10 |
msgstr "" |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:59+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2011-12-02 20:46+0100\n" |
14 |
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" |
15 |
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" |
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" |
16 |
"Language: el\n" |
"Language: el\n" |
4879 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4880 |
"hardware configuration tool." |
"hardware configuration tool." |
4881 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4882 |
|
"Δεν εντοπίστηκε καμιά κάρτα δικτύου ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ " |
4883 |
|
"εκτελέστε το εργαλείο ρύθμισης υλικού." |
4884 |
|
|
4885 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4886 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4887 |
msgid "Remove a network interface" |
msgid "Remove a network interface" |
4888 |
msgstr "Διεπαφή δικτύου" |
msgstr "Αφαίρεση μιας διεπαφής δικτύου" |
4889 |
|
|
4890 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4891 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4892 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4893 |
msgstr "Επιλέξτε την διεπαφή δικτύου για ρύθμιση:" |
msgstr "Επιλέξτε την διεπαφή δικτύου προς αφαίρεση:" |
4894 |
|
|
4895 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4896 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4897 |
msgid "" |
msgid "" |
4898 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4899 |
"\n" |
"\n" |
4900 |
"%s" |
"%s" |
4901 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4902 |
"Ένα πρόβλημα παρουσιάστηκε κατά την επανεκκίνηση του δικτύου: \n" |
"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή της διεπαφής δικτύου «%s»:\n" |
4903 |
"\n" |
"\n" |
4904 |
"%s" |
"%s" |
4905 |
|
|
4906 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4907 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4908 |
msgid "" |
msgid "" |
4909 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4910 |
msgstr "Συγχαρητήρια, η ρύθμιση του δικτύου ολοκληρώθηκε." |
msgstr "Συγχαρητήρια, η διεπαφή δικτύου «%s» διαγράφηκε με επιτυχία" |
4911 |
|
|
4912 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4913 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4914 |
msgid "Manage connections" |
msgid "Manage connections" |
4915 |
msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων VPN" |
msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων" |
4916 |
|
|
4917 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4918 |
#, c-format |
#, c-format |
4920 |
msgstr "Συσκευή: " |
msgstr "Συσκευή: " |
4921 |
|
|
4922 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4923 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4924 |
msgid "IP configuration" |
msgid "IP configuration" |
4925 |
msgstr "Ρύθμιση VPN" |
msgstr "Διαμόρφωση IP" |
4926 |
|
|
4927 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4928 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4929 |
msgid "DNS servers" |
msgid "DNS servers" |
4930 |
msgstr "Εξυπηρετητής DNS 1" |
msgstr "Εξυπηρετητές DNS" |
4931 |
|
|
4932 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4933 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4934 |
msgid "Search Domain" |
msgid "Search Domain" |
4935 |
msgstr "Τομέας αναζήτησης" |
msgstr "Τομέας αναζήτησης" |
4936 |
|
|
4937 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4938 |
#, c-format |
#, c-format |
4939 |
msgid "none" |
msgid "none" |
4940 |
msgstr "" |
msgstr "κανένα" |
4941 |
|
|
4942 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4943 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4944 |
msgid "static" |
msgid "static" |
4945 |
msgstr "Αυτόματα" |
msgstr "στατικός" |
4946 |
|
|
4947 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4948 |
#, c-format |
#, c-format |
4949 |
msgid "DHCP" |
msgid "DHCP" |
4950 |
msgstr "" |
msgstr "DHCP" |
4951 |
|
|
4952 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4953 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4954 |
msgid "Start at boot" |
msgid "Start at boot" |
4955 |
msgstr "Εκτέλεση κατά την εκκίνηση" |
msgstr "Εκκίνηση στην έναρξη" |
4956 |
|
|
4957 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4958 |
#, c-format |
#, c-format |
4976 |
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου του παρόχου" |
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου του παρόχου" |
4977 |
|
|
4978 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4979 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4980 |
msgid "Flow control" |
msgid "Flow control" |
4981 |
msgstr "<control>Q" |
msgstr "Έλεγχος ροής" |
4982 |
|
|
4983 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4984 |
#, c-format |
#, c-format |
4985 |
msgid "Line termination" |
msgid "Line termination" |
4986 |
msgstr "" |
msgstr "Τερματισμός γραμμής" |
4987 |
|
|
4988 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4989 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4990 |
msgid "Modem timeout" |
msgid "Modem timeout" |
4991 |
msgstr "Σύνδεση μέσω μόντεμ" |
msgstr "Χρονικό όριο μόντεμ" |
4992 |
|
|
4993 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4994 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4995 |
msgid "Use lock file" |
msgid "Use lock file" |
4996 |
msgstr "Επιλέξτε αρχείο" |
msgstr "Χρήση αρχείου κλειδώματος" |
4997 |
|
|
4998 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4999 |
#, c-format |
#, c-format |
5000 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
5001 |
msgstr "" |
msgstr "Αναμονή για τον τόνο κλήσης πριν την κλήση" |
5002 |
|
|
