8 |
msgstr "" |
msgstr "" |
9 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
10 |
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:01+0000\n" |
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 06:31+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" |
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" |
13 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
14 |
"Language: et\n" |
"Language: et\n" |
2521 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2522 |
"network" |
"network" |
2523 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2524 |
"Hoiatus, leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" |
"Hoiatus: leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku" |
2525 |
|
|
2526 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2527 |
#, c-format |
#, c-format |
2611 |
#: ../lib/network/connection.pm:256 |
#: ../lib/network/connection.pm:256 |
2612 |
#, c-format |
#, c-format |
2613 |
msgid "MACADDR" |
msgid "MACADDR" |
2614 |
msgstr "" |
msgstr "MACADDR" |
2615 |
|
|
2616 |
#: ../lib/network/connection.pm:257 |
#: ../lib/network/connection.pm:257 |
2617 |
#, c-format |
#, c-format |
2618 |
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." |
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." |
2619 |
msgstr "" |
msgstr "Võlts-MAC-aadressi kasutamine. Kui on määramata, kasutatakse HWADDR või vaikeväärtust." |
2620 |
|
|
2621 |
#: ../lib/network/connection.pm:258 |
#: ../lib/network/connection.pm:258 |
2622 |
#, c-format |
#, c-format |
2623 |
msgid "HWADDR" |
msgid "HWADDR" |
2624 |
msgstr "" |
msgstr "HWADDR" |
2625 |
|
|
2626 |
#: ../lib/network/connection.pm:259 |
#: ../lib/network/connection.pm:259 |
2627 |
#, c-format |
#, c-format |
2628 |
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default." |
msgid "Set the MAC address. If unset, uses default." |
2629 |
msgstr "" |
msgstr "MAC-aadressi määramine. Kui on määramata, kasutatakse vaikeväärtust." |
2630 |
|
|
2631 |
#: ../lib/network/connection.pm:260 |
#: ../lib/network/connection.pm:260 |
2632 |
#, c-format |
#, c-format |
2633 |
msgid "ETHTOOL_OPTS" |
msgid "ETHTOOL_OPTS" |
2634 |
msgstr "" |
msgstr "ETHTOOL_OPTS" |
2635 |
|
|
2636 |
#: ../lib/network/connection.pm:261 |
#: ../lib/network/connection.pm:261 |
2637 |
#, c-format |
#, c-format |
2638 |
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" |
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" |
2639 |
msgstr "" |
msgstr "Ethtooli kasutamine võtmete edastamiseks võrguliidesele, nt. \"autoneg off wol g\"" |
2640 |
|
|
2641 |
#: ../lib/network/connection.pm:344 |
#: ../lib/network/connection.pm:344 |
2642 |
#, c-format |
#, c-format |
4303 |
" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
4304 |
|
|
4305 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 |
4306 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4307 |
msgid "EAP client private key" |
msgid "EAP client private key" |
4308 |
msgstr "EAP kliendi sertifikaat" |
msgstr "EAP kliendi privaatvõti" |
4309 |
|
|
4310 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4311 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4312 |
msgid "" |
msgid "" |
4313 |
"The complete path and filename of client private key. This is\n" |
"The complete path and filename of client private key. This is\n" |
4314 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4315 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4316 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4317 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4318 |
"Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n" |
"Kliendi privaatvõtme täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n" |
4319 |
"ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n" |
"ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n" |
4320 |
"kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n" |
"kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n" |
4321 |
" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
4322 |
|
|
4323 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 |
4324 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4325 |
msgid "EAP client private key password" |
msgid "EAP client private key password" |
4326 |
msgstr "EAP kliendi sertifikaat" |
msgstr "EAP kliendi privaatvõtme parool" |
4327 |
|
|
4328 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4329 |
#, fuzzy, c-format |
#, c-format |
4330 |
msgid "" |
msgid "" |
4331 |
"The complete password for the client private key. This is\n" |
"The complete password for the client private key. This is\n" |
4332 |
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n" |
"only used for EAP certificate based authentication. This password \n" |
4333 |
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" |
"is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" |
4334 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4335 |
msgstr "" |
msgstr "" |
4336 |
"Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n" |
"Kliendi privaatvõtme täielik parool. Seda kasutatakse \n" |
4337 |
"ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n" |
"ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda parooli tarvitatakse\n" |
4338 |
"kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n" |
"ainult kaitstud kliendi privaatvõtmete jaoks. Selle kasutamine pole \n" |
4339 |
" Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
"kohustuslik. Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel." |
4340 |
|
|
4341 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4342 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
6328 |
"An unexpected error has happened:\n" |
"An unexpected error has happened:\n" |
6329 |
"%s" |
"%s" |
6330 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6331 |
"Tekkis ootamatu viga:\n" |
"Tekkis ootamatu tõrge:\n" |
6332 |
"%s" |
"%s" |
6333 |
|
|
6334 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |