/[soft]/drakx-net/trunk/po/et.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/et.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7497 - (show annotations) (download)
Thu Mar 7 10:34:46 2013 UTC (11 years, 1 month ago) by mareklaane
File size: 193293 byte(s)
Updated Estonian translation.


1 # Translation of drakx-net.po to Estonian.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
4 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2009.
5 # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 12:32+0000\n"
12 "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: ../bin/drakconnect-old:45
21 #, c-format
22 msgid "Network configuration (%d adapters)"
23 msgstr "Võrgu seadistamine (%d liidest)"
24
25 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
26 #, c-format
27 msgid "Interface"
28 msgstr "Liides"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
31 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
32 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
33 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
34 #, c-format
35 msgid "IP address"
36 msgstr "IP-aadress"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
39 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
41 #, c-format
42 msgid "Protocol"
43 msgstr "Protokoll"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
46 #, c-format
47 msgid "Driver"
48 msgstr "Draiver"
49
50 #: ../bin/drakconnect-old:64
51 #, c-format
52 msgid "State"
53 msgstr "Olek"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:79
56 #, c-format
57 msgid "Hostname: "
58 msgstr "Masinanimi: "
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:81
61 #, c-format
62 msgid "Configure hostname..."
63 msgstr "Masinanime seadistamine..."
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
66 #, c-format
67 msgid "LAN configuration"
68 msgstr "LAN-i seadistamine"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:100
71 #, c-format
72 msgid "Configure Local Area Network..."
73 msgstr "Kohtvõrgu (LAN) seadistamine..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
76 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
77 #, c-format
78 msgid "Help"
79 msgstr "Abi"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
82 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
83 #, c-format
84 msgid "Apply"
85 msgstr "Rakenda"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
88 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
89 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
90 #, c-format
91 msgid "Cancel"
92 msgstr "Loobu"
93
94 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
95 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
96 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
97 #, c-format
98 msgid "Ok"
99 msgstr "Olgu"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
102 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
107 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
108 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
109 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
112 #, c-format
113 msgid "Please wait"
114 msgstr "Palun oodake"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
117 #, c-format
118 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
119 msgstr "Palun oodake... Rakendatakse seadistusi"
120
121 #: ../bin/drakconnect-old:141
122 #, c-format
123 msgid "Deactivate now"
124 msgstr "Peata nüüd"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:141
127 #, c-format
128 msgid "Activate now"
129 msgstr "Aktiveeri nüüd"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:175
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "You do not have any configured interface.\n"
135 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
136 msgstr ""
137 "Ühtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
138 "Esmalt tuleb need seadistada, klõpsake selleks nupul \"Seadista\""
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:189
141 #, c-format
142 msgid "LAN Configuration"
143 msgstr "LAN-i seadistamine"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:201
146 #, c-format
147 msgid "Adapter %s: %s"
148 msgstr "Võrgukaart %s: %s"
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
151 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
152 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Võrgumask"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Laadimisprotokoll"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
168 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
169 #, c-format
170 msgid "DHCP client"
171 msgstr "DHCP klient"
172
173 #: ../bin/drakconnect-old:247
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "This interface has not been configured yet.\n"
177 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
178 msgstr ""
179 "Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
180 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
183 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
184 #, c-format
185 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186 msgstr "Uue võrguliidese seadistamine (LAN, ISDN, ADSL...)"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
190 #, c-format
191 msgid "No IP"
192 msgstr "IP puudub"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
196 #, c-format
197 msgid "No Mask"
198 msgstr "Mask puudub"
199
200 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
201 #, c-format
202 msgid "up"
203 msgstr "ühendatud"
204
205 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
206 #, c-format
207 msgid "down"
208 msgstr "pole ühendatud"
209
210 #: ../bin/drakgw:71
211 #, c-format
212 msgid "Internet Connection Sharing"
213 msgstr "Internetiühenduse jagamine"
214
215 #: ../bin/drakgw:75
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
219 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
220 "this computer's Internet connection.\n"
221 "\n"
222 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
223 "before going any further.\n"
224 "\n"
225 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
226 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
227 "your LAN connection before proceeding."
228 msgstr ""
229 "Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvuti internetiühendust jagama.\n"
230 "Selle võimaluse abil saavad teised Teie kohtvõrgu arvutid kasutada selle "
231 "masina internetiühendust.\n"
232 "\n"
233 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud oma võrgu/internetiühenduse "
234 "drakconnecti abil.\n"
235 "\n"
236 "Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu. Palun "
237 "lülitage LAN-iga seotud võrgukaardi puhul enne jätkamist välja Mageia "
238 "tulemüür."
239
240 #: ../bin/drakgw:91
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
244 "It's currently enabled.\n"
245 "\n"
246 "What would you like to do?"
247 msgstr ""
248 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud\n"
249 "ja hetkel ka lubatud.\n"
250 "\n"
251 "Mida soovite ette võtta?"
252
253 #: ../bin/drakgw:95
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
257 "It's currently disabled.\n"
258 "\n"
259 "What would you like to do?"
260 msgstr ""
261 "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud,\n"
262 "aga hetkel on see keelatud.\n"
263 "\n"
264 "Mida soovite ette võtta?"
265
266 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
267 #, c-format
268 msgid "Disable"
269 msgstr "Keelata"
270
271 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
272 #, c-format
273 msgid "Enable"
274 msgstr "Lubada"
275
276 #: ../bin/drakgw:101
277 #, c-format
278 msgid "Reconfigure"
279 msgstr "Uuesti seadistada"
280
281 #: ../bin/drakgw:122
282 #, c-format
283 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
284 msgstr "Palun valige otse internetti ühendatud võrguliides."
285
286 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
287 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
288 #, c-format
289 msgid "Net Device"
290 msgstr "Võrguseade"
291
292 #: ../bin/drakgw:141
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
296 "connections:\n"
297 "\n"
298 "%s\n"
299 "\n"
300 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
301 "\n"
302 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
303 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
304 "configuring Internet Connection sharing."
305 msgstr ""
306 "Teie süsteemis on kohtvõrgu ühendustele seadistatud ainult üks võrgukaart:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "Kõik on valmis teie kohtvõrgu häälestamiseks seda kaarti kasutama.\n"
311 "\n"
312 "Kui Teil on veel mõni kohtvõrguga ühendatud kaart, keelake tööriista "
313 "drakfirewall abil sellel tulemüüri kasutamine, enne kui asute "
314 "internetiühenduse jagamist seadistama."
315
316 #: ../bin/drakgw:156
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
320 "Network."
321 msgstr "Palun valige, millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu jaoks."
322
323 #: ../bin/drakgw:177
324 #, c-format
325 msgid "Local Area Network settings"
326 msgstr "Kohtvõrgu seadistused"
327
328 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
329 #, c-format
330 msgid "Local IP address"
331 msgstr "Kohalik IP-aadress"
332
333 #: ../bin/drakgw:182
334 #, c-format
335 msgid "The internal domain name"
336 msgstr "Sisemine domeeninimi"
337
338 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
339 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
340 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
341 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
342 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
343 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
344 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
345 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
346 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
347 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
348 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
349 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
350 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
351 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
352 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
353 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
354 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
363 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
364 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
365 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
368 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
370 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
372 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
375 #, c-format
376 msgid "Error"
377 msgstr "Viga"
378
379 #: ../bin/drakgw:188
380 #, c-format
381 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
382 msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s seadistuses!\n"
383
384 #: ../bin/drakgw:204
385 #, c-format
386 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
387 msgstr "Nimeserveri (DNS) seadistamine"
388
389 #: ../bin/drakgw:208
390 #, c-format
391 msgid "Use this gateway as domain name server"
392 msgstr "Selle lüüsi kasutamine nimeserverina"
393
394 #: ../bin/drakgw:209
395 #, c-format
396 msgid "The DNS Server IP"
397 msgstr "Nimeserveri IP"
398
399 #: ../bin/drakgw:236
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "DHCP Server Configuration.\n"
403 "\n"
404 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
405 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
406 msgstr ""
407 "DHCP serveri seadistused.\n"
408 "\n"
409 "Siin saab valida erinevaid võimalusi DHCP-serveri seadistustele.\n"
410 "Kui Te ei tea mõne valiku tähendust, jätke see puutumata."
411
412 #: ../bin/drakgw:243
413 #, c-format
414 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
415 msgstr "Automaatse seadistuse kasutamine (DHCP)"
416
417 #: ../bin/drakgw:244
418 #, c-format
419 msgid "The DHCP start range"
420 msgstr "DHCP vahemiku algus"
421
422 #: ../bin/drakgw:245
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP end range"
425 msgstr "DHCP vahemiku lõpp"
426
427 #: ../bin/drakgw:246
428 #, c-format
429 msgid "The default lease (in seconds)"
430 msgstr "Rendiaeg vaikimisi (sekundites)"
431
432 #: ../bin/drakgw:247
433 #, c-format
434 msgid "The maximum lease (in seconds)"
435 msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
436
437 #: ../bin/drakgw:270
438 #, c-format
439 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
440 msgstr "Puhverserver (SQUID)"
441
442 #: ../bin/drakgw:274
443 #, c-format
444 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
445 msgstr "Selle lüüsi kasutamine puhverserverina"
446
447 #: ../bin/drakgw:275
448 #, c-format
449 msgid "Admin mail"
450 msgstr "Administraatori e-post"
451
452 #: ../bin/drakgw:276
453 #, c-format
454 msgid "Visible hostname"
455 msgstr "Nähtav masinanimi"
456
457 #: ../bin/drakgw:277
458 #, c-format
459 msgid "Proxy port"
460 msgstr "Puhverserveri port"
461
462 #: ../bin/drakgw:278
463 #, c-format
464 msgid "Cache size (MB)"
465 msgstr "Puhvri suurus (MB)"
466
467 #: ../bin/drakgw:297
468 #, c-format
469 msgid "Broadcast printer information"
470 msgstr "Printeri üldleviinfo"
471
472 #: ../bin/drakgw:308
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
476 "system.\n"
477 "\n"
478 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
479 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
480 "network."
481 msgstr ""
482 "Teie süsteemis ei leitud ühtegi kohtvõrgu jaoks seadistatud Etherneti "
483 "võrgukaarti.\n"
484 "\n"
485 "Palun käivitage selle seadistamiseks riistvara seadistuste tööriist ja "
486 "kontrollige, et kohtvõrguga ühendatud võrgukaardil poleks sisse lülitatud "
487 "Mageia tulemüür."
488
489 #: ../bin/drakgw:316
490 #, c-format
491 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
492 msgstr "Internetiühenduse jagamine on nüüd lubatud."
493
494 #: ../bin/drakgw:322
495 #, c-format
496 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
497 msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata."
498
499 #: ../bin/drakgw:328
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "Everything has been configured.\n"
503 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
504 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
505 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
506 msgstr ""
507 "Kõik on seadistatud.\n"
508 "Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
509 "automaatset võrguseadistust (DHCP) ja läbipaistvat puhverserverit (SQUID)."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Serverite peatamine..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Leiti tulemüüri seadistused!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri seadistused. Tõenäoliselt peaksite "
528 "need hiljem üle vaatama."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Seadistamine..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Tulemüüri seadistamine..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:98
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Palun lisage masin, muidu ei saa seda muuta."
544
545 #: ../bin/drakhosts:107
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Palun muutke infot"
549
550 #: ../bin/drakhosts:108
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Palun kustutage info"
554
555 #: ../bin/drakhosts:109
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Palun lisage info"
559
560 #: ../bin/drakhosts:113
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "IP-aadress:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:114
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Masinanimi:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:115
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Masina aliased:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
576 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
577 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
578 #, c-format
579 msgid "Error!"
580 msgstr "Viga!"
581
582 #: ../bin/drakhosts:119
583 #, c-format
584 msgid "Please enter a valid IP address."
585 msgstr "Palun andke sobiv IP-aadress."
586
587 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
588 #, c-format
589 msgid "Host name"
590 msgstr "Masinanimi"
591
592 #: ../bin/drakhosts:183
593 #, c-format
594 msgid "Host Aliases"
595 msgstr "Masina aliased"
596
597 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
598 #, c-format
599 msgid "Manage hosts definitions"
600 msgstr "Masina definitsioonide haldamine"
601
602 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
603 #, c-format
604 msgid "Modify entry"
605 msgstr "Kirje muutmine"
606
607 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
608 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
609 #, c-format
610 msgid "Add"
611 msgstr "Lisa"
612
613 #: ../bin/drakhosts:229
614 #, c-format
615 msgid "Add entry"
616 msgstr "Kirje lisamine"
617
618 #: ../bin/drakhosts:232
619 #, c-format
620 msgid "Failed to add host."
621 msgstr "Masina lisamine nurjus."
622
623 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
624 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
625 #: ../bin/draksambashare:1441
626 #, c-format
627 msgid "Modify"
628 msgstr "Muuda"
629
630 #: ../bin/drakhosts:239
631 #, c-format
632 msgid "Failed to Modify host."
633 msgstr "Masina muutmine nurjus."
634
635 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
636 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
637 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
638 #, c-format
639 msgid "Remove"
640 msgstr "Eemalda"
641
642 #: ../bin/drakhosts:246
643 #, c-format
644 msgid "Failed to remove host."
645 msgstr "Masina eemaldamine nurjus."
