/[soft]/drakx-net/trunk/po/da.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/da.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 181700 byte(s)
merge last updates

1 # translation of da1.po to
2 # translation of da.po to
3 # translation of da.po to Danish
4 # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000.
6 #
7 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
8 # Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: da\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 12:59+0200\n"
14 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Netværkskonfiguration (%d adaptorer)"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Grænseflade"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "IP-adresse"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Protokol"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Drivprogram"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Status"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Værtsnavn: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Konfigurér værtsnavn..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "LAN konfiguration"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Konfigurér lokalnetværk..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Hjælp"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "Anvend"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Annullér"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 #, c-format
95 msgid "Ok"
96 msgstr "O.k."
97
98 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
99 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
104 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
108 #, c-format
109 msgid "Please wait"
110 msgstr "Vent venligst"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:115
113 #, c-format
114 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
115 msgstr "Vent venligst... Sætter konfigurationen i anvendelse"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Deactivate now"
120 msgstr "Deaktivér nu"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Activate now"
125 msgstr "Aktivér nu"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:175
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "You do not have any configured interface.\n"
131 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
132 msgstr ""
133 "Du har ingen konfigurerede grænsesnit.\n"
134 "Konfigurér disse først ved at klikke på 'Konfigurér'"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:189
137 #, c-format
138 msgid "LAN Configuration"
139 msgstr "LAN konfiguration"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:201
142 #, c-format
143 msgid "Adapter %s: %s"
144 msgstr "Adapter %s: %s"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
147 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
148 #, c-format
149 msgid "Netmask"
150 msgstr "Netmaske"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:210
153 #, c-format
154 msgid "Boot Protocol"
155 msgstr "Opstartsprotokol"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:211
158 #, c-format
159 msgid "Started on boot"
160 msgstr "Startede med opstart"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
163 #, c-format
164 msgid "DHCP client"
165 msgstr "DHCP-klient"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:247
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid ""
170 "This interface has not been configured yet.\n"
171 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
172 msgstr ""
173 "Dette grænsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n"
174 "Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Opsætning af et nyt netværkgrænsesnit (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Ingen IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Ingen maske"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "op"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "ned"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Deling af internetforbindelse"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Du er ved at konfigurere din maskine til at dele dens internetforbindelse.\n"
222 "Med denne mulighed vil andre maskiner på dit lokale netværk kunne bruge "
223 "internetforbindelsen på denne maskine.\n"
224 "\n"
225 "Forsikr dig om at du har konfigureret din netværks/internetforbindelse med "
226 "drakconnect før du går videre.\n"
227 "\n"
228 "Bemærk: du skal bruge en netværksadapter afsat kun til dette formål, for at "
229 "lave et lokalnet (LAN). Deaktivér Mageia brandmur for netværksadapteren "
230 "forbundet til dit lokalnet før du går videre."
231
232 #: ../bin/drakgw:91
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
236 "It's currently enabled.\n"
237 "\n"
238 "What would you like to do?"
239 msgstr ""
240 "Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n"
241 "Deling er aktiveret.\n"
242 "\n"
243 "Hvad ønsker du at gøre?"
244
245 #: ../bin/drakgw:95
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
249 "It's currently disabled.\n"
250 "\n"
251 "What would you like to do?"
252 msgstr ""
253 "Indstilling af deling af internetforbindelse er allerede gjort.\n"
254 "Den er de-aktiveret for nærværende\n"
255 "Hvad ønsker du at gøre?"
256
257 #: ../bin/drakgw:101
258 #, c-format
259 msgid "Disable"
260 msgstr "Deaktivér"
261
262 #: ../bin/drakgw:101
263 #, c-format
264 msgid "Enable"
265 msgstr "Aktivér"
266
267 #: ../bin/drakgw:101
268 #, c-format
269 msgid "Reconfigure"
270 msgstr "Genkonfigurér"
271
272 #: ../bin/drakgw:122
273 #, c-format
274 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
275 msgstr "Vælg netværksgrænsesnittet som er direkte forbundet til internettet"
276
277 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
278 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
279 #, c-format
280 msgid "Net Device"
281 msgstr "Net-enhed"
282
283 #: ../bin/drakgw:141
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
287 "connections:\n"
288 "\n"
289 "%s\n"
290 "\n"
291 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
292 "\n"
293 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
294 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
295 "configuring Internet Connection sharing."
296 msgstr ""
297 "Der er kun én netværksadapter på dit system som er konfigureret for LAN "
298 "forbindelser:\n"
299 "\n"
300 "%s\n"
301 "\n"
302 "Jeg er ved at sætte dit lokalnet op med denne adapter.\n"
303 "\n"
304 "Hvis du har nogen anden adapter forbundet til lokalnettet,\n"
305 "så deaktivér brandmursbeskyttelsen på den med drakfirewall før\n"
306 "du går videre med konfigurering af deling af Internetforbindelsen."
307
308 #: ../bin/drakgw:156
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
312 "Network."
313 msgstr "Vælg hvilken netværksadapter som skal forbindes til dit lokalnet."
314
315 #: ../bin/drakgw:177
316 #, c-format
317 msgid "Local Area Network settings"
318 msgstr "Opsætning af lokalnetværk"
319
320 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
321 #, c-format
322 msgid "Local IP address"
323 msgstr "Lokal IP-adresse"
324
325 #: ../bin/drakgw:182
326 #, c-format
327 msgid "The internal domain name"
328 msgstr "Det interne domænenavn"
329
330 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
331 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
332 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
333 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
334 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
335 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
336 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
337 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
338 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
339 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
340 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
341 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
342 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
343 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
344 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
345 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
346 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
347 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
348 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
349 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
350 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
351 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
355 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
356 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
357 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
358 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
359 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
360 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
362 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
363 #, c-format
364 msgid "Error"
365 msgstr "Fejl"
366
367 #: ../bin/drakgw:188
368 #, c-format
369 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
370 msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt fundet i konfigurationen til %s!\n"
371
372 #: ../bin/drakgw:204
373 #, c-format
374 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
375 msgstr "Konfiguration af Navneserver (DNS)"
376
377 #: ../bin/drakgw:208
378 #, c-format
379 msgid "Use this gateway as domain name server"
380 msgstr "Brug denne gateway som domænenavns-server"
381
382 #: ../bin/drakgw:209
383 #, c-format
384 msgid "The DNS Server IP"
385 msgstr "DHCP-serverens IP-adresse"
386
387 #: ../bin/drakgw:236
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "DHCP Server Configuration.\n"
391 "\n"
392 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
393 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
394 msgstr ""
395 "Konfiguration af DHCP-server.\n"
396 "\n"
397 "Her kan du vælge forskellige muligheder for konfigurationen af DHCP-"
398 "serveren.\n"
399 "Hvis du ikke kender betydningen af en valgmulighed, så lad den blot være som "
400 "den er."
401
402 #: ../bin/drakgw:243
403 #, c-format
404 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
405 msgstr "Brug automatisk konfiguration (DHCP)"
406
407 #: ../bin/drakgw:244
408 #, c-format
409 msgid "The DHCP start range"
410 msgstr "Begyndelsen på DHCP-området"
411
412 #: ../bin/drakgw:245
413 #, c-format
414 msgid "The DHCP end range"
415 msgstr "Stutningen på DHCP-området"
416
417 #: ../bin/drakgw:246
418 #, c-format
419 msgid "The default lease (in seconds)"
420 msgstr "Normal udlejningsperiode (i sekunder)"
421
422 #: ../bin/drakgw:247
423 #, c-format
424 msgid "The maximum lease (in seconds)"
425 msgstr "Største udlejningsperiode (i sekunder)"
426
427 #: ../bin/drakgw:270
428 #, c-format
429 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
430 msgstr "Proxy-mellemlagerserver (SQUID)"
431
432 #: ../bin/drakgw:274
433 #, c-format
434 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
435 msgstr "Brug denne gateway som proxy-mellemlagerserver"
436
437 #: ../bin/drakgw:275
438 #, c-format
439 msgid "Admin mail"
440 msgstr "Admin's e-post"
441
442 #: ../bin/drakgw:276
443 #, c-format
444 msgid "Visible hostname"
445 msgstr "Synligt værtsnavn"
446
447 #: ../bin/drakgw:277
448 #, c-format
449 msgid "Proxy port"
450 msgstr "Proxy-port:"
451
452 #: ../bin/drakgw:278
453 #, c-format
454 msgid "Cache size (MB)"
455 msgstr "Størrelse på cachen (MB)"
456
457 #: ../bin/drakgw:297
458 #, c-format
459 msgid "Broadcast printer information"
460 msgstr "Rundsend printerinformation"
461
462 #: ../bin/drakgw:308
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
466 "system.\n"
467 "\n"
468 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
469 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
470 "network."
471 msgstr ""
472 "Ingen ethernet netværksadapter konfigureret for LAN er blevet fundet på dit "
473 "system.\n"
474 "\n"
475 "Kør konfigurationsværktøjet for udstyr for at konfigurere den, and forsikr "
476 "dig om at Mageia brandmuren ikke er aktiveret for en netværksadapter "
477 "forbundet til dit lokalnet."
478
479 #: ../bin/drakgw:316
480 #, c-format
481 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
482 msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået til"
483
484 #: ../bin/drakgw:322
485 #, c-format
486 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
487 msgstr "Deling af internetforbindelse er nu slået fra"
488
489 #: ../bin/drakgw:328
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Everything has been configured.\n"
493 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
494 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
495 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
496 msgstr ""
497 "Alt er blevet konfigureret.\n"
498 "Du kan nu dele din internetforbindelse med andre maskiner på dit lokale "
499 "netværk, ved at bruge automatisk netværkskonfigurering (DHCP)\n"
500 "og en usynlig proxy-bufferserver (SQUID)."
501
502 #: ../bin/drakgw:351
503 #, c-format
504 msgid "Disabling servers..."
505 msgstr "Slår servere fra..."
506
507 #: ../bin/drakgw:365
508 #, c-format
509 msgid "Firewalling configuration detected!"
510 msgstr "Brandmurkonfiguration fundet!"
511
512 #: ../bin/drakgw:366
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
516 "need some manual fixes after installation."
517 msgstr ""
518 "Advarsel! En eksisterende brandmurkonfiguration er blevet fundet. Du skal "
519 "muligvis lave manuelle rettelser efter installationen."
520
521 #: ../bin/drakgw:371
522 #, c-format
523 msgid "Configuring..."
524 msgstr "Konfigurerer..."
525
526 #: ../bin/drakgw:372
527 #, c-format
528 msgid "Configuring firewall..."
529 msgstr "Konfigurerer brandmur..."
530
531 #: ../bin/drakhosts:100
532 #, c-format
533 msgid "Please add an host to be able to modify it."
534 msgstr "Tilføj en vært for at kunne ændre på den."
535
536 #: ../bin/drakhosts:110
537 #, c-format
538 msgid "Please modify information"
539 msgstr "Ændr venligst information"
540
541 #: ../bin/drakhosts:111
542 #, c-format
543 msgid "Please delete information"
544 msgstr "Slet venligst information"
545
546 #: ../bin/drakhosts:112
547 #, c-format
548 msgid "Please add information"
549 msgstr "Tilføj venligst information"
550
551 #: ../bin/drakhosts:116
552 #, c-format
553 msgid "IP address:"
554 msgstr "IP-adresse:"
555
556 #: ../bin/drakhosts:117
557 #, c-format
558 msgid "Host name:"
559 msgstr "Værtsnavn:"
560
561 #: ../bin/drakhosts:118
562 #, c-format
563 msgid "Host Aliases:"
564 msgstr "Værtsaliaser:"
565
566 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
567 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
568 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
569 #, c-format
570 msgid "Error!"
571 msgstr "Fejl!"
572
573 #: ../bin/drakhosts:122
574 #, c-format
575 msgid "Please enter a valid IP address."
576 msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
577
578 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
579 #, c-format
580 msgid "Host name"
581 msgstr "Værtsnavn"
582
583 #: ../bin/drakhosts:187
584 #, c-format
585 msgid "Host Aliases"
586 msgstr "Værtsaliaser"
587
588 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
589 #, c-format
590 msgid "Manage hosts definitions"
591 msgstr "Administrér defintion af værter"
592
593 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
594 #, c-format
595 msgid "Modify entry"
596 msgstr "Ændr indgang"
597
598 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
599 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
600 #, c-format
601 msgid "Add"
602 msgstr "Tilføj"
603
604 #: ../bin/drakhosts:233
605 #, c-format
606 msgid "Add entry"
607 msgstr "Tilføj indgang"
608
609 #: ../bin/drakhosts:236
610 #, c-format
611 msgid "Failed to add host."
612 msgstr "Kunne ikke tilføje vært."
613
614 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
615 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
616 #: ../bin/draksambashare:1418
617 #, c-format
618 msgid "Modify"
619 msgstr "Ændr"
620
621 #: ../bin/drakhosts:243
622 #, c-format
623 msgid "Failed to Modify host."
624 msgstr "Kunne ikke ændre vært."
625
626 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
627 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
628 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
629 #, c-format
630 msgid "Remove"
631 msgstr "Fjern"
632
633 #: ../bin/drakhosts:250
634 #, c-format
635 msgid "Failed to remove host."
636 msgstr "Kunne ikke fjerne vært."
637
638 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
639 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
640 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
641 #, c-format
642 msgid "Quit"
643 msgstr "Afslut"
644
645 #: ../bin/drakids:28
646 #, c-format
647 msgid "Allowed addresses"
648 msgstr "Tilladte adresser"
649
650 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
651 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
652 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
653 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
654 #, c-format
655 msgid "Interactive Firewall"
656 msgstr "Interaktiv brandmur"
657
658 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
659 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
660 #: ../bin/net_applet:353
661 #, c-format
662 msgid "Unable to contact daemon"
663 msgstr "Kan ikke kontakte dæmon"
664
665 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
666 #, c-format
667 msgid "Log"
668 msgstr "Log"
669
670 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
671 #, c-format
672 msgid "Allow"
673 msgstr "Tillad"
674
675 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
676 #, c-format
677 msgid "Block"
678 msgstr "Blok"
679
680 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
681 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
682 #: ../bin/net_monitor:122
683 #, c-format
684 msgid "Close"
685 msgstr "Luk"
686
687 #: ../bin/drakids:91
688 #, c-format
689 msgid "Allowed services"
690 msgstr "Tilladte tjenester"
691
692 #: ../bin/drakids:100
693 #, c-format
694 msgid "Blocked services"
695 msgstr "Blokerede tjenester"
696
697 #: ../bin/drakids:114
698 #, c-format
699 msgid "Clear logs"
700 msgstr "Nulstíl logger"
701
702 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
703 #, c-format
704 msgid "Blacklist"
705 msgstr "Sortliste"
706
707 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
708 #, c-format
709 msgid "Whitelist"
710 msgstr "Hvidliste"
711
712 #: ../bin/drakids:124
713 #, c-format
714 msgid "Remove from blacklist"
715 msgstr "Fjern fra sortliste"
716
717 #: ../bin/drakids:125
718 #, c-format
719 msgid "Move to whitelist"
720 msgstr "Flyt til hvidliste"
721
722 #: ../bin/drakids:137
723 #, c-format
724 msgid "Remove from whitelist"
725 msgstr "Fjern fra hvidliste"
726
727 #: ../bin/drakids:256
728 #, c-format
729 msgid "Date"
730 msgstr "Dato"
731
732 #: ../bin/drakids:257
733 #, c-format
734 msgid "Remote host"
735 msgstr "Ekstern vært"
736
737 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
738 #, c-format
739 msgid "Type"
740 msgstr "Type"
741
742 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
743 #, c-format
744 msgid "Service"
745 msgstr "Service"
746
747 #: ../bin/drakids:260
748 #, c-format
749 msgid "Network interface"
750 msgstr "Netværksgrænsesnit"
751
752 #: ../bin/drakids:291
753 #, c-format
754 msgid "Application"
755 msgstr "Program"
756
757 #: ../bin/drakids:293
758 #, c-format
759 msgid "Status"
760 msgstr "Status"
761
762 #: ../bin/drakids:295
763 #, c-format
764 msgid "Allowed"
765 msgstr "Tilladte"
766
767 #: ../bin/drakids:296
768 #, c-format
769 msgid "Blocked"
770 msgstr "Blokerede"
771
772 #: ../bin/drakinvictus:36
773 #, c-format
774 msgid "Invictus Firewall"
775 msgstr "Invictus brandmur"
776
777 #: ../bin/drakinvictus:53
778 #, c-format
779 msgid "Start as master"
780 msgstr "Start som styrende"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:72
783 #, c-format
784 msgid "A password is required."
