/[soft]/drakx-net/trunk/po/el.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/el.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1255 - (show annotations) (download)
Mon May 9 19:05:38 2011 UTC (9 years, 3 months ago) by dglent
File size: 218813 byte(s)
Update Greek translation
1 # translation of DrakX-el.po to Greek
2 # Greek translation for drakfloppy.
3 # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
6 # Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
7 # nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
8 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:59+0200\n"
14 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Greek <mageia_gr@list.mageia.org.uk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "Language: el\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Ρύθμιση του δικτύου (%d κάρτες δικτύου)"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Διεπαφή"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
35 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
36 #, c-format
37 msgid "IP address"
38 msgstr "Διεύθυνση IP"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
41 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Πρωτόκολλο"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Οδηγός"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Κατάσταση"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Όνομα του υπολογιστή: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Ρύθμιση του ονόματος υπολογιστή...."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "Ρύθμιση του LAN"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Ρύθμιση του τοπικού δικτύου..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Βοήθεια"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #, c-format
83 msgid "Apply"
84 msgstr "Εφαρμογή"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
87 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Άκυρο"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
94 #, c-format
95 msgid "Ok"
96 msgstr "Εντάξει"
97
98 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
99 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
104 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
105 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
106 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
107 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
108 #, c-format
109 msgid "Please wait"
110 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:115
113 #, c-format
114 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
115 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε... Εφαρμογή των ρυθμίσεων"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Deactivate now"
120 msgstr "Απενεργοποίηση τώρα"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Activate now"
125 msgstr "Ενεργοποίηση τώρα"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:175
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "You do not have any configured interface.\n"
131 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
132 msgstr ""
133 "Δεν έχετε κάποια ρυθμισμένη διεπαφή.\n"
134 "Ρυθμίστε μια κάνοντας κλικ στο « Ρύθμιση »"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:189
137 #, c-format
138 msgid "LAN Configuration"
139 msgstr "Ρύθμιση του LΑΝ"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:201
142 #, c-format
143 msgid "Adapter %s: %s"
144 msgstr "Κάρτα δικτύου %s: %s"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
147 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
148 #, c-format
149 msgid "Netmask"
150 msgstr "Μάσκα δικτύου"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:210
153 #, c-format
154 msgid "Boot Protocol"
155 msgstr "Πρωτόκολλο εκκίνησης"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:211
158 #, c-format
159 msgid "Started on boot"
160 msgstr "Εκτέλεση κατά την εκκίνηση"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
163 #, c-format
164 msgid "DHCP client"
165 msgstr "Πελάτης DHCP"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:247
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "This interface has not been configured yet.\n"
171 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
172 msgstr ""
173 "Δεν έχει γίνει ακόμα ρύθμιση αυτής της διεπαφής.\n"
174 "Εκτελέστε τον οδηγό « %s » από το κέντρο ελέγχου Mageia"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
177 #, c-format
178 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
179 msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
182 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
183 #, c-format
184 msgid "No IP"
185 msgstr "Χωρίς IP"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
188 #, c-format
189 msgid "No Mask"
190 msgstr "Χωρίς μάσκα"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "up"
195 msgstr "πάνω"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "down"
200 msgstr "κάτω"
201
202 #: ../bin/drakgw:71
203 #, c-format
204 msgid "Internet Connection Sharing"
205 msgstr "Κοινή χρήση της σύνδεσης στο διαδίκτυο"
206
207 #: ../bin/drakgw:75
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
211 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
212 "this computer's Internet connection.\n"
213 "\n"
214 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
215 "before going any further.\n"
216 "\n"
217 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
218 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
219 "your LAN connection before proceeding."
220 msgstr ""
221 "Βρισκόσαστε στο σημείο να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας να έχει κοινόχρηστη "
222 "σύνδεση στο διαδίκτυο.\n"
223 "Με αυτή τη λειτουργία, άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα είναι σε "
224 "θέση να χρησιμοποιήσουν την σύνδεση στο διαδίκτυο αυτού του υπολογιστή.\n"
225 "\n"
226 "Σιγουρευτείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβασή σας στο δίκτυο/διαδίκτυο "
227 "χρησιμοποιώντας το drakconnect πριν συνεχίσετε.\n"
228 "\n"
229 "Σημείωση: χρειάζεστε μια αποκλειστική κάρτα δικτύου για το τοπικό σας δίκτυο "
230 "(LAN). Παρακαλώ απενεργοποιήστε το τοίχος προστασίας Mageia για την κάρτα "
231 "δικτύου που είναι συνδεδεμένη στο τοπικό σας δίκτυο πριν συνεχίσετε."
232
233 #: ../bin/drakgw:91
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
237 "It's currently enabled.\n"
238 "\n"
239 "What would you like to do?"
240 msgstr ""
241 "Η ρύθμιση της κοινόχρηστης σύνδεσης στο διαδίκτυο έχει ήδη γίνει.\n"
242 "Αυτή τη στιγμή είναι ενεργή.\n"
243 "\n"
244 "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
245
246 #: ../bin/drakgw:95
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
250 "It's currently disabled.\n"
251 "\n"
252 "What would you like to do?"
253 msgstr ""
254 "Η ρύθμιση της κοινόχρηστης σύνδεσης στο διαδίκτυο έχει ήδη γίνει.\n"
255 "Αυτή τη στιγμή είναι απενεργοποιημένη.\n"
256 "\n"
257 "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
258
259 #: ../bin/drakgw:101
260 #, c-format
261 msgid "Disable"
262 msgstr "Απενεργοποίηση"
263
264 #: ../bin/drakgw:101
265 #, c-format
266 msgid "Enable"
267 msgstr "Ενεργοποίηση"
268
269 #: ../bin/drakgw:101
270 #, c-format
271 msgid "Reconfigure"
272 msgstr "Επαναρύθμιση"
273
274 #: ../bin/drakgw:122
275 #, c-format
276 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
277 msgstr ""
278 "Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή δικτύου που είναι άμεσα συνδεδεμένη με το "
279 "διαδίκτυο"
280
281 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
282 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
283 #, c-format
284 msgid "Net Device"
285 msgstr "Συσκευή δικτύου"
286
287 #: ../bin/drakgw:141
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
291 "connections:\n"
292 "\n"
293 "%s\n"
294 "\n"
295 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
296 "\n"
297 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
298 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
299 "configuring Internet Connection sharing."
300 msgstr ""
301 "Υπάρχει μόνο μια κάρτα δικτύου, ρυθμισμένη για σύνδεση στο τοπικό δίκτυο "
302 "(LAN) στο σύστημά σας:\n"
303 "\n"
304 "%s\n"
305 "\n"
306 "Αυτή η κάρτα θα χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε το τοπικό σας δίκτυο.\n"
307 "\n"
308 "Αν έχετε κάποια άλλη κάρτα συνδεδεμένη στο τοπικό δίκτυο,\n"
309 "απενεργοποίησε τον έλεγχο του τοίχους προστασίας, χρησιμοποιώντας το "
310 "drakfirewall \n"
311 "πριν ρυθμίσετε την κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο."
312
313 #: ../bin/drakgw:156
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
317 "Network."
318 msgstr ""
319 "Παρακαλώ επιλέξτε ποια κάρτα δικτύου θα είναι συνδεδεμένη στο τοπικό σας "
320 "δίκτυο."
321
322 #: ../bin/drakgw:177
323 #, c-format
324 msgid "Local Area Network settings"
325 msgstr "Ρύθμιση του τοπικού δικτύου"
326
327 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
328 #, c-format
329 msgid "Local IP address"
330 msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
331
332 #: ../bin/drakgw:182
333 #, c-format
334 msgid "The internal domain name"
335 msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
336
337 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
338 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
339 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
340 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
341 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
342 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
343 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
344 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
345 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
346 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
347 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
348 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
349 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
350 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
351 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
352 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
353 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
363 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
365 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
367 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
370 #, c-format
371 msgid "Error"
372 msgstr "Σφάλμα"
373
374 #: ../bin/drakgw:188
375 #, c-format
376 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
377 msgstr ""
378 "Βρέθηκε πιθανή σύγκρουση διευθύνσεων στο τοπικό δίκτυο στην τρέχουσα ρύθμιση "
379 "του %s!\n"
380
381 #: ../bin/drakgw:204
382 #, c-format
383 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
384 msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή ονόματος τομέα (DNS)"
385
386 #: ../bin/drakgw:208
387 #, c-format
388 msgid "Use this gateway as domain name server"
389 msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου ως εξυπηρετητή ονόματος τομέα"
390
391 #: ../bin/drakgw:209
392 #, c-format
393 msgid "The DNS Server IP"
394 msgstr "Η διεύθυνση IP του εξυπηρετητή DNS"
395
396 #: ../bin/drakgw:236
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "DHCP Server Configuration.\n"
400 "\n"
401 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
402 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
403 msgstr ""
404 "Ρύθμιση του εξυπηρετητή DHCP\n"
405 "\n"
406 "Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή "
407 "DHCP\n"
408 "Αν δεν ξέρετε τη σημαίνουν, απλά αφήστε τες ως έχουν."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Χρήση της αυτόματης ρύθμισης (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Το εύρος DHCP εκκίνησης"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "Το εύρος τερματισμού DHCP"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Η προκαθορισμένη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Η μέγιστη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Εξυπηρετητής διαμεσολαβητής-λανθάνουσας (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr ""
444 "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου ως εξυπηρετητής "
445 "διαμεσολαβητής-λανθάνουσας"
446
447 #: ../bin/drakgw:275
448 #, c-format
449 msgid "Admin mail"
450 msgstr "Ηλ. αλληλογραφία διαχειριστή"
451
452 #: ../bin/drakgw:276
453 #, c-format
454 msgid "Visible hostname"
455 msgstr "Ορατό όνομα υπολογιστή"
456
457 #: ../bin/drakgw:277
458 #, c-format
459 msgid "Proxy port"
460 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή"
461
462 #: ../bin/drakgw:278
463 #, c-format
464 msgid "Cache size (MB)"
465 msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας (5M)"
466
467 #: ../bin/drakgw:297
468 #, c-format
469 msgid "Broadcast printer information"
470 msgstr "Μετάδοση πληροφοριών εκτυπωτή"
471
472 #: ../bin/drakgw:308
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476 "system.\n"
477 "\n"
478 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480 "network."
481 msgstr ""
482 "Δεν εντοπίστηκε καμιά κάρτα ρυθμισμένη για το τοπικό δίκτυο στο σύστημά σας.\n"
483 "\n"
484 "Παρακαλώ εκτελέστε το εργαλείο ρύθμισης υλικού για να τη ρυθμίσετε, και "
485 "σιγουρευτείτε πως το τοίχος προστασίας Mageia είναι απενεργοποιημένο για την "
486 "κάρτα δικτύου που είναι συνδεδεμένη στο τοπικό σας δίκτυο."
487
488 #: ../bin/drakgw:316
489 #, c-format
490 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
491 msgstr "Η κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο τώρα είναι ενεργοποιημένη."
492
493 #: ../bin/drakgw:322
494 #, c-format
495 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
496 msgstr "Η κοινόχρηστη σύνδεση στο διαδίκτυο τώρα είναι απενεργοποιημένη."
497
498 #: ../bin/drakgw:328
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Everything has been configured.\n"
502 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area "
503 "Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
504 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
505 msgstr ""
506 "Όλα έχουν ρυθμιστεί.\n"
507 "Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο διαδίκτυο με άλλους "
508 "υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση της αυτόματης ρύθμισης "
509 "δικτύου (DHCP) και\n"
510 " ένα διάφανο εξυπηρετητή διαμεσολαβητής-λανθάνουσας (SQUID)."
511
512 #: ../bin/drakgw:351
513 #, c-format
514 msgid "Disabling servers..."
515 msgstr "Απενεργοποίηση εξυπηρετητών..."
516
517 #: ../bin/drakgw:365
518 #, c-format
519 msgid "Firewalling configuration detected!"
520 msgstr "Εντοπίστηκε ρύθμιση του τοίχους προστασίας!"
521
522 #: ../bin/drakgw:366
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
526 "need some manual fixes after installation."
527 msgstr ""
528 "Προσοχή! Εντοπίστηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση του τοίχους προστασίας. Ίσως "
529 "χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
530
531 #: ../bin/drakgw:371
532 #, c-format
533 msgid "Configuring..."
534 msgstr "Ρύθμιση..."
535
536 #: ../bin/drakgw:372
537 #, c-format
538 msgid "Configuring firewall..."
539 msgstr "Διαμόρφωση του τοίχους προστασίας..."
540
541 #: ../bin/drakhosts:100
542 #, c-format
543 msgid "Please add an host to be able to modify it."
544 msgstr ""
545 "Παρακαλώ προσθέστε έναν υπολογιστή για να μπορέσετε να τον τροποποιήσετε."
546
547 #: ../bin/drakhosts:110
548 #, c-format
549 msgid "Please modify information"
550 msgstr "Παρακαλώ τροποποιήστε τις πληροφορίες"
551
552 #: ../bin/drakhosts:111
553 #, c-format
554 msgid "Please delete information"
555 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε τις πληροφορίες"
556
557 #: ../bin/drakhosts:112
558 #, c-format
559 msgid "Please add information"
560 msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τις πληροφορίες"
561
562 #: ../bin/drakhosts:116
563 #, c-format
564 msgid "IP address:"
565 msgstr "Διεύθυνση IP:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:117
568 #, c-format
569 msgid "Host name:"
570 msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
571
572 #: ../bin/drakhosts:118
573 #, c-format
574 msgid "Host Aliases:"
575 msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή:"
576
577 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
578 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
579 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
580 #, c-format
581 msgid "Error!"
582 msgstr "Σφάλμα!"
583
584 #: ../bin/drakhosts:122
585 #, c-format
586 msgid "Please enter a valid IP address."
587 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IP."
588
589 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
590 #, c-format
591 msgid "Host name"
592 msgstr "Όνομα υπολογιστή"
593
594 #: ../bin/drakhosts:187
595 #, c-format
596 msgid "Host Aliases"
597 msgstr "Ψευδώνυμο υπολογιστή"
598
599 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
600 #, c-format
601 msgid "Manage hosts definitions"
602 msgstr "Διαχείριση των καθορισμών των υπολογιστών"
603
604 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
605 #, c-format
606 msgid "Modify entry"
607 msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης"
608
609 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
610 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
611 #, c-format
612 msgid "Add"
613 msgstr "Προσθήκη"
614
615 #: ../bin/drakhosts:233
616 #, c-format
617 msgid "Add entry"
618 msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
619
620 #: ../bin/drakhosts:236
621 #, c-format
622 msgid "Failed to add host."