646
647 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
648 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
649 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
650 #, c-format
651 msgid "Quit"
652 msgstr "Välju"
653
654 #: ../bin/drakids:28
655 #, c-format
656 msgid "Allowed addresses"
657 msgstr "Lubatud aadressid"
658
659 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
660 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
661 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
662 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
664 #, c-format
665 msgid "Interactive Firewall"
666 msgstr "Interaktiivne tulemüür"
667
668 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
669 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
670 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
671 #, c-format
672 msgid "Unable to contact daemon"
673 msgstr "Ühendust deemoniga ei saadud"
674
675 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
676 #, c-format
677 msgid "Log"
678 msgstr "Logi"
679
680 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
681 #, c-format
682 msgid "Allow"
683 msgstr "Lubatud"
684
685 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
686 #, c-format
687 msgid "Block"
688 msgstr "Blokeeritud"
689
690 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
691 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
692 #: ../bin/net_monitor:122
693 #, c-format
694 msgid "Close"
695 msgstr "Sulge"
696
697 #: ../bin/drakids:91
698 #, c-format
699 msgid "Allowed services"
700 msgstr "Lubatud teenused"
701
702 #: ../bin/drakids:100
703 #, c-format
704 msgid "Blocked services"
705 msgstr "Blokeeritud teenused"
706
707 #: ../bin/drakids:114
708 #, c-format
709 msgid "Clear logs"
710 msgstr "Kustuta logid"
711
712 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
713 #, c-format
714 msgid "Blacklist"
715 msgstr "Must nimekiri"
716
717 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
718 #, c-format
719 msgid "Whitelist"
720 msgstr "Valge nimekiri"
721
722 #: ../bin/drakids:124
723 #, c-format
724 msgid "Remove from blacklist"
725 msgstr "Eemalda mustast nimekirjast"
726
727 #: ../bin/drakids:125
728 #, c-format
729 msgid "Move to whitelist"
730 msgstr "Liiguta valgesse nimekirja"
731
732 #: ../bin/drakids:137
733 #, c-format
734 msgid "Remove from whitelist"
735 msgstr "Eemalda valgest nimekirjast"
736
737 #: ../bin/drakids:256
738 #, c-format
739 msgid "Date"
740 msgstr "Kuupäev"
741
742 #: ../bin/drakids:257
743 #, c-format
744 msgid "Remote host"
745 msgstr "Võrgumasin"
746
747 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
748 #, c-format
749 msgid "Type"
750 msgstr "Tüüp"
751
752 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
753 #, c-format
754 msgid "Service"
755 msgstr "Teenus"
756
757 #: ../bin/drakids:260
758 #, c-format
759 msgid "Network interface"
760 msgstr "Võrguliides"
761
762 #: ../bin/drakids:291
763 #, c-format
764 msgid "Application"
765 msgstr "Rakendus"
766
767 #: ../bin/drakids:293
768 #, c-format
769 msgid "Status"
770 msgstr "Olek"
771
772 #: ../bin/drakids:295
773 #, c-format
774 msgid "Allowed"
775 msgstr "Lubatud"
776
777 #: ../bin/drakids:296
778 #, c-format
779 msgid "Blocked"
780 msgstr "Blokeeritud"
781
782 #: ../bin/drakinvictus:36
783 #, c-format
784 msgid "Invictus Firewall"
785 msgstr "Invictuse tulemüür"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:53
788 #, c-format
789 msgid "Start as master"
790 msgstr "Käivitub ülemana"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:72
793 #, c-format
794 msgid "A password is required."
795 msgstr "Parool on nõutav."
796
797 #: ../bin/drakinvictus:100
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
801 "replication."
802 msgstr ""
803 "See tööriist võimaldab seadistada võrguliideste tõrkesiirdeid ja tulemüüri "
804 "tiražeerimist."
805
806 #: ../bin/drakinvictus:102
807 #, c-format
808 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
809 msgstr "Võrgu liiasus (võib jätta tühjaks, kui liidest ei kasutata)"
810
811 #: ../bin/drakinvictus:105
812 #, c-format
813 msgid "Real address"
814 msgstr "Tegelik aadress"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Virtual shared address"
819 msgstr "Virtuaalne ühisaadress"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual ID"
824 msgstr "Virtuaalne ID"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
827 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
828 #, c-format
829 msgid "Password"
830 msgstr "Parool"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:114
833 #, c-format
834 msgid "Firewall replication"
835 msgstr "Tulemüüri tiražeerimine"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:116
838 #, c-format
839 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
840 msgstr "Tulemüüri conntrack-tabelite sünkroniseerimine"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:123
843 #, c-format
844 msgid "Synchronization network interface"
845 msgstr "Võrguliidese sünkroniseerimine"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:132
848 #, c-format
849 msgid "Connection mark bit"
850 msgstr "Ühendustähise bitt"
851
852 #: ../bin/draknetprofile:37
853 #, c-format
854 msgid "Network profiles"
855 msgstr "Võrguprofiilid"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:66
858 #, c-format
859 msgid "Module"
860 msgstr "Moodul"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:67
863 #, c-format
864 msgid "Enabled"
865 msgstr "Lubatud"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
868 #, c-format
869 msgid "Description"
870 msgstr "Kirjeldus"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:84
873 #, c-format
874 msgid "Profile"
875 msgstr "Profiil"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:96
878 #, c-format
879 msgid "Save and restore the active services"
880 msgstr "Aktiivsete teenuste salvestamine ja taastamine"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:97
883 #, c-format
884 msgid "Network connection settings"
885 msgstr "Võrguühenduse seadistused"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:97
888 #, c-format
889 msgid "Firewall settings"
890 msgstr "Tulemüüri seadistused"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:97
893 #, c-format
894 msgid "Firewall settings (IPv6)"
895 msgstr "Tulemüüri seadistused (IPv6)"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:98
898 #, c-format
899 msgid "Proxy settings"
900 msgstr "Puhverserveri seadistused"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:98
903 #, c-format
904 msgid "Urpmi settings"
905 msgstr "Urpmi seadistused"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:98
908 #, c-format
909 msgid "Networkmanager connection settings"
910 msgstr "NetworkManageri ühenduse seadistused"
911
912 #: ../bin/draknetprofile:157
913 #, c-format
914 msgid "New profile..."
915 msgstr "Uus profiil..."
916
917 #: ../bin/draknetprofile:160
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
921 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
922 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
923 "afterwards."
924 msgstr ""
925 "Palun andke loodavale võrguprofiilile nimi (nt. kodu, töö, reisil...) "
926 "Profiili loomisel võetakse aluseks olemasolevad seadistused, mida Teil on "
927 "võimalik seejärel muuta vastavalt vajadustele."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:171
930 #, c-format
931 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
932 msgstr "Profiil \"%s\" on juba olemas!"
933
934 #: ../bin/draknetprofile:177
935 #, c-format
936 msgid "New profile created"
937 msgstr "Uus profiil on loodud"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:177
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
943 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
944 "profile."
945 msgstr ""
946 "Te kasutate nüüd võrguprofiili %s. Te võite seadistada süsteemi nii, nagu Te "
947 "seda ka muidu teeksite, ning kõik Teie võrguseadistused salvestatakse "
948 "nüüdsest sellesse profiili."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
951 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
952 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
953 #, c-format
954 msgid "Warning"
955 msgstr "Hoiatus"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:188
958 #, c-format
959 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
960 msgstr "Kas tõesti soovite kustutada vaikeprofiili?"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:191
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
966 "first."
967 msgstr ""
968 "Aktiivset profiili ei saa kustutada. Palun lülituge kõigepealt mõnele muule "
969 "profiilile."
970
971 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
972 #, c-format
973 msgid "Advanced"
974 msgstr "Muud valikud"
975
976 #: ../bin/draknetprofile:203
977 #, c-format
978 msgid "Select the netprofile modules:"
979 msgstr "Võrguprofiili moodulite valik:"
980
981 #: ../bin/draknetprofile:216
982 #, c-format
983 msgid "This tool allows you to control network profiles."
984 msgstr "See tööriist võimaldab hallata võrguprofiile."
985
986 #: ../bin/draknetprofile:217
987 #, c-format
988 msgid "Select a network profile:"
989 msgstr "Valige võrguprofiil:"
990
991 #: ../bin/draknetprofile:221
992 #, c-format
993 msgid "Activate"
994 msgstr "Aktiveeri"
995
996 #: ../bin/draknetprofile:222
997 #, c-format
998 msgid "New"
999 msgstr "Uus"
1000
1001 #: ../bin/draknetprofile:223
1002 #, c-format
1003 msgid "Delete"
1004 msgstr "Kustuta"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:49
1007 #, c-format
1008 msgid "map root user as anonymous"
1009 msgstr "Administraatori sidumine anonüümsena"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:50
1012 #, c-format
1013 msgid "map all users to anonymous user"
1014 msgstr "Kõigi kasutajate sidumine anonüümsena"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:51
1017 #, c-format
1018 msgid "No user UID mapping"
1019 msgstr "Kasutaja UID-d ei seota"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:52
1022 #, c-format
1023 msgid "allow real remote root access"
1024 msgstr "Administraatori kaugligipääsu lubamine"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1027 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1028 #: ../bin/draksambashare:177
1029 #, c-format
1030 msgid "/_File"
1031 msgstr "/_Fail"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1034 #, c-format
1035 msgid "/_Write conf"
1036 msgstr "/S_alvesta konfiguratsioon"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1039 #, c-format
1040 msgid "/_Quit"
1041 msgstr "/_Välju"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1044 #, c-format
1045 msgid "<control>Q"
1046 msgstr "<control>Q"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1049 #, c-format
1050 msgid "/_NFS Server"
1051 msgstr "/_NFS-server"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1054 #, c-format
1055 msgid "/_Restart"
1056 msgstr "/_Käivita uuesti"
1057
1058 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1059 #, c-format
1060 msgid "/R_eload"
1061 msgstr "/_Laadi uuesti"
1062
1063 #: ../bin/draknfs:92
1064 #, c-format
1065 msgid "NFS server"
1066 msgstr "NFS-server"
1067
1068 #: ../bin/draknfs:92
1069 #, c-format
1070 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1071 msgstr "NFS-serveri taaskäivitamine..."
1072
1073 #: ../bin/draknfs:93
1074 #, c-format
1075 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1076 msgstr "Viga NFS-serveri taaskäivitamisel"
1077
1078 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1079 #, c-format
1080 msgid "Directory selection"
1081 msgstr "Kataloogi valimine"
1082
1083 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1084 #, c-format
1085 msgid "Should be a directory."
1086 msgstr "Peab olema kataloog."
1087
1088 #: ../bin/draknfs:147
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1092 "ways:\n"
1093 "\n"
1094 "\n"
1095 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1096 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1097 "an IP address\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1101 "as @group.\n"
1102 "\n"
1103 "\n"
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1105 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1106 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1107 "\n"
1108 "\n"
1109 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1110 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1111 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1112 "result.\n"
1113 msgstr ""
1114 "<span weight=\"bold\">NFS-i klienti</span> võib määrata mitmel moel:\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">üksikmasin:</span> masin kas nimelahendajale "
1118 "tuntud lühinime, täielikult kvalifitseeritud nime või IP-aadressi järgi\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">võrgugrupid:</span> NIS-võrgugrupid võib "
1122 "anda kui @grupp.\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">metamärgid:</span> masinanimed võivad "
1126 "sisaldada metamärke * ja ?. Näiteks *.cs.foo.edu korral sobivad kõik masinad "
1127 "domeenis cs.foo.edu.\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-võrgud:</span> kataloogid võib ka "
1131 "eksportida kõigile masinatele IP-(alam-)võrgus korraga, lisades näiteks "
1132 "`/255.255.252.0' või `/22' võrgu baasaadressile.\n"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:162
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1141 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1145 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1146 "(no_root_squash).\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1150 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1151 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1152 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1153 "setting.\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1157 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1158 msgstr ""
1159 "<span weight=\"bold\">Kasutaja ID valikud</span>\n"
1160 "\n"
1161 "\n"
1162 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori sidumine anonüümsena:</span> "
1163 "kõik uid/gid 0 päringud seotakse anonüümse uid/gid-iga.\n"
1164 "\n"
1165 "\n"
1166 "<span foreground=\"royalblue3\">administraatori kaugligipääsu lubamine:</"
1167 "span> administraatori sidumist ei lubata. See on kasulik peamiselt kettata "
1168 "klientide korral.\n"
1169 "\n"
1170 "\n"
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">kõigi kasutajate sidumine anonüümsena:</"
1172 "span> kõik uid-d ja gid-d seaotakse anonüümse kasutajaga. Kasulik NFS-"
1173 "eksporditud avalike FTP-kataloogide, uudiste puhverkataloogide jms, korral. "
1174 "Vastand on vaikimisi kasutatav kasutaja UID mittesidumine (no_all_squash).\n"
1175 "\n"
1176 "\n"
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> anonüümse konto "
1178 "uid ja gid vahetu määramine.\n"
1179
1180 #: ../bin/draknfs:178
1181 #, c-format
1182 msgid "Synchronous access:"
1183 msgstr "Sünkroonne ligipääs:"
1184
1185 #: ../bin/draknfs:179
1186 #, c-format
1187 msgid "Secured Connection:"
1188 msgstr "Turvaline ühendus:"
1189
1190 #: ../bin/draknfs:180
1191 #, c-format
1192 msgid "Read-Only share:"
1193 msgstr "Kirjutuskaitstud ressurss:"
1194
1195 #: ../bin/draknfs:181
1196 #, c-format
1197 msgid "Subtree checking:"
1198 msgstr "Alampuu kontroll:"
1199
1200 #: ../bin/draknfs:183
1201 #, c-format
1202 msgid "Advanced Options"
1203 msgstr "Muud valikud"
1204
1205 #: ../bin/draknfs:184
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1209 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1210 "is on by default."
1211 msgstr ""
1212 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> see nõuab, et päringud tuleksid "
1213 "internetipordist, mis on väiksem kui IPPORT_RESERVED (1024). Vaikimisi on "
1214 "sisse lülitatud."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:185
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1220 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1221 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1222 "using this option."
1223 msgstr ""
1224 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> võimaldab lubada antud NFS-kettal "
1225 "kas ainult lugemis- või nii lugemis- kui ka kirjutamispäringuid. Vaikimisi "
1226 "on keelatud kõik päringud, mis failisüsteemi muudavad. Seda saab antud "
1227 "valikuga ka vahetult määrata."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:186
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1233 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1234 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1235 msgstr ""
1236 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS-serveril keelatakse rikkuda "
1237 "NFS-i protokolli ja vastata päringutele enne, kui nende päringutega tehtud "
1238 "muudatused on salvestatud stabiilsele andmekandjale (nt. füüsilisele "
1239 "kettale)."
1240
1241 #: ../bin/draknfs:187
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1245 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1246 "exports(5) man page for more details."
1247 msgstr ""
1248 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> alampuu kontrolli lubamine võib "
1249 "mõnel juhul suurendada turvalisust, aga samas vähendada töökindlust. "
1250 "Täpsemalt kõneleb sellest manuaalilehekülg exports(5)."
1251
1252 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1253 #, c-format
1254 msgid "Information"
1255 msgstr "Info"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:272
1258 #, c-format
1259 msgid "Directory"
1260 msgstr "Kataloog"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:283
1263 #, c-format
1264 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1265 msgstr "Palun lisage NFS-i ressurss, muidu ei saa seda muuta."
