1 |
# translation of da1.po to |
2 |
# translation of da.po to |
3 |
# translation of da.po to Danish |
4 |
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
5 |
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. |
6 |
# |
7 |
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. |
8 |
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: da\n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n" |
14 |
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" |
15 |
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
16 |
"Language: da\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
26 |
msgstr "Netværkskonfiguration (%d adaptorer)" |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "Interface" |
31 |
msgstr "Grænseflade" |
32 |
|
33 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
34 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
35 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
36 |
#, c-format |
37 |
msgid "IP address" |
38 |
msgstr "IP-adresse" |
39 |
|
40 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
41 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
42 |
#, c-format |
43 |
msgid "Protocol" |
44 |
msgstr "Protokol" |
45 |
|
46 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "Driver" |
49 |
msgstr "Drivprogram" |
50 |
|
51 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "State" |
54 |
msgstr "Status" |
55 |
|
56 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "Hostname: " |
59 |
msgstr "Værtsnavn: " |
60 |
|
61 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "Configure hostname..." |
64 |
msgstr "Konfigurér værtsnavn..." |
65 |
|
66 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "LAN configuration" |
69 |
msgstr "LAN konfiguration" |
70 |
|
71 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
74 |
msgstr "Konfigurér lokalnetværk..." |
75 |
|
76 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "Help" |
79 |
msgstr "Hjælp" |
80 |
|
81 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
82 |
#, c-format |
83 |
msgid "Apply" |
84 |
msgstr "Anvend" |
85 |
|
86 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
87 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
88 |
#, c-format |
89 |
msgid "Cancel" |
90 |
msgstr "Annullér" |
91 |
|
92 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
93 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
94 |
#, c-format |
95 |
msgid "Ok" |
96 |
msgstr "O.k." |
97 |
|
98 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
99 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
100 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
101 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
102 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
103 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
104 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
105 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
106 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
107 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "Please wait" |
110 |
msgstr "Vent venligst" |
111 |
|
112 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
115 |
msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse" |
116 |
|
117 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "Deactivate now" |
120 |
msgstr "Deaktivér nu" |
121 |
|
122 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
123 |
#, c-format |
124 |
msgid "Activate now" |
125 |
msgstr "Aktivér nu" |
126 |
|
127 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
128 |
#, c-format |
129 |
msgid "" |
130 |
"You do not have any configured interface.\n" |
131 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
132 |
msgstr "" |
133 |
"Du har ingen konfigurerede grænsesnit.\n" |
134 |
"Konfigurér disse først ved at klikke på 'Konfigurér'" |
135 |
|
136 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
137 |
#, c-format |
138 |
msgid "LAN Configuration" |
139 |
msgstr "LAN konfiguration" |
140 |
|
141 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
142 |
#, c-format |
143 |
msgid "Adapter %s: %s" |
144 |
msgstr "Adapter %s: %s" |
145 |
|
146 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
147 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Netmask" |
150 |
msgstr "Netmaske" |
151 |
|
152 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "Boot Protocol" |
155 |
msgstr "Opstartsprotokol" |
156 |
|
157 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
158 |
#, c-format |
159 |
msgid "Started on boot" |
160 |
msgstr "Startede med opstart" |
161 |
|
162 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
163 |
#, c-format |
164 |
msgid "DHCP client" |
165 |
msgstr "DHCP-klient" |
166 |
|
167 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
168 |
#, fuzzy, c-format |
169 |
msgid "" |
170 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
171 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
172 |
msgstr "" |
173 |
"Dette grænsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n" |
174 |
"Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret" |
175 |
|
176 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
177 |
#, c-format |
178 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
179 |
msgstr "Opsætning af et nyt netværkgrænsesnit (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
180 |
|
181 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
182 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
183 |
#, c-format |
184 |
msgid "No IP" |
185 |
msgstr "Ingen IP" |
186 |
|
187 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "No Mask" |
190 |
msgstr "Ingen maske" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "up" |
195 |
msgstr "op" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "down" |
200 |
msgstr "ned" |
201 |
|
202 |
#: ../bin/drakgw:71 |
203 |
#, c-format |
204 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
205 |
msgstr "Deling af internetforbindelse" |
206 |
|
207 |
#: ../bin/drakgw:75 |
208 |
#, c-format |
209 |
msgid "" |
210 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
211 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
212 |
"this computer's Internet connection.\n" |
213 |
"\n" |
214 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
215 |
"before going any further.\n" |
216 |
"\n" |
217 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
218 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
219 |
"your LAN connection before proceeding." |
220 |
msgstr "" |
221 |
"Du er ved at konfigurere din maskine til at dele dens internetforbindelse.\n" |
222 |
"Med denne mulighed vil andre maskiner på dit lokale netværk kunne bruge " |
223 |
"internetforbindelsen på denne maskine.\n" |
224 |
"\n" |
225 |
"Forsikr dig om at du har konfigureret din netværks/internetforbindelse med " |
226 |
"drakconnect før du går videre.\n" |
227 |
"\n" |
228 |
"Bemærk: du skal bruge en netværksadapter afsat kun til dette formål, for at " |
229 |
"lave et lokalnet (LAN). Deaktivér Mageia brandmur for netværksadapteren " |
230 |
"forbundet til dit lokalnet før du går videre." |
231 |
|
232 |
#: ../bin/drakgw:91 |
233 |
#, c-format |
234 |
msgid "" |
235 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
236 |
"It's currently enabled.\n" |
237 |
"\n" |
238 |
"What would you like to do?" |
239 |
msgstr "" |
240 |
"Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n" |
241 |
"Deling er aktiveret.\n" |
242 |
"\n" |
243 |
"Hvad ønsker du at gøre?" |
244 |
|
245 |
#: ../bin/drakgw:95 |
246 |
#, c-format |
247 |
msgid "" |
248 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
249 |
"It's currently disabled.\n" |
250 |
"\n" |
251 |
"What would you like to do?" |
252 |
msgstr "" |
253 |
"Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n" |
254 |
"Den er de-aktiveret for nærværende\n" |
255 |
"Hvad ønsker du at gøre?" |
256 |
|
257 |
#: ../bin/drakgw:101 |
258 |
#, c-format |
259 |
msgid "Disable" |
260 |
msgstr "Deaktivér" |
261 |
|
262 |
#: ../bin/drakgw:101 |
263 |
#, c-format |
264 |
msgid "Enable" |
265 |
msgstr "Aktivér" |
266 |
|
267 |
#: ../bin/drakgw:101 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "Reconfigure" |
270 |
msgstr "Genkonfigurér" |
271 |
|
272 |
#: ../bin/drakgw:122 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
275 |
msgstr "Vælg netværksgrænsesnittet som er direkte forbundet til internettet" |
276 |
|
277 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
278 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
279 |
#, c-format |
280 |
msgid "Net Device" |
281 |
msgstr "Net-enhed" |
282 |
|
283 |
#: ../bin/drakgw:141 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "" |
286 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
287 |
"connections:\n" |
288 |
"\n" |
289 |
"%s\n" |
290 |
"\n" |
291 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
292 |
"\n" |
293 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
294 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
295 |
"configuring Internet Connection sharing." |
296 |
msgstr "" |
297 |
"Der er kun én netværksadapter på dit system som er konfigureret for LAN " |
298 |
"forbindelser:\n" |
299 |
"\n" |
300 |
"%s\n" |
301 |
"\n" |
302 |
"Jeg er ved at sætte dit lokalnet op med denne adapter.\n" |
303 |
"\n" |
304 |
"Hvis du har nogen anden adapter forbundet til lokalnettet,\n" |
305 |
"så deaktivér brandmursbeskyttelsen på den med drakfirewall før\n" |
306 |
"du går videre med konfigurering af deling af Internetforbindelsen." |
307 |
|
308 |
#: ../bin/drakgw:156 |
309 |
#, c-format |
310 |
msgid "" |
311 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
312 |
"Network." |
313 |
msgstr "Vælg hvilken netværksadapter som skal forbindes til dit lokalnet." |
314 |
|
315 |
#: ../bin/drakgw:177 |
316 |
#, c-format |
317 |
msgid "Local Area Network settings" |
318 |
msgstr "Opsætning af lokalnetværk" |
319 |
|
320 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
321 |
#, c-format |
322 |
msgid "Local IP address" |
323 |
msgstr "Lokal IP-adresse" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:182 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "The internal domain name" |
328 |
msgstr "Det interne domænenavn" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
331 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
332 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
333 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
334 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
335 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
336 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
337 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
338 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
339 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
340 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
346 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
347 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
348 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
349 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
350 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
351 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
355 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
356 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
357 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
358 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
359 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
360 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
361 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
362 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
363 |
#, c-format |
364 |
msgid "Error" |
365 |
msgstr "Fejl" |
366 |
|
367 |
#: ../bin/drakgw:188 |
368 |
#, c-format |
369 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
370 |
msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt fundet i konfigurationen til %s!\n" |
371 |
|
372 |
#: ../bin/drakgw:204 |
373 |
#, c-format |
374 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
375 |
msgstr "Konfiguration af Navneserver (DNS)" |
376 |
|
377 |
#: ../bin/drakgw:208 |
378 |
#, c-format |
379 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
380 |
msgstr "Brug denne gateway som domænenavns-server" |
381 |
|
382 |
#: ../bin/drakgw:209 |
383 |
#, c-format |
384 |
msgid "The DNS Server IP" |
385 |
msgstr "DHCP-serverens IP-adresse" |
386 |
|
387 |
#: ../bin/drakgw:236 |
388 |
#, c-format |
389 |
msgid "" |
390 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
391 |
"\n" |
392 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
393 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
394 |
msgstr "" |
395 |
"Konfiguration af DHCP-server.\n" |
396 |
"\n" |
397 |
"Her kan du vælge forskellige muligheder for konfigurationen af DHCP-" |
398 |
"serveren.\n" |
399 |
"Hvis du ikke kender betydningen af en valgmulighed, så lad den blot være som " |
400 |
"den er." |
401 |
|
402 |
#: ../bin/drakgw:243 |
403 |
#, c-format |
404 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
405 |
msgstr "Brug automatisk konfiguration (DHCP)" |
406 |
|
407 |
#: ../bin/drakgw:244 |
408 |
#, c-format |
409 |
msgid "The DHCP start range" |
410 |
msgstr "Begyndelsen på DHCP-området" |
411 |
|
412 |
#: ../bin/drakgw:245 |
413 |
#, c-format |
414 |
msgid "The DHCP end range" |
415 |
msgstr "Stutningen på DHCP-området" |
416 |
|
417 |
#: ../bin/drakgw:246 |
418 |
#, c-format |
419 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
420 |
msgstr "Normal udlejningsperiode (i sekunder)" |
421 |
|
422 |
#: ../bin/drakgw:247 |
423 |
#, c-format |
424 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
425 |
msgstr "Største udlejningsperiode (i sekunder)" |
426 |
|
427 |
#: ../bin/drakgw:270 |
428 |
#, c-format |
429 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
430 |
msgstr "Proxy-mellemlagerserver (SQUID)" |
431 |
|
432 |
#: ../bin/drakgw:274 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
435 |
msgstr "Brug denne gateway som proxy-mellemlagerserver" |
436 |
|
437 |
#: ../bin/drakgw:275 |
438 |
#, c-format |
439 |
msgid "Admin mail" |
440 |
msgstr "Admin's e-post" |
441 |
|
442 |
#: ../bin/drakgw:276 |
443 |
#, c-format |
444 |
msgid "Visible hostname" |
445 |
msgstr "Synligt værtsnavn" |
446 |
|
447 |
#: ../bin/drakgw:277 |
448 |
#, c-format |
449 |
msgid "Proxy port" |
450 |
msgstr "Proxy-port:" |
451 |
|
452 |
#: ../bin/drakgw:278 |
453 |
#, c-format |
454 |
msgid "Cache size (MB)" |
455 |
msgstr "Størrelse på cachen (MB)" |
456 |
|
457 |
#: ../bin/drakgw:297 |
458 |
#, c-format |
459 |
msgid "Broadcast printer information" |
460 |
msgstr "Rundsend printerinformation" |
461 |
|
462 |
#: ../bin/drakgw:308 |
463 |
#, c-format |
464 |
msgid "" |
465 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
466 |
"system.\n" |
467 |
"\n" |
468 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
469 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
470 |
"network." |
471 |
msgstr "" |
472 |
"Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet på dit " |
473 |
"system.\n" |
474 |
"\n" |
475 |
"Kør konfigurationsværktøjet for udstyr for at konfigurere den, and forsikr " |
476 |
"dig om at Mageia brandmuren ikke er aktiveret for en netværksadapter " |
477 |
"forbundet til dit lokalnet." |
478 |
|
479 |
#: ../bin/drakgw:316 |
480 |
#, c-format |
481 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
482 |
msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået til" |
483 |
|
484 |
#: ../bin/drakgw:322 |
485 |
#, c-format |
486 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
487 |
msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået fra" |
488 |
|
489 |
#: ../bin/drakgw:328 |
490 |
#, c-format |
491 |
msgid "" |
492 |
"Everything has been configured.\n" |
493 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
494 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
495 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
496 |
msgstr "" |
497 |
"Alt er blevet konfigureret.\n" |
498 |
"Du kan nu dele din internetforbindelse med andre maskiner på dit lokale " |
499 |
"netværk, ved at bruge automatisk netværkskonfigurering (DHCP)\n" |
500 |
"og en usynlig proxy-bufferserver (SQUID)." |
501 |
|
502 |
#: ../bin/drakgw:351 |
503 |
#, c-format |
504 |
msgid "Disabling servers..." |
505 |
msgstr "Slår servere fra..." |
506 |
|
507 |
#: ../bin/drakgw:365 |
508 |
#, c-format |
509 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
510 |
msgstr "Brandmurkonfiguration fundet!" |
511 |
|
512 |
#: ../bin/drakgw:366 |
513 |
#, c-format |
514 |
msgid "" |
515 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
516 |
"need some manual fixes after installation." |
517 |
msgstr "" |
518 |
"Advarsel! En eksisterende brandmurkonfiguration er blevet fundet. Du skal " |
519 |
"muligvis lave manuelle rettelser efter installationen." |
520 |
|
521 |
#: ../bin/drakgw:371 |
522 |
#, c-format |
523 |
msgid "Configuring..." |
524 |
msgstr "Konfigurerer..." |
525 |
|
526 |
#: ../bin/drakgw:372 |
527 |
#, c-format |
528 |
msgid "Configuring firewall..." |
529 |
msgstr "Konfigurerer brandmur..." |
530 |
|
531 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
532 |
#, c-format |
533 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
534 |
msgstr "Tilføj en vært for at kunne ændre på den." |
535 |
|
536 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
537 |
#, c-format |
538 |
msgid "Please modify information" |
539 |
msgstr "Ændr venligst information" |
540 |
|
541 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
542 |
#, c-format |
543 |
msgid "Please delete information" |
544 |
msgstr "Slet venligst information" |
545 |
|
546 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
547 |
#, c-format |
548 |
msgid "Please add information" |
549 |
msgstr "Tilføj venligst information" |
550 |
|
551 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
552 |
#, c-format |
553 |
msgid "IP address:" |
554 |
msgstr "IP-adresse:" |
555 |
|
556 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
557 |
#, c-format |
558 |
msgid "Host name:" |
559 |
msgstr "Værtsnavn:" |
560 |
|
561 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
562 |
#, c-format |
563 |
msgid "Host Aliases:" |
564 |
msgstr "Værtsaliaser:" |
565 |
|
566 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
567 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
568 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
569 |
#, c-format |
570 |
msgid "Error!" |
571 |
msgstr "Fejl!" |
572 |
|
573 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
574 |
#, c-format |
575 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
576 |
msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse." |
577 |
|
578 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
579 |
#, c-format |
580 |
msgid "Host name" |
581 |
msgstr "Værtsnavn" |
582 |
|
583 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
584 |
#, c-format |
585 |
msgid "Host Aliases" |
586 |
msgstr "Værtsaliaser" |
587 |
|
588 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
589 |
#, c-format |
590 |
msgid "Manage hosts definitions" |
591 |
msgstr "Administrér defintion af værter" |
592 |
|
593 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
594 |
#, c-format |
595 |
msgid "Modify entry" |
596 |
msgstr "Ændr indgang" |
597 |
|
598 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
599 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
600 |
#, c-format |
601 |
msgid "Add" |
602 |
msgstr "Tilføj" |
603 |
|
604 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
605 |
#, c-format |
606 |
msgid "Add entry" |
607 |
msgstr "Tilføj indgang" |
608 |
|
609 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
610 |
#, c-format |
611 |
msgid "Failed to add host." |
612 |
msgstr "Kunne ikke tilføje vært." |
613 |
|
614 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
615 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
616 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
617 |
#, c-format |
618 |
msgid "Modify" |
619 |
msgstr "Ændr" |
620 |
|
621 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
622 |
#, c-format |
623 |
msgid "Failed to Modify host." |
624 |
msgstr "Kunne ikke ændre vært." |
625 |
|
626 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
627 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
628 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
629 |
#, c-format |
630 |
msgid "Remove" |
631 |
msgstr "Fjern" |
632 |
|
633 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
634 |
#, c-format |
635 |
msgid "Failed to remove host." |
636 |
msgstr "Kunne ikke fjerne vært." |
637 |
|
638 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
639 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
640 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
641 |
#, c-format |
642 |
msgid "Quit" |
643 |
msgstr "Afslut" |
644 |
|
645 |
#: ../bin/drakids:28 |
646 |
#, c-format |
647 |
msgid "Allowed addresses" |
648 |
msgstr "Tilladte adresser" |
649 |
|
650 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
651 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
652 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
653 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
654 |
#, c-format |
655 |
msgid "Interactive Firewall" |
656 |
msgstr "Interaktiv brandmur" |
657 |
|
658 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
659 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
660 |
#: ../bin/net_applet:353 |
661 |
#, c-format |
662 |
msgid "Unable to contact daemon" |
663 |
msgstr "Kan ikke kontakte dæmon" |
664 |
|
665 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
666 |
#, c-format |
667 |
msgid "Log" |
668 |
msgstr "Log" |
669 |
|
670 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
671 |
#, c-format |
672 |
msgid "Allow" |
673 |
msgstr "Tillad" |
674 |
|
675 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
676 |
#, c-format |
677 |
msgid "Block" |
678 |
msgstr "Blok" |
679 |
|
680 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
681 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
682 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
683 |
#, c-format |
684 |
msgid "Close" |
685 |
msgstr "Luk" |
686 |
|
687 |
#: ../bin/drakids:91 |
688 |
#, c-format |
689 |
msgid "Allowed services" |
690 |
msgstr "Tilladte tjenester" |
691 |
|
692 |
#: ../bin/drakids:100 |
693 |
#, c-format |
694 |
msgid "Blocked services" |
695 |
msgstr "Blokerede tjenester" |
696 |
|
697 |
#: ../bin/drakids:114 |
698 |
#, c-format |
699 |
msgid "Clear logs" |
700 |
msgstr "Nulstíl logger" |
701 |
|
702 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
703 |
#, c-format |
704 |
msgid "Blacklist" |
705 |
msgstr "Sortliste" |
706 |
|
707 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
708 |
#, c-format |
709 |
msgid "Whitelist" |
710 |
msgstr "Hvidliste" |
711 |
|
712 |
#: ../bin/drakids:124 |
713 |
#, c-format |
714 |
msgid "Remove from blacklist" |
715 |
msgstr "Fjern fra sortliste" |
716 |
|
717 |
#: ../bin/drakids:125 |
718 |
#, c-format |
719 |
msgid "Move to whitelist" |
720 |
msgstr "Flyt til hvidliste" |
721 |
|
722 |
#: ../bin/drakids:137 |
723 |
#, c-format |
724 |
msgid "Remove from whitelist" |
725 |
msgstr "Fjern fra hvidliste" |
726 |
|
727 |
#: ../bin/drakids:256 |
728 |
#, c-format |
729 |
msgid "Date" |
730 |
msgstr "Dato" |
731 |
|
732 |
#: ../bin/drakids:257 |
733 |
#, c-format |
734 |
msgid "Remote host" |
735 |
msgstr "Ekstern vært" |
736 |
|
737 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
738 |
#, c-format |
739 |
msgid "Type" |
740 |
msgstr "Type" |
741 |
|
742 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
743 |
#, c-format |
744 |
msgid "Service" |
745 |
msgstr "Service" |
746 |
|
747 |
#: ../bin/drakids:260 |
748 |
#, c-format |
749 |
msgid "Network interface" |
750 |
msgstr "Netværksgrænsesnit" |
751 |
|
752 |
#: ../bin/drakids:291 |
753 |
#, c-format |
754 |
msgid "Application" |
755 |
msgstr "Program" |
756 |
|
757 |
#: ../bin/drakids:293 |
758 |
#, c-format |
759 |
msgid "Status" |
760 |
msgstr "Status" |
761 |
|
762 |
#: ../bin/drakids:295 |
763 |
#, c-format |
764 |
msgid "Allowed" |
765 |
msgstr "Tilladte" |
766 |
|
767 |
#: ../bin/drakids:296 |
768 |
#, c-format |
769 |
msgid "Blocked" |
770 |
msgstr "Blokerede" |
771 |
|
772 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
773 |
#, c-format |
774 |
msgid "Invictus Firewall" |
775 |
msgstr "Invictus brandmur" |
776 |
|
777 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
778 |
#, c-format |
779 |
msgid "Start as master" |
780 |
msgstr "Start som styrende" |
781 |
|
782 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
783 |
#, c-format |
784 |
msgid "A password is required." |
785 |
msgstr "En adgangskode er krævet." |
786 |
|
787 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
788 |
#, c-format |
789 |
msgid "" |
790 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
791 |
"replication." |
792 |
msgstr "" |
793 |
"Dette værktøj tillader opsætning af netværksgrænsesnit, der kan afløse i " |
794 |
"tilfælde af fejl, og dublering af brandmur." |
795 |
|
796 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
797 |
#, c-format |
798 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
799 |
msgstr "Dublering af netværk (lad det være tomt hvis det ikke bruges)" |
800 |
|
801 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
802 |
#, c-format |
803 |
msgid "Real address" |
804 |
msgstr "Egentlig adresse" |
