/[soft]/drakx-net/trunk/po/cs.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/cs.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1091 - (show annotations) (download)
Tue May 3 18:03:08 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 184821 byte(s)
fixed typo s/occured/occurred/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of cs.po to
2 # Translation of cs.po to Czech
3 # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003.
6 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
7 # Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: cs\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 00:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Nastavení sítě (%d adaptéry(ů))"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Rozhraní"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "IP adresa"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Protokol"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Ovladač"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Stav"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Název počítače: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Nastavit název počítače..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "Nastavení LAN"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Nastavit lokální síť..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Nápověda"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "Použít"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Zrušit"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 #, c-format
95 msgid "Ok"
96 msgstr "Ok"
97
98 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
99 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
104 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
108 #, c-format
109 msgid "Please wait"
110 msgstr "Prosím počkejte"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:115
113 #, c-format
114 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
115 msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji nastavení"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Deactivate now"
120 msgstr "Deaktivovat nyní"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Activate now"
125 msgstr "Aktivovat nyní"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:175
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "You do not have any configured interface.\n"
131 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
132 msgstr ""
133 "Nemáte nakonfigurováno žádné rozhraní.\n"
134 "Nastavte jej klepnutím na 'Konfigurovat'"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:189
137 #, c-format
138 msgid "LAN Configuration"
139 msgstr "Nastavení LAN"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:201
142 #, c-format
143 msgid "Adapter %s: %s"
144 msgstr "Adaptér %s: %s"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
147 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
148 #, c-format
149 msgid "Netmask"
150 msgstr "Maska sítě"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:210
153 #, c-format
154 msgid "Boot Protocol"
155 msgstr "Protokol o spuštění"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:211
158 #, c-format
159 msgid "Started on boot"
160 msgstr "Spustit při startu"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
163 #, c-format
164 msgid "DHCP client"
165 msgstr "DHCP klient"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:247
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "This interface has not been configured yet.\n"
171 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
172 msgstr ""
173 "Toto rozhraní ještě nebylo nastaveno.\n"
174 "Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mageia"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Nastavit nové síťové rozhraní (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Bez IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Bez masky"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "zapnuto"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "vypnuto"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Sdílet internetové připojení"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Váš počítač bude nastaven, aby nabízel sdílení svého internetového "
222 "připojení.\n"
223 "Tato vlastnost umožňuje, že další počítače v lokální síti jej využijí, aby "
224 "se\n"
225 "přes něj připojily k internetu.\n"
226 "\n"
227 "Před pokračováním se ujistěte, že jste pomocí aplikace drakconnect nastavili "
228 "síťové připojení a připojení k internetu .\n"
229 "\n"
230 "Pozn.: Pro nastavení lokální sítě (LAN) potřebujete vyhrazený síťový "
231 "adaptér. Před pokračováním prosím vypněte Mageia firewall pro adaptér "
232 "připojený do vaší LAN sítě."
233
234 #: ../bin/drakgw:91
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
238 "It's currently enabled.\n"
239 "\n"
240 "What would you like to do?"
241 msgstr ""
242 "Sdílení internetového připojení už bylo nastaveno.\n"
243 "Nyní je povoleno.\n"
244 "\n"
245 "Co chcete dále dělat?"
246
247 #: ../bin/drakgw:95
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
251 "It's currently disabled.\n"
252 "\n"
253 "What would you like to do?"
254 msgstr ""
255 "Internetové sdílení už bylo nastaveno.\n"
256 "Nyní je zakázáno.\n"
257 "\n"
258 "Co chcete dále dělat?"
259
260 #: ../bin/drakgw:101
261 #, c-format
262 msgid "Disable"
263 msgstr "Zakázat"
264
265 #: ../bin/drakgw:101
266 #, c-format
267 msgid "Enable"
268 msgstr "Povolit"
269
270 #: ../bin/drakgw:101
271 #, c-format
272 msgid "Reconfigure"
273 msgstr "Přenastavit"
274
275 #: ../bin/drakgw:122
276 #, c-format
277 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
278 msgstr "Vyberte prosím síťové rozhraní přímo připojené k internetu."
279
280 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
281 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
282 #, c-format
283 msgid "Net Device"
284 msgstr "Síťové zařízení"
285
286 #: ../bin/drakgw:141
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
290 "connections:\n"
291 "\n"
292 "%s\n"
293 "\n"
294 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
295 "\n"
296 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
297 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
298 "configuring Internet Connection sharing."
299 msgstr ""
300 "Na vašem systému je pouze jeden síťový adaptér nastavený pro připojení k "
301 "LAN:\n"
302 "\n"
303 "%s\n"
304 "\n"
305 "Nyní nastavím vaši lokální síť s tímto adaptérem.\n"
306 "\n"
307 "Pokud máte jakýkoli jiný adaptér připojený k lokální síti,\n"
308 "vypněte na něm ochranu firewallem pomocí nástroje drakfirewall\n"
309 "před tím, než začnete nastavovat sdílení Internetového připojení."
310
311 #: ../bin/drakgw:156
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
315 "Network."
316 msgstr "Vyberte prosím, které síťové zařízení je spojením do lokální sítě."
317
318 #: ../bin/drakgw:177
319 #, c-format
320 msgid "Local Area Network settings"
321 msgstr "Nastavení lokální sítě"
322
323 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
324 #, c-format
325 msgid "Local IP address"
326 msgstr "Lokální IP adresa"
327
328 #: ../bin/drakgw:182
329 #, c-format
330 msgid "The internal domain name"
331 msgstr "Interní doménové jméno"
332
333 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
334 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
335 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
336 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
337 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
338 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
339 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
340 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
341 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
342 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
343 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
344 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
345 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
346 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
347 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
348 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
349 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
359 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
360 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
361 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
362 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
363 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
364 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
365 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
367 #, c-format
368 msgid "Error"
369 msgstr "Chyba"
370
371 #: ../bin/drakgw:188
372 #, c-format
373 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
374 msgstr "Nalezen možný konflikt v současném nastavení LAN adresy pro %s!\n"
375
376 #: ../bin/drakgw:204
377 #, c-format
378 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
379 msgstr "Nastavení jmenného serveru (DNS)"
380
381 #: ../bin/drakgw:208
382 #, c-format
383 msgid "Use this gateway as domain name server"
384 msgstr "Použít tuto bránu jako DNS "
385
386 #: ../bin/drakgw:209
387 #, c-format
388 msgid "The DNS Server IP"
389 msgstr "IP adresa DNS serveru"
390
391 #: ../bin/drakgw:236
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "DHCP Server Configuration.\n"
395 "\n"
396 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
397 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
398 msgstr ""
399 "Nastavení DHCP serveru.\n"
400 "\n"
401 "Zde můžete vybrat různé volby nastavení DHCP serveru.\n"
402 "Pokud nevíte, co která volba znamená, ponechte její výchozí hodnotu."
403
404 #: ../bin/drakgw:243
405 #, c-format
406 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
407 msgstr "Použít automatické nastavení (DHCP)"
408
409 #: ../bin/drakgw:244
410 #, c-format
411 msgid "The DHCP start range"
412 msgstr "Začátek rozsahu adres pro DHCP"
413
414 #: ../bin/drakgw:245
415 #, c-format
416 msgid "The DHCP end range"
417 msgstr "Konec rozsahu adres pro DHCP"
418
419 #: ../bin/drakgw:246
420 #, c-format
421 msgid "The default lease (in seconds)"
422 msgstr "Výchozí doba zapůjčení (sekundy)"
423
424 #: ../bin/drakgw:247
425 #, c-format
426 msgid "The maximum lease (in seconds)"
427 msgstr "Maximální doba zapůjčení (sekundy)"
428
429 #: ../bin/drakgw:270
430 #, c-format
431 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
432 msgstr "Proxy server s vyrovnávací pamětí (Squid)"
433
434 #: ../bin/drakgw:274
435 #, c-format
436 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
437 msgstr "Použít tuto bránu jako proxy server s vyrovnávací pamětí"
438
439 #: ../bin/drakgw:275
440 #, c-format
441 msgid "Admin mail"
442 msgstr "Email správce"
443
444 #: ../bin/drakgw:276
445 #, c-format
446 msgid "Visible hostname"
447 msgstr "Viditelný název počítače"
448
449 #: ../bin/drakgw:277
450 #, c-format
451 msgid "Proxy port"
452 msgstr "Port proxy"
453
454 #: ../bin/drakgw:278
455 #, c-format
456 msgid "Cache size (MB)"
457 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (MB)"
458
459 #: ../bin/drakgw:297
460 #, c-format
461 msgid "Broadcast printer information"
462 msgstr "Vysílat informace o tiskárně"
463
464 #: ../bin/drakgw:308
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
468 "system.\n"
469 "\n"
470 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
471 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
472 "network."
473 msgstr ""
474 "Na vašem systému nebyl nalezen žádný ethernetový síťový adaptér nastavený "
475 "pro LAN.\n"
476 "\n"
477 "Spusťte prosím nástroj pro nastavení hardware pro jeho nastavení a ujistěte "
478 "se, že na síťovém adaptéru připojeném do lokální sítě není povolena ochrana "
479 "pomocí Mageia firewall."
480
481 #: ../bin/drakgw:316
482 #, c-format
483 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
484 msgstr "Sdílení internetového připojení je nyní zapnuto."
485
486 #: ../bin/drakgw:322
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
489 msgstr "Sdílení internetového připojení je nyní vypnuto."
490
491 #: ../bin/drakgw:328
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "Everything has been configured.\n"
495 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
496 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
497 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
498 msgstr ""
499 "Vše se podařilo nastavit.\n"
500 "Nyní lze použít tento počítač pro sdílení připojení k internetu pro vaši "
501 "lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP) a\n"
502 "transparentní proxy a cache server (Squid)."
503
504 #: ../bin/drakgw:351
505 #, c-format
506 msgid "Disabling servers..."
507 msgstr "Zakazuji servery..."
508
509 #: ../bin/drakgw:365
510 #, c-format
511 msgid "Firewalling configuration detected!"
512 msgstr "Nalezeno existující nastavení firewallu!"
513
514 #: ../bin/drakgw:366
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
518 "need some manual fixes after installation."
519 msgstr ""
520 "Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může "
521 "být zapotřebí nějaká ruční úprava."
522
523 #: ../bin/drakgw:371
524 #, c-format
525 msgid "Configuring..."
526 msgstr "Nastavuji..."
527
528 #: ../bin/drakgw:372
529 #, c-format
530 msgid "Configuring firewall..."
531 msgstr "Nastavuji firewall..."
532
533 #: ../bin/drakhosts:100
534 #, c-format
535 msgid "Please add an host to be able to modify it."
536 msgstr "Přidejte prosím počítač, aby jej bylo možné změnit."
537
538 #: ../bin/drakhosts:110
539 #, c-format
540 msgid "Please modify information"
541 msgstr "Prosím upravte informaci"
542
543 #: ../bin/drakhosts:111
544 #, c-format
545 msgid "Please delete information"
546 msgstr "Prosím odstraňte informaci"
547
548 #: ../bin/drakhosts:112
549 #, c-format
550 msgid "Please add information"
551 msgstr "Prosím přidejte informaci"
552
553 #: ../bin/drakhosts:116
554 #, c-format
555 msgid "IP address:"
556 msgstr "IP adresa:"
557
558 #: ../bin/drakhosts:117
559 #, c-format
560 msgid "Host name:"
561 msgstr "Název počítače:"
562
563 #: ../bin/drakhosts:118
564 #, c-format
565 msgid "Host Aliases:"
566 msgstr "Přezdívky počítače:"
567
568 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
569 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
570 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
571 #: ../bin/draksambashare:791
572 #, c-format
573 msgid "Error!"
574 msgstr "Chyba!"
575
576 #: ../bin/drakhosts:122
577 #, c-format
578 msgid "Please enter a valid IP address."
579 msgstr "Zadejte prosím platnou IP adresu."
580
581 #: ../bin/drakhosts:128
582 #, c-format
583 msgid "Same IP is already in %s file."
584 msgstr "Stejná adresa je již v souboru %s přítomna."
585
586 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
587 #, c-format
588 msgid "Host name"
589 msgstr "Název počítače"
590
591 #: ../bin/drakhosts:196
592 #, c-format
593 msgid "Host Aliases"
594 msgstr "Přezdívky počítače"
595
596 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
597 #, c-format
598 msgid "Manage hosts definitions"
599 msgstr "Správa adres a jmen počítačů"
600
601 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
602 #, c-format
603 msgid "Modify entry"
604 msgstr "Upravit záznam"
605
606 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
607 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
608 #, c-format
609 msgid "Add"
610 msgstr "Přidat"
611
612 #: ../bin/drakhosts:242
613 #, c-format
614 msgid "Add entry"
615 msgstr "Přidat záznam"
616
617 #: ../bin/drakhosts:245
618 #, c-format
619 msgid "Failed to add host."
620 msgstr "Přidání počítače selhalo."
621
622 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
623 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
624 #: ../bin/draksambashare:1417
625 #, c-format
626 msgid "Modify"
627 msgstr "Změnit"
628
629 #: ../bin/drakhosts:252
630 #, c-format
631 msgid "Failed to Modify host."
632 msgstr "Úprava počítače selhala."
633
634 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
635 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
636 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
637 #, c-format
638 msgid "Remove"
639 msgstr "Odebrat"
640
641 #: ../bin/drakhosts:259
642 #, c-format
643 msgid "Failed to remove host."
644 msgstr "Odstranění počítače selhalo."
645
646 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
647 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
648 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
649 #, c-format
650 msgid "Quit"
651 msgstr "Konec"
652
653 #: ../bin/drakids:28
654 #, c-format
655 msgid "Allowed addresses"
656 msgstr "Povolené adresy"
657
658 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
659 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
660 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
661 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
662 #, c-format
663 msgid "Interactive Firewall"
664 msgstr "Interaktivní firewall"
665
666 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
667 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
668 #: ../bin/net_applet:313
669 #, c-format
670 msgid "Unable to contact daemon"
671 msgstr "Nelze kontaktovat démona"
672
673 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
674 #, c-format
675 msgid "Log"
676 msgstr "Záznam"
677
678 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
679 #, c-format
680 msgid "Allow"
681 msgstr "Povolit"
682
683 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
684 #, c-format
685 msgid "Block"
686 msgstr "Blokovat"
687
688 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
689 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
690 #: ../bin/net_monitor:122
691 #, c-format
692 msgid "Close"
693 msgstr "Zavřít"
694
695 #: ../bin/drakids:91
696 #, c-format
697 msgid "Allowed services"
698 msgstr "Povolené služby"
699
700 #: ../bin/drakids:100
701 #, c-format
702 msgid "Blocked services"
703 msgstr "Blokované služby"
704
705 #: ../bin/drakids:114
706 #, c-format
707 msgid "Clear logs"
708 msgstr "Smazat záznamy"
709
710 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
711 #, c-format
712 msgid "Blacklist"
713 msgstr "Černá listina"
714
715 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
716 #, c-format
717 msgid "Whitelist"
718 msgstr "Bílá listina"
719
720 #: ../bin/drakids:124
721 #, c-format
722 msgid "Remove from blacklist"
723 msgstr "Odebrat z černé listiny"
724
725 #: ../bin/drakids:125
726 #, c-format
727 msgid "Move to whitelist"
728 msgstr "Přesunout na bílou listinu"
729
730 #: ../bin/drakids:137
731 #, c-format
732 msgid "Remove from whitelist"
733 msgstr "Odstranit z bílé listiny"
734
735 #: ../bin/drakids:256
736 #, c-format
737 msgid "Date"
738 msgstr "Datum"
739
740 #: ../bin/drakids:257
741 #, c-format
742 msgid "Remote host"
743 msgstr "Vzdálený počítač"
744
745 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
746 #, c-format
747 msgid "Type"
748 msgstr "Typ"
749
750 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
751 #, c-format
752 msgid "Service"
753 msgstr "Služba"
754
755 #: ../bin/drakids:260
756 #, c-format
757 msgid "Network interface"
758 msgstr "Síťové rozhraní"
759
760 #: ../bin/drakids:291
761 #, c-format
762 msgid "Application"
763 msgstr "Aplikace"
764
765 #: ../bin/drakids:293
766 #, c-format
767 msgid "Status"
768 msgstr "Stav"
769
770 #: ../bin/drakids:295
771 #, c-format
772 msgid "Allowed"
773 msgstr "Povoleno"
774
775 #: ../bin/drakids:296
776 #, c-format
777 msgid "Blocked"
778 msgstr "Blokováno"
779
780 #: ../bin/drakinvictus:36
781 #, c-format
782 msgid "Invictus Firewall"
783 msgstr "Invictus firewall"
784
785 #: ../bin/drakinvictus:53
786 #, c-format
787 msgid "Start as master"
788 msgstr "Spustit jako nadřízený"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:72
791 #, c-format
792 msgid "A password is required."
793 msgstr "Je vyžadováno heslo."
794
795 #: ../bin/drakinvictus:100
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
799 "replication."
800 msgstr ""
801 "Tento nástroj umožňuje nastavit záložní síťová rozhraní a replikaci "
802 "firewallu."
803
804 #: ../bin/drakinvictus:102
805 #, c-format
806 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
807 msgstr "Síťová redundance (ponechte prázdné pokud se rozhraní nepoužívá)"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:105
810 #, c-format
811 msgid "Real address"
812 msgstr "Skutečná adresa"
813
814 #: ../bin/drakinvictus:105
815 #, c-format
816 msgid "Virtual shared address"
817 msgstr "Virtuální sdílená adresa"
818
819 #: ../bin/drakinvictus:105
820 #, c-format
821 msgid "Virtual ID"
822 msgstr "Virtuální ID"
823
824 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
825 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
826 #, c-format
827 msgid "Password"
828 msgstr "Heslo"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:114
831 #, c-format
832 msgid "Firewall replication"
833 msgstr "Replikace firewallu"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:116
836 #, c-format
837 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
838 msgstr "Synchronizovat tabulky firewallu conntrack"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:123
841 #, c-format
842 msgid "Synchronization network interface"
843 msgstr "Síťové rozhraní pro synchronizaci"
844
845 #: ../bin/drakinvictus:132
846 #, c-format
847 msgid "Connection mark bit"
848 msgstr "Bit pro označení připojení"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:37
851 #, c-format
852 msgid "Network profiles"
853 msgstr "Síťové profily"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:66
856 #, c-format
857 msgid "Module"
858 msgstr "Modul"
859
860 #: ../bin/draknetprofile:67
861 #, c-format
862 msgid "Enabled"
863 msgstr "Povolen"
864
865 #: ../bin/draknetprofile:68
866 #, c-format
867 msgid "Description"
868 msgstr "Popis"
869
870 #: ../bin/draknetprofile:84
871 #, c-format
872 msgid "Profile"
873 msgstr "Profil"
874
875 #: ../bin/draknetprofile:152
876 #, c-format
877 msgid "New profile..."
878 msgstr "Nový profil..."
879
880 #: ../bin/draknetprofile:155
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
884 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
885 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
886 "afterwards."
887 msgstr ""
888 "Zadejte prosím název nově vytvářeného síťového profilu (např. práce, domov, "
889 "roaming, …). Tento nový profil bude vytvořen na základě současných nastavení "
890 "a poté budete mít možnost toto nastavení změnit."
891
892 #: ../bin/draknetprofile:166
893 #, c-format
894 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
895 msgstr "Profil \"%s\" už existuje!"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:172
898 #, c-format
899 msgid "New profile created"
900 msgstr "Nový profil vytvořen"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:172
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
906 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
907 "profile."
908 msgstr ""
909 "Nyní používáte síťový profil %s. Můžete nastavit váš systém jako obvykle a "
910 "odteď budou všechna vaše síťová nastavení ukládána do tohoto profilu."
911
912 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
913 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
914 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
915 #, c-format
916 msgid "Warning"
917 msgstr "Varování"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:183
920 #, c-format
921 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
922 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat výchozí síťový profil?"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:186
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
928 "first."
929 msgstr "Nelze smazat současný profil. Nejprve prosím přepněte na jiný profil."
930
931 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
932 #, c-format
933 msgid "Advanced"
934 msgstr "Pokročilé"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:198
937 #, c-format
938 msgid "Select the netprofile modules:"
939 msgstr "Vyberte modul netprofile:"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:211
942 #, c-format
943 msgid "This tool allows you to control network profiles."
944 msgstr "Tento nástroj vám umožňuje ovládat síťové profily."
945
946 #: ../bin/draknetprofile:212
947 #, c-format
948 msgid "Select a network profile:"
949 msgstr "Vyberte síťový profil:"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:216
952 #, c-format
953 msgid "Activate"
954 msgstr "Zapnout"
955
956 #: ../bin/draknetprofile:217
957 #, c-format
958 msgid "New"
959 msgstr "Nový"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:218
962 #, c-format
963 msgid "Delete"
964 msgstr "Smazat"
965
966 #: ../bin/draknfs:49
967 #, c-format
968 msgid "map root user as anonymous"
969 msgstr "mapovat uživatele root jako anonymního"
970
971 #: ../bin/draknfs:50
972 #, c-format
973 msgid "map all users to anonymous user"
974 msgstr "mapovat všechny uživatele jako anonymní"
975
976 #: ../bin/draknfs:51
977 #, c-format
978 msgid "No user UID mapping"
979 msgstr "Bez mapování uživatelských UID"
980
981 #: ../bin/draknfs:52
982 #, c-format
983 msgid "allow real remote root access"
984 msgstr "povolit skutečný vzdálený přístup uživatele root"
985
986 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
987 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
988 #: ../bin/draksambashare:177
989 #, c-format
990 msgid "/_File"
991 msgstr "/_Soubor"
992
993 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
994 #, c-format
995 msgid "/_Write conf"
996 msgstr "/_Uložit nastavení"
997
998 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
999 #, c-format
1000 msgid "/_Quit"
1001 msgstr "/_Konec"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1004 #, c-format
1005 msgid "<control>Q"
1006 msgstr "<control>K"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1009 #, c-format
1010 msgid "/_NFS Server"
1011 msgstr "/_NFS server"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1014 #, c-format
1015 msgid "/_Restart"
1016 msgstr "/_Restartovat"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1019 #, c-format
1020 msgid "/R_eload"
1021 msgstr "/Z_novu načíst"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:92
1024 #, c-format
1025 msgid "NFS server"
1026 msgstr "NFS server"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:92
1029 #, c-format
1030 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1031 msgstr "Restartuji/Znovu načítám NFS server..."
1032
1033 #: ../bin/draknfs:93
1034 #, c-format
1035 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1036 msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení NFS serveru"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1039 #, c-format
1040 msgid "Directory selection"
1041 msgstr "Výběr adresáře"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1044 #, c-format
1045 msgid "Should be a directory."
1046 msgstr "Mělo by se jednat o adresář."
1047
1048 #: ../bin/draknfs:146
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1052 "ways:\n"
1053 "\n"
1054 "\n"
1055 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1056 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1057 "an IP address\n"
1058 "\n"
1059 "\n"
1060 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1061 "as @group.\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1065 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1066 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1067 "\n"
1068 "\n"
1069 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1070 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1071 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1072 "result.\n"
1073 msgstr ""
1074 "<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> lze zadat několika způsoby:\n"
1075 "\n"
1076 "\n"
1077 "<span foreground=\"royalblue3\">jediný počítač:</span> počítač s krátkým "
1078 "názvem, který dokáže server rozpoznat, plně kvalifikovaný doménový název "
1079 "nebo IP adresa\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">síťové skupiny:</span> síťové skupiny NIS "
1083 "lze zadat jako @skupinu.\n"
1084 "\n"
1085 "\n"
1086 "<span foreground=\"royalblue3\">divoké karty:</span> názvy počítačů mohou "
1087 "obsahovat divoké karty (znaky) * a ?. Například: *.cs.foo.edu odpovídá všem "
1088 "počítačům v doméně cs.foo.edu.\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">IP sítě:</span> můžete také exportovat "
1092 "adresáře všem počítačům na IP (pod)síti najednou. Buď `/255.255.252.0' nebo "
1093 "`/22' připojené k základní síťové adrese bude mít stejný výsledek.\n"
1094
1095 #: ../bin/draknfs:161
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1102 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1106 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1107 "(no_root_squash).\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1111 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1112 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1113 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1114 "setting.\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1118 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1119 msgstr ""
1120 "<span weight=\"bold\">Volby pro ID uživatele</span>\n"
1121 "\n"
1122 "\n"
1123 "<span foreground=\"royalblue3\">mapovat správce jako anonymního:</span> "
1124 "mapuje požadavky z uid/gid 0 na anonymní uid/gid (root_squash).\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">povolit skutečný vzdálený přístup správci:</"
1128 "span> vypne mapování uživatele root. Tato volba je zejména užitečná pro "
1129 "bezdiskové stanice (no_root_squash).\n"
1130 "\n"
1131 "\n"
1132 "<span foreground=\"royalblue3\">mapovat všechny uživatele jako anonymní:</"
1133 "span> mapuje všechna uid a gid na anonymního uživatele (all_squash). "
1134 "Užitečné pro FTP adresáře exportované pomocí NFS, adresáře s diskusními "
1135 "skupinami, atd. Opačná volba je vypnutí mapování UID (no_all_squash), což je "
1136 "výchozí nastavení.\n"
1137 "\n"
1138 "\n"
1139 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid a anongid:</span> explicitně "
1140 "nastavuje uid a gid anonymního účtu.\n"
1141
1142 #: ../bin/draknfs:177
1143 #, c-format
1144 msgid "Synchronous access:"
1145 msgstr "Synchronní přístup:"
1146
1147 #: ../bin/draknfs:178
1148 #, c-format
1149 msgid "Secured Connection:"
1150 msgstr "Zabezpečené připojení:"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:179
1153 #, c-format
1154 msgid "Read-Only share:"
1155 msgstr "Sdílení pouze pro čtení:"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:180
1158 #, c-format
1159 msgid "Subtree checking:"
1160 msgstr "Kontrola podstromu:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:182
1163 #, c-format
1164 msgid "Advanced Options"
1165 msgstr "Rozšířené volby"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:183
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1171 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1172 "is on by default."
1173 msgstr ""
1174 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tato volba vyžaduje, aby požadavky "
1175 "pocházely z internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024). Tato "
1176 "volba je ve výchozím stavu zapnuta."
1177
1178 #: ../bin/draknfs:184
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1182 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1183 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1184 "using this option."
1185 msgstr ""
1186 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí přístup pro požadavky buď "
1187 "jen pro čtení, nebo pro čtení i zápis na tomto NFS svazku. Výchozí stav "
1188 "zakazuje jakékoli požadavky, které mění systém. To lze rovněž vyjádřit "
1189 "explicitně použitím této volby."
1190
1191 #: ../bin/draknfs:185
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1195 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1196 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1197 msgstr ""
1198 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zakazuje NFS serveru porušovat NFS "
1199 "protokol a odpovídat na požadavky předtím, než byly změny pocházející z "
1200 "požadavku zapsány na stabilní disk (např. pevný disk)."
1201
1202 #: ../bin/draknfs:186
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1206 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1207 "exports(5) man page for more details."
1208 msgstr ""
1209 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> povolí kontrolu podstromu, která "
1210 "může v některých případech zlepšit zabezpečení, ale může snížit "
1211 "spolehlivost. Více informací viz manuálové stránky exports(5)."
1212
1213 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1214 #, c-format
1215 msgid "Information"
1216 msgstr "Informace"
1217
1218 #: ../bin/draknfs:271
1219 #, c-format
1220 msgid "Directory"
1221 msgstr "Adresář"
1222
1223 #: ../bin/draknfs:282
1224 #, c-format
1225 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1226 msgstr "Přidejte prosím sdílení NFS, pak je můžete upravit."
1227
1228 #: ../bin/draknfs:379
1229 #, c-format
1230 msgid "NFS directory"
1231 msgstr "Adresář NFS"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1234 #: ../bin/draksambashare:766
1235 #, c-format
1236 msgid "Directory:"
1237 msgstr "Adresář:"
1238
1239 #: ../bin/draknfs:381
1240 #, c-format
1241 msgid "Host access"
1242 msgstr "Přístup k počítači"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:382
1245 #, c-format
1246 msgid "Access:"
1247 msgstr "Přístup:"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:383
1250 #, c-format
1251 msgid "User ID Mapping"
1252 msgstr "Mapování uživatelského ID"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:384
1255 #, c-format
1256 msgid "User ID:"
1257 msgstr "ID uživatele:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:385
1260 #, c-format
1261 msgid "Anonymous user ID:"
1262 msgstr "ID anonymního uživatele:"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:386
1265 #, c-format
1266 msgid "Anonymous Group ID:"
1267 msgstr "ID anonymní skupiny:"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:429
1270 #, c-format
1271 msgid "Please specify a directory to share."
1272 msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
1273
1274 #: ../bin/draknfs:431
1275 #, c-format
1276 msgid "Can't create this directory."
1277 msgstr "Tento adresář nelze vytvořit."
1278
1279 #: ../bin/draknfs:434
1280 #, c-format
1281 msgid "You must specify hosts access."
1282 msgstr "Musíte zadat přístup k počítačům."
1283
1284 #: ../bin/draknfs:514
1285 #, c-format
1286 msgid "Share Directory"
1287 msgstr "Sdílet adresář"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:514
1290 #, c-format
1291 msgid "Hosts Wildcard"
1292 msgstr "Divoká karta počítačů"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:514
1295 #, c-format
1296 msgid "General Options"
1297 msgstr "Obecné volby"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:514
1300 #, c-format
1301 msgid "Custom Options"
1302 msgstr "Vlastní volby"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1305 #: ../bin/draksambashare:791
1306 #, c-format
1307 msgid "Please enter a directory to share."
1308 msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
1309
1310 #: ../bin/draknfs:533
1311 #, c-format
1312 msgid "Please use the modify button to set right access."
1313 msgstr "Použijte prosím tlačítko Změnit pro nastavení správného přístupu."
1314
1315 #: ../bin/draknfs:548
1316 #, c-format
1317 msgid "Manage NFS shares"
1318 msgstr "Správa sdílení NFS"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:584
1321 #, c-format
1322 msgid "Starting the NFS-server"
1323 msgstr "Spouštím NFS server"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:596
1326 #, c-format
1327 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1328 msgstr "DrakNFS správa NFS sdílení"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:605
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to add NFS share."
1333 msgstr "Nepovedlo se přidat NFS sdílení."
1334
1335 #: ../bin/draknfs:612
1336 #, c-format
1337 msgid "Failed to Modify NFS share."
1338 msgstr "Nepovedlo se upravit NFS sdílení."
1339
1340 #: ../bin/draknfs:619
1341 #, c-format
1342 msgid "Failed to remove an NFS share."
1343 msgstr "Nepovedlo se odstranit NFS sdílení."
