/[soft]/drakx-net/trunk/po/ca.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 10 months ago) by ennael
File size: 171679 byte(s)
merge last updates

1 # translation of ca.po to Catalan
2 # translation of drakx-net.po to Catalan
3 # Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
5 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ca\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
13 "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
14 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfície"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "Adreça IP"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "Protocol"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "Controlador"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "Estat"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "Nom de l'ordinador: "
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "Configura el nom de l'ordinador..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "Configuració de la LAN"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..."
73
74 #
75 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
76 #, c-format
77 msgid "Help"
78 msgstr "Ajuda"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 #, c-format
82 msgid "Apply"
83 msgstr "Aplica"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
87 #, c-format
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Cancel·la"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
92 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
93 #, c-format
94 msgid "Ok"
95 msgstr "D'acord"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
98 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
103 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
104 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
107 #, c-format
108 msgid "Please wait"
109 msgstr "Espereu si us plau"
110
111 #: ../bin/drakconnect-old:115
112 #, c-format
113 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
114 msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:141
117 #, c-format
118 msgid "Deactivate now"
119 msgstr "Desactiva'l ara"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Activate now"
124 msgstr "Activa'l ara"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:175
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "You do not have any configured interface.\n"
130 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
131 msgstr ""
132 "No teniu cap interfície configurada.\n"
133 "Configureu-la primer fent clic a 'Configura'"
134
135 #: ../bin/drakconnect-old:189
136 #, c-format
137 msgid "LAN Configuration"
138 msgstr "Configuració de la LAN"
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:201
141 #, c-format
142 msgid "Adapter %s: %s"
143 msgstr "Adaptador %s: %s"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
146 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
147 #, c-format
148 msgid "Netmask"
149 msgstr "Submàscara de xarxa"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:210
152 #, c-format
153 msgid "Boot Protocol"
154 msgstr "Protocol d'arrencada"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:211
157 #, c-format
158 msgid "Started on boot"
159 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
162 #, c-format
163 msgid "DHCP client"
164 msgstr "Client DHCP"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:247
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid ""
169 "This interface has not been configured yet.\n"
170 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
171 msgstr ""
172 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
173 "Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
174 "Mageia"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Sense IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Sense màscara"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "amunt"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "avall"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Connexió a Internet compartida"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
222 "Internet.\n"
223 "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
224 "podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
225 "\n"
226 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
227 "el drakconnect abans de continuar.\n"
228 "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
229 "xarxa dedicat."
230
231 #: ../bin/drakgw:91
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
235 "It's currently enabled.\n"
236 "\n"
237 "What would you like to do?"
238 msgstr ""
239 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
240 "Ara està habilitada.\n"
241 "\n"
242 "Què voleu fer?"
243
244 #: ../bin/drakgw:95
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
248 "It's currently disabled.\n"
249 "\n"
250 "What would you like to do?"
251 msgstr ""
252 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
253 "Ara està inhabilitada.\n"
254 "\n"
255 "Què voleu fer?"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "Inhabilita"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "Habilita"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "Torna a configurar"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr ""
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "Dispositiu de xarxa"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297
298 #: ../bin/drakgw:156
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
302 "Network."
303 msgstr ""
304 "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra "
305 "xarxa d'àrea local."
306
307 #: ../bin/drakgw:177
308 #, c-format
309 msgid "Local Area Network settings"
310 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
311
312 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
313 #, c-format
314 msgid "Local IP address"
315 msgstr "Adreça IP local"
316
317 #: ../bin/drakgw:182
318 #, c-format
319 msgid "The internal domain name"
320 msgstr "Nom intern de domini"
321
322 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
323 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
324 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
325 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
326 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
327 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
328 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
329 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
330 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
331 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
332 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
333 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
334 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
335 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
336 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
337 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
338 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
347 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
348 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
349 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
350 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
351 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
352 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
353 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
355 #, c-format
356 msgid "Error"
357 msgstr "Error"
358
359 #: ../bin/drakgw:188
360 #, c-format
361 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
362 msgstr ""
363 "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de "
364 "%s!\n"
365
366 #: ../bin/drakgw:204
367 #, c-format
368 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
369 msgstr "Configuració DNS"
370
371 #: ../bin/drakgw:208
372 #, c-format
373 msgid "Use this gateway as domain name server"
374 msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini"
375
376 #: ../bin/drakgw:209
377 #, c-format
378 msgid "The DNS Server IP"
379 msgstr "IP del Servidor DNS"
380
381 #: ../bin/drakgw:236
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "DHCP Server Configuration.\n"
385 "\n"
386 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
387 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
388 msgstr ""
389 "Configuració del servidor DHCP.\n"
390 "\n"
391 "Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor "
392 "DHCP.\n"
393 "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està."
394
395 #: ../bin/drakgw:243
396 #, c-format
397 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
398 msgstr "Configuració automàtica (DHCP)"
399
400 #: ../bin/drakgw:244
401 #, c-format
402 msgid "The DHCP start range"
403 msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"
404
405 #: ../bin/drakgw:245
406 #, c-format
407 msgid "The DHCP end range"
408 msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"
409
410 #: ../bin/drakgw:246
411 #, c-format
412 msgid "The default lease (in seconds)"
413 msgstr "Lísing per defecte (en segons)"
414
415 #: ../bin/drakgw:247
416 #, c-format
417 msgid "The maximum lease (in seconds)"
418 msgstr "Lísing màxim (en segons)"
419
420 #: ../bin/drakgw:270
421 #, c-format
422 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
423 msgstr ""
424
425 #: ../bin/drakgw:274
426 #, c-format
427 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
428 msgstr ""
429
430 #: ../bin/drakgw:275
431 #, c-format
432 msgid "Admin mail"
433 msgstr ""
434
435 #
436 #: ../bin/drakgw:276
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Visible hostname"
439 msgstr "Nom de l'ordinador remot"
440
441 #: ../bin/drakgw:277
442 #, c-format
443 msgid "Proxy port"
444 msgstr "Port del servidor intermediari"
445
446 #: ../bin/drakgw:278
447 #, c-format
448 msgid "Cache size (MB)"
449 msgstr "Mida de la memòria cau (MB)"
450
451 #: ../bin/drakgw:297
452 #, c-format
453 msgid "Broadcast printer information"
454 msgstr ""
455
456 #: ../bin/drakgw:308
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
460 "system.\n"
461 "\n"
462 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
463 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
464 "network."
465 msgstr ""
466
467 #: ../bin/drakgw:316
468 #, c-format
469 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
470 msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada."
471
472 #: ../bin/drakgw:322
473 #, c-format
474 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
475 msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada."
476
477 #: ../bin/drakgw:328
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Everything has been configured.\n"
481 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
482 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
483 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
484 msgstr ""
485 "Ja està tot configurat.\n"
486 "Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la "
487 "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa "
488 "(DHCP) i\n"
489 "un servidor intermediari transparent (SQUID)."
490
491 #: ../bin/drakgw:351
492 #, c-format
493 msgid "Disabling servers..."
494 msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..."
495
496 #: ../bin/drakgw:365
497 #, c-format
498 msgid "Firewalling configuration detected!"
499 msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"
500
501 #: ../bin/drakgw:366
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
505 "need some manual fixes after installation."
506 msgstr ""
507 "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
508 "caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."
509
510 #: ../bin/drakgw:371
511 #, c-format
512 msgid "Configuring..."
513 msgstr "S'està configurant..."
514
515 #: ../bin/drakgw:372
516 #, c-format
517 msgid "Configuring firewall..."
518 msgstr "S'està configurant el tallafocs..."
519
520 #: ../bin/drakhosts:100
521 #, c-format
522 msgid "Please add an host to be able to modify it."
523 msgstr ""
524
525 #
526 #: ../bin/drakhosts:110
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Please modify information"
529 msgstr "Informació detallada"
530
531 #
532 #: ../bin/drakhosts:111
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "Please delete information"
535 msgstr "Informació detallada"
536
537 #
538 #: ../bin/drakhosts:112
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Please add information"
541 msgstr "Informació detallada"
542
543 #: ../bin/drakhosts:116
544 #, c-format
545 msgid "IP address:"
546 msgstr "Adreça IP:"
547
548 #: ../bin/drakhosts:117
549 #, c-format
550 msgid "Host name:"
551 msgstr "Nom de la màquina:"
552
553 #: ../bin/drakhosts:118
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "Host Aliases:"
556 msgstr "Nom de l'ordinador"
557
558 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
559 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
560 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
561 #, c-format
562 msgid "Error!"
563 msgstr "S'ha produït un error!"
564
565 #: ../bin/drakhosts:122
566 #, c-format
567 msgid "Please enter a valid IP address."
568 msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."
569
570 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
571 #, c-format
572 msgid "Host name"
573 msgstr "Nom de l'ordinador"
574
575 #: ../bin/drakhosts:187
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Host Aliases"
578 msgstr "Nom de l'ordinador"
579
580 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
581 #, c-format
582 msgid "Manage hosts definitions"
583 msgstr "Gestiona les definicions d'hostes"
584
585 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
586 #, c-format
587 msgid "Modify entry"
588 msgstr ""
589
590 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
591 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
592 #, c-format
593 msgid "Add"
594 msgstr "Afegeix"
595
596 #: ../bin/drakhosts:233
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "Add entry"
599 msgstr "Afegeix impressora"
600
601 #: ../bin/drakhosts:236
602 #, c-format
603 msgid "Failed to add host."
604 msgstr ""
605
606 #
607 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
608 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
609 #: ../bin/draksambashare:1418
610 #, c-format
611 msgid "Modify"
612 msgstr "Modifica"
613
614 #: ../bin/drakhosts:243
615 #, c-format
616 msgid "Failed to Modify host."
617 msgstr ""
618
619 #
620 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
621 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
622 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
623 #, c-format
624 msgid "Remove"
625 msgstr "Elimina"
626
627 #: ../bin/drakhosts:250
628 #, c-format
629 msgid "Failed to remove host."
630 msgstr ""
631
632 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
633 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
634 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
635 #, c-format
636 msgid "Quit"
637 msgstr "Surt"
638
639 #: ../bin/drakids:28
640 #, c-format
641 msgid "Allowed addresses"
642 msgstr "Adreces permeses"
643
644 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
645 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
646 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
647 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
648 #, c-format
649 msgid "Interactive Firewall"
650 msgstr "Tallafocs interactiu"
651
652 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
653 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
654 #: ../bin/net_applet:353
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Unable to contact daemon"
657 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
658
659 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
660 #, c-format
661 msgid "Log"
662 msgstr "Bitàcola"
663
664 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "Allow"
667 msgstr "Tots"
668
669 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
670 #, c-format
671 msgid "Block"
672 msgstr ""
673
674 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
675 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
676 #: ../bin/net_monitor:122
677 #, c-format
678 msgid "Close"
679 msgstr "Tanca"
680
681 #
682 #: ../bin/drakids:91
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "Allowed services"
685 msgstr "Adreces permeses"
686
687 #
688 #: ../bin/drakids:100
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "Blocked services"
691 msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari"
692
693 #: ../bin/drakids:114
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "Clear logs"
696 msgstr "Buida-ho tot"
697
698 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
699 #, c-format
700 msgid "Blacklist"
701 msgstr "Llista negra"
702
703 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
704 #, c-format
705 msgid "Whitelist"
706 msgstr "Llista blanca"
707
708 #: ../bin/drakids:124
709 #, c-format
710 msgid "Remove from blacklist"
711 msgstr "Elimina de la llista negra"
712
713 #: ../bin/drakids:125
714 #, c-format
715 msgid "Move to whitelist"
716 msgstr "Mou a la llista blanca"
717
718 #: ../bin/drakids:137
719 #, c-format
720 msgid "Remove from whitelist"
721 msgstr "Elimina de la llista blanca"
722
723 #: ../bin/drakids:256
724 #, c-format
725 msgid "Date"
726 msgstr "Data"
727
728 #: ../bin/drakids:257
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Remote host"
731 msgstr "Remot"
732
733 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
734 #, c-format
735 msgid "Type"
736 msgstr "Tipus"
737
738 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
739 #, c-format
740 msgid "Service"
741 msgstr "Servei"
742
743 #: ../bin/drakids:260
744 #, c-format
745 msgid "Network interface"
746 msgstr "Interfície de la xarxa"
747
748 #: ../bin/drakids:291
749 #, c-format
750 msgid "Application"
751 msgstr "Aplicació"
752
753 #: ../bin/drakids:293
754 #, c-format
755 msgid "Status"
756 msgstr "Estat"
757
758 #: ../bin/drakids:295
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "Allowed"
761 msgstr "Tots"
762
763 #: ../bin/drakids:296
764 #, c-format
765 msgid "Blocked"
766 msgstr ""
767
768 #: ../bin/drakinvictus:36
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Invictus Firewall"
771 msgstr "Tallafocs"
772
773 #: ../bin/drakinvictus:53
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "Start as master"
776 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
777
778 #: ../bin/drakinvictus:72
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "A password is required."