1266
1267 #: ../bin/draknfs:380
1268 #, c-format
1269 msgid "NFS directory"
1270 msgstr "NFS-kataloog"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1273 #: ../bin/draksambashare:767
1274 #, c-format
1275 msgid "Directory:"
1276 msgstr "Kataloog:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:382
1279 #, c-format
1280 msgid "Host access"
1281 msgstr "Masina ligipääs"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:383
1284 #, c-format
1285 msgid "Access:"
1286 msgstr "Ligipääs:"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:384
1289 #, c-format
1290 msgid "User ID Mapping"
1291 msgstr "Kasutaja ID sidumine"
1292
1293 #: ../bin/draknfs:385
1294 #, c-format
1295 msgid "User ID:"
1296 msgstr "Kasutaja ID:"
1297
1298 #: ../bin/draknfs:386
1299 #, c-format
1300 msgid "Anonymous user ID:"
1301 msgstr "Anonüümse kasutaja ID:"
1302
1303 #: ../bin/draknfs:387
1304 #, c-format
1305 msgid "Anonymous Group ID:"
1306 msgstr "Anonüümse grupi ID:"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:430
1309 #, c-format
1310 msgid "Please specify a directory to share."
1311 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1312
1313 #: ../bin/draknfs:432
1314 #, c-format
1315 msgid "Can't create this directory."
1316 msgstr "Seda kataloogi ei saa luua."
1317
1318 #: ../bin/draknfs:435
1319 #, c-format
1320 msgid "You must specify hosts access."
1321 msgstr "Masina ligipääs tuleb määrata."
1322
1323 #: ../bin/draknfs:475
1324 #, c-format
1325 msgid "Remove entry?"
1326 msgstr "Kas eemaldada kirje?"
1327
1328 #: ../bin/draknfs:475
1329 #, c-format
1330 msgid "Remove %s"
1331 msgstr "Kirje %s eemaldamine"
1332
1333 #: ../bin/draknfs:515
1334 #, c-format
1335 msgid "Share Directory"
1336 msgstr "Jagatud kataloog"
1337
1338 #: ../bin/draknfs:515
1339 #, c-format
1340 msgid "Hosts Wildcard"
1341 msgstr "Masinate metamärgid"
1342
1343 #: ../bin/draknfs:515
1344 #, c-format
1345 msgid "General Options"
1346 msgstr "Üldised valikud"
1347
1348 #: ../bin/draknfs:515
1349 #, c-format
1350 msgid "Custom Options"
1351 msgstr "Kohandatud valikud"
1352
1353 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1354 #: ../bin/draksambashare:792
1355 #, c-format
1356 msgid "Please enter a directory to share."
1357 msgstr "Palun määrake jagatav kataloog."
1358
1359 #: ../bin/draknfs:534
1360 #, c-format
1361 msgid "Please use the modify button to set right access."
1362 msgstr "Palun kasutage ligipääsu määramiseks muutmisnuppu."
1363
1364 #: ../bin/draknfs:549
1365 #, c-format
1366 msgid "Manage NFS shares"
1367 msgstr "NFS-ressursside haldamine"
1368
1369 #: ../bin/draknfs:585
1370 #, c-format
1371 msgid "Starting the NFS-server"
1372 msgstr "NFS-serveri käivitamine"
1373
1374 #: ../bin/draknfs:597
1375 #, c-format
1376 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1377 msgstr "DrakNFS - NFS-ressursside haldamine"
1378
1379 #: ../bin/draknfs:606
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to add NFS share."
1382 msgstr "NFS-ressursi lisamine nurjus."
1383
1384 #: ../bin/draknfs:613
1385 #, c-format
1386 msgid "Failed to Modify NFS share."
1387 msgstr "NFS-ressursi muutmine nurjus."
1388
1389 #: ../bin/draknfs:620
1390 #, c-format
1391 msgid "Failed to remove an NFS share."
1392 msgstr "NFS-ressursi eemaldamine nurjus."
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:65
1395 #, c-format
1396 msgid "User name"
1397 msgstr "Kasutajanimi"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1400 #, c-format
1401 msgid "Share name"
1402 msgstr "Ressursi nimi"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1405 #, c-format
1406 msgid "Share directory"
1407 msgstr "Ressursi kataloog"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1410 #: ../bin/draksambashare:119
1411 #, c-format
1412 msgid "Comment"
1413 msgstr "Kommentaar"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1416 #, c-format
1417 msgid "Browseable"
1418 msgstr "Lehitsemisõigus"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:76
1421 #, c-format
1422 msgid "Public"
1423 msgstr "Avalik"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1426 #, c-format
1427 msgid "Writable"
1428 msgstr "Kirjutamisõigus"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1431 #, c-format
1432 msgid "Create mask"
1433 msgstr "Loomise mask"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1436 #, c-format
1437 msgid "Directory mask"
1438 msgstr "Kataloogi mask"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:80
1441 #, c-format
1442 msgid "Read list"
1443 msgstr "Lugemisõigus"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1446 #: ../bin/draksambashare:603
1447 #, c-format
1448 msgid "Write list"
1449 msgstr "Kirjutamisõigus"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1452 #, c-format
1453 msgid "Admin users"
1454 msgstr "Administraatorid"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1457 #, c-format
1458 msgid "Valid users"
1459 msgstr "Lubatud kasutajad"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:84
1462 #, c-format
1463 msgid "Inherit Permissions"
1464 msgstr "Õiguste pärimine"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1467 #, c-format
1468 msgid "Hide dot files"
1469 msgstr "Punktiga failide peitmine"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1472 #, c-format
1473 msgid "Hide files"
1474 msgstr "Failide peitmine"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1477 #, c-format
1478 msgid "Preserve case"
1479 msgstr "Tõstu säilitamine"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:88
1482 #, c-format
1483 msgid "Force create mode"
1484 msgstr "Kohustuslik loomise režiim"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:89
1487 #, c-format
1488 msgid "Force group"
1489 msgstr "Kohustuslik grupp"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1492 #, c-format
1493 msgid "Default case"
1494 msgstr "Vaikimisi tõst"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:117
1497 #, c-format
1498 msgid "Printer name"
1499 msgstr "Printeri nimi"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:118
1502 #, c-format
1503 msgid "Path"
1504 msgstr "Asukoht"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1507 #, c-format
1508 msgid "Printable"
1509 msgstr "Trükkimisteenusega"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:122
1512 #, c-format
1513 msgid "Print Command"
1514 msgstr "Trükkimiskäsk"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:123
1517 #, c-format
1518 msgid "LPQ command"
1519 msgstr "LPQ käsk"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:124
1522 #, c-format
1523 msgid "Guest ok"
1524 msgstr "Külalised lubatud"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1527 #: ../bin/draksambashare:604
1528 #, c-format
1529 msgid "Inherit permissions"
1530 msgstr "Õiguste pärimine"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:128
1533 #, c-format
1534 msgid "Printing"
1535 msgstr "Trükkimine"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:129
1538 #, c-format
1539 msgid "Create mode"
1540 msgstr "Loomise režiim"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:130
1543 #, c-format
1544 msgid "Use client driver"
1545 msgstr "Kliendi draiveri kasutamine"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:156
1548 #, c-format
1549 msgid "Read List"
1550 msgstr "Lugemisõigus"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:157
1553 #, c-format
1554 msgid "Write List"
1555 msgstr "Kirjutamisõigus"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:162
1558 #, c-format
1559 msgid "Force Group"
1560 msgstr "Kohustuslik grupp"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:163
1563 #, c-format
1564 msgid "Force create group"
1565 msgstr "Kohustuslik loomise grupp"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1568 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1569 #, c-format
1570 msgid "/_Samba Server"
1571 msgstr "/_Samba server"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:180
1574 #, c-format
1575 msgid "/_Configure"
1576 msgstr "/_Seadista"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:184
1579 #, c-format
1580 msgid "/_Help"
1581 msgstr "/_Abi"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:184
1584 #, c-format
1585 msgid "/_Samba Documentation"
1586 msgstr "/_Samba dokumentatsioon"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1589 #, c-format
1590 msgid "/_About"
1591 msgstr "/_Info"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:190
1594 #, c-format
1595 msgid "/_Report Bug"
1596 msgstr "/Teatamine _veast"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:191
1599 #, c-format
1600 msgid "/_About..."
1601 msgstr "/_Info..."
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:194
1604 #, c-format
1605 msgid "Draksambashare"
1606 msgstr "Draksambashare"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:196
1609 #, c-format
1610 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1611 msgstr "Autoriõigus (C) %s: Mandriva"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:198
1614 #, c-format
1615 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1616 msgstr "See on lihtne tööriist Samba seadistuste hõlpsaks haldamiseks."
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:200
1619 #, c-format
1620 msgid "Mageia"
1621 msgstr "Mageia"
1622
1623 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1624 #: ../bin/draksambashare:205
1625 #, c-format
1626 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1627 msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:229
1630 #, c-format
1631 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1632 msgstr "Samba serveri taaskäivitamine..."
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:230
1635 #, c-format
1636 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1637 msgstr "Viga Samba serveri taaskäivitamisel"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1640 #: ../bin/draksambashare:688
1641 #, c-format
1642 msgid "Open"
1643 msgstr "Ava"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:374
1646 #, c-format
1647 msgid "DrakSamba add entry"
1648 msgstr "DrakSamba kirje lisamine"
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:378
1651 #, c-format
1652 msgid "Add a share"
1653 msgstr "Ressursi lisamine"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:381
1656 #, c-format
1657 msgid "Name of the share:"
1658 msgstr "Ressursi nimi:"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1661 #: ../bin/draksambashare:768
1662 #, c-format
1663 msgid "Comment:"
1664 msgstr "Kommentaar:"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:394
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1670 "another name."
1671 msgstr ""
1672 "Sellise nimega jagatud ressurss on juba olemas või jätsite nime andmata. "
1673 "Palun valige uus nimi."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:401
1676 #, c-format
1677 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1678 msgstr "Kataloogi ei õnnestunud luua, palun andke korrektne asukoht."
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1681 #: ../bin/draksambashare:790
1682 #, c-format
1683 msgid "Please enter a Comment for this share."
1684 msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:441
1687 #, c-format
1688 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1689 msgstr "pdf-gen - PDF-failide looja"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:442
1692 #, c-format
1693 msgid "printers - all printers available"
1694 msgstr "prnterid - kõik saadaolevad printerid"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:446
1697 #, c-format
1698 msgid "Add Special Printer share"
1699 msgstr "Spetsiaalse printeri ressursi lisamine"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:449
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1705 msgstr ""
1706 "Selle nõustaja eesmärk on Samba spetsiaalse printeri ressurssi lihtne "
1707 "loomine."
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:456
1710 #, c-format
1711 msgid "A PDF generator already exists."
1712 msgstr "PDF-failide looja on juba olemas."
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:480
1715 #, c-format
1716 msgid "Printers and print$ already exist."
1717 msgstr "Printerid ja print$ on juba olemas."
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1720 #, c-format
1721 msgid "Congratulations"
1722 msgstr "Õnnitleme!"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:531
1725 #, c-format
1726 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1727 msgstr "Nõustaja lisas edukalt Samba printeriressursi"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:553
1730 #, c-format
1731 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1732 msgstr "Palun lisage või valige Samba printeriressurss, et seda muuta."
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:571
1735 #, c-format
1736 msgid "DrakSamba Printers entry"
1737 msgstr "DrakSamba printerite kirje"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:584
1740 #, c-format
1741 msgid "Printer share"
1742 msgstr "Printeriressurss"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:587
1745 #, c-format
1746 msgid "Printer name:"
1747 msgstr "Printeri nimi:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1750 #, c-format
1751 msgid "Writable:"
1752 msgstr "Kirjutamisõigus:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1755 #, c-format
1756 msgid "Browseable:"
1757 msgstr "Lehitsemisõigus:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1760 #, c-format
1761 msgid "Advanced options"
1762 msgstr "Muud valikud"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:601
1765 #, c-format
1766 msgid "Printer access"
1767 msgstr "Printeri ligipääs"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:605
1770 #, c-format
1771 msgid "Guest ok:"
1772 msgstr "Külalised lubatud:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:606
1775 #, c-format
1776 msgid "Create mode:"
1777 msgstr "Loomise režiim:"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:610
1780 #, c-format
1781 msgid "Printer command"
1782 msgstr "Printeri käsk"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:612
1785 #, c-format
1786 msgid "Print command:"
1787 msgstr "Trükkimiskäsk:"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:613
1790 #, c-format
1791 msgid "LPQ command:"
1792 msgstr "LPQ käsk:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:614
1795 #, c-format
1796 msgid "Printing:"
1797 msgstr "Trükkimine:"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:630
1800 #, c-format
1801 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1802 msgstr "loomise režiim peab olema arv, nt. 9655."
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:691
1805 #, c-format
1806 msgid "DrakSamba entry"
1807 msgstr "DrakSamba kirje"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:696
1810 #, c-format
1811 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1812 msgstr "Palun lisage või valige Samba ressurss, et seda muuta."
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:717
1815 #, c-format
1816 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1817 msgstr "Kasutaja valikud (ligipääs, mask, jõuga režiim)"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:719
1820 #, c-format
1821 msgid "Samba user access"
1822 msgstr "Samba kasutaja ligipääs"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:727
1825 #, c-format
1826 msgid "Mask options"
1827 msgstr "Maski valikud"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:739
1830 #, c-format
1831 msgid "File options (hide files, case)"
1832 msgstr "Faili valikud (peidetud failid, tähesuurus)"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:741
1835 #, c-format
1836 msgid "Display options"
1837 msgstr "Kuvamise valikud"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:763
1840 #, c-format
1841 msgid "Samba share directory"
1842 msgstr "Samba ressursi kataloog"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:766
1845 #, c-format
1846 msgid "Share name:"
1847 msgstr "Ressursi nimi:"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:772
1850 #, c-format
1851 msgid "Public:"
1852 msgstr "Avalik:"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:796
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1858 msgstr ""
1859 "Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask peavad olema arvud, nt. 0755."
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:804
1862 #, c-format
1863 msgid "Please create this Samba user: %s"
1864 msgstr "Palun looge Samba kasutaja: %s"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:916
1867 #, c-format
1868 msgid "Add Samba user"
1869 msgstr "Lisa Samba kasutaja"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:931
1872 #, c-format
1873 msgid "User information"
1874 msgstr "Kasutaja info"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:933
1877 #, c-format
1878 msgid "User name:"
1879 msgstr "Kasutajanimi:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:934
1882 #, c-format
1883 msgid "Password:"
1884 msgstr "Parool:"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1048
1887 #, c-format
1888 msgid "PDC - primary domain controller"
1889 msgstr "PDC - primaarne domeenikontroller"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1049
1892 #, c-format
1893 msgid "Standalone - standalone server"
1894 msgstr "Autonoomne - autonoomne server"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1056
1897 #, c-format
1898 msgid "Samba Wizard"
1899 msgstr "Samba nõustaja"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1059
1902 #, c-format
1903 msgid "Samba server configuration Wizard"
1904 msgstr "Samba serveri seadistuste nõustaja"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1059
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1910 "workstations running non-Linux systems."
1911 msgstr ""
1912 "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükkimisserverina ka "
1913 "tööjaamadele, kus ei tööta Linux."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1075
1916 #, c-format
1917 msgid "PDC server: primary domain controller"
1918 msgstr "PDC server: primaarne domeenikontroller"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1075
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1924 "throughout the domain."
1925 msgstr ""
1926 "PDC-na seadistatud server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1075
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1932 msgstr ""
1933 "Ühe serveri paigalduse korral võib kasutada paroolirakenduse "
1934 "taustaprogrammina programmi smbpasswd või tdbsam"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1075
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1940 "name>. This name will be recognized by other servers."
1941 msgstr ""
1942 "Domeeni master = jah sunnib serveri registreerima NetBIOS-e nime <pdc nimi>. "
1943 "Seda nime tunnustavad seejärel teised serverid."
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1092
1946 #, c-format
1947 msgid "Wins support:"
1948 msgstr "Winsi tugi:"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1093
1951 #, c-format
1952 msgid "admin users:"
1953 msgstr "administraatorid:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1093
1956 #, c-format
1957 msgid "root @adm"
1958 msgstr "root @adm"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1094
1961 #, c-format
1962 msgid "Os level:"
1963 msgstr "OS-i tase:"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1094
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1969 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1970 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1971 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1972 "ie: os level = 34"
1973 msgstr ""
1974 "Globaalne OS-i tase määrab operatsioonisüsteemi taseme, mille puhul Samba "
1975 "kasutab brauseri valimisel maskimist. Kui soovite, et Samba tuleks "
1976 "valimistelt välja võitjana ja saaks peabrauseriks, tuleb valida tase, mis on "
1977 "kõrgem kui Teie võrgu kõrgeima väärtusega operatsioonisüsteemil. Näide: OS-i "
1978 "tase = 34"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1098
1981 #, c-format
1982 msgid "The domain is wrong."
1983 msgstr "Domeen on vale."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1105
1986 #, c-format
1987 msgid "Workgroup"
1988 msgstr "Töögrupp"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1105
1991 #, c-format
1992 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1993 msgstr "Samba peab teadma, millist Windowsi töögruppi teenindada."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1996 #, c-format
1997 msgid "Workgroup:"
1998 msgstr "Töögrupp:"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1113
2001 #, c-format
2002 msgid "Netbios name:"
2003 msgstr "NetBIOS-e nimi:"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1117
2006 #, c-format
2007 msgid "The Workgroup is wrong."
2008 msgstr "Töögrupp on vale."
2009
2010 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2011 #, c-format
2012 msgid "Security mode"
2013 msgstr "Turvarežiim"
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1124
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2019 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2020 msgstr ""
2021 "Kasutaja tase: klient saadab seansi häälestamise soovi otse pärast "
2022 "protokolli läbirääkimisi. Soov sisaldab kasutajanime ja parooli."
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1124
2025 #, c-format
2026 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2027 msgstr "Jagatud ressursi tase: klient autendib end eraldi iga ressursi puhul"
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1124
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2033 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2034 "is shared between domain (security) controllers."
2035 msgstr ""
2036 "Domeeni tase: mehhanism kõigi kasutajate ja gruppide kontode salvestamiseks "
2037 "kesksesse jagatud kontohoidlasse. Keskset kontohoidlat jagavad omavahel "
2038 "domeeni (turvalisuse) kontrollerid."
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1135
2041 #, c-format
2042 msgid "Hosts allow"
2043 msgstr "Lubatud masinad"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1140
2046 #, c-format
2047 msgid "Server Banner."
2048 msgstr "Serveri nimi"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1140
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2054 "workstations."
2055 msgstr "See on nimi, millega server annab end teada Windowsi tööjaamadele."
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1145
2058 #, c-format
2059 msgid "Banner:"
2060 msgstr "Nimi:"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1149
2063 #, c-format
2064 msgid "The Server Banner is incorrect."
2065 msgstr "Serveri nimi ei ole korrektne."
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1156
2068 #, c-format
2069 msgid "Samba Log"
2070 msgstr "Samba logi"
2071
2072 #: ../bin/draksambashare:1156
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2076 msgstr "Logifail: %s võimaldab eraldi salvestada iga ühenduva masina logifaili"
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1156
2079 #, c-format
2080 msgid "file.%m"
2081 msgstr "file.%m"
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1156
2084 #, c-format
2085 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2086 msgstr "Logi tase: logi jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1156
2089 #, c-format
2090 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2091 msgstr "Maks. logi suurus: logifailide maksimaalne suurus kilobaitides."
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2094 #, c-format
2095 msgid "Log file:"
2096 msgstr "Logifail:"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1164
2099 #, c-format
2100 msgid "Max log size:"
2101 msgstr "Maks. logi suurus:"
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1165
2104 #, c-format
2105 msgid "Log level:"
2106 msgstr "Logi tase:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1170
2109 #, c-format
2110 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2111 msgstr "Nõustaja kogus Samba seadistamiseks järgmised andmed."
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1170
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2117 "use the Back button to correct them."
2118 msgstr ""
2119 "Väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks klõpsake nupule Edasi. "
2120 "Kui soovite neid muuta, klõpsake nupule Tagasi."
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1170
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2126 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2127 msgstr ""
2128 "Kui olete juba varem loonud jagatud ressursse, on need seadistuses näha. "
2129 "Jagatud ressursside haldamiseks käivitage 'drakwizard sambashare'."
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1178
2132 #, c-format
2133 msgid "Samba type:"
2134 msgstr "Samba tüüp:"
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1180
2137 #, c-format
2138 msgid "Server banner:"
2139 msgstr "Serveri nimi:"
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1182
2142 #, c-format
2143 msgid " "
2144 msgstr " "
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1183
2147 #, c-format
2148 msgid "Unix Charset:"
2149 msgstr "UNIXi kodeering:"
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1184
2152 #, c-format
2153 msgid "Dos Charset:"
2154 msgstr "DOSi kodeering:"
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1185
2157 #, c-format
2158 msgid "Display Charset:"
2159 msgstr "Kuva kodeering:"
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1204
2162 #, c-format
2163 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2164 msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Samba serveri."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1276
2167 #, c-format
2168 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2169 msgstr "Samba nõustajat tabas ootamatu viga:"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1290
2172 #, c-format
2173 msgid "Manage Samba configuration"
2174 msgstr "Samba seadistuste haldamine"
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1378
2177 #, c-format
2178 msgid "Failed to Modify Samba share."
2179 msgstr "Samba ressursi muutmine nurjus."
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1387
2182 #, c-format
2183 msgid "Failed to remove a Samba share."
2184 msgstr "Samba ressursi eemaldamine nurjus."
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1394
2187 #, c-format
2188 msgid "File share"
2189 msgstr "Failiressurss"
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1409
2192 #, c-format
2193 msgid "Failed to Modify."
2194 msgstr "Muutmine nurjus."
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1418
2197 #, c-format
2198 msgid "Failed to remove."
2199 msgstr "Eemaldamine nurjus."
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1425
2202 #, c-format
2203 msgid "Printers"
2204 msgstr "Printerid"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1437
2207 #, c-format
2208 msgid "Failed to add user."
2209 msgstr "Kasutaja lisamine nurjus."
2210
2211 #: ../bin/draksambashare:1446
2212 #, c-format
2213 msgid "Failed to change user password."
2214 msgstr "Kasutaja parooli muutmine nurjus."
2215
2216 #: ../bin/draksambashare:1458
2217 #, c-format
2218 msgid "Failed to delete user."
2219 msgstr "Kasutaja kustutamine nurjus."
2220
2221 #: ../bin/draksambashare:1463
2222 #, c-format
2223 msgid "Userdrake"
2224 msgstr "Userdrake"
2225
2226 #: ../bin/draksambashare:1471
2227 #, c-format
2228 msgid "Samba Users"
2229 msgstr "Samba kasutajad"
2230
2231 #: ../bin/draksambashare:1479
2232 #, c-format
2233 msgid "Please configure your Samba server"
2234 msgstr "Palun seadistage oma Samba server"
2235
2236 #: ../bin/draksambashare:1479
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2240 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2241 msgstr ""
2242 "Tundub, et te kasutate seda tööriista esimest korda.\n"
2243 "Nõustaja aitab Teil sooritada Samba serveri esmase häälestuse"
2244
2245 #: ../bin/draksambashare:1488
2246 #, c-format
2247 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2248 msgstr "DrakSamba - Samba ressursside haldamine"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:96
2251 #, c-format
2252 msgid "Network is up on interface %s."
2253 msgstr "Võrk töötab liideses %s"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:97
2256 #, c-format
2257 msgid "IP address: %s"
2258 msgstr "IP-aadress: %s"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:98
2261 #, c-format
2262 msgid "Gateway: %s"
2263 msgstr "Vaikelüüs: %s"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:99
2266 #, c-format
2267 msgid "DNS: %s"
2268 msgstr "DNS: %s"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:100
2271 #, c-format
2272 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2273 msgstr "Ühendatud %s-ga (link: %d %%)"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:102
2276 #, c-format
2277 msgid "Network is down on interface %s."
2278 msgstr "Võrk ei tööta liideses %s"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:104
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2284 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2285 msgstr ""
2286 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
2287 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
2288
2289 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2290 #, c-format
2291 msgid "Connecting..."
2292 msgstr "Ühendumine..."
2293
2294 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2295 #, c-format
2296 msgid "Connect %s"
2297 msgstr "%s ühenduse loomine"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2300 #, c-format
2301 msgid "Disconnect %s"
2302 msgstr "%s ühenduse katkestamine"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:141
2305 #, c-format
2306 msgid "Monitor Network"
2307 msgstr "Võrgu jälgimine"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:149
2310 #, c-format
2311 msgid "Manage wireless networks"
2312 msgstr "Juhtmeta ühenduste haldamine"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:153
2315 #, c-format
2316 msgid "Manage VPN connections"
2317 msgstr "VPN-ühenduste haldamine"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:157
2320 #, c-format
2321 msgid "Configure Network"
2322 msgstr "Võrgu seadistamine"
2323
2324 #: ../bin/net_applet:161
2325 #, c-format
2326 msgid "Watched interface"
2327 msgstr "Jälgitav liides"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2330 #, c-format
2331 msgid "Auto-detect"
2332 msgstr "Automaattuvastus"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:173
2335 #, c-format
2336 msgid "Active interfaces"
2337 msgstr "Aktiivsed liidesed"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:193
2340 #, c-format
2341 msgid "Profiles"
2342 msgstr "Profiilid"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235
2345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2346 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2347 #, c-format
2348 msgid "VPN connection"
2349 msgstr "VPN-ühendus"
2350
2351 #: ../bin/net_applet:434
2352 #, c-format
2353 msgid "Network connection"
2354 msgstr "Võrguühendus"
2355
2356 #: ../bin/net_applet:521
2357 #, c-format
2358 msgid "More networks"
2359 msgstr "Teised võrgud"
2360
2361 #: ../bin/net_applet:548
2362 #, c-format
2363 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2364 msgstr "Interaktiivse tulemüüri automaatne režiim"
2365
2366 #: ../bin/net_applet:553
2367 #, c-format
2368 msgid "Always launch on startup"
2369 msgstr "Alati käivitatakse käivitumisel"
2370
2371 #: ../bin/net_applet:558
2372 #, c-format
2373 msgid "Wireless networks"
2374 msgstr "Juhtmeta võrgud"
2375
2376 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2377 #, c-format
2378 msgid "Settings"
2379 msgstr "Seadistused"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2382 #, c-format
2383 msgid "Network Monitoring"
2384 msgstr "Võrgu jälgimine"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:99
2387 #, c-format
2388 msgid "Default connection: "
2389 msgstr "Vaikimisi ühendus: "
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:101
2392 #, c-format
2393 msgid "Wait please"
2394 msgstr "Palun oodake"
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:104
2397 #, c-format
2398 msgid "Global statistics"
2399 msgstr "Globaalne statistika"
2400
2401 #: ../bin/net_monitor:107
2402 #, c-format
2403 msgid "Instantaneous"
2404 msgstr "Hetkel"
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:107
2407 #, c-format
2408 msgid "Average"
2409 msgstr "Keskmine"
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:108
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Sending\n"
2415 "speed:"
2416 msgstr ""
2417 "Saatmise\n"
2418 "kiirus:"
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2421 #, c-format
2422 msgid "unknown"
2423 msgstr "tundmatu"
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:109
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Receiving\n"
2429 "speed:"
2430 msgstr ""
2431 "Saamise\n"
2432 "kiirus:"
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:113
2435 #, c-format
2436 msgid "Connection time: "
2437 msgstr "Ühenduse kestus: "
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:120
2440 #, c-format
2441 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2442 msgstr "Ühine skaala saamisele ja saatmisele"
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:138
2445 #, c-format
2446 msgid "Wait please, testing your connection..."
2447 msgstr "Palun oodake, Teie ühendust testitakse..."
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2450 #, c-format
2451 msgid "Disconnecting from Internet "
2452 msgstr "Internetiühenduse katkestamine "
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2455 #, c-format
2456 msgid "Connecting to Internet "
2457 msgstr "Internetiühenduse loomine "
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:254
2460 #, c-format
2461 msgid "Disconnection from Internet failed."
2462 msgstr "Internetiühenduse katkestamine nurjus."
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:255
2465 #, c-format
2466 msgid "Disconnection from Internet complete."
2467 msgstr "Internetiühendus on katkestatud."
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:257
2470 #, c-format
2471 msgid "Connection complete."
2472 msgstr "Ühendus on loodud."
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:258
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Connection failed.\n"
2478 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2479 msgstr ""
2480 "Ühenduse loomine nurjus.\n"
2481 "Kontrollige palun seadistusi Mageia juhtimiskeskuse abil."