805 |
|
806 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
807 |
#, c-format |
808 |
msgid "Virtual shared address" |
809 |
msgstr "Virtuel delt adresse" |
810 |
|
811 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
812 |
#, c-format |
813 |
msgid "Virtual ID" |
814 |
msgstr "Virtuel ID" |
815 |
|
816 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
817 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
818 |
#, c-format |
819 |
msgid "Password" |
820 |
msgstr "Adgangskode" |
821 |
|
822 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
823 |
#, c-format |
824 |
msgid "Firewall replication" |
825 |
msgstr "Dublering af brandmur" |
826 |
|
827 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
828 |
#, c-format |
829 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
830 |
msgstr "Synkronisér conntrack-tabeller for brandmur" |
831 |
|
832 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
833 |
#, c-format |
834 |
msgid "Synchronization network interface" |
835 |
msgstr "Nerværksgrænsesnit for synkronisering" |
836 |
|
837 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
838 |
#, c-format |
839 |
msgid "Connection mark bit" |
840 |
msgstr "Markeringsbit for forbindelse" |
841 |
|
842 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
843 |
#, c-format |
844 |
msgid "Network profiles" |
845 |
msgstr "Netværksprofiler" |
846 |
|
847 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
848 |
#, c-format |
849 |
msgid "Module" |
850 |
msgstr "Modul" |
851 |
|
852 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
853 |
#, c-format |
854 |
msgid "Enabled" |
855 |
msgstr "Aktiveret" |
856 |
|
857 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
858 |
#, c-format |
859 |
msgid "Description" |
860 |
msgstr "Beskrivelse" |
861 |
|
862 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
863 |
#, c-format |
864 |
msgid "Profile" |
865 |
msgstr "Profil" |
866 |
|
867 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
868 |
#, c-format |
869 |
msgid "New profile..." |
870 |
msgstr "Ny profil..." |
871 |
|
872 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
873 |
#, c-format |
874 |
msgid "" |
875 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
876 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
877 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
878 |
"afterwards." |
879 |
msgstr "" |
880 |
"Angiv navnet på den nye netværksprofil der skal oprettes (fx arbejde, " |
881 |
"hjemme, på farten...). Denne nye profil vil blive oprettet ud fra de " |
882 |
"nuværende indstillinger, og du vil bagefter kunne konfigurere din " |
883 |
"systemkonfiguration som sædvanligt. " |
884 |
|
885 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
886 |
#, c-format |
887 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
888 |
msgstr "\"%s\" profilen eksisterer allerede!" |
889 |
|
890 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
891 |
#, c-format |
892 |
msgid "New profile created" |
893 |
msgstr "Ny profil oprettet" |
894 |
|
895 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
896 |
#, c-format |
897 |
msgid "" |
898 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
899 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
900 |
"profile." |
901 |
msgstr "" |
902 |
"Du bruger nu netværksprofilen %s. Du kan konfigurere dit system som " |
903 |
"sædvanligt, og alle dine netværksindstillinger vil fra nu af blive gemt i " |
904 |
"denne profil." |
905 |
|
906 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
907 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
908 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
909 |
#, c-format |
910 |
msgid "Warning" |
911 |
msgstr "Advarsel" |
912 |
|
913 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
914 |
#, c-format |
915 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
916 |
msgstr "Er du sikker på at du vil slette standard-profilen?" |
917 |
|
918 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
919 |
#, c-format |
920 |
msgid "" |
921 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
922 |
"first." |
923 |
msgstr "" |
924 |
"Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først." |
925 |
|
926 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
927 |
#, c-format |
928 |
msgid "Advanced" |
929 |
msgstr "Avanceret" |
930 |
|
931 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
934 |
msgstr "Vælg moduler til netprofilen:" |
935 |
|
936 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
937 |
#, c-format |
938 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
939 |
msgstr "Dette værktøj giver dig mulighed for at behandle netværksprofiler." |
940 |
|
941 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
942 |
#, c-format |
943 |
msgid "Select a network profile:" |
944 |
msgstr "Vælg en netværksprofil:" |
945 |
|
946 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
947 |
#, c-format |
948 |
msgid "Activate" |
949 |
msgstr "Aktivér" |
950 |
|
951 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
952 |
#, c-format |
953 |
msgid "New" |
954 |
msgstr "Ny" |
955 |
|
956 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
957 |
#, c-format |
958 |
msgid "Delete" |
959 |
msgstr "Slet" |
960 |
|
961 |
#: ../bin/draknfs:49 |
962 |
#, c-format |
963 |
msgid "map root user as anonymous" |
964 |
msgstr "behandl root-bruger som anonym" |
965 |
|
966 |
#: ../bin/draknfs:50 |
967 |
#, c-format |
968 |
msgid "map all users to anonymous user" |
969 |
msgstr "behandl alle brugere som anonym bruger" |
970 |
|
971 |
#: ../bin/draknfs:51 |
972 |
#, c-format |
973 |
msgid "No user UID mapping" |
974 |
msgstr "Ingen omformning af bruger-UID" |
975 |
|
976 |
#: ../bin/draknfs:52 |
977 |
#, c-format |
978 |
msgid "allow real remote root access" |
979 |
msgstr "tillad ægte ekstern root-adgang" |
980 |
|
981 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
982 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
983 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
984 |
#, c-format |
985 |
msgid "/_File" |
986 |
msgstr "/_Fil" |
987 |
|
988 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
989 |
#, c-format |
990 |
msgid "/_Write conf" |
991 |
msgstr "/_Skriv konf" |
992 |
|
993 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
994 |
#, c-format |
995 |
msgid "/_Quit" |
996 |
msgstr "/_Afslut" |
997 |
|
998 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
999 |
#, c-format |
1000 |
msgid "<control>Q" |
1001 |
msgstr "<control>Q" |
1002 |
|
1003 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1004 |
#, c-format |
1005 |
msgid "/_NFS Server" |
1006 |
msgstr "/_NFS-server" |
1007 |
|
1008 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1009 |
#, c-format |
1010 |
msgid "/_Restart" |
1011 |
msgstr "/_Genstart" |
1012 |
|
1013 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1014 |
#, c-format |
1015 |
msgid "/R_eload" |
1016 |
msgstr "/G_enindlæs" |
1017 |
|
1018 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1019 |
#, c-format |
1020 |
msgid "NFS server" |
1021 |
msgstr "NFS-server" |
1022 |
|
1023 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1024 |
#, c-format |
1025 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1026 |
msgstr "Starter NFS-server igen..." |
1027 |
|
1028 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1029 |
#, c-format |
1030 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1031 |
msgstr "Fejl ved genstart af NFS-server" |
1032 |
|
1033 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1034 |
#, c-format |
1035 |
msgid "Directory selection" |
1036 |
msgstr "Katalog-valg" |
1037 |
|
1038 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1039 |
#, c-format |
1040 |
msgid "Should be a directory." |
1041 |
msgstr "Burde være et katalog." |
1042 |
|
1043 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1044 |
#, c-format |
1045 |
msgid "" |
1046 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1047 |
"ways:\n" |
1048 |
"\n" |
1049 |
"\n" |
1050 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1051 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1052 |
"an IP address\n" |
1053 |
"\n" |
1054 |
"\n" |
1055 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1056 |
"as @group.\n" |
1057 |
"\n" |
1058 |
"\n" |
1059 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1060 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1061 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1062 |
"\n" |
1063 |
"\n" |
1064 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1065 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1066 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1067 |
"result.\n" |
1068 |
msgstr "" |
1069 |
"<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan blive specificeret på en række " |
1070 |
"måder:\n" |
1071 |
"\n" |
1072 |
"\n" |
1073 |
"<span foreground=\"royalblue3\">en enkelt vært:</span> en vært, enten et " |
1074 |
"forkortet navn genkendt af navneopslåeren, et fuldstændigt domænenavn eller " |
1075 |
"en IP-adresse\n" |
1076 |
"\n" |
1077 |
"\n" |
1078 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgrupper:</span> NIS-netgrupper kan blive " |
1079 |
"givet som @gruppe.\n" |
1080 |
"\n" |
1081 |
"\n" |
1082 |
"<span foreground=\"royalblue3\">joker:</span> maskinnavn kan indeholde joker-" |
1083 |
"tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu matcher alle værter i domænet " |
1084 |
"cs.foo.edu.\n" |
1085 |
"\n" |
1086 |
"\n" |
1087 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP-netværk:</span> du kan også eksportere " |
1088 |
"kataloger til alle værter på et IP-(under)netværk samtidig. For eksempel " |
1089 |
"enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til " |
1090 |
"netværksbaseadresseresultatet.\n" |
1091 |
|
1092 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1093 |
#, c-format |
1094 |
msgid "" |
1095 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1096 |
"\n" |
1097 |
"\n" |
1098 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1099 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1100 |
"\n" |
1101 |
"\n" |
1102 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1103 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1104 |
"(no_root_squash).\n" |
1105 |
"\n" |
1106 |
"\n" |
1107 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1108 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1109 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1110 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1111 |
"setting.\n" |
1112 |
"\n" |
1113 |
"\n" |
1114 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1115 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1116 |
msgstr "" |
1117 |
"<span weight=\"bold\">Valgmuligheder for bruger-ID</span>\n" |
1118 |
"\n" |
1119 |
"\n" |
1120 |
"<span foreground=\"royalblue3\">behandl root som anomym:</span> behandl " |
1121 |
"forespørgsler fra uid/gid 0 som den anonyme uid/gid (root_squash).\n" |
1122 |
"\n" |
1123 |
"\n" |
1124 |
"<span foreground=\"royalblue3\">tillad ægte ekstern root-adgang:</span> " |
1125 |
"deaktivér root-squashing. Dette valg er hovedsagelig nyttig for diskløse " |
1126 |
"klienter.\n" |
1127 |
"\n" |
1128 |
"\n" |
1129 |
"<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> behandl alle uid'er og " |
1130 |
"gid'er som den anonyme bruger. Nyttig for NFS-eksporterede offentlige FTP-" |
1131 |
"kataloger, nyheds-køkataloger osv. Det modsatte valg er no_all_squash, som " |
1132 |
"er standardvalget.\n" |
1133 |
"\n" |
1134 |
"\n" |
1135 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplicit sæt " |
1136 |
"settuid'en og gid'en på den anonyme konto.\n" |
1137 |
|
1138 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1139 |
#, c-format |
1140 |
msgid "Synchronous access:" |
1141 |
msgstr "Synkron adgang:" |
1142 |
|
1143 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1144 |
#, c-format |
1145 |
msgid "Secured Connection:" |
1146 |
msgstr "Sikker forbindelse" |
1147 |
|
1148 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1149 |
#, c-format |
1150 |
msgid "Read-Only share:" |
1151 |
msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurce:" |
1152 |
|
1153 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "Subtree checking:" |
1156 |
msgstr "Undertræ-kontrol:" |
1157 |
|
1158 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
msgid "Advanced Options" |
1161 |
msgstr "Avancerede valgmuligheder" |
1162 |
|
1163 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "" |
1166 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1167 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1168 |
"is on by default." |
1169 |
msgstr "" |
1170 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valg kræver at forespørgsler " |
1171 |
"kommer fra en internetport lavere end IPPORT_RESERVED (1024). Dette valg er " |
1172 |
"aktiveret som standard." |
1173 |
|
1174 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1175 |
#, c-format |
1176 |
msgid "" |
1177 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1178 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1179 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1180 |
"using this option." |
1181 |
msgstr "" |
1182 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillader enten bare læse- eller " |
1183 |
"både læse- og skriveforespørgsler på dette NFS-volumen. Standard er at nægte " |
1184 |
"forespørgsler som laver ændringer på filsystemet. Dette kan også gøres " |
1185 |
"eksplicit ved at bruge en valgmulighed." |
1186 |
|
1187 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1188 |
#, c-format |
1189 |
msgid "" |
1190 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1191 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1192 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1193 |
msgstr "" |
1194 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nægter NFS-serveren at bryde NFS-" |
1195 |
"protokollen og svare på forespørgsler før ændringer af disse forespørgsler " |
1196 |
"er blevet udført på det permanente lager (fx disk)." |
1197 |
|
1198 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1199 |
#, c-format |
1200 |
msgid "" |
1201 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1202 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1203 |
"exports(5) man page for more details." |
1204 |
msgstr "" |
1205 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivér undertrækontrol, som kan " |
1206 |
"forbedre sikkerheden i nogen tilfælde, men som ikke nødvendigvis er " |
1207 |
"pålidelig. Se manualsiden \"exports(5)\" for mere information." |
1208 |
|
1209 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1210 |
#, c-format |
1211 |
msgid "Information" |
1212 |
msgstr "Informationer" |
1213 |
|
1214 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1215 |
#, c-format |
1216 |
msgid "Directory" |
1217 |
msgstr "Katalog" |
1218 |
|
1219 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1220 |
#, c-format |
1221 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1222 |
msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den." |
1223 |
|
1224 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1225 |
#, c-format |
1226 |
msgid "NFS directory" |
1227 |
msgstr "NFS-katalog" |
1228 |
|
1229 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1230 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1231 |
#, c-format |
1232 |
msgid "Directory:" |
1233 |
msgstr "Mappe:" |
1234 |
|
1235 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1236 |
#, c-format |
1237 |
msgid "Host access" |
1238 |
msgstr "Vært-adgang" |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "Access:" |
1243 |
msgstr "Adgang:" |
1244 |
|
1245 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1246 |
#, c-format |
1247 |
msgid "User ID Mapping" |
1248 |
msgstr "Omformning af Bruger-ID" |
1249 |
|
1250 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1251 |
#, c-format |
1252 |
msgid "User ID:" |
1253 |
msgstr "Bruger-ID:" |
1254 |
|
1255 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1256 |
#, c-format |
1257 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1258 |
msgstr "Anonym bruger-ID" |
1259 |
|
1260 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1261 |
#, c-format |
1262 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1263 |
msgstr "Anonym gruppe-ID" |
1264 |
|
1265 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1266 |
#, c-format |
1267 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1268 |
msgstr "Angiv et katalog som skal deles." |
1269 |
|
1270 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1271 |
#, c-format |
1272 |
msgid "Can't create this directory." |
1273 |
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog." |
1274 |
|
1275 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1276 |
#, c-format |
1277 |
msgid "You must specify hosts access." |
1278 |
msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang." |
1279 |
|
1280 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1281 |
#, c-format |
1282 |
msgid "Share Directory" |
1283 |
msgstr "Dele-mappe" |
1284 |
|
1285 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1286 |
#, c-format |
1287 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1288 |
msgstr "Vært-joker" |
1289 |
|
1290 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1291 |
#, c-format |
1292 |
msgid "General Options" |
1293 |
msgstr "Generelle indstillinger" |
1294 |
|
1295 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1296 |
#, c-format |
1297 |
msgid "Custom Options" |
1298 |
msgstr "Tilpassede indstillinger" |
1299 |
|
1300 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1301 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1302 |
#, c-format |
1303 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1304 |
msgstr "Indtast et katalog som skal deles." |
1305 |
|
1306 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1307 |
#, c-format |
1308 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1309 |
msgstr "Brug ændr-knappen for at sætte rigtige rettigheder." |
1310 |
|
1311 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1312 |
#, c-format |
1313 |
msgid "Manage NFS shares" |
1314 |
msgstr "Administrér NFS-fildelinger" |
1315 |
|
1316 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1317 |
#, c-format |
1318 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1319 |
msgstr "Starter NFS-serveren" |
1320 |
|
1321 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1322 |
#, c-format |
1323 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1324 |
msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser" |
1325 |
|
1326 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1327 |
#, c-format |
1328 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1329 |
msgstr "Kunne ikke tilføje delt NFS-ressurce." |
1330 |
|
1331 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1332 |
#, c-format |
1333 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1334 |
msgstr "Kunne ikke ændre delt NFS-ressurce." |
1335 |
|
1336 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1337 |
#, c-format |
1338 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1339 |
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce." |
1340 |
|
1341 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1342 |
#, c-format |
1343 |
msgid "User name" |
1344 |
msgstr "Brugernavn" |
1345 |
|
1346 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1347 |
#, c-format |
1348 |
msgid "Share name" |
1349 |
msgstr "Dele-navn" |
1350 |
|
1351 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1352 |
#, c-format |
1353 |
msgid "Share directory" |
1354 |
msgstr "Fildelings-katalog" |
1355 |
|
1356 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1357 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1358 |
#, c-format |
1359 |
msgid "Comment" |
1360 |
msgstr "Kommentar" |
1361 |
|
1362 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1363 |
#, c-format |
1364 |
msgid "Browseable" |
1365 |
msgstr "Søgbar" |
1366 |
|
1367 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1368 |
#, c-format |
1369 |
msgid "Public" |
1370 |
msgstr "Offentlig" |
1371 |
|
1372 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1373 |
#, c-format |
1374 |
msgid "Writable" |
1375 |
msgstr "Skrivbar" |
1376 |
|
1377 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1378 |
#, c-format |
1379 |
msgid "Create mask" |
1380 |
msgstr "Opret maske" |
1381 |
|
1382 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1383 |
#, c-format |
1384 |
msgid "Directory mask" |
1385 |
msgstr "Maske for katalog" |
1386 |
|
1387 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1388 |
#, c-format |
1389 |
msgid "Read list" |
1390 |
msgstr "Læs liste" |
1391 |
|
1392 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1393 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1394 |
#, c-format |
1395 |
msgid "Write list" |
1396 |
msgstr "Skriv liste" |
1397 |
|
1398 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1399 |
#, c-format |
1400 |
msgid "Admin users" |
1401 |
msgstr "Admin-brugere" |
1402 |
|
1403 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1404 |
#, c-format |
1405 |
msgid "Valid users" |
1406 |
msgstr "Gyldige brugere" |
1407 |
|
1408 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1409 |
#, c-format |
1410 |
msgid "Inherit Permissions" |
1411 |
msgstr "Nedarv rRettigheder" |
1412 |
|
1413 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1414 |
#, c-format |
1415 |
msgid "Hide dot files" |
1416 |
msgstr "Skjul dot-filer" |
1417 |
|
1418 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1419 |
#, c-format |
1420 |
msgid "Hide files" |
1421 |
msgstr "Skjul filer" |
1422 |
|
1423 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1424 |
#, c-format |
1425 |
msgid "Preserve case" |
1426 |
msgstr "Bevar versaltype" |
1427 |
|
1428 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1429 |
#, c-format |
1430 |
msgid "Force create mode" |
1431 |
msgstr "Gennemtving oprettelsestilstand" |
1432 |
|
1433 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1434 |
#, c-format |
1435 |
msgid "Force group" |
1436 |
msgstr "Gennemtving gruppe" |
1437 |
|
1438 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1439 |
#, c-format |
1440 |
msgid "Default case" |
1441 |
msgstr "Standardtilfælde" |
1442 |
|
1443 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1444 |
#, c-format |
1445 |
msgid "Printer name" |
1446 |
msgstr "Printernavn:" |
1447 |
|
1448 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "Path" |
1451 |
msgstr "Sti" |
1452 |
|
1453 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "Printable" |
1456 |
msgstr "Udskrivelig" |
1457 |
|
1458 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "Print Command" |
1461 |
msgstr "Udskriftskommando" |
1462 |
|
1463 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "LPQ command" |
1466 |
msgstr "LPQ-kommando" |
1467 |
|
1468 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "Guest ok" |
1471 |
msgstr "Gæst o.k." |
1472 |
|
1473 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1474 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1475 |
#, c-format |
1476 |
msgid "Inherit permissions" |
1477 |
msgstr "Nedarv rettigheder" |
1478 |
|
1479 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1480 |
#, c-format |
1481 |
msgid "Printing" |
1482 |
msgstr "Printning" |
1483 |
|
1484 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1485 |
#, c-format |
1486 |
msgid "Create mode" |
1487 |
msgstr "Oprettelsestilstand" |
1488 |
|
1489 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1490 |
#, c-format |
1491 |
msgid "Use client driver" |
1492 |
msgstr "Brug klientdriver" |
1493 |
|
1494 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1495 |
#, c-format |
1496 |
msgid "Read List" |
1497 |
msgstr "Læs liste" |
1498 |
|
1499 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1500 |
#, c-format |
1501 |
msgid "Write List" |
1502 |
msgstr "Skriv liste" |
1503 |
|
1504 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1505 |
#, c-format |
1506 |
msgid "Force Group" |
1507 |
msgstr "Gennemtving gruppe" |
1508 |
|
1509 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1510 |
#, c-format |
1511 |
msgid "Force create group" |
1512 |
msgstr "Tving gruppeoprettelse" |
1513 |
|
1514 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1515 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1516 |
#, c-format |
1517 |
msgid "/_Samba Server" |
1518 |
msgstr "/_Samba-server" |
1519 |
|
1520 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1521 |
#, c-format |
1522 |
msgid "/_Configure" |
1523 |
msgstr "/.Konfigurér" |
1524 |
|
1525 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1526 |
#, c-format |
1527 |
msgid "/_Help" |
1528 |
msgstr "/_Hjælp" |
1529 |
|
1530 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1531 |
#, c-format |
1532 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1533 |
msgstr "/_Samba-dokumentation" |
1534 |
|
1535 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1536 |
#, c-format |
1537 |
msgid "/_About" |
1538 |
msgstr "/_Om" |
1539 |
|
1540 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1541 |
#, c-format |
1542 |
msgid "/_Report Bug" |
1543 |
msgstr "/_Rapportér fejl" |
1544 |
|
1545 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1546 |
#, c-format |
1547 |
msgid "/_About..." |
1548 |
msgstr "/_Om..." |