781 msgstr "La contrasenya és necessària"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:100
784 #, c-format
785 msgid ""
786 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
787 "replication."
788 msgstr ""
789
790 #: ../bin/drakinvictus:102
791 #, c-format
792 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
793 msgstr ""
794
795 #: ../bin/drakinvictus:105
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "Real address"
798 msgstr "Adreça IP local"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:105
801 #, c-format
802 msgid "Virtual shared address"
803 msgstr ""
804
805 #: ../bin/drakinvictus:105
806 #, c-format
807 msgid "Virtual ID"
808 msgstr ""
809
810 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
811 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
812 #, c-format
813 msgid "Password"
814 msgstr "Contrasenya"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:114
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "Firewall replication"
819 msgstr "Resolució definitiva"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:116
822 #, c-format
823 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
824 msgstr ""
825
826 #: ../bin/drakinvictus:123
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "Synchronization network interface"
829 msgstr "Eina de sincronització"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:132
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "Connection mark bit"
834 msgstr "Connexió"
835
836 #
837 #: ../bin/draknetprofile:37
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "Network profiles"
840 msgstr "Opcions de xarxa"
841
842 #: ../bin/draknetprofile:66
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Module"
845 msgstr "Mode"
846
847 #: ../bin/draknetprofile:67
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Enabled"
850 msgstr "Habilita"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:68
853 #, c-format
854 msgid "Description"
855 msgstr "Descripció"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:84
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "Profile"
860 msgstr "Perfils"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:152
863 #, c-format
864 msgid "New profile..."
865 msgstr "Nou perfil..."
866
867 #: ../bin/draknetprofile:155
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
871 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
872 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
873 "afterwards."
874 msgstr ""
875
876 #: ../bin/draknetprofile:166
877 #, c-format
878 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
879 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:172
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "New profile created"
884 msgstr "Nou perfil..."
885
886 #: ../bin/draknetprofile:172
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
890 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
891 "profile."
892 msgstr ""
893
894 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
895 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
896 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
897 #, c-format
898 msgid "Warning"
899 msgstr "Advertència"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:183
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
904 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:186
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid ""
909 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
910 "first."
911 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "Advanced"
916 msgstr "Opcions avançades"
917
918 #: ../bin/draknetprofile:198
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Select the netprofile modules:"
921 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a esborrar:"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:211
924 #, c-format
925 msgid "This tool allows you to control network profiles."
926 msgstr ""
927
928 #
929 #: ../bin/draknetprofile:212
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Select a network profile:"
932 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:216
935 #, c-format
936 msgid "Activate"
937 msgstr "Activa"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:217
940 #, c-format
941 msgid "New"
942 msgstr "Nou"
943
944 #: ../bin/draknetprofile:218
945 #, c-format
946 msgid "Delete"
947 msgstr "Suprimeix"
948
949 #: ../bin/draknfs:49
950 #, c-format
951 msgid "map root user as anonymous"
952 msgstr ""
953
954 #: ../bin/draknfs:50
955 #, c-format
956 msgid "map all users to anonymous user"
957 msgstr ""
958
959 #: ../bin/draknfs:51
960 #, c-format
961 msgid "No user UID mapping"
962 msgstr ""
963
964 #: ../bin/draknfs:52
965 #, c-format
966 msgid "allow real remote root access"
967 msgstr ""
968
969 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
970 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
971 #: ../bin/draksambashare:177
972 #, c-format
973 msgid "/_File"
974 msgstr "/_Fitxer"
975
976 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
977 #, c-format
978 msgid "/_Write conf"
979 msgstr ""
980
981 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
982 #, c-format
983 msgid "/_Quit"
984 msgstr "/_Surt"
985
986 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
987 #, c-format
988 msgid "<control>Q"
989 msgstr "<control>Q"
990
991 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "/_NFS Server"
994 msgstr "Servidors DNS"
995
996 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
997 #, c-format
998 msgid "/_Restart"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1002 #, c-format
1003 msgid "/R_eload"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../bin/draknfs:92
1007 #, c-format
1008 msgid "NFS server"
1009 msgstr "Servidor NFS"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:92
1012 #, c-format
1013 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../bin/draknfs:93
1017 #, c-format
1018 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Directory selection"
1024 msgstr "Direcció"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1027 #, c-format
1028 msgid "Should be a directory."
1029 msgstr "Ha de ser un directori."
1030
1031 #: ../bin/draknfs:146
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1035 "ways:\n"
1036 "\n"
1037 "\n"
1038 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1039 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1040 "an IP address\n"
1041 "\n"
1042 "\n"
1043 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1044 "as @group.\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1048 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1049 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1050 "\n"
1051 "\n"
1052 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1053 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1054 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1055 "result.\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../bin/draknfs:161
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1065 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1069 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1070 "(no_root_squash).\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1074 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1075 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1076 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1077 "setting.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1081 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../bin/draknfs:177
1085 #, c-format
1086 msgid "Synchronous access:"
1087 msgstr "Accés síncron:"
1088
1089 #
1090 #: ../bin/draknfs:178
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Secured Connection:"
1093 msgstr "Connexió a Internet"
1094
1095 #: ../bin/draknfs:179
1096 #, c-format
1097 msgid "Read-Only share:"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../bin/draknfs:180
1101 #, c-format
1102 msgid "Subtree checking:"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../bin/draknfs:182
1106 #, c-format
1107 msgid "Advanced Options"
1108 msgstr "Opcions avançades"
1109
1110 #: ../bin/draknfs:183
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1114 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1115 "is on by default."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../bin/draknfs:184
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1122 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1123 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1124 "using this option."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../bin/draknfs:185
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1131 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1132 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../bin/draknfs:186
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1139 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1140 "exports(5) man page for more details."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1144 #, c-format
1145 msgid "Information"
1146 msgstr "Informació"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:271
1149 #, c-format
1150 msgid "Directory"
1151 msgstr "Directori"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:282
1154 #, c-format
1155 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../bin/draknfs:379
1159 #, c-format
1160 msgid "NFS directory"
1161 msgstr "Directori NFS"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1164 #: ../bin/draksambashare:766
1165 #, c-format
1166 msgid "Directory:"
1167 msgstr "Directori:"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:381
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Host access"
1172 msgstr "Nom de l'ordinador"
1173
1174 #: ../bin/draknfs:382
1175 #, c-format
1176 msgid "Access:"
1177 msgstr "Accés:"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:383
1180 #, c-format
1181 msgid "User ID Mapping"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../bin/draknfs:384
1185 #, c-format
1186 msgid "User ID:"
1187 msgstr "ID d'usuari:"
1188
1189 #: ../bin/draknfs:385
1190 #, c-format
1191 msgid "Anonymous user ID:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: ../bin/draknfs:386
1195 #, c-format
1196 msgid "Anonymous Group ID:"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../bin/draknfs:429
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Please specify a directory to share."
1202 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:431
1205 #, c-format
1206 msgid "Can't create this directory."
1207 msgstr "No s'ha pogut crear aquest directori."
1208
1209 #: ../bin/draknfs:434
1210 #, c-format
1211 msgid "You must specify hosts access."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../bin/draknfs:514
1215 #, c-format
1216 msgid "Share Directory"
1217 msgstr "Comparteix el directori"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:514
1220 #, c-format
1221 msgid "Hosts Wildcard"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../bin/draknfs:514
1225 #, c-format
1226 msgid "General Options"
1227 msgstr "Opcions generals"
1228
1229 #: ../bin/draknfs:514
1230 #, c-format
1231 msgid "Custom Options"
1232 msgstr "Opcions a mida"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1235 #: ../bin/draksambashare:791
1236 #, c-format
1237 msgid "Please enter a directory to share."
1238 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1239
1240 #: ../bin/draknfs:533
1241 #, c-format
1242 msgid "Please use the modify button to set right access."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../bin/draknfs:548
1246 #, c-format
1247 msgid "Manage NFS shares"
1248 msgstr "Gestiona compartits NFS"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:584
1251 #, c-format
1252 msgid "Starting the NFS-server"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../bin/draknfs:596
1256 #, c-format
1257 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../bin/draknfs:605
1261 #, c-format
1262 msgid "Failed to add NFS share."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../bin/draknfs:612
1266 #, c-format
1267 msgid "Failed to Modify NFS share."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../bin/draknfs:619
1271 #, c-format
1272 msgid "Failed to remove an NFS share."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../bin/draksambashare:65
1276 #, c-format
1277 msgid "User name"
1278 msgstr "Nom d'usuari"
1279
1280 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1281 #, c-format
1282 msgid "Share name"
1283 msgstr "Nom de compartició"
1284
1285 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "Share directory"
1288 msgstr "No és un directori"
1289
1290 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1291 #: ../bin/draksambashare:119
1292 #, c-format
1293 msgid "Comment"
1294 msgstr "Comentari"
1295
1296 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1297 #, c-format
1298 msgid "Browseable"
1299 msgstr "Accedible"
1300
1301 #: ../bin/draksambashare:76
1302 #, c-format
1303 msgid "Public"
1304 msgstr "Públic"
1305
1306 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1307 #, c-format
1308 msgid "Writable"
1309 msgstr "Escrivible"
1310
1311 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Create mask"
1314 msgstr "Crea"
1315
1316 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1317 #, fuzzy, c-format
1318 msgid "Directory mask"
1319 msgstr "Directori"
1320
1321 #: ../bin/draksambashare:80
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Read list"
1324 msgstr "Lectura"
1325
1326 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1327 #: ../bin/draksambashare:602
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Write list"
1330 msgstr "Escriptura"
1331
1332 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Admin users"
1335 msgstr "Afegeix un usuari"
1336
1337 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Valid users"
1340 msgstr "Afegeix un usuari"
1341
1342 #: ../bin/draksambashare:84
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Inherit Permissions"
1345 msgstr "Permisos"
1346
1347 #
1348 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Hide dot files"
1351 msgstr "Fitxers ocults"
1352
1353 #
1354 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1355 #, c-format
1356 msgid "Hide files"
1357 msgstr "Fitxers ocults"
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1360 #, c-format
1361 msgid "Preserve case"
1362 msgstr "Caixa de manteniment"
1363
1364 #
1365 #: ../bin/draksambashare:88
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "Force create mode"
1368 msgstr "El model de la vostra impressora"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:89
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "Force group"
1373 msgstr "Grup de treball"
1374
1375 #
1376 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Default case"
1379 msgstr "Usuari predeterminat"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:117
1382 #, c-format
1383 msgid "Printer name"
1384 msgstr "Nom d'impressora:"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:118
1387 #, c-format
1388 msgid "Path"
1389 msgstr "Camí"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1392 #, c-format
1393 msgid "Printable"
1394 msgstr "Imprimible"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:122
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Print Command"
1399 msgstr "Ordre"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:123
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "LPQ command"
1404 msgstr "Ordre"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:124
1407 #, c-format
1408 msgid "Guest ok"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1412 #: ../bin/draksambashare:603
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Inherit permissions"
1415 msgstr "Permisos"
1416
1417 #
1418 #: ../bin/draksambashare:128
1419 #, c-format
1420 msgid "Printing"
1421 msgstr "Impressió"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:129
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "Create mode"
1426 msgstr "Model de la targeta:"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:130
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Use client driver"
1431 msgstr "Servidor telnet"
1432
1433 #
1434 #: ../bin/draksambashare:156
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Read List"
1437 msgstr "Esborra la llista"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:157
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Write List"
1442 msgstr "Escriptura"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:162
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Force Group"
1447 msgstr "Grup"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:163
1450 #, c-format
1451 msgid "Force create group"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1455 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "/_Samba Server"
1458 msgstr "Servidor Web"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:180
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "/_Configure"
1463 msgstr "Configura"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:184
1466 #, c-format
1467 msgid "/_Help"
1468 msgstr "/_Ajuda"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:184
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "/_Samba Documentation"
1473 msgstr "Fragmentació"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1476 #, c-format
1477 msgid "/_About"
1478 msgstr "/_Quant a"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:190
1481 #, c-format
1482 msgid "/_Report Bug"
1483 msgstr "/_Informeu d'un error"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:191
1486 #, c-format
1487 msgid "/_About..."
1488 msgstr "/_Quant a..."
