/[soft]/drakx-net/trunk/po/et.po
ViewVC logotype

Annotation of /drakx-net/trunk/po/et.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 3316 - (hide annotations) (download)
Sat Mar 10 11:17:12 2012 UTC (12 years, 1 month ago) by mareklaane
File size: 189439 byte(s)
Yet more updates for Estonian translation.


1 dmorgan 398 # Translation of drakx-net.po to Estonian.
2     # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3     # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
4     # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009.
5 mareklaane 1237 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
6 dmorgan 398 #
7     msgid ""
8     msgstr ""
9 mareklaane 1237 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 tv 2159 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
11 mareklaane 3312 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:36+0000\n"
12 mareklaane 1237 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13     "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 tv 2159 "Language: et\n"
15 dmorgan 398 "MIME-Version: 1.0\n"
16     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 mareklaane 1237 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19 dmorgan 398
20     #: ../bin/drakconnect-old:45
21     #, c-format
22     msgid "Network configuration (%d adapters)"
23     msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)"
24    
25     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
26     #, c-format
27     msgid "Interface"
28     msgstr "Liides"
29    
30 ennael 1121 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
31 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
32     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
33 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 dmorgan 398 #, c-format
35     msgid "IP address"
36     msgstr "IP-aadress"
37    
38     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
40     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
41 dmorgan 398 #, c-format
42     msgid "Protocol"
43     msgstr "Protokoll"
44    
45     #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
46     #, c-format
47     msgid "Driver"
48     msgstr "Draiver"
49    
50     #: ../bin/drakconnect-old:64
51     #, c-format
52     msgid "State"
53     msgstr "Olek"
54    
55     #: ../bin/drakconnect-old:79
56     #, c-format
57     msgid "Hostname: "
58     msgstr "Masinanimi: "
59    
60     #: ../bin/drakconnect-old:81
61     #, c-format
62     msgid "Configure hostname..."
63     msgstr "Masinanime seadistamine..."
64    
65     #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
66     #, c-format
67     msgid "LAN configuration"
68     msgstr "LAN-i seadistamine"
69    
70     #: ../bin/drakconnect-old:100
71     #, c-format
72     msgid "Configure Local Area Network..."
73     msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
74    
75 ennael 1121 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
76 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
77 dmorgan 398 #, c-format
78     msgid "Help"
79     msgstr "Abi"
80    
81     #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
83 dmorgan 398 #, c-format
84     msgid "Apply"
85     msgstr "Rakenda"
86    
87     #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88     #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
89 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
90 dmorgan 398 #, c-format
91     msgid "Cancel"
92     msgstr "Loobu"
93    
94     #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
95     #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
96 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
97 dmorgan 398 #, c-format
98     msgid "Ok"
99     msgstr "Olgu"
100    
101     #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
102     #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
103     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
104     #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
105     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
106 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
107     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108     #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109     #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110     #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111     #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 dmorgan 398 #, c-format
113     msgid "Please wait"
114     msgstr "Palun oodake"
115    
116 tv 2159 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
117 dmorgan 398 #, c-format
118     msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119     msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistusi"
120    
121     #: ../bin/drakconnect-old:141
122     #, c-format
123     msgid "Deactivate now"
124     msgstr "Peata nüüd"
125    
126     #: ../bin/drakconnect-old:141
127     #, c-format
128     msgid "Activate now"
129     msgstr "Aktiveeri nüüd"
130    
131     #: ../bin/drakconnect-old:175
132     #, c-format
133     msgid ""
134     "You do not have any configured interface.\n"
135     "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136     msgstr ""
137     "Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
138     "Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\""
139    
140     #: ../bin/drakconnect-old:189
141     #, c-format
142     msgid "LAN Configuration"
143     msgstr "LAN-i seadistamine"
144    
145     #: ../bin/drakconnect-old:201
146     #, c-format
147     msgid "Adapter %s: %s"
148     msgstr "Võrgukaart %s: %s"
149    
150     #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
153 dmorgan 398 #, c-format
154     msgid "Netmask"
155     msgstr "Võrgumask"
156    
157     #: ../bin/drakconnect-old:210
158     #, c-format
159     msgid "Boot Protocol"
160     msgstr "Laadimisprotokoll"
161    
162     #: ../bin/drakconnect-old:211
163     #, c-format
164     msgid "Started on boot"
165     msgstr "Käivitub alglaadimisel"
166    
167 ennael 1121 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
169 dmorgan 398 #, c-format
170     msgid "DHCP client"
171     msgstr "DHCP klient"
172    
173     #: ../bin/drakconnect-old:247
174 mareklaane 1237 #, c-format
175 dmorgan 398 msgid ""
176     "This interface has not been configured yet.\n"
177 ennael 1121 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
178 dmorgan 398 msgstr ""
179     "Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
180 mareklaane 1237 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
181 dmorgan 398
182 ennael 1121 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
183 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
184 dmorgan 398 #, c-format
185     msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186     msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)"
187    
188     #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
190 dmorgan 398 #, c-format
191     msgid "No IP"
192     msgstr "IP puudub"
193    
194     #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
196 dmorgan 398 #, c-format
197     msgid "No Mask"
198     msgstr "Mask puudub"
199    
200     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
201     #, c-format
202     msgid "up"
203     msgstr "ühendatud"
204    
205     #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206     #, c-format
207     msgid "down"
208     msgstr "pole ühendatud"
209    
210     #: ../bin/drakgw:71
211     #, c-format
212     msgid "Internet Connection Sharing"
213     msgstr "Internetiühenduse jagamine"
214    
215     #: ../bin/drakgw:75
216     #, c-format
217     msgid ""
218     "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
219 tv 2159 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
220     "this computer's Internet connection.\n"
221 dmorgan 398 "\n"
222 tv 2159 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
223     "before going any further.\n"
224 dmorgan 398 "\n"
225 tv 2159 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
226     "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
227     "your LAN connection before proceeding."
228 dmorgan 398 msgstr ""
229     "Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti internetiühendust jagama.\n"
230 tv 2159 "Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle "
231     "masina internetiühendust.\n"
232 dmorgan 398 "\n"
233 tv 2159 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse "
234     "drakconnecti abil.\n"
235 dmorgan 398 "\n"
236 tv 2159 "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun "
237     "lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mageia "
238     "tulemüür."
239 dmorgan 398
240     #: ../bin/drakgw:91
241     #, c-format
242     msgid ""
243     "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
244     "It's currently enabled.\n"
245     "\n"
246     "What would you like to do?"
247     msgstr ""
248     "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
249     "ja hetkel ka lubatud.\n"
250     "\n"
251     "Mida soovite ette võtta?"
252    
253     #: ../bin/drakgw:95
254     #, c-format
255     msgid ""
256     "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
257     "It's currently disabled.\n"
258     "\n"
259     "What would you like to do?"
260     msgstr ""
261     "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
262     "aga hetkel on see keelatud.\n"
263     "\n"
264     "Mida soovite ette võtta?"
265    
266 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
267 dmorgan 398 #, c-format
268     msgid "Disable"
269     msgstr "Keelata"
270    
271 tv 2159 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 dmorgan 398 #, c-format
273     msgid "Enable"
274     msgstr "Lubada"
275    
276     #: ../bin/drakgw:101
277     #, c-format
278     msgid "Reconfigure"
279     msgstr "Uuesti seadistada"
280    
281     #: ../bin/drakgw:122
282     #, c-format
283     msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
284     msgstr "Palun valige otse internetti ühendatud võrguliides."
285    
286 tv 2159 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
287     #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
288 dmorgan 398 #, c-format
289     msgid "Net Device"
290     msgstr "Võrguseade"
291    
292     #: ../bin/drakgw:141
293     #, c-format
294     msgid ""
295 tv 2159 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
296     "connections:\n"
297 dmorgan 398 "\n"
298     "%s\n"
299     "\n"
300     "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301     "\n"
302     "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303     "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304     "configuring Internet Connection sharing."
305     msgstr ""
306     "Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n"
307     "\n"
308     "%s\n"
309     "\n"
310     "Kõik on valmis teie kohtvõrgu häälestamiseks seda kaarti kasutama.\n"
311     "\n"
312 tv 2159 "Kui Teil on veel mõni kohtvõrguga ühendatud kaart, keelake tööriista "
313     "drakfirewall abil sellel tulemüüri kasutamine, enne kui asute "
314     "internetiühenduse jagamist seadistama."
315 dmorgan 398
316     #: ../bin/drakgw:156
317     #, c-format
318 tv 2159 msgid ""
319     "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320     "Network."
321 dmorgan 398 msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
322    
323     #: ../bin/drakgw:177
324     #, c-format
325     msgid "Local Area Network settings"
326     msgstr "Kohtvõrgu seadistused"
327    
328 ennael 1121 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 dmorgan 398 #, c-format
330     msgid "Local IP address"
331     msgstr "Kohalik IP-aadress"
332    
333     #: ../bin/drakgw:182
334     #, c-format
335     msgid "The internal domain name"
336     msgstr "Sisemine domeeninimi"
337    
338 ennael 1121 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
339     #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
340 dmorgan 398 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
341     #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
342     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
343     #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
344     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
345     #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
346     #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
347 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
348     #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
349     #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
350     #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
351     #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
352     #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
353     #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
354 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356     #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357     #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358     #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359     #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
360     #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
361     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
362 tv 2159 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
363     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
364     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
365     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
366     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
367 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
368     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
369     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
370     #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
371     #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
372     #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
373 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
374     #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
375 dmorgan 398 #, c-format
376     msgid "Error"
377     msgstr "Viga"
378    
379     #: ../bin/drakgw:188
380     #, c-format
381 tv 2159 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
382 dmorgan 398 msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
383    
384     #: ../bin/drakgw:204
385     #, c-format
386     msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
387     msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine"
388    
389     #: ../bin/drakgw:208
390     #, c-format
391     msgid "Use this gateway as domain name server"
392     msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina"
393    
394     #: ../bin/drakgw:209
395     #, c-format
396     msgid "The DNS Server IP"
397     msgstr "Nimeserveri IP"
398    
399     #: ../bin/drakgw:236
400     #, c-format
401     msgid ""
402     "DHCP Server Configuration.\n"
403     "\n"
404     "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
405     "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
406     msgstr ""
407     "DHCP serveri seadistused.\n"
408     "\n"
409     "Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n"
410     "Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
411    
412     #: ../bin/drakgw:243
413     #, c-format
414     msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
415     msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)"
416    
417     #: ../bin/drakgw:244
418     #, c-format
419     msgid "The DHCP start range"
420     msgstr "DHCP vahemiku algus"
421    
422     #: ../bin/drakgw:245
423     #, c-format
424     msgid "The DHCP end range"
425     msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
426    
427     #: ../bin/drakgw:246
428     #, c-format
429     msgid "The default lease (in seconds)"
430     msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
431    
432     #: ../bin/drakgw:247
433     #, c-format
434     msgid "The maximum lease (in seconds)"
435     msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
436    
437     #: ../bin/drakgw:270
438     #, c-format
439     msgid "Proxy caching server (SQUID)"
440     msgstr "Puhverserver (SQUID)"
441    
442     #: ../bin/drakgw:274
443     #, c-format
444     msgid "Use this gateway as proxy caching server"
445     msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina"
446    
447     #: ../bin/drakgw:275
448     #, c-format
449     msgid "Admin mail"
450     msgstr "Administraatori e-post"
451    
452     #: ../bin/drakgw:276
453     #, c-format
454     msgid "Visible hostname"
455     msgstr "Nähtav masinanimi"
456    
457     #: ../bin/drakgw:277
458     #, c-format
459     msgid "Proxy port"
460     msgstr "Puhverserveri port"
461    
462     #: ../bin/drakgw:278
463     #, c-format
464     msgid "Cache size (MB)"
465     msgstr "Puhvri suurus (MB)"
466    
467     #: ../bin/drakgw:297
468     #, c-format
469     msgid "Broadcast printer information"
470     msgstr "Printeri üldleviinfo"
471    
472     #: ../bin/drakgw:308
473     #, c-format
474     msgid ""
475 tv 2159 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476     "system.\n"
477 dmorgan 398 "\n"
478 tv 2159 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479     "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480     "network."
481 dmorgan 398 msgstr ""
482 tv 2159 "Teie süsteemis ei leitud ühtegi kohtvõrgu jaoks seadistatud Etherneti "
483     "võrgukaarti.\n"
484 dmorgan 398 "\n"
485 tv 2159 "Palun käivitage selle seadistamiseks riistvara seadistuste tööriist ja "
486     "kontrollige, et kohtvõrguga ühendatud võrgukaardil poleks sisse lülitatud "
487     "Mageia tulemüür."
488 dmorgan 398
489     #: ../bin/drakgw:316
490     #, c-format
491     msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
492     msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
493    
494     #: ../bin/drakgw:322
495     #, c-format
496     msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
497     msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
498    
499     #: ../bin/drakgw:328
500     #, c-format
501     msgid ""
502     "Everything has been configured.\n"
503 tv 2159 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
504     "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
505 dmorgan 398 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
506     msgstr ""
507     "Kõik on seadistatud.\n"
508 tv 2159 "Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
509     "automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)."
510 dmorgan 398
511     #: ../bin/drakgw:351
512     #, c-format
513     msgid "Disabling servers..."
514     msgstr "Serverite peatamine..."
515    
516     #: ../bin/drakgw:365
517     #, c-format
518     msgid "Firewalling configuration detected!"
519     msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"
520    
521     #: ../bin/drakgw:366
522     #, c-format
523 tv 2159 msgid ""
524     "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525     "need some manual fixes after installation."
526     msgstr ""
527     "Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
528     "need hiljem üle vaatama."
529 dmorgan 398
530     #: ../bin/drakgw:371
531     #, c-format
532     msgid "Configuring..."
533     msgstr "Seadistamine..."
534    
535     #: ../bin/drakgw:372
536     #, c-format
537     msgid "Configuring firewall..."
538     msgstr "Tulemüüri seadistamine..."
539    
540     #: ../bin/drakhosts:100
541     #, c-format
542     msgid "Please add an host to be able to modify it."
543     msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta."
544    
545     #: ../bin/drakhosts:110
546     #, c-format
547     msgid "Please modify information"
548     msgstr "Palun muutke infot"
549    
550     #: ../bin/drakhosts:111
551     #, c-format
552     msgid "Please delete information"
553     msgstr "Palun kustutage info"
554    
555     #: ../bin/drakhosts:112
556     #, c-format
557     msgid "Please add information"
558     msgstr "Palun lisage info"
559    
560     #: ../bin/drakhosts:116
561     #, c-format
562     msgid "IP address:"
563     msgstr "IP-aadress:"
564    
565     #: ../bin/drakhosts:117
566     #, c-format
567     msgid "Host name:"
568     msgstr "Masinanimi:"
569    
570     #: ../bin/drakhosts:118
571     #, c-format
572     msgid "Host Aliases:"
573     msgstr "Masina aliased:"
574    
575 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
576     #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
577     #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
578 dmorgan 398 #, c-format
579     msgid "Error!"
580     msgstr "Viga!"
581    
582     #: ../bin/drakhosts:122
583     #, c-format
584     msgid "Please enter a valid IP address."
585     msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress."
586    
587 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
588 dmorgan 398 #, c-format
589     msgid "Host name"
590     msgstr "Masinanimi"
591    
592 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:187
593 dmorgan 398 #, c-format
594     msgid "Host Aliases"
595     msgstr "Masina aliased"
596    
597 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
598 dmorgan 398 #, c-format
599     msgid "Manage hosts definitions"
600     msgstr "Masina definitsioonide haldamine"
601    
602 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
603 dmorgan 398 #, c-format
604     msgid "Modify entry"
605     msgstr "Kirje muutmine"
606    
607 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
608     #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
609 dmorgan 398 #, c-format
610     msgid "Add"
611     msgstr "Lisa"
612    
613 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:233
614 dmorgan 398 #, c-format
615     msgid "Add entry"
616     msgstr "Kirje lisamine"
617    
618 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:236
619 dmorgan 398 #, c-format
620     msgid "Failed to add host."
621     msgstr "Masina lisamine nurjus."
622    
623 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
624     #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
625     #: ../bin/draksambashare:1418
626 dmorgan 398 #, c-format
627     msgid "Modify"
628     msgstr "Muuda"
629    
630 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:243
631 dmorgan 398 #, c-format
632     msgid "Failed to Modify host."
633     msgstr "Masina muutmine nurjus."
634    
635 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636     #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
637     #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
638 dmorgan 398 #, c-format
639     msgid "Remove"
640     msgstr "Eemalda"
641    
642 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:250
643 dmorgan 398 #, c-format
644     msgid "Failed to remove host."
645     msgstr "Masina eemaldamine nurjus."
646    
647 ennael 1121 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
648     #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650     #, c-format
651     msgid "Quit"
652     msgstr "Välju"
653    
654     #: ../bin/drakids:28
655     #, c-format
656     msgid "Allowed addresses"
657     msgstr "Lubatud aadressid"
658    
659     #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660     #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 tv 2159 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 dmorgan 398 #, c-format
665     msgid "Interactive Firewall"
666     msgstr "Interaktiivne tulemüür"
667    
668     #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669     #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 tv 2159 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 dmorgan 398 #, c-format
672     msgid "Unable to contact daemon"
673     msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud"
674    
675     #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676     #, c-format
677     msgid "Log"
678     msgstr "Logi"
679    
680 tv 2159 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 dmorgan 398 #, c-format
682     msgid "Allow"
683     msgstr "Lubatud"
684    
685 tv 2159 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 dmorgan 398 #, c-format
687     msgid "Block"
688     msgstr "Blokeeritud"
689    
690     #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691     #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
692     #: ../bin/net_monitor:122
693     #, c-format
694     msgid "Close"
695     msgstr "Sulge"
696    
697     #: ../bin/drakids:91
698     #, c-format
699     msgid "Allowed services"
700     msgstr "Lubatud teenused"
701    
702     #: ../bin/drakids:100
703     #, c-format
704     msgid "Blocked services"
705     msgstr "Blokeeritud teenused"
706    
707     #: ../bin/drakids:114
708     #, c-format
709     msgid "Clear logs"
710     msgstr "Kustuta logid"
711    
712 tv 2159 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
713 dmorgan 398 #, c-format
714     msgid "Blacklist"
715     msgstr "Must nimekiri"
716    
717 tv 2159 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
718 dmorgan 398 #, c-format
719     msgid "Whitelist"
720     msgstr "Valge nimekiri"
721    
722     #: ../bin/drakids:124
723     #, c-format
724     msgid "Remove from blacklist"
725     msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
726    
727     #: ../bin/drakids:125
728     #, c-format
729     msgid "Move to whitelist"
730     msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
731    
732     #: ../bin/drakids:137
733     #, c-format
734     msgid "Remove from whitelist"
735     msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
736    
737     #: ../bin/drakids:256
738     #, c-format
739     msgid "Date"
740     msgstr "Kuupäev"
741    
742     #: ../bin/drakids:257
743     #, c-format
744     msgid "Remote host"
745     msgstr "Võrgumasin"
746    
747 ennael 1121 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
748 dmorgan 398 #, c-format
749     msgid "Type"
750     msgstr "Tüüp"
751    
752     #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
753     #, c-format
754     msgid "Service"
755     msgstr "Teenus"
756    
757     #: ../bin/drakids:260
758     #, c-format
759     msgid "Network interface"
760     msgstr "Võrguliides"
761    
762     #: ../bin/drakids:291
763     #, c-format
764     msgid "Application"
765     msgstr "Rakendus"
766    
767     #: ../bin/drakids:293
768     #, c-format
769     msgid "Status"
770     msgstr "Olek"
771    
772     #: ../bin/drakids:295
773     #, c-format
774     msgid "Allowed"
775     msgstr "Lubatud"
776    
777     #: ../bin/drakids:296
778     #, c-format
779     msgid "Blocked"
780     msgstr "Blokeeritud"
781    
782     #: ../bin/drakinvictus:36
783     #, c-format
784     msgid "Invictus Firewall"
785     msgstr "Invictuse tulemüür"
786    
787     #: ../bin/drakinvictus:53
788     #, c-format
789     msgid "Start as master"
790     msgstr "Käivitub ülemana"
791    
792     #: ../bin/drakinvictus:72
793     #, c-format
794     msgid "A password is required."
795     msgstr "Parool on nõutav."
796    
797     #: ../bin/drakinvictus:100
798     #, c-format
799 tv 2159 msgid ""
800     "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
801     "replication."
802     msgstr ""
803     "See tööriist võimaldab seadistada võrguliideste tõrkesiirdeid ja tulemüüri "
804     "tiražeerimist."