1549 |
|
1550 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1551 |
#, c-format |
1552 |
msgid "Draksambashare" |
1553 |
msgstr "Draksambashare" |
1554 |
|
1555 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1556 |
#, fuzzy, c-format |
1557 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1558 |
msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia" |
1559 |
|
1560 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1561 |
#, c-format |
1562 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1563 |
msgstr "Dette er et simpelt værktøj til nemt at håndtere Samba-konfigurering." |
1564 |
|
1565 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1566 |
#, c-format |
1567 |
msgid "Mageia" |
1568 |
msgstr "Mageia" |
1569 |
|
1570 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1571 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1572 |
#, c-format |
1573 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1574 |
msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" |
1575 |
|
1576 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1577 |
#, c-format |
1578 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1579 |
msgstr "Starter Samba-server igen..." |
1580 |
|
1581 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1582 |
#, c-format |
1583 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1584 |
msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server" |
1585 |
|
1586 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1587 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "Open" |
1590 |
msgstr "Åbn" |
1591 |
|
1592 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1593 |
#, c-format |
1594 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1595 |
msgstr "Tilføj DrakSamba-indgang" |
1596 |
|
1597 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1598 |
#, c-format |
1599 |
msgid "Add a share" |
1600 |
msgstr "Tilføj en delt ressurse" |
1601 |
|
1602 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1603 |
#, c-format |
1604 |
msgid "Name of the share:" |
1605 |
msgstr "Den delte mappes navn :" |
1606 |
|
1607 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1608 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1609 |
#, c-format |
1610 |
msgid "Comment:" |
1611 |
msgstr "Kommentar:" |
1612 |
|
1613 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1614 |
#, c-format |
1615 |
msgid "" |
1616 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1617 |
"another name." |
1618 |
msgstr "" |
1619 |
"Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet " |
1620 |
"tomt, vælg venligst et andet navn." |
1621 |
|
1622 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1623 |
#, c-format |
1624 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1625 |
msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti." |
1626 |
|
1627 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1628 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1629 |
#, c-format |
1630 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1631 |
msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce." |
1632 |
|
1633 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1634 |
#, c-format |
1635 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1636 |
msgstr "pdf-gen - en PDF-generator" |
1637 |
|
1638 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1639 |
#, c-format |
1640 |
msgid "printers - all printers available" |
1641 |
msgstr "printere - alle printere tilgængelige" |
1642 |
|
1643 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1644 |
#, c-format |
1645 |
msgid "Add Special Printer share" |
1646 |
msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce" |
1647 |
|
1648 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1649 |
#, c-format |
1650 |
msgid "" |
1651 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1652 |
msgstr "" |
1653 |
"Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-" |
1654 |
"printerressurce." |
1655 |
|
1656 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1657 |
#, c-format |
1658 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1659 |
msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede." |
1660 |
|
1661 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1662 |
#, c-format |
1663 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1664 |
msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede." |
1665 |
|
1666 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1667 |
#, c-format |
1668 |
msgid "Congratulations" |
1669 |
msgstr "Tillykke" |
1670 |
|
1671 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1672 |
#, c-format |
1673 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1674 |
msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" |
1675 |
|
1676 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1677 |
#, c-format |
1678 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1679 |
msgstr "" |
1680 |
"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." |
1681 |
|
1682 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1683 |
#, c-format |
1684 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1685 |
msgstr "Indgang for DrakSamba printere" |
1686 |
|
1687 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1688 |
#, c-format |
1689 |
msgid "Printer share" |
1690 |
msgstr "Delt printerressurce" |
1691 |
|
1692 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1693 |
#, c-format |
1694 |
msgid "Printer name:" |
1695 |
msgstr "Printernavn:" |
1696 |
|
1697 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1698 |
#, c-format |
1699 |
msgid "Writable:" |
1700 |
msgstr "Skrivbar :" |
1701 |
|
1702 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1703 |
#, c-format |
1704 |
msgid "Browseable:" |
1705 |
msgstr "Søgbar :" |
1706 |
|
1707 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1708 |
#, c-format |
1709 |
msgid "Advanced options" |
1710 |
msgstr "Avancerede tilvalg" |
1711 |
|
1712 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1713 |
#, c-format |
1714 |
msgid "Printer access" |
1715 |
msgstr "Printeradgang" |
1716 |
|
1717 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1718 |
#, c-format |
1719 |
msgid "Guest ok:" |
1720 |
msgstr "Gæst o.k.:" |
1721 |
|
1722 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1723 |
#, c-format |
1724 |
msgid "Create mode:" |
1725 |
msgstr "Oprettelsestilstand:" |
1726 |
|
1727 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1728 |
#, c-format |
1729 |
msgid "Printer command" |
1730 |
msgstr "Printerkommando" |
1731 |
|
1732 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1733 |
#, c-format |
1734 |
msgid "Print command:" |
1735 |
msgstr "Udskriftskommando:" |
1736 |
|
1737 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1738 |
#, c-format |
1739 |
msgid "LPQ command:" |
1740 |
msgstr "LPQ-kommando:" |
1741 |
|
1742 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1743 |
#, c-format |
1744 |
msgid "Printing:" |
1745 |
msgstr "Udskriver:" |
1746 |
|
1747 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1748 |
#, c-format |
1749 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1750 |
msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755." |
1751 |
|
1752 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1753 |
#, c-format |
1754 |
msgid "DrakSamba entry" |
1755 |
msgstr "DrakSamba-indgang" |
1756 |
|
1757 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1758 |
#, c-format |
1759 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1760 |
msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den." |
1761 |
|
1762 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1763 |
#, c-format |
1764 |
msgid "Samba user access" |
1765 |
msgstr "Brugeradgang for Samba" |
1766 |
|
1767 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1768 |
#, c-format |
1769 |
msgid "Mask options" |
1770 |
msgstr "Valgmuligheder for maske" |
1771 |
|
1772 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1773 |
#, c-format |
1774 |
msgid "Display options" |
1775 |
msgstr "Vis valgmuligheder:" |
1776 |
|
1777 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1778 |
#, c-format |
1779 |
msgid "Samba share directory" |
1780 |
msgstr "Samba fildelings-katalog" |
1781 |
|
1782 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1783 |
#, c-format |
1784 |
msgid "Share name:" |
1785 |
msgstr "Dele-navn:" |
1786 |
|
1787 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1788 |
#, c-format |
1789 |
msgid "Public:" |
1790 |
msgstr "Offentlig:" |
1791 |
|
1792 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1793 |
#, c-format |
1794 |
msgid "" |
1795 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1796 |
msgstr "" |
1797 |
"Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. " |
1798 |
"fx: 0755." |
1799 |
|
1800 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1801 |
#, c-format |
1802 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1803 |
msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s" |
1804 |
|
1805 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1806 |
#, c-format |
1807 |
msgid "Add Samba user" |
1808 |
msgstr "Tilføj Samba-bruger" |
1809 |
|
1810 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1811 |
#, c-format |
1812 |
msgid "User information" |
1813 |
msgstr "Brugerinformation" |
1814 |
|
1815 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1816 |
#, c-format |
1817 |
msgid "User name:" |
1818 |
msgstr "Brugernavn:" |
1819 |
|
1820 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1821 |
#, c-format |
1822 |
msgid "Password:" |
1823 |
msgstr "Kodeord:" |
1824 |
|
1825 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1826 |
#, c-format |
1827 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1828 |
msgstr "PDC - primær domæne controller" |
1829 |
|
1830 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1831 |
#, c-format |
1832 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1833 |
msgstr "Standalone - fritstående server" |
1834 |
|
1835 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1836 |
#, c-format |
1837 |
msgid "Samba Wizard" |
1838 |
msgstr "Samba-hjælpeprogram" |
1839 |
|
1840 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1841 |
#, c-format |
1842 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1843 |
msgstr "Hjælpeprogram for Samba-konfiguration" |
1844 |
|
1845 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1846 |
#, c-format |
1847 |
msgid "" |
1848 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1849 |
"workstations running non-Linux systems." |
1850 |
msgstr "" |
1851 |
"Samba giver din server mulighed for at opføre sig som en fil- og print-" |
1852 |
"server for arbejdsstationer der kører ikke-Linux systemer." |
1853 |
|
1854 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1855 |
#, c-format |
1856 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1857 |
msgstr "PDC-server: primær domæne-controller" |
1858 |
|
1859 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1860 |
#, c-format |
1861 |
msgid "" |
1862 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1863 |
"throughout the domain." |
1864 |
msgstr "" |
1865 |
"Server opsat som en PDC er ansvarlig for Windows-autentifikation for hele " |
1866 |
"domænet." |
1867 |
|
1868 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1869 |
#, c-format |
1870 |
msgid "" |
1871 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1872 |
msgstr "" |
1873 |
"Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-" |
1874 |
"motorer" |
1875 |
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1877 |
#, c-format |
1878 |
msgid "" |
1879 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1880 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1881 |
msgstr "" |
1882 |
"Domain master = yes, får serveren til at registere NetBIOS navnet <pdc " |
1883 |
"navn>. Dette navn vil blive genkendt af andre servere." |
1884 |
|
1885 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1886 |
#, c-format |
1887 |
msgid "Wins support:" |
1888 |
msgstr "Wins-support:" |
1889 |
|
1890 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1891 |
#, c-format |
1892 |
msgid "admin users:" |
1893 |
msgstr "admin-brugere:" |
1894 |
|
1895 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1896 |
#, c-format |
1897 |
msgid "root @adm" |
1898 |
msgstr "root @adm" |
1899 |
|
1900 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1901 |
#, c-format |
1902 |
msgid "Os level:" |
1903 |
msgstr "OS niveau:" |
1904 |
|
1905 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1906 |
#, c-format |
1907 |
msgid "" |
1908 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1909 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1910 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1911 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1912 |
"ie: os level = 34" |
1913 |
msgstr "" |
1914 |
"Den generelle OS-niveau valgmulighed bestemmer operativsystems-niveauet som " |
1915 |
"Samba vil maskeradere på ved udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at Samba " |
1916 |
"skalvinde en udvælgelse og blive hoved-browser, kan du sætte niveauet over " |
1917 |
"operativsystemets på dit netværk med den højeste aktuelle værdi. dvs.: os " |
1918 |
"level = 34" |
1919 |
|
1920 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1921 |
#, c-format |
1922 |
msgid "The domain is wrong." |
1923 |
msgstr "Domænet er forkert." |
1924 |
|
1925 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1926 |
#, c-format |
1927 |
msgid "Workgroup" |
1928 |
msgstr "Arbejdsgruppe" |
1929 |
|
1930 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1931 |
#, c-format |
1932 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1933 |
msgstr "" |
1934 |
"Samba har brug for at vide hvilken Windows arbejdsgruppe som den skal " |
1935 |
"betjene." |
1936 |
|
1937 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1938 |
#, c-format |
1939 |
msgid "Workgroup:" |
1940 |
msgstr "Arbejdsgruppe:" |
1941 |
|
1942 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1943 |
#, c-format |
1944 |
msgid "Netbios name:" |
1945 |
msgstr "Netbios-navn:" |
1946 |
|
1947 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1948 |
#, c-format |
1949 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1950 |
msgstr "Arbejdsgruppen er forkert." |
1951 |
|
1952 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1953 |
#, c-format |
1954 |
msgid "Security mode" |
1955 |
msgstr "Sikkerhedstilstand" |
1956 |
|
1957 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1958 |
#, c-format |
1959 |
msgid "" |
1960 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1961 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1962 |
msgstr "" |
1963 |
"Brugerniveau: Klienten sender en forespørgsel om opsætning lige efter " |
1964 |
"protokolforhandling. Denne forespørgsel indeholder brugernavn og adgangskode." |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1969 |
msgstr "Deleniveau: Klienten autentificerer sig igen for hvert delt område" |
1970 |
|
1971 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1972 |
#, c-format |
1973 |
msgid "" |
1974 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1975 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
1976 |
"is shared between domain (security) controllers." |
1977 |
msgstr "" |
1978 |
"Domæneniveau: En måde at lagre alle bruger- og gruppekonti i et centralt, " |
1979 |
"delt kontolager. Dette centrale kontolager er delt mellem " |
1980 |
"domænekontrollanterne af sikkerheden." |
1981 |
|
1982 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1983 |
#, c-format |
1984 |
msgid "Hosts allow" |
1985 |
msgstr "Tillad værter" |
1986 |
|
1987 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1988 |
#, c-format |
1989 |
msgid "Server Banner." |
1990 |
msgstr "Serverbanner." |
1991 |
|
1992 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1993 |
#, c-format |
1994 |
msgid "" |
1995 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1996 |
"workstations." |
1997 |
msgstr "" |
1998 |
"Banneret definerer hvordan serveren bliver beskrevet på Windows-" |
1999 |
"arbejdsstationer." |
2000 |
|
2001 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
2002 |
#, c-format |
2003 |
msgid "Banner:" |
2004 |
msgstr "Banner:" |
2005 |
|
2006 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
2007 |
#, c-format |
2008 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2009 |
msgstr "Serverbanneret er forkert." |
2010 |
|
2011 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2012 |
#, c-format |
2013 |
msgid "Samba Log" |
2014 |
msgstr "Samba-log" |
2015 |
|
2016 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2017 |
#, c-format |
2018 |
msgid "" |
2019 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2020 |
"connects" |
2021 |
msgstr "" |
2022 |
"Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som " |
2023 |
"kobler op" |
2024 |
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2026 |
#, c-format |
2027 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2028 |
msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)" |
2029 |
|
2030 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2031 |
#, c-format |
2032 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2033 |
msgstr "" |
2034 |
"Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)." |
2035 |
|
2036 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
2037 |
#, c-format |
2038 |
msgid "Log file:" |
2039 |
msgstr "Logfil:" |
2040 |
|
2041 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2042 |
#, c-format |
2043 |
msgid "Max log size:" |
2044 |
msgstr "Maximal logstørrelse:" |
2045 |
|
2046 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
2047 |
#, c-format |
2048 |
msgid "Log level:" |
2049 |
msgstr "Log-niveau:" |
2050 |
|
2051 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2052 |
#, c-format |
2053 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2054 |
msgstr "" |
2055 |
"Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba." |
2056 |
|
2057 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2058 |
#, c-format |
2059 |
msgid "" |
2060 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2061 |
"use the Back button to correct them." |
2062 |
msgstr "" |
2063 |
"Tryk \"Næste\" for at godtage værdierne og opsætte serveren, eller \"Tilbage" |
2064 |
"\" for at lave ændringer." |
2065 |
|
2066 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2067 |
#, c-format |
2068 |
msgid "" |
2069 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2070 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2071 |
msgstr "" |
2072 |
"Hves du tidligere har oprette nogen delte områder, vil disse vises i denne " |
2073 |
"opsætning. Kør \"drakwizard sambashare\" for at håndtere dine delte områder." |
2074 |
|
2075 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
2076 |
#, c-format |
2077 |
msgid "Samba type:" |
2078 |
msgstr "Samba-type:" |
2079 |
|
2080 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2081 |
#, c-format |
2082 |
msgid "Server banner:" |
2083 |
msgstr "Serverbanner:" |
2084 |
|
2085 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2086 |
#, c-format |
2087 |
msgid " " |
2088 |
msgstr " " |
2089 |
|
2090 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2091 |
#, c-format |
2092 |
msgid "Unix Charset:" |
2093 |
msgstr "Unix Charset:" |
2094 |
|
2095 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2096 |
#, c-format |
2097 |
msgid "Dos Charset:" |
2098 |
msgstr "Dos Charset:" |
2099 |
|
2100 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2101 |
#, c-format |
2102 |
msgid "Display Charset:" |
2103 |
msgstr "Skærm Charset:" |
2104 |
|
2105 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
2106 |
#, c-format |
2107 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2108 |
msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer." |
2109 |
|
2110 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
2111 |
#, c-format |
2112 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2113 |
msgstr "Samba hjælpeprogrammet mislykkesed uventet:" |
2114 |
|
2115 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
2116 |
#, c-format |
2117 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2118 |
msgstr "Administrér Samba-konfiguration" |
2119 |
|
2120 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
2121 |
#, c-format |
2122 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2123 |
msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce." |
2124 |
|
2125 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
2126 |
#, c-format |
2127 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2128 |
msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce." |
2129 |
|
2130 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
2131 |
#, c-format |
2132 |
msgid "File share" |
2133 |
msgstr "Delt filressurce" |
2134 |
|
2135 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
2136 |
#, c-format |
2137 |
msgid "Failed to Modify." |
2138 |
msgstr "Kunne ikke ændre." |
2139 |
|
2140 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
2141 |
#, c-format |
2142 |
msgid "Failed to remove." |
2143 |
msgstr "Kunne ikke fjerne." |
2144 |
|
2145 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
2146 |
#, c-format |
2147 |
msgid "Printers" |
2148 |
msgstr "Printere" |
2149 |
|
2150 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
2151 |
#, c-format |
2152 |
msgid "Failed to add user." |
2153 |
msgstr "Kunne ikke tilføje bruger." |
2154 |
|
2155 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
2156 |
#, c-format |
2157 |
msgid "Failed to change user password." |
2158 |
msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode." |
2159 |
|
2160 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
2161 |
#, c-format |
2162 |
msgid "Failed to delete user." |
2163 |
msgstr "Kunne ikke slette bruger." |
2164 |
|
2165 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
2166 |
#, c-format |
2167 |
msgid "Userdrake" |
2168 |
msgstr "Userdrake" |
2169 |
|
2170 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2171 |
#, c-format |
2172 |
msgid "Samba Users" |
2173 |
msgstr "Samba-brugere" |
2174 |
|
2175 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2176 |
#, c-format |
2177 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2178 |
msgstr "Konfigurér din Samba-server" |
2179 |
|
2180 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2181 |
#, c-format |
2182 |
msgid "" |
2183 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2184 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2185 |
msgstr "" |
2186 |
"Det ser ud til at dette er den første gang du kører dette værktøj.\n" |
2187 |
"Et hjælpeprogram vil blive startet til at konfigurere en basal Samba server" |
2188 |
|
2189 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2190 |
#, c-format |
2191 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2192 |
msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser" |
2193 |
|
2194 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2195 |
#, c-format |
2196 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2197 |
msgstr "Netværket er oppe på grænsesnittet %s." |
2198 |
|
2199 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2200 |
#, c-format |
2201 |
msgid "IP address: %s" |
2202 |
msgstr "IP-adresse: %s" |
2203 |
|
2204 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2205 |
#, c-format |
2206 |
msgid "Gateway: %s" |
2207 |
msgstr "Forbindelsespunkt (gateway): %s" |
2208 |
|
2209 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2210 |
#, c-format |
2211 |
msgid "DNS: %s" |
2212 |
msgstr "DNS: %s" |
2213 |
|
2214 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2215 |
#, c-format |
2216 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2217 |
msgstr "Forbundet til %s (linkniveau: %d %%)" |
2218 |
|
2219 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2220 |
#, c-format |
2221 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2222 |
msgstr "Netværket er nede på grænsesnittet %s." |
2223 |
|
2224 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2225 |
#, fuzzy, c-format |
2226 |
msgid "" |
2227 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2228 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2229 |
msgstr "" |
2230 |
"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n" |
2231 |
"Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret" |
2232 |
|
2233 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2234 |
#, c-format |
2235 |
msgid "Connecting..." |
2236 |
msgstr "Tilslutter..." |
2237 |
|
2238 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2239 |
#, c-format |
2240 |
msgid "Connect %s" |
2241 |
msgstr "Tilslut %s" |
2242 |
|
2243 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2244 |
#, c-format |
2245 |
msgid "Disconnect %s" |
2246 |
msgstr "Frakobl %s" |
2247 |
|
2248 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2249 |
#, c-format |
2250 |
msgid "Monitor Network" |
2251 |
msgstr "Overvåg netværk" |
2252 |
|
2253 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2254 |
#, c-format |
2255 |
msgid "Manage wireless networks" |
2256 |
msgstr "Håndtér trådløse netværk" |
2257 |
|
2258 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2259 |
#, c-format |
2260 |
msgid "Manage VPN connections" |
2261 |
msgstr "Administrér VPN-forbindelser" |
2262 |
|
2263 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2264 |
#, c-format |
2265 |
