/[soft]/drakx-net/trunk/po/et.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/et.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7346 - (show annotations) (download)
Tue Feb 19 20:10:50 2013 UTC (11 years, 2 months ago) by tv
File size: 192703 byte(s)
merge with code
1 # Translation of drakx-net.po to Estonian.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
4 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009.
5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../bin/drakconnect-old:45
21 #, c-format
22 msgid "Network configuration (%d adapters)"
23 msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)"
24
25 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
26 #, c-format
27 msgid "Interface"
28 msgstr "Liides"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
31 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
32 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "IP-aadress"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
41 #, c-format
42 msgid "Protocol"
43 msgstr "Protokoll"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
46 #, c-format
47 msgid "Driver"
48 msgstr "Draiver"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64
51 #, c-format
52 msgid "State"
53 msgstr "Olek"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:79
56 #, c-format
57 msgid "Hostname: "
58 msgstr "Masinanimi: "
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:81
61 #, c-format
62 msgid "Configure hostname..."
63 msgstr "Masinanime seadistamine..."
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
66 #, c-format
67 msgid "LAN configuration"
68 msgstr "LAN-i seadistamine"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:100
71 #, c-format
72 msgid "Configure Local Area Network..."
73 msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
76 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Abi"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
83 #, c-format
84 msgid "Apply"
85 msgstr "Rakenda"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
89 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
90 #, c-format
91 msgid "Cancel"
92 msgstr "Loobu"
93
94 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
95 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
96 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
97 #, c-format
98 msgid "Ok"
99 msgstr "Olgu"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
102 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
107 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Palun oodake"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistusi"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Peata nüüd"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Aktiveeri nüüd"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
138 "Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\""
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "LAN-i seadistamine"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Võrgukaart %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Võrgumask"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Laadimisprotokoll"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
169 #, c-format
170 msgid "DHCP client"
171 msgstr "DHCP klient"
172
173 #: ../bin/drakconnect-old:247
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "This interface has not been configured yet.\n"
177 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
178 msgstr ""
179 "Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
180 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
183 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
184 #, c-format
185 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186 msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
190 #, c-format
191 msgid "No IP"
192 msgstr "IP puudub"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
196 #, c-format
197 msgid "No Mask"
198 msgstr "Mask puudub"
199
200 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
201 #, c-format
202 msgid "up"
203 msgstr "ühendatud"
204
205 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206 #, c-format
207 msgid "down"
208 msgstr "pole ühendatud"
209
210 #: ../bin/drakgw:71
211 #, c-format
212 msgid "Internet Connection Sharing"
213 msgstr "Internetiühenduse jagamine"
214
215 #: ../bin/drakgw:75
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
219 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
220 "this computer's Internet connection.\n"
221 "\n"
222 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
223 "before going any further.\n"
224 "\n"
225 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
226 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
227 "your LAN connection before proceeding."
228 msgstr ""
229 "Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti internetiühendust jagama.\n"
230 "Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle "
231 "masina internetiühendust.\n"
232 "\n"
233 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse "
234 "drakconnecti abil.\n"
235 "\n"
236 "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun "
237 "lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mageia "
238 "tulemüür."
239
240 #: ../bin/drakgw:91
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
244 "It's currently enabled.\n"
245 "\n"
246 "What would you like to do?"
247 msgstr ""
248 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
249 "ja hetkel ka lubatud.\n"
250 "\n"
251 "Mida soovite ette võtta?"
252
253 #: ../bin/drakgw:95
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
257 "It's currently disabled.\n"
258 "\n"
259 "What would you like to do?"
260 msgstr ""
261 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
262 "aga hetkel on see keelatud.\n"
263 "\n"
264 "Mida soovite ette võtta?"
265
266 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
267 #, c-format
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Keelata"
270
271 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 #, c-format
273 msgid "Enable"
274 msgstr "Lubada"
275
276 #: ../bin/drakgw:101
277 #, c-format
278 msgid "Reconfigure"
279 msgstr "Uuesti seadistada"
280
281 #: ../bin/drakgw:122
282 #, c-format
283 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
284 msgstr "Palun valige otse internetti ühendatud võrguliides."
285
286 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
287 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
288 #, c-format
289 msgid "Net Device"
290 msgstr "Võrguseade"
291
292 #: ../bin/drakgw:141
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
296 "connections:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301 "\n"
302 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304 "configuring Internet Connection sharing."
305 msgstr ""
306 "Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Kõik on valmis teie kohtvõrgu häälestamiseks seda kaarti kasutama.\n"
311 "\n"
312 "Kui Teil on veel mõni kohtvõrguga ühendatud kaart, keelake tööriista "
313 "drakfirewall abil sellel tulemüüri kasutamine, enne kui asute "
314 "internetiühenduse jagamist seadistama."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320 "Network."
321 msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
322
323 #: ../bin/drakgw:177
324 #, c-format
325 msgid "Local Area Network settings"
326 msgstr "Kohtvõrgu seadistused"
327
328 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 #, c-format
330 msgid "Local IP address"
331 msgstr "Kohalik IP-aadress"
332
333 #: ../bin/drakgw:182
334 #, c-format
335 msgid "The internal domain name"
336 msgstr "Sisemine domeeninimi"
337
338 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
339 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
340 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
341 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
342 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
343 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
344 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
345 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
346 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
347 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
348 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
349 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
350 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
351 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
352 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
353 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
354 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
363 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
364 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
365 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
368 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
370 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
375 #, c-format
376 msgid "Error"
377 msgstr "Viga"
378
379 #: ../bin/drakgw:188
380 #, c-format
381 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
382 msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
383
384 #: ../bin/drakgw:204
385 #, c-format
386 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
387 msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine"
388
389 #: ../bin/drakgw:208
390 #, c-format
391 msgid "Use this gateway as domain name server"
392 msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina"
393
394 #: ../bin/drakgw:209
395 #, c-format
396 msgid "The DNS Server IP"
397 msgstr "Nimeserveri IP"
398
399 #: ../bin/drakgw:236
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "DHCP Server Configuration.\n"
403 "\n"
404 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
405 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
406 msgstr ""
407 "DHCP serveri seadistused.\n"
408 "\n"
409 "Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n"
410 "Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
411
412 #: ../bin/drakgw:243
413 #, c-format
414 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
415 msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)"
416
417 #: ../bin/drakgw:244
418 #, c-format
419 msgid "The DHCP start range"
420 msgstr "DHCP vahemiku algus"
421
422 #: ../bin/drakgw:245
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP end range"
425 msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
426
427 #: ../bin/drakgw:246
428 #, c-format
429 msgid "The default lease (in seconds)"
430 msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
431
432 #: ../bin/drakgw:247
433 #, c-format
434 msgid "The maximum lease (in seconds)"
435 msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
436
437 #: ../bin/drakgw:270
438 #, c-format
439 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
440 msgstr "Puhverserver (SQUID)"
441
442 #: ../bin/drakgw:274
443 #, c-format
444 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
445 msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina"
446
447 #: ../bin/drakgw:275
448 #, c-format
449 msgid "Admin mail"
450 msgstr "Administraatori e-post"
451
452 #: ../bin/drakgw:276
453 #, c-format
454 msgid "Visible hostname"
455 msgstr "Nähtav masinanimi"
456
457 #: ../bin/drakgw:277
458 #, c-format
459 msgid "Proxy port"
460 msgstr "Puhverserveri port"
461
462 #: ../bin/drakgw:278
463 #, c-format
464 msgid "Cache size (MB)"
465 msgstr "Puhvri suurus (MB)"
466
467 #: ../bin/drakgw:297
468 #, c-format
469 msgid "Broadcast printer information"
470 msgstr "Printeri üldleviinfo"
471
472 #: ../bin/drakgw:308
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476 "system.\n"
477 "\n"
478 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480 "network."
481 msgstr ""
482 "Teie süsteemis ei leitud ühtegi kohtvõrgu jaoks seadistatud Etherneti "
483 "võrgukaarti.\n"
484 "\n"
485 "Palun käivitage selle seadistamiseks riistvara seadistuste tööriist ja "
486 "kontrollige, et kohtvõrguga ühendatud võrgukaardil poleks sisse lülitatud "
487 "Mageia tulemüür."
488
489 #: ../bin/drakgw:316
490 #, c-format
491 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
492 msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
493
494 #: ../bin/drakgw:322
495 #, c-format
496 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
497 msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
498
499 #: ../bin/drakgw:328
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Everything has been configured.\n"
503 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
504 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
505 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
506 msgstr ""
507 "Kõik on seadistatud.\n"
508 "Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
509 "automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Serverite peatamine..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
528 "need hiljem üle vaatama."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Seadistamine..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Tulemüüri seadistamine..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:98
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta."
544
545 #: ../bin/drakhosts:107
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Palun muutke infot"
549
550 #: ../bin/drakhosts:108
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Palun kustutage info"
554
555 #: ../bin/drakhosts:109
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Palun lisage info"
559
560 #: ../bin/drakhosts:113
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "IP-aadress:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:114
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Masinanimi:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:115
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Masina aliased:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
576 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
577 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
578 #, c-format
579 msgid "Error!"
580 msgstr "Viga!"
581
582 #: ../bin/drakhosts:119
583 #, c-format
584 msgid "Please enter a valid IP address."
585 msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress."
586
587 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
588 #, c-format
589 msgid "Host name"
590 msgstr "Masinanimi"
591
592 #: ../bin/drakhosts:183
593 #, c-format
594 msgid "Host Aliases"
595 msgstr "Masina aliased"
596
597 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
598 #, c-format
599 msgid "Manage hosts definitions"
600 msgstr "Masina definitsioonide haldamine"
601
602 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
603 #, c-format
604 msgid "Modify entry"
605 msgstr "Kirje muutmine"
606
607 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
608 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
609 #, c-format
610 msgid "Add"
611 msgstr "Lisa"
612
613 #: ../bin/drakhosts:229
614 #, c-format
615 msgid "Add entry"
616 msgstr "Kirje lisamine"
617
618 #: ../bin/drakhosts:232
619 #, c-format
620 msgid "Failed to add host."
621 msgstr "Masina lisamine nurjus."
622
623 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
624 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
625 #: ../bin/draksambashare:1441
626 #, c-format
627 msgid "Modify"
628 msgstr "Muuda"
629
630 #: ../bin/drakhosts:239
631 #, c-format
632 msgid "Failed to Modify host."
633 msgstr "Masina muutmine nurjus."
634
635 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
637 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
638 #, c-format
639 msgid "Remove"
640 msgstr "Eemalda"
641
642 #: ../bin/drakhosts:246
643 #, c-format
644 msgid "Failed to remove host."
645 msgstr "Masina eemaldamine nurjus."
646
647 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
648 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650 #, c-format
651 msgid "Quit"
652 msgstr "Välju"
653
654 #: ../bin/drakids:28
655 #, c-format
656 msgid "Allowed addresses"
657 msgstr "Lubatud aadressid"
658
659 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 #, c-format
665 msgid "Interactive Firewall"
666 msgstr "Interaktiivne tulemüür"
667
668 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 #, c-format
672 msgid "Unable to contact daemon"
673 msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud"
674
675 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676 #, c-format
677 msgid "Log"
678 msgstr "Logi"
679
680 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 #, c-format
682 msgid "Allow"
683 msgstr "Lubatud"
684
685 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 #, c-format
687 msgid "Block"
688 msgstr "Blokeeritud"
689
690 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
692 #: ../bin/net_monitor:122
693 #, c-format
694 msgid "Close"
695 msgstr "Sulge"
696
697 #: ../bin/drakids:91
698 #, c-format
699 msgid "Allowed services"
700 msgstr "Lubatud teenused"
701
702 #: ../bin/drakids:100
703 #, c-format
704 msgid "Blocked services"
705 msgstr "Blokeeritud teenused"
706
707 #: ../bin/drakids:114
708 #, c-format
709 msgid "Clear logs"
710 msgstr "Kustuta logid"
711
712 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
713 #, c-format
714 msgid "Blacklist"
715 msgstr "Must nimekiri"
716
717 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
718 #, c-format
719 msgid "Whitelist"
720 msgstr "Valge nimekiri"
721
722 #: ../bin/drakids:124
723 #, c-format
724 msgid "Remove from blacklist"
725 msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
726
727 #: ../bin/drakids:125
728 #, c-format
729 msgid "Move to whitelist"
730 msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
731
732 #: ../bin/drakids:137
733 #, c-format
734 msgid "Remove from whitelist"
735 msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
736
737 #: ../bin/drakids:256
738 #, c-format
739 msgid "Date"
740 msgstr "Kuupäev"
741
742 #: ../bin/drakids:257
743 #, c-format
744 msgid "Remote host"
745 msgstr "Võrgumasin"
746
747 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
748 #, c-format
749 msgid "Type"
750 msgstr "Tüüp"
751
752 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
753 #, c-format
754 msgid "Service"
755 msgstr "Teenus"
756
757 #: ../bin/drakids:260
758 #, c-format
759 msgid "Network interface"
760 msgstr "Võrguliides"
761
762 #: ../bin/drakids:291
763 #, c-format
764 msgid "Application"
765 msgstr "Rakendus"
766
767 #: ../bin/drakids:293
768 #, c-format
769 msgid "Status"
770 msgstr "Olek"
771
772 #: ../bin/drakids:295
773 #, c-format
774 msgid "Allowed"
775 msgstr "Lubatud"
776
777 #: ../bin/drakids:296
778 #, c-format
779 msgid "Blocked"
780 msgstr "Blokeeritud"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:36
783 #, c-format
784 msgid "Invictus Firewall"
785 msgstr "Invictuse tulemüür"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:53
788 #, c-format
789 msgid "Start as master"
790 msgstr "Käivitub ülemana"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:72
793 #, c-format
794 msgid "A password is required."
795 msgstr "Parool on nõutav."
796
797 #: ../bin/drakinvictus:100
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
801 "replication."
802 msgstr ""
803 "See tööriist võimaldab seadistada võrguliideste tõrkesiirdeid ja tulemüüri "
804 "tiražeerimist."
805
806 #: ../bin/drakinvictus:102
807 #, c-format
808 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809 msgstr "Võrgu liiasus (võib jätta tühjaks, kui liidest ei kasutata)"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Real address"
814 msgstr "Tegelik aadress"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual shared address"
819 msgstr "Virtuaalne ühisaadress"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual ID"
824 msgstr "Virtuaalne ID"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
827 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828 #, c-format
829 msgid "Password"
830 msgstr "Parool"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:114
833 #, c-format
834 msgid "Firewall replication"
835 msgstr "Tulemüüri tiražeerimine"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:116
838 #, c-format
839 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840 msgstr "Tulemüüri conntrack-tabelite sünkroniseerimine"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:123
843 #, c-format
844 msgid "Synchronization network interface"
845 msgstr "Võrguliidese sünkroniseerimine"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:132
848 #, c-format
849 msgid "Connection mark bit"
850 msgstr "Ühendustähise bitt"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:37
853 #, c-format
854 msgid "Network profiles"
855 msgstr "Võrguprofiilid"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:66
858 #, c-format
859 msgid "Module"
860 msgstr "Moodul"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:67
863 #, c-format
864 msgid "Enabled"
865 msgstr "Lubatud"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
868 #, c-format
869 msgid "Description"
870 msgstr "Kirjeldus"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:84
873 #, c-format
874 msgid "Profile"
875 msgstr "Profiil"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:96
878 #, c-format
879 msgid "Save and restore the active services"
880 msgstr "Aktiivsete teenuste salvestamine ja taastamine"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:97
883 #, c-format
884 msgid "Network connection settings"
885 msgstr "Võrguühenduse seadistused"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:97
888 #, c-format
889 msgid "Firewall settings"
890 msgstr "Tulemüüri seadistused"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:97
893 #, c-format
894 msgid "Firewall settings (IPv6)"
895 msgstr "Tulemüüri seadistused (IPv6)"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:98
898 #, c-format
899 msgid "Proxy settings"
900 msgstr "Puhverserveri seadistused"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:98
903 #, c-format
904 msgid "Urpmi settings"
905 msgstr "Urpmi seadistused"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:98
908 #, c-format
909 msgid "Networkmanager connection settings"
910 msgstr "NetworkManageri ühenduse seadistused"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:157
913 #, c-format
914 msgid "New profile..."