805 dmorgan 398
806     #: ../bin/drakinvictus:102
807     #, c-format
808     msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809     msgstr "Võrgu liiasus (võib jätta tühjaks, kui liidest ei kasutata)"
810    
811     #: ../bin/drakinvictus:105
812     #, c-format
813     msgid "Real address"
814     msgstr "Tegelik aadress"
815    
816     #: ../bin/drakinvictus:105
817     #, c-format
818     msgid "Virtual shared address"
819     msgstr "Virtuaalne ühisaadress"
820    
821     #: ../bin/drakinvictus:105
822     #, c-format
823     msgid "Virtual ID"
824     msgstr "Virtuaalne ID"
825    
826     #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
827     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828     #, c-format
829     msgid "Password"
830     msgstr "Parool"
831    
832     #: ../bin/drakinvictus:114
833     #, c-format
834     msgid "Firewall replication"
835     msgstr "Tulemüüri tiražeerimine"
836    
837     #: ../bin/drakinvictus:116
838     #, c-format
839     msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840     msgstr "Tulemüüri conntrack-tabelite sünkroniseerimine"
841    
842     #: ../bin/drakinvictus:123
843     #, c-format
844     msgid "Synchronization network interface"
845     msgstr "Võrguliidese sünkroniseerimine"
846    
847     #: ../bin/drakinvictus:132
848     #, c-format
849     msgid "Connection mark bit"
850     msgstr "Ühendustähise bitt"
851    
852     #: ../bin/draknetprofile:37
853     #, c-format
854     msgid "Network profiles"
855     msgstr "Võrguprofiilid"
856    
857     #: ../bin/draknetprofile:66
858     #, c-format
859     msgid "Module"
860     msgstr "Moodul"
861    
862     #: ../bin/draknetprofile:67
863     #, c-format
864     msgid "Enabled"
865     msgstr "Lubatud"
866    
867 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
868 dmorgan 398 #, c-format
869     msgid "Description"
870     msgstr "Kirjeldus"
871    
872     #: ../bin/draknetprofile:84
873     #, c-format
874     msgid "Profile"
875     msgstr "Profiil"
876    
877     #: ../bin/draknetprofile:152
878     #, c-format
879     msgid "New profile..."
880     msgstr "Uus profiil..."
881    
882     #: ../bin/draknetprofile:155
883     #, c-format
884 tv 2159 msgid ""
885     "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
886     "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
887     "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
888     "afterwards."
889     msgstr ""
890     "Palun andke loodavale võrguprofiilile nimi (nt. kodu, töö, reisil...) "
891     "Profiili loomisel võetakse aluseks olemasolevad seadistused, mida Teil on "
892     "võimalik seejärel muuta vastavalt vajadustele."
893 dmorgan 398
894     #: ../bin/draknetprofile:166
895     #, c-format
896     msgid "The \"%s\" profile already exists!"
897     msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
898    
899     #: ../bin/draknetprofile:172
900     #, c-format
901     msgid "New profile created"
902     msgstr "Uus profiil on loodud"
903    
904     #: ../bin/draknetprofile:172
905     #, c-format
906 tv 2159 msgid ""
907     "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
908     "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
909     "profile."
910     msgstr ""
911     "Te kasutate nüüd võrguprofiili %s. Te võite seadistada süsteemi nii, nagu Te "
912     "seda ka muidu teeksite, ning kõik Teie võrguseadistused salvestatakse "
913     "nüüdsest sellesse profiili."
914 dmorgan 398
915 tv 2159 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
916     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
917     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
918 dmorgan 398 #, c-format
919     msgid "Warning"
920     msgstr "Hoiatus"
921    
922     #: ../bin/draknetprofile:183
923     #, c-format
924     msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
925     msgstr "Kas tõesti soovite kustutada vaikeprofiili?"
926    
927     #: ../bin/draknetprofile:186
928     #, c-format
929 tv 2159 msgid ""
930     "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
931     "first."
932     msgstr ""
933     "Aktiivset profiili ei saa kustutada. Palun lülituge kõigepealt mõnele muule "
934     "profiilile."
935 dmorgan 398
936     #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
937     #, c-format
938     msgid "Advanced"
939     msgstr "Muud valikud"
940    
941     #: ../bin/draknetprofile:198
942     #, c-format
943     msgid "Select the netprofile modules:"
944     msgstr "Võrguprofiili moodulite valik:"
945    
946     #: ../bin/draknetprofile:211
947     #, c-format
948     msgid "This tool allows you to control network profiles."
949     msgstr "See tööriist võimaldab hallata võrguprofiile."
950    
951     #: ../bin/draknetprofile:212
952     #, c-format
953     msgid "Select a network profile:"
954     msgstr "Valige võrguprofiil:"
955    
956     #: ../bin/draknetprofile:216
957     #, c-format
958     msgid "Activate"
959     msgstr "Aktiveeri"
960    
961     #: ../bin/draknetprofile:217
962     #, c-format
963     msgid "New"
964     msgstr "Uus"
965    
966     #: ../bin/draknetprofile:218
967     #, c-format
968     msgid "Delete"
969     msgstr "Kustuta"
970    
971     #: ../bin/draknfs:49
972     #, c-format
973     msgid "map root user as anonymous"
974     msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena"
975    
976     #: ../bin/draknfs:50
977     #, c-format
978     msgid "map all users to anonymous user"
979     msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena"
980    
981     #: ../bin/draknfs:51
982     #, c-format
983     msgid "No user UID mapping"
984     msgstr "Kasutaja UID-d ei seota"
985    
986     #: ../bin/draknfs:52
987     #, c-format
988     msgid "allow real remote root access"
989     msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine"
990    
991     #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
992     #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
993     #: ../bin/draksambashare:177
994     #, c-format
995     msgid "/_File"
996     msgstr "/_Fail"
997    
998     #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
999     #, c-format
1000     msgid "/_Write conf"
1001     msgstr "/S_alvesta konfiguratsioon"
1002    
1003     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1004     #, c-format
1005     msgid "/_Quit"
1006     msgstr "/_Välju"
1007    
1008     #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1009     #, c-format
1010     msgid "<control>Q"
1011     msgstr "<control>Q"
1012    
1013     #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1014     #, c-format
1015     msgid "/_NFS Server"
1016     msgstr "/_NFS-server"
1017    
1018     #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1019     #, c-format
1020     msgid "/_Restart"
1021     msgstr "/_Käivita uuesti"
1022    
1023     #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1024     #, c-format
1025     msgid "/R_eload"
1026     msgstr "/_Laadi uuesti"
1027    
1028     #: ../bin/draknfs:92
1029     #, c-format
1030     msgid "NFS server"
1031     msgstr "NFS-server"
1032    
1033     #: ../bin/draknfs:92
1034     #, c-format
1035     msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1036     msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..."
1037    
1038     #: ../bin/draknfs:93
1039     #, c-format
1040     msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1041     msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel"
1042    
1043     #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1044     #, c-format
1045     msgid "Directory selection"
1046     msgstr "Kataloogi valimine"
1047    
1048     #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1049     #, c-format
1050     msgid "Should be a directory."
1051     msgstr "Peab olema kataloog."
1052    
1053     #: ../bin/draknfs:146
1054     #, c-format
1055     msgid ""
1056 tv 2159 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1057     "ways:\n"
1058 dmorgan 398 "\n"
1059     "\n"
1060 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1061     "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1062     "an IP address\n"
1063 dmorgan 398 "\n"
1064     "\n"
1065 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1066     "as @group.\n"
1067 dmorgan 398 "\n"
1068     "\n"
1069 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1070     "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1071     "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1072 dmorgan 398 "\n"
1073     "\n"
1074 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1075     "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1076     "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1077     "result.\n"
1078 dmorgan 398 msgstr ""
1079     "<span weight=\"bold\">NFS-i klienti</span> võib määrata mitmel moel:\n"
1080     "\n"
1081     "\n"
1082 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">üksikmasin:</span> masin kas nimelahendajale "
1083     "tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n"
1084 dmorgan 398 "\n"
1085     "\n"
1086 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">võrgugrupid:</span> NIS-võrgugrupid võib "
1087     "anda kui @grupp.\n"
1088 dmorgan 398 "\n"
1089     "\n"
1090 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">metamärgid:</span> masinanimed võivad "
1091     "sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad "
1092     "domeenis cs.foo.edu.\n"
1093 dmorgan 398 "\n"
1094     "\n"
1095 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-võrgud:</span> kataloogid võib ka "
1096     "eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks "
1097     "`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n"
1098 dmorgan 398
1099     #: ../bin/draknfs:161
1100     #, c-format
1101     msgid ""
1102     "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1103     "\n"
1104     "\n"
1105 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1106     "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1107 dmorgan 398 "\n"
1108     "\n"
1109 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1110     "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1111     "(no_root_squash).\n"
1112 dmorgan 398 "\n"
1113     "\n"
1114 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1115     "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1116     "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1117     "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1118     "setting.\n"
1119 dmorgan 398 "\n"
1120     "\n"
1121 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1122     "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1123 dmorgan 398 msgstr ""
1124     "<span weight=\"bold\">Kasutaja ID valikud</span>\n"
1125     "\n"
1126     "\n"
1127 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori sidumine anonüümsena:</span> "
1128     "kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n"
1129 dmorgan 398 "\n"
1130     "\n"
1131 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori kaugligipääsu lubamine:</"
1132     "span> administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata "
1133     "klientide korral.\n"
1134 dmorgan 398 "\n"
1135     "\n"
1136 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">kõigi kasutajate sidumine anonüümsena:</"
1137     "span> kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-"
1138     "eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. "
1139     "Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n"
1140 dmorgan 398 "\n"
1141     "\n"
1142 tv 2159 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> anonüümse konto "
1143     "uid ja gid vahetu määramine.\n"
1144 dmorgan 398
1145     #: ../bin/draknfs:177
1146     #, c-format
1147     msgid "Synchronous access:"
1148     msgstr "Sünkroonne ligipääs:"
1149    
1150     #: ../bin/draknfs:178
1151     #, c-format
1152     msgid "Secured Connection:"
1153     msgstr "Turvaline ühendus:"
1154    
1155     #: ../bin/draknfs:179
1156     #, c-format
1157     msgid "Read-Only share:"
1158     msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:"
1159    
1160     #: ../bin/draknfs:180
1161     #, c-format
1162     msgid "Subtree checking:"
1163     msgstr "Alampuu kontroll:"
1164    
1165     #: ../bin/draknfs:182
1166     #, c-format
1167     msgid "Advanced Options"
1168     msgstr "Muud valikud"
1169    
1170     #: ../bin/draknfs:183
1171     #, c-format
1172 tv 2159 msgid ""
1173     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1174     "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1175     "is on by default."
1176     msgstr ""
1177     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> see nõuab, et päringud tuleksid "
1178     "internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on "
1179     "sisse lülitatud."
1180 dmorgan 398
1181     #: ../bin/draknfs:184
1182     #, c-format
1183 tv 2159 msgid ""
1184     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1185     "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1186     "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1187     "using this option."
1188     msgstr ""
1189     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> võimaldab lubada antud NFS-kettal "
1190     "kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi "
1191     "on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud "
1192     "valikuga ka vahetult määrata."
1193 dmorgan 398
1194     #: ../bin/draknfs:185
1195     #, c-format
1196 tv 2159 msgid ""
1197     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1198     "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1199     "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1200     msgstr ""
1201     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS-serveril keelatakse rikkuda "
1202     "NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud "
1203     "muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele "
1204     "kettale)."
1205 dmorgan 398
1206     #: ../bin/draknfs:186
1207     #, c-format
1208 tv 2159 msgid ""
1209     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1210     "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1211     "exports(5) man page for more details."
1212     msgstr ""
1213     "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> alampuu kontrolli lubamine võib "
1214     "mõnel juhul suurendada turvalisust, aga samas vähendada töökindlust. "
1215     "Täpsemalt kõneleb sellest manuaalilehekülg exports(5)."
1216 dmorgan 398
1217     #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1218     #, c-format
1219     msgid "Information"
1220     msgstr "Info"
1221    
1222     #: ../bin/draknfs:271
1223     #, c-format
1224     msgid "Directory"
1225     msgstr "Kataloog"
1226    
1227     #: ../bin/draknfs:282
1228     #, c-format
1229     msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1230     msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta."
1231    
1232     #: ../bin/draknfs:379
1233     #, c-format
1234     msgid "NFS directory"
1235     msgstr "NFS-kataloog"
1236    
1237     #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1238     #: ../bin/draksambashare:766
1239     #, c-format
1240     msgid "Directory:"
1241     msgstr "Kataloog:"
1242    
1243     #: ../bin/draknfs:381
1244     #, c-format
1245     msgid "Host access"
1246     msgstr "Masina ligipääs"
1247    
1248     #: ../bin/draknfs:382
1249     #, c-format
1250     msgid "Access:"
1251     msgstr "Ligipääs:"
1252    
1253     #: ../bin/draknfs:383
1254     #, c-format
1255     msgid "User ID Mapping"
1256     msgstr "Kasutaja ID sidumine"
1257    
1258     #: ../bin/draknfs:384
1259     #, c-format
1260     msgid "User ID:"
1261     msgstr "Kasutaja ID:"
1262    
1263     #: ../bin/draknfs:385
1264     #, c-format
1265     msgid "Anonymous user ID:"
1266     msgstr "Anonüümse kasutaja ID:"
1267    
1268     #: ../bin/draknfs:386
1269     #, c-format
1270     msgid "Anonymous Group ID:"
1271     msgstr "Anonüümse grupi ID:"
1272    
1273     #: ../bin/draknfs:429
1274     #, c-format
1275     msgid "Please specify a directory to share."
1276     msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1277    
1278     #: ../bin/draknfs:431
1279     #, c-format
1280     msgid "Can't create this directory."
1281     msgstr "Seda kataloogi ei saa luua."
1282    
1283     #: ../bin/draknfs:434
1284     #, c-format
1285     msgid "You must specify hosts access."
1286     msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata."
1287    
1288     #: ../bin/draknfs:514
1289     #, c-format
1290     msgid "Share Directory"
1291     msgstr "Jagatud kataloog"
1292    
1293     #: ../bin/draknfs:514
1294     #, c-format
1295     msgid "Hosts Wildcard"
1296     msgstr "Masinate metamärgid"
1297    
1298     #: ../bin/draknfs:514
1299     #, c-format
1300     msgid "General Options"
1301     msgstr "Üldised valikud"
1302    
1303     #: ../bin/draknfs:514
1304     #, c-format
1305     msgid "Custom Options"
1306     msgstr "Kohandatud valikud"
1307    
1308     #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1309     #: ../bin/draksambashare:791
1310     #, c-format
1311     msgid "Please enter a directory to share."
1312     msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1313    
1314     #: ../bin/draknfs:533
1315     #, c-format
1316     msgid "Please use the modify button to set right access."
1317     msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu."
1318    
1319     #: ../bin/draknfs:548
1320     #, c-format
1321     msgid "Manage NFS shares"
1322     msgstr "NFS-ressursside haldamine"
1323    
1324     #: ../bin/draknfs:584
1325     #, c-format
1326     msgid "Starting the NFS-server"
1327     msgstr "NFS-serveri käivitamine"
1328    
1329     #: ../bin/draknfs:596
1330     #, c-format
1331     msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1332     msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine"
1333    
1334     #: ../bin/draknfs:605
1335     #, c-format
1336     msgid "Failed to add NFS share."
1337     msgstr "NFS-ressursi lisamine nurjus."
1338    
1339     #: ../bin/draknfs:612
1340     #, c-format
1341     msgid "Failed to Modify NFS share."
1342     msgstr "NFS-ressursi muutmine nurjus."
1343    
1344     #: ../bin/draknfs:619
1345     #, c-format
1346     msgid "Failed to remove an NFS share."
1347     msgstr "NFS-ressursi eemaldamine nurjus."
1348    
1349     #: ../bin/draksambashare:65
1350     #, c-format
1351     msgid "User name"
1352     msgstr "Kasutajanimi"
1353    
1354     #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1355     #, c-format
1356     msgid "Share name"
1357     msgstr "Ressursi nimi"
1358    
1359     #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1360     #, c-format
1361     msgid "Share directory"
1362     msgstr "Ressursi kataloog"
1363    
1364     #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1365     #: ../bin/draksambashare:119
1366     #, c-format
1367     msgid "Comment"
1368     msgstr "Kommentaar"
1369    
1370     #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1371     #, c-format
1372     msgid "Browseable"
1373     msgstr "Lehitsemisõigus"
1374    
1375     #: ../bin/draksambashare:76
1376     #, c-format
1377     msgid "Public"
1378     msgstr "Avalik"
1379    
1380     #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1381     #, c-format
1382     msgid "Writable"
1383     msgstr "Kirjutamisõigus"
1384    
1385     #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1386     #, c-format
1387     msgid "Create mask"
1388     msgstr "Loomise mask"
1389    
1390     #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1391     #, c-format
1392     msgid "Directory mask"
1393     msgstr "Kataloogi mask"
1394    
1395     #: ../bin/draksambashare:80
1396     #, c-format
1397     msgid "Read list"
1398     msgstr "Lugemisõigus"
1399    
1400     #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1401     #: ../bin/draksambashare:602
1402     #, c-format
1403     msgid "Write list"
1404     msgstr "Kirjutamisõigus"
1405    
1406     #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1407     #, c-format
1408     msgid "Admin users"
1409     msgstr "Administraatorid"
1410    
1411     #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1412     #, c-format
1413     msgid "Valid users"
1414     msgstr "Lubatud kasutajad"
1415    
1416     #: ../bin/draksambashare:84
1417     #, c-format
1418     msgid "Inherit Permissions"
1419     msgstr "Õiguste pärimine"
1420    
1421     #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1422     #, c-format
1423     msgid "Hide dot files"
1424     msgstr "Punktiga failide peitmine"
1425    
1426     #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1427     #, c-format
1428     msgid "Hide files"
1429     msgstr "Failide peitmine"
1430    
1431     #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1432     #, c-format
1433     msgid "Preserve case"
1434     msgstr "Tõstu säilitamine"
1435    
1436     #: ../bin/draksambashare:88
1437     #, c-format
1438     msgid "Force create mode"
1439     msgstr "Kohustuslik loomise režiim"
1440    
1441     #: ../bin/draksambashare:89
1442     #, c-format
1443     msgid "Force group"
1444     msgstr "Kohustuslik grupp"
1445    
1446     #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1447     #, c-format
1448     msgid "Default case"
1449     msgstr "Vaikimisi tõst"
1450    
1451     #: ../bin/draksambashare:117
1452     #, c-format
1453     msgid "Printer name"
1454     msgstr "Printeri nimi"
1455    
1456     #: ../bin/draksambashare:118
1457     #, c-format
1458     msgid "Path"
1459     msgstr "Asukoht"
1460    
1461     #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1462     #, c-format
1463     msgid "Printable"
1464     msgstr "Trükkimisteenusega"
1465    
1466     #: ../bin/draksambashare:122
1467     #, c-format
1468     msgid "Print Command"
1469     msgstr "Trükkimiskäsk"
1470    
1471     #: ../bin/draksambashare:123
1472     #, c-format
1473     msgid "LPQ command"
1474     msgstr "LPQ käsk"
1475    
1476     #: ../bin/draksambashare:124
1477     #, c-format
1478     msgid "Guest ok"
1479     msgstr "Külalised lubatud"
1480    
1481     #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1482     #: ../bin/draksambashare:603
1483     #, c-format
1484     msgid "Inherit permissions"
1485     msgstr "Õiguste pärimine"
1486    
1487     #: ../bin/draksambashare:128
1488     #, c-format
1489     msgid "Printing"
1490     msgstr "Trükkimine"
1491    
1492     #: ../bin/draksambashare:129
1493     #, c-format
1494     msgid "Create mode"
1495     msgstr "Loomise režiim"
1496    
1497     #: ../bin/draksambashare:130
1498     #, c-format
1499     msgid "Use client driver"
1500     msgstr "Kliendi draiveri kasutamine"
1501    
1502     #: ../bin/draksambashare:156
1503     #, c-format
1504     msgid "Read List"
1505     msgstr "Lugemisõigus"
1506    
1507     #: ../bin/draksambashare:157
1508     #, c-format
1509     msgid "Write List"
1510     msgstr "Kirjutamisõigus"
1511    
1512     #: ../bin/draksambashare:162
1513     #, c-format
1514     msgid "Force Group"
1515     msgstr "Kohustuslik grupp"
1516    
1517     #: ../bin/draksambashare:163
1518     #, c-format
1519     msgid "Force create group"
1520     msgstr "Kohustuslik loomise grupp"
1521    
1522     #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1523     #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1524     #, c-format
1525     msgid "/_Samba Server"
1526     msgstr "/_Samba server"
1527    
1528     #: ../bin/draksambashare:180
1529     #, c-format
1530     msgid "/_Configure"
1531     msgstr "/_Seadista"
1532    
1533     #: ../bin/draksambashare:184
1534     #, c-format
1535     msgid "/_Help"
1536     msgstr "/_Abi"
1537    
1538     #: ../bin/draksambashare:184
1539     #, c-format
1540     msgid "/_Samba Documentation"
1541     msgstr "/_Samba dokumentatsioon"
1542    
1543     #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1544     #, c-format
1545     msgid "/_About"
1546     msgstr "/_Info"
1547    
1548     #: ../bin/draksambashare:190
1549     #, c-format
1550     msgid "/_Report Bug"
1551     msgstr "/Teatamine _veast"
1552    
1553     #: ../bin/draksambashare:191
1554     #, c-format
1555     msgid "/_About..."
