5541  msgstr ""  msgstr ""
5542    
 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733  
 #, c-format  
 msgid "Testing your connection..."  
 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."  
   
5543  #: ../lib/network/netconnect.pm:344  #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5544  #, c-format  #, c-format
5545  msgid "Connection Configuration"  msgid "Connection Configuration"
# Line 5157  msgstr "El vostre telèfon particular" Line 5560  msgstr "El vostre telèfon particular"
5560  msgid "Provider name (ex provider.net)"  msgid "Provider name (ex provider.net)"
5561  msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"  msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"
5562    
 #: ../lib/network/netconnect.pm:349  
 #, c-format  
 msgid "Provider phone number"  
 msgstr "Número de telèfon del proveïdor"  
   
5563  #: ../lib/network/netconnect.pm:350  #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5564  #, c-format  #, c-format
5565  msgid "Provider DNS 1 (optional)"  msgid "Provider DNS 1 (optional)"
# Line 5172  msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" Line 5570  msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"
5570  msgid "Provider DNS 2 (optional)"  msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5571  msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"  msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"
5572    
 #: ../lib/network/netconnect.pm:352  
 #, c-format  
 msgid "Dialing mode"  
 msgstr "Mode de marcatge"  
   
 #  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:353  
 #, c-format  
 msgid "Connection speed"  
 msgstr "Velocitat de la connexió"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:354  
 #, c-format  
 msgid "Connection timeout (in sec)"  
 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:357  
 #, c-format  
 msgid "Card IRQ"  
 msgstr "IRQ de la targeta"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:358  
 #, c-format  
 msgid "Card mem (DMA)"  
 msgstr "Targeta de memòria (DMA)"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:359  
 #, c-format  
 msgid "Card IO"  
 msgstr "E/S de la Targeta"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:360  
 #, c-format  
 msgid "Card IO_0"  
 msgstr "E/S_0 de la Targeta"  
   
5573  #: ../lib/network/netconnect.pm:361  #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5574  #, c-format  #, c-format
5575  msgid "Card IO_1"  msgid "Card IO_1"
# Line 5375  msgstr "DNS" Line 5737  msgstr "DNS"
5737  msgid "Domain name"  msgid "Domain name"
5738  msgstr "Nom de domini"  msgstr "Nom de domini"
5739    
 #: ../lib/network/netconnect.pm:651  
 #, c-format  
 msgid "First DNS Server (optional)"  
 msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"  
   
 #: ../lib/network/netconnect.pm:652  
 #, c-format  
 msgid "Second DNS Server (optional)"  
 msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"  
   
5740  #  #
5741  #: ../lib/network/netconnect.pm:653  #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5742  #, c-format  #, c-format
# Line 5692  msgstr "" Line 6044  msgstr ""
6044  msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"  msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6045  msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"  msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"
6046    
 #: ../lib/network/netconnect.pm:832  
 #, c-format  
 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"  
 msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"  
   
6047  #: ../lib/network/netconnect.pm:833  #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6048  #, c-format  #, c-format
6049  msgid "Gateway device"  msgid "Gateway device"
# Line 6150  msgstr "" Line 6497  msgstr ""
6497  #~ "\n"  #~ "\n"
6498  #~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."  #~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."
6499    
 #~ msgid ""  
 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "  
 #~ "the hardware configuration tool."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "  
 #~ "executeu l'eina de configuració de maquinari."  
   
 #~ msgid "Connection type: "  
 #~ msgstr "Tipus de connexió: "  
   
6500  #~ msgid "%s already in use\n"  #~ msgid "%s already in use\n"
6501  #~ msgstr "%s ja és en ús\n"  #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6502    
# Line 6323  msgstr "" Line 6660  msgstr ""
6660  #~ msgid "ipsec"  #~ msgid "ipsec"
6661  #~ msgstr "ipsec"  #~ msgstr "ipsec"
6662    
 #~ msgid "none"  
 #~ msgstr "cap"  
   
6663  #~ msgid "Source/destination"  #~ msgid "Source/destination"
6664  #~ msgstr "Font/destí"  #~ msgstr "Font/destí"
6665    
# Line 6339  msgstr "" Line 6673  msgstr ""
6673  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
6674  #~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"  #~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
6675    
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Process attack"  
 #~ msgstr "Atac a un servei"  
   
 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"  
 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"  
 #~ msgstr "Voleu finalitzar el joc?"  
   
