/[soft]/drakx-net/trunk/po/es.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/es.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7132 - (show annotations) (download)
Fri Jan 18 20:55:05 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 195140 byte(s)
sync with code
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 02:56+0000\n"
10 "Last-Translator: Eduardo Vidal <evidal86@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Spanish <mkdtrans@blogdrake.net>\n"
12 "Language: es\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:45
19 #, c-format
20 msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 msgstr "Configuración de red (%d adaptadores)"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24 #, c-format
25 msgid "Interface"
26 msgstr "Interfaz"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
29 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
30 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
31 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
32 #, c-format
33 msgid "IP address"
34 msgstr "Dirección IP"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
37 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
38 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
39 #, c-format
40 msgid "Protocol"
41 msgstr "Protocolo"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
44 #, c-format
45 msgid "Driver"
46 msgstr "Controlador"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64
49 #, c-format
50 msgid "State"
51 msgstr "Estado"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:79
54 #, c-format
55 msgid "Hostname: "
56 msgstr "Nombre del equipo: "
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:81
59 #, c-format
60 msgid "Configure hostname..."
61 msgstr "Configure el nombre del equipo..."
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
64 #, c-format
65 msgid "LAN configuration"
66 msgstr "Configuración para red local (LAN)"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:100
69 #, c-format
70 msgid "Configure Local Area Network..."
71 msgstr "Configure red de área local..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
74 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
75 #, c-format
76 msgid "Help"
77 msgstr "Ayuda"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
81 #, c-format
82 msgid "Apply"
83 msgstr "Aplicar"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
87 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Cancelar"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
94 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
95 #, c-format
96 msgid "Ok"
97 msgstr "Ok"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
100 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
105 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
106 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
107 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
110 #, c-format
111 msgid "Please wait"
112 msgstr "Porfavor espere"
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
115 #, c-format
116 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
117 msgstr "Porfavor espere... Aplicando la configuración"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:141
120 #, c-format
121 msgid "Deactivate now"
122 msgstr "Desactivar ahora"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Activate now"
127 msgstr "Activar ahora"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:175
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "You do not have any configured interface.\n"
133 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
134 msgstr ""
135 "No tiene configurada ninguna interfaz.\n"
136 "Configure una haciendo clic en 'Configurar'"
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:189
139 #, c-format
140 msgid "LAN Configuration"
141 msgstr "Configuración para red local (LAN)"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:201
144 #, c-format
145 msgid "Adapter %s: %s"
146 msgstr "Adaptador %s: %s"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
149 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
151 #, c-format
152 msgid "Netmask"
153 msgstr "Mascara de subred"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:210
156 #, c-format
157 msgid "Boot Protocol"
158 msgstr "Protocolo de inicio"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:211
161 #, c-format
162 msgid "Started on boot"
163 msgstr "Iniciado al arrancar el equipo"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "Cliente DHCP"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 msgstr ""
177 "Esta interfaz no ha sido configurada aún.\n"
178 "Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mageia Linux"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Configurar una nueva interfaz de red (LAN, ISDN,ADSL,...)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Sin IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
194 #, c-format
195 msgid "No Mask"
196 msgstr "Sin mascara de subred"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "up"
201 msgstr "arriba"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "down"
206 msgstr "abajo"
207
208 #: ../bin/drakgw:71
209 #, c-format
210 msgid "Internet Connection Sharing"
211 msgstr "Compartir la conexión a internet"
212
213 #: ../bin/drakgw:75
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
217 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
218 "this computer's Internet connection.\n"
219 "\n"
220 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
221 "before going any further.\n"
222 "\n"
223 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
224 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
225 "your LAN connection before proceeding."
226 msgstr ""
227 "Usted va a configurar su computador para compartir su conexión a Internet.\n"
228 "Con esta característica, otros computadores de su red local serán capaces de "
229 "usar la conexión a Internet de este computador.\n"
230 "\n"
231 "Asegúrese de que ha configurado su acceso a Red/Internet usando drakconnect "
232 "antes de continuar,\n"
233 "\n"
234 "Nota: necesita un adaptador de red dedicado para configurar una Red de Área "
235 "Local (LAN). Por favor deshabilite el cortafuegos de Mageia en el adaptador "
236 "de red conectado a su LAN antes de proceder."
237
238 #: ../bin/drakgw:91
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
242 "It's currently enabled.\n"
243 "\n"
244 "What would you like to do?"
245 msgstr ""
246 "La configuración de Compartición de Conexión a Internet ya ha sido "
247 "realizada.\n"
248 "Actualmente está habilitada.\n"
249 "\n"
250 "¿Qué le gustaría hacer?"
251
252 #: ../bin/drakgw:95
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
256 "It's currently disabled.\n"
257 "\n"
258 "What would you like to do?"
259 msgstr ""
260 "La configuración de Compartición de Conexión a Internet ya ha sido "
261 "realizada.\n"
262 "Actualmente está deshabilitada.\n"
263 "\n"
264 "¿Qué le gustaría hacer?"
265
266 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
267 #, c-format
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Deshabilitar"
270
271 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 #, c-format
273 msgid "Enable"
274 msgstr "Habilitar"
275
276 #: ../bin/drakgw:101
277 #, c-format
278 msgid "Reconfigure"
279 msgstr "Reconfigurar"
280
281 #: ../bin/drakgw:122
282 #, c-format
283 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
284 msgstr "Porfavor seleccione la interfaz que está conectada a internet"
285
286 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
287 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
288 #, c-format
289 msgid "Net Device"
290 msgstr "Dispositivo de red"
291
292 #: ../bin/drakgw:141
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
296 "connections:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301 "\n"
302 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304 "configuring Internet Connection sharing."
305 msgstr ""
306 "Sólo hay un adaptador de red en su sistema configurado para conexiones LAN:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Voy a configurar su Red de Área Local con ese adaptador.\n"
311 "\n"
312 "Si tiene algún otro adaptador conectado a la Red de Área Local,\n"
313 "deshabilite la protección del cortafuegos en él utilizando drakfirewall\n"
314 "antes de configurar la Compartición de Conexión a Internet."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320 "Network."
321 msgstr ""
322 "Porfavor seleccione que adaptador de red será conectado a su red de área "
323 "local"
324
325 #: ../bin/drakgw:177
326 #, c-format
327 msgid "Local Area Network settings"
328 msgstr "Configuración de red de área local"
329
330 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
331 #, c-format
332 msgid "Local IP address"
333 msgstr "Dirección IP local"
334
335 #: ../bin/drakgw:182
336 #, c-format
337 msgid "The internal domain name"
338 msgstr "El nombre de dominio interno"
339
340 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
341 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
342 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
343 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
344 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
345 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
346 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
347 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
348 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
349 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
350 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
351 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
352 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
353 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
354 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
355 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
356 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
365 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
367 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
368 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
369 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
370 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
371 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
372 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
373 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
375 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
376 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
377 #, c-format
378 msgid "Error"
379 msgstr "Error"
380
381 #: ../bin/drakgw:188
382 #, c-format
383 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
384 msgstr ""
385 "Conflicto potencial en la dirección de red local encontrado en la actual "
386 "configuración de %s!\n"
387
388 #: ../bin/drakgw:204
389 #, c-format
390 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
391 msgstr "Configuración de servidor de nombres de dominio (DNS)"
392
393 #: ../bin/drakgw:208
394 #, c-format
395 msgid "Use this gateway as domain name server"
396 msgstr "Usar esta puerta de enlace como servidor de nombres de dominio"
397
398 #: ../bin/drakgw:209
399 #, c-format
400 msgid "The DNS Server IP"
401 msgstr "Dirección IP del servidor DNS"
402
403 #: ../bin/drakgw:236
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "DHCP Server Configuration.\n"
407 "\n"
408 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
409 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
410 msgstr ""
411 "Configuración de servidor DHCP.\n"
412 "\n"
413 "Aquí puede seleccionar opciones diferentes para la configuración del "
414 "servidor DHCP.\n"
415 "Si no conoce el significado de una opción, simplemente déjela tal cual está."
416
417 #: ../bin/drakgw:243
418 #, c-format
419 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
420 msgstr "Usar configuración automática (DHCP)"
421
422 #: ../bin/drakgw:244
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP start range"
425 msgstr "Rango inicial para DHCP"
426
427 #: ../bin/drakgw:245
428 #, c-format
429 msgid "The DHCP end range"
430 msgstr "Rango final para DHCP"
431
432 #: ../bin/drakgw:246
433 #, c-format
434 msgid "The default lease (in seconds)"
435 msgstr "Tiempo de renovación de dirección (en segundos)"
436
437 #: ../bin/drakgw:247
438 #, c-format
439 msgid "The maximum lease (in seconds)"
440 msgstr "Tiempo máximo de renovación de dirección (en segundos)"
441
442 #: ../bin/drakgw:270
443 #, c-format
444 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
445 msgstr "Servidor proxy de caché (SQUID)"
446
447 #: ../bin/drakgw:274
448 #, c-format
449 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
450 msgstr "Usar esta puerta de enlace como servidor proxy de caché"
451
452 #: ../bin/drakgw:275
453 #, c-format
454 msgid "Admin mail"
455 msgstr "Correo electrónico del administrador"
456
457 #: ../bin/drakgw:276
458 #, c-format
459 msgid "Visible hostname"
460 msgstr "Nombre de host visible"
461
462 #: ../bin/drakgw:277
463 #, c-format
464 msgid "Proxy port"
465 msgstr "Puerto del proxy"
466
467 #: ../bin/drakgw:278
468 #, c-format
469 msgid "Cache size (MB)"
470 msgstr "Tamaño(MB) en disco para caché"
471
472 #: ../bin/drakgw:297
473 #, c-format
474 msgid "Broadcast printer information"
475 msgstr "Propagar información de impresora"
476
477 #: ../bin/drakgw:308
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
481 "system.\n"
482 "\n"
483 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
484 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
485 "network."
486 msgstr ""
487 "No se ha detectado un adaptador de red configurado para LAN en su sistema.\n"
488 "\n"
489 "Por favor ejecute la herramienta de configuración de hardware para "
490 "configurarla, y asegúrese de que el cortafuegos de Mageia no esté habilitado "
491 "para el adaptador de red conectado a su red LAN."
492
493 #: ../bin/drakgw:316
494 #, c-format
495 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
496 msgstr "Compartir la conexión a internet ahora está habilitada"
497
498 #: ../bin/drakgw:322
499 #, c-format
500 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
501 msgstr "Compartir la conexión a internet ahora está deshabilitada"
502
503 #: ../bin/drakgw:328
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "Everything has been configured.\n"
507 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
508 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
509 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
510 msgstr ""
511 "Todo ha sido configurado.\n"
512 "Ahora puede compartir su conexión a Internet con otros computadores en su "
513 "Red de Área Local, utilizando la configuración automática de red (DHCP) y\n"
514 "un servidor de Caché de Proxy transparente (SQUID)."
515
516 #: ../bin/drakgw:351
517 #, c-format
518 msgid "Disabling servers..."
519 msgstr "Deshabilitando servidores..."
520
521 #: ../bin/drakgw:365
522 #, c-format
523 msgid "Firewalling configuration detected!"
524 msgstr "Configuración de Cortafuegos detectada!"
525
526 #: ../bin/drakgw:366
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
530 "need some manual fixes after installation."
531 msgstr ""
532 "Advertencia! Se ha detectado una configuración para cortafuegos. Puede "
533 "necesitar correcciones manuales despues de la instalacion."
534
535 #: ../bin/drakgw:371
536 #, c-format
537 msgid "Configuring..."
538 msgstr "Configurando..."
539
540 #: ../bin/drakgw:372
541 #, c-format
542 msgid "Configuring firewall..."
543 msgstr "Configurando cortafuegos..."
544
545 #: ../bin/drakhosts:98
546 #, c-format
547 msgid "Please add an host to be able to modify it."
548 msgstr "Porfavor agregue un equipo que pueda modificarlo."
549
550 #: ../bin/drakhosts:107
551 #, c-format
552 msgid "Please modify information"
553 msgstr "Porfavor modifique la información"
554
555 #: ../bin/drakhosts:108
556 #, c-format
557 msgid "Please delete information"
558 msgstr "Porfavor elimine la información"
559
560 #: ../bin/drakhosts:109
561 #, c-format
562 msgid "Please add information"
563 msgstr "Por favor agregue información"
564
565 #: ../bin/drakhosts:113
566 #, c-format
567 msgid "IP address:"
568 msgstr "Dirección IP:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:114
571 #, c-format
572 msgid "Host name:"
573 msgstr "Nombre del equipo:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:115
576 #, c-format
577 msgid "Host Aliases:"
578 msgstr "Aliases de equipo:"
579
580 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
581 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
582 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
583 #, c-format
584 msgid "Error!"
585 msgstr "Error!"
586
587 #: ../bin/drakhosts:119
588 #, c-format
589 msgid "Please enter a valid IP address."
590 msgstr "Por favor ingrese una dirección IP válida."
591
592 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
593 #, c-format
594 msgid "Host name"
595 msgstr "Nombre de equipo"
596
597 #: ../bin/drakhosts:183
598 #, c-format
599 msgid "Host Aliases"
600 msgstr "Aliases de equipo"
601
602 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
603 #, c-format
604 msgid "Manage hosts definitions"
605 msgstr "Administrar definiciones de equipos "
606
607 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
608 #, c-format
609 msgid "Modify entry"
610 msgstr "Modificar entrada"
611
612 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
613 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
614 #, c-format
615 msgid "Add"
616 msgstr "Agregar"
617
618 #: ../bin/drakhosts:229
619 #, c-format
620 msgid "Add entry"
621 msgstr "Agregar entrada"
622
623 #: ../bin/drakhosts:232
624 #, c-format
625 msgid "Failed to add host."
626 msgstr "Fallo al agregar equipo."
627
628 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
629 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
630 #: ../bin/draksambashare:1441
631 #, c-format
632 msgid "Modify"
633 msgstr "Modificar"
634
635 #: ../bin/drakhosts:239
636 #, c-format
637 msgid "Failed to Modify host."
638 msgstr "Fallo al modificar equipo."
639
640 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
641 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
642 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
643 #, c-format
644 msgid "Remove"
645 msgstr "Quitar"
646
647 #: ../bin/drakhosts:246
648 #, c-format
649 msgid "Failed to remove host."
650 msgstr "Fallo al quitar equipo."
651
652 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
653 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
654 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
655 #, c-format
656 msgid "Quit"
657 msgstr "Salir"
658
659 #: ../bin/drakids:28
660 #, c-format
661 msgid "Allowed addresses"
662 msgstr "Direcciones permitidas"
663
664 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
665 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
666 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
667 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
668 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
669 #, c-format
670 msgid "Interactive Firewall"
671 msgstr "Cortafuegos interactivo"
672
673 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
674 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
675 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
676 #, c-format
677 msgid "Unable to contact daemon"
678 msgstr "No se puede contactar al demonio"
679
680 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
681 #, c-format
682 msgid "Log"
683 msgstr "Registro"
684
685 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
686 #, c-format
687 msgid "Allow"
688 msgstr "Permitir"
689
690 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
691 #, c-format
692 msgid "Block"
693 msgstr "Bloquear"
694
695 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
696 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
697 #: ../bin/net_monitor:122
698 #, c-format
699 msgid "Close"
700 msgstr "Cerrar"
701
702 #: ../bin/drakids:91
703 #, c-format
704 msgid "Allowed services"
705 msgstr "Servicios permitidos"
706
707 #: ../bin/drakids:100
708 #, c-format
709 msgid "Blocked services"
710 msgstr "Servicios bloqueados"
711
712 #: ../bin/drakids:114
713 #, c-format
714 msgid "Clear logs"
715 msgstr "Limpiar registros"
716
717 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
718 #, c-format
719 msgid "Blacklist"
720 msgstr "Lista negra"
721
722 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
723 #, c-format
724 msgid "Whitelist"
725 msgstr "Lista blanca"
726
727 #: ../bin/drakids:124
728 #, c-format
729 msgid "Remove from blacklist"
730 msgstr "Quitar de lista negra"
731
732 #: ../bin/drakids:125
733 #, c-format
734 msgid "Move to whitelist"
735 msgstr "Mover a lista blanca"
736
737 #: ../bin/drakids:137
738 #, c-format
739 msgid "Remove from whitelist"
740 msgstr "Quitar de lista blanca"
741
742 #: ../bin/drakids:256
743 #, c-format
744 msgid "Date"
745 msgstr "Fecha"
746
747 #: ../bin/drakids:257
748 #, c-format
749 msgid "Remote host"
750 msgstr "Equipo remoto"
751
752 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
753 #, c-format
754 msgid "Type"
755 msgstr "Tipo"
756
757 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
758 #, c-format
759 msgid "Service"
760 msgstr "Servicio"
761
762 #: ../bin/drakids:260
763 #, c-format
764 msgid "Network interface"
765 msgstr "Interfaz de red"
766
767 #: ../bin/drakids:291
768 #, c-format
769 msgid "Application"
770 msgstr "Aplicación"
771
772 #: ../bin/drakids:293
773 #, c-format
774 msgid "Status"
775 msgstr "Estado"
776
777 #: ../bin/drakids:295
778 #, c-format
779 msgid "Allowed"
780 msgstr "Permitido"
781
782 #: ../bin/drakids:296
783 #, c-format
784 msgid "Blocked"
785 msgstr "Bloqueado"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:36
788 #, c-format
789 msgid "Invictus Firewall"
790 msgstr "Cortafuegos Invictus"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:53
793 #, c-format
794 msgid "Start as master"
795 msgstr "Iniciar como maestro"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:72
798 #, c-format
799 msgid "A password is required."
