1 |
# translation of es.po to Spanish |
2 |
# traducción de drakx-net-es.po to Español |
3 |
# spanish translation of drakx-net |
4 |
# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mageia S.A. |
5 |
# |
6 |
# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2000-2003, 2004, 2006-2008. |
7 |
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2004, 2006. |
8 |
# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. |
9 |
# José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>, 2005. |
10 |
# Andre Paulo Machado <andre@mandriva.com>, 2009. |
11 |
msgid "" |
12 |
msgstr "" |
13 |
"Project-Id-Version: drak-net-es\n" |
14 |
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n" |
15 |
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:36-0300\n" |
16 |
"Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" |
17 |
"Language-Team: Español <es@li.org>\n" |
18 |
"Language: \n" |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
23 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
24 |
|
25 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
26 |
#, c-format |
27 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
28 |
msgstr "Configuración de la red (%d adaptadores)" |
29 |
|
30 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "Interface" |
33 |
msgstr "Interfaz" |
34 |
|
35 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 |
36 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
37 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 |
38 |
#, c-format |
39 |
msgid "IP address" |
40 |
msgstr "Dirección IP" |
41 |
|
42 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
43 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Protocol" |
46 |
msgstr "Protocolo" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Driver" |
51 |
msgstr "Controlador" |
52 |
|
53 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "State" |
56 |
msgstr "Estado" |
57 |
|
58 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Hostname: " |
61 |
msgstr "Nombre del equipo: " |
62 |
|
63 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "Configure hostname..." |
66 |
msgstr "Configurar nombre del equipo..." |
67 |
|
68 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "LAN configuration" |
71 |
msgstr "Configuración de la red local" |
72 |
|
73 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
76 |
msgstr "Configurar la red de área local..." |
77 |
|
78 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190 |
79 |
#, c-format |
80 |
msgid "Help" |
81 |
msgstr "Ayuda" |
82 |
|
83 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
84 |
#, c-format |
85 |
msgid "Apply" |
86 |
msgstr "Aplicar" |
87 |
|
88 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
89 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
90 |
#, c-format |
91 |
msgid "Cancel" |
92 |
msgstr "Cancelar" |
93 |
|
94 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
95 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
96 |
#, c-format |
97 |
msgid "Ok" |
98 |
msgstr "Aceptar" |
99 |
|
100 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
101 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
102 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
103 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
104 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
105 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
106 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
107 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
109 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
110 |
#, c-format |
111 |
msgid "Please wait" |
112 |
msgstr "Espere, por favor" |
113 |
|
114 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
115 |
#, c-format |
116 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
117 |
msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración" |
118 |
|
119 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
120 |
#, c-format |
121 |
msgid "Deactivate now" |
122 |
msgstr "Desactivar ahora" |
123 |
|
124 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "Activate now" |
127 |
msgstr "Activar ahora" |
128 |
|
129 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
130 |
#, c-format |
131 |
msgid "" |
132 |
"You do not have any configured interface.\n" |
133 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
134 |
msgstr "" |
135 |
"No tiene configurada una interfaz.\n" |
136 |
"Haga clic sobre \"Configurar\" para configurar una" |
137 |
|
138 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
139 |
#, c-format |
140 |
msgid "LAN Configuration" |
141 |
msgstr "Configuración LAN" |
142 |
|
143 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "Adapter %s: %s" |
146 |
msgstr "Adaptador %s: %s" |
147 |
|
148 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
150 |
#, c-format |
151 |
msgid "Netmask" |
152 |
msgstr "Máscara de red" |
153 |
|
154 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
155 |
#, c-format |
156 |
msgid "Boot Protocol" |
157 |
msgstr "Protocolo de arranque" |
158 |
|
159 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
160 |
#, c-format |
161 |
msgid "Started on boot" |
162 |
msgstr "Iniciada al arrancar" |
163 |
|
164 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
165 |
#, c-format |
166 |
msgid "DHCP client" |
167 |
msgstr "Cliente DHCP" |
168 |
|
169 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
170 |
#, c-format |
171 |
msgid "" |
172 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
173 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
174 |
msgstr "" |
175 |
"Todavía no se ha configurado esta interfaz.\n" |
176 |
"Lance el asistente «%s» desde el Centro de Control de Mageia" |
177 |
|
178 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 |
179 |
#, c-format |
180 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
181 |
msgstr "Configurar una interfaz de red nueva (LAN, RDSI, ADSL, ...)" |
182 |
|
183 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
184 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
185 |
#, c-format |
186 |
msgid "No IP" |
187 |
msgstr "Sin IP" |
188 |
|
189 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
190 |
#, c-format |
191 |
msgid "No Mask" |
192 |
msgstr "Sin máscara" |
193 |
|
194 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
195 |
#, c-format |
196 |
msgid "up" |
197 |
msgstr "activa" |
198 |
|
199 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
200 |
#, c-format |
201 |
msgid "down" |
202 |
msgstr "inactiva" |
203 |
|
204 |
#: ../bin/drakgw:71 |
205 |
#, c-format |
206 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
207 |
msgstr "Compartir la conexión a Internet" |
208 |
|
209 |
#: ../bin/drakgw:75 |
210 |
#, c-format |
211 |
msgid "" |
212 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
213 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
214 |
"this computer's Internet connection.\n" |
215 |
"\n" |
216 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
217 |
"before going any further.\n" |
218 |
"\n" |
219 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
220 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
221 |
"your LAN connection before proceeding." |
222 |
msgstr "" |
223 |
"Está a punto de configurar su computadora para compartir la conexión a " |
224 |
"Internet.\n" |
225 |
"Con este recurso, otras computadoras de su red local podrán utilizar la " |
226 |
"conexión a Internet de esta computadora.\n" |
227 |
"\n" |
228 |
"Debe asegurarse que ha configurado su acceso a la Red/Internet utilizando " |
229 |
"drakconnect antes de proceder.\n" |
230 |
"\n" |
231 |
"Nota: necesita de un Adaptador de Red dedicado para configurar una Red de " |
232 |
"Área Local (LAN). En primero, desactive el Mageia Firewall para la tarjeta " |
233 |
"de red conectada en su red local." |
234 |
|
235 |
#: ../bin/drakgw:91 |
236 |
#, c-format |
237 |
msgid "" |
238 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
239 |
"It's currently enabled.\n" |
240 |
"\n" |
241 |
"What would you like to do?" |
242 |
msgstr "" |
243 |
"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n" |
244 |
"Ahora está habilitada.\n" |
245 |
"\n" |
246 |
"¿Qué desea hacer?" |
247 |
|
248 |
#: ../bin/drakgw:95 |
249 |
#, c-format |
250 |
msgid "" |
251 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
252 |
"It's currently disabled.\n" |
253 |
"\n" |
254 |
"What would you like to do?" |
255 |
msgstr "" |
256 |
"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n" |
257 |
"Ahora está deshabilitada.\n" |
258 |
"\n" |
259 |
"¿Qué desea hacer?" |
260 |
|
261 |
#: ../bin/drakgw:101 |
262 |
#, c-format |
263 |
msgid "Disable" |
264 |
msgstr "Desactivar" |
265 |
|
266 |
#: ../bin/drakgw:101 |
267 |
#, c-format |
268 |
msgid "Enable" |
269 |
msgstr "Activar" |
270 |
|
271 |
#: ../bin/drakgw:101 |
272 |
#, c-format |
273 |
msgid "Reconfigure" |
274 |
msgstr "Volver a configurar" |
275 |
|
276 |
#: ../bin/drakgw:122 |
277 |
#, c-format |
278 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
279 |
msgstr "Por favor, elija la interfaz de red que está conectada a la Internet." |
280 |
|
281 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
282 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
283 |
#, c-format |
284 |
msgid "Net Device" |
285 |
msgstr "Dispositivo de red" |
286 |
|
287 |
#: ../bin/drakgw:141 |
288 |
#, c-format |
289 |
msgid "" |
290 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
291 |
"connections:\n" |
292 |
"\n" |
293 |
"%s\n" |
294 |
"\n" |
295 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
296 |
"\n" |
297 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
298 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
299 |
"configuring Internet Connection sharing." |
300 |
msgstr "" |
301 |
"Solo hay un adaptador de red en su sistema configurado para conexiones LAN:\n" |
302 |
"\n" |
303 |
"%s\n" |
304 |
"\n" |
305 |
"Voy a configurar su Conexión de Área Local con ese adaptador.\n" |
306 |
"\n" |
307 |
"Si tiene otro adaptador conectado a la Red de Área Local (LAN),\n" |
308 |
"deshabilite la protección del cortafuegos en él utilizando drakfirewall \n" |
309 |
"antes de configurar la compartición de la conexión a Internet." |
310 |
|
311 |
#: ../bin/drakgw:156 |
312 |
#, c-format |
313 |
msgid "" |
314 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
315 |
"Network." |
316 |
msgstr "" |
317 |
"Por favor, elija qué adaptador de red estará conectado a su red de área " |
318 |
"local." |
319 |
|
320 |
#: ../bin/drakgw:177 |
321 |
#, c-format |
322 |
msgid "Local Area Network settings" |
323 |
msgstr "Configuración de la red local" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "Local IP address" |
328 |
msgstr "Dirección IP local" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:182 |
331 |
#, c-format |
332 |
msgid "The internal domain name" |
333 |
msgstr "El nombre de dominio interno" |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 |
336 |
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 |
337 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
338 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
339 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
340 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 |
346 |
#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 |
347 |
#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 |
348 |
#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 |
349 |
#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 |
350 |
#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 |
351 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
358 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
359 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
360 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
361 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
362 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
363 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
365 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
366 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
367 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
368 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "Error" |
371 |
msgstr "Error" |
372 |
|
373 |
#: ../bin/drakgw:188 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
376 |
msgstr "" |
377 |
"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración " |
378 |
"de %s!\n" |
379 |
|
380 |
#: ../bin/drakgw:204 |
381 |
#, c-format |
382 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
383 |
msgstr "Configuración del servidor de nombres (DNS)" |
384 |
|
385 |
#: ../bin/drakgw:208 |
386 |
#, c-format |
387 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
388 |
msgstr "Usar esta pasarela como servidor de nombres de dominio" |
389 |
|
390 |
#: ../bin/drakgw:209 |
391 |
#, c-format |
392 |
msgid "The DNS Server IP" |
393 |
msgstr "IP del servidor DNS" |
394 |
|
395 |
#: ../bin/drakgw:236 |
396 |
#, c-format |
397 |
msgid "" |
398 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
399 |
"\n" |
400 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
401 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
402 |
msgstr "" |
403 |
"Configuración del servidor DHCP.\n" |
404 |
"\n" |
405 |
"Aquí puede seleccionar opciones diferentes para la configuración del " |
406 |
"servidor DHCP.\n" |
407 |
"Si no conoce el significado de una opción, simplemente déjela como está." |
408 |
|
409 |
#: ../bin/drakgw:243 |
410 |
#, c-format |
411 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
412 |
msgstr "Usar la configuracíon automática (DHCP)" |
413 |
|
414 |
#: ../bin/drakgw:244 |
415 |
#, c-format |
416 |
msgid "The DHCP start range" |
417 |
msgstr "Comienzo del rango de DHCP" |
418 |
|
419 |
#: ../bin/drakgw:245 |
420 |
#, c-format |
421 |
msgid "The DHCP end range" |
422 |
msgstr "Fin del rango de DHCP" |
423 |
|
424 |
#: ../bin/drakgw:246 |
425 |
#, c-format |
426 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
427 |
msgstr "El \"lease\" predeterminado (en segundos)" |
428 |
|
429 |
#: ../bin/drakgw:247 |
430 |
#, c-format |
431 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
432 |
msgstr "El \"lease\" máximo (en segundos)" |
433 |
|
434 |
#: ../bin/drakgw:270 |
435 |
#, c-format |
436 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
437 |
msgstr "Servidor proxy de caché (SQUID)" |
438 |
|
439 |
#: ../bin/drakgw:274 |
440 |
#, c-format |
441 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
442 |
msgstr "Usar esta pasarela como servidor proxy de caché" |
443 |
|
444 |
#: ../bin/drakgw:275 |
445 |
#, c-format |
446 |
msgid "Admin mail" |
447 |
msgstr "Correo electrónico del administrador" |
448 |
|
449 |
#: ../bin/drakgw:276 |
450 |
#, c-format |
451 |
msgid "Visible hostname" |
452 |
msgstr "Nombre visible del equipo" |
453 |
|
454 |
#: ../bin/drakgw:277 |
455 |
#, c-format |
456 |
msgid "Proxy port" |
457 |
msgstr "Puerto del proxy" |
458 |
|
459 |
#: ../bin/drakgw:278 |
460 |
#, c-format |
461 |
msgid "Cache size (MB)" |
462 |
msgstr "Tamaño del caché (MB)" |
463 |
|
464 |
#: ../bin/drakgw:297 |
465 |
#, c-format |
466 |
msgid "Broadcast printer information" |
467 |
msgstr "Difundir información de la impresora" |
468 |
|
469 |
#: ../bin/drakgw:308 |
470 |
#, c-format |
471 |
msgid "" |
472 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
473 |
"system.\n" |
474 |
"\n" |
475 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
476 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
477 |
"network." |
478 |
msgstr "" |
479 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
480 |
"system.\n" |
481 |
"\n" |
482 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
483 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
484 |
"network." |
485 |
|
486 |
#: ../bin/drakgw:316 |
487 |
#, c-format |
488 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
489 |
msgstr "Ahora la conexión compartida a Internet está activa." |
490 |
|
491 |
#: ../bin/drakgw:322 |
492 |
#, c-format |
493 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
494 |
msgstr "Ahora la conexión compartida a Internet está inactiva." |
495 |
|
496 |
#: ../bin/drakgw:328 |
497 |
#, c-format |
498 |
msgid "" |
499 |
"Everything has been configured.\n" |
500 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
501 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
502 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
503 |
msgstr "" |
504 |
"Se ha configurado todo.\n" |
505 |
"Ahora puede compartir su conexión a la Internet con otras computadoras en su " |
506 |
"red de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP) y\n" |
507 |
"un servidor proxy de cache transparente (SQUID)." |
508 |
|
509 |
#: ../bin/drakgw:351 |
510 |
#, c-format |
511 |
msgid "Disabling servers..." |
512 |
msgstr "Deshabilitando los servidores..." |
513 |
|
514 |
#: ../bin/drakgw:365 |
515 |
#, c-format |
516 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
517 |
msgstr "¡Se detectó una configuración del cortafuegos!" |
518 |
|
519 |
#: ../bin/drakgw:366 |
520 |
#, c-format |
521 |
msgid "" |
522 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
523 |
"need some manual fixes after installation." |
524 |
msgstr "" |
525 |
"¡Atención! Se ha detectado una configuración del cortafuegos existente. " |
526 |
"Puede que necesite algún ajuste manual tras la instalación." |
527 |
|
528 |
#: ../bin/drakgw:371 |
529 |
#, c-format |
530 |
msgid "Configuring..." |
531 |
msgstr "Configurando..." |
532 |
|
533 |
#: ../bin/drakgw:372 |
534 |
#, c-format |
535 |
msgid "Configuring firewall..." |
536 |
msgstr "Configurando el cortafuegos..." |
537 |
|
538 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
539 |
#, c-format |
540 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
541 |
msgstr "Por favor, añada un equipo para poder modificarlo." |
542 |
|
543 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
544 |
#, c-format |
545 |
msgid "Please modify information" |
546 |
msgstr "Por favor, modifique la información" |
547 |
|
548 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
549 |
#, c-format |
550 |
msgid "Please delete information" |
551 |
msgstr "Por favor, borre la información" |
552 |
|
553 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
554 |
#, c-format |
555 |
msgid "Please add information" |
556 |
msgstr "Por favor, añada la información" |
557 |
|
558 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
559 |
#, c-format |
560 |
msgid "IP address:" |
561 |
msgstr "Dirección IP:" |
562 |
|
563 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
564 |
#, c-format |
565 |
msgid "Host name:" |
566 |
msgstr "Nombre del equipo:" |
567 |
|
568 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
569 |
#, c-format |
570 |
msgid "Host Aliases:" |
571 |
msgstr "Alias del equipo:" |
572 |
|
573 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 |
574 |
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 |
575 |
#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
576 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
577 |
#, c-format |
578 |
msgid "Error!" |
579 |
msgstr "¡Error!" |
580 |
|
581 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
584 |
msgstr "Por favor, ingrese una dirección IP válida." |
585 |
|
586 |
#: ../bin/drakhosts:128 |
587 |
#, c-format |
588 |
msgid "Same IP is already in %s file." |
589 |
msgstr "La misma IP ya está en el archivo %s." |
590 |
|
591 |
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
592 |
#, c-format |
593 |
msgid "Host name" |
594 |
msgstr "Nombre del equipo" |
595 |
|
596 |
#: ../bin/drakhosts:196 |
597 |
#, c-format |
598 |
msgid "Host Aliases" |
599 |
msgstr "Alias del equipo" |
600 |
|
601 |
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 |
602 |
#, c-format |
603 |
msgid "Manage hosts definitions" |
604 |
msgstr "Administrar las definiciones de los equipos" |
605 |
|
606 |
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 |
607 |
#, c-format |
608 |
msgid "Modify entry" |
609 |
msgstr "Modificar entrada" |
610 |
|
611 |
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 |
612 |
#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 |
613 |
#, c-format |
614 |
msgid "Add" |
615 |
msgstr "Añadir" |
616 |
|
617 |
#: ../bin/drakhosts:242 |
618 |
#, c-format |
619 |
msgid "Add entry" |
620 |
msgstr "Añadir entrada" |
621 |
|
622 |
#: ../bin/drakhosts:245 |
623 |
#, c-format |
624 |
msgid "Failed to add host." |
625 |
msgstr "Fallo al añadir equipo." |
626 |
|
627 |
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 |
628 |
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 |
629 |
#: ../bin/draksambashare:1417 |
630 |
#, c-format |
631 |
msgid "Modify" |
632 |
msgstr "Modificar" |
633 |
|
634 |
#: ../bin/drakhosts:252 |
635 |
#, c-format |
636 |
msgid "Failed to Modify host." |
637 |
msgstr "Fallo al modificar equipo." |
638 |
|
639 |
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
640 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 |
641 |
#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 |
642 |
#, c-format |
643 |
msgid "Remove" |
644 |
msgstr "Quitar" |
645 |
|
646 |
#: ../bin/drakhosts:259 |
647 |
#, c-format |
648 |
msgid "Failed to remove host." |
649 |
msgstr "Fallo al quitar equipo." |
650 |
|
651 |
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
652 |
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
653 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
654 |
#, c-format |
655 |
msgid "Quit" |
656 |
msgstr "Salir" |
657 |
|
658 |
#: ../bin/drakids:28 |
659 |
#, c-format |
660 |
msgid "Allowed addresses" |
661 |
msgstr "Direcciones permitidas" |
662 |
|
663 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
664 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
665 |
#: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313 |
666 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 |
667 |
#, c-format |
668 |
msgid "Interactive Firewall" |
669 |
msgstr "Cortafuegos interactivo" |
670 |
|
671 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
672 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
673 |
#: ../bin/net_applet:313 |
674 |
#, c-format |
675 |
msgid "Unable to contact daemon" |
676 |
msgstr "No se puede contactar al demonio" |
677 |
|
678 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
679 |
#, c-format |
680 |
msgid "Log" |
681 |
msgstr "Registro" |
682 |
|
683 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
684 |
#, c-format |
685 |
msgid "Allow" |
686 |
msgstr "Permitir" |
687 |
|
688 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
689 |
#, c-format |
690 |
msgid "Block" |
691 |
msgstr "Bloquear" |
692 |
|
693 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
694 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
695 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
696 |
#, c-format |
697 |
msgid "Close" |
698 |
msgstr "Cerrar" |
699 |
|
700 |
#: ../bin/drakids:91 |
701 |
#, c-format |
702 |
msgid "Allowed services" |
703 |
msgstr "Servicios permitidos" |
704 |
|
705 |
#: ../bin/drakids:100 |
706 |
#, c-format |
707 |
msgid "Blocked services" |
708 |
msgstr "Servicios bloqueados" |
709 |
|
710 |
#: ../bin/drakids:114 |
711 |
#, c-format |
712 |
msgid "Clear logs" |
713 |
msgstr "Limpiar los registros" |
714 |
|
715 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
716 |
#, c-format |
717 |
msgid "Blacklist" |
718 |
msgstr "Lista negra" |
719 |
|
720 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
721 |
#, c-format |
722 |
msgid "Whitelist" |
723 |
msgstr "Lista blanca" |
724 |
|
725 |
#: ../bin/drakids:124 |
726 |
#, c-format |
727 |
msgid "Remove from blacklist" |
728 |
msgstr "Quitar de la lista negra" |
729 |
|
730 |
#: ../bin/drakids:125 |
731 |
#, c-format |
732 |
msgid "Move to whitelist" |
733 |
msgstr "Poner en la lista blanca" |
734 |
|
735 |
#: ../bin/drakids:137 |
736 |
#, c-format |
737 |
msgid "Remove from whitelist" |
738 |
msgstr "Quitar de la lista blanca" |
739 |
|
740 |
#: ../bin/drakids:256 |
741 |
#, c-format |
742 |
msgid "Date" |
743 |
msgstr "Fecha" |
744 |
|
745 |
#: ../bin/drakids:257 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "Remote host" |
748 |
msgstr "Host remoto" |
749 |
|
750 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 |
751 |
#, c-format |
752 |
msgid "Type" |
753 |
msgstr "Tipo" |
754 |
|
755 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
756 |
#, c-format |
757 |
msgid "Service" |
758 |
msgstr "Servicio" |
759 |
|
760 |
#: ../bin/drakids:260 |
761 |
#, c-format |
762 |
msgid "Network interface" |
763 |
msgstr "Interfaz de red" |
764 |
|
765 |
#: ../bin/drakids:291 |
766 |
#, c-format |
767 |
msgid "Application" |
768 |
msgstr "Aplicación" |
769 |
|
770 |
#: ../bin/drakids:293 |
771 |
#, c-format |
772 |
msgid "Status" |
773 |
msgstr "Estado" |
774 |
|
775 |
#: ../bin/drakids:295 |
776 |
#, c-format |
777 |
msgid "Allowed" |
778 |
msgstr "Permitido" |
779 |
|
780 |
#: ../bin/drakids:296 |
781 |
#, c-format |
782 |
msgid "Blocked" |
783 |
msgstr "Bloqueado" |
784 |
|
785 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "Invictus Firewall" |
788 |
msgstr "Cortafuegos Invictus" |
789 |
|
790 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
791 |
#, c-format |
792 |
msgid "Start as master" |
793 |
msgstr "Iniciar como maestro" |
794 |
|
795 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
796 |
#, c-format |
797 |
msgid "A password is required." |
798 |
msgstr "Se necesita una contraseña." |
799 |
|
800 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
801 |
#, c-format |
802 |
msgid "" |
803 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
804 |
"replication." |
805 |
msgstr "" |
806 |
"Esta herramienta le permite configurar las interfaces de red de redundancia " |
807 |
"y la réplica del cortafuegos." |
808 |
|
809 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
810 |
#, c-format |
811 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
812 |
msgstr "Redundancia de red (dejar vacío si la interaz no se usa)" |
813 |
|
814 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
815 |
#, c-format |
816 |
msgid "Real address" |
817 |
msgstr "Dirección verdadera" |
818 |
|
819 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
820 |
#, c-format |
821 |
msgid "Virtual shared address" |
822 |
msgstr "Dirección virtual compartida" |
823 |
|
824 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