msgid "Configure Network" |
2266 |
msgstr "Konfigurér netværk" |
2267 |
|
2268 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2269 |
#, c-format |
2270 |
msgid "Watched interface" |
2271 |
msgstr "Overvåget grænseflade" |
2272 |
|
2273 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2274 |
#, c-format |
2275 |
msgid "Auto-detect" |
2276 |
msgstr "Automatisk detektion" |
2277 |
|
2278 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2279 |
#, c-format |
2280 |
msgid "Active interfaces" |
2281 |
msgstr "Aktive grænsesnit" |
2282 |
|
2283 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2284 |
#, c-format |
2285 |
msgid "Profiles" |
2286 |
msgstr "Profiler" |
2287 |
|
2288 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2289 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2290 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "VPN connection" |
2293 |
msgstr "VPN-forbindelse" |
2294 |
|
2295 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2296 |
#, c-format |
2297 |
msgid "Network connection" |
2298 |
msgstr "Netværksforbindelse" |
2299 |
|
2300 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2301 |
#, c-format |
2302 |
msgid "More networks" |
2303 |
msgstr "Flere netværk" |
2304 |
|
2305 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2306 |
#, c-format |
2307 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2308 |
msgstr "Automatisk tilstand for interaktiv brandmur" |
2309 |
|
2310 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2311 |
#, c-format |
2312 |
msgid "Always launch on startup" |
2313 |
msgstr "Kør altid ved opstart" |
2314 |
|
2315 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2316 |
#, c-format |
2317 |
msgid "Wireless networks" |
2318 |
msgstr "Trådløse netværk" |
2319 |
|
2320 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2321 |
#, c-format |
2322 |
msgid "Settings" |
2323 |
msgstr "Indstillinger" |
2324 |
|
2325 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2326 |
#, c-format |
2327 |
msgid "Network Monitoring" |
2328 |
msgstr "Overvågning af netværk" |
2329 |
|
2330 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2331 |
#, c-format |
2332 |
msgid "Default connection: " |
2333 |
msgstr "Forvalgt forbindelse" |
2334 |
|
2335 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2336 |
#, c-format |
2337 |
msgid "Wait please" |
2338 |
msgstr "Vent venligst" |
2339 |
|
2340 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2341 |
#, c-format |
2342 |
msgid "Global statistics" |
2343 |
msgstr "Overordnet statistik" |
2344 |
|
2345 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2346 |
#, c-format |
2347 |
msgid "Instantaneous" |
2348 |
msgstr "Øjeblikkelig" |
2349 |
|
2350 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2351 |
#, c-format |
2352 |
msgid "Average" |
2353 |
msgstr "Gennemsnit" |
2354 |
|
2355 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2356 |
#, c-format |
2357 |
msgid "" |
2358 |
"Sending\n" |
2359 |
"speed:" |
2360 |
msgstr "" |
2361 |
"Sende-\n" |
2362 |
"hastighed:" |
2363 |
|
2364 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2365 |
#, c-format |
2366 |
msgid "unknown" |
2367 |
msgstr "ukendt" |
2368 |
|
2369 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2370 |
#, c-format |
2371 |
msgid "" |
2372 |
"Receiving\n" |
2373 |
"speed:" |
2374 |
msgstr "" |
2375 |
"Modtagelses-\n" |
2376 |
"hastighed:" |
2377 |
|
2378 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2379 |
#, c-format |
2380 |
msgid "Connection time: " |
2381 |
msgstr "Tilslutningstid: " |
2382 |
|
2383 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2384 |
#, c-format |
2385 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2386 |
msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt" |
2387 |
|
2388 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2389 |
#, c-format |
2390 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2391 |
msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..." |
2392 |
|
2393 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2394 |
#, c-format |
2395 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2396 |
msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet " |
2397 |
|
2398 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2399 |
#, c-format |
2400 |
msgid "Connecting to Internet " |
2401 |
msgstr "Kobler op til Internettet " |
2402 |
|
2403 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2404 |
#, c-format |
2405 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2406 |
msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes." |
2407 |
|
2408 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2409 |
#, c-format |
2410 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2411 |
msgstr "Nedkobling fra Internet klar." |
2412 |
|
2413 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2414 |
#, c-format |
2415 |
msgid "Connection complete." |
2416 |
msgstr "Opkobling fuldført." |
2417 |
|
2418 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2419 |
#, fuzzy, c-format |
2420 |
msgid "" |
2421 |
"Connection failed.\n" |
2422 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2423 |
msgstr "" |
2424 |
"Tilslutning mislykkedes.\n" |
2425 |
"Kontrollér konfigurationen i Mageias kontrolcentral." |
2426 |
|
2427 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2428 |
#, c-format |
2429 |
msgid "%s (%s)" |
2430 |
msgstr "%s (%s)" |
2431 |
|
2432 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2433 |
#, c-format |
2434 |
msgid "Color configuration" |
2435 |
msgstr "Farve-konfiguration" |
2436 |
|
2437 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2438 |
#, c-format |
2439 |
msgid "sent: " |
2440 |
msgstr "sendt: " |
2441 |
|
2442 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2443 |
#, c-format |
2444 |
msgid "received: " |
2445 |
msgstr "modtaget: " |
2446 |
|
2447 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2448 |
#, c-format |
2449 |
msgid "average" |
2450 |
msgstr "gennemsnit" |
2451 |
|
2452 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2453 |
#, c-format |
2454 |
msgid "Reset counters" |
2455 |
msgstr "Nulstil tællere" |
2456 |
|
2457 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2458 |
#, c-format |
2459 |
msgid "Local measure" |
2460 |
msgstr "Lokal måling" |
2461 |
|
2462 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2463 |
#, c-format |
2464 |
msgid "" |
2465 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2466 |
"network" |
2467 |
msgstr "" |
2468 |
"Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger " |
2469 |
"dit netværk" |
2470 |
|
2471 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2472 |
#, c-format |
2473 |
msgid "Connected" |
2474 |
msgstr "Tilsluttet" |
2475 |
|
2476 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2477 |
#, c-format |
2478 |
msgid "Not connected" |
2479 |
msgstr "Ikke tilsluttet" |
2480 |
|
2481 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2482 |
#, c-format |
2483 |
msgid "No internet connection configured" |
2484 |
msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse" |
2485 |
|
2486 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2487 |
#, c-format |
2488 |
msgid "Unknown connection type" |
2489 |
msgstr "Ukendt forbindelsestype" |
2490 |
|
2491 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2492 |
#, c-format |
2493 |
msgid "Network access settings" |
2494 |
msgstr "Opsætning for netværksadgang" |
2495 |
|
2496 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2497 |
#, c-format |
2498 |
msgid "Access settings" |
2499 |
msgstr "Adgangsopsætning" |
2500 |
|
2501 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2502 |
#, c-format |
2503 |
msgid "Address settings" |
2504 |
msgstr "Adresse-indstillinger" |
2505 |
|
2506 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2507 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2508 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2509 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2510 |
#, c-format |
2511 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2512 |
msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt" |
2513 |
|
2514 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2515 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2516 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2517 |
#, c-format |
2518 |
msgid "None" |
2519 |
msgstr "Ingen" |
2520 |
|
2521 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2522 |
#, c-format |
2523 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2524 |
msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen" |
2525 |
|
2526 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2527 |
#, c-format |
2528 |
msgid "Start the connection at boot" |
2529 |
msgstr "Start opkoblingen ved opstart" |
2530 |
|
2531 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2532 |
#, c-format |
2533 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2534 |
msgstr "Aktivér trafikkontering" |
2535 |
|
2536 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2537 |
#, c-format |
2538 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2539 |
msgstr "" |
2540 |
|
2541 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2542 |
#, c-format |
2543 |
msgid "Metric" |
2544 |
msgstr "Metrisk" |
2545 |
|
2546 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2547 |
#, c-format |
2548 |
msgid "MTU" |
2549 |
msgstr "MTU" |
2550 |
|
2551 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2552 |
#, c-format |
2553 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2554 |
msgstr "" |
2555 |
"Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank" |
2556 |
|
2557 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2558 |
#, c-format |
2559 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2560 |
msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)" |
2561 |
|
2562 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2563 |
#, c-format |
2564 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2565 |
msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s" |
2566 |
|
2567 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2568 |
#, c-format |
2569 |
msgid "Cable" |
2570 |
msgstr "Kabel" |
2571 |
|
2572 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2573 |
#, c-format |
2574 |
msgid "Cable modem" |
2575 |
msgstr "Kabel-modem" |
2576 |
|
2577 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2578 |
#, c-format |
2579 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2580 |
msgstr "Brug BPALogin (nødvendigt for Telstra)" |
2581 |
|
2582 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2583 |
#, c-format |
2584 |
msgid "Authentication" |
2585 |
msgstr "Identifikation" |
2586 |
|
2587 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2588 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2589 |
#, c-format |
2590 |
msgid "Account Login (user name)" |
2591 |
msgstr "Konto-login (brugernavn)" |
2592 |
|
2593 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2594 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2595 |
#, c-format |
2596 |
msgid "Account Password" |
2597 |
msgstr "Adgangskode for konto" |
2598 |
|
2599 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2600 |
#, c-format |
2601 |
msgid "Access Point Name" |
2602 |
msgstr "Navn for adgangspunkt" |
2603 |
|
2604 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2605 |
#, c-format |
2606 |
msgid "Bluetooth" |
2607 |
msgstr "Bluetooth" |
2608 |
|
2609 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2610 |
#, c-format |
2611 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2612 |
msgstr "Bluetooth opkaldt netværk" |
2613 |
|
2614 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2615 |
#, c-format |
2616 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2617 |
msgstr "Forkert PIN-nummerformat: Det bør være 4 cifre." |
2618 |
|
2619 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2620 |
#, c-format |
2621 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2622 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2623 |
|
2624 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2625 |
#, c-format |
2626 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2627 |
msgstr "PIN nummer (4 cifre). Tom hvis PIN ikke kræves." |
2628 |
|
2629 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2630 |
#, c-format |
2631 |
msgid "Unable to open device %s" |
2632 |
msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s" |
2633 |
|
2634 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2635 |
#, c-format |
2636 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2637 |
msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind." |
2638 |
|
2639 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2640 |
#, c-format |
2641 |
msgid "" |
2642 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2643 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2644 |
msgstr "" |
2645 |
"Du har indtastet forkert PIN-kode.\n" |
2646 |
"Ved at indtaste forkert PIN-kode flere gange kan dit SIM-kort blive låst!" |
2647 |
|
2648 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2649 |
#, c-format |
2650 |
msgid "DVB" |
2651 |
msgstr "DVB" |
2652 |
|
2653 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2654 |
#, c-format |
2655 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2656 |
msgstr "Satelit (DVB)" |
2657 |
|
2658 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2659 |
#, c-format |
2660 |
msgid "Adapter card" |
2661 |
msgstr "Kontrollerkort" |
2662 |
|
2663 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2664 |
#, c-format |
2665 |
msgid "Net demux" |
2666 |
msgstr "Net demux" |
2667 |
|
2668 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2669 |
#, c-format |
2670 |
msgid "PID" |
2671 |
msgstr "PID" |
2672 |
|
2673 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2674 |
#, c-format |
2675 |
msgid "Ethernet" |
2676 |
msgstr "Ethernet" |
2677 |
|
2678 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2679 |
#, c-format |
2680 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2681 |
msgstr "Trådet (Ethernet)" |
2682 |
|
2683 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2684 |
#, c-format |
2685 |
msgid "Virtual interface" |
2686 |
msgstr "Virtuelt grænsesnit" |
2687 |
|
2688 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2689 |
#, c-format |
2690 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2691 |
msgstr "" |
2692 |
"Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)" |
2693 |
|
2694 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "Manual configuration" |
2697 |
msgstr "Manuel konfiguration" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2700 |
#, c-format |
2701 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2702 |
msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" |
2703 |
|
2704 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2705 |
#, c-format |
2706 |
msgid "IP settings" |
2707 |
msgstr "IP-opsætning" |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2710 |
#, c-format |
2711 |
msgid "" |
2712 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2713 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2714 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2715 |
msgstr "" |
2716 |
"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n" |
2717 |
"med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)." |
2718 |
|
2719 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2720 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2721 |
#, c-format |
2722 |
msgid "Gateway" |
2723 |
msgstr "Gateway" |
2724 |
|
2725 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2726 |
#, c-format |
2727 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2728 |
msgstr "Få DNS-servere fra DHCP" |
2729 |
|
2730 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2731 |
#, c-format |
2732 |
msgid "DNS server 1" |
2733 |
msgstr "DNS-server 1" |
2734 |
|
2735 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2736 |
#, c-format |
2737 |
msgid "DNS server 2" |
2738 |
msgstr "DNS-server 2" |
2739 |
|
2740 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2741 |
#, c-format |
2742 |
msgid "Search domain" |
2743 |
msgstr "domæne der søges i" |
2744 |
|
2745 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2746 |
#, c-format |
2747 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2748 |
msgstr "" |
2749 |
"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" |
2750 |
|
2751 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2752 |
#, c-format |
2753 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2754 |
msgstr "DHCP-tidsudløb (i sekunder)" |
2755 |
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2757 |
#, c-format |
2758 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2759 |
msgstr "Få YP-servere fra DHCP" |
2760 |
|
2761 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2762 |
#, c-format |
2763 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2764 |
msgstr "Få NTPD-servere fra DHCP" |
2765 |
|
2766 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "DHCP host name" |
2769 |
msgstr "DHCP-værtsnavn" |
2770 |
|
2771 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2772 |
#, c-format |
2773 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2774 |
msgstr "Fald ikke tilbage til Zeroconf (169.254.0.0-netværk)" |
2775 |
|
2776 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2777 |
#, c-format |
2778 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2779 |
msgstr "IP adresse bør have formatet 1.2.3.4" |
2780 |
|
2781 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2782 |
#, c-format |
2783 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2784 |
msgstr "Netmaske bør have formatet 255.255.224.0" |
2785 |
|
2786 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2787 |
#, c-format |
2788 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2789 |
msgstr "Advarsel: IP-adresse %s er normalt reserveret!" |
2790 |
|
2791 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2792 |
#, c-format |
2793 |
msgid "" |
2794 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2795 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2796 |
"or configure them not to start at boot" |
2797 |
msgstr "" |
2798 |
"%s er allerede brugt af en forbindelse der startes ved opstart (%s). For at " |
2799 |
"bruge denne adresse med denne forbindelse skal alle andre enheder, der " |
2800 |
"bruger den, først deaktiveres; eller konfigurér dem til ikke at starte ved " |
2801 |
"opstart" |
2802 |
|
2803 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2804 |
#, c-format |
2805 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2806 |
msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse (eller lav et unikt)" |
2807 |
|
2808 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2809 |
#, c-format |
2810 |
msgid "" |
2811 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2812 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2813 |
"automatically." |
2814 |
msgstr "" |
2815 |
"Dette giver mulighed for at serveren tilknytter et navn til denne maskine. " |
2816 |
"Hvis serveren ikke angiver et gyldigt værtsnavn vil det blive genereret " |
2817 |
"automatisk." |
2818 |
|
2819 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2820 |
#, c-format |
2821 |
msgid "" |
2822 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2823 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2824 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2825 |
msgstr "" |
2826 |
"Du bør angive et værtsnavn for denne maskine, som vil identificere denne PC. " |
2827 |
"Bemærk at dette værtsnavn vil blive delt med alle netværksforbindelser. Hvis " |
2828 |
"det ikke sættes til noget, vil 'localhost.localdomain' blive brugt." |
2829 |
|
2830 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2831 |
#, c-format |
2832 |
msgid "Network Hotplugging" |
2833 |
msgstr "Hotplugging af netværk" |
2834 |
|
2835 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2836 |
#, c-format |
2837 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2838 |
msgstr "Aktivér IPv6 til IPv4-tunnel" |
2839 |
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2841 |
#, c-format |
2842 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2843 |
msgstr "Opkoblingslivstegn opdaget på grænseflade %s" |
2844 |
|
2845 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2846 |
#, c-format |
2847 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2848 |
msgstr "Bed om en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)..." |
2849 |
|
2850 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2851 |
#, c-format |
2852 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2853 |
msgstr "Modtog en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)" |
2854 |
|
2855 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2856 |
#, c-format |
2857 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2858 |
msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)" |
2859 |
|
2860 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2861 |
#, c-format |
2862 |
msgid "ISDN" |
2863 |
msgstr "ISDN" |
2864 |
|
2865 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2866 |
#, c-format |
2867 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2868 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2869 |
|
2870 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2871 |
#, c-format |
2872 |
msgid "I do not know" |
2873 |
msgstr "Det ved jeg ikke" |
2874 |
|
2875 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2876 |
#, c-format |
2877 |
msgid "PCI" |
2878 |
msgstr "PCI" |
2879 |
|
2880 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2881 |
#, c-format |
2882 |
msgid "USB" |
2883 |
msgstr "USB" |
2884 |
|
2885 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2886 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2887 |
#, c-format |
2888 |
msgid "POTS" |
2889 |
msgstr "POTS" |
2890 |
|
2891 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2892 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2893 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2894 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2895 |
#, c-format |
2896 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2897 |
msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)" |
2898 |
|
2899 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2900 |
#, c-format |
2901 |
msgid "Script-based" |
2902 |
msgstr "Skript-baseret" |
2903 |
|
2904 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2905 |
#, c-format |
2906 |
msgid "PAP" |
2907 |
msgstr "PAP" |
2908 |
|
2909 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2910 |
#, c-format |
2911 |
msgid "Terminal-based" |
2912 |
msgstr "Terminal-baseret" |
2913 |
|
2914 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2915 |
#, c-format |
2916 |
msgid "CHAP" |
2917 |
msgstr "CHAP" |
2918 |
|
2919 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2920 |
#, c-format |
2921 |
msgid "PAP/CHAP" |
2922 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2923 |
|
2924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2931 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2932 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2934 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2935 |
#, c-format |
2936 |
msgid "Brazil" |
2937 |
msgstr "Brasilien" |
2938 |
|
2939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2951 |
#, c-format |
2952 |
msgid "Estonia" |
2953 |
msgstr "Estland" |
2954 |
|
2955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2971 |
#, c-format |
2972 |
msgid "Finland" |
2973 |
msgstr "Finland" |
2974 |
|
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3010 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3011 |
#, c-format |
3012 |
msgid "France" |
3013 |
msgstr "Frankrig" |
3014 |
|
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3030 |
#, c-format |
3031 |
msgid "Germany" |
3032 |
msgstr "Tyskland" |
3033 |
|
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3051 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3052 |
#, c-format |
3053 |
msgid "Italy" |
3054 |
msgstr "Italien" |
3055 |
|
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3069 |
#, c-format |
3070 |
msgid "Poland" |
3071 |
msgstr "Polen" |
3072 |
|
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3092 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3093 |
#, c-format |
3094 |
msgid "United Kingdom" |
3095 |
msgstr "Storbritannien" |
3096 |
|
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3113 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3114 |
#, c-format |
3115 |
msgid "United States" |
3116 |
msgstr "U.S.A." |
3117 |
|
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3121 |
#, c-format |
3122 |
msgid "United Arab Emirates" |
3123 |
msgstr "Forenede Arabiske Emirater" |
3124 |
|
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3126 |
#, c-format |
3127 |
msgid "Albania" |
3128 |
msgstr "Albanien" |
3129 |
|
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3131 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3132 |
#, c-format |
3133 |
msgid "Angola" |
3134 |
msgstr "Angola" |
3135 |
|
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3141 |
#, c-format |
3142 |
msgid "Argentina" |
3143 |
msgstr "Argentina" |
3144 |
|
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3158 |
#, c-format |
3159 |
msgid "Austria" |
3160 |
msgstr "Østrig" |