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:194
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "Draksambashare"
1493 msgstr "Servidor Samba"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:196
1496 #, c-format
1497 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:198
1501 #, c-format
1502 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:200
1506 #, c-format
1507 msgid "Mageia"
1508 msgstr "Mageia"
1509
1510 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1511 #: ../bin/draksambashare:205
1512 #, c-format
1513 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1514 msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:229
1517 #, c-format
1518 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:230
1522 #, c-format
1523 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1527 #: ../bin/draksambashare:687
1528 #, c-format
1529 msgid "Open"
1530 msgstr "Obertura de temes"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:373
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "DrakSamba add entry"
1535 msgstr "Servidor Samba"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:377
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Add a share"
1540 msgstr "Servidor Samba"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:380
1543 #, c-format
1544 msgid "Name of the share:"
1545 msgstr "Nom de la compartició :"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1548 #: ../bin/draksambashare:767
1549 #, c-format
1550 msgid "Comment:"
1551 msgstr "Comentari:"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:393
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1557 "another name."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:400
1561 #, c-format
1562 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1566 #: ../bin/draksambashare:789
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Please enter a Comment for this share."
1569 msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:440
1572 #, c-format
1573 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:441
1577 #, c-format
1578 msgid "printers - all printers available"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:445
1582 #, c-format
1583 msgid "Add Special Printer share"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:448
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:455
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "A PDF generator already exists."
1595 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:479
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "Printers and print$ already exist."
1600 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1603 #, c-format
1604 msgid "Congratulations"
1605 msgstr "Felicitats"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:530
1608 #, c-format
1609 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:552
1613 #, c-format
1614 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:570
1618 #, c-format
1619 msgid "DrakSamba Printers entry"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:583
1623 #, c-format
1624 msgid "Printer share"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:586
1628 #, c-format
1629 msgid "Printer name:"
1630 msgstr "Nom d'impressora:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1633 #, c-format
1634 msgid "Writable:"
1635 msgstr "Escrivible :"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1638 #, c-format
1639 msgid "Browseable:"
1640 msgstr "Accedible :"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:598
1643 #, c-format
1644 msgid "Advanced options"
1645 msgstr "Opcions avançades"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:600
1648 #, fuzzy, c-format
1649 msgid "Printer access"
1650 msgstr "Accés a Internet"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:604
1653 #, c-format
1654 msgid "Guest ok:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:605
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "Create mode:"
1660 msgstr "Model de la targeta:"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:609
1663 #, c-format
1664 msgid "Printer command"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:611
1668 #, c-format
1669 msgid "Print command:"
1670 msgstr "Ordre d'impressió:"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:612
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "LPQ command:"
1675 msgstr "Ordre"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:613
1678 #, c-format
1679 msgid "Printing:"
1680 msgstr "Impressió:"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:629
1683 #, c-format
1684 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:690
1688 #, c-format
1689 msgid "DrakSamba entry"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:695
1693 #, c-format
1694 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:718
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Samba user access"
1700 msgstr "Servidor Samba"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:726
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Mask options"
1705 msgstr "Opcions bàsiques"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:740
1708 #, c-format
1709 msgid "Display options"
1710 msgstr "Opcions de visualització:"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:762
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Samba share directory"
1715 msgstr "No és un directori"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:765
1718 #, c-format
1719 msgid "Share name:"
1720 msgstr "Nom de compartició :"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:771
1723 #, c-format
1724 msgid "Public:"
1725 msgstr "Públic :"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:795
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:803
1734 #, c-format
1735 msgid "Please create this Samba user: %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:915
1739 #, c-format
1740 msgid "Add Samba user"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:930
1744 #, c-format
1745 msgid "User information"
1746 msgstr "Informació d'usuari"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:932
1749 #, c-format
1750 msgid "User name:"
1751 msgstr "Nom d'usuari:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:933
1754 #, c-format
1755 msgid "Password:"
1756 msgstr "Contrasenya:"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:1047
1759 #, c-format
1760 msgid "PDC - primary domain controller"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:1048
1764 #, c-format
1765 msgid "Standalone - standalone server"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:1054
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Samba Wizard"
1771 msgstr "Usuaris Samba"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:1057
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Samba server configuration Wizard"
1776 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:1057
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1782 "workstations running non-Linux systems."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:1073
1786 #, c-format
1787 msgid "PDC server: primary domain controller"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:1073
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1794 "throughout the domain."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:1073
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:1073
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1807 "name>. This name will be recognized by other servers."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1090
1811 #, c-format
1812 msgid "Wins support:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:1091
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "admin users:"
1818 msgstr "Afegeix un usuari"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:1091
1821 #, c-format
1822 msgid "root @adm"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:1092
1826 #, c-format
1827 msgid "Os level:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1092
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1834 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1835 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1836 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1837 "ie: os level = 34"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1096
1841 #, c-format
1842 msgid "The domain is wrong."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1103
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "Workgroup"
1848 msgstr "Grup de treball"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1103
1851 #, c-format
1852 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Workgroup:"
1858 msgstr "Grup de treball"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1111
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Netbios name:"
1863 msgstr "Nom de la màquina:"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1115
1866 #, c-format
1867 msgid "The Workgroup is wrong."
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Security mode"
1874 msgstr "Polítiques de seguretat"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1122
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1880 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:1122
1884 #, c-format
1885 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:1122
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1892 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1893 "is shared between domain (security) controllers."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1133
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Hosts allow"
1899 msgstr "Nom de l'ordinador"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1138
1902 #, c-format
1903 msgid "Server Banner."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1138
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1910 "workstations."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1143
1914 #, c-format
1915 msgid "Banner:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1147
1919 #, c-format
1920 msgid "The Server Banner is incorrect."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1154
1924 #, fuzzy, c-format
1925 msgid "Samba Log"
1926 msgstr "Usuaris Samba"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1154
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1932 "connects"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1154
1936 #, c-format
1937 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1154
1941 #, c-format
1942 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "Log file:"
1948 msgstr "Perfils"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1162
1951 #, c-format
1952 msgid "Max log size:"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1163
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Log level:"
1958 msgstr "Nivell"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1168
1961 #, c-format
1962 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1168
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1969 "use the Back button to correct them."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1168
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1976 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1176
1980 #, fuzzy, c-format
1981 msgid "Samba type:"
1982 msgstr "Usuaris Samba"
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1178
1985 #, c-format
1986 msgid "Server banner:"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1180
1990 #, c-format
1991 msgid " "
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1181
1995 #, c-format
1996 msgid "Unix Charset:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1182
2000 #, c-format
2001 msgid "Dos Charset:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1183
2005 #, c-format
2006 msgid "Display Charset:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1198
2010 #, c-format
2011 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1253
2015 #, c-format
2016 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1267
2020 #, c-format
2021 msgid "Manage Samba configuration"
2022 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1355
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to Modify Samba share."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1364
2030 #, c-format
2031 msgid "Failed to remove a Samba share."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1371
2035 #, c-format
2036 msgid "File share"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1386
2040 #, c-format
2041 msgid "Failed to Modify."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1395
2045 #, c-format
2046 msgid "Failed to remove."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1402
2050 #, c-format
2051 msgid "Printers"
2052 msgstr "Impressores"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1414
2055 #, c-format
2056 msgid "Failed to add user."
2057 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1423
2060 #, c-format
2061 msgid "Failed to change user password."
2062 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1435
2065 #, c-format
2066 msgid "Failed to delete user."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1440
2070 #, c-format
2071 msgid "Userdrake"
2072 msgstr "Userdrake"
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1448
2075 #, c-format
2076 msgid "Samba Users"
2077 msgstr "Usuaris Samba"
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1456
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "Please configure your Samba server"
2082 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1456
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2088 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1465
2092 #, c-format
2093 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../bin/net_applet:96
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "Network is up on interface %s."
2099 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2100
2101 #: ../bin/net_applet:97
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "IP address: %s"
2104 msgstr "Adreça IP:"
2105
2106 #: ../bin/net_applet:98
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Gateway: %s"
2109 msgstr "Passarel·la:"
2110
2111 #
2112 #: ../bin/net_applet:99
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "DNS: %s"
2115 msgstr "DNS"
2116
2117 #: ../bin/net_applet:100
2118 #, c-format
2119 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../bin/net_applet:102
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Network is down on interface %s."
2125 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2126
2127 #: ../bin/net_applet:104
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid ""
2130 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2131 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2132 msgstr ""
2133 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
2134 "Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia"
2135
2136 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "Connecting..."
2139 msgstr "Connecta..."
2140
2141 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2142 #, c-format
2143 msgid "Connect %s"
2144 msgstr "Connecta %s"
2145
2146 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2147 #, c-format
2148 msgid "Disconnect %s"
2149 msgstr "Desconnecta %s"
2150
2151 #: ../bin/net_applet:141
2152 #, c-format
2153 msgid "Monitor Network"
2154 msgstr "Monitoritza la xarxa"
2155
2156 #: ../bin/net_applet:149
2157 #, c-format
2158 msgid "Manage wireless networks"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../bin/net_applet:153
2162 #, fuzzy, c-format
2163 msgid "Manage VPN connections"
2164 msgstr "Gestiona connexions"
2165
2166 #: ../bin/net_applet:157
2167 #, c-format
2168 msgid "Configure Network"
2169 msgstr "Configura la xarxa"
2170
2171 #: ../bin/net_applet:161
2172 #, c-format
2173 msgid "Watched interface"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2178 #, c-format
2179 msgid "Auto-detect"
2180 msgstr "Detecció automàtica"
2181
2182 #: ../bin/net_applet:173
2183 #, c-format
2184 msgid "Active interfaces"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../bin/net_applet:193
2188 #, c-format
2189 msgid "Profiles"
2190 msgstr "Perfils"
2191
2192 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2193 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2194 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "VPN connection"
2197 msgstr "Connexió LAN"
2198
2199 #
2200 #: ../bin/net_applet:434
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "Network connection"
2203 msgstr "Opcions de xarxa"
2204
2205 #: ../bin/net_applet:521
2206 #, c-format
2207 msgid "More networks"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../bin/net_applet:548
2211 #, c-format
2212 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../bin/net_applet:553
2216 #, c-format
2217 msgid "Always launch on startup"
2218 msgstr "Executa sempre al inici"
2219
2220 #: ../bin/net_applet:558
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Wireless networks"
2223 msgstr "Connexió sense fils"
2224
2225 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2226 #, c-format
2227 msgid "Settings"
2228 msgstr "Paràmetres"
2229
2230 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2231 #, c-format
2232 msgid "Network Monitoring"
2233 msgstr "Monitorització de la xarxa"
2234
2235 #: ../bin/net_monitor:99
2236 #, fuzzy, c-format
2237 msgid "Default connection: "
2238 msgstr "Connexió per cable"
2239
2240 #: ../bin/net_monitor:101
2241 #, c-format
2242 msgid "Wait please"
2243 msgstr "Espereu si us plau"
2244
2245 #: ../bin/net_monitor:104
2246 #, c-format
2247 msgid "Global statistics"
2248 msgstr "Estadístiques globals"
2249
2250 #: ../bin/net_monitor:107
2251 #, c-format
2252 msgid "Instantaneous"
2253 msgstr "Instantània"
2254
2255 #: ../bin/net_monitor:107
2256 #, c-format
2257 msgid "Average"
2258 msgstr "Mitjana"
2259
2260 #: ../bin/net_monitor:108
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "Sending\n"
2264 "speed:"
2265 msgstr ""
2266 "Velocitat\n"
2267 "d'enviament:"
2268
2269 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2270 #, c-format
2271 msgid "unknown"
2272 msgstr "desconegut"
2273
2274 #: ../bin/net_monitor:109
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "Receiving\n"
2278 "speed:"
2279 msgstr ""
2280 "Velocitat\n"
2281 "de recepció:"
2282
2283 #: ../bin/net_monitor:113
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Connection time: "
2286 msgstr ""
2287 "Temps de\n"
2288 "connexió: "
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:120
2291 #, c-format
2292 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2293 msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut"
2294
2295 #: ../bin/net_monitor:138
2296 #, c-format
2297 msgid "Wait please, testing your connection..."
2298 msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..."
2299
2300 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2301 #, c-format
2302 msgid "Disconnecting from Internet "
2303 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
2304
2305 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2306 #, c-format
2307 msgid "Connecting to Internet "
2308 msgstr "S'està connectant a Internet "
2309
2310 #: ../bin/net_monitor:254
2311 #, c-format
2312 msgid "Disconnection from Internet failed."
2313 msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat."
2314
2315 #: ../bin/net_monitor:255
2316 #, c-format
2317 msgid "Disconnection from Internet complete."