1556     msgstr "/_Info..."
1557    
1558     #: ../bin/draksambashare:194
1559     #, c-format
1560     msgid "Draksambashare"
1561     msgstr "Draksambashare"
1562    
1563     #: ../bin/draksambashare:196
1564 mareklaane 1237 #, c-format
1565 ennael 1121 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1566 mareklaane 1237 msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
1567 dmorgan 398
1568     #: ../bin/draksambashare:198
1569     #, c-format
1570     msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1571     msgstr "See on lihtne tööriist Samba seadistuste hõlpsaks haldamiseks."
1572    
1573     #: ../bin/draksambashare:200
1574     #, c-format
1575     msgid "Mageia"
1576     msgstr "Mageia"
1577    
1578 tv 2159 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1579 dmorgan 398 #: ../bin/draksambashare:205
1580     #, c-format
1581 tv 2159 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1582 dmorgan 398 msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
1583    
1584     #: ../bin/draksambashare:229
1585     #, c-format
1586     msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1587     msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..."
1588    
1589     #: ../bin/draksambashare:230
1590     #, c-format
1591     msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1592     msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel"
1593    
1594     #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1595     #: ../bin/draksambashare:687
1596     #, c-format
1597     msgid "Open"
1598     msgstr "Ava"
1599    
1600     #: ../bin/draksambashare:373
1601     #, c-format
1602     msgid "DrakSamba add entry"
1603     msgstr "DrakSamba kirje lisamine"
1604    
1605     #: ../bin/draksambashare:377
1606     #, c-format
1607     msgid "Add a share"
1608     msgstr "Ressursi lisamine"
1609    
1610     #: ../bin/draksambashare:380
1611     #, c-format
1612     msgid "Name of the share:"
1613     msgstr "Ressursi nimi:"
1614    
1615     #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1616     #: ../bin/draksambashare:767
1617     #, c-format
1618     msgid "Comment:"
1619     msgstr "Kommentaar:"
1620    
1621     #: ../bin/draksambashare:393
1622     #, c-format
1623 tv 2159 msgid ""
1624     "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1625     "another name."
1626     msgstr ""
1627     "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. "
1628     "Palun valige uus nimi."
1629 dmorgan 398
1630     #: ../bin/draksambashare:400
1631     #, c-format
1632     msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1633     msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua, palun andke korrektne asukoht."
1634    
1635     #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1636     #: ../bin/draksambashare:789
1637     #, c-format
1638     msgid "Please enter a Comment for this share."
1639     msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
1640    
1641     #: ../bin/draksambashare:440
1642     #, c-format
1643     msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1644     msgstr "pdf-gen - PDF-failide looja"
1645    
1646     #: ../bin/draksambashare:441
1647     #, c-format
1648     msgid "printers - all printers available"
1649     msgstr "prnterid - kõik saadaolevad printerid"
1650    
1651     #: ../bin/draksambashare:445
1652     #, c-format
1653     msgid "Add Special Printer share"
1654     msgstr "Spetsiaalse printeri ressursi lisamine"
1655    
1656     #: ../bin/draksambashare:448
1657     #, c-format
1658 tv 2159 msgid ""
1659     "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1660     msgstr ""
1661     "Selle nõustaja eesmärk on Samba spetsiaalse printeri ressurssi lihtne "
1662     "loomine."
1663 dmorgan 398
1664     #: ../bin/draksambashare:455
1665     #, c-format
1666     msgid "A PDF generator already exists."
1667     msgstr "PDF-failide looja on juba olemas."
1668    
1669     #: ../bin/draksambashare:479
1670     #, c-format
1671     msgid "Printers and print$ already exist."
1672     msgstr "Printerid ja print$ on juba olemas."
1673    
1674 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1675 dmorgan 398 #, c-format
1676     msgid "Congratulations"
1677     msgstr "Õnnitleme!"
1678    
1679     #: ../bin/draksambashare:530
1680     #, c-format
1681     msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1682     msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi"
1683    
1684     #: ../bin/draksambashare:552
1685     #, c-format
1686     msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1687     msgstr "Palun lisage või valige Samba printeriressurss, et seda muuta."
1688    
1689     #: ../bin/draksambashare:570
1690     #, c-format
1691     msgid "DrakSamba Printers entry"
1692     msgstr "DrakSamba printerite kirje"
1693    
1694     #: ../bin/draksambashare:583
1695     #, c-format
1696     msgid "Printer share"
1697     msgstr "Printeriressurss"
1698    
1699     #: ../bin/draksambashare:586
1700     #, c-format
1701     msgid "Printer name:"
1702     msgstr "Printeri nimi:"
1703    
1704     #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1705     #, c-format
1706     msgid "Writable:"
1707     msgstr "Kirjutamisõigus:"
1708    
1709     #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1710     #, c-format
1711     msgid "Browseable:"
1712     msgstr "Lehitsemisõigus:"
1713    
1714     #: ../bin/draksambashare:598
1715     #, c-format
1716     msgid "Advanced options"
1717     msgstr "Muud valikud"
1718    
1719     #: ../bin/draksambashare:600
1720     #, c-format
1721     msgid "Printer access"
1722     msgstr "Printeri ligipääs"
1723    
1724     #: ../bin/draksambashare:604
1725     #, c-format
1726     msgid "Guest ok:"
1727     msgstr "Külalised lubatud:"
1728    
1729     #: ../bin/draksambashare:605
1730     #, c-format
1731     msgid "Create mode:"
1732     msgstr "Loomise režiim:"
1733    
1734     #: ../bin/draksambashare:609
1735     #, c-format
1736     msgid "Printer command"
1737     msgstr "Printeri käsk"
1738    
1739     #: ../bin/draksambashare:611
1740     #, c-format
1741     msgid "Print command:"
1742     msgstr "Trükkimiskäsk:"
1743    
1744     #: ../bin/draksambashare:612
1745     #, c-format
1746     msgid "LPQ command:"
1747     msgstr "LPQ käsk:"
1748    
1749     #: ../bin/draksambashare:613
1750     #, c-format
1751     msgid "Printing:"
1752     msgstr "Trükkimine:"
1753    
1754     #: ../bin/draksambashare:629
1755     #, c-format
1756     msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1757     msgstr "loomise režiim peab olema arv, nt. 9655."
1758    
1759     #: ../bin/draksambashare:690
1760     #, c-format
1761     msgid "DrakSamba entry"
1762     msgstr "DrakSamba kirje"
1763    
1764     #: ../bin/draksambashare:695
1765     #, c-format
1766     msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1767     msgstr "Palun lisage või valige Samba ressurss, et seda muuta."
1768    
1769     #: ../bin/draksambashare:718
1770     #, c-format
1771     msgid "Samba user access"
1772     msgstr "Samba kasutaja ligipääs"
1773    
1774     #: ../bin/draksambashare:726
1775     #, c-format
1776     msgid "Mask options"
1777     msgstr "Maski valikud"
1778    
1779     #: ../bin/draksambashare:740
1780     #, c-format
1781     msgid "Display options"
1782     msgstr "Kuvamise valikud"
1783    
1784     #: ../bin/draksambashare:762
1785     #, c-format
1786     msgid "Samba share directory"
1787     msgstr "Samba ressursi kataloog"
1788    
1789     #: ../bin/draksambashare:765
1790     #, c-format
1791     msgid "Share name:"
1792     msgstr "Ressursi nimi:"
1793    
1794     #: ../bin/draksambashare:771
1795     #, c-format
1796     msgid "Public:"
1797     msgstr "Avalik:"
1798    
1799     #: ../bin/draksambashare:795
1800     #, c-format
1801 tv 2159 msgid ""
1802     "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1803     msgstr ""
1804     "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755."
1805 dmorgan 398
1806 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:803
1807 dmorgan 398 #, c-format
1808     msgid "Please create this Samba user: %s"
1809     msgstr "Palun looge Samba kasutaja: %s"
1810    
1811 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:915
1812 dmorgan 398 #, c-format
1813     msgid "Add Samba user"
1814     msgstr "Lisa Samba kasutaja"
1815    
1816 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:930
1817 dmorgan 398 #, c-format
1818     msgid "User information"
1819     msgstr "Kasutaja info"
1820    
1821 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:932
1822 dmorgan 398 #, c-format
1823     msgid "User name:"
1824     msgstr "Kasutajanimi:"
1825    
1826 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:933
1827 dmorgan 398 #, c-format
1828     msgid "Password:"
1829     msgstr "Parool:"
1830    
1831 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1047
1832 dmorgan 398 #, c-format
1833     msgid "PDC - primary domain controller"
1834     msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
1835    
1836 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1048
1837 dmorgan 398 #, c-format
1838     msgid "Standalone - standalone server"
1839     msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
1840    
1841 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1054
1842 dmorgan 398 #, c-format
1843     msgid "Samba Wizard"
1844     msgstr "Samba nõustaja"
1845    
1846 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1057
1847 dmorgan 398 #, c-format
1848     msgid "Samba server configuration Wizard"
1849     msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja"
1850    
1851 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1057
1852 dmorgan 398 #, c-format
1853 tv 2159 msgid ""
1854     "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1855     "workstations running non-Linux systems."
1856     msgstr ""
1857     "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina ka "
1858     "tööjaamadele, kus ei tööta Linux."
1859 dmorgan 398
1860 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1073
1861 dmorgan 398 #, c-format
1862     msgid "PDC server: primary domain controller"
1863     msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
1864    
1865 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1073
1866 dmorgan 398 #, c-format
1867 tv 2159 msgid ""
1868     "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1869     "throughout the domain."
1870     msgstr ""
1871     "PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
1872 dmorgan 398
1873 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1073
1874 dmorgan 398 #, c-format
1875 tv 2159 msgid ""
1876     "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1877     msgstr ""
1878     "Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse "
1879     "taustaprogrammina programmi smbpasswd või tdbsam"
1880 dmorgan 398
1881 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1073
1882 dmorgan 398 #, c-format
1883 tv 2159 msgid ""
1884     "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1885     "name>. This name will be recognized by other servers."
1886     msgstr ""
1887     "Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc nimi>. "
1888     "Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid."
1889 dmorgan 398
1890 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1090
1891 dmorgan 398 #, c-format
1892     msgid "Wins support:"
1893     msgstr "Winsi tugi:"
1894    
1895 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1091
1896 dmorgan 398 #, c-format
1897     msgid "admin users:"
1898     msgstr "administraatorid:"
1899    
1900 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1091
1901 dmorgan 398 #, c-format
1902     msgid "root @adm"
1903     msgstr "root @adm"
1904    
1905 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1092
1906 dmorgan 398 #, c-format
1907     msgid "Os level:"
1908     msgstr "OS-i tase:"
1909    
1910 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1092
1911 dmorgan 398 #, c-format
1912 tv 2159 msgid ""
1913     "The global os level option dictates the operating system level at which "
1914     "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1915     "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1916     "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1917     "ie: os level = 34"
1918     msgstr ""
1919     "Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba "
1920     "kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks "
1921     "valimistelt välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on "
1922     "kõrgem kui Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. Näide: OS-i "
1923     "tase = 34"
1924 dmorgan 398
1925 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1096
1926 dmorgan 398 #, c-format
1927     msgid "The domain is wrong."
1928     msgstr "Domeen on vale."
1929    
1930 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1103
1931 dmorgan 398 #, c-format
1932     msgid "Workgroup"
1933     msgstr "Töögrupp"
1934    
1935 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1103
1936 dmorgan 398 #, c-format
1937     msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1938     msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada."
1939    
1940 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1941 dmorgan 398 #, c-format
1942     msgid "Workgroup:"
1943     msgstr "Töögrupp:"
1944    
1945 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1111
1946 dmorgan 398 #, c-format
1947     msgid "Netbios name:"
1948     msgstr "NetBIOS-e nimi:"
1949    
1950 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1115
1951 dmorgan 398 #, c-format
1952     msgid "The Workgroup is wrong."
1953     msgstr "Töögrupp on vale."
1954    
1955 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1956 dmorgan 398 #, c-format
1957     msgid "Security mode"
1958     msgstr "Turvarežiim"
1959    
1960 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1122
1961 dmorgan 398 #, c-format
1962 tv 2159 msgid ""
1963     "User level: the client sends a session setup request directly following "
1964     "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1965     msgstr ""
1966     "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse pärast "
1967     "protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli."
1968 dmorgan 398
1969 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1122
1970 dmorgan 398 #, c-format
1971     msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1972     msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul"
1973    
1974 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1122
1975 dmorgan 398 #, c-format
1976 tv 2159 msgid ""
1977     "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1978     "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1979     "is shared between domain (security) controllers."
1980     msgstr ""
1981     "Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks "
1982     "kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel "
1983     "domeeni (turvalisuse) kontrollerid."
1984 dmorgan 398
1985 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1133
1986 dmorgan 398 #, c-format
1987     msgid "Hosts allow"
1988     msgstr "Lubatud masinad"
1989    
1990 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1138
1991 dmorgan 398 #, c-format
1992     msgid "Server Banner."
1993     msgstr "Serveri nimi"
1994    
1995 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1138
1996 dmorgan 398 #, c-format
1997 tv 2159 msgid ""
1998     "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1999     "workstations."
2000 dmorgan 398 msgstr "See on nimi, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele."
2001    
2002 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1143
2003 dmorgan 398 #, c-format
2004     msgid "Banner:"
2005     msgstr "Nimi:"
2006    
2007 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1147
2008 dmorgan 398 #, c-format
2009     msgid "The Server Banner is incorrect."
2010     msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne."
2011    
2012 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1154
2013 dmorgan 398 #, c-format
2014     msgid "Samba Log"
2015     msgstr "Samba logi"
2016    
2017 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1154
2018 dmorgan 398 #, c-format
2019 tv 2159 msgid ""
2020     "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2021     "connects"
2022     msgstr ""
2023     "Logifail: fail.%m võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili"
2024 dmorgan 398
2025 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1154
2026 dmorgan 398 #, c-format
2027     msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2028     msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
2029    
2030 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1154
2031 dmorgan 398 #, c-format
2032     msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2033     msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides."
2034    
2035 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2036 dmorgan 398 #, c-format
2037     msgid "Log file:"
2038     msgstr "Logifail:"
2039    
2040 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1162
2041 dmorgan 398 #, c-format
2042     msgid "Max log size:"
2043     msgstr "Maks. logi suurus:"
2044    
2045 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1163
2046 dmorgan 398 #, c-format
2047     msgid "Log level:"
2048     msgstr "Logi tase:"
2049    
2050 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1168
2051 dmorgan 398 #, c-format
2052     msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2053     msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks järgmised andmed."
2054    
2055 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1168
2056 dmorgan 398 #, c-format
2057 tv 2159 msgid ""
2058     "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2059     "use the Back button to correct them."
2060     msgstr ""
2061     "Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. "
2062     "Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi."
2063 dmorgan 398
2064 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1168
2065 dmorgan 398 #, c-format
2066 tv 2159 msgid ""
2067     "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2068     "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2069     msgstr ""
2070     "Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. "
2071     "Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'."
2072 dmorgan 398
2073 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1176
2074 dmorgan 398 #, c-format
2075     msgid "Samba type:"
2076     msgstr "Samba tüüp:"
2077    
2078 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1178
2079 dmorgan 398 #, c-format
2080     msgid "Server banner:"
2081     msgstr "Serveri nimi:"
2082    
2083 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1180
2084 dmorgan 398 #, c-format
2085     msgid " "
2086     msgstr " "
2087    
2088 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1181
2089 dmorgan 398 #, c-format
2090     msgid "Unix Charset:"
2091     msgstr "UNIXi kodeering:"
2092    
2093 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1182
2094 dmorgan 398 #, c-format
2095     msgid "Dos Charset:"
2096     msgstr "DOSi kodeering:"
2097    
2098 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1183
2099 dmorgan 398 #, c-format
2100     msgid "Display Charset:"
2101     msgstr "Kuva kodeering:"
2102    
2103 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1198
2104 dmorgan 398 #, c-format
2105     msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2106     msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri."
2107    
2108 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1253
2109 dmorgan 398 #, c-format
2110     msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2111     msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:"
2112    
2113 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1267
2114 dmorgan 398 #, c-format
2115     msgid "Manage Samba configuration"
2116     msgstr "Samba seadistuste haldamine"
2117    
2118 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1355
2119 dmorgan 398 #, c-format
2120     msgid "Failed to Modify Samba share."
2121     msgstr "Samba ressursi muutmine nurjus."
2122    
2123 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1364
2124 dmorgan 398 #, c-format
2125     msgid "Failed to remove a Samba share."
2126     msgstr "Samba ressursi eemaldamine nurjus."
2127    
2128 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1371
2129 dmorgan 398 #, c-format
2130     msgid "File share"
2131     msgstr "Failiressurss"
2132    
2133 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1386
2134 dmorgan 398 #, c-format
2135     msgid "Failed to Modify."
2136     msgstr "Muutmine nurjus."
2137    
2138 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1395
2139 dmorgan 398 #, c-format
2140     msgid "Failed to remove."
2141     msgstr "Eemaldamine nurjus."
2142    
2143 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1402
2144 dmorgan 398 #, c-format
2145     msgid "Printers"
2146     msgstr "Printerid"
2147    
2148 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1414
2149 dmorgan 398 #, c-format
2150     msgid "Failed to add user."
2151     msgstr "Kasutaja lisamine nurjus."
2152    
2153 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1423
2154 dmorgan 398 #, c-format
2155     msgid "Failed to change user password."
2156     msgstr "Kasutaja parooli muutmine nurjus."
2157    
2158 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1435
2159 dmorgan 398 #, c-format
2160     msgid "Failed to delete user."
2161     msgstr "Kasutaja kustutamine nurjus."
2162    
2163 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1440
2164 dmorgan 398 #, c-format
2165     msgid "Userdrake"
2166     msgstr "Userdrake"
2167    
2168 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1448
2169 dmorgan 398 #, c-format
2170     msgid "Samba Users"
2171     msgstr "Samba kasutajad"
2172    
2173 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1456
2174 dmorgan 398 #, c-format
2175     msgid "Please configure your Samba server"
2176     msgstr "Palun seadistage oma Samba server"
2177    
2178 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1456
2179 dmorgan 398 #, c-format
2180     msgid ""
2181     "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2182     "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2183     msgstr ""
2184     "Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n"
2185     "Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse"
2186    
2187 ennael 1121 #: ../bin/draksambashare:1465
2188 dmorgan 398 #, c-format
2189     msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2190     msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine"
2191    
2192 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:96
2193 dmorgan 398 #, c-format
2194     msgid "Network is up on interface %s."
2195     msgstr "Võrk töötab liideses %s"
2196    
2197 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:97
2198 dmorgan 398 #, c-format
2199     msgid "IP address: %s"
2200     msgstr "IP-aadress: %s"
2201    
2202 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:98
2203 dmorgan 398 #, c-format
2204     msgid "Gateway: %s"
2205     msgstr "Vaikelüüs: %s"
2206    
2207 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:99
2208 dmorgan 398 #, c-format
2209     msgid "DNS: %s"
2210     msgstr "DNS: %s"
2211    
2212 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:100
2213 dmorgan 398 #, c-format
2214     msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2215     msgstr "Ühendatud %s-ga (link: %d %%)"
2216    
2217 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:102
2218 dmorgan 398 #, c-format
2219     msgid "Network is down on interface %s."
2220     msgstr "Võrk ei tööta liideses %s"
2221    
2222 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:104
2223 mareklaane 1237 #, c-format
2224 dmorgan 398 msgid ""
2225     "You do not have any configured Internet connection.\n"
2226 ennael 1121 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2227 dmorgan 398 msgstr ""
2228     "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
2229 mareklaane 1237 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
2230 dmorgan 398
2231 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2232 dmorgan 398 #, c-format
2233     msgid "Connecting..."
2234     msgstr "Ühendumine..."