3161 |
|
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3176 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3177 |
#, c-format |
3178 |
msgid "Australia" |
3179 |
msgstr "Australien" |
3180 |
|
3181 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3183 |
#, c-format |
3184 |
msgid "Azerbaijan" |
3185 |
msgstr "Aserbajdsjan" |
3186 |
|
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3188 |
#, c-format |
3189 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3190 |
msgstr "Bosnien-Hercegovina" |
3191 |
|
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3193 |
#, c-format |
3194 |
msgid "Bahamas" |
3195 |
msgstr "Bahamas" |
3196 |
|
3197 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3200 |
#, c-format |
3201 |
msgid "Bangladesh" |
3202 |
msgstr "Bangladesh" |
3203 |
|
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3205 |
#, c-format |
3206 |
msgid "Barbados" |
3207 |
msgstr "Barbados" |
3208 |
|
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3220 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3221 |
#, c-format |
3222 |
msgid "Belgium" |
3223 |
msgstr "Belgien" |
3224 |
|
3225 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3229 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3230 |
#, c-format |
3231 |
msgid "Bulgaria" |
3232 |
msgstr "Bulgarien" |
3233 |
|
3234 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3235 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3239 |
#, c-format |
3240 |
msgid "Belarus" |
3241 |
msgstr "Hviderusland" |
3242 |
|
3243 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3244 |
#, c-format |
3245 |
msgid "Botswana" |
3246 |
msgstr "Botswana" |
3247 |
|
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3250 |
#, c-format |
3251 |
msgid "Canada" |
3252 |
msgstr "Canada" |
3253 |
|
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3255 |
#, c-format |
3256 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3257 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3258 |
|
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3260 |
#, c-format |
3261 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3262 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3263 |
|
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3267 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3270 |
#, c-format |
3271 |
msgid "Switzerland" |
3272 |
msgstr "Schweiz" |
3273 |
|
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3275 |
#, c-format |
3276 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3277 |
msgstr "Elfenbenskysten" |
3278 |
|
3279 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3285 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3286 |
#, c-format |
3287 |
msgid "Chile" |
3288 |
msgstr "Chile" |
3289 |
|
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3291 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3292 |
#, c-format |
3293 |
msgid "Cameroon" |
3294 |
msgstr "Cameroun" |
3295 |
|
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3308 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3309 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3318 |
#, c-format |
3319 |
msgid "China" |
3320 |
msgstr "Kina" |
3321 |
|
3322 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3323 |
#, c-format |
3324 |
msgid "Costa Rica" |
3325 |
msgstr "Costa Rica" |
3326 |
|
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3330 |
#, c-format |
3331 |
msgid "Colombia" |
3332 |
msgstr "Columbia" |
3333 |
|
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3341 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3351 |
#, c-format |
3352 |
msgid "Czech Republic" |
3353 |
msgstr "Tjekkiet" |
3354 |
|
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3368 |
#, c-format |
3369 |
msgid "Denmark" |
3370 |
msgstr "Danmark" |
3371 |
|
3372 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3373 |
#, c-format |
3374 |
msgid "Dominican Republic" |
3375 |
msgstr "Dominikanske Republik" |
3376 |
|
3377 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3378 |
#, c-format |
3379 |
msgid "Ecuador" |
3380 |
msgstr "Ecuador" |
3381 |
|
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3386 |
#, c-format |
3387 |
msgid "Egypt" |
3388 |
msgstr "Egypten" |
3389 |
|
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3414 |
#, c-format |
3415 |
msgid "Spain" |
3416 |
msgstr "Spanien" |
3417 |
|
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3419 |
#, c-format |
3420 |
msgid "Fiji" |
3421 |
msgstr "Fiji" |
3422 |
|
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3424 |
#, c-format |
3425 |
msgid "Georgia" |
3426 |
msgstr "Georgien" |
3427 |
|
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3432 |
#, c-format |
3433 |
msgid "Ghana" |
3434 |
msgstr "Ghana" |
3435 |
|
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3441 |
#, c-format |
3442 |
msgid "Greece" |
3443 |
msgstr "Grækenland" |
3444 |
|
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3447 |
#, c-format |
3448 |
msgid "Guatemala" |
3449 |
msgstr "Guatemala" |
3450 |
|
3451 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3452 |
#, c-format |
3453 |
msgid "Guyana" |
3454 |
msgstr "Guyana" |
3455 |
|
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3461 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3463 |
#, c-format |
3464 |
msgid "Hong Kong" |
3465 |
msgstr "Hong Kong" |
3466 |
|
3467 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3468 |
#, c-format |
3469 |
msgid "Honduras" |
3470 |
msgstr "Honduras" |
3471 |
|
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3476 |
#, c-format |
3477 |
msgid "Croatia" |
3478 |
msgstr "Kroatien" |
3479 |
|
3480 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3481 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3489 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3490 |
#, c-format |
3491 |
msgid "Hungary" |
3492 |
msgstr "Ungarn" |
3493 |
|
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3500 |
#, c-format |
3501 |
msgid "Indonesia" |
3502 |
msgstr "Indonesien" |
3503 |
|
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3512 |
#, c-format |
3513 |
msgid "Ireland" |
3514 |
msgstr "Irland" |
3515 |
|
3516 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3523 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3524 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3525 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3530 |
#, c-format |
3531 |
msgid "Israel" |
3532 |
msgstr "Israel" |
3533 |
|
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3535 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3549 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3552 |
#, c-format |
3553 |
msgid "India" |
3554 |
msgstr "Indien" |
3555 |
|
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3559 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3560 |
#, c-format |
3561 |
msgid "Iceland" |
3562 |
msgstr "Island" |
3563 |
|
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3566 |
#, c-format |
3567 |
msgid "Jamaica" |
3568 |
msgstr "Jamaica" |
3569 |
|
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3575 |
#, c-format |
3576 |
msgid "Japan" |
3577 |
msgstr "Japan" |
3578 |
|
3579 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3582 |
#, c-format |
3583 |
msgid "Kenya" |
3584 |
msgstr "Kenya" |
3585 |
|
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3588 |
#, c-format |
3589 |
msgid "Kuwait" |
3590 |
msgstr "Kuwait" |
3591 |
|
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3593 |
#, c-format |
3594 |
msgid "Kazakhstan" |
3595 |
msgstr "Kazakhstan" |
3596 |
|
3597 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3598 |
#, c-format |
3599 |
msgid "Laos" |
3600 |
msgstr "Lagos" |
3601 |
|
3602 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3605 |
#, c-format |
3606 |
msgid "Lebanon" |
3607 |
msgstr "Libanon" |
3608 |
|
3609 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3610 |
#, c-format |
3611 |
msgid "Saint Lucia" |
3612 |
msgstr "Sankt Lucia" |
3613 |
|
3614 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3621 |
#, c-format |
3622 |
msgid "Sri Lanka" |
3623 |
msgstr "Sri Lanka" |
3624 |
|
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3629 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3630 |
#, c-format |
3631 |
msgid "Lithuania" |
3632 |
msgstr "Litauen" |
3633 |
|
3634 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3635 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3636 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3637 |
#, c-format |
3638 |
msgid "Luxembourg" |
3639 |
msgstr "Luxemburg" |
3640 |
|
3641 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3642 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3643 |
#, c-format |
3644 |
msgid "Latvia" |
3645 |
msgstr "Letland" |
3646 |
|
3647 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3650 |
#, c-format |
3651 |
msgid "Morocco" |
3652 |
msgstr "Marokko" |
3653 |
|
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3655 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3656 |
#, c-format |
3657 |
msgid "Moldova" |
3658 |
msgstr "Moldova" |
3659 |
|
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3666 |
#, c-format |
3667 |
msgid "Montenegro" |
3668 |
msgstr "Montenegro" |
3669 |
|
3670 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3671 |
#, c-format |
3672 |
msgid "Mongolia" |
3673 |
msgstr "Mongoliet" |
3674 |
|
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3677 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3678 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3679 |
#, c-format |
3680 |
msgid "Macao" |
3681 |
msgstr "Macao" |
3682 |
|
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3684 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3685 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3686 |
#, c-format |
3687 |
msgid "Malta" |
3688 |
msgstr "Malta" |
3689 |
|
3690 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3691 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3692 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3693 |
#, c-format |
3694 |
msgid "Mauritius" |
3695 |
msgstr "Mauritius" |
3696 |
|
3697 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3698 |
#, c-format |
3699 |
msgid "Maldives" |
3700 |
msgstr "Maldiverne" |
3701 |
|
3702 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3703 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3704 |
#, c-format |
3705 |
msgid "Mexico" |
3706 |
msgstr "Mexico" |
3707 |
|
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3712 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3713 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3714 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3715 |
#, c-format |
3716 |
msgid "Malaysia" |
3717 |
msgstr "Malaysia" |
3718 |
|
3719 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3720 |
#, c-format |
3721 |
msgid "Mozambique" |
3722 |
msgstr "Mocambique" |
3723 |
|
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3725 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3726 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3727 |
#, c-format |
3728 |
msgid "Nigeria" |
3729 |
msgstr "Nigeria" |
3730 |
|
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3732 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3733 |
#, c-format |
3734 |
msgid "Nicaragua" |
3735 |
msgstr "Nicaragua" |
3736 |
|
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3739 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3740 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3741 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3747 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3749 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3750 |
#, c-format |
3751 |
msgid "Netherlands" |
3752 |
msgstr "Holland" |
3753 |
|
3754 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3761 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3762 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3763 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3767 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3768 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3769 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3770 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3771 |
#, c-format |
3772 |
msgid "Norway" |
3773 |
msgstr "Norge" |
3774 |
|
3775 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3776 |
#, c-format |
3777 |
msgid "Nepal" |
3778 |
msgstr "Nepal" |
3779 |
|
3780 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3781 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3782 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3783 |
#, c-format |
3784 |
msgid "New Zealand" |
3785 |
msgstr "New Zealand" |
3786 |
|
3787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3789 |
#, c-format |
3790 |
msgid "Panama" |
3791 |
msgstr "Panama" |
3792 |
|
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3794 |
#, c-format |
3795 |
msgid "Oman" |
3796 |
msgstr "Oman" |
3797 |
|
3798 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3799 |
#, c-format |
3800 |
msgid "Peru" |
3801 |
msgstr "Peru" |
3802 |
|
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3807 |
#, c-format |
3808 |
msgid "Philippines" |
3809 |
msgstr "Filippinerne" |
3810 |
|
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3818 |
#, c-format |
3819 |
msgid "Pakistan" |
3820 |
msgstr "Pakistan" |
3821 |
|
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3823 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3828 |
#, c-format |
3829 |
msgid "Portugal" |
3830 |
msgstr "Portugal" |
3831 |
|
3832 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3833 |
#, c-format |
3834 |
msgid "Paraguay" |
3835 |
msgstr "Paraguay" |
3836 |
|
3837 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3840 |
#, c-format |
3841 |
msgid "Romania" |
3842 |
msgstr "Rumænien" |
3843 |
|
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3848 |
#, c-format |
3849 |
msgid "Serbia" |
3850 |
msgstr "Serbien" |
3851 |
|
3852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3853 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3865 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3866 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3867 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3873 |
#, c-format |
3874 |
msgid "Russian Federation" |
3875 |
msgstr "Russiske føderation" |
3876 |
|
3877 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3878 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3879 |
#, c-format |
3880 |
msgid "Saudi Arabia" |
3881 |
msgstr "Saudi-Arabien" |
3882 |
|
3883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3893 |
#, c-format |
3894 |
msgid "Sweden" |
3895 |
msgstr "Sverige" |
3896 |
|
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3901 |
#, c-format |
3902 |
msgid "Singapore" |
3903 |
msgstr "Singapore" |
3904 |
|
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3909 |
#, c-format |
3910 |
msgid "Slovenia" |
3911 |
msgstr "Slovenien" |
3912 |
|
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3917 |
#, c-format |
3918 |
msgid "Slovakia" |
3919 |
msgstr "Slovakiet" |
3920 |
|
3921 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3922 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3923 |
#, c-format |
3924 |
msgid "Senegal" |
3925 |
msgstr "Senegal" |
3926 |
|
3927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3928 |
#, c-format |
3929 |
msgid "El Salvador" |
3930 |
msgstr "El Salvador" |
3931 |
|
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3936 |
#, c-format |
3937 |
msgid "Thailand" |
3938 |
msgstr "Thailand" |
3939 |
|
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3946 |
#, c-format |
3947 |
msgid "Turkey" |
3948 |
msgstr "Tyrkiet" |
3949 |
|
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3952 |
#, c-format |
3953 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3954 |
msgstr "Trinidad og Tobago" |
3955 |
|
3956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3961 |
#, c-format |
3962 |
msgid "Taiwan" |
3963 |
msgstr "Taiwan" |
3964 |
|
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3977 |
#, c-format |
3978 |
msgid "Ukraine" |
3979 |
msgstr "Ukraine" |
3980 |
|
3981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3982 |
#, c-format |
3983 |
msgid "Uganda" |
3984 |
msgstr "Uganda" |
3985 |
|
3986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3989 |
#, c-format |
3990 |
msgid "Uruguay" |
3991 |
msgstr "Uruguay" |
3992 |
|
3993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3994 |
#, c-format |
3995 |
msgid "Uzbekistan" |
3996 |
msgstr "Uzbekistan" |
3997 |
|
3998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
3999 |
#, c-format |
4000 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4001 |
msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne" |
4002 |
|
4003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4004 |
#, c-format |
4005 |
msgid "Venezuela" |
4006 |
msgstr "Venezuela" |
4007 |
|
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4013 |
#, c-format |
4014 |
msgid "South Africa" |
4015 |
msgstr "Sydafrika" |
4016 |
|
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4018 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4019 |
#, c-format |
4020 |
msgid "Algeria" |
4021 |
msgstr "Algeriet" |
4022 |
|
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4024 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4025 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4028 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4029 |
#, c-format |
4030 |
msgid "Any" |
4031 |
msgstr "Vilkårlig" |
4032 |
|
4033 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4034 |
#, c-format |
4035 |
msgid "Russia" |
4036 |
msgstr "Rusland" |
4037 |
|
4038 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4039 |
#, c-format |
4040 |
msgid "Tunisia" |
4041 |
msgstr "Tunesien" |
4042 |
|
4043 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4044 |
#, c-format |
4045 |
msgid "Wireless" |
4046 |
msgstr "Trådløst" |
4047 |
|
4048 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4049 |
#, c-format |
4050 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4051 |
msgstr "Trådløst (Wi-Fi)" |
4052 |
|
4053 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4054 |
#, c-format |
4055 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4056 |
msgstr "Brug en Windows-driver (med ndiswrapper)" |
4057 |
|
4058 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4059 |
#, c-format |
4060 |
msgid "Open WEP" |
4061 |
msgstr "Åben WEP" |
4062 |
|
4063 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4064 |
#, c-format |
4065 |
msgid "Restricted WEP" |
4066 |
msgstr "Begrænset WEP" |
4067 |
|
4068 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4069 |
#, c-format |
4070 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4071 |
msgstr "WPA/WPA2 forud-delt nøgle" |
4072 |
|
4073 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4074 |
#, c-format |
4075 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4076 |
msgstr "WPA/WPA2 firmaudgave" |
4077 |
|
4078 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
4079 |
#, c-format |
4080 |
msgid "Windows driver" |
4081 |
msgstr "Windows driver" |
4082 |
|
4083 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
4084 |
#, c-format |
4085 |
msgid "" |
4086 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4087 |
"switch) first." |
4088 |
msgstr "" |
4089 |
"Dit trådløse netværkskort er deaktiveret, venligst aktivér den trådløse " |
4090 |
"afbryder (RF kill switch) først." |
4091 |
|
4092 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
4093 |
#, c-format |
4094 |
msgid "Wireless settings" |
4095 |
msgstr "Indstillinger for trådløst" |
4096 |
|
4097 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4098 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4099 |
#, c-format |
4100 |
msgid "Operating Mode" |
4101 |
msgstr "Udførelsestilstand" |
4102 |
|
4103 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4104 |
#, c-format |
4105 |
msgid "Ad-hoc" |
4106 |
msgstr "Ad-hoc" |
4107 |
|
4108 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4109 |
#, c-format |
4110 |
msgid "Managed" |
4111 |
msgstr "Administreret (managed)" |
4112 |
|
4113 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4114 |
#, c-format |
4115 |
msgid "Master" |
4116 |
msgstr "Master" |
4117 |
|
4118 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4119 |
#, c-format |
4120 |
msgid "Repeater" |
4121 |
msgstr "Forlænger (repeater)" |
4122 |
|
4123 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4124 |
#, c-format |
4125 |
msgid "Secondary" |
4126 |
msgstr "Sekundær" |
4127 |
|
4128 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4129 |
#, c-format |
4130 |
msgid "Auto" |
4131 |
msgstr "Auto" |
4132 |
|
4133 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4134 |
#, c-format |
4135 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4136 |
msgstr "Netværksnavn (ESSID)" |
4137 |
|
4138 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
4139 |
#, c-format |
4140 |
msgid "Encryption mode" |
4141 |
msgstr "Krypteringstilstand" |
4142 |
|
4143 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4144 |
#, c-format |
4145 |
msgid "Encryption key" |
4146 |
msgstr "Krypteringsnøgle" |
4147 |
|
4148 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
4149 |
#, c-format |
4150 |
msgid "Hide password" |
4151 |
msgstr "Skjul adgangskode" |
4152 |
|
4153 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
4154 |
#, c-format |
4155 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4156 |
msgstr "Gennemtving brug af denne nøgle som ASCII streng (fx for Livebox)" |
4157 |
|
4158 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
4159 |
#, c-format |
4160 |
msgid "EAP Login/Username" |
4161 |
msgstr "EAP login/brugernavn" |
4162 |
|
4163 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4164 |
#, c-format |
4165 |
msgid "" |
4166 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4167 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4168 |
" DOMAIN\\username" |
4169 |
msgstr "" |
4170 |
"Brugernavn. Formatet er ren tekst. Hvis du behøver at\n" |
4171 |
"specificere domænet, så prøv den utestede syntaks\n" |
4172 |
" DOMÆNE\\brugernavn" |
4173 |
|
4174 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4175 |
#, c-format |
4176 |
msgid "EAP Password" |
4177 |
msgstr "EAP-adgangskode" |
4178 |
|
4179 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
4180 |
#, c-format |
4181 |
msgid "" |
4182 |
" Password: A string.\n" |
4183 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4184 |
"____________________________________________________\n" |
4185 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4186 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4187 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4188 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4189 |
"\n" |
4190 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4191 |
"Note:\n" |
4192 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4193 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4194 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4195 |
"the username and password values specified here." |
4196 |
msgstr "" |
4197 |
" Adgangskode: Tekst.\n" |
4198 |
"Bemærk at dette ikke er det samme som en psk.\n" |
4199 |
"____________________________________________________\n" |
4200 |
"RELEVANT YDERLIGERE INFORMATION:\n" |
4201 |
"På \"Avanceret\"-siden kan du vælge hvilken EAP-tilstand som\n" |
4202 |
"bruges for autentificering. EAP-tilstanden\n" |
4203 |
"\"Find automatisk\" fører til at alle mulige tilstande prøves.\n" |
4204 |
"\n" |
4205 |
"Hvis automatisk opdagelse ikke fungerer, bør du først prøve PEAP TTLS.\n" |
4206 |
"Bemærk:\n" |
4207 |
"\tInnstillingerne MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n" |
4208 |
"automatisk PEAP- og TTLS-tilstande.\n" |
4209 |
" TLS-tilstand er fuldstændig certifikatbaseret, og kan ignorere\n" |
4210 |
"brugernavnet og adgangskoden angivet her." |
4211 |
|
4212 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4213 |
#, c-format |
4214 |
msgid "EAP client certificate" |
4215 |
msgstr "EAP klientcertifikat" |
4216 |
|
4217 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4218 |
#, c-format |
4219 |
msgid "" |
4220 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4221 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4222 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4223 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4224 |
msgstr "" |
4225 |
"Den fuldstændige adresse og filnavnet på klientcertifikatet. Dette\n" |
4226 |
"bruges kun for EAP-certifikatbaseret autentificering. Det er et\n" |
4227 |
"alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n" |
4228 |
"Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden." |
4229 |
|
4230 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4231 |
#, c-format |
4232 |
msgid "Network ID" |
4233 |
msgstr "Netværks-ID" |
4234 |
|
4235 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4236 |
#, c-format |
4237 |
msgid "Operating frequency" |
4238 |
msgstr "Operationsfrekvens" |
4239 |
|
4240 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4241 |
#, c-format |
4242 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4243 |
msgstr "Følsomhedstærskel" |
4244 |
|
4245 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4246 |