915 msgstr "Uus profiil..."
916
917 #: ../bin/draknetprofile:160
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
921 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
922 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
923 "afterwards."
924 msgstr ""
925 "Palun andke loodavale võrguprofiilile nimi (nt. kodu, töö, reisil...) "
926 "Profiili loomisel võetakse aluseks olemasolevad seadistused, mida Teil on "
927 "võimalik seejärel muuta vastavalt vajadustele."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:171
930 #, c-format
931 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
932 msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:177
935 #, c-format
936 msgid "New profile created"
937 msgstr "Uus profiil on loodud"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:177
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
943 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
944 "profile."
945 msgstr ""
946 "Te kasutate nüüd võrguprofiili %s. Te võite seadistada süsteemi nii, nagu Te "
947 "seda ka muidu teeksite, ning kõik Teie võrguseadistused salvestatakse "
948 "nüüdsest sellesse profiili."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
951 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
952 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
953 #, c-format
954 msgid "Warning"
955 msgstr "Hoiatus"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:188
958 #, c-format
959 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
960 msgstr "Kas tõesti soovite kustutada vaikeprofiili?"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:191
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
966 "first."
967 msgstr ""
968 "Aktiivset profiili ei saa kustutada. Palun lülituge kõigepealt mõnele muule "
969 "profiilile."
970
971 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
972 #, c-format
973 msgid "Advanced"
974 msgstr "Muud valikud"
975
976 #: ../bin/draknetprofile:203
977 #, c-format
978 msgid "Select the netprofile modules:"
979 msgstr "Võrguprofiili moodulite valik:"
980
981 #: ../bin/draknetprofile:216
982 #, c-format
983 msgid "This tool allows you to control network profiles."
984 msgstr "See tööriist võimaldab hallata võrguprofiile."
985
986 #: ../bin/draknetprofile:217
987 #, c-format
988 msgid "Select a network profile:"
989 msgstr "Valige võrguprofiil:"
990
991 #: ../bin/draknetprofile:221
992 #, c-format
993 msgid "Activate"
994 msgstr "Aktiveeri"
995
996 #: ../bin/draknetprofile:222
997 #, c-format
998 msgid "New"
999 msgstr "Uus"
1000
1001 #: ../bin/draknetprofile:223
1002 #, c-format
1003 msgid "Delete"
1004 msgstr "Kustuta"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:49
1007 #, c-format
1008 msgid "map root user as anonymous"
1009 msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:50
1012 #, c-format
1013 msgid "map all users to anonymous user"
1014 msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:51
1017 #, c-format
1018 msgid "No user UID mapping"
1019 msgstr "Kasutaja UID-d ei seota"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:52
1022 #, c-format
1023 msgid "allow real remote root access"
1024 msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1027 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1028 #: ../bin/draksambashare:177
1029 #, c-format
1030 msgid "/_File"
1031 msgstr "/_Fail"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1034 #, c-format
1035 msgid "/_Write conf"
1036 msgstr "/S_alvesta konfiguratsioon"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1039 #, c-format
1040 msgid "/_Quit"
1041 msgstr "/_Välju"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1044 #, c-format
1045 msgid "<control>Q"
1046 msgstr "<control>Q"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1049 #, c-format
1050 msgid "/_NFS Server"
1051 msgstr "/_NFS-server"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1054 #, c-format
1055 msgid "/_Restart"
1056 msgstr "/_Käivita uuesti"
1057
1058 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1059 #, c-format
1060 msgid "/R_eload"
1061 msgstr "/_Laadi uuesti"
1062
1063 #: ../bin/draknfs:92
1064 #, c-format
1065 msgid "NFS server"
1066 msgstr "NFS-server"
1067
1068 #: ../bin/draknfs:92
1069 #, c-format
1070 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1071 msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..."
1072
1073 #: ../bin/draknfs:93
1074 #, c-format
1075 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1076 msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel"
1077
1078 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1079 #, c-format
1080 msgid "Directory selection"
1081 msgstr "Kataloogi valimine"
1082
1083 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1084 #, c-format
1085 msgid "Should be a directory."
1086 msgstr "Peab olema kataloog."
1087
1088 #: ../bin/draknfs:147
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1092 "ways:\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1096 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1097 "an IP address\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1101 "as @group.\n"
1102 "\n"
1103 "\n"
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1105 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1106 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1110 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1111 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1112 "result.\n"
1113 msgstr ""
1114 "<span weight=\"bold\">NFS-i klienti</span> võib määrata mitmel moel:\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">üksikmasin:</span> masin kas nimelahendajale "
1118 "tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">võrgugrupid:</span> NIS-võrgugrupid võib "
1122 "anda kui @grupp.\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">metamärgid:</span> masinanimed võivad "
1126 "sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad "
1127 "domeenis cs.foo.edu.\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-võrgud:</span> kataloogid võib ka "
1131 "eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks "
1132 "`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:162
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1141 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1145 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1146 "(no_root_squash).\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1150 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1151 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1152 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1153 "setting.\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1157 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1158 msgstr ""
1159 "<span weight=\"bold\">Kasutaja ID valikud</span>\n"
1160 "\n"
1161 "\n"
1162 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori sidumine anonüümsena:</span> "
1163 "kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n"
1164 "\n"
1165 "\n"
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori kaugligipääsu lubamine:</"
1167 "span> administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata "
1168 "klientide korral.\n"
1169 "\n"
1170 "\n"
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">kõigi kasutajate sidumine anonüümsena:</"
1172 "span> kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-"
1173 "eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. "
1174 "Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n"
1175 "\n"
1176 "\n"
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> anonüümse konto "
1178 "uid ja gid vahetu määramine.\n"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:178
1181 #, c-format
1182 msgid "Synchronous access:"
1183 msgstr "Sünkroonne ligipääs:"
1184
1185 #: ../bin/draknfs:179
1186 #, c-format
1187 msgid "Secured Connection:"
1188 msgstr "Turvaline ühendus:"
1189
1190 #: ../bin/draknfs:180
1191 #, c-format
1192 msgid "Read-Only share:"
1193 msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:"
1194
1195 #: ../bin/draknfs:181
1196 #, c-format
1197 msgid "Subtree checking:"
1198 msgstr "Alampuu kontroll:"
1199
1200 #: ../bin/draknfs:183
1201 #, c-format
1202 msgid "Advanced Options"
1203 msgstr "Muud valikud"
1204
1205 #: ../bin/draknfs:184
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1209 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1210 "is on by default."
1211 msgstr ""
1212 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> see nõuab, et päringud tuleksid "
1213 "internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on "
1214 "sisse lülitatud."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:185
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1220 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1221 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1222 "using this option."
1223 msgstr ""
1224 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> võimaldab lubada antud NFS-kettal "
1225 "kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi "
1226 "on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud "
1227 "valikuga ka vahetult määrata."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:186
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1233 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1234 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1235 msgstr ""
1236 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS-serveril keelatakse rikkuda "
1237 "NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud "
1238 "muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele "
1239 "kettale)."
1240
1241 #: ../bin/draknfs:187
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1245 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1246 "exports(5) man page for more details."
1247 msgstr ""
1248 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> alampuu kontrolli lubamine võib "
1249 "mõnel juhul suurendada turvalisust, aga samas vähendada töökindlust. "
1250 "Täpsemalt kõneleb sellest manuaalilehekülg exports(5)."
1251
1252 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1253 #, c-format
1254 msgid "Information"
1255 msgstr "Info"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:272
1258 #, c-format
1259 msgid "Directory"
1260 msgstr "Kataloog"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:283
1263 #, c-format
1264 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1265 msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta."
1266
1267 #: ../bin/draknfs:380
1268 #, c-format
1269 msgid "NFS directory"
1270 msgstr "NFS-kataloog"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1273 #: ../bin/draksambashare:767
1274 #, c-format
1275 msgid "Directory:"
1276 msgstr "Kataloog:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:382
1279 #, c-format
1280 msgid "Host access"
1281 msgstr "Masina ligipääs"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:383
1284 #, c-format
1285 msgid "Access:"
1286 msgstr "Ligipääs:"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:384
1289 #, c-format
1290 msgid "User ID Mapping"
1291 msgstr "Kasutaja ID sidumine"
1292
1293 #: ../bin/draknfs:385
1294 #, c-format
1295 msgid "User ID:"
1296 msgstr "Kasutaja ID:"
1297
1298 #: ../bin/draknfs:386
1299 #, c-format
1300 msgid "Anonymous user ID:"
1301 msgstr "Anonüümse kasutaja ID:"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:387
1304 #, c-format
1305 msgid "Anonymous Group ID:"
1306 msgstr "Anonüümse grupi ID:"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:430
1309 #, c-format
1310 msgid "Please specify a directory to share."
1311 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1312
1313 #: ../bin/draknfs:432
1314 #, c-format
1315 msgid "Can't create this directory."
1316 msgstr "Seda kataloogi ei saa luua."
1317
1318 #: ../bin/draknfs:435
1319 #, c-format
1320 msgid "You must specify hosts access."
1321 msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata."
1322
1323 #: ../bin/draknfs:475
1324 #, c-format
1325 msgid "Remove entry?"
1326 msgstr "Kas eemaldada kirje?"
1327
1328 #: ../bin/draknfs:475
1329 #, c-format
1330 msgid "Remove %s"
1331 msgstr "Kirje %s eemaldamine"
1332
1333 #: ../bin/draknfs:515
1334 #, c-format
1335 msgid "Share Directory"
1336 msgstr "Jagatud kataloog"
1337
1338 #: ../bin/draknfs:515
1339 #, c-format
1340 msgid "Hosts Wildcard"
1341 msgstr "Masinate metamärgid"
1342
1343 #: ../bin/draknfs:515
1344 #, c-format
1345 msgid "General Options"
1346 msgstr "Üldised valikud"
1347
1348 #: ../bin/draknfs:515
1349 #, c-format
1350 msgid "Custom Options"
1351 msgstr "Kohandatud valikud"
1352
1353 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1354 #: ../bin/draksambashare:792
1355 #, c-format
1356 msgid "Please enter a directory to share."
1357 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1358
1359 #: ../bin/draknfs:534
1360 #, c-format
1361 msgid "Please use the modify button to set right access."
1362 msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu."
1363
1364 #: ../bin/draknfs:549
1365 #, c-format
1366 msgid "Manage NFS shares"
1367 msgstr "NFS-ressursside haldamine"
1368
1369 #: ../bin/draknfs:585
1370 #, c-format
1371 msgid "Starting the NFS-server"
1372 msgstr "NFS-serveri käivitamine"
1373
1374 #: ../bin/draknfs:597
1375 #, c-format
1376 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1377 msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine"
1378
1379 #: ../bin/draknfs:606
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to add NFS share."
1382 msgstr "NFS-ressursi lisamine nurjus."
1383
1384 #: ../bin/draknfs:613
1385 #, c-format
1386 msgid "Failed to Modify NFS share."
1387 msgstr "NFS-ressursi muutmine nurjus."
1388
1389 #: ../bin/draknfs:620
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed to remove an NFS share."
1392 msgstr "NFS-ressursi eemaldamine nurjus."
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:65
1395 #, c-format
1396 msgid "User name"
1397 msgstr "Kasutajanimi"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1400 #, c-format
1401 msgid "Share name"
1402 msgstr "Ressursi nimi"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1405 #, c-format
1406 msgid "Share directory"
1407 msgstr "Ressursi kataloog"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1410 #: ../bin/draksambashare:119
1411 #, c-format
1412 msgid "Comment"
1413 msgstr "Kommentaar"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1416 #, c-format
1417 msgid "Browseable"
1418 msgstr "Lehitsemisõigus"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:76
1421 #, c-format
1422 msgid "Public"
1423 msgstr "Avalik"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1426 #, c-format
1427 msgid "Writable"
1428 msgstr "Kirjutamisõigus"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1431 #, c-format
1432 msgid "Create mask"
1433 msgstr "Loomise mask"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1436 #, c-format
1437 msgid "Directory mask"
1438 msgstr "Kataloogi mask"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:80
1441 #, c-format
1442 msgid "Read list"
1443 msgstr "Lugemisõigus"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1446 #: ../bin/draksambashare:603
1447 #, c-format
1448 msgid "Write list"
1449 msgstr "Kirjutamisõigus"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1452 #, c-format
1453 msgid "Admin users"
1454 msgstr "Administraatorid"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1457 #, c-format
1458 msgid "Valid users"
1459 msgstr "Lubatud kasutajad"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:84
1462 #, c-format
1463 msgid "Inherit Permissions"
1464 msgstr "Õiguste pärimine"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1467 #, c-format
1468 msgid "Hide dot files"
1469 msgstr "Punktiga failide peitmine"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1472 #, c-format
1473 msgid "Hide files"
1474 msgstr "Failide peitmine"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1477 #, c-format
1478 msgid "Preserve case"
1479 msgstr "Tõstu säilitamine"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:88
1482 #, c-format
1483 msgid "Force create mode"
1484 msgstr "Kohustuslik loomise režiim"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:89
1487 #, c-format
1488 msgid "Force group"
1489 msgstr "Kohustuslik grupp"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1492 #, c-format
1493 msgid "Default case"
1494 msgstr "Vaikimisi tõst"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:117
1497 #, c-format
1498 msgid "Printer name"
1499 msgstr "Printeri nimi"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:118
1502 #, c-format
1503 msgid "Path"
1504 msgstr "Asukoht"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1507 #, c-format
1508 msgid "Printable"
1509 msgstr "Trükkimisteenusega"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:122
1512 #, c-format
1513 msgid "Print Command"
1514 msgstr "Trükkimiskäsk"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:123
1517 #, c-format
1518 msgid "LPQ command"
1519 msgstr "LPQ käsk"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:124
1522 #, c-format
1523 msgid "Guest ok"
1524 msgstr "Külalised lubatud"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1527 #: ../bin/draksambashare:604
1528 #, c-format
1529 msgid "Inherit permissions"
1530 msgstr "Õiguste pärimine"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:128
1533 #, c-format
1534 msgid "Printing"
1535 msgstr "Trükkimine"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:129
1538 #, c-format
1539 msgid "Create mode"
1540 msgstr "Loomise režiim"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:130
1543 #, c-format
1544 msgid "Use client driver"
1545 msgstr "Kliendi draiveri kasutamine"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:156
1548 #, c-format
1549 msgid "Read List"
1550 msgstr "Lugemisõigus"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:157
1553 #, c-format
1554 msgid "Write List"
1555 msgstr "Kirjutamisõigus"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:162
1558 #, c-format
1559 msgid "Force Group"
1560 msgstr "Kohustuslik grupp"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:163
1563 #, c-format
1564 msgid "Force create group"
1565 msgstr "Kohustuslik loomise grupp"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1568 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1569 #, c-format
1570 msgid "/_Samba Server"
1571 msgstr "/_Samba server"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:180
1574 #, c-format
1575 msgid "/_Configure"
1576 msgstr "/_Seadista"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:184
1579 #, c-format
1580 msgid "/_Help"
1581 msgstr "/_Abi"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:184
1584 #, c-format
1585 msgid "/_Samba Documentation"
1586 msgstr "/_Samba dokumentatsioon"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1589 #, c-format
1590 msgid "/_About"
1591 msgstr "/_Info"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:190
1594 #, c-format
1595 msgid "/_Report Bug"
1596 msgstr "/Teatamine _veast"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:191
1599 #, c-format
1600 msgid "/_About..."