800 msgstr "Se requiere una contraseña."
801
802 #: ../bin/drakinvictus:100
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
806 "replication."
807 msgstr ""
808 "Esta herramienta permite configurar tolerancia a fallos de interfaces de red "
809 "y replicación de cortafuegos."
810
811 #: ../bin/drakinvictus:102
812 #, c-format
813 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
814 msgstr "Redundancia de red (dejar vacío si la interfaz no es utilizada)"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Real address"
819 msgstr "Dirección real"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual shared address"
824 msgstr "Dirección virtual compartida"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:105
827 #, c-format
828 msgid "Virtual ID"
829 msgstr "ID virtual"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
832 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
833 #, c-format
834 msgid "Password"
835 msgstr "Contraseña"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:114
838 #, c-format
839 msgid "Firewall replication"
840 msgstr "Replicación de cortafuegos"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:116
843 #, c-format
844 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
845 msgstr "Sincronizar tablas conntrack del cortafuegos"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:123
848 #, c-format
849 msgid "Synchronization network interface"
850 msgstr "Sincronización de interfaz de red"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:132
853 #, c-format
854 msgid "Connection mark bit"
855 msgstr "Bit de marca de connexión"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:37
858 #, c-format
859 msgid "Network profiles"
860 msgstr "Perfiles de red"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:66
863 #, c-format
864 msgid "Module"
865 msgstr "Módulo"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:67
868 #, c-format
869 msgid "Enabled"
870 msgstr "Habilidato"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
873 #, c-format
874 msgid "Description"
875 msgstr "Descripción"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:84
878 #, c-format
879 msgid "Profile"
880 msgstr "Perfil"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:153
883 #, c-format
884 msgid "New profile..."
885 msgstr "Nuevo perfil..."
886
887 #: ../bin/draknetprofile:156
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
891 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
892 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
893 "afterwards."
894 msgstr ""
895 "Por favor especifique el nombre del nuevo perfil de red a ser creado, como "
896 "por ejemplo, trabajo, casa, romaing, etc. Éste nuevo perfil será creado "
897 "basándose en la configuración actual, y usted podrá configurar su sistema "
898 "como de costumbre posteriormente."
899
900 #: ../bin/draknetprofile:167
901 #, c-format
902 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
903 msgstr "¡El perfil \"%s\" ya existe!"
904
905 #: ../bin/draknetprofile:173
906 #, c-format
907 msgid "New profile created"
908 msgstr "Nuevo perfil creado"
909
910 #: ../bin/draknetprofile:173
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
914 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
915 "profile."
916 msgstr ""
917 "Ahora está usando el perfil de red %s. Puede configurar su sistema como de "
918 "costumbre, y todas las configuraciones de red serán guardadas en este perfil "
919 "de ahora en adelante."
920
921 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
922 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
923 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
924 #, c-format
925 msgid "Warning"
926 msgstr "Advertencia"
927
928 #: ../bin/draknetprofile:184
929 #, c-format
930 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
931 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el perfil predeterminado?"
932
933 #: ../bin/draknetprofile:187
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
937 "first."
938 msgstr ""
939 "No puede eliminar el perfil actual. Por favor cambie a un perfil diferente "
940 "antes."
941
942 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
943 #, c-format
944 msgid "Advanced"
945 msgstr "Avanzado"
946
947 #: ../bin/draknetprofile:199
948 #, c-format
949 msgid "Select the netprofile modules:"
950 msgstr "Seleccione los módulos de netprofile:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:212
953 #, c-format
954 msgid "This tool allows you to control network profiles."
955 msgstr "Esta herramienta le permite controlar perfiles de red."
956
957 #: ../bin/draknetprofile:213
958 #, c-format
959 msgid "Select a network profile:"
960 msgstr "Seleccione un perfil de red:"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:217
963 #, c-format
964 msgid "Activate"
965 msgstr "Activar"
966
967 #: ../bin/draknetprofile:218
968 #, c-format
969 msgid "New"
970 msgstr "Nuevo"
971
972 #: ../bin/draknetprofile:219
973 #, c-format
974 msgid "Delete"
975 msgstr "Borrar"
976
977 #: ../bin/draknfs:49
978 #, c-format
979 msgid "map root user as anonymous"
980 msgstr "mapear usuario root como anónimo"
981
982 #: ../bin/draknfs:50
983 #, c-format
984 msgid "map all users to anonymous user"
985 msgstr "mapear todos los usuarios como usuarios anónimos"
986
987 #: ../bin/draknfs:51
988 #, c-format
989 msgid "No user UID mapping"
990 msgstr "Sin mapeo de UID de usuario"
991
992 #: ../bin/draknfs:52
993 #, c-format
994 msgid "allow real remote root access"
995 msgstr "permitir acceso de root remoto real"
996
997 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
998 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
999 #: ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_File"
1002 msgstr "/_Archivo"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1005 #, c-format
1006 msgid "/_Write conf"
1007 msgstr "/_Escribir configuración"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1010 #, c-format
1011 msgid "/_Quit"
1012 msgstr "/_Salir"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1015 #, c-format
1016 msgid "<control>Q"
1017 msgstr "<control>Q"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1020 #, c-format
1021 msgid "/_NFS Server"
1022 msgstr "/Servidor _NFS"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1025 #, c-format
1026 msgid "/_Restart"
1027 msgstr "/_Reiniciar"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1030 #, c-format
1031 msgid "/R_eload"
1032 msgstr "/Re_cargar"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:92
1035 #, c-format
1036 msgid "NFS server"
1037 msgstr "Servidor NFS"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:92
1040 #, c-format
1041 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1042 msgstr "Reiniciando/Recargando servidor NFS---"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:93
1045 #, c-format
1046 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1047 msgstr "Error Recargando/Reiniciando servidor NFS"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1050 #, c-format
1051 msgid "Directory selection"
1052 msgstr "Selección de directorio"
1053
1054 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1055 #, c-format
1056 msgid "Should be a directory."
1057 msgstr "Debería ser un directorio."
1058
1059 #: ../bin/draknfs:147
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1063 "ways:\n"
1064 "\n"
1065 "\n"
1066 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1067 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1068 "an IP address\n"
1069 "\n"
1070 "\n"
1071 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1072 "as @group.\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1076 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1077 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1078 "\n"
1079 "\n"
1080 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1081 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1082 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1083 "result.\n"
1084 msgstr ""
1085 "<span weight=\"bold\">los clientes NFS</span> pueden ser especificados de "
1086 "distintas maneras: <span foreground=\"royalblue3\">equipo único:</span> un "
1087 "equipo ya sea por un nombre abreviado reconocido por el resolvedor, nombre "
1088 "de dominio completo, o una dirección IP.\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">grupos de red:</span> grupos de red NIS "
1092 "pueden ser dados como ·grupo.\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">comodines:</span>\n"
1096 "los nombres de máquina pueden contener los caracteres comodín * y ?. Por "
1097 "ejemplo: *. cs.foo.edu calza a todos los equipos en el dominio cs.foo."
1098 "edu.\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">redes IP</span> también puede exportar "
1102 "directorios a todos los equipos de una (sub-)red IP simultáneamente. Por "
1103 "ejemplo, `/255.255.252.0' o `/22' adjunto a la dirección base de red.\n"
1104
1105 #: ../bin/draknfs:162
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1109 "\n"
1110 "\n"
1111 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1112 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1116 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1117 "(no_root_squash).\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1121 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1122 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1123 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1124 "setting.\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1128 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1129 msgstr ""
1130 "<span weight=\"bold\">Opciones de ID de Usuario</span>\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">mapear usuario root como anónimo:</span> "
1134 "mapea peticiones de uid/gid 0 al uid/gid anónimo (root_squash).\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">permitir acceso de root real remoto:</span> "
1138 "apagar root squashing. Esta opción es principalmente útil para clientes sin "
1139 "disco (no_root_squash).\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">mapea todos los usuarios a usuario anónimo:</"
1143 "span> mapea todos los uids y gids al usuario anónimo (all_squash). Útil para "
1144 "directorios públicos de FTP exportados por NFS, directorios de spool de "
1145 "noticias, etc. La opción opuesta es no mapear UID de usuario "
1146 "(no_all_squash), lo cual es la configuración predeterminada.\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid y anongid:</span> establecer el uid "
1150 "y gid de la cuenta anónimo explícitamente.\n"
1151
1152 #: ../bin/draknfs:178
1153 #, c-format
1154 msgid "Synchronous access:"
1155 msgstr "Acceso sincrónico:"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:179
1158 #, c-format
1159 msgid "Secured Connection:"
1160 msgstr "Conexión segura:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:180
1163 #, c-format
1164 msgid "Read-Only share:"
1165 msgstr "Compartición solo de lectura:"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:181
1168 #, c-format
1169 msgid "Subtree checking:"
1170 msgstr "Revisión del sub-árbol:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:183
1173 #, c-format
1174 msgid "Advanced Options"
1175 msgstr "Opciones avanzadas"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:184
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1181 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1182 "is on by default."
1183 msgstr ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> esta opción requiere que las "
1185 "solicitudes se originen en un puerto de Internet menor a IPPORT_RESERVED "
1186 "(1024). Esta opción está activada por defecto."
1187
1188 #: ../bin/draknfs:185
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1192 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1193 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1194 "using this option."
1195 msgstr ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> permite peticiones sólo de lectura "
1197 "o de lectura y escritura en este volume NFS. De manera predeterminada no se "
1198 "permiten peticiones con cambios en el sistema de archivo. Esto también puede "
1199 "hacerse explícitamente utilizando esta opción."
1200
1201 #: ../bin/draknfs:186
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1205 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1206 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> no permite al servidor NFS violar "
1209 "el protocolo NFS ni responder peticiones antes de que cualquier cambio hecho "
1210 "por estas peticiones sea realizado a almacenamiento estable (ej. unidad de "
1211 "disco)."
1212
1213 #: ../bin/draknfs:187
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1217 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1218 "exports(5) man page for more details."
1219 msgstr ""
1220 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> habilita revisión de subárbol lo "
1221 "que puede ayudar a mejorar la seguridad en algunos casos, pero puede "
1222 "disminuir la confiabilidad. Vea la página de man exports(5) para mas "
1223 "detalles."
1224
1225 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1226 #, c-format
1227 msgid "Information"
1228 msgstr "Información"
1229
1230 #: ../bin/draknfs:272
1231 #, c-format
1232 msgid "Directory"
1233 msgstr "Directorio"
1234
1235 #: ../bin/draknfs:283
1236 #, c-format
1237 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1238 msgstr "Por favor agregue una compartición NFS para que pueda modificarla."
1239
1240 #: ../bin/draknfs:380
1241 #, c-format
1242 msgid "NFS directory"
1243 msgstr "Directorio NFS"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1246 #: ../bin/draksambashare:767
1247 #, c-format
1248 msgid "Directory:"
1249 msgstr "Directorio:"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:382
1252 #, c-format
1253 msgid "Host access"
1254 msgstr "Acceso de host"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:383
1257 #, c-format
1258 msgid "Access:"
1259 msgstr "Acceso:"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:384
1262 #, c-format
1263 msgid "User ID Mapping"
1264 msgstr "Mapeo de ID de usuario"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:385
1267 #, c-format
1268 msgid "User ID:"
1269 msgstr "ID de usuario:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:386
1272 #, c-format
1273 msgid "Anonymous user ID:"
1274 msgstr "ID de usuario anónimo:"
1275
1276 #: ../bin/draknfs:387
1277 #, c-format
1278 msgid "Anonymous Group ID:"
1279 msgstr "ID de grupo anónimo:"
1280
1281 #: ../bin/draknfs:430
1282 #, c-format
1283 msgid "Please specify a directory to share."
1284 msgstr "Por favor especifique un directorio a compartir."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:432
1287 #, c-format
1288 msgid "Can't create this directory."
1289 msgstr "No se puede crear este directorio."
1290
1291 #: ../bin/draknfs:435
1292 #, c-format
1293 msgid "You must specify hosts access."
1294 msgstr "Debe especificar accesos a equipos."
1295
1296 #: ../bin/draknfs:475
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "Remove entry?"
1299 msgstr "Quitar"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:475
1302 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "Remove %s"
1304 msgstr "Quitar"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:515
1307 #, c-format
1308 msgid "Share Directory"
1309 msgstr "Compartir directorios"
1310
1311 #: ../bin/draknfs:515
1312 #, c-format
1313 msgid "Hosts Wildcard"
1314 msgstr "Comodín de equipos"
1315
1316 #: ../bin/draknfs:515
1317 #, c-format
1318 msgid "General Options"
1319 msgstr "Opciones generales"
1320
1321 #: ../bin/draknfs:515
1322 #, c-format
1323 msgid "Custom Options"
1324 msgstr "Opciones personalizadas"
1325
1326 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1327 #: ../bin/draksambashare:792
1328 #, c-format
1329 msgid "Please enter a directory to share."
1330 msgstr "Por favor ingrese un directorio a compartir."
1331
1332 #: ../bin/draknfs:534
1333 #, c-format
1334 msgid "Please use the modify button to set right access."
1335 msgstr ""
1336 "Por favor utilice el botón 'modificar' para establecer derechos de acceso. "
1337
1338 #: ../bin/draknfs:549
1339 #, c-format
1340 msgid "Manage NFS shares"
1341 msgstr "Administrar comparticiones NFS"
1342
1343 #: ../bin/draknfs:585
1344 #, c-format
1345 msgid "Starting the NFS-server"
1346 msgstr "Iniciando el servidor NFS"
1347
1348 #: ../bin/draknfs:597
1349 #, c-format
1350 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1351 msgstr "DrakNFS administra comparticiones NFS"
1352
1353 #: ../bin/draknfs:606
1354 #, c-format
1355 msgid "Failed to add NFS share."
1356 msgstr "Fallo al agregar compartición NFS."
1357
1358 #: ../bin/draknfs:613
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to Modify NFS share."
1361 msgstr "Fallo al modificar compartición NFS."
1362
1363 #: ../bin/draknfs:620
1364 #, c-format
1365 msgid "Failed to remove an NFS share."
1366 msgstr "Fallo al quitar una compartición NFS."
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:65
1369 #, c-format
1370 msgid "User name"
1371 msgstr "Nombre de usuario"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1374 #, c-format
1375 msgid "Share name"
1376 msgstr "Nombre de compartición"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1379 #, c-format
1380 msgid "Share directory"
1381 msgstr "Directorio de compartición"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1384 #: ../bin/draksambashare:119
1385 #, c-format
1386 msgid "Comment"
1387 msgstr "Comentario"
1388
1389 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1390 #, c-format
1391 msgid "Browseable"
1392 msgstr "Navegable"
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:76
1395 #, c-format
1396 msgid "Public"
1397 msgstr "Público"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1400 #, c-format
1401 msgid "Writable"
1402 msgstr "Se puede escribir"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1405 #, c-format
1406 msgid "Create mask"
1407 msgstr "Crear máscara"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1410 #, c-format
1411 msgid "Directory mask"
1412 msgstr "Máscara de directorio"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:80
1415 #, c-format
1416 msgid "Read list"
1417 msgstr "Lista de lectura"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1420 #: ../bin/draksambashare:603
1421 #, c-format
1422 msgid "Write list"
1423 msgstr "Lista de escritura"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1426 #, c-format
1427 msgid "Admin users"
1428 msgstr "Usuarios admin"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1431 #, c-format
1432 msgid "Valid users"
1433 msgstr "Usuarios válidos"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:84
1436 #, c-format
1437 msgid "Inherit Permissions"
1438 msgstr "Heredar permisos"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1441 #, c-format
1442 msgid "Hide dot files"
1443 msgstr "Ocultar archivos de punto"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1446 #, c-format
1447 msgid "Hide files"
1448 msgstr "Ocultar archivos"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1451 #, c-format
1452 msgid "Preserve case"
1453 msgstr "Preservar mayúsculas/minúsculas"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:88
1456 #, c-format
1457 msgid "Force create mode"
1458 msgstr "Forzar el modo de creación"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:89
1461 #, c-format
1462 msgid "Force group"
1463 msgstr "Forzar grupo"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1466 #, c-format
1467 msgid "Default case"
1468 msgstr "Mayúsculas/minúsculas predeterminadas"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:117
1471 #, c-format
1472 msgid "Printer name"
1473 msgstr "Nombre de impresora"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:118
1476 #, c-format
1477 msgid "Path"
1478 msgstr "Ruta"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1481 #, c-format
1482 msgid "Printable"
1483 msgstr "Imprimible"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:122
1486 #, c-format
1487 msgid "Print Command"
1488 msgstr "Comando de impresión"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:123
1491 #, c-format
1492 msgid "LPQ command"
1493 msgstr "Comando LPQ"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:124
1496 #, c-format
1497 msgid "Guest ok"
1498 msgstr "Invitado ok"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1501 #: ../bin/draksambashare:604
1502 #, c-format
1503 msgid "Inherit permissions"
1504 msgstr "Heredar permisos"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:128
1507 #, c-format
1508 msgid "Printing"
1509 msgstr "Imprimiendo"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:129
1512 #, c-format
1513 msgid "Create mode"
1514 msgstr "Cread modo"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:130
1517 #, c-format
1518 msgid "Use client driver"
1519 msgstr "Utilizar controlador de cliente"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:156
1522 #, c-format
1523 msgid "Read List"
1524 msgstr "Lista de lectura"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:157
1527 #, c-format
1528 msgid "Write List"
1529 msgstr "Lista de escritura"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:162
1532 #, c-format
1533 msgid "Force Group"
1534 msgstr "Forzar grupo"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:163
1537 #, c-format
1538 msgid "Force create group"
1539 msgstr "Forzar la creación de grupo"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1542 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1543 #, c-format
1544 msgid "/_Samba Server"
1545 msgstr "/_Servidor Samba"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:180
1548 #, c-format
1549 msgid "/_Configure"
1550 msgstr "/_Configurar"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:184
1553 #, c-format
1554 msgid "/_Help"
1555 msgstr "/_Ayuda"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:184
1558 #, c-format
1559 msgid "/_Samba Documentation"
1560 msgstr "/Documentación de _Samba"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1563 #, c-format
1564 msgid "/_About"
1565 msgstr "/_Acerca de"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:190
1568 #, c-format
1569 msgid "/_Report Bug"
1570 msgstr "/_Reporte de fall"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:191
1573 #, c-format
1574 msgid "/_About..."
1575 msgstr "/_Acerca de..."
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:194
1578 #, c-format
1579 msgid "Draksambashare"
1580 msgstr "Draksambashare"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:196
1583 #, c-format
1584 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1585 msgstr "Derechos reservados (R) %s por Mandriva"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:198
1588 #, c-format
1589 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1590 msgstr "Esta es una herramienta para configurar Samba de manera fácil."
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:200
1593 #, c-format
1594 msgid "Mageia"
1595 msgstr "Mageia"
1596
1597 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1598 #: ../bin/draksambashare:205
1599 #, c-format
1600 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1601 msgstr ""
1602 "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1603 "Diego Bello dbello@gmail.com\n"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:229
1606 #, c-format
1607 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1608 msgstr "Reiniciando/Recargando servidor Samba..."
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:230
1611 #, c-format
1612 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1613 msgstr "Error Reiniciando/Recargando servidor Samba"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1616 #: ../bin/draksambashare:688
1617 #, c-format
1618 msgid "Open"
1619 msgstr "Abrir"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:374
1622 #, c-format
1623 msgid "DrakSamba add entry"
1624 msgstr "Agregar entrada DrakSamba"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:378
1627 #, c-format
1628 msgid "Add a share"
1629 msgstr "Agregar una compartición"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:381
1632 #, c-format
1633 msgid "Name of the share:"
1634 msgstr "Nombre de la compartición:"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1637 #: ../bin/draksambashare:768
1638 #, c-format
1639 msgid "Comment:"
1640 msgstr "Comentario:"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:394
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1646 "another name."
1647 msgstr ""
1648 "Ya existe una compartición con el mismo nombre o el nombre de la "
1649 "compartición está vacío, por favor seleccione otro nombre."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:401
1652 #, c-format
1653 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1654 msgstr "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1657 #: ../bin/draksambashare:790
1658 #, c-format
1659 msgid "Please enter a Comment for this share."
1660 msgstr "Por favor ingrese un comentario para esta compartición."
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:441
1663 #, c-format
1664 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1665 msgstr "pdf-gen - Un generador de PDF"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:442
1668 #, c-format
1669 msgid "printers - all printers available"
1670 msgstr "impresoras - todas las impresoras disponibles"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:446
1673 #, c-format
1674 msgid "Add Special Printer share"
1675 msgstr "Agregar compartición de Impresora Especial"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:449
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1681 msgstr ""
1682 "El objetivo de este asistente es crear una compartición de una impresora "
1683 "especial de Samba de manera fácil."
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:456
1686 #, c-format
1687 msgid "A PDF generator already exists."
1688 msgstr "Ya existe un generador de PDF."
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:480
1691 #, c-format
1692 msgid "Printers and print$ already exist."
1693 msgstr "Ya existen las impresoras y print$."
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1696 #, c-format
1697 msgid "Congratulations"
1698 msgstr "Felicitaciones"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:531
1701 #, c-format
1702 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1703 msgstr "El asistente ha agregado la impresora Samba compartida exitosamente"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:553
1706 #, c-format
1707 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1708 msgstr ""
1709 "Por favor agregue o seleccione una impresora Samba compartida para poder "
1710 "modificarla."
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:571
1713 #, c-format
1714 msgid "DrakSamba Printers entry"
1715 msgstr "Entrada de impresoras de DrakSamba"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:584
1718 #, c-format
1719 msgid "Printer share"
1720 msgstr "Compartir impresora"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:587
1723 #, c-format
1724 msgid "Printer name:"
1725 msgstr "Nombre de impresora:"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1728 #, c-format
1729 msgid "Writable:"
1730 msgstr "Escribible:"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1733 #, c-format
1734 msgid "Browseable:"
1735 msgstr "Navegable:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:599
1738 #, c-format
1739 msgid "Advanced options"
1740 msgstr "Opciones avanzadas"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:601
1743 #, c-format
1744 msgid "Printer access"
1745 msgstr "Acceso a impresora"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:605
1748 #, c-format
1749 msgid "Guest ok:"
1750 msgstr "Invitado ok:"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:606
1753 #, c-format
1754 msgid "Create mode:"
1755 msgstr "modo de creación:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:610
1758 #, c-format
1759 msgid "Printer command"
1760 msgstr "Comando de impresión"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:612
1763 #, c-format
1764 msgid "Print command:"
1765 msgstr "Comando de impresora:"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:613
1768 #, c-format
1769 msgid "LPQ command:"
1770 msgstr "Comando LPQ:"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:614
1773 #, c-format
1774 msgid "Printing:"
1775 msgstr "Impresión:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:630
1778 #, c-format
1779 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1780 msgstr "modo de creación debería ser numérico, por ejemplo: 0755."
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:691
1783 #, c-format
1784 msgid "DrakSamba entry"
1785 msgstr "Entrada DrakSamba"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:696
1788 #, c-format
1789 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1790 msgstr ""
1791 "Por favor agregue o seleccione una compartición Samba para poder modificarla."
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:719
1794 #, c-format
1795 msgid "Samba user access"
1796 msgstr "Acceso de usuarios Samba"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:727
1799 #, c-format
1800 msgid "Mask options"
1801 msgstr "Opciones de máscara"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:741
1804 #, c-format
1805 msgid "Display options"
1806 msgstr "Opciones de visualización"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:763
1809 #, c-format
1810 msgid "Samba share directory"
1811 msgstr "Directorio de compartición de Samba"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:766
1814 #, c-format
1815 msgid "Share name:"
1816 msgstr "Nombre de compartición:"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:772
1819 #, c-format
1820 msgid "Public:"
1821 msgstr "Público:"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:796
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1827 msgstr ""
1828 "Máscara de creación, modo de creación y directorio deberían ser números, por "
1829 "ejemplo: 0755"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:804
1832 #, c-format
1833 msgid "Please create this Samba user: %s"
1834 msgstr "Por favor cree este usuario Samba: %s"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:916
1837 #, c-format
1838 msgid "Add Samba user"
1839 msgstr "Agregar usuario Samba"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:931
1842 #, c-format
1843 msgid "User information"
1844 msgstr "Información de Usuario"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:933
1847 #, c-format
1848 msgid "User name:"
1849 msgstr "Nombre de usuario:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:934
1852 #, c-format
1853 msgid "Password:"
1854 msgstr "Contraseña:"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1048
1857 #, c-format
1858 msgid "PDC - primary domain controller"
1859 msgstr "PDC - controlador de dominio primario"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1049
1862 #, c-format
1863 msgid "Standalone - standalone server"
1864 msgstr "Standalone - servidor autónomo"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1056
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba Wizard"
1869 msgstr "Asistente Samba"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1059
1872 #, c-format
1873 msgid "Samba server configuration Wizard"
1874 msgstr "Asistente de configuración de servidor Samba"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1059
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1880 "workstations running non-Linux systems."
1881 msgstr ""
1882 "Samba permite a su servidor actuar como un servidor de archivos e impresoras "
1883 "para estaciones de trabajo funcionando con sistemas no-Linux."
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1075
1886 #, c-format
1887 msgid "PDC server: primary domain controller"
1888 msgstr "Servidor PDC: controlador de dominio primario"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1075
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1894 "throughout the domain."
1895 msgstr ""
1896 "Un servidor configurado como PDC es responsable de autenticación de Windows "
1897 "a través del dominio."
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1075
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1903 msgstr ""
1904 "Instalaciones de servidor único pueden utilizar los backends de contraseñas "
1905 "smbpasswd o tdbsam "
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1075
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1911 "name>. This name will be recognized by other servers."
1912 msgstr ""
1913 "Dominio maestro = yes, causa que el servidor registre el nombre NetBIOS <pdc "
1914 "name>. Este nombre será reconocido por otros servidores."
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1092
1917 #, c-format
1918 msgid "Wins support:"
1919 msgstr "Soporte de Wins:"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1093
1922 #, c-format
1923 msgid "admin users:"
1924 msgstr "usuarios administradores:"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1093
1927 #, c-format
1928 msgid "root @adm"
1929 msgstr "root@admin"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1094
1932 #, c-format
1933 msgid "Os level:"
1934 msgstr "Nivel de Os:"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1094
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1940 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1941 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1942 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1943 "ie: os level = 34"
1944 msgstr ""
1945 "La opción de nivel global de os dicta el nivel de sistema operativo al que "
1946 "Samba enmascarará durante una elección de navegador. Si desea que Samba gane "
1947 "la elección y se convierta en el navegador maestro, puede configurar el "
1948 "nivel sobre el del sistema operativo de su red con el mayor valor actual. "
1949 "Por ejemplo, os level = 34"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1098
1952 #, c-format
1953 msgid "The domain is wrong."
1954 msgstr "El dominio es erróneo."
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1105
1957 #, c-format
1958 msgid "Workgroup"
1959 msgstr "Grupo de trabajo"
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1105
1962 #, c-format
1963 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1964 msgstr "Samba necesita conocer el Grupo de trabajo de Windows al que servirá."
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1967 #, c-format
1968 msgid "Workgroup:"
1969 msgstr "Grupo de trabajo:"
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1113
1972 #, c-format
1973 msgid "Netbios name:"
1974 msgstr "Nombre Netbios:"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1117
1977 #, c-format
1978 msgid "The Workgroup is wrong."
1979 msgstr "El grupo de trabajo es erróneo."
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1982 #, c-format
1983 msgid "Security mode"
1984 msgstr "Modo de seguridad"
1985
1986 #: ../bin/draksambashare:1124
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1990 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1991 msgstr ""
1992 "Nivel de usuario: el cliente envía directamente una petición de "
1993 "configuración de sesión siguiendo el protocolo de negociación. Esta petición "
1994 "provee nombre de usuario y contraseña."
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1124
1997 #, c-format
1998 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1999 msgstr ""
2000 "Nivel de compartición: el cliente se autentica a sí mismo separadamente para "
2001 "cada compartición"
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1124
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2007 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2008 "is shared between domain (security) controllers."
2009 msgstr ""
2010 "Nivel de dominio: provee un mecanismo para almacenar todas las cuentas de "
2011 "usuario y grupo en un repositorio de cuentas central compartido. El "
2012 "repositorio de cuentas centralizado es compartido entre los controladores "
2013 "(de seguridad) del dominio."
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1135
2016 #, c-format
2017 msgid "Hosts allow"
2018 msgstr "Permitir a equipos"
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1140
2021 #, c-format
2022 msgid "Server Banner."
2023 msgstr "Pancarta del servidor."
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1140
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2029 "workstations."
2030 msgstr ""
2031 "La pancarta es la forma en que este servidor será descrito en las estaciones "
2032 "de trabajo Windows."
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1145
2035 #, c-format
2036 msgid "Banner:"
2037 msgstr "Pancarta:"
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1149
2040 #, c-format
2041 msgid "The Server Banner is incorrect."
2042 msgstr "La pancarta del servidor no es correcta."
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1156
2045 #, c-format
2046 msgid "Samba Log"
2047 msgstr "Registros de Samba"
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1156
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid ""
2052 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2053 msgstr ""
2054 "Archivo de registros: utilice archivo.%m para un archivo de registros "
2055 "separado por cada máquina que se conecta"
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1156
2058 #, c-format
2059 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2060 msgstr ""
2061 "Nivel de registro: establezca el nivel de verbosidad del registro (o <= "
2062 "nivel de registro <= 10)"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1156
2065 #, c-format
2066 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2067 msgstr ""
2068 "Tamaño máximo de registro: poner una cota al tamaño de los archivos de "
2069 "registros, en Kb."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2072 #, c-format
2073 msgid "Log file:"
2074 msgstr "Archivo de registros:"
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1164
2077 #, c-format
2078 msgid "Max log size:"
2079 msgstr "Máximo tamaño de registro:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1165
2082 #, c-format
2083 msgid "Log level:"
2084 msgstr "Nivel de registro:"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1170
2087 #, c-format
2088 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2089 msgstr ""
2090 "El asistente recolectó los siguientes parámetros para configurar Samba."
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1170
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2096 "use the Back button to correct them."
2097 msgstr ""
2098 "Para aceptar estos valores y configurar su servidor, presione el botón "
2099 "'Siguiente' o utilice el botón 'Atrás' para corregirlos."
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1170
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2105 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2106 msgstr ""
2107 "Si usted ha creado comparticiones previamente, aparecerán en esta "
2108 "configuración. Ejecute 'drakwizard sambashare\" para administrar sus "
2109 "comparticiones."
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1178
2112 #, c-format
2113 msgid "Samba type:"
2114 msgstr "Tipo de Samba:"
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1180
2117 #, c-format
2118 msgid "Server banner:"
2119 msgstr "Pancarta del servidor:"
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1182
2122 #, c-format
2123 msgid " "
2124 msgstr " "
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1183
2127 #, c-format
2128 msgid "Unix Charset:"
2129 msgstr "Juego de caracteres Unix:"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1184
2132 #, c-format
2133 msgid "Dos Charset:"
2134 msgstr "Juego de caracteres Dos:"
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1185
2137 #, c-format
2138 msgid "Display Charset:"
2139 msgstr "Juego de caracteres de visualización:"
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1204
2142 #, c-format
2143 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2144 msgstr "El asistente configuró su servidor Samba exitosamente."
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1276
2147 #, c-format
2148 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2149 msgstr "El asistente de Samba ha fallado inesperadamente:"
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1290
2152 #, c-format
2153 msgid "Manage Samba configuration"
2154 msgstr "Administrar la configuración de Samba"
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1378
2157 #, c-format
2158 msgid "Failed to Modify Samba share."
2159 msgstr "Error al modificar compartición de Samba."
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1387
2162 #, c-format
2163 msgid "Failed to remove a Samba share."
2164 msgstr "Error al quitar una compartición de Samba."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1394
2167 #, c-format
2168 msgid "File share"
2169 msgstr "Compartición de archivos"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1409
2172 #, c-format
2173 msgid "Failed to Modify."
2174 msgstr "Error al modificar."
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1418
2177 #, c-format
2178 msgid "Failed to remove."
2179 msgstr "Error al quitar."
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1425
2182 #, c-format
2183 msgid "Printers"
2184 msgstr "Impresoras:"
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1437
2187 #, c-format
2188 msgid "Failed to add user."
2189 msgstr "Error al agregar usuario."
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1446
2192 #, c-format
2193 msgid "Failed to change user password."
2194 msgstr "Error al cambiar contraseña de usuario."
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1458
2197 #, c-format
2198 msgid "Failed to delete user."
2199 msgstr "Error al quitar usuario."
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1463
2202 #, c-format
2203 msgid "Userdrake"
2204 msgstr "Userdrake"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1471
2207 #, c-format
2208 msgid "Samba Users"
2209 msgstr "Usuarios de Samba"
2210
2211 #: ../bin/draksambashare:1479
2212 #, c-format
2213 msgid "Please configure your Samba server"
2214 msgstr "Por favor configure su servidor Samba"
2215
2216 #: ../bin/draksambashare:1479
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2220 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2221 msgstr ""
2222 "Parece que esta es la primera vez que usted ejecuta esta herramienta.\n"
2223 "Un asistente aparecerá para configurar un servidor Samba básico"
2224
2225 #: ../bin/draksambashare:1488
2226 #, c-format
2227 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2228 msgstr "DrakSamba administra comparticiones Samba"
2229
2230 #: ../bin/net_applet:96
2231 #, c-format
2232 msgid "Network is up on interface %s."
2233 msgstr "La red está activa en la interfaz %s."
2234
2235 #: ../bin/net_applet:97
2236 #, c-format
2237 msgid "IP address: %s"
2238 msgstr "Dirección IP: %s"
2239
2240 #: ../bin/net_applet:98
2241 #, c-format
2242 msgid "Gateway: %s"
2243 msgstr "Puerta de enlace: %s"
2244
2245 #: ../bin/net_applet:99
2246 #, c-format
2247 msgid "DNS: %s"
2248 msgstr "DNS: %s"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:100
2251 #, c-format
2252 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2253 msgstr "Conectado a %s (nivel de enlace: %d %%)"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:102
2256 #, c-format
2257 msgid "Network is down on interface %s."
2258 msgstr "La red está inactiva en la interfaz %s."
2259
2260 #: ../bin/net_applet:104
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2264 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2265 msgstr ""
2266 "Usted no tiene configurada una conexión a Internet.\n"
2267 "Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mageia Linux"
2268
2269 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2270 #, c-format
2271 msgid "Connecting..."
2272 msgstr "Conectando..."
2273
2274 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2275 #, c-format
2276 msgid "Connect %s"
2277 msgstr "Conectar %s"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2280 #, c-format
2281 msgid "Disconnect %s"
2282 msgstr "Desconectar %s"
2283
2284 #: ../bin/net_applet:141
2285 #, c-format
2286 msgid "Monitor Network"
2287 msgstr "Monitor de red"
2288
2289 #: ../bin/net_applet:149
2290 #, c-format
2291 msgid "Manage wireless networks"
2292 msgstr "Administrar redes inalámbricas"
2293
2294 #: ../bin/net_applet:153
2295 #, c-format
2296 msgid "Manage VPN connections"
2297 msgstr "Administrar conexiones VPN"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:157
2300 #, c-format
2301 msgid "Configure Network"
2302 msgstr "Configurar red"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:161
2305 #, c-format
2306 msgid "Watched interface"
2307 msgstr "Interfaz vigilada"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2310 #, c-format
2311 msgid "Auto-detect"
2312 msgstr "Auto-detectar"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:173
2315 #, c-format
2316 msgid "Active interfaces"
2317 msgstr "Interfaces activas"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:193
2320 #, c-format
2321 msgid "Profiles"
2322 msgstr "Perfiles"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2325 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2326 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2327 #, c-format
2328 msgid "VPN connection"
2329 msgstr "Conexión VPN"
2330
2331 #: ../bin/net_applet:434
2332 #, c-format
2333 msgid "Network connection"
2334 msgstr "Conexión de red"
2335
2336 #: ../bin/net_applet:521
2337 #, c-format
2338 msgid "More networks"
2339 msgstr "Más redes"
2340
2341 #: ../bin/net_applet:548
2342 #, c-format
2343 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2344 msgstr "Modo automático de Cortafuegos Interactivo"
2345
2346 #: ../bin/net_applet:553
2347 #, c-format
2348 msgid "Always launch on startup"
2349 msgstr "Siempre lanzar al arrancar"
2350
2351 #: ../bin/net_applet:558
2352 #, c-format
2353 msgid "Wireless networks"
2354 msgstr "Redes inalámbricas"
2355
2356 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2357 #, c-format
2358 msgid "Settings"
2359 msgstr "Configuraciones"
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2362 #, c-format
2363 msgid "Network Monitoring"
2364 msgstr "Monitoreo de red"
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:99
2367 #, c-format
2368 msgid "Default connection: "
2369 msgstr "Conexión predeterminada: "
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:101
2372 #, c-format
2373 msgid "Wait please"
2374 msgstr "Espere por favor"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:104
2377 #, c-format
2378 msgid "Global statistics"
2379 msgstr "Estadísticas globales"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:107
2382 #, c-format
2383 msgid "Instantaneous"
2384 msgstr "Intantáneo"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:107
2387 #, c-format
2388 msgid "Average"
2389 msgstr "Promedio"
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:108
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Sending\n"
2395 "speed:"
2396 msgstr ""
2397 "Enviando\n"
2398 "velocidad:"
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2401 #, c-format
2402 msgid "unknown"
2403 msgstr "desconocido"
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:109
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Receiving\n"
2409 "speed:"
2410 msgstr ""
2411 "Recibiendo\n"
2412 "velocidad:"
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:113
2415 #, c-format
2416 msgid "Connection time: "
2417 msgstr "Tiempo de conexión: "
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:120
2420 #, c-format
2421 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2422 msgstr "Utilizar la misma escala para recibido y enviado"
2423
2424 #: ../bin/net_monitor:138
2425 #, c-format
2426 msgid "Wait please, testing your connection..."
2427 msgstr "Espere por favor, probando su conexión..."
2428
2429 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2430 #, c-format
2431 msgid "Disconnecting from Internet "
2432 msgstr "Desconectando de Internet "
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2435 #, c-format
2436 msgid "Connecting to Internet "
2437 msgstr "Conectando a Internet "
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:254
2440 #, c-format
2441 msgid "Disconnection from Internet failed."
2442 msgstr "Falló la desconexión de Internet."
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:255
2445 #, c-format
2446 msgid "Disconnection from Internet complete."
2447 msgstr "Desconexión de Internet completa."
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:257
2450 #, c-format
2451 msgid "Connection complete."
2452 msgstr "Conexión completa."
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:258
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Connection failed.\n"
2458 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2459 msgstr ""
2460 "Falló la conexión.\n"
2461 "Verifique su configuración en el Centro de Control de Mageia Linux."
2462
2463 #: ../bin/net_monitor:360
2464 #, c-format
2465 msgid "%s (%s)"
2466 msgstr "%s (%s)"
2467
2468 #: ../bin/net_monitor:385
2469 #, c-format
2470 msgid "Color configuration"
2471 msgstr "Configuración de color"
2472
2473 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2474 #, c-format
2475 msgid "sent: "
2476 msgstr "enviado: "
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2479 #, c-format
2480 msgid "received: "
2481 msgstr "recibido: "
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:450
2484 #, c-format
2485 msgid "average"
2486 msgstr "promedio"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:451
2489 #, c-format
2490 msgid "Reset counters"
2491 msgstr "Reiniciar contadores"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:454
2494 #, c-format
2495 msgid "Local measure"
2496 msgstr "Medida local"
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:512
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2502 "network"
2503 msgstr ""
2504 "Advertencia, se ha detectado otra conexión a Internet, tal vez utilizando su "
2505 "red."
2506
2507 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2508 #, c-format
2509 msgid "Connected"
2510 msgstr "Conectado"
2511
2512 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2513 #, c-format
2514 msgid "Not connected"
2515 msgstr "No conectado"
2516
2517 #: ../bin/net_monitor:523
2518 #, c-format
2519 msgid "No internet connection configured"
2520 msgstr "No hay conexión a internet configurada"
2521
2522 #: ../lib/network/connection.pm:16
2523 #, c-format
2524 msgid "Unknown connection type"
2525 msgstr "Tipo de conexión desconocido"
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:165
2528 #, c-format
2529 msgid "Network access settings"
2530 msgstr "Configuraciones de acceso a red"
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:166
2533 #, c-format
2534 msgid "Access settings"
2535 msgstr "Configuraciones de acceso"
2536
2537 #: ../lib/network/connection.pm:167
2538 #, c-format
2539 msgid "Address settings"
2540 msgstr "Configuraciones de dirección"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2543 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2544 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2545 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2546 #, c-format
2547 msgid "Unlisted - edit manually"
2548 msgstr "No listado - editar manualmente"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2551 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2552 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2553 #, c-format
2554 msgid "None"
2555 msgstr "Ninguno"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:246
2558 #, c-format
2559 msgid "Allow users to manage the connection"
2560 msgstr "Permitir a los usuarios administrar la conexión"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:247
2563 #, c-format
2564 msgid "Start the connection at boot"
2565 msgstr "Iniciar la conexión en el arranque"
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:248
2568 #, c-format
2569 msgid "Enable traffic accounting"
2570 msgstr "Habilitar contabilidad de tráfico"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:249
2573 #, c-format
2574 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2575 msgstr "Permitir que la interfaz sea controlada por el Administrador de Redes"
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2578 #, c-format
2579 msgid "Metric"
2580 msgstr "Métrica"
2581
2582 #: ../lib/network/connection.pm:251
2583 #, c-format
2584 msgid "MTU"
2585 msgstr "MTU"
2586
2587 #: ../lib/network/connection.pm:252
2588 #, c-format
2589 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2590 msgstr ""
2591 "Tamaño máximo de mensaje de red (MTU). Si no está seguro, deje en blanco."
2592
2593 #: ../lib/network/connection.pm:332
2594 #, c-format
2595 msgid "Link detected on interface %s"
2596 msgstr "Enlace detectado en la interfaz %s"
2597
2598 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2599 #, c-format
2600 msgid "Link beat lost on interface %s"
2601 msgstr "Se perdió el pulso del enlace en la interfaz %s"
2602
2603 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2604 #, c-format
2605 msgid "Cable"
2606 msgstr "Cable"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2609 #, c-format
2610 msgid "Cable modem"
2611 msgstr "Cable módem"
2612
2613 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2614 #, c-format
2615 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2616 msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2619 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2620 #, c-format
2621 msgid "Authentication"
2622 msgstr "Autenticación"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2625 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2627 #, c-format
2628 msgid "Account Login (user name)"
2629 msgstr "Cuenta de ingreso (nombre de usuario)"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2632 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2634 #, c-format
2635 msgid "Account Password"
2636 msgstr "Contraseña de la cuenta"
2637
2638 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2639 #, c-format
2640 msgid "Access Point Name"
2641 msgstr "Nombre de punto de acceso"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2644 #, c-format
2645 msgid "Bluetooth"
2646 msgstr "Bluetooth"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2649 #, c-format
2650 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2651 msgstr "Red de marcado de Bluetooth"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2654 #, c-format
2655 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2656 msgstr "Formato de número PIN equivocado: debería ser de 4 dígitos."
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2659 #, c-format
2660 msgid "GPRS/Edge/3G"
2661 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2664 #, c-format
2665 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2666 msgstr "Número PIN (4 dígitos). Dejar vacío si el PIN no es requerido."
2667
2668 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2669 #, c-format
2670 msgid "Unable to open device %s"
2671 msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2674 #, c-format
2675 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2676 msgstr "Por favor revise si su tarjeta SIM está insertada."
2677
2678 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "You entered a wrong PIN code.\n"
2682 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2683 msgstr ""
2684 "Ingresó un código PIN erróneo.\n"
2685 "¡Ingresar muchas veces un código de PIN incorrecto puede bloquear su tarjeta "
2686 "SIM!"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2689 #, c-format
2690 msgid "DVB"
2691 msgstr "DVB"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2694 #, c-format
2695 msgid "Satellite (DVB)"
2696 msgstr "Satélite (DVB)"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2699 #, c-format
2700 msgid "Adapter card"
2701 msgstr "Tarjeta adaptadora"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2704 #, c-format
2705 msgid "Net demux"
2706 msgstr "Demux de red"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2709 #, c-format
2710 msgid "PID"
2711 msgstr "PID"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2714 #, c-format
2715 msgid "Ethernet"
2716 msgstr "Ethernet"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2719 #, c-format
2720 msgid "Wired (Ethernet)"
2721 msgstr "Cableado (Ethernet)"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2724 #, c-format
2725 msgid "Virtual interface"
2726 msgstr "Interfaz virtual"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2729 #, c-format
2730 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2731 msgstr ""
2732 "No se puede encontrar una interfaz de red para el dispositivo seleccionado "
2733 "(usando el controlador %s)."
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2736 #, c-format
2737 msgid "Manual configuration"
2738 msgstr "Configuración manual"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2741 #, c-format
2742 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2743 msgstr "IP automática (BOOT/DHCP)"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2746 #, c-format
2747 msgid "IP settings"
2748 msgstr "Configuraciones de IP"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2754 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2755 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2756 msgstr ""
2757 "Por favor ingrese la configuración IP para esta máquina.\n"
2758 "Cada ítem debe ser ingresado como una dirección IP en notación\n"
2759 "decimal separada con puntos (por ejemplo, 1.2.3.4)."
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2762 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2763 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2764 #, c-format
2765 msgid "Gateway"
2766 msgstr "Puerta de enlace"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2769 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2770 #, c-format
2771 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2772 msgstr "Obtener servidores DNS desde DHCP"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2775 #, c-format
2776 msgid "DNS server 1"
2777 msgstr "Servidor DNS 1"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2780 #, c-format
2781 msgid "DNS server 2"
2782 msgstr "Servidor DNS 2"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2785 #, c-format
2786 msgid "Search domain"
2787 msgstr "Dominio de búsqueda"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2790 #, c-format
2791 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2792 msgstr ""
2793 "De manera predeterminada, el dominio de búsqueda será el nombre de equipo "
2794 "totalmente calificado"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2797 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2798 #, c-format
2799 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2800 msgstr "Tiempo de espera DHCP (en segundos)"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2803 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2804 #, c-format
2805 msgid "Get YP servers from DHCP"
2806 msgstr "Obtener servidores YP desde DHCP"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2809 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2810 #, c-format
2811 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2812 msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2815 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2816 #, c-format
2817 msgid "DHCP host name"
2818 msgstr "Nombre de equipo DHCP"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2821 #, c-format
2822 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2823 msgstr "No usar Zeroconf en caso de fallo (red 169.254.0.0)"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2826 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2827 #, c-format
2828 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2829 msgstr "La dirección IP debe estar en formato 1.2.3.4"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2832 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2833 #, c-format
2834 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2835 msgstr "La máscara de red debe estar en formato 255.255.224.0"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2838 #, c-format
2839 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2840 msgstr "Advertencia: ¡la dirección IP %s es usualmente reservada!"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2846 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2847 "or configure them not to start at boot"
2848 msgstr ""
2849 "%s ya está siendo usada por una conexión que inicia durante el arranque "
2850 "(%s). Para usar esta dirección con esta conexión, primero deshabilite todos "
2851 "los otros dispositivos que la usen, o configúrelos para que no inicien "
2852 "durante el arranque."
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2855 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2856 #, c-format
2857 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2858 msgstr "Asignar nombre de equipo desde el servidor DHCP (o generar uno único)"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2864 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2865 "automatically."
2866 msgstr ""
2867 "Esto permitirá al servidor atribuir un nombre a esta máquina. Si el servidor "
2868 "no provee un nombre de equipo válido, será generado automáticamente."
2869
2870 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2874 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2875 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2876 msgstr ""
2877 "Usted debe definir un nombre de equipo para este equipo, el cual "
2878 "identificará a este PC. Note que este nombre de equipo será compartido entre "
2879 "todas las conexiones de red. Si se deja en blanco, se utilizará 'localhost."
2880 "localdomain'."
2881
2882 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2884 #, c-format
2885 msgid "Network Hotplugging"
2886 msgstr "Enchufe en caliente de la red"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2889 #, c-format
2890 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2891 msgstr "Habilitar túnel IPv6 a IPv4"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2894 #, c-format
2895 msgid "Link beat detected on interface %s"
2896 msgstr "Pulso de red detectado en la interfaz %s"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2899 #, c-format
2900 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2901 msgstr "Pidiendo dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s)..."