825 |
#, c-format |
826 |
msgid "Virtual ID" |
827 |
msgstr "ID virtual" |
828 |
|
829 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
830 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
831 |
#, c-format |
832 |
msgid "Password" |
833 |
msgstr "Contraseña" |
834 |
|
835 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
836 |
#, c-format |
837 |
msgid "Firewall replication" |
838 |
msgstr "Réplica del cortafuegos" |
839 |
|
840 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
841 |
#, c-format |
842 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
843 |
msgstr "Sincronizar las tablas de seguimiento de conexiones del cortafuegos" |
844 |
|
845 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
846 |
#, c-format |
847 |
msgid "Synchronization network interface" |
848 |
msgstr "Interfaz de red de sincronización" |
849 |
|
850 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
851 |
#, c-format |
852 |
msgid "Connection mark bit" |
853 |
msgstr "Bit de marca de conexión" |
854 |
|
855 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
856 |
#, c-format |
857 |
msgid "Network profiles" |
858 |
msgstr "Perfiles de red" |
859 |
|
860 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
861 |
#, c-format |
862 |
msgid "Module" |
863 |
msgstr "Módulo" |
864 |
|
865 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
866 |
#, c-format |
867 |
msgid "Enabled" |
868 |
msgstr "Habilitado" |
869 |
|
870 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
871 |
#, c-format |
872 |
msgid "Description" |
873 |
msgstr "Descripción" |
874 |
|
875 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
876 |
#, c-format |
877 |
msgid "Profile" |
878 |
msgstr "Perfil" |
879 |
|
880 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
881 |
#, c-format |
882 |
msgid "New profile..." |
883 |
msgstr "Nuevo perfil..." |
884 |
|
885 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
886 |
#, c-format |
887 |
msgid "" |
888 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
889 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
890 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
891 |
"afterwards." |
892 |
msgstr "" |
893 |
"Por favor especifique el nombre del nuevo perfil de red que está siendo " |
894 |
"creado (ej. trabajo, casa, movil). Este nuevo perfil será creado basado en " |
895 |
"las configuraciones actuales, y posteriormente podrá personalizar las " |
896 |
"configuraciones del sistema como de costumbre." |
897 |
|
898 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
899 |
#, c-format |
900 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
901 |
msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!" |
902 |
|
903 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
904 |
#, c-format |
905 |
msgid "New profile created" |
906 |
msgstr "Nuevo perfil creado" |
907 |
|
908 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
909 |
#, c-format |
910 |
msgid "" |
911 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
912 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
913 |
"profile." |
914 |
msgstr "" |
915 |
"Ahora está usando el perfil de red %s. Puede configurar su sistema como de " |
916 |
"costumbre, y todas sus configuraciones de red estarán guardadas en este " |
917 |
"perfil de ahora en adelante." |
918 |
|
919 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
920 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
922 |
#, c-format |
923 |
msgid "Warning" |
924 |
msgstr "Advertencia" |
925 |
|
926 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
927 |
#, c-format |
928 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
929 |
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el perfil predeterminado?" |
930 |
|
931 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "" |
934 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
935 |
"first." |
936 |
msgstr "" |
937 |
"No se puede eliminar el perfil actual. Por favor cambie antes a otro perfil." |
938 |
|
939 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
940 |
#, c-format |
941 |
msgid "Advanced" |
942 |
msgstr "Avanzado" |
943 |
|
944 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
945 |
#, c-format |
946 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
947 |
msgstr "Seleccione los módulos netprofile:" |
948 |
|
949 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
950 |
#, c-format |
951 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
952 |
msgstr "Ésta herramienta le permite controlar los perfiles de red." |
953 |
|
954 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
955 |
#, c-format |
956 |
msgid "Select a network profile:" |
957 |
msgstr "Seleccione un perfil de red:" |
958 |
|
959 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
960 |
#, c-format |
961 |
msgid "Activate" |
962 |
msgstr "Activar" |
963 |
|
964 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
965 |
#, c-format |
966 |
msgid "New" |
967 |
msgstr "Nuevo" |
968 |
|
969 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
970 |
#, c-format |
971 |
msgid "Delete" |
972 |
msgstr "Quitar" |
973 |
|
974 |
#: ../bin/draknfs:49 |
975 |
#, c-format |
976 |
msgid "map root user as anonymous" |
977 |
msgstr "mapear al administrador del sistema como usuario anónimo" |
978 |
|
979 |
#: ../bin/draknfs:50 |
980 |
#, c-format |
981 |
msgid "map all users to anonymous user" |
982 |
msgstr "mapear a todos los usuarios al usuario anónimo" |
983 |
|
984 |
#: ../bin/draknfs:51 |
985 |
#, c-format |
986 |
msgid "No user UID mapping" |
987 |
msgstr "Sin mapeo de UID de usuarios" |
988 |
|
989 |
#: ../bin/draknfs:52 |
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "allow real remote root access" |
992 |
msgstr "permitir acceso remoto real al administrador del sistema" |
993 |
|
994 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
995 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
996 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
997 |
#, c-format |
998 |
msgid "/_File" |
999 |
msgstr "/_Fichero" |
1000 |
|
1001 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1002 |
#, c-format |
1003 |
msgid "/_Write conf" |
1004 |
msgstr "/Escribir _configuración" |
1005 |
|
1006 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1007 |
#, c-format |
1008 |
msgid "/_Quit" |
1009 |
msgstr "/_Salir" |
1010 |
|
1011 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1012 |
#, c-format |
1013 |
msgid "<control>Q" |
1014 |
msgstr "<control>S" |
1015 |
|
1016 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1017 |
#, c-format |
1018 |
msgid "/_NFS Server" |
1019 |
msgstr "/Servidor _NFS" |
1020 |
|
1021 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1022 |
#, c-format |
1023 |
msgid "/_Restart" |
1024 |
msgstr "/_Reiniciar" |
1025 |
|
1026 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1027 |
#, c-format |
1028 |
msgid "/R_eload" |
1029 |
msgstr "/R_ecargar" |
1030 |
|
1031 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1032 |
#, c-format |
1033 |
msgid "NFS server" |
1034 |
msgstr "Servidor NFS" |
1035 |
|
1036 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1037 |
#, c-format |
1038 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1039 |
msgstr "Reiniciando/recargando el servidor NFS..." |
1040 |
|
1041 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1042 |
#, c-format |
1043 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1044 |
msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor NFS" |
1045 |
|
1046 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1047 |
#, c-format |
1048 |
msgid "Directory selection" |
1049 |
msgstr "Selección de directorio" |
1050 |
|
1051 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1052 |
#, c-format |
1053 |
msgid "Should be a directory." |
1054 |
msgstr "Debería ser un directorio." |
1055 |
|
1056 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1057 |
#, c-format |
1058 |
msgid "" |
1059 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1060 |
"ways:\n" |
1061 |
"\n" |
1062 |
"\n" |
1063 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1064 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1065 |
"an IP address\n" |
1066 |
"\n" |
1067 |
"\n" |
1068 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1069 |
"as @group.\n" |
1070 |
"\n" |
1071 |
"\n" |
1072 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1073 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1074 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1075 |
"\n" |
1076 |
"\n" |
1077 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1078 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1079 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1080 |
"result.\n" |
1081 |
msgstr "" |
1082 |
"Los <span weight=\"bold\">clientes NFS</span> se pueden especificar de " |
1083 |
"varias maneras:\n" |
1084 |
"\n" |
1085 |
"\n" |
1086 |
"<span foreground=\"royalblue3\">equipo único:</span> un equipot ya sea un " |
1087 |
"nombre abreviado, un nombre de dominio completamente calificado, o una " |
1088 |
"dirección IP\n" |
1089 |
"\n" |
1090 |
"\n" |
1091 |
"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de red:</span> se pueden especificar " |
1092 |
"grupos de red NIS como @grupo.\n" |
1093 |
"\n" |
1094 |
"\n" |
1095 |
"<span foreground=\"royalblue3\">comodines:</span> los nombres pueden " |
1096 |
"contener los caractgeres comodín * y ?. Por ejemplo: *.cs.foo.edu coincide " |
1097 |
"con todos los equipos en el dominio cs.foo.edu.\n" |
1098 |
"\n" |
1099 |
"\n" |
1100 |
"<span foreground=\"royalblue3\">redes IP:</span> también puede exportar " |
1101 |
"directorios a todos los equipos en una (sub)red IP de manera simultánea. Por " |
1102 |
"ejemplo, o bien `/255.255.252.0' o `/22' anexado al resultado de la " |
1103 |
"dirección de red base.\n" |
1104 |
|
1105 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1106 |
#, c-format |
1107 |
msgid "" |
1108 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1109 |
"\n" |
1110 |
"\n" |
1111 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1112 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1113 |
"\n" |
1114 |
"\n" |
1115 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1116 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1117 |
"(no_root_squash).\n" |
1118 |
"\n" |
1119 |
"\n" |
1120 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1121 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1122 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1123 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1124 |
"setting.\n" |
1125 |
"\n" |
1126 |
"\n" |
1127 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1128 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1129 |
msgstr "" |
1130 |
"<span weight=\"bold\">Opciones de ID de usuario</span>\n" |
1131 |
"\n" |
1132 |
"\n" |
1133 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mapear usuario adminstrador como anónimo:</" |
1134 |
"span> mapear los pedidos hechos por uid/gid 0 al uid/gid anónimo " |
1135 |
"(root_squash).\n" |
1136 |
"\n" |
1137 |
"\n" |
1138 |
"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acceso remoto real del " |
1139 |
"administrador:</span> desactivar root squashing. Esta opción es útil más que " |
1140 |
"nada para los clientes sin disco (no_root_squash).\n" |
1141 |
"\n" |
1142 |
"\n" |
1143 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mapear todos los usuarios como anónimos:</" |
1144 |
"span> mapea todos los uids y gids al usuario anónimo (all_squash). Útil para " |
1145 |
"exportar por NFS directorios FTP públicos, directorios de grupos de " |
1146 |
"noticias, etc. La opción opuesta es sin mapeo de UID alguno (no_all_squash), " |
1147 |
"que es el ajuste predeterminado.\n" |
1148 |
"\n" |
1149 |
"\n" |
1150 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid y anongid:</span> poner " |
1151 |
"explícitamente el uid y gid de la cuenta anónima.\n" |
1152 |
|
1153 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "Synchronous access:" |
1156 |
msgstr "Acceso sincrónico:" |
1157 |
|
1158 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
msgid "Secured Connection:" |
1161 |
msgstr "Conexión segura:" |
1162 |
|
1163 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "Read-Only share:" |
1166 |
msgstr "Compartir en sólo lectura:" |
1167 |
|
1168 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1169 |
#, c-format |
1170 |
msgid "Subtree checking:" |
1171 |
msgstr "Verificación del subárbol:" |
1172 |
|
1173 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1174 |
#, c-format |
1175 |
msgid "Advanced Options" |
1176 |
msgstr "Opciones avanzadas" |
1177 |
|
1178 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1179 |
#, c-format |
1180 |
msgid "" |
1181 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1182 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1183 |
"is on by default." |
1184 |
msgstr "" |
1185 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> esta opción requiere que los " |
1186 |
"pedidos se originen en un puerto Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024). " |
1187 |
"Esta opción está activa de manera predeterminada." |
1188 |
|
1189 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1190 |
#, c-format |
1191 |
msgid "" |
1192 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1193 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1194 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1195 |
"using this option." |
1196 |
msgstr "" |
1197 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> permite pedidos tanto de sólo " |
1198 |
"lectura como de lectura y escritura en este volumen NFS. De manera " |
1199 |
"predeterminada se prohíben todos los pedidos que cambien el sistema de " |
1200 |
"archivos. También se puede hacer esto explícito usando esta opción." |
1201 |
|
1202 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1203 |
#, c-format |
1204 |
msgid "" |
1205 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1206 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1207 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1208 |
msgstr "" |
1209 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> evita que el servidor NFS viole el " |
1210 |
"protocolo NFS y responda a pedidos antes que los cambios hechos por dichos " |
1211 |
"pedidos se han enviado al almacenamiento estable (ej: el disco rígido)." |
1212 |
|
1213 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1214 |
#, c-format |
1215 |
msgid "" |
1216 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1217 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1218 |
"exports(5) man page for more details." |
1219 |
msgstr "" |
1220 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> habilitar verficación del subárbol " |
1221 |
"que puede ayudar a mejorar la seguridad en algunos casos, pero puede " |
1222 |
"disminuir la confiabilidad. Para más detalles consulte la página man de " |
1223 |
"export(5)." |
1224 |
|
1225 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1226 |
#, c-format |
1227 |
msgid "Information" |
1228 |
msgstr "Información" |
1229 |
|
1230 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1231 |
#, c-format |
1232 |
msgid "Directory" |
1233 |
msgstr "Directorio" |
1234 |
|
1235 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1236 |
#, c-format |
1237 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1238 |
msgstr "Por favor, añada un recurso compartido NFS para poder modificarlo." |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "NFS directory" |
1243 |
msgstr "Directorio NFS" |
1244 |
|
1245 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1246 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1247 |
#, c-format |
1248 |
msgid "Directory:" |
1249 |
msgstr "Directorio:" |
1250 |
|
1251 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "Host access" |
1254 |
msgstr "Acceso al equipo" |
1255 |
|
1256 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1257 |
#, c-format |
1258 |
msgid "Access:" |
1259 |
msgstr "Acceso:" |
1260 |
|
1261 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1262 |
#, c-format |
1263 |
msgid "User ID Mapping" |
1264 |
msgstr "Mapeo de ID de usuario" |
1265 |
|
1266 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1267 |
#, c-format |
1268 |
msgid "User ID:" |
1269 |
msgstr "ID de usuario:" |
1270 |
|
1271 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1272 |
#, c-format |
1273 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1274 |
msgstr "ID del usuario anónimo:" |
1275 |
|
1276 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1277 |
#, c-format |
1278 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1279 |
msgstr "ID del grupo anónimo:" |
1280 |
|
1281 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1284 |
msgstr "Por favor, especifique un directorio a compartir." |
1285 |
|
1286 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1287 |
#, c-format |
1288 |
msgid "Can't create this directory." |
1289 |
msgstr "No se puede crear este directorio." |
1290 |
|
1291 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1292 |
#, c-format |
1293 |
msgid "You must specify hosts access." |
1294 |
msgstr "Debe especificar acceso a los equipos." |
1295 |
|
1296 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1297 |
#, c-format |
1298 |
msgid "Share Directory" |
1299 |
msgstr "Compartir directorio" |
1300 |
|
1301 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1302 |
#, c-format |
1303 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1304 |
msgstr "Comodín de equipos" |
1305 |
|
1306 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1307 |
#, c-format |
1308 |
msgid "General Options" |
1309 |
msgstr "Opciones generales" |
1310 |
|
1311 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1312 |
#, c-format |
1313 |
msgid "Custom Options" |
1314 |
msgstr "Opciones personalizadas" |
1315 |
|
1316 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1317 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1320 |
msgstr "Por favor, ingrese un directorio a compartir." |
1321 |
|
1322 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1325 |
msgstr "" |
1326 |
"Por favor, use el botón Modificar para configurar los permisos de acceso." |
1327 |
|
1328 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1329 |
#, c-format |
1330 |
msgid "Manage NFS shares" |
1331 |
msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS" |
1332 |
|
1333 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1334 |
#, c-format |
1335 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1336 |
msgstr "Iniciando el servidor NFS" |
1337 |
|
1338 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1339 |
#, c-format |
1340 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1341 |
msgstr "DrakNFS administra los recursos compartidos NFS" |
1342 |
|
1343 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1344 |
#, c-format |
1345 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1346 |
msgstr "Fallo al añadir un recurso compartido NFS." |
1347 |
|
1348 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1349 |
#, c-format |
1350 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1351 |
msgstr "Fallo al modificar un recurso compartido NFS." |
1352 |
|
1353 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1354 |
#, c-format |
1355 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1356 |
msgstr "Fallo al quitar un recurso compartido NFS." |
1357 |
|
1358 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1359 |
#, c-format |
1360 |
msgid "User name" |
1361 |
msgstr "Nombre del usuario" |
1362 |
|
1363 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1364 |
#, c-format |
1365 |
msgid "Share name" |
1366 |
msgstr "Nombre del recurso compartido" |
1367 |
|
1368 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1369 |
#, c-format |
1370 |
msgid "Share directory" |
1371 |
msgstr "Compartir directorio" |
1372 |
|
1373 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1374 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1375 |
#, c-format |
1376 |
msgid "Comment" |
1377 |
msgstr "Comentario" |
1378 |
|
1379 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1380 |
#, c-format |
1381 |
msgid "Browseable" |
1382 |
msgstr "Navegable" |
1383 |
|
1384 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1385 |
#, c-format |
1386 |
msgid "Public" |
1387 |
msgstr "Público" |
1388 |
|
1389 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1390 |
#, c-format |
1391 |
msgid "Writable" |
1392 |
msgstr "Se puede escribir" |
1393 |
|
1394 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1395 |
#, c-format |
1396 |
msgid "Create mask" |
1397 |
msgstr "Máscara de creación" |
1398 |
|
1399 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1400 |
#, c-format |
1401 |
msgid "Directory mask" |
1402 |
msgstr "Máscara de directorio" |
1403 |
|
1404 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1405 |
#, c-format |
1406 |
msgid "Read list" |
1407 |
msgstr "Lista de lectura" |
1408 |
|
1409 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1410 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1411 |
#, c-format |
1412 |
msgid "Write list" |
1413 |
msgstr "Lista de escritura" |
1414 |
|
1415 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1416 |
#, c-format |
1417 |
msgid "Admin users" |
1418 |
msgstr "Usuarios administradores" |
1419 |
|
1420 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1421 |
#, c-format |
1422 |
msgid "Valid users" |
1423 |
msgstr "Usuarios válidos" |
1424 |
|
1425 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1426 |
#, c-format |
1427 |
msgid "Inherit Permissions" |
1428 |
msgstr "Heredar permisos" |
1429 |
|
1430 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1431 |
#, c-format |
1432 |
msgid "Hide dot files" |
1433 |
msgstr "Ocultar archivos punto" |
1434 |
|
1435 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1436 |
#, c-format |
1437 |
msgid "Hide files" |
1438 |
msgstr "Ocultar archivos" |
1439 |
|
1440 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1441 |
#, c-format |
1442 |
msgid "Preserve case" |
1443 |
msgstr "Preservar mayúsculas/minúsculas" |
1444 |
|
1445 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1446 |
#, c-format |
1447 |
msgid "Force create mode" |
1448 |
msgstr "Forzar modo de creación" |
1449 |
|
1450 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1451 |
#, c-format |
1452 |
msgid "Force group" |
1453 |
msgstr "Forzar grupo" |
1454 |
|
1455 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1456 |
#, c-format |
1457 |
msgid "Default case" |
1458 |
msgstr "Mayús/minús predeterminadas" |
1459 |
|
1460 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1461 |
#, c-format |
1462 |
msgid "Printer name" |
1463 |
msgstr "Nombre de impresora:" |
1464 |
|
1465 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1466 |
#, c-format |
1467 |
msgid "Path" |
1468 |
msgstr "Ruta" |
1469 |
|
1470 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1471 |
#, c-format |
1472 |
msgid "Printable" |
1473 |
msgstr "Se puede imprimir" |
1474 |
|
1475 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1476 |
#, c-format |
1477 |
msgid "Print Command" |
1478 |
msgstr "Comando de impresión" |
1479 |
|
1480 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1481 |
#, c-format |
1482 |
msgid "LPQ command" |
1483 |
msgstr "Comando LPQ" |
1484 |
|
1485 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1486 |
#, c-format |
1487 |
msgid "Guest ok" |
1488 |
msgstr "Se permiten invitados" |
1489 |
|
1490 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1491 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1492 |
#, c-format |
1493 |
msgid "Inherit permissions" |
1494 |
msgstr "Heredar permisos" |
1495 |
|
1496 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1497 |
#, c-format |
1498 |
msgid "Printing" |
1499 |
msgstr "Imprimiendo" |
1500 |
|
1501 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1502 |
#, c-format |
1503 |
msgid "Create mode" |
1504 |
msgstr "Modo de creación" |
1505 |
|
1506 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1507 |
#, c-format |
1508 |
msgid "Use client driver" |
1509 |
msgstr "Usar controlador del cliente" |
1510 |
|
1511 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1512 |
#, c-format |
1513 |
msgid "Read List" |
1514 |
msgstr "Lista de lectura" |
1515 |
|
1516 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1517 |
#, c-format |
1518 |
msgid "Write List" |
1519 |
msgstr "Lista de escritura" |
1520 |
|
1521 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1522 |
#, c-format |
1523 |
msgid "Force Group" |
1524 |
msgstr "Forzar grupo" |
1525 |
|
1526 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1527 |
#, c-format |
1528 |
msgid "Force create group" |
1529 |
msgstr "Forzar grupo de creación" |
1530 |
|
1531 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1532 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1533 |
#, c-format |
1534 |
msgid "/_Samba Server" |
1535 |
msgstr "/Servidor _Samba" |
1536 |
|
1537 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1538 |
#, c-format |
1539 |
msgid "/_Configure" |
1540 |
msgstr "/_Configurar" |
1541 |
|
1542 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1543 |
#, c-format |
1544 |
msgid "/_Help" |
1545 |
msgstr "/A_yuda" |
1546 |
|
1547 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1548 |
#, c-format |
1549 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1550 |
msgstr "/Documentación de _Samba" |
1551 |
|
1552 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1553 |
#, c-format |
1554 |
msgid "/_About" |
1555 |
msgstr "/_Acerca de" |
1556 |
|
1557 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1558 |
#, c-format |
1559 |
msgid "/_Report Bug" |
1560 |
msgstr "/_Reportar un error" |
1561 |
|
1562 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1563 |
#, c-format |
1564 |
msgid "/_About..." |
1565 |
msgstr "/_Acerca..." |
1566 |
|
1567 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1568 |
#, c-format |
1569 |
msgid "Draksambashare" |
1570 |
msgstr "Draksambashare" |
1571 |
|
1572 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1573 |
#, c-format |
1574 |
msgid "Copyright (C) %s by Mageia" |
1575 |
msgstr "Copyright © %s por Mageia" |
1576 |
|
1577 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1578 |