1601 msgstr "/_Info..."
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:194
1604 #, c-format
1605 msgid "Draksambashare"
1606 msgstr "Draksambashare"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:196
1609 #, c-format
1610 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1611 msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:198
1614 #, c-format
1615 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1616 msgstr "See on lihtne tööriist Samba seadistuste hõlpsaks haldamiseks."
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:200
1619 #, c-format
1620 msgid "Mageia"
1621 msgstr "Mageia"
1622
1623 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1624 #: ../bin/draksambashare:205
1625 #, c-format
1626 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1627 msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:229
1630 #, c-format
1631 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1632 msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..."
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:230
1635 #, c-format
1636 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1637 msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1640 #: ../bin/draksambashare:688
1641 #, c-format
1642 msgid "Open"
1643 msgstr "Ava"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:374
1646 #, c-format
1647 msgid "DrakSamba add entry"
1648 msgstr "DrakSamba kirje lisamine"
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:378
1651 #, c-format
1652 msgid "Add a share"
1653 msgstr "Ressursi lisamine"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:381
1656 #, c-format
1657 msgid "Name of the share:"
1658 msgstr "Ressursi nimi:"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1661 #: ../bin/draksambashare:768
1662 #, c-format
1663 msgid "Comment:"
1664 msgstr "Kommentaar:"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:394
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1670 "another name."
1671 msgstr ""
1672 "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. "
1673 "Palun valige uus nimi."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:401
1676 #, c-format
1677 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1678 msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua, palun andke korrektne asukoht."
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1681 #: ../bin/draksambashare:790
1682 #, c-format
1683 msgid "Please enter a Comment for this share."
1684 msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:441
1687 #, c-format
1688 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1689 msgstr "pdf-gen - PDF-failide looja"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:442
1692 #, c-format
1693 msgid "printers - all printers available"
1694 msgstr "prnterid - kõik saadaolevad printerid"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:446
1697 #, c-format
1698 msgid "Add Special Printer share"
1699 msgstr "Spetsiaalse printeri ressursi lisamine"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:449
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1705 msgstr ""
1706 "Selle nõustaja eesmärk on Samba spetsiaalse printeri ressurssi lihtne "
1707 "loomine."
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:456
1710 #, c-format
1711 msgid "A PDF generator already exists."
1712 msgstr "PDF-failide looja on juba olemas."
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:480
1715 #, c-format
1716 msgid "Printers and print$ already exist."
1717 msgstr "Printerid ja print$ on juba olemas."
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1720 #, c-format
1721 msgid "Congratulations"
1722 msgstr "Õnnitleme!"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:531
1725 #, c-format
1726 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1727 msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:553
1730 #, c-format
1731 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1732 msgstr "Palun lisage või valige Samba printeriressurss, et seda muuta."
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:571
1735 #, c-format
1736 msgid "DrakSamba Printers entry"
1737 msgstr "DrakSamba printerite kirje"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:584
1740 #, c-format
1741 msgid "Printer share"
1742 msgstr "Printeriressurss"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:587
1745 #, c-format
1746 msgid "Printer name:"
1747 msgstr "Printeri nimi:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1750 #, c-format
1751 msgid "Writable:"
1752 msgstr "Kirjutamisõigus:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1755 #, c-format
1756 msgid "Browseable:"
1757 msgstr "Lehitsemisõigus:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1760 #, c-format
1761 msgid "Advanced options"
1762 msgstr "Muud valikud"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:601
1765 #, c-format
1766 msgid "Printer access"
1767 msgstr "Printeri ligipääs"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:605
1770 #, c-format
1771 msgid "Guest ok:"
1772 msgstr "Külalised lubatud:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:606
1775 #, c-format
1776 msgid "Create mode:"
1777 msgstr "Loomise režiim:"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:610
1780 #, c-format
1781 msgid "Printer command"
1782 msgstr "Printeri käsk"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:612
1785 #, c-format
1786 msgid "Print command:"
1787 msgstr "Trükkimiskäsk:"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:613
1790 #, c-format
1791 msgid "LPQ command:"
1792 msgstr "LPQ käsk:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:614
1795 #, c-format
1796 msgid "Printing:"
1797 msgstr "Trükkimine:"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:630
1800 #, c-format
1801 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1802 msgstr "loomise režiim peab olema arv, nt. 9655."
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:691
1805 #, c-format
1806 msgid "DrakSamba entry"
1807 msgstr "DrakSamba kirje"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:696
1810 #, c-format
1811 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1812 msgstr "Palun lisage või valige Samba ressurss, et seda muuta."
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:717
1815 #, c-format
1816 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1817 msgstr "Kasutaja valikud (ligipääs, mask, jõuga režiim)"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:719
1820 #, c-format
1821 msgid "Samba user access"
1822 msgstr "Samba kasutaja ligipääs"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:727
1825 #, c-format
1826 msgid "Mask options"
1827 msgstr "Maski valikud"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:739
1830 #, c-format
1831 msgid "File options (hide files, case)"
1832 msgstr "Faili valikud (peidetud failid, tähesuurus)"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:741
1835 #, c-format
1836 msgid "Display options"
1837 msgstr "Kuvamise valikud"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:763
1840 #, c-format
1841 msgid "Samba share directory"
1842 msgstr "Samba ressursi kataloog"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:766
1845 #, c-format
1846 msgid "Share name:"
1847 msgstr "Ressursi nimi:"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:772
1850 #, c-format
1851 msgid "Public:"
1852 msgstr "Avalik:"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:796
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1858 msgstr ""
1859 "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755."
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:804
1862 #, c-format
1863 msgid "Please create this Samba user: %s"
1864 msgstr "Palun looge Samba kasutaja: %s"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:916
1867 #, c-format
1868 msgid "Add Samba user"
1869 msgstr "Lisa Samba kasutaja"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:931
1872 #, c-format
1873 msgid "User information"
1874 msgstr "Kasutaja info"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:933
1877 #, c-format
1878 msgid "User name:"
1879 msgstr "Kasutajanimi:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:934
1882 #, c-format
1883 msgid "Password:"
1884 msgstr "Parool:"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1048
1887 #, c-format
1888 msgid "PDC - primary domain controller"
1889 msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1049
1892 #, c-format
1893 msgid "Standalone - standalone server"
1894 msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1056
1897 #, c-format
1898 msgid "Samba Wizard"
1899 msgstr "Samba nõustaja"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1059
1902 #, c-format
1903 msgid "Samba server configuration Wizard"
1904 msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1059
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1910 "workstations running non-Linux systems."
1911 msgstr ""
1912 "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina ka "
1913 "tööjaamadele, kus ei tööta Linux."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1075
1916 #, c-format
1917 msgid "PDC server: primary domain controller"
1918 msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1075
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1924 "throughout the domain."
1925 msgstr ""
1926 "PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1075
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1932 msgstr ""
1933 "Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse "
1934 "taustaprogrammina programmi smbpasswd või tdbsam"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1075
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1940 "name>. This name will be recognized by other servers."
1941 msgstr ""
1942 "Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc nimi>. "
1943 "Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid."
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1092
1946 #, c-format
1947 msgid "Wins support:"
1948 msgstr "Winsi tugi:"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1093
1951 #, c-format
1952 msgid "admin users:"
1953 msgstr "administraatorid:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1093
1956 #, c-format
1957 msgid "root @adm"
1958 msgstr "root @adm"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1094
1961 #, c-format
1962 msgid "Os level:"
1963 msgstr "OS-i tase:"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1094
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1969 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1970 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1971 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1972 "ie: os level = 34"
1973 msgstr ""
1974 "Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba "
1975 "kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks "
1976 "valimistelt välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on "
1977 "kõrgem kui Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. Näide: OS-i "
1978 "tase = 34"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1098
1981 #, c-format
1982 msgid "The domain is wrong."
1983 msgstr "Domeen on vale."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1105
1986 #, c-format
1987 msgid "Workgroup"
1988 msgstr "Töögrupp"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1105
1991 #, c-format
1992 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1993 msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1996 #, c-format
1997 msgid "Workgroup:"
1998 msgstr "Töögrupp:"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1113
2001 #, c-format
2002 msgid "Netbios name:"
2003 msgstr "NetBIOS-e nimi:"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1117
2006 #, c-format
2007 msgid "The Workgroup is wrong."
2008 msgstr "Töögrupp on vale."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2011 #, c-format
2012 msgid "Security mode"
2013 msgstr "Turvarežiim"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1124
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2019 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2020 msgstr ""
2021 "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse pärast "
2022 "protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli."
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1124
2025 #, c-format
2026 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2027 msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1124
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2033 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2034 "is shared between domain (security) controllers."
2035 msgstr ""
2036 "Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks "
2037 "kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel "
2038 "domeeni (turvalisuse) kontrollerid."
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1135
2041 #, c-format
2042 msgid "Hosts allow"
2043 msgstr "Lubatud masinad"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1140
2046 #, c-format
2047 msgid "Server Banner."
2048 msgstr "Serveri nimi"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1140
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2054 "workstations."
2055 msgstr "See on nimi, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele."
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1145
2058 #, c-format
2059 msgid "Banner:"
2060 msgstr "Nimi:"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1149
2063 #, c-format
2064 msgid "The Server Banner is incorrect."
2065 msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne."
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1156
2068 #, c-format
2069 msgid "Samba Log"
2070 msgstr "Samba logi"
2071
2072 #: ../bin/draksambashare:1156
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2076 msgstr "Logifail: %s võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili"
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1156
2079 #, c-format
2080 msgid "file.%m"
2081 msgstr "file.%m"
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1156
2084 #, c-format
2085 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2086 msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1156
2089 #, c-format
2090 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2091 msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides."
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2094 #, c-format
2095 msgid "Log file:"
2096 msgstr "Logifail:"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1164
2099 #, c-format
2100 msgid "Max log size:"
2101 msgstr "Maks. logi suurus:"
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1165
2104 #, c-format
2105 msgid "Log level:"
2106 msgstr "Logi tase:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1170
2109 #, c-format
2110 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2111 msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks järgmised andmed."
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1170
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2117 "use the Back button to correct them."
2118 msgstr ""
2119 "Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. "
2120 "Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi."
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1170
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2126 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2127 msgstr ""
2128 "Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. "
2129 "Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'."
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1178
2132 #, c-format
2133 msgid "Samba type:"
2134 msgstr "Samba tüüp:"
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1180
2137 #, c-format
2138 msgid "Server banner:"
2139 msgstr "Serveri nimi:"
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1182
2142 #, c-format
2143 msgid " "
2144 msgstr " "
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1183
2147 #, c-format
2148 msgid "Unix Charset:"
2149 msgstr "UNIXi kodeering:"
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1184
2152 #, c-format
2153 msgid "Dos Charset:"
2154 msgstr "DOSi kodeering:"
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1185
2157 #, c-format
2158 msgid "Display Charset:"
2159 msgstr "Kuva kodeering:"
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1204
2162 #, c-format
2163 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2164 msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1276
2167 #, c-format
2168 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2169 msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1290
2172 #, c-format
2173 msgid "Manage Samba configuration"
2174 msgstr "Samba seadistuste haldamine"
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1378
2177 #, c-format
2178 msgid "Failed to Modify Samba share."
2179 msgstr "Samba ressursi muutmine nurjus."
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1387
2182 #, c-format
2183 msgid "Failed to remove a Samba share."
2184 msgstr "Samba ressursi eemaldamine nurjus."
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1394
2187 #, c-format
2188 msgid "File share"
2189 msgstr "Failiressurss"
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1409
2192 #, c-format
2193 msgid "Failed to Modify."
2194 msgstr "Muutmine nurjus."
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1418
2197 #, c-format
2198 msgid "Failed to remove."
2199 msgstr "Eemaldamine nurjus."
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1425
2202 #, c-format
2203 msgid "Printers"
2204 msgstr "Printerid"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1437
2207 #, c-format
2208 msgid "Failed to add user."
2209 msgstr "Kasutaja lisamine nurjus."
2210
2211 #: ../bin/draksambashare:1446
2212 #, c-format
2213 msgid "Failed to change user password."
2214 msgstr "Kasutaja parooli muutmine nurjus."
2215
2216 #: ../bin/draksambashare:1458
2217 #, c-format
2218 msgid "Failed to delete user."
2219 msgstr "Kasutaja kustutamine nurjus."
2220
2221 #: ../bin/draksambashare:1463
2222 #, c-format
2223 msgid "Userdrake"
2224 msgstr "Userdrake"
2225
2226 #: ../bin/draksambashare:1471
2227 #, c-format
2228 msgid "Samba Users"
2229 msgstr "Samba kasutajad"
2230
2231 #: ../bin/draksambashare:1479
2232 #, c-format
2233 msgid "Please configure your Samba server"
2234 msgstr "Palun seadistage oma Samba server"
2235
2236 #: ../bin/draksambashare:1479
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2240 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2241 msgstr ""
2242 "Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n"
2243 "Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse"
2244
2245 #: ../bin/draksambashare:1488
2246 #, c-format
2247 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2248 msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:96
2251 #, c-format
2252 msgid "Network is up on interface %s."
2253 msgstr "Võrk töötab liideses %s"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:97
2256 #, c-format
2257 msgid "IP address: %s"
2258 msgstr "IP-aadress: %s"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:98
2261 #, c-format
2262 msgid "Gateway: %s"
2263 msgstr "Vaikelüüs: %s"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:99
2266 #, c-format
2267 msgid "DNS: %s"
2268 msgstr "DNS: %s"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:100
2271 #, c-format
2272 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2273 msgstr "Ühendatud %s-ga (link: %d %%)"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:102
2276 #, c-format
2277 msgid "Network is down on interface %s."
2278 msgstr "Võrk ei tööta liideses %s"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:104
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2284 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2285 msgstr ""
2286 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
2287 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
2288
2289 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2290 #, c-format
2291 msgid "Connecting..."
2292 msgstr "Ühendumine..."