2235    
2236 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2237 dmorgan 398 #, c-format
2238     msgid "Connect %s"
2239     msgstr "%s ühenduse loomine"
2240    
2241 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2242 dmorgan 398 #, c-format
2243     msgid "Disconnect %s"
2244     msgstr "%s ühenduse katkestamine"
2245    
2246 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:141
2247 dmorgan 398 #, c-format
2248     msgid "Monitor Network"
2249     msgstr "Võrgu jälgimine"
2250    
2251 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:149
2252 dmorgan 398 #, c-format
2253     msgid "Manage wireless networks"
2254     msgstr "Juhtmeta ühenduste haldamine"
2255    
2256 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:153
2257 dmorgan 398 #, c-format
2258     msgid "Manage VPN connections"
2259     msgstr "VPN-ühenduste haldamine"
2260    
2261 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:157
2262 dmorgan 398 #, c-format
2263     msgid "Configure Network"
2264     msgstr "Võrgu seadistamine"
2265    
2266 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:161
2267 dmorgan 398 #, c-format
2268     msgid "Watched interface"
2269     msgstr "Jälgitav liides"
2270    
2271 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2272 dmorgan 398 #, c-format
2273     msgid "Auto-detect"
2274     msgstr "Automaattuvastus"
2275    
2276 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:173
2277 dmorgan 398 #, c-format
2278     msgid "Active interfaces"
2279     msgstr "Aktiivsed liidesed"
2280    
2281 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:193
2282 dmorgan 398 #, c-format
2283     msgid "Profiles"
2284     msgstr "Profiilid"
2285    
2286 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2287     #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2288     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2289 dmorgan 398 #, c-format
2290     msgid "VPN connection"
2291     msgstr "VPN-ühendus"
2292    
2293 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:434
2294 dmorgan 398 #, c-format
2295     msgid "Network connection"
2296     msgstr "Võrguühendus"
2297    
2298 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:521
2299 dmorgan 398 #, c-format
2300     msgid "More networks"
2301     msgstr "Teised võrgud"
2302    
2303 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:548
2304 dmorgan 398 #, c-format
2305     msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2306     msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim"
2307    
2308 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:553
2309 dmorgan 398 #, c-format
2310     msgid "Always launch on startup"
2311     msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
2312    
2313 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:558
2314 dmorgan 398 #, c-format
2315     msgid "Wireless networks"
2316     msgstr "Juhtmeta võrgud"
2317    
2318 ennael 1121 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2319 dmorgan 398 #, c-format
2320     msgid "Settings"
2321     msgstr "Seadistused"
2322    
2323     #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2324     #, c-format
2325     msgid "Network Monitoring"
2326     msgstr "Võrgu jälgimine"
2327    
2328     #: ../bin/net_monitor:99
2329     #, c-format
2330     msgid "Default connection: "
2331     msgstr "Vaikimisi ühendus: "
2332    
2333     #: ../bin/net_monitor:101
2334     #, c-format
2335     msgid "Wait please"
2336     msgstr "Palun oodake"
2337    
2338     #: ../bin/net_monitor:104
2339     #, c-format
2340     msgid "Global statistics"
2341     msgstr "Globaalne statistika"
2342    
2343     #: ../bin/net_monitor:107
2344     #, c-format
2345     msgid "Instantaneous"
2346     msgstr "Hetkel"
2347    
2348     #: ../bin/net_monitor:107
2349     #, c-format
2350     msgid "Average"
2351     msgstr "Keskmine"
2352    
2353     #: ../bin/net_monitor:108
2354     #, c-format
2355     msgid ""
2356     "Sending\n"
2357     "speed:"
2358     msgstr ""
2359     "Saatmise\n"
2360     "kiirus:"
2361    
2362     #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2363     #, c-format
2364     msgid "unknown"
2365     msgstr "tundmatu"
2366    
2367     #: ../bin/net_monitor:109
2368     #, c-format
2369     msgid ""
2370     "Receiving\n"
2371     "speed:"
2372     msgstr ""
2373     "Saamise\n"
2374     "kiirus:"
2375    
2376     #: ../bin/net_monitor:113
2377     #, c-format
2378     msgid "Connection time: "
2379     msgstr "Ühenduse kestus: "
2380    
2381     #: ../bin/net_monitor:120
2382     #, c-format
2383     msgid "Use same scale for received and transmitted"
2384     msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
2385    
2386     #: ../bin/net_monitor:138
2387     #, c-format
2388     msgid "Wait please, testing your connection..."
2389     msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
2390    
2391     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2392     #, c-format
2393     msgid "Disconnecting from Internet "
2394     msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
2395    
2396     #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2397     #, c-format
2398     msgid "Connecting to Internet "
2399     msgstr "Internetiühenduse loomine "
2400    
2401     #: ../bin/net_monitor:254
2402     #, c-format
2403     msgid "Disconnection from Internet failed."
2404     msgstr "Internetiühenduse katkestamine nurjus."
2405    
2406     #: ../bin/net_monitor:255
2407     #, c-format
2408     msgid "Disconnection from Internet complete."
2409     msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
2410    
2411     #: ../bin/net_monitor:257
2412     #, c-format
2413     msgid "Connection complete."
2414     msgstr "Ühendus on loodud."
2415    
2416     #: ../bin/net_monitor:258
2417 mareklaane 1237 #, c-format
2418 dmorgan 398 msgid ""
2419     "Connection failed.\n"
2420 ennael 1121 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2421 dmorgan 398 msgstr ""
2422     "Ühenduse loomine nurjus.\n"
2423 mareklaane 1237 "Kontrollige palun seadistusi Mageia juhtimiskeskuse abil."
2424 dmorgan 398
2425     #: ../bin/net_monitor:360
2426     #, c-format
2427     msgid "%s (%s)"
2428     msgstr "%s (%s)"
2429    
2430     #: ../bin/net_monitor:385
2431     #, c-format
2432     msgid "Color configuration"
2433     msgstr "Värviseadistused"
2434    
2435     #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2436     #, c-format
2437     msgid "sent: "
2438     msgstr "saadetud: "
2439    
2440     #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2441     #, c-format
2442     msgid "received: "
2443     msgstr "saadud: "
2444    
2445     #: ../bin/net_monitor:450
2446     #, c-format
2447     msgid "average"
2448     msgstr "keskmine"
2449    
2450     #: ../bin/net_monitor:451
2451     #, c-format
2452     msgid "Reset counters"
2453     msgstr "Lähtesta arvestid"
2454    
2455     #: ../bin/net_monitor:454
2456     #, c-format
2457     msgid "Local measure"
2458     msgstr "Kohalikud andmed"
2459    
2460     #: ../bin/net_monitor:512
2461     #, c-format
2462 tv 2159 msgid ""
2463     "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2464     "network"
2465     msgstr ""
2466     "Hoiatus, leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
2467 dmorgan 398
2468 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2469 dmorgan 398 #, c-format
2470     msgid "Connected"
2471     msgstr "Ühendatud"
2472    
2473 tv 2159 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2474 dmorgan 398 #, c-format
2475     msgid "Not connected"
2476     msgstr "Ei ole ühendatud"
2477    
2478     #: ../bin/net_monitor:523
2479     #, c-format
2480     msgid "No internet connection configured"
2481     msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
2482    
2483     #: ../lib/network/connection.pm:16
2484     #, c-format
2485     msgid "Unknown connection type"
2486     msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
2487    
2488 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:166
2489 dmorgan 398 #, c-format
2490     msgid "Network access settings"
2491     msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
2492    
2493 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:167
2494 dmorgan 398 #, c-format
2495     msgid "Access settings"
2496     msgstr "Ligipääsu seadistused"
2497    
2498 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:168
2499 dmorgan 398 #, c-format
2500     msgid "Address settings"
2501     msgstr "Aadressi seadistused"
2502    
2503 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2504 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2505     #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2506     #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2507     #, c-format
2508     msgid "Unlisted - edit manually"
2509     msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
2510    
2511 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2512     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2513     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2514 dmorgan 398 #, c-format
2515     msgid "None"
2516     msgstr "Puudub"
2517    
2518 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:247
2519 dmorgan 398 #, c-format
2520     msgid "Allow users to manage the connection"
2521     msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
2522    
2523 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:248
2524 dmorgan 398 #, c-format
2525     msgid "Start the connection at boot"
2526     msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
2527    
2528 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:249
2529 dmorgan 398 #, c-format
2530     msgid "Enable traffic accounting"
2531     msgstr "Võrguliikluse arvestuse lubamine"
2532    
2533 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:250
2534 dmorgan 398 #, c-format
2535 ennael 1121 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2536 mareklaane 1237 msgstr "Liidest juhitakse NetworkManageriga"
2537 ennael 1121
2538 tv 2159 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2539 ennael 1121 #, c-format
2540 dmorgan 398 msgid "Metric"
2541     msgstr "Meetrika"
2542    
2543 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:252
2544 dmorgan 398 #, c-format
2545     msgid "MTU"
2546     msgstr "MTU"
2547    
2548 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:253
2549 dmorgan 398 #, c-format
2550     msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2551     msgstr "Maksimaalne edastusüksus (MTU). Kui te pole kindel, jätke tühjaks."
2552    
2553 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:333
2554 dmorgan 398 #, c-format
2555     msgid "Link detected on interface %s"
2556     msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2557    
2558 ennael 1121 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2559 dmorgan 398 #, c-format
2560     msgid "Link beat lost on interface %s"
2561     msgstr "Link kaotati liideses %s"
2562    
2563     #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2564     #, c-format
2565     msgid "Cable"
2566     msgstr "Kaabel"
2567    
2568     #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2569     #, c-format
2570     msgid "Cable modem"
2571     msgstr "Kaablimodem"
2572    
2573     #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2574     #, c-format
2575     msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2576     msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)"
2577    
2578 tv 2159 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2579     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2580 dmorgan 398 #, c-format
2581     msgid "Authentication"
2582     msgstr "Autentimisviis"
2583    
2584     #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2585 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2586     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2587 dmorgan 398 #, c-format
2588     msgid "Account Login (user name)"
2589     msgstr "Kasutajatunnus"
2590    
2591     #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2592 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2593     #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2594 dmorgan 398 #, c-format
2595     msgid "Account Password"
2596     msgstr "Parool"
2597    
2598     #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2599     #, c-format
2600     msgid "Access Point Name"
2601     msgstr "Tugijaama nimi"
2602    
2603     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2604     #, c-format
2605     msgid "Bluetooth"
2606     msgstr "Bluetooth"
2607    
2608     #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2609     #, c-format
2610     msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2611     msgstr "Bluetoothi sissehelistamisühendus"
2612    
2613     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2614     #, c-format
2615     msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2616     msgstr "Vale PIN-i vorming: see peab koosnema neljast arvust."
2617    
2618     #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2619     #, c-format
2620     msgid "GPRS/Edge/3G"
2621     msgstr "GPRS/Edge/3G"
2622    
2623 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2624 dmorgan 398 #, c-format
2625     msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2626     msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks."
2627    
2628 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2629 dmorgan 398 #, c-format
2630     msgid "Unable to open device %s"
2631     msgstr "Seadme %s avamine nurjus"
2632    
2633 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2634 dmorgan 398 #, c-format
2635     msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2636     msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud."
2637    
2638 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2639 dmorgan 398 #, c-format
2640     msgid ""
2641     "You entered a wrong PIN code.\n"
2642     "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2643     msgstr ""
2644     "Sisestasite vale PIN-i.\n"
2645     "PIN-i mitmekordne vale sisestamine võib lukustada Teie SIM-kaardi!"
2646    
2647     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2648     #, c-format
2649     msgid "DVB"
2650     msgstr "DVB"
2651    
2652     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2653     #, c-format
2654     msgid "Satellite (DVB)"
2655     msgstr "Satelliit (DVB)"
2656    
2657     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2658     #, c-format
2659     msgid "Adapter card"
2660     msgstr "Adapteri kaart"
2661    
2662     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2663     #, c-format
2664     msgid "Net demux"
2665     msgstr "Võrgudemultiplekser"
2666    
2667     #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2668     #, c-format
2669     msgid "PID"
2670     msgstr "PID"
2671    
2672     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2673     #, c-format
2674     msgid "Ethernet"
2675     msgstr "Ethernet"
2676    
2677     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2678     #, c-format
2679     msgid "Wired (Ethernet)"
2680     msgstr "Juhtmega ühendus (Ethernet)"
2681    
2682     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2683     #, c-format
2684     msgid "Virtual interface"
2685     msgstr "Virtuaalne liides"
2686    
2687     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2688     #, c-format
2689     msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2690     msgstr "Valitud seadme võrguliidese leidmine (draiveriga %s) nurjus."
2691    
2692 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2693 dmorgan 398 #, c-format
2694     msgid "Manual configuration"
2695     msgstr "Käsitsiseadistamine"
2696    
2697     #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2698     #, c-format
2699     msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2700     msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
2701    
2702 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2703 dmorgan 398 #, c-format
2704     msgid "IP settings"
2705     msgstr "IP seadistused"
2706    
2707 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2708 dmorgan 398 #, c-format
2709     msgid ""
2710     "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2711     "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2712     "notation (for example, 1.2.3.4)."
2713     msgstr ""
2714     "Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
2715     "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
2716     "(näiteks 12.34.56.78)"
2717    
2718 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2719     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2720 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2721 dmorgan 398 #, c-format
2722     msgid "Gateway"
2723     msgstr "Vaikelüüs"
2724    
2725 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2726 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2727 dmorgan 398 #, c-format
2728     msgid "Get DNS servers from DHCP"
2729     msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt"
2730    
2731 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2732 dmorgan 398 #, c-format
2733     msgid "DNS server 1"
2734     msgstr "Nimeserver 1"
2735    
2736 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2737 dmorgan 398 #, c-format
2738     msgid "DNS server 2"
2739     msgstr "Nimeserver 2"
2740    
2741 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2742 dmorgan 398 #, c-format
2743     msgid "Search domain"
2744     msgstr "Otsingudomeen"
2745    
2746 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2747 dmorgan 398 #, c-format
2748     msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2749 tv 2159 msgstr ""
2750     "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
2751     "põhjal"
2752 dmorgan 398
2753 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2754 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2755 dmorgan 398 #, c-format
2756     msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2757     msgstr "DHCP aegumine (sekundites)"
2758    
2759 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2760 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2761 dmorgan 398 #, c-format
2762     msgid "Get YP servers from DHCP"
2763     msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt"
2764    
2765 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2766 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2767 dmorgan 398 #, c-format
2768     msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2769     msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t"
2770    
2771 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2772 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2773 dmorgan 398 #, c-format
2774     msgid "DHCP host name"
2775     msgstr "DHCP masinanimi"
2776    
2777 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2778 dmorgan 398 #, c-format
2779     msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2780     msgstr "Zeroconf'i (169.254.0.0 võrk) ei kasutata"
2781    
2782 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2783 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2784 dmorgan 398 #, c-format
2785     msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2786     msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
2787    
2788 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2789 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2790 dmorgan 398 #, c-format
2791     msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2792     msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0"
2793    
2794 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2795 dmorgan 398 #, c-format
2796     msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2797     msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
2798    
2799 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2800 dmorgan 398 #, c-format
2801 tv 2159 msgid ""
2802     "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2803     "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2804     "or configure them not to start at boot"
2805     msgstr ""
2806     "%s on juba kasutusel alglaadimisel käivitatava ühenduse poolt (%s)). Selle "
2807     "aadressi kasutamiseks selle ühendusega keelake kõigepealt kõik teised "
2808     "seadmed, mis seda kasutavad, või seadistage nad alglaadimisel mitte "
2809     "käivituma."
2810 dmorgan 398
2811 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2812 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2813 dmorgan 398 #, c-format
2814     msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2815     msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP serverist (või luuakse uus unikaalne)"
2816    
2817 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2818 dmorgan 398 #, c-format
2819 tv 2159 msgid ""
2820     "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2821     "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2822     "automatically."
2823     msgstr ""
2824     "See võimaldab serveril omistada masinale nime. Kui server ei paku korrektset "
2825     "masinanime, luuakse see automaatselt."
2826 dmorgan 398
2827 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2828 dmorgan 398 #, c-format
2829 tv 2159 msgid ""
2830     "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2831     "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2832     "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2833     msgstr ""
2834     "Peaksite määrama sellele masinale nime, mis tuvastaks üheselt selle arvuti. "
2835     "Pange tähele, et sama masinanime kasutavad kõik võrguühendused. Kui jätate "
2836     "selle tühjaks, kasutatakse nime 'localhost.localdomain'."
2837 dmorgan 398
2838 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2839 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2840 dmorgan 398 #, c-format
2841     msgid "Network Hotplugging"
2842     msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
2843    
2844 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2845 dmorgan 398 #, c-format
2846     msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2847     msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine"
2848    
2849 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2850 dmorgan 398 #, c-format
2851     msgid "Link beat detected on interface %s"
2852     msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2853    
2854 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2855 dmorgan 398 #, c-format
2856     msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2857     msgstr "Võrguaadressi päring liideses %s (%s protokoll)..."
