1 |
# translation of ca.po to Catalan |
2 |
# translation of drakx-net.po to Catalan |
3 |
# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003 |
5 |
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005. |
6 |
# |
7 |
# |
8 |
msgid "" |
9 |
msgstr "" |
10 |
"Project-Id-Version: ca\n" |
11 |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
12 |
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" |
13 |
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" |
14 |
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" |
15 |
"Language: ca\n" |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
20 |
|
21 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
22 |
#, c-format |
23 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
24 |
msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" |
25 |
|
26 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
27 |
#, c-format |
28 |
msgid "Interface" |
29 |
msgstr "Interfície" |
30 |
|
31 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
32 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
33 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
34 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
35 |
#, c-format |
36 |
msgid "IP address" |
37 |
msgstr "Adreça IP" |
38 |
|
39 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
40 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
41 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 |
42 |
#, c-format |
43 |
msgid "Protocol" |
44 |
msgstr "Protocol" |
45 |
|
46 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "Driver" |
49 |
msgstr "Controlador" |
50 |
|
51 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "State" |
54 |
msgstr "Estat" |
55 |
|
56 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "Hostname: " |
59 |
msgstr "Nom de l'ordinador: " |
60 |
|
61 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "Configure hostname..." |
64 |
msgstr "Configura el nom de l'ordinador..." |
65 |
|
66 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "LAN configuration" |
69 |
msgstr "Configuració de la LAN" |
70 |
|
71 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
74 |
msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." |
75 |
|
76 |
# |
77 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
78 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Help" |
81 |
msgstr "Ajuda" |
82 |
|
83 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
84 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
85 |
#, c-format |
86 |
msgid "Apply" |
87 |
msgstr "Aplica" |
88 |
|
89 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
90 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
91 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
92 |
#, c-format |
93 |
msgid "Cancel" |
94 |
msgstr "Cancel·la" |
95 |
|
96 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
98 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
99 |
#, c-format |
100 |
msgid "Ok" |
101 |
msgstr "D'acord" |
102 |
|
103 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
104 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 |
109 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
110 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
111 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
112 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
113 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
114 |
#, c-format |
115 |
msgid "Please wait" |
116 |
msgstr "Espereu si us plau" |
117 |
|
118 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
119 |
#, c-format |
120 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
121 |
msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració" |
122 |
|
123 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
124 |
#, c-format |
125 |
msgid "Deactivate now" |
126 |
msgstr "Desactiva'l ara" |
127 |
|
128 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
129 |
#, c-format |
130 |
msgid "Activate now" |
131 |
msgstr "Activa'l ara" |
132 |
|
133 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
134 |
#, c-format |
135 |
msgid "" |
136 |
"You do not have any configured interface.\n" |
137 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
138 |
msgstr "" |
139 |
"No teniu cap interfície configurada.\n" |
140 |
"Configureu-la primer fent clic a 'Configura'" |
141 |
|
142 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
143 |
#, c-format |
144 |
msgid "LAN Configuration" |
145 |
msgstr "Configuració de la LAN" |
146 |
|
147 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Adapter %s: %s" |
150 |
msgstr "Adaptador %s: %s" |
151 |
|
152 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
153 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
154 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
155 |
#, c-format |
156 |
msgid "Netmask" |
157 |
msgstr "Submàscara de xarxa" |
158 |
|
159 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "Boot Protocol" |
162 |
msgstr "Protocol d'arrencada" |
163 |
|
164 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
165 |
#, c-format |
166 |
msgid "Started on boot" |
167 |
msgstr "Iniciat en l'arrencada" |
168 |
|
169 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
170 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
171 |
#, c-format |
172 |
msgid "DHCP client" |
173 |
msgstr "Client DHCP" |
174 |
|
175 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
176 |
#, fuzzy, c-format |
177 |
msgid "" |
178 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
179 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
180 |
msgstr "" |
181 |
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" |
182 |
"Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de " |
183 |
"Mageia" |
184 |
|
185 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
186 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
187 |
#, c-format |
188 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
189 |
msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)" |
190 |
|
191 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
192 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "No IP" |
195 |
msgstr "Sense IP" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
198 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
199 |
#, c-format |
200 |
msgid "No Mask" |
201 |
msgstr "Sense màscara" |
202 |
|
203 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "up" |
206 |
msgstr "amunt" |
207 |
|
208 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "down" |
211 |
msgstr "avall" |
212 |
|
213 |
#: ../bin/drakgw:71 |
214 |
#, c-format |
215 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
216 |
msgstr "Connexió a Internet compartida" |
217 |
|
218 |
#: ../bin/drakgw:75 |
219 |
#, fuzzy, c-format |
220 |
msgid "" |
221 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
222 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
223 |
"this computer's Internet connection.\n" |
224 |
"\n" |
225 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
226 |
"before going any further.\n" |
227 |
"\n" |
228 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
229 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
230 |
"your LAN connection before proceeding." |
231 |
msgstr "" |
232 |
"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " |
233 |
"Internet.\n" |
234 |
"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" |
235 |
"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" |
236 |
"\n" |
237 |
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " |
238 |
"el drakconnect abans de continuar.\n" |
239 |
"Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " |
240 |
"xarxa dedicat." |
241 |
|
242 |
#: ../bin/drakgw:91 |
243 |
#, c-format |
244 |
msgid "" |
245 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
246 |
"It's currently enabled.\n" |
247 |
"\n" |
248 |
"What would you like to do?" |
249 |
msgstr "" |
250 |
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" |
251 |
"Ara està habilitada.\n" |
252 |
"\n" |
253 |
"Què voleu fer?" |
254 |
|
255 |
#: ../bin/drakgw:95 |
256 |
#, c-format |
257 |
msgid "" |
258 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
259 |
"It's currently disabled.\n" |
260 |
"\n" |
261 |
"What would you like to do?" |
262 |
msgstr "" |
263 |
"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" |
264 |
"Ara està inhabilitada.\n" |
265 |
"\n" |
266 |
"Què voleu fer?" |
267 |
|
268 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
269 |
#, c-format |
270 |
msgid "Disable" |
271 |
msgstr "Inhabilita" |
272 |
|
273 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
274 |
#, c-format |
275 |
msgid "Enable" |
276 |
msgstr "Habilita" |
277 |
|
278 |
#: ../bin/drakgw:101 |
279 |
#, c-format |
280 |
msgid "Reconfigure" |
281 |
msgstr "Torna a configurar" |
282 |
|
283 |
#: ../bin/drakgw:122 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
286 |
msgstr "" |
287 |
|
288 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
289 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 |
290 |
#, c-format |
291 |
msgid "Net Device" |
292 |
msgstr "Dispositiu de xarxa" |
293 |
|
294 |
#: ../bin/drakgw:141 |
295 |
#, c-format |
296 |
msgid "" |
297 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
298 |
"connections:\n" |
299 |
"\n" |
300 |
"%s\n" |
301 |
"\n" |
302 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
303 |
"\n" |
304 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
305 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
306 |
"configuring Internet Connection sharing." |
307 |
msgstr "" |
308 |
|
309 |
#: ../bin/drakgw:156 |
310 |
#, c-format |
311 |
msgid "" |
312 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
313 |
"Network." |
314 |
msgstr "" |
315 |
"Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra " |
316 |
"xarxa d'àrea local." |
317 |
|
318 |
#: ../bin/drakgw:177 |
319 |
#, c-format |
320 |
msgid "Local Area Network settings" |
321 |
msgstr "Paràmetres de la xarxa local" |
322 |
|
323 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
324 |
#, c-format |
325 |
msgid "Local IP address" |
326 |
msgstr "Adreça IP local" |
327 |
|
328 |
#: ../bin/drakgw:182 |
329 |
#, c-format |
330 |
msgid "The internal domain name" |
331 |
msgstr "Nom intern de domini" |
332 |
|
333 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
334 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
335 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
336 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
337 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
338 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
339 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
340 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
346 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
347 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
348 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
349 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
350 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
351 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 |
358 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
359 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
360 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
361 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
362 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
363 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
364 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
366 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
367 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
368 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
370 |
#, c-format |
371 |
msgid "Error" |
372 |
msgstr "Error" |
373 |
|
374 |
#: ../bin/drakgw:188 |
375 |
#, c-format |
376 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
377 |
msgstr "" |
378 |
"S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de " |
379 |
"%s!\n" |
380 |
|
381 |
#: ../bin/drakgw:204 |
382 |
#, c-format |
383 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
384 |
msgstr "Configuració DNS" |
385 |
|
386 |
#: ../bin/drakgw:208 |
387 |
#, c-format |
388 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
389 |
msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini" |
390 |
|
391 |
#: ../bin/drakgw:209 |
392 |
#, c-format |
393 |
msgid "The DNS Server IP" |
394 |
msgstr "IP del Servidor DNS" |
395 |
|
396 |
#: ../bin/drakgw:236 |
397 |
#, c-format |
398 |
msgid "" |
399 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
400 |
"\n" |
401 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
402 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
403 |
msgstr "" |
404 |
"Configuració del servidor DHCP.\n" |
405 |
"\n" |
406 |
"Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor " |
407 |
"DHCP.\n" |
408 |
"Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està." |
409 |
|
410 |
#: ../bin/drakgw:243 |
411 |
#, c-format |
412 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
413 |
msgstr "Configuració automàtica (DHCP)" |
414 |
|
415 |
#: ../bin/drakgw:244 |
416 |
#, c-format |
417 |
msgid "The DHCP start range" |
418 |
msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" |
419 |
|
420 |
#: ../bin/drakgw:245 |
421 |
#, c-format |
422 |
msgid "The DHCP end range" |
423 |
msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" |
424 |
|
425 |
#: ../bin/drakgw:246 |
426 |
#, c-format |
427 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
428 |
msgstr "Lísing per defecte (en segons)" |
429 |
|
430 |
#: ../bin/drakgw:247 |
431 |
#, c-format |
432 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
433 |
msgstr "Lísing màxim (en segons)" |
434 |
|
435 |
#: ../bin/drakgw:270 |
436 |
#, c-format |
437 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
438 |
msgstr "" |
439 |
|
440 |
#: ../bin/drakgw:274 |
441 |
#, c-format |
442 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
443 |
msgstr "" |
444 |
|
445 |
#: ../bin/drakgw:275 |
446 |
#, c-format |
447 |
msgid "Admin mail" |
448 |
msgstr "" |
449 |
|
450 |
# |
451 |
#: ../bin/drakgw:276 |
452 |
#, fuzzy, c-format |
453 |
msgid "Visible hostname" |
454 |
msgstr "Nom de l'ordinador remot" |
455 |
|
456 |
#: ../bin/drakgw:277 |
457 |
#, c-format |
458 |
msgid "Proxy port" |
459 |
msgstr "Port del servidor intermediari" |
460 |
|
461 |
#: ../bin/drakgw:278 |
462 |
#, c-format |
463 |
msgid "Cache size (MB)" |
464 |
msgstr "Mida de la memòria cau (MB)" |
465 |
|
466 |
#: ../bin/drakgw:297 |
467 |
#, c-format |
468 |
msgid "Broadcast printer information" |
469 |
msgstr "" |
470 |
|
471 |
#: ../bin/drakgw:308 |
472 |
#, c-format |
473 |
msgid "" |
474 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
475 |
"system.\n" |
476 |
"\n" |
477 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
478 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
479 |
"network." |
480 |
msgstr "" |
481 |
|
482 |
#: ../bin/drakgw:316 |
483 |
#, c-format |
484 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
485 |
msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada." |
486 |
|
487 |
#: ../bin/drakgw:322 |
488 |
#, c-format |
489 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
490 |
msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." |
491 |
|
492 |
#: ../bin/drakgw:328 |
493 |
#, c-format |
494 |
msgid "" |
495 |
"Everything has been configured.\n" |
496 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
497 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
498 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
499 |
msgstr "" |
500 |
"Ja està tot configurat.\n" |
501 |
"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " |
502 |
"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " |
503 |
"(DHCP) i\n" |
504 |
"un servidor intermediari transparent (SQUID)." |
505 |
|
506 |
#: ../bin/drakgw:351 |
507 |
#, c-format |
508 |
msgid "Disabling servers..." |
509 |
msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..." |
510 |
|
511 |
#: ../bin/drakgw:365 |
512 |
#, c-format |
513 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
514 |
msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!" |
515 |
|
516 |
#: ../bin/drakgw:366 |
517 |
#, c-format |
518 |
msgid "" |
519 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
520 |
"need some manual fixes after installation." |
521 |
msgstr "" |
522 |
"Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us " |
523 |
"caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació." |
524 |
|
525 |
#: ../bin/drakgw:371 |
526 |
#, c-format |
527 |
msgid "Configuring..." |
528 |
msgstr "S'està configurant..." |
529 |
|
530 |
#: ../bin/drakgw:372 |
531 |
#, c-format |
532 |
msgid "Configuring firewall..." |
533 |
msgstr "S'està configurant el tallafocs..." |
534 |
|
535 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
536 |
#, c-format |
537 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
538 |
msgstr "" |
539 |
|
540 |
# |
541 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
542 |
#, fuzzy, c-format |
543 |
msgid "Please modify information" |
544 |
msgstr "Informació detallada" |
545 |
|
546 |
# |
547 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
548 |
#, fuzzy, c-format |
549 |
msgid "Please delete information" |
550 |
msgstr "Informació detallada" |
551 |
|
552 |
# |
553 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
554 |
#, fuzzy, c-format |
555 |
msgid "Please add information" |
556 |
msgstr "Informació detallada" |
557 |
|
558 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
559 |
#, c-format |
560 |
msgid "IP address:" |
561 |
msgstr "Adreça IP:" |
562 |
|
563 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
564 |
#, c-format |
565 |
msgid "Host name:" |
566 |
msgstr "Nom de la màquina:" |
567 |
|
568 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
569 |
#, fuzzy, c-format |
570 |
msgid "Host Aliases:" |
571 |
msgstr "Nom de l'ordinador" |
572 |
|
573 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
574 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
575 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
576 |
#, c-format |
577 |
msgid "Error!" |
578 |
msgstr "S'ha produït un error!" |
579 |
|
580 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
581 |
#, c-format |
582 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
583 |
msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida." |
584 |
|
585 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
586 |
#, c-format |
587 |
msgid "Host name" |
588 |
msgstr "Nom de l'ordinador" |
589 |
|
590 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
591 |
#, fuzzy, c-format |
592 |
msgid "Host Aliases" |
593 |
msgstr "Nom de l'ordinador" |
594 |
|
595 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
596 |
#, c-format |
597 |
msgid "Manage hosts definitions" |
598 |
msgstr "Gestiona les definicions d'hostes" |
599 |
|
600 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "Modify entry" |
603 |
msgstr "" |
604 |
|
605 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
606 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
607 |
#, c-format |
608 |
msgid "Add" |
609 |
msgstr "Afegeix" |
610 |
|
611 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
612 |
#, fuzzy, c-format |
613 |
msgid "Add entry" |
614 |
msgstr "Afegeix impressora" |
615 |
|
616 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
617 |
#, c-format |
618 |
msgid "Failed to add host." |
619 |
msgstr "" |
620 |
|
621 |
# |
622 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
623 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
624 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "Modify" |
627 |
msgstr "Modifica" |
628 |
|
629 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "Failed to Modify host." |
632 |
msgstr "" |
633 |
|
634 |
# |
635 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
636 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
637 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
638 |
#, c-format |
639 |
msgid "Remove" |
640 |
msgstr "Elimina" |
641 |
|
642 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
643 |
#, c-format |
644 |
msgid "Failed to remove host." |
645 |
msgstr "" |
646 |
|
647 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
648 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
649 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
650 |
#, c-format |
651 |
msgid "Quit" |
652 |
msgstr "Surt" |
653 |
|
654 |
#: ../bin/drakids:28 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "Allowed addresses" |
657 |
msgstr "Adreces permeses" |
658 |
|
659 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
660 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
661 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
662 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
663 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
664 |
#, c-format |
665 |
msgid "Interactive Firewall" |
666 |
msgstr "Tallafocs interactiu" |
667 |
|
668 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
669 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
670 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
671 |
#, fuzzy, c-format |
672 |
msgid "Unable to contact daemon" |
673 |
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" |
674 |
|
675 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
676 |
#, c-format |
677 |
msgid "Log" |
678 |
msgstr "Bitàcola" |
679 |
|
680 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
681 |
#, fuzzy, c-format |
682 |
msgid "Allow" |
683 |
msgstr "Tots" |
684 |
|
685 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
686 |
#, c-format |
687 |
msgid "Block" |
688 |
msgstr "" |
689 |
|
690 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
691 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
692 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
693 |
#, c-format |
694 |
msgid "Close" |
695 |
msgstr "Tanca" |
696 |
|
697 |
# |
698 |
#: ../bin/drakids:91 |
699 |
#, fuzzy, c-format |
700 |
msgid "Allowed services" |
701 |
msgstr "Adreces permeses" |
702 |
|
703 |
# |
704 |
#: ../bin/drakids:100 |
705 |
#, fuzzy, c-format |
706 |
msgid "Blocked services" |
707 |
msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari" |
708 |
|
709 |
#: ../bin/drakids:114 |
710 |
#, fuzzy, c-format |
711 |
msgid "Clear logs" |
712 |
msgstr "Buida-ho tot" |
713 |
|
714 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid "Blacklist" |
717 |
msgstr "Llista negra" |
718 |
|
719 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid "Whitelist" |
722 |
msgstr "Llista blanca" |
723 |
|
724 |
#: ../bin/drakids:124 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "Remove from blacklist" |
727 |
msgstr "Elimina de la llista negra" |
728 |
|
729 |
#: ../bin/drakids:125 |
730 |
#, c-format |
731 |
msgid "Move to whitelist" |
732 |
msgstr "Mou a la llista blanca" |
733 |
|
734 |
#: ../bin/drakids:137 |
735 |
#, c-format |
736 |
msgid "Remove from whitelist" |
737 |
msgstr "Elimina de la llista blanca" |
738 |
|
739 |
#: ../bin/drakids:256 |
740 |
#, c-format |
741 |
msgid "Date" |
742 |
msgstr "Data" |
743 |
|
744 |
#: ../bin/drakids:257 |
745 |
#, fuzzy, c-format |
746 |
msgid "Remote host" |
747 |
msgstr "Remot" |
748 |
|
749 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
750 |
#, c-format |
751 |
msgid "Type" |
752 |
msgstr "Tipus" |
753 |
|
754 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
755 |
#, c-format |
756 |
msgid "Service" |
757 |
msgstr "Servei" |
758 |
|
759 |
#: ../bin/drakids:260 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "Network interface" |
762 |
msgstr "Interfície de la xarxa" |
763 |
|
764 |
#: ../bin/drakids:291 |
765 |
#, c-format |
766 |
msgid "Application" |
767 |
msgstr "Aplicació" |
768 |
|
769 |
#: ../bin/drakids:293 |
770 |
#, c-format |
771 |
msgid "Status" |
772 |
msgstr "Estat" |
773 |
|
774 |
#: ../bin/drakids:295 |
775 |
#, fuzzy, c-format |
776 |
msgid "Allowed" |
777 |
msgstr "Tots" |
778 |
|
779 |
#: ../bin/drakids:296 |
780 |
#, c-format |
781 |
msgid "Blocked" |
782 |
msgstr "" |
783 |
|
784 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
785 |
#, fuzzy, c-format |
786 |
msgid "Invictus Firewall" |
787 |
msgstr "Tallafocs" |
788 |
|
789 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
790 |
#, fuzzy, c-format |
791 |
msgid "Start as master" |
792 |
msgstr "Iniciat en l'arrencada" |
793 |
|
794 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
795 |
#, fuzzy, c-format |
796 |
msgid "A password is required." |
797 |
msgstr "La contrasenya és necessària" |
798 |
|
799 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
800 |
#, c-format |
801 |
msgid "" |
802 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
803 |
"replication." |
804 |
msgstr "" |
805 |
|
806 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
807 |
#, c-format |
808 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
809 |
msgstr "" |
810 |
|
811 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
812 |
#, fuzzy, c-format |
813 |
msgid "Real address" |
814 |
msgstr "Adreça IP local" |
815 |
|
816 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
817 |
#, c-format |
818 |
msgid "Virtual shared address" |
819 |
msgstr "" |
820 |
|
821 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
822 |
#, c-format |
823 |
msgid "Virtual ID" |
824 |
msgstr "" |
825 |
|
826 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
827 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
828 |
#, c-format |
829 |
msgid "Password" |
830 |
msgstr "Contrasenya" |
831 |
|
832 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
833 |
#, fuzzy, c-format |
834 |
msgid "Firewall replication" |
835 |
msgstr "Resolució definitiva" |
836 |
|
837 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