2902
2903 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2904 #, c-format
2905 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2906 msgstr "Se obtuvo una dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s)"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2909 #, c-format
2910 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2911 msgstr ""
2912 "Falló la obtención de una dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s)"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2915 #, c-format
2916 msgid "ISDN"
2917 msgstr "ISDN"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2920 #, c-format
2921 msgid "ISA / PCMCIA"
2922 msgstr "ISA / PCMCIA"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2925 #, c-format
2926 msgid "I do not know"
2927 msgstr "No lo sé"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2930 #, c-format
2931 msgid "PCI"
2932 msgstr "PCI"
2933
2934 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2935 #, c-format
2936 msgid "USB"
2937 msgstr "USB"
2938
2939 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2940 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2941 #, c-format
2942 msgid "POTS"
2943 msgstr "POTS"
2944
2945 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2946 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2947 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2948 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2949 #, c-format
2950 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2951 msgstr "Módem de teléfono analógico (POTS)"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2961 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2964 #, c-format
2965 msgid "Brazil"
2966 msgstr "Brasil"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2980 #, c-format
2981 msgid "Estonia"
2982 msgstr "Estonia"
2983
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3000 #, c-format
3001 msgid "Finland"
3002 msgstr "Finlandia"
3003
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3039 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3040 #, c-format
3041 msgid "France"
3042 msgstr "Francia"
3043
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3059 #, c-format
3060 msgid "Germany"
3061 msgstr "Alemania"
3062
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3080 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3081 #, c-format
3082 msgid "Italy"
3083 msgstr "Italia"
3084
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3098 #, c-format
3099 msgid "Poland"
3100 msgstr "Polonia"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3121 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3122 #, c-format
3123 msgid "United Kingdom"
3124 msgstr "Reino Unido"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3142 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3143 #, c-format
3144 msgid "United States"
3145 msgstr "Estados Unidos"
3146
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3150 #, c-format
3151 msgid "United Arab Emirates"
3152 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3155 #, c-format
3156 msgid "Albania"
3157 msgstr "Albania"
3158
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3161 #, c-format
3162 msgid "Angola"
3163 msgstr "Angola"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3170 #, c-format
3171 msgid "Argentina"
3172 msgstr "Argentina"
3173
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3187 #, c-format
3188 msgid "Austria"
3189 msgstr "Austria"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3205 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3206 #, c-format
3207 msgid "Australia"
3208 msgstr "Australia"
3209
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3212 #, c-format
3213 msgid "Azerbaijan"
3214 msgstr "Azerbaijan"
3215
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3217 #, c-format
3218 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3219 msgstr "Bosnia y Herzegovina"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3222 #, c-format
3223 msgid "Bahamas"
3224 msgstr "Bahamas"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3229 #, c-format
3230 msgid "Bangladesh"
3231 msgstr "Bangladesh"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3234 #, c-format
3235 msgid "Barbados"
3236 msgstr "Barbados"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3245 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3249 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3250 #, c-format
3251 msgid "Belgium"
3252 msgstr "Bélgica"
3253
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3259 #, c-format
3260 msgid "Bulgaria"
3261 msgstr "Bulgaria"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3268 #, c-format
3269 msgid "Belarus"
3270 msgstr "Bielorusia"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3273 #, c-format
3274 msgid "Botswana"
3275 msgstr "Botswana"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3279 #, c-format
3280 msgid "Canada"
3281 msgstr "Canadá"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3284 #, c-format
3285 msgid "Congo (Kinshasa)"
3286 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3289 #, c-format
3290 msgid "Congo (Brazzaville)"
3291 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3299 #, c-format
3300 msgid "Switzerland"
3301 msgstr "Suiza"
3302
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3304 #, c-format
3305 msgid "Cote d'Ivoire"
3306 msgstr "Costa de Marfil"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3315 #, c-format
3316 msgid "Chile"
3317 msgstr "Chile"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3321 #, c-format
3322 msgid "Cameroon"
3323 msgstr "Cameroon"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3347 #, c-format
3348 msgid "China"
3349 msgstr "China"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3352 #, c-format
3353 msgid "Costa Rica"
3354 msgstr "Costa Rica"
3355
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3359 #, c-format
3360 msgid "Colombia"
3361 msgstr "Colombia"
3362
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3380 #, c-format
3381 msgid "Czech Republic"
3382 msgstr "República Checa"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3397 #, c-format
3398 msgid "Denmark"
3399 msgstr "Dinamarca"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3402 #, c-format
3403 msgid "Dominican Republic"
3404 msgstr "República Dominicana"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3407 #, c-format
3408 msgid "Ecuador"
3409 msgstr "Ecuador"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3415 #, c-format
3416 msgid "Egypt"
3417 msgstr "Egipto"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3443 #, c-format
3444 msgid "Spain"
3445 msgstr "España"
3446
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3448 #, c-format
3449 msgid "Fiji"
3450 msgstr "Fiji"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3453 #, c-format
3454 msgid "Georgia"
3455 msgstr "Georgia"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3461 #, c-format
3462 msgid "Ghana"
3463 msgstr "Ghana"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3470 #, c-format
3471 msgid "Greece"
3472 msgstr "Grecia"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3476 #, c-format
3477 msgid "Guatemala"
3478 msgstr "Guatemala"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3481 #, c-format
3482 msgid "Guyana"
3483 msgstr "Guyana"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3492 #, c-format
3493 msgid "Hong Kong"
3494 msgstr "Hong Kong"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3497 #, c-format
3498 msgid "Honduras"
3499 msgstr "Honduras"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3505 #, c-format
3506 msgid "Croatia"
3507 msgstr "Croacia"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3518 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3519 #, c-format
3520 msgid "Hungary"
3521 msgstr "Hungría"
3522
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3529 #, c-format
3530 msgid "Indonesia"
3531 msgstr "Indonesia"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3541 #, c-format
3542 msgid "Ireland"
3543 msgstr "Irlanda"
3544
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3559 #, c-format
3560 msgid "Israel"
3561 msgstr "Israel"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3581 #, c-format
3582 msgid "India"
3583 msgstr "India"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3587 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3589 #, c-format
3590 msgid "Iceland"
3591 msgstr "Islandia"
3592
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3595 #, c-format
3596 msgid "Jamaica"
3597 msgstr "Jamaica"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3604 #, c-format
3605 msgid "Japan"
3606 msgstr "Japón"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3611 #, c-format
3612 msgid "Kenya"
3613 msgstr "Kenya"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3617 #, c-format
3618 msgid "Kuwait"
3619 msgstr "Kuwait"
3620
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3622 #, c-format
3623 msgid "Kazakhstan"
3624 msgstr "Kazakhstan"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3627 #, c-format
3628 msgid "Laos"
3629 msgstr "Laos"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3634 #, c-format
3635 msgid "Lebanon"
3636 msgstr "Lebanon"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3639 #, c-format
3640 msgid "Saint Lucia"
3641 msgstr "Santa Lucía"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3649 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3650 #, c-format
3651 msgid "Sri Lanka"
3652 msgstr "Sri Lanka"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3658 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3659 #, c-format
3660 msgid "Lithuania"
3661 msgstr "Lituania"
3662
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3666 #, c-format
3667 msgid "Luxembourg"
3668 msgstr "Luxemburgo"
3669
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3672 #, c-format
3673 msgid "Latvia"
3674 msgstr "Latvia"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3678 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3679 #, c-format
3680 msgid "Morocco"
3681 msgstr "Marruecos"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3685 #, c-format
3686 msgid "Moldova"
3687 msgstr "Moldova"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3695 #, c-format
3696 msgid "Montenegro"
3697 msgstr "Montenegro"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3700 #, c-format
3701 msgid "Mongolia"
3702 msgstr "Mongolia"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3708 #, c-format
3709 msgid "Macao"
3710 msgstr "Macao"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3715 #, c-format
3716 msgid "Malta"
3717 msgstr "Malta"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3720 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3721 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3722 #, c-format
3723 msgid "Mauritius"
3724 msgstr "Mauricio"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3727 #, c-format
3728 msgid "Maldives"
3729 msgstr "Maldivas"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3733 #, c-format
3734 msgid "Mexico"
3735 msgstr "México"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3744 #, c-format
3745 msgid "Malaysia"
3746 msgstr "Malasia"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3749 #, c-format
3750 msgid "Mozambique"
3751 msgstr "Mozambique"
3752
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3756 #, c-format
3757 msgid "Nigeria"
3758 msgstr "Nigeria"
3759
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3762 #, c-format
3763 msgid "Nicaragua"
3764 msgstr "Nicaragua"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3776 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3777 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3778 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3779 #, c-format
3780 msgid "Netherlands"
3781 msgstr "Holanda"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3795 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3800 #, c-format
3801 msgid "Norway"
3802 msgstr "Noruega"
3803
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3805 #, c-format
3806 msgid "Nepal"
3807 msgstr "Nepal"
3808
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3812 #, c-format
3813 msgid "New Zealand"
3814 msgstr "Nueva Zelanda"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3818 #, c-format
3819 msgid "Panama"
3820 msgstr "Panamá"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3823 #, c-format
3824 msgid "Oman"
3825 msgstr "Oman"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3828 #, c-format
3829 msgid "Peru"
3830 msgstr "Perú"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3836 #, c-format
3837 msgid "Philippines"
3838 msgstr "Filipinas"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3847 #, c-format
3848 msgid "Pakistan"
3849 msgstr "Pakistán"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3856 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3857 #, c-format
3858 msgid "Portugal"
3859 msgstr "Portugal"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3862 #, c-format
3863 msgid "Paraguay"
3864 msgstr "Paraguay"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3869 #, c-format
3870 msgid "Romania"
3871 msgstr "Rumania"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3877 #, c-format
3878 msgid "Serbia"
3879 msgstr "Serbia"
3880
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3902 #, c-format
3903 msgid "Russian Federation"
3904 msgstr "Federación Rusa"
3905
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3908 #, c-format
3909 msgid "Saudi Arabia"
3910 msgstr "Arabia Saudita"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3922 #, c-format
3923 msgid "Sweden"
3924 msgstr "Suecia"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3930 #, c-format
3931 msgid "Singapore"
3932 msgstr "Singapur"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3938 #, c-format
3939 msgid "Slovenia"
3940 msgstr "Eslovenia"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3946 #, c-format
3947 msgid "Slovakia"
3948 msgstr "Eslovakia"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3952 #, c-format
3953 msgid "Senegal"
3954 msgstr "Senegal"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3957 #, c-format
3958 msgid "El Salvador"
3959 msgstr "El Salvador"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3965 #, c-format
3966 msgid "Thailand"
3967 msgstr "Tailandia"
3968
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3975 #, c-format
3976 msgid "Turkey"
3977 msgstr "Turquía"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3981 #, c-format
3982 msgid "Trinidad and Tobago"
3983 msgstr "Trinidad y Tobago"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3990 #, c-format
3991 msgid "Taiwan"
3992 msgstr "Taiwan"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4006 #, c-format
4007 msgid "Ukraine"
4008 msgstr "Ukrania"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4011 #, c-format
4012 msgid "Uganda"
4013 msgstr "Uganda"
4014
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4018 #, c-format
4019 msgid "Uruguay"
4020 msgstr "Uruguay"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4023 #, c-format
4024 msgid "Uzbekistan"
4025 msgstr "Uzbekistan"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4028 #, c-format
4029 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4030 msgstr "San Vicente y las Granadinas"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4033 #, c-format
4034 msgid "Venezuela"
4035 msgstr "Venezuela"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4042 #, c-format
4043 msgid "South Africa"
4044 msgstr "Sudáfrica"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4048 #, c-format
4049 msgid "Algeria"
4050 msgstr "Algeria"
4051
4052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4058 #, c-format
4059 msgid "Any"
4060 msgstr "Cualquiera"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4063 #, c-format
4064 msgid "Russia"
4065 msgstr "Rusia"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4068 #, c-format
4069 msgid "Tunisia"
4070 msgstr "Túnez"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4073 #, c-format
4074 msgid "Wireless"
4075 msgstr "Inalámbrica"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4078 #, c-format
4079 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4080 msgstr "Inalámbrica (Wi-Fi)"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4083 #, c-format
4084 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4085 msgstr "Utilizar un controlador de Windows (con ndiswrapper)"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4088 #, c-format
4089 msgid "Open WEP"
4090 msgstr "WEP abierto"
4091
4092 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4093 #, c-format
4094 msgid "Restricted WEP"
4095 msgstr "WEP restringido"
4096
4097 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4098 #, c-format
4099 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4100 msgstr "Clave pre-compartida WPA/WPA2"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4103 #, c-format
4104 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4105 msgstr "WPA/WPA2 Empresarial"
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4108 #, c-format
4109 msgid "Windows driver"
4110 msgstr "Controlador de Windows"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4116 "switch) first."
4117 msgstr ""
4118 "Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el interruptor "
4119 "inalámbrico primero (RF kill switch)."
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4122 #, c-format
4123 msgid "Wireless settings"
4124 msgstr "Configuraciones inalámbricas"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4127 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4128 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4129 #, c-format
4130 msgid "Operating Mode"
4131 msgstr "Modo de operación"
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4134 #, c-format
4135 msgid "Ad-hoc"
4136 msgstr "Ad-hoc"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4139 #, c-format
4140 msgid "Managed"
4141 msgstr "Administrada"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4144 #, c-format
4145 msgid "Master"
4146 msgstr "Maestro"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4149 #, c-format
4150 msgid "Repeater"
4151 msgstr "Repetidor"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4154 #, c-format
4155 msgid "Secondary"
4156 msgstr "Secundario"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4159 #, c-format
4160 msgid "Auto"
4161 msgstr "Auto"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4164 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4165 #, c-format
4166 msgid "Network name (ESSID)"
4167 msgstr "Nombre de red (ESSID)"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4170 #, c-format
4171 msgid "Encryption mode"
4172 msgstr "Modo de encriptación"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4175 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4176 #, c-format
4177 msgid "Encryption key"
4178 msgstr "Llave de encriptación"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4181 #, c-format
4182 msgid "Hide password"
4183 msgstr "Ocultar contraseña"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4186 #, c-format
4187 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4188 msgstr ""
4189 "Forzar el uso de esta llave como cadena ASCII (por ejemplo, para Livebox)"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4192 #, c-format
4193 msgid "EAP Login/Username"
4194 msgstr "Login/Nombre de usuario EAP"
4195
4196 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4200 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4201 " DOMAIN\\username"
4202 msgstr ""
4203 "El formato de login o nombre de usuario es texto plano. Si\n"
4204 "necesita especificar un dominio entonces intente la sintaxis\n"
4205 "no probada de\n"
4206 " DOMINIO\n"
4207 "ombre_de_usuario"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4210 #, c-format
4211 msgid "EAP Password"
4212 msgstr "Contraseña EAP"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 " Password: A string.\n"
4218 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4219 "____________________________________________________\n"
4220 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4221 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4222 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4223 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4224 "\n"
4225 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4226 "Note:\n"
4227 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4228 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4229 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4230 "the username and password values specified here."
4231 msgstr ""
4232 " Contraseña: Una cadena de texto.\n"
4233 "Notar que no es lo mismo que un psk.\n"
4234 "____________________________________________________\n"
4235 "INFORMACIÓN ADICIONAL RELACIONADA:\n"
4236 "Em la Página Avanzada, puede seleccionar cuál modo EAP\n"
4237 "es utilizado para autenticación. Para la configuración del modo EAP\n"
4238 " Auto Detect: implica que se intentan todos los modos posibles.\n"
4239 "\n"
4240 "Si Auto Detect falla, intente el combo PEAP TTLS antes que otros\n"
4241 "Nota:\n"
4242 "<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>Las configuraciones "
4243 "MD5, MSCHAPV2, OTP y GTC automáticamente\n"
4244 "implican los modos PEAP y TTLS.\n"
4245 " El modo TLS se basa completamente en certificados y puede ignorar\n"
4246 "los valores de nombre de usuario y contraseña especificados aquí."
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4249 #, c-format
4250 msgid "EAP client certificate"
4251 msgstr "Certificado de cliente EAP"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4257 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4258 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4259 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4260 msgstr ""
4261 "LA ruta completa y el nombre de archivo del certificado cliente. Esto\n"
4262 "sólo es usado para autenticación basada en certificados EAP. Esto\n"
4263 "podría ser considerado como una alternativa al combo nombre_de_usuario/"
4264 "contraseña.\n"
4265 " Nota: en la página Avanzado se muestran otras configuraciones relacionadas."
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4268 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4269 #, c-format
4270 msgid "Network ID"
4271 msgstr "ID de red"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4274 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4275 #, c-format
4276 msgid "Operating frequency"
4277 msgstr "Frecuencia de operación"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4280 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4281 #, c-format
4282 msgid "Sensitivity threshold"
4283 msgstr "Límite de sensibilidad"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4286 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4287 #, c-format
4288 msgid "Bitrate (in b/s)"
4289 msgstr "Tasa de bits (en b/s)"
4290
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4292 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4293 #, c-format
4294 msgid "RTS/CTS"
4295 msgstr "RTS/CTS"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4301 "the\n"
4302 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4303 "hidden\n"
4304 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4305 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4306 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4307 "fixed\n"
4308 "or off."
4309 msgstr ""
4310 "RTS/CTS agrega una negociación antes de cada transmisión de paquetes para "
4311 "asegurarse de que\n"
4312 "el canal está despejado. Esto agrega carga, pero incrementa el desempeño en "
4313 "casos de nodos\n"
4314 "ocultos o grandes números de nodos activos. Este parámetro establece el "
4315 "tamaño del paquete\n"
4316 "mas pequeño para el cual el nodo envía RTS, un valor igual al máximo tamaño "
4317 "de paquete que\n"
4318 "deshabilita el esquema. También puede configurar este parámetro a auto, fijo "
4319 "o apagado."
4320
4321 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4322 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4323 #, c-format
4324 msgid "Fragmentation"
4325 msgstr "Fragmentación"
4326
4327 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4328 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4329 #, c-format
4330 msgid "iwconfig command extra arguments"
4331 msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig"
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4337 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4338 "as the hostname).\n"
4339 "\n"
4340 "See iwconfig(8) man page for further information."
4341 msgstr ""
4342 "Aquí se pueden configurar algunos parámetros inalámbricos adicionales, tales "
4343 "como:\n"
4344 "ap, canal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick ya está "
4345 "configurado como el nombre de equipo).\n"
4346 "Vea la página man iwconfig(8) para mayor información."
4347
4348 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4349 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4350 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4351 #, c-format
4352 msgid "iwspy command extra arguments"
4353 msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy"
4354
4355 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4359 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4360 "\n"
4361 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4362 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4363 "\n"
4364 "See iwpspy(8) man page for further information."
4365 msgstr ""
4366 "iwspy se usa para asignar una lista de direcciones en una interfaz de\n"
4367 "red inalámbrica y para leer información de la calidad del enlace para cada "
4368 "uno de ellos.\n"
4369 "\n"
4370 "Esta información es la misma que la que está disponible en /proc/net/"
4371 "wireless:\n"
4372 "calidad del enlace, fuerza de la señal y nivel de ruido.\n"
4373 "\n"
4374 "Vea la página de man iwspy(8) para mas información."
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4377 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4378 #, c-format
4379 msgid "iwpriv command extra arguments"
4380 msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv"
4381
4382 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4386 "network\n"
4387 "interface.\n"
4388 "\n"
4389 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4390 "to\n"
4391 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4392 "\n"
4393 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4394 "use\n"
4395 "those interface specific commands and their effect.\n"
4396 "\n"
4397 "See iwpriv(8) man page for further information."
4398 msgstr ""
4399 "iwpriv le permite configurar parámetros opcionales de una interfaz de\n"
4400 "red inalámbrica.\n"
4401 "\n"
4402 "iwpriv trabaja con parámetros y configuraciones específicas para cada "
4403 "controlador (de manera opuesta a\n"
4404 "iwconfig, el cual trabaja con parámetros y configuraciones genéricas).\n"
4405 "\n"
4406 "En teoría, la documentación de cada controlador de dispositivo debería "
4407 "indicar cómo\n"
4408 "utilizar aquellos comandos específicos de interfaz y su efecto.\n"
4409 "\n"
4410 "Vea la página man iwpriv(8) para más información."
