/[soft]/drakx-net/trunk/po/ca.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2159 - (show annotations) (download)
Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC (12 years, 4 months ago) by tv
File size: 178142 byte(s)
update catalogs (#3371)
1 # translation of ca.po to Catalan
2 # translation of drakx-net.po to Catalan
3 # Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
5 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ca\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
13 "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
14 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfície"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
33 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
34 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
35 #, c-format
36 msgid "IP address"
37 msgstr "Adreça IP"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
41 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Protocol"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Controlador"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Estat"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Nom de l'ordinador: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Configura el nom de l'ordinador..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "Configuració de la LAN"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..."
75
76 #
77 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
78 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
79 #, c-format
80 msgid "Help"
81 msgstr "Ajuda"
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
85 #, c-format
86 msgid "Apply"
87 msgstr "Aplica"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
90 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
91 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
92 #, c-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Cancel·la"
95
96 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
97 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
98 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "D'acord"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
109 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
110 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
112 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
113 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
114 #, c-format
115 msgid "Please wait"
116 msgstr "Espereu si us plau"
117
118 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
119 #, c-format
120 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
121 msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"
122
123 #: ../bin/drakconnect-old:141
124 #, c-format
125 msgid "Deactivate now"
126 msgstr "Desactiva'l ara"
127
128 #: ../bin/drakconnect-old:141
129 #, c-format
130 msgid "Activate now"
131 msgstr "Activa'l ara"
132
133 #: ../bin/drakconnect-old:175
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "You do not have any configured interface.\n"
137 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
138 msgstr ""
139 "No teniu cap interfície configurada.\n"
140 "Configureu-la primer fent clic a 'Configura'"
141
142 #: ../bin/drakconnect-old:189
143 #, c-format
144 msgid "LAN Configuration"
145 msgstr "Configuració de la LAN"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:201
148 #, c-format
149 msgid "Adapter %s: %s"
150 msgstr "Adaptador %s: %s"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
153 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
154 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
155 #, c-format
156 msgid "Netmask"
157 msgstr "Submàscara de xarxa"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:210
160 #, c-format
161 msgid "Boot Protocol"
162 msgstr "Protocol d'arrencada"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:211
165 #, c-format
166 msgid "Started on boot"
167 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
170 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
171 #, c-format
172 msgid "DHCP client"
173 msgstr "Client DHCP"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:247
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid ""
178 "This interface has not been configured yet.\n"
179 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
180 msgstr ""
181 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
182 "Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
183 "Mageia"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
186 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
187 #, c-format
188 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
189 msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
192 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
193 #, c-format
194 msgid "No IP"
195 msgstr "Sense IP"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
198 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
199 #, c-format
200 msgid "No Mask"
201 msgstr "Sense màscara"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "up"
206 msgstr "amunt"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "down"
211 msgstr "avall"
212
213 #: ../bin/drakgw:71
214 #, c-format
215 msgid "Internet Connection Sharing"
216 msgstr "Connexió a Internet compartida"
217
218 #: ../bin/drakgw:75
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid ""
221 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
222 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
223 "this computer's Internet connection.\n"
224 "\n"
225 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
226 "before going any further.\n"
227 "\n"
228 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
229 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
230 "your LAN connection before proceeding."
231 msgstr ""
232 "Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
233 "Internet.\n"
234 "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
235 "podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
236 "\n"
237 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
238 "el drakconnect abans de continuar.\n"
239 "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
240 "xarxa dedicat."
241
242 #: ../bin/drakgw:91
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
246 "It's currently enabled.\n"
247 "\n"
248 "What would you like to do?"
249 msgstr ""
250 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
251 "Ara està habilitada.\n"
252 "\n"
253 "Què voleu fer?"
254
255 #: ../bin/drakgw:95
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
259 "It's currently disabled.\n"
260 "\n"
261 "What would you like to do?"
262 msgstr ""
263 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
264 "Ara està inhabilitada.\n"
265 "\n"
266 "Què voleu fer?"
267
268 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
269 #, c-format
270 msgid "Disable"
271 msgstr "Inhabilita"
272
273 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
274 #, c-format
275 msgid "Enable"
276 msgstr "Habilita"
277
278 #: ../bin/drakgw:101
279 #, c-format
280 msgid "Reconfigure"
281 msgstr "Torna a configurar"
282
283 #: ../bin/drakgw:122
284 #, c-format
285 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
286 msgstr ""
287
288 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
289 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
290 #, c-format
291 msgid "Net Device"
292 msgstr "Dispositiu de xarxa"
293
294 #: ../bin/drakgw:141
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
298 "connections:\n"
299 "\n"
300 "%s\n"
301 "\n"
302 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
303 "\n"
304 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
305 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
306 "configuring Internet Connection sharing."
307 msgstr ""
308
309 #: ../bin/drakgw:156
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
313 "Network."
314 msgstr ""
315 "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra "
316 "xarxa d'àrea local."
317
318 #: ../bin/drakgw:177
319 #, c-format
320 msgid "Local Area Network settings"
321 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
322
323 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
324 #, c-format
325 msgid "Local IP address"
326 msgstr "Adreça IP local"
327
328 #: ../bin/drakgw:182
329 #, c-format
330 msgid "The internal domain name"
331 msgstr "Nom intern de domini"
332
333 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
334 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
335 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
336 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
337 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
338 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
339 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
340 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
341 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
342 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
343 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
344 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
345 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
346 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
347 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
348 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
349 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
358 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
359 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
360 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
361 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
370 #, c-format
371 msgid "Error"
372 msgstr "Error"
373
374 #: ../bin/drakgw:188
375 #, c-format
376 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
377 msgstr ""
378 "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de "
379 "%s!\n"
380
381 #: ../bin/drakgw:204
382 #, c-format
383 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
384 msgstr "Configuració DNS"
385
386 #: ../bin/drakgw:208
387 #, c-format
388 msgid "Use this gateway as domain name server"
389 msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini"
390
391 #: ../bin/drakgw:209
392 #, c-format
393 msgid "The DNS Server IP"
394 msgstr "IP del Servidor DNS"
395
396 #: ../bin/drakgw:236
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "DHCP Server Configuration.\n"
400 "\n"
401 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
402 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
403 msgstr ""
404 "Configuració del servidor DHCP.\n"
405 "\n"
406 "Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor "
407 "DHCP.\n"
408 "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Configuració automàtica (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Lísing per defecte (en segons)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Lísing màxim (en segons)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr ""
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr ""
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr ""
449
450 #
451 #: ../bin/drakgw:276
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Visible hostname"
454 msgstr "Nom de l'ordinador remot"
455
456 #: ../bin/drakgw:277
457 #, c-format
458 msgid "Proxy port"
459 msgstr "Port del servidor intermediari"
460
461 #: ../bin/drakgw:278
462 #, c-format
463 msgid "Cache size (MB)"
464 msgstr "Mida de la memòria cau (MB)"
465
466 #: ../bin/drakgw:297
467 #, c-format
468 msgid "Broadcast printer information"
469 msgstr ""
470
471 #: ../bin/drakgw:308
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
475 "system.\n"
476 "\n"
477 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
478 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
479 "network."
480 msgstr ""
481
482 #: ../bin/drakgw:316
483 #, c-format
484 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
485 msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada."
486
487 #: ../bin/drakgw:322
488 #, c-format
489 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
490 msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada."
491
492 #: ../bin/drakgw:328
493 #, c-format
494 msgid ""
495 "Everything has been configured.\n"
496 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
497 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
498 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
499 msgstr ""
500 "Ja està tot configurat.\n"
501 "Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la "
502 "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa "
503 "(DHCP) i\n"
504 "un servidor intermediari transparent (SQUID)."
505
506 #: ../bin/drakgw:351
507 #, c-format
508 msgid "Disabling servers..."
509 msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..."
510
511 #: ../bin/drakgw:365
512 #, c-format
513 msgid "Firewalling configuration detected!"
514 msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"
515
516 #: ../bin/drakgw:366
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
520 "need some manual fixes after installation."
521 msgstr ""
522 "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
523 "caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."
524
525 #: ../bin/drakgw:371
526 #, c-format
527 msgid "Configuring..."
528 msgstr "S'està configurant..."
529
530 #: ../bin/drakgw:372
531 #, c-format
532 msgid "Configuring firewall..."
533 msgstr "S'està configurant el tallafocs..."
534
535 #: ../bin/drakhosts:100
536 #, c-format
537 msgid "Please add an host to be able to modify it."
538 msgstr ""
539
540 #
541 #: ../bin/drakhosts:110
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Please modify information"
544 msgstr "Informació detallada"
545
546 #
547 #: ../bin/drakhosts:111
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Please delete information"
550 msgstr "Informació detallada"
551
552 #
553 #: ../bin/drakhosts:112
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "Please add information"
556 msgstr "Informació detallada"
557
558 #: ../bin/drakhosts:116
559 #, c-format
560 msgid "IP address:"
561 msgstr "Adreça IP:"
562
563 #: ../bin/drakhosts:117
564 #, c-format
565 msgid "Host name:"
566 msgstr "Nom de la màquina:"
567
568 #: ../bin/drakhosts:118
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "Host Aliases:"
571 msgstr "Nom de l'ordinador"
572
573 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
574 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
575 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
576 #, c-format
577 msgid "Error!"
578 msgstr "S'ha produït un error!"
579
580 #: ../bin/drakhosts:122
581 #, c-format
582 msgid "Please enter a valid IP address."
583 msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."
584
585 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
586 #, c-format
587 msgid "Host name"
588 msgstr "Nom de l'ordinador"
589
590 #: ../bin/drakhosts:187
591 #, fuzzy, c-format
592 msgid "Host Aliases"
593 msgstr "Nom de l'ordinador"
594
595 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
596 #, c-format
597 msgid "Manage hosts definitions"
598 msgstr "Gestiona les definicions d'hostes"
599
600 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
601 #, c-format
602 msgid "Modify entry"
603 msgstr ""
604
605 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
606 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
607 #, c-format
608 msgid "Add"
609 msgstr "Afegeix"
610
611 #: ../bin/drakhosts:233
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "Add entry"
614 msgstr "Afegeix impressora"
615
616 #: ../bin/drakhosts:236
617 #, c-format
618 msgid "Failed to add host."
619 msgstr ""
620
621 #
622 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
623 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
624 #: ../bin/draksambashare:1418
625 #, c-format
626 msgid "Modify"
627 msgstr "Modifica"
628
629 #: ../bin/drakhosts:243
630 #, c-format
631 msgid "Failed to Modify host."
632 msgstr ""
633
634 #
635 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
637 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
638 #, c-format
639 msgid "Remove"
640 msgstr "Elimina"
641
642 #: ../bin/drakhosts:250
643 #, c-format
644 msgid "Failed to remove host."
645 msgstr ""
646
647 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
648 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650 #, c-format
651 msgid "Quit"
652 msgstr "Surt"
653
654 #: ../bin/drakids:28
655 #, c-format
656 msgid "Allowed addresses"
657 msgstr "Adreces permeses"
658
659 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 #, c-format
665 msgid "Interactive Firewall"
666 msgstr "Tallafocs interactiu"
667
668 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "Unable to contact daemon"
673 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
674
675 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676 #, c-format
677 msgid "Log"
678 msgstr "Bitàcola"
679
680 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "Allow"
683 msgstr "Tots"
684
685 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 #, c-format
687 msgid "Block"
688 msgstr ""
689
690 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
692 #: ../bin/net_monitor:122
693 #, c-format
694 msgid "Close"
695 msgstr "Tanca"
696
697 #
698 #: ../bin/drakids:91
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Allowed services"
701 msgstr "Adreces permeses"
702
703 #
704 #: ../bin/drakids:100
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Blocked services"
707 msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari"
708
709 #: ../bin/drakids:114
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Clear logs"
712 msgstr "Buida-ho tot"
713
714 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
715 #, c-format
716 msgid "Blacklist"
717 msgstr "Llista negra"
718
719 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
720 #, c-format
721 msgid "Whitelist"
722 msgstr "Llista blanca"
723
724 #: ../bin/drakids:124
725 #, c-format
726 msgid "Remove from blacklist"
727 msgstr "Elimina de la llista negra"
728
729 #: ../bin/drakids:125
730 #, c-format
731 msgid "Move to whitelist"
732 msgstr "Mou a la llista blanca"
733
734 #: ../bin/drakids:137
735 #, c-format
736 msgid "Remove from whitelist"
737 msgstr "Elimina de la llista blanca"
738
739 #: ../bin/drakids:256
740 #, c-format
741 msgid "Date"
742 msgstr "Data"
743
744 #: ../bin/drakids:257
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "Remote host"
747 msgstr "Remot"
748
749 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
750 #, c-format
751 msgid "Type"
752 msgstr "Tipus"
753
754 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
755 #, c-format
756 msgid "Service"
757 msgstr "Servei"
758
759 #: ../bin/drakids:260
760 #, c-format
761 msgid "Network interface"
762 msgstr "Interfície de la xarxa"
763
764 #: ../bin/drakids:291
765 #, c-format
766 msgid "Application"
767 msgstr "Aplicació"
768
769 #: ../bin/drakids:293
770 #, c-format
771 msgid "Status"
772 msgstr "Estat"
773
774 #: ../bin/drakids:295
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "Allowed"
777 msgstr "Tots"
778
779 #: ../bin/drakids:296
780 #, c-format
781 msgid "Blocked"
782 msgstr ""
783
784 #: ../bin/drakinvictus:36
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "Invictus Firewall"
787 msgstr "Tallafocs"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:53
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "Start as master"
792 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
793
794 #: ../bin/drakinvictus:72
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "A password is required."