#, c-format |
4247 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4248 |
msgstr "Bitrate (i bit/s)" |
4249 |
|
4250 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4251 |
#, c-format |
4252 |
msgid "RTS/CTS" |
4253 |
msgstr "RTS/CTS" |
4254 |
|
4255 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4256 |
#, c-format |
4257 |
msgid "" |
4258 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4259 |
"the\n" |
4260 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4261 |
"hidden\n" |
4262 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4263 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4264 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4265 |
"fixed\n" |
4266 |
"or off." |
4267 |
msgstr "" |
4268 |
"RTS/CTS tilføjer et håndtryk før hver pakketransmission for at være sikker " |
4269 |
"på at\n" |
4270 |
"kanalen er klar. Dette tilføjer overhead, men øger ydelsen i tilfælde med " |
4271 |
"gemte\n" |
4272 |
"noder eller stort antal med aktive noder. Denne parameter sætter størrelsen\n" |
4273 |
"på den mindste pakke som noden sender RTS for; en værdi lig med den " |
4274 |
"maksimale\n" |
4275 |
"pakkestørrelse vil deaktivere denne fremgangsmåde. Du kan også sætte denne " |
4276 |
"parameter til auto, fixed\n" |
4277 |
"eller off." |
4278 |
|
4279 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4280 |
#, c-format |
4281 |
msgid "Fragmentation" |
4282 |
msgstr "Fragmentation" |
4283 |
|
4284 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4285 |
#, c-format |
4286 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4287 |
msgstr "ekstra argumenter til iwconfig kommando" |
4288 |
|
4289 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4290 |
#, c-format |
4291 |
msgid "" |
4292 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4293 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4294 |
"as the hostname).\n" |
4295 |
"\n" |
4296 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4297 |
msgstr "" |
4298 |
"Her kan man konfigurere nogle ekstra trådløse parametre såsom:\n" |
4299 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allerede sat " |
4300 |
"til værtsnavnet).\n" |
4301 |
"\n" |
4302 |
"Se iwconfig(8) man-siden for yderligere information." |
4303 |
|
4304 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4305 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4306 |
#, c-format |
4307 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4308 |
msgstr "ekstra argumenter til iwspy-kommando" |
4309 |
|
4310 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4311 |
#, c-format |
4312 |
msgid "" |
4313 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4314 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4315 |
"\n" |
4316 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4317 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4318 |
"\n" |
4319 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4320 |
msgstr "" |
4321 |
"iwspy bliver brugt til at sætte en liste med adresser i en trådløs " |
4322 |
"netværksgrænseflade\n" |
4323 |
"og for at læse tilbage kvalitet på en link for hver af dem.\n" |
4324 |
"\n" |
4325 |
"Denne information er den samme som den som er tilgængelig i /proc/net/" |
4326 |
"wireless :\n" |
4327 |
"kvalitet på link, signalstyrke og støjniveau.\n" |
4328 |
"\n" |
4329 |
"Se iwpspy(8) man-side for yderligere information." |
4330 |
|
4331 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4332 |
#, c-format |
4333 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4334 |
msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando" |
4335 |
|
4336 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4337 |
#, c-format |
4338 |
msgid "" |
4339 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4340 |
"network\n" |
4341 |
"interface.\n" |
4342 |
"\n" |
4343 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4344 |
"to\n" |
4345 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4346 |
"\n" |
4347 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4348 |
"use\n" |
4349 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4350 |
"\n" |
4351 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4352 |
msgstr "" |
4353 |
"iwpriv gør det muligt at opsætte valgfrie (private) parametre for en trådløs " |
4354 |
"netværksgrænseflade.\n" |
4355 |
"\n" |
4356 |
"iwpriv hånderer parametre og opsætning specifikt for hver driver (i " |
4357 |
"modsætning til\n" |
4358 |
"iwconfig som håndterer generelle).\n" |
4359 |
"\n" |
4360 |
"I teorien så bør dokumentationen for hver enhedsdriver indikere hvordan man " |
4361 |
"bruger\n" |
4362 |
"de grænsefladespecifikke kommandoer samt deres effekt.\n" |
4363 |
"\n" |
4364 |
"Se iwpriv(8) man-side for yderligere information." |
4365 |
|
4366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4367 |
#, c-format |
4368 |
msgid "EAP Protocol" |
4369 |
msgstr "EAP-protokol" |
4370 |
|
4371 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4372 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4373 |
#, c-format |
4374 |
msgid "Auto Detect" |
4375 |
msgstr "Automatisk detektion" |
4376 |
|
4377 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4378 |
#, c-format |
4379 |
msgid "WPA2" |
4380 |
msgstr "WPA2" |
4381 |
|
4382 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4383 |
#, c-format |
4384 |
msgid "WPA" |
4385 |
msgstr "WPA" |
4386 |
|
4387 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4388 |
#, c-format |
4389 |
msgid "" |
4390 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4391 |
"a fallback to WPA version 1" |
4392 |
msgstr "" |
4393 |
"Automatisk søgning anbefales da den først prøver WPA version 2 og\n" |
4394 |
"dernæst WPA version 1" |
4395 |
|
4396 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4397 |
#, c-format |
4398 |
msgid "EAP Mode" |
4399 |
msgstr "EAP-tilstand" |
4400 |
|
4401 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4402 |
#, c-format |
4403 |
msgid "PEAP" |
4404 |
msgstr "PEAP" |
4405 |
|
4406 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4407 |
#, c-format |
4408 |
msgid "TTLS" |
4409 |
msgstr "TTLS" |
4410 |
|
4411 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4412 |
#, c-format |
4413 |
msgid "TLS" |
4414 |
msgstr "TLS" |
4415 |
|
4416 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4417 |
#, c-format |
4418 |
msgid "MSCHAPV2" |
4419 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4420 |
|
4421 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4422 |
#, c-format |
4423 |
msgid "MD5" |
4424 |
msgstr "MD5" |
4425 |
|
4426 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4427 |
#, c-format |
4428 |
msgid "OTP" |
4429 |
msgstr "OTP" |
4430 |
|
4431 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4432 |
#, c-format |
4433 |
msgid "GTC" |
4434 |
msgstr "GTC" |
4435 |
|
4436 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4437 |
#, c-format |
4438 |
msgid "LEAP" |
4439 |
msgstr "LEAP" |
4440 |
|
4441 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4442 |
#, c-format |
4443 |
msgid "PEAP TTLS" |
4444 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4445 |
|
4446 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4447 |
#, c-format |
4448 |
msgid "TTLS TLS" |
4449 |
msgstr "TTLS TLS" |
4450 |
|
4451 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4452 |
#, c-format |
4453 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4454 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4455 |
|
4456 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4457 |
#, c-format |
4458 |
msgid "" |
4459 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4460 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4461 |
msgstr "" |
4462 |
"liste med accepterede autentificerede protokoller til nøglehåndtering.\n" |
4463 |
"mulige værdier er WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4464 |
|
4465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4466 |
#, c-format |
4467 |
msgid "EAP outer identity" |
4468 |
msgstr "EAP ydre identitet" |
4469 |
|
4470 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4471 |
#, c-format |
4472 |
msgid "" |
4473 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4474 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4475 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4476 |
msgstr "" |
4477 |
"Anonym identitetstekst for EAP: bruges som\n" |
4478 |
"den ukrypterede identitet med EAP-typer som støtter\n" |
4479 |
"forskellige tunellerede identiteter, som TTLS." |
4480 |
|
4481 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4482 |
#, c-format |
4483 |
msgid "EAP phase2" |
4484 |
msgstr "EAP fase2" |
4485 |
|
4486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4487 |
#, c-format |
4488 |
msgid "" |
4489 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4490 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4491 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4492 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4493 |
msgstr "" |
4494 |
"Indre autentifikation med TLS tunnelparametre.\n" |
4495 |
"indput er tekst with felt-værdi par, Eksempler:\n" |
4496 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n" |
4497 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4498 |
|
4499 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4500 |
#, c-format |
4501 |
msgid "EAP CA certificate" |
4502 |
msgstr "EAP CA certifikat" |
4503 |
|
4504 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4505 |
#, c-format |
4506 |
msgid "" |
4507 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4508 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4509 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4510 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4511 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4512 |
msgstr "" |
4513 |
"Fuld filadresse til CA-certifikatfilen (PEM/DER). Denne fil\n" |
4514 |
"kan have et eller flere tiltroede CA-certifikater. Hvis \"ca_cert\"\n" |
4515 |
"ikke er med, bliver servercertifikatet ikke kontrolleret. Om \n" |
4516 |
"muligt bør et tiltroet CA-certifikat altid sættes op ved\n" |
4517 |
"brug af TLS, TTLS eller PEAP." |
4518 |
|
4519 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4520 |
#, c-format |
4521 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4522 |
msgstr "\"Subject\"-overensstemmelse for EAP-certifikat" |
4523 |
|
4524 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4525 |
#, c-format |
4526 |
msgid "" |
4527 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4528 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4529 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4530 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4531 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4532 |
msgstr "" |
4533 |
"Tekst som skal tjekked mod \"subject\" til autentificerings-\n" |
4534 |
"servercertifikatet. Hvis teksten er sat, bliver servercertifikatet\n" |
4535 |
"kun godtaget hvis det indeholder denne tekst i \"subject\".\n" |
4536 |
"\"Subject\"-teksten har følgende format:\n" |
4537 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4538 |
|
4539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4540 |
#, c-format |
4541 |
msgid "Extra directives" |
4542 |
msgstr "Ekstra direktiver" |
4543 |
|
4544 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4545 |
#, c-format |
4546 |
msgid "" |
4547 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4548 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4549 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4550 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4551 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4552 |
"across editing.\n" |
4553 |
"Supported directives are :\n" |
4554 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4555 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4556 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4557 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4558 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4559 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4560 |
msgstr "" |
4561 |
"Her kan du overføre ekstraindstillinger til wpa_supplicant.\n" |
4562 |
"Det forventede format er en tekst med 'felt=værdi'-par. Flere\n" |
4563 |
"værdier kan angives ved at skille hver værdi med tegnet #.\n" |
4564 |
"Bemærk: Direktiver overføres uden at være kontrolleret først,\n" |
4565 |
"og dette kan føre til at wpa-forhandlingen mislykkes uden \n" |
4566 |
"fejlmelding. Støttede direktiver bevares ved\n" |
4567 |
"redigering.\n" |
4568 |
"Støttede direktiver:\n" |
4569 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4570 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4571 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4572 |
"\tfragment_size og eap_workaround, pairwise, group\n" |
4573 |
"\tAndre, såsom key_mgmt, eap kan bruges til at tvinge\n" |
4574 |
"\tspecielle indstillinger som er forskellige fra UI-indstillingerne." |
4575 |
|
4576 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4577 |
#, c-format |
4578 |
msgid "An encryption key is required." |
4579 |
msgstr "En krypteringsnøgle kræves" |
4580 |
|
4581 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4582 |
#, c-format |
4583 |
msgid "" |
4584 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4585 |
"hexadecimal characters." |
4586 |
msgstr "" |
4587 |
"The forud-delte nøgle bør have mellem 8 og 63 ASCII-tegn, or 64 " |
4588 |
"heksadecimale tegn." |
4589 |
|
4590 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4591 |
#, c-format |
4592 |
msgid "" |
4593 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4594 |
"characters." |
4595 |
msgstr "WEP nøglen bør have højst %d ASCII tegn eller %d heksadecimale tegn." |
4596 |
|
4597 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4598 |
#, c-format |
4599 |
msgid "" |
4600 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4601 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4602 |
msgstr "" |
4603 |
"Frek bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4604 |
"frekvens), eller tilføj nok '0'." |
4605 |
|
4606 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4607 |
#, c-format |
4608 |
msgid "" |
4609 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4610 |
"enough '0' (zeroes)." |
4611 |
msgstr "" |
4612 |
"Hastighed bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"11M\" for 11M), eller " |
4613 |
"tilføj nok '0'." |
4614 |
|
4615 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4616 |
#, c-format |
4617 |
msgid "Allow access point roaming" |
4618 |
msgstr "Tillad viderestilling af adgangspunkt" |
4619 |
|
4620 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4621 |
#, c-format |
4622 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4623 |
msgstr "Tilknyttet trådløst netværk '%s' på grænseflade %s" |
4624 |
|
4625 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4626 |
#, c-format |
4627 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4628 |
msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s" |
4629 |
|
4630 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4631 |
#, c-format |
4632 |
msgid "DSL" |
4633 |
msgstr "DSL" |
4634 |
|
4635 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4636 |
#, c-format |
4637 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4638 |
msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" |
4639 |
|
4640 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4641 |
#, c-format |
4642 |
msgid "" |
4643 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4644 |
"problem.\n" |
4645 |
"\n" |
4646 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4647 |
msgstr "" |
4648 |
"ECI Hi-Focus-modemmet kan ikke understøttes pga binær driver-" |
4649 |
"distributionsproblem.\n" |
4650 |
"\n" |
4651 |
"Du kan finde en driver på http://eciadsl.flashtux.org/" |
4652 |
|
4653 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4654 |
#, c-format |
4655 |
msgid "" |
4656 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4657 |
"binary firmware distribution problem." |
4658 |
msgstr "" |
4659 |
"Modemmer som bruger Conexant AccessRunner chipsæt kan ikke understøttes pga. " |
4660 |
"problem med distribution af binær firmware." |
4661 |
|
4662 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4663 |
#, c-format |
4664 |
msgid "DSL over CAPI" |
4665 |
msgstr "DSL over CAPI" |
4666 |
|
4667 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4668 |
#, c-format |
4669 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4670 |
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4671 |
|
4672 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4673 |
#, c-format |
4674 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4675 |
msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration" |
4676 |
|
4677 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4678 |
#, c-format |
4679 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4680 |
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4681 |
|
4682 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4683 |
#, c-format |
4684 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4685 |
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4686 |
|
4687 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4688 |
#, c-format |
4689 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4690 |
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" |
4691 |
|
4692 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4693 |
#, c-format |
4694 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4695 |
msgstr "Virtual Path ID (VPI):" |
4696 |
|
4697 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4698 |
#, c-format |
4699 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4700 |
msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4701 |
|
4702 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4703 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4704 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4705 |
#, c-format |
4706 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4707 |
msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!" |
4708 |
|
4709 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4710 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4711 |
#, c-format |
4712 |
msgid "Configuring device..." |
4713 |
msgstr "Konfigurerer enhed..." |
4714 |
|
4715 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4716 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4717 |
#, c-format |
4718 |
msgid "Network settings" |
4719 |
msgstr "Opsætning for netværk" |
4720 |
|
4721 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4722 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "Please enter settings for network" |
4725 |
msgstr "Indtast opsætning for netværket" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4728 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4729 |
#, c-format |
4730 |
msgid "Connection failed." |
4731 |
msgstr "Forbindelsen mislykkedes." |
4732 |
|
4733 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4734 |
#, c-format |
4735 |
msgid "Disconnecting..." |
4736 |
msgstr "Afbryder..." |
4737 |
|
4738 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4739 |
#, c-format |
4740 |
msgid "SSID" |
4741 |
msgstr "SSID" |
4742 |
|
4743 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4744 |
#, c-format |
4745 |
msgid "Signal strength" |
4746 |
msgstr "Signalstyrke:" |
4747 |
|
4748 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4749 |
#, c-format |
4750 |
msgid "Encryption" |
4751 |
msgstr "Krypteringsnøgle" |
4752 |
|
4753 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4754 |
#, c-format |
4755 |
msgid "Scanning for networks..." |
4756 |
msgstr "Skanner efter netværk ..." |
4757 |
|
4758 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4759 |
#, c-format |
4760 |
msgid "Disconnect" |
4761 |
msgstr "Afbryd forbindelse" |
4762 |
|
4763 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4764 |
#, c-format |
4765 |
msgid "Connect" |
4766 |
msgstr "Forbind" |
4767 |
|
4768 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4769 |
#, c-format |
4770 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4771 |
msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\"" |
4772 |
|
4773 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4774 |
#, c-format |
4775 |
msgid "Web Server" |
4776 |
msgstr "Webserver" |
4777 |
|
4778 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4779 |
#, c-format |
4780 |
msgid "Domain Name Server" |
4781 |
msgstr "Server for domænenavne (DNS)" |
4782 |
|
4783 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4784 |
#, c-format |
4785 |
msgid "SSH server" |
4786 |
msgstr "SSH-server" |
4787 |
|
4788 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4789 |
#, c-format |
4790 |
msgid "FTP server" |
4791 |
msgstr "FTP-server" |
4792 |
|
4793 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4794 |
#, c-format |
4795 |
msgid "DHCP Server" |
4796 |
msgstr "DHCP-server" |
4797 |
|
4798 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4799 |
#, c-format |
4800 |
msgid "Mail Server" |
4801 |
msgstr "Postserver" |
4802 |
|
4803 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4804 |
#, c-format |
4805 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4806 |
msgstr "POP- og IMAP-server" |
4807 |
|
4808 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4809 |
#, c-format |
4810 |
msgid "Telnet server" |
4811 |
msgstr "Telnet-server" |
4812 |
|
4813 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4814 |
#, c-format |
4815 |
msgid "NFS Server" |
4816 |
msgstr "NFS-server" |
4817 |
|
4818 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4819 |
#, c-format |
4820 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4821 |
msgstr "Windows-fildeling (SMB)" |
4822 |
|
4823 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4824 |
#, c-format |
4825 |
msgid "Bacula backup" |
4826 |
msgstr "Bacula sikkerhedskopi" |
4827 |
|
4828 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4829 |
#, c-format |
4830 |
msgid "Syslog network logging" |
4831 |
msgstr "Logning af syslog over netværk" |
4832 |
|
4833 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4834 |
#, c-format |
4835 |
msgid "CUPS server" |
4836 |
msgstr "CUPS-server" |
4837 |
|
4838 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4839 |
#, c-format |
4840 |
msgid "MySQL server" |
4841 |
msgstr "MySQL-server" |
4842 |
|
4843 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4844 |
#, c-format |
4845 |
msgid "PostgreSQL server" |
4846 |
msgstr "PostgreSQL-server" |
4847 |
|
4848 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4849 |
#, c-format |
4850 |
msgid "Echo request (ping)" |
4851 |
msgstr "Echo-forespørgsel (ping)" |
4852 |
|
4853 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4854 |
#, c-format |
4855 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4856 |
msgstr "Automatisk opdagelse af netværkstjenester (zeroconf og slp)" |
4857 |
|
4858 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4859 |
#, c-format |
4860 |
msgid "BitTorrent" |
4861 |
msgstr "BitTorrent" |
4862 |
|
4863 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4864 |
#, c-format |
4865 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4866 |
msgstr "Windows Mobile enhed synkronisering" |
4867 |
|
4868 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4869 |
#, c-format |
4870 |
msgid "Port scan detection" |
4871 |
msgstr "Opdagelse via portskanning" |
4872 |
|
4873 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4874 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4875 |
#, c-format |
4876 |
msgid "Firewall configuration" |
4877 |
msgstr "Konfiguration af brandmur" |
4878 |
|
4879 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4880 |
#, c-format |
4881 |
msgid "" |
4882 |
"drakfirewall configurator\n" |
4883 |
"\n" |
4884 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
4885 |
msgstr "" |
4886 |
|
4887 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4888 |
#, c-format |
4889 |
msgid "" |
4890 |
"drakfirewall configurator\n" |
4891 |
"\n" |
4892 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
4893 |
"drakconnect before going any further." |
4894 |
msgstr "" |
4895 |
"konfigurering med drakfirewall\n" |
4896 |
"\n" |
4897 |
"Forsikr dig om at du har konfigureret din internetforbindelse med " |
4898 |
"drakconnect før du går videre." |
4899 |
|
4900 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
4901 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4902 |
#, c-format |
4903 |
msgid "Firewall" |
4904 |
msgstr "Brandmur" |
4905 |
|
4906 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
4907 |
#, c-format |
4908 |
msgid "" |
4909 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4910 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4911 |
"Have a look at /etc/services for information." |
4912 |
msgstr "" |
4913 |
"Du kan angive diverse porte. \n" |
4914 |
"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4915 |
"Se /etc/services for information." |
4916 |
|
4917 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
4918 |
#, c-format |
4919 |
msgid "" |
4920 |
"Invalid port given: %s.\n" |
4921 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
4922 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
4923 |
"\n" |
4924 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
4925 |
msgstr "" |
4926 |