5003 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
5004 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5005 |
msgid "Busy wait" |
msgid "Busy wait" |
5006 |
msgstr "Κουβέιτ" |
msgstr "Αναμονή απασχολημένης γραμμής" |
5007 |
|
|
5008 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
5009 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5010 |
msgid "Modem sound" |
msgid "Modem sound" |
5011 |
msgstr "Μόντεμ" |
msgstr "Ήχος μόντεμ" |
5012 |
|
|
5013 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5014 |
#, c-format |
#, c-format |
5047 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
5048 |
#, c-format |
#, c-format |
5049 |
msgid "Vendor" |
msgid "Vendor" |
5050 |
msgstr "" |
msgstr "Κατασκευαστής" |
5051 |
|
|
5052 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
5053 |
#, c-format |
#, c-format |
5054 |
msgid "Media class" |
msgid "Media class" |
5055 |
msgstr "" |
msgstr "Κλάση υλικού" |
5056 |
|
|
5057 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
5058 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5059 |
msgid "Module name" |
msgid "Module name" |
5060 |
msgstr "Άρθρωμα" |
msgstr "Όνομα αρθρώματος" |
5061 |
|
|
5062 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
5063 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5064 |
msgid "Mac Address" |
msgid "Mac Address" |
5065 |
msgstr "Πραγματική διεύθυνση" |
msgstr "Διεύθυνση MAC" |
5066 |
|
|
5067 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
5068 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5069 |
msgid "Bus" |
msgid "Bus" |
5070 |
msgstr "Λευκορωσία" |
msgstr "Δίαυλος" |
5071 |
|
|
5072 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
5073 |
#, c-format |
#, c-format |
5074 |
msgid "Location on the bus" |
msgid "Location on the bus" |
5075 |
msgstr "" |
msgstr "Θέση στο δίαυλο" |
5076 |
|
|
5077 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5078 |
#, c-format |
#, c-format |
5080 |
msgstr "Η διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4" |
msgstr "Η διεύθυνση της πύλης πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4" |
5081 |
|
|
5082 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5083 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5084 |
msgid "Gateway:" |
msgid "Gateway:" |
5085 |
msgstr "Πύλη" |
msgstr "Πύλη:" |
5086 |
|
|
5087 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5088 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5089 |
msgid "Interface:" |
msgid "Interface:" |
5090 |
msgstr "Διεπαφή" |
msgstr "Διεπαφή:" |
5091 |
|
|
5092 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
5093 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5094 |
msgid "Internet connection configuration" |
msgid "Internet connection configuration" |
5095 |
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί καμία σύνδεση με το διαδίκτυο" |
msgstr "Διαμόρφωση της σύνδεσης στο διαδίκτυο" |
5096 |
|
|
5097 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
5098 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5099 |
msgid "" |
msgid "" |
5100 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
5101 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
5102 |
msgstr "" |
msgstr "" |
5103 |
"Δεν έχετε καμία ρυθμισμένη σύνδεση στο διαδίκτυο.\n" |
"Δεν έχετε καμία ρυθμισμένη σύνδεση στο διαδίκτυο.\n" |
5104 |
"Εκτελέστε τον οδηγό « %s » από το κέντρο ελέγχου Mageia" |
"Εκτελέστε τον οδηγό «%s» από το Κέντρο Ελέγχου Mageia" |
5105 |
|
|
5106 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
5107 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5108 |
msgid "Host name (optional)" |
msgid "Host name (optional)" |
5109 |
msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)" |
msgstr "Όνομα υπολογιστή (προαιρετικό)" |
5110 |
|
|
5111 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5112 |
#, c-format |
#, c-format |
5119 |
msgstr "Δεύτερος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)" |
msgstr "Δεύτερος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)" |
5120 |
|
|
5121 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
5122 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5123 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
msgid "Third DNS server (optional)" |
5124 |
msgstr "Πρώτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)" |
msgstr "Τρίτος εξυπηρετητής DNS (προαιρετικό)" |
5125 |
|
|
5126 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
5127 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5128 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
msgid "Internet Connection Configuration" |
5129 |
msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" |
msgstr "Διαμόρφωση σύνδεσης στο διαδίκτυο" |
5130 |
|
|
5131 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
5132 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5133 |
msgid "Internet access" |
msgid "Internet access" |
5134 |
msgstr "Πρόσβαση στον εκτυπωτή" |
msgstr "Πρόσβαση στο διαδίκτυο" |
5135 |
|
|
5136 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
5137 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5138 |
msgid "Connection type: " |
msgid "Connection type: " |
5139 |
msgstr "Χρόνος σύνδεσης :" |
msgstr "Τύπος σύνδεσης: " |
5140 |
|
|
5141 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
5142 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5143 |
msgid "Status:" |
msgid "Status:" |
5144 |
msgstr "Κατάσταση" |
msgstr "Κατάσταση:" |
5145 |
|
|
5146 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5147 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5150 |
msgstr "Δοκιμή της σύνδεσής σας... " |
msgstr "Δοκιμή της σύνδεσής σας... " |
5151 |
|