623 msgstr "Αποτυχία προσθήκης υπολογιστή."
624
625 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
626 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
627 #: ../bin/draksambashare:1418
628 #, c-format
629 msgid "Modify"
630 msgstr "Τροποποίηση"
631
632 #: ../bin/drakhosts:243
633 #, c-format
634 msgid "Failed to Modify host."
635 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης υπολογιστή."
636
637 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
638 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
639 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
640 #, c-format
641 msgid "Remove"
642 msgstr "Αφαίρεση"
643
644 #: ../bin/drakhosts:250
645 #, c-format
646 msgid "Failed to remove host."
647 msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του υπολογιστή."
648
649 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
650 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
651 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
652 #, c-format
653 msgid "Quit"
654 msgstr "Έξοδος"
655
656 #: ../bin/drakids:28
657 #, c-format
658 msgid "Allowed addresses"
659 msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις"
660
661 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
662 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
663 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
664 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
665 #, c-format
666 msgid "Interactive Firewall"
667 msgstr "Διαδραστικό τοίχος προστασίας"
668
669 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
670 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
671 #: ../bin/net_applet:353
672 #, c-format
673 msgid "Unable to contact daemon"
674 msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το δαίμονα"
675
676 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
677 #, c-format
678 msgid "Log"
679 msgstr "Καταγραφές"
680
681 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
682 #, c-format
683 msgid "Allow"
684 msgstr "Επιτρέπεται"
685
686 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
687 #, c-format
688 msgid "Block"
689 msgstr "Σε φραγή"
690
691 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
692 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
693 #: ../bin/net_monitor:122
694 #, c-format
695 msgid "Close"
696 msgstr "Κλείσιμο"
697
698 #: ../bin/drakids:91
699 #, c-format
700 msgid "Allowed services"
701 msgstr "Επιτρεπόμενες υπηρεσίες"
702
703 #: ../bin/drakids:100
704 #, c-format
705 msgid "Blocked services"
706 msgstr "Υπηρεσίες σε φραγή"
707
708 #: ../bin/drakids:114
709 #, c-format
710 msgid "Clear logs"
711 msgstr "Καθαρισμός των καταγραφών"
712
713 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
714 #, c-format
715 msgid "Blacklist"
716 msgstr "Μαύρη λίστα"
717
718 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
719 #, c-format
720 msgid "Whitelist"
721 msgstr "Λευκή λίστα"
722
723 #: ../bin/drakids:124
724 #, c-format
725 msgid "Remove from blacklist"
726 msgstr "Αφαίρεση από τη μαύρη λίστα"
727
728 #: ../bin/drakids:125
729 #, c-format
730 msgid "Move to whitelist"
731 msgstr "Μετακίνηση στη λευκή λίστα"
732
733 #: ../bin/drakids:137
734 #, c-format
735 msgid "Remove from whitelist"
736 msgstr "Αφαίρεση από τη λευκή λίστα"
737
738 #: ../bin/drakids:256
739 #, c-format
740 msgid "Date"
741 msgstr "Ημερομηνία"
742
743 #: ../bin/drakids:257
744 #, c-format
745 msgid "Remote host"
746 msgstr "Απομακρυσμένος υπολογιστής"
747
748 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
749 #, c-format
750 msgid "Type"
751 msgstr "Τύπος"
752
753 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
754 #, c-format
755 msgid "Service"
756 msgstr "Υπηρεσία"
757
758 #: ../bin/drakids:260
759 #, c-format
760 msgid "Network interface"
761 msgstr "Διεπαφή δικτύου"
762
763 #: ../bin/drakids:291
764 #, c-format
765 msgid "Application"
766 msgstr "Εφαρμογή"
767
768 #: ../bin/drakids:293
769 #, c-format
770 msgid "Status"
771 msgstr "Κατάσταση"
772
773 #: ../bin/drakids:295
774 #, c-format
775 msgid "Allowed"
776 msgstr "Επιτρέπονται"
777
778 #: ../bin/drakids:296
779 #, c-format
780 msgid "Blocked"
781 msgstr "Σε φραγή"
782
783 #: ../bin/drakinvictus:36
784 #, c-format
785 msgid "Invictus Firewall"
786 msgstr "Τοίχος προστασίας Invictus"
787
788 #: ../bin/drakinvictus:53
789 #, c-format
790 msgid "Start as master"
791 msgstr "Εκκίνηση ως πρωτεύων"
792
793 #: ../bin/drakinvictus:72
794 #, c-format
795 msgid "A password is required."
796 msgstr "Απαιτείται ένας κωδικός πρόσβασης."
797
798 #: ../bin/drakinvictus:100
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
802 "replication."
803 msgstr ""
804 "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε την ανακατεύθυνση των διεπαφών "
805 "δικτύου και την αναπαραγωγή του τοίχους προστασίας."
806
807 #: ../bin/drakinvictus:102
808 #, c-format
809 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
810 msgstr "Πλεονασμός δικτύου (αφήστε το κενό αν η διεπαφή δεν χρησιμοποιείται)"
811
812 #: ../bin/drakinvictus:105
813 #, c-format
814 msgid "Real address"
815 msgstr "Πραγματική διεύθυνση"
816
817 #: ../bin/drakinvictus:105
818 #, c-format
819 msgid "Virtual shared address"
820 msgstr "Εικονική κοινόχρηστη διεύθυνση"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:105
823 #, c-format
824 msgid "Virtual ID"
825 msgstr "Εικονικό ID"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
828 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
829 #, c-format
830 msgid "Password"
831 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:114
834 #, c-format
835 msgid "Firewall replication"
836 msgstr "Αναπαραγωγή τοίχου προστασίας"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:116
839 #, c-format
840 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
841 msgstr "Συγχρονίζει τους πίνακες conntrack του τοίχου προστασίας"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:123
844 #, c-format
845 msgid "Synchronization network interface"
846 msgstr "Συγχρονισμός διεπαφής δικτύου"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:132
849 #, c-format
850 msgid "Connection mark bit"
851 msgstr "Mark bit της σύνδεσης"
852
853 #: ../bin/draknetprofile:37
854 #, c-format
855 msgid "Network profiles"
856 msgstr "Προφίλ δικτύου"
857
858 #: ../bin/draknetprofile:66
859 #, c-format
860 msgid "Module"
861 msgstr "Άρθρωμα"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:67
864 #, c-format
865 msgid "Enabled"
866 msgstr "Ενεργοποιημένο"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:68
869 #, c-format
870 msgid "Description"
871 msgstr "Περιγραφή"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:84
874 #, c-format
875 msgid "Profile"
876 msgstr "Προφίλ"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:152
879 #, c-format
880 msgid "New profile..."
881 msgstr "Νέο προφίλ..."
882
883 #: ../bin/draknetprofile:155
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, "
887 "home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
888 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
889 "afterwards."
890 msgstr ""
891 "Παρακαλώ καθορίστε το όνομα του νέου προφίλ δικτύου που θα δημιουργηθεί (πχ. "
892 "εργασία, σπίτι, περιαγωγή, ..). Αυτό το νέο προφίλ θα δημιουργηθεί βασισμένο "
893 "στις τρέχουσες ρυθμίσεις, και θα έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε την "
894 "διαμόρφωση του συστήματός σας ως συνήθως μετέπειτα."
895
896 #: ../bin/draknetprofile:166
897 #, c-format
898 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
899 msgstr "Το προφίλ « %s » υπάρχει ήδη!"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:172
902 #, c-format
903 msgid "New profile created"
904 msgstr "Δημιουργήθηκε νέο προφίλ"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:172
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, "
910 "and all your network settings from now on will be saved into this profile."
911 msgstr ""
912 "Χρησιμοποιείτε τώρα το προφίλ δικτύου %s. Μπορείτε να ρυθμίσετε το σύστημά "
913 "σας ως συνήθως, και όλες οι ρυθμίσεις του δικτύου σας στο εξής θα "
914 "αποθηκεύονται σε αυτό το προφίλ."
915
916 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
917 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
918 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
919 #, c-format
920 msgid "Warning"
921 msgstr "Προσοχή"
922
923 #: ../bin/draknetprofile:183
924 #, c-format
925 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
926 msgstr ""
927 "Είστε σίγουρος/η ότι επιθυμείτε τη διαγραφή του προκαθορισμένου προφίλ;"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:186
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
933 "first."
934 msgstr ""
935 "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον προφίλ. Παρακαλώ εναλλάξτε σε άλλο "
936 "προφίλ πρώτα."
937
938 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
939 #, c-format
940 msgid "Advanced"
941 msgstr "Προχωρημένες"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:198
944 #, c-format
945 msgid "Select the netprofile modules:"
946 msgstr "Επιλέξτε τα αρθρώματα του netprofile:"
947
948 #: ../bin/draknetprofile:211
949 #, c-format
950 msgid "This tool allows you to control network profiles."
951 msgstr "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει τον έλεγχο των προφίλ δικτύου."
952
953 #: ../bin/draknetprofile:212
954 #, c-format
955 msgid "Select a network profile:"
956 msgstr "Επιλέξτε ένα προφίλ δικτύου:"
957
958 #: ../bin/draknetprofile:216
959 #, c-format
960 msgid "Activate"
961 msgstr "Ενεργοποίηση"
962
963 #: ../bin/draknetprofile:217
964 #, c-format
965 msgid "New"
966 msgstr "Νέο"
967
968 #: ../bin/draknetprofile:218
969 #, c-format
970 msgid "Delete"
971 msgstr "Διαγραφή"
972
973 #: ../bin/draknfs:49
974 #, c-format
975 msgid "map root user as anonymous"
976 msgstr "συσχέτιση του χρήστη root με τον χρήστη anonymous"
977
978 #: ../bin/draknfs:50
979 #, c-format
980 msgid "map all users to anonymous user"
981 msgstr "συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous"
982
983 #: ../bin/draknfs:51
984 #, c-format
985 msgid "No user UID mapping"
986 msgstr "καμιά συσχέτιση UID χρήστη"
987
988 #: ../bin/draknfs:52
989 #, c-format
990 msgid "allow real remote root access"
991 msgstr "επιτρέπει στον root να έχει απομακρυσμένη πρόσβαση "
992
993 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
994 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
995 #: ../bin/draksambashare:177
996 #, c-format
997 msgid "/_File"
998 msgstr "/_Αρχείο"
999
1000 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1001 #, c-format
1002 msgid "/_Write conf"
1003 msgstr "/Ε_γγραφή της διαμόρφωσης"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1006 #, c-format
1007 msgid "/_Quit"
1008 msgstr "/_Έξοδος"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1011 #, c-format
1012 msgid "<control>Q"
1013 msgstr "<control>Q"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1016 #, c-format
1017 msgid "/_NFS Server"
1018 msgstr "/Εξυπηρετητής _NFS"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1021 #, c-format
1022 msgid "/_Restart"
1023 msgstr "/_Επανεκκίνηση"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1026 #, c-format
1027 msgid "/R_eload"
1028 msgstr "/Ε_παναφόρτωση"
1029
1030 #: ../bin/draknfs:92
1031 #, c-format
1032 msgid "NFS server"
1033 msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
1034
1035 #: ../bin/draknfs:92
1036 #, c-format
1037 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1038 msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του εξυπηρετητή NFS..."
1039
1040 #: ../bin/draknfs:93
1041 #, c-format
1042 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1043 msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του εξυπηρετητή NFS"
1044
1045 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1046 #, c-format
1047 msgid "Directory selection"
1048 msgstr "Επιλογή καταλόγου"
1049
1050 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1051 #, c-format
1052 msgid "Should be a directory."
1053 msgstr "Πρέπει να είναι ένας κατάλογος."
1054
1055 #: ../bin/draknfs:146
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1059 "ways:\n"
1060 "\n"
1061 "\n"
1062 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1063 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1064 "an IP address\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1068 "as @group.\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1072 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1073 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1074 "\n"
1075 "\n"
1076 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1077 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1078 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1079 "result.\n"
1080 msgstr ""
1081 "<span weight=\"bold\">Οι πελάτες NFS</span> μπορούν να προσδιοριστούν με "
1082 "διάφορους τρόπους:\n"
1083 "\n"
1084 "\n"
1085 "<span foreground=\"royalblue3\">απλός υπολογιστής:</span> ένας πελάτης που "
1086 "προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται από την "
1087 "ανάλυση του ονόματος, από ένα πλήρως αναγνωρισμένο όνομα τομέα (FQDN), ή μια "
1088 "διεύθυνση IP\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">ομάδες δικτύου:</span> Οι ομάδες δικτύου NIS "
1092 "μπορούν να δοθούν ως: @ομάδα..\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">Σύμβολα υποκατάστασης:</span> τα ονόματα "
1096 "υπολογιστών μπορούν να περιέχουν τους χαρακτήρες υποκατάστασης * και ?. Για "
1097 "παράδειγμα: *.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους υπολογιστές στον τομέα cs."
1098 "foo.edu.\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε "
1102 "καταλόγους σε όλους τους υπολογιστές σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα "
1103 "προσθέτοντας μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : "
1104 "192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n"
1105
1106 #: ../bin/draknfs:161
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1113 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1117 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1118 "(no_root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1122 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for "
1123 "NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The "
1124 "opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1125 "setting.\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1129 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1130 msgstr ""
1131 "<span weight=\"bold\">Επιλογές ID χρήστη</span>\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη "
1135 "anonymous:</span> συσχέτιση των αιτήσεων από UID/GID 0 με UID/GID anonymous "
1136 "(root_squash).\n"
1137 "\n"
1138 "\n"
1139 "<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root πραγματική απομακρυσμένη "
1140 "πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην γίνει συσχέτιση των UID/GID 0. Αυτή "
1141 "η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη για σταθμούς χωρίς δίσκο (no_root_squash).\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη "
1145 "anonymous (all_squash):</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη anonymous. "
1146 "Χρήσιμο για εξαγωγή μέσω NFS δημοσίων καταλόγων του FTP, καταλόγους ειδήσεων "
1147 "κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποία είναι και η "
1148 "προκαθορισμένη.\n"
1149 "\n"
1150 "\n"
1151 "<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και ομάδα anonymous (anonuid και "
1152 "anongid) :</span> αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του "
1153 "λογαριασμού anonymous..\n"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:177
1156 #, c-format
1157 msgid "Synchronous access:"
1158 msgstr "Συγχρονισμένη πρόσβαση:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:178
1161 #, c-format
1162 msgid "Secured Connection:"
1163 msgstr "Ασφαλής σύνδεση:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:179
1166 #, c-format
1167 msgid "Read-Only share:"
1168 msgstr "Κοινή χρήση με δικαιώματα μόνο ανάγνωσης:"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:180
1171 #, c-format
1172 msgid "Subtree checking:"
1173 msgstr "Έλεγχος στους υποκαταλόγους:"
1174
1175 #: ../bin/draknfs:182
1176 #, c-format
1177 msgid "Advanced Options"
1178 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:183
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1184 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1185 "is on by default."