2858    
2859 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2860 dmorgan 398 #, c-format
2861     msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2862     msgstr "Võrguaadress hangitud liideses %s (%s protokoll)"
2863    
2864 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2865 dmorgan 398 #, c-format
2866     msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2867     msgstr "Võrguaadressi hankimine liideses %s (%s protokoll) nurjus"
2868    
2869     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2870     #, c-format
2871     msgid "ISDN"
2872     msgstr "ISDN"
2873    
2874     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2875     #, c-format
2876     msgid "ISA / PCMCIA"
2877     msgstr "ISA/PCMCIA"
2878    
2879     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2880     #, c-format
2881     msgid "I do not know"
2882     msgstr "Ei tea"
2883    
2884     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2885     #, c-format
2886     msgid "PCI"
2887     msgstr "PCI"
2888    
2889     #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2890     #, c-format
2891     msgid "USB"
2892     msgstr "USB"
2893    
2894     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2895     #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2896     #, c-format
2897     msgid "POTS"
2898     msgstr "Lauatelefon"
2899    
2900     #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2901     #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2902     #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2903     #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2904     #, c-format
2905     msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2906     msgstr "Analoogtelefonimodem (POTS)"
2907    
2908 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2909     #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2910 dmorgan 398 #, c-format
2911     msgid "Script-based"
2912     msgstr "Skriptipõhine"
2913    
2914 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2915     #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2916 dmorgan 398 #, c-format
2917     msgid "PAP"
2918     msgstr "PAP"
2919    
2920 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2921     #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2922 dmorgan 398 #, c-format
2923     msgid "Terminal-based"
2924     msgstr "Terminalipõhine"
2925    
2926 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2927     #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2928 dmorgan 398 #, c-format
2929     msgid "CHAP"
2930     msgstr "CHAP"
2931    
2932 tv 2159 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2933     #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2934 dmorgan 398 #, c-format
2935     msgid "PAP/CHAP"
2936     msgstr "PAP/CHAP"
2937    
2938     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2939     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2940     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2942     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2943     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2944     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2945     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2946     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2947     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2948     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2949     #, c-format
2950     msgid "Brazil"
2951     msgstr "Brasiilia"
2952    
2953     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2959     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2960     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2961     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2962     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2963     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2965     #, c-format
2966     msgid "Estonia"
2967     msgstr "Eesti"
2968    
2969     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2970     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2971     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2972     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2973     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2974     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2975     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2976     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2977     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2978     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2984     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2985     #, c-format
2986     msgid "Finland"
2987     msgstr "Soome"
2988    
2989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2991     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2992     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2993     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2994     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2995     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2996     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2997     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2998     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2999     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3003     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3004     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3005     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3006     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3008     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3009     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3010     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3011     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3012     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3013     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3014     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3015     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3016     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3017     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3018     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3019     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3020     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3021     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3022     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3023     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3024     #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3025     #, c-format
3026     msgid "France"
3027     msgstr "Prantsusmaa"
3028    
3029     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3030     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3031     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3032     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3033     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3034     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3035     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3036     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3037     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3038     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3039     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3040     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3041     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3042     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3043     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3044     #, c-format
3045     msgid "Germany"
3046     msgstr "Saksamaa"
3047    
3048     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3049     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3050     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3051     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3052     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3053     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3054     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3055     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3056     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3057     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3058     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3059     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3060     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3061     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3062     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3063     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3064     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3065     #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3066     #, c-format
3067     msgid "Italy"
3068     msgstr "Itaalia"
3069    
3070     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3071     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3072     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3073     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3074     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3075     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3076     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3077     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3078     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3079     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3080     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3081     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3082     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3083     #, c-format
3084     msgid "Poland"
3085     msgstr "Poola"
3086    
3087     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3088     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3089     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3090     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3091     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3092     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3093     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3094     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3095     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3096     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3097     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3098     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3099     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3100     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3101     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3102     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3103     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3104     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3105     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3106     #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3107     #, c-format
3108     msgid "United Kingdom"
3109     msgstr "Suurbritannia"
3110    
3111     #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3112     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3113     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3114     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3115     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3116     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3117     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3118     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3119     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3120     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3121     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3122     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3123     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3124     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3125     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3126     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3127     #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3128     #, c-format
3129     msgid "United States"
3130     msgstr "USA"
3131    
3132     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3133     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3134     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3135     #, c-format
3136     msgid "United Arab Emirates"
3137     msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
3138    
3139     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3140     #, c-format
3141     msgid "Albania"
3142     msgstr "Albaania"
3143    
3144     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3145     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3146     #, c-format
3147     msgid "Angola"
3148     msgstr "Angola"
3149    
3150     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3151     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3152     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3153     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3154     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3155     #, c-format
3156     msgid "Argentina"
3157     msgstr "Argentina"
3158    
3159     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3160     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3161     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3162     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3163     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3164     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3165     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3166     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3167     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3168     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3169     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3170     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3171     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3172     #, c-format
3173     msgid "Austria"
3174     msgstr "Austria"
3175    
3176     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3177     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3178     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3179     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3180     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3181     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3182     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3183     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3184     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3185     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3186     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3187     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3188     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3189     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3190     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3191     #, c-format
3192     msgid "Australia"
3193     msgstr "Austraalia"
3194    
3195     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3196     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3197     #, c-format
3198     msgid "Azerbaijan"
3199     msgstr "Aserbaidžaan"
3200    
3201     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3202     #, c-format
3203     msgid "Bosnia and Herzegovina"
3204     msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
3205    
3206     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3207     #, c-format
3208     msgid "Bahamas"
3209     msgstr "Bahama saared"
3210    
3211     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3212     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3213     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3214     #, c-format
3215     msgid "Bangladesh"
3216     msgstr "Bangladesh"
3217    
3218     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3219     #, c-format
3220     msgid "Barbados"
3221     msgstr "Barbados"
3222    
3223     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3224     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3225     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3226     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3227     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3228     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3229     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3230     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3231     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3232     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3233     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3234     #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3235     #, c-format
3236     msgid "Belgium"
3237     msgstr "Belgia"
3238    
3239     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3240     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3241     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3242     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3243     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3244     #, c-format
3245     msgid "Bulgaria"
3246     msgstr "Bulgaaria"
3247    
3248     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3249     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3250     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3251     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3252     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3253     #, c-format
3254     msgid "Belarus"
3255     msgstr "Valgevene"
3256    
3257     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3258     #, c-format
3259     msgid "Botswana"
3260     msgstr "Botswana"
3261    
3262     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3263     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3264     #, c-format
3265     msgid "Canada"
3266     msgstr "Kanada"
3267    
3268     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3269     #, c-format
3270     msgid "Congo (Kinshasa)"
3271     msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3272    
3273     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3274     #, c-format
3275     msgid "Congo (Brazzaville)"
3276     msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3277    
3278     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3279     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3280     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3281     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3282     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3283     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3284     #, c-format
3285     msgid "Switzerland"
3286     msgstr "Šveits"
3287    
3288     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3289     #, c-format
3290     msgid "Cote d'Ivoire"
3291     msgstr "Cote d'Ivoire"
3292    
3293     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3294     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3295     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3296     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3297     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3298     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3299     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3300     #, c-format
3301     msgid "Chile"
3302     msgstr "Tšiili"
3303    
3304     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3305     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3306     #, c-format
3307     msgid "Cameroon"
3308     msgstr "Kamerun"
3309    
3310     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3311     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3312     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3313     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3314     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3315     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3316     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3317     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3318     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3319     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3320     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3321     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3322     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3323     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3324     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3325     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3326     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3327     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3328     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3329     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3330     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3331     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3332     #, c-format
3333     msgid "China"
3334     msgstr "Hiina"
3335    
3336     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3337     #, c-format
3338     msgid "Costa Rica"
3339     msgstr "Costa Rica"
3340    
3341     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3342     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3343     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3344     #, c-format
3345     msgid "Colombia"
3346     msgstr "Colombia"
3347    
3348     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3349     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3350     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3351     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3352     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3353     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3354     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3355     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3356     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3357     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3358     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3359     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3360     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3361     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3362     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3363     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3364     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3365     #, c-format
3366     msgid "Czech Republic"
3367     msgstr "Tšehhi"
3368    
3369     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3370     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3371     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3372     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3373     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3374     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3375     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3376     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3377     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3378     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3379     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3380     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3381     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3382     #, c-format
3383     msgid "Denmark"
3384     msgstr "Taani"
3385    
3386     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3387     #, c-format
3388     msgid "Dominican Republic"
3389     msgstr "Dominikaani Vabariik"
3390    
3391     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3392     #, c-format
3393     msgid "Ecuador"
3394     msgstr "Ecuador"
3395    
3396     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3397     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3398     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3399     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3400     #, c-format
3401     msgid "Egypt"
3402     msgstr "Egiptus"
3403    
3404     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3405     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3406     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3407     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3408     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3409     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3410     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3411     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3412     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3413     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3414     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3415     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3416     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3417     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3418     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3419     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3420     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3421     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3422     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3423     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3424     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3425     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3426     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3427     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3428     #, c-format
3429     msgid "Spain"
3430     msgstr "Hispaania"
3431    
3432     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3433     #, c-format
3434     msgid "Fiji"
3435     msgstr "Fidži"
3436    
3437     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3438     #, c-format
3439     msgid "Georgia"
3440     msgstr "Gruusia"
3441    
3442     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3443     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3444     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3445     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3446     #, c-format
3447     msgid "Ghana"
3448     msgstr "Ghana"
3449    
3450     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3451     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3452     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3453     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3454     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3455     #, c-format
3456     msgid "Greece"
3457     msgstr "Kreeka"
3458    
3459     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3460     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3461     #, c-format
3462     msgid "Guatemala"
3463     msgstr "Guatemala"
3464    
3465     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3466     #, c-format
3467     msgid "Guyana"
3468     msgstr "Guyana"
3469    
3470     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3471     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3472     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3473     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3474     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3475     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3476     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3477     #, c-format
3478     msgid "Hong Kong"
3479     msgstr "Hongkong"
3480    
3481     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3482     #, c-format
3483     msgid "Honduras"
3484     msgstr "Honduras"
3485    
3486     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3487     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3488     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3489     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3490     #, c-format
3491     msgid "Croatia"
3492     msgstr "Horvaatia"
3493    
3494     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3495     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3496     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3497     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3498     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3499     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3500     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3501     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3502     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3503     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3504     #, c-format
3505     msgid "Hungary"
3506     msgstr "Ungari"
3507    
3508     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3509     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3510     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3511     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3512     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3513     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3514     #, c-format
3515     msgid "Indonesia"
3516     msgstr "Indoneesia"
3517    
3518     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3519     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3520     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3521     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3522     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3523     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3524     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3525     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3526     #, c-format
3527     msgid "Ireland"
3528     msgstr "Iirimaa"
3529    
3530     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3531     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3532     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3533     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3534     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3535     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3536     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3537     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3538     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3539     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3540     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3541     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3542     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3543     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3544     #, c-format
3545     msgid "Israel"
3546     msgstr "Iisrael"
3547    
3548     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3549     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3550     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3551     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3552     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3553     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3554     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3555     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3556     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3557     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3558     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3559     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3560     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3561     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3562     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3563     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3564     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3565     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3566     #, c-format
3567     msgid "India"
3568     msgstr "India"
3569    
3570     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3571     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3572     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3573     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3574     #, c-format
3575     msgid "Iceland"
3576     msgstr "Island"
3577    
3578     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3579     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3580     #, c-format
3581     msgid "Jamaica"
3582     msgstr "Jamaica"
3583    
3584     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3585     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3586     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3587     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3588     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3589     #, c-format
3590     msgid "Japan"
3591     msgstr "Jaapan"
3592    
3593     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3594     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3595     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3596     #, c-format
3597     msgid "Kenya"
3598     msgstr "Keenia"
3599    
3600     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3601     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3602     #, c-format
3603     msgid "Kuwait"
3604     msgstr "Kuveit"
3605    
3606     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3607     #, c-format
3608     msgid "Kazakhstan"
3609     msgstr "Kasahstan"
3610    
3611     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3612     #, c-format
3613     msgid "Laos"
3614     msgstr "Laos"
3615    
3616     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3617     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3618     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3619     #, c-format
3620     msgid "Lebanon"
3621     msgstr "Liibanon"
3622    
3623     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3624     #, c-format
3625     msgid "Saint Lucia"
3626     msgstr "Saint Lucia"
3627    
3628     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3629     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3630     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3631     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3632     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3633     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3634     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3635     #, c-format
3636     msgid "Sri Lanka"
3637     msgstr "Sri Lanka"
3638    
3639     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3640     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3641     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3642     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3643     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3644     #, c-format
3645     msgid "Lithuania"
3646     msgstr "Leedu"
3647    
3648     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3649     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3650     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3651     #, c-format
3652     msgid "Luxembourg"
3653     msgstr "Luksemburg"
3654    
3655     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3656     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3657     #, c-format
3658     msgid "Latvia"
3659     msgstr "Läti"
3660    
3661     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3662     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3663     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3664     #, c-format
3665     msgid "Morocco"
3666     msgstr "Maroko"
3667    
3668     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3669     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3670     #, c-format
3671     msgid "Moldova"
3672     msgstr "Moldova"
3673    
3674     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3675     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3676     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3677     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3678     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3679     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3680     #, c-format
3681     msgid "Montenegro"
3682     msgstr "Montenegro"
3683    
3684     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3685     #, c-format
3686     msgid "Mongolia"
3687     msgstr "Mongoolia"
3688    
3689     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3690     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3691     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3692     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3693     #, c-format
3694     msgid "Macao"
3695     msgstr "Macao"
3696    
3697     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3698     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3699     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3700     #, c-format
3701     msgid "Malta"
3702     msgstr "Malta"
3703    
3704     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3705     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3706     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3707     #, c-format
3708     msgid "Mauritius"
3709     msgstr "Mauritius"
3710    
3711     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3712     #, c-format
3713     msgid "Maldives"
3714     msgstr "Maldiivid"
3715    
3716     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3717     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3718     #, c-format
3719     msgid "Mexico"
3720     msgstr "Mehhiko"
3721    
3722     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3723     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3724     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3725     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3726     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3727     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3728     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3729     #, c-format
3730     msgid "Malaysia"
3731     msgstr "Malaisia"
3732    
3733     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3734     #, c-format
3735     msgid "Mozambique"
3736     msgstr "Mosambiik"
3737    
3738     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3739     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3740     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3741     #, c-format
3742     msgid "Nigeria"
3743     msgstr "Nigeeria"
3744    
3745     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3746     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3747     #, c-format
3748     msgid "Nicaragua"
3749     msgstr "Nicaragua"
3750    
3751     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3752     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3753     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3754     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3755     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3756     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3757     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3758     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3759     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3760     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3761     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3762     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3763     #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3764     #, c-format
3765     msgid "Netherlands"
3766     msgstr "Holland"
3767    
3768     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3769     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3770     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3771     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3772     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3773     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3774     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3775     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3776     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3777     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3778     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3779     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3780     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3781     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3782     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3783     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3784     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3785     #, c-format
3786     msgid "Norway"
3787     msgstr "Norra"
3788    
3789     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3790     #, c-format
3791     msgid "Nepal"
3792     msgstr "Nepal"
3793    
3794     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3795     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3796     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3797     #, c-format
3798     msgid "New Zealand"
3799     msgstr "Uus-Meremaa"
3800    
3801     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3802     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3803     #, c-format
3804     msgid "Panama"
3805     msgstr "Panama"
3806    
3807     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3808     #, c-format
3809     msgid "Oman"
3810     msgstr "Omaan"
3811    
3812     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3813     #, c-format
3814     msgid "Peru"
3815     msgstr "Peruu"
3816    
3817     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3818     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3819     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3820     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3821     #, c-format
3822     msgid "Philippines"
3823     msgstr "Filipiinid"
3824    
3825     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3826     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3827     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3828     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3829     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3830     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3831     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3832     #, c-format
3833     msgid "Pakistan"
3834     msgstr "Pakistan"
3835    
3836     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3837     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3838     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3839     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3840     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3841     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3842     #, c-format
3843     msgid "Portugal"
3844     msgstr "Portugal"
3845    
3846     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3847     #, c-format
3848     msgid "Paraguay"
3849     msgstr "Paraguay"
3850    
3851     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3852     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3853     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3854     #, c-format
3855     msgid "Romania"
3856     msgstr "Rumeenia"
3857    
3858     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3859     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3860     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3861     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3862     #, c-format
3863     msgid "Serbia"
3864     msgstr "Serbia"
3865    
3866     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3867     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3868     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3869     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3870     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3871     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3872     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3873     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3874     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3875     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3876     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3877     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3878     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3879     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3880     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3881     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3882     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3883     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3884     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3885     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3886     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3887     #, c-format
3888     msgid "Russian Federation"
3889     msgstr "Venemaa Föderatsioon"
3890    
3891     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3892     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3893     #, c-format
3894     msgid "Saudi Arabia"
3895     msgstr "Saudi Araabia"
3896    
3897     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3898     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3899     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3900     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3901     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3902     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3903     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3904     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3905     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3906     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3907     #, c-format
3908     msgid "Sweden"
3909     msgstr "Rootsi"
3910    
3911     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3912     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3913     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3914     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3915     #, c-format
3916     msgid "Singapore"
3917     msgstr "Singapur"
3918    
3919     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3920     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3921     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3922     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3923     #, c-format
3924     msgid "Slovenia"
3925     msgstr "Sloveenia"
3926    
3927     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3928     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3929     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3930     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3931     #, c-format
3932     msgid "Slovakia"
3933     msgstr "Slovakkia"
3934    
3935     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3936     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3937     #, c-format
3938     msgid "Senegal"
3939     msgstr "Senegal"
3940    
3941     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3942     #, c-format
3943     msgid "El Salvador"
3944     msgstr "El Salvador"
3945    
3946     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3947     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3948     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3949     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3950     #, c-format
3951     msgid "Thailand"
3952     msgstr "Tai"
3953    
3954     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3955     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3956     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3957     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3958     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3959     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3960     #, c-format
3961     msgid "Turkey"
3962     msgstr "Türgi"
3963    
3964     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3965     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3966     #, c-format
3967     msgid "Trinidad and Tobago"
3968     msgstr "Trinidad ja Tobago"
3969    
3970     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3971     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3972     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3973     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3974     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3975     #, c-format
3976     msgid "Taiwan"
3977     msgstr "Taiwan"
3978    
3979     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3980     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3981     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3982     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3983     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3984     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3985     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3986     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3987     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3988     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3989     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3990     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3991     #, c-format
3992     msgid "Ukraine"
3993     msgstr "Ukraina"
3994    
3995     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3996     #, c-format
3997     msgid "Uganda"
3998     msgstr "Uganda"
3999    
4000     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4001     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4002     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4003     #, c-format
4004     msgid "Uruguay"
4005     msgstr "Uruguay"
4006    
4007     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4008     #, c-format
4009     msgid "Uzbekistan"
4010     msgstr "Usbekistan"
4011    
4012     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4013     #, c-format
4014     msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4015     msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
4016    
4017     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4018     #, c-format
4019     msgid "Venezuela"
4020     msgstr "Venezuela"
4021    
4022     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4023     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4024     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4025     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4026     #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4027     #, c-format
4028     msgid "South Africa"
4029     msgstr "Lõuna-Aafrika"
4030    
4031     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4032     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4033     #, c-format
4034     msgid "Algeria"
4035     msgstr "Alžeeria"
4036    
4037     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4038     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4039     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4040     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4041     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4042     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4043     #, c-format
4044     msgid "Any"
4045     msgstr "suvaline"
4046    
4047     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4048     #, c-format
4049     msgid "Russia"
4050     msgstr "Venemaa"
4051    
4052     #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4053     #, c-format
4054     msgid "Tunisia"
4055     msgstr "Tuneesia"
4056    
4057     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4058     #, c-format
4059     msgid "Wireless"
4060     msgstr "Juhtmeta ühendus"
4061    
4062     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4063     #, c-format
4064     msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4065     msgstr "Juhtmeta ühendus (Wifi)"
4066    
4067     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4068     #, c-format
4069     msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4070     msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)"
4071    
4072     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4073     #, c-format
4074     msgid "Open WEP"
4075     msgstr "Avatud WEP"
4076    
4077     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4078     #, c-format
4079     msgid "Restricted WEP"
4080     msgstr "Piiratud WEP"
4081    
4082     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4083     #, c-format
4084     msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4085     msgstr "WPA/WPA2 eeljagatud võti"
4086    
4087     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4088     #, c-format
4089     msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4090     msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4091    
4092 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4093 dmorgan 398 #, c-format
4094     msgid "Windows driver"
4095     msgstr "Windowsi draiver"
4096    
4097 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4098 dmorgan 398 #, c-format
4099 tv 2159 msgid ""
4100     "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4101     "switch) first."
4102     msgstr ""
4103     "Teie juhtmeta ühenduse kaart on välja lülitatud, palun lülitage see "
4104     "kõigepealt sisse (RF kill)."
4105 dmorgan 398
4106 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4107 dmorgan 398 #, c-format
4108     msgid "Wireless settings"
4109     msgstr "Juhtmeta ühenduse seadistused"
4110    
4111 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4112 dmorgan 398 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4113 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4114 dmorgan 398 #, c-format
4115     msgid "Operating Mode"
4116     msgstr "Töörežiim"
4117    
4118 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4119 dmorgan 398 #, c-format
4120     msgid "Ad-hoc"
4121     msgstr "Ad hoc"
4122    
4123 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4124 dmorgan 398 #, c-format
4125     msgid "Managed"
4126     msgstr "Määratud"
4127    
4128 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4129 dmorgan 398 #, c-format
4130     msgid "Master"
4131     msgstr "Esmane"
4132    
4133 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4134 dmorgan 398 #, c-format
4135     msgid "Repeater"
4136     msgstr "Repiiter"
4137    
4138 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4139 dmorgan 398 #, c-format
4140     msgid "Secondary"
4141     msgstr "Teisene"
4142    
4143 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4144 dmorgan 398 #, c-format
4145     msgid "Auto"
4146     msgstr "Automaatne"
4147    
4148 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4149 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4150 dmorgan 398 #, c-format
4151     msgid "Network name (ESSID)"
4152     msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
4153    
4154 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4155 dmorgan 398 #, c-format
4156     msgid "Encryption mode"
4157     msgstr "Krüptorežiim"
4158    
4159 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4160 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4161 dmorgan 398 #, c-format
4162     msgid "Encryption key"
4163     msgstr "Krüptovõti"
4164    
4165 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4166 dmorgan 398 #, c-format
4167     msgid "Hide password"
4168     msgstr "Parooli ei näidata"
4169    
4170 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4171 dmorgan 398 #, c-format
4172     msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4173     msgstr "Võtit kasutatakse ainult ASCII stringina (vajalik nt. Liveboxile)"
4174    
4175 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4176 dmorgan 398 #, c-format
4177     msgid "EAP Login/Username"
4178     msgstr "EAP kasutajatunnus"
4179    
4180 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4181 dmorgan 398 #, c-format
4182     msgid ""
4183     "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4184     "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4185     " DOMAIN\\username"
4186     msgstr ""
4187     "Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n"
4188     "määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n"
4189     " DOMEEN\\kasutajanimi"
4190    
4191 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4192 dmorgan 398 #, c-format
4193     msgid "EAP Password"
4194     msgstr "EAP parool"
4195    
4196 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4197 dmorgan 398 #, c-format
4198     msgid ""
4199     " Password: A string.\n"
4200     "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4201     "____________________________________________________\n"
4202     "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4203     "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4204     "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4205     " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4206     "\n"
4207     "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4208     "Note:\n"
4209     "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4210     "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4211     " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4212     "the username and password values specified here."
4213     msgstr ""
4214     " Parool: string.\n"
4215     "Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n"
4216     "____________________________________________________\n"
4217     "LISAINFO:\n"
4218     "Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n"
4219     "autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n"
4220     " automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n"
4221     "\n"
4222     "Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n"
4223     "Märkus:\n"
4224     "\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n"
4225     "automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n"
4226     " TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n"
4227     "siin määratud kasutajanime ja parooli."
4228    
4229 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4230 dmorgan 398 #, c-format
4231     msgid "EAP client certificate"
4232     msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4233    
4234 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4235 dmorgan 398 #, c-format
4236     msgid ""
4237     "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4238     "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4239     "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4240     " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4241     msgstr ""
4242     "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4243     "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4244     "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4245     " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4246    
4247 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4248 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4249 dmorgan 398 #, c-format
4250     msgid "Network ID"
4251     msgstr "Võrgu ID"
4252    
4253 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4254 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4255 dmorgan 398 #, c-format
4256     msgid "Operating frequency"
4257     msgstr "Töösagedus"
4258    
4259 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4260 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4261 dmorgan 398 #, c-format
4262     msgid "Sensitivity threshold"
4263     msgstr "Tundlikkuslävi"
4264    
4265 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4266 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4267 dmorgan 398 #, c-format
4268     msgid "Bitrate (in b/s)"
4269     msgstr "Bitikiirus (b/s)"
4270    
4271 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4272 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4273 dmorgan 398 #, c-format
4274     msgid "RTS/CTS"
4275     msgstr "RTS/CTS"
4276    
4277 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4278 dmorgan 398 #, c-format
4279     msgid ""
4280 tv 2159 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4281     "the\n"
4282     "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4283     "hidden\n"
4284 dmorgan 398 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4285     "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4286 tv 2159 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4287     "fixed\n"
4288 dmorgan 398 "or off."