|
5152 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
5153 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5154 |
msgid "Parameters" |
msgid "Parameters" |
5155 |
msgstr "Παράμετροι IP" |
msgstr "Παράμετροι" |
5156 |
|
|
5157 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
5158 |
#, c-format |
#, c-format |
5601 |
|
|
5602 |
#. -PO: "Process" is a verb |
#. -PO: "Process" is a verb |
5603 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5604 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5605 |
msgid "Process attack" |
msgid "Process attack" |
5606 |
msgstr "Επίθεση υπηρεσίας" |
msgstr "Επεξεργασία επίθεσης" |
5607 |
|
|
5608 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5609 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5610 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5611 |
msgstr "Αυτόματη λειτουργία του διαδραστικού τοίχου προστασίας" |
msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας: εντοπίστηκε εισβολή" |
5612 |
|
|
5613 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5614 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5615 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5616 |
msgstr "Πώς θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή τη σύνδεση;" |
msgstr "Τι επιθυμείτε να κάνετε με αυτόν τον εισβολέα;" |
5617 |
|
|
5618 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5619 |
#, c-format |
#, c-format |
5620 |
msgid "Attack details" |
msgid "Attack details" |
5621 |
msgstr "" |
msgstr "Πληροφορίες επίθεσης" |
5622 |
|
|
5623 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5624 |
#, c-format |
#, c-format |
5625 |
msgid "Attack time: %s" |
msgid "Attack time: %s" |
5626 |
msgstr "" |
msgstr "Ώρα επίθεσης: %s" |
5627 |
|
|
5628 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5629 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5630 |
msgid "Network interface: %s" |
msgid "Network interface: %s" |
5631 |
msgstr "Διεπαφή δικτύου" |
msgstr "Διεπαφή δικτύου: %s" |
5632 |
|
|
5633 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5634 |
#, c-format |
#, c-format |
5635 |
msgid "Attack type: %s" |
msgid "Attack type: %s" |
5636 |
msgstr "" |
msgstr "Τύπος επίθεσης: %s" |
5637 |
|
|
5638 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5639 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5640 |
msgid "Protocol: %s" |
msgid "Protocol: %s" |
5641 |
msgstr "Πρωτόκολλο" |
msgstr "Πρωτόκολλο: %s" |
5642 |
|
|
5643 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5644 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5645 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5646 |
msgstr "Διεύθυνση IP: %s" |
msgstr "Διεύθυνση IP του εισβολέα: %s" |
5647 |
|
|
5648 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5649 |
#, c-format |
#, c-format |
5650 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5651 |
msgstr "" |
msgstr "Το όνομα υπολογιστή του εισβολέα: %s" |
5652 |
|
|
5653 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5654 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5655 |
msgid "Service attacked: %s" |
msgid "Service attacked: %s" |
5656 |
msgstr "Επίθεση υπηρεσίας" |
msgstr "Η υπηρεσία που δέχτηκε επίθεση: %s" |
5657 |
|
|
5658 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5659 |
#, c-format |
#, c-format |
5660 |
msgid "Port attacked: %s" |
msgid "Port attacked: %s" |
5661 |
msgstr "" |
msgstr "Η θύρα που δέχτηκε επίθεση: %s" |
5662 |
|
|
5663 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5664 |
#, c-format |
#, c-format |
5665 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5666 |
msgstr "" |
msgstr "Τύπος της επίθεσης ICMP: %s" |
5667 |
|
|
5668 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5669 |
#, c-format |
#, c-format |
5670 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5671 |
msgstr "" |
msgstr "Πάντα στη μαύρη λίστα (να μη γίνει η ερώτηση ξανά)" |
5672 |
|
|
5673 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5674 |
#, c-format |
#, c-format |
5675 |
msgid "Ignore" |
msgid "Ignore" |
5676 |
msgstr "" |
msgstr "Αγνόηση" |
5677 |
|
|
5678 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5679 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5680 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5681 |
msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας" |
msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας: νέα υπηρεσία" |
5682 |
|
|
5683 |
#. -PO: "Process" is a verb |
#. -PO: "Process" is a verb |
5684 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5685 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5686 |
msgid "Process connection" |
msgid "Process connection" |
5687 |
msgstr "Ασύρματη σύνδεση" |
msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης" |
5688 |
|
|
5689 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5690 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
5691 |
msgid "Do you want to open this service?" |
msgid "Do you want to open this service?" |
5692 |
msgstr "Πώς θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτή τη σύνδεση;" |
msgstr "Επιθυμείτε το άνοιγμα της υπηρεσίας;" |
5693 |
|
|
5694 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5695 |
#, c-format |
#, c-format |
5696 |
msgid "Remember this answer" |
msgid "Remember this answer" |
5697 |
msgstr "" |
msgstr "Απομνημόνευση της απάντησης" |
5698 |
|
|
5699 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5700 |
#, c-format |
#, c-format |
6721 |
#, c-format |
#, c-format |
6722 |
msgid "Use specific UDP port" |
msgid "Use specific UDP port" |
6723 |
msgstr "Χρήση συγκεκριμένης θύρας UDP" |
msgstr "Χρήση συγκεκριμένης θύρας UDP" |
6724 |
|
|