2318 msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet."
2319
2320 #: ../bin/net_monitor:257
2321 #, c-format
2322 msgid "Connection complete."
2323 msgstr "Connexió completa."
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:258
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid ""
2328 "Connection failed.\n"
2329 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2330 msgstr ""
2331 "La connexió ha fallat.\n"
2332 "Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mageia."
2333
2334 #
2335 #: ../bin/net_monitor:360
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "%s (%s)"
2338 msgstr "DNS"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:385
2341 #, c-format
2342 msgid "Color configuration"
2343 msgstr "Configuració de color"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2346 #, c-format
2347 msgid "sent: "
2348 msgstr "enviats:"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2351 #, c-format
2352 msgid "received: "
2353 msgstr "rebut:"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:450
2356 #, c-format
2357 msgid "average"
2358 msgstr "mitjana"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:451
2361 #, c-format
2362 msgid "Reset counters"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:454
2366 #, c-format
2367 msgid "Local measure"
2368 msgstr "Mesura local"
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:512
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2374 "network"
2375 msgstr ""
2376 "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
2377 "vostra xarxa"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:516
2380 #, c-format
2381 msgid "Connected"
2382 msgstr "Connectat"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:516
2385 #, c-format
2386 msgid "Not connected"
2387 msgstr "Sense connexió"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:523
2390 #, c-format
2391 msgid "No internet connection configured"
2392 msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"
2393
2394 #: ../lib/network/connection.pm:16
2395 #, c-format
2396 msgid "Unknown connection type"
2397 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
2398
2399 #: ../lib/network/connection.pm:166
2400 #, c-format
2401 msgid "Network access settings"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../lib/network/connection.pm:167
2405 #, c-format
2406 msgid "Access settings"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../lib/network/connection.pm:168
2410 #, c-format
2411 msgid "Address settings"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2415 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2416 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2417 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2418 #, c-format
2419 msgid "Unlisted - edit manually"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2424 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2425 #, c-format
2426 msgid "None"
2427 msgstr "Cap"
2428
2429 #: ../lib/network/connection.pm:247
2430 #, c-format
2431 msgid "Allow users to manage the connection"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../lib/network/connection.pm:248
2435 #, c-format
2436 msgid "Start the connection at boot"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../lib/network/connection.pm:249
2440 #, c-format
2441 msgid "Enable traffic accounting"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../lib/network/connection.pm:250
2445 #, c-format
2446 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../lib/network/connection.pm:251
2450 #, c-format
2451 msgid "Metric"
2452 msgstr "Mètrica"
2453
2454 #: ../lib/network/connection.pm:252
2455 #, c-format
2456 msgid "MTU"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../lib/network/connection.pm:253
2460 #, c-format
2461 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../lib/network/connection.pm:333
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Link detected on interface %s"
2467 msgstr "(detectat al port %s)"
2468
2469 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2470 #, c-format
2471 msgid "Link beat lost on interface %s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2475 #, c-format
2476 msgid "Cable"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "Cable modem"
2482 msgstr "Model de la targeta:"
2483
2484 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2485 #, c-format
2486 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2490 #, c-format
2491 msgid "Authentication"
2492 msgstr "Autenticació"
2493
2494 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2495 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2496 #, c-format
2497 msgid "Account Login (user name)"
2498 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
2499
2500 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2501 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2502 #, c-format
2503 msgid "Account Password"
2504 msgstr "Contrasenya del compte"
2505
2506 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2507 #, c-format
2508 msgid "Access Point Name"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Bluetooth"
2514 msgstr "Dispositius Bluetooth"
2515
2516 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2517 #, c-format
2518 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2522 #, c-format
2523 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2527 #, c-format
2528 msgid "GPRS/Edge/3G"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2532 #, c-format
2533 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Unable to open device %s"
2539 msgstr "No es pot bifurcar: %s"
2540
2541 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2544 msgstr ""
2545 "\n"
2546 "Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n"
2547
2548 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "You entered a wrong PIN code.\n"
2552 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2556 #, c-format
2557 msgid "DVB"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2561 #, c-format
2562 msgid "Satellite (DVB)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2566 #, c-format
2567 msgid "Adapter card"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2571 #, c-format
2572 msgid "Net demux"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2576 #, c-format
2577 msgid "PID"
2578 msgstr "PID"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2581 #, c-format
2582 msgid "Ethernet"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2586 #, c-format
2587 msgid "Wired (Ethernet)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Virtual interface"
2593 msgstr "Interfície de la xarxa"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2596 #, c-format
2597 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2602 #, c-format
2603 msgid "Manual configuration"
2604 msgstr "Configuració manual"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2607 #, c-format
2608 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2609 msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)"
2610
2611 #
2612 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "IP settings"
2615 msgstr "Configuració del PLL:"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2621 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2622 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2623 msgstr ""
2624 "Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
2625 "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
2626 "punts (per exemple, 1.2.3.4)."
2627
2628 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2629 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2630 #, c-format
2631 msgid "Gateway"
2632 msgstr "Passarel·la"
2633
2634 #
2635 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2636 #, c-format
2637 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2638 msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP"
2639
2640 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2641 #, c-format
2642 msgid "DNS server 1"
2643 msgstr "Servidor DNS 1"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2646 #, c-format
2647 msgid "DNS server 2"
2648 msgstr "Servidor DNS 2"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2651 #, c-format
2652 msgid "Search domain"
2653 msgstr "Domini de cerca"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2656 #, c-format
2657 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2663 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2666 #, c-format
2667 msgid "Get YP servers from DHCP"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2671 #, c-format
2672 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2673 msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2676 #, c-format
2677 msgid "DHCP host name"
2678 msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2681 #, c-format
2682 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2686 #, c-format
2687 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2688 msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2691 #, c-format
2692 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2693 msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0"
2694
2695 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2696 #, c-format
2697 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2698 msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!"
2699
2700 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2704 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2705 "or configure them not to start at boot"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2712 msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2718 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2719 "automatically."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2726 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2727 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2731 #, c-format
2732 msgid "Network Hotplugging"
2733 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2736 #, c-format
2737 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2741 #, c-format
2742 msgid "Link beat detected on interface %s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2746 #, c-format
2747 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2751 #, c-format
2752 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2756 #, c-format
2757 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2761 #, c-format
2762 msgid "ISDN"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2766 #, c-format
2767 msgid "ISA / PCMCIA"
2768 msgstr "ISA / PCMCIA"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2771 #, c-format
2772 msgid "I do not know"
2773 msgstr "No ho sé"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2776 #, c-format
2777 msgid "PCI"
2778 msgstr "PCI"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2781 #, c-format
2782 msgid "USB"
2783 msgstr "USB"
2784
2785 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2786 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2787 #, c-format
2788 msgid "POTS"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2792 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2793 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2794 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2795 #, c-format
2796 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2800 #, c-format
2801 msgid "Script-based"
2802 msgstr "Basat en script"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2805 #, c-format
2806 msgid "PAP"
2807 msgstr "PAP"
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2810 #, c-format
2811 msgid "Terminal-based"
2812 msgstr "Basat en terminal"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2815 #, c-format
2816 msgid "CHAP"
2817 msgstr "CHAP"
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2820 #, c-format
2821 msgid "PAP/CHAP"
2822 msgstr "PAP/CHAP"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2835 #, c-format
2836 msgid "Brazil"
2837 msgstr "Brasil"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2851 #, c-format
2852 msgid "Estonia"
2853 msgstr "Estònia"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2870 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2871 #, c-format
2872 msgid "Finland"
2873 msgstr "Finlàndia"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2909 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2910 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2911 #, c-format
2912 msgid "France"
2913 msgstr "França"
2914
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2930 #, c-format
2931 msgid "Germany"
2932 msgstr "Alemanya"
2933
2934 #
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2952 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2953 #, c-format
2954 msgid "Italy"
2955 msgstr "Itàlia"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2970 #, c-format
2971 msgid "Poland"
2972 msgstr "Polònia"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2993 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2994 #, c-format
2995 msgid "United Kingdom"
2996 msgstr "Regne Unit"
2997
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3014 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3015 #, c-format
3016 msgid "United States"
3017 msgstr "Estats Units"
3018
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3022 #, c-format
3023 msgid "United Arab Emirates"
3024 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
3025
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3027 #, c-format
3028 msgid "Albania"
3029 msgstr "Albània"
3030
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3033 #, c-format
3034 msgid "Angola"
3035 msgstr "Angola"
3036
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3042 #, c-format
3043 msgid "Argentina"
3044 msgstr "Argentina"
3045
3046 #
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3060 #, c-format
3061 msgid "Austria"
3062 msgstr "Àustria"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3079 #, c-format
3080 msgid "Australia"
3081 msgstr "Austràlia"
3082
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3085 #, c-format
3086 msgid "Azerbaijan"
3087 msgstr "Azerbaitjan"
3088
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3090 #, c-format
3091 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3092 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3095 #, c-format
3096 msgid "Bahamas"
3097 msgstr "Bahames"
3098
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3102 #, c-format
3103 msgid "Bangladesh"
3104 msgstr "Bangladesh"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3107 #, c-format
3108 msgid "Barbados"
3109 msgstr "Barbados"
3110
3111 #
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3123 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3124 #, c-format
3125 msgid "Belgium"
3126 msgstr "Bèlgica"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3131 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3132 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3133 #, c-format
3134 msgid "Bulgaria"
3135 msgstr "Bulgària"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3142 #, c-format
3143 msgid "Belarus"
3144 msgstr "Bielorrússia"
3145
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3147 #, c-format
3148 msgid "Botswana"
3149 msgstr "Botswana"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3153 #, c-format
3154 msgid "Canada"
3155 msgstr "Canadà"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3158 #, c-format
3159 msgid "Congo (Kinshasa)"
3160 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3163 #, c-format
3164 msgid "Congo (Brazzaville)"
3165 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3166
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3173 #, c-format
3174 msgid "Switzerland"
3175 msgstr "Suïssa"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3178 #, c-format
3179 msgid "Cote d'Ivoire"
3180 msgstr "Costa d'Ivori"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3189 #, c-format
3190 msgid "Chile"
3191 msgstr "Xile"
3192
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3195 #, c-format
3196 msgid "Cameroon"
3197 msgstr "Camerun"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3221 #, c-format
3222 msgid "China"
3223 msgstr "Xina"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3226 #, c-format
3227 msgid "Costa Rica"
3228 msgstr "Costa Rica"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3233 #, c-format
3234 msgid "Colombia"
3235 msgstr "Colòmbia"
3236
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3254 #, c-format
3255 msgid "Czech Republic"
3256 msgstr "República Txeca"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3271 #, c-format
3272 msgid "Denmark"
3273 msgstr "Dinamarca"
3274
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3276 #, c-format
3277 msgid "Dominican Republic"
3278 msgstr "República Dominicana"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3281 #, c-format
3282 msgid "Ecuador"
3283 msgstr "Equador"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3289 #, c-format
3290 msgid "Egypt"
3291 msgstr "Egipte"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3317 #, c-format
3318 msgid "Spain"
3319 msgstr "Espanya"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3322 #, c-format
3323 msgid "Fiji"
3324 msgstr "Fiji"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3327 #, c-format
3328 msgid "Georgia"
3329 msgstr "Geòrgia"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3335 #, c-format
3336 msgid "Ghana"
3337 msgstr "Ghana"
3338
3339 #
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3345 #, c-format
3346 msgid "Greece"
3347 msgstr "Grècia"
3348
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3351 #, c-format
3352 msgid "Guatemala"
3353 msgstr "Guatemala"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3356 #, c-format
3357 msgid "Guyana"
3358 msgstr "Guyana"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3367 #, c-format
3368 msgid "Hong Kong"
3369 msgstr "Hong Kong"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3372 #, c-format
3373 msgid "Honduras"
3374 msgstr "Hondures"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3380 #, c-format
3381 msgid "Croatia"
3382 msgstr "Croàcia"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3394 #, c-format
3395 msgid "Hungary"
3396 msgstr "Hongria"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3404 #, c-format
3405 msgid "Indonesia"
3406 msgstr "Indonèsia"
3407
3408 #
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3417 #, c-format
3418 msgid "Ireland"
3419 msgstr "Irlanda"
3420
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3435 #, c-format
3436 msgid "Israel"
3437 msgstr "Israel"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3457 #, c-format
3458 msgid "India"
3459 msgstr "Índia"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3465 #, c-format
3466 msgid "Iceland"
3467 msgstr "Islàndia"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3471 #, c-format
3472 msgid "Jamaica"
3473 msgstr "Jamaica"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3480 #, c-format
3481 msgid "Japan"
3482 msgstr "Japó"
3483
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3487 #, c-format
3488 msgid "Kenya"
3489 msgstr "Kenya"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3493 #, c-format
3494 msgid "Kuwait"
3495 msgstr "Kuwait"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3498 #, c-format
3499 msgid "Kazakhstan"
3500 msgstr "Kazakhstan"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3503 #, c-format
3504 msgid "Laos"
3505 msgstr "Laos"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3510 #, c-format
3511 msgid "Lebanon"
3512 msgstr "Líban"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3515 #, c-format
3516 msgid "Saint Lucia"
3517 msgstr "Saint Lucia"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3526 #, c-format
3527 msgid "Sri Lanka"
3528 msgstr "Sri Lanka"
3529
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3535 #, c-format