2293
2294 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2295 #, c-format
2296 msgid "Connect %s"
2297 msgstr "%s ühenduse loomine"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2300 #, c-format
2301 msgid "Disconnect %s"
2302 msgstr "%s ühenduse katkestamine"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:141
2305 #, c-format
2306 msgid "Monitor Network"
2307 msgstr "Võrgu jälgimine"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:149
2310 #, c-format
2311 msgid "Manage wireless networks"
2312 msgstr "Juhtmeta ühenduste haldamine"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:153
2315 #, c-format
2316 msgid "Manage VPN connections"
2317 msgstr "VPN-ühenduste haldamine"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:157
2320 #, c-format
2321 msgid "Configure Network"
2322 msgstr "Võrgu seadistamine"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:161
2325 #, c-format
2326 msgid "Watched interface"
2327 msgstr "Jälgitav liides"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2330 #, c-format
2331 msgid "Auto-detect"
2332 msgstr "Automaattuvastus"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:173
2335 #, c-format
2336 msgid "Active interfaces"
2337 msgstr "Aktiivsed liidesed"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:193
2340 #, c-format
2341 msgid "Profiles"
2342 msgstr "Profiilid"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235
2345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2346 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2347 #, c-format
2348 msgid "VPN connection"
2349 msgstr "VPN-ühendus"
2350
2351 #: ../bin/net_applet:434
2352 #, c-format
2353 msgid "Network connection"
2354 msgstr "Võrguühendus"
2355
2356 #: ../bin/net_applet:521
2357 #, c-format
2358 msgid "More networks"
2359 msgstr "Teised võrgud"
2360
2361 #: ../bin/net_applet:548
2362 #, c-format
2363 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2364 msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim"
2365
2366 #: ../bin/net_applet:553
2367 #, c-format
2368 msgid "Always launch on startup"
2369 msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
2370
2371 #: ../bin/net_applet:558
2372 #, c-format
2373 msgid "Wireless networks"
2374 msgstr "Juhtmeta võrgud"
2375
2376 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2377 #, c-format
2378 msgid "Settings"
2379 msgstr "Seadistused"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2382 #, c-format
2383 msgid "Network Monitoring"
2384 msgstr "Võrgu jälgimine"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:99
2387 #, c-format
2388 msgid "Default connection: "
2389 msgstr "Vaikimisi ühendus: "
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:101
2392 #, c-format
2393 msgid "Wait please"
2394 msgstr "Palun oodake"
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:104
2397 #, c-format
2398 msgid "Global statistics"
2399 msgstr "Globaalne statistika"
2400
2401 #: ../bin/net_monitor:107
2402 #, c-format
2403 msgid "Instantaneous"
2404 msgstr "Hetkel"
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:107
2407 #, c-format
2408 msgid "Average"
2409 msgstr "Keskmine"
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:108
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Sending\n"
2415 "speed:"
2416 msgstr ""
2417 "Saatmise\n"
2418 "kiirus:"
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2421 #, c-format
2422 msgid "unknown"
2423 msgstr "tundmatu"
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:109
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Receiving\n"
2429 "speed:"
2430 msgstr ""
2431 "Saamise\n"
2432 "kiirus:"
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:113
2435 #, c-format
2436 msgid "Connection time: "
2437 msgstr "Ühenduse kestus: "
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:120
2440 #, c-format
2441 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2442 msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:138
2445 #, c-format
2446 msgid "Wait please, testing your connection..."
2447 msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2450 #, c-format
2451 msgid "Disconnecting from Internet "
2452 msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2455 #, c-format
2456 msgid "Connecting to Internet "
2457 msgstr "Internetiühenduse loomine "
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:254
2460 #, c-format
2461 msgid "Disconnection from Internet failed."
2462 msgstr "Internetiühenduse katkestamine nurjus."
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:255
2465 #, c-format
2466 msgid "Disconnection from Internet complete."
2467 msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:257
2470 #, c-format
2471 msgid "Connection complete."
2472 msgstr "Ühendus on loodud."
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:258
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Connection failed.\n"
2478 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2479 msgstr ""
2480 "Ühenduse loomine nurjus.\n"
2481 "Kontrollige palun seadistusi Mageia juhtimiskeskuse abil."
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:360
2484 #, c-format
2485 msgid "%s (%s)"
2486 msgstr "%s (%s)"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:385
2489 #, c-format
2490 msgid "Color configuration"
2491 msgstr "Värviseadistused"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2494 #, c-format
2495 msgid "sent: "
2496 msgstr "saadetud: "
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2499 #, c-format
2500 msgid "received: "
2501 msgstr "saadud: "
2502
2503 #: ../bin/net_monitor:450
2504 #, c-format
2505 msgid "average"
2506 msgstr "keskmine"
2507
2508 #: ../bin/net_monitor:451
2509 #, c-format
2510 msgid "Reset counters"
2511 msgstr "Lähtesta arvestid"
2512
2513 #: ../bin/net_monitor:454
2514 #, c-format
2515 msgid "Local measure"
2516 msgstr "Kohalikud andmed"
2517
2518 #: ../bin/net_monitor:512
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2522 "network"
2523 msgstr ""
2524 "Hoiatus, leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
2525
2526 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2527 #, c-format
2528 msgid "Connected"
2529 msgstr "Ühendatud"
2530
2531 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2532 #, c-format
2533 msgid "Not connected"
2534 msgstr "Ei ole ühendatud"
2535
2536 #: ../bin/net_monitor:523
2537 #, c-format
2538 msgid "No internet connection configured"
2539 msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:16
2542 #, c-format
2543 msgid "Unknown connection type"
2544 msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:168
2547 #, c-format
2548 msgid "Network access settings"
2549 msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:169
2552 #, c-format
2553 msgid "Access settings"
2554 msgstr "Ligipääsu seadistused"
2555
2556 #: ../lib/network/connection.pm:170
2557 #, c-format
2558 msgid "Address settings"
2559 msgstr "Aadressi seadistused"
2560
2561 #: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204
2562 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2563 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2564 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2565 #, c-format
2566 msgid "Unlisted - edit manually"
2567 msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2571 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2572 #, c-format
2573 msgid "None"
2574 msgstr "Puudub"
2575
2576 #: ../lib/network/connection.pm:249
2577 #, c-format
2578 msgid "Allow users to manage the connection"
2579 msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
2580
2581 #: ../lib/network/connection.pm:250
2582 #, c-format
2583 msgid "Start the connection at boot"
2584 msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
2585
2586 #: ../lib/network/connection.pm:251
2587 #, c-format
2588 msgid "Enable traffic accounting"
2589 msgstr "Võrguliikluse arvestuse lubamine"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:252
2592 #, c-format
2593 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2594 msgstr "Liidest juhitakse NetworkManageriga"
2595
2596 #: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2597 #, c-format
2598 msgid "Metric"
2599 msgstr "Meetrika"
2600
2601 #: ../lib/network/connection.pm:254
2602 #, c-format
2603 msgid "MTU"
2604 msgstr "MTU"
2605
2606 #: ../lib/network/connection.pm:255
2607 #, c-format
2608 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2609 msgstr "Maksimaalne edastusüksus (MTU). Kui te pole kindel, jätke tühjaks."
2610
2611 #: ../lib/network/connection.pm:256
2612 #, c-format
2613 msgid "MACADDR"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../lib/network/connection.pm:257
2617 #, c-format
2618 msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../lib/network/connection.pm:258
2622 #, c-format
2623 msgid "HWADDR"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../lib/network/connection.pm:259
2627 #, c-format
2628 msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../lib/network/connection.pm:260
2632 #, c-format
2633 msgid "ETHTOOL_OPTS"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../lib/network/connection.pm:261
2637 #, c-format
2638 msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../lib/network/connection.pm:344
2642 #, c-format
2643 msgid "Link detected on interface %s"
2644 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2645
2646 #: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2647 #, c-format
2648 msgid "Link beat lost on interface %s"
2649 msgstr "Link kaotati liideses %s"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2652 #, c-format
2653 msgid "Cable"
2654 msgstr "Kaabel"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2657 #, c-format
2658 msgid "Cable modem"
2659 msgstr "Kaablimodem"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2662 #, c-format
2663 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2664 msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2667 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2668 #, c-format
2669 msgid "Authentication"
2670 msgstr "Autentimisviis"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2673 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2674 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2675 #, c-format
2676 msgid "Account Login (user name)"
2677 msgstr "Kasutajatunnus"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2680 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2681 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2682 #, c-format
2683 msgid "Account Password"
2684 msgstr "Parool"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2687 #, c-format
2688 msgid "Access Point Name"
2689 msgstr "Tugijaama nimi"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2692 #, c-format
2693 msgid "Bluetooth"
2694 msgstr "Bluetooth"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2697 #, c-format
2698 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2699 msgstr "Bluetoothi sissehelistamisühendus"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2702 #, c-format
2703 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2704 msgstr "Vale PIN-i vorming: see peab koosnema neljast arvust."
2705
2706 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2707 #, c-format
2708 msgid "GPRS/Edge/3G"
2709 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2712 #, c-format
2713 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2714 msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks."
2715
2716 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to open device %s"
2719 msgstr "Seadme %s avamine nurjus"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2722 #, c-format
2723 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2724 msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud."
2725
2726 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "You entered a wrong PIN code.\n"
2730 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2731 msgstr ""
2732 "Sisestasite vale PIN-i.\n"
2733 "PIN-i mitmekordne vale sisestamine võib lukustada Teie SIM-kaardi!"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2736 #, c-format
2737 msgid "DVB"
2738 msgstr "DVB"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2741 #, c-format
2742 msgid "Satellite (DVB)"
2743 msgstr "Satelliit (DVB)"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2746 #, c-format
2747 msgid "Adapter card"
2748 msgstr "Adapteri kaart"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2751 #, c-format
2752 msgid "Net demux"
2753 msgstr "Võrgudemultiplekser"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2756 #, c-format
2757 msgid "PID"
2758 msgstr "PID"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2761 #, c-format
2762 msgid "Ethernet"
2763 msgstr "Ethernet"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2766 #, c-format
2767 msgid "Wired (Ethernet)"
2768 msgstr "Juhtmega ühendus (Ethernet)"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2771 #, c-format
2772 msgid "Virtual interface"
2773 msgstr "Virtuaalne liides"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2776 #, c-format
2777 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2778 msgstr "Valitud seadme võrguliidese leidmine (draiveriga %s) nurjus."
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2781 #, c-format
2782 msgid "Manual configuration"
2783 msgstr "Käsitsiseadistamine"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2786 #, c-format
2787 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2788 msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2791 #, c-format
2792 msgid "IP settings"
2793 msgstr "IP seadistused"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2799 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2800 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2801 msgstr ""
2802 "Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
2803 "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
2804 "(näiteks 12.34.56.78)"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2807 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2808 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2809 #, c-format
2810 msgid "Gateway"
2811 msgstr "Vaikelüüs"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2814 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2815 #, c-format
2816 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2817 msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt"
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2820 #, c-format
2821 msgid "DNS server 1"
2822 msgstr "Nimeserver 1"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2825 #, c-format
2826 msgid "DNS server 2"
2827 msgstr "Nimeserver 2"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2830 #, c-format
2831 msgid "Search domain"
2832 msgstr "Otsingudomeen"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2835 #, c-format
2836 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2837 msgstr ""
2838 "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
2839 "põhjal"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2842 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2843 #, c-format
2844 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2845 msgstr "DHCP aegumine (sekundites)"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2849 #, c-format
2850 msgid "Get YP servers from DHCP"
2851 msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2854 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2855 #, c-format
2856 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2857 msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2861 #, c-format
2862 msgid "DHCP host name"
2863 msgstr "DHCP masinanimi"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2866 #, c-format
2867 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2868 msgstr "Zeroconf'i (169.254.0.0 võrk) ei kasutata"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2871 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2872 #, c-format
2873 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2874 msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
2875
2876 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2877 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2878 #, c-format
2879 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2880 msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2883 #, c-format
2884 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2885 msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2891 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2892 "or configure them not to start at boot"
2893 msgstr ""
2894 "%s on juba kasutusel alglaadimisel käivitatava ühenduse poolt (%s)). Selle "
2895 "aadressi kasutamiseks selle ühendusega keelake kõigepealt kõik teised "
2896 "seadmed, mis seda kasutavad, või seadistage nad alglaadimisel mitte "
2897 "käivituma."
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2901 #, c-format
2902 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2903 msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP serverist (või luuakse uus unikaalne)"
2904
2905 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2909 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2910 "automatically."
2911 msgstr ""
2912 "See võimaldab serveril omistada masinale nime. Kui server ei paku korrektset "
2913 "masinanime, luuakse see automaatselt."
2914
2915 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2919 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2920 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2921 msgstr ""
2922 "Peaksite määrama sellele masinale nime, mis tuvastaks üheselt selle arvuti. "
2923 "Pange tähele, et sama masinanime kasutavad kõik võrguühendused. Kui jätate "
2924 "selle tühjaks, kasutatakse nime 'localhost.localdomain'."
2925
2926 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2928 #, c-format
2929 msgid "Network Hotplugging"
2930 msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2933 #, c-format
2934 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2935 msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine"
2936
2937 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2938 #, c-format
2939 msgid "Link beat detected on interface %s"
2940 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2943 #, c-format
2944 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2945 msgstr "Võrguaadressi päring liideses %s (%s protokoll)..."