797 msgstr "La contrasenya és necessària"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:100
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
803 "replication."
804 msgstr ""
805
806 #: ../bin/drakinvictus:102
807 #, c-format
808 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809 msgstr ""
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "Real address"
814 msgstr "Adreça IP local"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual shared address"
819 msgstr ""
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual ID"
824 msgstr ""
825
826 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
827 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828 #, c-format
829 msgid "Password"
830 msgstr "Contrasenya"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:114
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "Firewall replication"
835 msgstr "Resolució definitiva"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:116
838 #, c-format
839 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840 msgstr ""
841
842 #: ../bin/drakinvictus:123
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "Synchronization network interface"
845 msgstr "Eina de sincronització"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:132
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Connection mark bit"
850 msgstr "Connexió"
851
852 #
853 #: ../bin/draknetprofile:37
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "Network profiles"
856 msgstr "Opcions de xarxa"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:66
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "Module"
861 msgstr "Mode"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:67
864 #, fuzzy, c-format
865 msgid "Enabled"
866 msgstr "Habilita"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
869 #, c-format
870 msgid "Description"
871 msgstr "Descripció"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:84
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "Profile"
876 msgstr "Perfils"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:152
879 #, c-format
880 msgid "New profile..."
881 msgstr "Nou perfil..."
882
883 #: ../bin/draknetprofile:155
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
887 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
888 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
889 "afterwards."
890 msgstr ""
891
892 #: ../bin/draknetprofile:166
893 #, c-format
894 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
895 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:172
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid "New profile created"
900 msgstr "Nou perfil..."
901
902 #: ../bin/draknetprofile:172
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
906 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
907 "profile."
908 msgstr ""
909
910 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
911 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
912 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
913 #, c-format
914 msgid "Warning"
915 msgstr "Advertència"
916
917 #: ../bin/draknetprofile:183
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
920 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
921
922 #: ../bin/draknetprofile:186
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid ""
925 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
926 "first."
927 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "Advanced"
932 msgstr "Opcions avançades"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:198
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Select the netprofile modules:"
937 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a esborrar:"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:211
940 #, c-format
941 msgid "This tool allows you to control network profiles."
942 msgstr ""
943
944 #
945 #: ../bin/draknetprofile:212
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "Select a network profile:"
948 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:216
951 #, c-format
952 msgid "Activate"
953 msgstr "Activa"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:217
956 #, c-format
957 msgid "New"
958 msgstr "Nou"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:218
961 #, c-format
962 msgid "Delete"
963 msgstr "Suprimeix"
964
965 #: ../bin/draknfs:49
966 #, c-format
967 msgid "map root user as anonymous"
968 msgstr ""
969
970 #: ../bin/draknfs:50
971 #, c-format
972 msgid "map all users to anonymous user"
973 msgstr ""
974
975 #: ../bin/draknfs:51
976 #, c-format
977 msgid "No user UID mapping"
978 msgstr ""
979
980 #: ../bin/draknfs:52
981 #, c-format
982 msgid "allow real remote root access"
983 msgstr ""
984
985 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
986 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
987 #: ../bin/draksambashare:177
988 #, c-format
989 msgid "/_File"
990 msgstr "/_Fitxer"
991
992 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
993 #, c-format
994 msgid "/_Write conf"
995 msgstr ""
996
997 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
998 #, c-format
999 msgid "/_Quit"
1000 msgstr "/_Surt"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1003 #, c-format
1004 msgid "<control>Q"
1005 msgstr "<control>Q"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "/_NFS Server"
1010 msgstr "Servidors DNS"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Restart"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1018 #, c-format
1019 msgid "/R_eload"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../bin/draknfs:92
1023 #, c-format
1024 msgid "NFS server"
1025 msgstr "Servidor NFS"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:92
1028 #, c-format
1029 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../bin/draknfs:93
1033 #, c-format
1034 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Directory selection"
1040 msgstr "Direcció"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1043 #, c-format
1044 msgid "Should be a directory."
1045 msgstr "Ha de ser un directori."
1046
1047 #: ../bin/draknfs:146
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1051 "ways:\n"
1052 "\n"
1053 "\n"
1054 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1055 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1056 "an IP address\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1060 "as @group.\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1064 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1065 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1066 "\n"
1067 "\n"
1068 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1069 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1070 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1071 "result.\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../bin/draknfs:161
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1081 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1082 "\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1085 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1086 "(no_root_squash).\n"
1087 "\n"
1088 "\n"
1089 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1090 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1091 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1092 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1093 "setting.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1097 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../bin/draknfs:177
1101 #, c-format
1102 msgid "Synchronous access:"
1103 msgstr "Accés síncron:"
1104
1105 #
1106 #: ../bin/draknfs:178
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Secured Connection:"
1109 msgstr "Connexió a Internet"
1110
1111 #: ../bin/draknfs:179
1112 #, c-format
1113 msgid "Read-Only share:"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../bin/draknfs:180
1117 #, c-format
1118 msgid "Subtree checking:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../bin/draknfs:182
1122 #, c-format
1123 msgid "Advanced Options"
1124 msgstr "Opcions avançades"
1125
1126 #: ../bin/draknfs:183
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1130 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1131 "is on by default."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../bin/draknfs:184
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1138 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1139 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1140 "using this option."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../bin/draknfs:185
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1147 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1148 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../bin/draknfs:186
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1155 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1156 "exports(5) man page for more details."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1160 #, c-format
1161 msgid "Information"
1162 msgstr "Informació"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:271
1165 #, c-format
1166 msgid "Directory"
1167 msgstr "Directori"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:282
1170 #, c-format
1171 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../bin/draknfs:379
1175 #, c-format
1176 msgid "NFS directory"
1177 msgstr "Directori NFS"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1180 #: ../bin/draksambashare:766
1181 #, c-format
1182 msgid "Directory:"
1183 msgstr "Directori:"
1184
1185 #: ../bin/draknfs:381
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "Host access"
1188 msgstr "Nom de l'ordinador"
1189
1190 #: ../bin/draknfs:382
1191 #, c-format
1192 msgid "Access:"
1193 msgstr "Accés:"
1194
1195 #: ../bin/draknfs:383
1196 #, c-format
1197 msgid "User ID Mapping"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../bin/draknfs:384
1201 #, c-format
1202 msgid "User ID:"
1203 msgstr "ID d'usuari:"
1204
1205 #: ../bin/draknfs:385
1206 #, c-format
1207 msgid "Anonymous user ID:"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../bin/draknfs:386
1211 #, c-format
1212 msgid "Anonymous Group ID:"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../bin/draknfs:429
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid "Please specify a directory to share."
1218 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1219
1220 #: ../bin/draknfs:431
1221 #, c-format
1222 msgid "Can't create this directory."
1223 msgstr "No s'ha pogut crear aquest directori."
1224
1225 #: ../bin/draknfs:434
1226 #, c-format
1227 msgid "You must specify hosts access."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../bin/draknfs:514
1231 #, c-format
1232 msgid "Share Directory"
1233 msgstr "Comparteix el directori"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:514
1236 #, c-format
1237 msgid "Hosts Wildcard"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../bin/draknfs:514
1241 #, c-format
1242 msgid "General Options"
1243 msgstr "Opcions generals"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:514
1246 #, c-format
1247 msgid "Custom Options"
1248 msgstr "Opcions a mida"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1251 #: ../bin/draksambashare:791
1252 #, c-format
1253 msgid "Please enter a directory to share."
1254 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1255
1256 #: ../bin/draknfs:533
1257 #, c-format
1258 msgid "Please use the modify button to set right access."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../bin/draknfs:548
1262 #, c-format
1263 msgid "Manage NFS shares"
1264 msgstr "Gestiona compartits NFS"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:584
1267 #, c-format
1268 msgid "Starting the NFS-server"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../bin/draknfs:596
1272 #, c-format
1273 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../bin/draknfs:605
1277 #, c-format
1278 msgid "Failed to add NFS share."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../bin/draknfs:612
1282 #, c-format
1283 msgid "Failed to Modify NFS share."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../bin/draknfs:619
1287 #, c-format
1288 msgid "Failed to remove an NFS share."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../bin/draksambashare:65
1292 #, c-format
1293 msgid "User name"
1294 msgstr "Nom d'usuari"
1295
1296 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1297 #, c-format
1298 msgid "Share name"
1299 msgstr "Nom de compartició"
1300
1301 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Share directory"
1304 msgstr "No és un directori"
1305
1306 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1307 #: ../bin/draksambashare:119
1308 #, c-format
1309 msgid "Comment"
1310 msgstr "Comentari"
1311
1312 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1313 #, c-format
1314 msgid "Browseable"
1315 msgstr "Accedible"
1316
1317 #: ../bin/draksambashare:76
1318 #, c-format
1319 msgid "Public"
1320 msgstr "Públic"
1321
1322 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1323 #, c-format
1324 msgid "Writable"
1325 msgstr "Escrivible"
1326
1327 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "Create mask"
1330 msgstr "Crea"
1331
1332 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Directory mask"
1335 msgstr "Directori"
1336
1337 #: ../bin/draksambashare:80
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Read list"
1340 msgstr "Lectura"
1341
1342 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1343 #: ../bin/draksambashare:602
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Write list"
1346 msgstr "Escriptura"
1347
1348 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Admin users"
1351 msgstr "Afegeix un usuari"
1352
1353 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Valid users"
1356 msgstr "Afegeix un usuari"
1357
1358 #: ../bin/draksambashare:84
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "Inherit Permissions"
1361 msgstr "Permisos"
1362
1363 #
1364 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Hide dot files"
1367 msgstr "Fitxers ocults"
1368
1369 #
1370 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1371 #, c-format
1372 msgid "Hide files"
1373 msgstr "Fitxers ocults"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1376 #, c-format
1377 msgid "Preserve case"
1378 msgstr "Caixa de manteniment"
1379
1380 #
1381 #: ../bin/draksambashare:88
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "Force create mode"
1384 msgstr "El model de la vostra impressora"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:89
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "Force group"
1389 msgstr "Grup de treball"
1390
1391 #
1392 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Default case"
1395 msgstr "Usuari predeterminat"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:117
1398 #, c-format
1399 msgid "Printer name"
1400 msgstr "Nom d'impressora:"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:118
1403 #, c-format
1404 msgid "Path"
1405 msgstr "Camí"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1408 #, c-format
1409 msgid "Printable"
1410 msgstr "Imprimible"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:122
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Print Command"
1415 msgstr "Ordre"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:123
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "LPQ command"
1420 msgstr "Ordre"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:124
1423 #, c-format
1424 msgid "Guest ok"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1428 #: ../bin/draksambashare:603
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "Inherit permissions"
1431 msgstr "Permisos"
1432
1433 #
1434 #: ../bin/draksambashare:128
1435 #, c-format
1436 msgid "Printing"
1437 msgstr "Impressió"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:129
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Create mode"
1442 msgstr "Model de la targeta:"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:130
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Use client driver"
1447 msgstr "Servidor telnet"
1448
1449 #
1450 #: ../bin/draksambashare:156
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Read List"
1453 msgstr "Esborra la llista"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:157
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "Write List"
1458 msgstr "Escriptura"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:162
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Force Group"
1463 msgstr "Grup"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:163
1466 #, c-format
1467 msgid "Force create group"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1471 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "/_Samba Server"
1474 msgstr "Servidor Web"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:180
1477 #, fuzzy, c-format
1478 msgid "/_Configure"
1479 msgstr "Configura"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:184
1482 #, c-format
1483 msgid "/_Help"
1484 msgstr "/_Ajuda"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:184
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "/_Samba Documentation"
1489 msgstr "Fragmentació"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1492 #, c-format
1493 msgid "/_About"
1494 msgstr "/_Quant a"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:190
1497 #, c-format
1498 msgid "/_Report Bug"
1499 msgstr "/_Informeu d'un error"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:191
1502 #, c-format
1503 msgid "/_About..."
1504 msgstr "/_Quant a..."