 #~ msgid "Attack details"  
 #~ msgstr "Detalls de l'atac"  
   
 #~ msgid "Network interface: %s"  
 #~ msgstr "Interfície de la xarxa: %s"  
   
 #~ msgid "Attack type: %s"  
 #~ msgstr "Tipus d'atac: %s"  
   
 #~ msgid "Protocol: %s"  
 #~ msgstr "Protocol: %s"  
   
 #~ msgid "Attacker IP address: %s"  
 #~ msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"  
   
 #~ msgid "Attacker hostname: %s"  
 #~ msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"  
   
 #~ msgid "Service attacked: %s"  
 #~ msgstr "Servei atacat: %s"  
   
 #~ msgid "Port attacked: %s"  
 #~ msgstr "Port atacat: %s"  
   
 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"  
 #~ msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"  
   
 #~ msgid "Ignore"  
 #~ msgstr "Ignora"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"  
 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Process connection"  
 #~ msgstr "Connexió sense fils"  
   
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Do you want to open this service?"  
 #~ msgstr "Voleu configurar-ho ara?"  
   
 #  
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Remember this answer"  
 #~ msgstr "Recorda aquesta contrasenya"  
   
 #~ msgid "Gateway:"  
 #~ msgstr "Passarel·la:"  
   
 #~ msgid "Interface:"  
 #~ msgstr "Intefície:"  
   
 #~ msgid "Manage connections"  
 #~ msgstr "Gestiona connexions"  
   
 #~ msgid "IP configuration"  
 #~ msgstr "Configuració IP"  
   
 #~ msgid "DNS servers"  
 #~ msgstr "Servidors DNS"  
   
 #~ msgid "Search Domain"  
 #~ msgstr "Domini de cerca"  
   
 #~ msgid "static"  
 #~ msgstr "estàtica"  
   
 #~ msgid "DHCP"  
 #~ msgstr "DHCP"  
   
 #  
 #~ msgid "Start at boot"  
 #~ msgstr "Inicia en l'arrencada"  
   
 #~ msgid "Flow control"  
 #~ msgstr "Control de fluxe"  
   
 #~ msgid "Line termination"  
 #~ msgstr "Terminació de línia"  
   
 #~ msgid "Modem timeout"  
 #~ msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"  
   
 #~ msgid "Use lock file"  
 #~ msgstr "Usa fitxer de bloqueig"  
   
 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"  
 #~ msgstr "Espera el to abans de marcar"  
   
 #~ msgid "Busy wait"  
 #~ msgstr "Espera activa"  
   
 #~ msgid "Modem sound"  
 #~ msgstr "So del mòdem"  
   
 #~ msgid "Vendor"  
 #~ msgstr "Venedor"  
   
 #~ msgid "Media class"  
 #~ msgstr "Tipus de mitjà"  
   
 #~ msgid "Module name"  
 #~ msgstr "Nom del mòdul"  
   
 #~ msgid "Mac Address"  
 #~ msgstr "Adreça Mac"  
   
 #~ msgid "Bus"  
 #~ msgstr "Bus"  
   
 #~ msgid "Location on the bus"  
 #~ msgstr "Ubicació en el bus"  
   
 #~ msgid "Remove a network interface"  
 #~ msgstr "Esborra una interfície de xarxa"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "%s"  
 #~ msgstr ""  
 #~ "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"  
 #~ "\n"  
 #~ "%s"  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "  
 #~ "deleted"  
 #~ msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"  
   
6676  #~ msgid "Disconnect..."  #~ msgid "Disconnect..."
6677  #~ msgstr "Desconnecta..."  #~ msgstr "Desconnecta..."
6678    
6679  #~ msgid "Connect..."  #~ msgid "Connect..."
6680  #~ msgstr "Connecta..."  #~ msgstr "Connecta..."
6681    
 #~ msgid "Internet connection configuration"  
 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"  
   
 #~ msgid "Host name (optional)"  
 #~ msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"  
   
 #~ msgid "Third DNS server (optional)"  
 #~ msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"  
   
 #~ msgid "Internet Connection Configuration"  
 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"  
   
 #~ msgid "Internet access"  
 #~ msgstr "Accés a Internet"  
   
 #~ msgid "Status:"  
 #~ msgstr "Estat:"  
   
 #~ msgid "Parameters"  
 #~ msgstr "Paràmetres"  
   
6682  #~ msgid "Attacker"  #~ msgid "Attacker"
6683  #~ msgstr "Atacant"  #~ msgstr "Atacant"
6684    

Legend:
Removed from v.2158  
changed lines
  Added in v.2159

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30