838 |
#, c-format |
839 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
840 |
msgstr "" |
841 |
|
842 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
843 |
#, fuzzy, c-format |
844 |
msgid "Synchronization network interface" |
845 |
msgstr "Eina de sincronització" |
846 |
|
847 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
848 |
#, fuzzy, c-format |
849 |
msgid "Connection mark bit" |
850 |
msgstr "Connexió" |
851 |
|
852 |
# |
853 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
854 |
#, fuzzy, c-format |
855 |
msgid "Network profiles" |
856 |
msgstr "Opcions de xarxa" |
857 |
|
858 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
859 |
#, fuzzy, c-format |
860 |
msgid "Module" |
861 |
msgstr "Mode" |
862 |
|
863 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
864 |
#, fuzzy, c-format |
865 |
msgid "Enabled" |
866 |
msgstr "Habilita" |
867 |
|
868 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
869 |
#, c-format |
870 |
msgid "Description" |
871 |
msgstr "Descripció" |
872 |
|
873 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
874 |
#, fuzzy, c-format |
875 |
msgid "Profile" |
876 |
msgstr "Perfils" |
877 |
|
878 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
879 |
#, c-format |
880 |
msgid "New profile..." |
881 |
msgstr "Nou perfil..." |
882 |
|
883 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
884 |
#, c-format |
885 |
msgid "" |
886 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
887 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
888 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
889 |
"afterwards." |
890 |
msgstr "" |
891 |
|
892 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
895 |
msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" |
896 |
|
897 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
898 |
#, fuzzy, c-format |
899 |
msgid "New profile created" |
900 |
msgstr "Nou perfil..." |
901 |
|
902 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
903 |
#, c-format |
904 |
msgid "" |
905 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
906 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
907 |
"profile." |
908 |
msgstr "" |
909 |
|
910 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
911 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
912 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 |
913 |
#, c-format |
914 |
msgid "Warning" |
915 |
msgstr "Advertència" |
916 |
|
917 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
918 |
#, fuzzy, c-format |
919 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
920 |
msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" |
921 |
|
922 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
923 |
#, fuzzy, c-format |
924 |
msgid "" |
925 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
926 |
"first." |
927 |
msgstr "No podeu esborrar el perfil actual" |
928 |
|
929 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
930 |
#, fuzzy, c-format |
931 |
msgid "Advanced" |
932 |
msgstr "Opcions avançades" |
933 |
|
934 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
935 |
#, fuzzy, c-format |
936 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
937 |
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a esborrar:" |
938 |
|
939 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
940 |
#, c-format |
941 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
942 |
msgstr "" |
943 |
|
944 |
# |
945 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
946 |
#, fuzzy, c-format |
947 |
msgid "Select a network profile:" |
948 |
msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:" |
949 |
|
950 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
951 |
#, c-format |
952 |
msgid "Activate" |
953 |
msgstr "Activa" |
954 |
|
955 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
956 |
#, c-format |
957 |
msgid "New" |
958 |
msgstr "Nou" |
959 |
|
960 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
961 |
#, c-format |
962 |
msgid "Delete" |
963 |
msgstr "Suprimeix" |
964 |
|
965 |
#: ../bin/draknfs:49 |
966 |
#, c-format |
967 |
msgid "map root user as anonymous" |
968 |
msgstr "" |
969 |
|
970 |
#: ../bin/draknfs:50 |
971 |
#, c-format |
972 |
msgid "map all users to anonymous user" |
973 |
msgstr "" |
974 |
|
975 |
#: ../bin/draknfs:51 |
976 |
#, c-format |
977 |
msgid "No user UID mapping" |
978 |
msgstr "" |
979 |
|
980 |
#: ../bin/draknfs:52 |
981 |
#, c-format |
982 |
msgid "allow real remote root access" |
983 |
msgstr "" |
984 |
|
985 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
986 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
987 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
988 |
#, c-format |
989 |
msgid "/_File" |
990 |
msgstr "/_Fitxer" |
991 |
|
992 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
993 |
#, c-format |
994 |
msgid "/_Write conf" |
995 |
msgstr "" |
996 |
|
997 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
998 |
#, c-format |
999 |
msgid "/_Quit" |
1000 |
msgstr "/_Surt" |
1001 |
|
1002 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1003 |
#, c-format |
1004 |
msgid "<control>Q" |
1005 |
msgstr "<control>Q" |
1006 |
|
1007 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1008 |
#, fuzzy, c-format |
1009 |
msgid "/_NFS Server" |
1010 |
msgstr "Servidors DNS" |
1011 |
|
1012 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1013 |
#, c-format |
1014 |
msgid "/_Restart" |
1015 |
msgstr "" |
1016 |
|
1017 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "/R_eload" |
1020 |
msgstr "" |
1021 |
|
1022 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1023 |
#, c-format |
1024 |
msgid "NFS server" |
1025 |
msgstr "Servidor NFS" |
1026 |
|
1027 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1028 |
#, c-format |
1029 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1030 |
msgstr "" |
1031 |
|
1032 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1033 |
#, c-format |
1034 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1035 |
msgstr "" |
1036 |
|
1037 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1038 |
#, fuzzy, c-format |
1039 |
msgid "Directory selection" |
1040 |
msgstr "Direcció" |
1041 |
|
1042 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1043 |
#, c-format |
1044 |
msgid "Should be a directory." |
1045 |
msgstr "Ha de ser un directori." |
1046 |
|
1047 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1048 |
#, c-format |
1049 |
msgid "" |
1050 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1051 |
"ways:\n" |
1052 |
"\n" |
1053 |
"\n" |
1054 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1055 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1056 |
"an IP address\n" |
1057 |
"\n" |
1058 |
"\n" |
1059 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1060 |
"as @group.\n" |
1061 |
"\n" |
1062 |
"\n" |
1063 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1064 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1065 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1066 |
"\n" |
1067 |
"\n" |
1068 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1069 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1070 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1071 |
"result.\n" |
1072 |
msgstr "" |
1073 |
|
1074 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1075 |
#, c-format |
1076 |
msgid "" |
1077 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1078 |
"\n" |
1079 |
"\n" |
1080 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1081 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1082 |
"\n" |
1083 |
"\n" |
1084 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1085 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1086 |
"(no_root_squash).\n" |
1087 |
"\n" |
1088 |
"\n" |
1089 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1090 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1091 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1092 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1093 |
"setting.\n" |
1094 |
"\n" |
1095 |
"\n" |
1096 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1097 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1098 |
msgstr "" |
1099 |
|
1100 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1101 |
#, c-format |
1102 |
msgid "Synchronous access:" |
1103 |
msgstr "Accés síncron:" |
1104 |
|
1105 |
# |
1106 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1107 |
#, fuzzy, c-format |
1108 |
msgid "Secured Connection:" |
1109 |
msgstr "Connexió a Internet" |
1110 |
|
1111 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1112 |
#, c-format |
1113 |
msgid "Read-Only share:" |
1114 |
msgstr "" |
1115 |
|
1116 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1117 |
#, c-format |
1118 |
msgid "Subtree checking:" |
1119 |
msgstr "" |
1120 |
|
1121 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1122 |
#, c-format |
1123 |
msgid "Advanced Options" |
1124 |
msgstr "Opcions avançades" |
1125 |
|
1126 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1127 |
#, c-format |
1128 |
msgid "" |
1129 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1130 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1131 |
"is on by default." |
1132 |
msgstr "" |
1133 |
|
1134 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1135 |
#, c-format |
1136 |
msgid "" |
1137 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1138 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1139 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1140 |
"using this option." |
1141 |
msgstr "" |
1142 |
|
1143 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1144 |
#, c-format |
1145 |
msgid "" |
1146 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1147 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1148 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1149 |
msgstr "" |
1150 |
|
1151 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1152 |
#, c-format |
1153 |
msgid "" |
1154 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1155 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1156 |
"exports(5) man page for more details." |
1157 |
msgstr "" |
1158 |
|
1159 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1160 |
#, c-format |
1161 |
msgid "Information" |
1162 |
msgstr "Informació" |
1163 |
|
1164 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1165 |
#, c-format |
1166 |
msgid "Directory" |
1167 |
msgstr "Directori" |
1168 |
|
1169 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1170 |
#, c-format |
1171 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1172 |
msgstr "" |
1173 |
|
1174 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1175 |
#, c-format |
1176 |
msgid "NFS directory" |
1177 |
msgstr "Directori NFS" |
1178 |
|
1179 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1180 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1181 |
#, c-format |
1182 |
msgid "Directory:" |
1183 |
msgstr "Directori:" |
1184 |
|
1185 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1186 |
#, fuzzy, c-format |
1187 |
msgid "Host access" |
1188 |
msgstr "Nom de l'ordinador" |
1189 |
|
1190 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1191 |
#, c-format |
1192 |
msgid "Access:" |
1193 |
msgstr "Accés:" |
1194 |
|
1195 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1196 |
#, c-format |
1197 |
msgid "User ID Mapping" |
1198 |
msgstr "" |
1199 |
|
1200 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1201 |
#, c-format |
1202 |
msgid "User ID:" |
1203 |
msgstr "ID d'usuari:" |
1204 |
|
1205 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1206 |
#, c-format |
1207 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1208 |
msgstr "" |
1209 |
|
1210 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1211 |
#, c-format |
1212 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1213 |
msgstr "" |
1214 |
|
1215 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1216 |
#, fuzzy, c-format |
1217 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1218 |
msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir." |
1219 |
|
1220 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1221 |
#, c-format |
1222 |
msgid "Can't create this directory." |
1223 |
msgstr "No s'ha pogut crear aquest directori." |
1224 |
|
1225 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1226 |
#, c-format |
1227 |
msgid "You must specify hosts access." |
1228 |
msgstr "" |
1229 |
|
1230 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1231 |
#, c-format |
1232 |
msgid "Share Directory" |
1233 |
msgstr "Comparteix el directori" |
1234 |
|
1235 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1236 |
#, c-format |
1237 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1238 |
msgstr "" |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "General Options" |
1243 |
msgstr "Opcions generals" |
1244 |
|
1245 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1246 |
#, c-format |
1247 |
msgid "Custom Options" |
1248 |
msgstr "Opcions a mida" |
1249 |
|
1250 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1251 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1254 |
msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir." |
1255 |
|
1256 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1257 |
#, c-format |
1258 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1259 |
msgstr "" |
1260 |
|
1261 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1262 |
#, c-format |
1263 |
msgid "Manage NFS shares" |
1264 |
msgstr "Gestiona compartits NFS" |
1265 |
|
1266 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1267 |
#, c-format |
1268 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1269 |
msgstr "" |
1270 |
|
1271 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1272 |
#, c-format |
1273 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1274 |
msgstr "" |
1275 |
|
1276 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1277 |
#, c-format |
1278 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1279 |
msgstr "" |
1280 |
|
1281 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1284 |
msgstr "" |
1285 |
|
1286 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1287 |
#, c-format |
1288 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1289 |
msgstr "" |
1290 |
|
1291 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1292 |
#, c-format |
1293 |
msgid "User name" |
1294 |
msgstr "Nom d'usuari" |
1295 |
|
1296 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1297 |
#, c-format |
1298 |
msgid "Share name" |
1299 |
msgstr "Nom de compartició" |
1300 |
|
1301 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1302 |
#, fuzzy, c-format |
1303 |
msgid "Share directory" |
1304 |
msgstr "No és un directori" |
1305 |
|
1306 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1307 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1308 |
#, c-format |
1309 |
msgid "Comment" |
1310 |
msgstr "Comentari" |
1311 |
|
1312 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1313 |
#, c-format |
1314 |
msgid "Browseable" |
1315 |
msgstr "Accedible" |
1316 |
|
1317 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "Public" |
1320 |
msgstr "Públic" |
1321 |
|
1322 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Writable" |
1325 |
msgstr "Escrivible" |
1326 |
|
1327 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1328 |
#, fuzzy, c-format |
1329 |
msgid "Create mask" |
1330 |
msgstr "Crea" |
1331 |
|
1332 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1333 |
#, fuzzy, c-format |
1334 |
msgid "Directory mask" |
1335 |
msgstr "Directori" |
1336 |
|
1337 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1338 |
#, fuzzy, c-format |
1339 |
msgid "Read list" |
1340 |
msgstr "Lectura" |
1341 |
|
1342 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1343 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1344 |
#, fuzzy, c-format |
1345 |
msgid "Write list" |
1346 |
msgstr "Escriptura" |
1347 |
|
1348 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1349 |
#, fuzzy, c-format |
1350 |
msgid "Admin users" |
1351 |
msgstr "Afegeix un usuari" |
1352 |
|
1353 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1354 |
#, fuzzy, c-format |
1355 |
msgid "Valid users" |
1356 |
msgstr "Afegeix un usuari" |
1357 |
|
1358 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1359 |
#, fuzzy, c-format |
1360 |
msgid "Inherit Permissions" |
1361 |
msgstr "Permisos" |
1362 |
|
1363 |
# |
1364 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1365 |
#, fuzzy, c-format |
1366 |
msgid "Hide dot files" |
1367 |
msgstr "Fitxers ocults" |
1368 |
|
1369 |
# |
1370 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1371 |
#, c-format |
1372 |
msgid "Hide files" |
1373 |
msgstr "Fitxers ocults" |
1374 |
|
1375 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1376 |
#, c-format |
1377 |
msgid "Preserve case" |
1378 |
msgstr "Caixa de manteniment" |
1379 |
|
1380 |
# |
1381 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1382 |
#, fuzzy, c-format |
1383 |
msgid "Force create mode" |
1384 |
msgstr "El model de la vostra impressora" |
1385 |
|
1386 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1387 |
#, fuzzy, c-format |
1388 |
msgid "Force group" |
1389 |
msgstr "Grup de treball" |
1390 |
|
1391 |
# |
1392 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1393 |
#, fuzzy, c-format |
1394 |
msgid "Default case" |
1395 |
msgstr "Usuari predeterminat" |
1396 |
|
1397 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1398 |
#, c-format |
1399 |
msgid "Printer name" |
1400 |
msgstr "Nom d'impressora:" |
1401 |
|
1402 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1403 |
#, c-format |
1404 |
msgid "Path" |
1405 |
msgstr "Camí" |
1406 |
|
1407 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "Printable" |
1410 |
msgstr "Imprimible" |
1411 |
|
1412 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1413 |
#, fuzzy, c-format |
1414 |
msgid "Print Command" |
1415 |
msgstr "Ordre" |
1416 |
|
1417 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1418 |
#, fuzzy, c-format |
1419 |
msgid "LPQ command" |
1420 |
msgstr "Ordre" |
1421 |
|
1422 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1423 |
#, c-format |
1424 |
msgid "Guest ok" |
1425 |
msgstr "" |
1426 |
|
1427 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1428 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1429 |
#, fuzzy, c-format |
1430 |
msgid "Inherit permissions" |
1431 |
msgstr "Permisos" |
1432 |
|
1433 |
# |
1434 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1435 |
#, c-format |
1436 |
msgid "Printing" |
1437 |
msgstr "Impressió" |
1438 |
|
1439 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1440 |
#, fuzzy, c-format |
1441 |
msgid "Create mode" |
1442 |
msgstr "Model de la targeta:" |
1443 |
|
1444 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1445 |
#, fuzzy, c-format |
1446 |
msgid "Use client driver" |
1447 |
msgstr "Servidor telnet" |
1448 |
|
1449 |
# |
1450 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1451 |
#, fuzzy, c-format |
1452 |
msgid "Read List" |
1453 |
msgstr "Esborra la llista" |
1454 |
|
1455 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1456 |
#, fuzzy, c-format |
1457 |
msgid "Write List" |
1458 |
msgstr "Escriptura" |
1459 |
|
1460 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1461 |
#, fuzzy, c-format |
1462 |
msgid "Force Group" |
1463 |
msgstr "Grup" |
1464 |
|
1465 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1466 |
#, c-format |
1467 |
msgid "Force create group" |
1468 |
msgstr "" |
1469 |
|
1470 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1471 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1472 |
#, fuzzy, c-format |
1473 |
msgid "/_Samba Server" |
1474 |
msgstr "Servidor Web" |
1475 |
|
1476 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1477 |
#, fuzzy, c-format |
1478 |
msgid "/_Configure" |
1479 |
msgstr "Configura" |
1480 |
|
1481 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1482 |
#, c-format |
1483 |
msgid "/_Help" |
1484 |
msgstr "/_Ajuda" |
1485 |
|
1486 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1487 |
#, fuzzy, c-format |
1488 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1489 |
msgstr "Fragmentació" |
1490 |
|
1491 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1492 |
#, c-format |
1493 |
msgid "/_About" |
1494 |
msgstr "/_Quant a" |
1495 |
|
1496 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1497 |
#, c-format |
1498 |
msgid "/_Report Bug" |
1499 |
msgstr "/_Informeu d'un error" |
1500 |
|
1501 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1502 |
#, c-format |
1503 |
msgid "/_About..." |
1504 |
msgstr "/_Quant a..." |
1505 |
|
1506 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1507 |
#, fuzzy, c-format |
1508 |
msgid "Draksambashare" |
1509 |
msgstr "Servidor Samba" |
1510 |
|
1511 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1512 |
#, c-format |
1513 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1514 |
msgstr "" |
1515 |
|
1516 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1517 |
#, c-format |
1518 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1519 |
msgstr "" |
1520 |
|
1521 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1522 |
#, c-format |
1523 |
msgid "Mageia" |
1524 |
msgstr "Mageia" |
1525 |
|
1526 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1527 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1528 |
#, c-format |
1529 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1530 |
msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" |
1531 |
|
1532 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1533 |
#, c-format |
1534 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1535 |
msgstr "" |
1536 |
|
1537 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1538 |
#, c-format |
1539 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1540 |
msgstr "" |
1541 |
|
1542 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1543 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1544 |
#, c-format |
1545 |
msgid "Open" |
1546 |
msgstr "Obertura de temes" |
1547 |
|
1548 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1549 |
#, fuzzy, c-format |
1550 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1551 |
msgstr "Servidor Samba" |
1552 |
|
1553 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1554 |
#, fuzzy, c-format |
1555 |
msgid "Add a share" |
1556 |
msgstr "Servidor Samba" |
1557 |
|
1558 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1559 |
#, c-format |
1560 |
msgid "Name of the share:" |
1561 |
msgstr "Nom de la compartició :" |
1562 |
|
1563 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1564 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1565 |
#, c-format |
1566 |
msgid "Comment:" |
1567 |
msgstr "Comentari:" |
1568 |
|
1569 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1570 |
#, c-format |
1571 |
msgid "" |
1572 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1573 |
"another name." |
1574 |
msgstr "" |
1575 |
|
1576 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1577 |
#, c-format |
1578 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1579 |
msgstr "" |
1580 |
|
1581 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1582 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1583 |
#, fuzzy, c-format |
1584 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1585 |
msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:" |
1586 |
|
1587 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1590 |
msgstr "" |
1591 |
|
1592 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1593 |
#, c-format |
1594 |
msgid "printers - all printers available" |
1595 |
msgstr "" |
1596 |
|
1597 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1598 |
#, c-format |
1599 |
msgid "Add Special Printer share" |
1600 |
msgstr "" |
1601 |
|
1602 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1603 |
#, c-format |
1604 |
msgid "" |
1605 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1606 |
msgstr "" |
1607 |
|
1608 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1609 |
#, fuzzy, c-format |
1610 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1611 |
msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" |
1612 |
|
1613 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1614 |
#, fuzzy, c-format |
1615 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1616 |
msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!" |
1617 |
|
1618 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1619 |
#, c-format |
1620 |
msgid "Congratulations" |
1621 |
msgstr "Felicitats" |
1622 |
|
1623 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1624 |
#, c-format |
1625 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1626 |
msgstr "" |
1627 |
|
1628 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1629 |
#, c-format |
1630 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1631 |
msgstr "" |
1632 |
|
1633 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1634 |
#, c-format |
1635 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1636 |
msgstr "" |
1637 |
|
1638 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1639 |
#, c-format |
1640 |
msgid "Printer share" |
1641 |
msgstr "" |
1642 |
|
1643 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1644 |
#, c-format |
1645 |
msgid "Printer name:" |
1646 |
msgstr "Nom d'impressora:" |
1647 |
|
1648 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1649 |
#, c-format |
1650 |
msgid "Writable:" |
1651 |
msgstr "Escrivible :" |
1652 |
|
1653 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1654 |
#, c-format |
1655 |
msgid "Browseable:" |
1656 |
msgstr "Accedible :" |
1657 |
|
1658 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1659 |