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:194
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Draksambashare"
1509 msgstr "Servidor Samba"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:196
1512 #, c-format
1513 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:198
1517 #, c-format
1518 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:200
1522 #, c-format
1523 msgid "Mageia"
1524 msgstr "Mageia"
1525
1526 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1527 #: ../bin/draksambashare:205
1528 #, c-format
1529 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1530 msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:229
1533 #, c-format
1534 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:230
1538 #, c-format
1539 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1543 #: ../bin/draksambashare:687
1544 #, c-format
1545 msgid "Open"
1546 msgstr "Obertura de temes"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:373
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "DrakSamba add entry"
1551 msgstr "Servidor Samba"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:377
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Add a share"
1556 msgstr "Servidor Samba"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:380
1559 #, c-format
1560 msgid "Name of the share:"
1561 msgstr "Nom de la compartició :"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1564 #: ../bin/draksambashare:767
1565 #, c-format
1566 msgid "Comment:"
1567 msgstr "Comentari:"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:393
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1573 "another name."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:400
1577 #, c-format
1578 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1582 #: ../bin/draksambashare:789
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Please enter a Comment for this share."
1585 msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:440
1588 #, c-format
1589 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:441
1593 #, c-format
1594 msgid "printers - all printers available"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:445
1598 #, c-format
1599 msgid "Add Special Printer share"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:448
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:455
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "A PDF generator already exists."
1611 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:479
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Printers and print$ already exist."
1616 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1619 #, c-format
1620 msgid "Congratulations"
1621 msgstr "Felicitats"
1622
1623 #: ../bin/draksambashare:530
1624 #, c-format
1625 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:552
1629 #, c-format
1630 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:570
1634 #, c-format
1635 msgid "DrakSamba Printers entry"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:583
1639 #, c-format
1640 msgid "Printer share"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:586
1644 #, c-format
1645 msgid "Printer name:"
1646 msgstr "Nom d'impressora:"
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1649 #, c-format
1650 msgid "Writable:"
1651 msgstr "Escrivible :"
1652
1653 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1654 #, c-format
1655 msgid "Browseable:"
1656 msgstr "Accedible :"
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:598
1659 #, c-format
1660 msgid "Advanced options"
1661 msgstr "Opcions avançades"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:600
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Printer access"
1666 msgstr "Accés a Internet"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:604
1669 #, c-format
1670 msgid "Guest ok:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:605
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Create mode:"
1676 msgstr "Model de la targeta:"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:609
1679 #, c-format
1680 msgid "Printer command"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:611
1684 #, c-format
1685 msgid "Print command:"
1686 msgstr "Ordre d'impressió:"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:612
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "LPQ command:"
1691 msgstr "Ordre"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:613
1694 #, c-format
1695 msgid "Printing:"
1696 msgstr "Impressió:"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:629
1699 #, c-format
1700 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:690
1704 #, c-format
1705 msgid "DrakSamba entry"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:695
1709 #, c-format
1710 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:718
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "Samba user access"
1716 msgstr "Servidor Samba"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:726
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Mask options"
1721 msgstr "Opcions bàsiques"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:740
1724 #, c-format
1725 msgid "Display options"
1726 msgstr "Opcions de visualització:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:762
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "Samba share directory"
1731 msgstr "No és un directori"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:765
1734 #, c-format
1735 msgid "Share name:"
1736 msgstr "Nom de compartició :"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:771
1739 #, c-format
1740 msgid "Public:"
1741 msgstr "Públic :"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:795
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:803
1750 #, c-format
1751 msgid "Please create this Samba user: %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:915
1755 #, c-format
1756 msgid "Add Samba user"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:930
1760 #, c-format
1761 msgid "User information"
1762 msgstr "Informació d'usuari"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:932
1765 #, c-format
1766 msgid "User name:"
1767 msgstr "Nom d'usuari:"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:933
1770 #, c-format
1771 msgid "Password:"
1772 msgstr "Contrasenya:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:1047
1775 #, c-format
1776 msgid "PDC - primary domain controller"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:1048
1780 #, c-format
1781 msgid "Standalone - standalone server"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:1054
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Samba Wizard"
1787 msgstr "Usuaris Samba"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:1057
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "Samba server configuration Wizard"
1792 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:1057
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1798 "workstations running non-Linux systems."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:1073
1802 #, c-format
1803 msgid "PDC server: primary domain controller"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:1073
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1810 "throughout the domain."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:1073
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:1073
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1823 "name>. This name will be recognized by other servers."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1090
1827 #, c-format
1828 msgid "Wins support:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:1091
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "admin users:"
1834 msgstr "Afegeix un usuari"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1091
1837 #, c-format
1838 msgid "root @adm"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1092
1842 #, c-format
1843 msgid "Os level:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1092
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1850 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1851 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1852 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1853 "ie: os level = 34"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1096
1857 #, c-format
1858 msgid "The domain is wrong."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1103
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "Workgroup"
1864 msgstr "Grup de treball"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1103
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "Workgroup:"
1874 msgstr "Grup de treball"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1111
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid "Netbios name:"
1879 msgstr "Nom de la màquina:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1115
1882 #, c-format
1883 msgid "The Workgroup is wrong."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Security mode"
1890 msgstr "Polítiques de seguretat"
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:1122
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1896 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1122
1900 #, c-format
1901 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../bin/draksambashare:1122
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1908 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1909 "is shared between domain (security) controllers."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1133
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "Hosts allow"
1915 msgstr "Nom de l'ordinador"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1138
1918 #, c-format
1919 msgid "Server Banner."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1138
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1926 "workstations."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1143
1930 #, c-format
1931 msgid "Banner:"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1147
1935 #, c-format
1936 msgid "The Server Banner is incorrect."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1154
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "Samba Log"
1942 msgstr "Usuaris Samba"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1154
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1948 "connects"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1154
1952 #, c-format
1953 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1154
1957 #, c-format
1958 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1962 #, fuzzy, c-format
1963 msgid "Log file:"
1964 msgstr "Perfils"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1162
1967 #, c-format
1968 msgid "Max log size:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1163
1972 #, fuzzy, c-format
1973 msgid "Log level:"
1974 msgstr "Nivell"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1168
1977 #, c-format
1978 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1168
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1985 "use the Back button to correct them."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1168
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1992 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1176
1996 #, fuzzy, c-format
1997 msgid "Samba type:"
1998 msgstr "Usuaris Samba"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1178
2001 #, c-format
2002 msgid "Server banner:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1180
2006 #, c-format
2007 msgid " "
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1181
2011 #, c-format
2012 msgid "Unix Charset:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1182
2016 #, c-format
2017 msgid "Dos Charset:"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1183
2021 #, c-format
2022 msgid "Display Charset:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1198
2026 #, c-format
2027 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1253
2031 #, c-format
2032 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1267
2036 #, c-format
2037 msgid "Manage Samba configuration"
2038 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1355
2041 #, c-format
2042 msgid "Failed to Modify Samba share."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1364
2046 #, c-format
2047 msgid "Failed to remove a Samba share."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1371
2051 #, c-format
2052 msgid "File share"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1386
2056 #, c-format
2057 msgid "Failed to Modify."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1395
2061 #, c-format
2062 msgid "Failed to remove."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1402
2066 #, c-format
2067 msgid "Printers"
2068 msgstr "Impressores"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1414
2071 #, c-format
2072 msgid "Failed to add user."
2073 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1423
2076 #, c-format
2077 msgid "Failed to change user password."
2078 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1435
2081 #, c-format
2082 msgid "Failed to delete user."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1440
2086 #, c-format
2087 msgid "Userdrake"
2088 msgstr "Userdrake"
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1448
2091 #, c-format
2092 msgid "Samba Users"
2093 msgstr "Usuaris Samba"
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1456
2096 #, fuzzy, c-format
2097 msgid "Please configure your Samba server"
2098 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1456
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2104 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1465
2108 #, c-format
2109 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../bin/net_applet:96
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Network is up on interface %s."
2115 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2116
2117 #: ../bin/net_applet:97
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "IP address: %s"
2120 msgstr "Adreça IP:"
2121
2122 #: ../bin/net_applet:98
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Gateway: %s"
2125 msgstr "Passarel·la:"
2126
2127 #
2128 #: ../bin/net_applet:99
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "DNS: %s"
2131 msgstr "DNS"
2132
2133 #: ../bin/net_applet:100
2134 #, c-format
2135 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../bin/net_applet:102
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "Network is down on interface %s."
2141 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2142
2143 #: ../bin/net_applet:104
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid ""
2146 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2147 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2148 msgstr ""
2149 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
2150 "Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia"
2151
2152 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "Connecting..."
2155 msgstr "Connecta..."
2156
2157 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2158 #, c-format
2159 msgid "Connect %s"
2160 msgstr "Connecta %s"
2161
2162 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2163 #, c-format
2164 msgid "Disconnect %s"
2165 msgstr "Desconnecta %s"
2166
2167 #: ../bin/net_applet:141
2168 #, c-format
2169 msgid "Monitor Network"
2170 msgstr "Monitoritza la xarxa"
2171
2172 #: ../bin/net_applet:149
2173 #, c-format
2174 msgid "Manage wireless networks"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../bin/net_applet:153
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Manage VPN connections"
2180 msgstr "Gestiona connexions"
2181
2182 #: ../bin/net_applet:157
2183 #, c-format
2184 msgid "Configure Network"
2185 msgstr "Configura la xarxa"
2186
2187 #: ../bin/net_applet:161
2188 #, c-format
2189 msgid "Watched interface"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2194 #, c-format
2195 msgid "Auto-detect"
2196 msgstr "Detecció automàtica"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:173
2199 #, c-format
2200 msgid "Active interfaces"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../bin/net_applet:193
2204 #, c-format
2205 msgid "Profiles"
2206 msgstr "Perfils"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2209 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2210 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "VPN connection"
2213 msgstr "Connexió LAN"
2214
2215 #
2216 #: ../bin/net_applet:434
2217 #, fuzzy, c-format
2218 msgid "Network connection"
2219 msgstr "Opcions de xarxa"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:521
2222 #, c-format
2223 msgid "More networks"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../bin/net_applet:548
2227 #, c-format
2228 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../bin/net_applet:553
2232 #, c-format
2233 msgid "Always launch on startup"
2234 msgstr "Executa sempre al inici"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:558
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "Wireless networks"
2239 msgstr "Connexió sense fils"
2240
2241 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2242 #, c-format
2243 msgid "Settings"
2244 msgstr "Paràmetres"
2245
2246 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2247 #, c-format
2248 msgid "Network Monitoring"
2249 msgstr "Monitorització de la xarxa"
2250
2251 #: ../bin/net_monitor:99
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "Default connection: "
2254 msgstr "Connexió per cable"
2255
2256 #: ../bin/net_monitor:101
2257 #, c-format
2258 msgid "Wait please"
2259 msgstr "Espereu si us plau"
2260
2261 #: ../bin/net_monitor:104
2262 #, c-format
2263 msgid "Global statistics"
2264 msgstr "Estadístiques globals"
2265
2266 #: ../bin/net_monitor:107
2267 #, c-format
2268 msgid "Instantaneous"
2269 msgstr "Instantània"
2270
2271 #: ../bin/net_monitor:107
2272 #, c-format
2273 msgid "Average"
2274 msgstr "Mitjana"
2275
2276 #: ../bin/net_monitor:108
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Sending\n"
2280 "speed:"
2281 msgstr ""
2282 "Velocitat\n"
2283 "d'enviament:"
2284
2285 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2286 #, c-format
2287 msgid "unknown"
2288 msgstr "desconegut"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:109
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "Receiving\n"
2294 "speed:"
2295 msgstr ""
2296 "Velocitat\n"
2297 "de recepció:"
2298
2299 #: ../bin/net_monitor:113
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "Connection time: "
2302 msgstr ""
2303 "Temps de\n"
2304 "connexió: "
2305
2306 #: ../bin/net_monitor:120
2307 #, c-format
2308 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2309 msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut"
2310
2311 #: ../bin/net_monitor:138
2312 #, c-format
2313 msgid "Wait please, testing your connection..."
2314 msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..."
2315
2316 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2317 #, c-format
2318 msgid "Disconnecting from Internet "
2319 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
2320
2321 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2322 #, c-format
2323 msgid "Connecting to Internet "
2324 msgstr "S'està connectant a Internet "
2325
2326 #: ../bin/net_monitor:254
2327 #, c-format
2328 msgid "Disconnection from Internet failed."
2329 msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat."
2330
2331 #: ../bin/net_monitor:255
2332 #, c-format
2333 msgid "Disconnection from Internet complete."
2334 msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet."
2335
2336 #: ../bin/net_monitor:257
2337 #, c-format
2338 msgid "Connection complete."
2339 msgstr "Connexió completa."
2340
2341 #: ../bin/net_monitor:258
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "Connection failed.\n"
2345 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2346 msgstr ""
2347 "La connexió ha fallat.\n"
2348 "Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mageia."