"Ugyldig port angivet: %s.\n" |
4927 |
"Det korrekte format er 'port/tcp', \"port/udp' eller 'port/icmp', \n" |
4928 |
"hvor port er mellem 1 og 65535.\n" |
4929 |
"\n" |
4930 |
"Du kan også angive et interval af porte (fx 24300:24350/udp)" |
4931 |
|
4932 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
4933 |
#, c-format |
4934 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4935 |
msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?" |
4936 |
|
4937 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4938 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
4939 |
#, c-format |
4940 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4941 |
msgstr "Disse indstillinger vil blive gemt for netværksprofilen <b>%s</b>" |
4942 |
|
4943 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4944 |
#, c-format |
4945 |
msgid "Everything (no firewall)" |
4946 |
msgstr "Alt (ingen brandmur)" |
4947 |
|
4948 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4949 |
#, c-format |
4950 |
msgid "Other ports" |
4951 |
msgstr "Andre porte" |
4952 |
|
4953 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
4954 |
#, c-format |
4955 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4956 |
msgstr "Log brandmursmeddelelser i systemlogger" |
4957 |
|
4958 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
4959 |
#, c-format |
4960 |
msgid "" |
4961 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
4962 |
"into your computer.\n" |
4963 |
"Please select which network activities should be watched." |
4964 |
msgstr "" |
4965 |
"Du kan blive advaret når nogen har adgang til en tjeneste, eller prøver at " |
4966 |
"trænge ind i din maskine.\n" |
4967 |
"Vælg hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges." |
4968 |
|
4969 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
4970 |
#, c-format |
4971 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4972 |
msgstr "Brug interaktiv brandmur" |
4973 |
|
4974 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
4975 |
#, c-format |
4976 |
msgid "No device found" |
4977 |
msgstr "Ingen enheder fundet" |
4978 |
|
4979 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4980 |
#, c-format |
4981 |
msgid "Device: " |
4982 |
msgstr "Enhed: " |
4983 |
|
4984 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
4985 |
#, c-format |
4986 |
msgid "Configure" |
4987 |
msgstr "Konfigurér" |
4988 |
|
4989 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
4990 |
#, c-format |
4991 |
msgid "Refresh" |
4992 |
msgstr "Genopfrisk" |
4993 |
|
4994 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
4995 |
#, c-format |
4996 |
msgid "Wireless connection" |
4997 |
msgstr "Trådløs forbindelse" |
4998 |
|
4999 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5000 |
#, c-format |
5001 |
msgid "VPN configuration" |
5002 |
msgstr "VPN-konfiguration" |
5003 |
|
5004 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5005 |
#, c-format |
5006 |
msgid "Choose the VPN type" |
5007 |
msgstr "Vælg typen af VPN" |
5008 |
|
5009 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5010 |
#, c-format |
5011 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5012 |
msgstr "Klargør værktøjer og leder efter enheden for %s..." |
5013 |
|
5014 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5015 |
#, c-format |
5016 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5017 |
msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!" |
5018 |
|
5019 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5020 |
#, c-format |
5021 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5022 |
msgstr "" |
5023 |
"Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. " |
5024 |
|
5025 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5026 |
#, c-format |
5027 |
msgid "Configure a new connection..." |
5028 |
msgstr "Konfigurér en ny forbindelse..." |
5029 |
|
5030 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5031 |
#, c-format |
5032 |
msgid "New name" |
5033 |
msgstr "Nyt navn" |
5034 |
|
5035 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5036 |
#, c-format |
5037 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5038 |
msgstr "Du skal vælge en eksisterende opkobling eller indtaste et nyt navn." |
5039 |
|
5040 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5041 |
#, c-format |
5042 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5043 |
msgstr "Indtast nøglerne som behøves" |
5044 |
|
5045 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5046 |
#, c-format |
5047 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5048 |
msgstr "Indtast opsætning for din VPN-forbindelse" |
5049 |
|
5050 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5051 |
#, c-format |
5052 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5053 |
msgstr "Ønsker du at starte opkoblingen nu?" |
5054 |
|
5055 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5056 |
#, c-format |
5057 |
msgid "" |
5058 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5059 |
"\n" |
5060 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5061 |
"connection.\n" |
5062 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5063 |
"VPN connection.\n" |
5064 |
msgstr "" |
5065 |
"VPN-opkoblingen er sat op nu.\n" |
5066 |
"\n" |
5067 |
"Denne VPN-opkobling kan automatisk startes op med en netværksopkobling.\n" |
5068 |
"Det kan blive gjort ved at sætte netværksopkoblingen op igen og vælge denne " |
5069 |
"VPN-opkobling.\n" |
5070 |
|
5071 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5072 |
#, c-format |
5073 |
msgid "Port scanning" |
5074 |
msgstr "Portskanning" |
5075 |
|
5076 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5077 |
#, c-format |
5078 |
msgid "Service attack" |
5079 |
msgstr "Angreb på tjeneste" |
5080 |
|
5081 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5082 |
#, c-format |
5083 |
msgid "Password cracking" |
5084 |
msgstr "Brydning af adgangskoder" |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5087 |
#, c-format |
5088 |
msgid "New connection" |
5089 |
msgstr "Ny forbindelse" |
5090 |
|
5091 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5092 |
#, c-format |
5093 |
msgid "\"%s\" attack" |
5094 |
msgstr "\"%s\"-angreb" |
5095 |
|
5096 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5097 |
#, c-format |
5098 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5099 |
msgstr "Et angreb med portskanning er blevet forsøgt af %s." |
5100 |
|
5101 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5102 |
#, c-format |
5103 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5104 |
msgstr "%s-tjenesten er blevet angrebet af %s." |
5105 |
|
5106 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5107 |
#, c-format |
5108 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5109 |
msgstr "Et angreb med cracking af adgangskoder er blevet forsøgt af %s." |
5110 |
|
5111 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5112 |
#, c-format |
5113 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5114 |
msgstr "%s kobler op til %s-tjenesten." |
5115 |
|
5116 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5117 |
#, c-format |
5118 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5119 |
msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s" |
5120 |
|
5121 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5122 |
#, c-format |
5123 |
msgid "" |
5124 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5125 |
"network." |
5126 |
msgstr "" |
5127 |
"Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket." |
5128 |
|
5129 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5130 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5131 |
#, c-format |
5132 |
msgid "port %d" |
5133 |
msgstr "port %d" |
5134 |
|
5135 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5136 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5137 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5138 |
#, c-format |
5139 |
msgid "Manual" |
5140 |
msgstr "Manuel" |
5141 |
|
5142 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5143 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5144 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5145 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5146 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5147 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5148 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5149 |
#, c-format |
5150 |
msgid "Automatic" |
5151 |
msgstr "Automatisk" |
5152 |
|
5153 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5154 |
#, c-format |
5155 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5156 |
msgstr "Ingen enhed der understøtter %s ndiswrapper-driveren er til stede!" |
5157 |
|
5158 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5159 |
#, c-format |
5160 |
msgid "Please select the correct driver" |
5161 |
msgstr "Vælg den korrekte driver" |
5162 |
|
5163 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5164 |
#, c-format |
5165 |
msgid "" |
5166 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5167 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5168 |
"supported." |
5169 |
msgstr "" |
5170 |
"Vælg Windows-driver beskrivelsesfilen (.inf), eller tilsvarende driverfil (." |
5171 |
"dll eller .o filer). Bemærk at kun drivere op til Windows XP understøttes." |
5172 |
|
5173 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5174 |
#, c-format |
5175 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5176 |
msgstr "Kan ikke installere %s ndiswrapper-driveren!" |
5177 |
|
5178 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5179 |
#, c-format |
5180 |
msgid "" |
5181 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5182 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5183 |
msgstr "" |
5184 |
"Den valgte enhed er allerede blevet konfigureret med %s-driveren.\n" |
5185 |
"Ønsker du virkelig at bruge en ndiswrapper-driver?" |
5186 |
|
5187 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5188 |
#, c-format |
5189 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5190 |
msgstr "Kan ikke indlæse ndiswrapper-modulet!" |
5191 |
|
5192 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5193 |
#, c-format |
5194 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5195 |
msgstr "Kan ikke finde ndiswrapper-grænsefladen!" |
5196 |
|
5197 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5198 |
#, c-format |
5199 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5200 |
msgstr "Vælg en ndiswrapper driver" |
5201 |
|
5202 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5203 |
#, c-format |
5204 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5205 |
msgstr "Brug ndiswrapper-driveren %s" |
5206 |
|
5207 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5208 |
#, c-format |
5209 |
msgid "Install a new driver" |
5210 |
msgstr "Installér en ny driver" |
5211 |
|
5212 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5213 |
#, c-format |
5214 |
msgid "Select a device:" |
5215 |
msgstr "Vælg en enhed:" |
5216 |
|
5217 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5218 |
#, c-format |
5219 |
msgid "Please select your network:" |
5220 |
msgstr "Vælg dit netværk:" |
5221 |
|
5222 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5223 |
#, c-format |
5224 |
msgid "" |
5225 |
"_: This is a verb\n" |
5226 |
"Monitor" |
5227 |
msgstr "Overvåg" |
5228 |
|
5229 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5230 |
#, c-format |
5231 |
msgid "Network Center" |
5232 |
msgstr "Netværkscenter" |
5233 |
|
5234 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5235 |
#, c-format |
5236 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5237 |
msgstr "Du bruger i øjeblikket netværksprofilen <b>%s</b>" |
5238 |
|
5239 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5240 |
#, c-format |
5241 |
msgid "Advanced settings" |
5242 |
msgstr "Avancerede indstillinger" |
5243 |
|
5244 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5245 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5246 |
#, c-format |
5247 |
msgid "Manual choice" |
5248 |
msgstr "Manuelt valg" |
5249 |
|
5250 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5251 |
#, c-format |
5252 |
msgid "Internal ISDN card" |
5253 |
msgstr "Internt ISDN-kort" |
5254 |
|
5255 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5256 |
#, c-format |
5257 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5258 |
msgstr "Protokol for resten af verden" |
5259 |
|
5260 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5261 |
#, c-format |
5262 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5263 |
msgstr "Protokol for Europa (EDSS1)" |
5264 |
|
5265 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5266 |
#, c-format |
5267 |
msgid "" |
5268 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5269 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5270 |
msgstr "" |
5271 |
"Protokol for resten af verden \n" |
5272 |
" ingen D-kanal (lejet linje)" |
5273 |
|
5274 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5275 |
#, c-format |
5276 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5277 |
msgstr "Konfigurér netværk og internet" |
5278 |
|
5279 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5280 |
#, c-format |
5281 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5282 |
msgstr "Vælg den opkobling, du ønsker at konfigurere" |
5283 |
|
5284 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5285 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5286 |
#, c-format |
5287 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5288 |
msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:" |
5289 |
|
5290 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5291 |
#, c-format |
5292 |
msgid "%s: %s" |
5293 |
msgstr "%s: %s" |
5294 |
|
5295 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5296 |
#, c-format |
5297 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5298 |
msgstr "Ingen enhed ser ud til at kunne blive fundet for denne opkoblingstype." |
5299 |
|
5300 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5301 |
#, c-format |
5302 |
msgid "Hardware Configuration" |
5303 |
msgstr "Konfiguration af udstyr" |
5304 |
|
5305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5306 |
#, c-format |
5307 |
msgid "Please select your provider:" |
5308 |
msgstr "Vælg din leverandør:" |
5309 |
|
5310 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5311 |
#, c-format |
5312 |
msgid "" |
5313 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5314 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5315 |
msgstr "" |
5316 |
"Vælg din opkoblingsprotokol.\n" |
5317 |
"Hvis du ikke véd hvad den er, så vælg den forvalgte protokol." |
5318 |
|
5319 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5320 |
#, c-format |
5321 |
msgid "Connection control" |
5322 |
msgstr "Opkoblingskontrol" |
5323 |
|
5324 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5325 |
#, c-format |
5326 |
msgid "Testing your connection..." |
5327 |
msgstr "Tester din forbindelse..." |
5328 |
|
5329 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5330 |
#, c-format |
5331 |
msgid "Connection Configuration" |
5332 |
msgstr "Forbindelses-konfiguration" |
5333 |
|
5334 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5335 |
#, c-format |
5336 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5337 |
msgstr "Udfyld eller markér feltet nedenunder" |
5338 |
|
5339 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5340 |
#, c-format |
5341 |
msgid "Your personal phone number" |
5342 |
msgstr "Dit personlige telefonnummer" |
5343 |
|
5344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5345 |
#, c-format |
5346 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5347 |
msgstr "Navn på udbyder (f.eks. udbyder.net)" |
5348 |
|
5349 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5350 |
#, c-format |
5351 |
msgid "Provider phone number" |
5352 |
msgstr "Udbyders telefonnummer" |
5353 |
|
5354 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5355 |
#, c-format |
5356 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5357 |
msgstr "Udbyder DNS 1 (valgfri)" |
5358 |
|
5359 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5360 |
#, c-format |
5361 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5362 |
msgstr "Udbyder DNS 2 (valgfri)" |
5363 |
|
5364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5365 |
#, c-format |
5366 |
msgid "Dialing mode" |
5367 |
msgstr "Opringningsmåde" |
5368 |
|
5369 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5370 |
#, c-format |
5371 |
msgid "Connection speed" |
5372 |
msgstr "Opkoblingshastighed" |
5373 |
|
5374 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5375 |
#, c-format |
5376 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5377 |
msgstr "Opkoblingens tidsudløb (i sekunder)" |
5378 |
|
5379 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5380 |
#, c-format |
5381 |
msgid "Card IRQ" |
5382 |
msgstr "Kort IRQ" |
5383 |
|
5384 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5385 |
#, c-format |
5386 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5387 |
msgstr "Kort mem (DMA)" |
5388 |
|
5389 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5390 |
#, c-format |
5391 |
msgid "Card IO" |
5392 |
msgstr "Kort IO" |
5393 |
|
5394 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5395 |
#, c-format |
5396 |
msgid "Card IO_0" |
5397 |
msgstr "Kort IO_0" |
5398 |
|
5399 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5400 |
#, c-format |
5401 |
msgid "Card IO_1" |
5402 |
msgstr "Kort IO_1" |
5403 |
|
5404 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5405 |
#, c-format |
5406 |
msgid "External ISDN modem" |
5407 |
msgstr "Eksternt ISDN modem" |
5408 |
|
5409 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5410 |
#, c-format |
5411 |
msgid "Select a device!" |
5412 |
msgstr "Vælg en enhed!" |
5413 |
|
5414 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5415 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5416 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5417 |
#, c-format |
5418 |
msgid "ISDN Configuration" |
5419 |
msgstr "ISDN konfiguration" |
5420 |
|
5421 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5422 |
#, c-format |
5423 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5424 |
msgstr "Hvad slags kort har du?" |
5425 |
|
5426 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5427 |
#, c-format |
5428 |
msgid "" |
5429 |
"\n" |
5430 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5431 |
"\n" |
5432 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5433 |
"card.\n" |
5434 |
msgstr "" |
5435 |
"\n" |
5436 |
"Hvis du har et ISA kort burde værdiene i næste billede være rigtige.\n" |
5437 |
"\n" |
5438 |
"Hvis du har et PCMCIA kort skal du vide irq og io for kortet.\n" |
5439 |
|
5440 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5441 |
#, c-format |
5442 |
msgid "Continue" |
5443 |
msgstr "Fortsæt" |
5444 |
|
5445 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5446 |
#, c-format |
5447 |
msgid "Abort" |
5448 |
msgstr "Afbryd" |
5449 |
|
5450 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5451 |
#, c-format |
5452 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5453 |
msgstr "Hvilket af de følgende er dit ISDN-kort?" |
5454 |
|
5455 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5456 |
#, c-format |
5457 |
msgid "" |
5458 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5459 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5460 |
"want to use?" |
5461 |
msgstr "" |
5462 |
"En CAPI-driver findes til dette modem. Denne CAPI-driver kan tilbyde flere " |
5463 |
"faciliteter end den frie driver (såsom sending af faxer). Hvilken driver " |
5464 |
"ønsker du at bruge?" |
5465 |
|
5466 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5467 |
#, c-format |
5468 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5469 |
msgstr "Hvilken protokol ønsker du at bruge?" |
5470 |
|
5471 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5472 |
#, c-format |
5473 |
msgid "" |
5474 |
"Select your provider.\n" |
5475 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5476 |
msgstr "" |
5477 |
"Vælg din udbyder.\n" |
5478 |
" Hvis de ikke er i listen, vælg Ikke listet" |
5479 |
|
5480 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5481 |
#, c-format |
5482 |
msgid "Provider:" |
5483 |
msgstr "Udbyder: " |
5484 |
|
5485 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5486 |
#, c-format |
5487 |
msgid "" |
5488 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5489 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5490 |
msgstr "" |
5491 |
"Dit modem er ikke understøttet af systemet.\n" |
5492 |
"Tag og kig på http://www.linmodems.org" |
5493 |
|
5494 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5495 |
#, c-format |
5496 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5497 |
msgstr "Vælg det modem, der skal konfigureres:" |
5498 |
|
5499 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5500 |
#, c-format |
5501 |
msgid "Modem" |
5502 |
msgstr "Modem" |
5503 |
|
5504 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5505 |
#, c-format |
5506 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5507 |
msgstr "Angiv hvilken seriel port dit modem er forbundet til." |
5508 |
|
5509 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5510 |
#, c-format |
5511 |
msgid "Select your provider:" |
5512 |
msgstr "Vælg din udbyder" |
5513 |
|
5514 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5515 |
#, c-format |
5516 |
msgid "Dialup: account options" |
5517 |
msgstr "Indstillinger for konto til opkald" |
5518 |
|
5519 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5520 |
#, c-format |
5521 |
msgid "Connection name" |
5522 |
msgstr "Navn på forbindelsen" |
5523 |
|
5524 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5525 |
#, c-format |
5526 |
msgid "Phone number" |
5527 |
msgstr "Telefonnummer" |
5528 |
|
5529 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5530 |
#, c-format |
5531 |
msgid "Login ID" |
5532 |
msgstr "Brugernavn" |
5533 |
|
5534 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5535 |
#, c-format |
5536 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5537 |
msgstr "IP-parametre for opkald" |
5538 |
|
5539 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5540 |
#, c-format |
5541 |
msgid "IP parameters" |
5542 |
msgstr "IP-parametre" |
5543 |
|
5544 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5545 |
#, c-format |
5546 |
msgid "Subnet mask" |
5547 |
msgstr "Undernetmaske" |
5548 |
|
5549 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5550 |
#, c-format |
5551 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5552 |
msgstr "Dialup: DNS-parametre" |
5553 |
|
5554 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5555 |
#, c-format |
5556 |
msgid "DNS" |
5557 |
msgstr "DNS" |
5558 |
|
5559 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5560 |
#, c-format |
5561 |
msgid "Domain name" |
5562 |
msgstr "Domænenavn" |
5563 |
|
5564 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5565 |
#, c-format |
5566 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5567 |
msgstr "Første DNS-server (valgfri)" |
5568 |
|
5569 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5570 |
#, c-format |
5571 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5572 |
msgstr "Anden DNS-server (valgfri)" |
5573 |
|
5574 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5575 |
#, c-format |
5576 |
msgid "Set hostname from IP" |
5577 |
msgstr "Sæt værtsnavn ud fra IPadresse" |
5578 |
|
5579 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5580 |
#, c-format |
5581 |
msgid "Gateway IP address" |
5582 |
msgstr "IP-adresse på gateway" |
5583 |
|
5584 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5585 |
#, c-format |
5586 |
msgid "Automatically at boot" |
5587 |
msgstr "Automatisk ved opstart" |
5588 |
|
5589 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5590 |
#, c-format |
5591 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5592 |
msgstr "Ved brug af Net Applet i statusfeltet" |
5593 |
|
5594 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5595 |
#, c-format |
5596 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5597 |
msgstr "Manuelt (grænsesnittet vil stadig blive aktiveret ved opstart)" |
5598 |
|
5599 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5600 |
#, c-format |
5601 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5602 |
msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?" |
5603 |
|
5604 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5605 |
#, c-format |
5606 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5607 |
msgstr "Ønsker du at forsøge at skabe forbindelse til Internettet nu?" |
5608 |
|
5609 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5610 |
#, c-format |
5611 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5612 |
msgstr "Systemet er nu forbundet til Internettet." |
5613 |
|
5614 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5615 |
#, c-format |
5616 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5617 |
msgstr "Af sikkerhedsgrunde vil det blive afbrudt nu." |
5618 |
|
5619 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5620 |
#, c-format |
5621 |
msgid "" |
5622 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5623 |
"Try to reconfigure your connection." |
5624 |
msgstr "" |