785 msgstr "En adgangskode er krævet."
786
787 #: ../bin/drakinvictus:100
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
791 "replication."
792 msgstr ""
793 "Dette værktøj tillader opsætning af netværksgrænsesnit, der kan afløse i "
794 "tilfælde af fejl, og dublering af brandmur."
795
796 #: ../bin/drakinvictus:102
797 #, c-format
798 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
799 msgstr "Dublering af netværk (lad det være tomt hvis det ikke bruges)"
800
801 #: ../bin/drakinvictus:105
802 #, c-format
803 msgid "Real address"
804 msgstr "Egentlig adresse"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:105
807 #, c-format
808 msgid "Virtual shared address"
809 msgstr "Virtuel delt adresse"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Virtual ID"
814 msgstr "Virtuel ID"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
817 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
818 #, c-format
819 msgid "Password"
820 msgstr "Adgangskode"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:114
823 #, c-format
824 msgid "Firewall replication"
825 msgstr "Dublering af brandmur"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:116
828 #, c-format
829 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
830 msgstr "Synkronisér conntrack-tabeller for brandmur"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:123
833 #, c-format
834 msgid "Synchronization network interface"
835 msgstr "Nerværksgrænsesnit for synkronisering"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:132
838 #, c-format
839 msgid "Connection mark bit"
840 msgstr "Markeringsbit for forbindelse"
841
842 #: ../bin/draknetprofile:37
843 #, c-format
844 msgid "Network profiles"
845 msgstr "Netværksprofiler"
846
847 #: ../bin/draknetprofile:66
848 #, c-format
849 msgid "Module"
850 msgstr "Modul"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:67
853 #, c-format
854 msgid "Enabled"
855 msgstr "Aktiveret"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:68
858 #, c-format
859 msgid "Description"
860 msgstr "Beskrivelse"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:84
863 #, c-format
864 msgid "Profile"
865 msgstr "Profil"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:152
868 #, c-format
869 msgid "New profile..."
870 msgstr "Ny profil..."
871
872 #: ../bin/draknetprofile:155
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
876 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
877 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
878 "afterwards."
879 msgstr ""
880 "Angiv navnet på den nye netværksprofil der skal oprettes (fx arbejde, "
881 "hjemme, på farten...). Denne nye profil vil blive oprettet ud fra de "
882 "nuværende indstillinger, og du vil bagefter kunne konfigurere din "
883 "systemkonfiguration som sædvanligt. "
884
885 #: ../bin/draknetprofile:166
886 #, c-format
887 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
888 msgstr "\"%s\" profilen eksisterer allerede!"
889
890 #: ../bin/draknetprofile:172
891 #, c-format
892 msgid "New profile created"
893 msgstr "Ny profil oprettet"
894
895 #: ../bin/draknetprofile:172
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
899 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
900 "profile."
901 msgstr ""
902 "Du bruger nu netværksprofilen %s. Du kan konfigurere dit system som "
903 "sædvanligt, og alle dine netværksindstillinger vil fra nu af blive gemt i "
904 "denne profil."
905
906 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
907 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
908 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
909 #, c-format
910 msgid "Warning"
911 msgstr "Advarsel"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:183
914 #, c-format
915 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
916 msgstr "Er du sikker på at du vil slette standard-profilen?"
917
918 #: ../bin/draknetprofile:186
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
922 "first."
923 msgstr ""
924 "Du kan ikke slette den kørende profil. Skift til en anden profil først."
925
926 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
927 #, c-format
928 msgid "Advanced"
929 msgstr "Avanceret"
930
931 #: ../bin/draknetprofile:198
932 #, c-format
933 msgid "Select the netprofile modules:"
934 msgstr "Vælg moduler til netprofilen:"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:211
937 #, c-format
938 msgid "This tool allows you to control network profiles."
939 msgstr "Dette værktøj giver dig mulighed for at behandle netværksprofiler."
940
941 #: ../bin/draknetprofile:212
942 #, c-format
943 msgid "Select a network profile:"
944 msgstr "Vælg en netværksprofil:"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:216
947 #, c-format
948 msgid "Activate"
949 msgstr "Aktivér"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:217
952 #, c-format
953 msgid "New"
954 msgstr "Ny"
955
956 #: ../bin/draknetprofile:218
957 #, c-format
958 msgid "Delete"
959 msgstr "Slet"
960
961 #: ../bin/draknfs:49
962 #, c-format
963 msgid "map root user as anonymous"
964 msgstr "behandl root-bruger som anonym"
965
966 #: ../bin/draknfs:50
967 #, c-format
968 msgid "map all users to anonymous user"
969 msgstr "behandl alle brugere som anonym bruger"
970
971 #: ../bin/draknfs:51
972 #, c-format
973 msgid "No user UID mapping"
974 msgstr "Ingen omformning af bruger-UID"
975
976 #: ../bin/draknfs:52
977 #, c-format
978 msgid "allow real remote root access"
979 msgstr "tillad ægte ekstern root-adgang"
980
981 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
982 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
983 #: ../bin/draksambashare:177
984 #, c-format
985 msgid "/_File"
986 msgstr "/_Fil"
987
988 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
989 #, c-format
990 msgid "/_Write conf"
991 msgstr "/_Skriv konf"
992
993 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
994 #, c-format
995 msgid "/_Quit"
996 msgstr "/_Afslut"
997
998 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
999 #, c-format
1000 msgid "<control>Q"
1001 msgstr "<control>Q"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1004 #, c-format
1005 msgid "/_NFS Server"
1006 msgstr "/_NFS-server"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1009 #, c-format
1010 msgid "/_Restart"
1011 msgstr "/_Genstart"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1014 #, c-format
1015 msgid "/R_eload"
1016 msgstr "/G_enindlæs"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:92
1019 #, c-format
1020 msgid "NFS server"
1021 msgstr "NFS-server"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:92
1024 #, c-format
1025 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1026 msgstr "Starter NFS-server igen..."
1027
1028 #: ../bin/draknfs:93
1029 #, c-format
1030 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1031 msgstr "Fejl ved genstart af NFS-server"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1034 #, c-format
1035 msgid "Directory selection"
1036 msgstr "Katalog-valg"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1039 #, c-format
1040 msgid "Should be a directory."
1041 msgstr "Burde være et katalog."
1042
1043 #: ../bin/draknfs:146
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1047 "ways:\n"
1048 "\n"
1049 "\n"
1050 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1051 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1052 "an IP address\n"
1053 "\n"
1054 "\n"
1055 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1056 "as @group.\n"
1057 "\n"
1058 "\n"
1059 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1060 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1061 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1065 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1066 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1067 "result.\n"
1068 msgstr ""
1069 "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan blive specificeret på en række "
1070 "måder:\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">en enkelt vært:</span> en vært, enten et "
1074 "forkortet navn genkendt af navneopslåeren, et fuldstændigt domænenavn eller "
1075 "en IP-adresse\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">netgrupper:</span> NIS-netgrupper kan blive "
1079 "givet som @gruppe.\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">joker:</span> maskinnavn kan indeholde joker-"
1083 "tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu matcher alle værter i domænet "
1084 "cs.foo.edu.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-netværk:</span> du kan også eksportere "
1088 "kataloger til alle værter på et IP-(under)netværk samtidig. For eksempel "
1089 "enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til "
1090 "netværksbaseadresseresultatet.\n"
1091
1092 #: ../bin/draknfs:161
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1096 "\n"
1097 "\n"
1098 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1099 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1103 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1104 "(no_root_squash).\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1108 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1109 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1110 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1111 "setting.\n"
1112 "\n"
1113 "\n"
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1115 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1116 msgstr ""
1117 "<span weight=\"bold\">Valgmuligheder for bruger-ID</span>\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">behandl root som anomym:</span> behandl "
1121 "forespørgsler fra uid/gid 0 som den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">tillad ægte ekstern root-adgang:</span> "
1125 "deaktivér root-squashing. Dette valg er hovedsagelig nyttig for diskløse "
1126 "klienter.\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">all_squash:</span> behandl alle uid'er og "
1130 "gid'er som den anonyme bruger. Nyttig for NFS-eksporterede offentlige FTP-"
1131 "kataloger, nyheds-køkataloger osv. Det modsatte valg er no_all_squash, som "
1132 "er standardvalget.\n"
1133 "\n"
1134 "\n"
1135 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> eksplicit sæt "
1136 "settuid'en og gid'en på den anonyme konto.\n"
1137
1138 #: ../bin/draknfs:177
1139 #, c-format
1140 msgid "Synchronous access:"
1141 msgstr "Synkron adgang:"
1142
1143 #: ../bin/draknfs:178
1144 #, c-format
1145 msgid "Secured Connection:"
1146 msgstr "Sikker forbindelse"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:179
1149 #, c-format
1150 msgid "Read-Only share:"
1151 msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurce:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:180
1154 #, c-format
1155 msgid "Subtree checking:"
1156 msgstr "Undertræ-kontrol:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:182
1159 #, c-format
1160 msgid "Advanced Options"
1161 msgstr "Avancerede valgmuligheder"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:183
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1167 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1168 "is on by default."
1169 msgstr ""
1170 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valg kræver at forespørgsler "
1171 "kommer fra en internetport lavere end IPPORT_RESERVED (1024). Dette valg er "
1172 "aktiveret som standard."
1173
1174 #: ../bin/draknfs:184
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1178 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1179 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1180 "using this option."
1181 msgstr ""
1182 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillader enten bare læse- eller "
1183 "både læse- og skriveforespørgsler på dette NFS-volumen. Standard er at nægte "
1184 "forespørgsler som laver ændringer på filsystemet. Dette kan også gøres "
1185 "eksplicit ved at bruge en valgmulighed."
1186
1187 #: ../bin/draknfs:185
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1191 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1192 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1193 msgstr ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nægter NFS-serveren at bryde NFS-"
1195 "protokollen og svare på forespørgsler før ændringer af disse forespørgsler "
1196 "er blevet udført på det permanente lager (fx disk)."
1197
1198 #: ../bin/draknfs:186
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1202 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1203 "exports(5) man page for more details."
1204 msgstr ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aktivér undertrækontrol, som kan "
1206 "forbedre sikkerheden i nogen tilfælde, men som ikke nødvendigvis er "
1207 "pålidelig. Se manualsiden \"exports(5)\" for mere information."
1208
1209 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1210 #, c-format
1211 msgid "Information"
1212 msgstr "Informationer"
1213
1214 #: ../bin/draknfs:271
1215 #, c-format
1216 msgid "Directory"
1217 msgstr "Katalog"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:282
1220 #, c-format
1221 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1222 msgstr "Tilføj en delt NFS-ressurce for at kunne ændre på den."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:379
1225 #, c-format
1226 msgid "NFS directory"
1227 msgstr "NFS-katalog"
1228
1229 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1230 #: ../bin/draksambashare:766
1231 #, c-format
1232 msgid "Directory:"
1233 msgstr "Mappe:"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:381
1236 #, c-format
1237 msgid "Host access"
1238 msgstr "Vært-adgang"
1239
1240 #: ../bin/draknfs:382
1241 #, c-format
1242 msgid "Access:"
1243 msgstr "Adgang:"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:383
1246 #, c-format
1247 msgid "User ID Mapping"
1248 msgstr "Omformning af Bruger-ID"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:384
1251 #, c-format
1252 msgid "User ID:"
1253 msgstr "Bruger-ID:"
1254
1255 #: ../bin/draknfs:385
1256 #, c-format
1257 msgid "Anonymous user ID:"
1258 msgstr "Anonym bruger-ID"
1259
1260 #: ../bin/draknfs:386
1261 #, c-format
1262 msgid "Anonymous Group ID:"
1263 msgstr "Anonym gruppe-ID"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:429
1266 #, c-format
1267 msgid "Please specify a directory to share."
1268 msgstr "Angiv et katalog som skal deles."
1269
1270 #: ../bin/draknfs:431
1271 #, c-format
1272 msgid "Can't create this directory."
1273 msgstr "Kan ikke oprette dette katalog."
1274
1275 #: ../bin/draknfs:434
1276 #, c-format
1277 msgid "You must specify hosts access."
1278 msgstr "Du må specificere værter som skal have adgang."
1279
1280 #: ../bin/draknfs:514
1281 #, c-format
1282 msgid "Share Directory"
1283 msgstr "Dele-mappe"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:514
1286 #, c-format
1287 msgid "Hosts Wildcard"
1288 msgstr "Vært-joker"
1289
1290 #: ../bin/draknfs:514
1291 #, c-format
1292 msgid "General Options"
1293 msgstr "Generelle indstillinger"
1294
1295 #: ../bin/draknfs:514
1296 #, c-format
1297 msgid "Custom Options"
1298 msgstr "Tilpassede indstillinger"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1301 #: ../bin/draksambashare:791
1302 #, c-format
1303 msgid "Please enter a directory to share."
1304 msgstr "Indtast et katalog som skal deles."
1305
1306 #: ../bin/draknfs:533
1307 #, c-format
1308 msgid "Please use the modify button to set right access."
1309 msgstr "Brug ændr-knappen for at sætte rigtige rettigheder."
1310
1311 #: ../bin/draknfs:548
1312 #, c-format
1313 msgid "Manage NFS shares"
1314 msgstr "Administrér NFS-fildelinger"
1315
1316 #: ../bin/draknfs:584
1317 #, c-format
1318 msgid "Starting the NFS-server"
1319 msgstr "Starter NFS-serveren"
1320
1321 #: ../bin/draknfs:596
1322 #, c-format
1323 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1324 msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
1325
1326 #: ../bin/draknfs:605
1327 #, c-format
1328 msgid "Failed to add NFS share."
1329 msgstr "Kunne ikke tilføje delt NFS-ressurce."
1330
1331 #: ../bin/draknfs:612
1332 #, c-format
1333 msgid "Failed to Modify NFS share."
1334 msgstr "Kunne ikke ændre delt NFS-ressurce."
1335
1336 #: ../bin/draknfs:619
1337 #, c-format
1338 msgid "Failed to remove an NFS share."
1339 msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
1340
1341 #: ../bin/draksambashare:65
1342 #, c-format
1343 msgid "User name"
1344 msgstr "Brugernavn"
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1347 #, c-format
1348 msgid "Share name"
1349 msgstr "Dele-navn"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1352 #, c-format
1353 msgid "Share directory"
1354 msgstr "Fildelings-katalog"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1357 #: ../bin/draksambashare:119
1358 #, c-format
1359 msgid "Comment"
1360 msgstr "Kommentar"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1363 #, c-format
1364 msgid "Browseable"
1365 msgstr "Søgbar"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:76
1368 #, c-format
1369 msgid "Public"
1370 msgstr "Offentlig"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1373 #, c-format
1374 msgid "Writable"
1375 msgstr "Skrivbar"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1378 #, c-format
1379 msgid "Create mask"
1380 msgstr "Opret maske"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1383 #, c-format
1384 msgid "Directory mask"
1385 msgstr "Maske for katalog"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:80
1388 #, c-format
1389 msgid "Read list"
1390 msgstr "Læs liste"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1393 #: ../bin/draksambashare:602
1394 #, c-format
1395 msgid "Write list"
1396 msgstr "Skriv liste"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1399 #, c-format
1400 msgid "Admin users"
1401 msgstr "Admin-brugere"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1404 #, c-format
1405 msgid "Valid users"
1406 msgstr "Gyldige brugere"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:84
1409 #, c-format
1410 msgid "Inherit Permissions"
1411 msgstr "Nedarv rRettigheder"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1414 #, c-format
1415 msgid "Hide dot files"
1416 msgstr "Skjul dot-filer"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1419 #, c-format
1420 msgid "Hide files"
1421 msgstr "Skjul filer"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1424 #, c-format
1425 msgid "Preserve case"
1426 msgstr "Bevar versaltype"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:88
1429 #, c-format
1430 msgid "Force create mode"
1431 msgstr "Gennemtving oprettelsestilstand"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:89
1434 #, c-format
1435 msgid "Force group"
1436 msgstr "Gennemtving gruppe"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1439 #, c-format
1440 msgid "Default case"
1441 msgstr "Standardtilfælde"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:117
1444 #, c-format
1445 msgid "Printer name"
1446 msgstr "Printernavn:"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:118
1449 #, c-format
1450 msgid "Path"
1451 msgstr "Sti"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1454 #, c-format
1455 msgid "Printable"
1456 msgstr "Udskrivelig"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:122
1459 #, c-format
1460 msgid "Print Command"
1461 msgstr "Udskriftskommando"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:123
1464 #, c-format
1465 msgid "LPQ command"
1466 msgstr "LPQ-kommando"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:124
1469 #, c-format
1470 msgid "Guest ok"
1471 msgstr "Gæst o.k."