2349
2350 #
2351 #: ../bin/net_monitor:360
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%s (%s)"
2354 msgstr "DNS"
2355
2356 #: ../bin/net_monitor:385
2357 #, c-format
2358 msgid "Color configuration"
2359 msgstr "Configuració de color"
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2362 #, c-format
2363 msgid "sent: "
2364 msgstr "enviats:"
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2367 #, c-format
2368 msgid "received: "
2369 msgstr "rebut:"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:450
2372 #, c-format
2373 msgid "average"
2374 msgstr "mitjana"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:451
2377 #, c-format
2378 msgid "Reset counters"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:454
2382 #, c-format
2383 msgid "Local measure"
2384 msgstr "Mesura local"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:512
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2390 "network"
2391 msgstr ""
2392 "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
2393 "vostra xarxa"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2396 #, c-format
2397 msgid "Connected"
2398 msgstr "Connectat"
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2401 #, c-format
2402 msgid "Not connected"
2403 msgstr "Sense connexió"
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:523
2406 #, c-format
2407 msgid "No internet connection configured"
2408 msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"
2409
2410 #: ../lib/network/connection.pm:16
2411 #, c-format
2412 msgid "Unknown connection type"
2413 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
2414
2415 #: ../lib/network/connection.pm:166
2416 #, c-format
2417 msgid "Network access settings"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../lib/network/connection.pm:167
2421 #, c-format
2422 msgid "Access settings"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../lib/network/connection.pm:168
2426 #, c-format
2427 msgid "Address settings"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2431 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2432 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2433 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2434 #, c-format
2435 msgid "Unlisted - edit manually"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2440 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2441 #, c-format
2442 msgid "None"
2443 msgstr "Cap"
2444
2445 #: ../lib/network/connection.pm:247
2446 #, c-format
2447 msgid "Allow users to manage the connection"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../lib/network/connection.pm:248
2451 #, c-format
2452 msgid "Start the connection at boot"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../lib/network/connection.pm:249
2456 #, c-format
2457 msgid "Enable traffic accounting"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../lib/network/connection.pm:250
2461 #, c-format
2462 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2466 #, c-format
2467 msgid "Metric"
2468 msgstr "Mètrica"
2469
2470 #: ../lib/network/connection.pm:252
2471 #, c-format
2472 msgid "MTU"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../lib/network/connection.pm:253
2476 #, c-format
2477 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../lib/network/connection.pm:333
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Link detected on interface %s"
2483 msgstr "(detectat al port %s)"
2484
2485 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2486 #, c-format
2487 msgid "Link beat lost on interface %s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2491 #, c-format
2492 msgid "Cable"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "Cable modem"
2498 msgstr "Model de la targeta:"
2499
2500 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2501 #, c-format
2502 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2506 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2507 #, c-format
2508 msgid "Authentication"
2509 msgstr "Autenticació"
2510
2511 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2512 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2513 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2514 #, c-format
2515 msgid "Account Login (user name)"
2516 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
2517
2518 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2519 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2520 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2521 #, c-format
2522 msgid "Account Password"
2523 msgstr "Contrasenya del compte"
2524
2525 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2526 #, c-format
2527 msgid "Access Point Name"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "Bluetooth"
2533 msgstr "Dispositius Bluetooth"
2534
2535 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2536 #, c-format
2537 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2541 #, c-format
2542 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2546 #, c-format
2547 msgid "GPRS/Edge/3G"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2551 #, c-format
2552 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid "Unable to open device %s"
2558 msgstr "No es pot bifurcar: %s"
2559
2560 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2563 msgstr ""
2564 "\n"
2565 "Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n"
2566
2567 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "You entered a wrong PIN code.\n"
2571 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2575 #, c-format
2576 msgid "DVB"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2580 #, c-format
2581 msgid "Satellite (DVB)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2585 #, c-format
2586 msgid "Adapter card"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2590 #, c-format
2591 msgid "Net demux"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2595 #, c-format
2596 msgid "PID"
2597 msgstr "PID"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2600 #, c-format
2601 msgid "Ethernet"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2605 #, c-format
2606 msgid "Wired (Ethernet)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Virtual interface"
2612 msgstr "Interfície de la xarxa"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2615 #, c-format
2616 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2621 #, c-format
2622 msgid "Manual configuration"
2623 msgstr "Configuració manual"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2626 #, c-format
2627 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2628 msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)"
2629
2630 #
2631 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "IP settings"
2634 msgstr "Configuració del PLL:"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2640 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2641 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2642 msgstr ""
2643 "Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
2644 "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
2645 "punts (per exemple, 1.2.3.4)."
2646
2647 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2648 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2649 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2650 #, c-format
2651 msgid "Gateway"
2652 msgstr "Passarel·la"
2653
2654 #
2655 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2656 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2657 #, c-format
2658 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2659 msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2662 #, c-format
2663 msgid "DNS server 1"
2664 msgstr "Servidor DNS 1"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2667 #, c-format
2668 msgid "DNS server 2"
2669 msgstr "Servidor DNS 2"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2672 #, c-format
2673 msgid "Search domain"
2674 msgstr "Domini de cerca"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2677 #, c-format
2678 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2682 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2685 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2688 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2689 #, c-format
2690 msgid "Get YP servers from DHCP"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2694 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2695 #, c-format
2696 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2697 msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2700 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2701 #, c-format
2702 msgid "DHCP host name"
2703 msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2706 #, c-format
2707 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2711 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2712 #, c-format
2713 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2714 msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2717 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2718 #, c-format
2719 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2720 msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0"
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2723 #, c-format
2724 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2725 msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2731 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2732 "or configure them not to start at boot"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2737 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2740 msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2746 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2747 "automatically."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2754 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2755 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2759 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2760 #, c-format
2761 msgid "Network Hotplugging"
2762 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2765 #, c-format
2766 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2770 #, c-format
2771 msgid "Link beat detected on interface %s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2775 #, c-format
2776 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2780 #, c-format
2781 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2785 #, c-format
2786 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2790 #, c-format
2791 msgid "ISDN"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2795 #, c-format
2796 msgid "ISA / PCMCIA"
2797 msgstr "ISA / PCMCIA"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2800 #, c-format
2801 msgid "I do not know"
2802 msgstr "No ho sé"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2805 #, c-format
2806 msgid "PCI"
2807 msgstr "PCI"
2808
2809 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2810 #, c-format
2811 msgid "USB"
2812 msgstr "USB"
2813
2814 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2815 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2816 #, c-format
2817 msgid "POTS"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2821 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2822 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2823 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2824 #, c-format
2825 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2829 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2830 #, c-format
2831 msgid "Script-based"
2832 msgstr "Basat en script"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2835 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2836 #, c-format
2837 msgid "PAP"
2838 msgstr "PAP"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2841 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2842 #, c-format
2843 msgid "Terminal-based"
2844 msgstr "Basat en terminal"
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2847 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2848 #, c-format
2849 msgid "CHAP"
2850 msgstr "CHAP"
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2853 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2854 #, c-format
2855 msgid "PAP/CHAP"
2856 msgstr "PAP/CHAP"
2857
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2866 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2868 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2869 #, c-format
2870 msgid "Brazil"
2871 msgstr "Brasil"
2872
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2885 #, c-format
2886 msgid "Estonia"
2887 msgstr "Estònia"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2905 #, c-format
2906 msgid "Finland"
2907 msgstr "Finlàndia"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2944 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2945 #, c-format
2946 msgid "France"
2947 msgstr "França"
2948
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2964 #, c-format
2965 msgid "Germany"
2966 msgstr "Alemanya"
2967
2968 #
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2986 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2987 #, c-format
2988 msgid "Italy"
2989 msgstr "Itàlia"
2990
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3004 #, c-format
3005 msgid "Poland"
3006 msgstr "Polònia"
3007
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3027 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3028 #, c-format
3029 msgid "United Kingdom"
3030 msgstr "Regne Unit"
3031
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3048 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3049 #, c-format
3050 msgid "United States"
3051 msgstr "Estats Units"
3052
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3056 #, c-format
3057 msgid "United Arab Emirates"
3058 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
3059
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3061 #, c-format
3062 msgid "Albania"
3063 msgstr "Albània"
3064
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3067 #, c-format
3068 msgid "Angola"
3069 msgstr "Angola"
3070
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3076 #, c-format
3077 msgid "Argentina"
3078 msgstr "Argentina"
3079
3080 #
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3094 #, c-format
3095 msgid "Austria"
3096 msgstr "Àustria"
3097
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3113 #, c-format
3114 msgid "Australia"
3115 msgstr "Austràlia"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3119 #, c-format
3120 msgid "Azerbaijan"
3121 msgstr "Azerbaitjan"
3122
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3124 #, c-format
3125 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3126 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3129 #, c-format
3130 msgid "Bahamas"
3131 msgstr "Bahames"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3136 #, c-format
3137 msgid "Bangladesh"
3138 msgstr "Bangladesh"
3139
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3141 #, c-format
3142 msgid "Barbados"
3143 msgstr "Barbados"
3144
3145 #
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3156 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3157 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3158 #, c-format
3159 msgid "Belgium"
3160 msgstr "Bèlgica"
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3167 #, c-format
3168 msgid "Bulgaria"
3169 msgstr "Bulgària"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3176 #, c-format
3177 msgid "Belarus"
3178 msgstr "Bielorrússia"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3181 #, c-format
3182 msgid "Botswana"
3183 msgstr "Botswana"
3184
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3187 #, c-format
3188 msgid "Canada"
3189 msgstr "Canadà"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3192 #, c-format
3193 msgid "Congo (Kinshasa)"
3194 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3197 #, c-format
3198 msgid "Congo (Brazzaville)"
3199 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3207 #, c-format
3208 msgid "Switzerland"
3209 msgstr "Suïssa"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3212 #, c-format
3213 msgid "Cote d'Ivoire"
3214 msgstr "Costa d'Ivori"
3215
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3223 #, c-format
3224 msgid "Chile"
3225 msgstr "Xile"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3229 #, c-format
3230 msgid "Cameroon"
3231 msgstr "Camerun"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3241 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3255 #, c-format
3256 msgid "China"
3257 msgstr "Xina"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3260 #, c-format
3261 msgid "Costa Rica"
3262 msgstr "Costa Rica"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3267 #, c-format
3268 msgid "Colombia"
3269 msgstr "Colòmbia"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3288 #, c-format
3289 msgid "Czech Republic"
3290 msgstr "República Txeca"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3305 #, c-format
3306 msgid "Denmark"
3307 msgstr "Dinamarca"
3308
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3310 #, c-format
3311 msgid "Dominican Republic"
3312 msgstr "República Dominicana"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3315 #, c-format
3316 msgid "Ecuador"
3317 msgstr "Equador"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3323 #, c-format
3324 msgid "Egypt"
3325 msgstr "Egipte"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3351 #, c-format
3352 msgid "Spain"
3353 msgstr "Espanya"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3356 #, c-format
3357 msgid "Fiji"
3358 msgstr "Fiji"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3361 #, c-format
3362 msgid "Georgia"
3363 msgstr "Geòrgia"
3364
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3369 #, c-format
3370 msgid "Ghana"
3371 msgstr "Ghana"
3372
3373 #
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3379 #, c-format
3380 msgid "Greece"
3381 msgstr "Grècia"
3382
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3385 #, c-format
3386 msgid "Guatemala"
3387 msgstr "Guatemala"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3390 #, c-format
3391 msgid "Guyana"
3392 msgstr "Guyana"
3393
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3401 #, c-format
3402 msgid "Hong Kong"
3403 msgstr "Hong Kong"
3404
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3406 #, c-format
3407 msgid "Honduras"
3408 msgstr "Hondures"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3414 #, c-format
3415 msgid "Croatia"
3416 msgstr "Croàcia"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3428 #, c-format
3429 msgid "Hungary"
3430 msgstr "Hongria"
3431
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3438 #, c-format
3439 msgid "Indonesia"
3440 msgstr "Indonèsia"
3441
3442 #
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3451 #, c-format
3452 msgid "Ireland"
3453 msgstr "Irlanda"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3469 #, c-format
3470 msgid "Israel"
3471 msgstr "Israel"
3472
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3490 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3491 #, c-format
3492 msgid "India"
3493 msgstr "Índia"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3497 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3498 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3499 #, c-format
3500 msgid "Iceland"
3501 msgstr "Islàndia"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3505 #, c-format
3506 msgid "Jamaica"
3507 msgstr "Jamaica"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3514 #, c-format
3515 msgid "Japan"
3516 msgstr "Japó"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3521 #, c-format
3522 msgid "Kenya"
3523 msgstr "Kenya"
3524
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3527 #, c-format
3528 msgid "Kuwait"
3529 msgstr "Kuwait"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3532 #, c-format
3533 msgid "Kazakhstan"
3534 msgstr "Kazakhstan"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3537 #, c-format
3538 msgid "Laos"
3539 msgstr "Laos"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3544 #, c-format
3545 msgid "Lebanon"
3546 msgstr "Líban"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3549 #, c-format
3550 msgid "Saint Lucia"
3551 msgstr "Saint Lucia"
3552
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3560 #, c-format
3561 msgid "Sri Lanka"
3562 msgstr "Sri Lanka"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3569 #, c-format
3570 msgid "Lithuania"
3571 msgstr "Lituània"
3572
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3576 #, c-format
3577 msgid "Luxembourg"
3578 msgstr "Luxemburg"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3582 #, c-format
3583 msgid "Latvia"
3584 msgstr "Letònia"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3589 #, c-format