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:360
2484 #, c-format
2485 msgid "%s (%s)"
2486 msgstr "%s (%s)"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:385
2489 #, c-format
2490 msgid "Color configuration"
2491 msgstr "Värviseadistused"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2494 #, c-format
2495 msgid "sent: "
2496 msgstr "saadetud: "
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2499 #, c-format
2500 msgid "received: "
2501 msgstr "saadud: "
2502
2503 #: ../bin/net_monitor:450
2504 #, c-format
2505 msgid "average"
2506 msgstr "keskmine"
2507
2508 #: ../bin/net_monitor:451
2509 #, c-format
2510 msgid "Reset counters"
2511 msgstr "Lähtesta arvestid"
2512
2513 #: ../bin/net_monitor:454
2514 #, c-format
2515 msgid "Local measure"
2516 msgstr "Kohalikud andmed"
2517
2518 #: ../bin/net_monitor:512
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2522 "network"
2523 msgstr ""
2524 "Hoiatus: leiti veel üks internetiühendus, mis võib-olla kasutab Teie võrku"
2525
2526 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2527 #, c-format
2528 msgid "Connected"
2529 msgstr "Ühendatud"
2530
2531 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2532 #, c-format
2533 msgid "Not connected"
2534 msgstr "Ei ole ühendatud"
2535
2536 #: ../bin/net_monitor:523
2537 #, c-format
2538 msgid "No internet connection configured"
2539 msgstr "Internetiühendus pole seadistatud"
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:16
2542 #, c-format
2543 msgid "Unknown connection type"
2544 msgstr "Tundmatu ühenduse tüüp"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:168
2547 #, c-format
2548 msgid "Network access settings"
2549 msgstr "Võrguligipääsu seadistused"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:169
2552 #, c-format
2553 msgid "Access settings"
2554 msgstr "Ligipääsu seadistused"
2555
2556 #: ../lib/network/connection.pm:170
2557 #, c-format
2558 msgid "Address settings"
2559 msgstr "Aadressi seadistused"
2560
2561 #: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204
2562 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2563 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2564 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2565 #, c-format
2566 msgid "Unlisted - edit manually"
2567 msgstr "Puudub nimekirjast - käsitsimääramine"
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2571 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2572 #, c-format
2573 msgid "None"
2574 msgstr "Puudub"
2575
2576 #: ../lib/network/connection.pm:249
2577 #, c-format
2578 msgid "Allow users to manage the connection"
2579 msgstr "Kasutajatel lubatakse ühendust hallata"
2580
2581 #: ../lib/network/connection.pm:250
2582 #, c-format
2583 msgid "Start the connection at boot"
2584 msgstr "Ühendus käivitatakse arvuti käivitamisel"
2585
2586 #: ../lib/network/connection.pm:251
2587 #, c-format
2588 msgid "Enable traffic accounting"
2589 msgstr "Võrguliikluse arvestuse lubamine"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:252
2592 #, c-format
2593 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2594 msgstr "Liidest juhitakse NetworkManageriga"
2595
2596 #: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2597 #, c-format
2598 msgid "Metric"
2599 msgstr "Meetrika"
2600
2601 #: ../lib/network/connection.pm:254
2602 #, c-format
2603 msgid "MTU"
2604 msgstr "MTU"
2605
2606 #: ../lib/network/connection.pm:255
2607 #, c-format
2608 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2609 msgstr "Maksimaalne edastusüksus (MTU). Kui te pole kindel, jätke tühjaks."
2610
2611 #: ../lib/network/connection.pm:256
2612 #, c-format
2613 msgid "Fake make address (MACADDR)"
2614 msgstr "Võlts-MAC-aadress (MACADDR)"
2615
2616 #: ../lib/network/connection.pm:257
2617 #, c-format
2618 msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
2619 msgstr ""
2620 "Võlts-MAC-aadressi kasutamine. Kui on määramata, kasutatakse HWADDR või "
2621 "vaikeväärtust."
2622
2623 #: ../lib/network/connection.pm:258
2624 #, c-format
2625 msgid "MAC address (HWADDR)"
2626 msgstr "MAC-aadress (HWADDR)"
2627
2628 #: ../lib/network/connection.pm:259
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
2632 "If unset, uses default."
2633 msgstr ""
2634 "Võrguliidese sidumine konkreetse MAC-aadressiga. Kui on määramata, kasutatakse vaikeväärtust."
2635
2636 #: ../lib/network/connection.pm:260
2637 #, c-format
2638 msgid "Ethtool options"
2639 msgstr "Ethtooli valikud"
2640
2641 #: ../lib/network/connection.pm:261
2642 #, c-format
2643 msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
2644 msgstr ""
2645 "Ethtooli kasutamine võtmete edastamiseks võrguliidesele, nt. \"autoneg off "
2646 "wol g\""
2647
2648 #: ../lib/network/connection.pm:344
2649 #, c-format
2650 msgid "Link detected on interface %s"
2651 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2652
2653 #: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2654 #, c-format
2655 msgid "Link beat lost on interface %s"
2656 msgstr "Link kaotati liideses %s"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2659 #, c-format
2660 msgid "Cable"
2661 msgstr "Kaabel"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2664 #, c-format
2665 msgid "Cable modem"
2666 msgstr "Kaablimodem"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2669 #, c-format
2670 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2671 msgstr "BPALogin'i kasutamine (vajalik Telstrale)"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2674 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2675 #, c-format
2676 msgid "Authentication"
2677 msgstr "Autentimisviis"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2680 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2681 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2682 #, c-format
2683 msgid "Account Login (user name)"
2684 msgstr "Kasutajatunnus"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2687 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2688 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2689 #, c-format
2690 msgid "Account Password"
2691 msgstr "Parool"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2694 #, c-format
2695 msgid "Access Point Name"
2696 msgstr "Tugijaama nimi"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2699 #, c-format
2700 msgid "Bluetooth"
2701 msgstr "Bluetooth"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2704 #, c-format
2705 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2706 msgstr "Bluetoothi sissehelistamisühendus"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2709 #, c-format
2710 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2711 msgstr "Vale PIN-i vorming: see peab koosnema neljast arvust."
2712
2713 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2714 #, c-format
2715 msgid "GPRS/Edge/3G"
2716 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2719 #, c-format
2720 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2721 msgstr "PIN-kood (4 arvu). Kui PIN pole vajalik, jätke tühjaks."
2722
2723 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2724 #, c-format
2725 msgid "Unable to open device %s"
2726 msgstr "Seadme %s avamine nurjus"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2729 #, c-format
2730 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2731 msgstr "Palun kontrollige, kas SIM-kaart on sisestatud."
2732
2733 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "You entered a wrong PIN code.\n"
2737 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2738 msgstr ""
2739 "Sisestasite vale PIN-i.\n"
2740 "PIN-i mitmekordne vale sisestamine võib lukustada Teie SIM-kaardi!"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2743 #, c-format
2744 msgid "DVB"
2745 msgstr "DVB"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2748 #, c-format
2749 msgid "Satellite (DVB)"
2750 msgstr "Satelliit (DVB)"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2753 #, c-format
2754 msgid "Adapter card"
2755 msgstr "Adapteri kaart"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2758 #, c-format
2759 msgid "Net demux"
2760 msgstr "Võrgudemultiplekser"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2763 #, c-format
2764 msgid "PID"
2765 msgstr "PID"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2768 #, c-format
2769 msgid "Ethernet"
2770 msgstr "Ethernet"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2773 #, c-format
2774 msgid "Wired (Ethernet)"
2775 msgstr "Juhtmega ühendus (Ethernet)"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2778 #, c-format
2779 msgid "Virtual interface"
2780 msgstr "Virtuaalne liides"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2783 #, c-format
2784 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2785 msgstr "Valitud seadme võrguliidese leidmine (draiveriga %s) nurjus."
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2788 #, c-format
2789 msgid "Manual configuration"
2790 msgstr "Käsitsiseadistamine"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2793 #, c-format
2794 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2795 msgstr "Automaatne IP (BOOTP/DHCP)"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2798 #, c-format
2799 msgid "IP settings"
2800 msgstr "IP seadistused"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2806 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2807 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2808 msgstr ""
2809 "Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
2810 "Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
2811 "(näiteks 12.34.56.78)"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2814 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2815 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2816 #, c-format
2817 msgid "Gateway"
2818 msgstr "Vaikelüüs"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2822 #, c-format
2823 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2824 msgstr "Nimeserverite hankimine DHCP-lt"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2827 #, c-format
2828 msgid "DNS server 1"
2829 msgstr "Nimeserver 1"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2832 #, c-format
2833 msgid "DNS server 2"
2834 msgstr "Nimeserver 2"
2835
2836 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2837 #, c-format
2838 msgid "Search domain"
2839 msgstr "Otsingudomeen"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2842 #, c-format
2843 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2844 msgstr ""
2845 "Otsingudomeen määratakse vaikimisi täielikult kvalifitseeritud masinanime "
2846 "põhjal"
2847
2848 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2849 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2850 #, c-format
2851 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2852 msgstr "DHCP aegumine (sekundites)"
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2855 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2856 #, c-format
2857 msgid "Get YP servers from DHCP"
2858 msgstr "YP-serverite hankimine DHCP-lt"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2861 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2862 #, c-format
2863 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2864 msgstr "NTPD-serverite hankimine DHCP-t"
2865
2866 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2867 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2868 #, c-format
2869 msgid "DHCP host name"
2870 msgstr "DHCP masinanimi"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2873 #, c-format
2874 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2875 msgstr "Zeroconf'i (169.254.0.0 võrk) ei kasutata"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2878 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2879 #, c-format
2880 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2881 msgstr "IP-aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
2882
2883 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2884 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2885 #, c-format
2886 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2887 msgstr "Võrgumaski aadress peab olema kujul 255.255.224.0"
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2890 #, c-format
2891 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2892 msgstr "Hoiatus : IP-aadress %s on tavaliselt reserveeritud!"
2893
2894 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2898 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2899 "or configure them not to start at boot"
2900 msgstr ""
2901 "%s on juba kasutusel alglaadimisel käivitatava ühenduse poolt (%s)). Selle "
2902 "aadressi kasutamiseks selle ühendusega keelake kõigepealt kõik teised "
2903 "seadmed, mis seda kasutavad, või seadistage nad alglaadimisel mitte "
2904 "käivituma."
2905
2906 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2907 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2908 #, c-format
2909 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2910 msgstr "Masinanimi omistatakse DHCP serverist (või luuakse uus unikaalne)"
2911
2912 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2916 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2917 "automatically."
2918 msgstr ""
2919 "See võimaldab serveril omistada masinale nime. Kui server ei paku korrektset "
2920 "masinanime, luuakse see automaatselt."
2921
2922 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2926 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2927 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2928 msgstr ""
2929 "Peaksite määrama sellele masinale nime, mis tuvastaks üheselt selle arvuti. "
2930 "Pange tähele, et sama masinanime kasutavad kõik võrguühendused. Kui jätate "
2931 "selle tühjaks, kasutatakse nime 'localhost.localdomain'."
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2934 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2935 #, c-format
2936 msgid "Network Hotplugging"
2937 msgstr "Võrgu kohene valmidus (hotplugging)"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2940 #, c-format
2941 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2942 msgstr "IPv6->IPv4 tunneli lubamine"
2943
2944 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2945 #, c-format
2946 msgid "Link beat detected on interface %s"
2947 msgstr "Link tuvastati liideses %s"
2948
2949 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2950 #, c-format
2951 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2952 msgstr "Võrguaadressi päring liideses %s (%s protokoll)..."