#, c-format |
1660 |
msgid "Advanced options" |
1661 |
msgstr "Opcions avançades" |
1662 |
|
1663 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1664 |
#, fuzzy, c-format |
1665 |
msgid "Printer access" |
1666 |
msgstr "Accés a Internet" |
1667 |
|
1668 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1669 |
#, c-format |
1670 |
msgid "Guest ok:" |
1671 |
msgstr "" |
1672 |
|
1673 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1674 |
#, fuzzy, c-format |
1675 |
msgid "Create mode:" |
1676 |
msgstr "Model de la targeta:" |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "Printer command" |
1681 |
msgstr "" |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1684 |
#, c-format |
1685 |
msgid "Print command:" |
1686 |
msgstr "Ordre d'impressió:" |
1687 |
|
1688 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1689 |
#, fuzzy, c-format |
1690 |
msgid "LPQ command:" |
1691 |
msgstr "Ordre" |
1692 |
|
1693 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1694 |
#, c-format |
1695 |
msgid "Printing:" |
1696 |
msgstr "Impressió:" |
1697 |
|
1698 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1699 |
#, c-format |
1700 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1701 |
msgstr "" |
1702 |
|
1703 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1704 |
#, c-format |
1705 |
msgid "DrakSamba entry" |
1706 |
msgstr "" |
1707 |
|
1708 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1709 |
#, c-format |
1710 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1711 |
msgstr "" |
1712 |
|
1713 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1714 |
#, fuzzy, c-format |
1715 |
msgid "Samba user access" |
1716 |
msgstr "Servidor Samba" |
1717 |
|
1718 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1719 |
#, fuzzy, c-format |
1720 |
msgid "Mask options" |
1721 |
msgstr "Opcions bàsiques" |
1722 |
|
1723 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1724 |
#, c-format |
1725 |
msgid "Display options" |
1726 |
msgstr "Opcions de visualització:" |
1727 |
|
1728 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1729 |
#, fuzzy, c-format |
1730 |
msgid "Samba share directory" |
1731 |
msgstr "No és un directori" |
1732 |
|
1733 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1734 |
#, c-format |
1735 |
msgid "Share name:" |
1736 |
msgstr "Nom de compartició :" |
1737 |
|
1738 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1739 |
#, c-format |
1740 |
msgid "Public:" |
1741 |
msgstr "Públic :" |
1742 |
|
1743 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1744 |
#, c-format |
1745 |
msgid "" |
1746 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1747 |
msgstr "" |
1748 |
|
1749 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1750 |
#, c-format |
1751 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1752 |
msgstr "" |
1753 |
|
1754 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1755 |
#, c-format |
1756 |
msgid "Add Samba user" |
1757 |
msgstr "" |
1758 |
|
1759 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1760 |
#, c-format |
1761 |
msgid "User information" |
1762 |
msgstr "Informació d'usuari" |
1763 |
|
1764 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1765 |
#, c-format |
1766 |
msgid "User name:" |
1767 |
msgstr "Nom d'usuari:" |
1768 |
|
1769 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1770 |
#, c-format |
1771 |
msgid "Password:" |
1772 |
msgstr "Contrasenya:" |
1773 |
|
1774 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1775 |
#, c-format |
1776 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1777 |
msgstr "" |
1778 |
|
1779 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1780 |
#, c-format |
1781 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1782 |
msgstr "" |
1783 |
|
1784 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1785 |
#, fuzzy, c-format |
1786 |
msgid "Samba Wizard" |
1787 |
msgstr "Usuaris Samba" |
1788 |
|
1789 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1790 |
#, fuzzy, c-format |
1791 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1792 |
msgstr "Gestiona la configuració de Samba" |
1793 |
|
1794 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1795 |
#, c-format |
1796 |
msgid "" |
1797 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1798 |
"workstations running non-Linux systems." |
1799 |
msgstr "" |
1800 |
|
1801 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1802 |
#, c-format |
1803 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1804 |
msgstr "" |
1805 |
|
1806 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1807 |
#, c-format |
1808 |
msgid "" |
1809 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1810 |
"throughout the domain." |
1811 |
msgstr "" |
1812 |
|
1813 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1814 |
#, c-format |
1815 |
msgid "" |
1816 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1817 |
msgstr "" |
1818 |
|
1819 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1820 |
#, c-format |
1821 |
msgid "" |
1822 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1823 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1824 |
msgstr "" |
1825 |
|
1826 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1827 |
#, c-format |
1828 |
msgid "Wins support:" |
1829 |
msgstr "" |
1830 |
|
1831 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1832 |
#, fuzzy, c-format |
1833 |
msgid "admin users:" |
1834 |
msgstr "Afegeix un usuari" |
1835 |
|
1836 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1837 |
#, c-format |
1838 |
msgid "root @adm" |
1839 |
msgstr "" |
1840 |
|
1841 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1842 |
#, c-format |
1843 |
msgid "Os level:" |
1844 |
msgstr "" |
1845 |
|
1846 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1847 |
#, c-format |
1848 |
msgid "" |
1849 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1850 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1851 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1852 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1853 |
"ie: os level = 34" |
1854 |
msgstr "" |
1855 |
|
1856 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1857 |
#, c-format |
1858 |
msgid "The domain is wrong." |
1859 |
msgstr "" |
1860 |
|
1861 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1862 |
#, fuzzy, c-format |
1863 |
msgid "Workgroup" |
1864 |
msgstr "Grup de treball" |
1865 |
|
1866 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1867 |
#, c-format |
1868 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1869 |
msgstr "" |
1870 |
|
1871 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1872 |
#, fuzzy, c-format |
1873 |
msgid "Workgroup:" |
1874 |
msgstr "Grup de treball" |
1875 |
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1877 |
#, fuzzy, c-format |
1878 |
msgid "Netbios name:" |
1879 |
msgstr "Nom de la màquina:" |
1880 |
|
1881 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1882 |
#, c-format |
1883 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1884 |
msgstr "" |
1885 |
|
1886 |
# |
1887 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1888 |
#, fuzzy, c-format |
1889 |
msgid "Security mode" |
1890 |
msgstr "Polítiques de seguretat" |
1891 |
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1893 |
#, c-format |
1894 |
msgid "" |
1895 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1896 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1897 |
msgstr "" |
1898 |
|
1899 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1900 |
#, c-format |
1901 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1902 |
msgstr "" |
1903 |
|
1904 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1905 |
#, c-format |
1906 |
msgid "" |
1907 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1908 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
1909 |
"is shared between domain (security) controllers." |
1910 |
msgstr "" |
1911 |
|
1912 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1913 |
#, fuzzy, c-format |
1914 |
msgid "Hosts allow" |
1915 |
msgstr "Nom de l'ordinador" |
1916 |
|
1917 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1918 |
#, c-format |
1919 |
msgid "Server Banner." |
1920 |
msgstr "" |
1921 |
|
1922 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1923 |
#, c-format |
1924 |
msgid "" |
1925 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1926 |
"workstations." |
1927 |
msgstr "" |
1928 |
|
1929 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
1930 |
#, c-format |
1931 |
msgid "Banner:" |
1932 |
msgstr "" |
1933 |
|
1934 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
1935 |
#, c-format |
1936 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
1937 |
msgstr "" |
1938 |
|
1939 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1940 |
#, fuzzy, c-format |
1941 |
msgid "Samba Log" |
1942 |
msgstr "Usuaris Samba" |
1943 |
|
1944 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1945 |
#, c-format |
1946 |
msgid "" |
1947 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
1948 |
"connects" |
1949 |
msgstr "" |
1950 |
|
1951 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1952 |
#, c-format |
1953 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
1954 |
msgstr "" |
1955 |
|
1956 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1957 |
#, c-format |
1958 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
1959 |
msgstr "" |
1960 |
|
1961 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
1962 |
#, fuzzy, c-format |
1963 |
msgid "Log file:" |
1964 |
msgstr "Perfils" |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "Max log size:" |
1969 |
msgstr "" |
1970 |
|
1971 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
1972 |
#, fuzzy, c-format |
1973 |
msgid "Log level:" |
1974 |
msgstr "Nivell" |
1975 |
|
1976 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1977 |
#, c-format |
1978 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
1979 |
msgstr "" |
1980 |
|
1981 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1982 |
#, c-format |
1983 |
msgid "" |
1984 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
1985 |
"use the Back button to correct them." |
1986 |
msgstr "" |
1987 |
|
1988 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1989 |
#, c-format |
1990 |
msgid "" |
1991 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
1992 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
1993 |
msgstr "" |
1994 |
|
1995 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
1996 |
#, fuzzy, c-format |
1997 |
msgid "Samba type:" |
1998 |
msgstr "Usuaris Samba" |
1999 |
|
2000 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2001 |
#, c-format |
2002 |
msgid "Server banner:" |
2003 |
msgstr "" |
2004 |
|
2005 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2006 |
#, c-format |
2007 |
msgid " " |
2008 |
msgstr "" |
2009 |
|
2010 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2011 |
#, c-format |
2012 |
msgid "Unix Charset:" |
2013 |
msgstr "" |
2014 |
|
2015 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2016 |
#, c-format |
2017 |
msgid "Dos Charset:" |
2018 |
msgstr "" |
2019 |
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "Display Charset:" |
2023 |
msgstr "" |
2024 |
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
2026 |
#, c-format |
2027 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2028 |
msgstr "" |
2029 |
|
2030 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
2031 |
#, c-format |
2032 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2033 |
msgstr "" |
2034 |
|
2035 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
2036 |
#, c-format |
2037 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2038 |
msgstr "Gestiona la configuració de Samba" |
2039 |
|
2040 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
2041 |
#, c-format |
2042 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2043 |
msgstr "" |
2044 |
|
2045 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
2046 |
#, c-format |
2047 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2048 |
msgstr "" |
2049 |
|
2050 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
2051 |
#, c-format |
2052 |
msgid "File share" |
2053 |
msgstr "" |
2054 |
|
2055 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
2056 |
#, c-format |
2057 |
msgid "Failed to Modify." |
2058 |
msgstr "" |
2059 |
|
2060 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
2061 |
#, c-format |
2062 |
msgid "Failed to remove." |
2063 |
msgstr "" |
2064 |
|
2065 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
2066 |
#, c-format |
2067 |
msgid "Printers" |
2068 |
msgstr "Impressores" |
2069 |
|
2070 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
2071 |
#, c-format |
2072 |
msgid "Failed to add user." |
2073 |
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari." |
2074 |
|
2075 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
2076 |
#, c-format |
2077 |
msgid "Failed to change user password." |
2078 |
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." |
2079 |
|
2080 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
2081 |
#, c-format |
2082 |
msgid "Failed to delete user." |
2083 |
msgstr "" |
2084 |
|
2085 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
2086 |
#, c-format |
2087 |
msgid "Userdrake" |
2088 |
msgstr "Userdrake" |
2089 |
|
2090 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2091 |
#, c-format |
2092 |
msgid "Samba Users" |
2093 |
msgstr "Usuaris Samba" |
2094 |
|
2095 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2096 |
#, fuzzy, c-format |
2097 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2098 |
msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya." |
2099 |
|
2100 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2101 |
#, c-format |
2102 |
msgid "" |
2103 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2104 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2105 |
msgstr "" |
2106 |
|
2107 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2108 |
#, c-format |
2109 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2110 |
msgstr "" |
2111 |
|
2112 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2113 |
#, fuzzy, c-format |
2114 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2115 |
msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s" |
2116 |
|
2117 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2118 |
#, fuzzy, c-format |
2119 |
msgid "IP address: %s" |
2120 |
msgstr "Adreça IP:" |
2121 |
|
2122 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2123 |
#, fuzzy, c-format |
2124 |
msgid "Gateway: %s" |
2125 |
msgstr "Passarel·la:" |
2126 |
|
2127 |
# |
2128 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2129 |
#, fuzzy, c-format |
2130 |
msgid "DNS: %s" |
2131 |
msgstr "DNS" |
2132 |
|
2133 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2134 |
#, c-format |
2135 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2136 |
msgstr "" |
2137 |
|
2138 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2139 |
#, fuzzy, c-format |
2140 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2141 |
msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s" |
2142 |
|
2143 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2144 |
#, fuzzy, c-format |
2145 |
msgid "" |
2146 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2147 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2148 |
msgstr "" |
2149 |
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" |
2150 |
"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia" |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2153 |
#, fuzzy, c-format |
2154 |
msgid "Connecting..." |
2155 |
msgstr "Connecta..." |
2156 |
|
2157 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2158 |
#, c-format |
2159 |
msgid "Connect %s" |
2160 |
msgstr "Connecta %s" |
2161 |
|
2162 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2163 |
#, c-format |
2164 |
msgid "Disconnect %s" |
2165 |
msgstr "Desconnecta %s" |
2166 |
|
2167 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2168 |
#, c-format |
2169 |
msgid "Monitor Network" |
2170 |
msgstr "Monitoritza la xarxa" |
2171 |
|
2172 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2173 |
#, c-format |
2174 |
msgid "Manage wireless networks" |
2175 |
msgstr "" |
2176 |
|
2177 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2178 |
#, fuzzy, c-format |
2179 |
msgid "Manage VPN connections" |
2180 |
msgstr "Gestiona connexions" |
2181 |
|
2182 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "Configure Network" |
2185 |
msgstr "Configura la xarxa" |
2186 |
|
2187 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2188 |
#, c-format |
2189 |
msgid "Watched interface" |
2190 |
msgstr "" |
2191 |
|
2192 |
# |
2193 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2194 |
#, c-format |
2195 |
msgid "Auto-detect" |
2196 |
msgstr "Detecció automàtica" |
2197 |
|
2198 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2199 |
#, c-format |
2200 |
msgid "Active interfaces" |
2201 |
msgstr "" |
2202 |
|
2203 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2204 |
#, c-format |
2205 |
msgid "Profiles" |
2206 |
msgstr "Perfils" |
2207 |
|
2208 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2209 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2210 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2211 |
#, fuzzy, c-format |
2212 |
msgid "VPN connection" |
2213 |
msgstr "Connexió LAN" |
2214 |
|
2215 |
# |
2216 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2217 |
#, fuzzy, c-format |
2218 |
msgid "Network connection" |
2219 |
msgstr "Opcions de xarxa" |
2220 |
|
2221 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid "More networks" |
2224 |
msgstr "" |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2229 |
msgstr "" |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "Always launch on startup" |
2234 |
msgstr "Executa sempre al inici" |
2235 |
|
2236 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2237 |
#, fuzzy, c-format |
2238 |
msgid "Wireless networks" |
2239 |
msgstr "Connexió sense fils" |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "Settings" |
2244 |
msgstr "Paràmetres" |
2245 |
|
2246 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "Network Monitoring" |
2249 |
msgstr "Monitorització de la xarxa" |
2250 |
|
2251 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2252 |
#, fuzzy, c-format |
2253 |
msgid "Default connection: " |
2254 |
msgstr "Connexió per cable" |
2255 |
|
2256 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2257 |
#, c-format |
2258 |
msgid "Wait please" |
2259 |
msgstr "Espereu si us plau" |
2260 |
|
2261 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2262 |
#, c-format |
2263 |
msgid "Global statistics" |
2264 |
msgstr "Estadístiques globals" |
2265 |
|
2266 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2267 |
#, c-format |
2268 |
msgid "Instantaneous" |
2269 |
msgstr "Instantània" |
2270 |
|
2271 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2272 |
#, c-format |
2273 |
msgid "Average" |
2274 |
msgstr "Mitjana" |
2275 |
|
2276 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2277 |
#, c-format |
2278 |
msgid "" |
2279 |
"Sending\n" |
2280 |
"speed:" |
2281 |
msgstr "" |
2282 |
"Velocitat\n" |
2283 |
"d'enviament:" |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2286 |
#, c-format |
2287 |
msgid "unknown" |
2288 |
msgstr "desconegut" |
2289 |
|
2290 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "" |
2293 |
"Receiving\n" |
2294 |
"speed:" |
2295 |
msgstr "" |
2296 |
"Velocitat\n" |
2297 |
"de recepció:" |
2298 |
|
2299 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2300 |
#, fuzzy, c-format |
2301 |
msgid "Connection time: " |
2302 |
msgstr "" |
2303 |
"Temps de\n" |
2304 |
"connexió: " |
2305 |
|
2306 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2307 |
#, c-format |
2308 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2309 |
msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut" |
2310 |
|
2311 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2312 |
#, c-format |
2313 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2314 |
msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..." |
2315 |
|
2316 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2317 |
#, c-format |
2318 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2319 |
msgstr "S'està desconnectant d'Internet " |
2320 |
|
2321 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2322 |
#, c-format |
2323 |
msgid "Connecting to Internet " |
2324 |
msgstr "S'està connectant a Internet " |
2325 |
|
2326 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2327 |
#, c-format |
2328 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2329 |
msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat." |
2330 |
|
2331 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2332 |
#, c-format |
2333 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2334 |
msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet." |
2335 |
|
2336 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2337 |
#, c-format |
2338 |
msgid "Connection complete." |
2339 |
msgstr "Connexió completa." |
2340 |
|
2341 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2342 |
#, fuzzy, c-format |
2343 |
msgid "" |
2344 |
"Connection failed.\n" |
2345 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2346 |
msgstr "" |
2347 |
"La connexió ha fallat.\n" |
2348 |
"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mageia." |
2349 |
|
2350 |
# |
2351 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2352 |
#, fuzzy, c-format |
2353 |
msgid "%s (%s)" |
2354 |
msgstr "DNS" |
2355 |
|
2356 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2357 |
#, c-format |
2358 |
msgid "Color configuration" |
2359 |
msgstr "Configuració de color" |
2360 |
|
2361 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2362 |
#, c-format |
2363 |
msgid "sent: " |
2364 |
msgstr "enviats:" |
2365 |
|
2366 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2367 |
#, c-format |
2368 |
msgid "received: " |
2369 |
msgstr "rebut:" |
2370 |
|
2371 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2372 |
#, c-format |
2373 |
msgid "average" |
2374 |
msgstr "mitjana" |
2375 |
|
2376 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2377 |
#, c-format |
2378 |
msgid "Reset counters" |
2379 |
msgstr "" |
2380 |
|
2381 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2382 |
#, c-format |
2383 |
msgid "Local measure" |
2384 |
msgstr "Mesura local" |
2385 |
|
2386 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2387 |
#, c-format |
2388 |
msgid "" |
2389 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2390 |
"network" |
2391 |
msgstr "" |
2392 |
"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la " |
2393 |
"vostra xarxa" |
2394 |
|
2395 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2396 |
#, c-format |
2397 |
msgid "Connected" |
2398 |
msgstr "Connectat" |
2399 |
|
2400 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2401 |
#, c-format |
2402 |
msgid "Not connected" |
2403 |
msgstr "Sense connexió" |
2404 |
|
2405 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2406 |
#, c-format |
2407 |
msgid "No internet connection configured" |
2408 |
msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet" |
2409 |
|
2410 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2411 |
#, c-format |
2412 |
msgid "Unknown connection type" |
2413 |
msgstr "El tipus de connexió és desconegut" |
2414 |
|
2415 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2416 |
#, c-format |
2417 |
msgid "Network access settings" |
2418 |
msgstr "" |
2419 |
|
2420 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2421 |
#, c-format |
2422 |
msgid "Access settings" |
2423 |
msgstr "" |
2424 |
|
2425 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2426 |
#, c-format |
2427 |
msgid "Address settings" |
2428 |
msgstr "" |
2429 |
|
2430 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2431 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2432 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2433 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2434 |
#, c-format |
2435 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2436 |
msgstr "" |
2437 |
|
2438 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2439 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2440 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2441 |
#, c-format |
2442 |
msgid "None" |
2443 |
msgstr "Cap" |
2444 |
|
2445 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2446 |
#, c-format |
2447 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2448 |
msgstr "" |
2449 |
|
2450 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2451 |
#, c-format |
2452 |
msgid "Start the connection at boot" |
2453 |
msgstr "" |
2454 |
|
2455 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2456 |
#, c-format |
2457 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2458 |
msgstr "" |
2459 |
|
2460 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2461 |
#, c-format |
2462 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2463 |
msgstr "" |
2464 |
|
2465 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2466 |
#, c-format |
2467 |
msgid "Metric" |
2468 |
msgstr "Mètrica" |
2469 |
|
2470 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2471 |
#, c-format |
2472 |
msgid "MTU" |
2473 |
msgstr "" |
2474 |
|
2475 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2476 |
#, c-format |
2477 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2478 |
msgstr "" |
2479 |
|
2480 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2481 |
#, fuzzy, c-format |
2482 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2483 |