3590 msgid "Morocco"
3591 msgstr "Marroc"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3595 #, c-format
3596 msgid "Moldova"
3597 msgstr "Moldàvia"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Montenegro"
3607 msgstr "Sèrbia i Montenegro"
3608
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3610 #, c-format
3611 msgid "Mongolia"
3612 msgstr "Mongòlia"
3613
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3618 #, c-format
3619 msgid "Macao"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3625 #, c-format
3626 msgid "Malta"
3627 msgstr "Malta"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3632 #, c-format
3633 msgid "Mauritius"
3634 msgstr "Maurici"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3637 #, c-format
3638 msgid "Maldives"
3639 msgstr "Maldives"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3643 #, c-format
3644 msgid "Mexico"
3645 msgstr "Mèxic"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3654 #, c-format
3655 msgid "Malaysia"
3656 msgstr "Malàisia"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3659 #, c-format
3660 msgid "Mozambique"
3661 msgstr "Moçambic"
3662
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3666 #, c-format
3667 msgid "Nigeria"
3668 msgstr "Nigèria"
3669
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3672 #, c-format
3673 msgid "Nicaragua"
3674 msgstr "Nicaragua"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3684 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3685 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3686 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3688 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3689 #, c-format
3690 msgid "Netherlands"
3691 msgstr "Països Baixos"
3692
3693 #
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3704 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3711 #, c-format
3712 msgid "Norway"
3713 msgstr "Noruega"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3716 #, c-format
3717 msgid "Nepal"
3718 msgstr "Nepal"
3719
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3723 #, c-format
3724 msgid "New Zealand"
3725 msgstr "Nova Zelanda"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3729 #, c-format
3730 msgid "Panama"
3731 msgstr "Panamà"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3734 #, c-format
3735 msgid "Oman"
3736 msgstr "Oman"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3739 #, c-format
3740 msgid "Peru"
3741 msgstr "Perú"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3747 #, c-format
3748 msgid "Philippines"
3749 msgstr "Filipines"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3758 #, c-format
3759 msgid "Pakistan"
3760 msgstr "Pakistan"
3761
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3768 #, c-format
3769 msgid "Portugal"
3770 msgstr "Portugal"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3773 #, c-format
3774 msgid "Paraguay"
3775 msgstr "Paraguai"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3780 #, c-format
3781 msgid "Romania"
3782 msgstr "Romania"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3788 #, fuzzy, c-format
3789 msgid "Serbia"
3790 msgstr "Servei"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3813 #, c-format
3814 msgid "Russian Federation"
3815 msgstr "Rússia"
3816
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3819 #, c-format
3820 msgid "Saudi Arabia"
3821 msgstr "Aràbia Saudita"
3822
3823 #
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3834 #, c-format
3835 msgid "Sweden"
3836 msgstr "Suècia"
3837
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3842 #, c-format
3843 msgid "Singapore"
3844 msgstr "Singapur"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3849 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3850 #, c-format
3851 msgid "Slovenia"
3852 msgstr "Eslovènia"
3853
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3858 #, c-format
3859 msgid "Slovakia"
3860 msgstr "Eslovàquia"
3861
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3864 #, c-format
3865 msgid "Senegal"
3866 msgstr "Senegal"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3869 #, c-format
3870 msgid "El Salvador"
3871 msgstr "El Salvador"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3877 #, c-format
3878 msgid "Thailand"
3879 msgstr "Tailàndia"
3880
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3886 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3887 #, c-format
3888 msgid "Turkey"
3889 msgstr "Turquia"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3893 #, c-format
3894 msgid "Trinidad and Tobago"
3895 msgstr "Trinitat i Tobago"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3902 #, c-format
3903 msgid "Taiwan"
3904 msgstr "Taiwan"
3905
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3918 #, c-format
3919 msgid "Ukraine"
3920 msgstr "Ucraïna"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3923 #, c-format
3924 msgid "Uganda"
3925 msgstr "Uganda"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3930 #, c-format
3931 msgid "Uruguay"
3932 msgstr "Uruguai"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3935 #, c-format
3936 msgid "Uzbekistan"
3937 msgstr "Uzbekistan"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3940 #, c-format
3941 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3942 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3945 #, c-format
3946 msgid "Venezuela"
3947 msgstr "Veneçuela"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3954 #, c-format
3955 msgid "South Africa"
3956 msgstr "Sud-àfrica"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3959 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3960 #, c-format
3961 msgid "Algeria"
3962 msgstr "Algèria"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3970 #, c-format
3971 msgid "Any"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3975 #, c-format
3976 msgid "Russia"
3977 msgstr "Rússia"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3980 #, c-format
3981 msgid "Tunisia"
3982 msgstr "Tunísia"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3985 #, c-format
3986 msgid "Wireless"
3987 msgstr "Wireless"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3992 msgstr "Wireless"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3995 #, c-format
3996 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3997 msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4000 #, c-format
4001 msgid "Open WEP"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4005 #, c-format
4006 msgid "Restricted WEP"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4010 #, c-format
4011 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4015 #, c-format
4016 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4020 #, c-format
4021 msgid "Windows driver"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4028 "switch) first."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Wireless settings"
4034 msgstr "Connexió sense fils"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4037 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4038 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4039 #, c-format
4040 msgid "Operating Mode"
4041 msgstr "Mode de funcionament"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4044 #, c-format
4045 msgid "Ad-hoc"
4046 msgstr "Ad-hoc"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4049 #, c-format
4050 msgid "Managed"
4051 msgstr "Gestionat"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4054 #, c-format
4055 msgid "Master"
4056 msgstr "Mestre"
4057
4058 #
4059 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4060 #, c-format
4061 msgid "Repeater"
4062 msgstr "Repetidor"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4065 #, c-format
4066 msgid "Secondary"
4067 msgstr "Secundari"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4070 #, c-format
4071 msgid "Auto"
4072 msgstr "Automàtic"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4075 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4076 #, c-format
4077 msgid "Network name (ESSID)"
4078 msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4081 #, c-format
4082 msgid "Encryption mode"
4083 msgstr "Mode de xifrat"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4086 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4087 #, c-format
4088 msgid "Encryption key"
4089 msgstr "Clau de xifratge"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Hide password"
4094 msgstr "Contrasenya"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4097 #, c-format
4098 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "EAP Login/Username"
4104 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4107 #, c-format
4108 msgid ""
4109 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4110 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4111 " DOMAIN\\username"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "EAP Password"
4117 msgstr "Contrasenya"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 " Password: A string.\n"
4123 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4124 "____________________________________________________\n"
4125 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4126 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4127 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4128 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4129 "\n"
4130 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4131 "Note:\n"
4132 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4133 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4134 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4135 "the username and password values specified here."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "EAP client certificate"
4141 msgstr "Nom del certificat"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4147 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4148 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4149 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4150 msgstr ""
4151
4152 #
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4154 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4155 #, c-format
4156 msgid "Network ID"
4157 msgstr "ID de xarxa"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4161 #, c-format
4162 msgid "Operating frequency"
4163 msgstr "Freqüència de funcionament"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4167 #, c-format
4168 msgid "Sensitivity threshold"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4172 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4173 #, c-format
4174 msgid "Bitrate (in b/s)"
4175 msgstr "Taxa de bits (en b/s)"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4178 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4179 #, c-format
4180 msgid "RTS/CTS"
4181 msgstr "RTS/CTS"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4187 "the\n"
4188 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4189 "hidden\n"
4190 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4191 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4192 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4193 "fixed\n"
4194 "or off."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4198 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4199 #, c-format
4200 msgid "Fragmentation"
4201 msgstr "Fragmentació"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4204 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4205 #, c-format
4206 msgid "iwconfig command extra arguments"
4207 msgstr "Arguments extra per a lwconfig"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4213 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4214 "as the hostname).\n"
4215 "\n"
4216 "See iwconfig(8) man page for further information."
4217 msgstr ""
4218
4219 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4221 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4222 #, c-format
4223 msgid "iwspy command extra arguments"
4224 msgstr "Arguments extra per a lwspy"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4230 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4231 "\n"
4232 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4233 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4234 "\n"
4235 "See iwpspy(8) man page for further information."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4239 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4240 #, c-format
4241 msgid "iwpriv command extra arguments"
4242 msgstr "Arguments extra per a lwpriv"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4248 "network\n"
4249 "interface.\n"
4250 "\n"
4251 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4252 "to\n"
4253 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4254 "\n"
4255 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4256 "use\n"
4257 "those interface specific commands and their effect.\n"
4258 "\n"
4259 "See iwpriv(8) man page for further information."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "EAP Protocol"
4265 msgstr "Protocol"
4266
4267 #
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Auto Detect"
4272 msgstr "Detecció automàtica"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4275 #, c-format
4276 msgid "WPA2"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "WPA"
4282 msgstr "PAP"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4288 "a fallback to WPA version 1"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "EAP Mode"
4294 msgstr "Mode"
4295
4296 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "PEAP"
4299 msgstr "PAP"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4302 #, c-format
4303 msgid "TTLS"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4307 #, c-format
4308 msgid "TLS"
4309 msgstr "TLS"
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "MSCHAPV2"
4314 msgstr "CHAP"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4317 #, c-format
4318 msgid "MD5"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4322 #, c-format
4323 msgid "OTP"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4327 #, c-format
4328 msgid "GTC"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4332 #, c-format
4333 msgid "LEAP"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4337 #, c-format
4338 msgid "PEAP TTLS"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4342 #, c-format
4343 msgid "TTLS TLS"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4347 #, c-format
4348 msgid "EAP key_mgmt"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4355 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4359 #, c-format
4360 msgid "EAP outer identity"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4367 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4368 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4372 #, c-format
4373 msgid "EAP phase2"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4380 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4381 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4382 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4386 #, fuzzy, c-format
4387 msgid "EAP CA certificate"
4388 msgstr "Nom del certificat"
4389
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4394 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4395 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4396 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4397 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4401 #, c-format
4402 msgid "EAP certificate subject match"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 " Substring to be matched against the subject of\n"
4409 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4410 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4411 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4412 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4416 #, c-format
4417 msgid "Extra directives"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4424 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4425 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4426 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4427 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4428 "across editing.\n"
4429 "Supported directives are :\n"
4430 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4431 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4432 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4433 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4434 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4435 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4439 #, c-format
4440 msgid "An encryption key is required."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4447 "hexadecimal characters."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4454 "characters."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4461 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4462 msgstr ""
4463 "La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la "
4464 "freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)."
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4470 "enough '0' (zeroes)."
4471 msgstr ""
4472 "La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), "
4473 "o afegir prou '0' (zeros)."
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4476 #, c-format
4477 msgid "Allow access point roaming"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4481 #, c-format
4482 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4486 #, c-format
4487 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "DSL"
4493 msgstr "SSL"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4496 #, c-format
4497 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4498 msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4504 "problem.\n"
4505 "\n"
4506 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4507 msgstr ""
4508 "El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la "
4509 "distribució de binaris del controlador.\n"
4510 "\n"
4511 "Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/"
4512
4513 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4517 "binary firmware distribution problem."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4521 #, c-format
4522 msgid "DSL over CAPI"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4526 #, c-format
4527 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4528 msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"
4529
4530 #
4531 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4532 #, c-format
4533 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4534 msgstr "Configuració TCP/IP manual"
4535
4536 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4537 #, c-format
4538 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4539 msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"
4540
4541 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4542 #, c-format
4543 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4544 msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
4545
4546 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4547 #, c-format
4548 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4549 msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
4550
4551 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4552 #, c-format
4553 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4554 msgstr "ID de camí virtual (VPI):"
4555
4556 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4557 #, c-format
4558 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4559 msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"
4560
4561 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4562 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4563 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4564 #, c-format
4565 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4566 msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
4567
4568 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4569 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "Configuring device..."
4572 msgstr "S'està configurant..."
4573
4574 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4575 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Network settings"
4578 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
4579
4580 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4581 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Please enter settings for network"
4584 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
4585
4586 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4587 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Connection failed."
4590 msgstr "Nom de la connexió"
4591
4592 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Disconnecting..."
4595 msgstr "Desconnecta..."