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1474 #: ../bin/draksambashare:603
1475 #, c-format
1476 msgid "Inherit permissions"
1477 msgstr "Nedarv rettigheder"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:128
1480 #, c-format
1481 msgid "Printing"
1482 msgstr "Printning"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:129
1485 #, c-format
1486 msgid "Create mode"
1487 msgstr "Oprettelsestilstand"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:130
1490 #, c-format
1491 msgid "Use client driver"
1492 msgstr "Brug klientdriver"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:156
1495 #, c-format
1496 msgid "Read List"
1497 msgstr "Læs liste"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:157
1500 #, c-format
1501 msgid "Write List"
1502 msgstr "Skriv liste"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:162
1505 #, c-format
1506 msgid "Force Group"
1507 msgstr "Gennemtving gruppe"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:163
1510 #, c-format
1511 msgid "Force create group"
1512 msgstr "Tving gruppeoprettelse"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1515 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1516 #, c-format
1517 msgid "/_Samba Server"
1518 msgstr "/_Samba-server"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:180
1521 #, c-format
1522 msgid "/_Configure"
1523 msgstr "/.Konfigurér"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:184
1526 #, c-format
1527 msgid "/_Help"
1528 msgstr "/_Hjælp"
1529
1530 #: ../bin/draksambashare:184
1531 #, c-format
1532 msgid "/_Samba Documentation"
1533 msgstr "/_Samba-dokumentation"
1534
1535 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1536 #, c-format
1537 msgid "/_About"
1538 msgstr "/_Om"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:190
1541 #, c-format
1542 msgid "/_Report Bug"
1543 msgstr "/_Rapportér fejl"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:191
1546 #, c-format
1547 msgid "/_About..."
1548 msgstr "/_Om..."
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:194
1551 #, c-format
1552 msgid "Draksambashare"
1553 msgstr "Draksambashare"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:196
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1558 msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:198
1561 #, c-format
1562 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1563 msgstr "Dette er et simpelt værktøj til nemt at håndtere Samba-konfigurering."
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:200
1566 #, c-format
1567 msgid "Mageia"
1568 msgstr "Mageia"
1569
1570 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1571 #: ../bin/draksambashare:205
1572 #, c-format
1573 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1574 msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:229
1577 #, c-format
1578 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1579 msgstr "Starter Samba-server igen..."
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:230
1582 #, c-format
1583 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1584 msgstr "Fejl ved genstart af Samba-server"
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1587 #: ../bin/draksambashare:687
1588 #, c-format
1589 msgid "Open"
1590 msgstr "Åbn"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:373
1593 #, c-format
1594 msgid "DrakSamba add entry"
1595 msgstr "Tilføj DrakSamba-indgang"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:377
1598 #, c-format
1599 msgid "Add a share"
1600 msgstr "Tilføj en delt ressurse"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:380
1603 #, c-format
1604 msgid "Name of the share:"
1605 msgstr "Den delte mappes navn :"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1608 #: ../bin/draksambashare:767
1609 #, c-format
1610 msgid "Comment:"
1611 msgstr "Kommentar:"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:393
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1617 "another name."
1618 msgstr ""
1619 "Delt ressurce med det samme navn eksisterer allerede, eller også er navnet "
1620 "tomt, vælg venligst et andet navn."
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:400
1623 #, c-format
1624 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1625 msgstr "Kan ikke oprette dette katalog, angiv venligst en gyldig sti."
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1628 #: ../bin/draksambashare:789
1629 #, c-format
1630 msgid "Please enter a Comment for this share."
1631 msgstr "Indtast en kommentar for denne ressurce."
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:440
1634 #, c-format
1635 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1636 msgstr "pdf-gen - en PDF-generator"
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:441
1639 #, c-format
1640 msgid "printers - all printers available"
1641 msgstr "printere - alle printere tilgængelige"
1642
1643 #: ../bin/draksambashare:445
1644 #, c-format
1645 msgid "Add Special Printer share"
1646 msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce"
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:448
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1652 msgstr ""
1653 "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-"
1654 "printerressurce."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:455
1657 #, c-format
1658 msgid "A PDF generator already exists."
1659 msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:479
1662 #, c-format
1663 msgid "Printers and print$ already exist."
1664 msgstr "Printere og print$ eksisterer allerede."
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1667 #, c-format
1668 msgid "Congratulations"
1669 msgstr "Tillykke"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:530
1672 #, c-format
1673 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1674 msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:552
1677 #, c-format
1678 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1679 msgstr ""
1680 "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den."
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:570
1683 #, c-format
1684 msgid "DrakSamba Printers entry"
1685 msgstr "Indgang for DrakSamba printere"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:583
1688 #, c-format
1689 msgid "Printer share"
1690 msgstr "Delt printerressurce"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:586
1693 #, c-format
1694 msgid "Printer name:"
1695 msgstr "Printernavn:"
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1698 #, c-format
1699 msgid "Writable:"
1700 msgstr "Skrivbar :"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1703 #, c-format
1704 msgid "Browseable:"
1705 msgstr "Søgbar :"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:598
1708 #, c-format
1709 msgid "Advanced options"
1710 msgstr "Avancerede tilvalg"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:600
1713 #, c-format
1714 msgid "Printer access"
1715 msgstr "Printeradgang"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:604
1718 #, c-format
1719 msgid "Guest ok:"
1720 msgstr "Gæst o.k.:"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:605
1723 #, c-format
1724 msgid "Create mode:"
1725 msgstr "Oprettelsestilstand:"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:609
1728 #, c-format
1729 msgid "Printer command"
1730 msgstr "Printerkommando"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:611
1733 #, c-format
1734 msgid "Print command:"
1735 msgstr "Udskriftskommando:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:612
1738 #, c-format
1739 msgid "LPQ command:"
1740 msgstr "LPQ-kommando:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:613
1743 #, c-format
1744 msgid "Printing:"
1745 msgstr "Udskriver:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:629
1748 #, c-format
1749 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1750 msgstr "oprettelsesrettigheder bør være numerisk. fx 0755."
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:690
1753 #, c-format
1754 msgid "DrakSamba entry"
1755 msgstr "DrakSamba-indgang"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:695
1758 #, c-format
1759 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1760 msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-ressurc for at kunne ændre den."
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:718
1763 #, c-format
1764 msgid "Samba user access"
1765 msgstr "Brugeradgang for Samba"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:726
1768 #, c-format
1769 msgid "Mask options"
1770 msgstr "Valgmuligheder for maske"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:740
1773 #, c-format
1774 msgid "Display options"
1775 msgstr "Vis valgmuligheder:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:762
1778 #, c-format
1779 msgid "Samba share directory"
1780 msgstr "Samba fildelings-katalog"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:765
1783 #, c-format
1784 msgid "Share name:"
1785 msgstr "Dele-navn:"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:771
1788 #, c-format
1789 msgid "Public:"
1790 msgstr "Offentlig:"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:795
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1796 msgstr ""
1797 "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. "
1798 "fx: 0755."
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:803
1801 #, c-format
1802 msgid "Please create this Samba user: %s"
1803 msgstr "Opret denne Samba-bruger: %s"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:915
1806 #, c-format
1807 msgid "Add Samba user"
1808 msgstr "Tilføj Samba-bruger"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:930
1811 #, c-format
1812 msgid "User information"
1813 msgstr "Brugerinformation"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:932
1816 #, c-format
1817 msgid "User name:"
1818 msgstr "Brugernavn:"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:933
1821 #, c-format
1822 msgid "Password:"
1823 msgstr "Kodeord:"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:1047
1826 #, c-format
1827 msgid "PDC - primary domain controller"
1828 msgstr "PDC - primær domæne controller"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:1048
1831 #, c-format
1832 msgid "Standalone - standalone server"
1833 msgstr "Standalone - fritstående server"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:1054
1836 #, c-format
1837 msgid "Samba Wizard"
1838 msgstr "Samba-hjælpeprogram"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1057
1841 #, c-format
1842 msgid "Samba server configuration Wizard"
1843 msgstr "Hjælpeprogram for Samba-konfiguration"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1057
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1849 "workstations running non-Linux systems."
1850 msgstr ""
1851 "Samba giver din server mulighed for at opføre sig som en fil- og print-"
1852 "server for arbejdsstationer der kører ikke-Linux systemer."
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:1073
1855 #, c-format
1856 msgid "PDC server: primary domain controller"
1857 msgstr "PDC-server: primær domæne-controller"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1073
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1863 "throughout the domain."
1864 msgstr ""
1865 "Server opsat som en PDC er ansvarlig for Windows-autentifikation for hele "
1866 "domænet."
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:1073
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1872 msgstr ""
1873 "Enkelt-server installationer kan bruge smbpasswd eller tdbsam adgangskode-"
1874 "motorer"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1073
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1880 "name>. This name will be recognized by other servers."
1881 msgstr ""
1882 "Domain master = yes, får serveren til at registere NetBIOS navnet <pdc "
1883 "navn>. Dette navn vil blive genkendt af andre servere."
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1090
1886 #, c-format
1887 msgid "Wins support:"
1888 msgstr "Wins-support:"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1091
1891 #, c-format
1892 msgid "admin users:"
1893 msgstr "admin-brugere:"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1091
1896 #, c-format
1897 msgid "root @adm"
1898 msgstr "root @adm"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1092
1901 #, c-format
1902 msgid "Os level:"
1903 msgstr "OS niveau:"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1092
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1909 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1910 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1911 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1912 "ie: os level = 34"
1913 msgstr ""
1914 "Den generelle OS-niveau valgmulighed bestemmer operativsystems-niveauet som "
1915 "Samba vil maskeradere på ved udvælgelse af browser. Hvis du ønsker at Samba "
1916 "skalvinde en udvælgelse og blive hoved-browser, kan du sætte niveauet over "
1917 "operativsystemets på dit netværk med den højeste aktuelle værdi. dvs.: os "
1918 "level = 34"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1096
1921 #, c-format
1922 msgid "The domain is wrong."
1923 msgstr "Domænet er forkert."
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1103
1926 #, c-format
1927 msgid "Workgroup"
1928 msgstr "Arbejdsgruppe"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1103
1931 #, c-format
1932 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1933 msgstr ""
1934 "Samba har brug for at vide hvilken Windows arbejdsgruppe som den skal "
1935 "betjene."
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1938 #, c-format
1939 msgid "Workgroup:"
1940 msgstr "Arbejdsgruppe:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1111
1943 #, c-format
1944 msgid "Netbios name:"
1945 msgstr "Netbios-navn:"
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1115
1948 #, c-format
1949 msgid "The Workgroup is wrong."
1950 msgstr "Arbejdsgruppen er forkert."
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1953 #, c-format
1954 msgid "Security mode"
1955 msgstr "Sikkerhedstilstand"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1122
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1961 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1962 msgstr ""
1963 "Brugerniveau: Klienten sender en forespørgsel om opsætning lige efter "
1964 "protokolforhandling. Denne forespørgsel indeholder brugernavn og adgangskode."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1122
1967 #, c-format
1968 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1969 msgstr "Deleniveau: Klienten autentificerer sig igen for hvert delt område"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1122
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1975 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1976 "is shared between domain (security) controllers."
1977 msgstr ""
1978 "Domæneniveau: En måde at lagre alle bruger- og gruppekonti i et centralt, "
1979 "delt kontolager. Dette centrale kontolager er delt mellem "
1980 "domænekontrollanterne af sikkerheden."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1133
1983 #, c-format
1984 msgid "Hosts allow"
1985 msgstr "Tillad værter"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1138
1988 #, c-format
1989 msgid "Server Banner."
1990 msgstr "Serverbanner."
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1138
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1996 "workstations."
1997 msgstr ""
1998 "Banneret definerer hvordan serveren bliver beskrevet på Windows-"
1999 "arbejdsstationer."
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1143
2002 #, c-format
2003 msgid "Banner:"
2004 msgstr "Banner:"
2005
2006 #: ../bin/draksambashare:1147
2007 #, c-format
2008 msgid "The Server Banner is incorrect."
2009 msgstr "Serverbanneret er forkert."
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1154
2012 #, c-format
2013 msgid "Samba Log"
2014 msgstr "Samba-log"
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1154
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2020 "connects"
2021 msgstr ""
2022 "Logfil: brug file.%m for at bruge en separat logfil for hver maskine som "
2023 "kobler op"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1154
2026 #, c-format
2027 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2028 msgstr "Log-niveau: sæt log (udførlighed) niveau (0 <= logniveau <= 10)"
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1154
2031 #, c-format
2032 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2033 msgstr ""
2034 "Største logstørrelse: Sæt en grænse for størrelsen på logfilerne (i kB)."
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2037 #, c-format
2038 msgid "Log file:"
2039 msgstr "Logfil:"
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1162
2042 #, c-format
2043 msgid "Max log size:"
2044 msgstr "Maximal logstørrelse:"
2045
2046 #: ../bin/draksambashare:1163
2047 #, c-format
2048 msgid "Log level:"
2049 msgstr "Log-niveau:"
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1168
2052 #, c-format
2053 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2054 msgstr ""
2055 "Hjælpeprogrammet indsamlede følgende parametre for opsætningen af Samba."
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1168
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2061 "use the Back button to correct them."
2062 msgstr ""
2063 "Tryk \"Næste\" for at godtage værdierne og opsætte serveren, eller \"Tilbage"
2064 "\" for at lave ændringer."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1168
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2070 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2071 msgstr ""
2072 "Hves du tidligere har oprette nogen delte områder, vil disse vises i denne "
2073 "opsætning. Kør \"drakwizard sambashare\" for at håndtere dine delte områder."
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1176
2076 #, c-format
2077 msgid "Samba type:"
2078 msgstr "Samba-type:"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1178
2081 #, c-format
2082 msgid "Server banner:"
2083 msgstr "Serverbanner:"
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1180
2086 #, c-format
2087 msgid " "
2088 msgstr " "
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1181
2091 #, c-format
2092 msgid "Unix Charset:"
2093 msgstr "Unix Charset:"
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1182
2096 #, c-format
2097 msgid "Dos Charset:"
2098 msgstr "Dos Charset:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1183
2101 #, c-format
2102 msgid "Display Charset:"
2103 msgstr "Skærm Charset:"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1198
2106 #, c-format
2107 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2108 msgstr "Hjælpeprogrammet konfigurerede din Samba-server uden problemer."
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1253
2111 #, c-format
2112 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2113 msgstr "Samba hjælpeprogrammet mislykkesed uventet:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1267
2116 #, c-format
2117 msgid "Manage Samba configuration"
2118 msgstr "Administrér Samba-konfiguration"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1355
2121 #, c-format
2122 msgid "Failed to Modify Samba share."
2123 msgstr "Kunne ikke ændre på delt Samba-ressurce."
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1364
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to remove a Samba share."
2128 msgstr "Kunne ikke fjerne delt NFS-ressurce."
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1371
2131 #, c-format
2132 msgid "File share"
2133 msgstr "Delt filressurce"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1386
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to Modify."
2138 msgstr "Kunne ikke ændre."
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1395
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to remove."
2143 msgstr "Kunne ikke fjerne."
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1402
2146 #, c-format
2147 msgid "Printers"
2148 msgstr "Printere"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1414
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to add user."
2153 msgstr "Kunne ikke tilføje bruger."
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1423
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to change user password."
2158 msgstr "Kunne ikke ændre brugeradgangskode."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1435
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to delete user."
2163 msgstr "Kunne ikke slette bruger."
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1440
2166 #, c-format
2167 msgid "Userdrake"
2168 msgstr "Userdrake"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1448
2171 #, c-format
2172 msgid "Samba Users"
2173 msgstr "Samba-brugere"
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1456
2176 #, c-format
2177 msgid "Please configure your Samba server"
2178 msgstr "Konfigurér din Samba-server"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1456
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2184 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2185 msgstr ""
2186 "Det ser ud til at dette er den første gang du kører dette værktøj.\n"
2187 "Et hjælpeprogram vil blive startet til at konfigurere en basal Samba server"
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1465
2190 #, c-format
2191 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2192 msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
2193
2194 #: ../bin/net_applet:96
2195 #, c-format
2196 msgid "Network is up on interface %s."
2197 msgstr "Netværket er oppe på grænsesnittet %s."
