/[soft]/drakx-net/trunk/po/ca.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ca.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 755 - (show annotations) (download)
Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC (13 years ago) by dmorgan
File size: 171507 byte(s)
Fix pot file
1 # translation of ca.po to Catalan
2 # translation of drakx-net.po to Catalan
3 # Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Softcatala, softcatala.org, 2000-2003
5 # Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005.
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ca\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n"
13 "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
14 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15 "Language: ca\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfície"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "Adreça IP"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
40 #, c-format
41 msgid "Protocol"
42 msgstr "Protocol"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
45 #, c-format
46 msgid "Driver"
47 msgstr "Controlador"
48
49 #: ../bin/drakconnect-old:64
50 #, c-format
51 msgid "State"
52 msgstr "Estat"
53
54 #: ../bin/drakconnect-old:79
55 #, c-format
56 msgid "Hostname: "
57 msgstr "Nom de l'ordinador: "
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:81
60 #, c-format
61 msgid "Configure hostname..."
62 msgstr "Configura el nom de l'ordinador..."
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
65 #, c-format
66 msgid "LAN configuration"
67 msgstr "Configuració de la LAN"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:100
70 #, c-format
71 msgid "Configure Local Area Network..."
72 msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..."
73
74 #
75 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
76 #, c-format
77 msgid "Help"
78 msgstr "Ajuda"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
81 #, c-format
82 msgid "Apply"
83 msgstr "Aplica"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
87 #, c-format
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Cancel·la"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
92 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
93 #, c-format
94 msgid "Ok"
95 msgstr "D'acord"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
98 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
99 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
103 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
104 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
107 #, c-format
108 msgid "Please wait"
109 msgstr "Espereu si us plau"
110
111 #: ../bin/drakconnect-old:115
112 #, c-format
113 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
114 msgstr "Espereu si us plau... s'està aplicant la configuració"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:141
117 #, c-format
118 msgid "Deactivate now"
119 msgstr "Desactiva'l ara"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Activate now"
124 msgstr "Activa'l ara"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:175
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "You do not have any configured interface.\n"
130 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
131 msgstr ""
132 "No teniu cap interfície configurada.\n"
133 "Configureu-la primer fent clic a 'Configura'"
134
135 #: ../bin/drakconnect-old:189
136 #, c-format
137 msgid "LAN Configuration"
138 msgstr "Configuració de la LAN"
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:201
141 #, c-format
142 msgid "Adapter %s: %s"
143 msgstr "Adaptador %s: %s"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
146 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
147 #, c-format
148 msgid "Netmask"
149 msgstr "Submàscara de xarxa"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:210
152 #, c-format
153 msgid "Boot Protocol"
154 msgstr "Protocol d'arrencada"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:211
157 #, c-format
158 msgid "Started on boot"
159 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
162 #, c-format
163 msgid "DHCP client"
164 msgstr "Client DHCP"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:247
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid ""
169 "This interface has not been configured yet.\n"
170 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
171 msgstr ""
172 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
173 "Executeu l'auxiliar \"Afegeix una interfície\" del Centre de Control de "
174 "Mageia"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Sense IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Sense màscara"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "amunt"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "avall"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Connexió a Internet compartida"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a "
222 "Internet.\n"
223 "Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n"
224 "podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n"
225 "\n"
226 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb "
227 "el drakconnect abans de continuar.\n"
228 "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de "
229 "xarxa dedicat."
230
231 #: ../bin/drakgw:91
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
235 "It's currently enabled.\n"
236 "\n"
237 "What would you like to do?"
238 msgstr ""
239 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
240 "Ara està habilitada.\n"
241 "\n"
242 "Què voleu fer?"
243
244 #: ../bin/drakgw:95
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
248 "It's currently disabled.\n"
249 "\n"
250 "What would you like to do?"
251 msgstr ""
252 "La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n"
253 "Ara està inhabilitada.\n"
254 "\n"
255 "Què voleu fer?"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "Inhabilita"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "Habilita"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "Torna a configurar"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr ""
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "Dispositiu de xarxa"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297
298 #: ../bin/drakgw:156
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
302 "Network."
303 msgstr ""
304 "Si us plau, escolliu l'adaptador de xarxa que es connectarà a la vostra "
305 "xarxa d'àrea local."
306
307 #: ../bin/drakgw:177
308 #, c-format
309 msgid "Local Area Network settings"
310 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
311
312 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
313 #, c-format
314 msgid "Local IP address"
315 msgstr "Adreça IP local"
316
317 #: ../bin/drakgw:182
318 #, c-format
319 msgid "The internal domain name"
320 msgstr "Nom intern de domini"
321
322 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
323 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
324 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
325 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
326 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
327 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
328 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
329 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
330 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
331 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
332 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
333 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
334 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
335 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
336 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
337 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
338 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
339 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
340 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
341 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
342 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
343 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
344 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
345 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
346 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
348 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
349 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
350 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
351 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
352 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
353 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
355 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
356 #, c-format
357 msgid "Error"
358 msgstr "Error"
359
360 #: ../bin/drakgw:188
361 #, c-format
362 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
363 msgstr ""
364 "S'ha trobat un conflicte potencial d'adreça LAN en la configuració actual de "
365 "%s!\n"
366
367 #: ../bin/drakgw:204
368 #, c-format
369 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
370 msgstr "Configuració DNS"
371
372 #: ../bin/drakgw:208
373 #, c-format
374 msgid "Use this gateway as domain name server"
375 msgstr "Usa aquesta passarel·la com a servidor de noms de domini"
376
377 #: ../bin/drakgw:209
378 #, c-format
379 msgid "The DNS Server IP"
380 msgstr "IP del Servidor DNS"
381
382 #: ../bin/drakgw:236
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "DHCP Server Configuration.\n"
386 "\n"
387 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
388 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
389 msgstr ""
390 "Configuració del servidor DHCP.\n"
391 "\n"
392 "Aquí podreu seleccionar diverses opcions per a la configuració del servidor "
393 "DHCP.\n"
394 "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està."
395
396 #: ../bin/drakgw:243
397 #, c-format
398 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
399 msgstr "Configuració automàtica (DHCP)"
400
401 #: ../bin/drakgw:244
402 #, c-format
403 msgid "The DHCP start range"
404 msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP"
405
406 #: ../bin/drakgw:245
407 #, c-format
408 msgid "The DHCP end range"
409 msgstr "L'adreça final del rang del DHCP"
410
411 #: ../bin/drakgw:246
412 #, c-format
413 msgid "The default lease (in seconds)"
414 msgstr "Lísing per defecte (en segons)"
415
416 #: ../bin/drakgw:247
417 #, c-format
418 msgid "The maximum lease (in seconds)"
419 msgstr "Lísing màxim (en segons)"
420
421 #: ../bin/drakgw:270
422 #, c-format
423 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
424 msgstr ""
425
426 #: ../bin/drakgw:274
427 #, c-format
428 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
429 msgstr ""
430
431 #: ../bin/drakgw:275
432 #, c-format
433 msgid "Admin mail"
434 msgstr ""
435
436 #
437 #: ../bin/drakgw:276
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Visible hostname"
440 msgstr "Nom de l'ordinador remot"
441
442 #: ../bin/drakgw:277
443 #, c-format
444 msgid "Proxy port"
445 msgstr "Port del servidor intermediari"
446
447 #: ../bin/drakgw:278
448 #, c-format
449 msgid "Cache size (MB)"
450 msgstr "Mida de la memòria cau (MB)"
451
452 #: ../bin/drakgw:297
453 #, c-format
454 msgid "Broadcast printer information"
455 msgstr ""
456
457 #: ../bin/drakgw:308
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
461 "system.\n"
462 "\n"
463 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
464 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
465 "network."
466 msgstr ""
467
468 #: ../bin/drakgw:316
469 #, c-format
470 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
471 msgstr "Ara, la connexió compartida a Internet està habilitada."
472
473 #: ../bin/drakgw:322
474 #, c-format
475 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
476 msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada."
477
478 #: ../bin/drakgw:328
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Everything has been configured.\n"
482 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
483 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
484 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
485 msgstr ""
486 "Ja està tot configurat.\n"
487 "Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la "
488 "vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa "
489 "(DHCP) i\n"
490 "un servidor intermediari transparent (SQUID)."
491
492 #: ../bin/drakgw:351
493 #, c-format
494 msgid "Disabling servers..."
495 msgstr "S'estan inhabilitant els servidors..."
496
497 #: ../bin/drakgw:365
498 #, c-format
499 msgid "Firewalling configuration detected!"
500 msgstr "S'ha detectat la configuració del tallafoc!"
501
502 #: ../bin/drakgw:366
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
506 "need some manual fixes after installation."
507 msgstr ""
508 "Atenció! S'ha detectat una configuració existent del tallafoc. Potser us "
509 "caldrà fer algun ajustament manual després de la instal·lació."
510
511 #: ../bin/drakgw:371
512 #, c-format
513 msgid "Configuring..."
514 msgstr "S'està configurant..."
515
516 #: ../bin/drakgw:372
517 #, c-format
518 msgid "Configuring firewall..."
519 msgstr "S'està configurant el tallafocs..."
520
521 #: ../bin/drakhosts:100
522 #, c-format
523 msgid "Please add an host to be able to modify it."
524 msgstr ""
525
526 #
527 #: ../bin/drakhosts:110
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Please modify information"
530 msgstr "Informació detallada"
531
532 #
533 #: ../bin/drakhosts:111
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "Please delete information"
536 msgstr "Informació detallada"
537
538 #
539 #: ../bin/drakhosts:112
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Please add information"
542 msgstr "Informació detallada"
543
544 #: ../bin/drakhosts:116
545 #, c-format
546 msgid "IP address:"
547 msgstr "Adreça IP:"
548
549 #: ../bin/drakhosts:117
550 #, c-format
551 msgid "Host name:"
552 msgstr "Nom de la màquina:"
553
554 #: ../bin/drakhosts:118
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid "Host Aliases:"
557 msgstr "Nom de l'ordinador"
558
559 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
560 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
561 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
562 #: ../bin/draksambashare:791
563 #, c-format
564 msgid "Error!"
565 msgstr "S'ha produït un error!"
566
567 #: ../bin/drakhosts:122
568 #, c-format
569 msgid "Please enter a valid IP address."
570 msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida."
571
572 #: ../bin/drakhosts:128
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Same IP is already in %s file."
575 msgstr "%s ja és en ús\n"
576
577 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
578 #, c-format
579 msgid "Host name"
580 msgstr "Nom de l'ordinador"
581
582 #: ../bin/drakhosts:196
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "Host Aliases"
585 msgstr "Nom de l'ordinador"
586
587 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
588 #, c-format
589 msgid "Manage hosts definitions"
590 msgstr "Gestiona les definicions d'hostes"
591
592 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
593 #, c-format
594 msgid "Modify entry"
595 msgstr ""
596
597 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
598 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
599 #, c-format
600 msgid "Add"
601 msgstr "Afegeix"
602
603 #: ../bin/drakhosts:242
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Add entry"
606 msgstr "Afegeix impressora"
607
608 #: ../bin/drakhosts:245
609 #, c-format
610 msgid "Failed to add host."
611 msgstr ""
612
613 #
614 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
615 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
616 #: ../bin/draksambashare:1417
617 #, c-format
618 msgid "Modify"
619 msgstr "Modifica"
620
621 #: ../bin/drakhosts:252
622 #, c-format
623 msgid "Failed to Modify host."
624 msgstr ""
625
626 #
627 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
628 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
629 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
630 #, c-format
631 msgid "Remove"
632 msgstr "Elimina"
633
634 #: ../bin/drakhosts:259
635 #, c-format
636 msgid "Failed to remove host."
637 msgstr ""
638
639 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
640 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
641 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
642 #, c-format
643 msgid "Quit"
644 msgstr "Surt"
645
646 #: ../bin/drakids:28
647 #, c-format
648 msgid "Allowed addresses"
649 msgstr "Adreces permeses"
650
651 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
652 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
653 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
654 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
655 #, c-format
656 msgid "Interactive Firewall"
657 msgstr "Tallafocs interactiu"
658
659 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
660 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:313
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "Unable to contact daemon"
664 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
665
666 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
667 #, c-format
668 msgid "Log"
669 msgstr "Bitàcola"
670
671 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Allow"
674 msgstr "Tots"
675
676 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
677 #, c-format
678 msgid "Block"
679 msgstr ""
680
681 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
682 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
683 #: ../bin/net_monitor:122
684 #, c-format
685 msgid "Close"
686 msgstr "Tanca"
687
688 #
689 #: ../bin/drakids:91
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "Allowed services"
692 msgstr "Adreces permeses"
693
694 #
695 #: ../bin/drakids:100
696 #, fuzzy, c-format
697 msgid "Blocked services"
698 msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari"
699
700 #: ../bin/drakids:114
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Clear logs"
703 msgstr "Buida-ho tot"
704
705 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
706 #, c-format
707 msgid "Blacklist"
708 msgstr "Llista negra"
709
710 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
711 #, c-format
712 msgid "Whitelist"
713 msgstr "Llista blanca"
714
715 #: ../bin/drakids:124
716 #, c-format
717 msgid "Remove from blacklist"
718 msgstr "Elimina de la llista negra"
719
720 #: ../bin/drakids:125
721 #, c-format
722 msgid "Move to whitelist"
723 msgstr "Mou a la llista blanca"
724
725 #: ../bin/drakids:137
726 #, c-format
727 msgid "Remove from whitelist"
728 msgstr "Elimina de la llista blanca"
729
730 #: ../bin/drakids:256
731 #, c-format
732 msgid "Date"
733 msgstr "Data"
734
735 #: ../bin/drakids:257
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "Remote host"
738 msgstr "Remot"
739
740 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
741 #, c-format
742 msgid "Type"
743 msgstr "Tipus"
744
745 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
746 #, c-format
747 msgid "Service"
748 msgstr "Servei"
749
750 #: ../bin/drakids:260
751 #, c-format
752 msgid "Network interface"
753 msgstr "Interfície de la xarxa"
754
755 #: ../bin/drakids:291
756 #, c-format
757 msgid "Application"
758 msgstr "Aplicació"
759
760 #: ../bin/drakids:293
761 #, c-format
762 msgid "Status"
763 msgstr "Estat"
764
765 #: ../bin/drakids:295
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "Allowed"
768 msgstr "Tots"
769
770 #: ../bin/drakids:296
771 #, c-format
772 msgid "Blocked"
773 msgstr ""
774
775 #: ../bin/drakinvictus:36
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Invictus Firewall"
778 msgstr "Tallafocs"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:53
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Start as master"
783 msgstr "Iniciat en l'arrencada"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:72
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "A password is required."