1186 msgstr ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, ότι οι "
1188 "αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). "
1189 "Αυτή η επιλογή είναι από προείλογή ενεργοποιημένη."
1190
1191 #: ../bin/draknfs:184
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read "
1195 "and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request "
1196 "which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this "
1197 "option."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο την ανάγνωση, "
1200 "είτε την ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα "
1201 "τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε "
1202 "ακριβώς την συμπεριφορά αυτή."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:185
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate "
1208 "the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these "
1209 "requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον εξυπηρετητή NFS να "
1212 "παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν "
1213 "πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. "
1214 "δίσκος)."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:186
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1220 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1221 "exports(5) man page for more details."
1222 msgstr ""
1223 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους "
1224 "υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες "
1225 "περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Δείτε στη σελίδα "
1226 "εγχειριδίου εξαγωγές (5) για περισσότερες λεπτομέρειες."
1227
1228 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1229 #, c-format
1230 msgid "Information"
1231 msgstr "Πληροφορίες"
1232
1233 #: ../bin/draknfs:271
1234 #, c-format
1235 msgid "Directory"
1236 msgstr "Κατάλογος"
1237
1238 #: ../bin/draknfs:282
1239 #, c-format
1240 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1241 msgstr ""
1242 "Παρακαλώ προσθέστε μια κοινή χρήση NFS ώστε να μπορέσετε να την τροποποιήσετε."
1243
1244 #: ../bin/draknfs:379
1245 #, c-format
1246 msgid "NFS directory"
1247 msgstr "Κατάλογος NFS"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1250 #: ../bin/draksambashare:766
1251 #, c-format
1252 msgid "Directory:"
1253 msgstr "Κατάλογος:"
1254
1255 #: ../bin/draknfs:381
1256 #, c-format
1257 msgid "Host access"
1258 msgstr "Πρόσβαση υπολογιστή"
1259
1260 #: ../bin/draknfs:382
1261 #, c-format
1262 msgid "Access:"
1263 msgstr "Πρόσβαση:"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:383
1266 #, c-format
1267 msgid "User ID Mapping"
1268 msgstr "Συσχέτιση ID χρήστη"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:384
1271 #, c-format
1272 msgid "User ID:"
1273 msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη:"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:385
1276 #, c-format
1277 msgid "Anonymous user ID:"
1278 msgstr "ID χρήστη anonymous:"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:386
1281 #, c-format
1282 msgid "Anonymous Group ID:"
1283 msgstr "ID ομάδας anonymous:"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:429
1286 #, c-format
1287 msgid "Please specify a directory to share."
1288 msgstr "Παρακαλώ ορίστε έναν κατάλογο για κοινή χρήση. "
1289
1290 #: ../bin/draknfs:431
1291 #, c-format
1292 msgid "Can't create this directory."
1293 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του καταλόγου."
1294
1295 #: ../bin/draknfs:434
1296 #, c-format
1297 msgid "You must specify hosts access."
1298 msgstr "Πρέπει να καθορίσετε την πρόσβαση των υπολογιστών."
1299
1300 #: ../bin/draknfs:514
1301 #, c-format
1302 msgid "Share Directory"
1303 msgstr "Κοινή χρήση του καταλόγου"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:514
1306 #, c-format
1307 msgid "Hosts Wildcard"
1308 msgstr "Σύμβολο υποκατάστασης υπολογιστών "
1309
1310 #: ../bin/draknfs:514
1311 #, c-format
1312 msgid "General Options"
1313 msgstr "Γενικές επιλογές"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:514
1316 #, c-format
1317 msgid "Custom Options"
1318 msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1321 #: ../bin/draksambashare:791
1322 #, c-format
1323 msgid "Please enter a directory to share."
1324 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κατάλογο για κοινή χρήση."
1325
1326 #: ../bin/draknfs:533
1327 #, c-format
1328 msgid "Please use the modify button to set right access."
1329 msgstr ""
1330 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ρυθμίσετε τα δικαιώματα "
1331 "πρόσβασης."
1332
1333 #: ../bin/draknfs:548
1334 #, c-format
1335 msgid "Manage NFS shares"
1336 msgstr "Διαχείριση των κοινών χρήσεων NFS"
1337
1338 #: ../bin/draknfs:584
1339 #, c-format
1340 msgid "Starting the NFS-server"
1341 msgstr "Εκκίνηση του εξυπηρετητή NFS"
1342
1343 #: ../bin/draknfs:596
1344 #, c-format
1345 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1346 msgstr "Το drakNFS διαχειρίζεται τις κοινές χρήσεις NFS"
1347
1348 #: ../bin/draknfs:605
1349 #, c-format
1350 msgid "Failed to add NFS share."
1351 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μιας κοινής χρήσης NFS."
1352
1353 #: ../bin/draknfs:612
1354 #, c-format
1355 msgid "Failed to Modify NFS share."
1356 msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση μιας κοινής χρήσης NFS."
1357
1358 #: ../bin/draknfs:619
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to remove an NFS share."
1361 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση μιας κοινής χρήσης NFS."
1362
1363 #: ../bin/draksambashare:65
1364 #, c-format
1365 msgid "User name"
1366 msgstr "Όνομα χρήστη"
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1369 #, c-format
1370 msgid "Share name"
1371 msgstr "Όνομα της κοινής χρήσης"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1374 #, c-format
1375 msgid "Share directory"
1376 msgstr "Κοινόχρηστος κατάλογος"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1379 #: ../bin/draksambashare:119
1380 #, c-format
1381 msgid "Comment"
1382 msgstr "Σχόλιο"
1383
1384 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1385 #, c-format
1386 msgid "Browseable"
1387 msgstr "Ορατό στο δίκτυο"
1388
1389 #: ../bin/draksambashare:76
1390 #, c-format
1391 msgid "Public"
1392 msgstr "Δημόσιο"
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1395 #, c-format
1396 msgid "Writable"
1397 msgstr "Εγγράψιμο"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1400 #, c-format
1401 msgid "Create mask"
1402 msgstr "Δημιουργία μάσκας"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1405 #, c-format
1406 msgid "Directory mask"
1407 msgstr "Μάσκα καταλόγου"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:80
1410 #, c-format
1411 msgid "Read list"
1412 msgstr "Χρήστες με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1415 #: ../bin/draksambashare:602
1416 #, c-format
1417 msgid "Write list"
1418 msgstr "Χρήστες με δικαιώματα εγγραφής"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1421 #, c-format
1422 msgid "Admin users"
1423 msgstr "Διαχειριστές"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1426 #, c-format
1427 msgid "Valid users"
1428 msgstr "Έγκυροι χρήστες"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:84
1431 #, c-format
1432 msgid "Inherit Permissions"
1433 msgstr "Κληρονόμηση δικαιωμάτων"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1436 #, c-format
1437 msgid "Hide dot files"
1438 msgstr "Απόκρυψη των κρυφών αρχείων"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1441 #, c-format
1442 msgid "Hide files"
1443 msgstr "Απόκρυψη αρχείων"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1446 #, c-format
1447 msgid "Preserve case"
1448 msgstr "Διατήρηση πεζών-κεφαλαίων"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:88
1451 #, c-format
1452 msgid "Force create mode"
1453 msgstr "Εξαναγκασμός των αδειών δημιουργίας"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:89
1456 #, c-format
1457 msgid "Force group"
1458 msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1461 #, c-format
1462 msgid "Default case"
1463 msgstr "Προκαθορισμός πεζών/κεφαλαίων"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:117
1466 #, c-format
1467 msgid "Printer name"
1468 msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:118
1471 #, c-format
1472 msgid "Path"
1473 msgstr "Διαδρομή"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1476 #, c-format
1477 msgid "Printable"
1478 msgstr "Εκτυπώσιμο"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:122
1481 #, c-format
1482 msgid "Print Command"
1483 msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:123
1486 #, c-format
1487 msgid "LPQ command"
1488 msgstr "Εντολή LPQ"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:124
1491 #, c-format
1492 msgid "Guest ok"
1493 msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό πρόσβασης (επισκέπτης)"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1496 #: ../bin/draksambashare:603
1497 #, c-format
1498 msgid "Inherit permissions"
1499 msgstr "Κληρονόμηση δικαιωμάτων"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:128
1502 #, c-format
1503 msgid "Printing"
1504 msgstr "Εκτύπωση"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:129
1507 #, c-format
1508 msgid "Create mode"
1509 msgstr "Άδεια δημιουργίας"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:130
1512 #, c-format
1513 msgid "Use client driver"
1514 msgstr "Χρήση του οδηγού του πελάτη"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:156
1517 #, c-format
1518 msgid "Read List"
1519 msgstr "Λίστα χρηστών με δικαιώματα ανάγνωσης μόνο"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:157
1522 #, c-format
1523 msgid "Write List"
1524 msgstr "Χρήστες με δικαιώματα εγγραφής"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:162
1527 #, c-format
1528 msgid "Force Group"
1529 msgstr "Εξαναγκασμός της ομάδας"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:163
1532 #, c-format
1533 msgid "Force create group"
1534 msgstr "Εξαναγκασμός δημιουργίας ομάδας"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1537 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1538 #, c-format
1539 msgid "/_Samba Server"
1540 msgstr "/_Εξυπηρετητής Samba"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:180
1543 #, c-format
1544 msgid "/_Configure"
1545 msgstr "/_Ρύθμιση"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:184
1548 #, c-format
1549 msgid "/_Help"
1550 msgstr "/_Βοήθεια"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:184
1553 #, c-format
1554 msgid "/_Samba Documentation"
1555 msgstr "/_Τεκμηρίωση Samba"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1558 #, c-format
1559 msgid "/_About"
1560 msgstr "/_Σχετικά με"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:190
1563 #, c-format
1564 msgid "/_Report Bug"
1565 msgstr "/_Αναφορά σφάλματος"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:191
1568 #, c-format
1569 msgid "/_About..."
1570 msgstr "/_Σχετικά με..."
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:194
1573 #, c-format
1574 msgid "Draksambashare"
1575 msgstr "Draksambashare"
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:196
1578 #, c-format
1579 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1580 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (C)%s από τη Mandriva"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:198
1583 #, c-format
1584 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1585 msgstr "Ένα απλό εργαλείο για εύκολη διαχείριση του εξυπηρετητή Samba."
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:200
1588 #, c-format
1589 msgid "Mageia"
1590 msgstr "Mageia"
1591
1592 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1593 #. <jsmith@nowhere.com>")
1594 #: ../bin/draksambashare:205
1595 #, c-format
1596 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1597 msgstr ""
1598 "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
1599 "Δημήτριος Γλενταδάκης <dglent@gmail.com>\n"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:229
1602 #, c-format
1603 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1604 msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση εξυπηρετητή Samba..."
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:230
1607 #, c-format
1608 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1609 msgstr "Σφάλμα στην επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του εξυπηρετητή Samba"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1612 #: ../bin/draksambashare:687
1613 #, c-format
1614 msgid "Open"
1615 msgstr "Άνοιγμα"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:373
1618 #, c-format
1619 msgid "DrakSamba add entry"
1620 msgstr "DrakSamba προσθήκη καταχώρησης"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:377
1623 #, c-format
1624 msgid "Add a share"
1625 msgstr "Προσθήκη ενός κοινόχρηστου πόρου"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:380
1628 #, c-format
1629 msgid "Name of the share:"
1630 msgstr "Όνομα κοινόχρηστου πόρου:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1633 #: ../bin/draksambashare:767
1634 #, c-format
1635 msgid "Comment:"
1636 msgstr "Σχόλιο:"
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:393
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1642 "another name."
1643 msgstr ""
1644 "Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα "
1645 "κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:400
1648 #, c-format
1649 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1650 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή."
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1653 #: ../bin/draksambashare:789
1654 #, c-format
1655 msgid "Please enter a Comment for this share."
1656 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα σχόλιο για αυτήν την κοινή χρήση."
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:440
1659 #, c-format
1660 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1661 msgstr "pdf-gen - ένας δημιουργός PDF"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:441
1664 #, c-format
1665 msgid "printers - all printers available"
1666 msgstr "εκτυπωτές - όλοι οι διαθέσιμοι εκτυπωτές"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:445
1669 #, c-format
1670 msgid "Add Special Printer share"
1671 msgstr "Προσθήκη μιας ειδικής κοινής χρήσης εκτυπωτή"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:448
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1677 msgstr ""
1678 "Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό κοινόχρηστο "
1679 "εκτυπωτή Samba."
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:455
1682 #, c-format
1683 msgid "A PDF generator already exists."
1684 msgstr "Ένας δημιουργός PDF υπάρχει ήδη."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:479
1687 #, c-format
1688 msgid "Printers and print$ already exist."
1689 msgstr "Οι εκτυπωτές και ο print$ υπάρχουν ήδη."
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1692 #, c-format
1693 msgid "Congratulations"
1694 msgstr "Συγχαρητήρια"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:530
1697 #, c-format
1698 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1699 msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία έναν κοινόχρηστο εκτυπωτή με Samba"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:552
1702 #, c-format
1703 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1704 msgstr ""
1705 "Παρακαλώ, προσθέστε ή επιλέξτε ένα κοινόχρηστο με Samba εκτυπωτή για "
1706 "επεξεργασία."