1344
1345 #: ../bin/draksambashare:65
1346 #, c-format
1347 msgid "User name"
1348 msgstr "Uživatelské jméno"
1349
1350 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1351 #, c-format
1352 msgid "Share name"
1353 msgstr "Název sdílení"
1354
1355 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1356 #, c-format
1357 msgid "Share directory"
1358 msgstr "Sdílený adresář"
1359
1360 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1361 #: ../bin/draksambashare:119
1362 #, c-format
1363 msgid "Comment"
1364 msgstr "Komentář"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1367 #, c-format
1368 msgid "Browseable"
1369 msgstr "Lze prohlížet"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:76
1372 #, c-format
1373 msgid "Public"
1374 msgstr "Veřejné"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1377 #, c-format
1378 msgid "Writable"
1379 msgstr "Zapisovatelné"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1382 #, c-format
1383 msgid "Create mask"
1384 msgstr "Maska při vytvoření"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1387 #, c-format
1388 msgid "Directory mask"
1389 msgstr "Maska adresáře"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:80
1392 #, c-format
1393 msgid "Read list"
1394 msgstr "Seznam pro čtení"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1397 #: ../bin/draksambashare:602
1398 #, c-format
1399 msgid "Write list"
1400 msgstr "Seznam pro zápis"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1403 #, c-format
1404 msgid "Admin users"
1405 msgstr "Uživatelé správci"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1408 #, c-format
1409 msgid "Valid users"
1410 msgstr "Platní uživatelé"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:84
1413 #, c-format
1414 msgid "Inherit Permissions"
1415 msgstr "Dědit oprávnění"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1418 #, c-format
1419 msgid "Hide dot files"
1420 msgstr "Skrýt soubory s tečkou"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1423 #, c-format
1424 msgid "Hide files"
1425 msgstr "Skrýt soubory"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1428 #, c-format
1429 msgid "Preserve case"
1430 msgstr "Zachovat velikost písmen"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:88
1433 #, c-format
1434 msgid "Force create mode"
1435 msgstr "Vynutit režim vytvoření"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:89
1438 #, c-format
1439 msgid "Force group"
1440 msgstr "Vynutit skupinu"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1443 #, c-format
1444 msgid "Default case"
1445 msgstr "Výchozí velikost písmen"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:117
1448 #, c-format
1449 msgid "Printer name"
1450 msgstr "Název tiskárny"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:118
1453 #, c-format
1454 msgid "Path"
1455 msgstr "Cesta"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1458 #, c-format
1459 msgid "Printable"
1460 msgstr "Lze tisknout"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:122
1463 #, c-format
1464 msgid "Print Command"
1465 msgstr "Příkaz pro tisk"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:123
1468 #, c-format
1469 msgid "LPQ command"
1470 msgstr "Příkaz LPQ"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:124
1473 #, c-format
1474 msgid "Guest ok"
1475 msgstr "Host OK"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1478 #: ../bin/draksambashare:603
1479 #, c-format
1480 msgid "Inherit permissions"
1481 msgstr "Dědit oprávnění"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:128
1484 #, c-format
1485 msgid "Printing"
1486 msgstr "Tisk"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:129
1489 #, c-format
1490 msgid "Create mode"
1491 msgstr "Režim vytvoření"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:130
1494 #, c-format
1495 msgid "Use client driver"
1496 msgstr "Použít ovladač na klientu"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:156
1499 #, c-format
1500 msgid "Read List"
1501 msgstr "Seznam pro čtení"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:157
1504 #, c-format
1505 msgid "Write List"
1506 msgstr "Seznam pro zápis"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:162
1509 #, c-format
1510 msgid "Force Group"
1511 msgstr "Vynutit skupinu"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:163
1514 #, c-format
1515 msgid "Force create group"
1516 msgstr "Vynutit skupinu při vytvoření"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1519 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1520 #, c-format
1521 msgid "/_Samba Server"
1522 msgstr "/_Samba server"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:180
1525 #, c-format
1526 msgid "/_Configure"
1527 msgstr "/Nasta_vit"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:184
1530 #, c-format
1531 msgid "/_Help"
1532 msgstr "/_Nápověda"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:184
1535 #, c-format
1536 msgid "/_Samba Documentation"
1537 msgstr "/Dokumentace _Samba"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1540 #, c-format
1541 msgid "/_About"
1542 msgstr "/O _aplikaci"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:190
1545 #, c-format
1546 msgid "/_Report Bug"
1547 msgstr "/Nah_lásit chybu"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:191
1550 #, c-format
1551 msgid "/_About..."
1552 msgstr "/O _aplikaci..."
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:194
1555 #, c-format
1556 msgid "Draksambashare"
1557 msgstr "Draksambashare"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:196
1560 #, c-format
1561 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1562 msgstr "Copyright ©%s by Mageia"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:198
1565 #, c-format
1566 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1567 msgstr "Toto je jednoduchý nástroj určený pro snadnou správu protokolu Samba."
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:200
1570 #, c-format
1571 msgid "Mageia"
1572 msgstr "Mageia"
1573
1574 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1575 #: ../bin/draksambashare:205
1576 #, c-format
1577 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1578 msgstr ""
1579 "Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n"
1580 "Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:229
1583 #, c-format
1584 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1585 msgstr "Restartuji/Znovu načítám Samba server..."
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:230
1588 #, c-format
1589 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1590 msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení Samba serveru"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1593 #: ../bin/draksambashare:687
1594 #, c-format
1595 msgid "Open"
1596 msgstr "Otevřít"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:373
1599 #, c-format
1600 msgid "DrakSamba add entry"
1601 msgstr "Přidání položky DrakSamba"
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:377
1604 #, c-format
1605 msgid "Add a share"
1606 msgstr "Přidat sdílení"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:380
1609 #, c-format
1610 msgid "Name of the share:"
1611 msgstr "Název sdílení:"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1614 #: ../bin/draksambashare:767
1615 #, c-format
1616 msgid "Comment:"
1617 msgstr "Komentář:"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:393
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1623 "another name."
1624 msgstr ""
1625 "Sdílení se stejným názvem již existuje nebo je název sdílení prázdný, "
1626 "vyberte prosím jiný název."
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:400
1629 #, c-format
1630 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1631 msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1634 #: ../bin/draksambashare:789
1635 #, c-format
1636 msgid "Please enter a Comment for this share."
1637 msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení."
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:440
1640 #, c-format
1641 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1642 msgstr "pdf-gen - generátor PDF"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:441
1645 #, c-format
1646 msgid "printers - all printers available"
1647 msgstr "printers - všechny dostupné tiskárny"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:445
1650 #, c-format
1651 msgid "Add Special Printer share"
1652 msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:448
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1658 msgstr ""
1659 "Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
1660 "tiskárnou."
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:455
1663 #, c-format
1664 msgid "A PDF generator already exists."
1665 msgstr "Generátor PDF již existuje."
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:479
1668 #, c-format
1669 msgid "Printers and print$ already exist."
1670 msgstr "Printers a print$ již existuje."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1673 #, c-format
1674 msgid "Congratulations"
1675 msgstr "Gratulujeme"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:530
1678 #, c-format
1679 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1680 msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:552
1683 #, c-format
1684 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1685 msgstr ""
1686 "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:570
1689 #, c-format
1690 msgid "DrakSamba Printers entry"
1691 msgstr "Položka Printers DrakSamba"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:583
1694 #, c-format
1695 msgid "Printer share"
1696 msgstr "Sdílení tiskárny"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:586
1699 #, c-format
1700 msgid "Printer name:"
1701 msgstr "Název tiskárny:"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1704 #, c-format
1705 msgid "Writable:"
1706 msgstr "Zapisovatelné:"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1709 #, c-format
1710 msgid "Browseable:"
1711 msgstr "Lze prohlížet:"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:598
1714 #, c-format
1715 msgid "Advanced options"
1716 msgstr "Pokročilé volby"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:600
1719 #, c-format
1720 msgid "Printer access"
1721 msgstr "Přístup k tiskárně"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:604
1724 #, c-format
1725 msgid "Guest ok:"
1726 msgstr "Host OK:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:605
1729 #, c-format
1730 msgid "Create mode:"
1731 msgstr "Režim vytváření:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:609
1734 #, c-format
1735 msgid "Printer command"
1736 msgstr "Příkaz pro tiskárnu"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:611
1739 #, c-format
1740 msgid "Print command:"
1741 msgstr "Příkaz pro tisk:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:612
1744 #, c-format
1745 msgid "LPQ command:"
1746 msgstr "Příkaz LPQ:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:613
1749 #, c-format
1750 msgid "Printing:"
1751 msgstr "Tisk:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:629
1754 #, c-format
1755 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1756 msgstr "režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755."
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:690
1759 #, c-format
1760 msgid "DrakSamba entry"
1761 msgstr "Položka DrakSamba"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:695
1764 #, c-format
1765 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1766 msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení Samba, chcete-li jej upravit."
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:718
1769 #, c-format
1770 msgid "Samba user access"
1771 msgstr "Přístup uživatelů Samba"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:726
1774 #, c-format
1775 msgid "Mask options"
1776 msgstr "Volby masky"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:740
1779 #, c-format
1780 msgid "Display options"
1781 msgstr "Volby zobrazení"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:762
1784 #, c-format
1785 msgid "Samba share directory"
1786 msgstr "Adresář sdílení Samba"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:765
1789 #, c-format
1790 msgid "Share name:"
1791 msgstr "Název sdílení:"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:771
1794 #, c-format
1795 msgid "Public:"
1796 msgstr "Veřejné:"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:795
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1802 msgstr ""
1803 "Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
1804 "celočíselná, např. 0755."
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:802
1807 #, c-format
1808 msgid "Please create this Samba user: %s"
1809 msgstr "Vytvořte prosím tohoto uživatele Samba: %s"
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:914
1812 #, c-format
1813 msgid "Add Samba user"
1814 msgstr "Přidat uživatele Samba"
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:929
1817 #, c-format
1818 msgid "User information"
1819 msgstr "Informace o uživateli"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:931
1822 #, c-format
1823 msgid "User name:"
1824 msgstr "Jméno uživatele:"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:932
1827 #, c-format
1828 msgid "Password:"
1829 msgstr "Heslo:"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:1046
1832 #, c-format
1833 msgid "PDC - primary domain controller"
1834 msgstr "PDC - primární řadič domény"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1047
1837 #, c-format
1838 msgid "Standalone - standalone server"
1839 msgstr "Samostatný - samostatný server"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1053
1842 #, c-format
1843 msgid "Samba Wizard"
1844 msgstr "Průvodce Sambou"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1056
1847 #, c-format
1848 msgid "Samba server configuration Wizard"
1849 msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1056
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1855 "workstations running non-Linux systems."
1856 msgstr ""
1857 "Samba umožňuje vašemu serveru chovat se jako tiskový a souborový server pro "
1858 "pracovní stanice s jinými systémy než Linux."
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1072
1861 #, c-format
1862 msgid "PDC server: primary domain controller"
1863 msgstr "PDC server: primární řadič domény"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1072
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1869 "throughout the domain."
1870 msgstr ""
1871 "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1072
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1877 msgstr ""
1878 "Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
1879 "smbpasswd nebo tdbsam"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1072
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1885 "name>. This name will be recognized by other servers."
1886 msgstr ""
1887 "Domain master = yes způsobí, že server zaregistruje svůj název NetBIOS <pdc "
1888 "name>. Tento název bude rozpoznán ostatními servery."
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1089
1891 #, c-format
1892 msgid "Wins support:"
1893 msgstr "Podpora WINS:"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1090
1896 #, c-format
1897 msgid "admin users:"
1898 msgstr "Uživatelé správci:"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1090
1901 #, c-format
1902 msgid "root @adm"
1903 msgstr "root @adm"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1091
1906 #, c-format
1907 msgid "Os level:"
1908 msgstr "Úroveň OS:"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1091
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1914 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1915 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1916 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1917 "ie: os level = 34"
1918 msgstr ""
1919 "Globální volba úrovně OS určuje úroveň operačního systému, za jaký se bude "
1920 "Samba vydávat při volbě prohlížeče. Pokud si přejete, aby Samba volbu "
1921 "vyhrála a stala se hlavním prohlížečem, nastavte tuto úroveň nad aktuální "
1922 "úroveň ostatních operačních systémů na síti, např.: os level = 34"
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1095
1925 #, c-format
1926 msgid "The domain is wrong."
1927 msgstr "Doména je špatně."
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1102
1930 #, c-format
1931 msgid "Workgroup"
1932 msgstr "Pracovní skupina"
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1102
1935 #, c-format
1936 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1937 msgstr "Samba potřebuje znát Pracovní skupinu Windows, které bude sloužit."
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1940 #, c-format
1941 msgid "Workgroup:"
1942 msgstr "Pracovní skupina:"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1110
1945 #, c-format
1946 msgid "Netbios name:"
1947 msgstr "Název NetBIOS:"
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1114
1950 #, c-format
1951 msgid "The Workgroup is wrong."
1952 msgstr "Pracovní skupina je špatně."
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1955 #, c-format
1956 msgid "Security mode"
1957 msgstr "Bezpečnostní režim"
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1121
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1963 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1964 msgstr ""
1965 "Úroveň uživatele: klient posílá požadavek na započetí sezení přímo po "
1966 "vyjednání protokolu. Tento požadavek poskytuje uživatelské jméno a heslo."
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1121
1969 #, c-format
1970 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1971 msgstr "Úroveň sdílení: klient se ověřuje zvlášť pro každé sdílení"
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1121
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1977 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1978 "is shared between domain (security) controllers."
1979 msgstr ""
1980 "Úroveň domény: poskytuje mechanismus pro ukládání všech účtů uživatelů a "
1981 "skupin na centrálním, sdíleném úložišti účtů. Centralizované úložiště účtů "
1982 "je sdíleno mezi doménovými (bezpečnostními) řadiči."
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1132
1985 #, c-format
1986 msgid "Hosts allow"
1987 msgstr "Povolit počítače"
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1137
1990 #, c-format
1991 msgid "Server Banner."
1992 msgstr "Popis serveru."
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1137
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1998 "workstations."
1999 msgstr ""
2000 "Jedná se o způsob, jakým bude tento server popsán pracovním stanicím s "
2001 "Windows."
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1142
2004 #, c-format
2005 msgid "Banner:"
2006 msgstr "Popis:"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1146
2009 #, c-format
2010 msgid "The Server Banner is incorrect."
2011 msgstr "Popis serveru je nesprávný."
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1153
2014 #, c-format
2015 msgid "Samba Log"
2016 msgstr "Záznamy Samba"
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1153
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2022 "connects"
2023 msgstr ""
2024 "Soubor se záznamy: použijte soubor.%m, chcete-li použít oddělený soubor se "
2025 "záznamy pro každý připojený počítač"
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1153
2028 #, c-format
2029 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2030 msgstr ""
2031 "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (podrobnosti) záznamů (0 <= úroveň záznamů "
2032 "<= 10)"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1153
2035 #, c-format
2036 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2037 msgstr ""
2038 "Max. délka záznamů: zadejte horní omezení velikosti souborů se záznamy (v "
2039 "kB)."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2042 #, c-format
2043 msgid "Log file:"
2044 msgstr "Soubor se záznamy:"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1161
2047 #, c-format
2048 msgid "Max log size:"
2049 msgstr "Max. velikost záznamů:"
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1162
2052 #, c-format
2053 msgid "Log level:"
2054 msgstr "Úroveň záznamů:"
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1167
2057 #, c-format
2058 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2059 msgstr "Průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1167
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2065 "use the Back button to correct them."
2066 msgstr ""
2067 "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit server, pokračujte stiskem "
2068 "tlačítka Další nebo se vraťte zpět a hodnoty opravte."
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1167
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2074 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2075 msgstr ""
2076 "Pokud jste již nějaká sdílení vytvořili, objeví se sdílení v tomto "
2077 "nastavení. Upravte je spuštěním 'drakwizard sambashare'."
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1175
2080 #, c-format
2081 msgid "Samba type:"
2082 msgstr "Typ sdílení Samba:"
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1177
2085 #, c-format
2086 msgid "Server banner:"
2087 msgstr "Popis serveru:"
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1179
2090 #, c-format
2091 msgid " "
2092 msgstr " "
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1180
2095 #, c-format
2096 msgid "Unix Charset:"
2097 msgstr "Znaková sada Unix:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1181
2100 #, c-format
2101 msgid "Dos Charset:"
2102 msgstr "Znaková sada DOS:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1182
2105 #, c-format
2106 msgid "Display Charset:"
2107 msgstr "Znaková sada zobrazení:"
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1197
2110 #, c-format
2111 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2112 msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš Samba server."
2113
2114 #: ../bin/draksambashare:1252
2115 #, c-format
2116 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2117 msgstr "Průvodce nastavením Samba neočekávaně selhal:"
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1266
2120 #, c-format
2121 msgid "Manage Samba configuration"
2122 msgstr "Správa nastavení Samba"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1354
2125 #, c-format
2126 msgid "Failed to Modify Samba share."
2127 msgstr "Nepodařilo se upravit sdílení Samba."
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1363
2130 #, c-format
2131 msgid "Failed to remove a Samba share."
2132 msgstr "Nepodařilo se odstranit sdílení Samba."
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1370
2135 #, c-format
2136 msgid "File share"
2137 msgstr "Sdílení souboru"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1385
2140 #, c-format
2141 msgid "Failed to Modify."
2142 msgstr "Úprava selhala."
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1394
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to remove."
2147 msgstr "Odstranění selhalo."
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1401
2150 #, c-format
2151 msgid "Printers"
2152 msgstr "Tiskárny"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1413
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to add user."
2157 msgstr "Přidání uživatele selhalo."
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1422
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to change user password."
2162 msgstr "Změna hesla uživatele selhala."
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1434
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to delete user."
2167 msgstr "Odstranění uživatele selhalo."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1439
2170 #, c-format
2171 msgid "Userdrake"
2172 msgstr "UserDrake"
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1447
2175 #, c-format
2176 msgid "Samba Users"
2177 msgstr "Uživatelé Samba"
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1455
2180 #, c-format
2181 msgid "Please configure your Samba server"
2182 msgstr "Nastavte prosím váš Samba server"
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1455
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2188 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2189 msgstr ""
2190 "Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n"
2191 "Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server"
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1464
2194 #, c-format
2195 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2196 msgstr "DrakSamba spravuje sdílení Samba"
2197
2198 #: ../bin/net_applet:95
2199 #, c-format
2200 msgid "Network is up on interface %s."