msgstr "(detectat al port %s)" |
2484 |
|
2485 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2486 |
#, c-format |
2487 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2488 |
msgstr "" |
2489 |
|
2490 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2491 |
#, c-format |
2492 |
msgid "Cable" |
2493 |
msgstr "" |
2494 |
|
2495 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2496 |
#, fuzzy, c-format |
2497 |
msgid "Cable modem" |
2498 |
msgstr "Model de la targeta:" |
2499 |
|
2500 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2501 |
#, c-format |
2502 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2503 |
msgstr "" |
2504 |
|
2505 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2506 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2507 |
#, c-format |
2508 |
msgid "Authentication" |
2509 |
msgstr "Autenticació" |
2510 |
|
2511 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2512 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2513 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2514 |
#, c-format |
2515 |
msgid "Account Login (user name)" |
2516 |
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" |
2517 |
|
2518 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2519 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
2520 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2521 |
#, c-format |
2522 |
msgid "Account Password" |
2523 |
msgstr "Contrasenya del compte" |
2524 |
|
2525 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2526 |
#, c-format |
2527 |
msgid "Access Point Name" |
2528 |
msgstr "" |
2529 |
|
2530 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2531 |
#, fuzzy, c-format |
2532 |
msgid "Bluetooth" |
2533 |
msgstr "Dispositius Bluetooth" |
2534 |
|
2535 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2536 |
#, c-format |
2537 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2538 |
msgstr "" |
2539 |
|
2540 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2541 |
#, c-format |
2542 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2543 |
msgstr "" |
2544 |
|
2545 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2546 |
#, c-format |
2547 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2548 |
msgstr "" |
2549 |
|
2550 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2551 |
#, c-format |
2552 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2553 |
msgstr "" |
2554 |
|
2555 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2556 |
#, fuzzy, c-format |
2557 |
msgid "Unable to open device %s" |
2558 |
msgstr "No es pot bifurcar: %s" |
2559 |
|
2560 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2561 |
#, fuzzy, c-format |
2562 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2563 |
msgstr "" |
2564 |
"\n" |
2565 |
"Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n" |
2566 |
|
2567 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2568 |
#, c-format |
2569 |
msgid "" |
2570 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2571 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2572 |
msgstr "" |
2573 |
|
2574 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2575 |
#, c-format |
2576 |
msgid "DVB" |
2577 |
msgstr "" |
2578 |
|
2579 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2580 |
#, c-format |
2581 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2582 |
msgstr "" |
2583 |
|
2584 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2585 |
#, c-format |
2586 |
msgid "Adapter card" |
2587 |
msgstr "" |
2588 |
|
2589 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2590 |
#, c-format |
2591 |
msgid "Net demux" |
2592 |
msgstr "" |
2593 |
|
2594 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2595 |
#, c-format |
2596 |
msgid "PID" |
2597 |
msgstr "PID" |
2598 |
|
2599 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2600 |
#, c-format |
2601 |
msgid "Ethernet" |
2602 |
msgstr "" |
2603 |
|
2604 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2605 |
#, c-format |
2606 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2607 |
msgstr "" |
2608 |
|
2609 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2610 |
#, fuzzy, c-format |
2611 |
msgid "Virtual interface" |
2612 |
msgstr "Interfície de la xarxa" |
2613 |
|
2614 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2615 |
#, c-format |
2616 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2617 |
msgstr "" |
2618 |
|
2619 |
# |
2620 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2621 |
#, c-format |
2622 |
msgid "Manual configuration" |
2623 |
msgstr "Configuració manual" |
2624 |
|
2625 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2626 |
#, c-format |
2627 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2628 |
msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)" |
2629 |
|
2630 |
# |
2631 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2632 |
#, fuzzy, c-format |
2633 |
msgid "IP settings" |
2634 |
msgstr "Configuració del PLL:" |
2635 |
|
2636 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2637 |
#, c-format |
2638 |
msgid "" |
2639 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2640 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2641 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2642 |
msgstr "" |
2643 |
"Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n" |
2644 |
"S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n" |
2645 |
"punts (per exemple, 1.2.3.4)." |
2646 |
|
2647 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2648 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2649 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2650 |
#, c-format |
2651 |
msgid "Gateway" |
2652 |
msgstr "Passarel·la" |
2653 |
|
2654 |
# |
2655 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2656 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2657 |
#, c-format |
2658 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2659 |
msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP" |
2660 |
|
2661 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2662 |
#, c-format |
2663 |
msgid "DNS server 1" |
2664 |
msgstr "Servidor DNS 1" |
2665 |
|
2666 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2667 |
#, c-format |
2668 |
msgid "DNS server 2" |
2669 |
msgstr "Servidor DNS 2" |
2670 |
|
2671 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2672 |
#, c-format |
2673 |
msgid "Search domain" |
2674 |
msgstr "Domini de cerca" |
2675 |
|
2676 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2677 |
#, c-format |
2678 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2679 |
msgstr "" |
2680 |
|
2681 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2682 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2683 |
#, fuzzy, c-format |
2684 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2685 |
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
2686 |
|
2687 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2688 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2689 |
#, c-format |
2690 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2691 |
msgstr "" |
2692 |
|
2693 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2694 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2697 |
msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2700 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2701 |
#, c-format |
2702 |
msgid "DHCP host name" |
2703 |
msgstr "Nom DHCP de l'ordinador" |
2704 |
|
2705 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2706 |
#, c-format |
2707 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2708 |
msgstr "" |
2709 |
|
2710 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2711 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2712 |
#, c-format |
2713 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2714 |
msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4" |
2715 |
|
2716 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2717 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2718 |
#, c-format |
2719 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2720 |
msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0" |
2721 |
|
2722 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2723 |
#, c-format |
2724 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2725 |
msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!" |
2726 |
|
2727 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2728 |
#, c-format |
2729 |
msgid "" |
2730 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2731 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2732 |
"or configure them not to start at boot" |
2733 |
msgstr "" |
2734 |
|
2735 |
# |
2736 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2737 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2738 |
#, fuzzy, c-format |
2739 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2740 |
msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP" |
2741 |
|
2742 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2743 |
#, c-format |
2744 |
msgid "" |
2745 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2746 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2747 |
"automatically." |
2748 |
msgstr "" |
2749 |
|
2750 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2751 |
#, c-format |
2752 |
msgid "" |
2753 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2754 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2755 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2756 |
msgstr "" |
2757 |
|
2758 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2759 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2760 |
#, c-format |
2761 |
msgid "Network Hotplugging" |
2762 |
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" |
2763 |
|
2764 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2765 |
#, c-format |
2766 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2767 |
msgstr "" |
2768 |
|
2769 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2770 |
#, c-format |
2771 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2772 |
msgstr "" |
2773 |
|
2774 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2775 |
#, c-format |
2776 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2777 |
msgstr "" |
2778 |
|
2779 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2780 |
#, c-format |
2781 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2782 |
msgstr "" |
2783 |
|
2784 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2785 |
#, c-format |
2786 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2787 |
msgstr "" |
2788 |
|
2789 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2790 |
#, c-format |
2791 |
msgid "ISDN" |
2792 |
msgstr "" |
2793 |
|
2794 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2795 |
#, c-format |
2796 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2797 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2798 |
|
2799 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2800 |
#, c-format |
2801 |
msgid "I do not know" |
2802 |
msgstr "No ho sé" |
2803 |
|
2804 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2805 |
#, c-format |
2806 |
msgid "PCI" |
2807 |
msgstr "PCI" |
2808 |
|
2809 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2810 |
#, c-format |
2811 |
msgid "USB" |
2812 |
msgstr "USB" |
2813 |
|
2814 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2815 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2816 |
#, c-format |
2817 |
msgid "POTS" |
2818 |
msgstr "" |
2819 |
|
2820 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2821 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2822 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2823 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2824 |
#, c-format |
2825 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2826 |
msgstr "" |
2827 |
|
2828 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2829 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2830 |
#, c-format |
2831 |
msgid "Script-based" |
2832 |
msgstr "Basat en script" |
2833 |
|
2834 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2835 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2836 |
#, c-format |
2837 |
msgid "PAP" |
2838 |
msgstr "PAP" |
2839 |
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2841 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2842 |
#, c-format |
2843 |
msgid "Terminal-based" |
2844 |
msgstr "Basat en terminal" |
2845 |
|
2846 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2848 |
#, c-format |
2849 |
msgid "CHAP" |
2850 |
msgstr "CHAP" |
2851 |
|
2852 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2853 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2854 |
#, c-format |
2855 |
msgid "PAP/CHAP" |
2856 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2857 |
|
2858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2865 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2866 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2867 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2868 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2869 |
#, c-format |
2870 |
msgid "Brazil" |
2871 |
msgstr "Brasil" |
2872 |
|
2873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2875 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2876 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2877 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2878 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2880 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2882 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2885 |
#, c-format |
2886 |
msgid "Estonia" |
2887 |
msgstr "Estònia" |
2888 |
|
2889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2895 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2902 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2904 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2905 |
#, c-format |
2906 |
msgid "Finland" |
2907 |
msgstr "Finlàndia" |
2908 |
|
2909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2910 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2921 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2922 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
2932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
2934 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
2935 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
2936 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
2937 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
2938 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
2939 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
2940 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
2941 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
2942 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
2943 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
2944 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
2945 |
#, c-format |
2946 |
msgid "France" |
2947 |
msgstr "França" |
2948 |
|
2949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
2950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
2951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
2952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
2953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
2954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
2955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
2956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
2964 |
#, c-format |
2965 |
msgid "Germany" |
2966 |
msgstr "Alemanya" |
2967 |
|
2968 |
# |
2969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
2986 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
2987 |
#, c-format |
2988 |
msgid "Italy" |
2989 |
msgstr "Itàlia" |
2990 |
|
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3004 |
#, c-format |
3005 |
msgid "Poland" |
3006 |
msgstr "Polònia" |
3007 |
|
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3027 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3028 |
#, c-format |
3029 |
msgid "United Kingdom" |
3030 |
msgstr "Regne Unit" |
3031 |
|
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3048 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3049 |
#, c-format |
3050 |
msgid "United States" |
3051 |
msgstr "Estats Units" |
3052 |
|
3053 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3054 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3056 |
#, c-format |
3057 |
msgid "United Arab Emirates" |
3058 |
msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" |
3059 |
|
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3061 |
#, c-format |
3062 |
msgid "Albania" |
3063 |
msgstr "Albània" |
3064 |
|
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3067 |
#, c-format |
3068 |
msgid "Angola" |
3069 |
msgstr "Angola" |
3070 |
|
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3076 |
#, c-format |
3077 |
msgid "Argentina" |
3078 |
msgstr "Argentina" |
3079 |
|
3080 |
# |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3094 |
#, c-format |
3095 |
msgid "Austria" |
3096 |
msgstr "Àustria" |
3097 |
|
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3113 |
#, c-format |
3114 |
msgid "Australia" |
3115 |
msgstr "Austràlia" |
3116 |
|
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3119 |
#, c-format |
3120 |
msgid "Azerbaijan" |
3121 |
msgstr "Azerbaitjan" |
3122 |
|
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3124 |
#, c-format |
3125 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3126 |
msgstr "Bòsnia i Hercegovina" |
3127 |
|
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3129 |
#, c-format |
3130 |
msgid "Bahamas" |
3131 |
msgstr "Bahames" |
3132 |
|
3133 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3134 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3136 |
#, c-format |
3137 |
msgid "Bangladesh" |
3138 |
msgstr "Bangladesh" |
3139 |
|
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3141 |
#, c-format |
3142 |
msgid "Barbados" |
3143 |
msgstr "Barbados" |
3144 |
|
3145 |
# |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3157 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3158 |
#, c-format |
3159 |
msgid "Belgium" |
3160 |
msgstr "Bèlgica" |
3161 |
|
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3167 |
#, c-format |
3168 |
msgid "Bulgaria" |
3169 |
msgstr "Bulgària" |
3170 |
|
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3176 |
#, c-format |
3177 |
msgid "Belarus" |
3178 |
msgstr "Bielorrússia" |
3179 |
|
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3181 |
#, c-format |
3182 |
msgid "Botswana" |
3183 |
msgstr "Botswana" |
3184 |
|
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3187 |
#, c-format |
3188 |
msgid "Canada" |
3189 |
msgstr "Canadà" |
3190 |
|
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3192 |
#, c-format |
3193 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3194 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3195 |
|
3196 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3197 |
#, c-format |
3198 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3199 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3200 |
|
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3205 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3207 |
#, c-format |
3208 |
msgid "Switzerland" |
3209 |
msgstr "Suïssa" |
3210 |
|
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3212 |
#, c-format |
3213 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3214 |
msgstr "Costa d'Ivori" |
3215 |
|
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3222 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3223 |
#, c-format |
3224 |
msgid "Chile" |
3225 |
msgstr "Xile" |
3226 |
|
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3229 |
#, c-format |
3230 |
msgid "Cameroon" |
3231 |
msgstr "Camerun" |
3232 |
|
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3234 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3235 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3240 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3241 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3242 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3243 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3252 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3255 |
#, c-format |
3256 |
msgid "China" |
3257 |
msgstr "Xina" |
3258 |
|
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3260 |
#, c-format |
3261 |
msgid "Costa Rica" |
3262 |
msgstr "Costa Rica" |
3263 |
|
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3267 |
#, c-format |
3268 |
msgid "Colombia" |
3269 |
msgstr "Colòmbia" |
3270 |
|
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3276 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3277 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3278 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3279 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3285 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3286 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3287 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3288 |
#, c-format |
3289 |
msgid "Czech Republic" |
3290 |
msgstr "República Txeca" |
3291 |
|
3292 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3294 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3305 |
#, c-format |
3306 |
msgid "Denmark" |
3307 |
msgstr "Dinamarca" |
3308 |
|
3309 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3310 |
#, c-format |
3311 |
msgid "Dominican Republic" |
3312 |
msgstr "República Dominicana" |
3313 |
|
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3315 |
#, c-format |
3316 |
msgid "Ecuador" |
3317 |
msgstr "Equador" |
3318 |
|
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3320 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3321 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3322 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3323 |
#, c-format |
3324 |
msgid "Egypt" |
3325 |
msgstr "Egipte" |
3326 |
|
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3332 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3333 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3341 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3351 |
#, c-format |
3352 |
msgid "Spain" |
3353 |
msgstr "Espanya" |
3354 |
|
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3356 |
#, c-format |
3357 |
msgid "Fiji" |
3358 |
msgstr "Fiji" |
3359 |
|
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3361 |
#, c-format |
3362 |
msgid "Georgia" |
3363 |
msgstr "Geòrgia" |
3364 |
|
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3368 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3369 |
#, c-format |
3370 |
msgid "Ghana" |
3371 |
msgstr "Ghana" |
3372 |
|
3373 |
# |
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3376 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3377 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3378 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3379 |
#, c-format |
3380 |
msgid "Greece" |
3381 |
msgstr "Grècia" |
3382 |
|
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3385 |
#, c-format |
3386 |
msgid "Guatemala" |
3387 |
msgstr "Guatemala" |
3388 |
|
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3390 |
#, c-format |
3391 |
msgid "Guyana" |
3392 |
msgstr "Guyana" |
3393 |
|
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3401 |
#, c-format |
3402 |
msgid "Hong Kong" |
3403 |
msgstr "Hong Kong" |
3404 |
|
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3406 |
#, c-format |
3407 |
msgid "Honduras" |
3408 |
msgstr "Hondures" |
3409 |
|
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3414 |
#, c-format |
3415 |
msgid "Croatia" |
3416 |
msgstr "Croàcia" |
3417 |
|
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3419 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3420 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3421 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3422 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3424 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3425 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3426 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3428 |
#, c-format |
3429 |
msgid "Hungary" |
3430 |
msgstr "Hongria" |
3431 |
|
3432 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3433 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3434 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3438 |
#, c-format |
3439 |
msgid "Indonesia" |
3440 |
msgstr "Indonèsia" |
3441 |
|
3442 |
# |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3451 |
#, c-format |
3452 |
msgid "Ireland" |
3453 |
msgstr "Irlanda" |
3454 |
|
3455 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3461 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3466 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3467 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3468 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3469 |
#, c-format |
3470 |
msgid "Israel" |
3471 |
msgstr "Israel" |
3472 |
|
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3479 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3480 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3481 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3489 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3490 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3491 |
#, c-format |
3492 |
msgid "India" |
3493 |
msgstr "Índia" |
3494 |
|
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3499 |
#, c-format |
3500 |
msgid "Iceland" |
3501 |
msgstr "Islàndia" |
3502 |
|
3503 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3505 |
#, c-format |
3506 |
msgid "Jamaica" |
3507 |
msgstr "Jamaica" |
3508 |
|
