/[soft]/drakx-net/trunk/po/da.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 754 by dmorgan, Thu Feb 3 18:07:04 2011 UTC revision 755 by dmorgan, Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC
# Line 13  msgstr "" Line 13  msgstr ""
13  "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"
14  "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"  "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
15  "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"  "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16    "Language: da\n"
17  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
18  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Line 466  msgid "" Line 467  msgid ""
467  "system.\n"  "system.\n"
468  "\n"  "\n"
469  "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "  "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
470  "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "  "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
471  "LAN network."  "network."
472  msgstr ""  msgstr ""
473  "Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet pÃ¥ dit "  "Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet pÃ¥ dit "
474  "system.\n"  "system.\n"
# Line 926  msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil slett Line 927  msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil slett
927  msgid ""  msgid ""
928  "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "  "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
929  "first."  "first."
930  msgstr "Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."  msgstr ""
931    "Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."
932    
933  #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356  #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
934  #, c-format  #, c-format
# Line 1652  msgstr "Tilføj speciel delt Samba-print Line 1654  msgstr "Tilføj speciel delt Samba-print
1654    
1655  #: ../bin/draksambashare:448  #: ../bin/draksambashare:448
1656  #, c-format  #, c-format
1657  msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."  msgid ""
1658    "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1659  msgstr ""  msgstr ""
1660  "MÃ¥let for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"  "MÃ¥let for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
1661  "printerressurce."  "printerressurce."
# Line 1680  msgstr "Hjælperen tilføjede Samba prin Line 1683  msgstr "Hjælperen tilføjede Samba prin
1683  #: ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:552
1684  #, c-format  #, c-format
1685  msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."  msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1686  msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."  msgstr ""
1687    "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
1688    
1689  #: ../bin/draksambashare:570  #: ../bin/draksambashare:570
1690  #, c-format  #, c-format
# Line 1794  msgstr "Offentlig:" Line 1798  msgstr "Offentlig:"
1798    
1799  #: ../bin/draksambashare:795  #: ../bin/draksambashare:795
1800  #, c-format  #, c-format
1801  msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."  msgid ""
1802    "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1803  msgstr ""  msgstr ""
1804  "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "  "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
1805  "fx: 0755."  "fx: 0755."
# Line 1869  msgstr "" Line 1874  msgstr ""
1874    
1875  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1072
1876  #, c-format  #, c-format
1877  msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  msgid ""
1878    "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1879  msgstr ""  msgstr ""
1880  "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"  "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"
1881  "motorer"  "motorer"
# Line 2031  msgstr "Log-niveau: sæt log (udførligh Line 2037  msgstr "Log-niveau: sæt log (udførligh
2037  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1153
2038  #, c-format  #, c-format
2039  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2040  msgstr "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen pÃ¥ logfilerne (i kB)."  msgstr ""
2041    "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen pÃ¥ logfilerne (i kB)."
2042    
2043  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2044  #, c-format  #, c-format
# Line 2051  msgstr "Log-niveau:" Line 2058  msgstr "Log-niveau:"
2058  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1167
2059  #, c-format  #, c-format
2060  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2061  msgstr "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."  msgstr ""
2062    "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
2063    
2064  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1167
2065  #, c-format  #, c-format
# Line 2545  msgstr "MTU" Line 2553  msgstr "MTU"
2553  #: ../lib/network/connection.pm:248  #: ../lib/network/connection.pm:248
2554  #, c-format  #, c-format
2555  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2556  msgstr "Maximal størrelse pÃ¥ netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, sÃ¥ lad den være blank"  msgstr ""
2557    "Maximal størrelse pÃ¥ netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, sÃ¥ lad den være blank"
2558    
2559  #: ../lib/network/connection.pm:324  #: ../lib/network/connection.pm:324
2560  #, c-format  #, c-format
# Line 2681  msgstr "Virtuelt grænsesnit" Line 2690  msgstr "Virtuelt grænsesnit"
2690  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2691  #, c-format  #, c-format
2692  msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."  msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2693  msgstr "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"  msgstr ""
2694    "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"
2695    
2696  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2697  #, c-format  #, c-format
# Line 2737  msgstr "domæne der søges i" Line 2747  msgstr "domæne der søges i"
2747  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2748  #, c-format  #, c-format
2749  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"  msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2750  msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"  msgstr ""
2751    "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"
2752    
2753  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2754  #, c-format  #, c-format
# Line 5018  msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkobling Line 5029  msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkobling
5029  #: ../lib/network/drakvpn.pm:60  #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5030  #, c-format  #, c-format
5031  msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."  msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5032  msgstr "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "  msgstr ""
5033    "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "
5034    
5035  #: ../lib/network/drakvpn.pm:64  #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5036  #, c-format  #, c-format
# Line 5121  msgstr "Et angreb pÃ¥ %s er blevet forsà Line 5133  msgstr "Et angreb pÃ¥ %s er blevet forsÃ
5133  msgid ""  msgid ""
5134  "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "  "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5135  "network."  "network."
5136  msgstr "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."  msgstr ""
5137    "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."
5138    
5139  #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets  #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5140  #: ../lib/network/ifw.pm:155  #: ../lib/network/ifw.pm:155
# Line 5664  msgstr "" Line 5677  msgstr ""
5677  msgid ""  msgid ""
5678  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5679  "configuration."  "configuration."
5680  msgstr "Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."  msgstr ""
5681    "Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
5682    
5683  #: ../lib/network/netconnect.pm:778  #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5684  #, c-format  #, c-format
# Line 6059  msgstr "" Line 6073  msgstr ""
6073  #: ../lib/network/thirdparty.pm:144  #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6074  #, c-format  #, c-format
6075  msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."  msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6076  msgstr "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."  msgstr ""
6077    "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."
6078    
6079  #: ../lib/network/thirdparty.pm:145  #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6080  #, c-format  #, c-format
# Line 6070  msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men Line 6085  msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men
6085  #. -PO: second argument is a package media name  #. -PO: second argument is a package media name
6086  #: ../lib/network/thirdparty.pm:150  #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6087  #, c-format  #, c-format
6088  msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."  msgid ""
6089    "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6090  msgstr "Disse pakker kan findes pÃ¥ %s eller i det officielle %s pakkelager."  msgstr "Disse pakker kan findes pÃ¥ %s eller i det officielle %s pakkelager."
6091    
6092  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154  #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
# Line 6291  msgstr "NAT-tilstand" Line 6307  msgstr "NAT-tilstand"
6307  #, c-format  #, c-format
6308  msgid "Use specific UDP port"  msgid "Use specific UDP port"
6309  msgstr "Brug specifik UDP-port"  msgstr "Brug specifik UDP-port"
   

Legend:
Removed from v.754  
changed lines
  Added in v.755

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30