2201 msgstr "Síť běží na rozhraní %s."
2202
2203 #: ../bin/net_applet:96
2204 #, c-format
2205 msgid "IP address: %s"
2206 msgstr "IP adresa: %s"
2207
2208 #: ../bin/net_applet:97
2209 #, c-format
2210 msgid "Gateway: %s"
2211 msgstr "Brána: %s"
2212
2213 #: ../bin/net_applet:98
2214 #, c-format
2215 msgid "DNS: %s"
2216 msgstr "DNS: %s"
2217
2218 #: ../bin/net_applet:99
2219 #, c-format
2220 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2221 msgstr "Připojeno na %s (úroveň spojení: %d %%)"
2222
2223 #: ../bin/net_applet:101
2224 #, c-format
2225 msgid "Network is down on interface %s."
2226 msgstr "Síť na rozhraní %s je zastavena."
2227
2228 #: ../bin/net_applet:103
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2232 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2233 msgstr ""
2234 "Nemáte nastaveno žádné připojení k internetu.\n"
2235 "Spusťte průvodce \"%s\" z Ovládacího centra Mageia"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2238 #, c-format
2239 msgid "Connecting..."
2240 msgstr "Připojuji se..."
2241
2242 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2243 #, c-format
2244 msgid "Connect %s"
2245 msgstr "Připojit %s"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2248 #, c-format
2249 msgid "Disconnect %s"
2250 msgstr "Odpojit %s"
2251
2252 #: ../bin/net_applet:133
2253 #, c-format
2254 msgid "Monitor Network"
2255 msgstr "Sledovat síť"
2256
2257 #: ../bin/net_applet:135
2258 #, c-format
2259 msgid "Manage wireless networks"
2260 msgstr "Spravovat bezdrátové sítě"
2261
2262 #: ../bin/net_applet:137
2263 #, c-format
2264 msgid "Manage VPN connections"
2265 msgstr "Správa VPN připojení"
2266
2267 #: ../bin/net_applet:141
2268 #, c-format
2269 msgid "Configure Network"
2270 msgstr "Nastavit síť"
2271
2272 #: ../bin/net_applet:143
2273 #, c-format
2274 msgid "Watched interface"
2275 msgstr "Sledované rozhraní"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2278 #, c-format
2279 msgid "Auto-detect"
2280 msgstr "Autodetekce"
2281
2282 #: ../bin/net_applet:152
2283 #, c-format
2284 msgid "Active interfaces"
2285 msgstr "Aktivní rozhraní"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:172
2288 #, c-format
2289 msgid "Profiles"
2290 msgstr "Profily"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2293 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2294 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2295 #, c-format
2296 msgid "VPN connection"
2297 msgstr "VPN připojení"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:394
2300 #, c-format
2301 msgid "Network connection"
2302 msgstr "Síťové spojení"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:481
2305 #, c-format
2306 msgid "More networks"
2307 msgstr "Více sítí"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:508
2310 #, c-format
2311 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2312 msgstr "Automatický režim interaktivního firewallu"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:513
2315 #, c-format
2316 msgid "Always launch on startup"
2317 msgstr "Vždy spouštět při startu"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:518
2320 #, c-format
2321 msgid "Wireless networks"
2322 msgstr "Bezdrátové sítě"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2325 #, c-format
2326 msgid "Settings"
2327 msgstr "Nastavení"
2328
2329 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2330 #, c-format
2331 msgid "Network Monitoring"
2332 msgstr "Sledování sítě"
2333
2334 #: ../bin/net_monitor:99
2335 #, c-format
2336 msgid "Default connection: "
2337 msgstr "Výchozí připojení: "
2338
2339 #: ../bin/net_monitor:101
2340 #, c-format
2341 msgid "Wait please"
2342 msgstr "Čekejte prosím"
2343
2344 #: ../bin/net_monitor:104
2345 #, c-format
2346 msgid "Global statistics"
2347 msgstr "Globální statistiky"
2348
2349 #: ../bin/net_monitor:107
2350 #, c-format
2351 msgid "Instantaneous"
2352 msgstr "Okamžitá"
2353
2354 #: ../bin/net_monitor:107
2355 #, c-format
2356 msgid "Average"
2357 msgstr "Průměrná"
2358
2359 #: ../bin/net_monitor:108
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Sending\n"
2363 "speed:"
2364 msgstr ""
2365 "Odchozí\n"
2366 "rychlost:"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2369 #, c-format
2370 msgid "unknown"
2371 msgstr "neznámá"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:109
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Receiving\n"
2377 "speed:"
2378 msgstr ""
2379 "Příchozí\n"
2380 "rychlost:"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:113
2383 #, c-format
2384 msgid "Connection time: "
2385 msgstr "Doba spojení: "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:120
2388 #, c-format
2389 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2390 msgstr "Použít stejnou stupnici pro příchozí i odchozí"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:138
2393 #, c-format
2394 msgid "Wait please, testing your connection..."
2395 msgstr "Čekejte prosím, testuji spojení..."
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2398 #, c-format
2399 msgid "Disconnecting from Internet "
2400 msgstr "Odpojuji od internetu "
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2403 #, c-format
2404 msgid "Connecting to Internet "
2405 msgstr "Připojuji k internetu "
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:254
2408 #, c-format
2409 msgid "Disconnection from Internet failed."
2410 msgstr "Odpojení od internetu selhalo."
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:255
2413 #, c-format
2414 msgid "Disconnection from Internet complete."
2415 msgstr "Odpojení od internetu ukončeno."
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:257
2418 #, c-format
2419 msgid "Connection complete."
2420 msgstr "Připojení ukončeno."
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:258
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Connection failed.\n"
2426 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2427 msgstr ""
2428 "Připojení selhalo.\n"
2429 "Ověřte nastavení v ovládacím centru Mageia."
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:360
2432 #, c-format
2433 msgid "%s (%s)"
2434 msgstr "%s (%s)"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:385
2437 #, c-format
2438 msgid "Color configuration"
2439 msgstr "Nastavení barev"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2442 #, c-format
2443 msgid "sent: "
2444 msgstr "odesláno: "
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2447 #, c-format
2448 msgid "received: "
2449 msgstr "přijato: "
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:450
2452 #, c-format
2453 msgid "average"
2454 msgstr "průměr"
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:451
2457 #, c-format
2458 msgid "Reset counters"
2459 msgstr "Vynulovat čítače"
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:454
2462 #, c-format
2463 msgid "Local measure"
2464 msgstr "Lokální měřítko"
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:512
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2470 "network"
2471 msgstr ""
2472 "Varování, bylo detekováno jiné připojení k internetu, zřejmě je použita "
2473 "lokální síť"
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:516
2476 #, c-format
2477 msgid "Connected"
2478 msgstr "Připojeno"
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:516
2481 #, c-format
2482 msgid "Not connected"
2483 msgstr "Nepřipojeno"
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:523
2486 #, c-format
2487 msgid "No internet connection configured"
2488 msgstr "Žádné připojení k internetu není nastaveno"
2489
2490 #: ../lib/network/connection.pm:16
2491 #, c-format
2492 msgid "Unknown connection type"
2493 msgstr "Neznámý typ spojení"
2494
2495 #: ../lib/network/connection.pm:162
2496 #, c-format
2497 msgid "Network access settings"
2498 msgstr "Nastavení síťového přístupu"
2499
2500 #: ../lib/network/connection.pm:163
2501 #, c-format
2502 msgid "Access settings"
2503 msgstr "Nastavení přístupu"
2504
2505 #: ../lib/network/connection.pm:164
2506 #, c-format
2507 msgid "Address settings"
2508 msgstr "Nastavení adresy"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2511 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2512 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2513 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2514 #, c-format
2515 msgid "Unlisted - edit manually"
2516 msgstr "Neuvedeno - upravit ručně"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2520 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2521 #, c-format
2522 msgid "None"
2523 msgstr "Žádné"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:243
2526 #, c-format
2527 msgid "Allow users to manage the connection"
2528 msgstr "Povolit uživatelům spravovat připojení"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:244
2531 #, c-format
2532 msgid "Start the connection at boot"
2533 msgstr "Spustit připojení při startu"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:245
2536 #, c-format
2537 msgid "Enable traffic accounting"
2538 msgstr "Povolit počítání provozu"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:246
2541 #, c-format
2542 msgid "Metric"
2543 msgstr "Metrika"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:247
2546 #, c-format
2547 msgid "MTU"
2548 msgstr "MTU"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:248
2551 #, c-format
2552 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2553 msgstr ""
2554 "Maximální velikost síṫové zprávy (MTU). Ponechte prázdné, pokud si nejste "
2555 "jisti."
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:324
2558 #, c-format
2559 msgid "Link detected on interface %s"
2560 msgstr "Zjištěno spojení na rozhraní %s"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2563 #, c-format
2564 msgid "Link beat lost on interface %s"
2565 msgstr "Ztraceno spojení na rozhraní %s"
2566
2567 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2568 #, c-format
2569 msgid "Cable"
2570 msgstr "Kabel"
2571
2572 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2573 #, c-format
2574 msgid "Cable modem"
2575 msgstr "Kabelový modem"
2576
2577 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2578 #, c-format
2579 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2580 msgstr "Použít přihlášení BPALogin (nutné pro poskytovatele Telstra)"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2583 #, c-format
2584 msgid "Authentication"
2585 msgstr "Ověření"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2588 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2589 #, c-format
2590 msgid "Account Login (user name)"
2591 msgstr "Váš účet (uživatelské jméno)"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2594 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2595 #, c-format
2596 msgid "Account Password"
2597 msgstr "Heslo vašeho účtu"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2600 #, c-format
2601 msgid "Access Point Name"
2602 msgstr "Název přístupového bodu"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2605 #, c-format
2606 msgid "Bluetooth"
2607 msgstr "Bluetooth"
2608
2609 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2610 #, c-format
2611 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2612 msgstr "Vytáčené připojení pomocí Bluetooth"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2615 #, c-format
2616 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2617 msgstr "Nesprávný formát PIN kódu: měly by to být čtyři číslice."
2618
2619 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2620 #, c-format
2621 msgid "GPRS/Edge/3G"
2622 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2625 #, c-format
2626 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2627 msgstr "Číslo PIN (4 číslice). Pokud není požadován PIN, ponechte prázdné."
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2630 #, c-format
2631 msgid "Unable to open device %s"
2632 msgstr "Nelze otevřít zařízení %s"
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2635 #, c-format
2636 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2637 msgstr "Zkontrolujte prosím, že je vložena SIM karta."
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "You entered a wrong PIN code.\n"
2643 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2644 msgstr ""
2645 "Zadali jste nesprávný PIN kód.\n"
2646 "Pokud zadáte nesprávný PIN kód vícekrát, hrozí zablokování SIM karty!"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2649 #, c-format
2650 msgid "DVB"
2651 msgstr "DVB"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2654 #, c-format
2655 msgid "Satellite (DVB)"
2656 msgstr "Satelit (DVB)"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2659 #, c-format
2660 msgid "Adapter card"
2661 msgstr "Karta s adaptérem"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2664 #, c-format
2665 msgid "Net demux"
2666 msgstr "Síťový demux"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2669 #, c-format
2670 msgid "PID"
2671 msgstr "PID"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2674 #, c-format
2675 msgid "Ethernet"
2676 msgstr "Ethernet"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2679 #, c-format
2680 msgid "Wired (Ethernet)"
2681 msgstr "Pevné (Ethernet)"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2684 #, c-format
2685 msgid "Virtual interface"
2686 msgstr "Virtuální rozhraní"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2689 #, c-format
2690 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2691 msgstr ""
2692 "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2695 #, c-format
2696 msgid "Manual configuration"
2697 msgstr "Ruční nastavení"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2700 #, c-format
2701 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2702 msgstr "Automatická IP (BOOTP/DHCP)"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2705 #, c-format
2706 msgid "IP settings"
2707 msgstr "Nastavení IP"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2713 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2714 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2715 msgstr ""
2716 "Prosím zadejte nastavení IP protokolu pro tento počítač.\n"
2717 "Každá položka musí být zadána jako IP adresa v 'desetinné' formě\n"
2718 "(například 1.2.3.4)."
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2721 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2722 #, c-format
2723 msgid "Gateway"
2724 msgstr "Brána(gateway)"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2727 #, c-format
2728 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2729 msgstr "Získat adresy DNS serverů z DHCP"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2732 #, c-format
2733 msgid "DNS server 1"
2734 msgstr "DNS server 1"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2737 #, c-format
2738 msgid "DNS server 2"
2739 msgstr "DNS server 2"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2742 #, c-format
2743 msgid "Search domain"
2744 msgstr "Prohledávaná doména"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2747 #, c-format
2748 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2749 msgstr "Prohledávaná doména bude nastavena podle názvu počítače"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2752 #, c-format
2753 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2754 msgstr "Prodleva DHCP (sekundy)"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2757 #, c-format
2758 msgid "Get YP servers from DHCP"
2759 msgstr "Získat adresy YP serverů z DHCP"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2762 #, c-format
2763 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2764 msgstr "Získat adresy NTPD serverů z DHCP"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP host name"
2769 msgstr "Název počítače z DHCP"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2772 #, c-format
2773 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2774 msgstr "Nepoužít výchozí nastavení Zeroconf (síť 169.254.0.0)"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2777 #, c-format
2778 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2779 msgstr "IP adresa musí být ve formátu 1.2.3.4"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2782 #, c-format
2783 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2784 msgstr "Síťová maska by měla být ve formátu 255.255.224.0"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2787 #, c-format
2788 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2789 msgstr "Varování: IP adresa %s je obyčejně rezervována!"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2795 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2796 "or configure them not to start at boot"
2797 msgstr ""
2798 "%s je již použita připojením, které se spouští při startu počítače (%s). "
2799 "Chcete-li použít tuto adresu s tímto připojením, vypněte nejprve všechna "
2800 "ostatní zařízení, která ji používají, nebo je nastavte tak, aby se "
2801 "nespouštěla při startu"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2804 #, c-format
2805 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2806 msgstr "Přiřadit název počítače z DHCP serveru (nebo generovat unikátní)"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2812 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2813 "automatically."
2814 msgstr ""
2815 "Toto umožní serveru přiřadit název tomuto počítači. Pokud server neposkytne "
2816 "platný název počítače, bude název vygenerován automaticky."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2822 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2823 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2824 msgstr ""
2825 "Tento počítač by měl mít definovaný název, který jej bude identifikovat. "
2826 "Mějte na paměti, že tento název bude sdílený všemi síťovými připojeními. "
2827 "Pokud bude ponechán prázdný, použije se „localhost.localdomain”."
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2830 #, c-format
2831 msgid "Network Hotplugging"
2832 msgstr "Rychlé připojení do sítě"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2835 #, c-format
2836 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2837 msgstr "Povolit tunel IPv6 na IPv4"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2840 #, c-format
2841 msgid "Link beat detected on interface %s"
2842 msgstr "Spojení nalezeno na rozhraní %s"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2845 #, c-format
2846 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2847 msgstr "Požaduji síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)..."