2946
2947 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2948 #, c-format
2949 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2950 msgstr "Võrguaadress hangitud liideses %s (%s protokoll)"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2953 #, c-format
2954 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2955 msgstr "Võrguaadressi hankimine liideses %s (%s protokoll) nurjus"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2958 #, c-format
2959 msgid "ISDN"
2960 msgstr "ISDN"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2963 #, c-format
2964 msgid "ISA / PCMCIA"
2965 msgstr "ISA/PCMCIA"
2966
2967 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2968 #, c-format
2969 msgid "I do not know"
2970 msgstr "Ei tea"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2973 #, c-format
2974 msgid "PCI"
2975 msgstr "PCI"
2976
2977 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2978 #, c-format
2979 msgid "USB"
2980 msgstr "USB"
2981
2982 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2983 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2984 #, c-format
2985 msgid "POTS"
2986 msgstr "Lauatelefon"
2987
2988 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2989 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2990 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2991 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2992 #, c-format
2993 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2994 msgstr "Analoogtelefonimodem (POTS)"
2995
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3007 #, c-format
3008 msgid "Brazil"
3009 msgstr "Brasiilia"
3010
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3023 #, c-format
3024 msgid "Estonia"
3025 msgstr "Eesti"
3026
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3043 #, c-format
3044 msgid "Finland"
3045 msgstr "Soome"
3046
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3082 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3083 #, c-format
3084 msgid "France"
3085 msgstr "Prantsusmaa"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3102 #, c-format
3103 msgid "Germany"
3104 msgstr "Saksamaa"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3123 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3124 #, c-format
3125 msgid "Italy"
3126 msgstr "Itaalia"
3127
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3139 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3141 #, c-format
3142 msgid "Poland"
3143 msgstr "Poola"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3162 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3164 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3165 #, c-format
3166 msgid "United Kingdom"
3167 msgstr "Suurbritannia"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3185 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3186 #, c-format
3187 msgid "United States"
3188 msgstr "USA"
3189
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3193 #, c-format
3194 msgid "United Arab Emirates"
3195 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3198 #, c-format
3199 msgid "Albania"
3200 msgstr "Albaania"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3204 #, c-format
3205 msgid "Angola"
3206 msgstr "Angola"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3213 #, c-format
3214 msgid "Argentina"
3215 msgstr "Argentina"
3216
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3229 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3230 #, c-format
3231 msgid "Austria"
3232 msgstr "Austria"
3233
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3249 #, c-format
3250 msgid "Australia"
3251 msgstr "Austraalia"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3255 #, c-format
3256 msgid "Azerbaijan"
3257 msgstr "Aserbaidžaan"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3260 #, c-format
3261 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3262 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3265 #, c-format
3266 msgid "Bahamas"
3267 msgstr "Bahama saared"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3272 #, c-format
3273 msgid "Bangladesh"
3274 msgstr "Bangladesh"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3277 #, c-format
3278 msgid "Barbados"
3279 msgstr "Barbados"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3292 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3293 #, c-format
3294 msgid "Belgium"
3295 msgstr "Belgia"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3302 #, c-format
3303 msgid "Bulgaria"
3304 msgstr "Bulgaaria"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3311 #, c-format
3312 msgid "Belarus"
3313 msgstr "Valgevene"
3314
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3316 #, c-format
3317 msgid "Botswana"
3318 msgstr "Botswana"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3322 #, c-format
3323 msgid "Canada"
3324 msgstr "Kanada"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3327 #, c-format
3328 msgid "Congo (Kinshasa)"
3329 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3332 #, c-format
3333 msgid "Congo (Brazzaville)"
3334 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3342 #, c-format
3343 msgid "Switzerland"
3344 msgstr "Šveits"
3345
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3347 #, c-format
3348 msgid "Cote d'Ivoire"
3349 msgstr "Cote d'Ivoire"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3358 #, c-format
3359 msgid "Chile"
3360 msgstr "Tšiili"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3364 #, c-format
3365 msgid "Cameroon"
3366 msgstr "Kamerun"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3390 #, c-format
3391 msgid "China"
3392 msgstr "Hiina"
3393
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3395 #, c-format
3396 msgid "Costa Rica"
3397 msgstr "Costa Rica"
3398
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3402 #, c-format
3403 msgid "Colombia"
3404 msgstr "Colombia"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3423 #, c-format
3424 msgid "Czech Republic"
3425 msgstr "Tšehhi"
3426
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3440 #, c-format
3441 msgid "Denmark"
3442 msgstr "Taani"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3445 #, c-format
3446 msgid "Dominican Republic"
3447 msgstr "Dominikaani Vabariik"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3450 #, c-format
3451 msgid "Ecuador"
3452 msgstr "Ecuador"
3453
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3458 #, c-format
3459 msgid "Egypt"
3460 msgstr "Egiptus"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3470 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3471 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3472 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3473 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3475 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3476 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3477 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3478 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3483 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3484 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3486 #, c-format
3487 msgid "Spain"
3488 msgstr "Hispaania"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3491 #, c-format
3492 msgid "Fiji"
3493 msgstr "Fidži"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3496 #, c-format
3497 msgid "Georgia"
3498 msgstr "Gruusia"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3504 #, c-format
3505 msgid "Ghana"
3506 msgstr "Ghana"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3512 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3513 #, c-format
3514 msgid "Greece"
3515 msgstr "Kreeka"
3516
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3519 #, c-format
3520 msgid "Guatemala"
3521 msgstr "Guatemala"
3522
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3524 #, c-format
3525 msgid "Guyana"
3526 msgstr "Guyana"
3527
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3535 #, c-format
3536 msgid "Hong Kong"
3537 msgstr "Hongkong"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3540 #, c-format
3541 msgid "Honduras"
3542 msgstr "Honduras"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3548 #, c-format
3549 msgid "Croatia"
3550 msgstr "Horvaatia"
3551
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3562 #, c-format
3563 msgid "Hungary"
3564 msgstr "Ungari"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3572 #, c-format
3573 msgid "Indonesia"
3574 msgstr "Indoneesia"
3575
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3583 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3584 #, c-format
3585 msgid "Ireland"
3586 msgstr "Iirimaa"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3593 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3594 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3595 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3596 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3602 #, c-format
3603 msgid "Israel"
3604 msgstr "Iisrael"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3623 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3624 #, c-format
3625 msgid "India"
3626 msgstr "India"
3627
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3632 #, c-format
3633 msgid "Iceland"
3634 msgstr "Island"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3638 #, c-format
3639 msgid "Jamaica"
3640 msgstr "Jamaica"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3647 #, c-format
3648 msgid "Japan"
3649 msgstr "Jaapan"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3654 #, c-format
3655 msgid "Kenya"
3656 msgstr "Keenia"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3660 #, c-format
3661 msgid "Kuwait"
3662 msgstr "Kuveit"
3663
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3665 #, c-format
3666 msgid "Kazakhstan"
3667 msgstr "Kasahstan"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3670 #, c-format
3671 msgid "Laos"
3672 msgstr "Laos"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3677 #, c-format
3678 msgid "Lebanon"
3679 msgstr "Liibanon"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3682 #, c-format
3683 msgid "Saint Lucia"
3684 msgstr "Saint Lucia"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3692 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3693 #, c-format
3694 msgid "Sri Lanka"
3695 msgstr "Sri Lanka"
3696
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3702 #, c-format
3703 msgid "Lithuania"
3704 msgstr "Leedu"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3709 #, c-format
3710 msgid "Luxembourg"
3711 msgstr "Luksemburg"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3715 #, c-format
3716 msgid "Latvia"
3717 msgstr "Läti"
3718
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3721 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3722 #, c-format
3723 msgid "Morocco"
3724 msgstr "Maroko"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3728 #, c-format
3729 msgid "Moldova"
3730 msgstr "Moldova"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3738 #, c-format
3739 msgid "Montenegro"
3740 msgstr "Montenegro"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3743 #, c-format
3744 msgid "Mongolia"
3745 msgstr "Mongoolia"
3746
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3751 #, c-format
3752 msgid "Macao"
3753 msgstr "Macao"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3758 #, c-format
3759 msgid "Malta"
3760 msgstr "Malta"
3761
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3765 #, c-format
3766 msgid "Mauritius"
3767 msgstr "Mauritius"
3768
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3770 #, c-format
3771 msgid "Maldives"
3772 msgstr "Maldiivid"
3773
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3776 #, c-format
3777 msgid "Mexico"
3778 msgstr "Mehhiko"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3787 #, c-format
3788 msgid "Malaysia"
3789 msgstr "Malaisia"
3790
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3792 #, c-format
3793 msgid "Mozambique"
3794 msgstr "Mosambiik"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3799 #, c-format
3800 msgid "Nigeria"
3801 msgstr "Nigeeria"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3805 #, c-format
3806 msgid "Nicaragua"
3807 msgstr "Nicaragua"
3808
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3818 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3820 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3821 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3822 #, c-format
3823 msgid "Netherlands"
3824 msgstr "Holland"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3839 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3843 #, c-format
3844 msgid "Norway"
3845 msgstr "Norra"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3848 #, c-format
3849 msgid "Nepal"
3850 msgstr "Nepal"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3855 #, c-format
3856 msgid "New Zealand"
3857 msgstr "Uus-Meremaa"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3861 #, c-format
3862 msgid "Panama"
3863 msgstr "Panama"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3866 #, c-format
3867 msgid "Oman"
3868 msgstr "Omaan"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3871 #, c-format
3872 msgid "Peru"
3873 msgstr "Peruu"
3874
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3879 #, c-format
3880 msgid "Philippines"
3881 msgstr "Filipiinid"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3889 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3890 #, c-format
3891 msgid "Pakistan"
3892 msgstr "Pakistan"
3893
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3900 #, c-format
3901 msgid "Portugal"
3902 msgstr "Portugal"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3905 #, c-format
3906 msgid "Paraguay"
3907 msgstr "Paraguay"
3908
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3912 #, c-format
3913 msgid "Romania"
3914 msgstr "Rumeenia"
3915
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3920 #, c-format
3921 msgid "Serbia"
3922 msgstr "Serbia"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3945 #, c-format
3946 msgid "Russian Federation"
3947 msgstr "Venemaa Föderatsioon"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3951 #, c-format
3952 msgid "Saudi Arabia"
3953 msgstr "Saudi Araabia"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3965 #, c-format
3966 msgid "Sweden"
3967 msgstr "Rootsi"
3968
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3973 #, c-format
3974 msgid "Singapore"
3975 msgstr "Singapur"
3976
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3981 #, c-format
3982 msgid "Slovenia"
3983 msgstr "Sloveenia"
3984
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3989 #, c-format
3990 msgid "Slovakia"
3991 msgstr "Slovakkia"
3992
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3994 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3995 #, c-format
3996 msgid "Senegal"
3997 msgstr "Senegal"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
4000 #, c-format
4001 msgid "El Salvador"
4002 msgstr "El Salvador"
4003
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4008 #, c-format
4009 msgid "Thailand"
4010 msgstr "Tai"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4018 #, c-format
4019 msgid "Turkey"
4020 msgstr "Türgi"
4021
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4024 #, c-format
4025 msgid "Trinidad and Tobago"
4026 msgstr "Trinidad ja Tobago"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4033 #, c-format
4034 msgid "Taiwan"
4035 msgstr "Taiwan"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4049 #, c-format
4050 msgid "Ukraine"
4051 msgstr "Ukraina"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4054 #, c-format
4055 msgid "Uganda"
4056 msgstr "Uganda"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4061 #, c-format
4062 msgid "Uruguay"
4063 msgstr "Uruguay"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4066 #, c-format
4067 msgid "Uzbekistan"
4068 msgstr "Usbekistan"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4071 #, c-format
4072 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4073 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4076 #, c-format
4077 msgid "Venezuela"
4078 msgstr "Venezuela"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4085 #, c-format
4086 msgid "South Africa"
4087 msgstr "Lõuna-Aafrika"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4091 #, c-format
4092 msgid "Algeria"
4093 msgstr "Alžeeria"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4101 #, c-format
4102 msgid "Any"
4103 msgstr "suvaline"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4106 #, c-format
4107 msgid "Russia"
4108 msgstr "Venemaa"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4111 #, c-format
4112 msgid "Tunisia"
4113 msgstr "Tuneesia"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4116 #, c-format
4117 msgid "Wireless"
4118 msgstr "Juhtmeta ühendus"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4121 #, c-format
4122 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4123 msgstr "Juhtmeta ühendus (Wifi)"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4126 #, c-format
4127 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4128 msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4131 #, c-format
4132 msgid "Open WEP"
4133 msgstr "Avatud WEP"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4136 #, c-format
4137 msgid "Restricted WEP"
4138 msgstr "Piiratud WEP"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4141 #, c-format
4142 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4143 msgstr "WPA/WPA2 eeljagatud võti"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4146 #, c-format
4147 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4148 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:284
4151 #, c-format
4152 msgid "Windows driver"
4153 msgstr "Windowsi draiver"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:358
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4159 "switch) first."
4160 msgstr ""
4161 "Teie juhtmeta ühenduse kaart on välja lülitatud, palun lülitage see "
4162 "kõigepealt sisse (RF kill)."
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:448
4165 #, c-format
4166 msgid "Wireless settings"
4167 msgstr "Juhtmeta ühenduse seadistused"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
4170 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4171 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4172 #, c-format
4173 msgid "Operating Mode"
4174 msgstr "Töörežiim"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4177 #, c-format
4178 msgid "Ad-hoc"
4179 msgstr "Ad hoc"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4182 #, c-format
4183 msgid "Managed"
4184 msgstr "Määratud"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4187 #, c-format
4188 msgid "Master"
4189 msgstr "Esmane"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4192 #, c-format
4193 msgid "Repeater"
4194 msgstr "Repiiter"
4195
4196 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4197 #, c-format
4198 msgid "Secondary"
4199 msgstr "Teisene"
4200
4201 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
4202 #, c-format
4203 msgid "Auto"
4204 msgstr "Automaatne"
4205
4206 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
4207 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4208 #, c-format
4209 msgid "Network name (ESSID)"
4210 msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
4211
4212 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4213 #, c-format
4214 msgid "Encryption mode"
4215 msgstr "Krüptorežiim"
4216
4217 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4218 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4219 #, c-format
4220 msgid "Encryption key"
4221 msgstr "Krüptovõti"
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4224 #, c-format
4225 msgid "Hide password"
4226 msgstr "Parooli ei näidata"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
4229 #, c-format
4230 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4231 msgstr "Võtit kasutatakse ainult ASCII stringina (vajalik nt. Liveboxile)"
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
4234 #, c-format
4235 msgid "EAP Login/Username"
4236 msgstr "EAP kasutajatunnus"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4242 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4243 " DOMAIN\\username"
4244 msgstr ""
4245 "Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n"
4246 "määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n"
4247 " DOMEEN\\kasutajanimi"
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
4250 #, c-format
4251 msgid "EAP Password"
4252 msgstr "EAP parool"
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 " Password: A string.\n"
4258 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4259 "____________________________________________________\n"
4260 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4261 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4262 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4263 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4264 "\n"
4265 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4266 "Note:\n"
4267 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4268 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4269 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4270 "the username and password values specified here."
4271 msgstr ""
4272 " Parool: string.\n"
4273 "Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n"
4274 "____________________________________________________\n"
4275 "LISAINFO:\n"
4276 "Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n"
4277 "autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n"
4278 " automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n"
4279 "\n"
4280 "Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n"
4281 "Märkus:\n"
4282 "\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n"
4283 "automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n"
4284 " TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n"
4285 "siin määratud kasutajanime ja parooli."
4286
4287 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
4288 #, c-format
4289 msgid "EAP client certificate"
4290 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4296 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4297 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4298 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4299 msgstr ""
4300 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4301 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4302 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4303 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "EAP client private key"
4308 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid ""
4313 "The complete path and filename of client private key. This is\n"
4314 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4315 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4316 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4317 msgstr ""
4318 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4319 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4320 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4321 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "EAP client private key password"
4326 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid ""
4331 "The complete password for the client private key. This is\n"
4332 "only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
4333 "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
4334 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4335 msgstr ""
4336 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4337 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4338 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4339 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4342 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4343 #, c-format
4344 msgid "Network ID"
4345 msgstr "Võrgu ID"
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4348 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4349 #, c-format
4350 msgid "Operating frequency"
4351 msgstr "Töösagedus"
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4354 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4355 #, c-format
4356 msgid "Sensitivity threshold"
4357 msgstr "Tundlikkuslävi"
4358
4359 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4360 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4361 #, c-format
4362 msgid "Bitrate (in b/s)"
4363 msgstr "Bitikiirus (b/s)"
4364
4365 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4367 #, c-format
4368 msgid "RTS/CTS"
4369 msgstr "RTS/CTS"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
4372 #, c-format
4373 msgid ""
4374 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4375 "the\n"
4376 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4377 "hidden\n"
4378 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4379 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4380 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4381 "fixed\n"
4382 "or off."
4383 msgstr ""
4384 "RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
4385 "kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
4386 "või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
4387 "väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
4388 "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
4389 "fikseerituks või üldse välja lülitada."
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4392 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4393 #, c-format
4394 msgid "Fragmentation"
4395 msgstr "Killustus"
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4398 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4399 #, c-format
4400 msgid "iwconfig command extra arguments"
4401 msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
4402
4403 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4407 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4408 "as the hostname).\n"
4409 "\n"
4410 "See iwconfig(8) man page for further information."
4411 msgstr ""
4412 "Siin saab seadistada mõningaid juhtmeta võrgu lisaparameetreid:\n"
4413 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
4414 "määratud masinanimeks).\n"
4415 "\n"
4416 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
4417
4418 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4420 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4421 #, c-format
4422 msgid "iwspy command extra arguments"
4423 msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
4424
4425 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4429 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4430 "\n"
4431 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4432 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4433 "\n"
4434 "See iwpspy(8) man page for further information."
4435 msgstr ""
4436 "Käsku iwspy kasutatakse aadresside nimekirja määramiseks juhtmeta\n"
4437 "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
4438 "\n"
4439 "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
4440 "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
4441 "\n"
4442 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
4445 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4446 #, c-format
4447 msgid "iwpriv command extra arguments"
4448 msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4454 "network\n"
4455 "interface.\n"
4456 "\n"
4457 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4458 "to\n"
4459 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4460 "\n"
4461 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4462 "use\n"
4463 "those interface specific commands and their effect.\n"
4464 "\n"
4465 "See iwpriv(8) man page for further information."