#, c-format |
1579 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1580 |
msgstr "" |
1581 |
"Esta es una herramienta sencilla para administrar con facilidad la " |
1582 |
"configuración de Samba." |
1583 |
|
1584 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1585 |
#, c-format |
1586 |
msgid "Mageia" |
1587 |
msgstr "Mageia" |
1588 |
|
1589 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1590 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1591 |
#, c-format |
1592 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1593 |
msgstr "" |
1594 |
"José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" |
1595 |
"Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" |
1596 |
"Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" |
1597 |
|
1598 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1599 |
#, c-format |
1600 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1601 |
msgstr "Reiniciando/recargando el servidor Samba..." |
1602 |
|
1603 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1604 |
#, c-format |
1605 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1606 |
msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor Samba" |
1607 |
|
1608 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1609 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1610 |
#, c-format |
1611 |
msgid "Open" |
1612 |
msgstr "Abrir" |
1613 |
|
1614 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1615 |
#, c-format |
1616 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1617 |
msgstr "Añadir entrada DrakSamba" |
1618 |
|
1619 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "Add a share" |
1622 |
msgstr "Añadir un recurso compartido" |
1623 |
|
1624 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1625 |
#, c-format |
1626 |
msgid "Name of the share:" |
1627 |
msgstr "Nombre del recurso:" |
1628 |
|
1629 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1630 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1631 |
#, c-format |
1632 |
msgid "Comment:" |
1633 |
msgstr "Comentario:" |
1634 |
|
1635 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1636 |
#, c-format |
1637 |
msgid "" |
1638 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1639 |
"another name." |
1640 |
msgstr "" |
1641 |
"Ya existe un recurso compartido con el mismo nombre, o el nombre está vacío, " |
1642 |
"por favor elija otro nombre." |
1643 |
|
1644 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1645 |
#, c-format |
1646 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1647 |
msgstr "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta." |
1648 |
|
1649 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1650 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1651 |
#, c-format |
1652 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1653 |
msgstr "Por favor, ingrese un comentario para este recurso compartido." |
1654 |
|
1655 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1656 |
#, c-format |
1657 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1658 |
msgstr "pdf-gen - un generador de PDF" |
1659 |
|
1660 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1661 |
#, c-format |
1662 |
msgid "printers - all printers available" |
1663 |
msgstr "impresoras - todas las impresoras disponibles" |
1664 |
|
1665 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1666 |
#, c-format |
1667 |
msgid "Add Special Printer share" |
1668 |
msgstr "Añadir una impresora compartida especial" |
1669 |
|
1670 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1671 |
#, c-format |
1672 |
msgid "" |
1673 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1674 |
msgstr "" |
1675 |
"El objetivo de este asistente es crear fácilmente una nueva impresora " |
1676 |
"compartida especial Samba." |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1681 |
msgstr "Ya existe un generador PDF." |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1684 |
#, c-format |
1685 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1686 |
msgstr "Ya existen las impresoras y también print$." |
1687 |
|
1688 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 |
1689 |
#, c-format |
1690 |
msgid "Congratulations" |
1691 |
msgstr "Felicidades" |
1692 |
|
1693 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1694 |
#, c-format |
1695 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1696 |
msgstr "El asistente añadió exitosamente la impresora compartida Samba." |
1697 |
|
1698 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1699 |
#, c-format |
1700 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1701 |
msgstr "" |
1702 |
"Por favor, añada o seleccione una impresora compartida Samba para poder " |
1703 |
"modificarla." |
1704 |
|
1705 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1706 |
#, c-format |
1707 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1708 |
msgstr "Entrada de impresoras DrakSamba" |
1709 |
|
1710 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1711 |
#, c-format |
1712 |
msgid "Printer share" |
1713 |
msgstr "Impresora compartida" |
1714 |
|
1715 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1716 |
#, c-format |
1717 |
msgid "Printer name:" |
1718 |
msgstr "Nombre de impresora:" |
1719 |
|
1720 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1721 |
#, c-format |
1722 |
msgid "Writable:" |
1723 |
msgstr "Se puede escribir:" |
1724 |
|
1725 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1726 |
#, c-format |
1727 |
msgid "Browseable:" |
1728 |
msgstr "Navegable:" |
1729 |
|
1730 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1731 |
#, c-format |
1732 |
msgid "Advanced options" |
1733 |
msgstr "Opciones avanzadas" |
1734 |
|
1735 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1736 |
#, c-format |
1737 |
msgid "Printer access" |
1738 |
msgstr "Acceso a la impresora" |
1739 |
|
1740 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1741 |
#, c-format |
1742 |
msgid "Guest ok:" |
1743 |
msgstr "Se permite invitado:" |
1744 |
|
1745 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1746 |
#, c-format |
1747 |
msgid "Create mode:" |
1748 |
msgstr "Modo de creación:" |
1749 |
|
1750 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1751 |
#, c-format |
1752 |
msgid "Printer command" |
1753 |
msgstr "Comando de impresora" |
1754 |
|
1755 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1756 |
#, c-format |
1757 |
msgid "Print command:" |
1758 |
msgstr "Comando de impresión:" |
1759 |
|
1760 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1761 |
#, c-format |
1762 |
msgid "LPQ command:" |
1763 |
msgstr "Comando LPQ:" |
1764 |
|
1765 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1766 |
#, c-format |
1767 |
msgid "Printing:" |
1768 |
msgstr "Impresión:" |
1769 |
|
1770 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1771 |
#, c-format |
1772 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1773 |
msgstr "el modo de creación debe ser numérico. ej: 0755." |
1774 |
|
1775 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1776 |
#, c-format |
1777 |
msgid "DrakSamba entry" |
1778 |
msgstr "Entrada DrakSamba" |
1779 |
|
1780 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1781 |
#, c-format |
1782 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1783 |
msgstr "" |
1784 |
"Por favor, añada o seleccione un recurso compartido Samba para poder " |
1785 |
"modificarlo." |
1786 |
|
1787 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1788 |
#, c-format |
1789 |
msgid "Samba user access" |
1790 |
msgstr "Acceso de usuario Samba" |
1791 |
|
1792 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1793 |
#, c-format |
1794 |
msgid "Mask options" |
1795 |
msgstr "Opciones de máscara" |
1796 |
|
1797 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1798 |
#, c-format |
1799 |
msgid "Display options" |
1800 |
msgstr "Opciones para mostrar" |
1801 |
|
1802 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1803 |
#, c-format |
1804 |
msgid "Samba share directory" |
1805 |
msgstr "Directorio compartido Samba" |
1806 |
|
1807 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1808 |
#, c-format |
1809 |
msgid "Share name:" |
1810 |
msgstr "Nombre del recurso compartido:" |
1811 |
|
1812 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1813 |
#, c-format |
1814 |
msgid "Public:" |
1815 |
msgstr "Público:" |
1816 |
|
1817 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1818 |
#, c-format |
1819 |
msgid "" |
1820 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1821 |
msgstr "" |
1822 |
"Las máscaras de creación, de directorio, y el modo de creación, deben ser " |
1823 |
"valores numéricos. ej: 0755." |
1824 |
|
1825 |
#: ../bin/draksambashare:802 |
1826 |
#, c-format |
1827 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1828 |
msgstr "Por favor, cree este usuario Samba: %s" |
1829 |
|
1830 |
#: ../bin/draksambashare:914 |
1831 |
#, c-format |
1832 |
msgid "Add Samba user" |
1833 |
msgstr "Añadir usuario Samba" |
1834 |
|
1835 |
#: ../bin/draksambashare:929 |
1836 |
#, c-format |
1837 |
msgid "User information" |
1838 |
msgstr "Información de usuario" |
1839 |
|
1840 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1841 |
#, c-format |
1842 |
msgid "User name:" |
1843 |
msgstr "Nombre de usuario:" |
1844 |
|
1845 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1846 |
#, c-format |
1847 |
msgid "Password:" |
1848 |
msgstr "Contraseña:" |
1849 |
|
1850 |
#: ../bin/draksambashare:1046 |
1851 |
#, c-format |
1852 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1853 |
msgstr "PDC - Controlador primario de dominio" |
1854 |
|
1855 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1856 |
#, c-format |
1857 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1858 |
msgstr "Standalone - servidor solitario" |
1859 |
|
1860 |
#: ../bin/draksambashare:1053 |
1861 |
#, c-format |
1862 |
msgid "Samba Wizard" |
1863 |
msgstr "Asistente Samba" |
1864 |
|
1865 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1866 |
#, c-format |
1867 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1868 |
msgstr "Asistente para la configuración del servidor Samba" |
1869 |
|
1870 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1871 |
#, c-format |
1872 |
msgid "" |
1873 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1874 |
"workstations running non-Linux systems." |
1875 |
msgstr "" |
1876 |
"Samba permite que su máquina se comporte como servidor de archivos e " |
1877 |
"impresoras para estaciones de trabajo que corren sistemas no-Linux." |
1878 |
|
1879 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1880 |
#, c-format |
1881 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1882 |
msgstr "Servidor PDC: controlador primario de dominio" |
1883 |
|
1884 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1885 |
#, c-format |
1886 |
msgid "" |
1887 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1888 |
"throughout the domain." |
1889 |
msgstr "" |
1890 |
"El servidor configurado como PDC es responsable de la autenticación de " |
1891 |
"Windows en todo el dominio." |
1892 |
|
1893 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1894 |
#, c-format |
1895 |
msgid "" |
1896 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1897 |
msgstr "" |
1898 |
"Las instalaciones de servidor único pueden usar smbpasswd o tdbsam como " |
1899 |
"«motor» para las contraseñas." |
1900 |
|
1901 |
#: ../bin/draksambashare:1072 |
1902 |
#, c-format |
1903 |
msgid "" |
1904 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1905 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1906 |
msgstr "" |
1907 |
"Maestro del dominio = sí, hace que el servidor registre el nombre NetBIOS " |
1908 |
"<nombre pdc>. Este nombre será reconocido por otros servidores." |
1909 |
|
1910 |
#: ../bin/draksambashare:1089 |
1911 |
#, c-format |
1912 |
msgid "Wins support:" |
1913 |
msgstr "Soporte WINS" |
1914 |
|
1915 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1916 |
#, c-format |
1917 |
msgid "admin users:" |
1918 |
msgstr "Usuarios administradores:" |
1919 |
|
1920 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1921 |
#, c-format |
1922 |
msgid "root @adm" |
1923 |
msgstr "root @adm" |
1924 |
|
1925 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1926 |
#, c-format |
1927 |
msgid "Os level:" |
1928 |
msgstr "Nivel del SO:" |
1929 |
|
1930 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1931 |
#, c-format |
1932 |
msgid "" |
1933 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1934 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1935 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1936 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1937 |
"ie: os level = 34" |
1938 |
msgstr "" |
1939 |
"La opción global «nivel del SO» determina el nivel del sistema operativo " |
1940 |
"bajo el cual se enmascara Samba durante una elección del examinador de " |
1941 |
"equipos. Si desea que Samba gane una elección y se convierta en el " |
1942 |
"examinador maestro, puede ajustar el nivel por encima del nivel del servidor " |
1943 |
"más alto corrientemente en su red. Por ejemplo: os level = 34" |
1944 |
|
1945 |
#: ../bin/draksambashare:1095 |
1946 |
#, c-format |
1947 |
msgid "The domain is wrong." |
1948 |
msgstr "El dominio es incorrecto." |
1949 |
|
1950 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1951 |
#, c-format |
1952 |
msgid "Workgroup" |
1953 |
msgstr "Grupo de trabajo" |
1954 |
|
1955 |
#: ../bin/draksambashare:1102 |
1956 |
#, c-format |
1957 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1958 |
msgstr "" |
1959 |
"Samba necesita saber el Grupo de trabajo de Windows al que va a servir." |
1960 |
|
1961 |
#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 |
1962 |
#, c-format |
1963 |
msgid "Workgroup:" |
1964 |
msgstr "Grupo de trabajo:" |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1110 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "Netbios name:" |
1969 |
msgstr "Nombre NetBIOS:" |
1970 |
|
1971 |
#: ../bin/draksambashare:1114 |
1972 |
#, c-format |
1973 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1974 |
msgstr "El grupo de trabajo es incorrecto." |
1975 |
|
1976 |
#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 |
1977 |
#, c-format |
1978 |
msgid "Security mode" |
1979 |
msgstr "Modo de seguridad" |
1980 |
|
1981 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1982 |
#, c-format |
1983 |
msgid "" |
1984 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1985 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1986 |
msgstr "" |
1987 |
"Nivel del usuario: el cliente envía un pedido de sesión inmediatamente " |
1988 |
"después de la negociación del protocolo. Este pedido contiene un nombre de " |
1989 |
"usuario y una contraseña." |
1990 |
|
1991 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1992 |
#, c-format |
1993 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1994 |
msgstr "" |
1995 |
"Nivel del recurso compartido: el cliente se autentica de manera separada " |
1996 |
"para cada recurso compartido" |
1997 |
|
1998 |
#: ../bin/draksambashare:1121 |
1999 |
#, c-format |
2000 |
msgid "" |
2001 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2002 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
2003 |
"is shared between domain (security) controllers." |
2004 |
msgstr "" |
2005 |
"Nivel del dominio: brinda un mecanismo para almacenar todas las cuentas de " |
2006 |
"grupo y usuario en un repositorio de cuentas centralizado y compartido. El " |
2007 |
"repositorio de cuentas centralizado está compartido entre los controladores " |
2008 |
"(de la seguridad) del dominio." |
2009 |
|
2010 |
#: ../bin/draksambashare:1132 |
2011 |
#, c-format |
2012 |
msgid "Hosts allow" |
2013 |
msgstr "Permitir equipos" |
2014 |
|
2015 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
2016 |
#, c-format |
2017 |
msgid "Server Banner." |
2018 |
msgstr "Banner del servidor." |
2019 |
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1137 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "" |
2023 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2024 |
"workstations." |
2025 |
msgstr "" |
2026 |
"El «banner» es la descripción del servidor para las estaciones de trabajo " |
2027 |
"Windows." |
2028 |
|
2029 |
#: ../bin/draksambashare:1142 |
2030 |
#, c-format |
2031 |
msgid "Banner:" |
2032 |
msgstr "Banner:" |
2033 |
|
2034 |
#: ../bin/draksambashare:1146 |
2035 |
#, c-format |
2036 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2037 |
msgstr "El «banner» del servidor es incorrecto." |
2038 |
|
2039 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2040 |
#, c-format |
2041 |
msgid "Samba Log" |
2042 |
msgstr "Registro de Samba" |
2043 |
|
2044 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2045 |
#, c-format |
2046 |
msgid "" |
2047 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2048 |
"connects" |
2049 |
msgstr "" |
2050 |
"Archivo de registro: use file.%m para usar un archivo de registro separado " |
2051 |
"para cada máquina que se conecta" |
2052 |
|
2053 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2054 |
#, c-format |
2055 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2056 |
msgstr "" |
2057 |
"Nivel de registro: ajuste el nivel (de información) del registro (0 <= nivel " |
2058 |
"de registro <= 10)" |
2059 |
|
2060 |
#: ../bin/draksambashare:1153 |
2061 |
#, c-format |
2062 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2063 |
msgstr "" |
2064 |
"Tam. máx del registro: poner un límite al tamaño de los archivos de registro " |
2065 |
"(en Kb)." |
2066 |
|
2067 |
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 |
2068 |
#, c-format |
2069 |
msgid "Log file:" |
2070 |
msgstr "Archivo de registro" |
2071 |
|
2072 |
#: ../bin/draksambashare:1161 |
2073 |
#, c-format |
2074 |
msgid "Max log size:" |
2075 |
msgstr "Tam. máx. del registro:" |
2076 |
|
2077 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2078 |
#, c-format |
2079 |
msgid "Log level:" |
2080 |
msgstr "Nivel de registro" |
2081 |
|
2082 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2083 |
#, c-format |
2084 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2085 |
msgstr "" |
2086 |
"El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar a Samba." |
2087 |
|
2088 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2089 |
#, c-format |
2090 |
msgid "" |
2091 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2092 |
"use the Back button to correct them." |
2093 |
msgstr "" |
2094 |
"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic en el botón " |
2095 |
"Siguiente o use el botón Anterior para corregirlos." |
2096 |
|
2097 |
#: ../bin/draksambashare:1167 |
2098 |
#, c-format |
2099 |
msgid "" |
2100 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2101 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2102 |
msgstr "" |
2103 |
"Si previamente ha creado algunos recursos compartidos, aparecerán en esta " |
2104 |
"configuración. Ejecute «drakwizard sambashare» para administrar sus recursos " |
2105 |
"compartidos." |
2106 |
|
2107 |
#: ../bin/draksambashare:1175 |
2108 |
#, c-format |
2109 |
msgid "Samba type:" |
2110 |
msgstr "Tipo de Samba:" |
2111 |
|
2112 |
#: ../bin/draksambashare:1177 |
2113 |
#, c-format |
2114 |
msgid "Server banner:" |
2115 |
msgstr "Banner del servidor:" |
2116 |
|
2117 |
#: ../bin/draksambashare:1179 |
2118 |
#, c-format |
2119 |
msgid " " |
2120 |
msgstr " " |
2121 |
|
2122 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2123 |
#, c-format |
2124 |
msgid "Unix Charset:" |
2125 |
msgstr "Juego de caracteres UNIX®:" |
2126 |
|
2127 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2128 |
#, c-format |
2129 |
msgid "Dos Charset:" |
2130 |
msgstr "Juego de caracteres DOS:" |
2131 |
|
2132 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2133 |
#, c-format |
2134 |
msgid "Display Charset:" |
2135 |
msgstr "Juego de caracteres de pantalla:" |
2136 |
|
2137 |
#: ../bin/draksambashare:1197 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2140 |
msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba." |
2141 |
|
2142 |
#: ../bin/draksambashare:1252 |
2143 |
#, c-format |
2144 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2145 |
msgstr "El asistente Samba ha fallado inesperadamente:" |
2146 |
|
2147 |
#: ../bin/draksambashare:1266 |
2148 |
#, c-format |
2149 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2150 |
msgstr "Administrar la configuración de Samba" |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/draksambashare:1354 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2155 |
msgstr "Fallo al modificar el recurso compartido Samba." |
2156 |
|
2157 |
#: ../bin/draksambashare:1363 |
2158 |
#, c-format |
2159 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2160 |
msgstr "Fallo al quitar el recurso compartido Samba." |
2161 |
|
2162 |
#: ../bin/draksambashare:1370 |
2163 |
#, c-format |
2164 |
msgid "File share" |
2165 |
msgstr "Compartir archivos" |
2166 |
|
2167 |
#: ../bin/draksambashare:1385 |
2168 |
#, c-format |
2169 |
msgid "Failed to Modify." |
2170 |
msgstr "No se pudo modificar." |
2171 |
|
2172 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2173 |
#, c-format |
2174 |
msgid "Failed to remove." |
2175 |
msgstr "No se pudo quitar." |
2176 |
|
2177 |
#: ../bin/draksambashare:1401 |
2178 |
#, c-format |
2179 |
msgid "Printers" |
2180 |
msgstr "Impresoras" |
2181 |
|
2182 |
#: ../bin/draksambashare:1413 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "Failed to add user." |
2185 |
msgstr "No se pudo añadir usuario." |
2186 |
|
2187 |
#: ../bin/draksambashare:1422 |
2188 |
#, c-format |
2189 |
msgid "Failed to change user password." |
2190 |
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña de usuario." |
2191 |
|
2192 |
#: ../bin/draksambashare:1434 |
2193 |
#, c-format |
2194 |
msgid "Failed to delete user." |
2195 |
msgstr "No se pudo quitar usuario." |
2196 |
|
2197 |
#: ../bin/draksambashare:1439 |
2198 |
#, c-format |
2199 |
msgid "Userdrake" |
2200 |
msgstr "Userdrake" |
2201 |
|
2202 |
#: ../bin/draksambashare:1447 |
2203 |
#, c-format |
2204 |
msgid "Samba Users" |
2205 |
msgstr "Usuarios Samba" |
2206 |
|
2207 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2208 |
#, c-format |
2209 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2210 |
msgstr "Por favor, configure su servidor Samba" |
2211 |
|
2212 |
#: ../bin/draksambashare:1455 |
2213 |
#, c-format |
2214 |
msgid "" |
2215 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2216 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2217 |
msgstr "" |
2218 |
"Parece que esta es la primera vez que ejecuta esta herramienta.\n" |
2219 |
"Aparecerá un asistente para configurar un servidor Samba básico" |
2220 |
|
2221 |
#: ../bin/draksambashare:1464 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2224 |
msgstr "DrakSamba administra los recursos compartidos Samba" |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/net_applet:95 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2229 |
msgstr "La red está activa en la interfaz %s" |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "IP address: %s" |
2234 |
msgstr "Dirección IP: %s" |
2235 |
|
2236 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2237 |
#, c-format |
2238 |
msgid "Gateway: %s" |
2239 |
msgstr "Pasarela: %s" |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "DNS: %s" |
2244 |
msgstr "DNS: %s" |
2245 |
|
2246 |
# TODO: ¿cómo traducir "link level" ? |
2247 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2248 |
#, c-format |
2249 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2250 |
msgstr "Conectado a %s (nivel del enlace: %d %%)" |
2251 |
|
2252 |
#: ../bin/net_applet:101 |
2253 |
#, c-format |
2254 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2255 |
msgstr "La red no está activa en la interfaz %s." |
2256 |
|
2257 |
#: ../bin/net_applet:103 |
2258 |
#, c-format |
2259 |
msgid "" |
2260 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2261 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
2262 |
msgstr "" |
2263 |
"Todavía no tiene configurada una conexión a Internet.\n" |
2264 |
"Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mageia" |
2265 |
|
2266 |
#: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2267 |
#, c-format |
2268 |
msgid "Connecting..." |
2269 |
msgstr "Conectando..." |
2270 |
|
2271 |
#: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519 |
2272 |
#, c-format |
2273 |
msgid "Connect %s" |
2274 |
msgstr "Conectar %s" |
2275 |
|
2276 |
#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519 |
2277 |
#, c-format |
2278 |
msgid "Disconnect %s" |
2279 |
msgstr "Desconectar %s" |
2280 |
|
2281 |
#: ../bin/net_applet:133 |
2282 |
#, c-format |
2283 |
msgid "Monitor Network" |
2284 |
msgstr "Supervisar la red" |
2285 |
|
2286 |
#: ../bin/net_applet:135 |
2287 |
#, c-format |
2288 |
msgid "Manage wireless networks" |
2289 |
msgstr "Administrar redes inalámbricas" |
2290 |
|
2291 |
#: ../bin/net_applet:137 |
2292 |
#, c-format |
2293 |
msgid "Manage VPN connections" |
2294 |
msgstr "Administrar conexiones VPN" |
2295 |
|
2296 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2297 |
#, c-format |
2298 |
msgid "Configure Network" |
2299 |
msgstr "Configurar red" |
2300 |
|
2301 |
#: ../bin/net_applet:143 |
2302 |
#, c-format |
2303 |
msgid "Watched interface" |
2304 |
msgstr "Interfaz supervisada" |
2305 |
|
2306 |
#: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147 |
2307 |
#, c-format |
2308 |
msgid "Auto-detect" |
2309 |
msgstr "Detección automática" |
2310 |
|
2311 |
#: ../bin/net_applet:152 |
2312 |
#, c-format |
2313 |
msgid "Active interfaces" |
2314 |
msgstr "Interfaces activas" |
2315 |
|
2316 |
#: ../bin/net_applet:172 |
2317 |
#, c-format |
2318 |
msgid "Profiles" |
2319 |
msgstr "Perfiles" |
2320 |
|
2321 |
#: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229 |
2322 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
2323 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 |
2324 |
#, c-format |
2325 |
msgid "VPN connection" |
2326 |
msgstr "Conexión VPN" |
2327 |
|
2328 |
#: ../bin/net_applet:394 |
2329 |
#, c-format |
2330 |
msgid "Network connection" |
2331 |
msgstr "Conexión de red" |
2332 |
|
2333 |
#: ../bin/net_applet:481 |
2334 |
#, c-format |
2335 |
msgid "More networks" |
2336 |