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:570
1709 #, c-format
1710 msgid "DrakSamba Printers entry"
1711 msgstr "DrakSamba καταχώρηση εκτυπωτών"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:583
1714 #, c-format
1715 msgid "Printer share"
1716 msgstr "Κοινή χρήση εκτυπωτή"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:586
1719 #, c-format
1720 msgid "Printer name:"
1721 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1724 #, c-format
1725 msgid "Writable:"
1726 msgstr "Εγγράψιμο:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1729 #, c-format
1730 msgid "Browseable:"
1731 msgstr "Ορατό στο δίκτυο:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:598
1734 #, c-format
1735 msgid "Advanced options"
1736 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:600
1739 #, c-format
1740 msgid "Printer access"
1741 msgstr "Πρόσβαση στον εκτυπωτή"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:604
1744 #, c-format
1745 msgid "Guest ok:"
1746 msgstr "Πρόσβαση χωρίς κωδικό πρόσβασης (επισκέπτης):"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:605
1749 #, c-format
1750 msgid "Create mode:"
1751 msgstr "Άδεια δημιουργίας:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:609
1754 #, c-format
1755 msgid "Printer command"
1756 msgstr "Εντολή εκτυπωτή"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:611
1759 #, c-format
1760 msgid "Print command:"
1761 msgstr "Εντολή εκτύπωσης:"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:612
1764 #, c-format
1765 msgid "LPQ command:"
1766 msgstr "Εντολή LPQ:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:613
1769 #, c-format
1770 msgid "Printing:"
1771 msgstr "Εκτύπωση:"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:629
1774 #, c-format
1775 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1776 msgstr "η άδεια δημιουργίας πρέπει αν είναι αριθμητικό, πχ : 0755."
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:690
1779 #, c-format
1780 msgid "DrakSamba entry"
1781 msgstr "Καταχώρηση DrakSamba"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:695
1784 #, c-format
1785 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1786 msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ή επιλέξτε την κοινή χρήση Samba για επεξεργασία."
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:718
1789 #, c-format
1790 msgid "Samba user access"
1791 msgstr "Πρόσβαση χρήστη Samba"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:726
1794 #, c-format
1795 msgid "Mask options"
1796 msgstr "Επιλογές μάσκας"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:740
1799 #, c-format
1800 msgid "Display options"
1801 msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:762
1804 #, c-format
1805 msgid "Samba share directory"
1806 msgstr "Κοινόχρηστος κατάλογος Samba"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:765
1809 #, c-format
1810 msgid "Share name:"
1811 msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου:"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:771
1814 #, c-format
1815 msgid "Public:"
1816 msgstr "Δημόσιο:"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:795
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1822 msgstr ""
1823 "Η μάσκα δημιουργίας, τα δικαιώματα στους καταλόγους και στα αρχεία πρέπει να "
1824 "είναι αριθμητικές τιμές. Πχ: 0755."
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:803
1827 #, c-format
1828 msgid "Please create this Samba user: %s"
1829 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε αυτόν τον χρήστη Samba: %s"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:915
1832 #, c-format
1833 msgid "Add Samba user"
1834 msgstr "Προσθήκη χρήστη Samba"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:930
1837 #, c-format
1838 msgid "User information"
1839 msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:932
1842 #, c-format
1843 msgid "User name:"
1844 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:933
1847 #, c-format
1848 msgid "Password:"
1849 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1047
1852 #, c-format
1853 msgid "PDC - primary domain controller"
1854 msgstr "Πρωτεύων ελεγκτής τομέα - PDC"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1048
1857 #, c-format
1858 msgid "Standalone - standalone server"
1859 msgstr "Αυτόνομος εξυπηρετητής (Standalone)"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1054
1862 #, c-format
1863 msgid "Samba Wizard"
1864 msgstr "Οδηγός Samba"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1057
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba server configuration Wizard"
1869 msgstr "Οδηγός ρύθμισης του εξυπηρετητή Samba"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1057
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1875 "workstations running non-Linux systems."
1876 msgstr ""
1877 "Ο Samba επιτρέπει στον υπολογιστή σας, να συμπεριφερθεί σαν εξυπηρετητής "
1878 "αρχείων ή εκτυπωτών, για τους πελάτες που τρέχουν μη-Linux συστήματα."
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1073
1881 #, c-format
1882 msgid "PDC server: primary domain controller"
1883 msgstr "Εξυπηρετητής PDC: πρωτεύων ελεγκτής τομέα"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1073
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1889 "throughout the domain."
1890 msgstr ""
1891 "Ένας Εξυπηρετητής ρυθμισμένος σαν PDC είναι υπεύθυνος της ταυτοποίησης των "
1892 "Windows σε όλον τον τομέα."
1893
1894 #: ../bin/draksambashare:1073
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1898 msgstr ""
1899 "Οι εγκαταστάσεις απλού εξυπηρετητή μπορούν να χρησιμοποιούν τα συστήματα "
1900 "υποστήριξης κωδικών πρόσβασης smbpasswd ή tdbsam"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1073
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>"
1906 ". This name will be recognized by other servers."
1907 msgstr ""
1908 "Domain master = yes, προκαλεί στον εξυπηρετητή να δηλωθεί στο όνομα NetBIOS <"
1909 "pdc name >. Αυτό το όνομα θα αναγνωρίζεται από τους άλλους εξυπηρετητές."
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1090
1912 #, c-format
1913 msgid "Wins support:"
1914 msgstr "Υποστήριξη Wins:"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1091
1917 #, c-format
1918 msgid "admin users:"
1919 msgstr "διαχειριστές:"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1091
1922 #, c-format
1923 msgid "root @adm"
1924 msgstr "root @adm"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1092
1927 #, c-format
1928 msgid "Os level:"
1929 msgstr "Επίπεδο λειτουργικού συστήματος:"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1092
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The global os level option dictates the operating system level at which Samba "
1935 "will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an "
1936 "election and become the master browser, you can set the level above that of "
1937 "the operating system on your network with the highest current value. ie: os "
1938 "level = 34"
1939 msgstr ""
1940 "Η καθολική επιλογή επιπέδου λειτουργικού συστήματος ορίζει την τιμή του "
1941 "επιπέδου του λειτουργικού συστήματος που θα μιμείται ο Samba κατά την "
1942 "διάρκεια εκλογών των περιηγητών. Αν επιθυμείτε ο Samba να κερδίσει την εκλογή "
1943 "και να γίνει ο κύριος εξυπηρετητής, πρέπει να ορίσετε ένα επίπεδο ανώτερο από "
1944 "αυτό του λειτουργικού συστήματος που κατέχει την υψηλότερη τιμή στο δίκτυό "
1945 "σας. Π.χ. : Επίπεδο λειτουργικού συστήματος = 34"
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1096
1948 #, c-format
1949 msgid "The domain is wrong."
1950 msgstr "Ο τομέας είναι λάθος."
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1103
1953 #, c-format
1954 msgid "Workgroup"
1955 msgstr "Ομάδα εργασίας"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1103
1958 #, c-format
1959 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1960 msgstr ""
1961 "Ο Samba πρέπει να γνωρίζει το όνομα της ομάδας εργασίας Windows που θα "
1962 "εξυπηρετεί."
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1965 #, c-format
1966 msgid "Workgroup:"
1967 msgstr "Ομάδα εργασίας:"
1968
1969 #: ../bin/draksambashare:1111
1970 #, c-format
1971 msgid "Netbios name:"
1972 msgstr "Όνομα Netbios:"
1973
1974 #: ../bin/draksambashare:1115
1975 #, c-format
1976 msgid "The Workgroup is wrong."
1977 msgstr "Η ομάδα εργασίας είναι λάθος."
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1980 #, c-format
1981 msgid "Security mode"
1982 msgstr "Λειτουργία ασφάλειας"
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1122
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1988 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1989 msgstr ""
1990 "Επίπεδο χρήστη: ο πελάτης στέλνει απευθείας ένα αίτημα, για να ανοίξει μια "
1991 "σύνδεση, μετά την διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση περιέχει ένα "
1992 "όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης."
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1122
1995 #, c-format
1996 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1997 msgstr ""
1998 "Επίπεδο κοινής χρήσης: ο πελάτης ταυτοποιείται ξεχωριστά, για κάθε κοινή "
1999 "χρήση."
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1122
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in "
2005 "a central, shared, account repository. The centralized account repository is "
2006 "shared between domain (security) controllers."
2007 msgstr ""
2008 "Επίπεδο τομέα : επιτρέπει την αποθήκευση όλων των λογαριασμών των χρηστών και "
2009 "των ομάδων σε ένα κεντρικό και κοινόχρηστο αποθετήριο λογαριασμών. Αυτό το "
2010 "κεντρικό αποθετήριο λογαριασμών, είναι κοινόχρηστο ανάμεσα στους ελεγκτές "
2011 "(ασφαλείας) του τομέα."
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1133
2014 #, c-format
2015 msgid "Hosts allow"
2016 msgstr "Επιτρεπόμενοι υπολογιστές"
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1138
2019 #, c-format
2020 msgid "Server Banner."
2021 msgstr "Λογότυπο του εξυπηρετητή."
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1138
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2027 "workstations."
2028 msgstr ""
2029 "Το λογότυπο του εξυπηρετητή είναι ο τρόπος με τον οποίο ο εξυπηρετητής θα "
2030 "περιγράφεται στους σταθμούς εργασίας Windows."
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1143
2033 #, c-format
2034 msgid "Banner:"
2035 msgstr "Λογότυπο:"
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1147
2038 #, c-format
2039 msgid "The Server Banner is incorrect."
2040 msgstr "Το λογότυπο του εξυπηρετητή είναι λάθος."
2041
2042 #: ../bin/draksambashare:1154
2043 #, c-format
2044 msgid "Samba Log"
2045 msgstr "Καταγραφές Samba"
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1154
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2051 "connects"
2052 msgstr ""
2053 "Αρχείο καταγραφών : χρησιμοποιείστε αρχείο.%m για να γίνεται χρήση ξεχωριστού "
2054 "αρχείου καταγραφών, για κάθε υπολογιστή που συνδέεται."
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1154
2057 #, c-format
2058 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2059 msgstr ""
2060 "Επίπεδο καταγραφών: καθορίζει το πόσο αναλυτικές θα είναι οι καταγραφές (0 <= "
2061 "επίπεδο καταγραφών <=10)"
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1154
2064 #, c-format
2065 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2066 msgstr ""
2067 "Μέγιστο μέγεθος των καταγραφών: περιορίζει το μέγεθος των αρχείων καταγραφών "
2068 "(σε Kb)."
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2071 #, c-format
2072 msgid "Log file:"
2073 msgstr "Αρχείο καταγραφών:"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1162
2076 #, c-format
2077 msgid "Max log size:"
2078 msgstr "Μέγιστο μέγεθος των καταγραφών:"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1163
2081 #, c-format
2082 msgid "Log level:"
2083 msgstr "Επίπεδο καταγραφών:"
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1168
2086 #, c-format
2087 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2088 msgstr ""
2089 "Ο οδηγός έχει συγκεντρώσει τις ακόλουθες παραμέτρους για την ρύθμιση του "
2090 "Samba."
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1168
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2096 "use the Back button to correct them."
2097 msgstr ""
2098 "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής, κάντε "
2099 "κλικ στο « Επόμενο » ή στο κουμπί « Πίσω » για να τις διορθώσετε."
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1168
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2105 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2106 msgstr ""
2107 "Αν είχατε προηγουμένως δημιουργήσει κοινές χρήσεις, θα εμφανιστούν σε αυτήν "
2108 "την ρύθμιση. Εκτελέστε « drakwizard sambashare » για να τις διαχειριστείτε."
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1176
2111 #, c-format
2112 msgid "Samba type:"
2113 msgstr "Τύπος Samba:"
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1178
2116 #, c-format
2117 msgid "Server banner:"
2118 msgstr "Λογότυπο εξυπηρετητή:"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1180
2121 #, c-format
2122 msgid " "
2123 msgstr " "
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1181
2126 #, c-format
2127 msgid "Unix Charset:"
2128 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων Unix:"
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1182
2131 #, c-format
2132 msgid "Dos Charset:"
2133 msgstr "Σύνολο χαρακτήρων Dos:"
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1183
2136 #, c-format
2137 msgid "Display Charset:"
2138 msgstr "Εμφάνιση συνόλου χαρακτήρων:"
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1198
2141 #, c-format
2142 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2143 msgstr "Ο οδηγός ολοκλήρωσε την ρύθμιση του εξυπηρετητή Samba με επιτυχία."
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1253
2146 #, c-format
2147 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2148 msgstr "Ο οδηγός Samba απέτυχε απροσδόκητα:"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1267
2151 #, c-format
2152 msgid "Manage Samba configuration"
2153 msgstr "Διαχείριση της ρύθμισης του Samba"
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1355
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to Modify Samba share."
2158 msgstr "Αποτυχία τροποποίησης της κοινής χρήσης Samba."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1364
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to remove a Samba share."
2163 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης μιας κοινής χρήσης Samba."
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1371
2166 #, c-format
2167 msgid "File share"
2168 msgstr "Κοινή χρήση αρχείων"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1386
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to Modify."
2173 msgstr "Αποτυχία κατά την τροποποίηση"
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1395
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to remove."
2178 msgstr "Αποτυχία κατά την αφαίρεση."
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1402
2181 #, c-format
2182 msgid "Printers"
2183 msgstr "Εκτυπωτές"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1414
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to add user."
2188 msgstr "Η προσθήκη χρήστη απέτυχε."
2189
2190 #: ../bin/draksambashare:1423
2191 #, c-format
2192 msgid "Failed to change user password."
2193 msgstr "Αποτυχία αλλαγής του κωδικού πρόσβασης του χρήστη."
2194
2195 #: ../bin/draksambashare:1435
2196 #, c-format
2197 msgid "Failed to delete user."
2198 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του χρήστη."
2199
2200 #: ../bin/draksambashare:1440
2201 #, c-format
2202 msgid "Userdrake"
2203 msgstr "Userdrake"
2204
2205 #: ../bin/draksambashare:1448
2206 #, c-format
2207 msgid "Samba Users"
2208 msgstr "Χρήστες Samba"
2209
2210 #: ../bin/draksambashare:1456
2211 #, c-format
2212 msgid "Please configure your Samba server"
2213 msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε τον εξυπηρετητή σας Samba"
2214
2215 #: ../bin/draksambashare:1456
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2219 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2220 msgstr ""
2221 "Φαίνεται ότι είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε αυτό το εργαλείο.\n"
2222 "Ένας οδηγός θα εμφανιστεί για να ρυθμίσετε έναν βασικό εξυπηρετητή Samba."