4466 msgstr ""
4467 "iwpriv lubab määrata juhtmeta võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
4468 "\n"
4469 "iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
4470 "iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
4471 "\n"
4472 "Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
4473 "spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
4474 "\n"
4475 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4478 #, c-format
4479 msgid "EAP Protocol"
4480 msgstr "EAP protokoll"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4484 #, c-format
4485 msgid "Auto Detect"
4486 msgstr "Automaatne tuvastamine"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4489 #, c-format
4490 msgid "WPA2"
4491 msgstr "WPA2"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4494 #, c-format
4495 msgid "WPA"
4496 msgstr "WPA"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:559
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4502 "a fallback to WPA version 1"
4503 msgstr ""
4504 "Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n"
4505 "kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1"
4506
4507 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4508 #, c-format
4509 msgid "EAP Mode"
4510 msgstr "EAP režiim"
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4513 #, c-format
4514 msgid "PEAP"
4515 msgstr "PEAP"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4518 #, c-format
4519 msgid "TTLS"
4520 msgstr "TTLS"
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4523 #, c-format
4524 msgid "TLS"
4525 msgstr "TLS"
4526
4527 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4528 #, c-format
4529 msgid "MSCHAPV2"
4530 msgstr "MSCHAPV2"
4531
4532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4533 #, c-format
4534 msgid "MD5"
4535 msgstr "MD5"
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4538 #, c-format
4539 msgid "OTP"
4540 msgstr "OTP"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4543 #, c-format
4544 msgid "GTC"
4545 msgstr "GTC"
4546
4547 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4548 #, c-format
4549 msgid "LEAP"
4550 msgstr "LEAP"
4551
4552 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4553 #, c-format
4554 msgid "PEAP TTLS"
4555 msgstr "PEAP TTLS"
4556
4557 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4558 #, c-format
4559 msgid "TTLS TLS"
4560 msgstr "TTLS TLS"
4561
4562 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4563 #, c-format
4564 msgid "EAP key_mgmt"
4565 msgstr "EAP key_mgmt"
4566
4567 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4571 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4572 msgstr ""
4573 "Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n"
4574 "Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4575
4576 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
4577 #, c-format
4578 msgid "EAP outer identity"
4579 msgstr "EAP väline identiteet"
4580
4581 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4585 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4586 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4587 msgstr ""
4588 "EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n"
4589 "identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n"
4590 "tunneldatud identiteeti, nt. TTLS"
4591
4592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
4593 #, c-format
4594 msgid "EAP phase2"
4595 msgstr "EAP faas 2"
4596
4597 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4598 #, c-format
4599 msgid ""
4600 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4601 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4602 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4603 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4604 msgstr ""
4605 "Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n"
4606 "Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n"
4607 "auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n"
4608 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral"
4609
4610 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
4611 #, c-format
4612 msgid "EAP CA certificate"
4613 msgstr "EAP SK sertifikaat"
4614
4615 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4619 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4620 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4621 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4622 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4623 msgstr ""
4624 "SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n"
4625 "võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n"
4626 "ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n"
4627 "Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n"
4628 "alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat."
4629
4630 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:586
4631 #, c-format
4632 msgid "EAP certificate subject match"
4633 msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus"
4634
4635 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 " Substring to be matched against the subject of\n"
4639 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4640 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4641 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4642 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4643 msgstr ""
4644 " Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n"
4645 "sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n"
4646 "serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n"
4647 "määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n"
4648 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4651 #, c-format
4652 msgid "Extra directives"
4653 msgstr "Lisadirektiivid"
4654
4655 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:594
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4659 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4660 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4661 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4662 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4663 "across editing.\n"
4664 "Supported directives are :\n"
4665 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4666 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4667 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4668 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4669 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4670 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4671 msgstr ""
4672 "Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n"
4673 "Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n"
4674 "mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n"
4675 "Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n"
4676 "need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n"
4677 "direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n"
4678 "Toetatud direktiivid on järgmised:\n"
4679 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4680 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4681 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4682 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4683 "\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n"
4684 "\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n"
4685 "\tka teisi direktiive, key_mgmt."
4686
4687 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:614
4688 #, c-format
4689 msgid "An encryption key is required."
4690 msgstr "Vajalik on krüptovõti."
4691
4692 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:621
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4696 "hexadecimal characters."
4697 msgstr ""
4698 "Eeljagatud võtmel peab olema 8 kuni 63 ASCII märki või 64 16ndsüsteemis märki"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:627
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4704 "characters."
4705 msgstr ""
4706 "WEP-võtmel peab olema maksimaalselt %d ASCII märki või %d 16ndsüsteemis "
4707 "märki."
4708
4709 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:634
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4713 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4714 msgstr ""
4715 "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
4716 "sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
4717
4718 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:640
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4722 "enough '0' (zeroes)."
4723 msgstr ""
4724 "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
4725 "piisavalt nulle."
4726
4727 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:652
4728 #, c-format
4729 msgid "Allow access point roaming"
4730 msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine"
4731
4732 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4733 #, c-format
4734 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4735 msgstr "Seotud juhtmeta võrguga \"%s\" liideses %s"
4736
4737 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:778
4738 #, c-format
4739 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4740 msgstr "Kaotatud seos juhtmeta võrguga liideses %s"
4741
4742 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4743 #, c-format
4744 msgid "DSL"
4745 msgstr "DSL"
4746
4747 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4748 #, c-format
4749 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4750 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4751
4752 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4756 "problem.\n"
4757 "\n"
4758 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4759 msgstr ""
4760 "ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide "
4761 "tõttu.\n"
4762 "\n"
4763 "Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
4764
4765 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4769 "binary firmware distribution problem."
4770 msgstr ""
4771 "Conexant AccessRunneri kiibistikuga modemid ei ole toetatud binaarse "
4772 "püsivara levitamise probleemi tõttu."
4773
4774 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4775 #, c-format
4776 msgid "DSL over CAPI"
4777 msgstr "DSL üle CAPI"
4778
4779 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4780 #, c-format
4781 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4782 msgstr "DHCP"
4783
4784 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4785 #, c-format
4786 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4787 msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
4788
4789 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4790 #, c-format
4791 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4792 msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
4793
4794 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4795 #, c-format
4796 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4797 msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
4798
4799 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4800 #, c-format
4801 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4802 msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
4803
4804 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4805 #, c-format
4806 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4807 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4808
4809 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4810 #, c-format
4811 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4812 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4813
4814 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4815 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4816 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4817 #, c-format
4818 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4819 msgstr "Pakette (%s) ei õnnestunud paigaldada!"
4820
4821 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4822 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4823 #, c-format
4824 msgid "Configuring device..."
4825 msgstr "Seadme seadistamine..."
4826
4827 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4828 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4829 #, c-format
4830 msgid "Network settings"
4831 msgstr "Võrgu seadistused"
4832
4833 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4834 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4835 #, c-format
4836 msgid "Please enter settings for network"
4837 msgstr "Palun määrake võrgu seadistused"
4838
4839 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4840 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4841 #, c-format
4842 msgid "Connection failed."
4843 msgstr "Ühendus nurjus."
4844
4845 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4846 #, c-format
4847 msgid "Disconnecting..."
4848 msgstr "Lahutamine..."
4849
4850 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4851 #, c-format
4852 msgid "SSID"
4853 msgstr "SSID"
4854
4855 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4856 #, c-format
4857 msgid "Signal strength"
4858 msgstr "Signaali tugevus"
4859
4860 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4861 #, c-format
4862 msgid "Encryption"
4863 msgstr "Krüptimine"
4864
4865 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4866 #, c-format
4867 msgid "Scanning for networks..."
4868 msgstr "Võrgu uurimine..."
4869
4870 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4871 #, c-format
4872 msgid "Disconnect"
4873 msgstr "Lahuta"
4874
4875 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4876 #, c-format
4877 msgid "Connect"
4878 msgstr "Ühenda"
4879
4880 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4881 #, c-format
4882 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4883 msgstr "Masinanimeks sai \"%s\""
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4889 "hardware configuration tool."
4890 msgstr ""
4891 "Süsteemis ei leitud ühtegi Etherneti võrgukaarti. Palun käivitage riistvara "
4892 "tuvastamise tööriist."
4893
4894 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4895 #, c-format
4896 msgid "Remove a network interface"
4897 msgstr "Võrguliidese eemaldamine"
4898
4899 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4900 #, c-format
4901 msgid "Select the network interface to remove:"
4902 msgstr "Valige eemaldatatav võrguliides:"
4903
4904 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4908 "\n"
4909 "%s"
4910 msgstr ""
4911 "Võrguliidese \"%s\" eemaldamisel tekkis tõrge: \n"
4912 "\n"
4913 "%s"
4914
4915 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4919 msgstr "Õnnitleme, võrguliides \"%s\" on edukalt eemaldatud"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4922 #, c-format
4923 msgid "Manage connections"
4924 msgstr "Ühenduste haldamine"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4927 #, c-format
4928 msgid "Device: "
4929 msgstr "Seade: "
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4932 #, c-format
4933 msgid "IP configuration"
4934 msgstr "IP seadistus"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4937 #, c-format
4938 msgid "DNS servers"
4939 msgstr "Nimeserverid"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4942 #, c-format
4943 msgid "Search Domain"
4944 msgstr "Otsingudomeen"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4947 #, c-format
4948 msgid "none"
4949 msgstr "puudub"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4952 #, c-format
4953 msgid "static"
4954 msgstr "staatiline"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4957 #, c-format
4958 msgid "DHCP"
4959 msgstr "DHCP"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4962 #, c-format
4963 msgid "Start at boot"
4964 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4967 #, c-format
4968 msgid "Dialing mode"
4969 msgstr "Valimisviis"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4972 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4973 #, c-format
4974 msgid "Connection speed"
4975 msgstr "Ühenduse kiirus"
4976
4977 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4978 #, c-format
4979 msgid "Connection timeout (in sec)"
4980 msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
4981
4982 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4983 #, c-format
4984 msgid "Provider phone number"
4985 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
4986
4987 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4988 #, c-format
4989 msgid "PAP"
4990 msgstr "PAP"
4991
4992 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4993 #, c-format
4994 msgid "Terminal-based"
4995 msgstr "Terminalipõhine"
4996
4997 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4998 #, c-format
4999 msgid "Script-based"
5000 msgstr "Skriptipõhine"
5001
5002 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
5003 #, c-format
5004 msgid "CHAP"
5005 msgstr "CHAP"
5006
5007 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
5008 #, c-format
5009 msgid "PAP/CHAP"
5010 msgstr "PAP/CHAP"
5011
5012 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
5013 #, c-format
5014 msgid "Flow control"
5015 msgstr "Voo reguleerimine"
5016
5017 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
5018 #, c-format
5019 msgid "Line termination"
5020 msgstr "Rea lõpp"
5021
5022 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
5023 #, c-format
5024 msgid "Modem timeout"
5025 msgstr "Modemi ajaületus"
5026
5027 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
5028 #, c-format
5029 msgid "Use lock file"
5030 msgstr "Lukustusfaili kasutamine"
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
5033 #, c-format
5034 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
5035 msgstr "Tooni ootamine enne valimist"
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
5038 #, c-format
5039 msgid "Busy wait"
5040 msgstr "Ootamine kinnise tooni puhul"
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5043 #, c-format
5044 msgid "Modem sound"
5045 msgstr "Modemi heli"
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5048 #, c-format
5049 msgid "Card IRQ"
5050 msgstr "Kaardi IRQ"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5053 #, c-format
5054 msgid "Card mem (DMA)"
5055 msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5058 #, c-format
5059 msgid "Card IO"
5060 msgstr "Kaardi IO"
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5063 #, c-format
5064 msgid "Card IO_0"
5065 msgstr "Kaardi IO_0"
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5068 #, c-format
5069 msgid "European protocol (EDSS1)"
5070 msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
5071
5072 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "Protocol for the rest of the world\n"
5076 "No D-Channel (leased lines)"
5077 msgstr ""
5078 "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
5079 "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
5080
5081 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5082 #, c-format
5083 msgid "Vendor"
5084 msgstr "Tootja"
5085
5086 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5087 #, c-format
5088 msgid "Media class"
5089 msgstr "Andmekandja klass"
5090
5091 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5092 #, c-format
5093 msgid "Module name"
5094 msgstr "Mooduli nimi"
5095
5096 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5097 #, c-format
5098 msgid "Mac Address"
5099 msgstr "MAC-aadress"
5100
5101 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5102 #, c-format
5103 msgid "Bus"
5104 msgstr "Siin"
5105
5106 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5107 #, c-format
5108 msgid "Location on the bus"
5109 msgstr "Asukoht siinil"
5110
5111 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5112 #, c-format
5113 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5114 msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
5115
5116 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5117 #, c-format
5118 msgid "Gateway:"
5119 msgstr "Lüüs:"
5120
5121 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5122 #, c-format
5123 msgid "Interface:"
5124 msgstr "Liides:"
5125
5126 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5127 #, c-format
5128 msgid "Internet connection configuration"
5129 msgstr "Internetiühenduse seadistus"
5130
5131 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5135 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5136 msgstr ""
5137 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
5138 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
5139
5140 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5141 #, c-format
5142 msgid "Host name (optional)"
5143 msgstr "Masina nimi (pole kohustuslik)"
5144
5145 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5146 #, c-format
5147 msgid "First DNS Server (optional)"
5148 msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
5149
5150 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5151 #, c-format
5152 msgid "Second DNS Server (optional)"
5153 msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
5154
5155 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5156 #, c-format
5157 msgid "Third DNS server (optional)"
5158 msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"
5159
5160 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5161 #, c-format
5162 msgid "Internet Connection Configuration"
5163 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5164
5165 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5166 #, c-format
5167 msgid "Internet access"
5168 msgstr "Internetikasutus"
5169
5170 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5171 #, c-format
5172 msgid "Connection type: "
5173 msgstr "Ühenduse tüüp: "
5174
5175 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5176 #, c-format
5177 msgid "Status:"
5178 msgstr "Olek:"
5179
5180 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5181 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5182 #, c-format
5183 msgid "Testing your connection..."
5184 msgstr "Testime Teie ühendust..."
5185
5186 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5187 #, c-format
5188 msgid "Parameters"
5189 msgstr "Parameetrid"
5190
5191 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5192 #, c-format
5193 msgid "Web Server"
5194 msgstr "Veebiserver"
5195
5196 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5197 #, c-format
5198 msgid "Domain Name Server"
5199 msgstr "Nimeserver"
5200
5201 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5202 #, c-format
5203 msgid "SSH server"
5204 msgstr "SSH-server"
5205
5206 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5207 #, c-format
5208 msgid "FTP server"
5209 msgstr "FTP-server"
5210
5211 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5212 #, c-format
5213 msgid "DHCP Server"
5214 msgstr "DHCP server"
5215
5216 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5217 #, c-format
5218 msgid "Mail Server"
5219 msgstr "E-posti server"
5220
5221 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5222 #, c-format
5223 msgid "POP and IMAP Server"
5224 msgstr "POP- ja IMAP-server"
5225
5226 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5227 #, c-format
5228 msgid "Telnet server"
5229 msgstr "Telneti server"
5230
5231 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5232 #, c-format
5233 msgid "NFS Server"
5234 msgstr "NFS-server"
5235
5236 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5237 #, c-format
5238 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5239 msgstr "Windowsi failide jagamine (SMB)"
5240
5241 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5242 #, c-format
5243 msgid "Bacula backup"
5244 msgstr "Bacula varundamine"
5245
5246 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5247 #, c-format
5248 msgid "Syslog network logging"
5249 msgstr "Syslogi võrgulogid"
5250
5251 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5252 #, c-format
5253 msgid "CUPS server"
5254 msgstr "CUPS-server"
5255
5256 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5257 #, c-format
5258 msgid "MySQL server"
5259 msgstr "MySQL server"
5260
5261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5262 #, c-format
5263 msgid "PostgreSQL server"
5264 msgstr "PostgreSQL server"
5265
5266 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5267 #, c-format
5268 msgid "Echo request (ping)"
5269 msgstr "Echo päring (ping)"
5270
5271 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5272 #, c-format
5273 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5274 msgstr "Võrguteenuste automaatne tuvastamine (zeroconf ja slp)"
5275
5276 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5277 #, c-format
5278 msgid "BitTorrent"
5279 msgstr "BitTorrent"
5280
5281 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5282 #, c-format
5283 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5284 msgstr "Windows Mobile seadme sünkroniseerimine"
5285
5286 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5287 #, c-format
5288 msgid "Port scan detection"
5289 msgstr "Portide skaneerimise tuvastamine"
5290
5291 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5292 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5293 #, c-format
5294 msgid "Firewall configuration"
5295 msgstr "Tulemüüri seadistused"
5296
5297 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "drakfirewall configurator\n"
5301 "\n"
5302 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5303 msgstr ""
5304 "drakfirewalli seadistaja\n"
5305 "\n"
5306 "Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale isikliku tulemüüri."