3536 msgid "Lithuania"
3537 msgstr "Lituània"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3542 #, c-format
3543 msgid "Luxembourg"
3544 msgstr "Luxemburg"
3545
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3548 #, c-format
3549 msgid "Latvia"
3550 msgstr "Letònia"
3551
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3555 #, c-format
3556 msgid "Morocco"
3557 msgstr "Marroc"
3558
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3561 #, c-format
3562 msgid "Moldova"
3563 msgstr "Moldàvia"
3564
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "Montenegro"
3573 msgstr "Sèrbia i Montenegro"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3576 #, c-format
3577 msgid "Mongolia"
3578 msgstr "Mongòlia"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3584 #, c-format
3585 msgid "Macao"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3591 #, c-format
3592 msgid "Malta"
3593 msgstr "Malta"
3594
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3596 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3598 #, c-format
3599 msgid "Mauritius"
3600 msgstr "Maurici"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3603 #, c-format
3604 msgid "Maldives"
3605 msgstr "Maldives"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3609 #, c-format
3610 msgid "Mexico"
3611 msgstr "Mèxic"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3620 #, c-format
3621 msgid "Malaysia"
3622 msgstr "Malàisia"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3625 #, c-format
3626 msgid "Mozambique"
3627 msgstr "Moçambic"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3632 #, c-format
3633 msgid "Nigeria"
3634 msgstr "Nigèria"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3638 #, c-format
3639 msgid "Nicaragua"
3640 msgstr "Nicaragua"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3651 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3652 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3654 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3655 #, c-format
3656 msgid "Netherlands"
3657 msgstr "Països Baixos"
3658
3659 #
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3670 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3671 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3672 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3673 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3674 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3675 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3676 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3677 #, c-format
3678 msgid "Norway"
3679 msgstr "Noruega"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3682 #, c-format
3683 msgid "Nepal"
3684 msgstr "Nepal"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3689 #, c-format
3690 msgid "New Zealand"
3691 msgstr "Nova Zelanda"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3695 #, c-format
3696 msgid "Panama"
3697 msgstr "Panamà"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3700 #, c-format
3701 msgid "Oman"
3702 msgstr "Oman"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3705 #, c-format
3706 msgid "Peru"
3707 msgstr "Perú"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3713 #, c-format
3714 msgid "Philippines"
3715 msgstr "Filipines"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3723 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3724 #, c-format
3725 msgid "Pakistan"
3726 msgstr "Pakistan"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3733 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3734 #, c-format
3735 msgid "Portugal"
3736 msgstr "Portugal"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3739 #, c-format
3740 msgid "Paraguay"
3741 msgstr "Paraguai"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3746 #, c-format
3747 msgid "Romania"
3748 msgstr "Romania"
3749
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3754 #, fuzzy, c-format
3755 msgid "Serbia"
3756 msgstr "Servei"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3779 #, c-format
3780 msgid "Russian Federation"
3781 msgstr "Rússia"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3785 #, c-format
3786 msgid "Saudi Arabia"
3787 msgstr "Aràbia Saudita"
3788
3789 #
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3800 #, c-format
3801 msgid "Sweden"
3802 msgstr "Suècia"
3803
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3808 #, c-format
3809 msgid "Singapore"
3810 msgstr "Singapur"
3811
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3816 #, c-format
3817 msgid "Slovenia"
3818 msgstr "Eslovènia"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3824 #, c-format
3825 msgid "Slovakia"
3826 msgstr "Eslovàquia"
3827
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3830 #, c-format
3831 msgid "Senegal"
3832 msgstr "Senegal"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3835 #, c-format
3836 msgid "El Salvador"
3837 msgstr "El Salvador"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3843 #, c-format
3844 msgid "Thailand"
3845 msgstr "Tailàndia"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3852 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3853 #, c-format
3854 msgid "Turkey"
3855 msgstr "Turquia"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3859 #, c-format
3860 msgid "Trinidad and Tobago"
3861 msgstr "Trinitat i Tobago"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3868 #, c-format
3869 msgid "Taiwan"
3870 msgstr "Taiwan"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3884 #, c-format
3885 msgid "Ukraine"
3886 msgstr "Ucraïna"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3889 #, c-format
3890 msgid "Uganda"
3891 msgstr "Uganda"
3892
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3896 #, c-format
3897 msgid "Uruguay"
3898 msgstr "Uruguai"
3899
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3901 #, c-format
3902 msgid "Uzbekistan"
3903 msgstr "Uzbekistan"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3906 #, c-format
3907 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3908 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3911 #, c-format
3912 msgid "Venezuela"
3913 msgstr "Veneçuela"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3920 #, c-format
3921 msgid "South Africa"
3922 msgstr "Sud-àfrica"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3926 #, c-format
3927 msgid "Algeria"
3928 msgstr "Algèria"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3936 #, c-format
3937 msgid "Any"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3941 #, c-format
3942 msgid "Russia"
3943 msgstr "Rússia"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3946 #, c-format
3947 msgid "Tunisia"
3948 msgstr "Tunísia"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3951 #, c-format
3952 msgid "Wireless"
3953 msgstr "Wireless"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3956 #, fuzzy, c-format
3957 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3958 msgstr "Wireless"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3961 #, c-format
3962 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3963 msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3966 #, c-format
3967 msgid "Open WEP"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3971 #, c-format
3972 msgid "Restricted WEP"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3976 #, c-format
3977 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3981 #, c-format
3982 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3986 #, c-format
3987 msgid "Windows driver"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3994 "switch) first."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Wireless settings"
4000 msgstr "Connexió sense fils"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4003 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4004 #, c-format
4005 msgid "Operating Mode"
4006 msgstr "Mode de funcionament"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4009 #, c-format
4010 msgid "Ad-hoc"
4011 msgstr "Ad-hoc"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4014 #, c-format
4015 msgid "Managed"
4016 msgstr "Gestionat"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4019 #, c-format
4020 msgid "Master"
4021 msgstr "Mestre"
4022
4023 #
4024 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4025 #, c-format
4026 msgid "Repeater"
4027 msgstr "Repetidor"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4030 #, c-format
4031 msgid "Secondary"
4032 msgstr "Secundari"
4033
4034 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4035 #, c-format
4036 msgid "Auto"
4037 msgstr "Automàtic"
4038
4039 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4040 #, c-format
4041 msgid "Network name (ESSID)"
4042 msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4045 #, c-format
4046 msgid "Encryption mode"
4047 msgstr "Mode de xifrat"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4050 #, c-format
4051 msgid "Encryption key"
4052 msgstr "Clau de xifratge"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Hide password"
4057 msgstr "Contrasenya"
4058
4059 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4060 #, c-format
4061 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "EAP Login/Username"
4067 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4073 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4074 " DOMAIN\\username"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4078 #, fuzzy, c-format
4079 msgid "EAP Password"
4080 msgstr "Contrasenya"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 " Password: A string.\n"
4086 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4087 "____________________________________________________\n"
4088 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4089 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4090 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4091 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4092 "\n"
4093 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4094 "Note:\n"
4095 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4096 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4097 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4098 "the username and password values specified here."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "EAP client certificate"
4104 msgstr "Nom del certificat"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4110 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4111 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4112 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4117 #, c-format
4118 msgid "Network ID"
4119 msgstr "ID de xarxa"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4122 #, c-format
4123 msgid "Operating frequency"
4124 msgstr "Freqüència de funcionament"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4127 #, c-format
4128 msgid "Sensitivity threshold"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4132 #, c-format
4133 msgid "Bitrate (in b/s)"
4134 msgstr "Taxa de bits (en b/s)"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4137 #, c-format
4138 msgid "RTS/CTS"
4139 msgstr "RTS/CTS"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4142 #, c-format
4143 msgid ""
4144 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4145 "the\n"
4146 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4147 "hidden\n"
4148 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4149 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4150 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4151 "fixed\n"
4152 "or off."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4156 #, c-format
4157 msgid "Fragmentation"
4158 msgstr "Fragmentació"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4161 #, c-format
4162 msgid "iwconfig command extra arguments"
4163 msgstr "Arguments extra per a lwconfig"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4169 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4170 "as the hostname).\n"
4171 "\n"
4172 "See iwconfig(8) man page for further information."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4177 #, c-format
4178 msgid "iwspy command extra arguments"
4179 msgstr "Arguments extra per a lwspy"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4182 #, c-format
4183 msgid ""
4184 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4185 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4186 "\n"
4187 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4188 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4189 "\n"
4190 "See iwpspy(8) man page for further information."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4194 #, c-format
4195 msgid "iwpriv command extra arguments"
4196 msgstr "Arguments extra per a lwpriv"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4202 "network\n"
4203 "interface.\n"
4204 "\n"
4205 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4206 "to\n"
4207 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4208 "\n"
4209 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4210 "use\n"
4211 "those interface specific commands and their effect.\n"
4212 "\n"
4213 "See iwpriv(8) man page for further information."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "EAP Protocol"
4219 msgstr "Protocol"
4220
4221 #
4222 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "Auto Detect"
4226 msgstr "Detecció automàtica"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4229 #, c-format
4230 msgid "WPA2"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "WPA"
4236 msgstr "PAP"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4242 "a fallback to WPA version 1"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "EAP Mode"
4248 msgstr "Mode"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4251 #, fuzzy, c-format
4252 msgid "PEAP"
4253 msgstr "PAP"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4256 #, c-format
4257 msgid "TTLS"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4261 #, c-format
4262 msgid "TLS"
4263 msgstr "TLS"
4264
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "MSCHAPV2"
4268 msgstr "CHAP"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4271 #, c-format
4272 msgid "MD5"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4276 #, c-format
4277 msgid "OTP"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4281 #, c-format
4282 msgid "GTC"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4286 #, c-format
4287 msgid "LEAP"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4291 #, c-format
4292 msgid "PEAP TTLS"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4296 #, c-format
4297 msgid "TTLS TLS"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4301 #, c-format
4302 msgid "EAP key_mgmt"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4309 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4313 #, c-format
4314 msgid "EAP outer identity"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4321 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4322 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4326 #, c-format
4327 msgid "EAP phase2"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4334 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4335 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4336 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "EAP CA certificate"
4342 msgstr "Nom del certificat"
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4348 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4349 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4350 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4351 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4355 #, c-format
4356 msgid "EAP certificate subject match"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 " Substring to be matched against the subject of\n"
4363 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4364 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4365 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4366 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4370 #, c-format
4371 msgid "Extra directives"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4378 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4379 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4380 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4381 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4382 "across editing.\n"
4383 "Supported directives are :\n"
4384 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4385 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4386 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4387 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4388 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4389 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4393 #, c-format
4394 msgid "An encryption key is required."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4401 "hexadecimal characters."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4408 "characters."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4415 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4416 msgstr ""
4417 "La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la "
4418 "freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)."
4419
4420 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4424 "enough '0' (zeroes)."
4425 msgstr ""
4426 "La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), "
4427 "o afegir prou '0' (zeros)."
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4430 #, c-format
4431 msgid "Allow access point roaming"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4435 #, c-format
4436 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4440 #, c-format
4441 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "DSL"
4447 msgstr "SSL"
4448
4449 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4450 #, c-format
4451 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4452 msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4458 "problem.\n"
4459 "\n"
4460 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4461 msgstr ""
4462 "El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la "
4463 "distribució de binaris del controlador.\n"
4464 "\n"
4465 "Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4471 "binary firmware distribution problem."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4475 #, c-format
4476 msgid "DSL over CAPI"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4480 #, c-format
4481 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4482 msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"
4483
4484 #
4485 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4486 #, c-format
4487 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4488 msgstr "Configuració TCP/IP manual"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4491 #, c-format
4492 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4493 msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4496 #, c-format
4497 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4498 msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4501 #, c-format
4502 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4503 msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4506 #, c-format
4507 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4508 msgstr "ID de camí virtual (VPI):"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4511 #, c-format
4512 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4513 msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4516 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4517 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4518 #, c-format
4519 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4520 msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
4521
4522 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "Configuring device..."