788 msgstr "La contrasenya és necessària"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:100
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
794 "replication."
795 msgstr ""
796
797 #: ../bin/drakinvictus:102
798 #, c-format
799 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
800 msgstr ""
801
802 #: ../bin/drakinvictus:105
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "Real address"
805 msgstr "Adreça IP local"
806
807 #: ../bin/drakinvictus:105
808 #, c-format
809 msgid "Virtual shared address"
810 msgstr ""
811
812 #: ../bin/drakinvictus:105
813 #, c-format
814 msgid "Virtual ID"
815 msgstr ""
816
817 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
818 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
819 #, c-format
820 msgid "Password"
821 msgstr "Contrasenya"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:114
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "Firewall replication"
826 msgstr "Resolució definitiva"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:116
829 #, c-format
830 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
831 msgstr ""
832
833 #: ../bin/drakinvictus:123
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "Synchronization network interface"
836 msgstr "Eina de sincronització"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:132
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "Connection mark bit"
841 msgstr "Connexió"
842
843 #
844 #: ../bin/draknetprofile:37
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Network profiles"
847 msgstr "Opcions de xarxa"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:66
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Module"
852 msgstr "Mode"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:67
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Enabled"
857 msgstr "Habilita"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:68
860 #, c-format
861 msgid "Description"
862 msgstr "Descripció"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:84
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "Profile"
867 msgstr "Perfils"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:152
870 #, c-format
871 msgid "New profile..."
872 msgstr "Nou perfil..."
873
874 #: ../bin/draknetprofile:155
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
878 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
879 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
880 "afterwards."
881 msgstr ""
882
883 #: ../bin/draknetprofile:166
884 #, c-format
885 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
886 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:172
889 #, fuzzy, c-format
890 msgid "New profile created"
891 msgstr "Nou perfil..."
892
893 #: ../bin/draknetprofile:172
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
897 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
898 "profile."
899 msgstr ""
900
901 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
902 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
903 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
904 #, c-format
905 msgid "Warning"
906 msgstr "Advertència"
907
908 #: ../bin/draknetprofile:183
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
911 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:186
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid ""
916 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
917 "first."
918 msgstr "No podeu esborrar el perfil actual"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Advanced"
923 msgstr "Opcions avançades"
924
925 #: ../bin/draknetprofile:198
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "Select the netprofile modules:"
928 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a esborrar:"
929
930 #: ../bin/draknetprofile:211
931 #, c-format
932 msgid "This tool allows you to control network profiles."
933 msgstr ""
934
935 #
936 #: ../bin/draknetprofile:212
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Select a network profile:"
939 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:216
942 #, c-format
943 msgid "Activate"
944 msgstr "Activa"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:217
947 #, c-format
948 msgid "New"
949 msgstr "Nou"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:218
952 #, c-format
953 msgid "Delete"
954 msgstr "Suprimeix"
955
956 #: ../bin/draknfs:49
957 #, c-format
958 msgid "map root user as anonymous"
959 msgstr ""
960
961 #: ../bin/draknfs:50
962 #, c-format
963 msgid "map all users to anonymous user"
964 msgstr ""
965
966 #: ../bin/draknfs:51
967 #, c-format
968 msgid "No user UID mapping"
969 msgstr ""
970
971 #: ../bin/draknfs:52
972 #, c-format
973 msgid "allow real remote root access"
974 msgstr ""
975
976 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
977 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
978 #: ../bin/draksambashare:177
979 #, c-format
980 msgid "/_File"
981 msgstr "/_Fitxer"
982
983 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
984 #, c-format
985 msgid "/_Write conf"
986 msgstr ""
987
988 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
989 #, c-format
990 msgid "/_Quit"
991 msgstr "/_Surt"
992
993 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
994 #, c-format
995 msgid "<control>Q"
996 msgstr "<control>Q"
997
998 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "/_NFS Server"
1001 msgstr "Servidors DNS"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1004 #, c-format
1005 msgid "/_Restart"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1009 #, c-format
1010 msgid "/R_eload"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../bin/draknfs:92
1014 #, c-format
1015 msgid "NFS server"
1016 msgstr "Servidor NFS"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:92
1019 #, c-format
1020 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../bin/draknfs:93
1024 #, c-format
1025 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "Directory selection"
1031 msgstr "Direcció"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1034 #, c-format
1035 msgid "Should be a directory."
1036 msgstr "Ha de ser un directori."
1037
1038 #: ../bin/draknfs:146
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1042 "ways:\n"
1043 "\n"
1044 "\n"
1045 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1046 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1047 "an IP address\n"
1048 "\n"
1049 "\n"
1050 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1051 "as @group.\n"
1052 "\n"
1053 "\n"
1054 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1055 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1056 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1060 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1061 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1062 "result.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../bin/draknfs:161
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1072 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1076 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1077 "(no_root_squash).\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1081 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1082 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1083 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1084 "setting.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1088 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../bin/draknfs:177
1092 #, c-format
1093 msgid "Synchronous access:"
1094 msgstr "Accés síncron:"
1095
1096 #
1097 #: ../bin/draknfs:178
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "Secured Connection:"
1100 msgstr "Connexió a Internet"
1101
1102 #: ../bin/draknfs:179
1103 #, c-format
1104 msgid "Read-Only share:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../bin/draknfs:180
1108 #, c-format
1109 msgid "Subtree checking:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../bin/draknfs:182
1113 #, c-format
1114 msgid "Advanced Options"
1115 msgstr "Opcions avançades"
1116
1117 #: ../bin/draknfs:183
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1121 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1122 "is on by default."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../bin/draknfs:184
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1129 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1130 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1131 "using this option."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../bin/draknfs:185
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1138 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1139 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../bin/draknfs:186
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1146 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1147 "exports(5) man page for more details."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1151 #, c-format
1152 msgid "Information"
1153 msgstr "Informació"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:271
1156 #, c-format
1157 msgid "Directory"
1158 msgstr "Directori"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:282
1161 #, c-format
1162 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../bin/draknfs:379
1166 #, c-format
1167 msgid "NFS directory"
1168 msgstr "Directori NFS"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1171 #: ../bin/draksambashare:766
1172 #, c-format
1173 msgid "Directory:"
1174 msgstr "Directori:"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:381
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Host access"
1179 msgstr "Nom de l'ordinador"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:382
1182 #, c-format
1183 msgid "Access:"
1184 msgstr "Accés:"
1185
1186 #: ../bin/draknfs:383
1187 #, c-format
1188 msgid "User ID Mapping"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../bin/draknfs:384
1192 #, c-format
1193 msgid "User ID:"
1194 msgstr "ID d'usuari:"
1195
1196 #: ../bin/draknfs:385
1197 #, c-format
1198 msgid "Anonymous user ID:"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../bin/draknfs:386
1202 #, c-format
1203 msgid "Anonymous Group ID:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../bin/draknfs:429
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "Please specify a directory to share."
1209 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1210
1211 #: ../bin/draknfs:431
1212 #, c-format
1213 msgid "Can't create this directory."
1214 msgstr "No s'ha pogut crear aquest directori."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:434
1217 #, c-format
1218 msgid "You must specify hosts access."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../bin/draknfs:514
1222 #, c-format
1223 msgid "Share Directory"
1224 msgstr "Comparteix el directori"
1225
1226 #: ../bin/draknfs:514
1227 #, c-format
1228 msgid "Hosts Wildcard"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../bin/draknfs:514
1232 #, c-format
1233 msgid "General Options"
1234 msgstr "Opcions generals"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:514
1237 #, c-format
1238 msgid "Custom Options"
1239 msgstr "Opcions a mida"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1242 #: ../bin/draksambashare:791
1243 #, c-format
1244 msgid "Please enter a directory to share."
1245 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
1246
1247 #: ../bin/draknfs:533
1248 #, c-format
1249 msgid "Please use the modify button to set right access."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../bin/draknfs:548
1253 #, c-format
1254 msgid "Manage NFS shares"
1255 msgstr "Gestiona compartits NFS"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:584
1258 #, c-format
1259 msgid "Starting the NFS-server"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../bin/draknfs:596
1263 #, c-format
1264 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ../bin/draknfs:605
1268 #, c-format
1269 msgid "Failed to add NFS share."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../bin/draknfs:612
1273 #, c-format
1274 msgid "Failed to Modify NFS share."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../bin/draknfs:619
1278 #, c-format
1279 msgid "Failed to remove an NFS share."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../bin/draksambashare:65
1283 #, c-format
1284 msgid "User name"
1285 msgstr "Nom d'usuari"
1286
1287 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1288 #, c-format
1289 msgid "Share name"
1290 msgstr "Nom de compartició"
1291
1292 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "Share directory"
1295 msgstr "No és un directori"
1296
1297 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1298 #: ../bin/draksambashare:119
1299 #, c-format
1300 msgid "Comment"
1301 msgstr "Comentari"
1302
1303 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1304 #, c-format
1305 msgid "Browseable"
1306 msgstr "Accedible"
1307
1308 #: ../bin/draksambashare:76
1309 #, c-format
1310 msgid "Public"
1311 msgstr "Públic"
1312
1313 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1314 #, c-format
1315 msgid "Writable"
1316 msgstr "Escrivible"
1317
1318 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Create mask"
1321 msgstr "Crea"
1322
1323 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "Directory mask"
1326 msgstr "Directori"
1327
1328 #: ../bin/draksambashare:80
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "Read list"
1331 msgstr "Lectura"
1332
1333 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1334 #: ../bin/draksambashare:602
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Write list"
1337 msgstr "Escriptura"
1338
1339 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Admin users"
1342 msgstr "Afegeix un usuari"
1343
1344 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Valid users"
1347 msgstr "Afegeix un usuari"
1348
1349 #: ../bin/draksambashare:84
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "Inherit Permissions"
1352 msgstr "Permisos"
1353
1354 #
1355 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Hide dot files"
1358 msgstr "Fitxers ocults"
1359
1360 #
1361 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1362 #, c-format
1363 msgid "Hide files"
1364 msgstr "Fitxers ocults"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1367 #, c-format
1368 msgid "Preserve case"
1369 msgstr "Caixa de manteniment"
1370
1371 #
1372 #: ../bin/draksambashare:88
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Force create mode"
1375 msgstr "El model de la vostra impressora"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:89
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Force group"
1380 msgstr "Grup de treball"
1381
1382 #
1383 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Default case"
1386 msgstr "Usuari predeterminat"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:117
1389 #, c-format
1390 msgid "Printer name"
1391 msgstr "Nom d'impressora:"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:118
1394 #, c-format
1395 msgid "Path"
1396 msgstr "Camí"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1399 #, c-format
1400 msgid "Printable"
1401 msgstr "Imprimible"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:122
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Print Command"
1406 msgstr "Ordre"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:123
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "LPQ command"
1411 msgstr "Ordre"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:124
1414 #, c-format
1415 msgid "Guest ok"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1419 #: ../bin/draksambashare:603
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Inherit permissions"
1422 msgstr "Permisos"
1423
1424 #
1425 #: ../bin/draksambashare:128
1426 #, c-format
1427 msgid "Printing"
1428 msgstr "Impressió"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:129
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "Create mode"
1433 msgstr "Model de la targeta:"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:130
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Use client driver"
1438 msgstr "Servidor telnet"
1439
1440 #
1441 #: ../bin/draksambashare:156
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "Read List"
1444 msgstr "Esborra la llista"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:157
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Write List"
1449 msgstr "Escriptura"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:162
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Force Group"
1454 msgstr "Grup"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:163
1457 #, c-format
1458 msgid "Force create group"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1462 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "/_Samba Server"
1465 msgstr "Servidor Web"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:180
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "/_Configure"
1470 msgstr "Configura"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:184
1473 #, c-format
1474 msgid "/_Help"
1475 msgstr "/_Ajuda"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:184
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "/_Samba Documentation"
1480 msgstr "Fragmentació"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1483 #, c-format
1484 msgid "/_About"
1485 msgstr "/_Quant a"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:190
1488 #, c-format
1489 msgid "/_Report Bug"
1490 msgstr "/_Informeu d'un error"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:191
1493 #, c-format
1494 msgid "/_About..."
1495 msgstr "/_Quant a..."