2198
2199 #: ../bin/net_applet:97
2200 #, c-format
2201 msgid "IP address: %s"
2202 msgstr "IP-adresse: %s"
2203
2204 #: ../bin/net_applet:98
2205 #, c-format
2206 msgid "Gateway: %s"
2207 msgstr "Forbindelsespunkt (gateway): %s"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:99
2210 #, c-format
2211 msgid "DNS: %s"
2212 msgstr "DNS: %s"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:100
2215 #, c-format
2216 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2217 msgstr "Forbundet til %s (linkniveau: %d %%)"
2218
2219 #: ../bin/net_applet:102
2220 #, c-format
2221 msgid "Network is down on interface %s."
2222 msgstr "Netværket er nede på grænsesnittet %s."
2223
2224 #: ../bin/net_applet:104
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid ""
2227 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2228 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2229 msgstr ""
2230 "Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n"
2231 "Kør '%s'-hjælperen fra Mageia Kontrolcentret"
2232
2233 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2234 #, c-format
2235 msgid "Connecting..."
2236 msgstr "Tilslutter..."
2237
2238 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2239 #, c-format
2240 msgid "Connect %s"
2241 msgstr "Tilslut %s"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2244 #, c-format
2245 msgid "Disconnect %s"
2246 msgstr "Frakobl %s"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:141
2249 #, c-format
2250 msgid "Monitor Network"
2251 msgstr "Overvåg netværk"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:149
2254 #, c-format
2255 msgid "Manage wireless networks"
2256 msgstr "Håndtér trådløse netværk"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:153
2259 #, c-format
2260 msgid "Manage VPN connections"
2261 msgstr "Administrér VPN-forbindelser"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:157
2264 #, c-format
2265 msgid "Configure Network"
2266 msgstr "Konfigurér netværk"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:161
2269 #, c-format
2270 msgid "Watched interface"
2271 msgstr "Overvåget grænseflade"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2274 #, c-format
2275 msgid "Auto-detect"
2276 msgstr "Automatisk detektion"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:173
2279 #, c-format
2280 msgid "Active interfaces"
2281 msgstr "Aktive grænsesnit"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:193
2284 #, c-format
2285 msgid "Profiles"
2286 msgstr "Profiler"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2289 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2290 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2291 #, c-format
2292 msgid "VPN connection"
2293 msgstr "VPN-forbindelse"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:434
2296 #, c-format
2297 msgid "Network connection"
2298 msgstr "Netværksforbindelse"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:521
2301 #, c-format
2302 msgid "More networks"
2303 msgstr "Flere netværk"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:548
2306 #, c-format
2307 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2308 msgstr "Automatisk tilstand for interaktiv brandmur"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:553
2311 #, c-format
2312 msgid "Always launch on startup"
2313 msgstr "Kør altid ved opstart"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:558
2316 #, c-format
2317 msgid "Wireless networks"
2318 msgstr "Trådløse netværk"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2321 #, c-format
2322 msgid "Settings"
2323 msgstr "Indstillinger"
2324
2325 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2326 #, c-format
2327 msgid "Network Monitoring"
2328 msgstr "Overvågning af netværk"
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:99
2331 #, c-format
2332 msgid "Default connection: "
2333 msgstr "Forvalgt forbindelse"
2334
2335 #: ../bin/net_monitor:101
2336 #, c-format
2337 msgid "Wait please"
2338 msgstr "Vent venligst"
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:104
2341 #, c-format
2342 msgid "Global statistics"
2343 msgstr "Overordnet statistik"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:107
2346 #, c-format
2347 msgid "Instantaneous"
2348 msgstr "Øjeblikkelig"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:107
2351 #, c-format
2352 msgid "Average"
2353 msgstr "Gennemsnit"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:108
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "Sending\n"
2359 "speed:"
2360 msgstr ""
2361 "Sende-\n"
2362 "hastighed:"
2363
2364 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2365 #, c-format
2366 msgid "unknown"
2367 msgstr "ukendt"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:109
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Receiving\n"
2373 "speed:"
2374 msgstr ""
2375 "Modtagelses-\n"
2376 "hastighed:"
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:113
2379 #, c-format
2380 msgid "Connection time: "
2381 msgstr "Tilslutningstid: "
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:120
2384 #, c-format
2385 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2386 msgstr "Brug samme skala for modtaget og afsendt"
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:138
2389 #, c-format
2390 msgid "Wait please, testing your connection..."
2391 msgstr "Tester din forbindelse, vent venligst..."
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2394 #, c-format
2395 msgid "Disconnecting from Internet "
2396 msgstr "Afbryder forbindelse til Internettet "
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2399 #, c-format
2400 msgid "Connecting to Internet "
2401 msgstr "Kobler op til Internettet "
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:254
2404 #, c-format
2405 msgid "Disconnection from Internet failed."
2406 msgstr "Nedkobling fra Internet mislykkedes."
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:255
2409 #, c-format
2410 msgid "Disconnection from Internet complete."
2411 msgstr "Nedkobling fra Internet klar."
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:257
2414 #, c-format
2415 msgid "Connection complete."
2416 msgstr "Opkobling fuldført."
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:258
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid ""
2421 "Connection failed.\n"
2422 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2423 msgstr ""
2424 "Tilslutning mislykkedes.\n"
2425 "Kontrollér konfigurationen i Mageias kontrolcentral."
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:360
2428 #, c-format
2429 msgid "%s (%s)"
2430 msgstr "%s (%s)"
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:385
2433 #, c-format
2434 msgid "Color configuration"
2435 msgstr "Farve-konfiguration"
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2438 #, c-format
2439 msgid "sent: "
2440 msgstr "sendt: "
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2443 #, c-format
2444 msgid "received: "
2445 msgstr "modtaget: "
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:450
2448 #, c-format
2449 msgid "average"
2450 msgstr "gennemsnit"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:451
2453 #, c-format
2454 msgid "Reset counters"
2455 msgstr "Nulstil tællere"
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:454
2458 #, c-format
2459 msgid "Local measure"
2460 msgstr "Lokal måling"
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:512
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2466 "network"
2467 msgstr ""
2468 "Advarsel, en anden internetforbindelse er blevet fundet, der måske bruger "
2469 "dit netværk"
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:516
2472 #, c-format
2473 msgid "Connected"
2474 msgstr "Tilsluttet"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:516
2477 #, c-format
2478 msgid "Not connected"
2479 msgstr "Ikke tilsluttet"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:523
2482 #, c-format
2483 msgid "No internet connection configured"
2484 msgstr "Ingen konfiguration af Internetforbindelse"
2485
2486 #: ../lib/network/connection.pm:16
2487 #, c-format
2488 msgid "Unknown connection type"
2489 msgstr "Ukendt forbindelsestype"
2490
2491 #: ../lib/network/connection.pm:166
2492 #, c-format
2493 msgid "Network access settings"
2494 msgstr "Opsætning for netværksadgang"
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:167
2497 #, c-format
2498 msgid "Access settings"
2499 msgstr "Adgangsopsætning"
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:168
2502 #, c-format
2503 msgid "Address settings"
2504 msgstr "Adresse-indstillinger"
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2507 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2508 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2509 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2510 #, c-format
2511 msgid "Unlisted - edit manually"
2512 msgstr "Ikke beskrevet - regigér manuelt"
2513
2514 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2516 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2517 #, c-format
2518 msgid "None"
2519 msgstr "Ingen"
2520
2521 #: ../lib/network/connection.pm:247
2522 #, c-format
2523 msgid "Allow users to manage the connection"
2524 msgstr "Tillad brugere at håndtere opkoblingen"
2525
2526 #: ../lib/network/connection.pm:248
2527 #, c-format
2528 msgid "Start the connection at boot"
2529 msgstr "Start opkoblingen ved opstart"
2530
2531 #: ../lib/network/connection.pm:249
2532 #, c-format
2533 msgid "Enable traffic accounting"
2534 msgstr "Aktivér trafikkontering"
2535
2536 #: ../lib/network/connection.pm:250
2537 #, c-format
2538 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:251
2542 #, c-format
2543 msgid "Metric"
2544 msgstr "Metrisk"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:252
2547 #, c-format
2548 msgid "MTU"
2549 msgstr "MTU"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:253
2552 #, c-format
2553 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2554 msgstr ""
2555 "Maximal størrelse på netværkspakke (MTU). Hvid i tvivl, så lad den være blank"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:333
2558 #, c-format
2559 msgid "Link detected on interface %s"
2560 msgstr "(Forbindelse opdaget på port %s)"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2563 #, c-format
2564 msgid "Link beat lost on interface %s"
2565 msgstr "Opkoblingslivstegn mistet på grænseflade %s"
2566
2567 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2568 #, c-format
2569 msgid "Cable"
2570 msgstr "Kabel"
2571
2572 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2573 #, c-format
2574 msgid "Cable modem"
2575 msgstr "Kabel-modem"
2576
2577 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2578 #, c-format
2579 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2580 msgstr "Brug BPALogin (nødvendigt for Telstra)"
2581
2582 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2583 #, c-format
2584 msgid "Authentication"
2585 msgstr "Identifikation"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2588 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2589 #, c-format
2590 msgid "Account Login (user name)"
2591 msgstr "Konto-login (brugernavn)"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2594 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2595 #, c-format
2596 msgid "Account Password"
2597 msgstr "Adgangskode for konto"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2600 #, c-format
2601 msgid "Access Point Name"
2602 msgstr "Navn for adgangspunkt"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2605 #, c-format
2606 msgid "Bluetooth"
2607 msgstr "Bluetooth"
2608
2609 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2610 #, c-format
2611 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2612 msgstr "Bluetooth opkaldt netværk"
2613
2614 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2615 #, c-format
2616 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2617 msgstr "Forkert PIN-nummerformat: Det bør være 4 cifre."
2618
2619 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2620 #, c-format
2621 msgid "GPRS/Edge/3G"
2622 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2625 #, c-format
2626 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2627 msgstr "PIN nummer (4 cifre). Tom hvis PIN ikke kræves."
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2630 #, c-format
2631 msgid "Unable to open device %s"
2632 msgstr "Kunne ikke åbne enhed %s"
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2635 #, c-format
2636 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2637 msgstr "Venligst kontrollér at dit SIM-kort er sat ind."
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "You entered a wrong PIN code.\n"
2643 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2644 msgstr ""
2645 "Du har indtastet forkert PIN-kode.\n"
2646 "Ved at indtaste forkert PIN-kode flere gange kan dit SIM-kort blive låst!"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2649 #, c-format
2650 msgid "DVB"
2651 msgstr "DVB"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2654 #, c-format
2655 msgid "Satellite (DVB)"
2656 msgstr "Satelit (DVB)"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2659 #, c-format
2660 msgid "Adapter card"
2661 msgstr "Kontrollerkort"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2664 #, c-format
2665 msgid "Net demux"
2666 msgstr "Net demux"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2669 #, c-format
2670 msgid "PID"
2671 msgstr "PID"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2674 #, c-format
2675 msgid "Ethernet"
2676 msgstr "Ethernet"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2679 #, c-format
2680 msgid "Wired (Ethernet)"
2681 msgstr "Trådet (Ethernet)"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2684 #, c-format
2685 msgid "Virtual interface"
2686 msgstr "Virtuelt grænsesnit"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2689 #, c-format
2690 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2691 msgstr ""
2692 "Kunne ikke finde netværksgrænseflade for den valgte enhed (bruger %s-driver)"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2695 #, c-format
2696 msgid "Manual configuration"
2697 msgstr "Manuel konfiguration"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2700 #, c-format
2701 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2702 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2705 #, c-format
2706 msgid "IP settings"
2707 msgstr "IP-opsætning"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2713 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2714 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2715 msgstr ""
2716 "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes\n"
2717 "med en IP adresse i `dotted-decimal' notation (for eksempel 1.2.3.4)."
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2720 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2721 #, c-format
2722 msgid "Gateway"
2723 msgstr "Gateway"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2726 #, c-format
2727 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2728 msgstr "Få DNS-servere fra DHCP"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2731 #, c-format
2732 msgid "DNS server 1"
2733 msgstr "DNS-server 1"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2736 #, c-format
2737 msgid "DNS server 2"
2738 msgstr "DNS-server 2"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2741 #, c-format
2742 msgid "Search domain"
2743 msgstr "domæne der søges i"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2746 #, c-format
2747 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2748 msgstr ""
2749 "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2752 #, c-format
2753 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2754 msgstr "DHCP-tidsudløb (i sekunder)"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2757 #, c-format
2758 msgid "Get YP servers from DHCP"
2759 msgstr "Få YP-servere fra DHCP"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2762 #, c-format
2763 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2764 msgstr "Få NTPD-servere fra DHCP"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP host name"
2769 msgstr "DHCP-værtsnavn"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2772 #, c-format
2773 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2774 msgstr "Fald ikke tilbage til Zeroconf (169.254.0.0-netværk)"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2777 #, c-format
2778 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2779 msgstr "IP adresse bør have formatet 1.2.3.4"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2782 #, c-format
2783 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2784 msgstr "Netmaske bør have formatet 255.255.224.0"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2787 #, c-format
2788 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2789 msgstr "Advarsel: IP-adresse %s er normalt reserveret!"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2795 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2796 "or configure them not to start at boot"
2797 msgstr ""
2798 "%s er allerede brugt af en forbindelse der startes ved opstart (%s). For at "
2799 "bruge denne adresse med denne forbindelse skal alle andre enheder, der "
2800 "bruger den, først deaktiveres; eller konfigurér dem til ikke at starte ved "
2801 "opstart"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2804 #, c-format
2805 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2806 msgstr "Tildel værtsnavn fra DHCP-adresse (eller lav et unikt)"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2812 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2813 "automatically."
2814 msgstr ""
2815 "Dette giver mulighed for at serveren tilknytter et navn til denne maskine. "
2816 "Hvis serveren ikke angiver et gyldigt værtsnavn vil det blive genereret "
2817 "automatisk."
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2823 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2824 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2825 msgstr ""
2826 "Du bør angive et værtsnavn for denne maskine, som vil identificere denne PC. "
2827 "Bemærk at dette værtsnavn vil blive delt med alle netværksforbindelser. Hvis "
2828 "det ikke sættes til noget, vil 'localhost.localdomain' blive brugt."
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2831 #, c-format
2832 msgid "Network Hotplugging"
2833 msgstr "Hotplugging af netværk"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2836 #, c-format
2837 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2838 msgstr "Aktivér IPv6 til IPv4-tunnel"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2841 #, c-format
2842 msgid "Link beat detected on interface %s"
2843 msgstr "Opkoblingslivstegn opdaget på grænseflade %s"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2846 #, c-format
2847 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2848 msgstr "Bed om en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)..."
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2851 #, c-format
2852 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2853 msgstr "Modtog en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2856 #, c-format
2857 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2858 msgstr "Kunne ikke modtage en netværksadresse på grænseflade %s (%s-protokol)"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2861 #, c-format
2862 msgid "ISDN"
2863 msgstr "ISDN"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2866 #, c-format
2867 msgid "ISA / PCMCIA"
2868 msgstr "ISA / PCMCIA"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2871 #, c-format
2872 msgid "I do not know"
2873 msgstr "Det ved jeg ikke"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2876 #, c-format
2877 msgid "PCI"
2878 msgstr "PCI"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2881 #, c-format
2882 msgid "USB"
2883 msgstr "USB"
2884
2885 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2886 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2887 #, c-format
2888 msgid "POTS"
2889 msgstr "POTS"
2890
2891 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2892 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2893 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2894 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2895 #, c-format
2896 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2897 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2900 #, c-format
2901 msgid "Script-based"
2902 msgstr "Skript-baseret"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2905 #, c-format
2906 msgid "PAP"
2907 msgstr "PAP"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2910 #, c-format
2911 msgid "Terminal-based"
2912 msgstr "Terminal-baseret"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2915 #, c-format
2916 msgid "CHAP"
2917 msgstr "CHAP"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2920 #, c-format
2921 msgid "PAP/CHAP"
2922 msgstr "PAP/CHAP"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2931 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2935 #, c-format
2936 msgid "Brazil"
2937 msgstr "Brasilien"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2951 #, c-format
2952 msgid "Estonia"
2953 msgstr "Estland"
2954
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2971 #, c-format
2972 msgid "Finland"
2973 msgstr "Finland"
2974
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3010 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3011 #, c-format
3012 msgid "France"
3013 msgstr "Frankrig"
3014
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3030 #, c-format
3031 msgid "Germany"
3032 msgstr "Tyskland"
3033
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3051 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3052 #, c-format
3053 msgid "Italy"
3054 msgstr "Italien"
3055
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3069 #, c-format
3070 msgid "Poland"
3071 msgstr "Polen"
3072
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3092 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3093 #, c-format
3094 msgid "United Kingdom"
3095 msgstr "Storbritannien"
3096
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3113 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3114 #, c-format
3115 msgid "United States"
3116 msgstr "U.S.A."