2223
2224 #: ../bin/draksambashare:1465
2225 #, c-format
2226 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2227 msgstr "Το DrakSamba διαχειρίζεται τις κοινές χρήσεις Samba"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:96
2230 #, c-format
2231 msgid "Network is up on interface %s."
2232 msgstr "Το δίκτυο είναι ενεργό στην διεπαφή %s."
2233
2234 #: ../bin/net_applet:97
2235 #, c-format
2236 msgid "IP address: %s"
2237 msgstr "Διεύθυνση IP: %s"
2238
2239 #: ../bin/net_applet:98
2240 #, c-format
2241 msgid "Gateway: %s"
2242 msgstr "Πύλη: %s"
2243
2244 #: ../bin/net_applet:99
2245 #, c-format
2246 msgid "DNS: %s"
2247 msgstr "DNS : %s"
2248
2249 #: ../bin/net_applet:100
2250 #, c-format
2251 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2252 msgstr "Συνδεδεμένο στο %s (επίπεδο συνδέσμου: %d %%)"
2253
2254 #: ../bin/net_applet:102
2255 #, c-format
2256 msgid "Network is down on interface %s."
2257 msgstr "Το δίκτυο είναι ανενεργό στην διεπαφή %s."
2258
2259 #: ../bin/net_applet:104
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2263 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2264 msgstr ""
2265 "Δεν έχετε καμία ρυθμισμένη σύνδεση στο διαδίκτυο.\n"
2266 "Εκτελέστε τον οδηγό « %s » από το κέντρο ελέγχου Mageia"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2269 #, c-format
2270 msgid "Connecting..."
2271 msgstr "Σύνδεση..."
2272
2273 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2274 #, c-format
2275 msgid "Connect %s"
2276 msgstr "Σύνδεση του %s"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2279 #, c-format
2280 msgid "Disconnect %s"
2281 msgstr "Αποσύνδεση του %s"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:141
2284 #, c-format
2285 msgid "Monitor Network"
2286 msgstr "Εποπτεία δικτύου"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:149
2289 #, c-format
2290 msgid "Manage wireless networks"
2291 msgstr "Διαχείριση των ασύρματων δικτύων"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:153
2294 #, c-format
2295 msgid "Manage VPN connections"
2296 msgstr "Διαχείριση των συνδέσεων VPN"
2297
2298 #: ../bin/net_applet:157
2299 #, c-format
2300 msgid "Configure Network"
2301 msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
2302
2303 #: ../bin/net_applet:161
2304 #, c-format
2305 msgid "Watched interface"
2306 msgstr "Εποπτευόμενη διεπαφή"
2307
2308 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2309 #, c-format
2310 msgid "Auto-detect"
2311 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
2312
2313 #: ../bin/net_applet:173
2314 #, c-format
2315 msgid "Active interfaces"
2316 msgstr "Ενεργές διεπαφές"
2317
2318 #: ../bin/net_applet:193
2319 #, c-format
2320 msgid "Profiles"
2321 msgstr "Προφίλ"
2322
2323 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2324 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2325 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2326 #, c-format
2327 msgid "VPN connection"
2328 msgstr "Σύνδεση VPN"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:434
2331 #, c-format
2332 msgid "Network connection"
2333 msgstr "Σύνδεση δικτύου"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:521
2336 #, c-format
2337 msgid "More networks"
2338 msgstr "Περισσότερα δίκτυα"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:548
2341 #, c-format
2342 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2343 msgstr "Αυτόματη λειτουργία του διαδραστικού τοίχου προστασίας"
2344
2345 #: ../bin/net_applet:553
2346 #, c-format
2347 msgid "Always launch on startup"
2348 msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
2349
2350 #: ../bin/net_applet:558
2351 #, c-format
2352 msgid "Wireless networks"
2353 msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
2354
2355 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2356 #, c-format
2357 msgid "Settings"
2358 msgstr "Ρυθμίσεις"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2361 #, c-format
2362 msgid "Network Monitoring"
2363 msgstr "Εποπτεία δικτύου"
2364
2365 #: ../bin/net_monitor:99
2366 #, c-format
2367 msgid "Default connection: "
2368 msgstr "Προεπιλεγμένη σύνδεση :"
2369
2370 #: ../bin/net_monitor:101
2371 #, c-format
2372 msgid "Wait please"
2373 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
2374
2375 #: ../bin/net_monitor:104
2376 #, c-format
2377 msgid "Global statistics"
2378 msgstr "Καθολικά στατιστικά"
2379
2380 #: ../bin/net_monitor:107
2381 #, c-format
2382 msgid "Instantaneous"
2383 msgstr "Στιγμιαίο"
2384
2385 #: ../bin/net_monitor:107
2386 #, c-format
2387 msgid "Average"
2388 msgstr "Μέσος όρος"
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:108
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Sending\n"
2394 "speed:"
2395 msgstr ""
2396 "Ταχύτητα\n"
2397 "αποστολής:"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2400 #, c-format
2401 msgid "unknown"
2402 msgstr "άγνωστο"
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:109
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Receiving\n"
2408 "speed:"
2409 msgstr ""
2410 "Ταχύτητα\n"
2411 "λήψης:"
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:113
2414 #, c-format
2415 msgid "Connection time: "
2416 msgstr "Χρόνος σύνδεσης :"
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:120
2419 #, c-format
2420 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2421 msgstr ""
2422 "Χρησιμοποιήστε την ίδια κλίμακα για τα πακέτα που ελήφθησαν και εκείνα που "
2423 "αποστέλλονται"
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:138
2426 #, c-format
2427 msgid "Wait please, testing your connection..."
2428 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεσή σας..."
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2431 #, c-format
2432 msgid "Disconnecting from Internet "
2433 msgstr "Αποσύνδεση από το διαδίκτυο σε εξέλιξη"
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2436 #, c-format
2437 msgid "Connecting to Internet "
2438 msgstr "Σύνδεση στο διαδίκτυο"
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:254
2441 #, c-format
2442 msgid "Disconnection from Internet failed."
2443 msgstr "Η αποσύνδεση από το διαδίκτυο απέτυχε."
2444
2445 #: ../bin/net_monitor:255
2446 #, c-format
2447 msgid "Disconnection from Internet complete."
2448 msgstr "Η αποσύνδεση από το Διαδίκτυο ολοκληρώθηκε."
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:257
2451 #, c-format
2452 msgid "Connection complete."
2453 msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε."
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:258
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Connection failed.\n"
2459 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2460 msgstr ""
2461 "Η σύνδεση απέτυχε.\n"
2462 "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας στο κέντρο ελέγχου Mageia"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:360
2465 #, c-format
2466 msgid "%s (%s)"
2467 msgstr "%s (%s)"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:385
2470 #, c-format
2471 msgid "Color configuration"
2472 msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2475 #, c-format
2476 msgid "sent: "
2477 msgstr "αποστολή: "
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2480 #, c-format
2481 msgid "received: "
2482 msgstr "ληφθέντα: "
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:450
2485 #, c-format
2486 msgid "average"
2487 msgstr "μέσος όρος"
2488
2489 #: ../bin/net_monitor:451
2490 #, c-format
2491 msgid "Reset counters"
2492 msgstr "Επαναφορά μετρητών"
2493
2494 #: ../bin/net_monitor:454
2495 #, c-format
2496 msgid "Local measure"
2497 msgstr "Τοπική μέτρηση"
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:512
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2503 "network"
2504 msgstr ""
2505 "Προσοχή εντοπίστηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το "
2506 "δίκτυό σας"
2507
2508 #: ../bin/net_monitor:516
2509 #, c-format
2510 msgid "Connected"
2511 msgstr "Συνδέθηκε"
2512
2513 #: ../bin/net_monitor:516
2514 #, c-format
2515 msgid "Not connected"
2516 msgstr "Δεν συνδέθηκε"
2517
2518 #: ../bin/net_monitor:523
2519 #, c-format
2520 msgid "No internet connection configured"
2521 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί καμία σύνδεση με το διαδίκτυο"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:16
2524 #, c-format
2525 msgid "Unknown connection type"
2526 msgstr "Άγνωστος τύπος σύνδεσης"
2527
2528 #: ../lib/network/connection.pm:166
2529 #, c-format
2530 msgid "Network access settings"
2531 msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης δικτύου"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:167
2534 #, c-format
2535 msgid "Access settings"
2536 msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:168
2539 #, c-format
2540 msgid "Address settings"
2541 msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2544 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2545 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2546 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2547 #, c-format
2548 msgid "Unlisted - edit manually"
2549 msgstr "Μη καταχωρημένος - επεξεργασία χειροκινητα"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2552 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2553 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2554 #, c-format
2555 msgid "None"
2556 msgstr "Κανένα"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:247
2559 #, c-format
2560 msgid "Allow users to manage the connection"
2561 msgstr "Επιτρέπεται στους χρήστες να διαχειρίζονται την σύνδεση"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:248
2564 #, c-format
2565 msgid "Start the connection at boot"
2566 msgstr "Ξεκινήστε τη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2567
2568 #: ../lib/network/connection.pm:249
2569 #, c-format
2570 msgid "Enable traffic accounting"
2571 msgstr "Ενεργοποίηση της καταμέτρησης κυκλοφορίας"
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:250
2574 #, c-format
2575 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2576 msgstr "Επιτρέψτε τον έλεγχο της διεπαφής από το Network Manager"
2577
2578 #: ../lib/network/connection.pm:251
2579 #, c-format
2580 msgid "Metric"
2581 msgstr "Μετρικό"
2582
2583 #: ../lib/network/connection.pm:252
2584 #, c-format
2585 msgid "MTU"
2586 msgstr "MTU"
2587
2588 #: ../lib/network/connection.pm:253
2589 #, c-format
2590 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2591 msgstr ""
2592 "Το μέγιστο μέγεθος των μηνυμάτων του δικτύου (MTU). Αν δεν είστε σίγουρος/η, "
2593 "άφησέ το κενό."
2594
2595 #: ../lib/network/connection.pm:333
2596 #, c-format
2597 msgid "Link detected on interface %s"
2598 msgstr "Εντοπίστηκε σύνδεση στην διεπαφή %s"
2599
2600 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2601 #, c-format
2602 msgid "Link beat lost on interface %s"
2603 msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στην διεπαφή %s"
2604
2605 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2606 #, c-format
2607 msgid "Cable"
2608 msgstr "Καλωδιακό"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2611 #, c-format
2612 msgid "Cable modem"
2613 msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2616 #, c-format
2617 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2618 msgstr "Χρήση του BPALogin (απαραίτητο για το Telstra)"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2621 #, c-format
2622 msgid "Authentication"
2623 msgstr "Πιστοποίηση"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2626 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2627 #, c-format
2628 msgid "Account Login (user name)"
2629 msgstr "Λογαριασμός σύνδεσης (όνομα χρήστη)"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2632 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2633 #, c-format
2634 msgid "Account Password"
2635 msgstr "Κωδικός πρόσβασης λογαριασμού"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2638 #, c-format
2639 msgid "Access Point Name"
2640 msgstr "Όνομα του σημείου πρόσβασης"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2643 #, c-format
2644 msgid "Bluetooth"
2645 msgstr "Bluetooth"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2648 #, c-format
2649 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2650 msgstr "Δικτύωση από κλήση με Bluetooth"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2653 #, c-format
2654 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2655 msgstr "Λάθος μορφή αριθμού PIN: πρέπει να είναι 4 ψηφία."
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2658 #, c-format
2659 msgid "GPRS/Edge/3G"
2660 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2663 #, c-format
2664 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2665 msgstr "Αριθμός PIN (4 ψηφία). Αν δεν απαιτείται PIN, αφήστε το κενό."
2666
2667 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2668 #, c-format
2669 msgid "Unable to open device %s"
2670 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s "
2671
2672 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2673 #, c-format
2674 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2675 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την σωστή εισαγωγή της κάρτας SIM."
2676
2677 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "You entered a wrong PIN code.\n"
2681 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2682 msgstr ""
2683 "Ο κωδικός PIN που εισηγάγατε είναι λάθος.\n"
2684 "Η εισαγωγή λανθασμένου κωδικού πολλές φορές μπορεί να φράξει την κάρτα SIM !"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2687 #, c-format
2688 msgid "DVB"
2689 msgstr "DVB"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2692 #, c-format
2693 msgid "Satellite (DVB)"
2694 msgstr "Δορυφορική (DVB)"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2697 #, c-format
2698 msgid "Adapter card"
2699 msgstr "Κάρτα προσαρμογής "
2700
2701 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2702 #, c-format
2703 msgid "Net demux"
2704 msgstr "Net demux"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2707 #, c-format
2708 msgid "PID"
2709 msgstr "PID"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2712 #, c-format
2713 msgid "Ethernet"
2714 msgstr "Ethernet"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2717 #, c-format
2718 msgid "Wired (Ethernet)"
2719 msgstr "Ενσύρματο (Ethernet)"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2722 #, c-format
2723 msgid "Virtual interface"
2724 msgstr "Εικονική διεπαφή"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2727 #, c-format
2728 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2729 msgstr ""
2730 "Αδύνατη η εύρεση της διεπαφής δικτύου για το επιλεγμένο περιφερειακό (χρήση "
2731 "του οδηγού %s)."
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2734 #, c-format
2735 msgid "Manual configuration"
2736 msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2739 #, c-format
2740 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2741 msgstr "Αυτόματη κατανομή διεύθυνσης IP (BOOTP/DHCP)"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2744 #, c-format
2745 msgid "IP settings"
2746 msgstr "Ρυθμίσεις IP"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2752 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2753 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2754 msgstr ""
2755 "Παρακαλώ εισάγετε τη ρύθμιση IP για αυτό το μηχάνημα.\n"
2756 "Κάθε αντικείμενο πρέπει να εισαχθεί ως διεύθυνση IP με αριθμούς\n"
2757 "χωρισμένους με τελείες (παράδειγμα: 1.2.3.4)."