4526 msgstr "S'està configurant..."
4527
4528 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4529 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4530 #, fuzzy, c-format
4531 msgid "Network settings"
4532 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
4533
4534 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4535 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Please enter settings for network"
4538 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
4539
4540 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4541 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Connection failed."
4544 msgstr "Nom de la connexió"
4545
4546 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Disconnecting..."
4549 msgstr "Desconnecta..."
4550
4551 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4552 #, c-format
4553 msgid "SSID"
4554 msgstr "SSID"
4555
4556 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4557 #, c-format
4558 msgid "Signal strength"
4559 msgstr "Potència del senyal:"
4560
4561 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4562 #, c-format
4563 msgid "Encryption"
4564 msgstr "Xifrat"
4565
4566 #
4567 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Scanning for networks..."
4570 msgstr "S'està escanejant la xarxa..."
4571
4572 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4573 #, c-format
4574 msgid "Disconnect"
4575 msgstr "Desconnecta"
4576
4577 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4578 #, c-format
4579 msgid "Connect"
4580 msgstr "Connecta"
4581
4582 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4583 #, c-format
4584 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4588 #, c-format
4589 msgid "Web Server"
4590 msgstr "Servidor Web"
4591
4592 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4593 #, c-format
4594 msgid "Domain Name Server"
4595 msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"
4596
4597 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4598 #, c-format
4599 msgid "SSH server"
4600 msgstr "Servidor SSH"
4601
4602 #
4603 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4604 #, c-format
4605 msgid "FTP server"
4606 msgstr "Servidor FTP"
4607
4608 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "DHCP Server"
4611 msgstr "Servidor CUPS"
4612
4613 #
4614 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4615 #, c-format
4616 msgid "Mail Server"
4617 msgstr "Servidor de correu"
4618
4619 #
4620 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4621 #, c-format
4622 msgid "POP and IMAP Server"
4623 msgstr "Servidor POP i IMAP"
4624
4625 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4626 #, c-format
4627 msgid "Telnet server"
4628 msgstr "Servidor telnet"
4629
4630 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "NFS Server"
4633 msgstr "Servidors DNS"
4634
4635 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4636 #, c-format
4637 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4638 msgstr "Compartició de fitxers Windows (SMB)"
4639
4640 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4641 #, c-format
4642 msgid "Bacula backup"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Syslog network logging"
4648 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
4649
4650 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4651 #, c-format
4652 msgid "CUPS server"
4653 msgstr "Servidor CUPS"
4654
4655 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "MySQL server"
4658 msgstr "Servidor NFS"
4659
4660 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "PostgreSQL server"
4663 msgstr "Servidor CUPS"
4664
4665 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4666 #, c-format
4667 msgid "Echo request (ping)"
4668 msgstr "Petició echo (ping)"
4669
4670 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4671 #, c-format
4672 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4676 #, c-format
4677 msgid "BitTorrent"
4678 msgstr "BitTorrent"
4679
4680 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4681 #, c-format
4682 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4686 #, c-format
4687 msgid "Port scan detection"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4692 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Firewall configuration"
4695 msgstr "Configuració manual"
4696
4697 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "drakfirewall configurator\n"
4701 "\n"
4702 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "drakfirewall configurator\n"
4709 "\n"
4710 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4711 "drakconnect before going any further."
4712 msgstr ""
4713 "Configuració del drakfirewall\n"
4714 "\n"
4715 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
4716 "amb el drakconnect abans de continuar."
4717
4718 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4719 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4720 #, c-format
4721 msgid "Firewall"
4722 msgstr "Tallafoc"
4723
4724 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4728 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4729 "Have a look at /etc/services for information."
4730 msgstr ""
4731 "Podeu introduir diferents ports.\n"
4732 "Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4733 "Cerqueu informació a /etc/services"
4734
4735 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Invalid port given: %s.\n"
4739 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4740 "where port is between 1 and 65535.\n"
4741 "\n"
4742 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4743 msgstr ""
4744 "El port introduït no és vàlid: %s.\n"
4745 "El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
4746 "on el port es troba entre 1 i 65535.\n"
4747 "\n"
4748 "També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)"
4749
4750 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4751 #, c-format
4752 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4753 msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"
4754
4755 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4756 #: ../lib/network/network.pm:549
4757 #, c-format
4758 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4762 #, c-format
4763 msgid "Everything (no firewall)"
4764 msgstr "Tot (sense tallafoc)"
4765
4766 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4767 #, c-format
4768 msgid "Other ports"
4769 msgstr "Altres ports"
4770
4771 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4772 #, c-format
4773 msgid "Log firewall messages in system logs"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4780 "into your computer.\n"
4781 "Please select which network activities should be watched."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4785 #, c-format
4786 msgid "Use Interactive Firewall"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4791 #, c-format
4792 msgid "No device found"
4793 msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
4794
4795 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4796 #, c-format
4797 msgid "Device: "
4798 msgstr "Dispositiu: "
4799
4800 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4801 #, c-format
4802 msgid "Configure"
4803 msgstr "Configura"
4804
4805 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4806 #, c-format
4807 msgid "Refresh"
4808 msgstr "Refresca"
4809
4810 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4811 #, c-format
4812 msgid "Wireless connection"
4813 msgstr "Connexió sense fils"
4814
4815 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "VPN configuration"
4818 msgstr "Configuració DVB"
4819
4820 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Choose the VPN type"
4823 msgstr "Escolliu la nova mida"
4824
4825 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4826 #, c-format
4827 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4833 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
4834
4835 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4836 #, c-format
4837 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "Configure a new connection..."
4843 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
4844
4845 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "New name"
4848 msgstr "Nom real"
4849
4850 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4851 #, c-format
4852 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "Please enter the required key(s)"
4859 msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"
4860
4861 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4864 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
4865
4866 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4867 #, c-format
4868 msgid "Do you want to start the connection now?"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "The VPN connection is now configured.\n"
4875 "\n"
4876 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4877 "connection.\n"
4878 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4879 "VPN connection.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4884 #, c-format
4885 msgid "Port scanning"
4886 msgstr "Escanejat de ports"
4887
4888 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4889 #, c-format
4890 msgid "Service attack"
4891 msgstr "Atac a un servei"
4892
4893 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4894 #, c-format
4895 msgid "Password cracking"
4896 msgstr "Trencament de contrasenya"
4897
4898 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4899 #, c-format
4900 msgid "New connection"
4901 msgstr "Nova connexió"
4902
4903 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4904 #, c-format
4905 msgid "\"%s\" attack"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4909 #, c-format
4910 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4914 #, c-format
4915 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4916 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
4917
4918 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4919 #, c-format
4920 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "%s is connecting on the %s service."
4926 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
4927
4928 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4931 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
4932
4933 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4937 "network."
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4942 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "port %d"
4945 msgstr "Informa"
4946
4947 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4948 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4949 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4950 #, c-format
4951 msgid "Manual"
4952 msgstr "Manual"
4953
4954 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4955 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4956 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4957 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4958 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4959 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4960 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4961 #, c-format
4962 msgid "Automatic"
4963 msgstr "Automàtic"
4964
4965 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4966 #, c-format
4967 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Please select the correct driver"
4973 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
4974
4975 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4979 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4980 "supported."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4984 #, c-format
4985 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4986 msgstr "No s'ha pogut instal·lar el controlador ndiswrapper %s!"
4987
4988 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4992 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4996 #, c-format
4997 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4998 msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul ndiswrapper!"
4999
5000 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5001 #, c-format
5002 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5006 #, c-format
5007 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5008 msgstr "Escolliu un controlador ndiswrapper"
5009
5010 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5011 #, c-format
5012 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5013 msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s"
5014
5015 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5016 #, c-format
5017 msgid "Install a new driver"
5018 msgstr "Instal·la un nou controlador"
5019
5020 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5021 #, c-format
5022 msgid "Select a device:"
5023 msgstr "Escolliu un dispositiu:"
5024
5025 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5026 #, c-format
5027 msgid "Please select your network:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid ""
5033 "_: This is a verb\n"
5034 "Monitor"
5035 msgstr "Monitoritza la xarxa"
5036
5037 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "Network Center"
5040 msgstr "Xarxa i Internet"
5041
5042 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5043 #, c-format
5044 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Advanced settings"
5050 msgstr "Opcions avançades"
5051
5052 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5053 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5054 #, c-format
5055 msgid "Manual choice"
5056 msgstr "Selecció manual"
5057
5058 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5059 #, c-format
5060 msgid "Internal ISDN card"
5061 msgstr "Targeta XDSI interna"
5062
5063 #
5064 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5065 #, c-format
5066 msgid "Protocol for the rest of the world"
5067 msgstr "Protocol per a la resta del món"
5068
5069 #
5070 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5071 #, c-format
5072 msgid "European protocol (EDSS1)"
5073 msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"
5074
5075 #
5076 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "Protocol for the rest of the world\n"
5080 "No D-Channel (leased lines)"
5081 msgstr ""
5082 "Protocol per a la resta del món\n"
5083 "Cap canal D (línies punt a punt)"
5084
5085 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5086 #, c-format
5087 msgid "Network & Internet Configuration"
5088 msgstr "Configuració de xarxa i internet"
5089
5090 #
5091 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5092 #, c-format
5093 msgid "Choose the connection you want to configure"
5094 msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"
5095
5096 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5097 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5098 #, c-format
5099 msgid "Select the network interface to configure:"
5100 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"
5101
5102 #
5103 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "%s: %s"
5106 msgstr "DNS"
5107
5108 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5109 #, c-format
5110 msgid "No device can be found for this connection type."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Hardware Configuration"
5116 msgstr "Configuració de xarxa"
5117
5118 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5119 #, c-format
5120 msgid "Please select your provider:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "Please select your connection protocol.\n"
5127 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5131 #, c-format
5132 msgid "Connection control"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5136 #, c-format
5137 msgid "Testing your connection..."
5138 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5141 #, c-format
5142 msgid "Connection Configuration"
5143 msgstr "Configuració de la connexió"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5146 #, c-format
5147 msgid "Please fill or check the field below"
5148 msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5151 #, c-format
5152 msgid "Your personal phone number"
5153 msgstr "El vostre telèfon particular"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5156 #, c-format
5157 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5158 msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5161 #, c-format
5162 msgid "Provider phone number"
5163 msgstr "Número de telèfon del proveïdor"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5166 #, c-format
5167 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5168 msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5171 #, c-format
5172 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5173 msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5176 #, c-format
5177 msgid "Dialing mode"
5178 msgstr "Mode de marcatge"
5179
5180 #
5181 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5182 #, c-format
5183 msgid "Connection speed"
5184 msgstr "Velocitat de la connexió"
5185
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5187 #, c-format
5188 msgid "Connection timeout (in sec)"
5189 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
5190
5191 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5192 #, c-format
5193 msgid "Card IRQ"
5194 msgstr "IRQ de la targeta"
5195
5196 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5197 #, c-format
5198 msgid "Card mem (DMA)"
5199 msgstr "Targeta de memòria (DMA)"
5200
5201 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5202 #, c-format
5203 msgid "Card IO"
5204 msgstr "E/S de la Targeta"
5205
5206 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5207 #, c-format
5208 msgid "Card IO_0"
5209 msgstr "E/S_0 de la Targeta"
5210
5211 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5212 #, c-format
5213 msgid "Card IO_1"
5214 msgstr "E/S_1 de la Targeta"
5215
5216 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5217 #, c-format
5218 msgid "External ISDN modem"
5219 msgstr "Mòdem XDSI extern"
5220
5221 #
5222 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5223 #, c-format
5224 msgid "Select a device!"
5225 msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
5226
5227 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5228 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5229 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5230 #, c-format
5231 msgid "ISDN Configuration"
5232 msgstr "Configuració de l'XDSI"
5233
5234 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5235 #, c-format
5236 msgid "What kind of card do you have?"
5237 msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"
5238
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "\n"
5243 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5244 "\n"
5245 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5246 "card.\n"
5247 msgstr ""
5248 "\n"
5249 "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
5250 "correctes.\n"
5251 "\n"
5252 "Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5255 #, c-format
5256 msgid "Continue"
5257 msgstr "Continua"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5260 #, c-format
5261 msgid "Abort"
5262 msgstr "Abandona"
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5265 #, c-format
5266 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5267 msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5273 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5274 "want to use?"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5278 #, c-format
5279 msgid "Which protocol do you want to use?"
5280 msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"
5281
5282 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "Select your provider.\n"
5286 "If it is not listed, choose Unlisted."