4596
4597 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4598 #, c-format
4599 msgid "SSID"
4600 msgstr "SSID"
4601
4602 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4603 #, c-format
4604 msgid "Signal strength"
4605 msgstr "Potència del senyal:"
4606
4607 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4608 #, c-format
4609 msgid "Encryption"
4610 msgstr "Xifrat"
4611
4612 #
4613 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Scanning for networks..."
4616 msgstr "S'està escanejant la xarxa..."
4617
4618 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4619 #, c-format
4620 msgid "Disconnect"
4621 msgstr "Desconnecta"
4622
4623 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4624 #, c-format
4625 msgid "Connect"
4626 msgstr "Connecta"
4627
4628 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4629 #, c-format
4630 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4637 "hardware configuration tool."
4638 msgstr ""
4639 "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
4640 "executeu l'eina de configuració de maquinari."
4641
4642 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4643 #, c-format
4644 msgid "Remove a network interface"
4645 msgstr "Esborra una interfície de xarxa"
4646
4647 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Select the network interface to remove:"
4650 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"
4651
4652 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4656 "\n"
4657 "%s"
4658 msgstr ""
4659 "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"
4660 "\n"
4661 "%s"
4662
4663 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4667 msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"
4668
4669 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4670 #, c-format
4671 msgid "Manage connections"
4672 msgstr "Gestiona connexions"
4673
4674 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4675 #, c-format
4676 msgid "Device: "
4677 msgstr "Dispositiu: "
4678
4679 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4680 #, c-format
4681 msgid "IP configuration"
4682 msgstr "Configuració IP"
4683
4684 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4685 #, c-format
4686 msgid "DNS servers"
4687 msgstr "Servidors DNS"
4688
4689 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4690 #, c-format
4691 msgid "Search Domain"
4692 msgstr "Domini de cerca"
4693
4694 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4695 #, c-format
4696 msgid "none"
4697 msgstr "cap"
4698
4699 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4700 #, c-format
4701 msgid "static"
4702 msgstr "estàtica"
4703
4704 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4705 #, c-format
4706 msgid "DHCP"
4707 msgstr "DHCP"
4708
4709 #
4710 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4711 #, c-format
4712 msgid "Start at boot"
4713 msgstr "Inicia en l'arrencada"
4714
4715 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4716 #, c-format
4717 msgid "Dialing mode"
4718 msgstr "Mode de marcatge"
4719
4720 #
4721 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4722 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4723 #, c-format
4724 msgid "Connection speed"
4725 msgstr "Velocitat de la connexió"
4726
4727 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4728 #, c-format
4729 msgid "Connection timeout (in sec)"
4730 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
4731
4732 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4733 #, c-format
4734 msgid "Provider phone number"
4735 msgstr "Número de telèfon del proveïdor"
4736
4737 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4738 #, c-format
4739 msgid "Flow control"
4740 msgstr "Control de fluxe"
4741
4742 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4743 #, c-format
4744 msgid "Line termination"
4745 msgstr "Terminació de línia"
4746
4747 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4748 #, c-format
4749 msgid "Modem timeout"
4750 msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"
4751
4752 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4753 #, c-format
4754 msgid "Use lock file"
4755 msgstr "Usa fitxer de bloqueig"
4756
4757 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4758 #, c-format
4759 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4760 msgstr "Espera el to abans de marcar"
4761
4762 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4763 #, c-format
4764 msgid "Busy wait"
4765 msgstr "Espera activa"
4766
4767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4768 #, c-format
4769 msgid "Modem sound"
4770 msgstr "So del mòdem"
4771
4772 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4773 #, c-format
4774 msgid "Card IRQ"
4775 msgstr "IRQ de la targeta"
4776
4777 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4778 #, c-format
4779 msgid "Card mem (DMA)"
4780 msgstr "Targeta de memòria (DMA)"
4781
4782 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4783 #, c-format
4784 msgid "Card IO"
4785 msgstr "E/S de la Targeta"
4786
4787 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4788 #, c-format
4789 msgid "Card IO_0"
4790 msgstr "E/S_0 de la Targeta"
4791
4792 #
4793 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4794 #, c-format
4795 msgid "European protocol (EDSS1)"
4796 msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"
4797
4798 #
4799 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Protocol for the rest of the world\n"
4803 "No D-Channel (leased lines)"
4804 msgstr ""
4805 "Protocol per a la resta del món\n"
4806 "Cap canal D (línies punt a punt)"
4807
4808 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4809 #, c-format
4810 msgid "Vendor"
4811 msgstr "Venedor"
4812
4813 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4814 #, c-format
4815 msgid "Media class"
4816 msgstr "Tipus de mitjà"
4817
4818 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4819 #, c-format
4820 msgid "Module name"
4821 msgstr "Nom del mòdul"
4822
4823 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4824 #, c-format
4825 msgid "Mac Address"
4826 msgstr "Adreça Mac"
4827
4828 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4829 #, c-format
4830 msgid "Bus"
4831 msgstr "Bus"
4832
4833 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4834 #, c-format
4835 msgid "Location on the bus"
4836 msgstr "Ubicació en el bus"
4837
4838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
4839 #, c-format
4840 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4841 msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4844 #, c-format
4845 msgid "Gateway:"
4846 msgstr "Passarel·la:"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4849 #, c-format
4850 msgid "Interface:"
4851 msgstr "Intefície:"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4854 #, c-format
4855 msgid "Internet connection configuration"
4856 msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid ""
4861 "You do not have any configured Internet connection.\n"
4862 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4863 msgstr ""
4864 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
4865 "Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia"
4866
4867 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4868 #, c-format
4869 msgid "Host name (optional)"
4870 msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"
4871
4872 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
4873 #, c-format
4874 msgid "First DNS Server (optional)"
4875 msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
4876
4877 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
4878 #, c-format
4879 msgid "Second DNS Server (optional)"
4880 msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"
4881
4882 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
4883 #, c-format
4884 msgid "Third DNS server (optional)"
4885 msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"
4886
4887 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
4888 #, c-format
4889 msgid "Internet Connection Configuration"
4890 msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
4893 #, c-format
4894 msgid "Internet access"
4895 msgstr "Accés a Internet"
4896
4897 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
4898 #, c-format
4899 msgid "Connection type: "
4900 msgstr "Tipus de connexió: "
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
4903 #, c-format
4904 msgid "Status:"
4905 msgstr "Estat:"
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
4908 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
4909 #, c-format
4910 msgid "Testing your connection..."
4911 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
4912
4913 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
4914 #, c-format
4915 msgid "Parameters"
4916 msgstr "Paràmetres"
4917
4918 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4919 #, c-format
4920 msgid "Web Server"
4921 msgstr "Servidor Web"
4922
4923 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4924 #, c-format
4925 msgid "Domain Name Server"
4926 msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"
4927
4928 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4929 #, c-format
4930 msgid "SSH server"
4931 msgstr "Servidor SSH"
4932
4933 #
4934 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4935 #, c-format
4936 msgid "FTP server"
4937 msgstr "Servidor FTP"
4938
4939 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "DHCP Server"
4942 msgstr "Servidor CUPS"
4943
4944 #
4945 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4946 #, c-format
4947 msgid "Mail Server"
4948 msgstr "Servidor de correu"
4949
4950 #
4951 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4952 #, c-format
4953 msgid "POP and IMAP Server"
4954 msgstr "Servidor POP i IMAP"
4955
4956 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4957 #, c-format
4958 msgid "Telnet server"
4959 msgstr "Servidor telnet"
4960
4961 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "NFS Server"
4964 msgstr "Servidors DNS"
4965
4966 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4967 #, c-format
4968 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4969 msgstr "Compartició de fitxers Windows (SMB)"
4970
4971 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4972 #, c-format
4973 msgid "Bacula backup"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Syslog network logging"
4979 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4982 #, c-format
4983 msgid "CUPS server"
4984 msgstr "Servidor CUPS"
4985
4986 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "MySQL server"
4989 msgstr "Servidor NFS"
4990
4991 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "PostgreSQL server"
4994 msgstr "Servidor CUPS"
4995
4996 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4997 #, c-format
4998 msgid "Echo request (ping)"
4999 msgstr "Petició echo (ping)"
5000
5001 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5002 #, c-format
5003 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5007 #, c-format
5008 msgid "BitTorrent"
5009 msgstr "BitTorrent"
5010
5011 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5012 #, c-format
5013 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5017 #, c-format
5018 msgid "Port scan detection"
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5023 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Firewall configuration"
5026 msgstr "Configuració manual"
5027
5028 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "drakfirewall configurator\n"
5032 "\n"
5033 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "drakfirewall configurator\n"
5040 "\n"
5041 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5042 "drakconnect before going any further."
5043 msgstr ""
5044 "Configuració del drakfirewall\n"
5045 "\n"
5046 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
5047 "amb el drakconnect abans de continuar."
5048
5049 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5050 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5051 #, c-format
5052 msgid "Firewall"
5053 msgstr "Tallafoc"
5054
5055 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5059 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5060 "Have a look at /etc/services for information."
5061 msgstr ""
5062 "Podeu introduir diferents ports.\n"
5063 "Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5064 "Cerqueu informació a /etc/services"
5065
5066 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Invalid port given: %s.\n"
5070 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5071 "where port is between 1 and 65535.\n"
5072 "\n"
5073 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5074 msgstr ""
5075 "El port introduït no és vàlid: %s.\n"
5076 "El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
5077 "on el port es troba entre 1 i 65535.\n"
5078 "\n"
5079 "També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)"
5080
5081 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5082 #, c-format
5083 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5084 msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"
5085
5086 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5087 #: ../lib/network/network.pm:549
5088 #, c-format
5089 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5093 #, c-format
5094 msgid "Everything (no firewall)"
5095 msgstr "Tot (sense tallafoc)"
5096
5097 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5098 #, c-format
5099 msgid "Other ports"
5100 msgstr "Altres ports"
5101
5102 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5103 #, c-format
5104 msgid "Log firewall messages in system logs"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5111 "into your computer.\n"
5112 "Please select which network activities should be watched."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5116 #, c-format
5117 msgid "Use Interactive Firewall"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5122 #, c-format
5123 msgid "No device found"
5124 msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
5125
5126 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5127 #, c-format
5128 msgid "Configure"
5129 msgstr "Configura"
5130
5131 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5132 #, c-format
5133 msgid "Refresh"
5134 msgstr "Refresca"
5135
5136 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5137 #, c-format
5138 msgid "Wireless connection"
5139 msgstr "Connexió sense fils"
5140
5141 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "VPN configuration"
5144 msgstr "Configuració DVB"
5145
5146 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "Choose the VPN type"
5149 msgstr "Escolliu la nova mida"
5150
5151 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5152 #, c-format
5153 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5157 #, fuzzy, c-format
5158 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5159 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
5160
5161 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5162 #, c-format
5163 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Configure a new connection..."
5169 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
5170
5171 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "New name"
5174 msgstr "Nom real"
5175
5176 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5177 #, c-format
5178 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Please enter the required key(s)"
5185 msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"
5186
5187 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5190 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
5191
5192 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5193 #, c-format
5194 msgid "Do you want to start the connection now?"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "The VPN connection is now configured.\n"
5201 "\n"
5202 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5203 "connection.\n"
5204 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5205 "VPN connection.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5210 #, c-format
5211 msgid "Port scanning"
5212 msgstr "Escanejat de ports"
5213
5214 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5215 #, c-format
5216 msgid "Service attack"
5217 msgstr "Atac a un servei"
5218
5219 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5220 #, c-format
5221 msgid "Password cracking"
5222 msgstr "Trencament de contrasenya"
5223
5224 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5225 #, c-format
5226 msgid "New connection"
5227 msgstr "Nova connexió"
5228
5229 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5230 #, c-format
5231 msgid "\"%s\" attack"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5235 #, c-format
5236 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5240 #, c-format
5241 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5242 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
5243
5244 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5245 #, c-format
5246 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "%s is connecting on the %s service."
5252 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
5253
5254 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5257 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
5258
5259 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5263 "network."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5268 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid "port %d"
5271 msgstr "Informa"
5272
5273 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5274 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5276 #, c-format
5277 msgid "Manual"
5278 msgstr "Manual"
5279
5280 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5281 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5282 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5283 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5286 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5287 #, c-format
5288 msgid "Automatic"
5289 msgstr "Automàtic"
5290
5291 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5292 #, c-format
5293 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5297 #, fuzzy, c-format
5298 msgid "Please select the correct driver"
5299 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
5300
5301 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5305 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5306 "supported."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5310 #, c-format
5311 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5312 msgstr "No s'ha pogut instal·lar el controlador ndiswrapper %s!"
5313
5314 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5318 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5322 #, c-format
5323 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5324 msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul ndiswrapper!"