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2760 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2761 #, c-format
2762 msgid "Gateway"
2763 msgstr "Πύλη"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2766 #, c-format
2767 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2768 msgstr "Λήψη των εξυπηρετητών DNS από τον εξυπηρετητή DHCP"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2771 #, c-format
2772 msgid "DNS server 1"
2773 msgstr "Εξυπηρετητής DNS 1"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2776 #, c-format
2777 msgid "DNS server 2"
2778 msgstr "Εξυπηρετητής DNS 2"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2781 #, c-format
2782 msgid "Search domain"
2783 msgstr "Τομέας αναζήτησης"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2786 #, c-format
2787 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2788 msgstr ""
2789 "Από προεπιλογή, ο τομέας αναζήτησης θα προέρχεται από το πλήρως πιστοποιημένο "
2790 "όνομα υπολογιστή"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2793 #, c-format
2794 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2795 msgstr "Χρονικό όριο λήξης DHCP (σε δευτερόλεπτα)"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2798 #, c-format
2799 msgid "Get YP servers from DHCP"
2800 msgstr "Λήψη των εξυπηρετητών YP από τον εξυπηρετητή DHCP"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2803 #, c-format
2804 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2805 msgstr "Λήψη των εξυπηρετητών NTPD από τον εξυπηρετητή DHCP"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2808 #, c-format
2809 msgid "DHCP host name"
2810 msgstr "DHCP όνομα υπολογιστή"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2813 #, c-format
2814 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2815 msgstr "Να μην ανακατευθυνθεί στο Zeroconf (δίκτυο 169.254.0.0)"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2818 #, c-format
2819 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2820 msgstr "Η διεύθυνση IP πρέπει να είναι της μορφής 1.2.3.4"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2823 #, c-format
2824 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2825 msgstr "Η μάσκα δικτύου πρέπει να είναι της μορφής « 255.255.224.0 »"
2826
2827 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2828 #, c-format
2829 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2830 msgstr "Προσοχή : η διεύθυνση IP %s χρησιμοποιείται ήδη!"
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2836 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2837 "or configure them not to start at boot"
2838 msgstr ""
2839 "%s χρησιμοποιείται ήδη από μια σύνδεση ενεργοποιημένη στην εκκίνηση (%s). Για "
2840 "να χρησιμοποιήσετε αυτή τη διεύθυνση με αυτή τη σύνδεση, πρώτα "
2841 "απενεργοποιήστε όλες τις υπόλοιπες συσκευές που την χρησιμοποιούν, ή ρυθμίστε "
2842 "τες να μην ξεκινούν κατά την εκκίνηση"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2845 #, c-format
2846 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2847 msgstr ""
2848 "Αναθέστε το όνομα υπολογιστή από τον εξυπηρετητή DHCP (ή δημιουργείστε ένα "
2849 "μοναδικό)"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2855 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2856 "automatically."
2857 msgstr ""
2858 "Αυτό θα επιτρέψει στον εξυπηρετητή να αποδώσει ένα όνομα για αυτό το μηχάνημα."
2859 " Αν ο εξυπηρετητής δεν παρέχει ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή, αυτό θα "
2860 "δημιουργηθεί αυτόματα."
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2866 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2867 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2868 msgstr ""
2869 "Θα πρέπει να ορίσετε ένα όνομα υπολογιστή γι' αυτό το μηχάνημα, το οποίο θα "
2870 "επιτρέπει την ταυτοποίησή του. Σημειώστε ότι αυτό το όνομα υπολογιστή θα "
2871 "ισχύει για όλες τις συνδέσεις. Αν το αφήσετε κενό, θα χρησιμοποιηθεί το « "
2872 "localhost.localdomain »."
2873
2874 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2875 #, c-format
2876 msgid "Network Hotplugging"
2877 msgstr "Θερμή σύνδεση (hotplugging) δικτύου"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2880 #, c-format
2881 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2882 msgstr "Ενεργοποίηση της σήραγγας IPv6 στο IPv4"
2883
2884 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2885 #, c-format
2886 msgid "Link beat detected on interface %s"
2887 msgstr "Εντοπίστηκε σύνδεση στην διεπαφή %s"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2890 #, c-format
2891 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2892 msgstr "Αίτηση διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2895 #, c-format
2896 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2897 msgstr "Δόθηκε διεύθυνση δικτύου για την διεπαφή %s (%s πρωτόκολλο)"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2900 #, c-format
2901 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2902 msgstr "Αδύνατη η λήψη διεύθυνσης δικτύου για την διεπαφή %s (πρωτόκολλο %s)"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2905 #, c-format
2906 msgid "ISDN"
2907 msgstr "ISDN"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2910 #, c-format
2911 msgid "ISA / PCMCIA"
2912 msgstr "ISA / PCMCIA"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2915 #, c-format
2916 msgid "I do not know"
2917 msgstr "Δεν ξέρω"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2920 #, c-format
2921 msgid "PCI"
2922 msgstr "PCI"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2925 #, c-format
2926 msgid "USB"
2927 msgstr "USB"
2928
2929 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2930 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2931 #, c-format
2932 msgid "POTS"
2933 msgstr "POTS"
2934
2935 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2936 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2937 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2938 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2939 #, c-format
2940 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2941 msgstr "Αναλογικό modem (POTS)"
2942
2943 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2944 #, c-format
2945 msgid "Script-based"
2946 msgstr "Βασισμένο σε ένα σενάριο"
2947
2948 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2949 #, c-format
2950 msgid "PAP"
2951 msgstr "PAP"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2954 #, c-format
2955 msgid "Terminal-based"
2956 msgstr "Μέσω τερματικού"
2957
2958 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2959 #, c-format
2960 msgid "CHAP"
2961 msgstr "CHAP"
2962
2963 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2964 #, c-format
2965 msgid "PAP/CHAP"
2966 msgstr "PAP/CHAP"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2979 #, c-format
2980 msgid "Brazil"
2981 msgstr "Βραζιλία"
2982
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2995 #, c-format
2996 msgid "Estonia"
2997 msgstr "Εσθονία"
2998
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3015 #, c-format
3016 msgid "Finland"
3017 msgstr "Φινλανδία"
3018
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3054 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3055 #, c-format
3056 msgid "France"
3057 msgstr "Γαλλία"
3058
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3074 #, c-format
3075 msgid "Germany"
3076 msgstr "Γερμανία"
3077
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3095 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3096 #, c-format
3097 msgid "Italy"
3098 msgstr "Ιταλία"
3099
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3113 #, c-format
3114 msgid "Poland"
3115 msgstr "Πολωνία"
3116
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3136 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3137 #, c-format
3138 msgid "United Kingdom"
3139 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
3140
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3157 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3158 #, c-format
3159 msgid "United States"
3160 msgstr "Η.Π.Α."
3161
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3165 #, c-format
3166 msgid "United Arab Emirates"
3167 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3170 #, c-format
3171 msgid "Albania"
3172 msgstr "Αλβανία"
3173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3176 #, c-format
3177 msgid "Angola"
3178 msgstr "Αγκόλα"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3185 #, c-format
3186 msgid "Argentina"
3187 msgstr "Αργεντινή"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3200 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3202 #, c-format
3203 msgid "Austria"
3204 msgstr "Αυστρία"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3221 #, c-format
3222 msgid "Australia"
3223 msgstr "Αυστραλία"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3227 #, c-format
3228 msgid "Azerbaijan"
3229 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
3230
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3232 #, c-format
3233 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3234 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3237 #, c-format
3238 msgid "Bahamas"
3239 msgstr "Μπαχάμες"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3244 #, c-format
3245 msgid "Bangladesh"
3246 msgstr "Μπανγκλαντές"
3247
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3249 #, c-format
3250 msgid "Barbados"
3251 msgstr "Μπαρμπάντος"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3260 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3264 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3265 #, c-format
3266 msgid "Belgium"
3267 msgstr "Βέλγιο"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3274 #, c-format
3275 msgid "Bulgaria"
3276 msgstr "Βουλγαρία"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3283 #, c-format
3284 msgid "Belarus"
3285 msgstr "Λευκορωσία"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3288 #, c-format
3289 msgid "Botswana"
3290 msgstr "Μποτσουάνα"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3294 #, c-format
3295 msgid "Canada"
3296 msgstr "Καναδάς"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3299 #, c-format
3300 msgid "Congo (Kinshasa)"
3301 msgstr "Κονγκό (Κινσάσα)"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3304 #, c-format
3305 msgid "Congo (Brazzaville)"
3306 msgstr "Κονγκό (Μπραζαβίλ)"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3314 #, c-format
3315 msgid "Switzerland"
3316 msgstr "Ελβετία"
3317
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3319 #, c-format
3320 msgid "Cote d'Ivoire"
3321 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3330 #, c-format
3331 msgid "Chile"
3332 msgstr "Χιλή"
3333
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3336 #, c-format
3337 msgid "Cameroon"
3338 msgstr "Καμερούν"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3362 #, c-format
3363 msgid "China"
3364 msgstr "Κίνα"
3365
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3367 #, c-format
3368 msgid "Costa Rica"
3369 msgstr "Κόστα Ρίκα"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3374 #, c-format
3375 msgid "Colombia"
3376 msgstr "Κολομβία"
3377
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3395 #, c-format
3396 msgid "Czech Republic"
3397 msgstr "Τσέχικη Δημοκρατία"
3398
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3412 #, c-format
3413 msgid "Denmark"
3414 msgstr "Δανία"
3415
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3417 #, c-format
3418 msgid "Dominican Republic"
3419 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
3420
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3422 #, c-format
3423 msgid "Ecuador"
3424 msgstr "Ισημερινός"
3425
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3430 #, c-format
3431 msgid "Egypt"
3432 msgstr "Αίγυπτος"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3458 #, c-format
3459 msgid "Spain"
3460 msgstr "Ισπανία"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3463 #, c-format
3464 msgid "Fiji"
3465 msgstr "Φίτζι"
3466
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3468 #, c-format
3469 msgid "Georgia"
3470 msgstr "Γεωργία"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3476 #, c-format
3477 msgid "Ghana"
3478 msgstr "Γκάνα"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3484 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3485 #, c-format
3486 msgid "Greece"
3487 msgstr "Ελλάδα"
3488
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3491 #, c-format
3492 msgid "Guatemala"
3493 msgstr "Γουατεμάλα"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3496 #, c-format
3497 msgid "Guyana"
3498 msgstr "Γουιάνα"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3507 #, c-format
3508 msgid "Hong Kong"
3509 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
3510
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3512 #, c-format
3513 msgid "Honduras"
3514 msgstr "Ονδούρα"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3520 #, c-format
3521 msgid "Croatia"
3522 msgstr "Κροατία"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3534 #, c-format
3535 msgid "Hungary"
3536 msgstr "Ουγγαρία"
3537
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3544 #, c-format
3545 msgid "Indonesia"
3546 msgstr "Ινδονησία"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3556 #, c-format
3557 msgid "Ireland"
3558 msgstr "Ιρλανδία"
3559
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3564 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3574 #, c-format
3575 msgid "Israel"
3576 msgstr "Ισραήλ"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3595 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3596 #, c-format
3597 msgid "India"
3598 msgstr "Ινδία"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3604 #, c-format
3605 msgid "Iceland"
3606 msgstr "Ισλανδία"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3610 #, c-format
3611 msgid "Jamaica"
3612 msgstr "Τζαμάικα"
3613
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3619 #, c-format
3620 msgid "Japan"
3621 msgstr "Ιαπωνία"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3626 #, c-format
3627 msgid "Kenya"
3628 msgstr "Κένυα"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3632 #, c-format
3633 msgid "Kuwait"
3634 msgstr "Κουβέιτ"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3637 #, c-format
3638 msgid "Kazakhstan"
3639 msgstr "Καζακστάν"
3640
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3642 #, c-format
3643 msgid "Laos"
3644 msgstr "Λάος"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3649 #, c-format
3650 msgid "Lebanon"
3651 msgstr "Λίβανος"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3654 #, c-format
3655 msgid "Saint Lucia"
3656 msgstr "Αγία Λουκία"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3664 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3665 #, c-format
3666 msgid "Sri Lanka"
3667 msgstr "Σρι Λάνκα"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3673 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3674 #, c-format
3675 msgid "Lithuania"
3676 msgstr "Λιθουανία"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3681 #, c-format
3682 msgid "Luxembourg"
3683 msgstr "Λουξεμβούργο"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3687 #, c-format
3688 msgid "Latvia"
3689 msgstr "Λετονία"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3693 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3694 #, c-format
3695 msgid "Morocco"
3696 msgstr "Μαρόκο"
3697
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3700 #, c-format
3701 msgid "Moldova"
3702 msgstr "Μολδαβία"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3710 #, c-format
3711 msgid "Montenegro"
3712 msgstr "Μαυροβούνιο"
3713
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3715 #, c-format
3716 msgid "Mongolia"
3717 msgstr "Μογγολία"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3723 #, c-format
3724 msgid "Macao"
3725 msgstr "Μακάο"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3730 #, c-format
3731 msgid "Malta"
3732 msgstr "Μάλτα"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3735 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3736 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3737 #, c-format
3738 msgid "Mauritius"
3739 msgstr "Μαυρίκιος"
3740
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3742 #, c-format
3743 msgid "Maldives"
3744 msgstr "Μαλδίβες"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3748 #, c-format
3749 msgid "Mexico"
3750 msgstr "Μεξικό"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3759 #, c-format
3760 msgid "Malaysia"
3761 msgstr "Μαλαισία"
3762
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3764 #, c-format
3765 msgid "Mozambique"
3766 msgstr "Μοζαμβίκη"
3767
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3771 #, c-format
3772 msgid "Nigeria"
3773 msgstr "Νιγηρία"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3777 #, c-format
3778 msgid "Nicaragua"
3779 msgstr "Νικαράγουα"
3780
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3793 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3794 #, c-format
3795 msgid "Netherlands"
3796 msgstr "Ολλανδία"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3815 #, c-format
3816 msgid "Norway"
3817 msgstr "Νορβηγία"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3820 #, c-format
3821 msgid "Nepal"
3822 msgstr "Νεπάλ"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3827 #, c-format
3828 msgid "New Zealand"
3829 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3833 #, c-format
3834 msgid "Panama"
3835 msgstr "Παναμάς"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3838 #, c-format
3839 msgid "Oman"
3840 msgstr "Ομάν"
3841
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3843 #, c-format
3844 msgid "Peru"
3845 msgstr "Περού"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3851 #, c-format
3852 msgid "Philippines"
3853 msgstr "Φιλιππίνες"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3861 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3862 #, c-format
3863 msgid "Pakistan"
3864 msgstr "Πακιστάν"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3872 #, c-format
3873 msgid "Portugal"
3874 msgstr "Πορτογαλία"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3877 #, c-format
3878 msgid "Paraguay"
3879 msgstr "Παραγουάη"
3880
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3884 #, c-format
3885 msgid "Romania"
3886 msgstr "Ρουμανία"
3887
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3892 #, c-format
3893 msgid "Serbia"
3894 msgstr "Σερβία"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3917 #, c-format
3918 msgid "Russian Federation"
3919 msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3923 #, c-format
3924 msgid "Saudi Arabia"
3925 msgstr "Σαουδική Αραβία"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3937 #, c-format
3938 msgid "Sweden"
3939 msgstr "Σουηδία"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3945 #, c-format
3946 msgid "Singapore"
3947 msgstr "Σιγκαπούρη"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3953 #, c-format
3954 msgid "Slovenia"
3955 msgstr "Σλοβενία"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3961 #, c-format
3962 msgid "Slovakia"
3963 msgstr "Σλοβακία"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3967 #, c-format
3968 msgid "Senegal"
3969 msgstr "Σενεγάλη"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3972 #, c-format
3973 msgid "El Salvador"
3974 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3980 #, c-format
3981 msgid "Thailand"
3982 msgstr "Ταϊλάνδη"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3990 #, c-format
3991 msgid "Turkey"
3992 msgstr "Τουρκία"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3996 #, c-format
3997 msgid "Trinidad and Tobago"
3998 msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4005 #, c-format
4006 msgid "Taiwan"
4007 msgstr "Ταϊβάν"
4008
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4021 #, c-format
4022 msgid "Ukraine"
4023 msgstr "Ουκρανία"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4026 #, c-format
4027 msgid "Uganda"
4028 msgstr "Ουγκάντα"
4029
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4033 #, c-format
4034 msgid "Uruguay"
4035 msgstr "Ουρουγουάη"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4038 #, c-format
4039 msgid "Uzbekistan"
4040 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
4041
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4043 #, c-format
4044 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4045 msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4048 #, c-format
4049 msgid "Venezuela"
4050 msgstr "Βενεζουέλα"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4057 #, c-format
4058 msgid "South Africa"
4059 msgstr "Νότιος Αφρική"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4063 #, c-format
4064 msgid "Algeria"
4065 msgstr "Αλγερία"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4073 #, c-format
4074 msgid "Any"
4075 msgstr "Οποιαδήποτε"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4078 #, c-format
4079 msgid "Russia"
4080 msgstr "Ρωσία"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4083 #, c-format
4084 msgid "Tunisia"
4085 msgstr "Τυνησία"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4088 #, c-format
4089 msgid "Wireless"
4090 msgstr "Ασύρματο"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4093 #, c-format
4094 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4095 msgstr "Ασύρματο (Wi-Fi)"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4098 #, c-format
4099 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4100 msgstr "Χρήση ενός οδηγού Windows (με ndiswrapper)"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4103 #, c-format
4104 msgid "Open WEP"
4105 msgstr "WEP ανοιχτό"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4108 #, c-format
4109 msgid "Restricted WEP"
4110 msgstr "WEP με περιορισμούς"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4113 #, c-format
4114 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4115 msgstr "WPA/WPA2 με ήδη κοινόχρηστο κλειδί (PSK)"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4118 #, c-format
4119 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4120 msgstr "Εταιρικό WPA/WPA2"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4123 #, c-format
4124 msgid "Windows driver"
4125 msgstr "Οδηγός Windows"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4131 "switch) first."