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2850 #, c-format
2851 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2852 msgstr "Obdržena síťová adresa na rozhraní %s (protokolem %s)"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2855 #, c-format
2856 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2857 msgstr "Nepodařilo se získat síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2860 #, c-format
2861 msgid "ISDN"
2862 msgstr "ISDN"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2865 #, c-format
2866 msgid "ISA / PCMCIA"
2867 msgstr "ISA / PCMCIA"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2870 #, c-format
2871 msgid "I do not know"
2872 msgstr "Nevím"
2873
2874 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2875 #, c-format
2876 msgid "PCI"
2877 msgstr "PCI"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2880 #, c-format
2881 msgid "USB"
2882 msgstr "USB"
2883
2884 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2885 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2886 #, c-format
2887 msgid "POTS"
2888 msgstr "Jednoduché staré telefonní služby (POTS)"
2889
2890 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2891 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2892 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2893 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2894 #, c-format
2895 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2896 msgstr "Analogový telefonní modem"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2899 #, c-format
2900 msgid "Script-based"
2901 msgstr "Podle skriptu"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2904 #, c-format
2905 msgid "PAP"
2906 msgstr "PAP"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2909 #, c-format
2910 msgid "Terminal-based"
2911 msgstr "Pomocí terminálu"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2914 #, c-format
2915 msgid "CHAP"
2916 msgstr "CHAP"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2919 #, c-format
2920 msgid "PAP/CHAP"
2921 msgstr "PAP/CHAP"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2934 #, c-format
2935 msgid "Brazil"
2936 msgstr "Brazílie"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2950 #, c-format
2951 msgid "Estonia"
2952 msgstr "Estonsko"
2953
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2970 #, c-format
2971 msgid "Finland"
2972 msgstr "Finsko"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3009 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3010 #, c-format
3011 msgid "France"
3012 msgstr "Francie"
3013
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3029 #, c-format
3030 msgid "Germany"
3031 msgstr "Německo"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3050 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3051 #, c-format
3052 msgid "Italy"
3053 msgstr "Itálie"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3068 #, c-format
3069 msgid "Poland"
3070 msgstr "Polsko"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3091 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3092 #, c-format
3093 msgid "United Kingdom"
3094 msgstr "Velká Británie"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3112 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3113 #, c-format
3114 msgid "United States"
3115 msgstr "Spojené státy americké"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3120 #, c-format
3121 msgid "United Arab Emirates"
3122 msgstr "Spojené arabské emiráty"
3123
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3125 #, c-format
3126 msgid "Albania"
3127 msgstr "Albánie"
3128
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3131 #, c-format
3132 msgid "Angola"
3133 msgstr "Angola"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3140 #, c-format
3141 msgid "Argentina"
3142 msgstr "Argentina"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3156 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3157 #, c-format
3158 msgid "Austria"
3159 msgstr "Rakousko"
3160
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3176 #, c-format
3177 msgid "Australia"
3178 msgstr "Austrálie"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3182 #, c-format
3183 msgid "Azerbaijan"
3184 msgstr "Ázerbajdžán"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3187 #, c-format
3188 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3189 msgstr "Bosna a Hercegovina"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3192 #, c-format
3193 msgid "Bahamas"
3194 msgstr "Bahamy"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3199 #, c-format
3200 msgid "Bangladesh"
3201 msgstr "Bangladéš"
3202
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3204 #, c-format
3205 msgid "Barbados"
3206 msgstr "Barbados"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3219 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3220 #, c-format
3221 msgid "Belgium"
3222 msgstr "Belgie"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3229 #, c-format
3230 msgid "Bulgaria"
3231 msgstr "Bulharsko"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3238 #, c-format
3239 msgid "Belarus"
3240 msgstr "Bělorusko"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3243 #, c-format
3244 msgid "Botswana"
3245 msgstr "Botswana"
3246
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3249 #, c-format
3250 msgid "Canada"
3251 msgstr "Kanada"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3254 #, c-format
3255 msgid "Congo (Kinshasa)"
3256 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3259 #, c-format
3260 msgid "Congo (Brazzaville)"
3261 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3269 #, c-format
3270 msgid "Switzerland"
3271 msgstr "Švýcarsko"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3274 #, c-format
3275 msgid "Cote d'Ivoire"
3276 msgstr "Cote d'Ivoire"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3285 #, c-format
3286 msgid "Chile"
3287 msgstr "Chile"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3291 #, c-format
3292 msgid "Cameroon"
3293 msgstr "Kamerun"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3317 #, c-format
3318 msgid "China"
3319 msgstr "Čína"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3322 #, c-format
3323 msgid "Costa Rica"
3324 msgstr "Costa Rica"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3329 #, c-format
3330 msgid "Colombia"
3331 msgstr "Kolumbie"
3332
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3350 #, c-format
3351 msgid "Czech Republic"
3352 msgstr "Česká republika"
3353
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3367 #, c-format
3368 msgid "Denmark"
3369 msgstr "Dánsko"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3372 #, c-format
3373 msgid "Dominican Republic"
3374 msgstr "Dominikánská republika"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3377 #, c-format
3378 msgid "Ecuador"
3379 msgstr "Ekvádor"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3385 #, c-format
3386 msgid "Egypt"
3387 msgstr "Egypt"
3388
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3413 #, c-format
3414 msgid "Spain"
3415 msgstr "Španělsko"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3418 #, c-format
3419 msgid "Fiji"
3420 msgstr "Fidži"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3423 #, c-format
3424 msgid "Georgia"
3425 msgstr "Georgie"
3426
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3431 #, c-format
3432 msgid "Ghana"
3433 msgstr "Ghana"
3434
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3440 #, c-format
3441 msgid "Greece"
3442 msgstr "Řecko"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3446 #, c-format
3447 msgid "Guatemala"
3448 msgstr "Guatemala"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3451 #, c-format
3452 msgid "Guyana"
3453 msgstr "Guyana"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3462 #, c-format
3463 msgid "Hong Kong"
3464 msgstr "Hong Kong"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3467 #, c-format
3468 msgid "Honduras"
3469 msgstr "Honduras"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3475 #, c-format
3476 msgid "Croatia"
3477 msgstr "Chorvatsko"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3488 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3489 #, c-format
3490 msgid "Hungary"
3491 msgstr "Maďarsko"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3499 #, c-format
3500 msgid "Indonesia"
3501 msgstr "Indonésie"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3511 #, c-format
3512 msgid "Ireland"
3513 msgstr "Irsko"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3529 #, c-format
3530 msgid "Israel"
3531 msgstr "Izrael"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3551 #, c-format
3552 msgid "India"
3553 msgstr "Indie"
3554
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3559 #, c-format
3560 msgid "Iceland"
3561 msgstr "Island"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3565 #, c-format
3566 msgid "Jamaica"
3567 msgstr "Jamajka"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3574 #, c-format
3575 msgid "Japan"
3576 msgstr "Japonsko"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3581 #, c-format
3582 msgid "Kenya"
3583 msgstr "Keňa"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3587 #, c-format
3588 msgid "Kuwait"
3589 msgstr "Kuvajt"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3592 #, c-format
3593 msgid "Kazakhstan"
3594 msgstr "Kazachstán"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3597 #, c-format
3598 msgid "Laos"
3599 msgstr "Laos"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3604 #, c-format
3605 msgid "Lebanon"
3606 msgstr "Libanon"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3609 #, c-format
3610 msgid "Saint Lucia"
3611 msgstr "Svatá Lucie"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3620 #, c-format
3621 msgid "Sri Lanka"
3622 msgstr "Srí Lanka"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3628 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3629 #, c-format
3630 msgid "Lithuania"
3631 msgstr "Litva"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3636 #, c-format
3637 msgid "Luxembourg"
3638 msgstr "Lucembursko"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3642 #, c-format
3643 msgid "Latvia"
3644 msgstr "Lotyšsko"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3648 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3649 #, c-format
3650 msgid "Morocco"
3651 msgstr "Maroko"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3655 #, c-format
3656 msgid "Moldova"
3657 msgstr "Moldava"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3665 #, c-format
3666 msgid "Montenegro"
3667 msgstr "Černá hora"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3670 #, c-format
3671 msgid "Mongolia"
3672 msgstr "Mongolsko"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3678 #, c-format
3679 msgid "Macao"
3680 msgstr "Makao"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3685 #, c-format
3686 msgid "Malta"
3687 msgstr "Malta"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3690 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3692 #, c-format
3693 msgid "Mauritius"
3694 msgstr "Mauricius"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3697 #, c-format
3698 msgid "Maldives"
3699 msgstr "Maledivy"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3703 #, c-format
3704 msgid "Mexico"
3705 msgstr "Mexiko"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3714 #, c-format
3715 msgid "Malaysia"
3716 msgstr "Malajsie"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3719 #, c-format
3720 msgid "Mozambique"
3721 msgstr "Mosambik"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3726 #, c-format
3727 msgid "Nigeria"
3728 msgstr "Nigérie"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3732 #, c-format
3733 msgid "Nicaragua"
3734 msgstr "Nikaragua"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3745 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3746 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3748 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3749 #, c-format
3750 msgid "Netherlands"
3751 msgstr "Nizozemí"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3770 #, c-format
3771 msgid "Norway"
3772 msgstr "Norsko"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3775 #, c-format
3776 msgid "Nepal"
3777 msgstr "Nepál"
3778
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3782 #, c-format
3783 msgid "New Zealand"
3784 msgstr "Nový Zéland"
3785
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3788 #, c-format
3789 msgid "Panama"
3790 msgstr "Panama"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3793 #, c-format
3794 msgid "Oman"
3795 msgstr "Omán"
3796
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3798 #, c-format
3799 msgid "Peru"
3800 msgstr "Peru"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3806 #, c-format
3807 msgid "Philippines"
3808 msgstr "Filipíny"
3809
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3817 #, c-format
3818 msgid "Pakistan"
3819 msgstr "Pákistán"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3827 #, c-format
3828 msgid "Portugal"
3829 msgstr "Portugalsko"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3832 #, c-format
3833 msgid "Paraguay"
3834 msgstr "Paraguay"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3839 #, c-format
3840 msgid "Romania"
3841 msgstr "Rumunsko"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3847 #, c-format
3848 msgid "Serbia"
3849 msgstr "Srbsko"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3872 #, c-format
3873 msgid "Russian Federation"
3874 msgstr "Ruská federace"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3878 #, c-format
3879 msgid "Saudi Arabia"
3880 msgstr "Saudská Arábie"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3891 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3892 #, c-format
3893 msgid "Sweden"
3894 msgstr "Švédsko"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3900 #, c-format
3901 msgid "Singapore"
3902 msgstr "Singapur"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3908 #, c-format
3909 msgid "Slovenia"
3910 msgstr "Slovinsko"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3916 #, c-format
3917 msgid "Slovakia"
3918 msgstr "Slovensko"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3922 #, c-format
3923 msgid "Senegal"
3924 msgstr "Senegal"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3927 #, c-format
3928 msgid "El Salvador"
3929 msgstr "El Salvador"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3935 #, c-format
3936 msgid "Thailand"
3937 msgstr "Thajsko"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3945 #, c-format
3946 msgid "Turkey"
3947 msgstr "Turecko"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3951 #, c-format
3952 msgid "Trinidad and Tobago"
3953 msgstr "Trinidad a Tobago"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3960 #, c-format
3961 msgid "Taiwan"
3962 msgstr "Taiwan"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3976 #, c-format
3977 msgid "Ukraine"
3978 msgstr "Ukrajina"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3981 #, c-format
3982 msgid "Uganda"
3983 msgstr "Uganda"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3988 #, c-format
3989 msgid "Uruguay"
3990 msgstr "Uruguay"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3993 #, c-format
3994 msgid "Uzbekistan"
3995 msgstr "Uzbekistán"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3998 #, c-format
3999 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4000 msgstr "Saint Vincent a Grenadiny"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4003 #, c-format
4004 msgid "Venezuela"
4005 msgstr "Venezuela"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4012 #, c-format
4013 msgid "South Africa"
4014 msgstr "Jižní Afrika"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4018 #, c-format
4019 msgid "Algeria"
4020 msgstr "Alžírsko"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4028 #, c-format
4029 msgid "Any"
4030 msgstr "Jakákoli"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4033 #, c-format
4034 msgid "Russia"
4035 msgstr "Rusko"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4038 #, c-format
4039 msgid "Tunisia"
4040 msgstr "Tunisko"
4041
4042 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4043 #, c-format
4044 msgid "Wireless"
4045 msgstr "Bezdrátové připojení"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4048 #, c-format
4049 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4050 msgstr "Bezdrátové (Wi-Fi)"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4053 #, c-format
4054 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4055 msgstr "Použít ovladač z Windows (pomocí ndiswrapper)"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4058 #, c-format
4059 msgid "Open WEP"
4060 msgstr "Otevřený WEP"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4063 #, c-format
4064 msgid "Restricted WEP"
4065 msgstr "Omezený WEP"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4068 #, c-format
4069 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4070 msgstr "WPA/WPA2 předsdílený klíč"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4073 #, c-format
4074 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4075 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4078 #, c-format
4079 msgid "Windows driver"
4080 msgstr "Ovladač z Windows"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4086 "switch) first."
4087 msgstr ""
4088 "Vaše bezdrátová karta je vypnuta, zapněte prosím nejprve přepínač pro "
4089 "bezdrátové vysílání (přepínač RF kill)."
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4092 #, c-format
4093 msgid "Wireless settings"
4094 msgstr "Nastavení bezdrátového připojení"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4097 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4098 #, c-format
4099 msgid "Operating Mode"
4100 msgstr "Operační režim"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4103 #, c-format
4104 msgid "Ad-hoc"
4105 msgstr "Ad-hoc"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4108 #, c-format
4109 msgid "Managed"
4110 msgstr "Spravované"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4113 #, c-format
4114 msgid "Master"
4115 msgstr "Primární"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4118 #, c-format
4119 msgid "Repeater"
4120 msgstr "Repeater"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4123 #, c-format
4124 msgid "Secondary"
4125 msgstr "Sekundární"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4128 #, c-format
4129 msgid "Auto"
4130 msgstr "Auto"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4133 #, c-format
4134 msgid "Network name (ESSID)"
4135 msgstr "Název sítě (ESSID)"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4138 #, c-format
4139 msgid "Encryption mode"
4140 msgstr "Režim šifrování"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4143 #, c-format
4144 msgid "Encryption key"
4145 msgstr "Šifrovací klíč"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4148 #, c-format
4149 msgid "Hide password"
4150 msgstr "Skrýt heslo"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4153 #, c-format
4154 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4155 msgstr "Vynutit použití tohoto klíče jako ASCII řetězec (např. pro Livebox)"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4158 #, c-format
4159 msgid "EAP Login/Username"
4160 msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4166 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4167 " DOMAIN\\username"
4168 msgstr ""
4169 "Přihlášení nebo uživatelské jméno. Formát je obyčejný\n"
4170 "text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n"
4171 "syntaxi DOMÉNA\\uživatel"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4174 #, c-format
4175 msgid "EAP Password"
4176 msgstr "Heslo EAP"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 " Password: A string.\n"
4182 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4183 "____________________________________________________\n"
4184 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4185 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4186 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4187 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4188 "\n"
4189 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4190 "Note:\n"
4191 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4192 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4193 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4194 "the username and password values specified here."
4195 msgstr ""
4196 "Heslo: řetězec.\n"
4197 "Nejedná se o stejnou věc jako je psk.\n"
4198 "____________________________________________________\n"
4199 "DODATEČNÉ SOUVISEJÍCÍ INFORMACE:\n"
4200 "Na stránce pro pokročilé můžete vybrat, který EAP režim\n"
4201 "se má použít pro ověření. Pro režim EAP znamená nastavení\n"
4202 " Autodetekce: vyzkoušení všech možných režimů.\n"
4203 "\n"
4204 "Selže-li autodetekce, zkuste nejprve kombinaci PEAP TTLS.\n"
4205 "Poznámka:\n"
4206 "\tNastavení MD5, MSCHAPV2, OTP a GTC znamenají\n"
4207 "automaticky režimy PEAP a TTLS.\n"
4208 " Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n"
4209 "ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané."
4210
4211 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4212 #, c-format
4213 msgid "EAP client certificate"
4214 msgstr "Klientský certifikát EAP"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4220 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4221 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4222 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4223 msgstr ""
4224 "Úplná cesta a název souboru klientského certifikátu. Používá\n"
4225 "se pouze pro ověření založená na EAP certifikátech. Dá se\n"
4226 "považovat za alternativu ke kombinaci uživatele a hesla.\n"
4227 " Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n"
4228 "stránce pro pokročilé."
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4231 #, c-format
4232 msgid "Network ID"
4233 msgstr "ID sítě"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4236 #, c-format
4237 msgid "Operating frequency"
4238 msgstr "Operační frekvence"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4241 #, c-format
4242 msgid "Sensitivity threshold"
4243 msgstr "Práh citlivosti"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4246 #, c-format
4247 msgid "Bitrate (in b/s)"
4248 msgstr "Bitová rychlost (b/s)"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4251 #, c-format
4252 msgid "RTS/CTS"
4253 msgstr "RTS/CTS"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4259 "the\n"
4260 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4261 "hidden\n"
4262 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4263 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4264 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4265 "fixed\n"
4266 "or off."
4267 msgstr ""
4268 "RTS/CTS přidává dodatečnou komunikaci před přenosem každého paketu, která\n"
4269 "zajišťuje, že je kanál volný. To je sice dodatečná zátěž, ale v případě "
4270 "skrytých uzlů\n"
4271 "nebo velkého počtu aktivních uzlů může zvýšit výkon. Tento parametr "
4272 "nastavuje velikost\n"
4273 "nejmenšího paketu, pro kterou uzel posílá RTS, hodnota rovná maximální "
4274 "velikosti\n"
4275 "paketu tuto funkci vypne. Lze také nastavit tento parametr na automatický, "
4276 "pevný nebo\n"
4277 "jej vypnout."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4280 #, c-format
4281 msgid "Fragmentation"
4282 msgstr "Fragmentace"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4285 #, c-format
4286 msgid "iwconfig command extra arguments"
4287 msgstr "dodatečné parametry příkazu iwconfig"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4293 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4294 "as the hostname).\n"
4295 "\n"
4296 "See iwconfig(8) man page for further information."