4289     msgstr ""
4290     "RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
4291     "kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
4292     "või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
4293     "väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
4294     "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
4295     "fikseerituks või üldse välja lülitada."
4296    
4297 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4298 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4299 dmorgan 398 #, c-format
4300     msgid "Fragmentation"
4301     msgstr "Killustus"
4302    
4303 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4304 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4305 dmorgan 398 #, c-format
4306     msgid "iwconfig command extra arguments"
4307     msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
4308    
4309 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4310 dmorgan 398 #, c-format
4311     msgid ""
4312     "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4313 tv 2159 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4314     "as the hostname).\n"
4315 dmorgan 398 "\n"
4316     "See iwconfig(8) man page for further information."
4317     msgstr ""
4318     "Siin saab seadistada mõningaid juhtmeta võrgu lisaparameetreid:\n"
4319 tv 2159 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
4320     "määratud masinanimeks).\n"
4321 dmorgan 398 "\n"
4322     "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
4323    
4324 tv 2159 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4325 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4326 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4327 dmorgan 398 #, c-format
4328     msgid "iwspy command extra arguments"
4329     msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
4330    
4331 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4332 dmorgan 398 #, c-format
4333     msgid ""
4334     "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4335     "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4336     "\n"
4337     "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4338     "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4339     "\n"
4340     "See iwpspy(8) man page for further information."
4341     msgstr ""
4342     "Käsku iwspy kasutatakse aadresside nimekirja määramiseks juhtmeta\n"
4343     "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
4344     "\n"
4345     "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
4346     "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
4347     "\n"
4348     "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
4349    
4350 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4351 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4352 dmorgan 398 #, c-format
4353     msgid "iwpriv command extra arguments"
4354     msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
4355    
4356 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4357 dmorgan 398 #, c-format
4358     msgid ""
4359 tv 2159 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4360     "network\n"
4361 dmorgan 398 "interface.\n"
4362     "\n"
4363 tv 2159 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4364     "to\n"
4365 dmorgan 398 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4366     "\n"
4367 tv 2159 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4368     "use\n"
4369 dmorgan 398 "those interface specific commands and their effect.\n"
4370     "\n"
4371     "See iwpriv(8) man page for further information."
4372     msgstr ""
4373     "iwpriv lubab määrata juhtmeta võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
4374     "\n"
4375     "iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
4376     "iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
4377     "\n"
4378     "Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
4379     "spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
4380     "\n"
4381     "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
4382    
4383 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4384 dmorgan 398 #, c-format
4385     msgid "EAP Protocol"
4386     msgstr "EAP protokoll"
4387    
4388 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4389     #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4390 dmorgan 398 #, c-format
4391     msgid "Auto Detect"
4392     msgstr "Automaatne tuvastamine"
4393    
4394 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4395 dmorgan 398 #, c-format
4396     msgid "WPA2"
4397     msgstr "WPA2"
4398    
4399 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4400 dmorgan 398 #, c-format
4401     msgid "WPA"
4402     msgstr "WPA"
4403    
4404 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4405 dmorgan 398 #, c-format
4406     msgid ""
4407     "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4408     "a fallback to WPA version 1"
4409     msgstr ""
4410     "Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n"
4411     "kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1"
4412    
4413 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4414 dmorgan 398 #, c-format
4415     msgid "EAP Mode"
4416     msgstr "EAP režiim"
4417    
4418 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4419 dmorgan 398 #, c-format
4420     msgid "PEAP"
4421     msgstr "PEAP"
4422    
4423 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4424 dmorgan 398 #, c-format
4425     msgid "TTLS"
4426     msgstr "TTLS"
4427    
4428 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4429 dmorgan 398 #, c-format
4430     msgid "TLS"
4431     msgstr "TLS"
4432    
4433 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4434 dmorgan 398 #, c-format
4435     msgid "MSCHAPV2"
4436     msgstr "MSCHAPV2"
4437    
4438 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4439 dmorgan 398 #, c-format
4440     msgid "MD5"
4441     msgstr "MD5"
4442    
4443 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4444 dmorgan 398 #, c-format
4445     msgid "OTP"
4446     msgstr "OTP"
4447    
4448 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4449 dmorgan 398 #, c-format
4450     msgid "GTC"
4451     msgstr "GTC"
4452    
4453 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4454 dmorgan 398 #, c-format
4455     msgid "LEAP"
4456     msgstr "LEAP"
4457    
4458 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4459 dmorgan 398 #, c-format
4460     msgid "PEAP TTLS"
4461     msgstr "PEAP TTLS"
4462    
4463 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4464 dmorgan 398 #, c-format
4465     msgid "TTLS TLS"
4466     msgstr "TTLS TLS"
4467    
4468 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4469 dmorgan 398 #, c-format
4470     msgid "EAP key_mgmt"
4471     msgstr "EAP key_mgmt"
4472    
4473 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4474 dmorgan 398 #, c-format
4475     msgid ""
4476     "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4477     "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4478     msgstr ""
4479     "Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n"
4480     "Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4481    
4482 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4483 dmorgan 398 #, c-format
4484     msgid "EAP outer identity"
4485     msgstr "EAP väline identiteet"
4486    
4487 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4488 dmorgan 398 #, c-format
4489     msgid ""
4490     "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4491     "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4492     "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4493     msgstr ""
4494     "EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n"
4495     "identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n"
4496     "tunneldatud identiteeti, nt. TTLS"
4497    
4498 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4499 dmorgan 398 #, c-format
4500     msgid "EAP phase2"
4501     msgstr "EAP faas 2"
4502    
4503 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4504 dmorgan 398 #, c-format
4505     msgid ""
4506     "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4507     "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4508     "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4509     "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4510     msgstr ""
4511     "Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n"
4512     "Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n"
4513     "auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n"
4514     "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral"
4515    
4516 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4517 dmorgan 398 #, c-format
4518     msgid "EAP CA certificate"
4519     msgstr "EAP SK sertifikaat"
4520    
4521 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4522 dmorgan 398 #, c-format
4523     msgid ""
4524     "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4525     "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4526     "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4527     "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4528     "when using TLS or TTLS or PEAP."
4529     msgstr ""
4530     "SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n"
4531     "võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n"
4532     "ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n"
4533     "Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n"
4534     "alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat."
4535    
4536 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4537 dmorgan 398 #, c-format
4538     msgid "EAP certificate subject match"
4539     msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus"
4540    
4541 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4542 dmorgan 398 #, c-format
4543     msgid ""
4544     " Substring to be matched against the subject of\n"
4545     "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4546 obgr_seneca 1090 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4547 dmorgan 398 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4548     "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4549     msgstr ""
4550     " Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n"
4551     "sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n"
4552     "serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n"
4553     "määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n"
4554     "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4555    
4556 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4557 dmorgan 398 #, c-format
4558     msgid "Extra directives"
4559     msgstr "Lisadirektiivid"
4560    
4561 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4562 dmorgan 398 #, c-format
4563     msgid ""
4564     "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4565     "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4566     "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4567     "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4568     "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4569     "across editing.\n"
4570     "Supported directives are :\n"
4571     "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4572     "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4573     "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4574     "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4575     "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4576     "\tspecial settings different from the U.I settings."
4577     msgstr ""
4578     "Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n"
4579     "Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n"
4580     "mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n"
4581     "Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n"
4582     "need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n"
4583     "direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n"
4584     "Toetatud direktiivid on järgmised:\n"
4585     "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4586     "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4587     "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4588     "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4589     "\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n"
4590     "\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n"
4591     "\tka teisi direktiive, key_mgmt."
4592    
4593 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4594 dmorgan 398 #, c-format
4595     msgid "An encryption key is required."
4596     msgstr "Vajalik on krüptovõti."
4597    
4598 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4599 dmorgan 398 #, c-format
4600 tv 2159 msgid ""
4601     "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4602     "hexadecimal characters."
4603     msgstr ""
4604     "Eeljagatud võtmel peab olema 8 kuni 63 ASCII märki või 64 16ndsüsteemis märki"
4605 dmorgan 398
4606 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4607 dmorgan 398 #, c-format
4608 tv 2159 msgid ""
4609     "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4610     "characters."
4611     msgstr ""
4612     "WEP-võtmel peab olema maksimaalselt %d ASCII märki või %d 16ndsüsteemis "
4613     "märki."
4614 dmorgan 398
4615 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4616 dmorgan 398 #, c-format
4617 tv 2159 msgid ""
4618     "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4619     "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4620     msgstr ""
4621     "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
4622     "sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
4623 dmorgan 398
4624 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4625 dmorgan 398 #, c-format
4626 tv 2159 msgid ""
4627     "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4628     "enough '0' (zeroes)."
4629     msgstr ""
4630     "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
4631     "piisavalt nulle."
4632 dmorgan 398
4633 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4634 dmorgan 398 #, c-format
4635     msgid "Allow access point roaming"
4636     msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine"
4637    
4638 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4639 dmorgan 398 #, c-format
4640     msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4641     msgstr "Seotud juhtmeta võrguga \"%s\" liideses %s"
4642    
4643 ennael 1121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4644 dmorgan 398 #, c-format
4645     msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4646     msgstr "Kaotatud seos juhtmeta võrguga liideses %s"
4647    
4648     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4649     #, c-format
4650     msgid "DSL"
4651     msgstr "DSL"
4652    
4653     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4654     #, c-format
4655     msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4656     msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4657    
4658     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4659     #, c-format
4660     msgid ""
4661 tv 2159 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4662     "problem.\n"
4663 dmorgan 398 "\n"
4664     "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4665     msgstr ""
4666 tv 2159 "ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide "
4667     "tõttu.\n"
4668 dmorgan 398 "\n"
4669     "Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
4670    
4671     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4672     #, c-format
4673 tv 2159 msgid ""
4674     "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4675     "binary firmware distribution problem."
4676     msgstr ""
4677     "Conexant AccessRunneri kiibistikuga modemid ei ole toetatud binaarse "
4678     "püsivara levitamise probleemi tõttu."
4679 dmorgan 398
4680     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4681     #, c-format
4682     msgid "DSL over CAPI"
4683     msgstr "DSL üle CAPI"
4684    
4685     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4686     #, c-format
4687     msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4688     msgstr "DHCP"
4689    
4690     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4691     #, c-format
4692     msgid "Manual TCP/IP configuration"
4693     msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
4694    
4695     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4696     #, c-format
4697     msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4698     msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
4699    
4700     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4701     #, c-format
4702     msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4703     msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
4704    
4705     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4706     #, c-format
4707     msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4708     msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
4709    
4710     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4711     #, c-format
4712     msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4713     msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4714    
4715     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4716     #, c-format
4717     msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4718     msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4719    
4720     #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4721     #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4722     #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4723     #, c-format
4724     msgid "Could not install the packages (%s)!"
4725     msgstr "Pakette (%s) ei õnnestunud paigaldada!"
4726    
4727     #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4728     #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4729     #, c-format
4730     msgid "Configuring device..."
4731     msgstr "Seadme seadistamine..."
4732    
4733     #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4734     #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4735     #, c-format
4736     msgid "Network settings"
4737     msgstr "Võrgu seadistused"
4738    
4739     #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4740     #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4741     #, c-format
4742     msgid "Please enter settings for network"
4743     msgstr "Palun määrake võrgu seadistused"
4744    
4745     #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4746 ennael 1121 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4747 dmorgan 398 #, c-format
4748     msgid "Connection failed."
4749     msgstr "Ühendus nurjus."
4750    
4751     #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4752     #, c-format
4753     msgid "Disconnecting..."
4754     msgstr "Lahutamine..."
4755    
4756     #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4757     #, c-format
4758     msgid "SSID"
4759     msgstr "SSID"
4760    
4761     #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4762     #, c-format
4763     msgid "Signal strength"
4764     msgstr "Signaali tugevus"
4765    
4766     #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4767     #, c-format
4768     msgid "Encryption"
4769     msgstr "Krüptimine"
4770    
4771 ennael 1121 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4772 dmorgan 398 #, c-format
4773     msgid "Scanning for networks..."
4774     msgstr "Võrgu uurimine..."
4775    
4776 ennael 1121 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4777 dmorgan 398 #, c-format
4778     msgid "Disconnect"
4779     msgstr "Lahuta"
4780    
4781 ennael 1121 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4782 dmorgan 398 #, c-format
4783     msgid "Connect"
4784     msgstr "Ühenda"
4785    
4786 ennael 1121 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4787 dmorgan 398 #, c-format
4788     msgid "Hostname changed to \"%s\""
4789     msgstr "Masinanimeks sai \"%s\""
4790    
4791 tv 2159 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4792     #, c-format
4793     msgid ""
4794     "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4795     "hardware configuration tool."
4796     msgstr ""
4797 mareklaane 3312 "Süsteemis ei leitud ühtegi Etherneti võrgukaarti. Palun käivitage riistvara "
4798     "tuvastamise tööriist."
4799 tv 2159
4800     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4801 mareklaane 3312 #, c-format
4802 tv 2159 msgid "Remove a network interface"
4803 mareklaane 3312 msgstr "Võrguliidese eemaldamine"
4804 tv 2159
4805     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4806 mareklaane 3312 #, c-format
4807 tv 2159 msgid "Select the network interface to remove:"
4808 mareklaane 3312 msgstr "Valige eemaldatatav võrguliides:"
4809 tv 2159
4810     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4811 mareklaane 3312 #, c-format
4812 tv 2159 msgid ""
4813     "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4814     "\n"
4815     "%s"
4816     msgstr ""
4817 mareklaane 3312 "Võrguliidese \"%s\" eemaldamisel tekkis tõrge: \n"
4818 tv 2159 "\n"
4819     "%s"
4820    
4821     #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4822 mareklaane 3312 #, c-format
4823 tv 2159 msgid ""
4824     "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4825 mareklaane 3312 msgstr "Õnnitleme, võrguliides \"%s\" on edukalt eemaldatud"
4826 tv 2159
4827     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4828 mareklaane 3312 #, c-format
4829 tv 2159 msgid "Manage connections"
4830 mareklaane 3312 msgstr "Ühenduste haldamine"
4831 tv 2159
4832     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4833     #, c-format
4834     msgid "Device: "
4835     msgstr "Seade: "
4836    
4837     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4838 mareklaane 3312 #, c-format
4839 tv 2159 msgid "IP configuration"
4840 mareklaane 3312 msgstr "IP seadistus"
4841 tv 2159
4842     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4843 mareklaane 3312 #, c-format
4844 tv 2159 msgid "DNS servers"
4845 mareklaane 3312 msgstr "Nimeserverid"
4846 tv 2159
4847     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4848 mareklaane 3312 #, c-format
4849 tv 2159 msgid "Search Domain"
4850     msgstr "Otsingudomeen"
4851    
4852     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4853     #, c-format
4854     msgid "none"
4855 mareklaane 3312 msgstr "puudub"
4856 tv 2159
4857     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4858 mareklaane 3312 #, c-format
4859 tv 2159 msgid "static"
4860 mareklaane 3312 msgstr "staatiline"
4861 tv 2159
4862     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4863     #, c-format
4864     msgid "DHCP"
4865 mareklaane 3312 msgstr "DHCP"
4866 tv 2159
4867     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4868 mareklaane 3312 #, c-format
4869 tv 2159 msgid "Start at boot"
4870     msgstr "Käivitub alglaadimisel"
4871    
4872     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4873     #, c-format
4874     msgid "Dialing mode"
4875     msgstr "Valimisviis"
4876    
4877     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4878     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4879     #, c-format
4880     msgid "Connection speed"
4881     msgstr "Ühenduse kiirus"
4882    
4883     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4884     #, c-format
4885     msgid "Connection timeout (in sec)"
4886     msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
4887    
4888     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4889     #, c-format
4890     msgid "Provider phone number"
4891     msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
4892    
4893     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4894 mareklaane 3312 #, c-format
4895 tv 2159 msgid "Flow control"
4896 mareklaane 3312 msgstr "Voo reguleerimine"
4897 tv 2159
4898     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4899     #, c-format
4900     msgid "Line termination"
4901 mareklaane 3312 msgstr "Rea lõpp"
4902 tv 2159
4903     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4904 mareklaane 3312 #, c-format
4905 tv 2159 msgid "Modem timeout"
4906 mareklaane 3312 msgstr "Modemi ajaületus"
4907 tv 2159
4908     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4909 mareklaane 3312 #, c-format
4910 tv 2159 msgid "Use lock file"
4911 mareklaane 3312 msgstr "Lukustusfaili kasutamine"
4912 tv 2159
4913     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4914     #, c-format
4915     msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4916 mareklaane 3312 msgstr "Tooni ootamine enne valimist"
4917 tv 2159
4918     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4919 mareklaane 3312 #, c-format
4920 tv 2159 msgid "Busy wait"
4921 mareklaane 3312 msgstr "Ootamine kinnise tooni puhul"
4922 tv 2159
4923     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4924 mareklaane 3312 #, c-format
4925 tv 2159 msgid "Modem sound"
4926 mareklaane 3312 msgstr "Modemi heli"
4927 tv 2159
4928     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4929     #, c-format
4930     msgid "Card IRQ"
4931     msgstr "Kaardi IRQ"
4932    
4933     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4934     #, c-format
4935     msgid "Card mem (DMA)"
4936     msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
4937    
4938     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4939     #, c-format
4940     msgid "Card IO"
4941     msgstr "Kaardi IO"
4942    
4943     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4944     #, c-format
4945     msgid "Card IO_0"
4946     msgstr "Kaardi IO_0"
4947    
4948     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4949     #, c-format
4950     msgid "European protocol (EDSS1)"
4951     msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
4952    
4953     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4954     #, c-format
4955     msgid ""
4956     "Protocol for the rest of the world\n"
4957     "No D-Channel (leased lines)"
4958     msgstr ""
4959     "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
4960     "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
4961    
4962     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4963     #, c-format
4964     msgid "Vendor"
4965 mareklaane 3312 msgstr "Tootja"
4966 tv 2159
4967     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4968     #, c-format
4969     msgid "Media class"
4970 mareklaane 3312 msgstr "Andmekandja klass"
4971 tv 2159
4972     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4973 mareklaane 3312 #, c-format
4974 tv 2159 msgid "Module name"
4975 mareklaane 3312 msgstr "Mooduli nimi"
4976 tv 2159
4977     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4978 mareklaane 3312 #, c-format
4979 tv 2159 msgid "Mac Address"
4980 mareklaane 3312 msgstr "MAC-aadress"
4981 tv 2159
4982     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4983 mareklaane 3312 #, c-format
4984 tv 2159 msgid "Bus"
4985 mareklaane 3312 msgstr "Siin"
4986 tv 2159
4987     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4988     #, c-format
4989     msgid "Location on the bus"
4990 mareklaane 3312 msgstr "Asukoht siinil"
4991 tv 2159
4992     #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
4993     #, c-format
4994     msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4995     msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
4996    
4997     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4998 mareklaane 3312 #, c-format
4999 tv 2159 msgid "Gateway:"
5000 mareklaane 3312 msgstr "Lüüs:"
5001 tv 2159
5002     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5003 mareklaane 3312 #, c-format
5004 tv 2159 msgid "Interface:"
5005 mareklaane 3316 msgstr "Liides:"
5006 tv 2159
5007     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5008 mareklaane 3312 #, c-format
5009 tv 2159 msgid "Internet connection configuration"
5010 mareklaane 3312 msgstr "Internetiühenduse seadistus"
5011 tv 2159
5012     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5013 mareklaane 3312 #, c-format
5014 tv 2159 msgid ""
5015     "You do not have any configured Internet connection.\n"
5016     "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5017     msgstr ""
5018     "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
5019     "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
5020    
5021     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5022 mareklaane 3312 #, c-format
5023 tv 2159 msgid "Host name (optional)"
5024 mareklaane 3312 msgstr "Masina nimi (pole kohustuslik)"
5025 tv 2159
5026     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5027     #, c-format
5028     msgid "First DNS Server (optional)"
5029     msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
5030    
5031     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5032     #, c-format
5033     msgid "Second DNS Server (optional)"
5034     msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
5035    
5036     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5037 mareklaane 3312 #, c-format
5038 tv 2159 msgid "Third DNS server (optional)"
5039 mareklaane 3312 msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"
5040 tv 2159
5041     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5042 mareklaane 3312 #, c-format
5043 tv 2159 msgid "Internet Connection Configuration"
5044     msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5045    
5046     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5047 mareklaane 3312 #, c-format
5048 tv 2159 msgid "Internet access"
5049 mareklaane 3316 msgstr "Internetikasutus"
5050 tv 2159
5051     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5052 mareklaane 3312 #, c-format
5053 tv 2159 msgid "Connection type: "
5054 mareklaane 3312 msgstr "Ühenduse tüüp: "
5055 tv 2159
5056     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5057 mareklaane 3312 #, c-format
5058 tv 2159 msgid "Status:"
5059 mareklaane 3312 msgstr "Olek:"
5060 tv 2159
5061     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5062     #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5063     #, c-format
5064     msgid "Testing your connection..."