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3512 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3513 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3514 |
#, c-format |
3515 |
msgid "Japan" |
3516 |
msgstr "Japó" |
3517 |
|
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3521 |
#, c-format |
3522 |
msgid "Kenya" |
3523 |
msgstr "Kenya" |
3524 |
|
3525 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3527 |
#, c-format |
3528 |
msgid "Kuwait" |
3529 |
msgstr "Kuwait" |
3530 |
|
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3532 |
#, c-format |
3533 |
msgid "Kazakhstan" |
3534 |
msgstr "Kazakhstan" |
3535 |
|
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3537 |
#, c-format |
3538 |
msgid "Laos" |
3539 |
msgstr "Laos" |
3540 |
|
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3544 |
#, c-format |
3545 |
msgid "Lebanon" |
3546 |
msgstr "Líban" |
3547 |
|
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3549 |
#, c-format |
3550 |
msgid "Saint Lucia" |
3551 |
msgstr "Saint Lucia" |
3552 |
|
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3559 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3560 |
#, c-format |
3561 |
msgid "Sri Lanka" |
3562 |
msgstr "Sri Lanka" |
3563 |
|
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3569 |
#, c-format |
3570 |
msgid "Lithuania" |
3571 |
msgstr "Lituània" |
3572 |
|
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3576 |
#, c-format |
3577 |
msgid "Luxembourg" |
3578 |
msgstr "Luxemburg" |
3579 |
|
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3582 |
#, c-format |
3583 |
msgid "Latvia" |
3584 |
msgstr "Letònia" |
3585 |
|
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3589 |
#, c-format |
3590 |
msgid "Morocco" |
3591 |
msgstr "Marroc" |
3592 |
|
3593 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3594 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3595 |
#, c-format |
3596 |
msgid "Moldova" |
3597 |
msgstr "Moldàvia" |
3598 |
|
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3600 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3601 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3602 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3605 |
#, fuzzy, c-format |
3606 |
msgid "Montenegro" |
3607 |
msgstr "Sèrbia i Montenegro" |
3608 |
|
3609 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3610 |
#, c-format |
3611 |
msgid "Mongolia" |
3612 |
msgstr "Mongòlia" |
3613 |
|
3614 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3618 |
#, c-format |
3619 |
msgid "Macao" |
3620 |
msgstr "" |
3621 |
|
3622 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3623 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3625 |
#, c-format |
3626 |
msgid "Malta" |
3627 |
msgstr "Malta" |
3628 |
|
3629 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3630 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3632 |
#, c-format |
3633 |
msgid "Mauritius" |
3634 |
msgstr "Maurici" |
3635 |
|
3636 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3637 |
#, c-format |
3638 |
msgid "Maldives" |
3639 |
msgstr "Maldives" |
3640 |
|
3641 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3642 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3643 |
#, c-format |
3644 |
msgid "Mexico" |
3645 |
msgstr "Mèxic" |
3646 |
|
3647 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3654 |
#, c-format |
3655 |
msgid "Malaysia" |
3656 |
msgstr "Malàisia" |
3657 |
|
3658 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3659 |
#, c-format |
3660 |
msgid "Mozambique" |
3661 |
msgstr "Moçambic" |
3662 |
|
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3666 |
#, c-format |
3667 |
msgid "Nigeria" |
3668 |
msgstr "Nigèria" |
3669 |
|
3670 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3671 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3672 |
#, c-format |
3673 |
msgid "Nicaragua" |
3674 |
msgstr "Nicaragua" |
3675 |
|
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3677 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3678 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3679 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3684 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3685 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3686 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3687 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3688 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3689 |
#, c-format |
3690 |
msgid "Netherlands" |
3691 |
msgstr "Països Baixos" |
3692 |
|
3693 |
# |
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3697 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3700 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3702 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3703 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3704 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3705 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3706 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3711 |
#, c-format |
3712 |
msgid "Norway" |
3713 |
msgstr "Noruega" |
3714 |
|
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3716 |
#, c-format |
3717 |
msgid "Nepal" |
3718 |
msgstr "Nepal" |
3719 |
|
3720 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3723 |
#, c-format |
3724 |
msgid "New Zealand" |
3725 |
msgstr "Nova Zelanda" |
3726 |
|
3727 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3728 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3729 |
#, c-format |
3730 |
msgid "Panama" |
3731 |
msgstr "Panamà" |
3732 |
|
3733 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3734 |
#, c-format |
3735 |
msgid "Oman" |
3736 |
msgstr "Oman" |
3737 |
|
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3739 |
#, c-format |
3740 |
msgid "Peru" |
3741 |
msgstr "Perú" |
3742 |
|
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3747 |
#, c-format |
3748 |
msgid "Philippines" |
3749 |
msgstr "Filipines" |
3750 |
|
3751 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3752 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3753 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3754 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3758 |
#, c-format |
3759 |
msgid "Pakistan" |
3760 |
msgstr "Pakistan" |
3761 |
|
3762 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3763 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3767 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3768 |
#, c-format |
3769 |
msgid "Portugal" |
3770 |
msgstr "Portugal" |
3771 |
|
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3773 |
#, c-format |
3774 |
msgid "Paraguay" |
3775 |
msgstr "Paraguai" |
3776 |
|
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3780 |
#, c-format |
3781 |
msgid "Romania" |
3782 |
msgstr "Romania" |
3783 |
|
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3785 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3788 |
#, fuzzy, c-format |
3789 |
msgid "Serbia" |
3790 |
msgstr "Servei" |
3791 |
|
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3796 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3797 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3798 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3799 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3800 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3808 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3809 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3810 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3813 |
#, c-format |
3814 |
msgid "Russian Federation" |
3815 |
msgstr "Rússia" |
3816 |
|
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3818 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3819 |
#, c-format |
3820 |
msgid "Saudi Arabia" |
3821 |
msgstr "Aràbia Saudita" |
3822 |
|
3823 |
# |
3824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3829 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3830 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3831 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3832 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3833 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3834 |
#, c-format |
3835 |
msgid "Sweden" |
3836 |
msgstr "Suècia" |
3837 |
|
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3841 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3842 |
#, c-format |
3843 |
msgid "Singapore" |
3844 |
msgstr "Singapur" |
3845 |
|
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3850 |
#, c-format |
3851 |
msgid "Slovenia" |
3852 |
msgstr "Eslovènia" |
3853 |
|
3854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3858 |
#, c-format |
3859 |
msgid "Slovakia" |
3860 |
msgstr "Eslovàquia" |
3861 |
|
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3864 |
#, c-format |
3865 |
msgid "Senegal" |
3866 |
msgstr "Senegal" |
3867 |
|
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3869 |
#, c-format |
3870 |
msgid "El Salvador" |
3871 |
msgstr "El Salvador" |
3872 |
|
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3875 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3876 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3877 |
#, c-format |
3878 |
msgid "Thailand" |
3879 |
msgstr "Tailàndia" |
3880 |
|
3881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3882 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3887 |
#, c-format |
3888 |
msgid "Turkey" |
3889 |
msgstr "Turquia" |
3890 |
|
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3893 |
#, c-format |
3894 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3895 |
msgstr "Trinitat i Tobago" |
3896 |
|
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3902 |
#, c-format |
3903 |
msgid "Taiwan" |
3904 |
msgstr "Taiwan" |
3905 |
|
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3910 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3918 |
#, c-format |
3919 |
msgid "Ukraine" |
3920 |
msgstr "Ucraïna" |
3921 |
|
3922 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3923 |
#, c-format |
3924 |
msgid "Uganda" |
3925 |
msgstr "Uganda" |
3926 |
|
3927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3930 |
#, c-format |
3931 |
msgid "Uruguay" |
3932 |
msgstr "Uruguai" |
3933 |
|
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3935 |
#, c-format |
3936 |
msgid "Uzbekistan" |
3937 |
msgstr "Uzbekistan" |
3938 |
|
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
3940 |
#, c-format |
3941 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
3942 |
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" |
3943 |
|
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
3945 |
#, c-format |
3946 |
msgid "Venezuela" |
3947 |
msgstr "Veneçuela" |
3948 |
|
3949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
3951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
3952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
3954 |
#, c-format |
3955 |
msgid "South Africa" |
3956 |
msgstr "Sud-àfrica" |
3957 |
|
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
3960 |
#, c-format |
3961 |
msgid "Algeria" |
3962 |
msgstr "Algèria" |
3963 |
|
3964 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3970 |
#, c-format |
3971 |
msgid "Any" |
3972 |
msgstr "" |
3973 |
|
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
3975 |
#, c-format |
3976 |
msgid "Russia" |
3977 |
msgstr "Rússia" |
3978 |
|
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
3980 |
#, c-format |
3981 |
msgid "Tunisia" |
3982 |
msgstr "Tunísia" |
3983 |
|
3984 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
3985 |
#, c-format |
3986 |
msgid "Wireless" |
3987 |
msgstr "Wireless" |
3988 |
|
3989 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
3990 |
#, fuzzy, c-format |
3991 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
3992 |
msgstr "Wireless" |
3993 |
|
3994 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
3995 |
#, c-format |
3996 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
3997 |
msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)" |
3998 |
|
3999 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4000 |
#, c-format |
4001 |
msgid "Open WEP" |
4002 |
msgstr "" |
4003 |
|
4004 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4005 |
#, c-format |
4006 |
msgid "Restricted WEP" |
4007 |
msgstr "" |
4008 |
|
4009 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4010 |
#, c-format |
4011 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4012 |
msgstr "" |
4013 |
|
4014 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4015 |
#, c-format |
4016 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4017 |
msgstr "" |
4018 |
|
4019 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
4020 |
#, c-format |
4021 |
msgid "Windows driver" |
4022 |
msgstr "" |
4023 |
|
4024 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
4025 |
#, c-format |
4026 |
msgid "" |
4027 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4028 |
"switch) first." |
4029 |
msgstr "" |
4030 |
|
4031 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
4032 |
#, fuzzy, c-format |
4033 |
msgid "Wireless settings" |
4034 |
msgstr "Connexió sense fils" |
4035 |
|
4036 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4037 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4038 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4039 |
#, c-format |
4040 |
msgid "Operating Mode" |
4041 |
msgstr "Mode de funcionament" |
4042 |
|
4043 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4044 |
#, c-format |
4045 |
msgid "Ad-hoc" |
4046 |
msgstr "Ad-hoc" |
4047 |
|
4048 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4049 |
#, c-format |
4050 |
msgid "Managed" |
4051 |
msgstr "Gestionat" |
4052 |
|
4053 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4054 |
#, c-format |
4055 |
msgid "Master" |
4056 |
msgstr "Mestre" |
4057 |
|
4058 |
# |
4059 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4060 |
#, c-format |
4061 |
msgid "Repeater" |
4062 |
msgstr "Repetidor" |
4063 |
|
4064 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4065 |
#, c-format |
4066 |
msgid "Secondary" |
4067 |
msgstr "Secundari" |
4068 |
|
4069 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4070 |
#, c-format |
4071 |
msgid "Auto" |
4072 |
msgstr "Automàtic" |
4073 |
|
4074 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4075 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4076 |
#, c-format |
4077 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4078 |
msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)" |
4079 |
|
4080 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
4081 |
#, c-format |
4082 |
msgid "Encryption mode" |
4083 |
msgstr "Mode de xifrat" |
4084 |
|
4085 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4086 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4087 |
#, c-format |
4088 |
msgid "Encryption key" |
4089 |
msgstr "Clau de xifratge" |
4090 |
|
4091 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
4092 |
#, fuzzy, c-format |
4093 |
msgid "Hide password" |
4094 |
msgstr "Contrasenya" |
4095 |
|
4096 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
4097 |
#, c-format |
4098 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4099 |
msgstr "" |
4100 |
|
4101 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
4102 |
#, fuzzy, c-format |
4103 |
msgid "EAP Login/Username" |
4104 |
msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" |
4105 |
|
4106 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4107 |
#, c-format |
4108 |
msgid "" |
4109 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4110 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4111 |
" DOMAIN\\username" |
4112 |
msgstr "" |
4113 |
|
4114 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4115 |
#, fuzzy, c-format |
4116 |
msgid "EAP Password" |
4117 |
msgstr "Contrasenya" |
4118 |
|
4119 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
4120 |
#, c-format |
4121 |
msgid "" |
4122 |
" Password: A string.\n" |
4123 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4124 |
"____________________________________________________\n" |
4125 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4126 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4127 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4128 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4129 |
"\n" |
4130 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4131 |
"Note:\n" |
4132 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4133 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4134 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4135 |
"the username and password values specified here." |
4136 |
msgstr "" |
4137 |
|
4138 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4139 |
#, fuzzy, c-format |
4140 |
msgid "EAP client certificate" |
4141 |
msgstr "Nom del certificat" |
4142 |
|
4143 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4144 |
#, c-format |
4145 |
msgid "" |
4146 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4147 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4148 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4149 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4150 |
msgstr "" |
4151 |
|
4152 |
# |
4153 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4154 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4155 |
#, c-format |
4156 |
msgid "Network ID" |
4157 |
msgstr "ID de xarxa" |
4158 |
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4160 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4161 |
#, c-format |
4162 |
msgid "Operating frequency" |
4163 |
msgstr "Freqüència de funcionament" |
4164 |
|
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4166 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4167 |
#, c-format |
4168 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4169 |
msgstr "" |
4170 |
|
4171 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4172 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4173 |
#, c-format |
4174 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4175 |
msgstr "Taxa de bits (en b/s)" |
4176 |
|
4177 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4178 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4179 |
#, c-format |
4180 |
msgid "RTS/CTS" |
4181 |
msgstr "RTS/CTS" |
4182 |
|
4183 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4184 |
#, c-format |
4185 |
msgid "" |
4186 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4187 |
"the\n" |
4188 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4189 |
"hidden\n" |
4190 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4191 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4192 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4193 |
"fixed\n" |
4194 |
"or off." |
4195 |
msgstr "" |
4196 |
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4198 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4199 |
#, c-format |
4200 |
msgid "Fragmentation" |
4201 |
msgstr "Fragmentació" |
4202 |
|
4203 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4204 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4205 |
#, c-format |
4206 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4207 |
msgstr "Arguments extra per a lwconfig" |
4208 |
|
4209 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4210 |
#, c-format |
4211 |
msgid "" |
4212 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4213 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4214 |
"as the hostname).\n" |
4215 |
"\n" |
4216 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4217 |
msgstr "" |
4218 |
|
4219 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4220 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4221 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4222 |
#, c-format |
4223 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4224 |
msgstr "Arguments extra per a lwspy" |
4225 |
|
4226 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4227 |
#, c-format |
4228 |
msgid "" |
4229 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4230 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4231 |
"\n" |
4232 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4233 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4234 |
"\n" |
4235 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4236 |
msgstr "" |
4237 |
|
4238 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4239 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4240 |
#, c-format |
4241 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4242 |
msgstr "Arguments extra per a lwpriv" |
4243 |
|
4244 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4245 |
#, c-format |
4246 |
msgid "" |
4247 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4248 |
"network\n" |
4249 |
"interface.\n" |
4250 |
"\n" |
4251 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4252 |
"to\n" |
4253 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4254 |
"\n" |
4255 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4256 |
"use\n" |
4257 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4258 |
"\n" |
4259 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4260 |
msgstr "" |
4261 |
|
4262 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4263 |
#, fuzzy, c-format |
4264 |
msgid "EAP Protocol" |
4265 |
msgstr "Protocol" |
4266 |
|
4267 |
# |
4268 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4269 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4270 |
#, fuzzy, c-format |
4271 |
msgid "Auto Detect" |
4272 |
msgstr "Detecció automàtica" |
4273 |
|
4274 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4275 |
#, c-format |
4276 |
msgid "WPA2" |
4277 |
msgstr "" |
4278 |
|
4279 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4280 |
#, fuzzy, c-format |
4281 |
msgid "WPA" |
4282 |
msgstr "PAP" |
4283 |
|
4284 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4285 |
#, c-format |
4286 |
msgid "" |
4287 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4288 |
"a fallback to WPA version 1" |
4289 |
msgstr "" |
4290 |
|
4291 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4292 |
#, fuzzy, c-format |
4293 |
msgid "EAP Mode" |
4294 |
msgstr "Mode" |
4295 |
|
4296 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4297 |
#, fuzzy, c-format |
4298 |
msgid "PEAP" |
4299 |
msgstr "PAP" |
4300 |
|
4301 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4302 |
#, c-format |
4303 |
msgid "TTLS" |
4304 |
msgstr "" |
4305 |
|
4306 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4307 |
#, c-format |
4308 |
msgid "TLS" |
4309 |
msgstr "TLS" |
4310 |
|
4311 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4312 |
#, fuzzy, c-format |
4313 |
msgid "MSCHAPV2" |
4314 |
msgstr "CHAP" |
4315 |
|
4316 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4317 |
#, c-format |
4318 |
msgid "MD5" |
4319 |
msgstr "" |
4320 |
|
4321 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4322 |
#, c-format |
4323 |
msgid "OTP" |
4324 |
msgstr "" |
4325 |
|
4326 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4327 |
#, c-format |
4328 |
msgid "GTC" |
4329 |
msgstr "" |
4330 |
|
4331 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4332 |
#, c-format |
4333 |
msgid "LEAP" |
4334 |
msgstr "" |
4335 |
|
4336 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4337 |
#, c-format |
4338 |
msgid "PEAP TTLS" |
4339 |
msgstr "" |
4340 |
|
4341 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4342 |
#, c-format |
4343 |
msgid "TTLS TLS" |
4344 |
msgstr "" |
4345 |
|
4346 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4347 |
#, c-format |
4348 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4349 |
msgstr "" |
4350 |
|
4351 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4352 |
#, c-format |
4353 |
msgid "" |
4354 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4355 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4356 |
msgstr "" |
4357 |
|
4358 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4359 |
#, c-format |
4360 |
msgid "EAP outer identity" |
4361 |
msgstr "" |
4362 |
|
4363 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4364 |
#, c-format |
4365 |
msgid "" |
4366 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4367 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4368 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4369 |
msgstr "" |
4370 |
|
4371 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4372 |
#, c-format |
4373 |
msgid "EAP phase2" |
4374 |
msgstr "" |
4375 |
|
4376 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4377 |
#, c-format |
4378 |
msgid "" |
4379 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4380 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4381 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4382 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4383 |
msgstr "" |
4384 |
|
4385 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4386 |
#, fuzzy, c-format |
4387 |
msgid "EAP CA certificate" |
4388 |
msgstr "Nom del certificat" |
4389 |
|
4390 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4391 |
#, c-format |
4392 |
msgid "" |
4393 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4394 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4395 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4396 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4397 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4398 |
msgstr "" |
4399 |
|
4400 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4401 |
#, c-format |
4402 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4403 |
msgstr "" |
4404 |
|
4405 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4406 |
#, c-format |
4407 |
msgid "" |
4408 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4409 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4410 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4411 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4412 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4413 |