4132 msgstr ""
4133 "Η κάρτα ασύρματου δικτύου είναι απενεργοποιημένη, παρακαλώ ενεργοποιήστε την "
4134 "πρώτα, από το διακόπτη της (RF kill switch)."
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4137 #, c-format
4138 msgid "Wireless settings"
4139 msgstr "Ρυθμίσεις ασύρματης σύνδεσης"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4142 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4143 #, c-format
4144 msgid "Operating Mode"
4145 msgstr "Τρόπος λειτουργίας"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4148 #, c-format
4149 msgid "Ad-hoc"
4150 msgstr "Ad-hoc"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4153 #, c-format
4154 msgid "Managed"
4155 msgstr "Διαχειριζόμενο"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4158 #, c-format
4159 msgid "Master"
4160 msgstr "Κύριο"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4163 #, c-format
4164 msgid "Repeater"
4165 msgstr "Αναμεταδότης"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4168 #, c-format
4169 msgid "Secondary"
4170 msgstr "Δευτερεύων"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4173 #, c-format
4174 msgid "Auto"
4175 msgstr "Αυτόματο"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4178 #, c-format
4179 msgid "Network name (ESSID)"
4180 msgstr "Όνομα δικτύου (ESSID)"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4183 #, c-format
4184 msgid "Encryption mode"
4185 msgstr "Λειτουργία κρυπτογράφησης"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4188 #, c-format
4189 msgid "Encryption key"
4190 msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4193 #, c-format
4194 msgid "Hide password"
4195 msgstr "Απόκρυψη κωδικού"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4198 #, c-format
4199 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4200 msgstr ""
4201 "Εξαναγκασμός χρήσης αυτού του κλειδιού σαν συμβολοσειρά ASCII (πχ για το "
4202 "Livebox)"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4205 #, c-format
4206 msgid "EAP Login/Username"
4207 msgstr "Χρήστης/λογαριασμός EAP"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4213 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4214 " DOMAIN\\username"
4215 msgstr ""
4216 "Το όνομα σύνδεσης ή του χρήστη σε μορφή κειμένου.\n"
4217 "Αν πρέπει να καθορίσετε έναν τομέα, δοκιμάστε την μη δοκιμασμένη σύνταξη\n"
4218 " DOMAIN\\χρήστης "
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4221 #, c-format
4222 msgid "EAP Password"
4223 msgstr "Κωδικός πρόσβασης EAP"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 " Password: A string.\n"
4229 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4230 "____________________________________________________\n"
4231 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4232 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4233 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4234 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4235 "\n"
4236 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4237 "Note:\n"
4238 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4239 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4240 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4241 "the username and password values specified here."
4242 msgstr ""
4243 " Κωδικός: μια συμβολοσειρά.\n"
4244 "Σημειώστε ότι δεν είναι το ίδιο με το psk.\n"
4245 "____________________________________________________\n"
4246 "ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:\n"
4247 "Στην σελίδα με τις Προχωρημένες ρυθμίσεις, μπορείτε να επιλέξετε την "
4248 "λειτουργία EAP\n"
4249 "για την ταυτοποίηση. Για την λειτουργία eap\n"
4250 " Αυτόματος εντοπισμός: θα δοκιμάζονται όλες οι πιθανές λειτουργίες.\n"
4251 "\n"
4252 "Εάν ο αυτόματος εντοπισμός αποτύχει, προσπαθήστε πρώτα PEAP με TTLS\n"
4253 "Σημείωση:\n"
4254 "\tΟι επιλογές MD5, MSCHAPV2, OTP και GTC υποδηλώνουν\n"
4255 "αυτομάτως την PEAP και TTLS λειτουργία.\n"
4256 " Η TLS λειτουργία βασίζεται αποκλειστικά σε ένα πιστοποιητικό το οποίο\n"
4257 "μπορεί να αγνοήσει το όνομα χρήστη και των κωδικό που ορίστηκαν εδώ."
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4260 #, c-format
4261 msgid "EAP client certificate"
4262 msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη EAP"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4268 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4269 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4270 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4271 msgstr ""
4272 "Η πλήρης διαδρομή και το όνομα αρχείου του πιστοποιητικού πελάτη. Αυτό\n"
4273 "χρησιμοποιείται μόνο για την ταυτοποίηση βασισμένη σε ένα πιστοποιητικό\n"
4274 "EAP. Είναι ένας εναλλακτικός συνδυασμός του ζευγαριού χρήστη/κωδικού "
4275 "πρόσβασης.\n"
4276 " Σημείωση: οι άλλες σχετικές ρυθμίσεις βρίσκονται στην σελίδα Προχωρημένες "
4277 "ρυθμίσεις."
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4280 #, c-format
4281 msgid "Network ID"
4282 msgstr "Αναγνωριστικό δικτύου"
4283
4284 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4285 #, c-format
4286 msgid "Operating frequency"
4287 msgstr "Συχνότητα λειτουργίας"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4290 #, c-format
4291 msgid "Sensitivity threshold"
4292 msgstr "Όριο ευαισθησίας"
4293
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4295 #, c-format
4296 msgid "Bitrate (in b/s)"
4297 msgstr "Ρυθμός bit (σε b/s)"
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4300 #, c-format
4301 msgid "RTS/CTS"
4302 msgstr "RTS/CTS"
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4308 "the\n"
4309 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4310 "hidden\n"
4311 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4312 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4313 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4314 "fixed\n"
4315 "or off."
4316 msgstr ""
4317 "Το RTS/CTS δεσμεύει το κανάλι πριν από κάθε μεταφορά ενός πακέτου ώστε\n"
4318 "να επιβεβαιώσει ότι είναι διαθέσιμο. Αυτό μειώνει το εύρος ζώνης\n"
4319 "αλλά στην πραγματικότητα αυξάνει τις επιδόσεις όταν\n"
4320 "υπάρχουν κρυφοί κόμβοι ή όταν υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός ενεργοποιημένων\n"
4321 "κόμβων. Αυτή η παράμετρος καθορίζει το μέγεθος του μικρότερου πακέτου\n"
4322 "για το οποίο ο κόμβος θα στείλει μια δέσμη RTS. Μια τιμή ίση με\n"
4323 "το μέγιστο μέγεθος θα απενεργοποιήσει αυτήν τη ρύθμιση. Μπορείτε\n"
4324 "επίσης να καθορίσετε αυτήν την παράμετρο σε « auto », « fixed » ή « off »."
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4327 #, c-format
4328 msgid "Fragmentation"
4329 msgstr "Κατακερματισμός"
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4332 #, c-format
4333 msgid "iwconfig command extra arguments"
4334 msgstr "Επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwconfig"
4335
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4340 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as "
4341 "the hostname).\n"
4342 "\n"
4343 "See iwconfig(8) man page for further information."
4344 msgstr ""
4345 "Εδώ, έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε επιπρόσθετες παραμέτρους για την "
4346 "ασύρματη κάρτα δικτύου, όπως :\n"
4347 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower(το nick είναι ήδη "
4348 "ρυθμισμένο από το όνομα του υπολογιστή.\n"
4349 "\n"
4350 "Δείτε τη σελίδα εγχειριδίου του iwconfig(8) για περισσότερες πληροφορίες."
4351
4352 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4353 #. lines if it's bigger than the english one
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4355 #, c-format
4356 msgid "iwspy command extra arguments"
4357 msgstr "επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwspy"
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4363 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4364 "\n"
4365 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4366 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4367 "\n"
4368 "See iwpspy(8) man page for further information."
4369 msgstr ""
4370 "Η iwspy χρησιμοποιείται για να καθορίσει μια λίστα διευθύνσεων\n"
4371 "σε μια διεπαφή δικτύου ασύρματης σύνδεσης ώστε να πληροφορηθεί\n"
4372 "για την ποιότητα του σήματος κάθε μια από αυτές.\n"
4373 "\n"
4374 "Αυτή η πληροφορία είναι επίσης διαθέσιμη στο /proc/net/wireless :\n"
4375 "ποιότητα συνδέσμου, ισχύς του σήματος και επίπεδο θορύβου.\n"
4376 "\n"
4377 "Δείτε το εγχειρίδιο χρήσης (man) iwspy(8) για περισσότερες πληροφορίες. "
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4380 #, c-format
4381 msgid "iwpriv command extra arguments"
4382 msgstr "Επιπλέον ορίσματα για την εντολή iwpriv"
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4388 "interface.\n"
4389 "\n"
4390 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4391 "to\n"
4392 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4393 "\n"
4394 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4395 "use\n"
4396 "those interface specific commands and their effect.\n"
4397 "\n"
4398 "See iwpriv(8) man page for further information."
4399 msgstr ""
4400 "Η iwpv επιτρέπει να καθορίσετε τις προαιρετικές (και ιδιωτικές) παραμέτρους \n"
4401 "μιας διεπαφής ασύρματου δικτύου.\n"
4402 "\n"
4403 "Η iwpriv ασχολείται με τον καθορισμό παραμέτρων συγκεκριμένα για κάθε οδηγό "
4404 "(σε αντίθεση με\n"
4405 "την iwconfig η οποία ασχολείται με γενικές παραμέτρους).\n"
4406 "\n"
4407 "Θεωρητικά, η τεκμηρίωση κάθε οδηγού συσκευής θα πρέπει\n"
4408 "να δηλώνει, πως χρησιμοποιούνται οι ειδικές εντολές διεπαφών\n"
4409 "και το αποτέλεσμά τους.\n"
4410 "\n"
4411 "Δείτε στο εγχειρίδιο χρήσης (man) της iwpriv(8) για περισσότερες πληροφορίες."