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:194
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Draksambashare"
1500 msgstr "Servidor Samba"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:196
1503 #, c-format
1504 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:198
1508 #, c-format
1509 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:200
1513 #, c-format
1514 msgid "Mageia"
1515 msgstr "Mageia"
1516
1517 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1518 #: ../bin/draksambashare:205
1519 #, c-format
1520 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1521 msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:229
1524 #, c-format
1525 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:230
1529 #, c-format
1530 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1534 #: ../bin/draksambashare:687
1535 #, c-format
1536 msgid "Open"
1537 msgstr "Obertura de temes"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:373
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "DrakSamba add entry"
1542 msgstr "Servidor Samba"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:377
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "Add a share"
1547 msgstr "Servidor Samba"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:380
1550 #, c-format
1551 msgid "Name of the share:"
1552 msgstr "Nom de la compartició :"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1555 #: ../bin/draksambashare:767
1556 #, c-format
1557 msgid "Comment:"
1558 msgstr "Comentari:"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:393
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1564 "another name."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:400
1568 #, c-format
1569 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1573 #: ../bin/draksambashare:789
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Please enter a Comment for this share."
1576 msgstr "Si us plau introduïu els paràmetres per aquesta targeta sense fils:"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:440
1579 #, c-format
1580 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:441
1584 #, c-format
1585 msgid "printers - all printers available"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:445
1589 #, c-format
1590 msgid "Add Special Printer share"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:448
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:455
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "A PDF generator already exists."
1602 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:479
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Printers and print$ already exist."
1607 msgstr "El perfil \"%s\" ja existeix!"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1610 #, c-format
1611 msgid "Congratulations"
1612 msgstr "Felicitats"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:530
1615 #, c-format
1616 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:552
1620 #, c-format
1621 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:570
1625 #, c-format
1626 msgid "DrakSamba Printers entry"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:583
1630 #, c-format
1631 msgid "Printer share"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:586
1635 #, c-format
1636 msgid "Printer name:"
1637 msgstr "Nom d'impressora:"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1640 #, c-format
1641 msgid "Writable:"
1642 msgstr "Escrivible :"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1645 #, c-format
1646 msgid "Browseable:"
1647 msgstr "Accedible :"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:598
1650 #, c-format
1651 msgid "Advanced options"
1652 msgstr "Opcions avançades"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:600
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "Printer access"
1657 msgstr "Accés a Internet"
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:604
1660 #, c-format
1661 msgid "Guest ok:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:605
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Create mode:"
1667 msgstr "Model de la targeta:"
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:609
1670 #, c-format
1671 msgid "Printer command"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:611
1675 #, c-format
1676 msgid "Print command:"
1677 msgstr "Ordre d'impressió:"
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:612
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "LPQ command:"
1682 msgstr "Ordre"
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:613
1685 #, c-format
1686 msgid "Printing:"
1687 msgstr "Impressió:"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:629
1690 #, c-format
1691 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:690
1695 #, c-format
1696 msgid "DrakSamba entry"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:695
1700 #, c-format
1701 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:718
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Samba user access"
1707 msgstr "Servidor Samba"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:726
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "Mask options"
1712 msgstr "Opcions bàsiques"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:740
1715 #, c-format
1716 msgid "Display options"
1717 msgstr "Opcions de visualització:"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:762
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Samba share directory"
1722 msgstr "No és un directori"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:765
1725 #, c-format
1726 msgid "Share name:"
1727 msgstr "Nom de compartició :"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:771
1730 #, c-format
1731 msgid "Public:"
1732 msgstr "Públic :"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:795
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:802
1741 #, c-format
1742 msgid "Please create this Samba user: %s"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:914
1746 #, c-format
1747 msgid "Add Samba user"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:929
1751 #, c-format
1752 msgid "User information"
1753 msgstr "Informació d'usuari"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:931
1756 #, c-format
1757 msgid "User name:"
1758 msgstr "Nom d'usuari:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:932
1761 #, c-format
1762 msgid "Password:"
1763 msgstr "Contrasenya:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:1046
1766 #, c-format
1767 msgid "PDC - primary domain controller"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:1047
1771 #, c-format
1772 msgid "Standalone - standalone server"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:1053
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "Samba Wizard"
1778 msgstr "Usuaris Samba"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:1056
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "Samba server configuration Wizard"
1783 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:1056
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1789 "workstations running non-Linux systems."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:1072
1793 #, c-format
1794 msgid "PDC server: primary domain controller"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:1072
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1801 "throughout the domain."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:1072
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:1072
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1814 "name>. This name will be recognized by other servers."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:1089
1818 #, c-format
1819 msgid "Wins support:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:1090
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "admin users:"
1825 msgstr "Afegeix un usuari"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:1090
1828 #, c-format
1829 msgid "root @adm"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:1091
1833 #, c-format
1834 msgid "Os level:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:1091
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1841 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1842 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1843 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1844 "ie: os level = 34"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1095
1848 #, c-format
1849 msgid "The domain is wrong."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1102
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "Workgroup"
1855 msgstr "Grup de treball"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1102
1858 #, c-format
1859 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Workgroup:"
1865 msgstr "Grup de treball"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1110
1868 #, fuzzy, c-format
1869 msgid "Netbios name:"
1870 msgstr "Nom de la màquina:"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1114
1873 #, c-format
1874 msgid "The Workgroup is wrong."
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Security mode"
1881 msgstr "Polítiques de seguretat"
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:1121
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1887 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1121
1891 #, c-format
1892 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1121
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1899 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1900 "is shared between domain (security) controllers."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1132
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Hosts allow"
1906 msgstr "Nom de l'ordinador"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1137
1909 #, c-format
1910 msgid "Server Banner."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1137
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1917 "workstations."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1142
1921 #, c-format
1922 msgid "Banner:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1146
1926 #, c-format
1927 msgid "The Server Banner is incorrect."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1153
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "Samba Log"
1933 msgstr "Usuaris Samba"
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1153
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
1939 "connects"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1153
1943 #, c-format
1944 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1153
1948 #, c-format
1949 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Log file:"
1955 msgstr "Perfils"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1161
1958 #, c-format
1959 msgid "Max log size:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1162
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "Log level:"
1965 msgstr "Nivell"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1167
1968 #, c-format
1969 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1167
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
1976 "use the Back button to correct them."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1167
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
1983 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1175
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Samba type:"
1989 msgstr "Usuaris Samba"
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1177
1992 #, c-format
1993 msgid "Server banner:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1179
1997 #, c-format
1998 msgid " "
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1180
2002 #, c-format
2003 msgid "Unix Charset:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1181
2007 #, c-format
2008 msgid "Dos Charset:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1182
2012 #, c-format
2013 msgid "Display Charset:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1197
2017 #, c-format
2018 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1252
2022 #, c-format
2023 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1266
2027 #, c-format
2028 msgid "Manage Samba configuration"
2029 msgstr "Gestiona la configuració de Samba"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1354
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to Modify Samba share."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1363
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to remove a Samba share."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1370
2042 #, c-format
2043 msgid "File share"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1385
2047 #, c-format
2048 msgid "Failed to Modify."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1394
2052 #, c-format
2053 msgid "Failed to remove."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1401
2057 #, c-format
2058 msgid "Printers"
2059 msgstr "Impressores"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1413
2062 #, c-format
2063 msgid "Failed to add user."
2064 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1422
2067 #, c-format
2068 msgid "Failed to change user password."
2069 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1434
2072 #, c-format
2073 msgid "Failed to delete user."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1439
2077 #, c-format
2078 msgid "Userdrake"
2079 msgstr "Userdrake"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1447
2082 #, c-format
2083 msgid "Samba Users"
2084 msgstr "Usuaris Samba"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1455
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "Please configure your Samba server"
2089 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya."
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1455
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2095 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1464
2099 #, c-format
2100 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../bin/net_applet:95
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "Network is up on interface %s."
2106 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2107
2108 #: ../bin/net_applet:96
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid "IP address: %s"
2111 msgstr "Adreça IP:"
2112
2113 #: ../bin/net_applet:97
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "Gateway: %s"
2116 msgstr "Passarel·la:"
2117
2118 #
2119 #: ../bin/net_applet:98
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "DNS: %s"
2122 msgstr "DNS"
2123
2124 #: ../bin/net_applet:99
2125 #, c-format
2126 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../bin/net_applet:101
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Network is down on interface %s."
2132 msgstr "La xarxa està activa a la interfície %s"
2133
2134 #: ../bin/net_applet:103
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2138 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2139 msgstr ""
2140 "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n"
2141 "Executeu l'auxiliar \"%s\" del Centre de Control de Mageia"
2142
2143 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "Connecting..."
2146 msgstr "Connecta..."
2147
2148 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2149 #, c-format
2150 msgid "Connect %s"
2151 msgstr "Connecta %s"
2152
2153 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2154 #, c-format
2155 msgid "Disconnect %s"
2156 msgstr "Desconnecta %s"
2157
2158 #: ../bin/net_applet:133
2159 #, c-format
2160 msgid "Monitor Network"
2161 msgstr "Monitoritza la xarxa"
2162
2163 #: ../bin/net_applet:135
2164 #, c-format
2165 msgid "Manage wireless networks"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../bin/net_applet:137
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Manage VPN connections"
2171 msgstr "Gestiona connexions"
2172
2173 #: ../bin/net_applet:141
2174 #, c-format
2175 msgid "Configure Network"
2176 msgstr "Configura la xarxa"
2177
2178 #: ../bin/net_applet:143
2179 #, c-format
2180 msgid "Watched interface"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2185 #, c-format
2186 msgid "Auto-detect"
2187 msgstr "Detecció automàtica"
2188
2189 #: ../bin/net_applet:152
2190 #, c-format
2191 msgid "Active interfaces"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../bin/net_applet:172
2195 #, c-format
2196 msgid "Profiles"
2197 msgstr "Perfils"
2198
2199 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2200 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2202 #, fuzzy, c-format
2203 msgid "VPN connection"
2204 msgstr "Connexió LAN"
2205
2206 #
2207 #: ../bin/net_applet:394
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "Network connection"
2210 msgstr "Opcions de xarxa"
2211
2212 #: ../bin/net_applet:481
2213 #, c-format
2214 msgid "More networks"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../bin/net_applet:508
2218 #, c-format
2219 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../bin/net_applet:513
2223 #, c-format
2224 msgid "Always launch on startup"
2225 msgstr "Executa sempre al inici"
2226
2227 #: ../bin/net_applet:518
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "Wireless networks"
2230 msgstr "Connexió sense fils"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2233 #, c-format
2234 msgid "Settings"
2235 msgstr "Paràmetres"
2236
2237 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2238 #, c-format
2239 msgid "Network Monitoring"
2240 msgstr "Monitorització de la xarxa"
2241
2242 #: ../bin/net_monitor:99
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "Default connection: "
2245 msgstr "Connexió per cable"
2246
2247 #: ../bin/net_monitor:101
2248 #, c-format
2249 msgid "Wait please"
2250 msgstr "Espereu si us plau"
2251
2252 #: ../bin/net_monitor:104
2253 #, c-format
2254 msgid "Global statistics"
2255 msgstr "Estadístiques globals"
2256
2257 #: ../bin/net_monitor:107
2258 #, c-format
2259 msgid "Instantaneous"
2260 msgstr "Instantània"
2261
2262 #: ../bin/net_monitor:107
2263 #, c-format
2264 msgid "Average"
2265 msgstr "Mitjana"
2266
2267 #: ../bin/net_monitor:108
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Sending\n"
2271 "speed:"
2272 msgstr ""
2273 "Velocitat\n"
2274 "d'enviament:"
2275
2276 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2277 #, c-format
2278 msgid "unknown"
2279 msgstr "desconegut"
2280
2281 #: ../bin/net_monitor:109
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Receiving\n"
2285 "speed:"
2286 msgstr ""
2287 "Velocitat\n"
2288 "de recepció:"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:113
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "Connection time: "
2293 msgstr ""
2294 "Temps de\n"
2295 "connexió: "
2296
2297 #: ../bin/net_monitor:120
2298 #, c-format
2299 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2300 msgstr "Usa la mateixa escala per enviat i rebut"
2301
2302 #: ../bin/net_monitor:138
2303 #, c-format
2304 msgid "Wait please, testing your connection..."
2305 msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..."
2306
2307 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2308 #, c-format
2309 msgid "Disconnecting from Internet "
2310 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
2311
2312 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2313 #, c-format
2314 msgid "Connecting to Internet "
2315 msgstr "S'està connectant a Internet "
2316
2317 #: ../bin/net_monitor:254
2318 #, c-format
2319 msgid "Disconnection from Internet failed."
2320 msgstr "La desconnexió d'Internet ha fallat."
2321
2322 #: ../bin/net_monitor:255
2323 #, c-format
2324 msgid "Disconnection from Internet complete."
2325 msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet."
2326
2327 #: ../bin/net_monitor:257
2328 #, c-format
2329 msgid "Connection complete."
2330 msgstr "Connexió completa."
2331
2332 #: ../bin/net_monitor:258
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "Connection failed.\n"
2336 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2337 msgstr ""
2338 "La connexió ha fallat.\n"
2339 "Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mageia."