2953
2954 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2955 #, c-format
2956 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2957 msgstr "Võrguaadress hangitud liideses %s (%s protokoll)"
2958
2959 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2960 #, c-format
2961 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2962 msgstr "Võrguaadressi hankimine liideses %s (%s protokoll) nurjus"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2965 #, c-format
2966 msgid "ISDN"
2967 msgstr "ISDN"
2968
2969 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2970 #, c-format
2971 msgid "ISA / PCMCIA"
2972 msgstr "ISA/PCMCIA"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2975 #, c-format
2976 msgid "I do not know"
2977 msgstr "Ei tea"
2978
2979 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2980 #, c-format
2981 msgid "PCI"
2982 msgstr "PCI"
2983
2984 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2985 #, c-format
2986 msgid "USB"
2987 msgstr "USB"
2988
2989 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2990 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2991 #, c-format
2992 msgid "POTS"
2993 msgstr "Lauatelefon"
2994
2995 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2996 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2997 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2998 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2999 #, c-format
3000 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
3001 msgstr "Analoogtelefonimodem (POTS)"
3002
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3014 #, c-format
3015 msgid "Brazil"
3016 msgstr "Brasiilia"
3017
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3030 #, c-format
3031 msgid "Estonia"
3032 msgstr "Eesti"
3033
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3050 #, c-format
3051 msgid "Finland"
3052 msgstr "Soome"
3053
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3089 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3090 #, c-format
3091 msgid "France"
3092 msgstr "Prantsusmaa"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3109 #, c-format
3110 msgid "Germany"
3111 msgstr "Saksamaa"
3112
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3127 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3128 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3130 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3131 #, c-format
3132 msgid "Italy"
3133 msgstr "Itaalia"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3148 #, c-format
3149 msgid "Poland"
3150 msgstr "Poola"
3151
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3169 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3171 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3172 #, c-format
3173 msgid "United Kingdom"
3174 msgstr "Suurbritannia"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3192 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3193 #, c-format
3194 msgid "United States"
3195 msgstr "USA"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3199 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3200 #, c-format
3201 msgid "United Arab Emirates"
3202 msgstr "Araabia Ühendemiraadid"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3205 #, c-format
3206 msgid "Albania"
3207 msgstr "Albaania"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3211 #, c-format
3212 msgid "Angola"
3213 msgstr "Angola"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3220 #, c-format
3221 msgid "Argentina"
3222 msgstr "Argentina"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3237 #, c-format
3238 msgid "Austria"
3239 msgstr "Austria"
3240
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3256 #, c-format
3257 msgid "Australia"
3258 msgstr "Austraalia"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3262 #, c-format
3263 msgid "Azerbaijan"
3264 msgstr "Aserbaidžaan"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3267 #, c-format
3268 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3269 msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3272 #, c-format
3273 msgid "Bahamas"
3274 msgstr "Bahama saared"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3279 #, c-format
3280 msgid "Bangladesh"
3281 msgstr "Bangladesh"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3284 #, c-format
3285 msgid "Barbados"
3286 msgstr "Barbados"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3299 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3300 #, c-format
3301 msgid "Belgium"
3302 msgstr "Belgia"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3309 #, c-format
3310 msgid "Bulgaria"
3311 msgstr "Bulgaaria"
3312
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3318 #, c-format
3319 msgid "Belarus"
3320 msgstr "Valgevene"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3323 #, c-format
3324 msgid "Botswana"
3325 msgstr "Botswana"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3329 #, c-format
3330 msgid "Canada"
3331 msgstr "Kanada"
3332
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3334 #, c-format
3335 msgid "Congo (Kinshasa)"
3336 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3337
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3339 #, c-format
3340 msgid "Congo (Brazzaville)"
3341 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3342
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3349 #, c-format
3350 msgid "Switzerland"
3351 msgstr "Šveits"
3352
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3354 #, c-format
3355 msgid "Cote d'Ivoire"
3356 msgstr "Cote d'Ivoire"
3357
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3365 #, c-format
3366 msgid "Chile"
3367 msgstr "Tšiili"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3371 #, c-format
3372 msgid "Cameroon"
3373 msgstr "Kamerun"
3374
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3397 #, c-format
3398 msgid "China"
3399 msgstr "Hiina"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3402 #, c-format
3403 msgid "Costa Rica"
3404 msgstr "Costa Rica"
3405
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3409 #, c-format
3410 msgid "Colombia"
3411 msgstr "Colombia"
3412
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3430 #, c-format
3431 msgid "Czech Republic"
3432 msgstr "Tšehhi"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3447 #, c-format
3448 msgid "Denmark"
3449 msgstr "Taani"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3452 #, c-format
3453 msgid "Dominican Republic"
3454 msgstr "Dominikaani Vabariik"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3457 #, c-format
3458 msgid "Ecuador"
3459 msgstr "Ecuador"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3465 #, c-format
3466 msgid "Egypt"
3467 msgstr "Egiptus"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3477 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3478 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3483 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3484 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3488 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3490 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3493 #, c-format
3494 msgid "Spain"
3495 msgstr "Hispaania"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3498 #, c-format
3499 msgid "Fiji"
3500 msgstr "Fidži"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3503 #, c-format
3504 msgid "Georgia"
3505 msgstr "Gruusia"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3511 #, c-format
3512 msgid "Ghana"
3513 msgstr "Ghana"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3519 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3520 #, c-format
3521 msgid "Greece"
3522 msgstr "Kreeka"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3526 #, c-format
3527 msgid "Guatemala"
3528 msgstr "Guatemala"
3529
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3531 #, c-format
3532 msgid "Guyana"
3533 msgstr "Guyana"
3534
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3542 #, c-format
3543 msgid "Hong Kong"
3544 msgstr "Hongkong"
3545
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3547 #, c-format
3548 msgid "Honduras"
3549 msgstr "Honduras"
3550
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3555 #, c-format
3556 msgid "Croatia"
3557 msgstr "Horvaatia"
3558
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3569 #, c-format
3570 msgid "Hungary"
3571 msgstr "Ungari"
3572
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3579 #, c-format
3580 msgid "Indonesia"
3581 msgstr "Indoneesia"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3590 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3591 #, c-format
3592 msgid "Ireland"
3593 msgstr "Iirimaa"
3594
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3606 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3607 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3608 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3609 #, c-format
3610 msgid "Israel"
3611 msgstr "Iisrael"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3631 #, c-format
3632 msgid "India"
3633 msgstr "India"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3637 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3638 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3639 #, c-format
3640 msgid "Iceland"
3641 msgstr "Island"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3645 #, c-format
3646 msgid "Jamaica"
3647 msgstr "Jamaica"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3654 #, c-format
3655 msgid "Japan"
3656 msgstr "Jaapan"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3661 #, c-format
3662 msgid "Kenya"
3663 msgstr "Keenia"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3667 #, c-format
3668 msgid "Kuwait"
3669 msgstr "Kuveit"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3672 #, c-format
3673 msgid "Kazakhstan"
3674 msgstr "Kasahstan"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3677 #, c-format
3678 msgid "Laos"
3679 msgstr "Laos"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3684 #, c-format
3685 msgid "Lebanon"
3686 msgstr "Liibanon"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3689 #, c-format
3690 msgid "Saint Lucia"
3691 msgstr "Saint Lucia"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3699 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3700 #, c-format
3701 msgid "Sri Lanka"
3702 msgstr "Sri Lanka"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3709 #, c-format
3710 msgid "Lithuania"
3711 msgstr "Leedu"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3716 #, c-format
3717 msgid "Luxembourg"
3718 msgstr "Luksemburg"
3719
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3722 #, c-format
3723 msgid "Latvia"
3724 msgstr "Läti"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3728 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3729 #, c-format
3730 msgid "Morocco"
3731 msgstr "Maroko"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3735 #, c-format
3736 msgid "Moldova"
3737 msgstr "Moldova"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3745 #, c-format
3746 msgid "Montenegro"
3747 msgstr "Montenegro"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3750 #, c-format
3751 msgid "Mongolia"
3752 msgstr "Mongoolia"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3758 #, c-format
3759 msgid "Macao"
3760 msgstr "Macao"
3761
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3765 #, c-format
3766 msgid "Malta"
3767 msgstr "Malta"
3768
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3772 #, c-format
3773 msgid "Mauritius"
3774 msgstr "Mauritius"
3775
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3777 #, c-format
3778 msgid "Maldives"
3779 msgstr "Maldiivid"
3780
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3783 #, c-format
3784 msgid "Mexico"
3785 msgstr "Mehhiko"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3794 #, c-format
3795 msgid "Malaysia"
3796 msgstr "Malaisia"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3799 #, c-format
3800 msgid "Mozambique"
3801 msgstr "Mosambiik"
3802
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3806 #, c-format
3807 msgid "Nigeria"
3808 msgstr "Nigeeria"
3809
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3812 #, c-format
3813 msgid "Nicaragua"
3814 msgstr "Nicaragua"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3828 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3829 #, c-format
3830 msgid "Netherlands"
3831 msgstr "Holland"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3847 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3849 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3850 #, c-format
3851 msgid "Norway"
3852 msgstr "Norra"
3853
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3855 #, c-format
3856 msgid "Nepal"
3857 msgstr "Nepal"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3862 #, c-format
3863 msgid "New Zealand"
3864 msgstr "Uus-Meremaa"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3868 #, c-format
3869 msgid "Panama"
3870 msgstr "Panama"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3873 #, c-format
3874 msgid "Oman"
3875 msgstr "Omaan"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3878 #, c-format
3879 msgid "Peru"
3880 msgstr "Peruu"
3881
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3886 #, c-format
3887 msgid "Philippines"
3888 msgstr "Filipiinid"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3896 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3897 #, c-format
3898 msgid "Pakistan"
3899 msgstr "Pakistan"
3900
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3906 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3907 #, c-format
3908 msgid "Portugal"
3909 msgstr "Portugal"
3910
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3912 #, c-format
3913 msgid "Paraguay"
3914 msgstr "Paraguay"
3915
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3919 #, c-format
3920 msgid "Romania"
3921 msgstr "Rumeenia"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3927 #, c-format
3928 msgid "Serbia"
3929 msgstr "Serbia"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3952 #, c-format
3953 msgid "Russian Federation"
3954 msgstr "Venemaa Föderatsioon"
3955
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3958 #, c-format
3959 msgid "Saudi Arabia"
3960 msgstr "Saudi Araabia"
3961
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3972 #, c-format
3973 msgid "Sweden"
3974 msgstr "Rootsi"
3975
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3980 #, c-format
3981 msgid "Singapore"
3982 msgstr "Singapur"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3988 #, c-format
3989 msgid "Slovenia"
3990 msgstr "Sloveenia"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3996 #, c-format
3997 msgid "Slovakia"
3998 msgstr "Slovakkia"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
4001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
4002 #, c-format
4003 msgid "Senegal"
4004 msgstr "Senegal"
4005
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
4007 #, c-format
4008 msgid "El Salvador"
4009 msgstr "El Salvador"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4015 #, c-format
4016 msgid "Thailand"
4017 msgstr "Tai"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4025 #, c-format
4026 msgid "Turkey"
4027 msgstr "Türgi"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4031 #, c-format
4032 msgid "Trinidad and Tobago"
4033 msgstr "Trinidad ja Tobago"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4040 #, c-format
4041 msgid "Taiwan"
4042 msgstr "Taiwan"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4056 #, c-format
4057 msgid "Ukraine"
4058 msgstr "Ukraina"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4061 #, c-format
4062 msgid "Uganda"
4063 msgstr "Uganda"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4068 #, c-format
4069 msgid "Uruguay"
4070 msgstr "Uruguay"
4071
4072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4073 #, c-format
4074 msgid "Uzbekistan"
4075 msgstr "Usbekistan"
4076
4077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4078 #, c-format
4079 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4080 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid"
4081
4082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4083 #, c-format
4084 msgid "Venezuela"
4085 msgstr "Venezuela"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4092 #, c-format
4093 msgid "South Africa"
4094 msgstr "Lõuna-Aafrika"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4098 #, c-format
4099 msgid "Algeria"
4100 msgstr "Alžeeria"
4101
4102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4108 #, c-format
4109 msgid "Any"
4110 msgstr "suvaline"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4113 #, c-format
4114 msgid "Russia"
4115 msgstr "Venemaa"
4116
4117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4118 #, c-format
4119 msgid "Tunisia"
4120 msgstr "Tuneesia"
4121
4122 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4123 #, c-format
4124 msgid "Wireless"
4125 msgstr "Juhtmeta ühendus"
4126
4127 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4128 #, c-format
4129 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4130 msgstr "Juhtmeta ühendus (Wifi)"
4131
4132 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4133 #, c-format
4134 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4135 msgstr "Windowsi draiveri kasutamine (ndiswrapper'iga)"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4138 #, c-format
4139 msgid "Open WEP"
4140 msgstr "Avatud WEP"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4143 #, c-format
4144 msgid "Restricted WEP"
4145 msgstr "Piiratud WEP"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4148 #, c-format
4149 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4150 msgstr "WPA/WPA2 eeljagatud võti"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4153 #, c-format
4154 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4155 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4158 #, c-format
4159 msgid "Windows driver"
4160 msgstr "Windowsi draiver"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4166 "switch) first."
4167 msgstr ""
4168 "Teie juhtmeta ühenduse kaart on välja lülitatud, palun lülitage see "
4169 "kõigepealt sisse (RF kill)."
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4172 #, c-format
4173 msgid "Wireless settings"
4174 msgstr "Juhtmeta ühenduse seadistused"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4177 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4178 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4179 #, c-format
4180 msgid "Operating Mode"
4181 msgstr "Töörežiim"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4184 #, c-format
4185 msgid "Ad-hoc"
4186 msgstr "Ad hoc"
4187
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4189 #, c-format
4190 msgid "Managed"
4191 msgstr "Määratud"
4192
4193 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4194 #, c-format
4195 msgid "Master"
4196 msgstr "Esmane"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4199 #, c-format
4200 msgid "Repeater"
4201 msgstr "Repiiter"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4204 #, c-format
4205 msgid "Secondary"
4206 msgstr "Teisene"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4209 #, c-format
4210 msgid "Auto"
4211 msgstr "Automaatne"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4214 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4215 #, c-format
4216 msgid "Network name (ESSID)"
4217 msgstr "Võrgu nimi (ESSID)"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4220 #, c-format
4221 msgid "Encryption mode"
4222 msgstr "Krüptorežiim"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4225 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4226 #, c-format
4227 msgid "Encryption key"
4228 msgstr "Krüptovõti"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4231 #, c-format
4232 msgid "Hide password"
4233 msgstr "Parooli ei näidata"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4236 #, c-format
4237 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4238 msgstr "Võtit kasutatakse ainult ASCII stringina (vajalik nt. Liveboxile)"
4239
4240 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4241 #, c-format
4242 msgid "EAP Login/Username"
4243 msgstr "EAP kasutajatunnus"
4244
4245 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4249 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4250 " DOMAIN\\username"
4251 msgstr ""
4252 "Kasutajatunnus. See on klaartekstina. Kui peate\n"
4253 "määrama ka domeeni, võite proovida testimata süntaksit\n"
4254 " DOMEEN\\kasutajanimi"
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4257 #, c-format
4258 msgid "EAP Password"
4259 msgstr "EAP parool"
4260
4261 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 " Password: A string.\n"
4265 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4266 "____________________________________________________\n"
4267 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4268 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4269 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4270 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4271 "\n"
4272 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4273 "Note:\n"
4274 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4275 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4276 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4277 "the username and password values specified here."
4278 msgstr ""
4279 " Parool: string.\n"
4280 "Pange tähele, et see ei ole sama mis psk.\n"
4281 "____________________________________________________\n"
4282 "LISAINFO:\n"
4283 "Muude valikute leheküljel saate valida, millist EAP režiimi\n"
4284 "autentimiseks kasutada. EAP režiimi seadistuse korral tähendab\n"
4285 " automaatne tuvastamine, et proovitakse kõiki võimalikke režiime.\n"
4286 "\n"
4287 "Kui automaatne tuvastamine nurjub, proovige enne teisi PEAP TTLS\n"
4288 "Märkus:\n"
4289 "\tSeadistused MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC tähendavad\n"
4290 "automaatselt PEAP ja TTLS režiime.\n"
4291 " TLS režiim on täielikult sertifikaadipõhine ning võib eirata\n"
4292 "siin määratud kasutajanime ja parooli."
4293
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4295 #, c-format
4296 msgid "EAP client certificate"
4297 msgstr "EAP kliendi sertifikaat"
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4303 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4304 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4305 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4306 msgstr ""
4307 "Kliendi sertifikaadi täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4308 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4309 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4310 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4313 #, c-format
4314 msgid "EAP client private key"
4315 msgstr "EAP kliendi privaatvõti"
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "The complete path and filename of client private key. This is\n"
4321 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4322 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4323 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4324 msgstr ""
4325 "Kliendi privaatvõtme täielik asukoht ja failinimi. Seda kasutatakse\n"
4326 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda võib pidada\n"
4327 "kasutajanime ja parooli kasutamise alternatiiviks.\n"
4328 " Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4331 #, c-format
4332 msgid "EAP client private key password"
4333 msgstr "EAP kliendi privaatvõtme parool"
4334
4335 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "The complete password for the client private key. This is\n"
4339 "only used for EAP certificate based authentication. This password \n"
4340 "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n"
4341 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4342 msgstr ""
4343 "Kliendi privaatvõtme täielik parool. Seda kasutatakse \n"
4344 "ainult EAP sertifikaadipõhisel autentimisel. Seda parooli tarvitatakse\n"
4345 "ainult kaitstud kliendi privaatvõtmete jaoks. Selle kasutamine pole \n"
4346 "kohustuslik. Märkus: täiendavad seadistused leiab muude valikute leheküljel."