4297 msgstr ""
4298 "Zde můžete nastavit dodatečné parametry pro bezdrátové připojení jako:\n"
4299 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick je již nastaveno "
4300 "jako hostname).\n"
4301 "\n"
4302 "Více informací viz manuálová stránka iwconfig(8)."
4303
4304 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4306 #, c-format
4307 msgid "iwspy command extra arguments"
4308 msgstr "dodatečné parametry příkazu lwspy"
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4314 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4315 "\n"
4316 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4317 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4318 "\n"
4319 "See iwpspy(8) man page for further information."
4320 msgstr ""
4321 "Příkaz lwspy se používá pro nastavení seznamu adres v rozhraní\n"
4322 "bezdrátové sítě a načítání informací o stavu sítě z každé z nich.\n"
4323 "\n"
4324 "Tato informace je stejná jako ta dostupná v souboru /proc/net/wireless:\n"
4325 "kvalita připojení, síla signálu a úroveň šumu.\n"
4326 "\n"
4327 "Více informací viz manuálová stránka iwpspy(8)."
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4330 #, c-format
4331 msgid "iwpriv command extra arguments"
4332 msgstr "dodatečné parametry příkazu lwpriv"
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4338 "network\n"
4339 "interface.\n"
4340 "\n"
4341 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4342 "to\n"
4343 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4344 "\n"
4345 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4346 "use\n"
4347 "those interface specific commands and their effect.\n"
4348 "\n"
4349 "See iwpriv(8) man page for further information."
4350 msgstr ""
4351 "Příkaz lwpriv umožňuje nastavit volitelné (privátní) parametry rozhraní\n"
4352 "bezdrátové sítě.\n"
4353 "\n"
4354 "Příkaz lwpriv nakládá s parametry a nastavením specifickými pro každý "
4355 "ovladač\n"
4356 "(na rozdíl od příkazu iwconfig který nakládá s obecnými parametry).\n"
4357 "\n"
4358 "Teoreticky by měly být informace o příkazech specifických pro jednotlivá "
4359 "rozhraní\n"
4360 "dostupné v dokumentaci pro každý z ovladačů.\n"
4361 "\n"
4362 "Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)."
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4365 #, c-format
4366 msgid "EAP Protocol"
4367 msgstr "Protokol EAP"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4370 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4371 #, c-format
4372 msgid "Auto Detect"
4373 msgstr "Autodetekce"
4374
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4376 #, c-format
4377 msgid "WPA2"
4378 msgstr "WPA2"
4379
4380 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4381 #, c-format
4382 msgid "WPA"
4383 msgstr "WPA"
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4389 "a fallback to WPA version 1"
4390 msgstr ""
4391 "Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n"
4392 "a v případě neúspěchu WPA verze 1"
4393
4394 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4395 #, c-format
4396 msgid "EAP Mode"
4397 msgstr "Režim EAP"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4400 #, c-format
4401 msgid "PEAP"
4402 msgstr "PEAP"
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4405 #, c-format
4406 msgid "TTLS"
4407 msgstr "TTLS"
4408
4409 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4410 #, c-format
4411 msgid "TLS"
4412 msgstr "TLS"
4413
4414 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4415 #, c-format
4416 msgid "MSCHAPV2"
4417 msgstr "MSCHAPV2"
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4420 #, c-format
4421 msgid "MD5"
4422 msgstr "MD5"
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4425 #, c-format
4426 msgid "OTP"
4427 msgstr "OTP"
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4430 #, c-format
4431 msgid "GTC"
4432 msgstr "GTC"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4435 #, c-format
4436 msgid "LEAP"
4437 msgstr "LEAP"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4440 #, c-format
4441 msgid "PEAP TTLS"
4442 msgstr "PEAP TTLS"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4445 #, c-format
4446 msgid "TTLS TLS"
4447 msgstr "TTLS TLS"
4448
4449 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4450 #, c-format
4451 msgid "EAP key_mgmt"
4452 msgstr "EAP správa_klíčů"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4458 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4459 msgstr ""
4460 "seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n"
4461 "možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4464 #, c-format
4465 msgid "EAP outer identity"
4466 msgstr "Vnější identita EAP"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4472 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4473 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4474 msgstr ""
4475 "Řetězec s anonymní identitou pro EAP: pro použití\n"
4476 "jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n"
4477 "odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS"
4478
4479 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4480 #, c-format
4481 msgid "EAP phase2"
4482 msgstr "EAP fáze2"
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4488 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4489 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4490 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4491 msgstr ""
4492 "Vnitřní ověření s parametry TLS tunelu.\n"
4493 "vstupem je řetězec s páry pole-hodnota, např.:\n"
4494 "auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n"
4495 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4498 #, c-format
4499 msgid "EAP CA certificate"
4500 msgstr "Certifikát EAP CA"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4506 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4507 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4508 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4509 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4510 msgstr ""
4511 "Úplná cesta k souboru certifikátu CA (PEM/DER). Tento soubor\n"
4512 "může obsahovat jednu nebo více důvěryhodných certifikátů CA.\n"
4513 "Pokud není ca_cert obsažen, certifikáty serveru nebudou ověřeny.\n"
4514 "Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n"
4515 "nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP."
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4518 #, c-format
4519 msgid "EAP certificate subject match"
4520 msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu"
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 " Substring to be matched against the subject of\n"
4526 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4527 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4528 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4529 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4530 msgstr ""
4531 " Část řetězce, která by se měla vyhledávat v subjektu\n"
4532 "certifikátu ověřovacího serveru. Pokud je tento řetězec\n"
4533 "nastaven, je certifikát serveru přijat pouze obsahuje-li\n"
4534 "tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n"
4535 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4538 #, c-format
4539 msgid "Extra directives"
4540 msgstr "Další direktivy"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4546 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4547 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4548 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4549 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4550 "across editing.\n"
4551 "Supported directives are :\n"
4552 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4553 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4554 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4555 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4556 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4557 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4558 msgstr ""
4559 "Zde je možné zadat další nastavení pro wpa_supplicant\n"
4560 "Očekávaný formát je pár řetězců pole=hodnota. Lze také\n"
4561 "zadat více hodnot, každá z nich musí být oddělena znakem #.\n"
4562 "Poznámka: direktivy jsou předávány bez kontrol a mohou\n"
4563 "způsobit tiché selhání při vyjednávání WPA. Podporované\n"
4564 "direktivy jsou při úpravách zachovány.\n"
4565 "Podporované direktivy jsou:\n"
4566 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4567 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4568 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4569 "\tfragment_size a eap_workaround, pairwise, group\n"
4570 "\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n"
4571 "\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI."
4572
4573 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4574 #, c-format
4575 msgid "An encryption key is required."
4576 msgstr "Je vyžadován šifrovací klíč."
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4582 "hexadecimal characters."
4583 msgstr ""
4584 "Předsdílený klíč by měl mít 8 až 63 ASCII znaků nebo 64 hexadecimálních "
4585 "znaků."
4586
4587 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4591 "characters."
4592 msgstr ""
4593 "WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
4594
4595 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4599 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4600 msgstr ""
4601 "Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci "
4602 "2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)."
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4608 "enough '0' (zeroes)."
4609 msgstr ""
4610 "Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo "
4611 "přidejte dostatečný počet '0' (nul)."
4612
4613 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4614 #, c-format
4615 msgid "Allow access point roaming"
4616 msgstr "Povolit stěhování přístupového bodu"
4617
4618 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4619 #, c-format
4620 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4621 msgstr "Bezdrátová síť \"%s\" přiřazena k rozhraní %s"
4622
4623 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4624 #, c-format
4625 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4626 msgstr "Ztraceno přiřazení k bezdrátové síti na rozhraní %s"
4627
4628 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4629 #, c-format
4630 msgid "DSL"
4631 msgstr "DSL"
4632
4633 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4634 #, c-format
4635 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4636 msgstr "Modem Alcatel Speedtouch USB"
4637
4638 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4642 "problem.\n"
4643 "\n"
4644 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4645 msgstr ""
4646 "Modem ECI Hi-Focus nelze podporovat díky problémům se šířením binárních "
4647 "ovladačů.\n"
4648 "\n"
4649 "Ovladač pro tento modem lze nalézt na adrese http://eciadsl.flashtux.org/"
4650
4651 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4655 "binary firmware distribution problem."
4656 msgstr ""
4657 "Modemy používající čipsety Conexant AccessRunner nemohou být podporovány "
4658 "kvůli problémům s šířením binárního firmware."
4659
4660 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4661 #, c-format
4662 msgid "DSL over CAPI"
4663 msgstr "DSL přes CAPI"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4666 #, c-format
4667 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4668 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4669
4670 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4671 #, c-format
4672 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4673 msgstr "Ruční nastavení TCP/IP"
4674
4675 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4676 #, c-format
4677 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4678 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4679
4680 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4681 #, c-format
4682 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4683 msgstr "PPP přes Ethernet (PPPoE)"
4684
4685 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4686 #, c-format
4687 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4688 msgstr "PPP přes ATM (PPPoA)"
4689
4690 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4691 #, c-format
4692 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4693 msgstr "ID virtuální cesty (VPI):"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4696 #, c-format
4697 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4698 msgstr "ID virtuálního okruhu (VCI):"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4701 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4702 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4703 #, c-format
4704 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4705 msgstr "Nelze nainstalovat balíčky (%s)!"
4706
4707 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4708 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4709 #, c-format
4710 msgid "Configuring device..."
4711 msgstr "Nastavuji zařízení..."
4712
4713 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4714 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4715 #, c-format
4716 msgid "Network settings"
4717 msgstr "Nastavení sítě"
4718
4719 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4720 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4721 #, c-format
4722 msgid "Please enter settings for network"
4723 msgstr "Zadejte prosím nastavení pro síť"
4724
4725 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4726 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4728 #, c-format
4729 msgid "Connection failed."
4730 msgstr "Připojení selhalo."
4731
4732 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4733 #, c-format
4734 msgid "Disconnecting..."
4735 msgstr "Odpojuji se..."
4736
4737 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4738 #, c-format
4739 msgid "SSID"
4740 msgstr "SSID"
4741
4742 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4743 #, c-format
4744 msgid "Signal strength"
4745 msgstr "Síla signálu"
4746
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4748 #, c-format
4749 msgid "Encryption"
4750 msgstr "Šifrování"
4751
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4753 #, c-format
4754 msgid "Scanning for networks..."
4755 msgstr "Vyhledávám sítě..."
4756
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4758 #, c-format
4759 msgid "Disconnect"
4760 msgstr "Odpojit se"
4761
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4763 #, c-format
4764 msgid "Connect"
4765 msgstr "Připojit"
4766
4767 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4768 #, c-format
4769 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4770 msgstr "Název počítače změněn na \"%s\""
4771
4772 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4773 #, c-format
4774 msgid "Web Server"
4775 msgstr "Webový server"
4776
4777 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4778 #, c-format
4779 msgid "Domain Name Server"
4780 msgstr "Doménový server"
4781
4782 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4783 #, c-format
4784 msgid "SSH server"
4785 msgstr "Server SSH"
4786
4787 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4788 #, c-format
4789 msgid "FTP server"
4790 msgstr "Server FTP"
4791
4792 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4793 #, c-format
4794 msgid "DHCP Server"
4795 msgstr "Server DHCP"
4796
4797 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4798 #, c-format
4799 msgid "Mail Server"
4800 msgstr "Poštovní server"
4801
4802 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4803 #, c-format
4804 msgid "POP and IMAP Server"
4805 msgstr "POP a IMAP server"
4806
4807 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4808 #, c-format
4809 msgid "Telnet server"
4810 msgstr "Server Telnet"
4811
4812 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4813 #, c-format
4814 msgid "NFS Server"
4815 msgstr "Server NFS"
4816
4817 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4818 #, c-format
4819 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4820 msgstr "Sdílení souborů s Windows (SMB)"
4821
4822 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4823 #, c-format
4824 msgid "Bacula backup"
4825 msgstr "Záloha Bacula"
4826
4827 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4828 #, c-format
4829 msgid "Syslog network logging"
4830 msgstr "Záznamy o síti v systémových záznamech"
4831
4832 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4833 #, c-format
4834 msgid "CUPS server"
4835 msgstr "Server CUPS"
4836
4837 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4838 #, c-format
4839 msgid "MySQL server"
4840 msgstr "Server MySQL"
4841
4842 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4843 #, c-format
4844 msgid "PostgreSQL server"
4845 msgstr "Server PostgreSQL"
4846
4847 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4848 #, c-format
4849 msgid "Echo request (ping)"
4850 msgstr "Požadavek na odezvu (ping)"
4851
4852 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4853 #, c-format
4854 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4855 msgstr "Automatické objevení síťových služeb (zeroconf a slp)"
4856
4857 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4858 #, c-format
4859 msgid "BitTorrent"
4860 msgstr "BitTorrent"
4861
4862 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4863 #, c-format
4864 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4865 msgstr "Synchronizace zařízení Windows Mobile"
4866
4867 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4868 #, c-format
4869 msgid "Port scan detection"
4870 msgstr "Detekce skenování portů"
4871
4872 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4873 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4874 #, c-format
4875 msgid "Firewall configuration"
4876 msgstr "Nastavení firewallu"
4877
4878 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "drakfirewall configurator\n"
4882 "\n"
4883 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4884 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4885 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4886 msgstr ""
4887 "Nastavení aplikace drakfirewall\n"
4888 "\n"
4889 "Zde je možné nastavit osobní firewall pro tento systém Mageia.\n"
4890 "Pro výkonné řešení vyhrazeného firewallu použijte specializovanou\n"
4891 "distribuci Mageia Security Firewall."
4892
4893 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "drakfirewall configurator\n"
4897 "\n"
4898 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4899 "drakconnect before going any further."
4900 msgstr ""
4901 "Nastavení aplikace drakfirewall\n"
4902 "\n"
4903 "Předtím, než budete pokračovat, se ujistěte, že jste nastavili vaši\n"
4904 "síť a přístup k Internetu pomocí aplikace drakconnect."
4905
4906 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4907 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4908 #, c-format
4909 msgid "Firewall"
4910 msgstr "Firewall"
4911
4912 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4916 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4917 "Have a look at /etc/services for information."
4918 msgstr ""
4919 "Můžete zadat různé porty.\n"
4920 "Správně je například: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4921 "Více se dozvíte ze souboru /etc/services."
4922
4923 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "Invalid port given: %s.\n"
4927 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4928 "where port is between 1 and 65535.\n"
4929 "\n"
4930 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4931 msgstr ""
4932 "Zadán špatný port: %s.\n"
4933 "Správný formát je \"port/tcp\" nebo \"port/udp\", \n"
4934 "kde číslo portu je mezi 1 a 65535.\n"
4935 "\n"
4936 "Lze také zadat rozmezí portů (např. 24300:24350/udp)"
4937
4938 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4939 #, c-format
4940 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4941 msgstr "Které služby přístupné z Internetu chcete povolit?"
4942
4943 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4944 #: ../lib/network/network.pm:540
4945 #, c-format
4946 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4947 msgstr "Tato nastavení budou uložena pro síťový profil <b>%s</b>"
4948
4949 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4950 #, c-format
4951 msgid "Everything (no firewall)"
4952 msgstr "Všechno (bez firewallu)"
4953
4954 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4955 #, c-format
4956 msgid "Other ports"
4957 msgstr "Další porty"
4958
4959 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4960 #, c-format
4961 msgid "Log firewall messages in system logs"
4962 msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů"
4963
4964 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4968 "into your computer.\n"
4969 "Please select which network activities should be watched."
4970 msgstr ""
4971 "Může se vám dostat varování, pokud se někdo pokusí přistupovat k vaší službě "
4972 "nebo proniknout do vašeho počítače.\n"
4973 "Vyberte prosím, které síťové aktivity by měly být sledovány."