msgstr "Más redes" |
2337 |
|
2338 |
#: ../bin/net_applet:508 |
2339 |
#, c-format |
2340 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2341 |
msgstr "Modo automático del cortafuegos interactivo" |
2342 |
|
2343 |
#: ../bin/net_applet:513 |
2344 |
#, c-format |
2345 |
msgid "Always launch on startup" |
2346 |
msgstr "Lanzar siempre al arrancar" |
2347 |
|
2348 |
#: ../bin/net_applet:518 |
2349 |
#, c-format |
2350 |
msgid "Wireless networks" |
2351 |
msgstr "Redes inalámbricas" |
2352 |
|
2353 |
#: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96 |
2354 |
#, c-format |
2355 |
msgid "Settings" |
2356 |
msgstr "Preferencias" |
2357 |
|
2358 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2359 |
#, c-format |
2360 |
msgid "Network Monitoring" |
2361 |
msgstr "Supervisión de la red" |
2362 |
|
2363 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2364 |
#, c-format |
2365 |
msgid "Default connection: " |
2366 |
msgstr "Conexión estándar: " |
2367 |
|
2368 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2369 |
#, c-format |
2370 |
msgid "Wait please" |
2371 |
msgstr "Por favor, espere" |
2372 |
|
2373 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2374 |
#, c-format |
2375 |
msgid "Global statistics" |
2376 |
msgstr "Estadísticas globales" |
2377 |
|
2378 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2379 |
#, c-format |
2380 |
msgid "Instantaneous" |
2381 |
msgstr "Instantáneo" |
2382 |
|
2383 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2384 |
#, c-format |
2385 |
msgid "Average" |
2386 |
msgstr "Promedio" |
2387 |
|
2388 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2389 |
#, c-format |
2390 |
msgid "" |
2391 |
"Sending\n" |
2392 |
"speed:" |
2393 |
msgstr "" |
2394 |
"Velocidad\n" |
2395 |
"de envío:" |
2396 |
|
2397 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2398 |
#, c-format |
2399 |
msgid "unknown" |
2400 |
msgstr "desconocido" |
2401 |
|
2402 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2403 |
#, c-format |
2404 |
msgid "" |
2405 |
"Receiving\n" |
2406 |
"speed:" |
2407 |
msgstr "" |
2408 |
"Velocidad\n" |
2409 |
"de recepción:" |
2410 |
|
2411 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2412 |
#, c-format |
2413 |
msgid "Connection time: " |
2414 |
msgstr "Tiempo de conexión: " |
2415 |
|
2416 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2417 |
#, c-format |
2418 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2419 |
msgstr "Usar la misma escala para recibido y transmitido" |
2420 |
|
2421 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2422 |
#, c-format |
2423 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2424 |
msgstr "Por favor espere, probando su conexión..." |
2425 |
|
2426 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2427 |
#, c-format |
2428 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2429 |
msgstr "Desconectando desde la Internet " |
2430 |
|
2431 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2432 |
#, c-format |
2433 |
msgid "Connecting to Internet " |
2434 |
msgstr "Conectando a la Internet " |
2435 |
|
2436 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2437 |
#, c-format |
2438 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2439 |
msgstr "Falló la desconexión desde la Internet." |
2440 |
|
2441 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2442 |
#, c-format |
2443 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2444 |
msgstr "Desconexión desde la Internet completada." |
2445 |
|
2446 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2447 |
#, c-format |
2448 |
msgid "Connection complete." |
2449 |
msgstr "Conexión completa." |
2450 |
|
2451 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2452 |
#, c-format |
2453 |
msgid "" |
2454 |
"Connection failed.\n" |
2455 |
"Verify your configuration in the Mageia Control Center." |
2456 |
msgstr "" |
2457 |
"Falló la conexión.\n" |
2458 |
"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mageia." |
2459 |
|
2460 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2461 |
#, c-format |
2462 |
msgid "%s (%s)" |
2463 |
msgstr "%s (%s)" |
2464 |
|
2465 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2466 |
#, c-format |
2467 |
msgid "Color configuration" |
2468 |
msgstr "Configuración del color" |
2469 |
|
2470 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2471 |
#, c-format |
2472 |
msgid "sent: " |
2473 |
msgstr "enviado: " |
2474 |
|
2475 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2476 |
#, c-format |
2477 |
msgid "received: " |
2478 |
msgstr "recibido: " |
2479 |
|
2480 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2481 |
#, c-format |
2482 |
msgid "average" |
2483 |
msgstr "promedio" |
2484 |
|
2485 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2486 |
#, c-format |
2487 |
msgid "Reset counters" |
2488 |
msgstr "Reiniciar contadores" |
2489 |
|
2490 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2491 |
#, c-format |
2492 |
msgid "Local measure" |
2493 |
msgstr "Medida local" |
2494 |
|
2495 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2496 |
#, c-format |
2497 |
msgid "" |
2498 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2499 |
"network" |
2500 |
msgstr "" |
2501 |
"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez usando su " |
2502 |
"red" |
2503 |
|
2504 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2505 |
#, c-format |
2506 |
msgid "Connected" |
2507 |
msgstr "Conectada" |
2508 |
|
2509 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2510 |
#, c-format |
2511 |
msgid "Not connected" |
2512 |
msgstr "Desconectada" |
2513 |
|
2514 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2515 |
#, c-format |
2516 |
msgid "No internet connection configured" |
2517 |
msgstr "No se configuró conexión con la Internet" |
2518 |
|
2519 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2520 |
#, c-format |
2521 |
msgid "Unknown connection type" |
2522 |
msgstr "Tipo de conexión desconocida" |
2523 |
|
2524 |
#: ../lib/network/connection.pm:162 |
2525 |
#, c-format |
2526 |
msgid "Network access settings" |
2527 |
msgstr "Configuración de aceso a la red" |
2528 |
|
2529 |
#: ../lib/network/connection.pm:163 |
2530 |
#, c-format |
2531 |
msgid "Access settings" |
2532 |
msgstr "Configuración de acceso" |
2533 |
|
2534 |
#: ../lib/network/connection.pm:164 |
2535 |
#, c-format |
2536 |
msgid "Address settings" |
2537 |
msgstr "Configuración de dirección" |
2538 |
|
2539 |
#: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 |
2540 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2541 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2542 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2543 |
#, c-format |
2544 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2545 |
msgstr "No listado - editar manualmente" |
2546 |
|
2547 |
#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2548 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 |
2549 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 |
2550 |
#, c-format |
2551 |
msgid "None" |
2552 |
msgstr "Ninguno" |
2553 |
|
2554 |
#: ../lib/network/connection.pm:243 |
2555 |
#, c-format |
2556 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2557 |
msgstr "Permitir que los usuarios administren la conexión" |
2558 |
|
2559 |
#: ../lib/network/connection.pm:244 |
2560 |
#, c-format |
2561 |
msgid "Start the connection at boot" |
2562 |
msgstr "Lanzar la conexión al arrancar" |
2563 |
|
2564 |
#: ../lib/network/connection.pm:245 |
2565 |
#, c-format |
2566 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2567 |
msgstr "Habilitar contabilidad de tráfico" |
2568 |
|
2569 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2570 |
#, c-format |
2571 |
msgid "Metric" |
2572 |
msgstr "Métrica" |
2573 |
|
2574 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2575 |
#, c-format |
2576 |
msgid "MTU" |
2577 |
msgstr "MTU" |
2578 |
|
2579 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2580 |
#, c-format |
2581 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2582 |
msgstr "" |
2583 |
"Tamaño mázimo de mensaje de red (MTU). Si no está seguro, deje en blanco." |
2584 |
|
2585 |
#: ../lib/network/connection.pm:324 |
2586 |
#, c-format |
2587 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2588 |
msgstr "Enlace detectado en el interfaz %s" |
2589 |
|
2590 |
#: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 |
2591 |
#, c-format |
2592 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2593 |
msgstr "Se perdió el pulso del vínculo en la interfaz %s" |
2594 |
|
2595 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2596 |
#, c-format |
2597 |
msgid "Cable" |
2598 |
msgstr "Cable" |
2599 |
|
2600 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2601 |
#, c-format |
2602 |
msgid "Cable modem" |
2603 |
msgstr "Modem de cable" |
2604 |
|
2605 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2606 |
#, c-format |
2607 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2608 |
msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)" |
2609 |
|
2610 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2611 |
#, c-format |
2612 |
msgid "Authentication" |
2613 |
msgstr "Autenticación" |
2614 |
|
2615 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2616 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
2617 |
#, c-format |
2618 |
msgid "Account Login (user name)" |
2619 |
msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)" |
2620 |
|
2621 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2622 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 |
2623 |
#, c-format |
2624 |
msgid "Account Password" |
2625 |
msgstr "Contraseña de la cuenta" |
2626 |
|
2627 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2628 |
#, c-format |
2629 |
msgid "Access Point Name" |
2630 |
msgstr "Nombre del punto de acceso" |
2631 |
|
2632 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2633 |
#, c-format |
2634 |
msgid "Bluetooth" |
2635 |
msgstr "Bluetooth" |
2636 |
|
2637 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2638 |
#, c-format |
2639 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2640 |
msgstr "Red de discado Bluetooth" |
2641 |
|
2642 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2643 |
#, c-format |
2644 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2645 |
msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deberían ser 4 dígitos." |
2646 |
|
2647 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2648 |
#, c-format |
2649 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2650 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2651 |
|
2652 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 |
2653 |
#, c-format |
2654 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2655 |
msgstr "Número PIN (4 dígitos). Dejar en blanco si el PIN no es requerido." |
2656 |
|
2657 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 |
2658 |
#, c-format |
2659 |
msgid "Unable to open device %s" |
2660 |
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s" |
2661 |
|
2662 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 |
2663 |
#, c-format |
2664 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2665 |
msgstr "Por favor, verifique que su tarjeta SIM está insertada." |
2666 |
|
2667 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 |
2668 |
#, c-format |
2669 |
msgid "" |
2670 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2671 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2672 |
msgstr "" |
2673 |
"Ingresó un código PIN equivocado.\n" |
2674 |
"¡Si ingresa un código PIN equivocado varias veces puede trabar su tarjeta " |
2675 |
"SIM!" |
2676 |
|
2677 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2678 |
#, c-format |
2679 |
msgid "DVB" |
2680 |
msgstr "DVB" |
2681 |
|
2682 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2683 |
#, c-format |
2684 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2685 |
msgstr "Satélite (DVB)" |
2686 |
|
2687 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2688 |
#, c-format |
2689 |
msgid "Adapter card" |
2690 |
msgstr "Tarjeta adaptador" |
2691 |
|
2692 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2693 |
#, c-format |
2694 |
msgid "Net demux" |
2695 |
msgstr "Demux de red" |
2696 |
|
2697 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2698 |
#, c-format |
2699 |
msgid "PID" |
2700 |
msgstr "PID" |
2701 |
|
2702 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2703 |
#, c-format |
2704 |
msgid "Ethernet" |
2705 |
msgstr "Ethernet" |
2706 |
|
2707 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2708 |
#, c-format |
2709 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2710 |
msgstr "a Cable (Ethernet)" |
2711 |
|
2712 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2713 |
#, c-format |
2714 |
msgid "Virtual interface" |
2715 |
msgstr "Interfaz virtual" |
2716 |
|
2717 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2718 |
#, c-format |
2719 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2720 |
msgstr "" |
2721 |
"No se puede encontrar interfaz de red para el dispositivo seleccionado " |
2722 |
"(usando el controlador %s)." |
2723 |
|
2724 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 |
2725 |
#, c-format |
2726 |
msgid "Manual configuration" |
2727 |
msgstr "Configuración manual" |
2728 |
|
2729 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2730 |
#, c-format |
2731 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2732 |
msgstr "IP automática (BOOTP/DHCP)" |
2733 |
|
2734 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 |
2735 |
#, c-format |
2736 |
msgid "IP settings" |
2737 |
msgstr "Configuración IP" |
2738 |
|
2739 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 |
2740 |
#, c-format |
2741 |
msgid "" |
2742 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2743 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2744 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2745 |
msgstr "" |
2746 |
"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n" |
2747 |
"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n" |
2748 |
"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." |
2749 |
|
2750 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2751 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2752 |
#, c-format |
2753 |
msgid "Gateway" |
2754 |
msgstr "Pasarela" |
2755 |
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2757 |
#, c-format |
2758 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2759 |
msgstr "Obtener servidores DNS desde DHCP" |
2760 |
|
2761 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 |
2762 |
#, c-format |
2763 |
msgid "DNS server 1" |
2764 |
msgstr "Servidor DNS 1" |
2765 |
|
2766 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "DNS server 2" |
2769 |
msgstr "Servidor DNS 2" |
2770 |
|
2771 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 |
2772 |
#, c-format |
2773 |
msgid "Search domain" |
2774 |
msgstr "Dominio de búsqueda" |
2775 |
|
2776 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2777 |
#, c-format |
2778 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2779 |
msgstr "" |
2780 |
"De manera predeterminada el dominio de búsqueda se configura a partir del " |
2781 |
"nombre de equipo completamente calificado" |
2782 |
|
2783 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2784 |
#, c-format |
2785 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2786 |
msgstr "Demora de la conexión (en segundos)" |
2787 |
|
2788 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 |
2789 |
#, c-format |
2790 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2791 |
msgstr "Obtener servidores YP desde DHCP" |
2792 |
|
2793 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
2794 |
#, c-format |
2795 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2796 |
msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP" |
2797 |
|
2798 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2799 |
#, c-format |
2800 |
msgid "DHCP host name" |
2801 |
msgstr "Nombre del equipo DHCP" |
2802 |
|
2803 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2804 |
#, c-format |
2805 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2806 |
msgstr "No recaer en Zeroconf (red 169.254.0.0)" |
2807 |
|
2808 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 |
2809 |
#, c-format |
2810 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2811 |
msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" |
2812 |
|
2813 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 |
2814 |
#, c-format |
2815 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2816 |
msgstr "" |
2817 |
"La dirección de la máscara de red debería estar en formato 255.255.224.0" |
2818 |
|
2819 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 |
2820 |
#, c-format |
2821 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2822 |
msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!" |
2823 |
|
2824 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 |
2825 |
#, c-format |
2826 |
msgid "" |
2827 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2828 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2829 |
"or configure them not to start at boot" |
2830 |
msgstr "" |
2831 |
"%s ya está siendo usado por una conexión que inicia en el arranque (%s). " |
2832 |
"Para usar esta dirección con esta conexión, primero deshabilite todos los " |
2833 |
"otros dispositivos que la utilizan, o configurelos para no iniciar en el " |
2834 |
"arranque." |
2835 |
|
2836 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 |
2837 |
#, c-format |
2838 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2839 |
msgstr "Obtener nombre del equipo desde servidor DHCP (o generar nombre único)" |
2840 |
|
2841 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 |
2842 |
#, c-format |
2843 |
msgid "" |
2844 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2845 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2846 |
"automatically." |
2847 |
msgstr "" |
2848 |
"Ésto permitirá al servidor dar un nombre a esta máquina. Si el servidor no " |
2849 |
"provee un nombre de host válido, éste será generado automáticamente." |
2850 |
|
2851 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2852 |
#, c-format |
2853 |
msgid "" |
2854 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2855 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2856 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2857 |
msgstr "" |
2858 |
"Debería definir un nombre de host para esta máquina, el cual identifica a " |
2859 |
"este equipo. Note que este nombre de host será compartido a través de las " |
2860 |
"conexiones de red. Si se deja en blanco, 'localhost.localdomain' será " |
2861 |
"utilizado." |
2862 |
|
2863 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 |
2864 |
#, c-format |
2865 |
msgid "Network Hotplugging" |
2866 |
msgstr "Conexión \"en caliente\" de la red" |
2867 |
|
2868 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 |
2869 |
#, c-format |
2870 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2871 |
msgstr "Habilitar tunel IPv6 a IPv4" |
2872 |
|
2873 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 |
2874 |
#, c-format |
2875 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2876 |
msgstr "Pulso de vínculo detectado en la interfaz %s" |
2877 |
|
2878 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2879 |
#, c-format |
2880 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2881 |
msgstr "Pidiendo dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s) ..." |
2882 |
|
2883 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2884 |
#, c-format |
2885 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2886 |
msgstr "Se obtuvo dirección de red para la interfaz %s (protocolo %s)" |
2887 |
|
2888 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 |
2889 |
#, c-format |
2890 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2891 |
msgstr "" |
2892 |
"Fallo al obtener una dirección de red para la interfaz %s (protcolo %s)" |
2893 |
|
2894 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2895 |
#, c-format |
2896 |
msgid "ISDN" |
2897 |
msgstr "RDSI" |
2898 |
|
2899 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2900 |
#, c-format |
2901 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2902 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2903 |
|
2904 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2905 |
#, c-format |
2906 |
msgid "I do not know" |
2907 |
msgstr "No lo sé" |
2908 |
|
2909 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2910 |
#, c-format |
2911 |
msgid "PCI" |
2912 |
msgstr "PCI" |
2913 |
|
2914 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2915 |
#, c-format |
2916 |
msgid "USB" |
2917 |
msgstr "USB" |
2918 |
|
2919 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2920 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2921 |
#, c-format |
2922 |
msgid "POTS" |
2923 |
msgstr "POTS" |
2924 |
|
2925 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2926 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2927 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2928 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2929 |
#, c-format |
2930 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2931 |
msgstr "Módem telefónico analógico" |
2932 |
|
2933 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2934 |
#, c-format |
2935 |
msgid "Script-based" |
2936 |
msgstr "Por script" |
2937 |
|
2938 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2939 |
#, c-format |
2940 |
msgid "PAP" |
2941 |
msgstr "PAP" |
2942 |
|
2943 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2944 |
#, c-format |
2945 |
msgid "Terminal-based" |
2946 |
msgstr "Por terminal" |
2947 |
|
2948 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2949 |
#, c-format |
2950 |
msgid "CHAP" |
2951 |
msgstr "CHAP" |
2952 |
|
2953 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2954 |
#, c-format |
2955 |
msgid "PAP/CHAP" |
2956 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2957 |
|
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2966 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2967 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2968 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2969 |
#, c-format |
2970 |
msgid "Brazil" |
2971 |
msgstr "Brasil" |
2972 |
|
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2985 |
#, c-format |
2986 |
msgid "Estonia" |
2987 |
msgstr "Estonia" |
2988 |
|
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
3005 |
#, c-format |
3006 |
msgid "Finland" |
3007 |
msgstr "Finlandia" |
3008 |
|
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3044 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3045 |
#, c-format |
3046 |
msgid "France" |
3047 |
msgstr "Francia" |
3048 |
|
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3052 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3053 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3054 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3064 |
#, c-format |
3065 |
msgid "Germany" |
3066 |
msgstr "Alemania" |
3067 |
|
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3085 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3086 |
#, c-format |
3087 |
msgid "Italy" |
3088 |
msgstr "Italia" |
3089 |
|
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3094 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3095 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3103 |
#, c-format |
3104 |
msgid "Poland" |
3105 |
msgstr "Polonia" |
3106 |
|
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3113 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3114 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3115 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3116 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3126 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3127 |
#, c-format |
3128 |
msgid "United Kingdom" |
3129 |
msgstr "Reino Unido" |
3130 |
|
3131 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3132 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3133 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3134 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3141 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3147 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3148 |
#, c-format |
3149 |
msgid "United States" |
3150 |
msgstr "Estados Unidos" |
3151 |
|
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3155 |
#, c-format |
3156 |
msgid "United Arab Emirates" |
3157 |
msgstr "Emiratos Árabes Unidos" |
3158 |
|
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3160 |
#, c-format |
3161 |
msgid "Albania" |
3162 |
msgstr "Albania" |
3163 |
|
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3166 |
#, c-format |
3167 |
msgid "Angola" |
3168 |
msgstr "Angola" |
3169 |
|
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3175 |
#, c-format |
3176 |
msgid "Argentina" |
3177 |
msgstr "Argentina" |
3178 |
|
3179 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3181 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3188 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3189 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3190 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3192 |
#, c-format |
3193 |
msgid "Austria" |
3194 |
msgstr "Austria" |
3195 |
|
3196 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3197 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3205 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3207 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3211 |
#, c-format |
3212 |
msgid "Australia" |
3213 |
msgstr "Australia" |
3214 |
|
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3217 |
#, c-format |
3218 |
msgid "Azerbaijan" |
3219 |
msgstr "Azerbayán" |
3220 |
|
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3222 |
#, c-format |
3223 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3224 |
msgstr "Bosnia Herzegovina" |
3225 |
|
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3227 |
#, c-format |
3228 |
msgid "Bahamas" |
3229 |
msgstr "Bahamas" |
3230 |
|
3231 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3232 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3234 |
#, c-format |
3235 |
msgid "Bangladesh" |
3236 |
msgstr "Bangladesh" |
3237 |
|
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3239 |