4347
4348 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4349 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4350 #, c-format
4351 msgid "Network ID"
4352 msgstr "Võrgu ID"
4353
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4355 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4356 #, c-format
4357 msgid "Operating frequency"
4358 msgstr "Töösagedus"
4359
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4361 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4362 #, c-format
4363 msgid "Sensitivity threshold"
4364 msgstr "Tundlikkuslävi"
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4367 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4368 #, c-format
4369 msgid "Bitrate (in b/s)"
4370 msgstr "Bitikiirus (b/s)"
4371
4372 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4373 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4374 #, c-format
4375 msgid "RTS/CTS"
4376 msgstr "RTS/CTS"
4377
4378 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4382 "the\n"
4383 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4384 "hidden\n"
4385 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4386 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4387 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4388 "fixed\n"
4389 "or off."
4390 msgstr ""
4391 "RTS/CTS lisab enne iga paketi edastamist käepigistuse kontrollimaks, et\n"
4392 "kanal on puhas. See lisab mahtu, kuid suurendab jõudlust peidetud sõlmede\n"
4393 "või paljude aktiivsete sõlmede korral. See parameeter määrab paketi\n"
4394 "väikseima suuruse, mille korral sõlm saadab RTS-i. Paketi maksimumsuurusega\n"
4395 "võrdne väärtus tühistab võimaluse. Parameetri võib määrata ka automaatseks,\n"
4396 "fikseerituks või üldse välja lülitada."
4397
4398 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4399 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4400 #, c-format
4401 msgid "Fragmentation"
4402 msgstr "Killustus"
4403
4404 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4405 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4406 #, c-format
4407 msgid "iwconfig command extra arguments"
4408 msgstr "Käsu iwconfig lisaargumendid"
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4414 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4415 "as the hostname).\n"
4416 "\n"
4417 "See iwconfig(8) man page for further information."
4418 msgstr ""
4419 "Siin saab seadistada mõningaid juhtmeta võrgu lisaparameetreid:\n"
4420 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (hüüdnimi on juba "
4421 "määratud masinanimeks).\n"
4422 "\n"
4423 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwconfig(8)."
4424
4425 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4427 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4428 #, c-format
4429 msgid "iwspy command extra arguments"
4430 msgstr "Käsu iwspy lisaargumendid"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4436 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4437 "\n"
4438 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4439 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4440 "\n"
4441 "See iwpspy(8) man page for further information."
4442 msgstr ""
4443 "Käsku iwspy kasutatakse aadresside nimekirja määramiseks juhtmeta\n"
4444 "võrgu kaardil ning kõigi nende kvaliteedi teadaandmiseks.\n"
4445 "\n"
4446 "See on sama info, mida pakub /proc/net/wireless:\n"
4447 "ühenduse kvaliteet, signaali tugevus ja müratase.\n"
4448 "\n"
4449 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwspy(8)."
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
4452 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4453 #, c-format
4454 msgid "iwpriv command extra arguments"
4455 msgstr "Käsu iwpriv lisaargumendid"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4461 "network\n"
4462 "interface.\n"
4463 "\n"
4464 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4465 "to\n"
4466 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4467 "\n"
4468 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4469 "use\n"
4470 "those interface specific commands and their effect.\n"
4471 "\n"
4472 "See iwpriv(8) man page for further information."
4473 msgstr ""
4474 "iwpriv lubab määrata juhtmeta võrgu liidesele (privaatsed) lisaparameetrid.\n"
4475 "\n"
4476 "iwpriv tegeleb iga draiveri parameetrite ja seadistustega eraldi (erinevalt\n"
4477 "iwconfig-ist, mis tegeleb üldiste parameetritega).\n"
4478 "\n"
4479 "Teoreetiliselt peaks iga seadmedraiveri dokumentatsioon selgitama liidese\n"
4480 "spetsiifiliste käskude kasutamist ja toimet.\n"
4481 "\n"
4482 "Täpsemat infot annab man-lehekülg iwpriv(8)."
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4485 #, c-format
4486 msgid "EAP Protocol"
4487 msgstr "EAP protokoll"
4488
4489 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4491 #, c-format
4492 msgid "Auto Detect"
4493 msgstr "Automaatne tuvastamine"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4496 #, c-format
4497 msgid "WPA2"
4498 msgstr "WPA2"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4501 #, c-format
4502 msgid "WPA"
4503 msgstr "WPA"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4509 "a fallback to WPA version 1"
4510 msgstr ""
4511 "Soovitatav on valida automaatne tuvastamine, sest see proovib\n"
4512 "kõigepealt WPA versiooni 2 ja seejärel WPA versiooni 1"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4515 #, c-format
4516 msgid "EAP Mode"
4517 msgstr "EAP režiim"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4520 #, c-format
4521 msgid "PEAP"
4522 msgstr "PEAP"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4525 #, c-format
4526 msgid "TTLS"
4527 msgstr "TTLS"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4530 #, c-format
4531 msgid "TLS"
4532 msgstr "TLS"
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4535 #, c-format
4536 msgid "MSCHAPV2"
4537 msgstr "MSCHAPV2"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4540 #, c-format
4541 msgid "MD5"
4542 msgstr "MD5"
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4545 #, c-format
4546 msgid "OTP"
4547 msgstr "OTP"
4548
4549 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4550 #, c-format
4551 msgid "GTC"
4552 msgstr "GTC"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4555 #, c-format
4556 msgid "LEAP"
4557 msgstr "LEAP"
4558
4559 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4560 #, c-format
4561 msgid "PEAP TTLS"
4562 msgstr "PEAP TTLS"
4563
4564 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
4565 #, c-format
4566 msgid "TTLS TLS"
4567 msgstr "TTLS TLS"
4568
4569 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4570 #, c-format
4571 msgid "EAP key_mgmt"
4572 msgstr "EAP key_mgmt"
4573
4574 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4578 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4579 msgstr ""
4580 "Aktsepteeritud autenditud võtmehalduse protokollide loend.\n"
4581 "Võimalikud väärtused on WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
4584 #, c-format
4585 msgid "EAP outer identity"
4586 msgstr "EAP väline identiteet"
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4592 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4593 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4594 msgstr ""
4595 "EAP anonüümse identiteedi string: kasutage seda krüptimata\n"
4596 "identiteedina EAP tüüpide korral, mis toetavad erinevat\n"
4597 "tunneldatud identiteeti, nt. TTLS"
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
4600 #, c-format
4601 msgid "EAP phase2"
4602 msgstr "EAP faas 2"
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4608 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4609 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4610 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4611 msgstr ""
4612 "Seesmine autentimine TLS tunneli parameetritega.\n"
4613 "Sisend on string välja-väärtuse paaridega. Näited:\n"
4614 "auth=MSCHAPV2 PEAP korral või\n"
4615 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS korral"
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4618 #, c-format
4619 msgid "EAP CA certificate"
4620 msgstr "EAP SK sertifikaat"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4626 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4627 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4628 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4629 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4630 msgstr ""
4631 "SK sertifikaadifaili (PEM/DER) täielik asukoht. See fail\n"
4632 "võib olla üks või ka mitu usaldusväärset SK sertifikaati. Kui \n"
4633 "ca_cert ei ole antud, ei saa serveri sertifikaati verifitseerida.\n"
4634 "Võimaluse korral tuleks TLS või TTLS või PEAP kasutamisel\n"
4635 "alati määrata usaldusväärne SK sertifikaat."
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:594
4638 #, c-format
4639 msgid "EAP certificate subject match"
4640 msgstr "EAP sertifikaadi subjekti sobivus"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 " Substring to be matched against the subject of\n"
4646 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4647 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4648 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4649 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4650 msgstr ""
4651 " Alamstring, mida võrreldakse autentimisserveri\n"
4652 "sertifikaadi subjektiga. Kui string on määratud, aktsepteeritakse\n"
4653 "serveri sertifikaati ainult juhul, kui selle subjektis sisaldub\n"
4654 "määratud string. Subjektistringi vorming on järgmine:\n"
4655 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4656
4657 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:601
4658 #, c-format
4659 msgid "Extra directives"
4660 msgstr "Lisadirektiivid"
4661
4662 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4666 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4667 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4668 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4669 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4670 "across editing.\n"
4671 "Supported directives are :\n"
4672 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4673 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4674 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4675 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4676 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4677 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4678 msgstr ""
4679 "Siin saab määrata wpa_supplicanti lisaseadistusi.\n"
4680 "Vorming peab olema väli=väärtus paar. Määrata võib ka\n"
4681 "mitu väärtust, neid tuleb eraldada märgiga #.\n"
4682 "Märkus: direktiivid edastatakse täiendava kontrollita ning\n"
4683 "need võivad nurjata wpa läbirääkimised. Toetatud\n"
4684 "direktiivid säiluvad ka redigeerimisel.\n"
4685 "Toetatud direktiivid on järgmised:\n"
4686 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4687 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4688 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4689 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4690 "\tSpetsiaalsete, kasutajaliideses määratud seadistustest\n"
4691 "\terinevate seadistuste pealesundimiseks võib kasutada\n"
4692 "\tka teisi direktiive, key_mgmt."
4693
4694 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:622
4695 #, c-format
4696 msgid "An encryption key is required."
4697 msgstr "Vajalik on krüptovõti."
4698
4699 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:629
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4703 "hexadecimal characters."
4704 msgstr ""
4705 "Eeljagatud võtmel peab olema 8 kuni 63 ASCII märki või 64 16ndsüsteemis märki"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4711 "characters."
4712 msgstr ""
4713 "WEP-võtmel peab olema maksimaalselt %d ASCII märki või %d 16ndsüsteemis "
4714 "märki."
4715
4716 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:642
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4720 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4721 msgstr ""
4722 "Sagedus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
4723 "sagedusel) või tuleb lisada piisavalt nulle."
4724
4725 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4729 "enough '0' (zeroes)."
4730 msgstr ""
4731 "Kiirus peab sisaldama sufiksit k, M või G (näiteks \"11M\") või tuleb lisada "
4732 "piisavalt nulle."
4733
4734 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:660
4735 #, c-format
4736 msgid "Allow access point roaming"
4737 msgstr "Tugijaama vahetumise lubamine"
4738
4739 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:785
4740 #, c-format
4741 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4742 msgstr "Seotud juhtmeta võrguga \"%s\" liideses %s"
4743
4744 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
4745 #, c-format
4746 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4747 msgstr "Kaotatud seos juhtmeta võrguga liideses %s"
4748
4749 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4750 #, c-format
4751 msgid "DSL"
4752 msgstr "DSL"
4753
4754 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4755 #, c-format
4756 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4757 msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
4758
4759 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4763 "problem.\n"
4764 "\n"
4765 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4766 msgstr ""
4767 "ECI Hi-Focus modemil puudub toetus binaarse draiveri levitamise probleemide "
4768 "tõttu.\n"
4769 "\n"
4770 "Te leiate draiveri aadressil http://eciadsl.flashtux.org/"
4771
4772 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4776 "binary firmware distribution problem."
4777 msgstr ""
4778 "Conexant AccessRunneri kiibistikuga modemid ei ole toetatud binaarse "
4779 "püsivara levitamise probleemi tõttu."
4780
4781 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4782 #, c-format
4783 msgid "DSL over CAPI"
4784 msgstr "DSL üle CAPI"
4785
4786 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4787 #, c-format
4788 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4789 msgstr "DHCP"
4790
4791 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4792 #, c-format
4793 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4794 msgstr "TCP/IP käsitsiseadistamine"
4795
4796 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4797 #, c-format
4798 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4799 msgstr "PPTP (Point-to-Point tunneldusprotokoll)"
4800
4801 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4802 #, c-format
4803 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4804 msgstr "PPPoE (PPP over Ethernet)"
4805
4806 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4807 #, c-format
4808 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4809 msgstr "PPPoA (PPP over ATM)"
4810
4811 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4812 #, c-format
4813 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4814 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4815
4816 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4817 #, c-format
4818 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4819 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4820
4821 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4822 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4823 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4824 #, c-format
4825 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4826 msgstr "Pakette (%s) ei õnnestunud paigaldada!"
4827
4828 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4829 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4830 #, c-format
4831 msgid "Configuring device..."
4832 msgstr "Seadme seadistamine..."
4833
4834 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4835 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4836 #, c-format
4837 msgid "Network settings"
4838 msgstr "Võrgu seadistused"
4839
4840 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4841 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4842 #, c-format
4843 msgid "Please enter settings for network"
4844 msgstr "Palun määrake võrgu seadistused"
4845
4846 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4847 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4848 #, c-format
4849 msgid "Connection failed."
4850 msgstr "Ühendus nurjus."
4851
4852 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4853 #, c-format
4854 msgid "Disconnecting..."
4855 msgstr "Lahutamine..."
4856
4857 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4858 #, c-format
4859 msgid "SSID"
4860 msgstr "SSID"
4861
4862 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4863 #, c-format
4864 msgid "Signal strength"
4865 msgstr "Signaali tugevus"
4866
4867 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4868 #, c-format
4869 msgid "Encryption"
4870 msgstr "Krüptimine"
4871
4872 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4873 #, c-format
4874 msgid "Scanning for networks..."
4875 msgstr "Võrgu uurimine..."
4876
4877 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4878 #, c-format
4879 msgid "Disconnect"
4880 msgstr "Lahuta"
4881
4882 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4883 #, c-format
4884 msgid "Connect"
4885 msgstr "Ühenda"
4886
4887 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4888 #, c-format
4889 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4890 msgstr "Masinanimeks sai \"%s\""
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4896 "hardware configuration tool."
4897 msgstr ""
4898 "Süsteemis ei leitud ühtegi Etherneti võrgukaarti. Palun käivitage riistvara "
4899 "tuvastamise tööriist."