msgstr "" |
4414 |
|
4415 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4416 |
#, c-format |
4417 |
msgid "Extra directives" |
4418 |
msgstr "" |
4419 |
|
4420 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4421 |
#, c-format |
4422 |
msgid "" |
4423 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4424 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4425 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4426 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4427 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4428 |
"across editing.\n" |
4429 |
"Supported directives are :\n" |
4430 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4431 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4432 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4433 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4434 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4435 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4436 |
msgstr "" |
4437 |
|
4438 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4439 |
#, c-format |
4440 |
msgid "An encryption key is required." |
4441 |
msgstr "" |
4442 |
|
4443 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4444 |
#, c-format |
4445 |
msgid "" |
4446 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4447 |
"hexadecimal characters." |
4448 |
msgstr "" |
4449 |
|
4450 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4451 |
#, c-format |
4452 |
msgid "" |
4453 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4454 |
"characters." |
4455 |
msgstr "" |
4456 |
|
4457 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4458 |
#, c-format |
4459 |
msgid "" |
4460 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4461 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4462 |
msgstr "" |
4463 |
"La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la " |
4464 |
"freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)." |
4465 |
|
4466 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4467 |
#, c-format |
4468 |
msgid "" |
4469 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4470 |
"enough '0' (zeroes)." |
4471 |
msgstr "" |
4472 |
"La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), " |
4473 |
"o afegir prou '0' (zeros)." |
4474 |
|
4475 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4476 |
#, c-format |
4477 |
msgid "Allow access point roaming" |
4478 |
msgstr "" |
4479 |
|
4480 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4481 |
#, c-format |
4482 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4483 |
msgstr "" |
4484 |
|
4485 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4486 |
#, c-format |
4487 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4488 |
msgstr "" |
4489 |
|
4490 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4491 |
#, fuzzy, c-format |
4492 |
msgid "DSL" |
4493 |
msgstr "SSL" |
4494 |
|
4495 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4496 |
#, c-format |
4497 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4498 |
msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB" |
4499 |
|
4500 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4501 |
#, c-format |
4502 |
msgid "" |
4503 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4504 |
"problem.\n" |
4505 |
"\n" |
4506 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4507 |
msgstr "" |
4508 |
"El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la " |
4509 |
"distribució de binaris del controlador.\n" |
4510 |
"\n" |
4511 |
"Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/" |
4512 |
|
4513 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4514 |
#, c-format |
4515 |
msgid "" |
4516 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4517 |
"binary firmware distribution problem." |
4518 |
msgstr "" |
4519 |
|
4520 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4521 |
#, c-format |
4522 |
msgid "DSL over CAPI" |
4523 |
msgstr "" |
4524 |
|
4525 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4526 |
#, c-format |
4527 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4528 |
msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)" |
4529 |
|
4530 |
# |
4531 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4532 |
#, c-format |
4533 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4534 |
msgstr "Configuració TCP/IP manual" |
4535 |
|
4536 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4537 |
#, c-format |
4538 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4539 |
msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)" |
4540 |
|
4541 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4542 |
#, c-format |
4543 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4544 |
msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" |
4545 |
|
4546 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4547 |
#, c-format |
4548 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4549 |
msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" |
4550 |
|
4551 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4552 |
#, c-format |
4553 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4554 |
msgstr "ID de camí virtual (VPI):" |
4555 |
|
4556 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4557 |
#, c-format |
4558 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4559 |
msgstr "ID de circuit virtual (VCI):" |
4560 |
|
4561 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4562 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4563 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4564 |
#, c-format |
4565 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4566 |
msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!" |
4567 |
|
4568 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4569 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4570 |
#, fuzzy, c-format |
4571 |
msgid "Configuring device..." |
4572 |
msgstr "S'està configurant..." |
4573 |
|
4574 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4575 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4576 |
#, fuzzy, c-format |
4577 |
msgid "Network settings" |
4578 |
msgstr "Paràmetres de la xarxa local" |
4579 |
|
4580 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4581 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4582 |
#, fuzzy, c-format |
4583 |
msgid "Please enter settings for network" |
4584 |
msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir." |
4585 |
|
4586 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4587 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4588 |
#, fuzzy, c-format |
4589 |
msgid "Connection failed." |
4590 |
msgstr "Nom de la connexió" |
4591 |
|
4592 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4593 |
#, fuzzy, c-format |
4594 |
msgid "Disconnecting..." |
4595 |
msgstr "Desconnecta..." |
4596 |
|
4597 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4598 |
#, c-format |
4599 |
msgid "SSID" |
4600 |
msgstr "SSID" |
4601 |
|
4602 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4603 |
#, c-format |
4604 |
msgid "Signal strength" |
4605 |
msgstr "Potència del senyal:" |
4606 |
|
4607 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4608 |
#, c-format |
4609 |
msgid "Encryption" |
4610 |
msgstr "Xifrat" |
4611 |
|
4612 |
# |
4613 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4614 |
#, fuzzy, c-format |
4615 |
msgid "Scanning for networks..." |
4616 |
msgstr "S'està escanejant la xarxa..." |
4617 |
|
4618 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4619 |
#, c-format |
4620 |
msgid "Disconnect" |
4621 |
msgstr "Desconnecta" |
4622 |
|
4623 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4624 |
#, c-format |
4625 |
msgid "Connect" |
4626 |
msgstr "Connecta" |
4627 |
|
4628 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4629 |
#, c-format |
4630 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4631 |
msgstr "" |
4632 |
|
4633 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4634 |
#, c-format |
4635 |
msgid "" |
4636 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4637 |
"hardware configuration tool." |
4638 |
msgstr "" |
4639 |
"No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, " |
4640 |
"executeu l'eina de configuració de maquinari." |
4641 |
|
4642 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4643 |
#, c-format |
4644 |
msgid "Remove a network interface" |
4645 |
msgstr "Esborra una interfície de xarxa" |
4646 |
|
4647 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4648 |
#, fuzzy, c-format |
4649 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4650 |
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:" |
4651 |
|
4652 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4653 |
#, c-format |
4654 |
msgid "" |
4655 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4656 |
"\n" |
4657 |
"%s" |
4658 |
msgstr "" |
4659 |
"S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n" |
4660 |
"\n" |
4661 |
"%s" |
4662 |
|
4663 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4664 |
#, c-format |
4665 |
msgid "" |
4666 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4667 |
msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit" |
4668 |
|
4669 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4670 |
#, c-format |
4671 |
msgid "Manage connections" |
4672 |
msgstr "Gestiona connexions" |
4673 |
|
4674 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4675 |
#, c-format |
4676 |
msgid "Device: " |
4677 |
msgstr "Dispositiu: " |
4678 |
|
4679 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4680 |
#, c-format |
4681 |
msgid "IP configuration" |
4682 |
msgstr "Configuració IP" |
4683 |
|
4684 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4685 |
#, c-format |
4686 |
msgid "DNS servers" |
4687 |
msgstr "Servidors DNS" |
4688 |
|
4689 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4690 |
#, c-format |
4691 |
msgid "Search Domain" |
4692 |
msgstr "Domini de cerca" |
4693 |
|
4694 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4695 |
#, c-format |
4696 |
msgid "none" |
4697 |
msgstr "cap" |
4698 |
|
4699 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4700 |
#, c-format |
4701 |
msgid "static" |
4702 |
msgstr "estàtica" |
4703 |
|
4704 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4705 |
#, c-format |
4706 |
msgid "DHCP" |
4707 |
msgstr "DHCP" |
4708 |
|
4709 |
# |
4710 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4711 |
#, c-format |
4712 |
msgid "Start at boot" |
4713 |
msgstr "Inicia en l'arrencada" |
4714 |
|
4715 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4716 |
#, c-format |
4717 |
msgid "Dialing mode" |
4718 |
msgstr "Mode de marcatge" |
4719 |
|
4720 |
# |
4721 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4722 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "Connection speed" |
4725 |
msgstr "Velocitat de la connexió" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
4728 |
#, c-format |
4729 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4730 |
msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)" |
4731 |
|
4732 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 |
4733 |
#, c-format |
4734 |
msgid "Provider phone number" |
4735 |
msgstr "Número de telèfon del proveïdor" |
4736 |
|
4737 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4738 |
#, c-format |
4739 |
msgid "Flow control" |
4740 |
msgstr "Control de fluxe" |
4741 |
|
4742 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4743 |
#, c-format |
4744 |
msgid "Line termination" |
4745 |
msgstr "Terminació de línia" |
4746 |
|
4747 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4748 |
#, c-format |
4749 |
msgid "Modem timeout" |
4750 |
msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem" |
4751 |
|
4752 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4753 |
#, c-format |
4754 |
msgid "Use lock file" |
4755 |
msgstr "Usa fitxer de bloqueig" |
4756 |
|
4757 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4758 |
#, c-format |
4759 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4760 |
msgstr "Espera el to abans de marcar" |
4761 |
|
4762 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4763 |
#, c-format |
4764 |
msgid "Busy wait" |
4765 |
msgstr "Espera activa" |
4766 |
|
4767 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4768 |
#, c-format |
4769 |
msgid "Modem sound" |
4770 |
msgstr "So del mòdem" |
4771 |
|
4772 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4773 |
#, c-format |
4774 |
msgid "Card IRQ" |
4775 |
msgstr "IRQ de la targeta" |
4776 |
|
4777 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
4778 |
#, c-format |
4779 |
msgid "Card mem (DMA)" |
4780 |
msgstr "Targeta de memòria (DMA)" |
4781 |
|
4782 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
4783 |
#, c-format |
4784 |
msgid "Card IO" |
4785 |
msgstr "E/S de la Targeta" |
4786 |
|
4787 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 |
4788 |
#, c-format |
4789 |
msgid "Card IO_0" |
4790 |
msgstr "E/S_0 de la Targeta" |
4791 |
|
4792 |
# |
4793 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
4794 |
#, c-format |
4795 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
4796 |
msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" |
4797 |
|
4798 |
# |
4799 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
4800 |
#, c-format |
4801 |
msgid "" |
4802 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
4803 |
"No D-Channel (leased lines)" |
4804 |
msgstr "" |
4805 |
"Protocol per a la resta del món\n" |
4806 |
"Cap canal D (línies punt a punt)" |
4807 |
|
4808 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
4809 |
#, c-format |
4810 |
msgid "Vendor" |
4811 |
msgstr "Venedor" |
4812 |
|
4813 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
4814 |
#, c-format |
4815 |
msgid "Media class" |
4816 |
msgstr "Tipus de mitjà" |
4817 |
|
4818 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
4819 |
#, c-format |
4820 |
msgid "Module name" |
4821 |
msgstr "Nom del mòdul" |
4822 |
|
4823 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
4824 |
#, c-format |
4825 |
msgid "Mac Address" |
4826 |
msgstr "Adreça Mac" |
4827 |
|
4828 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
4829 |
#, c-format |
4830 |
msgid "Bus" |
4831 |
msgstr "Bus" |
4832 |
|
4833 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
4834 |
#, c-format |
4835 |
msgid "Location on the bus" |
4836 |
msgstr "Ubicació en el bus" |
4837 |
|
4838 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
4839 |
#, c-format |
4840 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
4841 |
msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" |
4842 |
|
4843 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4844 |
#, c-format |
4845 |
msgid "Gateway:" |
4846 |
msgstr "Passarel·la:" |
4847 |
|
4848 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4849 |
#, c-format |
4850 |
msgid "Interface:" |
4851 |
msgstr "Intefície:" |
4852 |
|
4853 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
4854 |
#, c-format |
4855 |
msgid "Internet connection configuration" |
4856 |
msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
4857 |
|
4858 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
4859 |
#, fuzzy, c-format |
4860 |
msgid "" |
4861 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
4862 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
4863 |
msgstr "" |
4864 |
"Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" |
4865 |
"Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia" |
4866 |
|
4867 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
4868 |
#, c-format |
4869 |
msgid "Host name (optional)" |
4870 |
msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)" |
4871 |
|
4872 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
4873 |
#, c-format |
4874 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
4875 |
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" |
4876 |
|
4877 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 |
4878 |
#, c-format |
4879 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
4880 |
msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" |
4881 |
|
4882 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
4883 |
#, c-format |
4884 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
4885 |
msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)" |
4886 |
|
4887 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
4888 |
#, c-format |
4889 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
4890 |
msgstr "Configuració de la connexió a Internet" |
4891 |
|
4892 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
4893 |
#, c-format |
4894 |
msgid "Internet access" |
4895 |
msgstr "Accés a Internet" |
4896 |
|
4897 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
4898 |
#, c-format |
4899 |
msgid "Connection type: " |
4900 |
msgstr "Tipus de connexió: " |
4901 |
|
4902 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
4903 |
#, c-format |
4904 |
msgid "Status:" |
4905 |
msgstr "Estat:" |
4906 |
|
4907 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
4908 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
4909 |
#, c-format |
4910 |
msgid "Testing your connection..." |
4911 |
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." |
4912 |
|
4913 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
4914 |
#, c-format |
4915 |
msgid "Parameters" |
4916 |
msgstr "Paràmetres" |
4917 |
|
4918 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4919 |
#, c-format |
4920 |
msgid "Web Server" |
4921 |
msgstr "Servidor Web" |
4922 |
|
4923 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4924 |
#, c-format |
4925 |
msgid "Domain Name Server" |
4926 |
msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)" |
4927 |
|
4928 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4929 |
#, c-format |
4930 |
msgid "SSH server" |
4931 |
msgstr "Servidor SSH" |
4932 |
|
4933 |
# |
4934 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4935 |
#, c-format |
4936 |
msgid "FTP server" |
4937 |
msgstr "Servidor FTP" |
4938 |
|
4939 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4940 |
#, fuzzy, c-format |
4941 |
msgid "DHCP Server" |
4942 |
msgstr "Servidor CUPS" |
4943 |
|
4944 |
# |
4945 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4946 |
#, c-format |
4947 |
msgid "Mail Server" |
4948 |
msgstr "Servidor de correu" |
4949 |
|
4950 |
# |
4951 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4952 |
#, c-format |
4953 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4954 |
msgstr "Servidor POP i IMAP" |
4955 |
|
4956 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4957 |
#, c-format |
4958 |
msgid "Telnet server" |
4959 |
msgstr "Servidor telnet" |
4960 |
|
4961 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4962 |
#, fuzzy, c-format |
4963 |
msgid "NFS Server" |
4964 |
msgstr "Servidors DNS" |
4965 |
|
4966 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4967 |
#, c-format |
4968 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4969 |
msgstr "Compartició de fitxers Windows (SMB)" |
4970 |
|
4971 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4972 |
#, c-format |
4973 |
msgid "Bacula backup" |
4974 |
msgstr "" |
4975 |
|
4976 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4977 |
#, fuzzy, c-format |
4978 |
msgid "Syslog network logging" |
4979 |
msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" |
4980 |
|
4981 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4982 |
#, c-format |
4983 |
msgid "CUPS server" |
4984 |
msgstr "Servidor CUPS" |
4985 |
|
4986 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4987 |
#, fuzzy, c-format |
4988 |
msgid "MySQL server" |
4989 |
msgstr "Servidor NFS" |
4990 |
|
4991 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4992 |
#, fuzzy, c-format |
4993 |
msgid "PostgreSQL server" |
4994 |
msgstr "Servidor CUPS" |
4995 |
|
4996 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4997 |
#, c-format |
4998 |
msgid "Echo request (ping)" |
4999 |
msgstr "Petició echo (ping)" |
5000 |
|
5001 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
5002 |
#, c-format |
5003 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
5004 |
msgstr "" |
5005 |
|
5006 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
5007 |
#, c-format |
5008 |
msgid "BitTorrent" |
5009 |
msgstr "BitTorrent" |
5010 |
|
5011 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
5012 |
#, c-format |
5013 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
5014 |
msgstr "" |
5015 |
|
5016 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
5017 |
#, c-format |
5018 |
msgid "Port scan detection" |
5019 |
msgstr "" |
5020 |
|
5021 |
# |
5022 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5023 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
5024 |
#, fuzzy, c-format |
5025 |
msgid "Firewall configuration" |
5026 |
msgstr "Configuració manual" |
5027 |
|
5028 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
5029 |
#, c-format |
5030 |
msgid "" |
5031 |
"drakfirewall configurator\n" |
5032 |
"\n" |
5033 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
5034 |
msgstr "" |
5035 |
|
5036 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5037 |
#, c-format |
5038 |
msgid "" |
5039 |
"drakfirewall configurator\n" |
5040 |
"\n" |
5041 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5042 |
"drakconnect before going any further." |
5043 |
msgstr "" |
5044 |
"Configuració del drakfirewall\n" |
5045 |
"\n" |
5046 |
"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n" |
5047 |
"amb el drakconnect abans de continuar." |
5048 |
|
5049 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5050 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
5051 |
#, c-format |
5052 |
msgid "Firewall" |
5053 |
msgstr "Tallafoc" |
5054 |
|
5055 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
5056 |
#, c-format |
5057 |
msgid "" |
5058 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5059 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5060 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5061 |
msgstr "" |
5062 |
"Podeu introduir diferents ports.\n" |
5063 |
"Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5064 |
"Cerqueu informació a /etc/services" |
5065 |
|
5066 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
5067 |
#, c-format |
5068 |
msgid "" |
5069 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5070 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5071 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5072 |
"\n" |
5073 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5074 |
msgstr "" |
5075 |
"El port introduït no és vàlid: %s.\n" |
5076 |
"El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n" |
5077 |
"on el port es troba entre 1 i 65535.\n" |
5078 |
"\n" |
5079 |
"També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)" |
5080 |
|
5081 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
5082 |
#, c-format |
5083 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5084 |
msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?" |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5087 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5088 |
#, c-format |
5089 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5090 |
msgstr "" |
5091 |
|
5092 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5093 |
#, c-format |
5094 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5095 |
msgstr "Tot (sense tallafoc)" |
5096 |
|
5097 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5098 |
#, c-format |
5099 |
msgid "Other ports" |
5100 |
msgstr "Altres ports" |
5101 |
|
5102 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
5103 |
#, c-format |
5104 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5105 |
msgstr "" |
5106 |
|
5107 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
5108 |
#, c-format |
5109 |
msgid "" |
5110 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5111 |
"into your computer.\n" |
5112 |
"Please select which network activities should be watched." |
5113 |
msgstr "" |
5114 |
|
5115 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
5116 |
#, c-format |
5117 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5118 |
msgstr "" |
5119 |
|
5120 |
# |
5121 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5122 |
#, c-format |
5123 |
msgid "No device found" |
5124 |
msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu" |
5125 |
|
5126 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5127 |
#, c-format |
5128 |
msgid "Configure" |
5129 |
msgstr "Configura" |
5130 |
|
5131 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5132 |
#, c-format |
5133 |
msgid "Refresh" |
5134 |
msgstr "Refresca" |
5135 |
|
5136 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
5137 |
#, c-format |
5138 |
msgid "Wireless connection" |
5139 |
msgstr "Connexió sense fils" |
5140 |
|
5141 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5142 |
#, fuzzy, c-format |
5143 |
msgid "VPN configuration" |
5144 |
msgstr "Configuració DVB" |
5145 |
|
5146 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5147 |
#, fuzzy, c-format |
5148 |
msgid "Choose the VPN type" |
5149 |
msgstr "Escolliu la nova mida" |
5150 |
|
5151 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5152 |
#, c-format |
5153 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5154 |
msgstr "" |
5155 |
|
5156 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5157 |
#, fuzzy, c-format |
5158 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5159 |
msgstr "El tipus de connexió és desconegut" |
5160 |
|
5161 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5162 |
#, c-format |
