5 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
7 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n" |
8 |
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 01:39+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:56+0100\n" |
9 |
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" |
"Last-Translator: Francesc Pinyol\n" |
10 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
11 |
"Language: ca\n" |
"Language: ca\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
319 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
320 |
"Network." |
"Network." |
321 |
msgstr "" |
msgstr "" |
322 |
"Escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra xarxa d'àrea " |
"Trieu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra xarxa d'àrea " |
323 |
"local." |
"local." |
324 |
|
|
325 |
#: ../bin/drakgw:177 |
#: ../bin/drakgw:177 |
1625 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1626 |
"another name." |
"another name." |
1627 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1628 |
"Ja existeix una compartició amb aquest nom o el nom és buit. Escolliu un " |
"Ja existeix una compartició amb aquest nom o el nom és buit. Trieu un " |
1629 |
"altre nom." |
"altre nom." |
1630 |
|
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
2661 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2662 |
#, c-format |
#, c-format |
2663 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2664 |
msgstr "" |
msgstr "Xarxa de marcatge directe de Bluetooth" |
2665 |
|
|
2666 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2667 |
#, c-format |
#, c-format |
2731 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2732 |
#, c-format |
#, c-format |
2733 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2734 |
msgstr "Fil (Ethernet)" |
msgstr "Cable (Ethernet)" |
2735 |
|
|
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2737 |
#, c-format |
#, c-format |
2782 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2783 |
#, c-format |
#, c-format |
2784 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2785 |
msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP" |
msgstr "Obtén els servidors DNS per DHCP" |
2786 |
|
|
2787 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2788 |
#, c-format |
#, c-format |
2814 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2815 |
#, c-format |
#, c-format |
2816 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2817 |
msgstr "Obté els servidors YP mitjançant DHCP" |
msgstr "Obtén els servidors YP mitjançant DHCP" |
2818 |
|
|
2819 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2820 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2821 |
#, c-format |
#, c-format |
2822 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2823 |
msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP" |
msgstr "Obtén els servidors NTPD per DHCP" |
2824 |
|
|
2825 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2826 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2952 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2953 |
#, c-format |
#, c-format |
2954 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2955 |
msgstr "Mòdem telefònic analògic (POTS)" |
msgstr "Mòdem telefònic analògic (XTC)" |
2956 |
|
|
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
5453 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
5454 |
#, c-format |
#, c-format |
5455 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5456 |
msgstr "Escolliu un controlador ndiswrapper" |
msgstr "Trieu un controlador ndiswrapper" |
5457 |
|
|
5458 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5459 |
#, c-format |
#, c-format |
5468 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
5469 |
#, c-format |
#, c-format |
5470 |
msgid "Select a device:" |
msgid "Select a device:" |
5471 |
msgstr "Escolliu un dispositiu:" |
msgstr "Trieu un dispositiu:" |
5472 |
|
|
5473 |
#. -PO: "Process" is a verb |
#. -PO: "Process" is a verb |
5474 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5618 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5619 |
#, c-format |
#, c-format |
5620 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5621 |
msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar" |
msgstr "Trieu la connexió que voleu configurar" |
5622 |
|
|
5623 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
5624 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5625 |
#, c-format |
#, c-format |
5626 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5627 |
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:" |
msgstr "Trieu la interfície de xarxa a configurar:" |
5628 |
|
|
5629 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5630 |
#, c-format |
#, c-format |
5786 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
5787 |
#, c-format |
#, c-format |
5788 |
msgid "Select the modem to configure:" |
msgid "Select the modem to configure:" |
5789 |
msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:" |
msgstr "Trieu el mòdem a configurar:" |
5790 |
|
|
5791 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
5792 |
#, c-format |
#, c-format |
6105 |
"\n" |
"\n" |
6106 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6107 |
"Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n" |
"Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n" |
6108 |
"Escolliu la que voleu utilitzar.\n" |
"Trieu la que voleu utilitzar.\n" |
6109 |
"\n" |
"\n" |
6110 |
|
|
6111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6124 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6125 |
"choose the one you want to use." |
"choose the one you want to use." |
6126 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6127 |
"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us " |
"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Trieu " |
6128 |
"plau escolliu el que voleu usar." |
"el que voleu usar." |
6129 |
|
|
6130 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6131 |
#, c-format |
#, c-format |
6238 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6239 |
"my_caching_server:8080)" |
"my_caching_server:8080)" |
6240 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6241 |
|
"Aquí podeu establir la configuració dels servidors intermediaris (per " |
6242 |
|
"exemple: http://servidor_intermediari:8080)" |
6243 |
|
|
6244 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6245 |
#, c-format |
#, c-format |
6550 |
#, c-format |
#, c-format |
6551 |
msgid "Use specific UDP port" |
msgid "Use specific UDP port" |
6552 |
msgstr "Utilitza el port UDP específic" |
msgstr "Utilitza el port UDP específic" |
6553 |
|
|