5625 |
"Det lader ikke til at dit system har forbindelse til Internettet.\n" |
5626 |
"Prøv at omkonfigurere din forbindelse." |
5627 |
|
5628 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5629 |
#, c-format |
5630 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5631 |
msgstr "Et problem opstod ved test af netværksforbindelse." |
5632 |
|
5633 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5634 |
#, c-format |
5635 |
msgid "" |
5636 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5637 |
"modem or router." |
5638 |
msgstr "" |
5639 |
"Dette kan skyldes en ugyldig netværkskonfiguration, eller problemer med dit " |
5640 |
"modem eller din ruter." |
5641 |
|
5642 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5643 |
#, c-format |
5644 |
msgid "" |
5645 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5646 |
"settings." |
5647 |
msgstr "" |
5648 |
"Måske ønsker du at genstarte konfigurationen for at verificere " |
5649 |
"forbindelsesindstillingerne." |
5650 |
|
5651 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5652 |
#, c-format |
5653 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5654 |
msgstr "Tillykke, netværkskonfigurationen er færdig." |
5655 |
|
5656 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5657 |
#, c-format |
5658 |
msgid "" |
5659 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5660 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5661 |
msgstr "" |
5662 |
"Imidlertid mislykkedes testen af internetforbindelsen. Du bør afprøve din " |
5663 |
"forbindelse manuelt, og tjekke dit internet modem eller ruter." |
5664 |
|
5665 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5666 |
#, c-format |
5667 |
msgid "" |
5668 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5669 |
"configuration." |
5670 |
msgstr "" |
5671 |
"Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen." |
5672 |
|
5673 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5674 |
#, c-format |
5675 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5676 |
msgstr "Tillykke, netværks- og internetkonfigurationen er færdig." |
5677 |
|
5678 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5679 |
#, c-format |
5680 |
msgid "" |
5681 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5682 |
"avoid any hostname-related problems." |
5683 |
msgstr "" |
5684 |
"Derefter anbefaler vi at du genstarter dit X-miljø for\n" |
5685 |
"at undgå problemer med det ændrede værtsnavn" |
5686 |
|
5687 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5688 |
#, c-format |
5689 |
msgid "Sagem USB modem" |
5690 |
msgstr "Sagem USB-modem" |
5691 |
|
5692 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5693 |
#, c-format |
5694 |
msgid "Bewan modem" |
5695 |
msgstr "Bewan PCI-modem" |
5696 |
|
5697 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5698 |
#, c-format |
5699 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5700 |
msgstr "ECI Hi-Focus-modem" |
5701 |
|
5702 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5703 |
#, c-format |
5704 |
msgid "LAN connection" |
5705 |
msgstr "Lokalnet-konfiguration" |
5706 |
|
5707 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5708 |
#, c-format |
5709 |
msgid "ADSL connection" |
5710 |
msgstr "ADSL opkobling" |
5711 |
|
5712 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5713 |
#, c-format |
5714 |
msgid "Cable connection" |
5715 |
msgstr "Kabelforbindelse" |
5716 |
|
5717 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5718 |
#, c-format |
5719 |
msgid "ISDN connection" |
5720 |
msgstr "ISDN-forbindelse" |
5721 |
|
5722 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5723 |
#, c-format |
5724 |
msgid "Modem connection" |
5725 |
msgstr "Modem-forbindelse" |
5726 |
|
5727 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5728 |
#, c-format |
5729 |
msgid "DVB connection" |
5730 |
msgstr "DVB-opkobling" |
5731 |
|
5732 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5733 |
#, c-format |
5734 |
msgid "(detected on port %s)" |
5735 |
msgstr "(detekteret på port %s)" |
5736 |
|
5737 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5738 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5739 |
#, c-format |
5740 |
msgid "(detected %s)" |
5741 |
msgstr "(detekterede %s)" |
5742 |
|
5743 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5744 |
#, c-format |
5745 |
msgid "(detected)" |
5746 |
msgstr "(detekteret)" |
5747 |
|
5748 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5749 |
#, c-format |
5750 |
msgid "Network Configuration" |
5751 |
msgstr "Konfigurér netværk" |
5752 |
|
5753 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5754 |
#, c-format |
5755 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5756 |
msgstr "Fremfinding af Zeroconf-værtsnavn" |
5757 |
|
5758 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5759 |
#, c-format |
5760 |
msgid "" |
5761 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5762 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5763 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5764 |
"It is not necessary on most networks." |
5765 |
msgstr "" |
5766 |
"Om ønsket kan du indtaste et Zeroconf-værtsnavn.\n" |
5767 |
"Dette er navnet som din maskine vil bruge til at annoncere alle sine\n" |
5768 |
"delte ressourcer som ikke er styret af netværket.\n" |
5769 |
"Dette er ikke nødvendigt på de fleste netværk." |
5770 |
|
5771 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5772 |
#, c-format |
5773 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5774 |
msgstr "Zeroconf-værtsnavn" |
5775 |
|
5776 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5777 |
#, c-format |
5778 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5779 |
msgstr "Zeroconf værtsnavn må ikke indeholde et ." |
5780 |
|
5781 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5782 |
#, c-format |
5783 |
msgid "" |
5784 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5785 |
"configured.\n" |
5786 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5787 |
"Internet & Network connection.\n" |
5788 |
msgstr "" |
5789 |
"Da du er i gang med en netværksinstallation er dit netværk allerede " |
5790 |
"konfigureret.\n" |
5791 |
"Klik OK for at beholde din konfiguration, eller annullér for at " |
5792 |
"omkonfigurere din Internet- og netværksforbindelse.\n" |
5793 |
|
5794 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5795 |
#, c-format |
5796 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5797 |
msgstr "Netværket skal være genstartet. Ønsker du at genstarte det?" |
5798 |
|
5799 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5800 |
#, c-format |
5801 |
msgid "" |
5802 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5803 |
"\n" |
5804 |
"%s" |
5805 |
msgstr "" |
5806 |
"Et problem opstod ved genstart af netværket: \n" |
5807 |
"\n" |
5808 |
"%s" |
5809 |
|
5810 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5811 |
#, c-format |
5812 |
msgid "" |
5813 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5814 |
"\n" |
5815 |
"\n" |
5816 |
"Press \"%s\" to continue." |
5817 |
msgstr "" |
5818 |
"Vi skal nu konfigurere opkoblingen '%s'.\n" |
5819 |
"\n" |
5820 |
"\n" |
5821 |
"Tryk '%s' for at fortsætte." |
5822 |
|
5823 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5824 |
#, c-format |
5825 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5826 |
msgstr "Konfiguration er færdig, ønsker du at effektuere indstillinger?" |
5827 |
|
5828 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5829 |
#, c-format |
5830 |
msgid "" |
5831 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5832 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5833 |
"\n" |
5834 |
msgstr "" |
5835 |
"Du har konfigureret flere måder at koble dig mod internet på.\n" |
5836 |
"Venligst vælg den du ønsker at bruger.\n" |
5837 |
"\n" |
5838 |
|
5839 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5840 |
#, c-format |
5841 |
msgid "Internet connection" |
5842 |
msgstr "Internet opkobling" |
5843 |
|
5844 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5845 |
#, c-format |
5846 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5847 |
msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s (driver %s)" |
5848 |
|
5849 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5850 |
#, c-format |
5851 |
msgid "" |
5852 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
5853 |
"choose the one you want to use." |
5854 |
msgstr "" |
5855 |
"De følgende protokoller kan bruges til at konfigurere en LAN-forbindelse. " |
5856 |
"Vælg venligst den forbindelse du gerne vil bruge." |
5857 |
|
5858 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5859 |
#, c-format |
5860 |
msgid "" |
5861 |
"Please enter your host name.\n" |
5862 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5863 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5864 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5865 |
msgstr "" |
5866 |
"Indtast domænenavn, værtsnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere.\n" |
5867 |
"Dit værtsnavn skal være et fuldt kvalificeret værtsnavn inklusive domæne,\n" |
5868 |
"f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n" |
5869 |
"så lad navne-server-felterne være blanke." |
5870 |
|
5871 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5872 |
#, c-format |
5873 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
5874 |
msgstr "Sidst, men ikke mindst, indtast din DNS-servers IP-adresser." |
5875 |
|
5876 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5877 |
#, c-format |
5878 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
5879 |
msgstr "Adresse på DNS-server skal have formatet 1.2.3.4" |
5880 |
|
5881 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5882 |
#, c-format |
5883 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5884 |
msgstr "Gateway-adresse skal have formatet 1.2.3.4" |
5885 |
|
5886 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
5887 |
#, c-format |
5888 |
msgid "Gateway device" |
5889 |
msgstr "Gateway enhed" |
5890 |
|
5891 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
5892 |
#, c-format |
5893 |
msgid "" |
5894 |
"An unexpected error has happened:\n" |
5895 |
"%s" |
5896 |
msgstr "" |
5897 |
"En uventet fejl opstod:\n" |
5898 |
"%s" |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "Advanced network settings" |
5903 |
msgstr "Avancerede indstillinger for netværk" |
5904 |
|
5905 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5906 |
#, c-format |
5907 |
msgid "" |
5908 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5909 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5910 |
msgstr "" |
5911 |
"Her kan du konfigurere avancerede indstillinger for netværk. Bemærk at du " |
5912 |
"skal genstarte maskinen for at ændringerne skal have effekt." |
5913 |
|
5914 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5915 |
#, c-format |
5916 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5917 |
msgstr "Trådløst reguleret domæne" |
5918 |
|
5919 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
5920 |
#, c-format |
5921 |
msgid "TCP/IP settings" |
5922 |
msgstr "TCP/IP-opsætning" |
5923 |
|
5924 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
5925 |
#, c-format |
5926 |
msgid "Disable IPv6" |
5927 |
msgstr "Deaktivér IPv6" |
5928 |
|
5929 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
5930 |
#, c-format |
5931 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5932 |
msgstr "Deaktivér skalering af TCP-vindue" |
5933 |
|
5934 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
5935 |
#, c-format |
5936 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5937 |
msgstr "Deaktivér TCP-tidsstempler" |
5938 |
|
5939 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
5940 |
#, c-format |
5941 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5942 |
msgstr "Sikkerhedsindstillinger (defineret af MSEC-retninglinjer)" |
5943 |
|
5944 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
5945 |
#, c-format |
5946 |
msgid "Disable ICMP echo" |
5947 |
msgstr "Deaktivér ICMP echo" |
5948 |
|
5949 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
5950 |
#, c-format |
5951 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5952 |
msgstr "Deaktivér ICMP echo for rundkastningsbeskeder" |
5953 |
|
5954 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
5955 |
#, c-format |
5956 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5957 |
msgstr "Deaktivér ugyldige ICMP fejlsvar" |
5958 |
|
5959 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
5960 |
#, c-format |
5961 |
msgid "Log strange packets" |
5962 |
msgstr "Log mærkelige pakker" |
5963 |
|
5964 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
5965 |
#, c-format |
5966 |
msgid "Proxies configuration" |
5967 |
msgstr "Konfiguration af mellemvært (proxy)" |
5968 |
|
5969 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5970 |
#, c-format |
5971 |
msgid "" |
5972 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
5973 |
"my_caching_server:8080)" |
5974 |
msgstr "" |
5975 |
"Her kan du opsætte dinr proxy-konfiguration (fx: http://" |
5976 |
"min_cache_server:8080)" |
5977 |
|
5978 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
5979 |
#, c-format |
5980 |
msgid "HTTP proxy" |
5981 |
msgstr "HTTP-proxy" |
5982 |
|
5983 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
5984 |
#, c-format |
5985 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5986 |
msgstr "Brug HTTP proxy for HTTPS-forbindelser" |
5987 |
|
5988 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5989 |
#, c-format |
5990 |
msgid "HTTPS proxy" |
5991 |
msgstr "HTTPS-proxy" |
5992 |
|
5993 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
5994 |
#, c-format |
5995 |
msgid "FTP proxy" |
5996 |
msgstr "FTP-proxy" |
5997 |
|
5998 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
5999 |
#, c-format |
6000 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6001 |
msgstr "Ingen proxy for (kommasepareret liste)" |
6002 |
|
6003 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
6004 |
#, c-format |
6005 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6006 |
msgstr "Proxy skal være http://..." |
6007 |
|
6008 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
6009 |
#, c-format |
6010 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6011 |
msgstr "Proxy bør være http://... eller https://..." |
6012 |
|
6013 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
6014 |
#, c-format |
6015 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6016 |
msgstr "Url burde begynde med 'ftp:' eller 'http:'" |
6017 |
|
6018 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6019 |
#, c-format |
6020 |
msgid "" |
6021 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6022 |
"\n" |
6023 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6024 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6025 |
"\n" |
6026 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6027 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6028 |
"\n" |
6029 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6030 |
msgstr "" |
6031 |
"Venligst vælg grænsefladerne som vil blive beskyttet af brandmuren.\n" |
6032 |
"\n" |
6033 |
"Alle grænseflader direkte opkoblet til internet bør vælges,\n" |
6034 |
"mens grænseflader opkoblet til det lokale netværk ikke behøver at blive " |
6035 |
"valgt.\n" |
6036 |
"\n" |
6037 |
"Hvis du planlægger at bruge deling af Mageia Internet forbindelse,\n" |
6038 |
"så fravælg grænseflader som skal forbindes til lokalnettet.\n" |
6039 |
"\n" |
6040 |
"Hvilke grænseflader ønsker du at beskytte?\n" |
6041 |
|
6042 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6043 |
#, c-format |
6044 |
msgid "Keep custom rules" |
6045 |
msgstr "Behold egendefinerede regler" |
6046 |
|
6047 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6048 |
#, c-format |
6049 |
msgid "Drop custom rules" |
6050 |
msgstr "Drop egendefinerede regler" |
6051 |
|
6052 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6053 |
#, c-format |
6054 |
msgid "" |
6055 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6056 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6057 |
"What do you want to do?" |
6058 |
msgstr "" |
6059 |
"Din brandmursopsætning er blevet ændret manuelt og indeholder\n" |
6060 |
"regler som kan være i konflikt med opsætningen som netop er blevet sat op.\n" |
6061 |
"Hvad ønsker du at gøre?" |
6062 |
|
6063 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6064 |
#, c-format |
6065 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6066 |
msgstr "" |
6067 |
"Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret." |
6068 |
|
6069 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6070 |
#, c-format |
6071 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6072 |
msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige." |
6073 |
|
6074 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6075 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6076 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6077 |
#, c-format |
6078 |
msgid "" |
6079 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6080 |
msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager." |
6081 |
|
6082 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6083 |
#, c-format |
6084 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6085 |
msgstr "Følgende komponent mangler: %s" |
6086 |
|
6087 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6088 |
#, c-format |
6089 |
msgid "" |
6090 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6091 |
"%s" |
6092 |
msgstr "" |
6093 |
"Filerne som behøves kan også installeres fra denne internetadresse:\n" |
6094 |
"%s" |
6095 |
|
6096 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6097 |
#, c-format |
6098 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6099 |
msgstr "Maskinprogrammel kræves for denne enhed." |
6100 |
|
6101 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6102 |
#, c-format |
6103 |
msgid "Use a floppy" |
6104 |
msgstr "Brug en diskette" |
6105 |
|
6106 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6107 |
#, c-format |
6108 |
msgid "Use my Windows partition" |
6109 |
msgstr "Brug min Windows-partition" |
6110 |
|
6111 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6112 |
#, c-format |
6113 |
msgid "Select file" |
6114 |
msgstr "Vælg fil" |
6115 |
|
6116 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6117 |
#, c-format |
6118 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6119 |
msgstr "Venligst vælg maskinprogrammel (for eksempel: %s)" |
6120 |
|
6121 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6122 |
#, c-format |
6123 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6124 |
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" på dit Windows-system!" |
6125 |
|
6126 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6127 |
#, c-format |
6128 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6129 |
msgstr "Intet Windows-system er blevet fundet!" |
6130 |
|
6131 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6132 |
#, c-format |
6133 |
msgid "Insert floppy" |
6134 |
msgstr "Indsæt diskette" |
6135 |
|
6136 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6137 |
#, c-format |
6138 |
msgid "" |
6139 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6140 |
"press %s" |
6141 |
msgstr "" |
6142 |
"Indsæt en FAT-formateret diskette i diskette-drev %s med %s i rod-kataloget " |
6143 |
"og tryk %s" |
6144 |
|
6145 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6146 |
#, c-format |
6147 |
msgid "Next" |
6148 |
msgstr "Næste" |
6149 |
|
6150 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6151 |
#, c-format |
6152 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6153 |
msgstr "Fejl ved adgang til diskette, kan ikke montere enhed %s" |
6154 |
|
6155 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6156 |
#, c-format |
6157 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6158 |
msgstr "Kigger efter programmel og drivere som behøves..." |
6159 |
|
6160 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6161 |
#, c-format |
6162 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6163 |
msgstr "Vent venligst, kører kammandoer for konfigurering af enheder..." |
6164 |
|
6165 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6166 |
#, c-format |
6167 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6168 |
msgstr "X509 Offentlig nøgle-infrastruktur" |
6169 |
|
6170 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6171 |
#, c-format |
6172 |
msgid "Static Key" |
6173 |
msgstr "Statisk nøgle" |
6174 |
|
6175 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6176 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6177 |
#, c-format |
6178 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6179 |
msgstr "Certifikatudsteder (CA)" |
6180 |
|
6181 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6182 |
#, c-format |
6183 |
msgid "Certificate" |
6184 |
msgstr "Certifikat" |
6185 |
|
6186 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6187 |
#, c-format |
6188 |
msgid "Key" |
6189 |
msgstr "Nøgle" |
6190 |
|
6191 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6192 |
#, c-format |
6193 |
msgid "TLS control channel key" |
6194 |
msgstr "TLS kontrolkanalnøgle" |
6195 |
|
6196 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6197 |
#, c-format |
6198 |
msgid "Key direction" |
6199 |
msgstr "Nøgleretning" |
6200 |
|
6201 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6202 |
#, c-format |
6203 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6204 |
msgstr "Autenticér med brugernavn og adgangskode" |
6205 |
|
6206 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6207 |
#, c-format |
6208 |
msgid "Check server certificate" |
6209 |
msgstr "Tjek servercertifikat" |
6210 |
|
6211 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6212 |
#, c-format |
6213 |
msgid "Cipher algorithm" |
6214 |
msgstr "Krypteringsalgoritme" |
6215 |
|
6216 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6217 |
#, c-format |
6218 |
msgid "Default" |
6219 |
msgstr "Standard" |
6220 |
|
6221 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6222 |
#, c-format |
6223 |
msgid "Size of cipher key" |
6224 |
msgstr "Størrelse på krypteringsnøgle" |
6225 |
|
6226 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6227 |
#, c-format |
6228 |
msgid "Get from server" |
6229 |
msgstr "Modtag fra server" |
6230 |
|
6231 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6232 |
#, c-format |
6233 |
msgid "Gateway port" |
6234 |
msgstr "Gateway port" |
6235 |
|
6236 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6237 |
#, c-format |
6238 |
msgid "Remote IP address" |
6239 |
msgstr "Ekstern IP-adresse" |
6240 |
|
6241 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6242 |
#, c-format |
6243 |
msgid "Use TCP protocol" |
6244 |
msgstr "Brug TCP-protokol" |
6245 |
|
6246 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6247 |
#, c-format |
6248 |
msgid "Virtual network device type" |
6249 |
msgstr "Enhedstype for virtuelt netværk" |
6250 |
|
6251 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6252 |
#, c-format |
6253 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6254 |
msgstr "Enhedsnummer for virtuelt netværk (valgfrit)" |
6255 |
|
6256 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6257 |
#, c-format |
6258 |
msgid "Starting connection.." |
6259 |
msgstr "Starter opkobling..." |
6260 |
|
6261 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6262 |
#, c-format |
6263 |
msgid "Please insert your token" |
6264 |
msgstr "Indsæt dit symbol" |
6265 |
|
6266 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6267 |
#, c-format |
6268 |
msgid "PIN number" |
6269 |
msgstr "PIN-kode" |
6270 |
|
6271 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6272 |
#, c-format |
6273 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6274 |
msgstr "Cisco VPN-koncentrator" |
6275 |
|
6276 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6277 |
#, c-format |
6278 |
msgid "Group name" |
6279 |
msgstr "Gruppe-navn" |
6280 |
|
6281 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6282 |
#, c-format |
6283 |
msgid "Group secret" |
6284 |
msgstr "Gruppe-secret" |
6285 |
|
6286 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6287 |
#, c-format |
6288 |
msgid "Username" |
6289 |
msgstr "Brugernavn" |
6290 |
|
6291 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6292 |
#, c-format |
6293 |
msgid "NAT Mode" |
6294 |
msgstr "NAT-tilstand" |
6295 |
|
6296 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6297 |
#, c-format |
6298 |
msgid "Use specific UDP port" |
6299 |
msgstr "Brug specifik UDP-port" |
6300 |
|
6301 |
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6302 |
#~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil." |
6303 |
|
6304 |
#~ msgid "" |
6305 |
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6306 |
#~ "\n" |
6307 |
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6308 |
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6309 |
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6310 |
#~ msgstr "" |
6311 |
#~ "drakfirewall-konfigurator\n" |
6312 |
#~ "\n" |
6313 |
#~ "Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mageia-maskine.\n" |
6314 |
#~ "For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede " |
6315 |
#~ "Mageia Security Firewall-distribution." |