#, c-format |
3240 |
msgid "Barbados" |
3241 |
msgstr "Barbados" |
3242 |
|
3243 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3252 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3254 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3255 |
#, c-format |
3256 |
msgid "Belgium" |
3257 |
msgstr "Bélgica" |
3258 |
|
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3260 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3261 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3262 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3264 |
#, c-format |
3265 |
msgid "Bulgaria" |
3266 |
msgstr "Bulgaria" |
3267 |
|
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3270 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3273 |
#, c-format |
3274 |
msgid "Belarus" |
3275 |
msgstr "Bielorrusia" |
3276 |
|
3277 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3278 |
#, c-format |
3279 |
msgid "Botswana" |
3280 |
msgstr "Botswana" |
3281 |
|
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3284 |
#, c-format |
3285 |
msgid "Canada" |
3286 |
msgstr "Canadá" |
3287 |
|
3288 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3289 |
#, c-format |
3290 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3291 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3292 |
|
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3294 |
#, c-format |
3295 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3296 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3297 |
|
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3304 |
#, c-format |
3305 |
msgid "Switzerland" |
3306 |
msgstr "Suiza" |
3307 |
|
3308 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3309 |
#, c-format |
3310 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3311 |
msgstr "Costa de Marfil" |
3312 |
|
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3320 |
#, c-format |
3321 |
msgid "Chile" |
3322 |
msgstr "Chile" |
3323 |
|
3324 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3325 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3326 |
#, c-format |
3327 |
msgid "Cameroon" |
3328 |
msgstr "Camerún" |
3329 |
|
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3332 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3333 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3341 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3352 |
#, c-format |
3353 |
msgid "China" |
3354 |
msgstr "China" |
3355 |
|
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3357 |
#, c-format |
3358 |
msgid "Costa Rica" |
3359 |
msgstr "Costa Rica" |
3360 |
|
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3364 |
#, c-format |
3365 |
msgid "Colombia" |
3366 |
msgstr "Colombia" |
3367 |
|
3368 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3369 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3370 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3371 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3372 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3373 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3376 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3377 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3378 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3379 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3385 |
#, c-format |
3386 |
msgid "Czech Republic" |
3387 |
msgstr "República Checa" |
3388 |
|
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3402 |
#, c-format |
3403 |
msgid "Denmark" |
3404 |
msgstr "Dinamarca" |
3405 |
|
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3407 |
#, c-format |
3408 |
msgid "Dominican Republic" |
3409 |
msgstr "República Dominicana" |
3410 |
|
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3412 |
#, c-format |
3413 |
msgid "Ecuador" |
3414 |
msgstr "Ecuador" |
3415 |
|
3416 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3417 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3419 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3420 |
#, c-format |
3421 |
msgid "Egypt" |
3422 |
msgstr "Egipto" |
3423 |
|
3424 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3425 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3426 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3432 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3433 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3434 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3448 |
#, c-format |
3449 |
msgid "Spain" |
3450 |
msgstr "España" |
3451 |
|
3452 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3453 |
#, c-format |
3454 |
msgid "Fiji" |
3455 |
msgstr "Fidji" |
3456 |
|
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3458 |
#, c-format |
3459 |
msgid "Georgia" |
3460 |
msgstr "Georgia" |
3461 |
|
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3466 |
#, c-format |
3467 |
msgid "Ghana" |
3468 |
msgstr "Ghana" |
3469 |
|
3470 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3471 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3475 |
#, c-format |
3476 |
msgid "Greece" |
3477 |
msgstr "Grecia" |
3478 |
|
3479 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3480 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3481 |
#, c-format |
3482 |
msgid "Guatemala" |
3483 |
msgstr "Guatemala" |
3484 |
|
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3486 |
#, c-format |
3487 |
msgid "Guyana" |
3488 |
msgstr "Guyana" |
3489 |
|
3490 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3495 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3497 |
#, c-format |
3498 |
msgid "Hong Kong" |
3499 |
msgstr "Hong Kong" |
3500 |
|
3501 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3502 |
#, c-format |
3503 |
msgid "Honduras" |
3504 |
msgstr "Honduras" |
3505 |
|
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3510 |
#, c-format |
3511 |
msgid "Croatia" |
3512 |
msgstr "Croacia" |
3513 |
|
3514 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3515 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3516 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3523 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3524 |
#, c-format |
3525 |
msgid "Hungary" |
3526 |
msgstr "Hungría" |
3527 |
|
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3534 |
#, c-format |
3535 |
msgid "Indonesia" |
3536 |
msgstr "Indonesia" |
3537 |
|
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3546 |
#, c-format |
3547 |
msgid "Ireland" |
3548 |
msgstr "Irlanda" |
3549 |
|
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3559 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3560 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3561 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3564 |
#, c-format |
3565 |
msgid "Israel" |
3566 |
msgstr "Israel" |
3567 |
|
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3577 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3578 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3579 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3584 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3586 |
#, c-format |
3587 |
msgid "India" |
3588 |
msgstr "India" |
3589 |
|
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3591 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3593 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3594 |
#, c-format |
3595 |
msgid "Iceland" |
3596 |
msgstr "Islandia" |
3597 |
|
3598 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3600 |
#, c-format |
3601 |
msgid "Jamaica" |
3602 |
msgstr "Jamaica" |
3603 |
|
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3607 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3608 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3609 |
#, c-format |
3610 |
msgid "Japan" |
3611 |
msgstr "Japón" |
3612 |
|
3613 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3614 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3616 |
#, c-format |
3617 |
msgid "Kenya" |
3618 |
msgstr "Kenia" |
3619 |
|
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3622 |
#, c-format |
3623 |
msgid "Kuwait" |
3624 |
msgstr "Kuwait" |
3625 |
|
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3627 |
#, c-format |
3628 |
msgid "Kazakhstan" |
3629 |
msgstr "Kazajstán" |
3630 |
|
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3632 |
#, c-format |
3633 |
msgid "Laos" |
3634 |
msgstr "Laos" |
3635 |
|
3636 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3637 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3639 |
#, c-format |
3640 |
msgid "Lebanon" |
3641 |
msgstr "Líbano" |
3642 |
|
3643 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3644 |
#, c-format |
3645 |
msgid "Saint Lucia" |
3646 |
msgstr "Santa Lucía" |
3647 |
|
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3655 |
#, c-format |
3656 |
msgid "Sri Lanka" |
3657 |
msgstr "Sri Lanka" |
3658 |
|
3659 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3664 |
#, c-format |
3665 |
msgid "Lithuania" |
3666 |
msgstr "Lituania" |
3667 |
|
3668 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3669 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3670 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3671 |
#, c-format |
3672 |
msgid "Luxembourg" |
3673 |
msgstr "Luxemburgo" |
3674 |
|
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3677 |
#, c-format |
3678 |
msgid "Latvia" |
3679 |
msgstr "Letonia" |
3680 |
|
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3684 |
#, c-format |
3685 |
msgid "Morocco" |
3686 |
msgstr "Marruecos" |
3687 |
|
3688 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3689 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3690 |
#, c-format |
3691 |
msgid "Moldova" |
3692 |
msgstr "Moldavia" |
3693 |
|
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3697 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3700 |
#, c-format |
3701 |
msgid "Montenegro" |
3702 |
msgstr "Montenegro" |
3703 |
|
3704 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3705 |
#, c-format |
3706 |
msgid "Mongolia" |
3707 |
msgstr "Mongolia" |
3708 |
|
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3712 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3713 |
#, c-format |
3714 |
msgid "Macao" |
3715 |
msgstr "Macao" |
3716 |
|
3717 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3718 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3719 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3720 |
#, c-format |
3721 |
msgid "Malta" |
3722 |
msgstr "Malta" |
3723 |
|
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3725 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3726 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3727 |
#, c-format |
3728 |
msgid "Mauritius" |
3729 |
msgstr "Mauricio" |
3730 |
|
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3732 |
#, c-format |
3733 |
msgid "Maldives" |
3734 |
msgstr "Maldivas" |
3735 |
|
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3738 |
#, c-format |
3739 |
msgid "Mexico" |
3740 |
msgstr "México" |
3741 |
|
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3747 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3749 |
#, c-format |
3750 |
msgid "Malaysia" |
3751 |
msgstr "Malasia" |
3752 |
|
3753 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3754 |
#, c-format |
3755 |
msgid "Mozambique" |
3756 |
msgstr "Mozambique" |
3757 |
|
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3761 |
#, c-format |
3762 |
msgid "Nigeria" |
3763 |
msgstr "Nigeria" |
3764 |
|
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3767 |
#, c-format |
3768 |
msgid "Nicaragua" |
3769 |
msgstr "Nicaragua" |
3770 |
|
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3773 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3774 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3775 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3776 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3780 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3781 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3782 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3783 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3784 |
#, c-format |
3785 |
msgid "Netherlands" |
3786 |
msgstr "Holanda" |
3787 |
|
3788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3791 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3796 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3797 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3798 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3799 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3800 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3805 |
#, c-format |
3806 |
msgid "Norway" |
3807 |
msgstr "Noruega" |
3808 |
|
3809 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3810 |
#, c-format |
3811 |
msgid "Nepal" |
3812 |
msgstr "Nepal" |
3813 |
|
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3817 |
#, c-format |
3818 |
msgid "New Zealand" |
3819 |
msgstr "Nueva Zelanda" |
3820 |
|
3821 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3823 |
#, c-format |
3824 |
msgid "Panama" |
3825 |
msgstr "Panamá" |
3826 |
|
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3828 |
#, c-format |
3829 |
msgid "Oman" |
3830 |
msgstr "Omán" |
3831 |
|
3832 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3833 |
#, c-format |
3834 |
msgid "Peru" |
3835 |
msgstr "Perú" |
3836 |
|
3837 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3841 |
#, c-format |
3842 |
msgid "Philippines" |
3843 |
msgstr "Filipinas" |
3844 |
|
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3850 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3852 |
#, c-format |
3853 |
msgid "Pakistan" |
3854 |
msgstr "Pakistán" |
3855 |
|
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3862 |
#, c-format |
3863 |
msgid "Portugal" |
3864 |
msgstr "Portugal" |
3865 |
|
3866 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3867 |
#, c-format |
3868 |
msgid "Paraguay" |
3869 |
msgstr "Paraguay" |
3870 |
|
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3874 |
#, c-format |
3875 |
msgid "Romania" |
3876 |
msgstr "Rumanía" |
3877 |
|
3878 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3880 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3882 |
#, c-format |
3883 |
msgid "Serbia" |
3884 |
msgstr "Serbia" |
3885 |
|
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3895 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3902 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3907 |
#, c-format |
3908 |
msgid "Russian Federation" |
3909 |
msgstr "Federación Rusa" |
3910 |
|
3911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3913 |
#, c-format |
3914 |
msgid "Saudi Arabia" |
3915 |
msgstr "Arabia Saudí" |
3916 |
|
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3921 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3922 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3926 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3927 |
#, c-format |
3928 |
msgid "Sweden" |
3929 |
msgstr "Suecia" |
3930 |
|
3931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3935 |
#, c-format |
3936 |
msgid "Singapore" |
3937 |
msgstr "Singapur" |
3938 |
|
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3942 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3943 |
#, c-format |
3944 |
msgid "Slovenia" |
3945 |
msgstr "Eslovenia" |
3946 |
|
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3951 |
#, c-format |
3952 |
msgid "Slovakia" |
3953 |
msgstr "Eslovaquia" |
3954 |
|
3955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3956 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3957 |
#, c-format |
3958 |
msgid "Senegal" |
3959 |
msgstr "Senegal" |
3960 |
|
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3962 |
#, c-format |
3963 |
msgid "El Salvador" |
3964 |
msgstr "El Salvador" |
3965 |
|
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3970 |
#, c-format |
3971 |
msgid "Thailand" |
3972 |
msgstr "Tailandia" |
3973 |
|
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3980 |
#, c-format |
3981 |
msgid "Turkey" |
3982 |
msgstr "Turquía" |
3983 |
|
3984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3986 |
#, c-format |
3987 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3988 |
msgstr "Trinidad y Tobago" |
3989 |
|
3990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3995 |
#, c-format |
3996 |
msgid "Taiwan" |
3997 |
msgstr "Taiwán" |
3998 |
|
3999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
4000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
4001 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
4002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
4003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
4004 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
4005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
4006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
4007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
4009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
4010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
4011 |
#, c-format |
4012 |
msgid "Ukraine" |
4013 |
msgstr "Ucrania" |
4014 |
|
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
4016 |
#, c-format |
4017 |
msgid "Uganda" |
4018 |
msgstr "Uganda" |
4019 |
|
4020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
4021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
4023 |
#, c-format |
4024 |
msgid "Uruguay" |
4025 |
msgstr "Uruguay" |
4026 |
|
4027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
4028 |
#, c-format |
4029 |
msgid "Uzbekistan" |
4030 |
msgstr "Uzbekistán" |
4031 |
|
4032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4033 |
#, c-format |
4034 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4035 |
msgstr "San Vicente y las Granadinas" |
4036 |
|
4037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4038 |
#, c-format |
4039 |
msgid "Venezuela" |
4040 |
msgstr "Venezuela" |
4041 |
|
4042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4047 |
#, c-format |
4048 |
msgid "South Africa" |
4049 |
msgstr "Sudáfrica" |
4050 |
|
4051 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4052 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4053 |
#, c-format |
4054 |
msgid "Algeria" |
4055 |
msgstr "Argelia" |
4056 |
|
4057 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4058 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4059 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4060 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4061 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4062 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4063 |
#, c-format |
4064 |
msgid "Any" |
4065 |
msgstr "Cualquiera" |
4066 |
|
4067 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4068 |
#, c-format |
4069 |
msgid "Russia" |
4070 |
msgstr "Rusia" |
4071 |
|
4072 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4073 |
#, c-format |
4074 |
msgid "Tunisia" |
4075 |
msgstr "Tunicia" |
4076 |
|
4077 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4078 |
#, c-format |
4079 |
msgid "Wireless" |
4080 |
msgstr "Inalámbrica" |
4081 |
|
4082 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4083 |
#, c-format |
4084 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4085 |
msgstr "Inalámbrica (Wi-Fi)" |
4086 |
|
4087 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4088 |
#, c-format |
4089 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4090 |
msgstr "Usar un controlador de Windows® (con ndiswrapper)" |
4091 |
|
4092 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4093 |
#, c-format |
4094 |
msgid "Open WEP" |
4095 |
msgstr "WEP abierto" |
4096 |
|
4097 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4098 |
#, c-format |
4099 |
msgid "Restricted WEP" |
4100 |
msgstr "WEP restringido" |
4101 |
|
4102 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4103 |
#, c-format |
4104 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4105 |
msgstr "Clave Pre-compartida de WPA/WPA2" |
4106 |
|
4107 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4108 |
#, c-format |
4109 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4110 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4111 |
|
4112 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 |
4113 |
#, c-format |
4114 |
msgid "Windows driver" |
4115 |
msgstr "Controlador Windows" |
4116 |
|
4117 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4118 |
#, c-format |
4119 |
msgid "" |
4120 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4121 |
"switch) first." |
4122 |
msgstr "" |
4123 |
"Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el switch " |
4124 |
"inalámbrico (RF kill switch) primero." |
4125 |
|
4126 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4127 |
#, c-format |
4128 |
msgid "Wireless settings" |
4129 |
msgstr "Ajustes inalámbricos" |
4130 |
|
4131 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4132 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4133 |
#, c-format |
4134 |
msgid "Operating Mode" |
4135 |
msgstr "Modo de operación" |
4136 |
|
4137 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4138 |
#, c-format |
4139 |
msgid "Ad-hoc" |
4140 |
msgstr "Ad-hoc" |
4141 |
|
4142 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4143 |
#, c-format |
4144 |
msgid "Managed" |
4145 |
msgstr "Administrada" |
4146 |
|
4147 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4148 |
#, c-format |
4149 |
msgid "Master" |
4150 |
msgstr "Maestro" |
4151 |
|
4152 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4153 |
#, c-format |
4154 |
msgid "Repeater" |
4155 |
msgstr "Repetidor" |
4156 |
|
4157 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4158 |
#, c-format |
4159 |
msgid "Secondary" |
4160 |
msgstr "Secundario" |
4161 |
|
4162 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4163 |
#, c-format |
4164 |
msgid "Auto" |
4165 |
msgstr "Auto" |
4166 |
|
4167 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4168 |
#, c-format |
4169 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4170 |
msgstr "Nombre de red (ESSID)" |
4171 |
|
4172 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4173 |
#, c-format |
4174 |
msgid "Encryption mode" |
4175 |
msgstr "Modo de cifrado" |
4176 |
|
4177 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4178 |
#, c-format |
4179 |
msgid "Encryption key" |
4180 |
msgstr "Clave de cifrado" |
4181 |
|
4182 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4183 |
#, c-format |
4184 |
msgid "Hide password" |
4185 |
msgstr "Ocultar contraseña" |
4186 |
|
4187 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4188 |
#, c-format |
4189 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4190 |
msgstr "" |
4191 |
"Forzar el uso de esta clave como cadena de caracteres ASCII (por ejemplo " |
4192 |
"para Livebox)" |
4193 |
|
4194 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4195 |
#, c-format |
4196 |
msgid "EAP Login/Username" |
4197 |
msgstr "Cuenta/nombre de usuario EAP" |
4198 |
|
4199 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4200 |
#, c-format |
4201 |
msgid "" |
4202 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4203 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4204 |
" DOMAIN\\username" |
4205 |
msgstr "" |
4206 |
"La cuenta o el nombre de usuario. El formato es texto plano.\n" |
4207 |
"Si necesita especificar el dominio entonces intente la sintaxis\n" |
4208 |
"no probada DOMINIO\\nombre_de_usuario" |
4209 |
|
4210 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4211 |
#, c-format |
4212 |
msgid "EAP Password" |
4213 |
msgstr "Contraseña EAP" |
4214 |
|
4215 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4216 |
#, c-format |
4217 |
msgid "" |
4218 |
" Password: A string.\n" |
4219 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4220 |
"____________________________________________________\n" |
4221 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4222 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4223 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4224 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4225 |
"\n" |
4226 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4227 |
"Note:\n" |
4228 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4229 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4230 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4231 |
"the username and password values specified here." |
4232 |
msgstr "" |
4233 |
"Contraseña: una cadena de caracteres.\n" |
4234 |
"Tenga presente que esto no es lo mismo que una PSK.\n" |
4235 |
"____________________________________________________\n" |
4236 |
"INFORMACIÓN ADICIONAL RELACIONADA:\n" |
4237 |
"En la página Avanzadas, puede seleccionar el modo\n" |
4238 |
"EAP para la autenticación. Para el ajuste del modo:\n" |
4239 |
" Detección automática: se intentan todos los modos.\n" |
4240 |
"\n" |
4241 |
" Si falla la detección automática, se intenta con\n" |
4242 |
"el combo PEAP TTLS antes que con otros\n" |
4243 |
"Nota:\n" |
4244 |
" Los ajustes MD5, MSCHAPV2, OTP y GTC llevan\n" |
4245 |
"implícitos los modos PEAP y TTLS automáticamente.\n" |
4246 |
" El modo TLS está basado por completo en\n" |
4247 |
"certificados y puede ignorar los valores de usuario\n" |
4248 |
"y contraseña aquí provistos." |
4249 |
|
4250 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4251 |
#, c-format |
4252 |
msgid "EAP client certificate" |
4253 |
msgstr "Certificado del cliente EAP" |
4254 |
|
4255 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4256 |
#, c-format |
4257 |
msgid "" |
4258 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4259 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4260 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4261 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4262 |
msgstr "" |
4263 |
"La ruta y nombre de archivo completos del certificado del cliente.\n" |
4264 |
"Sólo se usa para la autenticación con certificados EAP. Se puede\n" |
4265 |
"considerar como una alternativa al nombre usuario y contraseña.\n" |
4266 |
"Nota: en la página Avanzadas se muestran otros ajustes relacionados." |
4267 |
|
4268 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4269 |
#, c-format |
4270 |
msgid "Network ID" |
4271 |
msgstr "ID de red" |
4272 |
|
4273 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4274 |