5163 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5164 |
msgstr "" |
5165 |
|
5166 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5167 |
#, fuzzy, c-format |
5168 |
msgid "Configure a new connection..." |
5169 |
msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." |
5170 |
|
5171 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5172 |
#, fuzzy, c-format |
5173 |
msgid "New name" |
5174 |
msgstr "Nom real" |
5175 |
|
5176 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5177 |
#, c-format |
5178 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5179 |
msgstr "" |
5180 |
|
5181 |
# |
5182 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5183 |
#, fuzzy, c-format |
5184 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5185 |
msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV" |
5186 |
|
5187 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5188 |
#, fuzzy, c-format |
5189 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5190 |
msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" |
5191 |
|
5192 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5193 |
#, c-format |
5194 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5195 |
msgstr "" |
5196 |
|
5197 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5198 |
#, c-format |
5199 |
msgid "" |
5200 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5201 |
"\n" |
5202 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5203 |
"connection.\n" |
5204 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5205 |
"VPN connection.\n" |
5206 |
msgstr "" |
5207 |
|
5208 |
# |
5209 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5210 |
#, c-format |
5211 |
msgid "Port scanning" |
5212 |
msgstr "Escanejat de ports" |
5213 |
|
5214 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5215 |
#, c-format |
5216 |
msgid "Service attack" |
5217 |
msgstr "Atac a un servei" |
5218 |
|
5219 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5220 |
#, c-format |
5221 |
msgid "Password cracking" |
5222 |
msgstr "Trencament de contrasenya" |
5223 |
|
5224 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5225 |
#, c-format |
5226 |
msgid "New connection" |
5227 |
msgstr "Nova connexió" |
5228 |
|
5229 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5230 |
#, c-format |
5231 |
msgid "\"%s\" attack" |
5232 |
msgstr "" |
5233 |
|
5234 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5235 |
#, c-format |
5236 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5237 |
msgstr "" |
5238 |
|
5239 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5240 |
#, c-format |
5241 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5242 |
msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s." |
5243 |
|
5244 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5245 |
#, c-format |
5246 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5247 |
msgstr "" |
5248 |
|
5249 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5250 |
#, fuzzy, c-format |
5251 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5252 |
msgstr "S'està desconnectant d'Internet " |
5253 |
|
5254 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5255 |
#, fuzzy, c-format |
5256 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5257 |
msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s." |
5258 |
|
5259 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5260 |
#, c-format |
5261 |
msgid "" |
5262 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5263 |
"network." |
5264 |
msgstr "" |
5265 |
|
5266 |
# |
5267 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5268 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5269 |
#, fuzzy, c-format |
5270 |
msgid "port %d" |
5271 |
msgstr "Informa" |
5272 |
|
5273 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5274 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5275 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5276 |
#, c-format |
5277 |
msgid "Manual" |
5278 |
msgstr "Manual" |
5279 |
|
5280 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5281 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5282 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5283 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5284 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5285 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5286 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5287 |
#, c-format |
5288 |
msgid "Automatic" |
5289 |
msgstr "Automàtic" |
5290 |
|
5291 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5292 |
#, c-format |
5293 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5294 |
msgstr "" |
5295 |
|
5296 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5297 |
#, fuzzy, c-format |
5298 |
msgid "Please select the correct driver" |
5299 |
msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)" |
5300 |
|
5301 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5302 |
#, c-format |
5303 |
msgid "" |
5304 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5305 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5306 |
"supported." |
5307 |
msgstr "" |
5308 |
|
5309 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5310 |
#, c-format |
5311 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5312 |
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el controlador ndiswrapper %s!" |
5313 |
|
5314 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5315 |
#, c-format |
5316 |
msgid "" |
5317 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5318 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5319 |
msgstr "" |
5320 |
|
5321 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5322 |
#, c-format |
5323 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5324 |
msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul ndiswrapper!" |
5325 |
|
5326 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5327 |
#, c-format |
5328 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5329 |
msgstr "" |
5330 |
|
5331 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5332 |
#, c-format |
5333 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5334 |
msgstr "Escolliu un controlador ndiswrapper" |
5335 |
|
5336 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5337 |
#, c-format |
5338 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5339 |
msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s" |
5340 |
|
5341 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5342 |
#, c-format |
5343 |
msgid "Install a new driver" |
5344 |
msgstr "Instal·la un nou controlador" |
5345 |
|
5346 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5347 |
#, c-format |
5348 |
msgid "Select a device:" |
5349 |
msgstr "Escolliu un dispositiu:" |
5350 |
|
5351 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5352 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5353 |
#, fuzzy, c-format |
5354 |
msgid "Process attack" |
5355 |
msgstr "Atac a un servei" |
5356 |
|
5357 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5358 |
#, c-format |
5359 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5360 |
msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
5361 |
|
5362 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5363 |
#, fuzzy, c-format |
5364 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5365 |
msgstr "Voleu finalitzar el joc?" |
5366 |
|
5367 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5368 |
#, c-format |
5369 |
msgid "Attack details" |
5370 |
msgstr "Detalls de l'atac" |
5371 |
|
5372 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5373 |
#, fuzzy, c-format |
5374 |
msgid "Attack time: %s" |
5375 |
msgstr "Tipus d'atac: %s" |
5376 |
|
5377 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5378 |
#, c-format |
5379 |
msgid "Network interface: %s" |
5380 |
msgstr "Interfície de la xarxa: %s" |
5381 |
|
5382 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5383 |
#, c-format |
5384 |
msgid "Attack type: %s" |
5385 |
msgstr "Tipus d'atac: %s" |
5386 |
|
5387 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5388 |
#, c-format |
5389 |
msgid "Protocol: %s" |
5390 |
msgstr "Protocol: %s" |
5391 |
|
5392 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5393 |
#, c-format |
5394 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5395 |
msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s" |
5396 |
|
5397 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5398 |
#, c-format |
5399 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5400 |
msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s" |
5401 |
|
5402 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5403 |
#, c-format |
5404 |
msgid "Service attacked: %s" |
5405 |
msgstr "Servei atacat: %s" |
5406 |
|
5407 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5408 |
#, c-format |
5409 |
msgid "Port attacked: %s" |
5410 |
msgstr "Port atacat: %s" |
5411 |
|
5412 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5413 |
#, c-format |
5414 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5415 |
msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s" |
5416 |
|
5417 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5418 |
#, c-format |
5419 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5420 |
msgstr "" |
5421 |
|
5422 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5423 |
#, c-format |
5424 |
msgid "Ignore" |
5425 |
msgstr "Ignora" |
5426 |
|
5427 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5428 |
#, fuzzy, c-format |
5429 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5430 |
msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada" |
5431 |
|
5432 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5433 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5434 |
#, fuzzy, c-format |
5435 |
msgid "Process connection" |
5436 |
msgstr "Connexió sense fils" |
5437 |
|
5438 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5439 |
#, fuzzy, c-format |
5440 |
msgid "Do you want to open this service?" |
5441 |
msgstr "Voleu configurar-ho ara?" |
5442 |
|
5443 |
# |
5444 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5445 |
#, fuzzy, c-format |
5446 |
msgid "Remember this answer" |
5447 |
msgstr "Recorda aquesta contrasenya" |
5448 |
|
5449 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5450 |
#, c-format |
5451 |
msgid "Please select your network:" |
5452 |
msgstr "" |
5453 |
|
5454 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5455 |
#, fuzzy, c-format |
5456 |
msgid "" |
5457 |
"_: This is a verb\n" |
5458 |
"Monitor" |
5459 |
msgstr "Monitoritza la xarxa" |
5460 |
|
5461 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5462 |
#, fuzzy, c-format |
5463 |
msgid "Network Center" |
5464 |
msgstr "Xarxa i Internet" |
5465 |
|
5466 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5467 |
#, c-format |
5468 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5469 |
msgstr "" |
5470 |
|
5471 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5472 |
#, fuzzy, c-format |
5473 |
msgid "Advanced settings" |
5474 |
msgstr "Opcions avançades" |
5475 |
|
5476 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5477 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5478 |
#, c-format |
5479 |
msgid "Manual choice" |
5480 |
msgstr "Selecció manual" |
5481 |
|
5482 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5483 |
#, c-format |
5484 |
msgid "Internal ISDN card" |
5485 |
msgstr "Targeta XDSI interna" |
5486 |
|
5487 |
# |
5488 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5489 |
#, c-format |
5490 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5491 |
msgstr "Protocol per a la resta del món" |
5492 |
|
5493 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5494 |
#, c-format |
5495 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5496 |
msgstr "Configuració de xarxa i internet" |
5497 |
|
5498 |
# |
5499 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5500 |
#, c-format |
5501 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5502 |
msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar" |
5503 |
|
5504 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5505 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5506 |
#, c-format |
5507 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5508 |
msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:" |
5509 |
|
5510 |
# |
5511 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5512 |
#, fuzzy, c-format |
5513 |
msgid "%s: %s" |
5514 |
msgstr "DNS" |
5515 |
|
5516 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5517 |
#, c-format |
5518 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5519 |
msgstr "" |
5520 |
|
5521 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5522 |
#, fuzzy, c-format |
5523 |
msgid "Hardware Configuration" |
5524 |
msgstr "Configuració de xarxa" |
5525 |
|
5526 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5527 |
#, c-format |
5528 |
msgid "Please select your provider:" |
5529 |
msgstr "" |
5530 |
|
5531 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5532 |
#, c-format |
5533 |
msgid "" |
5534 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5535 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5536 |
msgstr "" |
5537 |
|
5538 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5539 |
#, c-format |
5540 |
msgid "Connection control" |
5541 |
msgstr "" |
5542 |
|
5543 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5544 |
#, c-format |
5545 |
msgid "Connection Configuration" |
5546 |
msgstr "Configuració de la connexió" |
5547 |
|
5548 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5549 |
#, c-format |
5550 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5551 |
msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" |
5552 |
|
5553 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5554 |
#, c-format |
5555 |
msgid "Your personal phone number" |
5556 |
msgstr "El vostre telèfon particular" |
5557 |
|
5558 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5559 |
#, c-format |
5560 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5561 |
msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)" |
5562 |
|
5563 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5564 |
#, c-format |
5565 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5566 |
msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" |
5567 |
|
5568 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5569 |
#, c-format |
5570 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5571 |
msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" |
5572 |
|
5573 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5574 |
#, c-format |
5575 |
msgid "Card IO_1" |
5576 |
msgstr "E/S_1 de la Targeta" |
5577 |
|
5578 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5579 |
#, c-format |
5580 |
msgid "External ISDN modem" |
5581 |
msgstr "Mòdem XDSI extern" |
5582 |
|
5583 |
# |
5584 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5585 |
#, c-format |
5586 |
msgid "Select a device!" |
5587 |
msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" |
5588 |
|
5589 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5590 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5591 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5592 |
#, c-format |
5593 |
msgid "ISDN Configuration" |
5594 |
msgstr "Configuració de l'XDSI" |
5595 |
|
5596 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5597 |
#, c-format |
5598 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5599 |
msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" |
5600 |
|
5601 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5602 |
#, c-format |
5603 |
msgid "" |
5604 |
"\n" |
5605 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5606 |
"\n" |
5607 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5608 |
"card.\n" |
5609 |
msgstr "" |
5610 |
"\n" |
5611 |
"Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser " |
5612 |
"correctes.\n" |
5613 |
"\n" |
5614 |
"Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n" |
5615 |
|
5616 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5617 |
#, c-format |
5618 |
msgid "Continue" |
5619 |
msgstr "Continua" |
5620 |
|
5621 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5622 |
#, c-format |
5623 |
msgid "Abort" |
5624 |
msgstr "Abandona" |
5625 |
|
5626 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5627 |
#, c-format |
5628 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5629 |
msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?" |
5630 |
|
5631 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5632 |
#, c-format |
5633 |
msgid "" |
5634 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5635 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5636 |
"want to use?" |
5637 |
msgstr "" |
5638 |
|
5639 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5640 |
#, c-format |
5641 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5642 |
msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" |
5643 |
|
5644 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5645 |
#, c-format |
5646 |
msgid "" |
5647 |
"Select your provider.\n" |
5648 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5649 |
msgstr "" |
5650 |
"Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" |
5651 |
"Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\"" |
5652 |
|
5653 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5654 |
#, c-format |
5655 |
msgid "Provider:" |
5656 |
msgstr "Proveïdor:" |
5657 |
|
5658 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5659 |
#, c-format |
5660 |
msgid "" |
5661 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5662 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5663 |
msgstr "" |
5664 |
"El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n" |
5665 |
"Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org" |
5666 |
|
5667 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5668 |
#, c-format |
5669 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5670 |
msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:" |
5671 |
|
5672 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5673 |
#, c-format |
5674 |
msgid "Modem" |
5675 |
msgstr "Mòdem" |
5676 |
|
5677 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5678 |
#, c-format |
5679 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5680 |
msgstr "" |
5681 |
"Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." |
5682 |
|
5683 |
# |
5684 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5685 |
#, c-format |
5686 |
msgid "Select your provider:" |
5687 |
msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:" |
5688 |
|
5689 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5690 |
#, c-format |
5691 |
msgid "Dialup: account options" |
5692 |
msgstr "Marcatge: Opcions del compte" |
5693 |
|
5694 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5695 |
#, c-format |
5696 |
msgid "Connection name" |
5697 |
msgstr "Nom de la connexió" |
5698 |
|
5699 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5700 |
#, c-format |
5701 |
msgid "Phone number" |
5702 |
msgstr "Número de telèfon" |
5703 |
|
5704 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5705 |
#, c-format |
5706 |
msgid "Login ID" |
5707 |
msgstr "ID d'entrada" |
5708 |
|
5709 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5710 |
#, c-format |
5711 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5712 |
msgstr "Marcatge: Paràmetres IP" |
5713 |
|
5714 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5715 |
#, c-format |
5716 |
msgid "IP parameters" |
5717 |
msgstr "Paràmetres IP" |
5718 |
|
5719 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5720 |
#, c-format |
5721 |
msgid "Subnet mask" |
5722 |
msgstr "Màscara de la subxarxa" |
5723 |
|
5724 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5725 |
#, c-format |
5726 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5727 |
msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS" |
5728 |
|
5729 |
# |
5730 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5731 |
#, c-format |
5732 |
msgid "DNS" |
5733 |
msgstr "DNS" |
5734 |
|
5735 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5736 |
#, c-format |
5737 |
msgid "Domain name" |
5738 |
msgstr "Nom de domini" |
5739 |
|
5740 |
# |
5741 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5742 |
#, c-format |
5743 |
msgid "Set hostname from IP" |
5744 |
msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP" |
5745 |
|
5746 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5747 |
#, c-format |
5748 |
msgid "Gateway IP address" |
5749 |
msgstr "Adreça IP de la passarel·la" |
5750 |
|
5751 |
# |
5752 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5753 |
#, c-format |
5754 |
msgid "Automatically at boot" |
5755 |
msgstr "Automàticament en arrencar" |
5756 |
|
5757 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5758 |
#, c-format |
5759 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5760 |
msgstr "" |
5761 |
|
5762 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5763 |
#, c-format |
5764 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5765 |
msgstr "" |
5766 |
|
5767 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5768 |
#, c-format |
5769 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5770 |
msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?" |
5771 |
|
5772 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5773 |
#, c-format |
5774 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5775 |
msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" |
5776 |
|
5777 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5778 |
#, c-format |
5779 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5780 |
msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." |
5781 |
|
5782 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5783 |
#, c-format |
5784 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5785 |
msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." |
5786 |
|
5787 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5788 |
#, c-format |
5789 |
msgid "" |
5790 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5791 |
"Try to reconfigure your connection." |
5792 |
msgstr "" |
5793 |
"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" |
5794 |
"Intenteu tornar a configurar la connexió." |
5795 |
|
5796 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5797 |
#, fuzzy, c-format |
5798 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5799 |
msgstr "" |
5800 |
"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" |
5801 |
"\n" |
5802 |
"%s" |
5803 |
|
5804 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5805 |
#, c-format |
5806 |
msgid "" |
5807 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5808 |
"modem or router." |
5809 |
msgstr "" |
5810 |
|
5811 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5812 |
#, c-format |
5813 |
msgid "" |
5814 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5815 |
"settings." |
5816 |
msgstr "" |
5817 |
|
5818 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5819 |
#, fuzzy, c-format |
5820 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5821 |
msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n" |
5822 |
|
5823 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5824 |
#, c-format |
5825 |
msgid "" |
5826 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5827 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5828 |
msgstr "" |
5829 |
|
5830 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5831 |
#, fuzzy, c-format |
5832 |
msgid "" |
5833 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5834 |
"configuration." |
5835 |
msgstr "" |
5836 |
"Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n" |
5837 |
"Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona " |
5838 |
"correctament, torneu a executar la configuració." |
5839 |
|
5840 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5841 |
#, fuzzy, c-format |
5842 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5843 |
msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n" |
5844 |
|
5845 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5846 |
#, c-format |
5847 |
msgid "" |
5848 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5849 |
"avoid any hostname-related problems." |
5850 |
msgstr "" |
5851 |
"Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n" |
5852 |
"evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador." |
5853 |
|
5854 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5855 |
#, c-format |
5856 |
msgid "Sagem USB modem" |
5857 |
msgstr "Mòdem Sagem USB" |
5858 |
|
5859 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5860 |
#, c-format |
5861 |
msgid "Bewan modem" |
5862 |
msgstr "Mòdem Bewan PCI" |
5863 |
|
5864 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5865 |
#, c-format |
5866 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5867 |
msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus" |
5868 |
|
5869 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5870 |
#, c-format |
5871 |
msgid "LAN connection" |
5872 |
msgstr "Connexió LAN" |
5873 |
|
5874 |
# |
5875 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5876 |
#, c-format |
5877 |
msgid "ADSL connection" |
5878 |
msgstr "Connexió ADSL" |
5879 |
|
5880 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5881 |
#, c-format |
5882 |
msgid "Cable connection" |
5883 |
msgstr "Connexió per cable" |
5884 |
|
5885 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5886 |
#, c-format |
5887 |
msgid "ISDN connection" |
5888 |
msgstr "Connexió XDSI" |
5889 |
|
5890 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5891 |
#, c-format |
5892 |
msgid "Modem connection" |
5893 |
msgstr "Connexió del mòdem" |