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4413 #, c-format
4414 msgid "EAP Protocol"
4415 msgstr "Protocolo EAP"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4418 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4419 #, c-format
4420 msgid "Auto Detect"
4421 msgstr "Detectar automáticamente"
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4424 #, c-format
4425 msgid "WPA2"
4426 msgstr "WPA2"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4429 #, c-format
4430 msgid "WPA"
4431 msgstr "WPA"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4437 "a fallback to WPA version 1"
4438 msgstr ""
4439 "Se recomienda Auto Detect ya que intenta primero WPA versión 2\n"
4440 "y luego sigue con WPA versión 1 en caso de fallo"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4443 #, c-format
4444 msgid "EAP Mode"
4445 msgstr "Modo EAP"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448 #, c-format
4449 msgid "PEAP"
4450 msgstr "PEAP"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453 #, c-format
4454 msgid "TTLS"
4455 msgstr "TTLS"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4458 #, c-format
4459 msgid "TLS"
4460 msgstr "TLS"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4463 #, c-format
4464 msgid "MSCHAPV2"
4465 msgstr "MSCHAPV2"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4468 #, c-format
4469 msgid "MD5"
4470 msgstr "MD5"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4473 #, c-format
4474 msgid "OTP"
4475 msgstr "OTP"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4478 #, c-format
4479 msgid "GTC"
4480 msgstr "GTC"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4483 #, c-format
4484 msgid "LEAP"
4485 msgstr "LEAP"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4488 #, c-format
4489 msgid "PEAP TTLS"
4490 msgstr "PEAP TTLS"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4493 #, c-format
4494 msgid "TTLS TLS"
4495 msgstr "TTLS TLS"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4498 #, c-format
4499 msgid "EAP key_mgmt"
4500 msgstr "EAP key_mgmt"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4506 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4507 msgstr ""
4508 "lista de protocolos de administración de llaves autenticadas aceptados.\n"
4509 "Valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4512 #, c-format
4513 msgid "EAP outer identity"
4514 msgstr "Identidad externa EAP"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4520 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4521 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4522 msgstr ""
4523 "Cadena de identidad anónima para EAP: para ser usada como la\n"
4524 "identidad desencriptada con tipos EAP que soportan distintas\n"
4525 "identidades tuneleadas, ej, TTLS"
4526
4527 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4528 #, c-format
4529 msgid "EAP phase2"
4530 msgstr "EAP fase2"
4531
4532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4536 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4537 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4538 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4539 msgstr ""
4540 "Autenticación interna con parámetros te túnel TLS.\n"
4541 "La entrada es una cadena con pares campo-valor. Ejemplos:\n"
4542 "auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n"
4543 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4546 #, c-format
4547 msgid "EAP CA certificate"
4548 msgstr "Certificado de CA EAP"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4554 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4555 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4556 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4557 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4558 msgstr ""
4559 "Ruta completa del archivo de certificado de CA (PEM/DER). Este archivo\n"
4560 "puede tener uno o mas certificados CA confiados. Si no se incluyen ca_cert,\n"
4561 "el certificado de servidor no será verificado. Si es posible, siempre se \n"
4562 "debería cofigurar un certificado CA de confianza cuando se use\n"
4563 "TLS o TTLS o PEAP."
4564
4565 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4566 #, c-format
4567 msgid "EAP certificate subject match"
4568 msgstr "Calce de asunto de certificado EAP"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 " Substring to be matched against the subject of\n"
4574 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4575 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4576 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4577 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4578 msgstr ""
4579 " Subcadena con la que se hará calzar el certificado de \n"
4580 "servidor de autenticación Si se establece esta cadena,\n"
4581 "el certificado de servidor se aceptará sólo si contiene esta\n"
4582 "cadena en el asunto. La cadena del asunto está en el siguiente formato:\n"
4583 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4584
4585 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4586 #, c-format
4587 msgid "Extra directives"
4588 msgstr "Directivas extra"
4589
4590 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4594 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4595 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4596 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4597 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4598 "across editing.\n"
4599 "Supported directives are :\n"
4600 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4601 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4602 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4603 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4604 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4605 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4606 msgstr ""
4607 "Aquí uno puede pasar configuraciones extra a wpa_supplicant.\n"
4608 "El formato esperado es una cadena campo=valor. Se pueden especificar\n"
4609 "valores múltiples, separando cada valor con el caracter #.\n"
4610 "Nota: las directivas son pasadas sin revisión y muchas causan que la\n"
4611 "negociación wpa falle silenciosamente. Las directivas soportadas se \n"
4612 "preservan a través de la edición.\n"
4613 "»disabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4614 "»proactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4615 "»private_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4616 "»fragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4617 "»Others such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4618 "»configuraciones especiales diferentes de las configuraciones U.I."
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4621 #, c-format
4622 msgid "An encryption key is required."
4623 msgstr "Se requiere una llave de encriptación"
4624
4625 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4629 "hexadecimal characters."
4630 msgstr ""
4631 "La llave pre-compartida debe tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 "
4632 "caracteres hexadecimales."
4633
4634 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4638 "characters."
4639 msgstr ""
4640 "La llave WEP debería tener a lo mas %d caracteres ASCII o %d caracteres "
4641 "hexadecimales."
4642
4643 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4647 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4648 msgstr ""
4649 "Freq debe tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una "
4650 "frecuencia de 2.46 GHz), o agregar suficientes '0' (ceros)."
4651
4652 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4656 "enough '0' (zeroes)."
4657 msgstr ""
4658 "Tasa debe tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o "
4659 "agregue suficientes '0' (ceros)."
4660
4661 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4662 #, c-format
4663 msgid "Allow access point roaming"
4664 msgstr "Permitir roaming del punto de acceso"
4665
4666 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4667 #, c-format
4668 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4669 msgstr "Se ha asociado a la red inalámbrica \"%s\" en la interfaz %s"
4670
4671 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4672 #, c-format
4673 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4674 msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s"
4675
4676 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4677 #, c-format
4678 msgid "DSL"
4679 msgstr "DSL"
4680
4681 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4682 #, c-format
4683 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4684 msgstr "Módem Alcatel speedtouch USB"
4685
4686 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4690 "problem.\n"
4691 "\n"
4692 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4693 msgstr ""
4694 "El módem ECI Hi-Focus no puede ser soportado debido a un problema con la "
4695 "distribución de controlador binario.\n"
4696 "\n"
4697 "Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/"
4698
4699 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4703 "binary firmware distribution problem."
4704 msgstr ""
4705 "Módems usando chipsets Conexant AccessRunner no pueden ser soportados debido "
4706 "a problemas de distribución de firmware binario."
4707
4708 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4709 #, c-format
4710 msgid "DSL over CAPI"
4711 msgstr "DSL sobre CAPI"
4712
4713 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4714 #, c-format
4715 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4716 msgstr "Protocolo de Configuración Dinámica de Equipo (DHCP)"
4717
4718 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4719 #, c-format
4720 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4721 msgstr "Configuración manual de TCP/IP"
4722
4723 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4724 #, c-format
4725 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4726 msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4729 #, c-format
4730 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4731 msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)"
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4734 #, c-format
4735 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4736 msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)"
4737
4738 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4739 #, c-format
4740 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4741 msgstr "ID de ruta virtual (VPI):"
4742
4743 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4744 #, c-format
4745 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4746 msgstr "ID de circuito virtual (VCI):"
4747
4748 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4749 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4750 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4751 #, c-format
4752 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4753 msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes (%s)!"
4754
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4757 #, c-format
4758 msgid "Configuring device..."
4759 msgstr "Configurando dispositivo..."
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4763 #, c-format
4764 msgid "Network settings"
4765 msgstr "Configuraciones de red"
4766
4767 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4769 #, c-format
4770 msgid "Please enter settings for network"
4771 msgstr "Por favor ingrese configuraciones para la red"
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4775 #, c-format
4776 msgid "Connection failed."
4777 msgstr "Falló la conexión."
4778
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4780 #, c-format
4781 msgid "Disconnecting..."
4782 msgstr "Desconectando..."
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4785 #, c-format
4786 msgid "SSID"
4787 msgstr "SSID"
4788
4789 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4790 #, c-format
4791 msgid "Signal strength"
4792 msgstr "Fuerza de la señal"
4793
4794 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4795 #, c-format
4796 msgid "Encryption"
4797 msgstr "Cifrado"
4798
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4800 #, c-format
4801 msgid "Scanning for networks..."
4802 msgstr "Buscar por redes..."
4803
4804 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4805 #, c-format
4806 msgid "Disconnect"
4807 msgstr "Desconectar"
4808
4809 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4810 #, c-format
4811 msgid "Connect"
4812 msgstr "Conectar"
4813
4814 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4815 #, c-format
4816 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4817 msgstr "Nombre de equipo ha cambiado a \"%s\""
4818
4819 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4823 "hardware configuration tool."
4824 msgstr ""
4825 "No se ha detectado ningún adaptador de red ethernet en su sistema. Porfavor "
4826 "ejecute la herramienta de configuración de hardware."
4827
4828 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4829 #, c-format
4830 msgid "Remove a network interface"
4831 msgstr "Remover una interfáz de red"
4832
4833 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4834 #, c-format
4835 msgid "Select the network interface to remove:"
4836 msgstr "Seleccione la interfáz de red a remover:"
4837
4838 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4842 "\n"
4843 "%s"
4844 msgstr ""
4845 "Ha ocurrido un error durante la eliminación de la interfáz de red \"%s\":\n"
4846 "\n"
4847 "%s"
4848
4849 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4853 msgstr "Felicidades, la interfáz de red \"%s\" ha sido borrada exitosamente"
4854
4855 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4856 #, c-format
4857 msgid "Manage connections"
4858 msgstr "Administrar conexiones"
4859
4860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4861 #, c-format
4862 msgid "Device: "
4863 msgstr "Dispositivo: "
4864
4865 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4866 #, c-format
4867 msgid "IP configuration"
4868 msgstr "Configuración de IP"
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4871 #, c-format
4872 msgid "DNS servers"
4873 msgstr "Servidores DNS"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4876 #, c-format
4877 msgid "Search Domain"
4878 msgstr "Dominio de búsqueda"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4881 #, c-format
4882 msgid "none"
4883 msgstr "ninguno"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4886 #, c-format
4887 msgid "static"
4888 msgstr "estatico"
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4891 #, c-format
4892 msgid "DHCP"
4893 msgstr "DHCP"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4896 #, c-format
4897 msgid "Start at boot"
4898 msgstr "Iniciar al arrancar el equipo"
4899
4900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4901 #, c-format
4902 msgid "Dialing mode"
4903 msgstr "Modo de marcado"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4906 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4907 #, c-format
4908 msgid "Connection speed"
4909 msgstr "Velocidad de conexión"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4912 #, c-format
4913 msgid "Connection timeout (in sec)"
4914 msgstr "Tiempo de espera de conexión (en segundos)"
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4917 #, c-format
4918 msgid "Provider phone number"
4919 msgstr "Número de teléfono del proveedor"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4922 #, c-format
4923 msgid "PAP"
4924 msgstr "PAP"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4927 #, c-format
4928 msgid "Terminal-based"
4929 msgstr "Basado en terminal"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4932 #, c-format
4933 msgid "Script-based"
4934 msgstr "Basado en script"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4937 #, c-format
4938 msgid "CHAP"
4939 msgstr "CHAP"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4942 #, c-format
4943 msgid "PAP/CHAP"
4944 msgstr "PAP/CHAP"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4947 #, c-format
4948 msgid "Flow control"
4949 msgstr "Control de flujo"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4952 #, c-format
4953 msgid "Line termination"
4954 msgstr "Terminación de línea"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4957 #, c-format
4958 msgid "Modem timeout"
4959 msgstr "Tiempo de espera del Modem"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4962 #, c-format
4963 msgid "Use lock file"
4964 msgstr "Usar archivo lock"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4967 #, c-format
4968 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4969 msgstr "Esperar por tono de marcado antes de marcar"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4972 #, c-format
4973 msgid "Busy wait"
4974 msgstr "Tiempo de espera"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4977 #, c-format
4978 msgid "Modem sound"
4979 msgstr "Sonido de modem"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4982 #, c-format
4983 msgid "Card IRQ"
4984 msgstr "IRQ de tarjeta"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4987 #, c-format
4988 msgid "Card mem (DMA)"
4989 msgstr "Memoria de tarjeta (DMA)"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4992 #, c-format
4993 msgid "Card IO"
4994 msgstr "IO de tarjeta"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4997 #, c-format
4998 msgid "Card IO_0"
4999 msgstr "IO_0 de tarjeta"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5002 #, c-format
5003 msgid "European protocol (EDSS1)"
5004 msgstr "Protocolo Europeo (EDSS1)"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Protocol for the rest of the world\n"
5010 "No D-Channel (leased lines)"
5011 msgstr ""
5012 "Protocolo para el resto del mundo\n"
5013 "Sin D-Channel (leased lines)"
5014
5015 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5016 #, c-format
5017 msgid "Vendor"
5018 msgstr "Fabricante"
5019
5020 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5021 #, c-format
5022 msgid "Media class"
5023 msgstr "Clase de Medio"
5024
5025 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5026 #, c-format
5027 msgid "Module name"
5028 msgstr "Nombre del módulo"
5029
5030 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5031 #, c-format
5032 msgid "Mac Address"
5033 msgstr "Dirección MAC"
5034
5035 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5036 #, c-format
5037 msgid "Bus"
5038 msgstr "Bus"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5041 #, c-format
5042 msgid "Location on the bus"
5043 msgstr "Ubicación del bus"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5046 #, c-format
5047 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5048 msgstr "La dirección de la puerta de enlace debe tener formato 1.2.3.4"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5051 #, c-format
5052 msgid "Gateway:"
5053 msgstr "Puerta de enlace:"
5054
5055 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5056 #, c-format
5057 msgid "Interface:"
5058 msgstr "Interfáz:"
5059
5060 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5061 #, c-format
5062 msgid "Internet connection configuration"
5063 msgstr "Configuración de conexión a internet"
5064
5065 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5069 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5070 msgstr ""
5071 "Usted no tiene ninguna conexión a internet configurada.\n"
5072 "Ejecute el asistente \"%s\" desde el centro de control de Mageia "
5073
5074 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5075 #, c-format
5076 msgid "Host name (optional)"
5077 msgstr "Nombre del host (opcional)"
5078
5079 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5080 #, c-format
5081 msgid "First DNS Server (optional)"
5082 msgstr "Primer servidor DNS (opcional)"
5083
5084 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5085 #, c-format
5086 msgid "Second DNS Server (optional)"
5087 msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)"
5088
5089 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5090 #, c-format
5091 msgid "Third DNS server (optional)"
5092 msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)"
5093
5094 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5095 #, c-format
5096 msgid "Internet Connection Configuration"
5097 msgstr "Configuración de conexión a internet"
5098
5099 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5100 #, c-format
5101 msgid "Internet access"
5102 msgstr "Acceso a internet"
5103
5104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5105 #, c-format
5106 msgid "Connection type: "
5107 msgstr "Tipo de conexión: "
5108
5109 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5110 #, c-format
5111 msgid "Status:"
5112 msgstr "Estatus:"
5113
5114 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5116 #, c-format
5117 msgid "Testing your connection..."
5118 msgstr "Probando su conexión..."
5119
5120 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5121 #, c-format
5122 msgid "Parameters"
5123 msgstr "Parámetros"
5124
5125 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5126 #, c-format
5127 msgid "Web Server"
5128 msgstr "Serviror Web"
5129
5130 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5131 #, c-format
5132 msgid "Domain Name Server"
5133 msgstr "Servidor de Nombre de Dominio"
5134
5135 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5136 #, c-format
5137 msgid "SSH server"
5138 msgstr "Servidor SSH"
5139
5140 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5141 #, c-format
5142 msgid "FTP server"
5143 msgstr "Servidor FTP"
5144
5145 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5146 #, c-format
5147 msgid "DHCP Server"
5148 msgstr "Servidor DHCP"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5151 #, c-format
5152 msgid "Mail Server"
5153 msgstr "Servidor de correo"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5156 #, c-format
5157 msgid "POP and IMAP Server"
5158 msgstr "Servidor POP e IMAP"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5161 #, c-format
5162 msgid "Telnet server"
5163 msgstr "Servidor Telnet"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5166 #, c-format
5167 msgid "NFS Server"
5168 msgstr "Servidor NFS"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5171 #, c-format
5172 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5173 msgstr "Compartición de Archivos de Windows (SMB)"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5176 #, c-format
5177 msgid "Bacula backup"
5178 msgstr "Respaldo Bacula"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5181 #, c-format
5182 msgid "Syslog network logging"
5183 msgstr "Registro de red en Syslog"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5186 #, c-format
5187 msgid "CUPS server"
5188 msgstr "Servidor CUPS"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5191 #, c-format
5192 msgid "MySQL server"
5193 msgstr "Servidor MySQL"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5196 #, c-format
5197 msgid "PostgreSQL server"
5198 msgstr "Servidor PostgreSQL"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5201 #, c-format
5202 msgid "Echo request (ping)"
5203 msgstr "Petición de eco (ping)"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5206 #, c-format
5207 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5208 msgstr "Autodescubrimiento de servicios de red (zeroconf y slp)"
5209
5210 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5211 #, c-format
5212 msgid "BitTorrent"
5213 msgstr "BitTorrent"
5214
5215 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5216 #, c-format
5217 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5218 msgstr "Sincronización de dispositivos Windows Mobile"
5219
5220 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5221 #, c-format
5222 msgid "Port scan detection"
5223 msgstr "Detección de escaneo de puertos"
5224
5225 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5226 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5227 #, c-format
5228 msgid "Firewall configuration"
5229 msgstr "Configuración de Cortafuegos"
5230
5231 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "drakfirewall configurator\n"
5235 "\n"
5236 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5237 msgstr ""
5238 "Configurador de drakfirewall\n"
5239 "\n"
5240 "Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mageia."
5241
5242 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "drakfirewall configurator\n"
5246 "\n"
5247 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5248 "drakconnect before going any further."
5249 msgstr ""
5250 "Configurador de drakfirewall\n"
5251 "\n"
5252 "Asegúrese de que ha configurado su acceso a red/Internet con\n"
5253 "drakconnect antes de seguir."