#, c-format |
4275 |
msgid "Operating frequency" |
4276 |
msgstr "Frecuencia de operación" |
4277 |
|
4278 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4279 |
#, c-format |
4280 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4281 |
msgstr "Nivel de sensibilidad" |
4282 |
|
4283 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4284 |
#, c-format |
4285 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4286 |
msgstr "Tasa de bits (en b/s)" |
4287 |
|
4288 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4289 |
#, c-format |
4290 |
msgid "RTS/CTS" |
4291 |
msgstr "RTS/CTS" |
4292 |
|
4293 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4294 |
#, c-format |
4295 |
msgid "" |
4296 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4297 |
"the\n" |
4298 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4299 |
"hidden\n" |
4300 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4301 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4302 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4303 |
"fixed\n" |
4304 |
"or off." |
4305 |
msgstr "" |
4306 |
"RTS/CTS añade un handshake antes de la transmisión de cada paquete para " |
4307 |
"asegurar que\n" |
4308 |
"el canal está limpio. Esto añade demora, pero mejora el rendimiento en el " |
4309 |
"caso de nodos\n" |
4310 |
"ocultos o una cantidad grande de nodos activos. Este parámetro ajusta el " |
4311 |
"tamaño del\n" |
4312 |
"paquete más chico para el cual el nodo envía RTS, un valor igual al tamaño\n" |
4313 |
"máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n" |
4314 |
"parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)." |
4315 |
|
4316 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4317 |
#, c-format |
4318 |
msgid "Fragmentation" |
4319 |
msgstr "Fragmentación" |
4320 |
|
4321 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4322 |
#, c-format |
4323 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4324 |
msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig" |
4325 |
|
4326 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4327 |
#, c-format |
4328 |
msgid "" |
4329 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4330 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4331 |
"as the hostname).\n" |
4332 |
"\n" |
4333 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4334 |
msgstr "" |
4335 |
"Aquí, puede configurar algunos parámetros inalámbricos extra tales como:\n" |
4336 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (el apodo ya está\n" |
4337 |
"configurado como nombre del equipo).\n" |
4338 |
"\n" |
4339 |
"Vea la página man iwconfig(8) para más información" |
4340 |
|
4341 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4342 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4343 |
#, c-format |
4344 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4345 |
msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy" |
4346 |
|
4347 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4348 |
#, c-format |
4349 |
msgid "" |
4350 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4351 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4352 |
"\n" |
4353 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4354 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4355 |
"\n" |
4356 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4357 |
msgstr "" |
4358 |
"iwspy se usa para ajustar una lista de direcciones en una interfaz de red\n" |
4359 |
"inalámbrica y para leer la calidad del vínculo de información para cada una " |
4360 |
"de ellas.\n" |
4361 |
"\n" |
4362 |
"Esta información es la misma que está disponible en /proc/net/wireless :\n" |
4363 |
"calidad del vínculo, potencia de señal y nivel de ruido.\n" |
4364 |
"\n" |
4365 |
"Vea la página man iwpspy(8) para más información." |
4366 |
|
4367 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4368 |
#, c-format |
4369 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4370 |
msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv" |
4371 |
|
4372 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4373 |
#, c-format |
4374 |
msgid "" |
4375 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4376 |
"network\n" |
4377 |
"interface.\n" |
4378 |
"\n" |
4379 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4380 |
"to\n" |
4381 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4382 |
"\n" |
4383 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4384 |
"use\n" |
4385 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4386 |
"\n" |
4387 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4388 |
msgstr "" |
4389 |
"iwpriv permite configurar parámetros (privados) opcionales de una interfaz " |
4390 |
"de red\n" |
4391 |
"inalámbrica.\n" |
4392 |
"\n" |
4393 |
"iwpriv maneja los parámetros y ajustes específicos para cada controlador (a " |
4394 |
"diferencia de\n" |
4395 |
"iwconfig que maneja los parámetros genéricos).\n" |
4396 |
"\n" |
4397 |
"En teoría, la documentación de cada controlador de dispositivos debería " |
4398 |
"indicar cómo usar\n" |
4399 |
"los comandos específicos de esa interfaz y el efecto de los mismos.\n" |
4400 |
"\n" |
4401 |
"Vea la página man iwpriv(8) para más información." |
4402 |
|
4403 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4404 |
#, c-format |
4405 |
msgid "EAP Protocol" |
4406 |
msgstr "Protocolo EAP" |
4407 |
|
4408 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4409 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4410 |
#, c-format |
4411 |
msgid "Auto Detect" |
4412 |
msgstr "Detección automática" |
4413 |
|
4414 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4415 |
#, c-format |
4416 |
msgid "WPA2" |
4417 |
msgstr "WPA2" |
4418 |
|
4419 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4420 |
#, c-format |
4421 |
msgid "WPA" |
4422 |
msgstr "WPA" |
4423 |
|
4424 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4425 |
#, c-format |
4426 |
msgid "" |
4427 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4428 |
"a fallback to WPA version 1" |
4429 |
msgstr "" |
4430 |
"Se recomienda la detección automática ya que primero intenta con\n" |
4431 |
"WPA versión 2 y luego con WPA versión 1" |
4432 |
|
4433 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4434 |
#, c-format |
4435 |
msgid "EAP Mode" |
4436 |
msgstr "Modo EAP" |
4437 |
|
4438 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4439 |
#, c-format |
4440 |
msgid "PEAP" |
4441 |
msgstr "PEAP" |
4442 |
|
4443 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4444 |
#, c-format |
4445 |
msgid "TTLS" |
4446 |
msgstr "TTLS" |
4447 |
|
4448 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4449 |
#, c-format |
4450 |
msgid "TLS" |
4451 |
msgstr "TLS" |
4452 |
|
4453 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4454 |
#, c-format |
4455 |
msgid "MSCHAPV2" |
4456 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4457 |
|
4458 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4459 |
#, c-format |
4460 |
msgid "MD5" |
4461 |
msgstr "MD5" |
4462 |
|
4463 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4464 |
#, c-format |
4465 |
msgid "OTP" |
4466 |
msgstr "OTP" |
4467 |
|
4468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4469 |
#, c-format |
4470 |
msgid "GTC" |
4471 |
msgstr "GTC" |
4472 |
|
4473 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4474 |
#, c-format |
4475 |
msgid "LEAP" |
4476 |
msgstr "LEAP" |
4477 |
|
4478 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4479 |
#, c-format |
4480 |
msgid "PEAP TTLS" |
4481 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4482 |
|
4483 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4484 |
#, c-format |
4485 |
msgid "TTLS TLS" |
4486 |
msgstr "TTLS TLS" |
4487 |
|
4488 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4489 |
#, c-format |
4490 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4491 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4492 |
|
4493 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4494 |
#, c-format |
4495 |
msgid "" |
4496 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4497 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4498 |
msgstr "" |
4499 |
"lista de protocolos de administración de claves autenticadas aceptados.\n" |
4500 |
"Los valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4501 |
|
4502 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4503 |
#, c-format |
4504 |
msgid "EAP outer identity" |
4505 |
msgstr "Identidad exterior EAP" |
4506 |
|
4507 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4508 |
#, c-format |
4509 |
msgid "" |
4510 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4511 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4512 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4513 |
msgstr "" |
4514 |
"Cadena de identificación anónima para EAP: para ser utilizada\n" |
4515 |
"como la identidad no cifrada con los tipos EAP que soportan\n" |
4516 |
"una identidad túnel distinta, por ejemplo, TTLS" |
4517 |
|
4518 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4519 |
#, c-format |
4520 |
msgid "EAP phase2" |
4521 |
msgstr "EAP fase 2" |
4522 |
|
4523 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4524 |
#, c-format |
4525 |
msgid "" |
4526 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4527 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4528 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4529 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4530 |
msgstr "" |
4531 |
"Autenticación interna con parámetros de túnel TLS.\n" |
4532 |
"La entrada es una cadena con pares campo-valor, por ejemplo:\n" |
4533 |
"auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n" |
4534 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS" |
4535 |
|
4536 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4537 |
#, c-format |
4538 |
msgid "EAP CA certificate" |
4539 |
msgstr "Certificado de la CA EAP" |
4540 |
|
4541 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4542 |
#, c-format |
4543 |
msgid "" |
4544 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4545 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4546 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4547 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4548 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4549 |
msgstr "" |
4550 |
"Ruta completa para el archivo de certificado de la CA (PEM/DER). Este " |
4551 |
"archivo\n" |
4552 |
"puede tener uno o más certificados de confianza de la CA. Si no se incluyen\n" |
4553 |
"ca_cert, no se verificará el certificado del servidor. De ser posible,\n" |
4554 |
"siempre se debería configurar un certificado de confianza de la CA\n" |
4555 |
"cuando se utiliza TLS, TTLS, o PEAP." |
4556 |
|
4557 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4558 |
#, c-format |
4559 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4560 |
msgstr "Patrón de conicidencia del tema del certificado EAP" |
4561 |
|
4562 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4563 |
#, c-format |
4564 |
msgid "" |
4565 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4566 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4567 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4568 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4569 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4570 |
msgstr "" |
4571 |
"Cadena a hacer coincidir con el tema del certificado de\n" |
4572 |
"autenticación del servidor. Si se pone un valor, sólo\n" |
4573 |
"se acepta el certificado del servidor si contiene esta\n" |
4574 |
"cadena en el tema. La cadena debe tener la forma siguiente:\n" |
4575 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@ejemplo.com" |
4576 |
|
4577 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4578 |
#, c-format |
4579 |
msgid "Extra directives" |
4580 |
msgstr "Directivas adicionales" |
4581 |
|
4582 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4583 |
#, c-format |
4584 |
msgid "" |
4585 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4586 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4587 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4588 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4589 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4590 |
"across editing.\n" |
4591 |
"Supported directives are :\n" |
4592 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4593 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4594 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4595 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4596 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4597 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4598 |
msgstr "" |
4599 |
"Aquí puede pasar ajustes adicionales a wpa_supplicant\n" |
4600 |
"El formato esperado es un par tipo campo=valor. Se pueden\n" |
4601 |
"especificar valores múltiples, separando cada valor con\n" |
4602 |
"el caracter #.\n" |
4603 |
"Nota: las directivas se pasan sin verificar y pueden hacer\n" |
4604 |
"que falle silenciosamente la negociación WPA. Las directivas\n" |
4605 |
"soportadas se preservan entre las modificaciones.\n" |
4606 |
"Las directivas soportadas son:\n" |
4607 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4608 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4609 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4610 |
"\tfragment_size y eap_workaround, pairwise, group\n" |
4611 |
"\tSe pueden usar otras tales como key_mgmt, eap para forzar\n" |
4612 |
"\tajustes especiales diferentes de los de la interfaz de usuario." |
4613 |
|
4614 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4615 |
#, c-format |
4616 |
msgid "An encryption key is required." |
4617 |
msgstr "Se necesita una clave de cifrado." |
4618 |
|
4619 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4620 |
#, c-format |
4621 |
msgid "" |
4622 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4623 |
"hexadecimal characters." |
4624 |
msgstr "" |
4625 |
"La clave pre-compartida debería tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 " |
4626 |
"caracteres hexadecimales." |
4627 |
|
4628 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4629 |
#, c-format |
4630 |
msgid "" |
4631 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4632 |
"characters." |
4633 |
msgstr "" |
4634 |
"La clave WEP debería tener a lo sumo %d caracteres ASCII o %d caracteres " |
4635 |
"hexadecimales." |
4636 |
|
4637 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4638 |
#, c-format |
4639 |
msgid "" |
4640 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4641 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4642 |
msgstr "" |
4643 |
"La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una " |
4644 |
"frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)." |
4645 |
|
4646 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4647 |
#, c-format |
4648 |
msgid "" |
4649 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4650 |
"enough '0' (zeroes)." |
4651 |
msgstr "" |
4652 |
"La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o " |
4653 |
"añadir suficientes '0' (ceros)." |
4654 |
|
4655 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4656 |
#, c-format |
4657 |
msgid "Allow access point roaming" |
4658 |
msgstr "Permitir roaming del punto de acceso" |
4659 |
|
4660 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4661 |
#, c-format |
4662 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4663 |
msgstr "Asociado a la red inalámbrica «%s» en la interfaz %s" |
4664 |
|
4665 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4666 |
#, c-format |
4667 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4668 |
msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s" |
4669 |
|
4670 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4671 |
#, c-format |
4672 |
msgid "DSL" |
4673 |
msgstr "DSL" |
4674 |
|
4675 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4676 |
#, c-format |
4677 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4678 |
msgstr "Módem Alcatel Speedtouch USB" |
4679 |
|
4680 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4681 |
#, c-format |
4682 |
msgid "" |
4683 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4684 |
"problem.\n" |
4685 |
"\n" |
4686 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4687 |
msgstr "" |
4688 |
"El módem ECI Hi-Focus no se puede soportar debido al problema de la " |
4689 |
"distribución binaria del controlador.\n" |
4690 |
"\n" |
4691 |
"Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/" |
4692 |
|
4693 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4694 |
#, c-format |
4695 |
msgid "" |
4696 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4697 |
"binary firmware distribution problem." |
4698 |
msgstr "" |
4699 |
"Los módem que usan chipset Conexant AccessRunner no se pueden soportar " |
4700 |
"debido a problemas de distribución del firmware binario." |
4701 |
|
4702 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4703 |
#, c-format |
4704 |
msgid "DSL over CAPI" |
4705 |
msgstr "DSL sobre CAPI" |
4706 |
|
4707 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4708 |
#, c-format |
4709 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4710 |
msgstr "Protocolo de configuración dinámica del host (DHCP)" |
4711 |
|
4712 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4713 |
#, c-format |
4714 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4715 |
msgstr "Configuración manual de TCP/IP" |
4716 |
|
4717 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4718 |
#, c-format |
4719 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4720 |
msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)" |
4721 |
|
4722 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4725 |
msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4728 |
#, c-format |
4729 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4730 |
msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" |
4731 |
|
4732 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4733 |
#, c-format |
4734 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4735 |
msgstr "ID de ruta virtual (VPI):" |
4736 |
|
4737 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4738 |
#, c-format |
4739 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4740 |
msgstr "ID de circuito virtual (VCI):" |
4741 |
|
4742 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4743 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4744 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4745 |
#, c-format |
4746 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4747 |
msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes (%s)!" |
4748 |
|
4749 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4750 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4751 |
#, c-format |
4752 |
msgid "Configuring device..." |
4753 |
msgstr "Configurando dispositivo..." |
4754 |
|
4755 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4756 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4757 |
#, c-format |
4758 |
msgid "Network settings" |
4759 |
msgstr "Ajustes de red" |
4760 |
|
4761 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4762 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4763 |
#, c-format |
4764 |
msgid "Please enter settings for network" |
4765 |
msgstr "Por favor, ingrese la configuración para la red" |
4766 |
|
4767 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4768 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:479 |
4769 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4770 |
#, c-format |
4771 |
msgid "Connection failed." |
4772 |
msgstr "Falló la conexión." |
4773 |
|
4774 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4775 |
#, c-format |
4776 |
msgid "Disconnecting..." |
4777 |
msgstr "Desconectando..." |
4778 |
|
4779 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4780 |
#, c-format |
4781 |
msgid "SSID" |
4782 |
msgstr "SSID" |
4783 |
|
4784 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4785 |
#, c-format |
4786 |
msgid "Signal strength" |
4787 |
msgstr "Fuerza de la señal" |
4788 |
|
4789 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4790 |
#, c-format |
4791 |
msgid "Encryption" |
4792 |
msgstr "Cifrado" |
4793 |
|
4794 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4795 |
#, c-format |
4796 |
msgid "Scanning for networks..." |
4797 |
msgstr "Buscando redes..." |
4798 |
|
4799 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4800 |
#, c-format |
4801 |
msgid "Disconnect" |
4802 |
msgstr "Desconectar" |
4803 |
|
4804 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4805 |
#, c-format |
4806 |
msgid "Connect" |
4807 |
msgstr "Conectar" |
4808 |
|
4809 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:445 |
4810 |
#, c-format |
4811 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4812 |
msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»" |
4813 |
|
4814 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4815 |
#, c-format |
4816 |
msgid "Web Server" |
4817 |
msgstr "Servidor web" |
4818 |
|
4819 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4820 |
#, c-format |
4821 |
msgid "Domain Name Server" |
4822 |
msgstr "Servidor de nombres de dominio" |
4823 |
|
4824 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4825 |
#, c-format |
4826 |
msgid "SSH server" |
4827 |
msgstr "Servidor SSH" |
4828 |
|
4829 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4830 |
#, c-format |
4831 |
msgid "FTP server" |
4832 |
msgstr "Servidor FTP" |
4833 |
|
4834 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4835 |
#, c-format |
4836 |
msgid "DHCP Server" |
4837 |
msgstr "Servidor DHCP" |
4838 |
|
4839 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4840 |
#, c-format |
4841 |
msgid "Mail Server" |
4842 |
msgstr "Servidor de correo" |
4843 |
|
4844 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4845 |
#, c-format |
4846 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4847 |
msgstr "Servidor POP e IMAP" |
4848 |
|
4849 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4850 |
#, c-format |
4851 |
msgid "Telnet server" |
4852 |
msgstr "Servidor Telnet" |
4853 |
|
4854 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4855 |
#, c-format |
4856 |
msgid "NFS Server" |
4857 |
msgstr "Servidor NFS" |
4858 |
|
4859 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4860 |
#, c-format |
4861 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4862 |
msgstr "Compartir ficheros de Windows (SMB)" |
4863 |
|
4864 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4865 |
#, c-format |
4866 |
msgid "Bacula backup" |
4867 |
msgstr "Respaldo Bacula" |
4868 |
|
4869 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4870 |
#, c-format |
4871 |
msgid "Syslog network logging" |
4872 |
msgstr "Logueo de red en Syslog" |
4873 |
|
4874 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4875 |
#, c-format |
4876 |
msgid "CUPS server" |
4877 |
msgstr "Servidor CUPS" |
4878 |
|
4879 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4880 |
#, c-format |
4881 |
msgid "MySQL server" |
4882 |
msgstr "Servidor MySQL" |
4883 |
|
4884 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4885 |
#, c-format |
4886 |
msgid "PostgreSQL server" |
4887 |
msgstr "Servidor PostgreSQL" |
4888 |
|
4889 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4890 |
#, c-format |
4891 |
msgid "Echo request (ping)" |
4892 |
msgstr "Pedido de eco (ping)" |
4893 |
|
4894 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4895 |
#, c-format |
4896 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4897 |
msgstr "Auto descubrimiento de servicios de red (zeroconf and slp)" |
4898 |
|
4899 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4900 |
#, c-format |
4901 |
msgid "BitTorrent" |
4902 |
msgstr "BitTorrent" |
4903 |
|
4904 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4905 |
#, c-format |
4906 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4907 |
msgstr "Sincronización de dispositivos Windows Mobile" |
4908 |
|
4909 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4910 |
#, c-format |
4911 |
msgid "Port scan detection" |
4912 |
msgstr "Detección de escaneado de puertos" |
4913 |
|
4914 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4915 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4916 |
#, c-format |
4917 |
msgid "Firewall configuration" |
4918 |
msgstr "Configuración del cortafuegos" |
4919 |
|
4920 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4921 |
#, c-format |
4922 |
msgid "" |
4923 |
"drakfirewall configurator\n" |
4924 |
"\n" |
4925 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
4926 |
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
4927 |
"specialized Mageia Security Firewall distribution." |
4928 |
msgstr "" |
4929 |
"Configurador de drakfirewall\n" |
4930 |
"\n" |
4931 |
"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mageia.\n" |
4932 |
"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " |
4933 |
"vistazo\n" |
4934 |
"a la distribución especializada Mageia Security Firewall." |
4935 |
|
4936 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 |
4937 |
#, c-format |
4938 |
msgid "" |
4939 |
"drakfirewall configurator\n" |
4940 |
"\n" |
4941 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
4942 |
"drakconnect before going any further." |
4943 |
msgstr "" |
4944 |
"Configuración de drakfirewall\n" |
4945 |
"\n" |
4946 |
"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n" |
4947 |
"drakconnect antes de continuar." |
4948 |
|
4949 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 |
4950 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4951 |
#, c-format |
4952 |
msgid "Firewall" |
4953 |
msgstr "Cortafuegos" |
4954 |
|
4955 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 |
4956 |
#, c-format |
4957 |
msgid "" |
4958 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4959 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4960 |
"Have a look at /etc/services for information." |
4961 |
msgstr "" |
4962 |
"Puede ingresar otros puertos. \n" |
4963 |
"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4964 |
"Consulte /etc/services para más información." |
4965 |
|
4966 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 |
4967 |
#, c-format |
4968 |
msgid "" |
4969 |
"Invalid port given: %s.\n" |