2340
2341 #
2342 #: ../bin/net_monitor:360
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "%s (%s)"
2345 msgstr "DNS"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:385
2348 #, c-format
2349 msgid "Color configuration"
2350 msgstr "Configuració de color"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2353 #, c-format
2354 msgid "sent: "
2355 msgstr "enviats:"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2358 #, c-format
2359 msgid "received: "
2360 msgstr "rebut:"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:450
2363 #, c-format
2364 msgid "average"
2365 msgstr "mitjana"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:451
2368 #, c-format
2369 msgid "Reset counters"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:454
2373 #, c-format
2374 msgid "Local measure"
2375 msgstr "Mesura local"
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:512
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2381 "network"
2382 msgstr ""
2383 "Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la "
2384 "vostra xarxa"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:516
2387 #, c-format
2388 msgid "Connected"
2389 msgstr "Connectat"
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:516
2392 #, c-format
2393 msgid "Not connected"
2394 msgstr "Sense connexió"
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:523
2397 #, c-format
2398 msgid "No internet connection configured"
2399 msgstr "No s'ha configurat cap connexió a Internet"
2400
2401 #: ../lib/network/connection.pm:16
2402 #, c-format
2403 msgid "Unknown connection type"
2404 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
2405
2406 #: ../lib/network/connection.pm:162
2407 #, c-format
2408 msgid "Network access settings"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../lib/network/connection.pm:163
2412 #, c-format
2413 msgid "Access settings"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../lib/network/connection.pm:164
2417 #, c-format
2418 msgid "Address settings"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2422 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2423 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2424 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2425 #, c-format
2426 msgid "Unlisted - edit manually"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2431 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2432 #, c-format
2433 msgid "None"
2434 msgstr "Cap"
2435
2436 #: ../lib/network/connection.pm:243
2437 #, c-format
2438 msgid "Allow users to manage the connection"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../lib/network/connection.pm:244
2442 #, c-format
2443 msgid "Start the connection at boot"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../lib/network/connection.pm:245
2447 #, c-format
2448 msgid "Enable traffic accounting"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../lib/network/connection.pm:246
2452 #, c-format
2453 msgid "Metric"
2454 msgstr "Mètrica"
2455
2456 #: ../lib/network/connection.pm:247
2457 #, c-format
2458 msgid "MTU"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../lib/network/connection.pm:248
2462 #, c-format
2463 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../lib/network/connection.pm:324
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "Link detected on interface %s"
2469 msgstr "(detectat al port %s)"
2470
2471 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2472 #, c-format
2473 msgid "Link beat lost on interface %s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2477 #, c-format
2478 msgid "Cable"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Cable modem"
2484 msgstr "Model de la targeta:"
2485
2486 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2487 #, c-format
2488 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2492 #, c-format
2493 msgid "Authentication"
2494 msgstr "Autenticació"
2495
2496 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2497 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2498 #, c-format
2499 msgid "Account Login (user name)"
2500 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
2501
2502 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2503 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2504 #, c-format
2505 msgid "Account Password"
2506 msgstr "Contrasenya del compte"
2507
2508 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2509 #, c-format
2510 msgid "Access Point Name"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Bluetooth"
2516 msgstr "Dispositius Bluetooth"
2517
2518 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2519 #, c-format
2520 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2524 #, c-format
2525 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2529 #, c-format
2530 msgid "GPRS/Edge/3G"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2534 #, c-format
2535 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "Unable to open device %s"
2541 msgstr "No es pot bifurcar: %s"
2542
2543 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2544 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2546 msgstr ""
2547 "\n"
2548 "Si us plau, marqueu totes les opcions que us calguin.\n"
2549
2550 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "You entered a wrong PIN code.\n"
2554 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2558 #, c-format
2559 msgid "DVB"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2563 #, c-format
2564 msgid "Satellite (DVB)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2568 #, c-format
2569 msgid "Adapter card"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2573 #, c-format
2574 msgid "Net demux"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2578 #, c-format
2579 msgid "PID"
2580 msgstr "PID"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2583 #, c-format
2584 msgid "Ethernet"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2588 #, c-format
2589 msgid "Wired (Ethernet)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "Virtual interface"
2595 msgstr "Interfície de la xarxa"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2598 #, c-format
2599 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2600 msgstr ""
2601
2602 #
2603 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2604 #, c-format
2605 msgid "Manual configuration"
2606 msgstr "Configuració manual"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2609 #, c-format
2610 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2611 msgstr "IP automàtica (BOOTP/DHCP)"
2612
2613 #
2614 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2615 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "IP settings"
2617 msgstr "Configuració del PLL:"
2618
2619 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2623 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2624 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2625 msgstr ""
2626 "Si us plau, introduïu la configuració IP d'aquest ordinador.\n"
2627 "S'ha d'introduir cada element com una adreça IP en notació decimal amb\n"
2628 "punts (per exemple, 1.2.3.4)."
2629
2630 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2631 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2632 #, c-format
2633 msgid "Gateway"
2634 msgstr "Passarel·la"
2635
2636 #
2637 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2638 #, c-format
2639 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2640 msgstr "Obté els servidors DNS per DHCP"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2643 #, c-format
2644 msgid "DNS server 1"
2645 msgstr "Servidor DNS 1"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2648 #, c-format
2649 msgid "DNS server 2"
2650 msgstr "Servidor DNS 2"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2653 #, c-format
2654 msgid "Search domain"
2655 msgstr "Domini de cerca"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2658 #, c-format
2659 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2665 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2668 #, c-format
2669 msgid "Get YP servers from DHCP"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2673 #, c-format
2674 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2675 msgstr "Obté els servidors NTPD per DHCP"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2678 #, c-format
2679 msgid "DHCP host name"
2680 msgstr "Nom DHCP de l'ordinador"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2683 #, c-format
2684 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2688 #, c-format
2689 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2690 msgstr "L'adreça IP ha d'estar en format 1.2.3.4"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2693 #, c-format
2694 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2695 msgstr "La màscara de xarxa hauria d'estar en el format 255.255.224.0"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2698 #, c-format
2699 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2700 msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2706 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2707 "or configure them not to start at boot"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2714 msgstr "Assigna un nom d'ordinador a partir de l'adreça DHCP"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2720 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2721 "automatically."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2728 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2729 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2733 #, c-format
2734 msgid "Network Hotplugging"
2735 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2738 #, c-format
2739 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2743 #, c-format
2744 msgid "Link beat detected on interface %s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2748 #, c-format
2749 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2753 #, c-format
2754 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2758 #, c-format
2759 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2763 #, c-format
2764 msgid "ISDN"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2768 #, c-format
2769 msgid "ISA / PCMCIA"
2770 msgstr "ISA / PCMCIA"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2773 #, c-format
2774 msgid "I do not know"
2775 msgstr "No ho sé"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2778 #, c-format
2779 msgid "PCI"
2780 msgstr "PCI"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2783 #, c-format
2784 msgid "USB"
2785 msgstr "USB"
2786
2787 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2788 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2789 #, c-format
2790 msgid "POTS"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2794 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2795 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2796 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2797 #, c-format
2798 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2802 #, c-format
2803 msgid "Script-based"
2804 msgstr "Basat en script"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2807 #, c-format
2808 msgid "PAP"
2809 msgstr "PAP"
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2812 #, c-format
2813 msgid "Terminal-based"
2814 msgstr "Basat en terminal"
2815
2816 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2817 #, c-format
2818 msgid "CHAP"
2819 msgstr "CHAP"
2820
2821 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2822 #, c-format
2823 msgid "PAP/CHAP"
2824 msgstr "PAP/CHAP"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2837 #, c-format
2838 msgid "Brazil"
2839 msgstr "Brasil"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2853 #, c-format
2854 msgid "Estonia"
2855 msgstr "Estònia"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2872 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2873 #, c-format
2874 msgid "Finland"
2875 msgstr "Finlàndia"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2901 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2904 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2905 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2909 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2911 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2912 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2913 #, c-format
2914 msgid "France"
2915 msgstr "França"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2932 #, c-format
2933 msgid "Germany"
2934 msgstr "Alemanya"
2935
2936 #
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2954 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2955 #, c-format
2956 msgid "Italy"
2957 msgstr "Itàlia"
2958
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2972 #, c-format
2973 msgid "Poland"
2974 msgstr "Polònia"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2993 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2995 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2996 #, c-format
2997 msgid "United Kingdom"
2998 msgstr "Regne Unit"
2999
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3016 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3017 #, c-format
3018 msgid "United States"
3019 msgstr "Estats Units"
3020
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3024 #, c-format
3025 msgid "United Arab Emirates"
3026 msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"
3027
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3029 #, c-format
3030 msgid "Albania"
3031 msgstr "Albània"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3035 #, c-format
3036 msgid "Angola"
3037 msgstr "Angola"
3038
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3044 #, c-format
3045 msgid "Argentina"
3046 msgstr "Argentina"
3047
3048 #
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3062 #, c-format
3063 msgid "Austria"
3064 msgstr "Àustria"
3065
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3081 #, c-format
3082 msgid "Australia"
3083 msgstr "Austràlia"
3084
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3087 #, c-format
3088 msgid "Azerbaijan"
3089 msgstr "Azerbaitjan"
3090
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3092 #, c-format
3093 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3094 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3097 #, c-format
3098 msgid "Bahamas"
3099 msgstr "Bahames"
3100
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3104 #, c-format
3105 msgid "Bangladesh"
3106 msgstr "Bangladesh"
3107
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3109 #, c-format
3110 msgid "Barbados"
3111 msgstr "Barbados"
3112
3113 #
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3125 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3126 #, c-format
3127 msgid "Belgium"
3128 msgstr "Bèlgica"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3133 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3135 #, c-format
3136 msgid "Bulgaria"
3137 msgstr "Bulgària"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3144 #, c-format
3145 msgid "Belarus"
3146 msgstr "Bielorrússia"
3147
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3149 #, c-format
3150 msgid "Botswana"
3151 msgstr "Botswana"
3152
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3155 #, c-format
3156 msgid "Canada"
3157 msgstr "Canadà"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3160 #, c-format
3161 msgid "Congo (Kinshasa)"
3162 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3165 #, c-format
3166 msgid "Congo (Brazzaville)"
3167 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3175 #, c-format
3176 msgid "Switzerland"
3177 msgstr "Suïssa"
3178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3180 #, c-format
3181 msgid "Cote d'Ivoire"
3182 msgstr "Costa d'Ivori"
3183
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3191 #, c-format
3192 msgid "Chile"
3193 msgstr "Xile"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3197 #, c-format
3198 msgid "Cameroon"
3199 msgstr "Camerun"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3223 #, c-format
3224 msgid "China"
3225 msgstr "Xina"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3228 #, c-format
3229 msgid "Costa Rica"
3230 msgstr "Costa Rica"
3231
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3235 #, c-format
3236 msgid "Colombia"
3237 msgstr "Colòmbia"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3256 #, c-format
3257 msgid "Czech Republic"
3258 msgstr "República Txeca"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3273 #, c-format
3274 msgid "Denmark"
3275 msgstr "Dinamarca"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3278 #, c-format
3279 msgid "Dominican Republic"
3280 msgstr "República Dominicana"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3283 #, c-format
3284 msgid "Ecuador"
3285 msgstr "Equador"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3291 #, c-format
3292 msgid "Egypt"
3293 msgstr "Egipte"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3319 #, c-format
3320 msgid "Spain"
3321 msgstr "Espanya"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3324 #, c-format
3325 msgid "Fiji"
3326 msgstr "Fiji"
3327
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3329 #, c-format
3330 msgid "Georgia"
3331 msgstr "Geòrgia"
3332
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3337 #, c-format
3338 msgid "Ghana"
3339 msgstr "Ghana"
3340
3341 #
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3347 #, c-format
3348 msgid "Greece"
3349 msgstr "Grècia"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3353 #, c-format
3354 msgid "Guatemala"
3355 msgstr "Guatemala"
3356
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3358 #, c-format
3359 msgid "Guyana"
3360 msgstr "Guyana"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3369 #, c-format
3370 msgid "Hong Kong"
3371 msgstr "Hong Kong"
3372
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3374 #, c-format
3375 msgid "Honduras"
3376 msgstr "Hondures"
3377
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3382 #, c-format
3383 msgid "Croatia"
3384 msgstr "Croàcia"
3385
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3396 #, c-format
3397 msgid "Hungary"
3398 msgstr "Hongria"
3399
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3406 #, c-format
3407 msgid "Indonesia"
3408 msgstr "Indonèsia"
3409
3410 #
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3419 #, c-format
3420 msgid "Ireland"
3421 msgstr "Irlanda"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3437 #, c-format
3438 msgid "Israel"
3439 msgstr "Israel"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3459 #, c-format
3460 msgid "India"
3461 msgstr "Índia"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3467 #, c-format
3468 msgid "Iceland"
3469 msgstr "Islàndia"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3473 #, c-format
3474 msgid "Jamaica"
3475 msgstr "Jamaica"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3482 #, c-format
3483 msgid "Japan"
3484 msgstr "Japó"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3489 #, c-format
3490 msgid "Kenya"
3491 msgstr "Kenya"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3495 #, c-format
3496 msgid "Kuwait"
3497 msgstr "Kuwait"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3500 #, c-format
3501 msgid "Kazakhstan"
3502 msgstr "Kazakhstan"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3505 #, c-format
3506 msgid "Laos"
3507 msgstr "Laos"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3512 #, c-format
3513 msgid "Lebanon"
3514 msgstr "Líban"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3517 #, c-format
3518 msgid "Saint Lucia"
3519 msgstr "Saint Lucia"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3528 #, c-format
3529 msgid "Sri Lanka"
3530 msgstr "Sri Lanka"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3537 #, c-format
3538 msgid "Lithuania"
3539 msgstr "Lituània"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3544 #, c-format
3545 msgid "Luxembourg"
3546 msgstr "Luxemburg"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3550 #, c-format
3551 msgid "Latvia"
3552 msgstr "Letònia"
3553
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3557 #, c-format
3558 msgid "Morocco"
3559 msgstr "Marroc"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3563 #, c-format
3564 msgid "Moldova"
3565 msgstr "Moldàvia"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "Montenegro"
3575 msgstr "Sèrbia i Montenegro"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3578 #, c-format