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3121 #, c-format
3122 msgid "United Arab Emirates"
3123 msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
3124
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3126 #, c-format
3127 msgid "Albania"
3128 msgstr "Albanien"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3132 #, c-format
3133 msgid "Angola"
3134 msgstr "Angola"
3135
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3141 #, c-format
3142 msgid "Argentina"
3143 msgstr "Argentina"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3156 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3158 #, c-format
3159 msgid "Austria"
3160 msgstr "Østrig"
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3177 #, c-format
3178 msgid "Australia"
3179 msgstr "Australien"
3180
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3183 #, c-format
3184 msgid "Azerbaijan"
3185 msgstr "Aserbajdsjan"
3186
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3188 #, c-format
3189 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3190 msgstr "Bosnien-Hercegovina"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3193 #, c-format
3194 msgid "Bahamas"
3195 msgstr "Bahamas"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3200 #, c-format
3201 msgid "Bangladesh"
3202 msgstr "Bangladesh"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3205 #, c-format
3206 msgid "Barbados"
3207 msgstr "Barbados"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3220 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3221 #, c-format
3222 msgid "Belgium"
3223 msgstr "Belgien"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3230 #, c-format
3231 msgid "Bulgaria"
3232 msgstr "Bulgarien"
3233
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3239 #, c-format
3240 msgid "Belarus"
3241 msgstr "Hviderusland"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3244 #, c-format
3245 msgid "Botswana"
3246 msgstr "Botswana"
3247
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3250 #, c-format
3251 msgid "Canada"
3252 msgstr "Canada"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3255 #, c-format
3256 msgid "Congo (Kinshasa)"
3257 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3260 #, c-format
3261 msgid "Congo (Brazzaville)"
3262 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3270 #, c-format
3271 msgid "Switzerland"
3272 msgstr "Schweiz"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3275 #, c-format
3276 msgid "Cote d'Ivoire"
3277 msgstr "Elfenbenskysten"
3278
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3286 #, c-format
3287 msgid "Chile"
3288 msgstr "Chile"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3292 #, c-format
3293 msgid "Cameroon"
3294 msgstr "Cameroun"
3295
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3318 #, c-format
3319 msgid "China"
3320 msgstr "Kina"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3323 #, c-format
3324 msgid "Costa Rica"
3325 msgstr "Costa Rica"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3330 #, c-format
3331 msgid "Colombia"
3332 msgstr "Columbia"
3333
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3351 #, c-format
3352 msgid "Czech Republic"
3353 msgstr "Tjekkiet"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3368 #, c-format
3369 msgid "Denmark"
3370 msgstr "Danmark"
3371
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3373 #, c-format
3374 msgid "Dominican Republic"
3375 msgstr "Dominikanske Republik"
3376
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3378 #, c-format
3379 msgid "Ecuador"
3380 msgstr "Ecuador"
3381
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3386 #, c-format
3387 msgid "Egypt"
3388 msgstr "Egypten"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3414 #, c-format
3415 msgid "Spain"
3416 msgstr "Spanien"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3419 #, c-format
3420 msgid "Fiji"
3421 msgstr "Fiji"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3424 #, c-format
3425 msgid "Georgia"
3426 msgstr "Georgien"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3432 #, c-format
3433 msgid "Ghana"
3434 msgstr "Ghana"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3441 #, c-format
3442 msgid "Greece"
3443 msgstr "Grækenland"
3444
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3447 #, c-format
3448 msgid "Guatemala"
3449 msgstr "Guatemala"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3452 #, c-format
3453 msgid "Guyana"
3454 msgstr "Guyana"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3463 #, c-format
3464 msgid "Hong Kong"
3465 msgstr "Hong Kong"
3466
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3468 #, c-format
3469 msgid "Honduras"
3470 msgstr "Honduras"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3476 #, c-format
3477 msgid "Croatia"
3478 msgstr "Kroatien"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3490 #, c-format
3491 msgid "Hungary"
3492 msgstr "Ungarn"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3500 #, c-format
3501 msgid "Indonesia"
3502 msgstr "Indonesien"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3511 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3512 #, c-format
3513 msgid "Ireland"
3514 msgstr "Irland"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3520 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3530 #, c-format
3531 msgid "Israel"
3532 msgstr "Israel"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3552 #, c-format
3553 msgid "India"
3554 msgstr "Indien"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3560 #, c-format
3561 msgid "Iceland"
3562 msgstr "Island"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3566 #, c-format
3567 msgid "Jamaica"
3568 msgstr "Jamaica"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3575 #, c-format
3576 msgid "Japan"
3577 msgstr "Japan"
3578
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3582 #, c-format
3583 msgid "Kenya"
3584 msgstr "Kenya"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3588 #, c-format
3589 msgid "Kuwait"
3590 msgstr "Kuwait"
3591
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3593 #, c-format
3594 msgid "Kazakhstan"
3595 msgstr "Kazakhstan"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3598 #, c-format
3599 msgid "Laos"
3600 msgstr "Lagos"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3605 #, c-format
3606 msgid "Lebanon"
3607 msgstr "Libanon"
3608
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3610 #, c-format
3611 msgid "Saint Lucia"
3612 msgstr "Sankt Lucia"
3613
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3620 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3621 #, c-format
3622 msgid "Sri Lanka"
3623 msgstr "Sri Lanka"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3629 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3630 #, c-format
3631 msgid "Lithuania"
3632 msgstr "Litauen"
3633
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3637 #, c-format
3638 msgid "Luxembourg"
3639 msgstr "Luxemburg"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3643 #, c-format
3644 msgid "Latvia"
3645 msgstr "Letland"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3649 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3650 #, c-format
3651 msgid "Morocco"
3652 msgstr "Marokko"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3656 #, c-format
3657 msgid "Moldova"
3658 msgstr "Moldova"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3666 #, c-format
3667 msgid "Montenegro"
3668 msgstr "Montenegro"
3669
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3671 #, c-format
3672 msgid "Mongolia"
3673 msgstr "Mongoliet"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3679 #, c-format
3680 msgid "Macao"
3681 msgstr "Macao"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3686 #, c-format
3687 msgid "Malta"
3688 msgstr "Malta"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3691 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3692 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3693 #, c-format
3694 msgid "Mauritius"
3695 msgstr "Mauritius"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3698 #, c-format
3699 msgid "Maldives"
3700 msgstr "Maldiverne"
3701
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3704 #, c-format
3705 msgid "Mexico"
3706 msgstr "Mexico"
3707
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3715 #, c-format
3716 msgid "Malaysia"
3717 msgstr "Malaysia"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3720 #, c-format
3721 msgid "Mozambique"
3722 msgstr "Mocambique"
3723
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3727 #, c-format
3728 msgid "Nigeria"
3729 msgstr "Nigeria"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3733 #, c-format
3734 msgid "Nicaragua"
3735 msgstr "Nicaragua"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3745 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3746 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3748 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3749 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3750 #, c-format
3751 msgid "Netherlands"
3752 msgstr "Holland"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3771 #, c-format
3772 msgid "Norway"
3773 msgstr "Norge"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3776 #, c-format
3777 msgid "Nepal"
3778 msgstr "Nepal"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3783 #, c-format
3784 msgid "New Zealand"
3785 msgstr "New Zealand"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3789 #, c-format
3790 msgid "Panama"
3791 msgstr "Panama"
3792
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3794 #, c-format
3795 msgid "Oman"
3796 msgstr "Oman"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3799 #, c-format
3800 msgid "Peru"
3801 msgstr "Peru"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3807 #, c-format
3808 msgid "Philippines"
3809 msgstr "Filippinerne"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3818 #, c-format
3819 msgid "Pakistan"
3820 msgstr "Pakistan"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3828 #, c-format
3829 msgid "Portugal"
3830 msgstr "Portugal"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3833 #, c-format
3834 msgid "Paraguay"
3835 msgstr "Paraguay"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3840 #, c-format
3841 msgid "Romania"
3842 msgstr "Rumænien"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3848 #, c-format
3849 msgid "Serbia"
3850 msgstr "Serbien"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3873 #, c-format
3874 msgid "Russian Federation"
3875 msgstr "Russiske føderation"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3879 #, c-format
3880 msgid "Saudi Arabia"
3881 msgstr "Saudi-Arabien"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3892 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3893 #, c-format
3894 msgid "Sweden"
3895 msgstr "Sverige"
3896
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3901 #, c-format
3902 msgid "Singapore"
3903 msgstr "Singapore"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3909 #, c-format
3910 msgid "Slovenia"
3911 msgstr "Slovenien"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3917 #, c-format
3918 msgid "Slovakia"
3919 msgstr "Slovakiet"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3922 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3923 #, c-format
3924 msgid "Senegal"
3925 msgstr "Senegal"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3928 #, c-format
3929 msgid "El Salvador"
3930 msgstr "El Salvador"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3936 #, c-format
3937 msgid "Thailand"
3938 msgstr "Thailand"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3945 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3946 #, c-format
3947 msgid "Turkey"
3948 msgstr "Tyrkiet"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3952 #, c-format
3953 msgid "Trinidad and Tobago"
3954 msgstr "Trinidad og Tobago"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3961 #, c-format
3962 msgid "Taiwan"
3963 msgstr "Taiwan"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3977 #, c-format
3978 msgid "Ukraine"
3979 msgstr "Ukraine"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3982 #, c-format
3983 msgid "Uganda"
3984 msgstr "Uganda"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3989 #, c-format
3990 msgid "Uruguay"
3991 msgstr "Uruguay"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3994 #, c-format
3995 msgid "Uzbekistan"
3996 msgstr "Uzbekistan"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3999 #, c-format
4000 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4001 msgstr "Sankt Vincent og Grenadinerne"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4004 #, c-format
4005 msgid "Venezuela"
4006 msgstr "Venezuela"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4013 #, c-format
4014 msgid "South Africa"
4015 msgstr "Sydafrika"
4016
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4019 #, c-format
4020 msgid "Algeria"
4021 msgstr "Algeriet"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4029 #, c-format
4030 msgid "Any"
4031 msgstr "Vilkårlig"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4034 #, c-format
4035 msgid "Russia"
4036 msgstr "Rusland"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4039 #, c-format
4040 msgid "Tunisia"
4041 msgstr "Tunesien"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4044 #, c-format
4045 msgid "Wireless"
4046 msgstr "Trådløst"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4049 #, c-format
4050 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4051 msgstr "Trådløst (Wi-Fi)"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4054 #, c-format
4055 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4056 msgstr "Brug en Windows-driver (med ndiswrapper)"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4059 #, c-format
4060 msgid "Open WEP"
4061 msgstr "Åben WEP"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4064 #, c-format
4065 msgid "Restricted WEP"
4066 msgstr "Begrænset WEP"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4069 #, c-format
4070 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4071 msgstr "WPA/WPA2 forud-delt nøgle"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4074 #, c-format
4075 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4076 msgstr "WPA/WPA2 firmaudgave"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4079 #, c-format
4080 msgid "Windows driver"
4081 msgstr "Windows driver"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4084 #, c-format
4085 msgid ""
4086 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4087 "switch) first."
4088 msgstr ""
4089 "Dit trådløse netværkskort er deaktiveret, venligst aktivér den trådløse "
4090 "afbryder (RF kill switch) først."
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4093 #, c-format
4094 msgid "Wireless settings"
4095 msgstr "Indstillinger for trådløst"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4098 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4099 #, c-format
4100 msgid "Operating Mode"
4101 msgstr "Udførelsestilstand"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4104 #, c-format
4105 msgid "Ad-hoc"
4106 msgstr "Ad-hoc"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4109 #, c-format
4110 msgid "Managed"
4111 msgstr "Administreret (managed)"
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4114 #, c-format
4115 msgid "Master"
4116 msgstr "Master"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4119 #, c-format
4120 msgid "Repeater"
4121 msgstr "Forlænger (repeater)"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4124 #, c-format
4125 msgid "Secondary"
4126 msgstr "Sekundær"
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4129 #, c-format
4130 msgid "Auto"
4131 msgstr "Auto"
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4134 #, c-format
4135 msgid "Network name (ESSID)"
4136 msgstr "Netværksnavn (ESSID)"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4139 #, c-format
4140 msgid "Encryption mode"
4141 msgstr "Krypteringstilstand"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4144 #, c-format
4145 msgid "Encryption key"
4146 msgstr "Krypteringsnøgle"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4149 #, c-format
4150 msgid "Hide password"
4151 msgstr "Skjul adgangskode"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4154 #, c-format
4155 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4156 msgstr "Gennemtving brug af denne nøgle som ASCII streng (fx for Livebox)"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4159 #, c-format
4160 msgid "EAP Login/Username"
4161 msgstr "EAP login/brugernavn"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4167 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4168 " DOMAIN\\username"
4169 msgstr ""
4170 "Brugernavn. Formatet er ren tekst. Hvis du behøver at\n"
4171 "specificere domænet, så prøv den utestede syntaks\n"
4172 " DOMÆNE\\brugernavn"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4175 #, c-format
4176 msgid "EAP Password"
4177 msgstr "EAP-adgangskode"
4178
4179 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 " Password: A string.\n"
4183 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4184 "____________________________________________________\n"
4185 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4186 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4187 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4188 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4189 "\n"
4190 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4191 "Note:\n"
4192 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4193 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4194 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4195 "the username and password values specified here."
4196 msgstr ""
4197 " Adgangskode: Tekst.\n"
4198 "Bemærk at dette ikke er det samme som en psk.\n"
4199 "____________________________________________________\n"
4200 "RELEVANT YDERLIGERE INFORMATION:\n"
4201 "På \"Avanceret\"-siden kan du vælge hvilken EAP-tilstand som\n"
4202 "bruges for autentificering. EAP-tilstanden\n"
4203 "\"Find automatisk\" fører til at alle mulige tilstande prøves.\n"
4204 "\n"
4205 "Hvis automatisk opdagelse ikke fungerer, bør du først prøve PEAP TTLS.\n"
4206 "Bemærk:\n"
4207 "\tInnstillingerne MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n"
4208 "automatisk PEAP- og TTLS-tilstande.\n"
4209 " TLS-tilstand er fuldstændig certifikatbaseret, og kan ignorere\n"
4210 "brugernavnet og adgangskoden angivet her."
4211
4212 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4213 #, c-format
4214 msgid "EAP client certificate"
4215 msgstr "EAP klientcertifikat"
4216
4217 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4221 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4222 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4223 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4224 msgstr ""
4225 "Den fuldstændige adresse og filnavnet på klientcertifikatet. Dette\n"
4226 "bruges kun for EAP-certifikatbaseret autentificering. Det er et\n"
4227 "alternativ til brug af brugernavn og adgangskode.\n"
4228 "Bemærk: Andre relevante indstillinger vises på \"Avanceret\"-siden."
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4231 #, c-format
4232 msgid "Network ID"
4233 msgstr "Netværks-ID"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4236 #, c-format
4237 msgid "Operating frequency"
4238 msgstr "Operationsfrekvens"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4241 #, c-format
4242 msgid "Sensitivity threshold"
4243 msgstr "Følsomhedstærskel"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4246 #, c-format
4247 msgid "Bitrate (in b/s)"
4248 msgstr "Bitrate (i bit/s)"
4249
4250 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4251 #, c-format
4252 msgid "RTS/CTS"
4253 msgstr "RTS/CTS"
4254
4255 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4259 "the\n"
4260 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4261 "hidden\n"
4262 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4263 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4264 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4265 "fixed\n"
4266 "or off."
4267 msgstr ""
4268 "RTS/CTS tilføjer et håndtryk før hver pakketransmission for at være sikker "
4269 "på at\n"
4270 "kanalen er klar. Dette tilføjer overhead, men øger ydelsen i tilfælde med "
4271 "gemte\n"
4272 "noder eller stort antal med aktive noder. Denne parameter sætter størrelsen\n"
4273 "på den mindste pakke som noden sender RTS for; en værdi lig med den "
4274 "maksimale\n"
4275 "pakkestørrelse vil deaktivere denne fremgangsmåde. Du kan også sætte denne "
4276 "parameter til auto, fixed\n"
4277 "eller off."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4280 #, c-format
4281 msgid "Fragmentation"
4282 msgstr "Fragmentation"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4285 #, c-format
4286 msgid "iwconfig command extra arguments"
4287 msgstr "ekstra argumenter til iwconfig kommando"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4293 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4294 "as the hostname).\n"
4295 "\n"
4296 "See iwconfig(8) man page for further information."