4974
4975 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
4976 #, c-format
4977 msgid "Use Interactive Firewall"
4978 msgstr "Použít interaktivní firewall"
4979
4980 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4981 #, c-format
4982 msgid "No device found"
4983 msgstr "Žádné zařízení nenalezeno"
4984
4985 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4986 #, c-format
4987 msgid "Device: "
4988 msgstr "Zařízení: "
4989
4990 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4991 #, c-format
4992 msgid "Configure"
4993 msgstr "Nastavit"
4994
4995 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4996 #, c-format
4997 msgid "Refresh"
4998 msgstr "Obnovit"
4999
5000 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5001 #, c-format
5002 msgid "Wireless connection"
5003 msgstr "Bezdrátové připojení"
5004
5005 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5006 #, c-format
5007 msgid "VPN configuration"
5008 msgstr "Nastavení VPN"
5009
5010 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5011 #, c-format
5012 msgid "Choose the VPN type"
5013 msgstr "Zvolte typ VPN"
5014
5015 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5016 #, c-format
5017 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5018 msgstr "Inicializuji nástroje a hledám zařízení pro %s"
5019
5020 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5021 #, c-format
5022 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5023 msgstr "Nelze inicializovat typ připojení %s!"
5024
5025 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5026 #, c-format
5027 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5028 msgstr "Vyberte prosím existující připojení VPN nebo zadejte nový název."
5029
5030 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5031 #, c-format
5032 msgid "Configure a new connection..."
5033 msgstr "Nastavit nové připojení..."
5034
5035 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5036 #, c-format
5037 msgid "New name"
5038 msgstr "Nový název"
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5041 #, c-format
5042 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5043 msgstr "Musíte vybrat existující připojení nebo zadat nový název."
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5046 #, c-format
5047 msgid "Please enter the required key(s)"
5048 msgstr "Zadejte prosím požadovaný klíč (klíče)"
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5051 #, c-format
5052 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5053 msgstr "Zadejte prosím nastavení vašeho připojení VPN"
5054
5055 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5056 #, c-format
5057 msgid "Do you want to start the connection now?"
5058 msgstr "Chcete spustit připojení nyní?"
5059
5060 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "The VPN connection is now configured.\n"
5064 "\n"
5065 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5066 "connection.\n"
5067 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5068 "VPN connection.\n"
5069 msgstr ""
5070 "Připojení VPN je nyní nastaveno.\n"
5071 "\n"
5072 "Toto připojení VPN může být automaticky spuštěno spolu s připojením k síti.\n"
5073 "Lze jej takto nastavit pomocí přenastavení připojení k síti a výběru tohoto "
5074 "připojení VPN.\n"
5075
5076 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5077 #, c-format
5078 msgid "Port scanning"
5079 msgstr "Skenování portů"
5080
5081 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5082 #, c-format
5083 msgid "Service attack"
5084 msgstr "Napadení služby"
5085
5086 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5087 #, c-format
5088 msgid "Password cracking"
5089 msgstr "Lámání hesla"
5090
5091 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5092 #, c-format
5093 msgid "New connection"
5094 msgstr "Nové připojení"
5095
5096 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5097 #, c-format
5098 msgid "\"%s\" attack"
5099 msgstr "Útok \"%s\""
5100
5101 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5102 #, c-format
5103 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5104 msgstr "Došlo k pokusu o útok skenováním portů z %s."
5105
5106 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5107 #, c-format
5108 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5109 msgstr "Služba %s je napadena ze strany %s."
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5112 #, c-format
5113 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5114 msgstr "Došlo k pokusu o útok prolomením hesla z %s."
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5117 #, c-format
5118 msgid "%s is connecting on the %s service."
5119 msgstr "%s se připojuje ke službě %s."
5120
5121 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5122 #, c-format
5123 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5124 msgstr "Došlo k pokusu o útok \"%s\" ze strany %s"
5125
5126 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5130 "network."
5131 msgstr "Aplikace \"%s\" se snaží o zpřístupnění služby (%s) na síti."
5132
5133 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5135 #, c-format
5136 msgid "port %d"
5137 msgstr "port %d"
5138
5139 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5140 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5141 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5142 #, c-format
5143 msgid "Manual"
5144 msgstr "Ručně"
5145
5146 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5147 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5148 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5149 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5151 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5152 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5153 #, c-format
5154 msgid "Automatic"
5155 msgstr "Automaticky"
5156
5157 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5158 #, c-format
5159 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5160 msgstr "Není přítomno žádné zařízení podporující ovladač ndiswrapper %s!"
5161
5162 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5163 #, c-format
5164 msgid "Please select the correct driver"
5165 msgstr "Vyberte prosím správný ovladač"
5166
5167 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5171 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5172 "supported."
5173 msgstr ""
5174 "Vyberte prosím soubor s popisem ovladače pro Windows (.inf) nebo "
5175 "odpovídající soubor s ovladačem (soubor .dll nebo .o). Mějte na paměti, že "
5176 "jsou podporovány pouze ovladače do Windows XP a starší."
5177
5178 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5179 #, c-format
5180 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5181 msgstr "Nelze nainstalovat ovladač ndiswrapper %s!"
5182
5183 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5187 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5188 msgstr ""
5189 "Vybrané zařízení je již nastaveno pro ovladač %s.\n"
5190 "Opravdu chcete použít ovladač ndiswrapper?"
5191
5192 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5193 #, c-format
5194 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5195 msgstr "Nelze načíst modul ndiswrapper!"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5198 #, c-format
5199 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5200 msgstr "Nelze nalézt rozhraní ndiswrapper!"
5201
5202 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5203 #, c-format
5204 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5205 msgstr "Vyberte ovladač ndiswrapper"
5206
5207 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5208 #, c-format
5209 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5210 msgstr "Použít ovladač ndiswrapper %s"
5211
5212 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5213 #, c-format
5214 msgid "Install a new driver"
5215 msgstr "Instalovat nový ovladač"
5216
5217 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5218 #, c-format
5219 msgid "Select a device:"
5220 msgstr "Vyberte zařízení:"
5221
5222 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5223 #, c-format
5224 msgid "Please select your network:"
5225 msgstr "Vyberte prosím svou síť:"
5226
5227 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "_: This is a verb\n"
5231 "Monitor"
5232 msgstr "Sledovat"
5233
5234 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5235 #, c-format
5236 msgid "Network Center"
5237 msgstr "Síťové centrum"
5238
5239 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5240 #, c-format
5241 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5242 msgstr "Nyní používáte síťový profil <b>%s</b>"
5243
5244 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5245 #, c-format
5246 msgid "Advanced settings"
5247 msgstr "Pokročilá nastavení"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5251 #, c-format
5252 msgid "Manual choice"
5253 msgstr "Ruční volba"
5254
5255 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5256 #, c-format
5257 msgid "Internal ISDN card"
5258 msgstr "Interní ISDN karta"
5259
5260 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5261 #, c-format
5262 msgid "Protocol for the rest of the world"
5263 msgstr "Protokol použitý ve zbytku světa"
5264
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5266 #, c-format
5267 msgid "European protocol (EDSS1)"
5268 msgstr "Evropský protokol (EDSS1)"
5269
5270 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Protocol for the rest of the world\n"
5274 "No D-Channel (leased lines)"
5275 msgstr ""
5276 "Protokol použitý ve zbytku světa \n"
5277 " žádný D-kanál (leased lines)"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5280 #, c-format
5281 msgid "Network & Internet Configuration"
5282 msgstr "Nastavení sítě a internetu"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5285 #, c-format
5286 msgid "Choose the connection you want to configure"
5287 msgstr "Vyberte připojení, které chcete nastavit"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5291 #, c-format
5292 msgid "Select the network interface to configure:"
5293 msgstr "Vyberte síťové rozhraní pro nastavení:"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5296 #, c-format
5297 msgid "%s: %s"
5298 msgstr "%s: %s"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5301 #, c-format
5302 msgid "No device can be found for this connection type."
5303 msgstr "Pro tento typ připojení nelze nalézt žádné zařízení."
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5306 #, c-format
5307 msgid "Hardware Configuration"
5308 msgstr "Nastavení hardwaru"
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5311 #, c-format
5312 msgid "Please select your provider:"
5313 msgstr "Vyberte prosím svého poskytovatele:"
5314
5315 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Please select your connection protocol.\n"
5319 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5320 msgstr ""
5321 "Vyberte prosím protokol pro připojení.\n"
5322 "Pokud jej neznáte, ponechte předvybraný protokol."
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5325 #, c-format
5326 msgid "Connection control"
5327 msgstr "Ovládání připojení"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5330 #, c-format
5331 msgid "Testing your connection..."
5332 msgstr "Testuji připojení k internetu..."
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5335 #, c-format
5336 msgid "Connection Configuration"
5337 msgstr "Nastavení připojení"
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5340 #, c-format
5341 msgid "Please fill or check the field below"
5342 msgstr "Prosím vyplňte nebo zkontrolujte následující údaje"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5345 #, c-format
5346 msgid "Your personal phone number"
5347 msgstr "Vaše osobní telefonní číslo"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5350 #, c-format
5351 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5352 msgstr "Jméno poskytovatele (např. provider.net)"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5355 #, c-format
5356 msgid "Provider phone number"
5357 msgstr "Telefonní číslo poskytovatele"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5360 #, c-format
5361 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5362 msgstr "DNS poskytovatele č. 1 (volitelné)"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5365 #, c-format
5366 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5367 msgstr "DNS poskytovatele č. 2 (volitelné)"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5370 #, c-format
5371 msgid "Dialing mode"
5372 msgstr "Typ vytáčení"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5375 #, c-format
5376 msgid "Connection speed"
5377 msgstr "Rychlost připojení"
5378
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5380 #, c-format
5381 msgid "Connection timeout (in sec)"
5382 msgstr "Prodleva připojení (vteřiny)"
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5385 #, c-format
5386 msgid "Card IRQ"
5387 msgstr "IRQ karty"
5388
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5390 #, c-format
5391 msgid "Card mem (DMA)"
5392 msgstr "DMA karty"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5395 #, c-format
5396 msgid "Card IO"
5397 msgstr "IO karty"
5398
5399 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5400 #, c-format
5401 msgid "Card IO_0"
5402 msgstr "IO_0 karty"
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5405 #, c-format
5406 msgid "Card IO_1"
5407 msgstr "IO_1 karty"
5408
5409 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5410 #, c-format
5411 msgid "External ISDN modem"
5412 msgstr "Externí ISDN modem"
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5415 #, c-format
5416 msgid "Select a device!"
5417 msgstr "Vyberte zařízení!"
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5420 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5422 #, c-format
5423 msgid "ISDN Configuration"
5424 msgstr "Nastavení ISDN"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5427 #, c-format
5428 msgid "What kind of card do you have?"
5429 msgstr "Jaký typ karty máte?"
5430
5431 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "\n"
5435 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5436 "\n"
5437 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5438 "card.\n"
5439 msgstr ""
5440 "\n"
5441 "Jestli máte ISA kartu, měly by být hodnoty na následující obrazovce "
5442 "správné.\n"
5443 "\n"
5444 "Jestli máte PCMCIA kartu, musíte znát její IRQ a IO.\n"
5445
5446 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5447 #, c-format
5448 msgid "Continue"
5449 msgstr "Pokračovat"
5450
5451 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5452 #, c-format
5453 msgid "Abort"
5454 msgstr "Přerušit"
5455
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5457 #, c-format
5458 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5459 msgstr "Kterou z těchto ISDN karet máte?"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5465 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5466 "want to use?"
5467 msgstr ""
5468 "Pro tento modem je k dispozici ovladač CAPI. Tento ovladač poskytuje více "
5469 "možností než volně dostupný ovladač (např. posílání faxů). Který z ovladačů "
5470 "chcete použít?"
5471
5472 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5473 #, c-format
5474 msgid "Which protocol do you want to use?"
5475 msgstr "Který protokol chcete použít?"
5476
5477 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Select your provider.\n"
5481 "If it is not listed, choose Unlisted."
5482 msgstr ""
5483 "Vyberte si svého poskytovatele internetu.\n"
5484 "Pokud není na seznamu, vyberte si Jiný."
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5487 #, c-format
5488 msgid "Provider:"
5489 msgstr "Poskytovatel:"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Your modem is not supported by the system.\n"
5495 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5496 msgstr ""
5497 "Váš modem není systémem podporován.\n"
5498 "Podívejte se na stránky http://www.linmodems.org"
5499
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5501 #, c-format
5502 msgid "Select the modem to configure:"
5503 msgstr "Vyberte modem pro nastavení:"
5504
5505 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5506 #, c-format
5507 msgid "Modem"
5508 msgstr "Modem"
5509
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5511 #, c-format
5512 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5513 msgstr "Vyberte, prosím, ke kterému sériovému portu je váš modem připojen."
5514
5515 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5516 #, c-format
5517 msgid "Select your provider:"
5518 msgstr "Vyberte svého poskytovatele:"
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5521 #, c-format
5522 msgid "Dialup: account options"
5523 msgstr "Vytáčení: nastavení účtu"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5526 #, c-format
5527 msgid "Connection name"
5528 msgstr "Název připojení"
5529
5530 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5531 #, c-format
5532 msgid "Phone number"
5533 msgstr "Telefonní číslo"
5534
5535 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5536 #, c-format
5537 msgid "Login ID"
5538 msgstr "Přihlašovací jméno"
5539
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5541 #, c-format
5542 msgid "Dialup: IP parameters"
5543 msgstr "Vytáčení: parametry IP"
5544
5545 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5546 #, c-format
5547 msgid "IP parameters"
5548 msgstr "IP parametry"
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5551 #, c-format
5552 msgid "Subnet mask"
5553 msgstr "Maska podsítě"
5554
5555 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5556 #, c-format
5557 msgid "Dialup: DNS parameters"
5558 msgstr "Vytáčení: parametry DNS"
5559
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5561 #, c-format
5562 msgid "DNS"
5563 msgstr "DNS"
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5566 #, c-format
5567 msgid "Domain name"
5568 msgstr "Název domény"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5571 #, c-format
5572 msgid "First DNS Server (optional)"
5573 msgstr "První DNS server (nepovinný)"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5576 #, c-format
5577 msgid "Second DNS Server (optional)"
5578 msgstr "Druhý DNS server (nepovinný)"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5581 #, c-format
5582 msgid "Set hostname from IP"
5583 msgstr "Nastavit název počítače podle IP adresy"
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5586 #, c-format
5587 msgid "Gateway IP address"
5588 msgstr "IP adresa brány"
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5591 #, c-format
5592 msgid "Automatically at boot"
5593 msgstr "Automaticky při startu"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5596 #, c-format
5597 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5598 msgstr "Pomocí síťového appletu v systémovém panelu"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5601 #, c-format
5602 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5603 msgstr "Ručně (rozhraní bude nadále aktivováno při startu)"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5606 #, c-format
5607 msgid "How do you want to dial this connection?"
5608 msgstr "Jak chcete vytáčet toto spojení?"
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5611 #, c-format
5612 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5613 msgstr "Chcete se nyní pokusit připojit k internetu?"
5614
5615 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5616 #, c-format
5617 msgid "The system is now connected to the Internet."
5618 msgstr "Počítač je nyní připojen k internetu."
5619
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5621 #, c-format
5622 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5623 msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude spojení ukončeno."
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5629 "Try to reconfigure your connection."
5630 msgstr ""
5631 "Nepodařilo se připojit k internetu.\n"
5632 "Pokuste se dané připojení přenastavit."
5633
5634 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5635 #, c-format
5636 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5637 msgstr "Při testu spojení na síti se vyskytly problémy."
5638
5639 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5643 "modem or router."
5644 msgstr ""
5645 "To může být způsobeno neplatným nastavením sítě nebo problémy na vašem "
5646 "modemu nebo směrovači."
5647
5648 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5649 #, c-format
5650 msgid ""
5651 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5652 "settings."
5653 msgstr "Můžete zkusit znovu spustit nastavení a ověřit volby pro připojení."
5654
5655 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5656 #, c-format
5657 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5658 msgstr "Gratulujeme, nastavení sítě je ukončeno."
5659
5660 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5664 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5665 msgstr ""
5666 "Test připojení k Internetu nicméně selhal. Měli byste zkontrolovat vaše "
5667 "připojení ručně a zkontrolovat váš modem pro připojení k Internetu nebo "
5668 "směrovač."
5669
5670 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5674 "configuration."
5675 msgstr "Pokud vaše připojení nefunguje, zkuste spustit znovu nastavení."
5676
5677 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5678 #, c-format
5679 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5680 msgstr "Gratulujeme, nastavení sítě a Internetu je ukončeno."
5681
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5686 "avoid any hostname-related problems."