5287 msgstr ""
5288 "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
5289 "Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""
5290
5291 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5292 #, c-format
5293 msgid "Provider:"
5294 msgstr "Proveïdor:"
5295
5296 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "Your modem is not supported by the system.\n"
5300 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5301 msgstr ""
5302 "El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n"
5303 "Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5306 #, c-format
5307 msgid "Select the modem to configure:"
5308 msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:"
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5311 #, c-format
5312 msgid "Modem"
5313 msgstr "Mòdem"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5316 #, c-format
5317 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5318 msgstr ""
5319 "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."
5320
5321 #
5322 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5323 #, c-format
5324 msgid "Select your provider:"
5325 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
5326
5327 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5328 #, c-format
5329 msgid "Dialup: account options"
5330 msgstr "Marcatge: Opcions del compte"
5331
5332 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5333 #, c-format
5334 msgid "Connection name"
5335 msgstr "Nom de la connexió"
5336
5337 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5338 #, c-format
5339 msgid "Phone number"
5340 msgstr "Número de telèfon"
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5343 #, c-format
5344 msgid "Login ID"
5345 msgstr "ID d'entrada"
5346
5347 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5348 #, c-format
5349 msgid "Dialup: IP parameters"
5350 msgstr "Marcatge: Paràmetres IP"
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5353 #, c-format
5354 msgid "IP parameters"
5355 msgstr "Paràmetres IP"
5356
5357 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5358 #, c-format
5359 msgid "Subnet mask"
5360 msgstr "Màscara de la subxarxa"
5361
5362 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5363 #, c-format
5364 msgid "Dialup: DNS parameters"
5365 msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS"
5366
5367 #
5368 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5369 #, c-format
5370 msgid "DNS"
5371 msgstr "DNS"
5372
5373 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5374 #, c-format
5375 msgid "Domain name"
5376 msgstr "Nom de domini"
5377
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5379 #, c-format
5380 msgid "First DNS Server (optional)"
5381 msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5384 #, c-format
5385 msgid "Second DNS Server (optional)"
5386 msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"
5387
5388 #
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5390 #, c-format
5391 msgid "Set hostname from IP"
5392 msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5395 #, c-format
5396 msgid "Gateway IP address"
5397 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
5398
5399 #
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5401 #, c-format
5402 msgid "Automatically at boot"
5403 msgstr "Automàticament en arrencar"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5406 #, c-format
5407 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5411 #, c-format
5412 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5416 #, c-format
5417 msgid "How do you want to dial this connection?"
5418 msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?"
5419
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5421 #, c-format
5422 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5423 msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5426 #, c-format
5427 msgid "The system is now connected to the Internet."
5428 msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5431 #, c-format
5432 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5433 msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5439 "Try to reconfigure your connection."
5440 msgstr ""
5441 "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
5442 "Intenteu tornar a configurar la connexió."
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5447 msgstr ""
5448 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5449 "\n"
5450 "%s"
5451
5452 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5456 "modem or router."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5460 #, c-format
5461 msgid ""
5462 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5463 "settings."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5469 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5470
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5475 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5479 #, fuzzy, c-format
5480 msgid ""
5481 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5482 "configuration."
5483 msgstr ""
5484 "Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
5485 "Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
5486 "correctament, torneu a executar la configuració."
5487
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5491 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5492
5493 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5497 "avoid any hostname-related problems."
5498 msgstr ""
5499 "Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
5500 "evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador."
5501
5502 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5503 #, c-format
5504 msgid "Sagem USB modem"
5505 msgstr "Mòdem Sagem USB"
5506
5507 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5508 #, c-format
5509 msgid "Bewan modem"
5510 msgstr "Mòdem Bewan PCI"
5511
5512 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5513 #, c-format
5514 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5515 msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus"
5516
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5518 #, c-format
5519 msgid "LAN connection"
5520 msgstr "Connexió LAN"
5521
5522 #
5523 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5524 #, c-format
5525 msgid "ADSL connection"
5526 msgstr "Connexió ADSL"
5527
5528 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5529 #, c-format
5530 msgid "Cable connection"
5531 msgstr "Connexió per cable"
5532
5533 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5534 #, c-format
5535 msgid "ISDN connection"
5536 msgstr "Connexió XDSI"
5537
5538 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5539 #, c-format
5540 msgid "Modem connection"
5541 msgstr "Connexió del mòdem"
5542
5543 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5544 #, c-format
5545 msgid "DVB connection"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5549 #, c-format
5550 msgid "(detected on port %s)"
5551 msgstr "(detectat al port %s)"
5552
5553 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5555 #, c-format
5556 msgid "(detected %s)"
5557 msgstr "(detectat %s)"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5560 #, c-format
5561 msgid "(detected)"
5562 msgstr "(detectat)"
5563
5564 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5565 #, c-format
5566 msgid "Network Configuration"
5567 msgstr "Configuració de xarxa"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5570 #, c-format
5571 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5578 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5579 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5580 "It is not necessary on most networks."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5584 #, c-format
5585 msgid "Zeroconf Host name"
5586 msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador"
5587
5588 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5589 #, c-format
5590 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5591 msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ."
5592
5593 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5597 "configured.\n"
5598 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5599 "Internet & Network connection.\n"
5600 msgstr ""
5601 "Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
5602 "configurada.\n"
5603 "Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
5604 "tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"
5605
5606 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5607 #, c-format
5608 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5609 msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?"
5610
5611 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5612 #, c-format
5613 msgid ""
5614 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5615 "\n"
5616 "%s"
5617 msgstr ""
5618 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5619 "\n"
5620 "%s"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5626 "\n"
5627 "\n"
5628 "Press \"%s\" to continue."
5629 msgstr ""
5630 "Ara es configurarà la connexió %s.\n"
5631 "\n"
5632 "\n"
5633 "Premeu \"%s\" per continuar."
5634
5635 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5636 #, c-format
5637 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5638 msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?"
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5641 #, c-format
5642 msgid ""
5643 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5644 "Choose the one you want to use.\n"
5645 "\n"
5646 msgstr ""
5647 "Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n"
5648 "Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
5649 "\n"
5650
5651 #
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5653 #, c-format
5654 msgid "Internet connection"
5655 msgstr "Connexió a Internet"
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5658 #, c-format
5659 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5660 msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)"
5661
5662 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5666 "choose the one you want to use."
5667 msgstr ""
5668 "Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us "
5669 "plau escolliu el que voleu usar."
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "Please enter your host name.\n"
5675 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5676 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5677 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5678 msgstr ""
5679 "Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n"
5680 "Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
5681 "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5684 #, c-format
5685 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5686 msgstr ""
5687 "Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels "
5688 "vostres servidors DNS."
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5691 #, c-format
5692 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5693 msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5696 #, c-format
5697 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5698 msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5701 #, c-format
5702 msgid "Gateway device"
5703 msgstr "Dispositiu de la passarel·la"
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "An unexpected error has happened:\n"
5709 "%s"
5710 msgstr ""
5711 "Hi ha hagut un error no esperat:\n"
5712 "%s"
5713
5714 #: ../lib/network/network.pm:523
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "Advanced network settings"
5717 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
5718
5719 #: ../lib/network/network.pm:524
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5723 "to reboot the machine for changes to take effect."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../lib/network/network.pm:526
5727 #, fuzzy, c-format
5728 msgid "Wireless regulatory domain"
5729 msgstr "Connexió sense fils"
5730
5731 #
5732 #: ../lib/network/network.pm:527
5733 #, fuzzy, c-format
5734 msgid "TCP/IP settings"
5735 msgstr "Configuració del PLL:"
5736
5737 #: ../lib/network/network.pm:528
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "Disable IPv6"
5740 msgstr "Inhabilita"
5741
5742 #: ../lib/network/network.pm:529
5743 #, c-format
5744 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../lib/network/network.pm:530
5748 #, c-format
5749 msgid "Disable TCP Timestamps"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../lib/network/network.pm:531
5753 #, c-format
5754 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: ../lib/network/network.pm:532
5758 #, c-format
5759 msgid "Disable ICMP echo"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/network/network.pm:533
5763 #, c-format
5764 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/network/network.pm:534
5768 #, c-format
5769 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../lib/network/network.pm:535
5773 #, c-format
5774 msgid "Log strange packets"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../lib/network/network.pm:548
5778 #, c-format
5779 msgid "Proxies configuration"
5780 msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"
5781
5782 #: ../lib/network/network.pm:549
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5786 "my_caching_server:8080)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../lib/network/network.pm:550
5790 #, c-format
5791 msgid "HTTP proxy"
5792 msgstr "Intermediari per a HTTP"
5793
5794 #: ../lib/network/network.pm:551
5795 #, c-format
5796 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../lib/network/network.pm:552
5800 #, c-format
5801 msgid "HTTPS proxy"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../lib/network/network.pm:553
5805 #, c-format
5806 msgid "FTP proxy"
5807 msgstr "Intermediari per a FTP"
5808
5809 #: ../lib/network/network.pm:554
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5812 msgstr "%d cadenes separades per coma"
5813
5814 #: ../lib/network/network.pm:559
5815 #, c-format
5816 msgid "Proxy should be http://..."
5817 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
5818
5819 #: ../lib/network/network.pm:560
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5822 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
5823
5824 #
5825 #: ../lib/network/network.pm:561
5826 #, c-format
5827 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5828 msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"
5829
5830 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5834 "\n"
5835 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5836 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5837 "\n"
5838 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5839 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5840 "\n"
5841 "Which interfaces should be protected?\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5845 #, c-format
5846 msgid "Keep custom rules"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5850 #, c-format
5851 msgid "Drop custom rules"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5858 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5859 "What do you want to do?"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5863 #, c-format
5864 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5868 #, c-format
5869 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5870 msgstr "Calen alguns paquets (%s) però no estan disponibles."
5871
5872 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5873 #. -PO: second argument is a package media name
5874 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5875 #, fuzzy, c-format
5876 msgid ""
5877 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5878 msgstr ""
5879 "Aquests paquets es poden trobar al Mageia Club o a les versions comercials "
5880 "de Mageia."
5881
5882 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5883 #, c-format
5884 msgid "The following component is missing: %s"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5891 "%s"
5892 msgstr ""
5893 "Els fitxers necessaris també poden ser instal·lats des d'aquesta URL:\n"
5894 "%s"
5895
5896 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5897 #, c-format
5898 msgid "Firmware files are required for this device."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5902 #, c-format
5903 msgid "Use a floppy"
5904 msgstr "Usa un disquet"
5905
5906 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5907 #, c-format
5908 msgid "Use my Windows partition"
5909 msgstr "Usa la meva partició de Windows"
5910
5911 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5912 #, c-format
5913 msgid "Select file"
5914 msgstr "Seleccioneu el fitxer"
5915
5916 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5919 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
5920
5921 #
5922 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5923 #, c-format
5924 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5925 msgstr "No s'ha pogut trobar \"%s\" al vostre sistema Windows!"
5926
5927 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5928 #, c-format
5929 msgid "No Windows system has been detected!"
5930 msgstr "No s'ha detectat cap sistema Windows!"
5931
5932 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5933 #, c-format
5934 msgid "Insert floppy"
5935 msgstr "Inseriu un disquet"
5936
5937 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5941 "press %s"
5942 msgstr ""
5943 "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori "
5944 "arrel i premeu %s"
5945
5946 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5947 #, c-format
5948 msgid "Next"
5949 msgstr "Següent"
5950
5951 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5952 #, c-format
5953 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5954 msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s"
5955
5956 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5957 #, c-format
5958 msgid "Looking for required software and drivers..."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5962 #, fuzzy, c-format
5963 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5964 msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."
5965
5966 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5967 #, c-format
5968 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5972 #, c-format
5973 msgid "Static Key"
5974 msgstr ""
5975
5976 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5977 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5978 #, c-format
5979 msgid "Certificate Authority (CA)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5983 #, c-format
5984 msgid "Certificate"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5988 #, c-format
5989 msgid "Key"
5990 msgstr "Clau"
5991
5992 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5993 #, fuzzy, c-format
5994 msgid "TLS control channel key"
5995 msgstr "Tecla de control esquerra"
5996
5997 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5998 #, c-format
5999 msgid "Key direction"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6003 #, fuzzy, c-format
6004 msgid "Authenticate using username and password"
6005 msgstr ""
6006 "No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
6007 "incorrecta?)"