4297 msgstr ""
4298 "Her kan man konfigurere nogle ekstra trådløse parametre såsom:\n"
4299 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allerede sat "
4300 "til værtsnavnet).\n"
4301 "\n"
4302 "Se iwconfig(8) man-siden for yderligere information."
4303
4304 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4306 #, c-format
4307 msgid "iwspy command extra arguments"
4308 msgstr "ekstra argumenter til iwspy-kommando"
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4314 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4315 "\n"
4316 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4317 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4318 "\n"
4319 "See iwpspy(8) man page for further information."
4320 msgstr ""
4321 "iwspy bliver brugt til at sætte en liste med adresser i en trådløs "
4322 "netværksgrænseflade\n"
4323 "og for at læse tilbage kvalitet på en link for hver af dem.\n"
4324 "\n"
4325 "Denne information er den samme som den som er tilgængelig i /proc/net/"
4326 "wireless :\n"
4327 "kvalitet på link, signalstyrke og støjniveau.\n"
4328 "\n"
4329 "Se iwpspy(8) man-side for yderligere information."
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4332 #, c-format
4333 msgid "iwpriv command extra arguments"
4334 msgstr "ekstra argumenter til iwpriv-kommando"
4335
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4340 "network\n"
4341 "interface.\n"
4342 "\n"
4343 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4344 "to\n"
4345 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4346 "\n"
4347 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4348 "use\n"
4349 "those interface specific commands and their effect.\n"
4350 "\n"
4351 "See iwpriv(8) man page for further information."
4352 msgstr ""
4353 "iwpriv gør det muligt at opsætte valgfrie (private) parametre for en trådløs "
4354 "netværksgrænseflade.\n"
4355 "\n"
4356 "iwpriv hånderer parametre og opsætning specifikt for hver driver (i "
4357 "modsætning til\n"
4358 "iwconfig som håndterer generelle).\n"
4359 "\n"
4360 "I teorien så bør dokumentationen for hver enhedsdriver indikere hvordan man "
4361 "bruger\n"
4362 "de grænsefladespecifikke kommandoer samt deres effekt.\n"
4363 "\n"
4364 "Se iwpriv(8) man-side for yderligere information."
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4367 #, c-format
4368 msgid "EAP Protocol"
4369 msgstr "EAP-protokol"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4372 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4373 #, c-format
4374 msgid "Auto Detect"
4375 msgstr "Automatisk detektion"
4376
4377 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4378 #, c-format
4379 msgid "WPA2"
4380 msgstr "WPA2"
4381
4382 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4383 #, c-format
4384 msgid "WPA"
4385 msgstr "WPA"
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4391 "a fallback to WPA version 1"
4392 msgstr ""
4393 "Automatisk søgning anbefales da den først prøver WPA version 2 og\n"
4394 "dernæst WPA version 1"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4397 #, c-format
4398 msgid "EAP Mode"
4399 msgstr "EAP-tilstand"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4402 #, c-format
4403 msgid "PEAP"
4404 msgstr "PEAP"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4407 #, c-format
4408 msgid "TTLS"
4409 msgstr "TTLS"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4412 #, c-format
4413 msgid "TLS"
4414 msgstr "TLS"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4417 #, c-format
4418 msgid "MSCHAPV2"
4419 msgstr "MSCHAPV2"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4422 #, c-format
4423 msgid "MD5"
4424 msgstr "MD5"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4427 #, c-format
4428 msgid "OTP"
4429 msgstr "OTP"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4432 #, c-format
4433 msgid "GTC"
4434 msgstr "GTC"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4437 #, c-format
4438 msgid "LEAP"
4439 msgstr "LEAP"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4442 #, c-format
4443 msgid "PEAP TTLS"
4444 msgstr "PEAP TTLS"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4447 #, c-format
4448 msgid "TTLS TLS"
4449 msgstr "TTLS TLS"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4452 #, c-format
4453 msgid "EAP key_mgmt"
4454 msgstr "EAP key_mgmt"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4460 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4461 msgstr ""
4462 "liste med accepterede autentificerede protokoller til nøglehåndtering.\n"
4463 "mulige værdier er WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4466 #, c-format
4467 msgid "EAP outer identity"
4468 msgstr "EAP ydre identitet"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4474 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4475 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4476 msgstr ""
4477 "Anonym identitetstekst for EAP: bruges som\n"
4478 "den ukrypterede identitet med EAP-typer som støtter\n"
4479 "forskellige tunellerede identiteter, som TTLS."
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4482 #, c-format
4483 msgid "EAP phase2"
4484 msgstr "EAP fase2"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4490 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4491 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4492 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4493 msgstr ""
4494 "Indre autentifikation med TLS tunnelparametre.\n"
4495 "indput er tekst with felt-værdi par, Eksempler:\n"
4496 "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
4497 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4500 #, c-format
4501 msgid "EAP CA certificate"
4502 msgstr "EAP CA certifikat"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4508 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4509 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4510 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4511 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4512 msgstr ""
4513 "Fuld filadresse til CA-certifikatfilen (PEM/DER). Denne fil\n"
4514 "kan have et eller flere tiltroede CA-certifikater. Hvis \"ca_cert\"\n"
4515 "ikke er med, bliver servercertifikatet ikke kontrolleret. Om \n"
4516 "muligt bør et tiltroet CA-certifikat altid sættes op ved\n"
4517 "brug af TLS, TTLS eller PEAP."
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4520 #, c-format
4521 msgid "EAP certificate subject match"
4522 msgstr "\"Subject\"-overensstemmelse for EAP-certifikat"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 " Substring to be matched against the subject of\n"
4528 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4529 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4530 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4531 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4532 msgstr ""
4533 "Tekst som skal tjekked mod \"subject\" til autentificerings-\n"
4534 "servercertifikatet. Hvis teksten er sat, bliver servercertifikatet\n"
4535 "kun godtaget hvis det indeholder denne tekst i \"subject\".\n"
4536 "\"Subject\"-teksten har følgende format:\n"
4537 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4540 #, c-format
4541 msgid "Extra directives"
4542 msgstr "Ekstra direktiver"
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4548 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4549 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4550 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4551 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4552 "across editing.\n"
4553 "Supported directives are :\n"
4554 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4555 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4556 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4557 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4558 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4559 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4560 msgstr ""
4561 "Her kan du overføre ekstraindstillinger til wpa_supplicant.\n"
4562 "Det forventede format er en tekst med 'felt=værdi'-par. Flere\n"
4563 "værdier kan angives ved at skille hver værdi med tegnet #.\n"
4564 "Bemærk: Direktiver overføres uden at være kontrolleret først,\n"
4565 "og dette kan føre til at wpa-forhandlingen mislykkes uden \n"
4566 "fejlmelding. Støttede direktiver bevares ved\n"
4567 "redigering.\n"
4568 "Støttede direktiver:\n"
4569 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4570 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4571 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4572 "\tfragment_size og eap_workaround, pairwise, group\n"
4573 "\tAndre, såsom key_mgmt, eap kan bruges til at tvinge\n"
4574 "\tspecielle indstillinger som er forskellige fra UI-indstillingerne."
4575
4576 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4577 #, c-format
4578 msgid "An encryption key is required."
4579 msgstr "En krypteringsnøgle kræves"
4580
4581 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4585 "hexadecimal characters."
4586 msgstr ""
4587 "The forud-delte nøgle bør have mellem 8 og 63 ASCII-tegn, or 64 "
4588 "heksadecimale tegn."
4589
4590 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4594 "characters."
4595 msgstr "WEP nøglen bør have højst %d ASCII tegn eller %d heksadecimale tegn."
4596
4597 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4601 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4602 msgstr ""
4603 "Frek bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4604 "frekvens), eller tilføj nok '0'."
4605
4606 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4610 "enough '0' (zeroes)."
4611 msgstr ""
4612 "Hastighed bør have endelsen k, M or G (for eksempel, \"11M\" for 11M), eller "
4613 "tilføj nok '0'."
4614
4615 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4616 #, c-format
4617 msgid "Allow access point roaming"
4618 msgstr "Tillad viderestilling af adgangspunkt"
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4621 #, c-format
4622 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4623 msgstr "Tilknyttet trådløst netværk '%s' på grænseflade %s"
4624
4625 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4626 #, c-format
4627 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4628 msgstr "Tabte det associerede trådløse netværk på grænseflade %s"
4629
4630 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4631 #, c-format
4632 msgid "DSL"
4633 msgstr "DSL"
4634
4635 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4636 #, c-format
4637 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4638 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4639
4640 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4644 "problem.\n"
4645 "\n"
4646 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4647 msgstr ""
4648 "ECI Hi-Focus-modemmet kan ikke understøttes pga binær driver-"
4649 "distributionsproblem.\n"
4650 "\n"
4651 "Du kan finde en driver på http://eciadsl.flashtux.org/"
4652
4653 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4657 "binary firmware distribution problem."
4658 msgstr ""
4659 "Modemmer som bruger Conexant AccessRunner chipsæt kan ikke understøttes pga. "
4660 "problem med distribution af binær firmware."
4661
4662 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4663 #, c-format
4664 msgid "DSL over CAPI"
4665 msgstr "DSL over CAPI"
4666
4667 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4668 #, c-format
4669 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4670 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4671
4672 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4673 #, c-format
4674 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4675 msgstr "Manuel TCP/IP-konfiguration"
4676
4677 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4678 #, c-format
4679 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4680 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4681
4682 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4683 #, c-format
4684 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4685 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4688 #, c-format
4689 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4690 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4693 #, c-format
4694 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4695 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4698 #, c-format
4699 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4700 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4703 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4704 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4705 #, c-format
4706 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4707 msgstr "Kunne ikke installere pakkerne (%s)!"
4708
4709 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4710 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4711 #, c-format
4712 msgid "Configuring device..."
4713 msgstr "Konfigurerer enhed..."
4714
4715 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4716 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4717 #, c-format
4718 msgid "Network settings"
4719 msgstr "Opsætning for netværk"
4720
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4722 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4723 #, c-format
4724 msgid "Please enter settings for network"
4725 msgstr "Indtast opsætning for netværket"
4726
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4728 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4729 #, c-format
4730 msgid "Connection failed."
4731 msgstr "Forbindelsen mislykkedes."
4732
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4734 #, c-format
4735 msgid "Disconnecting..."
4736 msgstr "Afbryder..."
4737
4738 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4739 #, c-format
4740 msgid "SSID"
4741 msgstr "SSID"
4742
4743 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4744 #, c-format
4745 msgid "Signal strength"
4746 msgstr "Signalstyrke:"
4747
4748 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4749 #, c-format
4750 msgid "Encryption"
4751 msgstr "Krypteringsnøgle"
4752
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4754 #, c-format
4755 msgid "Scanning for networks..."
4756 msgstr "Skanner efter netværk ..."
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4759 #, c-format
4760 msgid "Disconnect"
4761 msgstr "Afbryd forbindelse"
4762
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4764 #, c-format
4765 msgid "Connect"
4766 msgstr "Forbind"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4769 #, c-format
4770 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4771 msgstr "Værtsnavn ændret til \"%s\""
4772
4773 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4774 #, c-format
4775 msgid "Web Server"
4776 msgstr "Webserver"
4777
4778 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4779 #, c-format
4780 msgid "Domain Name Server"
4781 msgstr "Server for domænenavne (DNS)"
4782
4783 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4784 #, c-format
4785 msgid "SSH server"
4786 msgstr "SSH-server"
4787
4788 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4789 #, c-format
4790 msgid "FTP server"
4791 msgstr "FTP-server"
4792
4793 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4794 #, c-format
4795 msgid "DHCP Server"
4796 msgstr "DHCP-server"
4797
4798 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4799 #, c-format
4800 msgid "Mail Server"
4801 msgstr "Postserver"
4802
4803 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4804 #, c-format
4805 msgid "POP and IMAP Server"
4806 msgstr "POP- og IMAP-server"
4807
4808 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4809 #, c-format
4810 msgid "Telnet server"
4811 msgstr "Telnet-server"
4812
4813 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4814 #, c-format
4815 msgid "NFS Server"
4816 msgstr "NFS-server"
4817
4818 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4819 #, c-format
4820 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4821 msgstr "Windows-fildeling (SMB)"
4822
4823 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4824 #, c-format
4825 msgid "Bacula backup"
4826 msgstr "Bacula sikkerhedskopi"
4827
4828 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4829 #, c-format
4830 msgid "Syslog network logging"
4831 msgstr "Logning af syslog over netværk"
4832
4833 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4834 #, c-format
4835 msgid "CUPS server"
4836 msgstr "CUPS-server"
4837
4838 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4839 #, c-format
4840 msgid "MySQL server"
4841 msgstr "MySQL-server"
4842
4843 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4844 #, c-format
4845 msgid "PostgreSQL server"
4846 msgstr "PostgreSQL-server"
4847
4848 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4849 #, c-format
4850 msgid "Echo request (ping)"
4851 msgstr "Echo-forespørgsel (ping)"
4852
4853 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4854 #, c-format
4855 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4856 msgstr "Automatisk opdagelse af netværkstjenester (zeroconf og slp)"
4857
4858 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4859 #, c-format
4860 msgid "BitTorrent"
4861 msgstr "BitTorrent"
4862
4863 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4864 #, c-format
4865 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4866 msgstr "Windows Mobile enhed synkronisering"
4867
4868 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4869 #, c-format
4870 msgid "Port scan detection"
4871 msgstr "Opdagelse via portskanning"
4872
4873 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4874 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4875 #, c-format
4876 msgid "Firewall configuration"
4877 msgstr "Konfiguration af brandmur"
4878
4879 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "drakfirewall configurator\n"
4883 "\n"
4884 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4888 #, c-format
4889 msgid ""
4890 "drakfirewall configurator\n"
4891 "\n"
4892 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4893 "drakconnect before going any further."
4894 msgstr ""
4895 "konfigurering med drakfirewall\n"
4896 "\n"
4897 "Forsikr dig om at du har konfigureret din internetforbindelse med "
4898 "drakconnect før du går videre."
4899
4900 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4901 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4902 #, c-format
4903 msgid "Firewall"
4904 msgstr "Brandmur"
4905
4906 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4910 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4911 "Have a look at /etc/services for information."
4912 msgstr ""
4913 "Du kan angive diverse porte. \n"
4914 "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4915 "Se /etc/services for information."
4916
4917 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Invalid port given: %s.\n"
4921 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4922 "where port is between 1 and 65535.\n"
4923 "\n"
4924 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4925 msgstr ""
4926 "Ugyldig port angivet: %s.\n"
4927 "Det korrekte format er 'port/tcp', \"port/udp' eller 'port/icmp', \n"
4928 "hvor port er mellem 1 og 65535.\n"
4929 "\n"
4930 "Du kan også angive et interval af porte (fx 24300:24350/udp)"
4931
4932 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4933 #, c-format
4934 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4935 msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?"
4936
4937 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4938 #: ../lib/network/network.pm:549
4939 #, c-format
4940 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4941 msgstr "Disse indstillinger vil blive gemt for netværksprofilen <b>%s</b>"
4942
4943 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4944 #, c-format
4945 msgid "Everything (no firewall)"
4946 msgstr "Alt (ingen brandmur)"
4947
4948 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4949 #, c-format
4950 msgid "Other ports"
4951 msgstr "Andre porte"
4952
4953 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4954 #, c-format
4955 msgid "Log firewall messages in system logs"
4956 msgstr "Log brandmursmeddelelser i systemlogger"
4957
4958 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4962 "into your computer.\n"
4963 "Please select which network activities should be watched."
4964 msgstr ""
4965 "Du kan blive advaret når nogen har adgang til en tjeneste, eller prøver at "
4966 "trænge ind i din maskine.\n"
4967 "Vælg hvilke netværksaktiviteter som skal overvåges."
