/[soft]/drakx-net/trunk/po/et.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/et.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 189713 byte(s)
sync with code
1 # Translation of drakx-net.po to Estonian.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
4 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009.
5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../bin/drakconnect-old:45
21 #, c-format
22 msgid "Network configuration (%d adapters)"
23 msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)"
24
25 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
26 #, c-format
27 msgid "Interface"
28 msgstr "Liides"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
31 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
32 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "IP-aadress"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
41 #, c-format
42 msgid "Protocol"
43 msgstr "Protokoll"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
46 #, c-format
47 msgid "Driver"
48 msgstr "Draiver"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64
51 #, c-format
52 msgid "State"
53 msgstr "Olek"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:79
56 #, c-format
57 msgid "Hostname: "
58 msgstr "Masinanimi: "
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:81
61 #, c-format
62 msgid "Configure hostname..."
63 msgstr "Masinanime seadistamine..."
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
66 #, c-format
67 msgid "LAN configuration"
68 msgstr "LAN-i seadistamine"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:100
71 #, c-format
72 msgid "Configure Local Area Network..."
73 msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
76 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Abi"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
83 #, c-format
84 msgid "Apply"
85 msgstr "Rakenda"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
89 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
90 #, c-format
91 msgid "Cancel"
92 msgstr "Loobu"
93
94 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
95 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
96 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
97 #, c-format
98 msgid "Ok"
99 msgstr "Olgu"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
102 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
107 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Palun oodake"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistusi"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Peata nüüd"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Aktiveeri nüüd"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
138 "Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\""
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "LAN-i seadistamine"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Võrgukaart %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Võrgumask"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Laadimisprotokoll"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
169 #, c-format
170 msgid "DHCP client"
171 msgstr "DHCP klient"
172
173 #: ../bin/drakconnect-old:247
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "This interface has not been configured yet.\n"
177 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
178 msgstr ""
179 "Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
180 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
183 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
184 #, c-format
185 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186 msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
190 #, c-format
191 msgid "No IP"
192 msgstr "IP puudub"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
196 #, c-format
197 msgid "No Mask"
198 msgstr "Mask puudub"
199
200 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
201 #, c-format
202 msgid "up"
203 msgstr "ühendatud"
204
205 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206 #, c-format
207 msgid "down"
208 msgstr "pole ühendatud"
209
210 #: ../bin/drakgw:71
211 #, c-format
212 msgid "Internet Connection Sharing"
213 msgstr "Internetiühenduse jagamine"
214
215 #: ../bin/drakgw:75
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
219 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
220 "this computer's Internet connection.\n"
221 "\n"
222 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
223 "before going any further.\n"
224 "\n"
225 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
226 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
227 "your LAN connection before proceeding."
228 msgstr ""
229 "Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti internetiühendust jagama.\n"
230 "Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle "
231 "masina internetiühendust.\n"
232 "\n"
233 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse "
234 "drakconnecti abil.\n"
235 "\n"
236 "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun "
237 "lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mageia "
238 "tulemüür."
239
240 #: ../bin/drakgw:91
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
244 "It's currently enabled.\n"
245 "\n"
246 "What would you like to do?"
247 msgstr ""
248 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
249 "ja hetkel ka lubatud.\n"
250 "\n"
251 "Mida soovite ette võtta?"
252
253 #: ../bin/drakgw:95
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
257 "It's currently disabled.\n"
258 "\n"
259 "What would you like to do?"
260 msgstr ""
261 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
262 "aga hetkel on see keelatud.\n"
263 "\n"
264 "Mida soovite ette võtta?"
265
266 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
267 #, c-format
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Keelata"
270
271 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 #, c-format
273 msgid "Enable"
274 msgstr "Lubada"
275
276 #: ../bin/drakgw:101
277 #, c-format
278 msgid "Reconfigure"
279 msgstr "Uuesti seadistada"
280
281 #: ../bin/drakgw:122
282 #, c-format
283 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
284 msgstr "Palun valige otse internetti ühendatud võrguliides."
285
286 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
287 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
288 #, c-format
289 msgid "Net Device"
290 msgstr "Võrguseade"
291
292 #: ../bin/drakgw:141
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
296 "connections:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301 "\n"
302 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304 "configuring Internet Connection sharing."
305 msgstr ""
306 "Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Kõik on valmis teie kohtvõrgu häälestamiseks seda kaarti kasutama.\n"
311 "\n"
312 "Kui Teil on veel mõni kohtvõrguga ühendatud kaart, keelake tööriista "
313 "drakfirewall abil sellel tulemüüri kasutamine, enne kui asute "
314 "internetiühenduse jagamist seadistama."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320 "Network."
321 msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
322
323 #: ../bin/drakgw:177
324 #, c-format
325 msgid "Local Area Network settings"
326 msgstr "Kohtvõrgu seadistused"
327
328 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 #, c-format
330 msgid "Local IP address"
331 msgstr "Kohalik IP-aadress"
332
333 #: ../bin/drakgw:182
334 #, c-format
335 msgid "The internal domain name"
336 msgstr "Sisemine domeeninimi"
337
338 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
339 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
340 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
341 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
342 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
343 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
344 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
345 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
346 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
347 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
348 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
349 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
350 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
351 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
352 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
353 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
354 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
363 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
364 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
365 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
368 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
370 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
375 #, c-format
376 msgid "Error"
377 msgstr "Viga"
378
379 #: ../bin/drakgw:188
380 #, c-format
381 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
382 msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
383
384 #: ../bin/drakgw:204
385 #, c-format
386 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
387 msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine"
388
389 #: ../bin/drakgw:208
390 #, c-format
391 msgid "Use this gateway as domain name server"
392 msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina"
393
394 #: ../bin/drakgw:209
395 #, c-format
396 msgid "The DNS Server IP"
397 msgstr "Nimeserveri IP"
398
399 #: ../bin/drakgw:236
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "DHCP Server Configuration.\n"
403 "\n"
404 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
405 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
406 msgstr ""
407 "DHCP serveri seadistused.\n"
408 "\n"
409 "Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n"
410 "Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
411
412 #: ../bin/drakgw:243
413 #, c-format
414 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
415 msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)"
416
417 #: ../bin/drakgw:244
418 #, c-format
419 msgid "The DHCP start range"
420 msgstr "DHCP vahemiku algus"
421
422 #: ../bin/drakgw:245
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP end range"
425 msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
426
427 #: ../bin/drakgw:246
428 #, c-format
429 msgid "The default lease (in seconds)"
430 msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
431
432 #: ../bin/drakgw:247
433 #, c-format
434 msgid "The maximum lease (in seconds)"
435 msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
436
437 #: ../bin/drakgw:270
438 #, c-format
439 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
440 msgstr "Puhverserver (SQUID)"
441
442 #: ../bin/drakgw:274
443 #, c-format
444 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
445 msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina"
446
447 #: ../bin/drakgw:275
448 #, c-format
449 msgid "Admin mail"
450 msgstr "Administraatori e-post"
451
452 #: ../bin/drakgw:276
453 #, c-format
454 msgid "Visible hostname"
455 msgstr "Nähtav masinanimi"
456
457 #: ../bin/drakgw:277
458 #, c-format
459 msgid "Proxy port"
460 msgstr "Puhverserveri port"
461
462 #: ../bin/drakgw:278
463 #, c-format
464 msgid "Cache size (MB)"
465 msgstr "Puhvri suurus (MB)"
466
467 #: ../bin/drakgw:297
468 #, c-format
469 msgid "Broadcast printer information"
470 msgstr "Printeri üldleviinfo"
471
472 #: ../bin/drakgw:308
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476 "system.\n"
477 "\n"
478 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480 "network."
481 msgstr ""
482 "Teie süsteemis ei leitud ühtegi kohtvõrgu jaoks seadistatud Etherneti "
483 "võrgukaarti.\n"
484 "\n"
485 "Palun käivitage selle seadistamiseks riistvara seadistuste tööriist ja "
486 "kontrollige, et kohtvõrguga ühendatud võrgukaardil poleks sisse lülitatud "
487 "Mageia tulemüür."
488
489 #: ../bin/drakgw:316
490 #, c-format
491 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
492 msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
493
494 #: ../bin/drakgw:322
495 #, c-format
496 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
497 msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
498
499 #: ../bin/drakgw:328
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Everything has been configured.\n"
503 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
504 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
505 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
506 msgstr ""
507 "Kõik on seadistatud.\n"
508 "Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
509 "automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Serverite peatamine..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
528 "need hiljem üle vaatama."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Seadistamine..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Tulemüüri seadistamine..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:98
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta."
544
545 #: ../bin/drakhosts:107
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Palun muutke infot"
549
550 #: ../bin/drakhosts:108
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Palun kustutage info"
554
555 #: ../bin/drakhosts:109
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Palun lisage info"
559
560 #: ../bin/drakhosts:113
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "IP-aadress:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:114
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Masinanimi:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:115
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Masina aliased:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
576 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
577 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
578 #, c-format
579 msgid "Error!"
580 msgstr "Viga!"
581
582 #: ../bin/drakhosts:119
583 #, c-format
584 msgid "Please enter a valid IP address."
585 msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress."
586
587 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
588 #, c-format
589 msgid "Host name"
590 msgstr "Masinanimi"
591
592 #: ../bin/drakhosts:183
593 #, c-format
594 msgid "Host Aliases"
595 msgstr "Masina aliased"
596
597 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
598 #, c-format
599 msgid "Manage hosts definitions"
600 msgstr "Masina definitsioonide haldamine"
601
602 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
603 #, c-format
604 msgid "Modify entry"
605 msgstr "Kirje muutmine"
606
607 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
608 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
609 #, c-format
610 msgid "Add"
611 msgstr "Lisa"
612
613 #: ../bin/drakhosts:229
614 #, c-format
615 msgid "Add entry"
616 msgstr "Kirje lisamine"
617
618 #: ../bin/drakhosts:232
619 #, c-format
620 msgid "Failed to add host."
621 msgstr "Masina lisamine nurjus."
622
623 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
624 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
625 #: ../bin/draksambashare:1441
626 #, c-format
627 msgid "Modify"
628 msgstr "Muuda"
629
630 #: ../bin/drakhosts:239
631 #, c-format
632 msgid "Failed to Modify host."
633 msgstr "Masina muutmine nurjus."
634
635 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
637 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
638 #, c-format
639 msgid "Remove"
640 msgstr "Eemalda"
641
642 #: ../bin/drakhosts:246
643 #, c-format
644 msgid "Failed to remove host."
645 msgstr "Masina eemaldamine nurjus."
646
647 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
648 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650 #, c-format
651 msgid "Quit"
652 msgstr "Välju"
653
654 #: ../bin/drakids:28
655 #, c-format
656 msgid "Allowed addresses"
657 msgstr "Lubatud aadressid"
658
659 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 #, c-format
665 msgid "Interactive Firewall"
666 msgstr "Interaktiivne tulemüür"
667
668 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 #, c-format
672 msgid "Unable to contact daemon"
673 msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud"
674
675 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676 #, c-format
677 msgid "Log"
678 msgstr "Logi"
679
680 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 #, c-format
682 msgid "Allow"
683 msgstr "Lubatud"
684
685 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 #, c-format
687 msgid "Block"
688 msgstr "Blokeeritud"
689
690 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
692 #: ../bin/net_monitor:122
693 #, c-format
694 msgid "Close"
695 msgstr "Sulge"
696
697 #: ../bin/drakids:91
698 #, c-format
699 msgid "Allowed services"
700 msgstr "Lubatud teenused"
701
702 #: ../bin/drakids:100
703 #, c-format
704 msgid "Blocked services"
705 msgstr "Blokeeritud teenused"
706
707 #: ../bin/drakids:114
708 #, c-format
709 msgid "Clear logs"
710 msgstr "Kustuta logid"
711
712 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
713 #, c-format
714 msgid "Blacklist"
715 msgstr "Must nimekiri"
716
717 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
718 #, c-format
719 msgid "Whitelist"
720 msgstr "Valge nimekiri"
721
722 #: ../bin/drakids:124
723 #, c-format
724 msgid "Remove from blacklist"
725 msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
726
727 #: ../bin/drakids:125
728 #, c-format
729 msgid "Move to whitelist"
730 msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
731
732 #: ../bin/drakids:137
733 #, c-format
734 msgid "Remove from whitelist"
735 msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
736
737 #: ../bin/drakids:256
738 #, c-format
739 msgid "Date"
740 msgstr "Kuupäev"
741
742 #: ../bin/drakids:257
743 #, c-format
744 msgid "Remote host"
745 msgstr "Võrgumasin"
746
747 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
748 #, c-format
749 msgid "Type"
750 msgstr "Tüüp"
751
752 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
753 #, c-format
754 msgid "Service"
755 msgstr "Teenus"
756
757 #: ../bin/drakids:260
758 #, c-format
759 msgid "Network interface"
760 msgstr "Võrguliides"
761
762 #: ../bin/drakids:291
763 #, c-format
764 msgid "Application"
765 msgstr "Rakendus"
766
767 #: ../bin/drakids:293
768 #, c-format
769 msgid "Status"
770 msgstr "Olek"
771
772 #: ../bin/drakids:295
773 #, c-format
774 msgid "Allowed"
775 msgstr "Lubatud"
776
777 #: ../bin/drakids:296
778 #, c-format
779 msgid "Blocked"
780 msgstr "Blokeeritud"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:36
783 #, c-format
784 msgid "Invictus Firewall"
785 msgstr "Invictuse tulemüür"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:53
788 #, c-format
789 msgid "Start as master"
790 msgstr "Käivitub ülemana"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:72
793 #, c-format
794 msgid "A password is required."
795 msgstr "Parool on nõutav."
796
797 #: ../bin/drakinvictus:100
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
801 "replication."
802 msgstr ""
803 "See tööriist võimaldab seadistada võrguliideste tõrkesiirdeid ja tulemüüri "
804 "tiražeerimist."
805
806 #: ../bin/drakinvictus:102
807 #, c-format
808 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809 msgstr "Võrgu liiasus (võib jätta tühjaks, kui liidest ei kasutata)"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Real address"
814 msgstr "Tegelik aadress"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual shared address"
819 msgstr "Virtuaalne ühisaadress"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual ID"
824 msgstr "Virtuaalne ID"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
827 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828 #, c-format
829 msgid "Password"
830 msgstr "Parool"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:114
833 #, c-format
834 msgid "Firewall replication"
835 msgstr "Tulemüüri tiražeerimine"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:116
838 #, c-format
839 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840 msgstr "Tulemüüri conntrack-tabelite sünkroniseerimine"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:123
843 #, c-format
844 msgid "Synchronization network interface"
845 msgstr "Võrguliidese sünkroniseerimine"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:132
848 #, c-format
849 msgid "Connection mark bit"
850 msgstr "Ühendustähise bitt"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:37
853 #, c-format
854 msgid "Network profiles"
855 msgstr "Võrguprofiilid"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:66
858 #, c-format
859 msgid "Module"
860 msgstr "Moodul"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:67
863 #, c-format
864 msgid "Enabled"
865 msgstr "Lubatud"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
868 #, c-format
869 msgid "Description"
870 msgstr "Kirjeldus"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:84
873 #, c-format
874 msgid "Profile"
875 msgstr "Profiil"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:153
878 #, c-format
879 msgid "New profile..."