3579 msgid "Mongolia"
3580 msgstr "Mongòlia"
3581
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3586 #, c-format
3587 msgid "Macao"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3593 #, c-format
3594 msgid "Malta"
3595 msgstr "Malta"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3600 #, c-format
3601 msgid "Mauritius"
3602 msgstr "Maurici"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3605 #, c-format
3606 msgid "Maldives"
3607 msgstr "Maldives"
3608
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3611 #, c-format
3612 msgid "Mexico"
3613 msgstr "Mèxic"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3622 #, c-format
3623 msgid "Malaysia"
3624 msgstr "Malàisia"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3627 #, c-format
3628 msgid "Mozambique"
3629 msgstr "Moçambic"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3634 #, c-format
3635 msgid "Nigeria"
3636 msgstr "Nigèria"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3640 #, c-format
3641 msgid "Nicaragua"
3642 msgstr "Nicaragua"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3652 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3654 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3655 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3656 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3657 #, c-format
3658 msgid "Netherlands"
3659 msgstr "Països Baixos"
3660
3661 #
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3672 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3673 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3674 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3675 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3676 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3678 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3679 #, c-format
3680 msgid "Norway"
3681 msgstr "Noruega"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3684 #, c-format
3685 msgid "Nepal"
3686 msgstr "Nepal"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3691 #, c-format
3692 msgid "New Zealand"
3693 msgstr "Nova Zelanda"
3694
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3697 #, c-format
3698 msgid "Panama"
3699 msgstr "Panamà"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3702 #, c-format
3703 msgid "Oman"
3704 msgstr "Oman"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3707 #, c-format
3708 msgid "Peru"
3709 msgstr "Perú"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3715 #, c-format
3716 msgid "Philippines"
3717 msgstr "Filipines"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3726 #, c-format
3727 msgid "Pakistan"
3728 msgstr "Pakistan"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3735 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3736 #, c-format
3737 msgid "Portugal"
3738 msgstr "Portugal"
3739
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3741 #, c-format
3742 msgid "Paraguay"
3743 msgstr "Paraguai"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3748 #, c-format
3749 msgid "Romania"
3750 msgstr "Romania"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "Serbia"
3758 msgstr "Servei"
3759
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3781 #, c-format
3782 msgid "Russian Federation"
3783 msgstr "Rússia"
3784
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3787 #, c-format
3788 msgid "Saudi Arabia"
3789 msgstr "Aràbia Saudita"
3790
3791 #
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3802 #, c-format
3803 msgid "Sweden"
3804 msgstr "Suècia"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3810 #, c-format
3811 msgid "Singapore"
3812 msgstr "Singapur"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3818 #, c-format
3819 msgid "Slovenia"
3820 msgstr "Eslovènia"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3826 #, c-format
3827 msgid "Slovakia"
3828 msgstr "Eslovàquia"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3832 #, c-format
3833 msgid "Senegal"
3834 msgstr "Senegal"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3837 #, c-format
3838 msgid "El Salvador"
3839 msgstr "El Salvador"
3840
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3845 #, c-format
3846 msgid "Thailand"
3847 msgstr "Tailàndia"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3854 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3855 #, c-format
3856 msgid "Turkey"
3857 msgstr "Turquia"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3861 #, c-format
3862 msgid "Trinidad and Tobago"
3863 msgstr "Trinitat i Tobago"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3870 #, c-format
3871 msgid "Taiwan"
3872 msgstr "Taiwan"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3886 #, c-format
3887 msgid "Ukraine"
3888 msgstr "Ucraïna"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3891 #, c-format
3892 msgid "Uganda"
3893 msgstr "Uganda"
3894
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3898 #, c-format
3899 msgid "Uruguay"
3900 msgstr "Uruguai"
3901
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3903 #, c-format
3904 msgid "Uzbekistan"
3905 msgstr "Uzbekistan"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3908 #, c-format
3909 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3910 msgstr "Saint Vincent i les Grenadines"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3913 #, c-format
3914 msgid "Venezuela"
3915 msgstr "Veneçuela"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3922 #, c-format
3923 msgid "South Africa"
3924 msgstr "Sud-àfrica"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3927 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3928 #, c-format
3929 msgid "Algeria"
3930 msgstr "Algèria"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3938 #, c-format
3939 msgid "Any"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3943 #, c-format
3944 msgid "Russia"
3945 msgstr "Rússia"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3948 #, c-format
3949 msgid "Tunisia"
3950 msgstr "Tunísia"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3953 #, c-format
3954 msgid "Wireless"
3955 msgstr "Wireless"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3960 msgstr "Wireless"
3961
3962 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3963 #, c-format
3964 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3965 msgstr "Usa un controlador de Windows(amb ndiswrapper)"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3968 #, c-format
3969 msgid "Open WEP"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3973 #, c-format
3974 msgid "Restricted WEP"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3978 #, c-format
3979 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3983 #, c-format
3984 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
3988 #, c-format
3989 msgid "Windows driver"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
3996 "switch) first."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Wireless settings"
4002 msgstr "Connexió sense fils"
4003
4004 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4005 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4006 #, c-format
4007 msgid "Operating Mode"
4008 msgstr "Mode de funcionament"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4011 #, c-format
4012 msgid "Ad-hoc"
4013 msgstr "Ad-hoc"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4016 #, c-format
4017 msgid "Managed"
4018 msgstr "Gestionat"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4021 #, c-format
4022 msgid "Master"
4023 msgstr "Mestre"
4024
4025 #
4026 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4027 #, c-format
4028 msgid "Repeater"
4029 msgstr "Repetidor"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4032 #, c-format
4033 msgid "Secondary"
4034 msgstr "Secundari"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4037 #, c-format
4038 msgid "Auto"
4039 msgstr "Automàtic"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4042 #, c-format
4043 msgid "Network name (ESSID)"
4044 msgstr "Nom de la xarxa (ESSID)"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4047 #, c-format
4048 msgid "Encryption mode"
4049 msgstr "Mode de xifrat"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4052 #, c-format
4053 msgid "Encryption key"
4054 msgstr "Clau de xifratge"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "Hide password"
4059 msgstr "Contrasenya"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4062 #, c-format
4063 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "EAP Login/Username"
4069 msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4075 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4076 " DOMAIN\\username"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "EAP Password"
4082 msgstr "Contrasenya"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 " Password: A string.\n"
4088 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4089 "____________________________________________________\n"
4090 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4091 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4092 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4093 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4094 "\n"
4095 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4096 "Note:\n"
4097 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4098 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4099 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4100 "the username and password values specified here."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "EAP client certificate"
4106 msgstr "Nom del certificat"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4112 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4113 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4114 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4115 msgstr ""
4116
4117 #
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4119 #, c-format
4120 msgid "Network ID"
4121 msgstr "ID de xarxa"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4124 #, c-format
4125 msgid "Operating frequency"
4126 msgstr "Freqüència de funcionament"
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4129 #, c-format
4130 msgid "Sensitivity threshold"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4134 #, c-format
4135 msgid "Bitrate (in b/s)"
4136 msgstr "Taxa de bits (en b/s)"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4139 #, c-format
4140 msgid "RTS/CTS"
4141 msgstr "RTS/CTS"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4147 "the\n"
4148 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4149 "hidden\n"
4150 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4151 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4152 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4153 "fixed\n"
4154 "or off."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4158 #, c-format
4159 msgid "Fragmentation"
4160 msgstr "Fragmentació"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4163 #, c-format
4164 msgid "iwconfig command extra arguments"
4165 msgstr "Arguments extra per a lwconfig"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4171 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4172 "as the hostname).\n"
4173 "\n"
4174 "See iwconfig(8) man page for further information."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4179 #, c-format
4180 msgid "iwspy command extra arguments"
4181 msgstr "Arguments extra per a lwspy"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4187 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4188 "\n"
4189 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4190 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4191 "\n"
4192 "See iwpspy(8) man page for further information."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4196 #, c-format
4197 msgid "iwpriv command extra arguments"
4198 msgstr "Arguments extra per a lwpriv"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4204 "network\n"
4205 "interface.\n"
4206 "\n"
4207 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4208 "to\n"
4209 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4210 "\n"
4211 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4212 "use\n"
4213 "those interface specific commands and their effect.\n"
4214 "\n"
4215 "See iwpriv(8) man page for further information."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "EAP Protocol"
4221 msgstr "Protocol"
4222
4223 #
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Auto Detect"
4228 msgstr "Detecció automàtica"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4231 #, c-format
4232 msgid "WPA2"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "WPA"
4238 msgstr "PAP"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4244 "a fallback to WPA version 1"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "EAP Mode"
4250 msgstr "Mode"
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "PEAP"
4255 msgstr "PAP"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4258 #, c-format
4259 msgid "TTLS"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4263 #, c-format
4264 msgid "TLS"
4265 msgstr "TLS"
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "MSCHAPV2"
4270 msgstr "CHAP"
4271
4272 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4273 #, c-format
4274 msgid "MD5"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4278 #, c-format
4279 msgid "OTP"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4283 #, c-format
4284 msgid "GTC"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4288 #, c-format
4289 msgid "LEAP"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4293 #, c-format
4294 msgid "PEAP TTLS"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4298 #, c-format
4299 msgid "TTLS TLS"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4303 #, c-format
4304 msgid "EAP key_mgmt"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4311 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4315 #, c-format
4316 msgid "EAP outer identity"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4323 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4324 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4328 #, c-format
4329 msgid "EAP phase2"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4336 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4337 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4338 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "EAP CA certificate"
4344 msgstr "Nom del certificat"
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4350 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4351 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4352 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4353 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4357 #, c-format
4358 msgid "EAP certificate subject match"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 " Substring to be matched against the subject of\n"
4365 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4366 "the server sertificate is only accepted if it contains this\n"
4367 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4368 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4372 #, c-format
4373 msgid "Extra directives"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4380 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4381 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4382 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4383 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4384 "across editing.\n"
4385 "Supported directives are :\n"
4386 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4387 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4388 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4389 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4390 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4391 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4395 #, c-format
4396 msgid "An encryption key is required."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4403 "hexadecimal characters."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4410 "characters."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4417 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4418 msgstr ""
4419 "La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la "
4420 "freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)."
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4426 "enough '0' (zeroes)."
4427 msgstr ""
4428 "La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), "
4429 "o afegir prou '0' (zeros)."
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4432 #, c-format
4433 msgid "Allow access point roaming"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4437 #, c-format
4438 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4442 #, c-format
4443 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "DSL"
4449 msgstr "SSL"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4452 #, c-format
4453 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4454 msgstr "Mòdem Alcatel Speedtouch USB"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4460 "problem.\n"
4461 "\n"
4462 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4463 msgstr ""
4464 "El mòdem ECI Hi-Focus no està suportat a causa de problemes amb la "
4465 "distribució de binaris del controlador.\n"
4466 "\n"
4467 "Podeu trobar un controlador a http://eciadsl.flashtux.org/"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4473 "binary firmware distribution problem."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4477 #, c-format
4478 msgid "DSL over CAPI"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4482 #, c-format
4483 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4484 msgstr "Protocol de configuració d'ordinadors dinàmic (DHCP)"
4485
4486 #
4487 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4488 #, c-format
4489 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4490 msgstr "Configuració TCP/IP manual"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4493 #, c-format
4494 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4495 msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4498 #, c-format
4499 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4500 msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4503 #, c-format
4504 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4505 msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
4506
4507 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4508 #, c-format
4509 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4510 msgstr "ID de camí virtual (VPI):"
4511
4512 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4513 #, c-format
4514 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4515 msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4519 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4520 #, c-format
4521 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4522 msgstr "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!"
4523
4524 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4525 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Configuring device..."
4528 msgstr "S'està configurant..."
4529
4530 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4531 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Network settings"
4534 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
4535
4536 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4537 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Please enter settings for network"
4540 msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir."
4541
4542 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4543 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4544 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4545 #, fuzzy, c-format
4546 msgid "Connection failed."
4547 msgstr "Nom de la connexió"
4548
4549 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Disconnecting..."
4552 msgstr "Desconnecta..."
4553
4554 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4555 #, c-format
4556 msgid "SSID"
4557 msgstr "SSID"
4558
4559 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4560 #, c-format
4561 msgid "Signal strength"
4562 msgstr "Potència del senyal:"
4563
4564 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4565 #, c-format
4566 msgid "Encryption"
4567 msgstr "Xifrat"
4568
4569 #
4570 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Scanning for networks..."
4573 msgstr "S'està escanejant la xarxa..."