5307
5308 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "drakfirewall configurator\n"
5312 "\n"
5313 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5314 "drakconnect before going any further."
5315 msgstr ""
5316 "drakfirewalli seadistaja\n"
5317 "\n"
5318 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
5319 "drakconnecti abil."
5320
5321 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5322 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5323 #, c-format
5324 msgid "Firewall"
5325 msgstr "Tulemüür"
5326
5327 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5331 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5332 "Have a look at /etc/services for information."
5333 msgstr ""
5334 "Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
5335 "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5336 "Vaadake lähemalt /etc/services."
5337
5338 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Invalid port given: %s.\n"
5342 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5343 "where port is between 1 and 65535.\n"
5344 "\n"
5345 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5346 msgstr ""
5347 "Määrati vale port: %s.\n"
5348 "Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
5349 "kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
5350 "\n"
5351 "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
5352
5353 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5354 #, c-format
5355 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5356 msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
5357
5358 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5359 #: ../lib/network/network.pm:552
5360 #, c-format
5361 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5362 msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
5363
5364 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5365 #, c-format
5366 msgid "Everything (no firewall)"
5367 msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
5368
5369 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5370 #, c-format
5371 msgid "Other ports"
5372 msgstr "Muud pordid"
5373
5374 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5375 #, c-format
5376 msgid "Log firewall messages in system logs"
5377 msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
5378
5379 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5383 "into your computer.\n"
5384 "Please select which network activities should be watched."
5385 msgstr ""
5386 "Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
5387 "arvutisse tungida.\n"
5388 "Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
5389
5390 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5391 #, c-format
5392 msgid "Use Interactive Firewall"
5393 msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
5394
5395 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5396 #, c-format
5397 msgid "No device found"
5398 msgstr "Seadet ei leitud"
5399
5400 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5401 #, c-format
5402 msgid "Configure"
5403 msgstr "Seadista"
5404
5405 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5406 #, c-format
5407 msgid "Refresh"
5408 msgstr "Värskenda"
5409
5410 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5411 #, c-format
5412 msgid "Wireless connection"
5413 msgstr "Juhtmeta ühendus"
5414
5415 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5416 #, c-format
5417 msgid "VPN configuration"
5418 msgstr "VPN-i seadistused"
5419
5420 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5421 #, c-format
5422 msgid "Choose the VPN type"
5423 msgstr "Valige VPN-i tüüp"
5424
5425 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5426 #, c-format
5427 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5428 msgstr "Tööriistade initsialiseerimine ja seadmete tuvastamine %s jaoks..."
5429
5430 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5431 #, c-format
5432 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5433 msgstr "Ühenduse tüübi %s initsialiseerimine nurjus!"
5434
5435 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5436 #, c-format
5437 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5438 msgstr "Palun valige olemasolev VPN-ühendus või sisestage uus nimi."
5439
5440 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5441 #, c-format
5442 msgid "Configure a new connection..."
5443 msgstr "Uue ühenduse seadistamine..."
5444
5445 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5446 #, c-format
5447 msgid "New name"
5448 msgstr "Uus nimi"
5449
5450 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5451 #, c-format
5452 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5453 msgstr "Valida tuleb olemasolev ühendus või sisestada uus nimi."
5454
5455 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5456 #, c-format
5457 msgid "Please enter the required key(s)"
5458 msgstr "Palun sisestage vajalikud võtmed"
5459
5460 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5461 #, c-format
5462 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5463 msgstr "Palun sisestage oma VPN-ühenduse seadistused"
5464
5465 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5466 #, c-format
5467 msgid "Do you want to start the connection now?"
5468 msgstr "Kas soovite ühenduse kohe käivitada?"
5469
5470 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "The VPN connection is now configured.\n"
5474 "\n"
5475 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5476 "connection.\n"
5477 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5478 "VPN connection.\n"
5479 msgstr ""
5480 "VPN-ühendus on nüüd seadistatud.\n"
5481 "\n"
5482 "Seda VPN-ühendust saab automaatselt käivitada koos võrguühendusega.\n"
5483 "Selleks tuleb võrguühendus ümber seadistada ning valida see VPN-ühendus.\n"
5484
5485 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5486 #, c-format
5487 msgid "Port scanning"
5488 msgstr "Pordi skaneerimine"
5489
5490 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5491 #, c-format
5492 msgid "Service attack"
5493 msgstr "Teenuse rünnak"
5494
5495 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5496 #, c-format
5497 msgid "Password cracking"
5498 msgstr "Parooli lahtimurdmine"
5499
5500 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5501 #, c-format
5502 msgid "New connection"
5503 msgstr "Uus ühendus"
5504
5505 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5506 #, c-format
5507 msgid "\"%s\" attack"
5508 msgstr "\"%s\" rünnak"
5509
5510 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5511 #, c-format
5512 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5513 msgstr "%s üritas porte skaneerida."
5514
5515 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5516 #, c-format
5517 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5518 msgstr "%s teenus sattus %s rünnaku alla."
5519
5520 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5521 #, c-format
5522 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5523 msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist."
5524
5525 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5526 #, c-format
5527 msgid "%s is connecting on the %s service."
5528 msgstr "%s ühendub %s teenusega."
5529
5530 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5531 #, c-format
5532 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5533 msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt"
5534
5535 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5539 "network."
5540 msgstr "Rakendus \"%s\" üritab muuta teenust (%s) võrgus kättesaadavaks."
5541
5542 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5543 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5544 #, c-format
5545 msgid "port %d"
5546 msgstr "port %d"
5547
5548 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5549 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5551 #, c-format
5552 msgid "Manual"
5553 msgstr "käsitsi"
5554
5555 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5556 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5557 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5558 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5559 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5561 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5562 #, c-format
5563 msgid "Automatic"
5564 msgstr "Automaatne"
5565
5566 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5567 #, c-format
5568 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5569 msgstr "Pole ühtegi seadet, mis toetaks %s ndiswrapper-draiverit!"
5570
5571 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5572 #, c-format
5573 msgid "Please select the correct driver"
5574 msgstr "Palun valige korrektne draiver"
5575
5576 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5580 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5581 "supported."
5582 msgstr ""
5583 "Palun valige Windowsi draiveri kirjeldusfail (.inf) või vastav draiverifail "
5584 "(.dll või .o). Arvestage, et toetatud on ainult Windows XP või varasemad "
5585 "draiverid."
5586
5587 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5588 #, c-format
5589 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5590 msgstr "%s ndiswrapper-draiveri paigaldamine nurjus!"
5591
5592 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5596 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5597 msgstr ""
5598 "Valitud seade on on juba seadistatud kasutama %s draiverit.\n"
5599 "Kas soovite tõesti kasutada ndiswrapper-draiverit?"
5600
5601 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5602 #, c-format
5603 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5604 msgstr "Ndiswrapper-mooduli laadimine nurjus!"
5605
5606 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5607 #, c-format
5608 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5609 msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!"
5610
5611 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5612 #, c-format
5613 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5614 msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine"
5615
5616 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5617 #, c-format
5618 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5619 msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine"
5620
5621 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5622 #, c-format
5623 msgid "Install a new driver"
5624 msgstr "Uue draiveri paigaldamine"
5625
5626 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5627 #, c-format
5628 msgid "Select a device:"
5629 msgstr "Seade:"
5630
5631 #. -PO: "Process" is a verb
5632 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5633 #, c-format
5634 msgid "Process attack"
5635 msgstr "Rünnaku töötlemine"
5636
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5638 #, c-format
5639 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5640 msgstr "Interaktiivne tulemüür: tabati rünnak"
5641
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5643 #, c-format
5644 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5645 msgstr "Mida soovite ründajaga ette võtta?"
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5648 #, c-format
5649 msgid "Attack details"
5650 msgstr "Rünnaku üksikasjad"
5651
5652 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5653 #, c-format
5654 msgid "Attack time: %s"
5655 msgstr "Rünnaku aeg: %s"
5656
5657 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5658 #, c-format
5659 msgid "Network interface: %s"
5660 msgstr "Võrguliides: %s"
5661
5662 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5663 #, c-format
5664 msgid "Attack type: %s"
5665 msgstr "Rünnaku tüüp: %s"
5666
5667 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5668 #, c-format
5669 msgid "Protocol: %s"
5670 msgstr "Protokoll: %s"
5671
5672 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5673 #, c-format
5674 msgid "Attacker IP address: %s"
5675 msgstr "Ründaja IP-aadress: %s"
5676
5677 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5678 #, c-format
5679 msgid "Attacker hostname: %s"
5680 msgstr "Ründaja masinanimi: %s"
5681
5682 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5683 #, c-format
5684 msgid "Service attacked: %s"
5685 msgstr "Rünnatud teenus: %s"
5686
5687 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5688 #, c-format
5689 msgid "Port attacked: %s"
5690 msgstr "Rünnatud port: %s"
5691
5692 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5693 #, c-format
5694 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5695 msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s"
5696
5697 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5698 #, c-format
5699 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5700 msgstr "Alati lisatakse musta nimekirja (rohkem ei küsita)"
5701
5702 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5703 #, c-format
5704 msgid "Ignore"
5705 msgstr "Eira"
5706
5707 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5708 #, c-format
5709 msgid "Interactive Firewall: new service"
5710 msgstr "Interaktiivne tulemüür: uus teenus"
5711
5712 #. -PO: "Process" is a verb
5713 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5714 #, c-format
5715 msgid "Process connection"
5716 msgstr "Ühenduse töötlemine"
5717
5718 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5719 #, c-format
5720 msgid "Do you want to open this service?"
5721 msgstr "Kas avada see teenus?"
5722
5723 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5724 #, c-format
5725 msgid "Remember this answer"
5726 msgstr "Vastus jäetakse meelde"
5727
5728 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5729 #, c-format
5730 msgid "Please select your network:"
5731 msgstr "Palun valige võrk:"
5732
5733 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "_: This is a verb\n"
5737 "Monitor"
5738 msgstr "Jälgi"
5739
5740 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5741 #, c-format
5742 msgid "Network Center"
5743 msgstr "Võrgukeskus"
5744
5745 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5746 #, c-format
5747 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5748 msgstr "Te kasutate praegu võrguprofiili <b>%s</b>"
5749
5750 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5751 #, c-format
5752 msgid "Advanced settings"
5753 msgstr "Muud seadistused"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5757 #, c-format
5758 msgid "Manual choice"
5759 msgstr "Käsitsivalik"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5762 #, c-format
5763 msgid "Internal ISDN card"
5764 msgstr "Sisemine ISDN kaart"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5767 #, c-format
5768 msgid "Protocol for the rest of the world"
5769 msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5772 #, c-format
5773 msgid "Network & Internet Configuration"
5774 msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine"
5775
5776 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5777 #, c-format
5778 msgid "Choose the connection you want to configure"
5779 msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
5780
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5783 #, c-format
5784 msgid "Select the network interface to configure:"
5785 msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5788 #, c-format
5789 msgid "%s: %s"
5790 msgstr "%s: %s"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5793 #, c-format
5794 msgid "No device can be found for this connection type."
5795 msgstr "Sellele ühendusetüübile ei leitud ühtegi seadet."
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5798 #, c-format
5799 msgid "Hardware Configuration"
5800 msgstr "Riistvara seadistamine"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5803 #, c-format
5804 msgid "Please select your provider:"
5805 msgstr "Palun valige teenusepakkuja:"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "Please select your connection protocol.\n"
5811 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5812 msgstr ""
5813 "Palun valige ühenduse protokoll.\n"
5814 "Kui Te pole kindel, jätke kehtima senine valik."
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5817 #, c-format
5818 msgid "Connection control"
5819 msgstr "Ühenduse juhtimine"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5822 #, c-format
5823 msgid "Connection Configuration"
5824 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5827 #, c-format
5828 msgid "Please fill or check the field below"
5829 msgstr "Palun täitke allpool olevad väljad"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5832 #, c-format
5833 msgid "Your personal phone number"
5834 msgstr "Teie telefoninumber"
5835
5836 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5837 #, c-format
5838 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5839 msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
5840
5841 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5842 #, c-format
5843 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5844 msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5847 #, c-format
5848 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5849 msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5852 #, c-format
5853 msgid "Card IO_1"
5854 msgstr "Kaardi IO_1"
5855
5856 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5857 #, c-format
5858 msgid "External ISDN modem"
5859 msgstr "Väline ISDN modem"
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5862 #, c-format
5863 msgid "Select a device!"
5864 msgstr "Valige seade!"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5869 #, c-format
5870 msgid "ISDN Configuration"
5871 msgstr "ISDN seadistamine"
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5874 #, c-format
5875 msgid "What kind of card do you have?"
5876 msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "\n"
5882 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5883 "\n"
5884 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5885 "card.\n"
5886 msgstr ""
5887 "\n"
5888 "Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
5889 "\n"
5890 "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5893 #, c-format
5894 msgid "Continue"
5895 msgstr "Jätka"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5898 #, c-format
5899 msgid "Abort"
5900 msgstr "Katkesta"
5901
5902 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5903 #, c-format
5904 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5905 msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
5906
5907 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5911 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5912 "want to use?"
5913 msgstr ""
5914 "Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi "
5915 "kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite "
5916 "kasutada?"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5919 #, c-format
5920 msgid "Which protocol do you want to use?"
5921 msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "Select your provider.\n"
5927 "If it is not listed, choose Unlisted."
5928 msgstr ""
5929 "Valige oma teenusepakkuja.\n"
5930 "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Puudub nimekirjast\"."
5931
5932 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5933 #, c-format
5934 msgid "Provider:"
5935 msgstr "Teenusepakkuja:"
5936
5937 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Your modem is not supported by the system.\n"
5941 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5942 msgstr ""
5943 "Teie modem ei ole toetatud.\n"
5944 "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5947 #, c-format
5948 msgid "Select the modem to configure:"
5949 msgstr "Valige seadistatav modem:"
5950
5951 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5952 #, c-format
5953 msgid "Modem"
5954 msgstr "Modem"
5955
5956 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5957 #, c-format
5958 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5959 msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5962 #, c-format
5963 msgid "Select your provider:"
5964 msgstr "Valige teenusepakkuja:"
5965
5966 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5967 #, c-format
5968 msgid "Dialup: account options"
5969 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
5970
5971 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5972 #, c-format
5973 msgid "Connection name"
5974 msgstr "Ühenduse nimi"
5975
5976 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5977 #, c-format
5978 msgid "Phone number"
5979 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5982 #, c-format
5983 msgid "Login ID"
5984 msgstr "Kasutajakonto"
5985
5986 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5987 #, c-format
5988 msgid "Dialup: IP parameters"
5989 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
5990
5991 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5992 #, c-format
5993 msgid "IP parameters"
5994 msgstr "IP parameetrid"
5995
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5997 #, c-format
5998 msgid "Subnet mask"
5999 msgstr "Alamvõrgu mask"
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
6002 #, c-format
6003 msgid "Dialup: DNS parameters"
6004 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
6005
6006 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
6007 #, c-format
6008 msgid "DNS"
6009 msgstr "DNS"
6010
6011 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
6012 #, c-format
6013 msgid "Domain name"
6014 msgstr "Domeeninimi"
6015
6016 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
6017 #, c-format
6018 msgid "Set hostname from IP"
6019 msgstr "Masinanimi IP järgi"
6020
6021 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
6022 #, c-format
6023 msgid "Gateway IP address"
6024 msgstr "Lüüsi IP-aadress"
6025
6026 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
6027 #, c-format
6028 msgid "Automatically at boot"
6029 msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
6030
6031 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
6032 #, c-format
6033 msgid "By using Net Applet in the system tray"
6034 msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
6035
6036 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
6037 #, c-format
6038 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6039 msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
6040
6041 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6042 #, c-format
6043 msgid "How do you want to dial this connection?"