4970 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
4971 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
4972 |
"\n" |
4973 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
4974 |
msgstr "" |
4975 |
"Puerto no válido: %s.\n" |
4976 |
"El formato adecuado es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\", \n" |
4977 |
"donde puerto es un número entre 1 y 65535.\n" |
4978 |
"\n" |
4979 |
"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)" |
4980 |
|
4981 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4982 |
#, c-format |
4983 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4984 |
msgstr "¿A qué servicios desearía permitir conectarse desde la Internet?" |
4985 |
|
4986 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4987 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
4988 |
#, c-format |
4989 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4990 |
msgstr "" |
4991 |
"Aquellas configuraciones serán guardadas para el perfil de red <b>%s</b>" |
4992 |
|
4993 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4994 |
#, c-format |
4995 |
msgid "Everything (no firewall)" |
4996 |
msgstr "Todo (sin cortafuegos)" |
4997 |
|
4998 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 |
4999 |
#, c-format |
5000 |
msgid "Other ports" |
5001 |
msgstr "Otros puertos" |
5002 |
|
5003 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 |
5004 |
#, c-format |
5005 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5006 |
msgstr "" |
5007 |
"Guardar los mensajes del cortafuegos en los archivos de registro del sistema" |
5008 |
|
5009 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
5010 |
#, c-format |
5011 |
msgid "" |
5012 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5013 |
"into your computer.\n" |
5014 |
"Please select which network activities should be watched." |
5015 |
msgstr "" |
5016 |
"Puede recibir alertas cuando alguien accede a un servicio o intenta irrumpir " |
5017 |
"en su computadora.\n" |
5018 |
"Por favor seleccione las actividades de red que se deberían analizar." |
5019 |
|
5020 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 |
5021 |
#, c-format |
5022 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5023 |
msgstr "Usar cortafuegos interactivo" |
5024 |
|
5025 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5026 |
#, c-format |
5027 |
msgid "No device found" |
5028 |
msgstr "No se encontraron dispositivos" |
5029 |
|
5030 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
5031 |
#, c-format |
5032 |
msgid "Device: " |
5033 |
msgstr "Dispositivo: " |
5034 |
|
5035 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5036 |
#, c-format |
5037 |
msgid "Configure" |
5038 |
msgstr "Configurar" |
5039 |
|
5040 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5041 |
#, c-format |
5042 |
msgid "Refresh" |
5043 |
msgstr "Refrescar" |
5044 |
|
5045 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
5046 |
#, c-format |
5047 |
msgid "Wireless connection" |
5048 |
msgstr "Conexión inalámbrica" |
5049 |
|
5050 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5051 |
#, c-format |
5052 |
msgid "VPN configuration" |
5053 |
msgstr "Configuración de VPN" |
5054 |
|
5055 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5056 |
#, c-format |
5057 |
msgid "Choose the VPN type" |
5058 |
msgstr "Elija el tipo de VPN" |
5059 |
|
5060 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5061 |
#, c-format |
5062 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5063 |
msgstr "Inicializando herramientas y detectando dispositivos para %s..." |
5064 |
|
5065 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5066 |
#, c-format |
5067 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5068 |
msgstr "¡No se puede inicializar tipo de conexión %s!" |
5069 |
|
5070 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5071 |
#, c-format |
5072 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5073 |
msgstr "" |
5074 |
"Por favor, seleccione una conexión VPN existente o ingrese un nombre nuevo." |
5075 |
|
5076 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5077 |
#, c-format |
5078 |
msgid "Configure a new connection..." |
5079 |
msgstr "Configurar una conexión nueva..." |
5080 |
|
5081 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5082 |
#, c-format |
5083 |
msgid "New name" |
5084 |
msgstr "Nuevo nombre" |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5087 |
#, c-format |
5088 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5089 |
msgstr "Debe elegir una conexión existente o dar un nuevo nombre." |
5090 |
|
5091 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5092 |
#, c-format |
5093 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5094 |
msgstr "Por favor, ingrese la(s) clave(s) necesarias" |
5095 |
|
5096 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5097 |
#, c-format |
5098 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5099 |
msgstr "Por favor, ingrese la configuración de su conexión VPN" |
5100 |
|
5101 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5102 |
#, c-format |
5103 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5104 |
msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?" |
5105 |
|
5106 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5107 |
#, c-format |
5108 |
msgid "" |
5109 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5110 |
"\n" |
5111 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5112 |
"connection.\n" |
5113 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5114 |
"VPN connection.\n" |
5115 |
msgstr "" |
5116 |
"Ya está configurada la conexión VPN.\n" |
5117 |
"\n" |
5118 |
"Se puede arrancar esta conexión VPN junto con una conexión de red.\n" |
5119 |
"Esto se puede hacer volviendo a configurar la conexión de red y eligiendo " |
5120 |
"esta conexión VPN.\n" |
5121 |
|
5122 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5123 |
#, c-format |
5124 |
msgid "Port scanning" |
5125 |
msgstr "Barrido de puertos" |
5126 |
|
5127 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5128 |
#, c-format |
5129 |
msgid "Service attack" |
5130 |
msgstr "Ataque de servicio" |
5131 |
|
5132 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5133 |
#, c-format |
5134 |
msgid "Password cracking" |
5135 |
msgstr "Averiguación de contraseñas" |
5136 |
|
5137 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5138 |
#, c-format |
5139 |
msgid "New connection" |
5140 |
msgstr "Conexión nueva" |
5141 |
|
5142 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5143 |
#, c-format |
5144 |
msgid "\"%s\" attack" |
5145 |
msgstr "Ataque «%s»" |
5146 |
|
5147 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5148 |
#, c-format |
5149 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5150 |
msgstr "Un ataque de barrido de puertos ha sido intentado por %s." |
5151 |
|
5152 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5153 |
#, c-format |
5154 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5155 |
msgstr "El servicio %s fue atacado por %s." |
5156 |
|
5157 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5158 |
#, c-format |
5159 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5160 |
msgstr "Un ataque para averiguar la contraseña ha sido intentado por %s." |
5161 |
|
5162 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5163 |
#, c-format |
5164 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5165 |
msgstr "%s se está conectando al servicio %s" |
5166 |
|
5167 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5168 |
#, c-format |
5169 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5170 |
msgstr "Un ataque «%s» ha sido intentado por %s." |
5171 |
|
5172 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5173 |
#, c-format |
5174 |
msgid "" |
5175 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5176 |
"network." |
5177 |
msgstr "" |
5178 |
"La aplicación «%s» está intentando hacer que un servicio (%s) esté " |
5179 |
"disponible en la red." |
5180 |
|
5181 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5182 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5183 |
#, c-format |
5184 |
msgid "port %d" |
5185 |
msgstr "puerto %d" |
5186 |
|
5187 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5188 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5189 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5190 |
#, c-format |
5191 |
msgid "Manual" |
5192 |
msgstr "Manual" |
5193 |
|
5194 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5195 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5196 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5197 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5198 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5199 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5200 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5201 |
#, c-format |
5202 |
msgid "Automatic" |
5203 |
msgstr "Automático" |
5204 |
|
5205 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5206 |
#, c-format |
5207 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5208 |
msgstr "" |
5209 |
"¡No está presente un dispositivo que soporte el controlador ndiswrapper %s!" |
5210 |
|
5211 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5212 |
#, c-format |
5213 |
msgid "Please select the correct driver" |
5214 |
msgstr "Por favor, seleccione el controlador correcto" |
5215 |
|
5216 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5217 |
#, c-format |
5218 |
msgid "" |
5219 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5220 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5221 |
"supported." |
5222 |
msgstr "" |
5223 |
"Por favor seleccione el archivo descriptor del controlador Windows (.inf), o " |
5224 |
"su archivo de controlador correspondiente (archivos .dll o .o). Note que " |
5225 |
"están soportados solamente drivers hasta Windows XP." |
5226 |
|
5227 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5228 |
#, c-format |
5229 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5230 |
msgstr "¡No se ha podido instalar el controlador de ndiswrapper %s!" |
5231 |
|
5232 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5233 |
#, c-format |
5234 |
msgid "" |
5235 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5236 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5237 |
msgstr "" |
5238 |
"La unidad seleccionada ya ha sido configurada con el controlador %s.\n" |
5239 |
"¿Está seguro de que desea utilizar un controlador de ndiswrapper?" |
5240 |
|
5241 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5242 |
#, c-format |
5243 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5244 |
msgstr "¡No se ha podido cargar el módulo de ndiswrapper!" |
5245 |
|
5246 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5247 |
#, c-format |
5248 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5249 |
msgstr "¡No se ha encontrado la interfaz de ndiswrapper!" |
5250 |
|
5251 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5252 |
#, c-format |
5253 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5254 |
msgstr "Elija un controlador de ndiswrapper" |
5255 |
|
5256 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5257 |
#, c-format |
5258 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5259 |
msgstr "Usar el controlador de ndiswrapper %s" |
5260 |
|
5261 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5262 |
#, c-format |
5263 |
msgid "Install a new driver" |
5264 |
msgstr "Instalar un nuevo controlador" |
5265 |
|
5266 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5267 |
#, c-format |
5268 |
msgid "Select a device:" |
5269 |
msgstr "Elija una unidad:" |
5270 |
|
5271 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5272 |
#, c-format |
5273 |
msgid "Please select your network:" |
5274 |
msgstr "Por favor, seleccione su red:" |
5275 |
|
5276 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5277 |
#, c-format |
5278 |
msgid "" |
5279 |
"_: This is a verb\n" |
5280 |
"Monitor" |
5281 |
msgstr "Supervisar" |
5282 |
|
5283 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5284 |
#, c-format |
5285 |
msgid "Network Center" |
5286 |
msgstr "Centro de red" |
5287 |
|
5288 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5289 |
#, c-format |
5290 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5291 |
msgstr "Actualmente está usando el perfil de red <b>%s</b>" |
5292 |
|
5293 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5294 |
#, c-format |
5295 |
msgid "Advanced settings" |
5296 |
msgstr "Opciones avanzadas" |
5297 |
|
5298 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5299 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5300 |
#, c-format |
5301 |
msgid "Manual choice" |
5302 |
msgstr "Elección manual" |
5303 |
|
5304 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5305 |
#, c-format |
5306 |
msgid "Internal ISDN card" |
5307 |
msgstr "Tarjeta RDSI interna" |
5308 |
|
5309 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5310 |
#, c-format |
5311 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5312 |
msgstr "Protocolo para el resto del mundo" |
5313 |
|
5314 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5315 |
#, c-format |
5316 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5317 |
msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" |
5318 |
|
5319 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5320 |
#, c-format |
5321 |
msgid "" |
5322 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5323 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5324 |
msgstr "" |
5325 |
"Protocolo para el resto del mundo \n" |
5326 |
"Sin canal D (líneas alquiladas)" |
5327 |
|
5328 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5329 |
#, c-format |
5330 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5331 |
msgstr "Configuración de la Red e Internet" |
5332 |
|
5333 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5334 |
#, c-format |
5335 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5336 |
msgstr "Elija la conexión que desea configurar" |
5337 |
|
5338 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5339 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5340 |
#, c-format |
5341 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5342 |
msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:" |
5343 |
|
5344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5345 |
#, c-format |
5346 |
msgid "%s: %s" |
5347 |
msgstr "%s: %s" |
5348 |
|
5349 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5350 |
#, c-format |
5351 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5352 |
msgstr "No se puede encontrar un dispositivo para este tipo de conexión" |
5353 |
|
5354 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5355 |
#, c-format |
5356 |
msgid "Hardware Configuration" |
5357 |
msgstr "Configuración del hardware" |
5358 |
|
5359 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5360 |
#, c-format |
5361 |
msgid "Please select your provider:" |
5362 |
msgstr "Por favor, seleccione su proveedor:" |
5363 |
|
5364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5365 |
#, c-format |
5366 |
msgid "" |
5367 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5368 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5369 |
msgstr "" |
5370 |
"Por favor, seleccione su protocolo de conexión.\n" |
5371 |
"Si no lo conoce, mantenga el protocolo preseleccionado." |
5372 |
|
5373 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5374 |
#, c-format |
5375 |
msgid "Connection control" |
5376 |
msgstr "Control de la conexión" |
5377 |
|
5378 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5379 |
#, c-format |
5380 |
msgid "Testing your connection..." |
5381 |
msgstr "Probando su conexión..." |
5382 |
|
5383 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5384 |
#, c-format |
5385 |
msgid "Connection Configuration" |
5386 |
msgstr "Configuración de la conexión" |
5387 |
|
5388 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5389 |
#, c-format |
5390 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5391 |
msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo" |
5392 |
|
5393 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5394 |
#, c-format |
5395 |
msgid "Your personal phone number" |
5396 |
msgstr "Su número de teléfono personal" |
5397 |
|
5398 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5399 |
#, c-format |
5400 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5401 |
msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" |
5402 |
|
5403 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5404 |
#, c-format |
5405 |
msgid "Provider phone number" |
5406 |
msgstr "Número de teléfono del proveedor" |
5407 |
|
5408 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5409 |
#, c-format |
5410 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5411 |
msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" |
5412 |
|
5413 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5414 |
#, c-format |
5415 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5416 |
msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" |
5417 |
|
5418 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5419 |
#, c-format |
5420 |
msgid "Dialing mode" |
5421 |
msgstr "Modo de discado" |
5422 |
|
5423 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5424 |
#, c-format |
5425 |
msgid "Connection speed" |
5426 |
msgstr "Velocidad de la conexión" |
5427 |
|
5428 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5429 |
#, c-format |
5430 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5431 |
msgstr "Demora de la conexión (en seg)" |
5432 |
|
5433 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5434 |
#, c-format |
5435 |
msgid "Card IRQ" |
5436 |
msgstr "IRQ de la tarjeta" |
5437 |
|
5438 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5439 |
#, c-format |
5440 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5441 |
msgstr "DMA de la tarjeta" |
5442 |
|
5443 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5444 |
#, c-format |
5445 |
msgid "Card IO" |
5446 |
msgstr "E/S de la tarjeta" |
5447 |
|
5448 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5449 |
#, c-format |
5450 |
msgid "Card IO_0" |
5451 |
msgstr "E/S_0 de la tarjeta" |
5452 |
|
5453 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5454 |
#, c-format |
5455 |
msgid "Card IO_1" |
5456 |
msgstr "E/S_1 de la tarjeta" |
5457 |
|
5458 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5459 |
#, c-format |
5460 |
msgid "External ISDN modem" |
5461 |
msgstr "Módem RDSI externo" |
5462 |
|
5463 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5464 |
#, c-format |
5465 |
msgid "Select a device!" |
5466 |
msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" |
5467 |
|
5468 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5469 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5470 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5471 |
#, c-format |
5472 |
msgid "ISDN Configuration" |
5473 |
msgstr "Configuración de RDSI" |
5474 |
|
5475 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5476 |
#, c-format |
5477 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5478 |
msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" |
5479 |
|
5480 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5481 |
#, c-format |
5482 |
msgid "" |
5483 |
"\n" |
5484 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5485 |
"\n" |
5486 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5487 |
"card.\n" |
5488 |
msgstr "" |
5489 |
"\n" |
5490 |
"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser " |
5491 |
"correctos.\n" |
5492 |
"\n" |
5493 |
"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" |
5494 |
|
5495 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5496 |
#, c-format |
5497 |
msgid "Continue" |
5498 |
msgstr "Continuar" |
5499 |
|
5500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5501 |
#, c-format |
5502 |
msgid "Abort" |
5503 |
msgstr "Abortar" |
5504 |
|
5505 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5506 |
#, c-format |
5507 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5508 |
msgstr "¿Cuál de las siguientes es su tarjeta RDSI?" |
5509 |
|
5510 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5511 |
#, c-format |
5512 |
msgid "" |
5513 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5514 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5515 |
"want to use?" |
5516 |
msgstr "" |
5517 |
"Existe un controlador CAPI disponible para este módem. Este controlador CAPI " |
5518 |
"puede ofrecerle más posibilidades que el controlador libre (como enviar " |
5519 |
"faxes). ¿Qué controlador desea usar?" |
5520 |
|
5521 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5522 |
#, c-format |
5523 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5524 |
msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" |
5525 |
|
5526 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5527 |
#, c-format |
5528 |
msgid "" |
5529 |
"Select your provider.\n" |
5530 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5531 |
msgstr "" |
5532 |
"Seleccione su proveedor.\n" |
5533 |
" Si no está en la lista, elija No listado" |
5534 |
|
5535 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5536 |
#, c-format |
5537 |
msgid "Provider:" |
5538 |
msgstr "Proveedor:" |
5539 |
|
5540 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5541 |
#, c-format |
5542 |
msgid "" |
5543 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5544 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5545 |
msgstr "" |
5546 |
"El sistema no soporta a su módem.\n" |
5547 |
"Eche un vistazo en http://www.linmodems.org" |
5548 |
|
5549 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5550 |
#, c-format |
5551 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5552 |
msgstr "Seleccione el módem a configurar:" |
5553 |
|
5554 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5555 |
#, c-format |
5556 |
msgid "Modem" |
5557 |
msgstr "Módem" |
5558 |
|
5559 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5560 |
#, c-format |
5561 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5562 |
msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem." |
5563 |
|
5564 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5565 |
#, c-format |
5566 |
msgid "Select your provider:" |
5567 |
msgstr "Seleccione su proveedor:" |
5568 |
|
5569 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5570 |
#, c-format |
5571 |
msgid "Dialup: account options" |
5572 |
msgstr "Acceso telefónico: opciones de la cuenta" |
5573 |
|
5574 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5575 |
#, c-format |
5576 |
msgid "Connection name" |
5577 |
msgstr "Nombre de la conexión" |
5578 |
|
5579 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5580 |
#, c-format |
5581 |
msgid "Phone number" |
5582 |
msgstr "Número de teléfono" |
5583 |
|
5584 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5585 |
#, c-format |
5586 |
msgid "Login ID" |
5587 |
msgstr "ID de conexión" |
5588 |
|
5589 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5590 |
#, c-format |
5591 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5592 |
msgstr "Acceso telefónico: Parámetros IP" |
5593 |
|
5594 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5595 |
#, c-format |
5596 |
msgid "IP parameters" |
5597 |
msgstr "Parámetros IP" |
5598 |
|
5599 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5600 |
#, c-format |
5601 |
msgid "Subnet mask" |
5602 |
msgstr "Máscara de subred" |
5603 |
|
5604 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5605 |
#, c-format |
5606 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5607 |
msgstr "Acceso telefónico: Parámetros DNS" |
5608 |
|
5609 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5610 |
#, c-format |
5611 |
msgid "DNS" |
5612 |
msgstr "DNS" |
5613 |
|
5614 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5615 |
#, c-format |
5616 |
msgid "Domain name" |
5617 |
msgstr "Nombre de dominio" |
5618 |
|
5619 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5620 |
#, c-format |
5621 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5622 |
msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" |
5623 |
|
5624 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5625 |
#, c-format |
5626 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5627 |
msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" |
5628 |
|
5629 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5630 |
#, c-format |
5631 |
msgid "Set hostname from IP" |
5632 |
msgstr "Configurar nombre del equipo desde la IP" |
5633 |
|
5634 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5635 |
#, c-format |
5636 |
msgid "Gateway IP address" |
5637 |
msgstr "Dirección IP de la pasarela" |
5638 |
|
5639 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5640 |
#, c-format |
5641 |
msgid "Automatically at boot" |
5642 |
msgstr "Automáticamente al arrancar" |
5643 |
|
5644 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5645 |
#, c-format |
5646 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5647 |
msgstr "Usando el applet de red en la bandeja del sistema" |
5648 |
|
5649 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5650 |
#, c-format |
5651 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5652 |
msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)" |
5653 |
|
5654 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5655 |
#, c-format |
5656 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5657 |
msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?" |
5658 |
|
5659 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5660 |
#, c-format |
5661 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5662 |
msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?" |
5663 |
|
5664 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5665 |
#, c-format |
5666 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5667 |
msgstr "Ahora el sistema está conectado a la Internet." |
5668 |
|
5669 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5670 |
#, c-format |
5671 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5672 |
msgstr "Por motivos de seguridad, se desconectará ahora." |
5673 |
|
5674 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5675 |
#, c-format |
5676 |
msgid "" |
5677 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5678 |