880 msgstr "Uus profiil..."
881
882 #: ../bin/draknetprofile:156
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
886 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
887 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
888 "afterwards."
889 msgstr ""
890 "Palun andke loodavale võrguprofiilile nimi (nt. kodu, töö, reisil...) "
891 "Profiili loomisel võetakse aluseks olemasolevad seadistused, mida Teil on "
892 "võimalik seejärel muuta vastavalt vajadustele."
893
894 #: ../bin/draknetprofile:167
895 #, c-format
896 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
897 msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:173
900 #, c-format
901 msgid "New profile created"
902 msgstr "Uus profiil on loodud"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:173
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
908 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
909 "profile."
910 msgstr ""
911 "Te kasutate nüüd võrguprofiili %s. Te võite seadistada süsteemi nii, nagu Te "
912 "seda ka muidu teeksite, ning kõik Teie võrguseadistused salvestatakse "
913 "nüüdsest sellesse profiili."
914
915 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
916 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
917 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
918 #, c-format
919 msgid "Warning"
920 msgstr "Hoiatus"
921
922 #: ../bin/draknetprofile:184
923 #, c-format
924 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
925 msgstr "Kas tõesti soovite kustutada vaikeprofiili?"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:187
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
931 "first."
932 msgstr ""
933 "Aktiivset profiili ei saa kustutada. Palun lülituge kõigepealt mõnele muule "
934 "profiilile."
935
936 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
937 #, c-format
938 msgid "Advanced"
939 msgstr "Muud valikud"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:199
942 #, c-format
943 msgid "Select the netprofile modules:"
944 msgstr "Võrguprofiili moodulite valik:"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:212
947 #, c-format
948 msgid "This tool allows you to control network profiles."
949 msgstr "See tööriist võimaldab hallata võrguprofiile."
950
951 #: ../bin/draknetprofile:213
952 #, c-format
953 msgid "Select a network profile:"
954 msgstr "Valige võrguprofiil:"
955
956 #: ../bin/draknetprofile:217
957 #, c-format
958 msgid "Activate"
959 msgstr "Aktiveeri"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:218
962 #, c-format
963 msgid "New"
964 msgstr "Uus"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:219
967 #, c-format
968 msgid "Delete"
969 msgstr "Kustuta"
970
971 #: ../bin/draknfs:49
972 #, c-format
973 msgid "map root user as anonymous"
974 msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena"
975
976 #: ../bin/draknfs:50
977 #, c-format
978 msgid "map all users to anonymous user"
979 msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena"
980
981 #: ../bin/draknfs:51
982 #, c-format
983 msgid "No user UID mapping"
984 msgstr "Kasutaja UID-d ei seota"
985
986 #: ../bin/draknfs:52
987 #, c-format
988 msgid "allow real remote root access"
989 msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine"
990
991 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
992 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
993 #: ../bin/draksambashare:177
994 #, c-format
995 msgid "/_File"
996 msgstr "/_Fail"
997
998 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
999 #, c-format
1000 msgid "/_Write conf"
1001 msgstr "/S_alvesta konfiguratsioon"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1004 #, c-format
1005 msgid "/_Quit"
1006 msgstr "/_Välju"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1009 #, c-format
1010 msgid "<control>Q"
1011 msgstr "<control>Q"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1014 #, c-format
1015 msgid "/_NFS Server"
1016 msgstr "/_NFS-server"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1019 #, c-format
1020 msgid "/_Restart"
1021 msgstr "/_Käivita uuesti"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1024 #, c-format
1025 msgid "/R_eload"
1026 msgstr "/_Laadi uuesti"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:92
1029 #, c-format
1030 msgid "NFS server"
1031 msgstr "NFS-server"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:92
1034 #, c-format
1035 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1036 msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..."
1037
1038 #: ../bin/draknfs:93
1039 #, c-format
1040 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1041 msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1044 #, c-format
1045 msgid "Directory selection"
1046 msgstr "Kataloogi valimine"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1049 #, c-format
1050 msgid "Should be a directory."
1051 msgstr "Peab olema kataloog."
1052
1053 #: ../bin/draknfs:147
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1057 "ways:\n"
1058 "\n"
1059 "\n"
1060 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1061 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1062 "an IP address\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1066 "as @group.\n"
1067 "\n"
1068 "\n"
1069 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1070 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1071 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1075 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1076 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1077 "result.\n"
1078 msgstr ""
1079 "<span weight=\"bold\">NFS-i klienti</span> võib määrata mitmel moel:\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">üksikmasin:</span> masin kas nimelahendajale "
1083 "tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n"
1084 "\n"
1085 "\n"
1086 "<span foreground=\"royalblue3\">võrgugrupid:</span> NIS-võrgugrupid võib "
1087 "anda kui @grupp.\n"
1088 "\n"
1089 "\n"
1090 "<span foreground=\"royalblue3\">metamärgid:</span> masinanimed võivad "
1091 "sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad "
1092 "domeenis cs.foo.edu.\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-võrgud:</span> kataloogid võib ka "
1096 "eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks "
1097 "`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n"
1098
1099 #: ../bin/draknfs:162
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1106 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1110 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1111 "(no_root_squash).\n"
1112 "\n"
1113 "\n"
1114 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1115 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1116 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1117 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1118 "setting.\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1122 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1123 msgstr ""
1124 "<span weight=\"bold\">Kasutaja ID valikud</span>\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori sidumine anonüümsena:</span> "
1128 "kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori kaugligipääsu lubamine:</"
1132 "span> administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata "
1133 "klientide korral.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">kõigi kasutajate sidumine anonüümsena:</"
1137 "span> kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-"
1138 "eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. "
1139 "Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> anonüümse konto "
1143 "uid ja gid vahetu määramine.\n"
1144
1145 #: ../bin/draknfs:178
1146 #, c-format
1147 msgid "Synchronous access:"
1148 msgstr "Sünkroonne ligipääs:"
1149
1150 #: ../bin/draknfs:179
1151 #, c-format
1152 msgid "Secured Connection:"
1153 msgstr "Turvaline ühendus:"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:180
1156 #, c-format
1157 msgid "Read-Only share:"
1158 msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:"
1159
1160 #: ../bin/draknfs:181
1161 #, c-format
1162 msgid "Subtree checking:"
1163 msgstr "Alampuu kontroll:"
1164
1165 #: ../bin/draknfs:183
1166 #, c-format
1167 msgid "Advanced Options"
1168 msgstr "Muud valikud"
1169
1170 #: ../bin/draknfs:184
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1174 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1175 "is on by default."
1176 msgstr ""
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> see nõuab, et päringud tuleksid "
1178 "internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on "
1179 "sisse lülitatud."
1180
1181 #: ../bin/draknfs:185
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1185 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1186 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1187 "using this option."
1188 msgstr ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> võimaldab lubada antud NFS-kettal "
1190 "kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi "
1191 "on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud "
1192 "valikuga ka vahetult määrata."
1193
1194 #: ../bin/draknfs:186
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1198 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1199 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1200 msgstr ""
1201 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS-serveril keelatakse rikkuda "
1202 "NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud "
1203 "muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele "
1204 "kettale)."
1205
1206 #: ../bin/draknfs:187
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1210 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1211 "exports(5) man page for more details."
1212 msgstr ""
1213 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> alampuu kontrolli lubamine võib "
1214 "mõnel juhul suurendada turvalisust, aga samas vähendada töökindlust. "
1215 "Täpsemalt kõneleb sellest manuaalilehekülg exports(5)."
1216
1217 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1218 #, c-format
1219 msgid "Information"
1220 msgstr "Info"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:272
1223 #, c-format
1224 msgid "Directory"
1225 msgstr "Kataloog"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:283
1228 #, c-format
1229 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1230 msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta."
1231
1232 #: ../bin/draknfs:380
1233 #, c-format
1234 msgid "NFS directory"
1235 msgstr "NFS-kataloog"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1238 #: ../bin/draksambashare:767
1239 #, c-format
1240 msgid "Directory:"
1241 msgstr "Kataloog:"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:382
1244 #, c-format
1245 msgid "Host access"
1246 msgstr "Masina ligipääs"
1247
1248 #: ../bin/draknfs:383
1249 #, c-format
1250 msgid "Access:"
1251 msgstr "Ligipääs:"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:384
1254 #, c-format
1255 msgid "User ID Mapping"
1256 msgstr "Kasutaja ID sidumine"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:385
1259 #, c-format
1260 msgid "User ID:"
1261 msgstr "Kasutaja ID:"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:386
1264 #, c-format
1265 msgid "Anonymous user ID:"
1266 msgstr "Anonüümse kasutaja ID:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:387
1269 #, c-format
1270 msgid "Anonymous Group ID:"
1271 msgstr "Anonüümse grupi ID:"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:430
1274 #, c-format
1275 msgid "Please specify a directory to share."
1276 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1277
1278 #: ../bin/draknfs:432
1279 #, c-format
1280 msgid "Can't create this directory."
1281 msgstr "Seda kataloogi ei saa luua."
1282
1283 #: ../bin/draknfs:435
1284 #, c-format
1285 msgid "You must specify hosts access."
1286 msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata."
1287
1288 #: ../bin/draknfs:475
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Remove entry?"
1291 msgstr "Eemalda"
1292
1293 #: ../bin/draknfs:475
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "Remove %s"
1296 msgstr "Eemalda"
1297
1298 #: ../bin/draknfs:515
1299 #, c-format
1300 msgid "Share Directory"
1301 msgstr "Jagatud kataloog"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:515
1304 #, c-format
1305 msgid "Hosts Wildcard"
1306 msgstr "Masinate metamärgid"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:515
1309 #, c-format
1310 msgid "General Options"
1311 msgstr "Üldised valikud"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:515
1314 #, c-format
1315 msgid "Custom Options"
1316 msgstr "Kohandatud valikud"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1319 #: ../bin/draksambashare:792
1320 #, c-format
1321 msgid "Please enter a directory to share."
1322 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:534
1325 #, c-format
1326 msgid "Please use the modify button to set right access."
1327 msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:549
1330 #, c-format
1331 msgid "Manage NFS shares"
1332 msgstr "NFS-ressursside haldamine"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:585
1335 #, c-format
1336 msgid "Starting the NFS-server"
1337 msgstr "NFS-serveri käivitamine"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:597
1340 #, c-format
1341 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1342 msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:606
1345 #, c-format
1346 msgid "Failed to add NFS share."
1347 msgstr "NFS-ressursi lisamine nurjus."
1348
1349 #: ../bin/draknfs:613
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to Modify NFS share."
1352 msgstr "NFS-ressursi muutmine nurjus."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:620
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to remove an NFS share."
1357 msgstr "NFS-ressursi eemaldamine nurjus."
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:65
1360 #, c-format
1361 msgid "User name"
1362 msgstr "Kasutajanimi"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1365 #, c-format
1366 msgid "Share name"
1367 msgstr "Ressursi nimi"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1370 #, c-format
1371 msgid "Share directory"
1372 msgstr "Ressursi kataloog"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1375 #: ../bin/draksambashare:119
1376 #, c-format
1377 msgid "Comment"
1378 msgstr "Kommentaar"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1381 #, c-format
1382 msgid "Browseable"
1383 msgstr "Lehitsemisõigus"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:76
1386 #, c-format
1387 msgid "Public"
1388 msgstr "Avalik"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1391 #, c-format
1392 msgid "Writable"
1393 msgstr "Kirjutamisõigus"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1396 #, c-format
1397 msgid "Create mask"
1398 msgstr "Loomise mask"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1401 #, c-format
1402 msgid "Directory mask"
1403 msgstr "Kataloogi mask"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:80
1406 #, c-format
1407 msgid "Read list"
1408 msgstr "Lugemisõigus"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1411 #: ../bin/draksambashare:603
1412 #, c-format
1413 msgid "Write list"
1414 msgstr "Kirjutamisõigus"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1417 #, c-format
1418 msgid "Admin users"
1419 msgstr "Administraatorid"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1422 #, c-format
1423 msgid "Valid users"
1424 msgstr "Lubatud kasutajad"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:84
1427 #, c-format
1428 msgid "Inherit Permissions"
1429 msgstr "Õiguste pärimine"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1432 #, c-format
1433 msgid "Hide dot files"
1434 msgstr "Punktiga failide peitmine"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide files"
1439 msgstr "Failide peitmine"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1442 #, c-format
1443 msgid "Preserve case"
1444 msgstr "Tõstu säilitamine"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:88
1447 #, c-format
1448 msgid "Force create mode"
1449 msgstr "Kohustuslik loomise režiim"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:89
1452 #, c-format
1453 msgid "Force group"
1454 msgstr "Kohustuslik grupp"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1457 #, c-format
1458 msgid "Default case"
1459 msgstr "Vaikimisi tõst"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:117
1462 #, c-format
1463 msgid "Printer name"
1464 msgstr "Printeri nimi"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:118
1467 #, c-format
1468 msgid "Path"
1469 msgstr "Asukoht"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1472 #, c-format
1473 msgid "Printable"
1474 msgstr "Trükkimisteenusega"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:122
1477 #, c-format
1478 msgid "Print Command"
1479 msgstr "Trükkimiskäsk"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:123
1482 #, c-format
1483 msgid "LPQ command"
1484 msgstr "LPQ käsk"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:124
1487 #, c-format
1488 msgid "Guest ok"
1489 msgstr "Külalised lubatud"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1492 #: ../bin/draksambashare:604
1493 #, c-format
1494 msgid "Inherit permissions"
1495 msgstr "Õiguste pärimine"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:128
1498 #, c-format
1499 msgid "Printing"
1500 msgstr "Trükkimine"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:129
1503 #, c-format
1504 msgid "Create mode"
1505 msgstr "Loomise režiim"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:130
1508 #, c-format
1509 msgid "Use client driver"
1510 msgstr "Kliendi draiveri kasutamine"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:156
1513 #, c-format
1514 msgid "Read List"
1515 msgstr "Lugemisõigus"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:157
1518 #, c-format
1519 msgid "Write List"
1520 msgstr "Kirjutamisõigus"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:162
1523 #, c-format
1524 msgid "Force Group"
1525 msgstr "Kohustuslik grupp"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:163
1528 #, c-format
1529 msgid "Force create group"
1530 msgstr "Kohustuslik loomise grupp"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1533 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1534 #, c-format
1535 msgid "/_Samba Server"
1536 msgstr "/_Samba server"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:180
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Configure"
1541 msgstr "/_Seadista"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:184
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Help"
1546 msgstr "/_Abi"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Samba Documentation"
1551 msgstr "/_Samba dokumentatsioon"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1554 #, c-format
1555 msgid "/_About"
1556 msgstr "/_Info"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Report Bug"
1561 msgstr "/Teatamine _veast"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:191
1564 #, c-format
1565 msgid "/_About..."
1566 msgstr "/_Info..."
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:194
1569 #, c-format
1570 msgid "Draksambashare"
1571 msgstr "Draksambashare"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:196
1574 #, c-format
1575 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1576 msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:198
1579 #, c-format
1580 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1581 msgstr "See on lihtne tööriist Samba seadistuste hõlpsaks haldamiseks."