6008
6009 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6010 #, c-format
6011 msgid "Check server certificate"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Cipher algorithm"
6017 msgstr "Algoritme de xifrat"
6018
6019 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6020 #, c-format
6021 msgid "Default"
6022 msgstr "Predeterminat"
6023
6024 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6025 #, c-format
6026 msgid "Size of cipher key"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid "Get from server"
6032 msgstr "Servidor telnet"
6033
6034 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "Gateway port"
6037 msgstr "Passarel·la"
6038
6039 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "Remote IP address"
6042 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
6043
6044 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Use TCP protocol"
6047 msgstr "Protocol"
6048
6049 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6050 #, c-format
6051 msgid "Virtual network device type"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6055 #, c-format
6056 msgid "Virtual network device number (optional)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6060 #, c-format
6061 msgid "Starting connection.."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6065 #, c-format
6066 msgid "Please insert your token"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6070 #, c-format
6071 msgid "PIN number"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6075 #, c-format
6076 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "Group name"
6082 msgstr "ID de grup"
6083
6084 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6085 #, c-format
6086 msgid "Group secret"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6090 #, c-format
6091 msgid "Username"
6092 msgstr "Nom d'usuari"
6093
6094 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "NAT Mode"
6097 msgstr "Mode"
6098
6099 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6100 #, c-format
6101 msgid "Use specific UDP port"
6102 msgstr ""
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6106 #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6107
6108 #~ msgid ""
6109 #~ "drakfirewall configurator\n"
6110 #~ "\n"
6111 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6112 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6113 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6114 #~ msgstr ""
6115 #~ "Configuració del drakfirewall\n"
6116 #~ "\n"
6117 #~ "Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mageia "
6118 #~ "Linux.\n"
6119 #~ "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
6120 #~ "distribució especialitzada Mageia Security Firewall."
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Connecting.."
6124 #~ msgstr "Connecta..."
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Account network traffic"
6128 #~ msgstr "Eina de sincronització"
6129
6130 #~ msgid ""
6131 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6132 #~ "the current one):"
6133 #~ msgstr ""
6134 #~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Clone"
6138 #~ msgstr "Connecta"
6139
6140 #~ msgid ""
6141 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6142 #~ "\n"
6143 #~ "%s\n"
6144 #~ "\n"
6145 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6146 #~ msgstr ""
6147 #~ "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n"
6148 #~ "\n"
6149 #~ "%s\n"
6150 #~ "\n"
6151 #~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."
6152
6153 #~ msgid ""
6154 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6155 #~ "the hardware configuration tool."
6156 #~ msgstr ""
6157 #~ "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
6158 #~ "executeu l'eina de configuració de maquinari."
6159
6160 #~ msgid "Connection type: "
6161 #~ msgstr "Tipus de connexió: "
6162
6163 #~ msgid "%s already in use\n"
6164 #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6165
6166 #~ msgid "DrakVPN"
6167 #~ msgstr "DrakVPN"
6168
6169 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6170 #~ msgstr "La connexió VPN està habilitada."
6171
6172 #~ msgid ""
6173 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6174 #~ "\n"
6175 #~ "It's currently enabled.\n"
6176 #~ "\n"
6177 #~ "What would you like to do?"
6178 #~ msgstr ""
6179 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6180 #~ "\n"
6181 #~ "Ara està habilitada.\n"
6182 #~ "\n"
6183 #~ "Què voleu fer?"
6184
6185 #~ msgid "disable"
6186 #~ msgstr "inhabilita"
6187
6188 #~ msgid "reconfigure"
6189 #~ msgstr "torna a configurar"
6190
6191 #~ msgid "dismiss"
6192 #~ msgstr "deixa-ho córrer"
6193
6194 #~ msgid "Disabling VPN..."
6195 #~ msgstr "S'està inhabilitant VPN..."
6196
6197 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6198 #~ msgstr "La connexió VPN està inhabilitada."
6199
6200 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6201 #~ msgstr "La connexió VPN està desactivada en aquests moments"
6202
6203 #~ msgid ""
6204 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6205 #~ "\n"
6206 #~ "It's currently disabled.\n"
6207 #~ "\n"
6208 #~ "What would you like to do?"
6209 #~ msgstr ""
6210 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6211 #~ "\n"
6212 #~ "Ara està inhabilitada.\n"
6213 #~ "\n"
6214 #~ "Què voleu fer?"
6215
6216 #~ msgid "enable"
6217 #~ msgstr "habilita"
6218
6219 #~ msgid "Enabling VPN..."
6220 #~ msgstr "S'està habilitant VPN..."
6221
6222 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6223 #~ msgstr "La connexió VPN està activada en aquests moments."
6224
6225 #~ msgid "Simple VPN setup."
6226 #~ msgstr "Configuració de VPN simple."
6227
6228 #~ msgid "Problems installing package %s"
6229 #~ msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s"
6230
6231 #
6232 #~ msgid "Security Policies"
6233 #~ msgstr "Polítiques de seguretat"
6234
6235 #
6236 #~ msgid "Configuration file"
6237 #~ msgstr "Fitxer de configuració"
6238
6239 #~ msgid "%s entries"
6240 #~ msgstr "%s entrades"
6241
6242 #~ msgid ""
6243 #~ "_:display here is a verb\n"
6244 #~ "Display"
6245 #~ msgstr "Visualització"
6246
6247 #
6248 #~ msgid "Edit"
6249 #~ msgstr "Edita"
6250
6251 #~ msgid "Commit"
6252 #~ msgstr "Entrega"
6253
6254 #~ msgid ""
6255 #~ "_:display here is a verb\n"
6256 #~ "Display configuration"
6257 #~ msgstr "Mostra la configuració"
6258
6259 #~ msgid "Edit section"
6260 #~ msgstr "Edita secció"
6261
6262 #~ msgid "Section names"
6263 #~ msgstr "Noms de secció"
6264
6265 #
6266 #~ msgid "Remove section"
6267 #~ msgstr "Elimina secció"
6268
6269 #~ msgid "path"
6270 #~ msgstr "camí"
6271
6272 #~ msgid "remote"
6273 #~ msgstr "remot"
6274
6275 #~ msgid "real file"
6276 #~ msgstr "fitxer real"
6277
6278 #~ msgid "Congratulations!"
6279 #~ msgstr "Felicitats!"
6280
6281 #~ msgid "Encryption algorithm"
6282 #~ msgstr "Algoritme de xifrat"
6283
6284 #~ msgid "Authentication algorithm"
6285 #~ msgstr "Algoritme d'autenticació"
6286
6287 #~ msgid "Compression algorithm"
6288 #~ msgstr "Algoritme de compresió"
6289
6290 #~ msgid "Remote"
6291 #~ msgstr "Remot"
6292
6293 #~ msgid "off"
6294 #~ msgstr "No"
6295
6296 #~ msgid "on"
6297 #~ msgstr "Si"
6298
6299 #~ msgid "Passive"
6300 #~ msgstr "Passiu"
6301
6302 #~ msgid "Name of the certificate"
6303 #~ msgstr "Nom del certificat"
6304
6305 #~ msgid "Name of the private key"
6306 #~ msgstr "Nom de la clau privada"
6307
6308 #~ msgid "Authentication method"
6309 #~ msgstr "Mètode d'autenticació"
6310
6311 #~ msgid "DH group"
6312 #~ msgstr "Grup DH"
6313
6314 #~ msgid "Command"
6315 #~ msgstr "Ordre"
6316
6317 #~ msgid "Flag"
6318 #~ msgstr "Bandera"
6319
6320 #~ msgid "Direction"
6321 #~ msgstr "Direcció"
6322
6323 #~ msgid "ipsec"
6324 #~ msgstr "ipsec"
6325
6326 #~ msgid "none"
6327 #~ msgstr "cap"
6328
6329 #~ msgid "Source/destination"
6330 #~ msgstr "Font/destí"
6331
6332 #~ msgid "Level"
6333 #~ msgstr "Nivell"
6334
6335 #~ msgid "default"
6336 #~ msgstr "predeterminat"
6337
6338 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6339 #~ msgstr ""
6340 #~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "Process attack"
6344 #~ msgstr "Atac a un servei"
6345
6346 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
6347 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
6351 #~ msgstr "Voleu finalitzar el joc?"
6352
6353 #~ msgid "Attack details"
6354 #~ msgstr "Detalls de l'atac"
6355
6356 #~ msgid "Network interface: %s"
6357 #~ msgstr "Interfície de la xarxa: %s"
6358
6359 #~ msgid "Attack type: %s"
6360 #~ msgstr "Tipus d'atac: %s"
6361
6362 #~ msgid "Protocol: %s"
6363 #~ msgstr "Protocol: %s"
6364
6365 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
6366 #~ msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"
6367
6368 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
6369 #~ msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"
6370
6371 #~ msgid "Service attacked: %s"
6372 #~ msgstr "Servei atacat: %s"
6373
6374 #~ msgid "Port attacked: %s"
6375 #~ msgstr "Port atacat: %s"
6376
6377 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
6378 #~ msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"
6379
6380 #~ msgid "Ignore"
6381 #~ msgstr "Ignora"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
6385 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "Process connection"
6389 #~ msgstr "Connexió sense fils"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "Do you want to open this service?"
6393 #~ msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
6394
6395 #
6396 #, fuzzy
6397 #~ msgid "Remember this answer"
6398 #~ msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
6399
6400 #~ msgid "Gateway:"
6401 #~ msgstr "Passarel·la:"
6402
6403 #~ msgid "Interface:"
6404 #~ msgstr "Intefície:"
6405
6406 #~ msgid "Manage connections"
6407 #~ msgstr "Gestiona connexions"
6408
6409 #~ msgid "IP configuration"
6410 #~ msgstr "Configuració IP"
6411
6412 #~ msgid "DNS servers"
6413 #~ msgstr "Servidors DNS"
6414
6415 #~ msgid "Search Domain"
6416 #~ msgstr "Domini de cerca"
6417
6418 #~ msgid "static"
6419 #~ msgstr "estàtica"
6420
6421 #~ msgid "DHCP"
6422 #~ msgstr "DHCP"
6423
6424 #
6425 #~ msgid "Start at boot"
6426 #~ msgstr "Inicia en l'arrencada"
6427
6428 #~ msgid "Flow control"
6429 #~ msgstr "Control de fluxe"
6430
6431 #~ msgid "Line termination"
6432 #~ msgstr "Terminació de línia"
6433
6434 #~ msgid "Modem timeout"
6435 #~ msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"
6436
6437 #~ msgid "Use lock file"
6438 #~ msgstr "Usa fitxer de bloqueig"
6439
6440 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
6441 #~ msgstr "Espera el to abans de marcar"
6442
6443 #~ msgid "Busy wait"
6444 #~ msgstr "Espera activa"
6445
6446 #~ msgid "Modem sound"
6447 #~ msgstr "So del mòdem"
6448
6449 #~ msgid "Vendor"
6450 #~ msgstr "Venedor"
6451
6452 #~ msgid "Media class"
6453 #~ msgstr "Tipus de mitjà"
6454
6455 #~ msgid "Module name"
6456 #~ msgstr "Nom del mòdul"
6457
6458 #~ msgid "Mac Address"
6459 #~ msgstr "Adreça Mac"
6460
6461 #~ msgid "Bus"
6462 #~ msgstr "Bus"
6463
6464 #~ msgid "Location on the bus"
6465 #~ msgstr "Ubicació en el bus"
6466
6467 #~ msgid "Remove a network interface"
6468 #~ msgstr "Esborra una interfície de xarxa"
6469
6470 #~ msgid ""
6471 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
6472 #~ "\n"
6473 #~ "%s"
6474 #~ msgstr ""
6475 #~ "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"
6476 #~ "\n"
6477 #~ "%s"
6478
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
6481 #~ "deleted"
6482 #~ msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"
6483
6484 #~ msgid "Disconnect..."
6485 #~ msgstr "Desconnecta..."
6486
6487 #~ msgid "Connect..."
6488 #~ msgstr "Connecta..."
6489
6490 #~ msgid "Internet connection configuration"
6491 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
6492
6493 #~ msgid "Host name (optional)"
6494 #~ msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"
6495
6496 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
6497 #~ msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"
6498
6499 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
6500 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
6501
6502 #~ msgid "Internet access"
6503 #~ msgstr "Accés a Internet"
6504
6505 #~ msgid "Status:"
6506 #~ msgstr "Estat:"
6507
6508 #~ msgid "Parameters"
6509 #~ msgstr "Paràmetres"
6510
6511 #~ msgid "Attacker"
6512 #~ msgstr "Atacant"
6513
6514 #~ msgid "Attack type"
6515 #~ msgstr "Tipus d'atac"
6516
6517 #~ msgid "Get Online Help"
6518 #~ msgstr "Obtenir ajuda en línia"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30