4968
4969 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4970 #, c-format
4971 msgid "Use Interactive Firewall"
4972 msgstr "Brug interaktiv brandmur"
4973
4974 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4975 #, c-format
4976 msgid "No device found"
4977 msgstr "Ingen enheder fundet"
4978
4979 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4980 #, c-format
4981 msgid "Device: "
4982 msgstr "Enhed: "
4983
4984 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4985 #, c-format
4986 msgid "Configure"
4987 msgstr "Konfigurér"
4988
4989 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4990 #, c-format
4991 msgid "Refresh"
4992 msgstr "Genopfrisk"
4993
4994 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4995 #, c-format
4996 msgid "Wireless connection"
4997 msgstr "Trådløs forbindelse"
4998
4999 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5000 #, c-format
5001 msgid "VPN configuration"
5002 msgstr "VPN-konfiguration"
5003
5004 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5005 #, c-format
5006 msgid "Choose the VPN type"
5007 msgstr "Vælg typen af VPN"
5008
5009 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5010 #, c-format
5011 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5012 msgstr "Klargør værktøjer og leder efter enheden for %s..."
5013
5014 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5015 #, c-format
5016 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5017 msgstr "Kunne ikke initiere %s-opkoblingstype!"
5018
5019 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5020 #, c-format
5021 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5022 msgstr ""
5023 "Venligst vælg en eksisterende VPN-opkobling eller indtast et nyt navn. "
5024
5025 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5026 #, c-format
5027 msgid "Configure a new connection..."
5028 msgstr "Konfigurér en ny forbindelse..."
5029
5030 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5031 #, c-format
5032 msgid "New name"
5033 msgstr "Nyt navn"
5034
5035 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5036 #, c-format
5037 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5038 msgstr "Du skal vælge en eksisterende opkobling eller indtaste et nyt navn."
5039
5040 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5041 #, c-format
5042 msgid "Please enter the required key(s)"
5043 msgstr "Indtast nøglerne som behøves"
5044
5045 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5046 #, c-format
5047 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5048 msgstr "Indtast opsætning for din VPN-forbindelse"
5049
5050 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5051 #, c-format
5052 msgid "Do you want to start the connection now?"
5053 msgstr "Ønsker du at starte opkoblingen nu?"
5054
5055 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "The VPN connection is now configured.\n"
5059 "\n"
5060 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5061 "connection.\n"
5062 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5063 "VPN connection.\n"
5064 msgstr ""
5065 "VPN-opkoblingen er sat op nu.\n"
5066 "\n"
5067 "Denne VPN-opkobling kan automatisk startes op med en netværksopkobling.\n"
5068 "Det kan blive gjort ved at sætte netværksopkoblingen op igen og vælge denne "
5069 "VPN-opkobling.\n"
5070
5071 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5072 #, c-format
5073 msgid "Port scanning"
5074 msgstr "Portskanning"
5075
5076 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5077 #, c-format
5078 msgid "Service attack"
5079 msgstr "Angreb på tjeneste"
5080
5081 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5082 #, c-format
5083 msgid "Password cracking"
5084 msgstr "Brydning af adgangskoder"
5085
5086 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5087 #, c-format
5088 msgid "New connection"
5089 msgstr "Ny forbindelse"
5090
5091 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5092 #, c-format
5093 msgid "\"%s\" attack"
5094 msgstr "\"%s\"-angreb"
5095
5096 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5097 #, c-format
5098 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5099 msgstr "Et angreb med portskanning er blevet forsøgt af %s."
5100
5101 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5102 #, c-format
5103 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5104 msgstr "%s-tjenesten er blevet angrebet af %s."
5105
5106 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5107 #, c-format
5108 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5109 msgstr "Et angreb med cracking af adgangskoder er blevet forsøgt af %s."
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5112 #, c-format
5113 msgid "%s is connecting on the %s service."
5114 msgstr "%s kobler op til %s-tjenesten."
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5117 #, c-format
5118 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5119 msgstr "Et angreb på %s er blevet forsøgt af %s"
5120
5121 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5125 "network."
5126 msgstr ""
5127 "Programmet '%s' prøver at bruge en tjeneste (%s) tilgængelig for netværket."
5128
5129 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5130 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5131 #, c-format
5132 msgid "port %d"
5133 msgstr "port %d"
5134
5135 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5136 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5137 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5138 #, c-format
5139 msgid "Manual"
5140 msgstr "Manuel"
5141
5142 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5143 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5144 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5145 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5146 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5147 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5148 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5149 #, c-format
5150 msgid "Automatic"
5151 msgstr "Automatisk"
5152
5153 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5154 #, c-format
5155 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5156 msgstr "Ingen enhed der understøtter %s ndiswrapper-driveren er til stede!"
5157
5158 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5159 #, c-format
5160 msgid "Please select the correct driver"
5161 msgstr "Vælg den korrekte driver"
5162
5163 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5167 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5168 "supported."
5169 msgstr ""
5170 "Vælg Windows-driver beskrivelsesfilen (.inf), eller tilsvarende driverfil (."
5171 "dll eller .o filer). Bemærk at kun drivere op til Windows XP understøttes."
5172
5173 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5174 #, c-format
5175 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5176 msgstr "Kan ikke installere %s ndiswrapper-driveren!"
5177
5178 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5182 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5183 msgstr ""
5184 "Den valgte enhed er allerede blevet konfigureret med %s-driveren.\n"
5185 "Ønsker du virkelig at bruge en ndiswrapper-driver?"
5186
5187 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5188 #, c-format
5189 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5190 msgstr "Kan ikke indlæse ndiswrapper-modulet!"
5191
5192 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5193 #, c-format
5194 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5195 msgstr "Kan ikke finde ndiswrapper-grænsefladen!"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5198 #, c-format
5199 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5200 msgstr "Vælg en ndiswrapper driver"
5201
5202 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5203 #, c-format
5204 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5205 msgstr "Brug ndiswrapper-driveren %s"
5206
5207 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5208 #, c-format
5209 msgid "Install a new driver"
5210 msgstr "Installér en ny driver"
5211
5212 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5213 #, c-format
5214 msgid "Select a device:"
5215 msgstr "Vælg en enhed:"
5216
5217 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5218 #, c-format
5219 msgid "Please select your network:"
5220 msgstr "Vælg dit netværk:"
5221
5222 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "_: This is a verb\n"
5226 "Monitor"
5227 msgstr "Overvåg"
5228
5229 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5230 #, c-format
5231 msgid "Network Center"
5232 msgstr "Netværkscenter"
5233
5234 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5235 #, c-format
5236 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5237 msgstr "Du bruger i øjeblikket netværksprofilen <b>%s</b>"
5238
5239 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5240 #, c-format
5241 msgid "Advanced settings"
5242 msgstr "Avancerede indstillinger"
5243
5244 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5245 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5246 #, c-format
5247 msgid "Manual choice"
5248 msgstr "Manuelt valg"
5249
5250 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5251 #, c-format
5252 msgid "Internal ISDN card"
5253 msgstr "Internt ISDN-kort"
5254
5255 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5256 #, c-format
5257 msgid "Protocol for the rest of the world"
5258 msgstr "Protokol for resten af verden"
5259
5260 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5261 #, c-format
5262 msgid "European protocol (EDSS1)"
5263 msgstr "Protokol for Europa (EDSS1)"
5264
5265 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Protocol for the rest of the world\n"
5269 "No D-Channel (leased lines)"
5270 msgstr ""
5271 "Protokol for resten af verden \n"
5272 " ingen D-kanal (lejet linje)"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5275 #, c-format
5276 msgid "Network & Internet Configuration"
5277 msgstr "Konfigurér netværk og internet"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5280 #, c-format
5281 msgid "Choose the connection you want to configure"
5282 msgstr "Vælg den opkobling, du ønsker at konfigurere"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5286 #, c-format
5287 msgid "Select the network interface to configure:"
5288 msgstr "Vælg netværksgrænsesnit, der skal konfigureres:"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5291 #, c-format
5292 msgid "%s: %s"
5293 msgstr "%s: %s"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5296 #, c-format
5297 msgid "No device can be found for this connection type."
5298 msgstr "Ingen enhed ser ud til at kunne blive fundet for denne opkoblingstype."
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5301 #, c-format
5302 msgid "Hardware Configuration"
5303 msgstr "Konfiguration af udstyr"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5306 #, c-format
5307 msgid "Please select your provider:"
5308 msgstr "Vælg din leverandør:"
5309
5310 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "Please select your connection protocol.\n"
5314 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5315 msgstr ""
5316 "Vælg din opkoblingsprotokol.\n"
5317 "Hvis du ikke véd hvad den er, så vælg den forvalgte protokol."
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5320 #, c-format
5321 msgid "Connection control"
5322 msgstr "Opkoblingskontrol"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5325 #, c-format
5326 msgid "Testing your connection..."
5327 msgstr "Tester din forbindelse..."
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5330 #, c-format
5331 msgid "Connection Configuration"
5332 msgstr "Forbindelses-konfiguration"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5335 #, c-format
5336 msgid "Please fill or check the field below"
5337 msgstr "Udfyld eller markér feltet nedenunder"
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5340 #, c-format
5341 msgid "Your personal phone number"
5342 msgstr "Dit personlige telefonnummer"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5345 #, c-format
5346 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5347 msgstr "Navn på udbyder (f.eks. udbyder.net)"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5350 #, c-format
5351 msgid "Provider phone number"
5352 msgstr "Udbyders telefonnummer"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5355 #, c-format
5356 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5357 msgstr "Udbyder DNS 1 (valgfri)"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5360 #, c-format
5361 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5362 msgstr "Udbyder DNS 2 (valgfri)"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5365 #, c-format
5366 msgid "Dialing mode"
5367 msgstr "Opringningsmåde"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5370 #, c-format
5371 msgid "Connection speed"
5372 msgstr "Opkoblingshastighed"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5375 #, c-format
5376 msgid "Connection timeout (in sec)"
5377 msgstr "Opkoblingens tidsudløb (i sekunder)"
5378
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5380 #, c-format
5381 msgid "Card IRQ"
5382 msgstr "Kort IRQ"
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5385 #, c-format
5386 msgid "Card mem (DMA)"
5387 msgstr "Kort mem (DMA)"
5388
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5390 #, c-format
5391 msgid "Card IO"
5392 msgstr "Kort IO"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5395 #, c-format
5396 msgid "Card IO_0"
5397 msgstr "Kort IO_0"
5398
5399 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5400 #, c-format
5401 msgid "Card IO_1"
5402 msgstr "Kort IO_1"
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5405 #, c-format
5406 msgid "External ISDN modem"
5407 msgstr "Eksternt ISDN modem"
5408
5409 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5410 #, c-format
5411 msgid "Select a device!"
5412 msgstr "Vælg en enhed!"
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5415 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5416 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5417 #, c-format
5418 msgid "ISDN Configuration"
5419 msgstr "ISDN konfiguration"
5420
5421 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5422 #, c-format
5423 msgid "What kind of card do you have?"
5424 msgstr "Hvad slags kort har du?"
5425
5426 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "\n"
5430 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5431 "\n"
5432 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5433 "card.\n"
5434 msgstr ""
5435 "\n"
5436 "Hvis du har et ISA kort burde værdiene i næste billede være rigtige.\n"
5437 "\n"
5438 "Hvis du har et PCMCIA kort skal du vide irq og io for kortet.\n"
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5441 #, c-format
5442 msgid "Continue"
5443 msgstr "Fortsæt"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5446 #, c-format
5447 msgid "Abort"
5448 msgstr "Afbryd"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5451 #, c-format
5452 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5453 msgstr "Hvilket af de følgende er dit ISDN-kort?"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5459 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5460 "want to use?"
5461 msgstr ""
5462 "En CAPI-driver findes til dette modem. Denne CAPI-driver kan tilbyde flere "
5463 "faciliteter end den frie driver (såsom sending af faxer). Hvilken driver "
5464 "ønsker du at bruge?"
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5467 #, c-format
5468 msgid "Which protocol do you want to use?"
5469 msgstr "Hvilken protokol ønsker du at bruge?"
5470
5471 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Select your provider.\n"
5475 "If it is not listed, choose Unlisted."
5476 msgstr ""
5477 "Vælg din udbyder.\n"
5478 " Hvis de ikke er i listen, vælg Ikke listet"
5479
5480 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5481 #, c-format
5482 msgid "Provider:"
5483 msgstr "Udbyder: "
5484
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Your modem is not supported by the system.\n"
5489 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5490 msgstr ""
5491 "Dit modem er ikke understøttet af systemet.\n"
5492 "Tag og kig på http://www.linmodems.org"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5495 #, c-format
5496 msgid "Select the modem to configure:"
5497 msgstr "Vælg det modem, der skal konfigureres:"
5498
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5500 #, c-format
5501 msgid "Modem"
5502 msgstr "Modem"
5503
5504 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5505 #, c-format
5506 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5507 msgstr "Angiv hvilken seriel port dit modem er forbundet til."
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5510 #, c-format
5511 msgid "Select your provider:"
5512 msgstr "Vælg din udbyder"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5515 #, c-format
5516 msgid "Dialup: account options"
5517 msgstr "Indstillinger for konto til opkald"
5518
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5520 #, c-format
5521 msgid "Connection name"
5522 msgstr "Navn på forbindelsen"
5523
5524 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5525 #, c-format
5526 msgid "Phone number"
5527 msgstr "Telefonnummer"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5530 #, c-format
5531 msgid "Login ID"
5532 msgstr "Brugernavn"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5535 #, c-format
5536 msgid "Dialup: IP parameters"
5537 msgstr "IP-parametre for opkald"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5540 #, c-format
5541 msgid "IP parameters"
5542 msgstr "IP-parametre"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5545 #, c-format
5546 msgid "Subnet mask"
5547 msgstr "Undernetmaske"
5548
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5550 #, c-format
5551 msgid "Dialup: DNS parameters"
5552 msgstr "Dialup: DNS-parametre"
5553
5554 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5555 #, c-format
5556 msgid "DNS"
5557 msgstr "DNS"
5558
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5560 #, c-format
5561 msgid "Domain name"
5562 msgstr "Domænenavn"
5563
5564 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5565 #, c-format
5566 msgid "First DNS Server (optional)"
5567 msgstr "Første DNS-server (valgfri)"
5568
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5570 #, c-format
5571 msgid "Second DNS Server (optional)"
5572 msgstr "Anden DNS-server (valgfri)"
5573
5574 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5575 #, c-format
5576 msgid "Set hostname from IP"
5577 msgstr "Sæt værtsnavn ud fra IPadresse"
5578
5579 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5580 #, c-format
5581 msgid "Gateway IP address"
5582 msgstr "IP-adresse på gateway"
5583
5584 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5585 #, c-format
5586 msgid "Automatically at boot"
5587 msgstr "Automatisk ved opstart"
5588
5589 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5590 #, c-format
5591 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5592 msgstr "Ved brug af Net Applet i statusfeltet"
5593
5594 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5595 #, c-format
5596 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5597 msgstr "Manuelt (grænsesnittet vil stadig blive aktiveret ved opstart)"
5598
5599 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5600 #, c-format
5601 msgid "How do you want to dial this connection?"
5602 msgstr "Hvordan ønsker du at kalde denne forbindelse op?"
5603
5604 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5605 #, c-format
5606 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5607 msgstr "Ønsker du at forsøge at skabe forbindelse til Internettet nu?"
5608
5609 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5610 #, c-format
5611 msgid "The system is now connected to the Internet."
5612 msgstr "Systemet er nu forbundet til Internettet."
5613
5614 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5615 #, c-format
5616 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5617 msgstr "Af sikkerhedsgrunde vil det blive afbrudt nu."
5618
5619 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5623 "Try to reconfigure your connection."
5624 msgstr ""
5625 "Det lader ikke til at dit system har forbindelse til Internettet.\n"
5626 "Prøv at omkonfigurere din forbindelse."
5627
5628 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5629 #, c-format
5630 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5631 msgstr "Et problem opstod ved test af netværksforbindelse."
5632
5633 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5637 "modem or router."
5638 msgstr ""
5639 "Dette kan skyldes en ugyldig netværkskonfiguration, eller problemer med dit "
5640 "modem eller din ruter."
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5646 "settings."
5647 msgstr ""
5648 "Måske ønsker du at genstarte konfigurationen for at verificere "
5649 "forbindelsesindstillingerne."
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5652 #, c-format
5653 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5654 msgstr "Tillykke, netværkskonfigurationen er færdig."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5660 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5661 msgstr ""
5662 "Imidlertid mislykkedes testen af internetforbindelsen. Du bør afprøve din "
5663 "forbindelse manuelt, og tjekke dit internet modem eller ruter."
5664
5665 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5669 "configuration."
5670 msgstr ""
5671 "Hvis din forbindelse ikke virker, kan du prøve at genstarte konfigurationen."
5672
5673 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5674 #, c-format
5675 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5676 msgstr "Tillykke, netværks- og internetkonfigurationen er færdig."
5677
5678 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5682 "avoid any hostname-related problems."