4574
4575 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4576 #, c-format
4577 msgid "Disconnect"
4578 msgstr "Desconnecta"
4579
4580 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4581 #, c-format
4582 msgid "Connect"
4583 msgstr "Connecta"
4584
4585 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4586 #, c-format
4587 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4591 #, c-format
4592 msgid "Web Server"
4593 msgstr "Servidor Web"
4594
4595 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4596 #, c-format
4597 msgid "Domain Name Server"
4598 msgstr "Servidor de Noms de Domini (DNS)"
4599
4600 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4601 #, c-format
4602 msgid "SSH server"
4603 msgstr "Servidor SSH"
4604
4605 #
4606 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4607 #, c-format
4608 msgid "FTP server"
4609 msgstr "Servidor FTP"
4610
4611 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "DHCP Server"
4614 msgstr "Servidor CUPS"
4615
4616 #
4617 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4618 #, c-format
4619 msgid "Mail Server"
4620 msgstr "Servidor de correu"
4621
4622 #
4623 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4624 #, c-format
4625 msgid "POP and IMAP Server"
4626 msgstr "Servidor POP i IMAP"
4627
4628 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4629 #, c-format
4630 msgid "Telnet server"
4631 msgstr "Servidor telnet"
4632
4633 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "NFS Server"
4636 msgstr "Servidors DNS"
4637
4638 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4639 #, c-format
4640 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4641 msgstr "Compartició de fitxers Windows (SMB)"
4642
4643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4644 #, c-format
4645 msgid "Bacula backup"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Syslog network logging"
4651 msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa"
4652
4653 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4654 #, c-format
4655 msgid "CUPS server"
4656 msgstr "Servidor CUPS"
4657
4658 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "MySQL server"
4661 msgstr "Servidor NFS"
4662
4663 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "PostgreSQL server"
4666 msgstr "Servidor CUPS"
4667
4668 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4669 #, c-format
4670 msgid "Echo request (ping)"
4671 msgstr "Petició echo (ping)"
4672
4673 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4674 #, c-format
4675 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4679 #, c-format
4680 msgid "BitTorrent"
4681 msgstr "BitTorrent"
4682
4683 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4684 #, c-format
4685 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4689 #, c-format
4690 msgid "Port scan detection"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4695 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Firewall configuration"
4698 msgstr "Configuració manual"
4699
4700 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "drakfirewall configurator\n"
4704 "\n"
4705 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4706 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4707 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4708 msgstr ""
4709 "Configuració del drakfirewall\n"
4710 "\n"
4711 "Aquí es configura un tallafocs personal per a aquest ordinador Mageia "
4712 "Linux.\n"
4713 "Per a una potent solució de tallafocs dedicada, consulteu si us plau la \n"
4714 "distribució especialitzada Mageia Security Firewall."
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "drakfirewall configurator\n"
4720 "\n"
4721 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4722 "drakconnect before going any further."
4723 msgstr ""
4724 "Configuració del drakfirewall\n"
4725 "\n"
4726 "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n"
4727 "amb el drakconnect abans de continuar."
4728
4729 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4730 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4731 #, c-format
4732 msgid "Firewall"
4733 msgstr "Tallafoc"
4734
4735 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4739 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4740 "Have a look at /etc/services for information."
4741 msgstr ""
4742 "Podeu introduir diferents ports.\n"
4743 "Són exemples vàlids: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4744 "Cerqueu informació a /etc/services"
4745
4746 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Invalid port given: %s.\n"
4750 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4751 "where port is between 1 and 65535.\n"
4752 "\n"
4753 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4754 msgstr ""
4755 "El port introduït no és vàlid: %s.\n"
4756 "El format correcte és \"port/tcp\" o \"port/udp\", \n"
4757 "on el port es troba entre 1 i 65535.\n"
4758 "\n"
4759 "També podeu donar rangs de ports (exemple: 24300:24350/udp)"
4760
4761 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4762 #, c-format
4763 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4764 msgstr "A quins serveis voleu permetre la connexió des d'Internet?"
4765
4766 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4767 #: ../lib/network/network.pm:540
4768 #, c-format
4769 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4773 #, c-format
4774 msgid "Everything (no firewall)"
4775 msgstr "Tot (sense tallafoc)"
4776
4777 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4778 #, c-format
4779 msgid "Other ports"
4780 msgstr "Altres ports"
4781
4782 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4783 #, c-format
4784 msgid "Log firewall messages in system logs"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4791 "into your computer.\n"
4792 "Please select which network activities should be watched."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4796 #, c-format
4797 msgid "Use Interactive Firewall"
4798 msgstr ""
4799
4800 #
4801 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4802 #, c-format
4803 msgid "No device found"
4804 msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu"
4805
4806 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4807 #, c-format
4808 msgid "Device: "
4809 msgstr "Dispositiu: "
4810
4811 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4812 #, c-format
4813 msgid "Configure"
4814 msgstr "Configura"
4815
4816 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4817 #, c-format
4818 msgid "Refresh"
4819 msgstr "Refresca"
4820
4821 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4822 #, c-format
4823 msgid "Wireless connection"
4824 msgstr "Connexió sense fils"
4825
4826 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "VPN configuration"
4829 msgstr "Configuració DVB"
4830
4831 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Choose the VPN type"
4834 msgstr "Escolliu la nova mida"
4835
4836 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4837 #, c-format
4838 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4844 msgstr "El tipus de connexió és desconegut"
4845
4846 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4847 #, c-format
4848 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Configure a new connection..."
4854 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
4855
4856 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "New name"
4859 msgstr "Nom real"
4860
4861 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4862 #, c-format
4863 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Please enter the required key(s)"
4870 msgstr "Si us plau introduïu l'URL del servidor WebDAV"
4871
4872 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4875 msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s"
4876
4877 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4878 #, c-format
4879 msgid "Do you want to start the connection now?"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "The VPN connection is now configured.\n"
4886 "\n"
4887 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
4888 "connection.\n"
4889 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
4890 "VPN connection.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4895 #, c-format
4896 msgid "Port scanning"
4897 msgstr "Escanejat de ports"
4898
4899 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4900 #, c-format
4901 msgid "Service attack"
4902 msgstr "Atac a un servei"
4903
4904 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4905 #, c-format
4906 msgid "Password cracking"
4907 msgstr "Trencament de contrasenya"
4908
4909 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4910 #, c-format
4911 msgid "New connection"
4912 msgstr "Nova connexió"
4913
4914 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4915 #, c-format
4916 msgid "\"%s\" attack"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4920 #, c-format
4921 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4925 #, c-format
4926 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4927 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
4928
4929 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4930 #, c-format
4931 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "%s is connecting on the %s service."
4937 msgstr "S'està desconnectant d'Internet "
4938
4939 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4942 msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s."
4943
4944 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
4948 "network."
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
4953 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "port %d"
4956 msgstr "Informa"
4957
4958 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4959 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4960 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4961 #, c-format
4962 msgid "Manual"
4963 msgstr "Manual"
4964
4965 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4966 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4967 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4968 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4969 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4970 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4971 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4972 #, c-format
4973 msgid "Automatic"
4974 msgstr "Automàtic"
4975
4976 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4977 #, c-format
4978 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "Please select the correct driver"
4984 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
4985
4986 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
4990 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
4991 "supported."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4995 #, c-format
4996 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4997 msgstr "No s'ha pogut instal·lar el controlador ndiswrapper %s!"
4998
4999 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5003 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5007 #, c-format
5008 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5009 msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul ndiswrapper!"
5010
5011 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5012 #, c-format
5013 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5017 #, c-format
5018 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5019 msgstr "Escolliu un controlador ndiswrapper"
5020
5021 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5022 #, c-format
5023 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5024 msgstr "Usa el controlador ndiswrapper %s"
5025
5026 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5027 #, c-format
5028 msgid "Install a new driver"
5029 msgstr "Instal·la un nou controlador"
5030
5031 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5032 #, c-format
5033 msgid "Select a device:"
5034 msgstr "Escolliu un dispositiu:"
5035
5036 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5037 #, c-format
5038 msgid "Please select your network:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid ""
5044 "_: This is a verb\n"
5045 "Monitor"
5046 msgstr "Monitoritza la xarxa"
5047
5048 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Network Center"
5051 msgstr "Xarxa i Internet"
5052
5053 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5054 #, c-format
5055 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "Advanced settings"
5061 msgstr "Opcions avançades"
5062
5063 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5064 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5065 #, c-format
5066 msgid "Manual choice"
5067 msgstr "Selecció manual"
5068
5069 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5070 #, c-format
5071 msgid "Internal ISDN card"
5072 msgstr "Targeta XDSI interna"
5073
5074 #
5075 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5076 #, c-format
5077 msgid "Protocol for the rest of the world"
5078 msgstr "Protocol per a la resta del món"
5079
5080 #
5081 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5082 #, c-format
5083 msgid "European protocol (EDSS1)"
5084 msgstr "Protocol europeu (EDSS1)"
5085
5086 #
5087 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "Protocol for the rest of the world\n"
5091 "No D-Channel (leased lines)"
5092 msgstr ""
5093 "Protocol per a la resta del món\n"
5094 "Cap canal D (línies punt a punt)"
5095
5096 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5097 #, c-format
5098 msgid "Network & Internet Configuration"
5099 msgstr "Configuració de xarxa i internet"
5100
5101 #
5102 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5103 #, c-format
5104 msgid "Choose the connection you want to configure"
5105 msgstr "Escolliu la connexió que voleu configurar"
5106
5107 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5108 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5109 #, c-format
5110 msgid "Select the network interface to configure:"
5111 msgstr "Escolliu la interfície de xarxa a configurar:"
5112
5113 #
5114 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "%s: %s"
5117 msgstr "DNS"
5118
5119 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5120 #, c-format
5121 msgid "No device can be found for this connection type."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid "Hardware Configuration"
5127 msgstr "Configuració de xarxa"
5128
5129 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5130 #, c-format
5131 msgid "Please select your provider:"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "Please select your connection protocol.\n"
5138 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5142 #, c-format
5143 msgid "Connection control"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5147 #, c-format
5148 msgid "Testing your connection..."
5149 msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..."
5150
5151 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5152 #, c-format
5153 msgid "Connection Configuration"
5154 msgstr "Configuració de la connexió"
5155
5156 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5157 #, c-format
5158 msgid "Please fill or check the field below"
5159 msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior"
5160
5161 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5162 #, c-format
5163 msgid "Your personal phone number"
5164 msgstr "El vostre telèfon particular"
5165
5166 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5167 #, c-format
5168 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5169 msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveïdor.net)"
5170
5171 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5172 #, c-format
5173 msgid "Provider phone number"
5174 msgstr "Número de telèfon del proveïdor"
5175
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5177 #, c-format
5178 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5179 msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)"
5180
5181 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5182 #, c-format
5183 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5184 msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)"
5185
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5187 #, c-format
5188 msgid "Dialing mode"
5189 msgstr "Mode de marcatge"
5190
5191 #
5192 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5193 #, c-format
5194 msgid "Connection speed"
5195 msgstr "Velocitat de la connexió"
5196
5197 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5198 #, c-format
5199 msgid "Connection timeout (in sec)"
5200 msgstr "Temps màxim per connectar (en seg)"
5201
5202 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5203 #, c-format
5204 msgid "Card IRQ"
5205 msgstr "IRQ de la targeta"
5206
5207 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5208 #, c-format
5209 msgid "Card mem (DMA)"
5210 msgstr "Targeta de memòria (DMA)"
5211
5212 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5213 #, c-format
5214 msgid "Card IO"
5215 msgstr "E/S de la Targeta"
5216
5217 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5218 #, c-format
5219 msgid "Card IO_0"
5220 msgstr "E/S_0 de la Targeta"
5221
5222 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5223 #, c-format
5224 msgid "Card IO_1"
5225 msgstr "E/S_1 de la Targeta"
5226
5227 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5228 #, c-format
5229 msgid "External ISDN modem"
5230 msgstr "Mòdem XDSI extern"
5231
5232 #
5233 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5234 #, c-format
5235 msgid "Select a device!"
5236 msgstr "Seleccioneu un dispositiu!"
5237
5238 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5239 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5240 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5241 #, c-format
5242 msgid "ISDN Configuration"
5243 msgstr "Configuració de l'XDSI"
5244
5245 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5246 #, c-format
5247 msgid "What kind of card do you have?"
5248 msgstr "Quin tipus de targeta teniu?"
5249
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "\n"
5254 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5255 "\n"
5256 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5257 "card.\n"
5258 msgstr ""
5259 "\n"
5260 "Si teniu una targeta ISA, els valors de la pantalla següent haurien de ser "
5261 "correctes.\n"
5262 "\n"
5263 "Si teniu una targeta PCMCIA, cal que en sapigueu l'\"irq\" i l'\"io\".\n"
5264
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5266 #, c-format
5267 msgid "Continue"
5268 msgstr "Continua"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5271 #, c-format
5272 msgid "Abort"
5273 msgstr "Abandona"
5274
5275 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5276 #, c-format
5277 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5278 msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?"
5279
5280 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5284 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5285 "want to use?"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5289 #, c-format
5290 msgid "Which protocol do you want to use?"
5291 msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?"
5292
5293 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "Select your provider.\n"
5297 "If it is not listed, choose Unlisted."
5298 msgstr ""
5299 "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n"
5300 "Si no és a la llista, seleccioneu \"No és a la llista\""
5301
5302 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5303 #, c-format
5304 msgid "Provider:"
5305 msgstr "Proveïdor:"
5306
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "Your modem is not supported by the system.\n"
5311 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5312 msgstr ""
5313 "El vostre mòdem no està suportat pel sistema.\n"
5314 "Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org"
5315
5316 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5317 #, c-format
5318 msgid "Select the modem to configure:"
5319 msgstr "Escolliu el mòdem a configurar:"
5320
5321 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5322 #, c-format
5323 msgid "Modem"
5324 msgstr "Mòdem"
5325
5326 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5327 #, c-format
5328 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5329 msgstr ""
5330 "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem."