4412
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4414 #, c-format
4415 msgid "EAP Protocol"
4416 msgstr "Πρωτόκολλο EAP"
4417
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4420 #, c-format
4421 msgid "Auto Detect"
4422 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4425 #, c-format
4426 msgid "WPA2"
4427 msgstr "WPA2"
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4430 #, c-format
4431 msgid "WPA"
4432 msgstr "WPA"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4438 "a fallback to WPA version 1"
4439 msgstr ""
4440 "Συνιστάται ο αυτόματος εντοπισμός, διότι ελέγχει πρώτα για WPA\n"
4441 "έκδοση 2 με εφεδρική ανακατεύθυνση WPA έκδοση 1"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4444 #, c-format
4445 msgid "EAP Mode"
4446 msgstr "Λειτουργία EAP"
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4449 #, c-format
4450 msgid "PEAP"
4451 msgstr "PEAP"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4454 #, c-format
4455 msgid "TTLS"
4456 msgstr "TTLS"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4459 #, c-format
4460 msgid "TLS"
4461 msgstr "TLS"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4464 #, c-format
4465 msgid "MSCHAPV2"
4466 msgstr "MSCHAPV2"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4469 #, c-format
4470 msgid "MD5"
4471 msgstr "MD5"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4474 #, c-format
4475 msgid "OTP"
4476 msgstr "OTP"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4479 #, c-format
4480 msgid "GTC"
4481 msgstr "GTC"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4484 #, c-format
4485 msgid "LEAP"
4486 msgstr "LEAP"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4489 #, c-format
4490 msgid "PEAP TTLS"
4491 msgstr "PEAP TTLS"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4494 #, c-format
4495 msgid "TTLS TLS"
4496 msgstr "TTLS TLS"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4499 #, c-format
4500 msgid "EAP key_mgmt"
4501 msgstr "EAP key_mgmt"
4502
4503 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4507 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4508 msgstr ""
4509 "λίστα των πρωτοκόλλων διαχείρισης αποδεκτών κλειδιών ταυτοποίησης.\n"
4510 "πιθανές τιμές : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4513 #, c-format
4514 msgid "EAP outer identity"
4515 msgstr "Εξωτερικό αναγνωριστικό EAP"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4521 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4522 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4523 msgstr ""
4524 "Ανώνυμη συμβολοσειρά ταυτοποίησης για EAP: θα χρησιμοποιηθεί\n"
4525 "σαν ταυτότητα χωρίς κρυπτογράφηση με τους τύπους EAP που υποστηρίζουν\n"
4526 "διαφορετικά αναγνωριστικά ενθυλακωμένα σε σήραγγες, π.χ. TTLS"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4529 #, c-format
4530 msgid "EAP phase2"
4531 msgstr "EAP φάση2"
4532
4533 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4537 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4538 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4539 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4540 msgstr ""
4541 "Εσωτερική ταυτοποίηση με παραμέτρους της σήραγγας TLS.\n"
4542 "Είναι μια συμβολοσειρά ζευγών πεδίου-τιμής, Παραδείγματα:\n"
4543 "auth=MSCHAPV2 για PEAP ή\n"
4544 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 για TTLS"
4545
4546 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4547 #, c-format
4548 msgid "EAP CA certificate"
4549 msgstr "Πιστοποιητικό CA EAP"
4550
4551 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4555 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4556 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4557 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4558 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4559 msgstr ""
4560 "Πλήρης διαδρομή του αρχείου του πιστοποιητικού CA (PEM/DER). Αυτό το αρχείο\n"
4561 "μπορεί να περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα έμπιστα πιστοποιητικά CA. Εάν\n"
4562 "τα ca_cert δεν περιλαμβάνονται, το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή δεν θα "
4563 "επαληθεύεται. Αν είναι δυνατό, ένα έμπιστο πιστοποιητικό CA θα πρέπει\n"
4564 "πάντα είναι ρυθμισμένο όταν γίνεται χρήση των TLS, TTLS ή PEAP."
4565
4566 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4567 #, c-format
4568 msgid "EAP certificate subject match"
4569 msgstr "Συσχέτιση του θέματος του πιστοποιητικού EAP"
4570
4571 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 " Substring to be matched against the subject of\n"
4575 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4576 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4577 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4578 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4579 msgstr ""
4580 " Υποσυμβολοσειρά στην οποία θα πρέπει να συσχετίζεται το θέμα του\n"
4581 "πιστοποιητικού του εξυπηρετητή ταυτοποίησης. Εάν η συμβολοσειρά\n"
4582 "είναι ρυθμισμένη, το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή θα γίνει δεκτό μόνο αν "
4583 "περιέχει\n"
4584 "αυτή τη συμβολοσειρά στο θέμα του. Η συμβολοσειρά του θέματος είναι της εξής "
4585 "μορφής :\n"
4586 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4589 #, c-format
4590 msgid "Extra directives"
4591 msgstr "Επιπλέον οδηγίες"
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4597 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4598 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4599 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4600 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4601 "across editing.\n"
4602 "Supported directives are :\n"
4603 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4604 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4605 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4606 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4607 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4608 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4609 msgstr ""
4610 "Επιπλέον ρυθμίσεις για το wpa_supplicant\n"
4611 "Η αναμενόμενη μορφή είναι ένα ζεύγος field=value.Μπορούν\n"
4612 "να εισαχθούν περισσότερες τιμές, διαχωρισμένες με τον χαρακτήρα #.\n"
4613 "Σημείωση : δεν υπάρχει επιβεβαίωση αυτών των οδηγιών και μπορούν\n"
4614 "να προκαλέσουν αποτυχία στη διαπραγμάτευση του wpa χωρίς εμφανές μήνυμα "
4615 "λάθους.\n"
4616 "Οι υποστηριζόμενες οδηγίες διατηρούνται ανάμεσα σε όλες τις εκδόσεις\n"
4617 "Οι υποστηριζόμενες οδηγίες είναι :\n"
4618 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4619 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4620 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4621 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4622 "\tΆλλες όπως key_mgmt, eap επιτρέπουν τον εξαναγκασμό\n"
4623 "\tχρήσης συγκεκριμένων ρυθμίσεων διαφορετικών από τις ρυθμίσεις της "
4624 "διασύνδεσης."
4625
4626 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4627 #, c-format
4628 msgid "An encryption key is required."
4629 msgstr "Απαιτείται ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
4630
4631 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4635 "hexadecimal characters."
4636 msgstr ""
4637 "Το ήδη κοινόχρηστο κλειδί πρέπει να έχει ανάμεσα σε 8 και 63 χαρακτήρες "
4638 "ASCII, ή 64 δεκαεξαδικούς χαρακτήρες."
4639
4640 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4644 "characters."
4645 msgstr ""
4646 "Το κλειδί WEP πρέπει να έχει το πολύ %d χαρακτήρες ASCII ή %d δεκαεξαδικούς "
4647 "χαρακτήρες."
4648
4649 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4653 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4654 msgstr ""
4655 "Η συχνότητα πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: « 2.46G » για 2.46 GHz "
4656 "), ή προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (« 0 »)."
4657
4658 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4662 "enough '0' (zeroes)."
4663 msgstr ""
4664 "Η ροή πρέπει να έχει μια κατάληξη k, M ή G (πχ: « 11M » για 11M), ή "
4665 "προσθέτοντας να απαραίτητα μηδενικά (« 0 »)."
4666
4667 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4668 #, c-format
4669 msgid "Allow access point roaming"
4670 msgstr "Επιτρέπεται η περιαγωγή του σημείου πρόσβασης"
4671
4672 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4673 #, c-format
4674 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4675 msgstr "Συσχετισμένο στο ασύρματο δίκτυο « %s » στην διεπαφή %s"
4676
4677 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4678 #, c-format
4679 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4680 msgstr "Χάθηκε η σύνδεση στο ασύρματο δίκτυο στην διεπαφή %s "
4681
4682 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4683 #, c-format
4684 msgid "DSL"
4685 msgstr "DSL"
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4688 #, c-format
4689 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4690 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4696 "problem.\n"
4697 "\n"
4698 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4699 msgstr ""
4700 "Το modem ECI Hi-Focus δεν μπορεί να εγκατασταθεί εξαιτίας προβλημάτων στην "
4701 "αναδιανομή του δυαδικού οδηγού.\n"
4702 "\n"
4703 "Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό στο http://eciadsl.flashtux.org/"
4704
4705 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary "
4709 "firmware distribution problem."
4710 msgstr ""
4711 "Τα modem που χρησιμοποιούν Conexant AccessRunner chipsets δεν υποστηρίζονται "
4712 "εξαιτίας προβλημάτων στην αναδιανομή του δυαδικού υλικολογισμικού (firmware). "
4713
4714 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4715 #, c-format
4716 msgid "DSL over CAPI"
4717 msgstr "DSL σε CAPI"
4718
4719 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4720 #, c-format
4721 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4722 msgstr "Πρωτόκολλο Δυναμικής Καταχώρησης IP διευθύνσεων (DHCP)"
4723
4724 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4725 #, c-format
4726 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4727 msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση TCP/IP"
4728
4729 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4730 #, c-format
4731 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4732 msgstr "Πρωτόκολλο του Tunnel Point to Point (PPTP)"
4733
4734 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4735 #, c-format
4736 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4737 msgstr "PPP σε Ethernet (PPPoE)"
4738
4739 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4740 #, c-format
4741 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4742 msgstr "PPP σε ATM (PPPoA)"
4743
4744 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4745 #, c-format
4746 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4747 msgstr "Αναγνωριστικό εικονικής διαδρομής (VPI):"
4748
4749 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4750 #, c-format
4751 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4752 msgstr "Αναγνωριστικό του εικονικού κυκλώματος (VCI):"
4753
4754 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4756 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4757 #, c-format
4758 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4759 msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση των πακέτων (%s) !"
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4763 #, c-format
4764 msgid "Configuring device..."
4765 msgstr "Ρύθμιση συσκευής..."
4766
4767 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4769 #, c-format
4770 msgid "Network settings"
4771 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4775 #, c-format
4776 msgid "Please enter settings for network"
4777 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις δικτύου"
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4781 #, c-format
4782 msgid "Connection failed."
4783 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
4784
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4786 #, c-format
4787 msgid "Disconnecting..."
4788 msgstr "Αποσύνδεση..."
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4791 #, c-format
4792 msgid "SSID"
4793 msgstr "SSID"
4794
4795 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4796 #, c-format
4797 msgid "Signal strength"
4798 msgstr "Ισχύς σήματος"
4799
4800 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4801 #, c-format
4802 msgid "Encryption"
4803 msgstr "Κρυπτογράφηση"
4804
4805 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4806 #, c-format
4807 msgid "Scanning for networks..."
4808 msgstr "Σάρωση για δίκτυα..."
4809
4810 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4811 #, c-format
4812 msgid "Disconnect"
4813 msgstr "Αποσύνδεση"
4814
4815 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4816 #, c-format
4817 msgid "Connect"
4818 msgstr "Σύνδεση"
4819
4820 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4821 #, c-format
4822 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4823 msgstr "Το όνομα υπολογιστή άλλαξε σε « %s »"
4824
4825 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4826 #, c-format
4827 msgid "Web Server"
4828 msgstr "Εξυπηρετητής ιστού"
4829
4830 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4831 #, c-format
4832 msgid "Domain Name Server"
4833 msgstr "Εξυπηρετητής ονομάτων τομέα"
4834
4835 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4836 #, c-format
4837 msgid "SSH server"
4838 msgstr "Εξυπηρετητής SSH"
4839
4840 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4841 #, c-format
4842 msgid "FTP server"
4843 msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
4844
4845 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4846 #, c-format
4847 msgid "DHCP Server"
4848 msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
4849
4850 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4851 #, c-format
4852 msgid "Mail Server"
4853 msgstr "Εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
4854
4855 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4856 #, c-format
4857 msgid "POP and IMAP Server"
4858 msgstr "Εξυπηρετητής POP και IMAP"
4859
4860 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4861 #, c-format
4862 msgid "Telnet server"
4863 msgstr "Εξυπηρετητής Telnet"
4864
4865 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4866 #, c-format
4867 msgid "NFS Server"
4868 msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
4869
4870 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4871 #, c-format
4872 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4873 msgstr "Κοινή χρήση αρχείων Windows (SMB)"
4874
4875 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4876 #, c-format
4877 msgid "Bacula backup"
4878 msgstr "Bacula αντίγραφα ασφαλείας"
4879
4880 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4881 #, c-format
4882 msgid "Syslog network logging"
4883 msgstr "Καταγραφή Syslog για το δίκτυο"
4884
4885 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4886 #, c-format
4887 msgid "CUPS server"
4888 msgstr "Εξυπηρετητής CUPS"
4889
4890 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4891 #, c-format
4892 msgid "MySQL server"
4893 msgstr "Εξυπηρετητής MySQL"
4894
4895 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4896 #, c-format
4897 msgid "PostgreSQL server"
4898 msgstr "Εξυπηρετητής PostgreSQL"
4899
4900 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4901 #, c-format
4902 msgid "Echo request (ping)"
4903 msgstr "Αίτηση αντήχησης (ping)"
4904
4905 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4906 #, c-format
4907 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4908 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός των υπηρεσιών δικτύου (zeroconf και slp)"
4909
4910 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4911 #, c-format
4912 msgid "BitTorrent"
4913 msgstr "BitTorrent"
4914
4915 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4916 #, c-format
4917 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4918 msgstr "Συγχρονισμός της συσκευής Windows Mobile"
4919
4920 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4921 #, c-format
4922 msgid "Port scan detection"
4923 msgstr "Εντοπισμός σάρωσης θυρών"
4924
4925 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4926 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4927 #, c-format
4928 msgid "Firewall configuration"
4929 msgstr "Ρύθμιση του τοίχους προστασίας"
4930
4931 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "drakfirewall configurator\n"
4935 "\n"
4936 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4937 msgstr ""
4938 "ρυθμιστής drakfirewall\n"
4939 "\n"
4940 "Ρυθμίζει ένα προσωπικό τοίχος προστασίας για αυτό το μηχάνημα."
4941
4942 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "drakfirewall configurator\n"
4946 "\n"
4947 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4948 "drakconnect before going any further."
4949 msgstr ""
4950 "ρυθμιστής drakfirewall\n"
4951 "\n"
4952 "Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την πρόσβαση στο "
4953 "δίκτυο/διαδίκτυο\n"
4954 "χρησιμοποιώντας το drakconnect."
4955
4956 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4957 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4958 #, c-format
4959 msgid "Firewall"
4960 msgstr "Τοίχος προστασίας"
4961
4962 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4966 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4967 "Have a look at /etc/services for information."
4968 msgstr ""
4969 "Μπορείτε να εισάγετε διάφορες θύρες. \n"
4970 "Έγκυρα παραδείγματα είναι: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4971 "Δείτε στο /etc/services για περισσότερες πληροφορίες."
4972
4973 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Invalid port given: %s.\n"
4977 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4978 "where port is between 1 and 65535.\n"
4979 "\n"
4980 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4981 msgstr ""
4982 "Δόθηκε άκυρη θύρα: %s.\n"
4983 "Η σωστή μορφή είναι « port/tcp » ή « port/udp », \n"
4984 "όπου port είναι αριθμός μεταξύ 1 και 65535.\n"
4985 "\n"
4986 "Μπορείτε επίσης να δώσετε ένα εύρος θυρών (πχ: 24300:24350/udp)"
4987
4988 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4989 #, c-format
4990 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4991 msgstr "Ποιες υπηρεσίες θα θέλατε να επιτρέπεται να συνδέονται στο διαδίκτυο;"
4992
4993 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4994 #: ../lib/network/network.pm:549
4995 #, c-format
4996 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4997 msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις θα αποθηκευτούν για το προφίλ δικτύου <b>%s</b>"
4998
4999 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5000 #, c-format
5001 msgid "Everything (no firewall)"
5002 msgstr "Όλες (χωρίς τοίχος προστασίας)"
5003
5004 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5005 #, c-format
5006 msgid "Other ports"
5007 msgstr "Άλλες θύρες"
5008