5065     msgstr "Testime Teie ühendust..."
5066    
5067     #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5068 mareklaane 3312 #, c-format
5069 tv 2159 msgid "Parameters"
5070 mareklaane 3312 msgstr "Parameetrid"
5071 tv 2159
5072 dmorgan 398 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5073     #, c-format
5074     msgid "Web Server"
5075     msgstr "Veebiserver"
5076    
5077     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5078     #, c-format
5079     msgid "Domain Name Server"
5080     msgstr "Nimeserver"
5081    
5082     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5083     #, c-format
5084     msgid "SSH server"
5085     msgstr "SSH-server"
5086    
5087     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5088     #, c-format
5089     msgid "FTP server"
5090     msgstr "FTP-server"
5091    
5092     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5093     #, c-format
5094     msgid "DHCP Server"
5095     msgstr "DHCP server"
5096    
5097     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5098     #, c-format
5099     msgid "Mail Server"
5100     msgstr "E-posti server"
5101    
5102     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5103     #, c-format
5104     msgid "POP and IMAP Server"
5105     msgstr "POP- ja IMAP-server"
5106    
5107     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5108     #, c-format
5109     msgid "Telnet server"
5110     msgstr "Telneti server"
5111    
5112     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5113     #, c-format
5114     msgid "NFS Server"
5115     msgstr "NFS-server"
5116    
5117     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5118     #, c-format
5119     msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5120     msgstr "Windowsi failide jagamine (SMB)"
5121    
5122     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5123     #, c-format
5124     msgid "Bacula backup"
5125     msgstr "Bacula varundamine"
5126    
5127     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5128     #, c-format
5129     msgid "Syslog network logging"
5130     msgstr "Syslogi võrgulogid"
5131    
5132     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5133     #, c-format
5134     msgid "CUPS server"
5135     msgstr "CUPS-server"
5136    
5137     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5138     #, c-format
5139     msgid "MySQL server"
5140     msgstr "MySQL server"
5141    
5142     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5143     #, c-format
5144     msgid "PostgreSQL server"
5145     msgstr "PostgreSQL server"
5146    
5147     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5148     #, c-format
5149     msgid "Echo request (ping)"
5150     msgstr "Echo päring (ping)"
5151    
5152     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5153     #, c-format
5154     msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5155     msgstr "Võrguteenuste automaatne tuvastamine (zeroconf ja slp)"
5156    
5157     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5158     #, c-format
5159     msgid "BitTorrent"
5160     msgstr "BitTorrent"
5161    
5162     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5163     #, c-format
5164     msgid "Windows Mobile device synchronization"
5165     msgstr "Windows Mobile seadme sünkroniseerimine"
5166    
5167     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5168     #, c-format
5169     msgid "Port scan detection"
5170     msgstr "Portide skaneerimise tuvastamine"
5171    
5172 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5173 dmorgan 398 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5174     #, c-format
5175     msgid "Firewall configuration"
5176     msgstr "Tulemüüri seadistused"
5177    
5178     #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5179     #, c-format
5180     msgid ""
5181     "drakfirewall configurator\n"
5182     "\n"
5183 ennael 1121 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5184 dmorgan 398 msgstr ""
5185 mareklaane 1237 "drakfirewalli seadistaja\n"
5186     "\n"
5187     "Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale isikliku tulemüüri."
5188 dmorgan 398
5189 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5190 dmorgan 398 #, c-format
5191     msgid ""
5192     "drakfirewall configurator\n"
5193     "\n"
5194     "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5195     "drakconnect before going any further."
5196     msgstr ""
5197     "drakfirewalli seadistaja\n"
5198     "\n"
5199     "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
5200     "drakconnecti abil."
5201    
5202 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5203 dmorgan 398 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5204     #, c-format
5205     msgid "Firewall"
5206     msgstr "Tulemüür"
5207    
5208 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5209 dmorgan 398 #, c-format
5210     msgid ""
5211     "You can enter miscellaneous ports. \n"
5212     "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5213     "Have a look at /etc/services for information."
5214     msgstr ""
5215     "Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
5216     "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5217     "Vaadake lähemalt /etc/services."
5218    
5219 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5220 dmorgan 398 #, c-format
5221     msgid ""
5222     "Invalid port given: %s.\n"
5223     "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5224     "where port is between 1 and 65535.\n"
5225     "\n"
5226     "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5227     msgstr ""
5228     "Määrati vale port: %s.\n"
5229     "Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
5230     "kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
5231     "\n"
5232     "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
5233    
5234 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5235 dmorgan 398 #, c-format
5236     msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5237     msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
5238    
5239 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5240     #: ../lib/network/network.pm:549
5241 dmorgan 398 #, c-format
5242     msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5243     msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
5244    
5245 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5246 dmorgan 398 #, c-format
5247     msgid "Everything (no firewall)"
5248     msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
5249    
5250 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5251 dmorgan 398 #, c-format
5252     msgid "Other ports"
5253     msgstr "Muud pordid"
5254    
5255 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5256 dmorgan 398 #, c-format
5257     msgid "Log firewall messages in system logs"
5258     msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
5259    
5260 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5261 dmorgan 398 #, c-format
5262     msgid ""
5263 tv 2159 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5264     "into your computer.\n"
5265 dmorgan 398 "Please select which network activities should be watched."
5266     msgstr ""
5267 tv 2159 "Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
5268     "arvutisse tungida.\n"
5269 dmorgan 398 "Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
5270    
5271 ennael 1121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5272 dmorgan 398 #, c-format
5273     msgid "Use Interactive Firewall"
5274     msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
5275    
5276     #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5277     #, c-format
5278     msgid "No device found"
5279     msgstr "Seadet ei leitud"
5280    
5281     #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5282     #, c-format
5283     msgid "Configure"
5284     msgstr "Seadista"
5285    
5286     #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5287     #, c-format
5288     msgid "Refresh"
5289     msgstr "Värskenda"
5290    
5291     #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5292     #, c-format
5293     msgid "Wireless connection"
5294     msgstr "Juhtmeta ühendus"
5295    
5296     #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5297     #, c-format
5298     msgid "VPN configuration"
5299     msgstr "VPN-i seadistused"
5300    
5301     #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5302     #, c-format
5303     msgid "Choose the VPN type"
5304     msgstr "Valige VPN-i tüüp"
5305    
5306     #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5307     #, c-format
5308     msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5309     msgstr "Tööriistade initsialiseerimine ja seadmete tuvastamine %s jaoks..."
5310    
5311     #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5312     #, c-format
5313     msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5314     msgstr "Ühenduse tüübi %s initsialiseerimine nurjus!"
5315    
5316     #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5317     #, c-format
5318     msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5319     msgstr "Palun valige olemasolev VPN-ühendus või sisestage uus nimi."
5320    
5321     #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5322     #, c-format
5323     msgid "Configure a new connection..."
5324     msgstr "Uue ühenduse seadistamine..."
5325    
5326     #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5327     #, c-format
5328     msgid "New name"
5329     msgstr "Uus nimi"
5330    
5331     #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5332     #, c-format
5333     msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5334     msgstr "Valida tuleb olemasolev ühendus või sisestada uus nimi."
5335    
5336     #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5337     #, c-format
5338     msgid "Please enter the required key(s)"
5339     msgstr "Palun sisestage vajalikud võtmed"
5340    
5341     #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5342     #, c-format
5343     msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5344     msgstr "Palun sisestage oma VPN-ühenduse seadistused"
5345    
5346     #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5347     #, c-format
5348     msgid "Do you want to start the connection now?"
5349     msgstr "Kas soovite ühenduse kohe käivitada?"
5350    
5351     #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5352     #, c-format
5353     msgid ""
5354     "The VPN connection is now configured.\n"
5355     "\n"
5356 tv 2159 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5357     "connection.\n"
5358     "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5359     "VPN connection.\n"
5360 dmorgan 398 msgstr ""
5361     "VPN-ühendus on nüüd seadistatud.\n"
5362     "\n"
5363     "Seda VPN-ühendust saab automaatselt käivitada koos võrguühendusega.\n"
5364     "Selleks tuleb võrguühendus ümber seadistada ning valida see VPN-ühendus.\n"
5365    
5366     #: ../lib/network/ifw.pm:132
5367     #, c-format
5368     msgid "Port scanning"
5369     msgstr "Pordi skaneerimine"
5370    
5371     #: ../lib/network/ifw.pm:133
5372     #, c-format
5373     msgid "Service attack"
5374     msgstr "Teenuse rünnak"
5375    
5376     #: ../lib/network/ifw.pm:134
5377     #, c-format
5378     msgid "Password cracking"
5379     msgstr "Parooli lahtimurdmine"
5380    
5381     #: ../lib/network/ifw.pm:135
5382     #, c-format
5383     msgid "New connection"
5384     msgstr "Uus ühendus"
5385    
5386     #: ../lib/network/ifw.pm:136
5387     #, c-format
5388     msgid "\"%s\" attack"
5389     msgstr "\"%s\" rünnak"
5390    
5391     #: ../lib/network/ifw.pm:138
5392     #, c-format
5393     msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5394     msgstr "%s üritas porte skaneerida."
5395    
5396     #: ../lib/network/ifw.pm:139
5397     #, c-format
5398     msgid "The %s service has been attacked by %s."
5399     msgstr "%s teenus sattus %s rünnaku alla."
5400    
5401     #: ../lib/network/ifw.pm:140
5402     #, c-format
5403     msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5404     msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist."
5405    
5406     #: ../lib/network/ifw.pm:141
5407     #, c-format
5408     msgid "%s is connecting on the %s service."
5409     msgstr "%s ühendub %s teenusega."
5410    
5411     #: ../lib/network/ifw.pm:142
5412     #, c-format
5413     msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5414     msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt"
5415    
5416     #: ../lib/network/ifw.pm:151
5417     #, c-format
5418 tv 2159 msgid ""
5419     "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5420     "network."
5421 dmorgan 398 msgstr "Rakendus \"%s\" üritab muuta teenust (%s) võrgus kättesaadavaks."
5422    
5423 tv 2159 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5424 dmorgan 398 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5425     #, c-format
5426     msgid "port %d"
5427     msgstr "port %d"
5428    
5429     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5430     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5431     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5432     #, c-format
5433     msgid "Manual"
5434     msgstr "käsitsi"
5435    
5436     #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5437     #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5438     #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5439     #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5440     #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5441     #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5442     #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5443     #, c-format
5444     msgid "Automatic"
5445     msgstr "Automaatne"
5446    
5447     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5448     #, c-format
5449     msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5450     msgstr "Pole ühtegi seadet, mis toetaks %s ndiswrapper-draiverit!"
5451    
5452     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5453     #, c-format
5454     msgid "Please select the correct driver"
5455     msgstr "Palun valige korrektne draiver"
5456    
5457     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5458     #, c-format
5459 tv 2159 msgid ""
5460     "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5461     "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5462     "supported."
5463     msgstr ""
5464     "Palun valige Windowsi draiveri kirjeldusfail (.inf) või vastav draiverifail "
5465     "(.dll või .o). Arvestage, et toetatud on ainult Windows XP või varasemad "
5466     "draiverid."
5467 dmorgan 398
5468     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5469     #, c-format
5470     msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5471     msgstr "%s ndiswrapper-draiveri paigaldamine nurjus!"
5472    
5473     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5474     #, c-format
5475     msgid ""
5476     "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5477     "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5478     msgstr ""
5479     "Valitud seade on on juba seadistatud kasutama %s draiverit.\n"
5480     "Kas soovite tõesti kasutada ndiswrapper-draiverit?"
5481    
5482     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5483     #, c-format
5484     msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5485     msgstr "Ndiswrapper-mooduli laadimine nurjus!"
5486    
5487     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5488     #, c-format
5489     msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5490     msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!"
5491    
5492     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5493     #, c-format
5494     msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5495     msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine"
5496    
5497     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5498     #, c-format
5499     msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5500     msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine"
5501    
5502     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5503     #, c-format
5504     msgid "Install a new driver"
5505     msgstr "Uue draiveri paigaldamine"
5506    
5507     #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5508     #, c-format
5509     msgid "Select a device:"
5510     msgstr "Seade:"
5511    
5512 tv 2159 #. -PO: "Process" is a verb
5513     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5514 mareklaane 3312 #, c-format
5515 tv 2159 msgid "Process attack"
5516 mareklaane 3316 msgstr "Rünnaku töötlemine"
5517 tv 2159
5518     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5519 mareklaane 3312 #, c-format
5520 tv 2159 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5521 mareklaane 3312 msgstr "Interaktiivne tulemüür: tabati rünnak"
5522 tv 2159
5523     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5524 mareklaane 3312 #, c-format
5525 tv 2159 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5526 mareklaane 3312 msgstr "Mida soovite ründajaga ette võtta?"
5527 tv 2159
5528     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5529     #, c-format
5530     msgid "Attack details"
5531 mareklaane 3312 msgstr "Rünnaku üksikasjad"
5532 tv 2159
5533     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5534     #, c-format
5535     msgid "Attack time: %s"
5536 mareklaane 3312 msgstr "Rünnaku aeg: %s"
5537 tv 2159
5538     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5539 mareklaane 3312 #, c-format
5540 tv 2159 msgid "Network interface: %s"
5541 mareklaane 3312 msgstr "Võrguliides: %s"
5542 tv 2159
5543     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5544     #, c-format
5545     msgid "Attack type: %s"
5546 mareklaane 3312 msgstr "Rünnaku tüüp: %s"
5547 tv 2159
5548     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5549 mareklaane 3312 #, c-format
5550 tv 2159 msgid "Protocol: %s"
5551 mareklaane 3312 msgstr "Protokoll: %s"
5552 tv 2159
5553     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5554 mareklaane 3312 #, c-format
5555 tv 2159 msgid "Attacker IP address: %s"
5556 mareklaane 3312 msgstr "Ründaja IP-aadress: %s"
5557 tv 2159
5558     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5559     #, c-format
5560     msgid "Attacker hostname: %s"
5561 mareklaane 3312 msgstr "Ründaja masinanimi: %s"
5562 tv 2159
5563     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5564 mareklaane 3312 #, c-format
5565 tv 2159 msgid "Service attacked: %s"
5566 mareklaane 3312 msgstr "Rünnatud teenus: %s"
5567 tv 2159
5568     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5569     #, c-format
5570     msgid "Port attacked: %s"
5571 mareklaane 3312 msgstr "Rünnatud port: %s"
5572 tv 2159
5573     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5574     #, c-format
5575     msgid "Type of ICMP attack: %s"
5576 mareklaane 3312 msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s"
5577 tv 2159
5578     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5579     #, c-format
5580     msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5581 mareklaane 3312 msgstr "Alati lisatakse musta nimekirja (rohkem ei küsita)"
5582 tv 2159
5583     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5584     #, c-format
5585     msgid "Ignore"
5586 mareklaane 3312 msgstr "Eira"
5587 tv 2159
5588     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5589 mareklaane 3312 #, c-format
5590 tv 2159 msgid "Interactive Firewall: new service"
5591 mareklaane 3312 msgstr "Interaktiivne tulemüür: uus teenus"
5592 tv 2159
5593     #. -PO: "Process" is a verb
5594     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5595 mareklaane 3312 #, c-format
5596 tv 2159 msgid "Process connection"
5597 mareklaane 3312 msgstr "Ühenduse töötlemine"
5598 tv 2159
5599     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5600 mareklaane 3312 #, c-format
5601 tv 2159 msgid "Do you want to open this service?"
5602 mareklaane 3312 msgstr "Kas avada see teenus?"
5603 tv 2159
5604     #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5605     #, c-format
5606     msgid "Remember this answer"
5607 mareklaane 3312 msgstr "Vastus jäetakse meelde"
5608 tv 2159
5609 dmorgan 398 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5610     #, c-format
5611     msgid "Please select your network:"
5612     msgstr "Palun valige võrk:"
5613    
5614     #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5615     #, c-format
5616     msgid ""
5617     "_: This is a verb\n"
5618     "Monitor"
5619     msgstr "Jälgi"
5620    
5621     #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5622     #, c-format
5623     msgid "Network Center"
5624     msgstr "Võrgukeskus"
5625    
5626     #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5627     #, c-format
5628     msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5629     msgstr "Te kasutate praegu võrguprofiili <b>%s</b>"
5630    
5631     #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5632     #, c-format
5633     msgid "Advanced settings"
5634     msgstr "Muud seadistused"
5635    
5636     #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5637     #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5638     #, c-format
5639     msgid "Manual choice"
5640     msgstr "Käsitsivalik"
5641    
5642     #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5643     #, c-format
5644     msgid "Internal ISDN card"
5645     msgstr "Sisemine ISDN kaart"
5646    
5647     #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5648     #, c-format
5649     msgid "Protocol for the rest of the world"
5650     msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
5651    
5652     #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5653     #, c-format
5654     msgid "Network & Internet Configuration"
5655     msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine"
5656    
5657     #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5658     #, c-format
5659     msgid "Choose the connection you want to configure"
5660     msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
5661    
5662     #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5663     #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5664     #, c-format
5665     msgid "Select the network interface to configure:"
5666     msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
5667    
5668     #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5669     #, c-format
5670     msgid "%s: %s"
5671     msgstr "%s: %s"
5672    
5673     #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5674     #, c-format
5675     msgid "No device can be found for this connection type."
5676     msgstr "Sellele ühendusetüübile ei leitud ühtegi seadet."
5677    
5678     #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5679     #, c-format
5680     msgid "Hardware Configuration"
5681     msgstr "Riistvara seadistamine"
5682    
5683     #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5684     #, c-format
5685     msgid "Please select your provider:"
5686     msgstr "Palun valige teenusepakkuja:"
5687    
5688     #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5689     #, c-format
5690     msgid ""
5691     "Please select your connection protocol.\n"
5692     "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5693     msgstr ""
5694     "Palun valige ühenduse protokoll.\n"
5695     "Kui Te pole kindel, jätke kehtima senine valik."
5696    
5697     #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5698     #, c-format
5699     msgid "Connection control"
5700     msgstr "Ühenduse juhtimine"
5701    
5702     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5703     #, c-format
5704     msgid "Connection Configuration"
5705     msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5706    
5707     #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5708     #, c-format
5709     msgid "Please fill or check the field below"
5710     msgstr "Palun täitke allpool olev väli"
5711    
5712     #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5713     #, c-format
5714     msgid "Your personal phone number"
5715     msgstr "Teie telefoninumber"
5716    
5717     #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5718     #, c-format
5719     msgid "Provider name (ex provider.net)"
5720     msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
5721    
5722     #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5723     #, c-format
5724     msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5725     msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
5726    
5727     #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5728     #, c-format
5729     msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5730     msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
5731    
5732     #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5733     #, c-format
5734     msgid "Card IO_1"
5735     msgstr "Kaardi IO_1"
5736    
5737     #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5738     #, c-format
5739     msgid "External ISDN modem"
5740     msgstr "Väline ISDN modem"
5741    
5742     #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5743     #, c-format
5744     msgid "Select a device!"
5745     msgstr "Valige seade!"
5746    
5747     #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5748     #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5749     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5750     #, c-format
5751     msgid "ISDN Configuration"
5752     msgstr "ISDN seadistamine"
5753    
5754     #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5755     #, c-format
5756     msgid "What kind of card do you have?"
5757     msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
5758    
5759     #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5760     #, c-format
5761     msgid ""
5762     "\n"
5763     "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5764     "\n"
5765 tv 2159 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5766     "card.\n"
5767 dmorgan 398 msgstr ""
5768     "\n"
5769     "Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
5770     "\n"
5771     "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
5772    
5773     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5774     #, c-format
5775     msgid "Continue"
5776     msgstr "Jätka"
5777    
5778     #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5779     #, c-format
5780     msgid "Abort"
5781     msgstr "Katkesta"
5782    
5783     #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5784     #, c-format
5785     msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5786     msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
5787    
5788     #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5789     #, c-format
5790 tv 2159 msgid ""
5791     "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5792     "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5793     "want to use?"
5794     msgstr ""
5795     "Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi "
5796     "kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite "
5797     "kasutada?"
5798 dmorgan 398
5799     #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5800     #, c-format
5801     msgid "Which protocol do you want to use?"
5802     msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
5803    
5804     #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5805     #, c-format
5806     msgid ""
5807     "Select your provider.\n"
5808     "If it is not listed, choose Unlisted."
5809     msgstr ""
5810     "Valige oma teenusepakkuja.\n"
5811     "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Tundmatu\"."