"Try to reconfigure your connection." |
5679 |
msgstr "" |
5680 |
"El sistema no parece estar conectado a la Internet.\n" |
5681 |
"Intente volver a configurar su conexión." |
5682 |
|
5683 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5684 |
#, c-format |
5685 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5686 |
msgstr "Ocurrió un problema mientras testaba la conección de red" |
5687 |
|
5688 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5689 |
#, c-format |
5690 |
msgid "" |
5691 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5692 |
"modem or router." |
5693 |
msgstr "" |
5694 |
"Ésto puede ser causado por una configuración de red inválida, o por " |
5695 |
"problemas con su modem o enrutador." |
5696 |
|
5697 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5698 |
#, c-format |
5699 |
msgid "" |
5700 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5701 |
"settings." |
5702 |
msgstr "" |
5703 |
"Puede querer relanzar la configuración para verificar las configuraciones de " |
5704 |
"conexión." |
5705 |
|
5706 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5707 |
#, c-format |
5708 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5709 |
msgstr "Felicitaciones, la configuración de la red terminó." |
5710 |
|
5711 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5712 |
#, c-format |
5713 |
msgid "" |
5714 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5715 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5716 |
msgstr "" |
5717 |
"Sin embargo, la prueba de conectividad de internet ha fallado. Debería " |
5718 |
"probar su conexión manualmente y verificar su modem o enrutador de Internet." |
5719 |
|
5720 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5721 |
#, c-format |
5722 |
msgid "" |
5723 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5724 |
"configuration." |
5725 |
msgstr "Si su conexión no funciona, puede querer relanzar la configuración." |
5726 |
|
5727 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5728 |
#, c-format |
5729 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5730 |
msgstr "Felicitaciones, la configuración de la red y de Internet terminó" |
5731 |
|
5732 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5733 |
#, c-format |
5734 |
msgid "" |
5735 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5736 |
"avoid any hostname-related problems." |
5737 |
msgstr "" |
5738 |
"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n" |
5739 |
"para evitar cualquier problema relacionado al cambio del nombre del equipo." |
5740 |
|
5741 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5742 |
#, c-format |
5743 |
msgid "Sagem USB modem" |
5744 |
msgstr "Módem Sagem USB" |
5745 |
|
5746 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5747 |
#, c-format |
5748 |
msgid "Bewan modem" |
5749 |
msgstr "Módem Bewan PCI" |
5750 |
|
5751 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5752 |
#, c-format |
5753 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5754 |
msgstr "Módem ECI Hi-Focus" |
5755 |
|
5756 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5757 |
#, c-format |
5758 |
msgid "LAN connection" |
5759 |
msgstr "Conexión a la red local" |
5760 |
|
5761 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5762 |
#, c-format |
5763 |
msgid "ADSL connection" |
5764 |
msgstr "Conexión ADSL" |
5765 |
|
5766 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5767 |
#, c-format |
5768 |
msgid "Cable connection" |
5769 |
msgstr "Conexión por cable" |
5770 |
|
5771 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5772 |
#, c-format |
5773 |
msgid "ISDN connection" |
5774 |
msgstr "Conexión RDSI" |
5775 |
|
5776 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5777 |
#, c-format |
5778 |
msgid "Modem connection" |
5779 |
msgstr "Conexión por módem" |
5780 |
|
5781 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5782 |
#, c-format |
5783 |
msgid "DVB connection" |
5784 |
msgstr "Conexión DVB" |
5785 |
|
5786 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5787 |
#, c-format |
5788 |
msgid "(detected on port %s)" |
5789 |
msgstr "(detectada en el puerto %s)" |
5790 |
|
5791 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5792 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5793 |
#, c-format |
5794 |
msgid "(detected %s)" |
5795 |
msgstr "(detectada %s)" |
5796 |
|
5797 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5798 |
#, c-format |
5799 |
msgid "(detected)" |
5800 |
msgstr "(detectada)" |
5801 |
|
5802 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5803 |
#, c-format |
5804 |
msgid "Network Configuration" |
5805 |
msgstr "Configuración de la red" |
5806 |
|
5807 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5808 |
#, c-format |
5809 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5810 |
msgstr "Resolución de nombre del equipo Zeroconf" |
5811 |
|
5812 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5813 |
#, c-format |
5814 |
msgid "" |
5815 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5816 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5817 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5818 |
"It is not necessary on most networks." |
5819 |
msgstr "" |
5820 |
"Si lo desea, ingrese un nombre de equipo Zerocof.\n" |
5821 |
"Este es el nombre que usará su equipo para identificar\n" |
5822 |
"cualquiera de sus recursos compartidos no administrados\n" |
5823 |
"por la red.\n" |
5824 |
"No es necesario en la mayoría de las redes." |
5825 |
|
5826 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5827 |
#, c-format |
5828 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5829 |
msgstr "Nombre del equipo Zeroconf" |
5830 |
|
5831 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5832 |
#, c-format |
5833 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5834 |
msgstr "El nombre del equipo Zeroconf no debe contener un ." |
5835 |
|
5836 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5837 |
#, c-format |
5838 |
msgid "" |
5839 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
5840 |
"configured.\n" |
5841 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
5842 |
"Internet & Network connection.\n" |
5843 |
msgstr "" |
5844 |
"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está " |
5845 |
"configurada.\n" |
5846 |
"Haga clic sobre Aceptar para mantener su configuración, o sobre Cancelar " |
5847 |
"para\n" |
5848 |
"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n" |
5849 |
|
5850 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5851 |
#, c-format |
5852 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5853 |
msgstr "Se necesita reiniciar la red. ¿Desea reiniciarla?" |
5854 |
|
5855 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5856 |
#, c-format |
5857 |
msgid "" |
5858 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5859 |
"\n" |
5860 |
"%s" |
5861 |
msgstr "" |
5862 |
"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n" |
5863 |
"\n" |
5864 |
"%s" |
5865 |
|
5866 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5867 |
#, c-format |
5868 |
msgid "" |
5869 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5870 |
"\n" |
5871 |
"\n" |
5872 |
"Press \"%s\" to continue." |
5873 |
msgstr "" |
5874 |
"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n" |
5875 |
"\n" |
5876 |
"\n" |
5877 |
"Presione \"%s\" para continuar." |
5878 |
|
5879 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5880 |
#, c-format |
5881 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5882 |
msgstr "La configuración está completa, ¿desea aplicar los ajustes?" |
5883 |
|
5884 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5885 |
#, c-format |
5886 |
msgid "" |
5887 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5888 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5889 |
"\n" |
5890 |
msgstr "" |
5891 |
"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n" |
5892 |
"Seleccione la que desea utilizar.\n" |
5893 |
"\n" |
5894 |
|
5895 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5896 |
#, c-format |
5897 |
msgid "Internet connection" |
5898 |
msgstr "Conexión a Internet" |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5903 |
msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)" |
5904 |
|
5905 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5906 |
#, c-format |
5907 |
msgid "" |
5908 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
5909 |
"choose the one you want to use." |
5910 |
msgstr "" |
5911 |
"Los siguientes protocolos pueden ser usados para configurar una conexión " |
5912 |
"LAN. Por valor, elija el que desea usar." |
5913 |
|
5914 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5915 |
#, c-format |
5916 |
msgid "" |
5917 |
"Please enter your host name.\n" |
5918 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5919 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5920 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5921 |
msgstr "" |
5922 |
"Por favor, defina el nombre del equipo.\n" |
5923 |
"El nombre del equipo debería ser un nombre de equipo completamente " |
5924 |
"clasificado,\n" |
5925 |
"como \"miequipo.milabo.miempresa.com\".También puede introducir la dirección " |
5926 |
"IP de la pasarela si tiene una." |
5927 |
|
5928 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5929 |
#, c-format |
5930 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
5931 |
msgstr "También puede ingresar la dirección IP de su servidor DNS." |
5932 |
|
5933 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5934 |
#, c-format |
5935 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
5936 |
msgstr "Las direcciones del servidor DNS deberían estar en el formato 1.2.3.4" |
5937 |
|
5938 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5939 |
#, c-format |
5940 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5941 |
msgstr "Las direcciones de la pasarela deberían estar en el formato 1.2.3.4" |
5942 |
|
5943 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
5944 |
#, c-format |
5945 |
msgid "Gateway device" |
5946 |
msgstr "Dispositivo de pasarela de red" |
5947 |
|
5948 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
5949 |
#, c-format |
5950 |
msgid "" |
5951 |
"An unexpected error has happened:\n" |
5952 |
"%s" |
5953 |
msgstr "" |
5954 |
"Ha ocurrido un error inesperado:\n" |
5955 |
"%s" |
5956 |
|
5957 |
#: ../lib/network/network.pm:514 |
5958 |
#, c-format |
5959 |
msgid "Advanced network settings" |
5960 |
msgstr "Configuraciones avazadas de red" |
5961 |
|
5962 |
#: ../lib/network/network.pm:515 |
5963 |
#, c-format |
5964 |
msgid "" |
5965 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
5966 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
5967 |
msgstr "" |
5968 |
"Aquí usted define las configuraciones avanzadas de red. Por favor, usted " |
5969 |
"debe rearrancar su sistema para aceptar los cambios." |
5970 |
|
5971 |
#: ../lib/network/network.pm:517 |
5972 |
#, c-format |
5973 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5974 |
msgstr "Dominio Regulador de Redes inalámbricas" |
5975 |
|
5976 |
#: ../lib/network/network.pm:518 |
5977 |
#, c-format |
5978 |
msgid "TCP/IP settings" |
5979 |
msgstr "Configuraciones TCP/IP" |
5980 |
|
5981 |
#: ../lib/network/network.pm:519 |
5982 |
#, c-format |
5983 |
msgid "Disable IPv6" |
5984 |
msgstr "Desactivar IPv6" |
5985 |
|
5986 |
#: ../lib/network/network.pm:520 |
5987 |
#, c-format |
5988 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5989 |
msgstr "Desactivar Escalamiento de Ventanas por TCP" |
5990 |
|
5991 |
#: ../lib/network/network.pm:521 |
5992 |
#, c-format |
5993 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5994 |
msgstr "Desacitvar Sellos de Tiempo TCP" |
5995 |
|
5996 |
#: ../lib/network/network.pm:522 |
5997 |
#, c-format |
5998 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5999 |
msgstr "Configuraciones de Seguridad (definidos por la política MSEC)" |
6000 |
|
6001 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
6002 |
#, c-format |
6003 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6004 |
msgstr "Desactivar ecos ICMP" |
6005 |
|
6006 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
6007 |
#, c-format |
6008 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6009 |
msgstr "Desactivar ecos ICMP para transmisión de mensajes" |
6010 |
|
6011 |
#: ../lib/network/network.pm:525 |
6012 |
#, c-format |
6013 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6014 |
msgstr "Desactivar respuestas inválidas de errores ICMP" |
6015 |
|
6016 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6017 |
#, c-format |
6018 |
msgid "Log strange packets" |
6019 |
msgstr "Administrar programas extraños" |
6020 |
|
6021 |
#: ../lib/network/network.pm:539 |
6022 |
#, c-format |
6023 |
msgid "Proxies configuration" |
6024 |
msgstr "Configuración de los proxies" |
6025 |
|
6026 |
#: ../lib/network/network.pm:540 |
6027 |
#, c-format |
6028 |
msgid "" |
6029 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6030 |
"my_caching_server:8080)" |
6031 |
msgstr "" |
6032 |
"Aquí puede ajustar la configuración de los proxies (ej: http://" |
6033 |
"mi_servidor_proxy:8080)" |
6034 |
|
6035 |
#: ../lib/network/network.pm:541 |
6036 |
#, c-format |
6037 |
msgid "HTTP proxy" |
6038 |
msgstr "Proxy HTTP" |
6039 |
|
6040 |
#: ../lib/network/network.pm:542 |
6041 |
#, c-format |
6042 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6043 |
msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS" |
6044 |
|
6045 |
#: ../lib/network/network.pm:543 |
6046 |
#, c-format |
6047 |
msgid "HTTPS proxy" |
6048 |
msgstr "Proxy HTTPS" |
6049 |
|
6050 |
#: ../lib/network/network.pm:544 |
6051 |
#, c-format |
6052 |
msgid "FTP proxy" |
6053 |
msgstr "Proxy FTP" |
6054 |
|
6055 |
#: ../lib/network/network.pm:545 |
6056 |
#, c-format |
6057 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6058 |
msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):" |
6059 |
|
6060 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6061 |
#, c-format |
6062 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6063 |
msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." |
6064 |
|
6065 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6066 |
#, c-format |
6067 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6068 |
msgstr "El nombre del proxy debe ser http://... ó https://..." |
6069 |
|
6070 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6071 |
#, c-format |
6072 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6073 |
msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" |
6074 |
|
6075 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6076 |
#, c-format |
6077 |
msgid "" |
6078 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6079 |
"\n" |
6080 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6081 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6082 |
"\n" |
6083 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6084 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6085 |
"\n" |
6086 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6087 |
msgstr "" |
6088 |
"Por favor, seleccione las interfaces a proteger con el cortafuegos.\n" |
6089 |
"\n" |
6090 |
"Debería seleccionar todas las interfaces conectadas a la Internet,\n" |
6091 |
"a la vez que deseleccionar todas aquellas conectadas a la red local.\n" |
6092 |
"\n" |
6093 |
"Si pretende utilizar la compartición de Conexión a Internet de Mageia,\n" |
6094 |
"deseleccione las interfaces que estarán conectadas a la red local.\n" |
6095 |
"¿Qué interfaces se deberían proteger?\n" |
6096 |
|
6097 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6098 |
#, c-format |
6099 |
msgid "Keep custom rules" |
6100 |
msgstr "Guardar las reglas personalizadas" |
6101 |
|
6102 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6103 |
#, c-format |
6104 |
msgid "Drop custom rules" |
6105 |
msgstr "Abandonar las reglas personalizadas" |
6106 |
|
6107 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6108 |
#, c-format |
6109 |
msgid "" |
6110 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6111 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6112 |
"What do you want to do?" |
6113 |
msgstr "" |
6114 |
"La configuración de su cortafuegos se ha editado a mano y contiene\n" |
6115 |
"reglas que pueden entrar en conflicto con la configuración recién ajustada.\n" |
6116 |
"¿Qué desea hacer?" |
6117 |
|
6118 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6119 |
#, c-format |
6120 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6121 |
msgstr "" |
6122 |
"Se necesitan algunos componentes (%s), pero no están disponibles para el " |
6123 |
"hardware %s" |
6124 |
|
6125 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6126 |
#, c-format |
6127 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6128 |
msgstr "Se necesitan algunos paquetes (%s), pero no están disponibles." |
6129 |
|
6130 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6131 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6132 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6133 |
#, c-format |
6134 |
msgid "" |
6135 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6136 |
msgstr "" |
6137 |
"Estos paquetes se encuentran en %s, o en el repositorio oficial de paquetes " |
6138 |
"%s." |
6139 |
|
6140 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6141 |
#, c-format |
6142 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6143 |
msgstr "Falta el componente siguiente: %s" |
6144 |
|
6145 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 |
6146 |
#, c-format |
6147 |
msgid "" |
6148 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6149 |
"%s" |
6150 |
msgstr "" |
6151 |
"Los archivos necesarios también se pueden instalar desde esta URL:\n" |
6152 |
"%s" |
6153 |
|
6154 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 |
6155 |
#, c-format |
6156 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6157 |
msgstr "Se necesitan archivos de firmware para este dispositivo." |
6158 |
|
6159 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 |
6160 |
#, c-format |
6161 |
msgid "Use a floppy" |
6162 |
msgstr "Usar un disquete" |
6163 |
|
6164 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 |
6165 |
#, c-format |
6166 |
msgid "Use my Windows partition" |
6167 |
msgstr "Usar mi partición Windows®" |
6168 |
|
6169 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 |
6170 |
#, c-format |
6171 |
msgid "Select file" |
6172 |
msgstr "Elija un archivo" |
6173 |
|
6174 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 |
6175 |
#, c-format |
6176 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6177 |
msgstr "Por favor, seleccione el archivo del firmware (por ejemplo: %s)" |
6178 |
|
6179 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6180 |
#, c-format |
6181 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6182 |
msgstr "¡No se puede encontrar \"%s\" en su sistema Windows®!" |
6183 |
|
6184 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 |
6185 |
#, c-format |
6186 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6187 |
msgstr "¡No se detectó sistema Windows®!" |
6188 |
|
6189 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 |
6190 |
#, c-format |
6191 |
msgid "Insert floppy" |
6192 |
msgstr "Inserte un disquete" |
6193 |
|
6194 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6195 |
#, c-format |
6196 |
msgid "" |
6197 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6198 |
"press %s" |
6199 |
msgstr "" |
6200 |
"Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s con %s en el " |
6201 |
"directorio raíz y presione %s" |
6202 |
|
6203 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 |
6204 |
#, c-format |
6205 |
msgid "Next" |
6206 |
msgstr "Siguiente" |
6207 |
|
6208 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 |
6209 |
#, c-format |
6210 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6211 |
msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s" |
6212 |
|
6213 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 |
6214 |
#, c-format |
6215 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6216 |
msgstr "Buscando software y controladores necesarios..." |
6217 |
|
6218 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 |
6219 |
#, c-format |
6220 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6221 |
msgstr "" |
6222 |
"Por favor espere, ejecutando comandos de configuración de dispositivos..." |
6223 |
|
6224 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 |
6225 |
#, c-format |
6226 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6227 |
msgstr "Infraestructura de clave pública X509" |
6228 |
|
6229 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 |
6230 |
#, c-format |
6231 |
msgid "Static Key" |
6232 |
msgstr "Clave estática" |
6233 |
|
6234 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6235 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 |
6236 |
#, c-format |
6237 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6238 |
msgstr "Autoridad certificante (CA)" |
6239 |
|
6240 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 |
6241 |
#, c-format |
6242 |
msgid "Certificate" |
6243 |
msgstr "Certificado" |
6244 |
|
6245 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 |
6246 |
#, c-format |
6247 |
msgid "Key" |
6248 |
msgstr "Clave" |
6249 |
|
6250 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 |
6251 |
#, c-format |
6252 |
msgid "TLS control channel key" |
6253 |
msgstr "Clave de canal de control TLS" |
6254 |
|
6255 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 |
6256 |
#, c-format |
6257 |
msgid "Key direction" |
6258 |
msgstr "Dirección de la clave" |
6259 |
|
6260 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 |
6261 |
#, c-format |
6262 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6263 |
msgstr "¿Autenticar usando nombre de usuario y contraseña?" |
6264 |
|
6265 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 |
6266 |
#, c-format |
6267 |
msgid "Check server certificate" |
6268 |
msgstr "Verificar el certificado del servidor" |
6269 |
|
6270 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 |
6271 |
#, c-format |
6272 |
msgid "Cipher algorithm" |
6273 |
msgstr "Algoritmo de cifrado" |
6274 |
|
6275 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 |
6276 |
#, c-format |
6277 |
msgid "Default" |
6278 |
msgstr "Por defecto" |
6279 |
|
6280 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 |
6281 |
#, c-format |
6282 |
msgid "Size of cipher key" |
6283 |
msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" |
6284 |
|
6285 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 |
6286 |
#, c-format |
6287 |
msgid "Get from server" |
6288 |
msgstr "Obtener desde el servidor" |
6289 |
|
6290 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 |
6291 |
#, c-format |
6292 |
msgid "Gateway port" |
6293 |
msgstr "Puerto de la pasarela" |
6294 |
|
6295 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 |
6296 |
#, c-format |
6297 |
msgid "Remote IP address" |
6298 |
msgstr "Dirección IP remota" |
6299 |
|
6300 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 |
6301 |
#, c-format |
6302 |
msgid "Use TCP protocol" |
6303 |
msgstr "Usar protocolo TCP" |
6304 |
|
6305 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 |
6306 |
#, c-format |
6307 |
msgid "Virtual network device type" |
6308 |
msgstr "Tipo de dispositivo de red virtual" |
6309 |
|
6310 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 |
6311 |
#, c-format |
6312 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6313 |
msgstr "Número de dispositivo de red virtual (opcional)" |
6314 |
|
6315 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 |
6316 |
#, c-format |
6317 |
msgid "Starting connection.." |
6318 |
msgstr "Iniciando conexión..." |
6319 |
|
6320 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 |
6321 |
#, c-format |
6322 |
msgid "Please insert your token" |
6323 |
msgstr "Por favor inserte su token" |
6324 |
|
6325 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 |
6326 |
#, c-format |
6327 |
msgid "PIN number" |
6328 |
msgstr "Número PIN" |
6329 |
|
6330 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6331 |
#, c-format |
6332 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6333 |
msgstr "Concentrador VPN Cisco" |
6334 |
|
6335 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6336 |
#, c-format |
6337 |
msgid "Group name" |
6338 |
msgstr "Nombre de grupo" |
6339 |
|
6340 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6341 |
#, c-format |
6342 |
msgid "Group secret" |
6343 |
msgstr "Secreto del grupo" |
6344 |
|
6345 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6346 |
#, c-format |
6347 |
msgid "Username" |
6348 |
msgstr "Nombre de usuario" |
6349 |
|
6350 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6351 |
#, c-format |
6352 |
msgid "NAT Mode" |
6353 |
msgstr "Modo NAT" |
6354 |
|
6355 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6356 |
#, c-format |
6357 |
msgid "Use specific UDP port" |
6358 |
msgstr "Usar puerto UDP específico" |
6359 |
|
6360 |
#, fuzzy |
6361 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6362 |
#~ msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?" |
6363 |
|
6364 |
#, fuzzy |
6365 |
#~ msgid "Connecting.." |
6366 |
#~ msgstr "Conectando..." |
6367 |
|
6368 |
#, fuzzy |
6369 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6370 |
#~ msgstr "Interfaz de red de sincronización" |
6371 |
|
6372 |
#~ msgid "" |
6373 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6374 |
#~ "the current one):" |
6375 |
#~ msgstr "" |
6376 |
#~ "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del " |
6377 |
#~ "corriente): " |
6378 |
|
6379 |
#~ msgid "" |
6380 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6381 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6382 |
#~ msgstr "" |
6383 |
#~ "Esta herramienta permite activar un perfil de red existente, y " |
6384 |
#~ "administrar (clonar, quitar) perfiles." |
6385 |
|
6386 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6387 |
#~ msgstr "Para modificar un perfil, primero debe activarlo." |
6388 |
|
6389 |
#~ msgid "Clone" |
6390 |
#~ msgstr "Clonar" |
6391 |
|
6392 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6393 |
#~ msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows® (archivo .inf)" |