5331
5332 #
5333 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5334 #, c-format
5335 msgid "Select your provider:"
5336 msgstr "Seleccioneu el vostre proveïdor:"
5337
5338 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5339 #, c-format
5340 msgid "Dialup: account options"
5341 msgstr "Marcatge: Opcions del compte"
5342
5343 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5344 #, c-format
5345 msgid "Connection name"
5346 msgstr "Nom de la connexió"
5347
5348 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5349 #, c-format
5350 msgid "Phone number"
5351 msgstr "Número de telèfon"
5352
5353 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5354 #, c-format
5355 msgid "Login ID"
5356 msgstr "ID d'entrada"
5357
5358 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5359 #, c-format
5360 msgid "Dialup: IP parameters"
5361 msgstr "Marcatge: Paràmetres IP"
5362
5363 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5364 #, c-format
5365 msgid "IP parameters"
5366 msgstr "Paràmetres IP"
5367
5368 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5369 #, c-format
5370 msgid "Subnet mask"
5371 msgstr "Màscara de la subxarxa"
5372
5373 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5374 #, c-format
5375 msgid "Dialup: DNS parameters"
5376 msgstr "Marcatge: Paràmetres DNS"
5377
5378 #
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5380 #, c-format
5381 msgid "DNS"
5382 msgstr "DNS"
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5385 #, c-format
5386 msgid "Domain name"
5387 msgstr "Nom de domini"
5388
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5390 #, c-format
5391 msgid "First DNS Server (optional)"
5392 msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5395 #, c-format
5396 msgid "Second DNS Server (optional)"
5397 msgstr "Segon servidor DNS (opcional)"
5398
5399 #
5400 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5401 #, c-format
5402 msgid "Set hostname from IP"
5403 msgstr "Estableix el nom de la màquina a partir de la IP"
5404
5405 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5406 #, c-format
5407 msgid "Gateway IP address"
5408 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
5409
5410 #
5411 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5412 #, c-format
5413 msgid "Automatically at boot"
5414 msgstr "Automàticament en arrencar"
5415
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5417 #, c-format
5418 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5422 #, c-format
5423 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5427 #, c-format
5428 msgid "How do you want to dial this connection?"
5429 msgstr "Com voleu marcar aquesta connexió?"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5432 #, c-format
5433 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5434 msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?"
5435
5436 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5437 #, c-format
5438 msgid "The system is now connected to the Internet."
5439 msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet."
5440
5441 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5442 #, c-format
5443 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5444 msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà."
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5450 "Try to reconfigure your connection."
5451 msgstr ""
5452 "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n"
5453 "Intenteu tornar a configurar la connexió."
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5458 msgstr ""
5459 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5460 "\n"
5461 "%s"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5467 "modem or router."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5474 "settings."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5480 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5481
5482 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5483 #, c-format
5484 msgid ""
5485 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5486 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid ""
5492 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5493 "configuration."
5494 msgstr ""
5495 "Hi ha hagut problemes durant la configuració.\n"
5496 "Proveu la connexió via net_monitor o mcc. Si la connexió no funciona "
5497 "correctament, torneu a executar la configuració."
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5502 msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5505 #, c-format
5506 msgid ""
5507 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5508 "avoid any hostname-related problems."
5509 msgstr ""
5510 "Després d'això, és recomanable que reinicieu l'entorn X per\n"
5511 "evitar problemes deguts al canvi de nom de l'ordinador."
5512
5513 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5514 #, c-format
5515 msgid "Sagem USB modem"
5516 msgstr "Mòdem Sagem USB"
5517
5518 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5519 #, c-format
5520 msgid "Bewan modem"
5521 msgstr "Mòdem Bewan PCI"
5522
5523 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5524 #, c-format
5525 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5526 msgstr "Mòdem ECI Hi-Focus"
5527
5528 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5529 #, c-format
5530 msgid "LAN connection"
5531 msgstr "Connexió LAN"
5532
5533 #
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5535 #, c-format
5536 msgid "ADSL connection"
5537 msgstr "Connexió ADSL"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5540 #, c-format
5541 msgid "Cable connection"
5542 msgstr "Connexió per cable"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5545 #, c-format
5546 msgid "ISDN connection"
5547 msgstr "Connexió XDSI"
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5550 #, c-format
5551 msgid "Modem connection"
5552 msgstr "Connexió del mòdem"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5555 #, c-format
5556 msgid "DVB connection"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5560 #, c-format
5561 msgid "(detected on port %s)"
5562 msgstr "(detectat al port %s)"
5563
5564 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5566 #, c-format
5567 msgid "(detected %s)"
5568 msgstr "(detectat %s)"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5571 #, c-format
5572 msgid "(detected)"
5573 msgstr "(detectat)"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5576 #, c-format
5577 msgid "Network Configuration"
5578 msgstr "Configuració de xarxa"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5581 #, c-format
5582 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5589 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5590 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5591 "It is not necessary on most networks."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5595 #, c-format
5596 msgid "Zeroconf Host name"
5597 msgstr "Nom Zeroconf de l'ordinador"
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5600 #, c-format
5601 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5602 msgstr "El nom de l'ordinador del Zeroconf no ha de contenir cap ."
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5608 "configured.\n"
5609 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5610 "Internet & Network connection.\n"
5611 msgstr ""
5612 "Atès que esteu realitzant una instal·lació des de xarxa, ja teniu la xarxa "
5613 "configurada.\n"
5614 "Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per "
5615 "tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5618 #, c-format
5619 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5620 msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5626 "\n"
5627 "%s"
5628 msgstr ""
5629 "S'ha produït un problema en reiniciar la xarxa: \n"
5630 "\n"
5631 "%s"
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5637 "\n"
5638 "\n"
5639 "Press \"%s\" to continue."
5640 msgstr ""
5641 "Ara es configurarà la connexió %s.\n"
5642 "\n"
5643 "\n"
5644 "Premeu \"%s\" per continuar."
5645
5646 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5647 #, c-format
5648 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5649 msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?"
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5655 "Choose the one you want to use.\n"
5656 "\n"
5657 msgstr ""
5658 "Heu configurat múltiples maneres de connectar-se a Internet.\n"
5659 "Escolliu la que voleu utilitzar.\n"
5660 "\n"
5661
5662 #
5663 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5664 #, c-format
5665 msgid "Internet connection"
5666 msgstr "Connexió a Internet"
5667
5668 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5669 #, c-format
5670 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5671 msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s (controlador %s)"
5672
5673 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5677 "choose the one you want to use."
5678 msgstr ""
5679 "Es poden usar els següents protocols per configurar una connexió LAN. Si us "
5680 "plau escolliu el que voleu usar."
5681
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Please enter your host name.\n"
5686 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5687 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5688 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5689 msgstr ""
5690 "Si us plau, introduïu el nom del vostre ordinador.\n"
5691 "Aquest nom ha de ser complet, com ara \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
5692 "També podeu introduir l'adreça IP de la passarel·la, si en teniu una."
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5695 #, c-format
5696 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5697 msgstr ""
5698 "Finalment però no menys important podeu introduir les adreces IP dels "
5699 "vostres servidors DNS."
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5702 #, c-format
5703 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5704 msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4"
5705
5706 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5707 #, c-format
5708 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5709 msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4"
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5712 #, c-format
5713 msgid "Gateway device"
5714 msgstr "Dispositiu de la passarel·la"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "An unexpected error has happened:\n"
5720 "%s"
5721 msgstr ""
5722 "Hi ha hagut un error no esperat:\n"
5723 "%s"
5724
5725 #: ../lib/network/network.pm:514
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "Advanced network settings"
5728 msgstr "Paràmetres de la xarxa local"
5729
5730 #: ../lib/network/network.pm:515
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5734 "to reboot the machine for changes to take effect."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../lib/network/network.pm:517
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "Wireless regulatory domain"
5740 msgstr "Connexió sense fils"
5741
5742 #
5743 #: ../lib/network/network.pm:518
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid "TCP/IP settings"
5746 msgstr "Configuració del PLL:"
5747
5748 #: ../lib/network/network.pm:519
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid "Disable IPv6"
5751 msgstr "Inhabilita"
5752
5753 #: ../lib/network/network.pm:520
5754 #, c-format
5755 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../lib/network/network.pm:521
5759 #, c-format
5760 msgid "Disable TCP Timestamps"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../lib/network/network.pm:522
5764 #, c-format
5765 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../lib/network/network.pm:523
5769 #, c-format
5770 msgid "Disable ICMP echo"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../lib/network/network.pm:524
5774 #, c-format
5775 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../lib/network/network.pm:525
5779 #, c-format
5780 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../lib/network/network.pm:526
5784 #, c-format
5785 msgid "Log strange packets"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../lib/network/network.pm:539
5789 #, c-format
5790 msgid "Proxies configuration"
5791 msgstr "Configuració dels servidors intermediaris (proxies)"
5792
5793 #: ../lib/network/network.pm:540
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5797 "my_caching_server:8080)"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../lib/network/network.pm:541
5801 #, c-format
5802 msgid "HTTP proxy"
5803 msgstr "Intermediari per a HTTP"
5804
5805 #: ../lib/network/network.pm:542
5806 #, c-format
5807 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../lib/network/network.pm:543
5811 #, c-format
5812 msgid "HTTPS proxy"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../lib/network/network.pm:544
5816 #, c-format
5817 msgid "FTP proxy"
5818 msgstr "Intermediari per a FTP"
5819
5820 #: ../lib/network/network.pm:545
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5823 msgstr "%d cadenes separades per coma"
5824
5825 #: ../lib/network/network.pm:550
5826 #, c-format
5827 msgid "Proxy should be http://..."
5828 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
5829
5830 #: ../lib/network/network.pm:551
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5833 msgstr "El servidor intermediari ha de ser http://..."
5834
5835 #
5836 #: ../lib/network/network.pm:552
5837 #, c-format
5838 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5839 msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'"
5840
5841 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5845 "\n"
5846 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5847 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5848 "\n"
5849 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5850 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5851 "\n"
5852 "Which interfaces should be protected?\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5856 #, c-format
5857 msgid "Keep custom rules"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5861 #, c-format
5862 msgid "Drop custom rules"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5869 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5870 "What do you want to do?"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5874 #, c-format
5875 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5879 #, c-format
5880 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5881 msgstr "Calen alguns paquets (%s) però no estan disponibles."
5882
5883 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5884 #. -PO: second argument is a package media name
5885 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5886 #, fuzzy, c-format
5887 msgid ""
5888 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5889 msgstr ""
5890 "Aquests paquets es poden trobar al Mageia Club o a les versions comercials "
5891 "de Mageia."
5892
5893 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5894 #, c-format
5895 msgid "The following component is missing: %s"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5902 "%s"
5903 msgstr ""
5904 "Els fitxers necessaris també poden ser instal·lats des d'aquesta URL:\n"
5905 "%s"
5906
5907 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
5908 #, c-format
5909 msgid "Firmware files are required for this device."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
5913 #, c-format
5914 msgid "Use a floppy"
5915 msgstr "Usa un disquet"
5916
5917 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
5918 #, c-format
5919 msgid "Use my Windows partition"
5920 msgstr "Usa la meva partició de Windows"
5921
5922 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
5923 #, c-format
5924 msgid "Select file"
5925 msgstr "Seleccioneu el fitxer"
5926
5927 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5930 msgstr "Si us plau escolliu el controlador de Windows (fitxer .inf)"
5931
5932 #
5933 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5934 #, c-format
5935 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5936 msgstr "No s'ha pogut trobar \"%s\" al vostre sistema Windows!"
5937
5938 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
5939 #, c-format
5940 msgid "No Windows system has been detected!"
5941 msgstr "No s'ha detectat cap sistema Windows!"
5942
5943 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
5944 #, c-format
5945 msgid "Insert floppy"
5946 msgstr "Inseriu un disquet"
5947
5948 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
5952 "press %s"
5953 msgstr ""
5954 "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s amb %s a el directori "
5955 "arrel i premeu %s"
5956
5957 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
5958 #, c-format
5959 msgid "Next"
5960 msgstr "Següent"
5961
5962 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
5963 #, c-format
5964 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5965 msgstr "Error d'accés al disquet, no s'ha pogut muntar el dispositiu %s"
5966
5967 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
5968 #, c-format
5969 msgid "Looking for required software and drivers..."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5975 msgstr "Espereu si us plau, s'està detectant i configurant els dispositius..."
5976
5977 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
5978 #, c-format
5979 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
5983 #, c-format
5984 msgid "Static Key"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5988 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
5989 #, c-format
5990 msgid "Certificate Authority (CA)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
5994 #, c-format
5995 msgid "Certificate"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
5999 #, c-format
6000 msgid "Key"
6001 msgstr "Clau"
6002
6003 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "TLS control channel key"
6006 msgstr "Tecla de control esquerra"
6007
6008 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6009 #, c-format
6010 msgid "Key direction"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "Authenticate using username and password"
6016 msgstr ""
6017 "No es pot entrar amb el nom d'usuari %s (potser la contrasenya és "
6018 "incorrecta?)"
6019
6020 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6021 #, c-format
6022 msgid "Check server certificate"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "Cipher algorithm"
6028 msgstr "Algoritme de xifrat"
6029
6030 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6031 #, c-format
6032 msgid "Default"
6033 msgstr "Predeterminat"
6034
6035 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6036 #, c-format
6037 msgid "Size of cipher key"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Get from server"
6043 msgstr "Servidor telnet"
6044
6045 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "Gateway port"
6048 msgstr "Passarel·la"
6049
6050 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "Remote IP address"
6053 msgstr "Adreça IP de la passarel·la"
6054
6055 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "Use TCP protocol"
6058 msgstr "Protocol"
6059
6060 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6061 #, c-format
6062 msgid "Virtual network device type"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6066 #, c-format
6067 msgid "Virtual network device number (optional)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6071 #, c-format
6072 msgid "Starting connection.."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6076 #, c-format
6077 msgid "Please insert your token"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6081 #, c-format
6082 msgid "PIN number"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6086 #, c-format
6087 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6091 #, fuzzy, c-format
6092 msgid "Group name"
6093 msgstr "ID de grup"
6094
6095 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6096 #, c-format
6097 msgid "Group secret"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6101 #, c-format
6102 msgid "Username"
6103 msgstr "Nom d'usuari"
6104
6105 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "NAT Mode"
6108 msgstr "Mode"
6109
6110 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6111 #, c-format
6112 msgid "Use specific UDP port"
6113 msgstr ""
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgid "Connecting.."
6117 #~ msgstr "Connecta..."
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~ msgid "Account network traffic"
6121 #~ msgstr "Eina de sincronització"
6122
6123 #~ msgid ""
6124 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6125 #~ "the current one):"
6126 #~ msgstr ""
6127 #~ "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid "Clone"
6131 #~ msgstr "Connecta"
6132
6133 #~ msgid ""
6134 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6135 #~ "\n"
6136 #~ "%s\n"
6137 #~ "\n"
6138 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6139 #~ msgstr ""
6140 #~ "Només teniu un adaptador de xarxa configurat al sistema:\n"
6141 #~ "\n"
6142 #~ "%s\n"
6143 #~ "\n"
6144 #~ "Ara es configurarà la vostra xarxa d'àrea local amb aquest adaptador."
6145
6146 #~ msgid ""
6147 #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
6148 #~ "the hardware configuration tool."
6149 #~ msgstr ""
6150 #~ "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema. Si us plau, "
6151 #~ "executeu l'eina de configuració de maquinari."
6152
6153 #~ msgid "Connection type: "
6154 #~ msgstr "Tipus de connexió: "
6155
6156 #~ msgid "%s already in use\n"
6157 #~ msgstr "%s ja és en ús\n"
6158
6159 #~ msgid "DrakVPN"
6160 #~ msgstr "DrakVPN"
6161
6162 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6163 #~ msgstr "La connexió VPN està habilitada."
6164
6165 #~ msgid ""
6166 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6167 #~ "\n"
6168 #~ "It's currently enabled.\n"
6169 #~ "\n"
6170 #~ "What would you like to do?"
6171 #~ msgstr ""
6172 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6173 #~ "\n"
6174 #~ "Ara està habilitada.\n"
6175 #~ "\n"
6176 #~ "Què voleu fer?"
6177
6178 #~ msgid "disable"
6179 #~ msgstr "inhabilita"
6180
6181 #~ msgid "reconfigure"
6182 #~ msgstr "torna a configurar"
6183
6184 #~ msgid "dismiss"
6185 #~ msgstr "deixa-ho córrer"
6186
6187 #~ msgid "Disabling VPN..."
6188 #~ msgstr "S'està inhabilitant VPN..."
6189
6190 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6191 #~ msgstr "La connexió VPN està inhabilitada."
6192
6193 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6194 #~ msgstr "La connexió VPN està desactivada en aquests moments"
6195
6196 #~ msgid ""
6197 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6198 #~ "\n"
6199 #~ "It's currently disabled.\n"
6200 #~ "\n"
6201 #~ "What would you like to do?"
6202 #~ msgstr ""
6203 #~ "La configuració de l'una connexió VPN ja s'ha dut a terme.\n"
6204 #~ "\n"
6205 #~ "Ara està inhabilitada.\n"
6206 #~ "\n"
6207 #~ "Què voleu fer?"
6208
6209 #~ msgid "enable"
6210 #~ msgstr "habilita"
6211
6212 #~ msgid "Enabling VPN..."
6213 #~ msgstr "S'està habilitant VPN..."
6214
6215 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6216 #~ msgstr "La connexió VPN està activada en aquests moments."
6217
6218 #~ msgid "Simple VPN setup."
6219 #~ msgstr "Configuració de VPN simple."
6220
6221 #~ msgid "Problems installing package %s"
6222 #~ msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet %s"
6223
6224 #
6225 #~ msgid "Security Policies"
6226 #~ msgstr "Polítiques de seguretat"
6227
6228 #
6229 #~ msgid "Configuration file"
6230 #~ msgstr "Fitxer de configuració"
6231
6232 #~ msgid "%s entries"
6233 #~ msgstr "%s entrades"
6234
6235 #~ msgid ""
6236 #~ "_:display here is a verb\n"
6237 #~ "Display"
6238 #~ msgstr "Visualització"
6239
6240 #
6241 #~ msgid "Edit"
6242 #~ msgstr "Edita"
6243
6244 #~ msgid "Commit"
6245 #~ msgstr "Entrega"
6246
6247 #~ msgid ""
6248 #~ "_:display here is a verb\n"
6249 #~ "Display configuration"
6250 #~ msgstr "Mostra la configuració"
6251
6252 #~ msgid "Edit section"
6253 #~ msgstr "Edita secció"
6254
6255 #~ msgid "Section names"
6256 #~ msgstr "Noms de secció"
6257
6258 #
6259 #~ msgid "Remove section"
6260 #~ msgstr "Elimina secció"
6261
6262 #~ msgid "path"
6263 #~ msgstr "camí"
6264
6265 #~ msgid "remote"
6266 #~ msgstr "remot"
6267
6268 #~ msgid "real file"
6269 #~ msgstr "fitxer real"
6270
6271 #~ msgid "Congratulations!"
6272 #~ msgstr "Felicitats!"
6273
6274 #~ msgid "Encryption algorithm"
6275 #~ msgstr "Algoritme de xifrat"
6276
6277 #~ msgid "Authentication algorithm"
6278 #~ msgstr "Algoritme d'autenticació"
6279
6280 #~ msgid "Compression algorithm"
6281 #~ msgstr "Algoritme de compresió"
6282
6283 #~ msgid "Remote"
6284 #~ msgstr "Remot"
6285
6286 #~ msgid "off"
6287 #~ msgstr "No"
6288
6289 #~ msgid "on"
6290 #~ msgstr "Si"
6291
6292 #~ msgid "Passive"
6293 #~ msgstr "Passiu"
6294
6295 #~ msgid "Name of the certificate"
6296 #~ msgstr "Nom del certificat"
6297
6298 #~ msgid "Name of the private key"
6299 #~ msgstr "Nom de la clau privada"
6300
6301 #~ msgid "Authentication method"
6302 #~ msgstr "Mètode d'autenticació"
6303
6304 #~ msgid "DH group"
6305 #~ msgstr "Grup DH"
6306
6307 #~ msgid "Command"
6308 #~ msgstr "Ordre"
6309
6310 #~ msgid "Flag"
6311 #~ msgstr "Bandera"
6312
6313 #~ msgid "Direction"
6314 #~ msgstr "Direcció"
6315
6316 #~ msgid "ipsec"
6317 #~ msgstr "ipsec"
6318
6319 #~ msgid "none"
6320 #~ msgstr "cap"
6321
6322 #~ msgid "Source/destination"
6323 #~ msgstr "Font/destí"
6324
6325 #~ msgid "Level"
6326 #~ msgstr "Nivell"
6327
6328 #~ msgid "default"
6329 #~ msgstr "predeterminat"
6330
6331 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6332 #~ msgstr ""
6333 #~ "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~ msgid "Process attack"
6337 #~ msgstr "Atac a un servei"
6338
6339 #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
6340 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
6344 #~ msgstr "Voleu finalitzar el joc?"
6345
6346 #~ msgid "Attack details"
6347 #~ msgstr "Detalls de l'atac"
6348
6349 #~ msgid "Network interface: %s"
6350 #~ msgstr "Interfície de la xarxa: %s"
6351
6352 #~ msgid "Attack type: %s"
6353 #~ msgstr "Tipus d'atac: %s"
6354
6355 #~ msgid "Protocol: %s"
6356 #~ msgstr "Protocol: %s"
6357
6358 #~ msgid "Attacker IP address: %s"
6359 #~ msgstr "Adreça IP de l'atacant: %s"
6360
6361 #~ msgid "Attacker hostname: %s"
6362 #~ msgstr "Nom d'equip de l'atacant: %s"
6363
6364 #~ msgid "Service attacked: %s"
6365 #~ msgstr "Servei atacat: %s"
6366
6367 #~ msgid "Port attacked: %s"
6368 #~ msgstr "Port atacat: %s"
6369
6370 #~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
6371 #~ msgstr "Tipus d'atac ICMP: %s"
6372
6373 #~ msgid "Ignore"
6374 #~ msgstr "Ignora"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~ msgid "Interactive Firewall: new service"
6378 #~ msgstr "Tallafocs actiu: intrusió detectada"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~ msgid "Process connection"
6382 #~ msgstr "Connexió sense fils"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~ msgid "Do you want to open this service?"
6386 #~ msgstr "Voleu configurar-ho ara?"
6387
6388 #
6389 #, fuzzy
6390 #~ msgid "Remember this answer"
6391 #~ msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
6392
6393 #~ msgid "Gateway:"
6394 #~ msgstr "Passarel·la:"
6395
6396 #~ msgid "Interface:"
6397 #~ msgstr "Intefície:"
6398
6399 #~ msgid "Manage connections"
6400 #~ msgstr "Gestiona connexions"
6401
6402 #~ msgid "IP configuration"
6403 #~ msgstr "Configuració IP"
6404
6405 #~ msgid "DNS servers"
6406 #~ msgstr "Servidors DNS"
6407
6408 #~ msgid "Search Domain"
6409 #~ msgstr "Domini de cerca"
6410
6411 #~ msgid "static"
6412 #~ msgstr "estàtica"
6413
6414 #~ msgid "DHCP"
6415 #~ msgstr "DHCP"
6416
6417 #
6418 #~ msgid "Start at boot"
6419 #~ msgstr "Inicia en l'arrencada"
6420
6421 #~ msgid "Flow control"
6422 #~ msgstr "Control de fluxe"
6423
6424 #~ msgid "Line termination"
6425 #~ msgstr "Terminació de línia"
6426
6427 #~ msgid "Modem timeout"
6428 #~ msgstr "Temps màxim d'espera per al mòdem"
6429
6430 #~ msgid "Use lock file"
6431 #~ msgstr "Usa fitxer de bloqueig"
6432
6433 #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
6434 #~ msgstr "Espera el to abans de marcar"
6435
6436 #~ msgid "Busy wait"
6437 #~ msgstr "Espera activa"
6438
6439 #~ msgid "Modem sound"
6440 #~ msgstr "So del mòdem"
6441
6442 #~ msgid "Vendor"
6443 #~ msgstr "Venedor"
6444
6445 #~ msgid "Media class"
6446 #~ msgstr "Tipus de mitjà"
6447
6448 #~ msgid "Module name"
6449 #~ msgstr "Nom del mòdul"
6450
6451 #~ msgid "Mac Address"
6452 #~ msgstr "Adreça Mac"
6453
6454 #~ msgid "Bus"
6455 #~ msgstr "Bus"
6456
6457 #~ msgid "Location on the bus"
6458 #~ msgstr "Ubicació en el bus"
6459
6460 #~ msgid "Remove a network interface"
6461 #~ msgstr "Esborra una interfície de xarxa"
6462
6463 #~ msgid ""
6464 #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
6465 #~ "\n"
6466 #~ "%s"
6467 #~ msgstr ""
6468 #~ "S'ha produït un problema en esborrar la interfície de xarxa \"%s\":\n"
6469 #~ "\n"
6470 #~ "%s"
6471
6472 #~ msgid ""
6473 #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
6474 #~ "deleted"
6475 #~ msgstr "Felicitats, la interfície de xarxa \"%s\" s'ha esborrat amb èxit"
6476
6477 #~ msgid "Disconnect..."
6478 #~ msgstr "Desconnecta..."
6479
6480 #~ msgid "Connect..."
6481 #~ msgstr "Connecta..."
6482
6483 #~ msgid "Internet connection configuration"
6484 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
6485
6486 #~ msgid "Host name (optional)"
6487 #~ msgstr "Nom de l'ordinador (opcional)"
6488
6489 #~ msgid "Third DNS server (optional)"
6490 #~ msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"
6491
6492 #~ msgid "Internet Connection Configuration"
6493 #~ msgstr "Configuració de la connexió a Internet"
6494
6495 #~ msgid "Internet access"
6496 #~ msgstr "Accés a Internet"
6497
6498 #~ msgid "Status:"
6499 #~ msgstr "Estat:"
6500
6501 #~ msgid "Parameters"
6502 #~ msgstr "Paràmetres"
6503
6504 #~ msgid "Attacker"
6505 #~ msgstr "Atacant"
6506
6507 #~ msgid "Attack type"
6508 #~ msgstr "Tipus d'atac"
6509
6510 #~ msgid "Get Online Help"
6511 #~ msgstr "Obtenir ajuda en línia"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30