5325
5326 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5327 #, c-format
5328 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5332 #, c-format
5333 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5334 msgstr "Escolliu un controlador ndiswrapper"
5335
5336 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5337 #, c-format
5338 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5339 msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s"
5340
5341 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5342 #, c-format
5343 msgid "Install a new driver"
5344 msgstr "Instal·la un nou controlador"
5345
5346 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5347 #, c-format
5348 msgid "Select a device:"
5349 msgstr "Escolliu un dispositiu:"
5350
5351 #. -PO: "Process" is a verb
5352 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Process attack"
5355 msgstr "Atac a un servei"
5356
5357 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5358 #, c-format
5359 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5360 msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
5361
5362 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5365 msgstr "Voleu finalitzar el joc?"
5366
5367 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5368 #, c-format
5369 msgid "Attack details"
5370 msgstr "Detalls de l'atac"
5371
5372 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5373 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "Attack time: %s"
5375 msgstr "Tipus d'atac: %s"
5376
5377 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5378 #, c-format
5379 msgid "Network interface: %s"
5380 msgstr "Interfície de la xarxa: %s"
5381
5382 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5383 #, c-format
5384 msgid "Attack type: %s"
5385 msgstr "Tipus d'atac: %s"
5386
5387 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5388 #, c-format
5389 msgid "Protocol: %s"
5390 msgstr "Protocol: %s"
5391
5392 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5393 #, c-format
5394 msgid "Attacker IP address: %s"
5395 msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"
5396
5397 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5398 #, c-format
5399 msgid "Attacker hostname: %s"
5400 msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"
5401
5402 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5403 #, c-format
5404 msgid "Service attacked: %s"
5405 msgstr "Servei atacat: %s"
5406
5407 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5408 #, c-format
5409 msgid "Port attacked: %s"
5410 msgstr "Port atacat: %s"
5411
5412 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5413 #, c-format
5414 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5415 msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"
5416
5417 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5418 #, c-format
5419 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5423 #, c-format
5424 msgid "Ignore"
5425 msgstr "Ignora"
5426
5427 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Interactive Firewall: new service"
5430 msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
5431
5432 #. -PO: "Process" is a verb
5433 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Process connection"
5436 msgstr "Connexió sense fils"
5437
5438 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Do you want to open this service?"
5441 msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
5442
5443 #
5444 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5445 #, fuzzy, c-format
5446 msgid "Remember this answer"
5447 msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
5448
5449 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5450 #, c-format
5451 msgid "Please select your network:"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid ""
5457 "_: This is a verb\n"
5458 "Monitor"
5459 msgstr "Monitoritza la xarxa"
5460
5461 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5462 #, fuzzy, c-format
5463 msgid "Network Center"
5464 msgstr "Xarxa i Internet"
5465
5466 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5467 #, c-format
5468 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "Advanced settings"
5474 msgstr "Opcions avançades"
5475
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5478 #, c-format
5479 msgid "Manual choice"
5480 msgstr "Selecció manual"
5481
5482 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5483 #, c-format
5484 msgid "Internal ISDN card"
5485 msgstr "Targeta XDSI interna"
5486
5487 #
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5489 #, c-format
5490 msgid "Protocol for the rest of the world"
5491 msgstr "Protocol per a la resta del món"
5492
5493 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5494 #, c-format
5495 msgid "Network & Internet Configuration"
5496 msgstr "Configuració de xarxa i internet"
5497
5498 #
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5500 #, c-format
5501 msgid "Choose the connection you want to configure"
5502 msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5506 #, c-format
5507 msgid "Select the network interface to configure:"
5508 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"
5509
5510 #
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5512 #, fuzzy, c-format
5513 msgid "%s: %s"
5514 msgstr "DNS"
5515
5516 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5517 #, c-format
5518 msgid "No device can be found for this connection type."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Hardware Configuration"
5524 msgstr "Configuració de xarxa"
5525
5526 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5527 #, c-format
5528 msgid "Please select your provider:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Please select your connection protocol.\n"
5535 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5539 #, c-format
5540 msgid "Connection control"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5544 #, c-format
5545 msgid "Connection Configuration"
5546 msgstr "Configuració de la connexió"
5547
5548 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5549 #, c-format
5550 msgid "Please fill or check the field below"
5551 msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"
5552
5553 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5554 #, c-format
5555 msgid "Your personal phone number"
5556 msgstr "El vostre telèfon particular"
5557
5558 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5559 #, c-format
5560 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5561 msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"
5562
5563 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5564 #, c-format
5565 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5566 msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"
5567
5568 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5569 #, c-format
5570 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5571 msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"
5572
5573 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5574 #, c-format
5575 msgid "Card IO_1"
5576 msgstr "E/S_1 de la Targeta"
5577
5578 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5579 #, c-format
5580 msgid "External ISDN modem"
5581 msgstr "Mòdem XDSI extern"
5582
5583 #
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5585 #, c-format
5586 msgid "Select a device!"
5587 msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5591 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5592 #, c-format
5593 msgid "ISDN Configuration"
5594 msgstr "Configuració de l'XDSI"
5595
5596 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5597 #, c-format
5598 msgid "What kind of card do you have?"
5599 msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"
5600
5601 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "\n"
5605 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5606 "\n"
5607 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5608 "card.\n"
5609 msgstr ""
5610 "\n"
5611 "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
5612 "correctes.\n"
5613 "\n"
5614 "Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"
5615
5616 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5617 #, c-format
5618 msgid "Continue"
5619 msgstr "Continua"
5620
5621 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5622 #, c-format
5623 msgid "Abort"
5624 msgstr "Abandona"
5625
5626 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5627 #, c-format
5628 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5629 msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?"
5630
5631 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5635 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5636 "want to use?"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5640 #, c-format
5641 msgid "Which protocol do you want to use?"
5642 msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"
5643
5644 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5645 #, c-format
5646 msgid ""
5647 "Select your provider.\n"
5648 "If it is not listed, choose Unlisted."
5649 msgstr ""
5650 "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
5651 "Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""
5652
5653 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5654 #, c-format
5655 msgid "Provider:"
5656 msgstr "Proveïdor:"
5657
5658 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "Your modem is not supported by the system.\n"
5662 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5663 msgstr ""
5664 "El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n"
5665 "Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org"
5666
5667 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5668 #, c-format
5669 msgid "Select the modem to configure:"
5670 msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:"
5671
5672 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5673 #, c-format
5674 msgid "Modem"
5675 msgstr "Mòdem"
5676
5677 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5678 #, c-format
5679 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5680 msgstr ""
5681 "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."
5682
5683 #
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5685 #, c-format
5686 msgid "Select your provider:"
5687 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5690 #, c-format
5691 msgid "Dialup: account options"
5692 msgstr "Marcatge: Opcions del compte"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5695 #, c-format
5696 msgid "Connection name"
5697 msgstr "Nom de la connexió"
5698
5699 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5700 #, c-format
5701 msgid "Phone number"
5702 msgstr "Número de telèfon"
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5705 #, c-format
5706 msgid "Login ID"
5707 msgstr "ID d'entrada"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5710 #, c-format
5711 msgid "Dialup: IP parameters"
5712 msgstr "Marcatge: Paràmetres IP"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5715 #, c-format
5716 msgid "IP parameters"
5717 msgstr "Paràmetres IP"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5720 #, c-format
5721 msgid "Subnet mask"
5722 msgstr "Màscara de la subxarxa"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5725 #, c-format
5726 msgid "Dialup: DNS parameters"
5727 msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS"
5728
5729 #
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5731 #, c-format
5732 msgid "DNS"
5733 msgstr "DNS"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5736 #, c-format
5737 msgid "Domain name"
5738 msgstr "Nom de domini"
5739
5740 #
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5742 #, c-format
5743 msgid "Set hostname from IP"
5744 msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5747 #, c-format
5748 msgid "Gateway IP address"
5749 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
5750
5751 #
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5753 #, c-format
5754 msgid "Automatically at boot"
5755 msgstr "Automàticament en arrencar"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5758 #, c-format
5759 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5763 #, c-format
5764 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5768 #, c-format
5769 msgid "How do you want to dial this connection?"
5770 msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5773 #, c-format
5774 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5775 msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5778 #, c-format
5779 msgid "The system is now connected to the Internet."
5780 msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5783 #, c-format
5784 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5785 msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5791 "Try to reconfigure your connection."
5792 msgstr ""
5793 "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
5794 "Intenteu tornar a configurar la connexió."
5795
5796 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5797 #, fuzzy, c-format
5798 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5799 msgstr ""
5800 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5801 "\n"
5802 "%s"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5808 "modem or router."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5815 "settings."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5821 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5827 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid ""
5833 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5834 "configuration."
5835 msgstr ""
5836 "Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
5837 "Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
5838 "correctament, torneu a executar la configuració."
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5841 #, fuzzy, c-format
5842 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5843 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5849 "avoid any hostname-related problems."
5850 msgstr ""
5851 "Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
5852 "evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador."
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5855 #, c-format
5856 msgid "Sagem USB modem"
5857 msgstr "Mòdem Sagem USB"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5860 #, c-format
5861 msgid "Bewan modem"
5862 msgstr "Mòdem Bewan PCI"
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5865 #, c-format
5866 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5867 msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5870 #, c-format
5871 msgid "LAN connection"
5872 msgstr "Connexió LAN"
5873
5874 #
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5876 #, c-format
5877 msgid "ADSL connection"
5878 msgstr "Connexió ADSL"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5881 #, c-format
5882 msgid "Cable connection"
5883 msgstr "Connexió per cable"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5886 #, c-format
5887 msgid "ISDN connection"
5888 msgstr "Connexió XDSI"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5891 #, c-format
5892 msgid "Modem connection"
5893 msgstr "Connexió del mòdem"
5894
5895 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5896 #, c-format
5897 msgid "DVB connection"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5901 #, c-format
5902 msgid "(detected on port %s)"
5903 msgstr "(detectat al port %s)"
5904
5905 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5907 #, c-format
5908 msgid "(detected %s)"
5909 msgstr "(detectat %s)"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5912 #, c-format
5913 msgid "(detected)"
5914 msgstr "(detectat)"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5917 #, c-format
5918 msgid "Network Configuration"
5919 msgstr "Configuració de xarxa"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5922 #, c-format
5923 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5927 #, c-format
5928 msgid ""
5929 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5930 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5931 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5932 "It is not necessary on most networks."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5936 #, c-format
5937 msgid "Zeroconf Host name"
5938 msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador"
5939
5940 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5941 #, c-format
5942 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5943 msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ."
5944
5945 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5946 #, c-format
5947 msgid ""
5948 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5949 "configured.\n"
5950 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5951 "Internet & Network connection.\n"
5952 msgstr ""
5953 "Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
5954 "configurada.\n"
5955 "Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
5956 "tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5959 #, c-format
5960 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5961 msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5967 "\n"
5968 "%s"
5969 msgstr ""
5970 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5971 "\n"
5972 "%s"
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5978 "\n"
5979 "\n"
5980 "Press \"%s\" to continue."
5981 msgstr ""
5982 "Ara es configurarà la connexió %s.\n"
5983 "\n"
5984 "\n"
5985 "Premeu \"%s\" per continuar."
5986
5987 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5988 #, c-format
5989 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5990 msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?"
5991
5992 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5996 "Choose the one you want to use.\n"
5997 "\n"
5998 msgstr ""
5999 "Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n"
6000 "Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
6001 "\n"
6002
6003 #
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6005 #, c-format
6006 msgid "Internet connection"
6007 msgstr "Connexió a Internet"
6008
6009 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6010 #, c-format
6011 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6012 msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)"
6013
6014 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6018 "choose the one you want to use."
6019 msgstr ""
6020 "Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us "
6021 "plau escolliu el que voleu usar."
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "Please enter your host name.\n"
6027 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6028 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6029 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6030 msgstr ""
6031 "Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n"
6032 "Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
6033 "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."
6034
6035 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6036 #, c-format
6037 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6038 msgstr ""
6039 "Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels "
6040 "vostres servidors DNS."