5254
5255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5256 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5257 #, c-format
5258 msgid "Firewall"
5259 msgstr "Cortafuegos"
5260
5261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5262 #, c-format
5263 msgid ""
5264 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5265 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5266 "Have a look at /etc/services for information."
5267 msgstr ""
5268 "Puede ingresar puertos misceláneos.\n"
5269 "Ejemplos válidos son: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5270 "Eche una mirada a /etc/services para mas información."
5271
5272 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Invalid port given: %s.\n"
5276 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5277 "where port is between 1 and 65535.\n"
5278 "\n"
5279 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5280 msgstr ""
5281 "Puerto proporcionado es inválido: %s\n"
5282 "El formato de puerto es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\",\n"
5283 "donde puerto va entre 1 y 65535.\n"
5284 "\n"
5285 "También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)"
5286
5287 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5288 #, c-format
5289 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5290 msgstr "¿A qué servicios le gustaría que Internet se conectara?"
5291
5292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5293 #: ../lib/network/network.pm:552
5294 #, c-format
5295 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5296 msgstr "Se guardarán estas configuraciones para el perfil de red <b>%s</b>"
5297
5298 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5299 #, c-format
5300 msgid "Everything (no firewall)"
5301 msgstr "Todo (sin cortafuegos)"
5302
5303 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5304 #, c-format
5305 msgid "Other ports"
5306 msgstr "Otros puertos"
5307
5308 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5309 #, c-format
5310 msgid "Log firewall messages in system logs"
5311 msgstr "Registrar mensajes del cortafuegos en los registros del sistema"
5312
5313 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5317 "into your computer.\n"
5318 "Please select which network activities should be watched."
5319 msgstr ""
5320 "Puede ser advertido cuando alguien accede a un servicio o intenta ingresar "
5321 "en su computador.\n"
5322 "Por favor seleccione cuáles actividades de red deberían ser vigiladas."
5323
5324 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5325 #, c-format
5326 msgid "Use Interactive Firewall"
5327 msgstr "Usar cortafuegos interactivo"
5328
5329 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5330 #, c-format
5331 msgid "No device found"
5332 msgstr "No se encontró dispositivo"
5333
5334 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5335 #, c-format
5336 msgid "Configure"
5337 msgstr "Configurar"
5338
5339 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5340 #, c-format
5341 msgid "Refresh"
5342 msgstr "Refrescar"
5343
5344 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5345 #, c-format
5346 msgid "Wireless connection"
5347 msgstr "Conexión inalámbrica"
5348
5349 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5350 #, c-format
5351 msgid "VPN configuration"
5352 msgstr "Configuración de VPN"
5353
5354 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5355 #, c-format
5356 msgid "Choose the VPN type"
5357 msgstr "Seleccione el tipo de VPN"
5358
5359 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5360 #, c-format
5361 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5362 msgstr "Inicializando herramientas y detectando dispositivos para %s..."
5363
5364 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5365 #, c-format
5366 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5367 msgstr "¡No se puede inicializar el tipo de conexión %s!"
5368
5369 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5370 #, c-format
5371 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5372 msgstr ""
5373 "Por favor seleccione una conexión VPN existente o ingrese un nuevo nombre."
5374
5375 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5376 #, c-format
5377 msgid "Configure a new connection..."
5378 msgstr "Configure una conexión nueva..."
5379
5380 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5381 #, c-format
5382 msgid "New name"
5383 msgstr "Nuevo nombre"
5384
5385 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5386 #, c-format
5387 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5388 msgstr "Debe seleccionar una conexión existente o ingresar un nombre nuevo."
5389
5390 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5391 #, c-format
5392 msgid "Please enter the required key(s)"
5393 msgstr "Por favor ingrese la(s) llave(s) requerida(s)"
5394
5395 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5396 #, c-format
5397 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5398 msgstr "Por favor ingrese las configuraciones de su conexión VPN"
5399
5400 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5401 #, c-format
5402 msgid "Do you want to start the connection now?"
5403 msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?"
5404
5405 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "The VPN connection is now configured.\n"
5409 "\n"
5410 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5411 "connection.\n"
5412 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5413 "VPN connection.\n"
5414 msgstr ""
5415 "La conexión VPN está configurada.\n"
5416 "\n"
5417 "Esta conexión VPN puede ser iniciada automáticamente junto con una conexión "
5418 "de red.\n"
5419 "Se puede hacer reconfigurando la conexión de red y seleccionando esta "
5420 "conexión VPN.\n"
5421
5422 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5423 #, c-format
5424 msgid "Port scanning"
5425 msgstr "Escaneo de puertos"
5426
5427 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5428 #, c-format
5429 msgid "Service attack"
5430 msgstr "Ataque de servicio"
5431
5432 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5433 #, c-format
5434 msgid "Password cracking"
5435 msgstr "Rompimiento de contraseña"
5436
5437 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5438 #, c-format
5439 msgid "New connection"
5440 msgstr "Nueva conexión"
5441
5442 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5443 #, c-format
5444 msgid "\"%s\" attack"
5445 msgstr "Ataque \"%s\""
5446
5447 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5448 #, c-format
5449 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5450 msgstr "%s ha intentado un escaneo de puertos."
5451
5452 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5453 #, c-format
5454 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5455 msgstr "El servicio %s ha sido atacado por %s."
5456
5457 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5458 #, c-format
5459 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5460 msgstr "%s ha intentado un ataque de rompimiento de contraseña."
5461
5462 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5463 #, c-format
5464 msgid "%s is connecting on the %s service."
5465 msgstr "%s se está conectando al servicio %s."
5466
5467 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5468 #, c-format
5469 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5470 msgstr "%s ha intentado un ataque \"%s\""
5471
5472 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5476 "network."
5477 msgstr ""
5478 "La aplicación \"%s\" está tratando de dejar un servicio (%s) disponible para "
5479 "la red."
5480
5481 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5482 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5483 #, c-format
5484 msgid "port %d"
5485 msgstr "puerto %d"
5486
5487 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5488 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5490 #, c-format
5491 msgid "Manual"
5492 msgstr "Manual"
5493
5494 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5495 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5496 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5497 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5498 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5501 #, c-format
5502 msgid "Automatic"
5503 msgstr "Automático"
5504
5505 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5506 #, c-format
5507 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5508 msgstr ""
5509 "¡No hay un dispositivo disponible que soporte el controlador ndiswrapper %s!"
5510
5511 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5512 #, c-format
5513 msgid "Please select the correct driver"
5514 msgstr "Por favor seleccione el controlador correcto"
5515
5516 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5520 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5521 "supported."
5522 msgstr ""
5523 "Por favor seleccione el archivo descriptor del controlador de Windows (."
5524 "inf), o el archivo de controlador correspondiente (archivos .dll o .o). Note "
5525 "que sólo se soportan los controladores hasta Windows XP."
5526
5527 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5528 #, c-format
5529 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5530 msgstr "¡No se puede instalar el controlador ndiswrapper %s!"
5531
5532 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5533 #, c-format
5534 msgid ""
5535 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5536 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5537 msgstr ""
5538 "El dispositivo seleccionado ya ha sido configurado con el controlador %s.\n"
5539 "¿Realmente desea utilizar el controlador ndiswrapper?"
5540
5541 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5542 #, c-format
5543 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5544 msgstr "¡No se puede cargar el módulo ndiswrapper!"
5545
5546 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5547 #, c-format
5548 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5549 msgstr "¡No se puede encontrar la interfaz ndiswrapper!"
5550
5551 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5552 #, c-format
5553 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5554 msgstr "Seleccione un controlador ndiswrapper"
5555
5556 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5557 #, c-format
5558 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5559 msgstr "Utilizar el controlador ndiswrapper %s"
5560
5561 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5562 #, c-format
5563 msgid "Install a new driver"
5564 msgstr "Instalar un nuevo controlador"
5565
5566 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5567 #, c-format
5568 msgid "Select a device:"
5569 msgstr "Seleccionar un dispositivo:"
5570
5571 #. -PO: "Process" is a verb
5572 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5573 #, c-format
5574 msgid "Process attack"
5575 msgstr "Procesar ataque"
5576
5577 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5578 #, c-format
5579 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5580 msgstr "Cortafuegos interactivo: intrusión detectada"
5581
5582 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5583 #, c-format
5584 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5585 msgstr "¿Que desea hacer con el atacante?"
5586
5587 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5588 #, c-format
5589 msgid "Attack details"
5590 msgstr "Detalles del ataque"
5591
5592 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5593 #, c-format
5594 msgid "Attack time: %s"
5595 msgstr "Tiempo de ataque: %s"
5596
5597 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5598 #, c-format
5599 msgid "Network interface: %s"
5600 msgstr "Interfáz de red: %s"
5601
5602 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5603 #, c-format
5604 msgid "Attack type: %s"
5605 msgstr "Tipo de ataque: %s"
5606
5607 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5608 #, c-format
5609 msgid "Protocol: %s"
5610 msgstr "Protocolo: %s"
5611
5612 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5613 #, c-format
5614 msgid "Attacker IP address: %s"
5615 msgstr "Dirección IP del atacante: %s"
5616
5617 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5618 #, c-format
5619 msgid "Attacker hostname: %s"
5620 msgstr "Nombre del host del atacante: %s"
5621
5622 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5623 #, c-format
5624 msgid "Service attacked: %s"
5625 msgstr "Servicios atacados: %s"
5626
5627 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5628 #, c-format
5629 msgid "Port attacked: %s"
5630 msgstr "Puerto atacado: %s"
5631
5632 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5633 #, c-format
5634 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5635 msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
5636
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5638 #, c-format
5639 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5640 msgstr "Siempre lista negra (no preguntar nuevamente)"
5641
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5643 #, c-format
5644 msgid "Ignore"
5645 msgstr "Ignorar"
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5648 #, c-format
5649 msgid "Interactive Firewall: new service"
5650 msgstr "Cortafuegos interactivo: nuevo servicio"
5651
5652 #. -PO: "Process" is a verb
5653 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5654 #, c-format
5655 msgid "Process connection"
5656 msgstr "Procesar conexión"
5657
5658 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5659 #, c-format
5660 msgid "Do you want to open this service?"
5661 msgstr "¿Desea abrir este servicio?"
5662
5663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5664 #, c-format
5665 msgid "Remember this answer"
5666 msgstr "Recordar esta respuesta"
5667
5668 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5669 #, c-format
5670 msgid "Please select your network:"
5671 msgstr "Por favor seleccione su red:"
5672
5673 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "_: This is a verb\n"
5677 "Monitor"
5678 msgstr ""
5679 "_: Este es un verbo\n"
5680 "Monitor"
5681
5682 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5683 #, c-format
5684 msgid "Network Center"
5685 msgstr "Centro de Redes"
5686
5687 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5688 #, c-format
5689 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5690 msgstr "Actualmente está usando el perfil de red <b>%s</b>"
5691
5692 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5693 #, c-format
5694 msgid "Advanced settings"
5695 msgstr "Configuraciones avanzadas"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5698 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5699 #, c-format
5700 msgid "Manual choice"
5701 msgstr "Elección manual"
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5704 #, c-format
5705 msgid "Internal ISDN card"
5706 msgstr "Tarjeta ISDN interna"
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5709 #, c-format
5710 msgid "Protocol for the rest of the world"
5711 msgstr "Protocolo para el resto del mundo"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5714 #, c-format
5715 msgid "Network & Internet Configuration"
5716 msgstr "Configuración de red e Internet"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5719 #, c-format
5720 msgid "Choose the connection you want to configure"
5721 msgstr "Seleccione la conexión que desea configurar"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5725 #, c-format
5726 msgid "Select the network interface to configure:"
5727 msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5730 #, c-format
5731 msgid "%s: %s"
5732 msgstr "%s: %s"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5735 #, c-format
5736 msgid "No device can be found for this connection type."
5737 msgstr "No se encontró un dispositivo para este tipo de conexión."
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5740 #, c-format
5741 msgid "Hardware Configuration"
5742 msgstr "Configuración de hardware"
5743
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5745 #, c-format
5746 msgid "Please select your provider:"
5747 msgstr "Por favor seleccione su proveedor:"
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "Please select your connection protocol.\n"
5753 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5754 msgstr ""
5755 "Por favor seleccione su protocolo de conexión.\n"
5756 "Si no lo conoce, mantenga el protocolo pre-seleccionado."
5757
5758 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5759 #, c-format
5760 msgid "Connection control"
5761 msgstr "Control de conexión"
5762
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5764 #, c-format
5765 msgid "Connection Configuration"
5766 msgstr "Configuración de conexión"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5769 #, c-format
5770 msgid "Please fill or check the field below"
5771 msgstr "Por favor llene o chequee el campo de abajo"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5774 #, c-format
5775 msgid "Your personal phone number"
5776 msgstr "Su número de teléfono personal"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5779 #, c-format
5780 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5781 msgstr "Nombre de proveedor (ej.proveedor.net)"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5784 #, c-format
5785 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5786 msgstr "DNS 1 de proveedor (opcional)"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5789 #, c-format
5790 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5791 msgstr "DNS 2 de proveedor (opcional)"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5794 #, c-format
5795 msgid "Card IO_1"
5796 msgstr "IO_1 de tarjeta"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5799 #, c-format
5800 msgid "External ISDN modem"
5801 msgstr "Módem ISDN externo"
5802
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5804 #, c-format
5805 msgid "Select a device!"
5806 msgstr "¡Seleccione un dispositivo!"
5807
5808 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5810 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5811 #, c-format
5812 msgid "ISDN Configuration"
5813 msgstr "Configuración de ISDN"
5814
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5816 #, c-format
5817 msgid "What kind of card do you have?"
5818 msgstr "¿Qué tipo de tarjeta posee?"
5819
5820 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "\n"
5824 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5825 "\n"
5826 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5827 "card.\n"
5828 msgstr ""
5829 "\n"
5830 "Si posee una tarjeta ISA, los valores en la pantalla siguiente deberían "
5831 "estar correctos.\n"
5832 "\n"
5833 "Si posee una tarjeta PCMCIA, debe saber el \"irq\" e \"io\" de su tarjeta.\n"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5836 #, c-format
5837 msgid "Continue"
5838 msgstr "Continuar"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5841 #, c-format
5842 msgid "Abort"
5843 msgstr "Abortar"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5846 #, c-format
5847 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5848 msgstr "¿Cuál de las siguientes es su tarjeta ISDN?"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5854 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5855 "want to use?"
5856 msgstr ""
5857 "Está disponible un controlador CAPI para este módem. Este controlador CAPI "
5858 "puede ofrecer más características que el controlador libre (como el envío de "
5859 "fax). ¿Cuál controlador desea utilizar?"
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5862 #, c-format
5863 msgid "Which protocol do you want to use?"
5864 msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Select your provider.\n"
5870 "If it is not listed, choose Unlisted."
5871 msgstr ""
5872 "Seleccione su proveedor.\n"
5873 "Si no está listado, selecciona \"No listado\"."
5874
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5876 #, c-format
5877 msgid "Provider:"
5878 msgstr "Proveedor:"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "Your modem is not supported by the system.\n"
5884 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5885 msgstr ""
5886 "Su módem no está soportado por el sistema.\n"
5887 "Eche una mirada a "
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5890 #, c-format
5891 msgid "Select the modem to configure:"
5892 msgstr "Seleccione el módem a configurar:"
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5895 #, c-format
5896 msgid "Modem"
5897 msgstr "Módem"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5900 #, c-format
5901 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5902 msgstr "Por favor elija el puerto serial al cual está conectado su módem."
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5905 #, c-format
5906 msgid "Select your provider:"
5907 msgstr "Seleccione su proveedor:"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5910 #, c-format
5911 msgid "Dialup: account options"
5912 msgstr "Marcado: opciones de cuenta"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5915 #, c-format
5916 msgid "Connection name"
5917 msgstr "Nombre de conexión"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5920 #, c-format
5921 msgid "Phone number"
5922 msgstr "Número telefónico"
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5925 #, c-format
5926 msgid "Login ID"
5927 msgstr "ID de ingreso (login)"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5930 #, c-format
5931 msgid "Dialup: IP parameters"
5932 msgstr "Marcado: parámetros IP"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5935 #, c-format
5936 msgid "IP parameters"
5937 msgstr "Parámetros IP"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5940 #, c-format
5941 msgid "Subnet mask"
5942 msgstr "Máscara de subred"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5945 #, c-format
5946 msgid "Dialup: DNS parameters"
5947 msgstr "Marcado: parámetros DNS"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5950 #, c-format
5951 msgid "DNS"
5952 msgstr "DNS"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5955 #, c-format
5956 msgid "Domain name"
5957 msgstr "Nombre de dominio"
5958
5959 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5960 #, c-format
5961 msgid "Set hostname from IP"
5962 msgstr "Establecer nombre de host desde IP"
5963
5964 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5965 #, c-format
5966 msgid "Gateway IP address"
5967 msgstr "Dirección IP de la puerta de enlace"
5968
5969 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5970 #, c-format
5971 msgid "Automatically at boot"
5972 msgstr "Automáticamente durante el arranque"
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5975 #, c-format
5976 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5977 msgstr "Usando NetApplet en la bandeja del sistema"
5978
5979 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5980 #, c-format
5981 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5982 msgstr "Manualmente (la interfaz sería activada en el arranque)"
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5985 #, c-format
5986 msgid "How do you want to dial this connection?"
5987 msgstr "¿Cómo desea marcar esta conexión?"
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5990 #, c-format
5991 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5992 msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?"