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:200
1584 #, c-format
1585 msgid "Mageia"
1586 msgstr "Mageia"
1587
1588 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1589 #: ../bin/draksambashare:205
1590 #, c-format
1591 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1592 msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:229
1595 #, c-format
1596 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1597 msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..."
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:230
1600 #, c-format
1601 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1602 msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1605 #: ../bin/draksambashare:688
1606 #, c-format
1607 msgid "Open"
1608 msgstr "Ava"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:374
1611 #, c-format
1612 msgid "DrakSamba add entry"
1613 msgstr "DrakSamba kirje lisamine"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:378
1616 #, c-format
1617 msgid "Add a share"
1618 msgstr "Ressursi lisamine"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:381
1621 #, c-format
1622 msgid "Name of the share:"
1623 msgstr "Ressursi nimi:"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1626 #: ../bin/draksambashare:768
1627 #, c-format
1628 msgid "Comment:"
1629 msgstr "Kommentaar:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:394
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1635 "another name."
1636 msgstr ""
1637 "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. "
1638 "Palun valige uus nimi."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:401
1641 #, c-format
1642 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1643 msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua, palun andke korrektne asukoht."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1646 #: ../bin/draksambashare:790
1647 #, c-format
1648 msgid "Please enter a Comment for this share."
1649 msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:441
1652 #, c-format
1653 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1654 msgstr "pdf-gen - PDF-failide looja"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:442
1657 #, c-format
1658 msgid "printers - all printers available"
1659 msgstr "prnterid - kõik saadaolevad printerid"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:446
1662 #, c-format
1663 msgid "Add Special Printer share"
1664 msgstr "Spetsiaalse printeri ressursi lisamine"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:449
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1670 msgstr ""
1671 "Selle nõustaja eesmärk on Samba spetsiaalse printeri ressurssi lihtne "
1672 "loomine."
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:456
1675 #, c-format
1676 msgid "A PDF generator already exists."
1677 msgstr "PDF-failide looja on juba olemas."
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:480
1680 #, c-format
1681 msgid "Printers and print$ already exist."
1682 msgstr "Printerid ja print$ on juba olemas."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1685 #, c-format
1686 msgid "Congratulations"
1687 msgstr "Õnnitleme!"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:531
1690 #, c-format
1691 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1692 msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:553
1695 #, c-format
1696 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1697 msgstr "Palun lisage või valige Samba printeriressurss, et seda muuta."
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:571
1700 #, c-format
1701 msgid "DrakSamba Printers entry"
1702 msgstr "DrakSamba printerite kirje"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:584
1705 #, c-format
1706 msgid "Printer share"
1707 msgstr "Printeriressurss"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:587
1710 #, c-format
1711 msgid "Printer name:"
1712 msgstr "Printeri nimi:"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1715 #, c-format
1716 msgid "Writable:"
1717 msgstr "Kirjutamisõigus:"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1720 #, c-format
1721 msgid "Browseable:"
1722 msgstr "Lehitsemisõigus:"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1725 #, c-format
1726 msgid "Advanced options"
1727 msgstr "Muud valikud"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:601
1730 #, c-format
1731 msgid "Printer access"
1732 msgstr "Printeri ligipääs"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:605
1735 #, c-format
1736 msgid "Guest ok:"
1737 msgstr "Külalised lubatud:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:606
1740 #, c-format
1741 msgid "Create mode:"
1742 msgstr "Loomise režiim:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:610
1745 #, c-format
1746 msgid "Printer command"
1747 msgstr "Printeri käsk"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:612
1750 #, c-format
1751 msgid "Print command:"
1752 msgstr "Trükkimiskäsk:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:613
1755 #, c-format
1756 msgid "LPQ command:"
1757 msgstr "LPQ käsk:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:614
1760 #, c-format
1761 msgid "Printing:"
1762 msgstr "Trükkimine:"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:630
1765 #, c-format
1766 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1767 msgstr "loomise režiim peab olema arv, nt. 9655."
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:691
1770 #, c-format
1771 msgid "DrakSamba entry"
1772 msgstr "DrakSamba kirje"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:696
1775 #, c-format
1776 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1777 msgstr "Palun lisage või valige Samba ressurss, et seda muuta."
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:717
1780 #, c-format
1781 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:719
1785 #, c-format
1786 msgid "Samba user access"
1787 msgstr "Samba kasutaja ligipääs"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:727
1790 #, c-format
1791 msgid "Mask options"
1792 msgstr "Maski valikud"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:739
1795 #, c-format
1796 msgid "File options (hide files, case)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:741
1800 #, c-format
1801 msgid "Display options"
1802 msgstr "Kuvamise valikud"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:763
1805 #, c-format
1806 msgid "Samba share directory"
1807 msgstr "Samba ressursi kataloog"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:766
1810 #, c-format
1811 msgid "Share name:"
1812 msgstr "Ressursi nimi:"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:772
1815 #, c-format
1816 msgid "Public:"
1817 msgstr "Avalik:"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:796
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1823 msgstr ""
1824 "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755."
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:804
1827 #, c-format
1828 msgid "Please create this Samba user: %s"
1829 msgstr "Palun looge Samba kasutaja: %s"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:916
1832 #, c-format
1833 msgid "Add Samba user"
1834 msgstr "Lisa Samba kasutaja"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:931
1837 #, c-format
1838 msgid "User information"
1839 msgstr "Kasutaja info"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:933
1842 #, c-format
1843 msgid "User name:"
1844 msgstr "Kasutajanimi:"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:934
1847 #, c-format
1848 msgid "Password:"
1849 msgstr "Parool:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1048
1852 #, c-format
1853 msgid "PDC - primary domain controller"
1854 msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1049
1857 #, c-format
1858 msgid "Standalone - standalone server"
1859 msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1056
1862 #, c-format
1863 msgid "Samba Wizard"
1864 msgstr "Samba nõustaja"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1059
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba server configuration Wizard"
1869 msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1059
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1875 "workstations running non-Linux systems."
1876 msgstr ""
1877 "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina ka "
1878 "tööjaamadele, kus ei tööta Linux."
1879
1880 #: ../bin/draksambashare:1075
1881 #, c-format
1882 msgid "PDC server: primary domain controller"
1883 msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1075
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1889 "throughout the domain."
1890 msgstr ""
1891 "PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:1075
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1897 msgstr ""
1898 "Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse "
1899 "taustaprogrammina programmi smbpasswd või tdbsam"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1075
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1905 "name>. This name will be recognized by other servers."
1906 msgstr ""
1907 "Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc nimi>. "
1908 "Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid."
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1092
1911 #, c-format
1912 msgid "Wins support:"
1913 msgstr "Winsi tugi:"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1093
1916 #, c-format
1917 msgid "admin users:"
1918 msgstr "administraatorid:"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1093
1921 #, c-format
1922 msgid "root @adm"
1923 msgstr "root @adm"
1924
1925 #: ../bin/draksambashare:1094
1926 #, c-format
1927 msgid "Os level:"
1928 msgstr "OS-i tase:"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1094
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1934 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1935 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1936 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1937 "ie: os level = 34"
1938 msgstr ""
1939 "Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba "
1940 "kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks "
1941 "valimistelt välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on "
1942 "kõrgem kui Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. Näide: OS-i "
1943 "tase = 34"
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1098
1946 #, c-format
1947 msgid "The domain is wrong."
1948 msgstr "Domeen on vale."
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1105
1951 #, c-format
1952 msgid "Workgroup"
1953 msgstr "Töögrupp"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1105
1956 #, c-format
1957 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1958 msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada."
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1961 #, c-format
1962 msgid "Workgroup:"
1963 msgstr "Töögrupp:"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1113
1966 #, c-format
1967 msgid "Netbios name:"
1968 msgstr "NetBIOS-e nimi:"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1117
1971 #, c-format
1972 msgid "The Workgroup is wrong."
1973 msgstr "Töögrupp on vale."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1976 #, c-format
1977 msgid "Security mode"
1978 msgstr "Turvarežiim"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1124
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1984 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1985 msgstr ""
1986 "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse pärast "
1987 "protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1124
1990 #, c-format
1991 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1992 msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul"
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1124
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1998 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1999 "is shared between domain (security) controllers."
2000 msgstr ""
2001 "Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks "
2002 "kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel "
2003 "domeeni (turvalisuse) kontrollerid."
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1135
2006 #, c-format
2007 msgid "Hosts allow"
2008 msgstr "Lubatud masinad"
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1140
2011 #, c-format
2012 msgid "Server Banner."
2013 msgstr "Serveri nimi"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1140
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2019 "workstations."
2020 msgstr "See on nimi, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele."
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1145
2023 #, c-format
2024 msgid "Banner:"
2025 msgstr "Nimi:"
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1149
2028 #, c-format
2029 msgid "The Server Banner is incorrect."
2030 msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne."
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1156
2033 #, c-format
2034 msgid "Samba Log"
2035 msgstr "Samba logi"
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1156
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid ""
2040 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2041 msgstr ""
2042 "Logifail: fail.%m võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili"
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1156
2045 #, c-format
2046 msgid "file.%m"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1156
2050 #, c-format
2051 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2052 msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1156
2055 #, c-format
2056 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2057 msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides."
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2060 #, c-format
2061 msgid "Log file:"
2062 msgstr "Logifail:"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1164
2065 #, c-format
2066 msgid "Max log size:"
2067 msgstr "Maks. logi suurus:"
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1165
2070 #, c-format
2071 msgid "Log level:"
2072 msgstr "Logi tase:"
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1170
2075 #, c-format
2076 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2077 msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks järgmised andmed."
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1170
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2083 "use the Back button to correct them."
2084 msgstr ""
2085 "Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. "
2086 "Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi."
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1170
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2092 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2093 msgstr ""
2094 "Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. "
2095 "Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'."
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1178
2098 #, c-format
2099 msgid "Samba type:"
2100 msgstr "Samba tüüp:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1180
2103 #, c-format
2104 msgid "Server banner:"
2105 msgstr "Serveri nimi:"
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1182
2108 #, c-format
2109 msgid " "
2110 msgstr " "
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1183
2113 #, c-format
2114 msgid "Unix Charset:"
2115 msgstr "UNIXi kodeering:"
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1184
2118 #, c-format
2119 msgid "Dos Charset:"
2120 msgstr "DOSi kodeering:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1185
2123 #, c-format
2124 msgid "Display Charset:"
2125 msgstr "Kuva kodeering:"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1204
2128 #, c-format
2129 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2130 msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri."
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1276
2133 #, c-format
2134 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2135 msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1290
2138 #, c-format
2139 msgid "Manage Samba configuration"
2140 msgstr "Samba seadistuste haldamine"
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1378
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to Modify Samba share."
2145 msgstr "Samba ressursi muutmine nurjus."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1387
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to remove a Samba share."
2150 msgstr "Samba ressursi eemaldamine nurjus."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1394
2153 #, c-format
2154 msgid "File share"
2155 msgstr "Failiressurss"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1409
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to Modify."
2160 msgstr "Muutmine nurjus."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1418
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to remove."
2165 msgstr "Eemaldamine nurjus."
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1425
2168 #, c-format
2169 msgid "Printers"
2170 msgstr "Printerid"
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1437
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to add user."
2175 msgstr "Kasutaja lisamine nurjus."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1446
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to change user password."
2180 msgstr "Kasutaja parooli muutmine nurjus."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1458
2183 #, c-format
2184 msgid "Failed to delete user."
2185 msgstr "Kasutaja kustutamine nurjus."
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1463
2188 #, c-format
2189 msgid "Userdrake"
2190 msgstr "Userdrake"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1471
2193 #, c-format
2194 msgid "Samba Users"
2195 msgstr "Samba kasutajad"
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1479
2198 #, c-format
2199 msgid "Please configure your Samba server"
2200 msgstr "Palun seadistage oma Samba server"
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1479
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2206 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2207 msgstr ""
2208 "Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n"
2209 "Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse"
2210
2211 #: ../bin/draksambashare:1488
2212 #, c-format
2213 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2214 msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine"
2215
2216 #: ../bin/net_applet:96
2217 #, c-format
2218 msgid "Network is up on interface %s."
2219 msgstr "Võrk töötab liideses %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:97
2222 #, c-format
2223 msgid "IP address: %s"
2224 msgstr "IP-aadress: %s"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:98
2227 #, c-format
2228 msgid "Gateway: %s"
2229 msgstr "Vaikelüüs: %s"
2230
2231 #: ../bin/net_applet:99
2232 #, c-format
2233 msgid "DNS: %s"
2234 msgstr "DNS: %s"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:100
2237 #, c-format
2238 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2239 msgstr "Ühendatud %s-ga (link: %d %%)"
2240
2241 #: ../bin/net_applet:102
2242 #, c-format
2243 msgid "Network is down on interface %s."
2244 msgstr "Võrk ei tööta liideses %s"
2245
2246 #: ../bin/net_applet:104
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2250 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2251 msgstr ""
2252 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
2253 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
2254
2255 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2256 #, c-format
2257 msgid "Connecting..."
2258 msgstr "Ühendumine..."
2259
2260 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2261 #, c-format
2262 msgid "Connect %s"
2263 msgstr "%s ühenduse loomine"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2266 #, c-format
2267 msgid "Disconnect %s"
2268 msgstr "%s ühenduse katkestamine"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:141
2271 #, c-format
2272 msgid "Monitor Network"
2273 msgstr "Võrgu jälgimine"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:149
2276 #, c-format
2277 msgid "Manage wireless networks"
2278 msgstr "Juhtmeta ühenduste haldamine"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:153
2281 #, c-format
2282 msgid "Manage VPN connections"
2283 msgstr "VPN-ühenduste haldamine"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:157
2286 #, c-format
2287 msgid "Configure Network"
2288 msgstr "Võrgu seadistamine"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:161
2291 #, c-format
2292 msgid "Watched interface"
2293 msgstr "Jälgitav liides"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2296 #, c-format
2297 msgid "Auto-detect"
2298 msgstr "Automaattuvastus"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:173
2301 #, c-format
2302 msgid "Active interfaces"
2303 msgstr "Aktiivsed liidesed"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:193
2306 #, c-format
2307 msgid "Profiles"
2308 msgstr "Profiilid"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2311 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2312 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2313 #, c-format
2314 msgid "VPN connection"
2315 msgstr "VPN-ühendus"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:434
2318 #, c-format
2319 msgid "Network connection"
2320 msgstr "Võrguühendus"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:521
2323 #, c-format
2324 msgid "More networks"
2325 msgstr "Teised võrgud"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:548
2328 #, c-format
2329 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2330 msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:553
2333 #, c-format
2334 msgid "Always launch on startup"
2335 msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
2336
2337 #: ../bin/net_applet:558
2338 #, c-format
2339 msgid "Wireless networks"
2340 msgstr "Juhtmeta võrgud"
2341
2342 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2343 #, c-format
2344 msgid "Settings"
2345 msgstr "Seadistused"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2348 #, c-format
2349 msgid "Network Monitoring"
2350 msgstr "Võrgu jälgimine"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:99
2353 #, c-format
2354 msgid "Default connection: "
2355 msgstr "Vaikimisi ühendus: "
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:101
2358 #, c-format
2359 msgid "Wait please"
2360 msgstr "Palun oodake"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:104
2363 #, c-format
2364 msgid "Global statistics"
2365 msgstr "Globaalne statistika"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:107
2368 #, c-format
2369 msgid "Instantaneous"
2370 msgstr "Hetkel"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:107
2373 #, c-format
2374 msgid "Average"
2375 msgstr "Keskmine"
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:108
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Sending\n"
2381 "speed:"
2382 msgstr ""
2383 "Saatmise\n"
2384 "kiirus:"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2387 #, c-format
2388 msgid "unknown"
2389 msgstr "tundmatu"
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:109
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Receiving\n"
2395 "speed:"
2396 msgstr ""
2397 "Saamise\n"
2398 "kiirus:"
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:113
2401 #, c-format
2402 msgid "Connection time: "
2403 msgstr "Ühenduse kestus: "
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:120
2406 #, c-format
2407 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2408 msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:138
2411 #, c-format
2412 msgid "Wait please, testing your connection..."
2413 msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2416 #, c-format
2417 msgid "Disconnecting from Internet "
2418 msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2421 #, c-format
2422 msgid "Connecting to Internet "
2423 msgstr "Internetiühenduse loomine "
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:254
2426 #, c-format
2427 msgid "Disconnection from Internet failed."
2428 msgstr "Internetiühenduse katkestamine nurjus."
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:255
2431 #, c-format
2432 msgid "Disconnection from Internet complete."
2433 msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:257
2436 #, c-format
2437 msgid "Connection complete."
2438 msgstr "Ühendus on loodud."
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:258
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Connection failed.\n"
2444 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2445 msgstr ""
2446 "Ühenduse loomine nurjus.\n"
2447 "Kontrollige palun seadistusi Mageia juhtimiskeskuse abil."
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:360
2450 #, c-format
2451 msgid "%s (%s)"
2452 msgstr "%s (%s)"
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:385
2455 #, c-format
2456 msgid "Color configuration"
2457 msgstr "Värviseadistused"
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2460 #, c-format
2461 msgid "sent: "
2462 msgstr "saadetud: "
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2465 #, c-format
2466 msgid "received: "
2467 msgstr "saadud: "
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:450
2470 #, c-format
2471 msgid "average"
2472 msgstr "keskmine"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:451
2475 #, c-format
2476 msgid "Reset counters"
2477 msgstr "Lähtesta arvestid"
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:454
2480 #, c-format
2481 msgid "Local measure"
2482 msgstr "Kohalikud andmed"
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:512
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2488 "network"
2489 msgstr ""
2490 "Hoiatus, leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
2491
2492 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2493 #, c-format
2494 msgid "Connected"
2495 msgstr "Ühendatud"
2496
2497 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2498 #, c-format
2499 msgid "Not connected"
2500 msgstr "Ei ole ühendatud"
2501
2502 #: ../bin/net_monitor:523
2503 #, c-format
2504 msgid "No internet connection configured"
2505 msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
2506
2507 #: ../lib/network/connection.pm:16
2508 #, c-format
2509 msgid "Unknown connection type"
2510 msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
2511
2512 #: ../lib/network/connection.pm:165
2513 #, c-format
2514 msgid "Network access settings"
2515 msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:166
2518 #, c-format
2519 msgid "Access settings"
2520 msgstr "Ligipääsu seadistused"
2521
2522 #: ../lib/network/connection.pm:167
2523 #, c-format
2524 msgid "Address settings"
2525 msgstr "Aadressi seadistused"
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2528 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2529 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2530 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2531 #, c-format
2532 msgid "Unlisted - edit manually"
2533 msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2536 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2537 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2538 #, c-format
2539 msgid "None"
2540 msgstr "Puudub"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:246
2543 #, c-format
2544 msgid "Allow users to manage the connection"
2545 msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
2546
2547 #: ../lib/network/connection.pm:247
2548 #, c-format
2549 msgid "Start the connection at boot"
2550 msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
2551
2552 #: ../lib/network/connection.pm:248
2553 #, c-format
2554 msgid "Enable traffic accounting"
2555 msgstr "Võrguliikluse arvestuse lubamine"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:249
2558 #, c-format
2559 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2560 msgstr "Liidest juhitakse NetworkManageriga"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2563 #, c-format
2564 msgid "Metric"
2565 msgstr "Meetrika"
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:251
2568 #, c-format
2569 msgid "MTU"
2570 msgstr "MTU"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:252
2573 #, c-format
2574 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2575 msgstr "Maksimaalne edastusüksus (MTU). Kui te pole kindel, jätke tühjaks."
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:332
2578 #, c-format
2579 msgid "Link detected on interface %s"
2580 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2581
2582 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2583 #, c-format
2584 msgid "Link beat lost on interface %s"
2585 msgstr "Link kaotati liideses %s"
2586
2587 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2588 #, c-format
2589 msgid "Cable"
2590 msgstr "Kaabel"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2593 #, c-format
2594 msgid "Cable modem"
2595 msgstr "Kaablimodem"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2598 #, c-format
2599 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2600 msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2603 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2604 #, c-format
2605 msgid "Authentication"
2606 msgstr "Autentimisviis"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2609 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2611 #, c-format
2612 msgid "Account Login (user name)"
2613 msgstr "Kasutajatunnus"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2616 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2618 #, c-format
2619 msgid "Account Password"
2620 msgstr "Parool"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2623 #, c-format
2624 msgid "Access Point Name"
2625 msgstr "Tugijaama nimi"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2628 #, c-format
2629 msgid "Bluetooth"
2630 msgstr "Bluetooth"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2633 #, c-format
2634 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2635 msgstr "Bluetoothi sissehelistamisühendus"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2638 #, c-format
2639 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2640 msgstr "Vale PIN-i vorming: see peab koosnema neljast arvust."
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2643 #, c-format
2644 msgid "GPRS/Edge/3G"
2645 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2648 #, c-format
2649 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2650 msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2653 #, c-format
2654 msgid "Unable to open device %s"
2655 msgstr "Seadme %s avamine nurjus"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2658 #, c-format
2659 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2660 msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud."
2661
2662 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "You entered a wrong PIN code.\n"
2666 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2667 msgstr ""
2668 "Sisestasite vale PIN-i.\n"
2669 "PIN-i mitmekordne vale sisestamine võib lukustada Teie SIM-kaardi!"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2672 #, c-format
2673 msgid "DVB"
2674 msgstr "DVB"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2677 #, c-format
2678 msgid "Satellite (DVB)"
2679 msgstr "Satelliit (DVB)"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2682 #, c-format
2683 msgid "Adapter card"
2684 msgstr "Adapteri kaart"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2687 #, c-format
2688 msgid "Net demux"
2689 msgstr "Võrgudemultiplekser"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2692 #, c-format
2693 msgid "PID"
2694 msgstr "PID"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2697 #, c-format
2698 msgid "Ethernet"
2699 msgstr "Ethernet"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2702 #, c-format
2703 msgid "Wired (Ethernet)"
2704 msgstr "Juhtmega ühendus (Ethernet)"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2707 #, c-format
2708 msgid "Virtual interface"
2709 msgstr "Virtuaalne liides"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2712 #, c-format
2713 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2714 msgstr "Valitud seadme võrguliidese leidmine (draiveriga %s) nurjus."
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2717 #, c-format
2718 msgid "Manual configuration"
2719 msgstr "Käsitsiseadistamine"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2722 #, c-format
2723 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2724 msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2727 #, c-format
2728 msgid "IP settings"
2729 msgstr "IP seadistused"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2735 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2736 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2737 msgstr ""
2738 "Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
2739 "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
2740 "(näiteks 12.34.56.78)"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2743 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2744 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2745 #, c-format
2746 msgid "Gateway"
2747 msgstr "Vaikelüüs"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2750 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2751 #, c-format
2752 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2753 msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2756 #, c-format
2757 msgid "DNS server 1"
2758 msgstr "Nimeserver 1"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2761 #, c-format
2762 msgid "DNS server 2"
2763 msgstr "Nimeserver 2"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2766 #, c-format
2767 msgid "Search domain"
2768 msgstr "Otsingudomeen"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2771 #, c-format
2772 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2773 msgstr ""
2774 "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
2775 "põhjal"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2778 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2779 #, c-format
2780 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2781 msgstr "DHCP aegumine (sekundites)"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2784 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2785 #, c-format
2786 msgid "Get YP servers from DHCP"
2787 msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2790 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2791 #, c-format
2792 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2793 msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2796 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2797 #, c-format
2798 msgid "DHCP host name"
2799 msgstr "DHCP masinanimi"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2802 #, c-format
2803 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2804 msgstr "Zeroconf'i (169.254.0.0 võrk) ei kasutata"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2807 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2808 #, c-format
2809 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2810 msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2813 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2814 #, c-format
2815 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2816 msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0"
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2819 #, c-format
2820 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2821 msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2827 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2828 "or configure them not to start at boot"
2829 msgstr ""
2830 "%s on juba kasutusel alglaadimisel käivitatava ühenduse poolt (%s)). Selle "
2831 "aadressi kasutamiseks selle ühendusega keelake kõigepealt kõik teised "
2832 "seadmed, mis seda kasutavad, või seadistage nad alglaadimisel mitte "
2833 "käivituma."
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2836 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2837 #, c-format
2838 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2839 msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP serverist (või luuakse uus unikaalne)"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2845 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2846 "automatically."
2847 msgstr ""
2848 "See võimaldab serveril omistada masinale nime. Kui server ei paku korrektset "
2849 "masinanime, luuakse see automaatselt."
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2855 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2856 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2857 msgstr ""
2858 "Peaksite määrama sellele masinale nime, mis tuvastaks üheselt selle arvuti. "
2859 "Pange tähele, et sama masinanime kasutavad kõik võrguühendused. Kui jätate "
2860 "selle tühjaks, kasutatakse nime 'localhost.localdomain'."
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2864 #, c-format
2865 msgid "Network Hotplugging"
2866 msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
2867
2868 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2869 #, c-format
2870 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2871 msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine"
2872
2873 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2874 #, c-format
2875 msgid "Link beat detected on interface %s"
2876 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2877
2878 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2879 #, c-format
2880 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2881 msgstr "Võrguaadressi päring liideses %s (%s protokoll)..."
2882
2883 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2884 #, c-format
2885 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2886 msgstr "Võrguaadress hangitud liideses %s (%s protokoll)"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2889 #, c-format
2890 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2891 msgstr "Võrguaadressi hankimine liideses %s (%s protokoll) nurjus"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2894 #, c-format
2895 msgid "ISDN"
2896 msgstr "ISDN"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2899 #, c-format
2900 msgid "ISA / PCMCIA"
2901 msgstr "ISA/PCMCIA"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2904 #, c-format
2905 msgid "I do not know"
2906 msgstr "Ei tea"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2909 #, c-format
2910 msgid "PCI"
2911 msgstr "PCI"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2914 #, c-format
2915 msgid "USB"
2916 msgstr "USB"
2917
2918 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2919 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2920 #, c-format
2921 msgid "POTS"
2922 msgstr "Lauatelefon"
2923
2924 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2925 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2926 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2927 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2928 #, c-format
2929 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2930 msgstr "Analoogtelefonimodem (POTS)"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2942 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2943 #, c-format
2944 msgid "Brazil"
2945 msgstr "Brasiilia"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2959 #, c-format
2960 msgid "Estonia"
2961 msgstr "Eesti"
2962
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2979 #, c-format
2980 msgid "Finland"
2981 msgstr "Soome"
2982
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3018 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3019 #, c-format
3020 msgid "France"
3021 msgstr "Prantsusmaa"
3022
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3038 #, c-format
3039 msgid "Germany"
3040 msgstr "Saksamaa"
3041
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3059 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3060 #, c-format
3061 msgid "Italy"
3062 msgstr "Itaalia"
3063
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3077 #, c-format
3078 msgid "Poland"
3079 msgstr "Poola"
3080
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3100 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3101 #, c-format
3102 msgid "United Kingdom"
3103 msgstr "Suurbritannia"
3104
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3121 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3122 #, c-format
3123 msgid "United States"
3124 msgstr "USA"
3125
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3128 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3129 #, c-format
3130 msgid "United Arab Emirates"
3131 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3134 #, c-format
3135 msgid "Albania"
3136 msgstr "Albaania"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3140 #, c-format
3141 msgid "Angola"
3142 msgstr "Angola"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3149 #, c-format
3150 msgid "Argentina"
3151 msgstr "Argentina"
3152
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3163 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3166 #, c-format
3167 msgid "Austria"
3168 msgstr "Austria"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3182 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3183 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3184 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3185 #, c-format
3186 msgid "Australia"
3187 msgstr "Austraalia"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3191 #, c-format
3192 msgid "Azerbaijan"
3193 msgstr "Aserbaidžaan"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3196 #, c-format
3197 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3198 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
3199
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3201 #, c-format
3202 msgid "Bahamas"
3203 msgstr "Bahama saared"
3204
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3208 #, c-format
3209 msgid "Bangladesh"
3210 msgstr "Bangladesh"
3211
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3213 #, c-format
3214 msgid "Barbados"
3215 msgstr "Barbados"
3216
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3228 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3229 #, c-format
3230 msgid "Belgium"
3231 msgstr "Belgia"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3238 #, c-format
3239 msgid "Bulgaria"
3240 msgstr "Bulgaaria"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3247 #, c-format
3248 msgid "Belarus"
3249 msgstr "Valgevene"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3252 #, c-format
3253 msgid "Botswana"
3254 msgstr "Botswana"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3258 #, c-format
3259 msgid "Canada"
3260 msgstr "Kanada"
3261
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3263 #, c-format
3264 msgid "Congo (Kinshasa)"
3265 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3268 #, c-format
3269 msgid "Congo (Brazzaville)"
3270 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3278 #, c-format
3279 msgid "Switzerland"
3280 msgstr "Šveits"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3283 #, c-format
3284 msgid "Cote d'Ivoire"
3285 msgstr "Cote d'Ivoire"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3294 #, c-format
3295 msgid "Chile"
3296 msgstr "Tšiili"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3300 #, c-format
3301 msgid "Cameroon"
3302 msgstr "Kamerun"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3326 #, c-format
3327 msgid "China"
3328 msgstr "Hiina"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3331 #, c-format
3332 msgid "Costa Rica"
3333 msgstr "Costa Rica"
3334
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3338 #, c-format
3339 msgid "Colombia"
3340 msgstr "Colombia"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3359 #, c-format
3360 msgid "Czech Republic"
3361 msgstr "Tšehhi"
3362
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3376 #, c-format
3377 msgid "Denmark"
3378 msgstr "Taani"
3379
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3381 #, c-format
3382 msgid "Dominican Republic"
3383 msgstr "Dominikaani Vabariik"
3384
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3386 #, c-format
3387 msgid "Ecuador"
3388 msgstr "Ecuador"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3394 #, c-format
3395 msgid "Egypt"
3396 msgstr "Egiptus"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3422 #, c-format
3423 msgid "Spain"
3424 msgstr "Hispaania"
3425
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3427 #, c-format
3428 msgid "Fiji"
3429 msgstr "Fidži"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3432 #, c-format
3433 msgid "Georgia"
3434 msgstr "Gruusia"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3440 #, c-format
3441 msgid "Ghana"
3442 msgstr "Ghana"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3449 #, c-format
3450 msgid "Greece"
3451 msgstr "Kreeka"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3455 #, c-format
3456 msgid "Guatemala"
3457 msgstr "Guatemala"
3458
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3460 #, c-format
3461 msgid "Guyana"
3462 msgstr "Guyana"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3471 #, c-format
3472 msgid "Hong Kong"
3473 msgstr "Hongkong"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3476 #, c-format
3477 msgid "Honduras"
3478 msgstr "Honduras"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3484 #, c-format
3485 msgid "Croatia"
3486 msgstr "Horvaatia"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3497 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3498 #, c-format
3499 msgid "Hungary"
3500 msgstr "Ungari"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3508 #, c-format
3509 msgid "Indonesia"
3510 msgstr "Indoneesia"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3520 #, c-format
3521 msgid "Ireland"
3522 msgstr "Iirimaa"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3530 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3532 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3533 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3538 #, c-format
3539 msgid "Israel"
3540 msgstr "Iisrael"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3560 #, c-format
3561 msgid "India"
3562 msgstr "India"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3568 #, c-format
3569 msgid "Iceland"
3570 msgstr "Island"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3574 #, c-format
3575 msgid "Jamaica"
3576 msgstr "Jamaica"
3577
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3583 #, c-format
3584 msgid "Japan"
3585 msgstr "Jaapan"
3586
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3590 #, c-format
3591 msgid "Kenya"
3592 msgstr "Keenia"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3596 #, c-format
3597 msgid "Kuwait"
3598 msgstr "Kuveit"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3601 #, c-format
3602 msgid "Kazakhstan"
3603 msgstr "Kasahstan"
3604
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3606 #, c-format
3607 msgid "Laos"
3608 msgstr "Laos"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3613 #, c-format
3614 msgid "Lebanon"
3615 msgstr "Liibanon"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3618 #, c-format
3619 msgid "Saint Lucia"
3620 msgstr "Saint Lucia"
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3628 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3629 #, c-format
3630 msgid "Sri Lanka"
3631 msgstr "Sri Lanka"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3638 #, c-format
3639 msgid "Lithuania"
3640 msgstr "Leedu"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3645 #, c-format
3646 msgid "Luxembourg"
3647 msgstr "Luksemburg"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3651 #, c-format
3652 msgid "Latvia"
3653 msgstr "Läti"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3657 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3658 #, c-format
3659 msgid "Morocco"
3660 msgstr "Maroko"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3664 #, c-format
3665 msgid "Moldova"
3666 msgstr "Moldova"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3674 #, c-format
3675 msgid "Montenegro"
3676 msgstr "Montenegro"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3679 #, c-format
3680 msgid "Mongolia"
3681 msgstr "Mongoolia"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3687 #, c-format
3688 msgid "Macao"
3689 msgstr "Macao"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3694 #, c-format
3695 msgid "Malta"
3696 msgstr "Malta"
3697
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3699 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3701 #, c-format
3702 msgid "Mauritius"
3703 msgstr "Mauritius"
3704
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3706 #, c-format
3707 msgid "Maldives"
3708 msgstr "Maldiivid"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3712 #, c-format
3713 msgid "Mexico"
3714 msgstr "Mehhiko"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3719 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3723 #, c-format
3724 msgid "Malaysia"
3725 msgstr "Malaisia"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3728 #, c-format
3729 msgid "Mozambique"
3730 msgstr "Mosambiik"
3731
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3735 #, c-format
3736 msgid "Nigeria"
3737 msgstr "Nigeeria"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3741 #, c-format
3742 msgid "Nicaragua"
3743 msgstr "Nicaragua"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3754 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3755 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3756 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3757 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3758 #, c-format
3759 msgid "Netherlands"
3760 msgstr "Holland"
3761
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3774 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3775 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3776 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3777 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3779 #, c-format
3780 msgid "Norway"
3781 msgstr "Norra"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3784 #, c-format
3785 msgid "Nepal"
3786 msgstr "Nepal"
3787
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3791 #, c-format
3792 msgid "New Zealand"
3793 msgstr "Uus-Meremaa"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3797 #, c-format
3798 msgid "Panama"
3799 msgstr "Panama"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3802 #, c-format
3803 msgid "Oman"
3804 msgstr "Omaan"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3807 #, c-format
3808 msgid "Peru"
3809 msgstr "Peruu"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3815 #, c-format
3816 msgid "Philippines"
3817 msgstr "Filipiinid"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3826 #, c-format
3827 msgid "Pakistan"
3828 msgstr "Pakistan"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3836 #, c-format
3837 msgid "Portugal"
3838 msgstr "Portugal"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3841 #, c-format
3842 msgid "Paraguay"
3843 msgstr "Paraguay"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3848 #, c-format
3849 msgid "Romania"
3850 msgstr "Rumeenia"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3856 #, c-format
3857 msgid "Serbia"
3858 msgstr "Serbia"
3859
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3881 #, c-format
3882 msgid "Russian Federation"
3883 msgstr "Venemaa Föderatsioon"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3887 #, c-format
3888 msgid "Saudi Arabia"
3889 msgstr "Saudi Araabia"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3900 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3901 #, c-format
3902 msgid "Sweden"
3903 msgstr "Rootsi"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3909 #, c-format
3910 msgid "Singapore"
3911 msgstr "Singapur"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3916 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3917 #, c-format
3918 msgid "Slovenia"
3919 msgstr "Sloveenia"
3920
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3925 #, c-format
3926 msgid "Slovakia"
3927 msgstr "Slovakkia"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3930 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3931 #, c-format
3932 msgid "Senegal"
3933 msgstr "Senegal"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3936 #, c-format
3937 msgid "El Salvador"
3938 msgstr "El Salvador"
3939
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3944 #, c-format
3945 msgid "Thailand"
3946 msgstr "Tai"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3954 #, c-format
3955 msgid "Turkey"
3956 msgstr "Türgi"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3960 #, c-format
3961 msgid "Trinidad and Tobago"
3962 msgstr "Trinidad ja Tobago"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3969 #, c-format
3970 msgid "Taiwan"
3971 msgstr "Taiwan"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3985 #, c-format
3986 msgid "Ukraine"
3987 msgstr "Ukraina"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3990 #, c-format
3991 msgid "Uganda"
3992 msgstr "Uganda"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3997 #, c-format
3998 msgid "Uruguay"
3999 msgstr "Uruguay"
4000
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4002 #, c-format
4003 msgid "Uzbekistan"
4004 msgstr "Usbekistan"
4005
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4007 #, c-format
4008 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4009 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4012 #, c-format
4013 msgid "Venezuela"
4014 msgstr "Venezuela"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4021 #, c-format
4022 msgid "South Africa"
4023 msgstr "Lõuna-Aafrika"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4027 #, c-format
4028 msgid "Algeria"
4029 msgstr "Alžeeria"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4037 #, c-format
4038 msgid "Any"
4039 msgstr "suvaline"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4042 #, c-format
4043 msgid "Russia"
4044 msgstr "Venemaa"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4047 #, c-format
4048 msgid "Tunisia"
4049 msgstr "Tuneesia"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4052 #, c-format
4053 msgid "Wireless"
4054 msgstr "Juhtmeta ühendus"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4057 #, c-format
4058 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4059 msgstr "Juhtmeta ühendus (Wifi)"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4062 #, c-format
4063 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4064 msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4067 #, c-format
4068 msgid "Open WEP"
4069 msgstr "Avatud WEP"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4072 #, c-format
4073 msgid "Restricted WEP"
4074 msgstr "Piiratud WEP"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4077 #, c-format
4078 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4079 msgstr "WPA/WPA2 eeljagatud võti"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4082 #, c-format
4083 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4084 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4087 #, c-format
4088 msgid "Windows driver"
4089 msgstr "Windowsi draiver"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4095 "switch) first."
4096 msgstr ""
4097 "Teie juhtmeta ühenduse kaart on välja lülitatud, palun lülitage see "
4098 "kõigepealt sisse (RF kill)."
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4101 #, c-format
4102 msgid "Wireless settings"
4103 msgstr "Juhtmeta ühenduse seadistused"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4107 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4108 #, c-format
4109 msgid "Operating Mode"
4110 msgstr "Töörežiim"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4113 #, c-format
4114 msgid "Ad-hoc"
4115 msgstr "Ad hoc"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4118 #, c-format
4119 msgid "Managed"
4120 msgstr "Määratud"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4123 #, c-format
4124 msgid "Master"
4125 msgstr "Esmane"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4128 #, c-format
4129 msgid "Repeater"
4130 msgstr "Repiiter"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4133 #, c-format
4134 msgid "Secondary"
4135 msgstr "Teisene"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4138 #, c-format
4139 msgid "Auto"
4140 msgstr "Automaatne"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4143 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4144 #, c-format
4145 msgid "Network name (ESSID)"
4146 msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4149 #, c-format
4150 msgid "Encryption mode"
4151 msgstr "Krüptorežiim"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4154 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4155 #, c-format
4156 msgid "Encryption key"
4157 msgstr "Krüptovõti"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4160 #, c-format
4161 msgid "Hide password"
4162 msgstr "Parooli ei näidata"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4165 #, c-format
4166 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4167 msgstr "Võtit kasutatakse ainult ASCII stringina (vajalik nt. Liveboxile)"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4170 #, c-format
4171 msgid "EAP Login/Username"
4172 msgstr "EAP kasutajatunnus"
4173
4174 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4175 #, c-format
4176 msgid ""
4177 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4178 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4179 " DOMAIN\\username"
4180 msgstr ""
4181 "Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n"
4182 "määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n"
4183 " DOMEEN\\kasutajanimi"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4186 #, c-format
4187 msgid "EAP Password"
4188 msgstr "EAP parool"
4189
4190 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 " Password: A string.\n"
4194 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4195 "____________________________________________________\n"
4196 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4197 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4198 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4199 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4200 "\n"
4201 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4202 "Note:\n"
4203 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4204 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4205 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4206 "the username and password values specified here."
4207 msgstr ""
4208 " Parool: string.\n"
4209 "Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n"
4210 "____________________________________________________\n"
4211 "LISAINFO:\n"
4212 "Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n"
4213 "autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n"
4214 " automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n"
4215 "\n"
4216 "Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n"
4217 "Märkus:\n"
4218 "\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n"
4219 "automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n"
4220 " TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n"
4221 "siin määratud kasutajanime ja parooli."
4222
4223 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4224 #, c-format
4225 msgid "EAP client certificate"
4226 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4227
4228 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4232 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4233 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4234 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4235 msgstr ""
4236 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4237 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4238 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4239 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4240
4241 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4242 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4243 #, c-format
4244 msgid "Network ID"
4245 msgstr "Võrgu ID"
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4248 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4249 #, c-format
4250 msgid "Operating frequency"
4251 msgstr "Töösagedus"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4254 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4255 #, c-format
4256 msgid "Sensitivity threshold"
4257 msgstr "Tundlikkuslävi"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4260 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4261 #, c-format
4262 msgid "Bitrate (in b/s)"
4263 msgstr "Bitikiirus (b/s)"
4264
4265 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4266 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4267 #, c-format
4268 msgid "RTS/CTS"
4269 msgstr "RTS/CTS"
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4275 "the\n"
4276 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4277 "hidden\n"
4278 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4279 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4280 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4281 "fixed\n"
4282 "or off."
4283 msgstr ""
4284 "RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
4285 "kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
4286 "või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
4287 "väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
4288 "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
4289 "fikseerituks või üldse välja lülitada."
4290
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4292 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4293 #, c-format
4294 msgid "Fragmentation"
4295 msgstr "Killustus"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4298 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4299 #, c-format
4300 msgid "iwconfig command extra arguments"
4301 msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4307 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4308 "as the hostname).\n"
4309 "\n"
4310 "See iwconfig(8) man page for further information."
4311 msgstr ""
4312 "Siin saab seadistada mõningaid juhtmeta võrgu lisaparameetreid:\n"
4313 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
4314 "määratud masinanimeks).\n"
4315 "\n"
4316 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
4317
4318 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4320 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4321 #, c-format
4322 msgid "iwspy command extra arguments"
4323 msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4329 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4330 "\n"
4331 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4332 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4333 "\n"
4334 "See iwpspy(8) man page for further information."
4335 msgstr ""
4336 "Käsku iwspy kasutatakse aadresside nimekirja määramiseks juhtmeta\n"
4337 "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
4338 "\n"
4339 "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
4340 "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
4341 "\n"
4342 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4345 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4346 #, c-format
4347 msgid "iwpriv command extra arguments"
4348 msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
4349
4350 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4354 "network\n"
4355 "interface.\n"
4356 "\n"
4357 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4358 "to\n"
4359 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4360 "\n"
4361 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4362 "use\n"
4363 "those interface specific commands and their effect.\n"
4364 "\n"
4365 "See iwpriv(8) man page for further information."
4366 msgstr ""
4367 "iwpriv lubab määrata juhtmeta võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
4368 "\n"
4369 "iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
4370 "iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
4371 "\n"
4372 "Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
4373 "spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
4374 "\n"
4375 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
4376
4377 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4378 #, c-format
4379 msgid "EAP Protocol"
4380 msgstr "EAP protokoll"
4381
4382 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4383 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4384 #, c-format
4385 msgid "Auto Detect"
4386 msgstr "Automaatne tuvastamine"
4387
4388 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4389 #, c-format
4390 msgid "WPA2"
4391 msgstr "WPA2"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4394 #, c-format
4395 msgid "WPA"
4396 msgstr "WPA"
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4402 "a fallback to WPA version 1"
4403 msgstr ""
4404 "Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n"
4405 "kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4408 #, c-format
4409 msgid "EAP Mode"
4410 msgstr "EAP režiim"
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4413 #, c-format
4414 msgid "PEAP"
4415 msgstr "PEAP"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4418 #, c-format
4419 msgid "TTLS"
4420 msgstr "TTLS"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4423 #, c-format
4424 msgid "TLS"
4425 msgstr "TLS"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4428 #, c-format
4429 msgid "MSCHAPV2"
4430 msgstr "MSCHAPV2"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4433 #, c-format
4434 msgid "MD5"
4435 msgstr "MD5"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4438 #, c-format
4439 msgid "OTP"
4440 msgstr "OTP"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4443 #, c-format
4444 msgid "GTC"
4445 msgstr "GTC"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448 #, c-format
4449 msgid "LEAP"
4450 msgstr "LEAP"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453 #, c-format
4454 msgid "PEAP TTLS"
4455 msgstr "PEAP TTLS"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4458 #, c-format
4459 msgid "TTLS TLS"
4460 msgstr "TTLS TLS"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4463 #, c-format
4464 msgid "EAP key_mgmt"
4465 msgstr "EAP key_mgmt"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4471 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4472 msgstr ""
4473 "Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n"
4474 "Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4477 #, c-format
4478 msgid "EAP outer identity"
4479 msgstr "EAP väline identiteet"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4485 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4486 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4487 msgstr ""
4488 "EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n"
4489 "identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n"
4490 "tunneldatud identiteeti, nt. TTLS"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4493 #, c-format
4494 msgid "EAP phase2"
4495 msgstr "EAP faas 2"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4501 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4502 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4503 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4504 msgstr ""
4505 "Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n"
4506 "Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n"
4507 "auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n"
4508 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4511 #, c-format
4512 msgid "EAP CA certificate"
4513 msgstr "EAP SK sertifikaat"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4519 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4520 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4521 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4522 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4523 msgstr ""
4524 "SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n"
4525 "võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n"
4526 "ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n"
4527 "Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n"
4528 "alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat."
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4531 #, c-format
4532 msgid "EAP certificate subject match"
4533 msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 " Substring to be matched against the subject of\n"
4539 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4540 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4541 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4542 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4543 msgstr ""
4544 " Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n"
4545 "sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n"
4546 "serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n"
4547 "määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n"
4548 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4551 #, c-format
4552 msgid "Extra directives"
4553 msgstr "Lisadirektiivid"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4559 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4560 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4561 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4562 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4563 "across editing.\n"
4564 "Supported directives are :\n"
4565 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4566 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4567 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4568 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4569 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4570 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4571 msgstr ""
4572 "Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n"
4573 "Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n"
4574 "mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n"
4575 "Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n"
4576 "need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n"
4577 "direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n"
4578 "Toetatud direktiivid on järgmised:\n"
4579 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4580 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4581 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4582 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4583 "\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n"
4584 "\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n"
4585 "\tka teisi direktiive, key_mgmt."
4586
4587 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4588 #, c-format
4589 msgid "An encryption key is required."
4590 msgstr "Vajalik on krüptovõti."
4591
4592 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4596 "hexadecimal characters."
4597 msgstr ""
4598 "Eeljagatud võtmel peab olema 8 kuni 63 ASCII märki või 64 16ndsüsteemis märki"
4599
4600 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4604 "characters."
4605 msgstr ""
4606 "WEP-võtmel peab olema maksimaalselt %d ASCII märki või %d 16ndsüsteemis "
4607 "märki."
4608
4609 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4613 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4614 msgstr ""
4615 "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
4616 "sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
4617
4618 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4622 "enough '0' (zeroes)."
4623 msgstr ""
4624 "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
4625 "piisavalt nulle."
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4628 #, c-format
4629 msgid "Allow access point roaming"
4630 msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine"
4631
4632 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4633 #, c-format
4634 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4635 msgstr "Seotud juhtmeta võrguga \"%s\" liideses %s"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4638 #, c-format
4639 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4640 msgstr "Kaotatud seos juhtmeta võrguga liideses %s"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4643 #, c-format
4644 msgid "DSL"
4645 msgstr "DSL"
4646
4647 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4648 #, c-format
4649 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4650 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4651
4652 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4656 "problem.\n"
4657 "\n"
4658 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4659 msgstr ""
4660 "ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide "
4661 "tõttu.\n"
4662 "\n"
4663 "Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4669 "binary firmware distribution problem."
4670 msgstr ""
4671 "Conexant AccessRunneri kiibistikuga modemid ei ole toetatud binaarse "
4672 "püsivara levitamise probleemi tõttu."
4673
4674 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4675 #, c-format
4676 msgid "DSL over CAPI"
4677 msgstr "DSL üle CAPI"
4678
4679 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4680 #, c-format
4681 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4682 msgstr "DHCP"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4685 #, c-format
4686 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4687 msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
4688
4689 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4690 #, c-format
4691 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4692 msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
4693
4694 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4695 #, c-format
4696 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4697 msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
4698
4699 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4700 #, c-format
4701 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4702 msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
4703
4704 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4705 #, c-format
4706 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4707 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4708
4709 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4710 #, c-format
4711 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4712 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4713
4714 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4715 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4716 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4717 #, c-format
4718 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4719 msgstr "Pakette (%s) ei õnnestunud paigaldada!"
4720
4721 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4722 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4723 #, c-format
4724 msgid "Configuring device..."
4725 msgstr "Seadme seadistamine..."
4726
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4728 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4729 #, c-format
4730 msgid "Network settings"
4731 msgstr "Võrgu seadistused"
4732
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4734 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4735 #, c-format
4736 msgid "Please enter settings for network"
4737 msgstr "Palun määrake võrgu seadistused"
4738
4739 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4741 #, c-format
4742 msgid "Connection failed."
4743 msgstr "Ühendus nurjus."
4744
4745 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4746 #, c-format
4747 msgid "Disconnecting..."
4748 msgstr "Lahutamine..."
4749
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4751 #, c-format
4752 msgid "SSID"
4753 msgstr "SSID"
4754
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4756 #, c-format
4757 msgid "Signal strength"
4758 msgstr "Signaali tugevus"
4759
4760 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4761 #, c-format
4762 msgid "Encryption"
4763 msgstr "Krüptimine"
4764
4765 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4766 #, c-format
4767 msgid "Scanning for networks..."
4768 msgstr "Võrgu uurimine..."
4769
4770 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4771 #, c-format
4772 msgid "Disconnect"
4773 msgstr "Lahuta"
4774
4775 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4776 #, c-format
4777 msgid "Connect"
4778 msgstr "Ühenda"
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4781 #, c-format
4782 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4783 msgstr "Masinanimeks sai \"%s\""
4784
4785 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4789 "hardware configuration tool."
4790 msgstr ""
4791 "Süsteemis ei leitud ühtegi Etherneti võrgukaarti. Palun käivitage riistvara "
4792 "tuvastamise tööriist."
4793
4794 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4795 #, c-format
4796 msgid "Remove a network interface"
4797 msgstr "Võrguliidese eemaldamine"
4798
4799 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4800 #, c-format
4801 msgid "Select the network interface to remove:"
4802 msgstr "Valige eemaldatatav võrguliides:"
4803
4804 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4808 "\n"
4809 "%s"
4810 msgstr ""
4811 "Võrguliidese \"%s\" eemaldamisel tekkis tõrge: \n"
4812 "\n"
4813 "%s"
4814
4815 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4819 msgstr "Õnnitleme, võrguliides \"%s\" on edukalt eemaldatud"
4820
4821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4822 #, c-format
4823 msgid "Manage connections"
4824 msgstr "Ühenduste haldamine"
4825
4826 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4827 #, c-format
4828 msgid "Device: "
4829 msgstr "Seade: "
4830
4831 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4832 #, c-format
4833 msgid "IP configuration"
4834 msgstr "IP seadistus"
4835
4836 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4837 #, c-format
4838 msgid "DNS servers"
4839 msgstr "Nimeserverid"
4840
4841 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4842 #, c-format
4843 msgid "Search Domain"
4844 msgstr "Otsingudomeen"
4845
4846 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4847 #, c-format
4848 msgid "none"
4849 msgstr "puudub"
4850
4851 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4852 #, c-format
4853 msgid "static"
4854 msgstr "staatiline"
4855
4856 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4857 #, c-format
4858 msgid "DHCP"
4859 msgstr "DHCP"
4860
4861 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4862 #, c-format
4863 msgid "Start at boot"
4864 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
4865
4866 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4867 #, c-format
4868 msgid "Dialing mode"
4869 msgstr "Valimisviis"
4870
4871 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4872 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4873 #, c-format
4874 msgid "Connection speed"
4875 msgstr "Ühenduse kiirus"
4876
4877 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4878 #, c-format
4879 msgid "Connection timeout (in sec)"
4880 msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
4881
4882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4883 #, c-format
4884 msgid "Provider phone number"
4885 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
4886
4887 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4888 #, c-format
4889 msgid "PAP"
4890 msgstr "PAP"
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4893 #, c-format
4894 msgid "Terminal-based"
4895 msgstr "Terminalipõhine"
4896
4897 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4898 #, c-format
4899 msgid "Script-based"
4900 msgstr "Skriptipõhine"
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4903 #, c-format
4904 msgid "CHAP"
4905 msgstr "CHAP"
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4908 #, c-format
4909 msgid "PAP/CHAP"
4910 msgstr "PAP/CHAP"
4911
4912 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4913 #, c-format
4914 msgid "Flow control"
4915 msgstr "Voo reguleerimine"
4916
4917 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4918 #, c-format
4919 msgid "Line termination"
4920 msgstr "Rea lõpp"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4923 #, c-format
4924 msgid "Modem timeout"
4925 msgstr "Modemi ajaületus"
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4928 #, c-format
4929 msgid "Use lock file"
4930 msgstr "Lukustusfaili kasutamine"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4933 #, c-format
4934 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4935 msgstr "Tooni ootamine enne valimist"
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4938 #, c-format
4939 msgid "Busy wait"
4940 msgstr "Ootamine kinnise tooni puhul"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4943 #, c-format
4944 msgid "Modem sound"
4945 msgstr "Modemi heli"
4946
4947 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4948 #, c-format
4949 msgid "Card IRQ"
4950 msgstr "Kaardi IRQ"
4951
4952 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4953 #, c-format
4954 msgid "Card mem (DMA)"
4955 msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
4956
4957 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4958 #, c-format
4959 msgid "Card IO"
4960 msgstr "Kaardi IO"
4961
4962 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4963 #, c-format
4964 msgid "Card IO_0"
4965 msgstr "Kaardi IO_0"
4966
4967 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4968 #, c-format
4969 msgid "European protocol (EDSS1)"
4970 msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
4971
4972 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Protocol for the rest of the world\n"
4976 "No D-Channel (leased lines)"
4977 msgstr ""
4978 "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
4979 "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4982 #, c-format
4983 msgid "Vendor"
4984 msgstr "Tootja"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4987 #, c-format
4988 msgid "Media class"
4989 msgstr "Andmekandja klass"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4992 #, c-format
4993 msgid "Module name"
4994 msgstr "Mooduli nimi"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4997 #, c-format
4998 msgid "Mac Address"
4999 msgstr "MAC-aadress"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5002 #, c-format
5003 msgid "Bus"
5004 msgstr "Siin"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5007 #, c-format
5008 msgid "Location on the bus"
5009 msgstr "Asukoht siinil"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5012 #, c-format
5013 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5014 msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5017 #, c-format
5018 msgid "Gateway:"
5019 msgstr "Lüüs:"
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5022 #, c-format
5023 msgid "Interface:"
5024 msgstr "Liides:"
5025
5026 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5027 #, c-format
5028 msgid "Internet connection configuration"
5029 msgstr "Internetiühenduse seadistus"
5030
5031 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5035 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5036 msgstr ""
5037 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
5038 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5041 #, c-format
5042 msgid "Host name (optional)"
5043 msgstr "Masina nimi (pole kohustuslik)"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5046 #, c-format
5047 msgid "First DNS Server (optional)"
5048 msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5051 #, c-format
5052 msgid "Second DNS Server (optional)"
5053 msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
5054
5055 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5056 #, c-format
5057 msgid "Third DNS server (optional)"
5058 msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"
5059
5060 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5061 #, c-format
5062 msgid "Internet Connection Configuration"
5063 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5064
5065 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5066 #, c-format
5067 msgid "Internet access"
5068 msgstr "Internetikasutus"
5069
5070 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5071 #, c-format
5072 msgid "Connection type: "
5073 msgstr "Ühenduse tüüp: "
5074
5075 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5076 #, c-format
5077 msgid "Status:"
5078 msgstr "Olek:"
5079
5080 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5081 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5082 #, c-format
5083 msgid "Testing your connection..."
5084 msgstr "Testime Teie ühendust..."
5085
5086 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5087 #, c-format
5088 msgid "Parameters"
5089 msgstr "Parameetrid"
5090
5091 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5092 #, c-format
5093 msgid "Web Server"
5094 msgstr "Veebiserver"
5095
5096 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5097 #, c-format
5098 msgid "Domain Name Server"
5099 msgstr "Nimeserver"
5100
5101 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5102 #, c-format
5103 msgid "SSH server"
5104 msgstr "SSH-server"
5105
5106 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5107 #, c-format
5108 msgid "FTP server"
5109 msgstr "FTP-server"
5110
5111 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5112 #, c-format
5113 msgid "DHCP Server"
5114 msgstr "DHCP server"
5115
5116 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5117 #, c-format
5118 msgid "Mail Server"
5119 msgstr "E-posti server"
5120
5121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5122 #, c-format
5123 msgid "POP and IMAP Server"
5124 msgstr "POP- ja IMAP-server"
5125
5126 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5127 #, c-format
5128 msgid "Telnet server"
5129 msgstr "Telneti server"
5130
5131 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5132 #, c-format
5133 msgid "NFS Server"
5134 msgstr "NFS-server"
5135
5136 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5137 #, c-format
5138 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5139 msgstr "Windowsi failide jagamine (SMB)"
5140
5141 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5142 #, c-format
5143 msgid "Bacula backup"
5144 msgstr "Bacula varundamine"
5145
5146 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5147 #, c-format
5148 msgid "Syslog network logging"
5149 msgstr "Syslogi võrgulogid"
5150
5151 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5152 #, c-format
5153 msgid "CUPS server"
5154 msgstr "CUPS-server"
5155
5156 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5157 #, c-format
5158 msgid "MySQL server"
5159 msgstr "MySQL server"
5160
5161 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5162 #, c-format
5163 msgid "PostgreSQL server"
5164 msgstr "PostgreSQL server"
5165
5166 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5167 #, c-format
5168 msgid "Echo request (ping)"
5169 msgstr "Echo päring (ping)"
5170
5171 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5172 #, c-format
5173 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5174 msgstr "Võrguteenuste automaatne tuvastamine (zeroconf ja slp)"
5175
5176 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5177 #, c-format
5178 msgid "BitTorrent"
5179 msgstr "BitTorrent"
5180
5181 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5182 #, c-format
5183 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5184 msgstr "Windows Mobile seadme sünkroniseerimine"
5185
5186 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5187 #, c-format
5188 msgid "Port scan detection"
5189 msgstr "Portide skaneerimise tuvastamine"
5190
5191 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5192 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5193 #, c-format
5194 msgid "Firewall configuration"
5195 msgstr "Tulemüüri seadistused"
5196
5197 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "drakfirewall configurator\n"
5201 "\n"
5202 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5203 msgstr ""
5204 "drakfirewalli seadistaja\n"
5205 "\n"
5206 "Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale isikliku tulemüüri."
5207
5208 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "drakfirewall configurator\n"
5212 "\n"
5213 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5214 "drakconnect before going any further."
5215 msgstr ""
5216 "drakfirewalli seadistaja\n"
5217 "\n"
5218 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
5219 "drakconnecti abil."
5220
5221 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5222 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5223 #, c-format
5224 msgid "Firewall"
5225 msgstr "Tulemüür"
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5231 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5232 "Have a look at /etc/services for information."
5233 msgstr ""
5234 "Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
5235 "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5236 "Vaadake lähemalt /etc/services."
5237
5238 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Invalid port given: %s.\n"
5242 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5243 "where port is between 1 and 65535.\n"
5244 "\n"
5245 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5246 msgstr ""
5247 "Määrati vale port: %s.\n"
5248 "Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
5249 "kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
5250 "\n"
5251 "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
5252
5253 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5254 #, c-format
5255 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5256 msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
5257
5258 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5259 #: ../lib/network/network.pm:552
5260 #, c-format
5261 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5262 msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
5263
5264 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5265 #, c-format
5266 msgid "Everything (no firewall)"
5267 msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
5268
5269 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5270 #, c-format
5271 msgid "Other ports"
5272 msgstr "Muud pordid"
5273
5274 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5275 #, c-format
5276 msgid "Log firewall messages in system logs"
5277 msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
5278
5279 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5283 "into your computer.\n"
5284 "Please select which network activities should be watched."
5285 msgstr ""
5286 "Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
5287 "arvutisse tungida.\n"
5288 "Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
5289
5290 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5291 #, c-format
5292 msgid "Use Interactive Firewall"
5293 msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
5294
5295 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5296 #, c-format
5297 msgid "No device found"
5298 msgstr "Seadet ei leitud"
5299
5300 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5301 #, c-format
5302 msgid "Configure"
5303 msgstr "Seadista"
5304
5305 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5306 #, c-format
5307 msgid "Refresh"
5308 msgstr "Värskenda"
5309
5310 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5311 #, c-format
5312 msgid "Wireless connection"
5313 msgstr "Juhtmeta ühendus"
5314
5315 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5316 #, c-format
5317 msgid "VPN configuration"
5318 msgstr "VPN-i seadistused"
5319
5320 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5321 #, c-format
5322 msgid "Choose the VPN type"
5323 msgstr "Valige VPN-i tüüp"
5324
5325 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5326 #, c-format
5327 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5328 msgstr "Tööriistade initsialiseerimine ja seadmete tuvastamine %s jaoks..."
5329
5330 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5331 #, c-format
5332 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5333 msgstr "Ühenduse tüübi %s initsialiseerimine nurjus!"
5334
5335 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5336 #, c-format
5337 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5338 msgstr "Palun valige olemasolev VPN-ühendus või sisestage uus nimi."
5339
5340 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5341 #, c-format
5342 msgid "Configure a new connection..."
5343 msgstr "Uue ühenduse seadistamine..."
5344
5345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5346 #, c-format
5347 msgid "New name"
5348 msgstr "Uus nimi"
5349
5350 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5351 #, c-format
5352 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5353 msgstr "Valida tuleb olemasolev ühendus või sisestada uus nimi."
5354
5355 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5356 #, c-format
5357 msgid "Please enter the required key(s)"
5358 msgstr "Palun sisestage vajalikud võtmed"
5359
5360 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5361 #, c-format
5362 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5363 msgstr "Palun sisestage oma VPN-ühenduse seadistused"
5364
5365 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5366 #, c-format
5367 msgid "Do you want to start the connection now?"
5368 msgstr "Kas soovite ühenduse kohe käivitada?"
5369
5370 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "The VPN connection is now configured.\n"
5374 "\n"
5375 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5376 "connection.\n"
5377 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5378 "VPN connection.\n"
5379 msgstr ""
5380 "VPN-ühendus on nüüd seadistatud.\n"
5381 "\n"
5382 "Seda VPN-ühendust saab automaatselt käivitada koos võrguühendusega.\n"
5383 "Selleks tuleb võrguühendus ümber seadistada ning valida see VPN-ühendus.\n"
5384
5385 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5386 #, c-format
5387 msgid "Port scanning"
5388 msgstr "Pordi skaneerimine"
5389
5390 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5391 #, c-format
5392 msgid "Service attack"
5393 msgstr "Teenuse rünnak"
5394
5395 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5396 #, c-format
5397 msgid "Password cracking"
5398 msgstr "Parooli lahtimurdmine"
5399
5400 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5401 #, c-format
5402 msgid "New connection"
5403 msgstr "Uus ühendus"
5404
5405 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5406 #, c-format
5407 msgid "\"%s\" attack"
5408 msgstr "\"%s\" rünnak"
5409
5410 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5411 #, c-format
5412 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5413 msgstr "%s üritas porte skaneerida."
5414
5415 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5416 #, c-format
5417 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5418 msgstr "%s teenus sattus %s rünnaku alla."
5419
5420 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5421 #, c-format
5422 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5423 msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist."
5424
5425 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5426 #, c-format
5427 msgid "%s is connecting on the %s service."
5428 msgstr "%s ühendub %s teenusega."
5429
5430 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5431 #, c-format
5432 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5433 msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt"
5434
5435 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5436 #, c-format
5437 msgid ""
5438 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5439 "network."
5440 msgstr "Rakendus \"%s\" üritab muuta teenust (%s) võrgus kättesaadavaks."
5441
5442 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5443 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5444 #, c-format
5445 msgid "port %d"
5446 msgstr "port %d"
5447
5448 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5449 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5451 #, c-format
5452 msgid "Manual"
5453 msgstr "käsitsi"
5454
5455 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5456 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5457 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5458 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5459 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5462 #, c-format
5463 msgid "Automatic"
5464 msgstr "Automaatne"
5465
5466 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5467 #, c-format
5468 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5469 msgstr "Pole ühtegi seadet, mis toetaks %s ndiswrapper-draiverit!"
5470
5471 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5472 #, c-format
5473 msgid "Please select the correct driver"
5474 msgstr "Palun valige korrektne draiver"
5475
5476 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5480 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5481 "supported."
5482 msgstr ""
5483 "Palun valige Windowsi draiveri kirjeldusfail (.inf) või vastav draiverifail "
5484 "(.dll või .o). Arvestage, et toetatud on ainult Windows XP või varasemad "
5485 "draiverid."
5486
5487 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5488 #, c-format
5489 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5490 msgstr "%s ndiswrapper-draiveri paigaldamine nurjus!"
5491
5492 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5493 #, c-format
5494 msgid ""
5495 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5496 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5497 msgstr ""
5498 "Valitud seade on on juba seadistatud kasutama %s draiverit.\n"
5499 "Kas soovite tõesti kasutada ndiswrapper-draiverit?"
5500
5501 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5502 #, c-format
5503 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5504 msgstr "Ndiswrapper-mooduli laadimine nurjus!"
5505
5506 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5507 #, c-format
5508 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5509 msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!"
5510
5511 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5512 #, c-format
5513 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5514 msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine"
5515
5516 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5517 #, c-format
5518 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5519 msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine"
5520
5521 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5522 #, c-format
5523 msgid "Install a new driver"
5524 msgstr "Uue draiveri paigaldamine"
5525
5526 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5527 #, c-format
5528 msgid "Select a device:"
5529 msgstr "Seade:"
5530
5531 #. -PO: "Process" is a verb
5532 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5533 #, c-format
5534 msgid "Process attack"
5535 msgstr "Rünnaku töötlemine"
5536
5537 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5538 #, c-format
5539 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5540 msgstr "Interaktiivne tulemüür: tabati rünnak"
5541
5542 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5543 #, c-format
5544 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5545 msgstr "Mida soovite ründajaga ette võtta?"
5546
5547 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5548 #, c-format
5549 msgid "Attack details"
5550 msgstr "Rünnaku üksikasjad"
5551
5552 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5553 #, c-format
5554 msgid "Attack time: %s"
5555 msgstr "Rünnaku aeg: %s"
5556
5557 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5558 #, c-format
5559 msgid "Network interface: %s"
5560 msgstr "Võrguliides: %s"
5561
5562 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5563 #, c-format
5564 msgid "Attack type: %s"
5565 msgstr "Rünnaku tüüp: %s"
5566
5567 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5568 #, c-format
5569 msgid "Protocol: %s"
5570 msgstr "Protokoll: %s"
5571
5572 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5573 #, c-format
5574 msgid "Attacker IP address: %s"
5575 msgstr "Ründaja IP-aadress: %s"
5576
5577 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5578 #, c-format
5579 msgid "Attacker hostname: %s"
5580 msgstr "Ründaja masinanimi: %s"
5581
5582 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5583 #, c-format
5584 msgid "Service attacked: %s"
5585 msgstr "Rünnatud teenus: %s"
5586
5587 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5588 #, c-format
5589 msgid "Port attacked: %s"
5590 msgstr "Rünnatud port: %s"
5591
5592 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5593 #, c-format
5594 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5595 msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s"
5596
5597 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5598 #, c-format
5599 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5600 msgstr "Alati lisatakse musta nimekirja (rohkem ei küsita)"
5601
5602 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5603 #, c-format
5604 msgid "Ignore"
5605 msgstr "Eira"
5606
5607 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5608 #, c-format
5609 msgid "Interactive Firewall: new service"
5610 msgstr "Interaktiivne tulemüür: uus teenus"
5611
5612 #. -PO: "Process" is a verb
5613 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5614 #, c-format
5615 msgid "Process connection"
5616 msgstr "Ühenduse töötlemine"
5617
5618 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5619 #, c-format
5620 msgid "Do you want to open this service?"
5621 msgstr "Kas avada see teenus?"
5622
5623 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5624 #, c-format
5625 msgid "Remember this answer"
5626 msgstr "Vastus jäetakse meelde"
5627
5628 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5629 #, c-format
5630 msgid "Please select your network:"
5631 msgstr "Palun valige võrk:"
5632
5633 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "_: This is a verb\n"
5637 "Monitor"
5638 msgstr "Jälgi"
5639
5640 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5641 #, c-format
5642 msgid "Network Center"
5643 msgstr "Võrgukeskus"
5644
5645 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5646 #, c-format
5647 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5648 msgstr "Te kasutate praegu võrguprofiili <b>%s</b>"
5649
5650 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5651 #, c-format
5652 msgid "Advanced settings"
5653 msgstr "Muud seadistused"
5654
5655 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5657 #, c-format
5658 msgid "Manual choice"
5659 msgstr "Käsitsivalik"
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5662 #, c-format
5663 msgid "Internal ISDN card"
5664 msgstr "Sisemine ISDN kaart"
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5667 #, c-format
5668 msgid "Protocol for the rest of the world"
5669 msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5672 #, c-format
5673 msgid "Network & Internet Configuration"
5674 msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine"
5675
5676 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5677 #, c-format
5678 msgid "Choose the connection you want to configure"
5679 msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
5680
5681 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5683 #, c-format
5684 msgid "Select the network interface to configure:"
5685 msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
5686
5687 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5688 #, c-format
5689 msgid "%s: %s"
5690 msgstr "%s: %s"
5691
5692 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5693 #, c-format
5694 msgid "No device can be found for this connection type."
5695 msgstr "Sellele ühendusetüübile ei leitud ühtegi seadet."
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5698 #, c-format
5699 msgid "Hardware Configuration"
5700 msgstr "Riistvara seadistamine"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5703 #, c-format
5704 msgid "Please select your provider:"
5705 msgstr "Palun valige teenusepakkuja:"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5708 #, c-format
5709 msgid ""
5710 "Please select your connection protocol.\n"
5711 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5712 msgstr ""
5713 "Palun valige ühenduse protokoll.\n"
5714 "Kui Te pole kindel, jätke kehtima senine valik."
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5717 #, c-format
5718 msgid "Connection control"
5719 msgstr "Ühenduse juhtimine"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5722 #, c-format
5723 msgid "Connection Configuration"
5724 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5727 #, c-format
5728 msgid "Please fill or check the field below"
5729 msgstr "Palun täitke allpool olevad väljad"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5732 #, c-format
5733 msgid "Your personal phone number"
5734 msgstr "Teie telefoninumber"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5737 #, c-format
5738 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5739 msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5742 #, c-format
5743 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5744 msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5747 #, c-format
5748 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5749 msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5752 #, c-format
5753 msgid "Card IO_1"
5754 msgstr "Kaardi IO_1"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5757 #, c-format
5758 msgid "External ISDN modem"
5759 msgstr "Väline ISDN modem"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5762 #, c-format
5763 msgid "Select a device!"
5764 msgstr "Valige seade!"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5769 #, c-format
5770 msgid "ISDN Configuration"
5771 msgstr "ISDN seadistamine"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5774 #, c-format
5775 msgid "What kind of card do you have?"
5776 msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "\n"
5782 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5783 "\n"
5784 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5785 "card.\n"
5786 msgstr ""
5787 "\n"
5788 "Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
5789 "\n"
5790 "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5793 #, c-format
5794 msgid "Continue"
5795 msgstr "Jätka"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5798 #, c-format
5799 msgid "Abort"
5800 msgstr "Katkesta"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5803 #, c-format
5804 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5805 msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5811 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5812 "want to use?"
5813 msgstr ""
5814 "Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi "
5815 "kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite "
5816 "kasutada?"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5819 #, c-format
5820 msgid "Which protocol do you want to use?"
5821 msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "Select your provider.\n"
5827 "If it is not listed, choose Unlisted."
5828 msgstr ""
5829 "Valige oma teenusepakkuja.\n"
5830 "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Puudub nimekirjast\"."
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5833 #, c-format
5834 msgid "Provider:"
5835 msgstr "Teenusepakkuja:"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "Your modem is not supported by the system.\n"
5841 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5842 msgstr ""
5843 "Teie modem ei ole toetatud.\n"
5844 "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5847 #, c-format
5848 msgid "Select the modem to configure:"
5849 msgstr "Valige seadistatav modem:"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5852 #, c-format
5853 msgid "Modem"
5854 msgstr "Modem"
5855
5856 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5857 #, c-format
5858 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5859 msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5862 #, c-format
5863 msgid "Select your provider:"
5864 msgstr "Valige teenusepakkuja:"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5867 #, c-format
5868 msgid "Dialup: account options"
5869 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
5870
5871 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5872 #, c-format
5873 msgid "Connection name"
5874 msgstr "Ühenduse nimi"
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5877 #, c-format
5878 msgid "Phone number"
5879 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5880
5881 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5882 #, c-format
5883 msgid "Login ID"
5884 msgstr "Kasutajakonto"
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5887 #, c-format
5888 msgid "Dialup: IP parameters"
5889 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5892 #, c-format
5893 msgid "IP parameters"
5894 msgstr "IP parameetrid"
5895
5896 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5897 #, c-format
5898 msgid "Subnet mask"
5899 msgstr "Alamvõrgu mask"
5900
5901 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5902 #, c-format
5903 msgid "Dialup: DNS parameters"
5904 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5907 #, c-format
5908 msgid "DNS"
5909 msgstr "DNS"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5912 #, c-format
5913 msgid "Domain name"
5914 msgstr "Domeeninimi"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5917 #, c-format
5918 msgid "Set hostname from IP"
5919 msgstr "Masinanimi IP järgi"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5922 #, c-format
5923 msgid "Gateway IP address"
5924 msgstr "Lüüsi IP-aadress"
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5927 #, c-format
5928 msgid "Automatically at boot"
5929 msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
5930
5931 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5932 #, c-format
5933 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5934 msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5937 #, c-format
5938 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5939 msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
5940
5941 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5942 #, c-format
5943 msgid "How do you want to dial this connection?"
5944 msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5947 #, c-format
5948 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5949 msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
5950
5951 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5952 #, c-format
5953 msgid "The system is now connected to the Internet."
5954 msgstr "Süsteem on nüüd internetti ühendatud."
5955
5956 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5957 #, c-format
5958 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5959 msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5965 "Try to reconfigure your connection."
5966 msgstr ""
5967 "Paistab, et süsteem ei ole internetti ühendatud.\n"
5968 "Palun seadistage ühendus uuesti."
5969
5970 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5971 #, c-format
5972 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5973 msgstr "Võrguühenduse testimisel esines probleeme."
5974
5975 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5979 "modem or router."
5980 msgstr ""
5981 "Need võisid tekkida vigasest võrguseadistusest või olla seotud modemi või "
5982 "ruuteriga."
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5988 "settings."
5989 msgstr "Seadistus tasuks vahest üle vaadata ja kontrollida kõiki valikuid."
5990
5991 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5992 #, c-format
5993 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5994 msgstr "Õnnitleme, võrgu seadistamine on lõpetatud."
5995
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6000 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6001 msgstr ""
6002 "Paraku nurjus internetiühenduse test. Teil tuleks testida ühendust käsitsi "
6003 "ning kontrollida oma modemit või ruuterit."
6004
6005 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6009 "configuration."
6010 msgstr "Kui ühendus ei toimi, tasuks seadistus üle vaadata."
6011
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6013 #, c-format
6014 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6015 msgstr "Õnnitleme, võrgu ja internetiühenduse seadistamine on lõpetatud."
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6021 "avoid any hostname-related problems."
6022 msgstr ""
6023 "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
6024 "masinanime muutmisest tingitud probleeme."
6025
6026 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6027 #, c-format
6028 msgid "Sagem USB modem"
6029 msgstr "Sagem USB modem"
6030
6031 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6032 #, c-format
6033 msgid "Bewan modem"
6034 msgstr "Bewan modem"
6035
6036 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6037 #, c-format
6038 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6039 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6040
6041 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6042 #, c-format
6043 msgid "LAN connection"
6044 msgstr "LAN ühendus"
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6047 #, c-format
6048 msgid "ADSL connection"
6049 msgstr "ADSL ühendus"
6050
6051 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6052 #, c-format
6053 msgid "Cable connection"
6054 msgstr "Kaabliühendus"
6055
6056 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6057 #, c-format
6058 msgid "ISDN connection"
6059 msgstr "ISDN ühendus"
6060
6061 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6062 #, c-format
6063 msgid "Modem connection"
6064 msgstr "Modemiühendus"
6065
6066 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6067 #, c-format
6068 msgid "DVB connection"
6069 msgstr "DVB ühendus"
6070
6071 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6072 #, c-format
6073 msgid "(detected on port %s)"
6074 msgstr "(tuvastati pordis %s)"
6075
6076 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6078 #, c-format
6079 msgid "(detected %s)"
6080 msgstr "(tuvastati %s)"
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6083 #, c-format
6084 msgid "(detected)"
6085 msgstr "(tuvastati)"
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6088 #, c-format
6089 msgid "Network Configuration"
6090 msgstr "Võrgu seadistamine"
6091
6092 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6093 #, c-format
6094 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6095 msgstr "Zeroconf masina nimi"
6096
6097 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6098 #, c-format
6099 msgid ""
6100 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6101 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6102 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6103 "It is not necessary on most networks."
6104 msgstr ""
6105 "Soovi korral sisestage Zeroconfi masinanimi.\n"
6106 "See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigist\n"
6107 "sellistest jagatud ressurssidest teatamiseks,\n"
6108 "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n"
6109 "Enamikus võrkudes pole see vajalik."
6110
6111 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6112 #, c-format
6113 msgid "Zeroconf Host name"
6114 msgstr "Zeroconfi masinanimi"
6115
6116 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6117 #, c-format
6118 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6119 msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
6120
6121 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6125 "configured.\n"
6126 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6127 "Internet & Network connection.\n"
6128 msgstr ""
6129 "Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
6130 "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja "
6131 "saate seadistada uuesti.\n"
6132
6133 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6134 #, c-format
6135 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6136 msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
6137
6138 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6142 "\n"
6143 "%s"
6144 msgstr ""
6145 "Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
6146 "\n"
6147 "%s"
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6153 "\n"
6154 "\n"
6155 "Press \"%s\" to continue."
6156 msgstr ""
6157 "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
6158 "\n"
6159 "\n"
6160 "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"."
6161
6162 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6163 #, c-format
6164 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6165 msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
6166
6167 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6171 "Choose the one you want to use.\n"
6172 "\n"
6173 msgstr ""
6174 "Olete seadistanud mitu võimalust internetiga ühendumiseks.\n"
6175 "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
6176 "\n"
6177
6178 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6179 #, c-format
6180 msgid "Internet connection"
6181 msgstr "Internetiühendus"
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6184 #, c-format
6185 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6186 msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
6187
6188 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6192 "choose the one you want to use."
6193 msgstr ""
6194 "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige "
6195 "nende seast sobilik."
6196
6197 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "Please enter your host name.\n"
6201 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6202 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6203 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6204 msgstr ""
6205 "Palun sisestage oma masina nimi.\n"
6206 "Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
6207 "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n"
6208 "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress."
6209
6210 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6211 #, c-format
6212 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6213 msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid."
6214
6215 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6216 #, c-format
6217 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6218 msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
6219
6220 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6221 #, c-format
6222 msgid "Gateway device"
6223 msgstr "Lüüsipoolne seade"
6224
6225 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "An unexpected error has happened:\n"
6229 "%s"
6230 msgstr ""
6231 "Tekkis ootamatu viga:\n"
6232 "%s"
6233
6234 #: ../lib/network/network.pm:526
6235 #, c-format
6236 msgid "Advanced network settings"
6237 msgstr "Muud võrguseadistused"
6238
6239 #: ../lib/network/network.pm:527
6240 #, c-format
6241 msgid ""
6242 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6243 "to reboot the machine for changes to take effect."
6244 msgstr ""
6245 "Siin saab määrata veel mõningaid võrguseadistusi. Pange tähele, et nende "
6246 "rakendamiseks tuleb masin taaskäivitada."
6247
6248 #: ../lib/network/network.pm:529
6249 #, c-format
6250 msgid "Wireless regulatory domain"
6251 msgstr "Juhtmeta side regulatsioonipiirkond"
6252
6253 #: ../lib/network/network.pm:530
6254 #, c-format
6255 msgid "TCP/IP settings"
6256 msgstr "TCP/IP seadistused"
6257
6258 #: ../lib/network/network.pm:531
6259 #, c-format
6260 msgid "Disable IPv6"
6261 msgstr "IPv6 keelamine"
6262
6263 #: ../lib/network/network.pm:532
6264 #, c-format
6265 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6266 msgstr "TCP akna skaleerimise keelamine"
6267
6268 #: ../lib/network/network.pm:533
6269 #, c-format
6270 msgid "Disable TCP Timestamps"
6271 msgstr "TCP ajatemplite keelamine"
6272
6273 #: ../lib/network/network.pm:534
6274 #, c-format
6275 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6276 msgstr "Turvaseadistused (kindlaks määratud Mseci reeglitega)"
6277
6278 #: ../lib/network/network.pm:535
6279 #, c-format
6280 msgid "Disable ICMP echo"
6281 msgstr "ICMP echo keelamine"
6282
6283 #: ../lib/network/network.pm:536
6284 #, c-format
6285 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6286 msgstr "ICMP echo keelamine leviteadetele"
6287
6288 #: ../lib/network/network.pm:537
6289 #, c-format
6290 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6291 msgstr "Vigaste ICMP veavastuste keelamine"
6292
6293 #: ../lib/network/network.pm:538
6294 #, c-format
6295 msgid "Log strange packets"
6296 msgstr "Veidrate pakettide logimine"
6297
6298 #: ../lib/network/network.pm:551
6299 #, c-format
6300 msgid "Proxies configuration"
6301 msgstr "Puhverserverite seadistamine"
6302
6303 #: ../lib/network/network.pm:552
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6307 "my_caching_server:8080)"
6308 msgstr ""
6309 "Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
6310 "minu_puhverserver:8080)"
6311
6312 #: ../lib/network/network.pm:553
6313 #, c-format
6314 msgid "HTTP proxy"
6315 msgstr "HTTP-puhverserver"
6316
6317 #: ../lib/network/network.pm:554
6318 #, c-format
6319 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6320 msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
6321
6322 #: ../lib/network/network.pm:555
6323 #, c-format
6324 msgid "HTTPS proxy"
6325 msgstr "HTTPS-puhverserver"
6326
6327 #: ../lib/network/network.pm:556
6328 #, c-format
6329 msgid "FTP proxy"
6330 msgstr "FTP-puhverserver"
6331
6332 #: ../lib/network/network.pm:557
6333 #, c-format
6334 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6335 msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
6336
6337 #: ../lib/network/network.pm:562
6338 #, c-format
6339 msgid "Proxy should be http://..."
6340 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
6341
6342 #: ../lib/network/network.pm:563
6343 #, c-format
6344 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6345 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
6346
6347 #: ../lib/network/network.pm:564
6348 #, c-format
6349 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6350 msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
6351
6352 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6356 "\n"
6357 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6358 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6359 "\n"
6360 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6361 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6362 "\n"
6363 "Which interfaces should be protected?\n"
6364 msgstr ""
6365 "Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
6366 "\n"
6367 "Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
6368 "samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
6369 "\n"
6370 "Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
6371 "ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
6372 "\n"
6373 "Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
6374
6375 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6376 #, c-format
6377 msgid "Keep custom rules"
6378 msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
6379
6380 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6381 #, c-format
6382 msgid "Drop custom rules"
6383 msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
6384
6385 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6389 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6390 "What do you want to do?"
6391 msgstr ""
6392 "Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
6393 "mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
6394 "Mida soovite ette võtta?"
6395
6396 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6397 #, c-format
6398 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6399 msgstr ""
6400 "%s riistvara jaoks on vajalikud mõned komponendid (%s), mida pole saadaval."
6401
6402 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6403 #, c-format
6404 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6405 msgstr "Mõned paketid (%s) on vajalikud, kuid pole saadaval."
6406
6407 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6408 #. -PO: second argument is a package media name
6409 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6413 msgstr "Neid pakette pakub %s või ametlik %s tarkvarahoidla."
6414
6415 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6416 #, c-format
6417 msgid "The following component is missing: %s"
6418 msgstr "Puudub järgmine komponent: %s"
6419
6420 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6424 "%s"
6425 msgstr ""
6426 "Vajalikud failid saab paigaldada ka järgmiselt URL-ilt:\n"
6427 "%s"
6428
6429 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6430 #, c-format
6431 msgid "Firmware files are required for this device."
6432 msgstr "See seade vajab püsivarafaile."
6433
6434 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6435 #, c-format
6436 msgid "Use a floppy"
6437 msgstr "Disketi kasutamine"
6438
6439 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6440 #, c-format
6441 msgid "Use my Windows partition"
6442 msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
6443
6444 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6445 #, c-format
6446 msgid "Select file"
6447 msgstr "Valige fail"
6448
6449 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6450 #, c-format
6451 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6452 msgstr "Palun valige püsivarafail (nt. %s)"
6453
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6455 #, c-format
6456 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6457 msgstr "\"%s\" leidmine Teie Teie Windowsi süsteemist nurjus!"
6458
6459 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6460 #, c-format
6461 msgid "No Windows system has been detected!"
6462 msgstr "Windowsi süsteemi ei leitud!"
6463
6464 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6465 #, c-format
6466 msgid "Insert floppy"
6467 msgstr "Sisestage diskett"
6468
6469 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6473 "press %s"
6474 msgstr ""
6475 "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
6476 "ning klõpsakse nupule \"%s\""
6477
6478 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6479 #, c-format
6480 msgid "Next"
6481 msgstr "Edasi"
6482
6483 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6484 #, c-format
6485 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6486 msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
6487
6488 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6489 #, c-format
6490 msgid "Looking for required software and drivers..."
6491 msgstr "Vajaliku tarkvara ja draiverite otsimine..."
6492
6493 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6494 #, c-format
6495 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6496 msgstr "Palun oodake, käivitatakse seadme seadistamise käsud..."
6497
6498 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6499 #, c-format
6500 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6501 msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
6502
6503 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6504 #, c-format
6505 msgid "Static Key"
6506 msgstr "Staatiline võti"
6507
6508 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6509 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6510 #, c-format
6511 msgid "Certificate Authority (CA)"
6512 msgstr "Sertifitseerimiskeskus (CA)"
6513
6514 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6515 #, c-format
6516 msgid "Certificate"
6517 msgstr "Sertifikaat"
6518
6519 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6520 #, c-format
6521 msgid "Key"
6522 msgstr "Võti"
6523
6524 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6525 #, c-format
6526 msgid "TLS control channel key"
6527 msgstr "TLS kontrollkanali võti"
6528
6529 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6530 #, c-format
6531 msgid "Key direction"
6532 msgstr "Võtme suund"
6533
6534 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6535 #, c-format
6536 msgid "Authenticate using username and password"
6537 msgstr "Autentimine kasutajanime ja parooliga"
6538
6539 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6540 #, c-format
6541 msgid "Check server certificate"
6542 msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
6543
6544 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6545 #, c-format
6546 msgid "Cipher algorithm"
6547 msgstr "Šifri algoritm"
6548
6549 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6550 #, c-format
6551 msgid "Default"
6552 msgstr "Vaikimisi"
6553
6554 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6555 #, c-format
6556 msgid "Size of cipher key"
6557 msgstr "Šifri võtme suurus"
6558
6559 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6560 #, c-format
6561 msgid "Get from server"
6562 msgstr "Hangi serverist"
6563
6564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6565 #, c-format
6566 msgid "Gateway port"
6567 msgstr "Lüüsi port"
6568
6569 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6570 #, c-format
6571 msgid "Remote IP address"
6572 msgstr "Võrgu IP-aadress"
6573
6574 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6575 #, c-format
6576 msgid "Use TCP protocol"
6577 msgstr "TCP protokolli kasutamine"
6578
6579 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6580 #, c-format
6581 msgid "Virtual network device type"
6582 msgstr "Virtuaalvõrguseadme tüüp"
6583
6584 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6585 #, c-format
6586 msgid "Virtual network device number (optional)"
6587 msgstr "Virtuaalvõrguseadme number (pole kohustuslik)"
6588
6589 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6590 #, c-format
6591 msgid "Starting connection.."
6592 msgstr "Ühenduse käivitamine."
6593
6594 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6595 #, c-format
6596 msgid "Please insert your token"
6597 msgstr "Palun sisestage oma tunnus"
6598
6599 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6600 #, c-format
6601 msgid "PIN number"
6602 msgstr "PIN"
6603
6604 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6605 #, c-format
6606 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6607 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6608
6609 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6610 #, c-format
6611 msgid "Group name"
6612 msgstr "Grupi nimi"
6613
6614 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6615 #, c-format
6616 msgid "Group secret"
6617 msgstr "Grupi salavõti"
6618
6619 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6620 #, c-format
6621 msgid "Username"
6622 msgstr "Kasutajanimi"
6623
6624 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6625 #, c-format
6626 msgid "NAT Mode"
6627 msgstr "NAT režiim"
6628
6629 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6630 #, c-format
6631 msgid "Use specific UDP port"
6632 msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30