5812    
5813     #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5814     #, c-format
5815     msgid "Provider:"
5816     msgstr "Teenusepakkuja:"
5817    
5818     #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5819     #, c-format
5820     msgid ""
5821     "Your modem is not supported by the system.\n"
5822     "Take a look at http://www.linmodems.org"
5823     msgstr ""
5824     "Teie modem ei ole toetatud.\n"
5825     "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
5826    
5827     #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5828     #, c-format
5829     msgid "Select the modem to configure:"
5830     msgstr "Valige seadistatav modem:"
5831    
5832     #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5833     #, c-format
5834     msgid "Modem"
5835     msgstr "Modem"
5836    
5837     #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5838     #, c-format
5839     msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5840     msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
5841    
5842     #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5843     #, c-format
5844     msgid "Select your provider:"
5845     msgstr "Valige teenusepakkuja:"
5846    
5847     #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5848     #, c-format
5849     msgid "Dialup: account options"
5850     msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
5851    
5852     #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5853     #, c-format
5854     msgid "Connection name"
5855     msgstr "Ühenduse nimi"
5856    
5857     #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5858     #, c-format
5859     msgid "Phone number"
5860     msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5861    
5862     #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5863     #, c-format
5864     msgid "Login ID"
5865     msgstr "Kasutajakonto"
5866    
5867     #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5868     #, c-format
5869     msgid "Dialup: IP parameters"
5870     msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
5871    
5872     #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5873     #, c-format
5874     msgid "IP parameters"
5875     msgstr "IP parameetrid"
5876    
5877     #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5878     #, c-format
5879     msgid "Subnet mask"
5880     msgstr "Alamvõrgu mask"
5881    
5882     #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5883     #, c-format
5884     msgid "Dialup: DNS parameters"
5885     msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
5886    
5887     #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5888     #, c-format
5889     msgid "DNS"
5890     msgstr "DNS"
5891    
5892     #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5893     #, c-format
5894     msgid "Domain name"
5895     msgstr "Domeeninimi"
5896    
5897     #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5898     #, c-format
5899     msgid "Set hostname from IP"
5900     msgstr "Masinanimi IP järgi"
5901    
5902     #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5903     #, c-format
5904     msgid "Gateway IP address"
5905     msgstr "Lüüsi IP-aadress"
5906    
5907     #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5908     #, c-format
5909     msgid "Automatically at boot"
5910     msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
5911    
5912     #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5913     #, c-format
5914     msgid "By using Net Applet in the system tray"
5915     msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
5916    
5917     #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5918     #, c-format
5919     msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5920     msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
5921    
5922     #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5923     #, c-format
5924     msgid "How do you want to dial this connection?"
5925     msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
5926    
5927     #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5928     #, c-format
5929     msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5930     msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
5931    
5932     #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5933     #, c-format
5934     msgid "The system is now connected to the Internet."
5935     msgstr "Süsteem on nüüd internetti ühendatud."
5936    
5937     #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5938     #, c-format
5939     msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5940     msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
5941    
5942     #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5943     #, c-format
5944     msgid ""
5945     "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5946     "Try to reconfigure your connection."
5947     msgstr ""
5948     "Paistab, et süsteem ei ole internetti ühendatud.\n"
5949     "Palun seadistage ühendus uuesti."
5950    
5951     #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5952     #, c-format
5953 obgr_seneca 1091 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5954 dmorgan 398 msgstr "Võrguühenduse testimisel esines probleeme."
5955    
5956     #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5957     #, c-format
5958 tv 2159 msgid ""
5959     "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5960     "modem or router."
5961     msgstr ""
5962     "Need võisid tekkida vigasest võrguseadistusest või olla seotud modemi või "
5963     "ruuteriga."
5964 dmorgan 398
5965     #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5966     #, c-format
5967 tv 2159 msgid ""
5968     "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5969     "settings."
5970 dmorgan 398 msgstr "Seadistus tasuks vahest üle vaadata ja kontrollida kõiki valikuid."
5971    
5972     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5973     #, c-format
5974     msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5975     msgstr "Õnnitleme, võrgu seadistamine on lõpetatud."
5976    
5977     #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5978     #, c-format
5979 tv 2159 msgid ""
5980     "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5981     "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5982     msgstr ""
5983     "Paraku nurjus internetiühenduse test. Teil tuleks testida ühendust käsitsi "
5984     "ning kontrollida oma modemit või ruuterit."
5985 dmorgan 398
5986     #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5987     #, c-format
5988 tv 2159 msgid ""
5989     "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5990     "configuration."
5991 dmorgan 398 msgstr "Kui ühendus ei toimi, tasuks seadistus üle vaadata."
5992    
5993     #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5994     #, c-format
5995     msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5996     msgstr "Õnnitleme, võrgu ja internetiühenduse seadistamine on lõpetatud."
5997    
5998     #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5999     #, c-format
6000 tv 2159 msgid ""
6001     "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6002     "avoid any hostname-related problems."
6003 dmorgan 398 msgstr ""
6004     "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
6005     "masinanime muutmisest tingitud probleeme."
6006    
6007     #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6008     #, c-format
6009     msgid "Sagem USB modem"
6010     msgstr "Sagem USB modem"
6011    
6012     #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6013     #, c-format
6014     msgid "Bewan modem"
6015     msgstr "Bewan modem"
6016    
6017     #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6018     #, c-format
6019     msgid "ECI Hi-Focus modem"
6020     msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6021    
6022     #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6023     #, c-format
6024     msgid "LAN connection"
6025     msgstr "LAN ühendus"
6026    
6027     #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6028     #, c-format
6029     msgid "ADSL connection"
6030     msgstr "ADSL ühendus"
6031    
6032     #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6033     #, c-format
6034     msgid "Cable connection"
6035     msgstr "Kaabliühendus"
6036    
6037     #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6038     #, c-format
6039     msgid "ISDN connection"
6040     msgstr "ISDN ühendus"
6041    
6042     #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6043     #, c-format
6044     msgid "Modem connection"
6045     msgstr "Modemiühendus"
6046    
6047     #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6048     #, c-format
6049     msgid "DVB connection"
6050     msgstr "DVB ühendus"
6051    
6052     #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6053     #, c-format
6054     msgid "(detected on port %s)"
6055     msgstr "(tuvastati pordis %s)"
6056    
6057     #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6058     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6059     #, c-format
6060     msgid "(detected %s)"
6061     msgstr "(tuvastati %s)"
6062    
6063     #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6064     #, c-format
6065     msgid "(detected)"
6066     msgstr "(tuvastati)"
6067    
6068     #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6069     #, c-format
6070     msgid "Network Configuration"
6071     msgstr "Võrgu seadistamine"
6072    
6073     #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6074     #, c-format
6075     msgid "Zeroconf hostname resolution"
6076     msgstr "Zeroconf masina nimi"
6077    
6078     #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6079     #, c-format
6080     msgid ""
6081     "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6082     "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6083     "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6084     "It is not necessary on most networks."
6085     msgstr ""
6086     "Soovi korral sisestage Zeroconfi masinanimi.\n"
6087     "See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigist\n"
6088     "sellistest jagatud ressurssidest teatamiseks,\n"
6089     "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n"
6090     "Enamikus võrkudes pole see vajalik."
6091    
6092     #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6093     #, c-format
6094     msgid "Zeroconf Host name"
6095     msgstr "Zeroconfi masinanimi"
6096    
6097     #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6098     #, c-format
6099     msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6100     msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
6101    
6102     #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6103     #, c-format
6104     msgid ""
6105 tv 2159 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6106     "configured.\n"
6107     "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6108     "Internet & Network connection.\n"
6109 dmorgan 398 msgstr ""
6110     "Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
6111 tv 2159 "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja "
6112     "saate seadistada uuesti.\n"
6113 dmorgan 398
6114     #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6115     #, c-format
6116     msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6117     msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
6118    
6119     #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6120     #, c-format
6121     msgid ""
6122     "A problem occurred while restarting the network: \n"
6123     "\n"
6124     "%s"
6125     msgstr ""
6126     "Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
6127     "\n"
6128     "%s"
6129    
6130     #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6131     #, c-format
6132     msgid ""
6133     "We are now going to configure the %s connection.\n"
6134     "\n"
6135     "\n"
6136     "Press \"%s\" to continue."
6137     msgstr ""
6138     "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
6139     "\n"
6140     "\n"
6141     "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"."
6142    
6143     #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6144     #, c-format
6145     msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6146     msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
6147    
6148     #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6149     #, c-format
6150     msgid ""
6151     "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6152     "Choose the one you want to use.\n"
6153     "\n"
6154     msgstr ""
6155     "Olete seadistanud mitu võimalust internetiga ühendumiseks.\n"
6156     "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
6157     "\n"
6158    
6159     #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6160     #, c-format
6161     msgid "Internet connection"
6162     msgstr "Internetiühendus"
6163    
6164     #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6165     #, c-format
6166     msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6167     msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
6168    
6169     #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6170     #, c-format
6171 tv 2159 msgid ""
6172     "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6173     "choose the one you want to use."
6174     msgstr ""
6175     "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige "
6176     "nende seast sobilik."
6177 dmorgan 398
6178     #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6179     #, c-format
6180     msgid ""
6181     "Please enter your host name.\n"
6182     "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6183     "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6184     "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6185     msgstr ""
6186     "Palun sisestage oma masina nimi.\n"
6187     "Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
6188     "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n"
6189     "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress."
6190    
6191     #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6192     #, c-format
6193     msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6194     msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid."
6195    
6196     #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6197     #, c-format
6198     msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6199     msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
6200    
6201     #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6202     #, c-format
6203     msgid "Gateway device"
6204     msgstr "Lüüsipoolne seade"
6205    
6206     #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6207     #, c-format
6208     msgid ""
6209     "An unexpected error has happened:\n"
6210     "%s"
6211     msgstr ""
6212     "Tekkis ootamatu viga:\n"
6213     "%s"
6214    
6215 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:523
6216 dmorgan 398 #, c-format
6217     msgid "Advanced network settings"
6218     msgstr "Muud võrguseadistused"
6219    
6220 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:524
6221 dmorgan 398 #, c-format
6222 tv 2159 msgid ""
6223     "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6224     "to reboot the machine for changes to take effect."
6225     msgstr ""
6226     "Siin saab määrata veel mõningaid võrguseadistusi. Pange tähele, et nende "
6227     "rakendamiseks tuleb masin taaskäivitada."
6228 dmorgan 398
6229 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:526
6230 dmorgan 398 #, c-format
6231     msgid "Wireless regulatory domain"
6232     msgstr "Juhtmeta side regulatsioonipiirkond"
6233    
6234 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:527
6235 dmorgan 398 #, c-format
6236     msgid "TCP/IP settings"
6237     msgstr "TCP/IP seadistused"
6238    
6239 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:528
6240 dmorgan 398 #, c-format
6241     msgid "Disable IPv6"
6242     msgstr "IPv6 keelamine"
6243    
6244 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:529
6245 dmorgan 398 #, c-format
6246     msgid "Disable TCP Window Scaling"
6247     msgstr "TCP akna skaleerimise keelamine"
6248    
6249 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:530
6250 dmorgan 398 #, c-format
6251     msgid "Disable TCP Timestamps"
6252     msgstr "TCP ajatemplite keelamine"
6253    
6254 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:531
6255 dmorgan 398 #, c-format
6256     msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6257     msgstr "Turvaseadistused (kindlaks määratud Mseci reeglitega)"
6258    
6259 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:532
6260 dmorgan 398 #, c-format
6261     msgid "Disable ICMP echo"
6262     msgstr "ICMP echo keelamine"
6263    
6264 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:533
6265 dmorgan 398 #, c-format
6266     msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6267     msgstr "ICMP echo keelamine leviteadetele"
6268    
6269 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:534
6270 dmorgan 398 #, c-format
6271     msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6272     msgstr "Vigaste ICMP veavastuste keelamine"
6273    
6274 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:535
6275 dmorgan 398 #, c-format
6276     msgid "Log strange packets"
6277     msgstr "Veidrate pakettide logimine"
6278    
6279 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:548
6280 dmorgan 398 #, c-format
6281     msgid "Proxies configuration"
6282     msgstr "Puhverserverite seadistamine"
6283    
6284 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:549
6285 dmorgan 398 #, c-format
6286 tv 2159 msgid ""
6287     "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6288     "my_caching_server:8080)"
6289     msgstr ""
6290     "Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
6291     "minu_puhverserver:8080)"
6292 dmorgan 398
6293 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:550
6294 dmorgan 398 #, c-format
6295     msgid "HTTP proxy"
6296     msgstr "HTTP-puhverserver"
6297    
6298 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:551
6299 dmorgan 398 #, c-format
6300     msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6301     msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
6302    
6303 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:552
6304 dmorgan 398 #, c-format
6305     msgid "HTTPS proxy"
6306     msgstr "HTTPS-puhverserver"
6307    
6308 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:553
6309 dmorgan 398 #, c-format
6310     msgid "FTP proxy"
6311     msgstr "FTP-puhverserver"
6312    
6313 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:554
6314 dmorgan 398 #, c-format
6315     msgid "No proxy for (comma separated list):"
6316     msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
6317    
6318 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:559
6319 dmorgan 398 #, c-format
6320     msgid "Proxy should be http://..."
6321     msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
6322    
6323 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:560
6324 dmorgan 398 #, c-format
6325     msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6326     msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
6327    
6328 ennael 1121 #: ../lib/network/network.pm:561
6329 dmorgan 398 #, c-format
6330     msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6331     msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
6332    
6333     #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6334     #, c-format
6335     msgid ""
6336     "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6337     "\n"
6338     "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6339     "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6340     "\n"
6341     "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6342     "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6343     "\n"
6344     "Which interfaces should be protected?\n"
6345     msgstr ""
6346     "Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
6347     "\n"
6348     "Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
6349     "samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
6350     "\n"
6351     "Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
6352     "ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
6353     "\n"
6354     "Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
6355    
6356     #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6357     #, c-format
6358     msgid "Keep custom rules"
6359     msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
6360    
6361     #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6362     #, c-format
6363     msgid "Drop custom rules"
6364     msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
6365    
6366     #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6367     #, c-format
6368     msgid ""
6369     "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6370     "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6371     "What do you want to do?"
6372     msgstr ""
6373     "Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
6374     "mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
6375     "Mida soovite ette võtta?"
6376    
6377     #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6378     #, c-format
6379     msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6380 tv 2159 msgstr ""
6381     "%s riistvara jaoks on vajalikud mõned komponendid (%s), mida pole saadaval."
6382 dmorgan 398
6383     #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6384     #, c-format
6385     msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6386     msgstr "Mõned paketid (%s) on vajalikud, kuid pole saadaval."
6387    
6388     #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6389     #. -PO: second argument is a package media name
6390     #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6391     #, c-format
6392 tv 2159 msgid ""
6393     "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6394 dmorgan 398 msgstr "Neid pakette pakub %s või ametlik %s tarkvarahoidla."
6395    
6396 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6397 dmorgan 398 #, c-format
6398     msgid "The following component is missing: %s"
6399     msgstr "Puudub järgmine komponent: %s"
6400    
6401 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6402 dmorgan 398 #, c-format
6403     msgid ""
6404     "The required files can also be installed from this URL:\n"
6405     "%s"
6406     msgstr ""
6407     "Vajalikud failid saab paigaldada ka järgmiselt URL-ilt:\n"
6408     "%s"
6409    
6410 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6411 dmorgan 398 #, c-format
6412     msgid "Firmware files are required for this device."
6413     msgstr "See seade vajab püsivarafaile."
6414    
6415 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6416 dmorgan 398 #, c-format
6417     msgid "Use a floppy"
6418     msgstr "Disketi kasutamine"
6419    
6420 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6421 dmorgan 398 #, c-format
6422     msgid "Use my Windows partition"
6423     msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
6424    
6425 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6426 dmorgan 398 #, c-format
6427     msgid "Select file"
6428     msgstr "Valige fail"
6429    
6430 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6431 dmorgan 398 #, c-format
6432     msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6433     msgstr "Palun valige püsivarafail (nt. %s)"
6434    
6435 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6436 dmorgan 398 #, c-format
6437     msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6438     msgstr "\"%s\" leidmine Teie Teie Windowsi süsteemist nurjus!"
6439    
6440 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6441 dmorgan 398 #, c-format
6442     msgid "No Windows system has been detected!"
6443     msgstr "Windowsi süsteemi ei leitud!"
6444    
6445 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6446 dmorgan 398 #, c-format
6447     msgid "Insert floppy"
6448     msgstr "Sisestage diskett"
6449    
6450 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6451 dmorgan 398 #, c-format
6452 tv 2159 msgid ""
6453     "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6454     "press %s"
6455     msgstr ""
6456     "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
6457     "ning klõpsakse nupule \"%s\""
6458 dmorgan 398
6459 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6460 dmorgan 398 #, c-format
6461     msgid "Next"
6462     msgstr "Edasi"
6463    
6464 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6465 dmorgan 398 #, c-format
6466     msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6467     msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
6468    
6469 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6470 dmorgan 398 #, c-format
6471     msgid "Looking for required software and drivers..."
6472     msgstr "Vajaliku tarkvara ja draiverite otsimine..."
6473    
6474 ennael 1121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6475 dmorgan 398 #, c-format
6476     msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6477     msgstr "Palun oodake, käivitatakse seadme seadistamise käsud..."
6478    
6479 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6480 dmorgan 398 #, c-format
6481     msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6482     msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
6483    
6484 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6485 dmorgan 398 #, c-format
6486     msgid "Static Key"
6487     msgstr "Staatiline võti"
6488    
6489     #. -PO: please don't translate the CA acronym
6490 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6491 dmorgan 398 #, c-format
6492     msgid "Certificate Authority (CA)"
6493     msgstr "Sertifitseerimiskeskus (CA)"
6494    
6495 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6496 dmorgan 398 #, c-format
6497     msgid "Certificate"
6498     msgstr "Sertifikaat"
6499    
6500 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6501 dmorgan 398 #, c-format
6502     msgid "Key"
6503     msgstr "Võti"
6504    
6505 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6506 dmorgan 398 #, c-format
6507     msgid "TLS control channel key"
6508     msgstr "TLS kontrollkanali võti"
6509    
6510 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6511 dmorgan 398 #, c-format
6512     msgid "Key direction"
6513     msgstr "Võtme suund"
6514    
6515 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6516 dmorgan 398 #, c-format
6517     msgid "Authenticate using username and password"
6518     msgstr "Autentimine kasutajanime ja parooliga"
6519    
6520 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6521 dmorgan 398 #, c-format
6522     msgid "Check server certificate"
6523     msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
6524    
6525 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6526 dmorgan 398 #, c-format
6527     msgid "Cipher algorithm"
6528     msgstr "Šifri algoritm"
6529    
6530 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6531 dmorgan 398 #, c-format
6532     msgid "Default"
6533     msgstr "Vaikimisi"
6534    
6535 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6536 dmorgan 398 #, c-format
6537     msgid "Size of cipher key"
6538     msgstr "Šifri võtme suurus"
6539    
6540 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6541 dmorgan 398 #, c-format
6542     msgid "Get from server"
6543     msgstr "Hangi serverist"
6544    
6545 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6546 dmorgan 398 #, c-format
6547     msgid "Gateway port"
6548     msgstr "Lüüsi port"
6549    
6550 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6551 dmorgan 398 #, c-format
6552     msgid "Remote IP address"
6553     msgstr "Võrgu IP-aadress"
6554    
6555 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6556 dmorgan 398 #, c-format
6557     msgid "Use TCP protocol"
6558     msgstr "TCP protokolli kasutamine"
6559    
6560 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6561 dmorgan 398 #, c-format
6562     msgid "Virtual network device type"
6563     msgstr "Virtuaalvõrguseadme tüüp"
6564    
6565 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6566 dmorgan 398 #, c-format
6567     msgid "Virtual network device number (optional)"
6568     msgstr "Virtuaalvõrguseadme number (pole kohustuslik)"
6569    
6570 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6571 dmorgan 398 #, c-format
6572     msgid "Starting connection.."
6573     msgstr "Ühenduse käivitamine."
6574    
6575 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6576 dmorgan 398 #, c-format
6577     msgid "Please insert your token"
6578     msgstr "Palun sisestage oma tunnus"
6579    
6580 ennael 1121 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6581 dmorgan 398 #, c-format
6582     msgid "PIN number"
6583     msgstr "PIN"
6584    
6585     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6586     #, c-format
6587     msgid "Cisco VPN Concentrator"
6588     msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6589    
6590     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6591     #, c-format
6592     msgid "Group name"
6593     msgstr "Grupi nimi"
6594    
6595     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6596     #, c-format
6597     msgid "Group secret"
6598     msgstr "Grupi salavõti"
6599    
6600     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6601     #, c-format
6602     msgid "Username"
6603     msgstr "Kasutajanimi"
6604    
6605     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6606     #, c-format
6607     msgid "NAT Mode"
6608     msgstr "NAT režiim"
6609    
6610     #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6611     #, c-format
6612     msgid "Use specific UDP port"
6613     msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30