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5995 #, c-format
5996 msgid "The system is now connected to the Internet."
5997 msgstr "El sistema está conectado a Internet."
5998
5999 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6000 #, c-format
6001 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6002 msgstr "Por razones de seguridad, será desconectada ahora."
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6008 "Try to reconfigure your connection."
6009 msgstr ""
6010 "El sistema no parece estar conectado a Internet.\n"
6011 "Intente reconfigurar su conexión."
6012
6013 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6014 #, c-format
6015 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6016 msgstr "Ocurrieron problemas durante las pruebas de conectividad de red."
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6022 "modem or router."
6023 msgstr ""
6024 "Esto puede ser causado por una configuración inválida de red, o problemas "
6025 "con su modem o router."
6026
6027 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6031 "settings."
6032 msgstr ""
6033 "Tal vez quiera relanzar la configuración para verificar las opciones de "
6034 "conexión."
6035
6036 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6037 #, c-format
6038 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6039 msgstr "Felicitaciones, la configuración de red ha finalizado."
6040
6041 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6045 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6046 msgstr ""
6047 "Sin embargo, la prueba de conexión a Internet ha fallado. Debe probar su "
6048 "conexión manualmente, y verificar su modem Internet o router."
6049
6050 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6054 "configuration."
6055 msgstr "Si su conexión no funciona, tal vez quera relanzar la configuración."
6056
6057 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6058 #, c-format
6059 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6060 msgstr "Felicidades, la configuración de red e Internet ha finalizado."
6061
6062 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6066 "avoid any hostname-related problems."
6067 msgstr ""
6068 "Después de hacer esto, recomendamos que reinicie su ambiente X para evitar "
6069 "problemas relacionados al nombre de equipo."
6070
6071 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6072 #, c-format
6073 msgid "Sagem USB modem"
6074 msgstr "Mmodem Sagem USB"
6075
6076 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6077 #, c-format
6078 msgid "Bewan modem"
6079 msgstr "Modem Bewan"
6080
6081 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6082 #, c-format
6083 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6084 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6085
6086 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6087 #, c-format
6088 msgid "LAN connection"
6089 msgstr "Conexión LAN"
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6092 #, c-format
6093 msgid "ADSL connection"
6094 msgstr "Conexión ADSL"
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6097 #, c-format
6098 msgid "Cable connection"
6099 msgstr "Conexión por Cable"
6100
6101 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6102 #, c-format
6103 msgid "ISDN connection"
6104 msgstr "Conexión ISDN"
6105
6106 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6107 #, c-format
6108 msgid "Modem connection"
6109 msgstr "Conexión por modem"
6110
6111 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6112 #, c-format
6113 msgid "DVB connection"
6114 msgstr "Conexión DVB"
6115
6116 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6117 #, c-format
6118 msgid "(detected on port %s)"
6119 msgstr "(detectado en puerto %s)"
6120
6121 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6122 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6123 #, c-format
6124 msgid "(detected %s)"
6125 msgstr "(%s detectado)"
6126
6127 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6128 #, c-format
6129 msgid "(detected)"
6130 msgstr "(detectado)"
6131
6132 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6133 #, c-format
6134 msgid "Network Configuration"
6135 msgstr "Configuración de red"
6136
6137 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6138 #, c-format
6139 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6140 msgstr "Resolución de nombre de equipo Zeroconf"
6141
6142 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6146 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6147 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6148 "It is not necessary on most networks."
6149 msgstr ""
6150 "Se lo desea, ingrese un nombre de equipo Zeroconf.\n"
6151 "Éste es el nombre que su máquina usará para anunciar cualquiera de\n"
6152 "sus recursos compartidos que no son administrados por la red.\n"
6153 "No es necesario en la mayoría de las redes."
6154
6155 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6156 #, c-format
6157 msgid "Zeroconf Host name"
6158 msgstr "Nombre de equipo Zeroconf"
6159
6160 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6161 #, c-format
6162 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6163 msgstr "El nombre de equipo Zeroconf debe contener un ."
6164
6165 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6169 "configured.\n"
6170 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6171 "Internet & Network connection.\n"
6172 msgstr ""
6173 "Debido a que está realizando una instalación por red, su red ya está "
6174 "configurada.\n"
6175 "Presione Ok para mantener su configuración, o Cancelar para reconfigurar su "
6176 "conexión a red e Internet.\n"
6177
6178 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6179 #, c-format
6180 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6181 msgstr "Se necesita reiniciar la red. ¿Desea reiniciarla?"
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6187 "\n"
6188 "%s"
6189 msgstr ""
6190 "Ocurrió un problema al reiniciar la red:\n"
6191 "\n"
6192 "%s"
6193
6194 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6198 "\n"
6199 "\n"
6200 "Press \"%s\" to continue."
6201 msgstr ""
6202 "Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n"
6203 "\n"
6204 "\n"
6205 "Presione \"%s\" para continuar."
6206
6207 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6208 #, c-format
6209 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6210 msgstr "La configuración está completa, ¿desea aplicar las configuraciones?"
6211
6212 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6216 "Choose the one you want to use.\n"
6217 "\n"
6218 msgstr ""
6219 "Ha configurado muchas maneras para conectarse a Internet.\n"
6220 "Seleccione la que desea utilizar.\n"
6221 "\n"
6222
6223 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6224 #, c-format
6225 msgid "Internet connection"
6226 msgstr "Conexión a Internet"
6227
6228 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6229 #, c-format
6230 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6231 msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)"
6232
6233 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6237 "choose the one you want to use."
6238 msgstr ""
6239 "Los siguientes protocolos pueden ser utilizados para configurar una conexión "
6240 "LAN. Por favor seleccione el que desea utilizar."
6241
6242 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "Please enter your host name.\n"
6246 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6247 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6248 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6249 msgstr ""
6250 "Por favor ingrese su nombre de equipo.\n"
6251 "Su nombre de equipo debe ser un nombre de equipo totalmente-calificado,\n"
6252 "tal como ``mybox.mylab.myco.com\".\n"
6253 "También puede ingresar la dirección IP de la puerta de enlace si tiene "
6254 "alguna."
6255
6256 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6257 #, c-format
6258 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6259 msgstr ""
6260 "Por último, también puede proveer las direcciones IP de sus servidores DNS."
6261
6262 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6263 #, c-format
6264 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6265 msgstr "La dirección del servidor DNS debe tener formato 1.2.3.4"
6266
6267 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6268 #, c-format
6269 msgid "Gateway device"
6270 msgstr "Dispositivo Puerta de Enlace"
6271
6272 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "An unexpected error has happened:\n"
6276 "%s"
6277 msgstr ""
6278 "Ocurrió un error inesperado:\n"
6279 "%s"
6280
6281 #: ../lib/network/network.pm:526
6282 #, c-format
6283 msgid "Advanced network settings"
6284 msgstr "Configuraciones avanzadas de red"
6285
6286 #: ../lib/network/network.pm:527
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6290 "to reboot the machine for changes to take effect."
6291 msgstr ""
6292 "Aquí puede realizar configuraciones avanzadas de red. Por favor note que "
6293 "debe reiniciar la máquina para que los cambios tengan efecto."
6294
6295 #: ../lib/network/network.pm:529
6296 #, c-format
6297 msgid "Wireless regulatory domain"
6298 msgstr "Dominio regulador inalámbrico"
6299
6300 #: ../lib/network/network.pm:530
6301 #, c-format
6302 msgid "TCP/IP settings"
6303 msgstr "Configuraciones TCP/IP"
6304
6305 #: ../lib/network/network.pm:531
6306 #, c-format
6307 msgid "Disable IPv6"
6308 msgstr "Deshabilitar IPv6"
6309
6310 #: ../lib/network/network.pm:532
6311 #, c-format
6312 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6313 msgstr "Deshabilitar ventana de escalamiento TCP"
6314
6315 #: ../lib/network/network.pm:533
6316 #, c-format
6317 msgid "Disable TCP Timestamps"
6318 msgstr "Deshabilitar marcas de tiempo TCP"
6319
6320 #: ../lib/network/network.pm:534
6321 #, c-format
6322 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6323 msgstr "Configuraciones de seguridad (definidas por la política MSEC)"
6324
6325 #: ../lib/network/network.pm:535
6326 #, c-format
6327 msgid "Disable ICMP echo"
6328 msgstr "Deshabilitar eco ICMP"
6329
6330 #: ../lib/network/network.pm:536
6331 #, c-format
6332 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6333 msgstr "Deshabilitar echo ICMP para mensajes broadcast"
6334
6335 #: ../lib/network/network.pm:537
6336 #, c-format
6337 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6338 msgstr "Deshabilitar respuestas de error ICMP inválidas"
6339
6340 #: ../lib/network/network.pm:538
6341 #, c-format
6342 msgid "Log strange packets"
6343 msgstr "Registrar paquetes extraños"
6344
6345 #: ../lib/network/network.pm:551
6346 #, c-format
6347 msgid "Proxies configuration"
6348 msgstr "Configuración de proxies"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:552
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6354 "my_caching_server:8080)"
6355 msgstr "Aquí puede configurar sus proxies (ej: http://my_caching_server:8080)"
6356
6357 #: ../lib/network/network.pm:553
6358 #, c-format
6359 msgid "HTTP proxy"
6360 msgstr "Proxy HTTP"
6361
6362 #: ../lib/network/network.pm:554
6363 #, c-format
6364 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6365 msgstr "Utilizar proxy HTTP para conexiones HTTPS"
6366
6367 #: ../lib/network/network.pm:555
6368 #, c-format
6369 msgid "HTTPS proxy"
6370 msgstr "Proxy HTTPS"
6371
6372 #: ../lib/network/network.pm:556
6373 #, c-format
6374 msgid "FTP proxy"
6375 msgstr "Proxy FTP"
6376
6377 #: ../lib/network/network.pm:557
6378 #, c-format
6379 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6380 msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):"
6381
6382 #: ../lib/network/network.pm:562
6383 #, c-format
6384 msgid "Proxy should be http://..."
6385 msgstr "El proxy debe ser http://..."
6386
6387 #: ../lib/network/network.pm:563
6388 #, c-format
6389 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6390 msgstr "El proxy debe ser http://... o https://..."
6391
6392 #: ../lib/network/network.pm:564
6393 #, c-format
6394 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6395 msgstr "La URL debe comenzar con 'ftp:' o 'http:'"
6396
6397 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6401 "\n"
6402 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6403 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6404 "\n"
6405 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6406 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6407 "\n"
6408 "Which interfaces should be protected?\n"
6409 msgstr ""
6410 "Por favor elija las interfaces que serán protegidas por el cortafuegos.\n"
6411 "\n"
6412 "Todas las interfaces conectadas directamente a Internet deberían ser "
6413 "seleccionadas,\n"
6414 "mientras que las interfaces conectadas a la red local pueden no estar "
6415 "seleccionadas.\n"
6416 "\n"
6417 "Si pretende usar la compartición de Conexión a Internet de Mageia,\n"
6418 "deseleccione las interfaces que se conectarán a la red local.\n"
6419 "\n"
6420 "¿Cuáles interfaces se deberían protegidas?\n"
6421
6422 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6423 #, c-format
6424 msgid "Keep custom rules"
6425 msgstr "Mantener reglas personalizadas"
6426
6427 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6428 #, c-format
6429 msgid "Drop custom rules"
6430 msgstr "Descartar reglas personalizadas"
6431
6432 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6436 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6437 "What do you want to do?"
6438 msgstr ""
6439 "Su configuración de cortafuegos ha sido editada manualmente y contiene\n"
6440 "reglas que podrían estar en conflicto con la configuración que se\n"
6441 "acaba de realizar.\n"
6442 "¿Qué desea hacer?"
6443
6444 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6445 #, c-format
6446 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6447 msgstr ""
6448 "Se requieren algunos componentes (%s) pero no están disponibles para el "
6449 "hardware %s."
6450
6451 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6452 #, c-format
6453 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6454 msgstr "Se requieren algunos paquetes (%s) pero no están disponibles."
6455
6456 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6457 #. -PO: second argument is a package media name
6458 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6462 msgstr ""
6463 "Aquellos paquetes se pueden encontrar en %s, o en el repositorio de paquetes "
6464 "oficial %s."
6465
6466 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6467 #, c-format
6468 msgid "The following component is missing: %s"
6469 msgstr "Faltan los siguientes componentes: %s"
6470
6471 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6475 "%s"
6476 msgstr ""
6477 "Los archivos requeridos también pueden ser instalados desde esta dirección:\n"
6478 "%s"
6479
6480 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6481 #, c-format
6482 msgid "Firmware files are required for this device."
6483 msgstr "Se requieren archivos de firmware para este dispositivo."
6484
6485 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6486 #, c-format
6487 msgid "Use a floppy"
6488 msgstr "Usar un disco flexible"
6489
6490 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6491 #, c-format
6492 msgid "Use my Windows partition"
6493 msgstr "Usar mi partición Windows"
6494
6495 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6496 #, c-format
6497 msgid "Select file"
6498 msgstr "Seleccionar un archivo"
6499
6500 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6501 #, c-format
6502 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6503 msgstr "Por favor seleccione un archivo de firmware (por ejemplo: %s)"
6504
6505 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6506 #, c-format
6507 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6508 msgstr "¡No se puede encontrar \"%s\" en su sistema Windows!"
6509
6510 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6511 #, c-format
6512 msgid "No Windows system has been detected!"
6513 msgstr "¡No se ha detectado un sistema Windows!"
6514
6515 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6516 #, c-format
6517 msgid "Insert floppy"
6518 msgstr "Inserte disco flexible"
6519
6520 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6524 "press %s"
6525 msgstr ""
6526 "Inserte un disco flexible con formato FAT en la unidad %s con %s en el "
6527 "directorio raíz y presione %s"
6528
6529 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6530 #, c-format
6531 msgid "Next"
6532 msgstr "Siguiente"
6533
6534 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6535 #, c-format
6536 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6537 msgstr "Error de acceso a disco flexible, no se puede montar el dispositivo %s"
6538
6539 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6540 #, c-format
6541 msgid "Looking for required software and drivers..."
6542 msgstr "Buscando controladores y aplicaciones requeridas..."
6543
6544 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6545 #, c-format
6546 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6547 msgstr ""
6548 "Por favor espere, ejecutando comandos de configuración de dispositivo..."
6549
6550 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6551 #, c-format
6552 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6553 msgstr "Infraestructura de Llave Pública X509 "
6554
6555 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6556 #, c-format
6557 msgid "Static Key"
6558 msgstr "Llave estática"
6559
6560 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6561 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6562 #, c-format
6563 msgid "Certificate Authority (CA)"
6564 msgstr "Autoridad certificadora (CA)"
6565
6566 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6567 #, c-format
6568 msgid "Certificate"
6569 msgstr "Certificado"
6570
6571 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6572 #, c-format
6573 msgid "Key"
6574 msgstr "Llave"
6575
6576 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6577 #, c-format
6578 msgid "TLS control channel key"
6579 msgstr "Llave de canal de control TLS"
6580
6581 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6582 #, c-format
6583 msgid "Key direction"
6584 msgstr "Dirección de llave"
6585
6586 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6587 #, c-format
6588 msgid "Authenticate using username and password"
6589 msgstr "Autenticar utilizando nombre de usuario y contraseña"
6590
6591 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6592 #, c-format
6593 msgid "Check server certificate"
6594 msgstr "Revisar certificado del servidor"
6595
6596 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6597 #, c-format
6598 msgid "Cipher algorithm"
6599 msgstr "Algoritmo de cifrado"
6600
6601 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6602 #, c-format
6603 msgid "Default"
6604 msgstr "Predeterminado"
6605
6606 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6607 #, c-format
6608 msgid "Size of cipher key"
6609 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
6610
6611 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6612 #, c-format
6613 msgid "Get from server"
6614 msgstr "Obtener del servidor"
6615
6616 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6617 #, c-format
6618 msgid "Gateway port"
6619 msgstr "Puerto de Puerta de enlace"
6620
6621 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6622 #, c-format
6623 msgid "Remote IP address"
6624 msgstr "Dirección IP remota"
6625
6626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6627 #, c-format
6628 msgid "Use TCP protocol"
6629 msgstr "Utilizar protocolo TCP"
6630
6631 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6632 #, c-format
6633 msgid "Virtual network device type"
6634 msgstr "Tipo de dispositivo de red virtual"
6635
6636 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6637 #, c-format
6638 msgid "Virtual network device number (optional)"
6639 msgstr "Número de dispositivo de red virtual (opcional)"
6640
6641 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6642 #, c-format
6643 msgid "Starting connection.."
6644 msgstr "Iniciando conexión..."
6645
6646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6647 #, c-format
6648 msgid "Please insert your token"
6649 msgstr "Por favor ingrese su token"
6650
6651 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6652 #, c-format
6653 msgid "PIN number"
6654 msgstr "Número PIN"
6655
6656 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6657 #, c-format
6658 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6659 msgstr "Concentrador Cisco VPN"
6660
6661 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6662 #, c-format
6663 msgid "Group name"
6664 msgstr "Nombre de grupo"
6665
6666 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6667 #, c-format
6668 msgid "Group secret"
6669 msgstr "Secreto de grupo"
6670
6671 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6672 #, c-format
6673 msgid "Username"
6674 msgstr "Nombre de usuario"
6675
6676 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6677 #, c-format
6678 msgid "NAT Mode"
6679 msgstr "Modo NAT"
6680
6681 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6682 #, c-format
6683 msgid "Use specific UDP port"
6684 msgstr "Usar puerto UDP específico"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30