6041
6042 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6043 #, c-format
6044 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6045 msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"
6046
6047 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6048 #, c-format
6049 msgid "Gateway device"
6050 msgstr "Dispositiu de la passarel·la"
6051
6052 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "An unexpected error has happened:\n"
6056 "%s"
6057 msgstr ""
6058 "Hi ha hagut un error no esperat:\n"
6059 "%s"
6060
6061 #: ../lib/network/network.pm:523
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "Advanced network settings"
6064 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
6065
6066 #: ../lib/network/network.pm:524
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6070 "to reboot the machine for changes to take effect."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/network/network.pm:526
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Wireless regulatory domain"
6076 msgstr "Connexió sense fils"
6077
6078 #
6079 #: ../lib/network/network.pm:527
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "TCP/IP settings"
6082 msgstr "Configuració del PLL:"
6083
6084 #: ../lib/network/network.pm:528
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Disable IPv6"
6087 msgstr "Inhabilita"
6088
6089 #: ../lib/network/network.pm:529
6090 #, c-format
6091 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../lib/network/network.pm:530
6095 #, c-format
6096 msgid "Disable TCP Timestamps"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/network/network.pm:531
6100 #, c-format
6101 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/network/network.pm:532
6105 #, c-format
6106 msgid "Disable ICMP echo"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/network/network.pm:533
6110 #, c-format
6111 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/network/network.pm:534
6115 #, c-format
6116 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/network/network.pm:535
6120 #, c-format
6121 msgid "Log strange packets"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/network/network.pm:548
6125 #, c-format
6126 msgid "Proxies configuration"
6127 msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"
6128
6129 #: ../lib/network/network.pm:549
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6133 "my_caching_server:8080)"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../lib/network/network.pm:550
6137 #, c-format
6138 msgid "HTTP proxy"
6139 msgstr "Intermediari per a HTTP"
6140
6141 #: ../lib/network/network.pm:551
6142 #, c-format
6143 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../lib/network/network.pm:552
6147 #, c-format
6148 msgid "HTTPS proxy"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../lib/network/network.pm:553
6152 #, c-format
6153 msgid "FTP proxy"
6154 msgstr "Intermediari per a FTP"
6155
6156 #: ../lib/network/network.pm:554
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6159 msgstr "%d cadenes separades per coma"
6160
6161 #: ../lib/network/network.pm:559
6162 #, c-format
6163 msgid "Proxy should be http://..."
6164 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
6165
6166 #: ../lib/network/network.pm:560
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6169 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
6170
6171 #
6172 #: ../lib/network/network.pm:561
6173 #, c-format
6174 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6175 msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"
6176
6177 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6178 #, c-format
6179 msgid ""
6180 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6181 "\n"
6182 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6183 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6184 "\n"
6185 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6186 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6187 "\n"
6188 "Which interfaces should be protected?\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6192 #, c-format
6193 msgid "Keep custom rules"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6197 #, c-format
6198 msgid "Drop custom rules"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6205 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6206 "What do you want to do?"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6210 #, c-format
6211 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6215 #, c-format
6216 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6217 msgstr "Calen alguns paquets (%s) però no estan disponibles."
6218
6219 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6220 #. -PO: second argument is a package media name
6221 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid ""
6224 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6225 msgstr ""
6226 "Aquests paquets es poden trobar al Mageia Club o a les versions comercials "
6227 "de Mageia."
6228
6229 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6230 #, c-format
6231 msgid "The following component is missing: %s"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6238 "%s"
6239 msgstr ""
6240 "Els fitxers necessaris també poden ser instal·lats des d'aquesta URL:\n"
6241 "%s"
6242
6243 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6244 #, c-format
6245 msgid "Firmware files are required for this device."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6249 #, c-format
6250 msgid "Use a floppy"
6251 msgstr "Usa un disquet"
6252
6253 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6254 #, c-format
6255 msgid "Use my Windows partition"
6256 msgstr "Usa la meva partició de Windows"
6257
6258 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6259 #, c-format
6260 msgid "Select file"
6261 msgstr "Seleccioneu el fitxer"
6262
6263 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6266 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
6267
6268 #
6269 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6270 #, c-format
6271 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6272 msgstr "No s'ha pogut trobar \"%s\" al vostre sistema Windows!"
6273
6274 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6275 #, c-format
6276 msgid "No Windows system has been detected!"
6277 msgstr "No s'ha detectat cap sistema Windows!"
6278
6279 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6280 #, c-format
6281 msgid "Insert floppy"
6282 msgstr "Inseriu un disquet"
6283
6284 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6288 "press %s"
6289 msgstr ""
6290 "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori "
6291 "arrel i premeu %s"
6292
6293 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6294 #, c-format
6295 msgid "Next"
6296 msgstr "Següent"
6297
6298 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6299 #, c-format
6300 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6301 msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s"
6302
6303 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6304 #, c-format
6305 msgid "Looking for required software and drivers..."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6311 msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."
6312
6313 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6314 #, c-format
6315 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6319 #, c-format
6320 msgid "Static Key"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6324 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6325 #, c-format
6326 msgid "Certificate Authority (CA)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6330 #, c-format
6331 msgid "Certificate"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6335 #, c-format
6336 msgid "Key"
6337 msgstr "Clau"
6338
6339 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "TLS control channel key"
6342 msgstr "Tecla de control esquerra"
6343
6344 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6345 #, c-format
6346 msgid "Key direction"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6350 #, fuzzy, c-format
6351 msgid "Authenticate using username and password"
6352 msgstr ""
6353 "No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
6354 "incorrecta?)"
6355
6356 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6357 #, c-format
6358 msgid "Check server certificate"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Cipher algorithm"
6364 msgstr "Algoritme de xifrat"
6365
6366 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6367 #, c-format
6368 msgid "Default"
6369 msgstr "Predeterminat"
6370
6371 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6372 #, c-format
6373 msgid "Size of cipher key"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "Get from server"
6379 msgstr "Servidor telnet"
6380
6381 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6382 #, fuzzy, c-format
6383 msgid "Gateway port"
6384 msgstr "Passarel·la"
6385
6386 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "Remote IP address"
6389 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
6390
6391 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "Use TCP protocol"
6394 msgstr "Protocol"
6395
6396 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6397 #, c-format
6398 msgid "Virtual network device type"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6402 #, c-format
6403 msgid "Virtual network device number (optional)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6407 #, c-format
6408 msgid "Starting connection.."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6412 #, c-format
6413 msgid "Please insert your token"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6417 #, c-format
6418 msgid "PIN number"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6422 #, c-format
6423 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6427 #, fuzzy, c-format
6428 msgid "Group name"
6429 msgstr "ID de grup"
6430
6431 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6432 #, c-format
6433 msgid "Group secret"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6437 #, c-format
6438 msgid "Username"
6439 msgstr "Nom d'usuari"
6440
6441 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6442 #, fuzzy, c-format
6443 msgid "NAT Mode"
6444 msgstr "Mode"
6445
6446 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6447 #, c-format
6448 msgid "Use specific UDP port"
6449 msgstr ""
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6453 #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6454
6455 #~ msgid ""
6456 #~ "drakfirewall configurator\n"
6457 #~ "\n"
6458 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6459 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6460 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6461 #~ msgstr ""
6462 #~ "Configuració del drakfirewall\n"
6463 #~ "\n"
6464 #~ "Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mageia "
6465 #~ "Linux.\n"
6466 #~ "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
6467 #~ "distribució especialitzada Mageia Security Firewall."
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgid "Connecting.."
6471 #~ msgstr "Connecta..."
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid "Account network traffic"
6475 #~ msgstr "Eina de sincronització"
6476
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6479 #~ "the current one):"
6480 #~ msgstr ""
6481 #~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~ msgid "Clone"
6485 #~ msgstr "Connecta"
6486
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6489 #~ "\n"
6490 #~ "%s\n"
6491 #~ "\n"
6492 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6493 #~ msgstr ""
6494 #~ "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n"
6495 #~ "\n"
6496 #~ "%s\n"
6497 #~ "\n"
6498 #~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."
6499
6500 #~ msgid "%s already in use\n"
6501 #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6502
6503 #~ msgid "DrakVPN"
6504 #~ msgstr "DrakVPN"
6505
6506 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6507 #~ msgstr "La connexió VPN està habilitada."
6508
6509 #~ msgid ""
6510 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6511 #~ "\n"
6512 #~ "It's currently enabled.\n"
6513 #~ "\n"
6514 #~ "What would you like to do?"
6515 #~ msgstr ""
6516 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6517 #~ "\n"
6518 #~ "Ara està habilitada.\n"
6519 #~ "\n"
6520 #~ "Què voleu fer?"
6521
6522 #~ msgid "disable"
6523 #~ msgstr "inhabilita"
6524
6525 #~ msgid "reconfigure"
6526 #~ msgstr "torna a configurar"
6527
6528 #~ msgid "dismiss"
6529 #~ msgstr "deixa-ho córrer"
6530
6531 #~ msgid "Disabling VPN..."
6532 #~ msgstr "S'està inhabilitant VPN..."
6533
6534 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6535 #~ msgstr "La connexió VPN està inhabilitada."
6536
6537 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6538 #~ msgstr "La connexió VPN està desactivada en aquests moments"
6539
6540 #~ msgid ""
6541 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6542 #~ "\n"
6543 #~ "It's currently disabled.\n"
6544 #~ "\n"
6545 #~ "What would you like to do?"
6546 #~ msgstr ""
6547 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6548 #~ "\n"
6549 #~ "Ara està inhabilitada.\n"
6550 #~ "\n"
6551 #~ "Què voleu fer?"
6552
6553 #~ msgid "enable"
6554 #~ msgstr "habilita"
6555
6556 #~ msgid "Enabling VPN..."
6557 #~ msgstr "S'està habilitant VPN..."
6558
6559 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6560 #~ msgstr "La connexió VPN està activada en aquests moments."
6561
6562 #~ msgid "Simple VPN setup."
6563 #~ msgstr "Configuració de VPN simple."
6564
6565 #~ msgid "Problems installing package %s"
6566 #~ msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s"
6567
6568 #
6569 #~ msgid "Security Policies"
6570 #~ msgstr "Polítiques de seguretat"
6571
6572 #
6573 #~ msgid "Configuration file"
6574 #~ msgstr "Fitxer de configuració"
6575
6576 #~ msgid "%s entries"
6577 #~ msgstr "%s entrades"
6578
6579 #~ msgid ""
6580 #~ "_:display here is a verb\n"
6581 #~ "Display"
6582 #~ msgstr "Visualització"
6583
6584 #
6585 #~ msgid "Edit"
6586 #~ msgstr "Edita"
6587
6588 #~ msgid "Commit"
6589 #~ msgstr "Entrega"
6590
6591 #~ msgid ""
6592 #~ "_:display here is a verb\n"
6593 #~ "Display configuration"
6594 #~ msgstr "Mostra la configuració"
6595
6596 #~ msgid "Edit section"
6597 #~ msgstr "Edita secció"
6598
6599 #~ msgid "Section names"
6600 #~ msgstr "Noms de secció"
6601
6602 #
6603 #~ msgid "Remove section"
6604 #~ msgstr "Elimina secció"
6605
6606 #~ msgid "path"
6607 #~ msgstr "camí"
6608
6609 #~ msgid "remote"
6610 #~ msgstr "remot"
6611
6612 #~ msgid "real file"
6613 #~ msgstr "fitxer real"
6614
6615 #~ msgid "Congratulations!"
6616 #~ msgstr "Felicitats!"
6617
6618 #~ msgid "Encryption algorithm"
6619 #~ msgstr "Algoritme de xifrat"
6620
6621 #~ msgid "Authentication algorithm"
6622 #~ msgstr "Algoritme d'autenticació"
6623
6624 #~ msgid "Compression algorithm"
6625 #~ msgstr "Algoritme de compresió"
6626
6627 #~ msgid "Remote"
6628 #~ msgstr "Remot"
6629
6630 #~ msgid "off"
6631 #~ msgstr "No"
6632
6633 #~ msgid "on"
6634 #~ msgstr "Si"
6635
6636 #~ msgid "Passive"
6637 #~ msgstr "Passiu"
6638
6639 #~ msgid "Name of the certificate"
6640 #~ msgstr "Nom del certificat"
6641
6642 #~ msgid "Name of the private key"
6643 #~ msgstr "Nom de la clau privada"
6644
6645 #~ msgid "Authentication method"
6646 #~ msgstr "Mètode d'autenticació"
6647
6648 #~ msgid "DH group"
6649 #~ msgstr "Grup DH"
6650
6651 #~ msgid "Command"
6652 #~ msgstr "Ordre"
6653
6654 #~ msgid "Flag"
6655 #~ msgstr "Bandera"
6656
6657 #~ msgid "Direction"
6658 #~ msgstr "Direcció"
6659
6660 #~ msgid "ipsec"
6661 #~ msgstr "ipsec"
6662
6663 #~ msgid "Source/destination"
6664 #~ msgstr "Font/destí"
6665
6666 #~ msgid "Level"
6667 #~ msgstr "Nivell"
6668
6669 #~ msgid "default"
6670 #~ msgstr "predeterminat"
6671
6672 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6673 #~ msgstr ""
6674 #~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
6675
6676 #~ msgid "Disconnect..."
6677 #~ msgstr "Desconnecta..."
6678
6679 #~ msgid "Connect..."
6680 #~ msgstr "Connecta..."
6681
6682 #~ msgid "Attacker"
6683 #~ msgstr "Atacant"
6684
6685 #~ msgid "Attack type"
6686 #~ msgstr "Tipus d'atac"
6687
6688 #~ msgid "Get Online Help"
6689 #~ msgstr "Obtenir ajuda en línia"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30