6044 msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6047 #, c-format
6048 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6049 msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
6050
6051 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6052 #, c-format
6053 msgid "The system is now connected to the Internet."
6054 msgstr "Süsteem on nüüd internetti ühendatud."
6055
6056 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6057 #, c-format
6058 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6059 msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
6060
6061 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6065 "Try to reconfigure your connection."
6066 msgstr ""
6067 "Paistab, et süsteem ei ole internetti ühendatud.\n"
6068 "Palun seadistage ühendus uuesti."
6069
6070 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6071 #, c-format
6072 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6073 msgstr "Võrguühenduse testimisel esines probleeme."
6074
6075 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6079 "modem or router."
6080 msgstr ""
6081 "Need võisid tekkida vigasest võrguseadistusest või olla seotud modemi või "
6082 "ruuteriga."
6083
6084 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6088 "settings."
6089 msgstr "Seadistus tasuks vahest üle vaadata ja kontrollida kõiki valikuid."
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6092 #, c-format
6093 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6094 msgstr "Õnnitleme, võrgu seadistamine on lõpetatud."
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6100 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6101 msgstr ""
6102 "Paraku nurjus internetiühenduse test. Teil tuleks testida ühendust käsitsi "
6103 "ning kontrollida oma modemit või ruuterit."
6104
6105 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6109 "configuration."
6110 msgstr "Kui ühendus ei toimi, tasuks seadistus üle vaadata."
6111
6112 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6113 #, c-format
6114 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6115 msgstr "Õnnitleme, võrgu ja internetiühenduse seadistamine on lõpetatud."
6116
6117 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6121 "avoid any hostname-related problems."
6122 msgstr ""
6123 "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
6124 "masinanime muutmisest tingitud probleeme."
6125
6126 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6127 #, c-format
6128 msgid "Sagem USB modem"
6129 msgstr "Sagem USB modem"
6130
6131 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6132 #, c-format
6133 msgid "Bewan modem"
6134 msgstr "Bewan modem"
6135
6136 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6137 #, c-format
6138 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6139 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6140
6141 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6142 #, c-format
6143 msgid "LAN connection"
6144 msgstr "LAN ühendus"
6145
6146 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6147 #, c-format
6148 msgid "ADSL connection"
6149 msgstr "ADSL ühendus"
6150
6151 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6152 #, c-format
6153 msgid "Cable connection"
6154 msgstr "Kaabliühendus"
6155
6156 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6157 #, c-format
6158 msgid "ISDN connection"
6159 msgstr "ISDN ühendus"
6160
6161 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6162 #, c-format
6163 msgid "Modem connection"
6164 msgstr "Modemiühendus"
6165
6166 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6167 #, c-format
6168 msgid "DVB connection"
6169 msgstr "DVB ühendus"
6170
6171 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6172 #, c-format
6173 msgid "(detected on port %s)"
6174 msgstr "(tuvastati pordis %s)"
6175
6176 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6177 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6178 #, c-format
6179 msgid "(detected %s)"
6180 msgstr "(tuvastati %s)"
6181
6182 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6183 #, c-format
6184 msgid "(detected)"
6185 msgstr "(tuvastati)"
6186
6187 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6188 #, c-format
6189 msgid "Network Configuration"
6190 msgstr "Võrgu seadistamine"
6191
6192 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6193 #, c-format
6194 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6195 msgstr "Zeroconf masina nimi"
6196
6197 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6201 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6202 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6203 "It is not necessary on most networks."
6204 msgstr ""
6205 "Soovi korral sisestage Zeroconfi masinanimi.\n"
6206 "See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigist\n"
6207 "sellistest jagatud ressurssidest teatamiseks,\n"
6208 "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n"
6209 "Enamikus võrkudes pole see vajalik."
6210
6211 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6212 #, c-format
6213 msgid "Zeroconf Host name"
6214 msgstr "Zeroconfi masinanimi"
6215
6216 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6217 #, c-format
6218 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6219 msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
6220
6221 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6225 "configured.\n"
6226 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6227 "Internet & Network connection.\n"
6228 msgstr ""
6229 "Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
6230 "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja "
6231 "saate seadistada uuesti.\n"
6232
6233 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6234 #, c-format
6235 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6236 msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
6237
6238 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6242 "\n"
6243 "%s"
6244 msgstr ""
6245 "Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
6246 "\n"
6247 "%s"
6248
6249 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6253 "\n"
6254 "\n"
6255 "Press \"%s\" to continue."
6256 msgstr ""
6257 "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
6258 "\n"
6259 "\n"
6260 "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"."
6261
6262 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6263 #, c-format
6264 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6265 msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
6266
6267 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6271 "Choose the one you want to use.\n"
6272 "\n"
6273 msgstr ""
6274 "Olete seadistanud mitu võimalust internetiga ühendumiseks.\n"
6275 "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
6276 "\n"
6277
6278 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6279 #, c-format
6280 msgid "Internet connection"
6281 msgstr "Internetiühendus"
6282
6283 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6284 #, c-format
6285 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6286 msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
6287
6288 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6292 "choose the one you want to use."
6293 msgstr ""
6294 "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige "
6295 "nende seast sobilik."
6296
6297 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "Please enter your host name.\n"
6301 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6302 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6303 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6304 msgstr ""
6305 "Palun sisestage oma masina nimi.\n"
6306 "Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
6307 "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n"
6308 "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress."
6309
6310 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6311 #, c-format
6312 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6313 msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid."
6314
6315 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6316 #, c-format
6317 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6318 msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
6319
6320 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6321 #, c-format
6322 msgid "Gateway device"
6323 msgstr "Lüüsipoolne seade"
6324
6325 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "An unexpected error has happened:\n"
6329 "%s"
6330 msgstr ""
6331 "Tekkis ootamatu viga:\n"
6332 "%s"
6333
6334 #: ../lib/network/network.pm:526
6335 #, c-format
6336 msgid "Advanced network settings"
6337 msgstr "Muud võrguseadistused"
6338
6339 #: ../lib/network/network.pm:527
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6343 "to reboot the machine for changes to take effect."
6344 msgstr ""
6345 "Siin saab määrata veel mõningaid võrguseadistusi. Pange tähele, et nende "
6346 "rakendamiseks tuleb masin taaskäivitada."
6347
6348 #: ../lib/network/network.pm:529
6349 #, c-format
6350 msgid "Wireless regulatory domain"
6351 msgstr "Juhtmeta side regulatsioonipiirkond"
6352
6353 #: ../lib/network/network.pm:530
6354 #, c-format
6355 msgid "TCP/IP settings"
6356 msgstr "TCP/IP seadistused"
6357
6358 #: ../lib/network/network.pm:531
6359 #, c-format
6360 msgid "Disable IPv6"
6361 msgstr "IPv6 keelamine"
6362
6363 #: ../lib/network/network.pm:532
6364 #, c-format
6365 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6366 msgstr "TCP akna skaleerimise keelamine"
6367
6368 #: ../lib/network/network.pm:533
6369 #, c-format
6370 msgid "Disable TCP Timestamps"
6371 msgstr "TCP ajatemplite keelamine"
6372
6373 #: ../lib/network/network.pm:534
6374 #, c-format
6375 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6376 msgstr "Turvaseadistused (kindlaks määratud Mseci reeglitega)"
6377
6378 #: ../lib/network/network.pm:535
6379 #, c-format
6380 msgid "Disable ICMP echo"
6381 msgstr "ICMP echo keelamine"
6382
6383 #: ../lib/network/network.pm:536
6384 #, c-format
6385 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6386 msgstr "ICMP echo keelamine leviteadetele"
6387
6388 #: ../lib/network/network.pm:537
6389 #, c-format
6390 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6391 msgstr "Vigaste ICMP veavastuste keelamine"
6392
6393 #: ../lib/network/network.pm:538
6394 #, c-format
6395 msgid "Log strange packets"
6396 msgstr "Veidrate pakettide logimine"
6397
6398 #: ../lib/network/network.pm:551
6399 #, c-format
6400 msgid "Proxies configuration"
6401 msgstr "Puhverserverite seadistamine"
6402
6403 #: ../lib/network/network.pm:552
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6407 "my_caching_server:8080)"
6408 msgstr ""
6409 "Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
6410 "minu_puhverserver:8080)"
6411
6412 #: ../lib/network/network.pm:553
6413 #, c-format
6414 msgid "HTTP proxy"
6415 msgstr "HTTP-puhverserver"
6416
6417 #: ../lib/network/network.pm:554
6418 #, c-format
6419 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6420 msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
6421
6422 #: ../lib/network/network.pm:555
6423 #, c-format
6424 msgid "HTTPS proxy"
6425 msgstr "HTTPS-puhverserver"
6426
6427 #: ../lib/network/network.pm:556
6428 #, c-format
6429 msgid "FTP proxy"
6430 msgstr "FTP-puhverserver"
6431
6432 #: ../lib/network/network.pm:557
6433 #, c-format
6434 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6435 msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
6436
6437 #: ../lib/network/network.pm:562
6438 #, c-format
6439 msgid "Proxy should be http://..."
6440 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
6441
6442 #: ../lib/network/network.pm:563
6443 #, c-format
6444 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6445 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
6446
6447 #: ../lib/network/network.pm:564
6448 #, c-format
6449 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6450 msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
6451
6452 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6456 "\n"
6457 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6458 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6459 "\n"
6460 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6461 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6462 "\n"
6463 "Which interfaces should be protected?\n"
6464 msgstr ""
6465 "Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
6466 "\n"
6467 "Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
6468 "samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
6469 "\n"
6470 "Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
6471 "ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
6472 "\n"
6473 "Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
6474
6475 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6476 #, c-format
6477 msgid "Keep custom rules"
6478 msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
6479
6480 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6481 #, c-format
6482 msgid "Drop custom rules"
6483 msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
6484
6485 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6489 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6490 "What do you want to do?"
6491 msgstr ""
6492 "Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
6493 "mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
6494 "Mida soovite ette võtta?"
6495
6496 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6497 #, c-format
6498 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6499 msgstr ""
6500 "%s riistvara jaoks on vajalikud mõned komponendid (%s), mida pole saadaval."
6501
6502 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6503 #, c-format
6504 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6505 msgstr "Mõned paketid (%s) on vajalikud, kuid pole saadaval."
6506
6507 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6508 #. -PO: second argument is a package media name
6509 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6513 msgstr "Neid pakette pakub %s või ametlik %s tarkvarahoidla."
6514
6515 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6516 #, c-format
6517 msgid "The following component is missing: %s"
6518 msgstr "Puudub järgmine komponent: %s"
6519
6520 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6524 "%s"
6525 msgstr ""
6526 "Vajalikud failid saab paigaldada ka järgmiselt URL-ilt:\n"
6527 "%s"
6528
6529 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6530 #, c-format
6531 msgid "Firmware files are required for this device."
6532 msgstr "See seade vajab püsivarafaile."
6533
6534 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6535 #, c-format
6536 msgid "Use a floppy"
6537 msgstr "Disketi kasutamine"
6538
6539 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6540 #, c-format
6541 msgid "Use my Windows partition"
6542 msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
6543
6544 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6545 #, c-format
6546 msgid "Select file"
6547 msgstr "Valige fail"
6548
6549 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6550 #, c-format
6551 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6552 msgstr "Palun valige püsivarafail (nt. %s)"
6553
6554 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6555 #, c-format
6556 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6557 msgstr "\"%s\" leidmine Teie Teie Windowsi süsteemist nurjus!"
6558
6559 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6560 #, c-format
6561 msgid "No Windows system has been detected!"
6562 msgstr "Windowsi süsteemi ei leitud!"
6563
6564 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6565 #, c-format
6566 msgid "Insert floppy"
6567 msgstr "Sisestage diskett"
6568
6569 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6573 "press %s"
6574 msgstr ""
6575 "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
6576 "ning klõpsakse nupule \"%s\""
6577
6578 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6579 #, c-format
6580 msgid "Next"
6581 msgstr "Edasi"
6582
6583 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6584 #, c-format
6585 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6586 msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
6587
6588 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6589 #, c-format
6590 msgid "Looking for required software and drivers..."
6591 msgstr "Vajaliku tarkvara ja draiverite otsimine..."
6592
6593 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6594 #, c-format
6595 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6596 msgstr "Palun oodake, käivitatakse seadme seadistamise käsud..."
6597
6598 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6599 #, c-format
6600 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6601 msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
6602
6603 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6604 #, c-format
6605 msgid "Static Key"
6606 msgstr "Staatiline võti"
6607
6608 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6609 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6610 #, c-format
6611 msgid "Certificate Authority (CA)"
6612 msgstr "Sertifitseerimiskeskus (CA)"
6613
6614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6615 #, c-format
6616 msgid "Certificate"
6617 msgstr "Sertifikaat"
6618
6619 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6620 #, c-format
6621 msgid "Key"
6622 msgstr "Võti"
6623
6624 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6625 #, c-format
6626 msgid "TLS control channel key"
6627 msgstr "TLS kontrollkanali võti"
6628
6629 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6630 #, c-format
6631 msgid "Key direction"
6632 msgstr "Võtme suund"
6633
6634 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6635 #, c-format
6636 msgid "Authenticate using username and password"
6637 msgstr "Autentimine kasutajanime ja parooliga"
6638
6639 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6640 #, c-format
6641 msgid "Check server certificate"
6642 msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
6643
6644 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6645 #, c-format
6646 msgid "Cipher algorithm"
6647 msgstr "Šifri algoritm"
6648
6649 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6650 #, c-format
6651 msgid "Default"
6652 msgstr "Vaikimisi"
6653
6654 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6655 #, c-format
6656 msgid "Size of cipher key"
6657 msgstr "Šifri võtme suurus"
6658
6659 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6660 #, c-format
6661 msgid "Get from server"
6662 msgstr "Hangi serverist"
6663
6664 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6665 #, c-format
6666 msgid "Gateway port"
6667 msgstr "Lüüsi port"
6668
6669 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6670 #, c-format
6671 msgid "Remote IP address"
6672 msgstr "Võrgu IP-aadress"
6673
6674 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6675 #, c-format
6676 msgid "Use TCP protocol"
6677 msgstr "TCP protokolli kasutamine"
6678
6679 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6680 #, c-format
6681 msgid "Virtual network device type"
6682 msgstr "Virtuaalvõrguseadme tüüp"
6683
6684 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6685 #, c-format
6686 msgid "Virtual network device number (optional)"
6687 msgstr "Virtuaalvõrguseadme number (pole kohustuslik)"
6688
6689 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6690 #, c-format
6691 msgid "Starting connection.."
6692 msgstr "Ühenduse käivitamine."
6693
6694 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6695 #, c-format
6696 msgid "Please insert your token"
6697 msgstr "Palun sisestage oma tunnus"
6698
6699 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6700 #, c-format
6701 msgid "PIN number"
6702 msgstr "PIN"
6703
6704 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6705 #, c-format
6706 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6707 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6708
6709 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6710 #, c-format
6711 msgid "Group name"
6712 msgstr "Grupi nimi"
6713
6714 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6715 #, c-format
6716 msgid "Group secret"
6717 msgstr "Grupi salavõti"
6718
6719 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6720 #, c-format
6721 msgid "Username"
6722 msgstr "Kasutajanimi"
6723
6724 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6725 #, c-format
6726 msgid "NAT Mode"
6727 msgstr "NAT režiim"
6728
6729 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6730 #, c-format
6731 msgid "Use specific UDP port"
6732 msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30