5687 msgstr ""
5688 "Doporučujeme po tomto kroku restartovat X Window,\n"
5689 "aby se předešlo problémům se změnou názvu počítače."
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5692 #, c-format
5693 msgid "Sagem USB modem"
5694 msgstr "Modem Sagem USB"
5695
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5697 #, c-format
5698 msgid "Bewan modem"
5699 msgstr "Modem Bewan PCI"
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5702 #, c-format
5703 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5704 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5705
5706 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5707 #, c-format
5708 msgid "LAN connection"
5709 msgstr "Připojení k LAN"
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5712 #, c-format
5713 msgid "ADSL connection"
5714 msgstr "ADSL připojení"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5717 #, c-format
5718 msgid "Cable connection"
5719 msgstr "Kabelové připojení"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5722 #, c-format
5723 msgid "ISDN connection"
5724 msgstr "ISDN připojení"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5727 #, c-format
5728 msgid "Modem connection"
5729 msgstr "Modemové připojení"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5732 #, c-format
5733 msgid "DVB connection"
5734 msgstr "Připojení DVB"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5737 #, c-format
5738 msgid "(detected on port %s)"
5739 msgstr "(nalezeno na portu %s)"
5740
5741 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5743 #, c-format
5744 msgid "(detected %s)"
5745 msgstr "(nalezeno %s)"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5748 #, c-format
5749 msgid "(detected)"
5750 msgstr "(nalezeno)"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5753 #, c-format
5754 msgid "Network Configuration"
5755 msgstr "Nastavení sítě"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5758 #, c-format
5759 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5760 msgstr "Hledání názvu počítače pro Zeroconf"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5766 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5767 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5768 "It is not necessary on most networks."
5769 msgstr ""
5770 "Pokud chcete, zadejte název počítače pro Zeroconf.\n"
5771 "Pod tímto názvem bude váš počítač nabízet všechny\n"
5772 "své sdílené zdroje, které nejsou spravovány sítí.\n"
5773 "Na většině sítí není tento název nutný."
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5776 #, c-format
5777 msgid "Zeroconf Host name"
5778 msgstr "Název počítače pro Zeroconf"
5779
5780 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5781 #, c-format
5782 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5783 msgstr "Název počítače pro Zeroconf nemůže obsahovat tečku."
5784
5785 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5789 "configured.\n"
5790 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5791 "Internet & Network connection.\n"
5792 msgstr ""
5793 "Protože provádíte instalaci po síti, je již síť nastavena.\n"
5794 "Klepněte na Ok pro zachování nastavení nebo klepněte na Zrušit pro nové "
5795 "nastavení připojení internetu a k síti.\n"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5798 #, c-format
5799 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5800 msgstr "Je potřeba restartovat síť. Chcete provést restart?"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5806 "\n"
5807 "%s"
5808 msgstr ""
5809 "Vyskytl se problém při restartu sítě: \n"
5810 "\n"
5811 "%s"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5817 "\n"
5818 "\n"
5819 "Press \"%s\" to continue."
5820 msgstr ""
5821 "Nyní se bude nastavovat připojení %s.\n"
5822 "\n"
5823 "\n"
5824 "Stiskněte \"%s\" pro pokračování."
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5827 #, c-format
5828 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5829 msgstr "Konfigurace je ukončena, chcete toto nastavení použít?"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5835 "Choose the one you want to use.\n"
5836 "\n"
5837 msgstr ""
5838 "Máte nastaveno více způsobů, jak se připojit k internetu.\n"
5839 "Vyberte si jeden, který chcete použít.\n"
5840 "\n"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5843 #, c-format
5844 msgid "Internet connection"
5845 msgstr "Internetové připojení"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5848 #, c-format
5849 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5850 msgstr "Nastavuji síťové zařízení %s (ovladač %s)"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5856 "choose the one you want to use."
5857 msgstr ""
5858 "Následující protokoly lze použít pro nastavení připojení k LAN. Vyberte "
5859 "prosím ten, který chcete použít."
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Please enter your host name.\n"
5865 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5866 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5867 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5868 msgstr ""
5869 "Prosím zadejte název vašeho počítače.\n"
5870 "Tento název musí být úplný jako např. 'mybox.mylab.myco.com'.\n"
5871 "Pokud používáte bránu (gateway), můžete také zadat její adresu."
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5874 #, c-format
5875 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5876 msgstr "Jedním z posledních kroků je vložení IP adresy pro DNS server(y)."
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5879 #, c-format
5880 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5881 msgstr "Adresa serveru DNS by měla být ve tvaru 1.2.3.4"
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5884 #, c-format
5885 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5886 msgstr "Adresa brány by měla být ve tvaru 1.2.3.4"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5889 #, c-format
5890 msgid "Gateway device"
5891 msgstr "Zařízení brány (gateway)"
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "An unexpected error has happened:\n"
5897 "%s"
5898 msgstr ""
5899 "Nastala neočekávaná chyba:\n"
5900 "%s"
5901
5902 #: ../lib/network/network.pm:514
5903 #, c-format
5904 msgid "Advanced network settings"
5905 msgstr "Pokročilá nastavení sítě"
5906
5907 #: ../lib/network/network.pm:515
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5911 "to reboot the machine for changes to take effect."
5912 msgstr ""
5913 "Zde můžete nastavit pokročilá nastavení sítě. Chcete-li, aby se změny staly "
5914 "aktivní, budete muset restartovat počítač."
5915
5916 #: ../lib/network/network.pm:517
5917 #, c-format
5918 msgid "Wireless regulatory domain"
5919 msgstr "Regulační doména bezdrátové sítě"
5920
5921 #: ../lib/network/network.pm:518
5922 #, c-format
5923 msgid "TCP/IP settings"
5924 msgstr "Nastavení TCP/IP"
5925
5926 #: ../lib/network/network.pm:519
5927 #, c-format
5928 msgid "Disable IPv6"
5929 msgstr "Zakázat IPv6"
5930
5931 #: ../lib/network/network.pm:520
5932 #, c-format
5933 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5934 msgstr "Zakázat škálování okna TCP"
5935
5936 #: ../lib/network/network.pm:521
5937 #, c-format
5938 msgid "Disable TCP Timestamps"
5939 msgstr "Zakázat časové značky TCP"
5940
5941 #: ../lib/network/network.pm:522
5942 #, c-format
5943 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5944 msgstr "Nastavení zabezpečení (definované politikou msec)"
5945
5946 #: ../lib/network/network.pm:523
5947 #, c-format
5948 msgid "Disable ICMP echo"
5949 msgstr "Zakázat ozvěnu ICMP"
5950
5951 #: ../lib/network/network.pm:524
5952 #, c-format
5953 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5954 msgstr "Zakázat ozvěnu ICMP pro všesměrové zprávy"
5955
5956 #: ../lib/network/network.pm:525
5957 #, c-format
5958 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5959 msgstr "Zakázat neplatné chybové odpovědi ICMP"
5960
5961 #: ../lib/network/network.pm:526
5962 #, c-format
5963 msgid "Log strange packets"
5964 msgstr "Zaznamenávat divné pakety"
5965
5966 #: ../lib/network/network.pm:539
5967 #, c-format
5968 msgid "Proxies configuration"
5969 msgstr "Nastavení proxy"
5970
5971 #: ../lib/network/network.pm:540
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5975 "my_caching_server:8080)"
5976 msgstr ""
5977 "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
5978
5979 #: ../lib/network/network.pm:541
5980 #, c-format
5981 msgid "HTTP proxy"
5982 msgstr "HTTP proxy"
5983
5984 #: ../lib/network/network.pm:542
5985 #, c-format
5986 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5987 msgstr "Použít HTTP proxy pro spojení HTTPS"
5988
5989 #: ../lib/network/network.pm:543
5990 #, c-format
5991 msgid "HTTPS proxy"
5992 msgstr "HTTPS proxy"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:544
5995 #, c-format
5996 msgid "FTP proxy"
5997 msgstr "FTP proxy"
5998
5999 #: ../lib/network/network.pm:545
6000 #, c-format
6001 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6002 msgstr "Bez proxy na (čárkami oddělený seznam):"
6003
6004 #: ../lib/network/network.pm:550
6005 #, c-format
6006 msgid "Proxy should be http://..."
6007 msgstr "Proxy by měla být http://..."
6008
6009 #: ../lib/network/network.pm:551
6010 #, c-format
6011 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6012 msgstr "Proxy by měla být http://... nebo https://..."
6013
6014 #: ../lib/network/network.pm:552
6015 #, c-format
6016 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6017 msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'"
6018
6019 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6020 #, c-format
6021 msgid ""
6022 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6023 "\n"
6024 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6025 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6026 "\n"
6027 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6028 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6029 "\n"
6030 "Which interfaces should be protected?\n"
6031 msgstr ""
6032 "Vyberte prosím rozhraní, která budou chráněna firewallem.\n"
6033 "\n"
6034 "Měla by být vybrána všechna rozhraní připojená přímo k síti Internet.\n"
6035 "Rozhraní připojená k lokální síti vybrána být nemusí.\n"
6036 "\n"
6037 "Pokud hodláte použít sdílení připojení k síti Internet nástrojem "
6038 "společnosti\n"
6039 "Mageia, nevybírejte rozhraní připojené k vaší lokální síti.\n"
6040 "\n"
6041 "Která rozhraní chcete chránit?\n"
6042
6043 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6044 #, c-format
6045 msgid "Keep custom rules"
6046 msgstr "Ponechat vlastní pravidla"
6047
6048 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6049 #, c-format
6050 msgid "Drop custom rules"
6051 msgstr "Zahodit vlastní pravidla"
6052
6053 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6057 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6058 "What do you want to do?"
6059 msgstr ""
6060 "Vaše nastavení firewallu bylo ručně upraveno a obsahuje pravidla,\n"
6061 "která mohou být v rozporu s nastavením, které bylo právě provedeno.\n"
6062 "Co chcete udělat?"
6063
6064 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6065 #, c-format
6066 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6067 msgstr ""
6068 "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
6069
6070 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6071 #, c-format
6072 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6073 msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici."
6074
6075 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6076 #. -PO: second argument is a package media name
6077 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6081 msgstr ""
6082 "Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
6083
6084 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6085 #, c-format
6086 msgid "The following component is missing: %s"
6087 msgstr "Následující komponenta chybí: %s"
6088
6089 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6093 "%s"
6094 msgstr ""
6095 "Požadované soubory lze rovněž instalovat z tohoto URL:\n"
6096 "%s"
6097
6098 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6099 #, c-format
6100 msgid "Firmware files are required for this device."
6101 msgstr "Pro toto zařízení jsou potřeba soubory s firmwarem."
6102
6103 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6104 #, c-format
6105 msgid "Use a floppy"
6106 msgstr "Použít disketu"
6107
6108 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6109 #, c-format
6110 msgid "Use my Windows partition"
6111 msgstr "Použít oddíl s Windows"
6112
6113 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6114 #, c-format
6115 msgid "Select file"
6116 msgstr "Zvolit soubor"
6117
6118 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6119 #, c-format
6120 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6121 msgstr "Vyberte prosím soubor s firmwarem (například: %s)"
6122
6123 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6124 #, c-format
6125 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6126 msgstr "Na vašem systému Windows nelze nalézt \"%s\"!"
6127
6128 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6129 #, c-format
6130 msgid "No Windows system has been detected!"
6131 msgstr "Nebyl nalezen žádný systém s Windows!"
6132
6133 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6134 #, c-format
6135 msgid "Insert floppy"
6136 msgstr "Vložte disketu"
6137
6138 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6142 "press %s"
6143 msgstr ""
6144 "Vložte disketu formátovanou systémem FAT do disketové jednotky %s s %s v "
6145 "kořenovém adresáři a stiskněte %s"
6146
6147 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6148 #, c-format
6149 msgid "Next"
6150 msgstr "Další"
6151
6152 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6153 #, c-format
6154 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6155 msgstr "Chyba při přístupu na disketu, zařízení %s nelze připojit"
6156
6157 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6158 #, c-format
6159 msgid "Looking for required software and drivers..."
6160 msgstr "Hledám potřebný software a ovladače..."
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6163 #, c-format
6164 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6165 msgstr "Čekejte prosím, spouštím příkazy pro nastavení zařízení..."
6166
6167 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6168 #, c-format
6169 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6170 msgstr "Infrastruktura veřejných klíčů X509"
6171
6172 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6173 #, c-format
6174 msgid "Static Key"
6175 msgstr "Statický klíč"
6176
6177 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6178 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6179 #, c-format
6180 msgid "Certificate Authority (CA)"
6181 msgstr "Certifikační autorita (CA)"
6182
6183 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6184 #, c-format
6185 msgid "Certificate"
6186 msgstr "Certifikát"
6187
6188 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6189 #, c-format
6190 msgid "Key"
6191 msgstr "Klíč"
6192
6193 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6194 #, c-format
6195 msgid "TLS control channel key"
6196 msgstr "Klíč pro kontrolní kanál TLS"
6197
6198 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6199 #, c-format
6200 msgid "Key direction"
6201 msgstr "Směr klíče"
6202
6203 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6204 #, c-format
6205 msgid "Authenticate using username and password"
6206 msgstr "Ověřovat pomocí uživatelského jména a hesla"
6207
6208 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6209 #, c-format
6210 msgid "Check server certificate"
6211 msgstr "Ověřovat certifikát serveru"
6212
6213 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6214 #, c-format
6215 msgid "Cipher algorithm"
6216 msgstr "Šifrovací algoritmus"
6217
6218 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6219 #, c-format
6220 msgid "Default"
6221 msgstr "Výchozí"
6222
6223 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6224 #, c-format
6225 msgid "Size of cipher key"
6226 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
6227
6228 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6229 #, c-format
6230 msgid "Get from server"
6231 msgstr "Získat ze serveru"
6232
6233 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6234 #, c-format
6235 msgid "Gateway port"
6236 msgstr "Port brány"
6237
6238 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6239 #, c-format
6240 msgid "Remote IP address"
6241 msgstr "Vzdálená IP adresa"
6242
6243 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6244 #, c-format
6245 msgid "Use TCP protocol"
6246 msgstr "Použít TCP protokol"
6247
6248 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6249 #, c-format
6250 msgid "Virtual network device type"
6251 msgstr "Typ virtuálního síťového zařízení"
6252
6253 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6254 #, c-format
6255 msgid "Virtual network device number (optional)"
6256 msgstr "Číslo virtuálního síťového zařízení (volitelné)"
6257
6258 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6259 #, c-format
6260 msgid "Starting connection.."
6261 msgstr "Spouštím připojení.."
6262
6263 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6264 #, c-format
6265 msgid "Please insert your token"
6266 msgstr "Vložte prosím svůj token"
6267
6268 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6269 #, c-format
6270 msgid "PIN number"
6271 msgstr "PIN kód"
6272
6273 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6274 #, c-format
6275 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6276 msgstr "Cisco VPN koncentrátor"
6277
6278 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6279 #, c-format
6280 msgid "Group name"
6281 msgstr "Název skupiny"
6282
6283 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6284 #, c-format
6285 msgid "Group secret"
6286 msgstr "Tajemství skupiny"
6287
6288 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6289 #, c-format
6290 msgid "Username"
6291 msgstr "Uživatelské jméno"
6292
6293 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6294 #, c-format
6295 msgid "NAT Mode"
6296 msgstr "Režim NAT"
6297
6298 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6299 #, c-format
6300 msgid "Use specific UDP port"
6301 msgstr "Použít specifický port UDP"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6305 #~ msgstr "Chcete spustit připojení nyní?"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~ msgid "Connecting.."
6309 #~ msgstr "Připojuji se..."
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~ msgid "Account network traffic"
6313 #~ msgstr "Síťové rozhraní pro synchronizaci"
6314
6315 #~ msgid ""
6316 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6317 #~ "the current one):"
6318 #~ msgstr ""
6319 #~ "Název vytvářeného profilu (nový profil bude vytvořen jako kopie právě "
6320 #~ "vybraného):"
6321
6322 #~ msgid ""
6323 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6324 #~ "(clone, delete) profiles."
6325 #~ msgstr ""
6326 #~ "Tento nástroj umožňuje aktivovat existující síťový profil a síťové "
6327 #~ "profily spravovat (klonovat, odebrat)."
6328
6329 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6330 #~ msgstr "Chcete-li upravit profil, musíte jej nejprve aktivovat."
6331
6332 #~ msgid "Clone"
6333 #~ msgstr "Klonovat"
6334
6335 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6336 #~ msgstr "Vyberte prosím ovladač z Windows (soubor .inf)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30