5683 msgstr ""
5684 "Derefter anbefaler vi at du genstarter dit X-miljø for\n"
5685 "at undgå problemer med det ændrede værtsnavn"
5686
5687 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5688 #, c-format
5689 msgid "Sagem USB modem"
5690 msgstr "Sagem USB-modem"
5691
5692 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5693 #, c-format
5694 msgid "Bewan modem"
5695 msgstr "Bewan PCI-modem"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5698 #, c-format
5699 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5700 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5703 #, c-format
5704 msgid "LAN connection"
5705 msgstr "Lokalnet-konfiguration"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5708 #, c-format
5709 msgid "ADSL connection"
5710 msgstr "ADSL opkobling"
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5713 #, c-format
5714 msgid "Cable connection"
5715 msgstr "Kabelforbindelse"
5716
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5718 #, c-format
5719 msgid "ISDN connection"
5720 msgstr "ISDN-forbindelse"
5721
5722 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5723 #, c-format
5724 msgid "Modem connection"
5725 msgstr "Modem-forbindelse"
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5728 #, c-format
5729 msgid "DVB connection"
5730 msgstr "DVB-opkobling"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5733 #, c-format
5734 msgid "(detected on port %s)"
5735 msgstr "(detekteret på port %s)"
5736
5737 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5739 #, c-format
5740 msgid "(detected %s)"
5741 msgstr "(detekterede %s)"
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5744 #, c-format
5745 msgid "(detected)"
5746 msgstr "(detekteret)"
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5749 #, c-format
5750 msgid "Network Configuration"
5751 msgstr "Konfigurér netværk"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5754 #, c-format
5755 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5756 msgstr "Fremfinding af Zeroconf-værtsnavn"
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5762 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5763 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5764 "It is not necessary on most networks."
5765 msgstr ""
5766 "Om ønsket kan du indtaste et Zeroconf-værtsnavn.\n"
5767 "Dette er navnet som din maskine vil bruge til at annoncere alle sine\n"
5768 "delte ressourcer som ikke er styret af netværket.\n"
5769 "Dette er ikke nødvendigt på de fleste netværk."
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5772 #, c-format
5773 msgid "Zeroconf Host name"
5774 msgstr "Zeroconf-værtsnavn"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5777 #, c-format
5778 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5779 msgstr "Zeroconf værtsnavn må ikke indeholde et ."
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5785 "configured.\n"
5786 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5787 "Internet & Network connection.\n"
5788 msgstr ""
5789 "Da du er i gang med en netværksinstallation er dit netværk allerede "
5790 "konfigureret.\n"
5791 "Klik OK for at beholde din konfiguration, eller annullér for at "
5792 "omkonfigurere din Internet- og netværksforbindelse.\n"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5795 #, c-format
5796 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5797 msgstr "Netværket skal være genstartet. Ønsker du at genstarte det?"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5803 "\n"
5804 "%s"
5805 msgstr ""
5806 "Et problem opstod ved genstart af netværket: \n"
5807 "\n"
5808 "%s"
5809
5810 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5814 "\n"
5815 "\n"
5816 "Press \"%s\" to continue."
5817 msgstr ""
5818 "Vi skal nu konfigurere opkoblingen '%s'.\n"
5819 "\n"
5820 "\n"
5821 "Tryk '%s' for at fortsætte."
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5824 #, c-format
5825 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5826 msgstr "Konfiguration er færdig, ønsker du at effektuere indstillinger?"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5829 #, c-format
5830 msgid ""
5831 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5832 "Choose the one you want to use.\n"
5833 "\n"
5834 msgstr ""
5835 "Du har konfigureret flere måder at koble dig mod internet på.\n"
5836 "Venligst vælg den du ønsker at bruger.\n"
5837 "\n"
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5840 #, c-format
5841 msgid "Internet connection"
5842 msgstr "Internet opkobling"
5843
5844 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5845 #, c-format
5846 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5847 msgstr "Konfigurerer netværksenheden %s (driver %s)"
5848
5849 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5853 "choose the one you want to use."
5854 msgstr ""
5855 "De følgende protokoller kan bruges til at konfigurere en LAN-forbindelse. "
5856 "Vælg venligst den forbindelse du gerne vil bruge."
5857
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "Please enter your host name.\n"
5862 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5863 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5864 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5865 msgstr ""
5866 "Indtast domænenavn, værtsnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere.\n"
5867 "Dit værtsnavn skal være et fuldt kvalificeret værtsnavn inklusive domæne,\n"
5868 "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere,\n"
5869 "så lad navne-server-felterne være blanke."
5870
5871 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5872 #, c-format
5873 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5874 msgstr "Sidst, men ikke mindst, indtast din DNS-servers IP-adresser."
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5877 #, c-format
5878 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5879 msgstr "Adresse på DNS-server skal have formatet 1.2.3.4"
5880
5881 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5882 #, c-format
5883 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5884 msgstr "Gateway-adresse skal have formatet 1.2.3.4"
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5887 #, c-format
5888 msgid "Gateway device"
5889 msgstr "Gateway enhed"
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "An unexpected error has happened:\n"
5895 "%s"
5896 msgstr ""
5897 "En uventet fejl opstod:\n"
5898 "%s"
5899
5900 #: ../lib/network/network.pm:523
5901 #, c-format
5902 msgid "Advanced network settings"
5903 msgstr "Avancerede indstillinger for netværk"
5904
5905 #: ../lib/network/network.pm:524
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5909 "to reboot the machine for changes to take effect."
5910 msgstr ""
5911 "Her kan du konfigurere avancerede indstillinger for netværk. Bemærk at du "
5912 "skal genstarte maskinen for at ændringerne skal have effekt."
5913
5914 #: ../lib/network/network.pm:526
5915 #, c-format
5916 msgid "Wireless regulatory domain"
5917 msgstr "Trådløst reguleret domæne"
5918
5919 #: ../lib/network/network.pm:527
5920 #, c-format
5921 msgid "TCP/IP settings"
5922 msgstr "TCP/IP-opsætning"
5923
5924 #: ../lib/network/network.pm:528
5925 #, c-format
5926 msgid "Disable IPv6"
5927 msgstr "Deaktivér IPv6"
5928
5929 #: ../lib/network/network.pm:529
5930 #, c-format
5931 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5932 msgstr "Deaktivér skalering af TCP-vindue"
5933
5934 #: ../lib/network/network.pm:530
5935 #, c-format
5936 msgid "Disable TCP Timestamps"
5937 msgstr "Deaktivér TCP-tidsstempler"
5938
5939 #: ../lib/network/network.pm:531
5940 #, c-format
5941 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5942 msgstr "Sikkerhedsindstillinger (defineret af MSEC-retninglinjer)"
5943
5944 #: ../lib/network/network.pm:532
5945 #, c-format
5946 msgid "Disable ICMP echo"
5947 msgstr "Deaktivér ICMP echo"
5948
5949 #: ../lib/network/network.pm:533
5950 #, c-format
5951 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5952 msgstr "Deaktivér ICMP echo for rundkastningsbeskeder"
5953
5954 #: ../lib/network/network.pm:534
5955 #, c-format
5956 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5957 msgstr "Deaktivér ugyldige ICMP fejlsvar"
5958
5959 #: ../lib/network/network.pm:535
5960 #, c-format
5961 msgid "Log strange packets"
5962 msgstr "Log mærkelige pakker"
5963
5964 #: ../lib/network/network.pm:548
5965 #, c-format
5966 msgid "Proxies configuration"
5967 msgstr "Konfiguration af mellemvært (proxy)"
5968
5969 #: ../lib/network/network.pm:549
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5973 "my_caching_server:8080)"
5974 msgstr ""
5975 "Her kan du opsætte dinr proxy-konfiguration (fx: http://"
5976 "min_cache_server:8080)"
5977
5978 #: ../lib/network/network.pm:550
5979 #, c-format
5980 msgid "HTTP proxy"
5981 msgstr "HTTP-proxy"
5982
5983 #: ../lib/network/network.pm:551
5984 #, c-format
5985 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5986 msgstr "Brug HTTP proxy for HTTPS-forbindelser"
5987
5988 #: ../lib/network/network.pm:552
5989 #, c-format
5990 msgid "HTTPS proxy"
5991 msgstr "HTTPS-proxy"
5992
5993 #: ../lib/network/network.pm:553
5994 #, c-format
5995 msgid "FTP proxy"
5996 msgstr "FTP-proxy"
5997
5998 #: ../lib/network/network.pm:554
5999 #, c-format
6000 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6001 msgstr "Ingen proxy for (kommasepareret liste)"
6002
6003 #: ../lib/network/network.pm:559
6004 #, c-format
6005 msgid "Proxy should be http://..."
6006 msgstr "Proxy skal være http://..."
6007
6008 #: ../lib/network/network.pm:560
6009 #, c-format
6010 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6011 msgstr "Proxy bør være http://... eller https://..."
6012
6013 #: ../lib/network/network.pm:561
6014 #, c-format
6015 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6016 msgstr "Url burde begynde med 'ftp:' eller 'http:'"
6017
6018 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6022 "\n"
6023 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6024 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6025 "\n"
6026 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6027 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6028 "\n"
6029 "Which interfaces should be protected?\n"
6030 msgstr ""
6031 "Venligst vælg grænsefladerne som vil blive beskyttet af brandmuren.\n"
6032 "\n"
6033 "Alle grænseflader direkte opkoblet til internet bør vælges,\n"
6034 "mens grænseflader opkoblet til det lokale netværk ikke behøver at blive "
6035 "valgt.\n"
6036 "\n"
6037 "Hvis du planlægger at bruge deling af Mageia Internet forbindelse,\n"
6038 "så fravælg grænseflader som skal forbindes til lokalnettet.\n"
6039 "\n"
6040 "Hvilke grænseflader ønsker du at beskytte?\n"
6041
6042 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6043 #, c-format
6044 msgid "Keep custom rules"
6045 msgstr "Behold egendefinerede regler"
6046
6047 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6048 #, c-format
6049 msgid "Drop custom rules"
6050 msgstr "Drop egendefinerede regler"
6051
6052 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6056 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6057 "What do you want to do?"
6058 msgstr ""
6059 "Din brandmursopsætning er blevet ændret manuelt og indeholder\n"
6060 "regler som kan være i konflikt med opsætningen som netop er blevet sat op.\n"
6061 "Hvad ønsker du at gøre?"
6062
6063 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6064 #, c-format
6065 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6066 msgstr ""
6067 "Nogen komponenter ('%s') behøves, men er ikke tilgængelige for %s-udstyret."
6068
6069 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6070 #, c-format
6071 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6072 msgstr "Nogen pakker (%s) behøves, men er ikke tilgængelige."
6073
6074 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6075 #. -PO: second argument is a package media name
6076 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6080 msgstr "Disse pakker kan findes på %s eller i det officielle %s pakkelager."
6081
6082 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6083 #, c-format
6084 msgid "The following component is missing: %s"
6085 msgstr "Følgende komponent mangler: %s"
6086
6087 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6091 "%s"
6092 msgstr ""
6093 "Filerne som behøves kan også installeres fra denne internetadresse:\n"
6094 "%s"
6095
6096 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6097 #, c-format
6098 msgid "Firmware files are required for this device."
6099 msgstr "Maskinprogrammel kræves for denne enhed."
6100
6101 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6102 #, c-format
6103 msgid "Use a floppy"
6104 msgstr "Brug en diskette"
6105
6106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6107 #, c-format
6108 msgid "Use my Windows partition"
6109 msgstr "Brug min Windows-partition"
6110
6111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6112 #, c-format
6113 msgid "Select file"
6114 msgstr "Vælg fil"
6115
6116 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6117 #, c-format
6118 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6119 msgstr "Venligst vælg maskinprogrammel (for eksempel: %s)"
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6122 #, c-format
6123 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6124 msgstr "Kunne ikke finde \"%s\" på dit Windows-system!"
6125
6126 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6127 #, c-format
6128 msgid "No Windows system has been detected!"
6129 msgstr "Intet Windows-system er blevet fundet!"
6130
6131 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6132 #, c-format
6133 msgid "Insert floppy"
6134 msgstr "Indsæt diskette"
6135
6136 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6140 "press %s"
6141 msgstr ""
6142 "Indsæt en FAT-formateret diskette i diskette-drev %s med %s i rod-kataloget "
6143 "og tryk %s"
6144
6145 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6146 #, c-format
6147 msgid "Next"
6148 msgstr "Næste"
6149
6150 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6151 #, c-format
6152 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6153 msgstr "Fejl ved adgang til diskette, kan ikke montere enhed %s"
6154
6155 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6156 #, c-format
6157 msgid "Looking for required software and drivers..."
6158 msgstr "Kigger efter programmel og drivere som behøves..."
6159
6160 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6161 #, c-format
6162 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6163 msgstr "Vent venligst, kører kammandoer for konfigurering af enheder..."
6164
6165 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6166 #, c-format
6167 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6168 msgstr "X509 Offentlig nøgle-infrastruktur"
6169
6170 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6171 #, c-format
6172 msgid "Static Key"
6173 msgstr "Statisk nøgle"
6174
6175 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6176 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6177 #, c-format
6178 msgid "Certificate Authority (CA)"
6179 msgstr "Certifikatudsteder (CA)"
6180
6181 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6182 #, c-format
6183 msgid "Certificate"
6184 msgstr "Certifikat"
6185
6186 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6187 #, c-format
6188 msgid "Key"
6189 msgstr "Nøgle"
6190
6191 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6192 #, c-format
6193 msgid "TLS control channel key"
6194 msgstr "TLS kontrolkanalnøgle"
6195
6196 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6197 #, c-format
6198 msgid "Key direction"
6199 msgstr "Nøgleretning"
6200
6201 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6202 #, c-format
6203 msgid "Authenticate using username and password"
6204 msgstr "Autenticér med brugernavn og adgangskode"
6205
6206 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6207 #, c-format
6208 msgid "Check server certificate"
6209 msgstr "Tjek servercertifikat"
6210
6211 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6212 #, c-format
6213 msgid "Cipher algorithm"
6214 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6215
6216 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6217 #, c-format
6218 msgid "Default"
6219 msgstr "Standard"
6220
6221 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6222 #, c-format
6223 msgid "Size of cipher key"
6224 msgstr "Størrelse på krypteringsnøgle"
6225
6226 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6227 #, c-format
6228 msgid "Get from server"
6229 msgstr "Modtag fra server"
6230
6231 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6232 #, c-format
6233 msgid "Gateway port"
6234 msgstr "Gateway port"
6235
6236 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6237 #, c-format
6238 msgid "Remote IP address"
6239 msgstr "Ekstern IP-adresse"
6240
6241 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6242 #, c-format
6243 msgid "Use TCP protocol"
6244 msgstr "Brug TCP-protokol"
6245
6246 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6247 #, c-format
6248 msgid "Virtual network device type"
6249 msgstr "Enhedstype for virtuelt netværk"
6250
6251 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6252 #, c-format
6253 msgid "Virtual network device number (optional)"
6254 msgstr "Enhedsnummer for virtuelt netværk (valgfrit)"
6255
6256 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6257 #, c-format
6258 msgid "Starting connection.."
6259 msgstr "Starter opkobling..."
6260
6261 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6262 #, c-format
6263 msgid "Please insert your token"
6264 msgstr "Indsæt dit symbol"
6265
6266 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6267 #, c-format
6268 msgid "PIN number"
6269 msgstr "PIN-kode"
6270
6271 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6272 #, c-format
6273 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6274 msgstr "Cisco VPN-koncentrator"
6275
6276 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6277 #, c-format
6278 msgid "Group name"
6279 msgstr "Gruppe-navn"
6280
6281 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6282 #, c-format
6283 msgid "Group secret"
6284 msgstr "Gruppe-secret"
6285
6286 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6287 #, c-format
6288 msgid "Username"
6289 msgstr "Brugernavn"
6290
6291 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6292 #, c-format
6293 msgid "NAT Mode"
6294 msgstr "NAT-tilstand"
6295
6296 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6297 #, c-format
6298 msgid "Use specific UDP port"
6299 msgstr "Brug specifik UDP-port"
6300
6301 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6302 #~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i %s-fil."
6303
6304 #~ msgid ""
6305 #~ "drakfirewall configurator\n"
6306 #~ "\n"
6307 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6308 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6309 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6310 #~ msgstr ""
6311 #~ "drakfirewall-konfigurator\n"
6312 #~ "\n"
6313 #~ "Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mageia-maskine.\n"
6314 #~ "For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede "
6315 #~ "Mageia Security Firewall-distribution."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30