5894 |
|
5895 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5896 |
#, c-format |
5897 |
msgid "DVB connection" |
5898 |
msgstr "" |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "(detected on port %s)" |
5903 |
msgstr "(detectat al port %s)" |
5904 |
|
5905 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5906 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5907 |
#, c-format |
5908 |
msgid "(detected %s)" |
5909 |
msgstr "(detectat %s)" |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "(detected)" |
5914 |
msgstr "(detectat)" |
5915 |
|
5916 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5917 |
#, c-format |
5918 |
msgid "Network Configuration" |
5919 |
msgstr "Configuració de xarxa" |
5920 |
|
5921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5922 |
#, c-format |
5923 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5924 |
msgstr "" |
5925 |
|
5926 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5927 |
#, c-format |
5928 |
msgid "" |
5929 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5930 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5931 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5932 |
"It is not necessary on most networks." |
5933 |
msgstr "" |
5934 |
|
5935 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5936 |
#, c-format |
5937 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5938 |
msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador" |
5939 |
|
5940 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5941 |
#, c-format |
5942 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5943 |
msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ." |
5944 |
|
5945 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5946 |
#, c-format |
5947 |
msgid "" |
5948 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5949 |
"configured.\n" |
5950 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5951 |
"Internet & Network connection.\n" |
5952 |
msgstr "" |
5953 |
"Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa " |
5954 |
"configurada.\n" |
5955 |
"Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per " |
5956 |
"tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n" |
5957 |
|
5958 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5959 |
#, c-format |
5960 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5961 |
msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?" |
5962 |
|
5963 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5964 |
#, c-format |
5965 |
msgid "" |
5966 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5967 |
"\n" |
5968 |
"%s" |
5969 |
msgstr "" |
5970 |
"S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n" |
5971 |
"\n" |
5972 |
"%s" |
5973 |
|
5974 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5975 |
#, c-format |
5976 |
msgid "" |
5977 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5978 |
"\n" |
5979 |
"\n" |
5980 |
"Press \"%s\" to continue." |
5981 |
msgstr "" |
5982 |
"Ara es configurarà la connexió %s.\n" |
5983 |
"\n" |
5984 |
"\n" |
5985 |
"Premeu \"%s\" per continuar." |
5986 |
|
5987 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5988 |
#, c-format |
5989 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5990 |
msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?" |
5991 |
|
5992 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5993 |
#, c-format |
5994 |
msgid "" |
5995 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5996 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5997 |
"\n" |
5998 |
msgstr "" |
5999 |
"Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n" |
6000 |
"Escolliu la que voleu utilitzar.\n" |
6001 |
"\n" |
6002 |
|
6003 |
# |
6004 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
6005 |
#, c-format |
6006 |
msgid "Internet connection" |
6007 |
msgstr "Connexió a Internet" |
6008 |
|
6009 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6010 |
#, c-format |
6011 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6012 |
msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)" |
6013 |
|
6014 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6015 |
#, c-format |
6016 |
msgid "" |
6017 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6018 |
"choose the one you want to use." |
6019 |
msgstr "" |
6020 |
"Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us " |
6021 |
"plau escolliu el que voleu usar." |
6022 |
|
6023 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
6024 |
#, c-format |
6025 |
msgid "" |
6026 |
"Please enter your host name.\n" |
6027 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
6028 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
6029 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
6030 |
msgstr "" |
6031 |
"Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n" |
6032 |
"Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n" |
6033 |
"També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una." |
6034 |
|
6035 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6036 |
#, c-format |
6037 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6038 |
msgstr "" |
6039 |
"Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels " |
6040 |
"vostres servidors DNS." |
6041 |
|
6042 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
6043 |
#, c-format |
6044 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6045 |
msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" |
6046 |
|
6047 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
6048 |
#, c-format |
6049 |
msgid "Gateway device" |
6050 |
msgstr "Dispositiu de la passarel·la" |
6051 |
|
6052 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
6053 |
#, c-format |
6054 |
msgid "" |
6055 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6056 |
"%s" |
6057 |
msgstr "" |
6058 |
"Hi ha hagut un error no esperat:\n" |
6059 |
"%s" |
6060 |
|
6061 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
6062 |
#, fuzzy, c-format |
6063 |
msgid "Advanced network settings" |
6064 |
msgstr "Paràmetres de la xarxa local" |
6065 |
|
6066 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
6067 |
#, c-format |
6068 |
msgid "" |
6069 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6070 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6071 |
msgstr "" |
6072 |
|
6073 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6074 |
#, fuzzy, c-format |
6075 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6076 |
msgstr "Connexió sense fils" |
6077 |
|
6078 |
# |
6079 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6080 |
#, fuzzy, c-format |
6081 |
msgid "TCP/IP settings" |
6082 |
msgstr "Configuració del PLL:" |
6083 |
|
6084 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
6085 |
#, fuzzy, c-format |
6086 |
msgid "Disable IPv6" |
6087 |
msgstr "Inhabilita" |
6088 |
|
6089 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6090 |
#, c-format |
6091 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6092 |
msgstr "" |
6093 |
|
6094 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6095 |
#, c-format |
6096 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6097 |
msgstr "" |
6098 |
|
6099 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6100 |
#, c-format |
6101 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6102 |
msgstr "" |
6103 |
|
6104 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6105 |
#, c-format |
6106 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6107 |
msgstr "" |
6108 |
|
6109 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6110 |
#, c-format |
6111 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6112 |
msgstr "" |
6113 |
|
6114 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6115 |
#, c-format |
6116 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6117 |
msgstr "" |
6118 |
|
6119 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6120 |
#, c-format |
6121 |
msgid "Log strange packets" |
6122 |
msgstr "" |
6123 |
|
6124 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
6125 |
#, c-format |
6126 |
msgid "Proxies configuration" |
6127 |
msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)" |
6128 |
|
6129 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
6130 |
#, c-format |
6131 |
msgid "" |
6132 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6133 |
"my_caching_server:8080)" |
6134 |
msgstr "" |
6135 |
|
6136 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6137 |
#, c-format |
6138 |
msgid "HTTP proxy" |
6139 |
msgstr "Intermediari per a HTTP" |
6140 |
|
6141 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6142 |
#, c-format |
6143 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6144 |
msgstr "" |
6145 |
|
6146 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6147 |
#, c-format |
6148 |
msgid "HTTPS proxy" |
6149 |
msgstr "" |
6150 |
|
6151 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6152 |
#, c-format |
6153 |
msgid "FTP proxy" |
6154 |
msgstr "Intermediari per a FTP" |
6155 |
|
6156 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6157 |
#, fuzzy, c-format |
6158 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6159 |
msgstr "%d cadenes separades per coma" |
6160 |
|
6161 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
6162 |
#, c-format |
6163 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6164 |
msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..." |
6165 |
|
6166 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
6167 |
#, fuzzy, c-format |
6168 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6169 |
msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..." |
6170 |
|
6171 |
# |
6172 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
6173 |
#, c-format |
6174 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6175 |
msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'" |
6176 |
|
6177 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6178 |
#, c-format |
6179 |
msgid "" |
6180 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6181 |
"\n" |
6182 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6183 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6184 |
"\n" |
6185 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6186 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6187 |
"\n" |
6188 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6189 |
msgstr "" |
6190 |
|
6191 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6192 |
#, c-format |
6193 |
msgid "Keep custom rules" |
6194 |
msgstr "" |
6195 |
|
6196 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6197 |
#, c-format |
6198 |
msgid "Drop custom rules" |
6199 |
msgstr "" |
6200 |
|
6201 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6202 |
#, c-format |
6203 |
msgid "" |
6204 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6205 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6206 |
"What do you want to do?" |
6207 |
msgstr "" |
6208 |
|
6209 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6210 |
#, c-format |
6211 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6212 |
msgstr "" |
6213 |
|
6214 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6215 |
#, c-format |
6216 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6217 |
msgstr "Calen alguns paquets (%s) però no estan disponibles." |
6218 |
|
6219 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6220 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6221 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6222 |
#, fuzzy, c-format |
6223 |
msgid "" |
6224 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6225 |
msgstr "" |
6226 |
"Aquests paquets es poden trobar al Mageia Club o a les versions comercials " |
6227 |
"de Mageia." |
6228 |
|
6229 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6230 |
#, c-format |
6231 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6232 |
msgstr "" |
6233 |
|
6234 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6235 |
#, c-format |
6236 |
msgid "" |
6237 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6238 |
"%s" |
6239 |
msgstr "" |
6240 |
"Els fitxers necessaris també poden ser instal·lats des d'aquesta URL:\n" |
6241 |
"%s" |
6242 |
|
6243 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6244 |
#, c-format |
6245 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6246 |
msgstr "" |
6247 |
|
6248 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6249 |
#, c-format |
6250 |
msgid "Use a floppy" |
6251 |
msgstr "Usa un disquet" |
6252 |
|
6253 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6254 |
#, c-format |
6255 |
msgid "Use my Windows partition" |
6256 |
msgstr "Usa la meva partició de Windows" |
6257 |
|
6258 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6259 |
#, c-format |
6260 |
msgid "Select file" |
6261 |
msgstr "Seleccioneu el fitxer" |
6262 |
|
6263 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6264 |
#, fuzzy, c-format |
6265 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6266 |
msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)" |
6267 |
|
6268 |
# |
6269 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6270 |
#, c-format |
6271 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6272 |
msgstr "No s'ha pogut trobar \"%s\" al vostre sistema Windows!" |
6273 |
|
6274 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6275 |
#, c-format |
6276 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6277 |
msgstr "No s'ha detectat cap sistema Windows!" |
6278 |
|
6279 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6280 |
#, c-format |
6281 |
msgid "Insert floppy" |
6282 |
msgstr "Inseriu un disquet" |
6283 |
|
6284 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6285 |
#, c-format |
6286 |
msgid "" |
6287 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6288 |
"press %s" |
6289 |
msgstr "" |
6290 |
"Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori " |
6291 |
"arrel i premeu %s" |
6292 |
|
6293 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6294 |
#, c-format |
6295 |
msgid "Next" |
6296 |
msgstr "Següent" |
6297 |
|
6298 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6299 |
#, c-format |
6300 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6301 |
msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s" |
6302 |
|
6303 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6304 |
#, c-format |
6305 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6306 |
msgstr "" |
6307 |
|
6308 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6309 |
#, fuzzy, c-format |
6310 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6311 |
msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..." |
6312 |
|
6313 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6314 |
#, c-format |
6315 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6316 |
msgstr "" |
6317 |
|
6318 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6319 |
#, c-format |
6320 |
msgid "Static Key" |
6321 |
msgstr "" |
6322 |
|
6323 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6324 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6325 |
#, c-format |
6326 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6327 |
msgstr "" |
6328 |
|
6329 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6330 |
#, c-format |
6331 |
msgid "Certificate" |
6332 |
msgstr "" |
6333 |
|
6334 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6335 |
#, c-format |
6336 |
msgid "Key" |
6337 |
msgstr "Clau" |
6338 |
|
6339 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6340 |
#, fuzzy, c-format |
6341 |
msgid "TLS control channel key" |
6342 |
msgstr "Tecla de control esquerra" |
6343 |
|
6344 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6345 |
#, c-format |
6346 |
msgid "Key direction" |
6347 |
msgstr "" |
6348 |
|
6349 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6350 |
#, fuzzy, c-format |
6351 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6352 |
msgstr "" |
6353 |
"No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és " |
6354 |
"incorrecta?)" |
6355 |
|
6356 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6357 |
#, c-format |
6358 |
msgid "Check server certificate" |
6359 |
msgstr "" |
6360 |
|
6361 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6362 |
#, fuzzy, c-format |
6363 |
msgid "Cipher algorithm" |
6364 |
msgstr "Algoritme de xifrat" |
6365 |
|
6366 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6367 |
#, c-format |
6368 |
msgid "Default" |
6369 |
msgstr "Predeterminat" |
6370 |
|
6371 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6372 |
#, c-format |
6373 |
msgid "Size of cipher key" |
6374 |
msgstr "" |
6375 |
|
6376 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6377 |
#, fuzzy, c-format |
6378 |
msgid "Get from server" |
6379 |
msgstr "Servidor telnet" |
6380 |
|
6381 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6382 |
#, fuzzy, c-format |
6383 |
msgid "Gateway port" |
6384 |
msgstr "Passarel·la" |
6385 |
|
6386 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6387 |
#, fuzzy, c-format |
6388 |
msgid "Remote IP address" |
6389 |
msgstr "Adreça IP de la passarel·la" |
6390 |
|
6391 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6392 |
#, fuzzy, c-format |
6393 |
msgid "Use TCP protocol" |
6394 |
msgstr "Protocol" |
6395 |
|
6396 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6397 |
#, c-format |
6398 |
msgid "Virtual network device type" |
6399 |
msgstr "" |
6400 |
|
6401 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6402 |
#, c-format |
6403 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6404 |
msgstr "" |
6405 |
|
6406 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6407 |
#, c-format |
6408 |
msgid "Starting connection.." |
6409 |
msgstr "" |
6410 |
|
6411 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6412 |
#, c-format |
6413 |
msgid "Please insert your token" |
6414 |
msgstr "" |
6415 |
|
6416 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6417 |
#, c-format |
6418 |
msgid "PIN number" |
6419 |
msgstr "" |
6420 |
|
6421 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6422 |
#, c-format |
6423 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6424 |
msgstr "" |
6425 |
|
6426 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6427 |
#, fuzzy, c-format |
6428 |
msgid "Group name" |
6429 |
msgstr "ID de grup" |
6430 |
|
6431 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6432 |
#, c-format |
6433 |
msgid "Group secret" |
6434 |
msgstr "" |
6435 |
|
6436 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6437 |
#, c-format |
6438 |
msgid "Username" |
6439 |
msgstr "Nom d'usuari" |
6440 |
|
6441 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6442 |
#, fuzzy, c-format |
6443 |
msgid "NAT Mode" |
6444 |
msgstr "Mode" |
6445 |
|
6446 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6447 |
#, c-format |
6448 |
msgid "Use specific UDP port" |
6449 |
msgstr "" |
6450 |
|
6451 |
#, fuzzy |
6452 |
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6453 |
#~ msgstr "%s ja és en ús\n" |
6454 |
|
6455 |
#~ msgid "" |
6456 |
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6457 |
#~ "\n" |
6458 |
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6459 |
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6460 |
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6461 |
#~ msgstr "" |
6462 |
#~ "Configuració del drakfirewall\n" |
6463 |
#~ "\n" |
6464 |
#~ "Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mageia " |
6465 |
#~ "Linux.\n" |
6466 |
#~ "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n" |
6467 |
#~ "distribució especialitzada Mageia Security Firewall." |
6468 |
|
6469 |
#, fuzzy |
6470 |
#~ msgid "Connecting.." |
6471 |
#~ msgstr "Connecta..." |
6472 |
|
6473 |
#, fuzzy |
6474 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6475 |
#~ msgstr "Eina de sincronització" |
6476 |
|
6477 |
#~ msgid "" |
6478 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6479 |
#~ "the current one):" |
6480 |
#~ msgstr "" |
6481 |
#~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" |
6482 |
|
6483 |
#, fuzzy |
6484 |
#~ msgid "Clone" |
6485 |
#~ msgstr "Connecta" |
6486 |
|
6487 |
#~ msgid "" |
6488 |
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" |
6489 |
#~ "\n" |
6490 |
#~ "%s\n" |
6491 |
#~ "\n" |
6492 |
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." |
6493 |
#~ msgstr "" |
6494 |
#~ "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n" |
6495 |
#~ "\n" |
6496 |
#~ "%s\n" |
6497 |
#~ "\n" |
6498 |
#~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador." |
6499 |
|
6500 |
#~ msgid "%s already in use\n" |
6501 |
#~ msgstr "%s ja és en ús\n" |
6502 |
|
6503 |
#~ msgid "DrakVPN" |
6504 |
#~ msgstr "DrakVPN" |
6505 |
|
6506 |
#~ msgid "The VPN connection is enabled." |
6507 |
#~ msgstr "La connexió VPN està habilitada." |
6508 |
|
6509 |
#~ msgid "" |
6510 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6511 |
#~ "\n" |
6512 |
#~ "It's currently enabled.\n" |
6513 |
#~ "\n" |
6514 |
#~ "What would you like to do?" |
6515 |
#~ msgstr "" |
6516 |
#~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n" |
6517 |
#~ "\n" |
6518 |
#~ "Ara està habilitada.\n" |
6519 |
#~ "\n" |
6520 |
#~ "Què voleu fer?" |
6521 |
|
6522 |
#~ msgid "disable" |
6523 |
#~ msgstr "inhabilita" |
6524 |
|
6525 |
#~ msgid "reconfigure" |
6526 |
#~ msgstr "torna a configurar" |
6527 |
|
6528 |
#~ msgid "dismiss" |
6529 |
#~ msgstr "deixa-ho córrer" |
6530 |
|
6531 |
#~ msgid "Disabling VPN..." |
6532 |
#~ msgstr "S'està inhabilitant VPN..." |
6533 |
|
6534 |
#~ msgid "The VPN connection is now disabled." |
6535 |
#~ msgstr "La connexió VPN està inhabilitada." |
6536 |
|
6537 |
#~ msgid "VPN connection currently disabled" |
6538 |
#~ msgstr "La connexió VPN està desactivada en aquests moments" |
6539 |
|
6540 |
#~ msgid "" |
6541 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6542 |
#~ "\n" |
6543 |
#~ "It's currently disabled.\n" |
6544 |
#~ "\n" |
6545 |
#~ "What would you like to do?" |
6546 |
#~ msgstr "" |
6547 |
#~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n" |
6548 |
#~ "\n" |
6549 |
#~ "Ara està inhabilitada.\n" |
6550 |
#~ "\n" |
6551 |
#~ "Què voleu fer?" |
6552 |
|
6553 |
#~ msgid "enable" |
6554 |
#~ msgstr "habilita" |
6555 |
|
6556 |
#~ msgid "Enabling VPN..." |
6557 |
#~ msgstr "S'està habilitant VPN..." |
6558 |
|
6559 |
#~ msgid "The VPN connection is now enabled." |
6560 |
#~ msgstr "La connexió VPN està activada en aquests moments." |
6561 |
|
6562 |
#~ msgid "Simple VPN setup." |
6563 |
#~ msgstr "Configuració de VPN simple." |
6564 |
|
6565 |
#~ msgid "Problems installing package %s" |
6566 |
#~ msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s" |
6567 |
|
6568 |
# |
6569 |
#~ msgid "Security Policies" |
6570 |
#~ msgstr "Polítiques de seguretat" |
6571 |
|
6572 |
# |
6573 |
#~ msgid "Configuration file" |
6574 |
#~ msgstr "Fitxer de configuració" |
6575 |
|
6576 |
#~ msgid "%s entries" |
6577 |
#~ msgstr "%s entrades" |
6578 |
|
6579 |
#~ msgid "" |
6580 |
#~ "_:display here is a verb\n" |
6581 |
#~ "Display" |
6582 |
#~ msgstr "Visualització" |
6583 |
|
6584 |
# |
6585 |
#~ msgid "Edit" |
6586 |
#~ msgstr "Edita" |
6587 |
|
6588 |
#~ msgid "Commit" |
6589 |
#~ msgstr "Entrega" |
6590 |
|
6591 |
#~ msgid "" |
6592 |
#~ "_:display here is a verb\n" |
6593 |
#~ "Display configuration" |
6594 |
#~ msgstr "Mostra la configuració" |
6595 |
|
6596 |
#~ msgid "Edit section" |
6597 |
#~ msgstr "Edita secció" |
6598 |
|
6599 |
#~ msgid "Section names" |
6600 |
#~ msgstr "Noms de secció" |
6601 |
|
6602 |
# |
6603 |
#~ msgid "Remove section" |
6604 |
#~ msgstr "Elimina secció" |
6605 |
|
6606 |
#~ msgid "path" |
6607 |
#~ msgstr "camí" |
6608 |
|
6609 |
#~ msgid "remote" |
6610 |
#~ msgstr "remot" |
6611 |
|
6612 |
#~ msgid "real file" |
6613 |
#~ msgstr "fitxer real" |
6614 |
|
6615 |
#~ msgid "Congratulations!" |
6616 |
#~ msgstr "Felicitats!" |
6617 |
|
6618 |
#~ msgid "Encryption algorithm" |
6619 |
#~ msgstr "Algoritme de xifrat" |
6620 |
|
6621 |
#~ msgid "Authentication algorithm" |
6622 |
#~ msgstr "Algoritme d'autenticació" |
6623 |
|
6624 |
#~ msgid "Compression algorithm" |
6625 |
#~ msgstr "Algoritme de compresió" |
6626 |
|
6627 |
#~ msgid "Remote" |
6628 |
#~ msgstr "Remot" |
6629 |
|
6630 |
#~ msgid "off" |
6631 |
#~ msgstr "No" |
6632 |
|
6633 |
#~ msgid "on" |
6634 |
#~ msgstr "Si" |
6635 |
|
6636 |
#~ msgid "Passive" |
6637 |
#~ msgstr "Passiu" |
6638 |
|
6639 |
#~ msgid "Name of the certificate" |
6640 |
#~ msgstr "Nom del certificat" |
6641 |
|
6642 |
#~ msgid "Name of the private key" |
6643 |
#~ msgstr "Nom de la clau privada" |
6644 |
|
6645 |
#~ msgid "Authentication method" |
6646 |
#~ msgstr "Mètode d'autenticació" |
6647 |
|
6648 |
#~ msgid "DH group" |
6649 |
#~ msgstr "Grup DH" |
6650 |
|
6651 |
#~ msgid "Command" |
6652 |
#~ msgstr "Ordre" |
6653 |
|
6654 |
#~ msgid "Flag" |
6655 |
#~ msgstr "Bandera" |
6656 |
|
6657 |
#~ msgid "Direction" |
6658 |
#~ msgstr "Direcció" |
6659 |
|
6660 |
#~ msgid "ipsec" |
6661 |
#~ msgstr "ipsec" |
6662 |
|
6663 |
#~ msgid "Source/destination" |
6664 |
#~ msgstr "Font/destí" |
6665 |
|
6666 |
#~ msgid "Level" |
6667 |
#~ msgstr "Nivell" |
6668 |
|
6669 |
#~ msgid "default" |
6670 |
#~ msgstr "predeterminat" |
6671 |
|
6672 |
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" |
6673 |
#~ msgstr "" |
6674 |
#~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte" |
6675 |
|
6676 |
#~ msgid "Disconnect..." |
6677 |
#~ msgstr "Desconnecta..." |
6678 |
|
6679 |
#~ msgid "Connect..." |
6680 |
#~ msgstr "Connecta..." |
6681 |
|
6682 |
#~ msgid "Attacker" |
6683 |
#~ msgstr "Atacant" |
6684 |
|
6685 |
#~ msgid "Attack type" |
6686 |
#~ msgstr "Tipus d'atac" |
6687 |
|
6688 |
#~ msgid "Get Online Help" |
6689 |
#~ msgstr "Obtenir ajuda en línia" |