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4902 #, c-format
4903 msgid "Remove a network interface"
4904 msgstr "Võrguliidese eemaldamine"
4905
4906 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4907 #, c-format
4908 msgid "Select the network interface to remove:"
4909 msgstr "Valige eemaldatatav võrguliides:"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4915 "\n"
4916 "%s"
4917 msgstr ""
4918 "Võrguliidese \"%s\" eemaldamisel tekkis tõrge: \n"
4919 "\n"
4920 "%s"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4926 msgstr "Õnnitleme, võrguliides \"%s\" on edukalt eemaldatud"
4927
4928 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4929 #, c-format
4930 msgid "Manage connections"
4931 msgstr "Ühenduste haldamine"
4932
4933 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4934 #, c-format
4935 msgid "Device: "
4936 msgstr "Seade: "
4937
4938 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4939 #, c-format
4940 msgid "IP configuration"
4941 msgstr "IP seadistus"
4942
4943 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4944 #, c-format
4945 msgid "DNS servers"
4946 msgstr "Nimeserverid"
4947
4948 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4949 #, c-format
4950 msgid "Search Domain"
4951 msgstr "Otsingudomeen"
4952
4953 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4954 #, c-format
4955 msgid "none"
4956 msgstr "puudub"
4957
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4959 #, c-format
4960 msgid "static"
4961 msgstr "staatiline"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4964 #, c-format
4965 msgid "DHCP"
4966 msgstr "DHCP"
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4969 #, c-format
4970 msgid "Start at boot"
4971 msgstr "Käivitub alglaadimisel"
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4974 #, c-format
4975 msgid "Dialing mode"
4976 msgstr "Valimisviis"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4979 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4980 #, c-format
4981 msgid "Connection speed"
4982 msgstr "Ühenduse kiirus"
4983
4984 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4985 #, c-format
4986 msgid "Connection timeout (in sec)"
4987 msgstr "Ühenduse aegumine (sekundites)"
4988
4989 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4990 #, c-format
4991 msgid "Provider phone number"
4992 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
4993
4994 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4995 #, c-format
4996 msgid "PAP"
4997 msgstr "PAP"
4998
4999 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
5000 #, c-format
5001 msgid "Terminal-based"
5002 msgstr "Terminalipõhine"
5003
5004 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
5005 #, c-format
5006 msgid "Script-based"
5007 msgstr "Skriptipõhine"
5008
5009 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
5010 #, c-format
5011 msgid "CHAP"
5012 msgstr "CHAP"
5013
5014 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
5015 #, c-format
5016 msgid "PAP/CHAP"
5017 msgstr "PAP/CHAP"
5018
5019 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
5020 #, c-format
5021 msgid "Flow control"
5022 msgstr "Voo reguleerimine"
5023
5024 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
5025 #, c-format
5026 msgid "Line termination"
5027 msgstr "Rea lõpp"
5028
5029 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
5030 #, c-format
5031 msgid "Modem timeout"
5032 msgstr "Modemi ajaületus"
5033
5034 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
5035 #, c-format
5036 msgid "Use lock file"
5037 msgstr "Lukustusfaili kasutamine"
5038
5039 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
5040 #, c-format
5041 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
5042 msgstr "Tooni ootamine enne valimist"
5043
5044 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
5045 #, c-format
5046 msgid "Busy wait"
5047 msgstr "Ootamine kinnise tooni puhul"
5048
5049 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5050 #, c-format
5051 msgid "Modem sound"
5052 msgstr "Modemi heli"
5053
5054 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5055 #, c-format
5056 msgid "Card IRQ"
5057 msgstr "Kaardi IRQ"
5058
5059 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5060 #, c-format
5061 msgid "Card mem (DMA)"
5062 msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
5063
5064 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5065 #, c-format
5066 msgid "Card IO"
5067 msgstr "Kaardi IO"
5068
5069 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5070 #, c-format
5071 msgid "Card IO_0"
5072 msgstr "Kaardi IO_0"
5073
5074 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5075 #, c-format
5076 msgid "European protocol (EDSS1)"
5077 msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
5078
5079 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Protocol for the rest of the world\n"
5083 "No D-Channel (leased lines)"
5084 msgstr ""
5085 "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
5086 "Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
5087
5088 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5089 #, c-format
5090 msgid "Vendor"
5091 msgstr "Tootja"
5092
5093 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5094 #, c-format
5095 msgid "Media class"
5096 msgstr "Andmekandja klass"
5097
5098 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5099 #, c-format
5100 msgid "Module name"
5101 msgstr "Mooduli nimi"
5102
5103 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5104 #, c-format
5105 msgid "Mac Address"
5106 msgstr "MAC-aadress"
5107
5108 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5109 #, c-format
5110 msgid "Bus"
5111 msgstr "Siin"
5112
5113 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5114 #, c-format
5115 msgid "Location on the bus"
5116 msgstr "Asukoht siinil"
5117
5118 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5119 #, c-format
5120 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5121 msgstr "Lüüsi aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
5122
5123 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5124 #, c-format
5125 msgid "Gateway:"
5126 msgstr "Lüüs:"
5127
5128 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5129 #, c-format
5130 msgid "Interface:"
5131 msgstr "Liides:"
5132
5133 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5134 #, c-format
5135 msgid "Internet connection configuration"
5136 msgstr "Internetiühenduse seadistus"
5137
5138 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5142 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5143 msgstr ""
5144 "Internetiühendust ei ole veel seadistatud.\n"
5145 "Käivitage Mageia juhtimiskeskuses nõustaja \"%s\""
5146
5147 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5148 #, c-format
5149 msgid "Host name (optional)"
5150 msgstr "Masina nimi (pole kohustuslik)"
5151
5152 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5153 #, c-format
5154 msgid "First DNS Server (optional)"
5155 msgstr "Esimene nimeserver (pole kohustuslik)"
5156
5157 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5158 #, c-format
5159 msgid "Second DNS Server (optional)"
5160 msgstr "Teine nimeserver (pole kohustuslik)"
5161
5162 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5163 #, c-format
5164 msgid "Third DNS server (optional)"
5165 msgstr "Kolmas nimeserver (pole kohustuslik)"
5166
5167 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5168 #, c-format
5169 msgid "Internet Connection Configuration"
5170 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5171
5172 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5173 #, c-format
5174 msgid "Internet access"
5175 msgstr "Internetikasutus"
5176
5177 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5178 #, c-format
5179 msgid "Connection type: "
5180 msgstr "Ühenduse tüüp: "
5181
5182 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5183 #, c-format
5184 msgid "Status:"
5185 msgstr "Olek:"
5186
5187 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5188 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5189 #, c-format
5190 msgid "Testing your connection..."
5191 msgstr "Testime Teie ühendust..."
5192
5193 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5194 #, c-format
5195 msgid "Parameters"
5196 msgstr "Parameetrid"
5197
5198 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5199 #, c-format
5200 msgid "Web Server"
5201 msgstr "Veebiserver"
5202
5203 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5204 #, c-format
5205 msgid "Domain Name Server"
5206 msgstr "Nimeserver"
5207
5208 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5209 #, c-format
5210 msgid "SSH server"
5211 msgstr "SSH-server"
5212
5213 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5214 #, c-format
5215 msgid "FTP server"
5216 msgstr "FTP-server"
5217
5218 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5219 #, c-format
5220 msgid "DHCP Server"
5221 msgstr "DHCP server"
5222
5223 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5224 #, c-format
5225 msgid "Mail Server"
5226 msgstr "E-posti server"
5227
5228 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5229 #, c-format
5230 msgid "POP and IMAP Server"
5231 msgstr "POP- ja IMAP-server"
5232
5233 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5234 #, c-format
5235 msgid "Telnet server"
5236 msgstr "Telneti server"
5237
5238 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5239 #, c-format
5240 msgid "NFS Server"
5241 msgstr "NFS-server"
5242
5243 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5244 #, c-format
5245 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5246 msgstr "Windowsi failide jagamine (SMB)"
5247
5248 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5249 #, c-format
5250 msgid "Bacula backup"
5251 msgstr "Bacula varundamine"
5252
5253 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5254 #, c-format
5255 msgid "Syslog network logging"
5256 msgstr "Syslogi võrgulogid"
5257
5258 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5259 #, c-format
5260 msgid "CUPS server"
5261 msgstr "CUPS-server"
5262
5263 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5264 #, c-format
5265 msgid "MySQL server"
5266 msgstr "MySQL server"
5267
5268 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5269 #, c-format
5270 msgid "PostgreSQL server"
5271 msgstr "PostgreSQL server"
5272
5273 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5274 #, c-format
5275 msgid "Echo request (ping)"
5276 msgstr "Echo päring (ping)"
5277
5278 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5279 #, c-format
5280 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5281 msgstr "Võrguteenuste automaatne tuvastamine (zeroconf ja slp)"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5284 #, c-format
5285 msgid "BitTorrent"
5286 msgstr "BitTorrent"
5287
5288 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5289 #, c-format
5290 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5291 msgstr "Windows Mobile seadme sünkroniseerimine"
5292
5293 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5294 #, c-format
5295 msgid "Port scan detection"
5296 msgstr "Portide skaneerimise tuvastamine"
5297
5298 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5299 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5300 #, c-format
5301 msgid "Firewall configuration"
5302 msgstr "Tulemüüri seadistused"
5303
5304 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "drakfirewall configurator\n"
5308 "\n"
5309 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5310 msgstr ""
5311 "drakfirewalli seadistaja\n"
5312 "\n"
5313 "Selle tööriistaga saate luua oma Mageia masinale isikliku tulemüüri."
5314
5315 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "drakfirewall configurator\n"
5319 "\n"
5320 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5321 "drakconnect before going any further."
5322 msgstr ""
5323 "drakfirewalli seadistaja\n"
5324 "\n"
5325 "Kontrollige enne jätkamist, et olete seadistanud pääsu võrku/internetti\n"
5326 "drakconnecti abil."
5327
5328 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5329 #: ../lib/network/shorewall.pm:173
5330 #, c-format
5331 msgid "Firewall"
5332 msgstr "Tulemüür"
5333
5334 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5338 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5339 "Have a look at /etc/services for information."
5340 msgstr ""
5341 "Sisestada võib mitmesuguseid porte. \n"
5342 "Sobivad näiteks: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5343 "Vaadake lähemalt /etc/services."
5344
5345 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Invalid port given: %s.\n"
5349 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5350 "where port is between 1 and 65535.\n"
5351 "\n"
5352 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5353 msgstr ""
5354 "Määrati vale port: %s.\n"
5355 "Õige määrang on \"port/tcp\" või \"port/udp\", \n"
5356 "kus port on number 1 ja 65535 vahel.\n"
5357 "\n"
5358 "Määrata võib ka portide vahemiku (nt. 24300:24350/udp)"
5359
5360 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5361 #, c-format
5362 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5363 msgstr "Milliste teenustega soovite lubada internetist ühendust võtta?"
5364
5365 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5366 #: ../lib/network/network.pm:552
5367 #, c-format
5368 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5369 msgstr "Need seadistused salvestatakse võrguprofiili <b>%s</b>"
5370
5371 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5372 #, c-format
5373 msgid "Everything (no firewall)"
5374 msgstr "Kõik (tulemüür puudub)"
5375
5376 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5377 #, c-format
5378 msgid "Other ports"
5379 msgstr "Muud pordid"
5380
5381 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5382 #, c-format
5383 msgid "Log firewall messages in system logs"
5384 msgstr "Tulemüüriteadete logimine süsteemi logidesse"
5385
5386 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5390 "into your computer.\n"
5391 "Please select which network activities should be watched."
5392 msgstr ""
5393 "Teid hoiatatakse, kui keegi üritab mõnda teenust kasutada või püüab Teie "
5394 "arvutisse tungida.\n"
5395 "Palun valige, millist laadi võrguaktiivsust jälgida."
5396
5397 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5398 #, c-format
5399 msgid "Use Interactive Firewall"
5400 msgstr "Interaktiivse tulemüüri kasutamine"
5401
5402 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5403 #, c-format
5404 msgid "No device found"
5405 msgstr "Seadet ei leitud"
5406
5407 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5408 #, c-format
5409 msgid "Configure"
5410 msgstr "Seadista"
5411
5412 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5413 #, c-format
5414 msgid "Refresh"
5415 msgstr "Värskenda"
5416
5417 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5418 #, c-format
5419 msgid "Wireless connection"
5420 msgstr "Juhtmeta ühendus"
5421
5422 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5423 #, c-format
5424 msgid "VPN configuration"
5425 msgstr "VPN-i seadistused"
5426
5427 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5428 #, c-format
5429 msgid "Choose the VPN type"
5430 msgstr "Valige VPN-i tüüp"
5431
5432 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5433 #, c-format
5434 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5435 msgstr "Tööriistade initsialiseerimine ja seadmete tuvastamine %s jaoks..."
5436
5437 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5438 #, c-format
5439 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5440 msgstr "Ühenduse tüübi %s initsialiseerimine nurjus!"
5441
5442 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5443 #, c-format
5444 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5445 msgstr "Palun valige olemasolev VPN-ühendus või sisestage uus nimi."
5446
5447 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5448 #, c-format
5449 msgid "Configure a new connection..."
5450 msgstr "Uue ühenduse seadistamine..."
5451
5452 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5453 #, c-format
5454 msgid "New name"
5455 msgstr "Uus nimi"
5456
5457 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5458 #, c-format
5459 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5460 msgstr "Valida tuleb olemasolev ühendus või sisestada uus nimi."
5461
5462 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5463 #, c-format
5464 msgid "Please enter the required key(s)"
5465 msgstr "Palun sisestage vajalikud võtmed"
5466
5467 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5468 #, c-format
5469 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5470 msgstr "Palun sisestage oma VPN-ühenduse seadistused"
5471
5472 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5473 #, c-format
5474 msgid "Do you want to start the connection now?"
5475 msgstr "Kas soovite ühenduse kohe käivitada?"
5476
5477 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "The VPN connection is now configured.\n"
5481 "\n"
5482 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5483 "connection.\n"
5484 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5485 "VPN connection.\n"
5486 msgstr ""
5487 "VPN-ühendus on nüüd seadistatud.\n"
5488 "\n"
5489 "Seda VPN-ühendust saab automaatselt käivitada koos võrguühendusega.\n"
5490 "Selleks tuleb võrguühendus ümber seadistada ning valida see VPN-ühendus.\n"
5491
5492 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5493 #, c-format
5494 msgid "Port scanning"
5495 msgstr "Pordi skaneerimine"
5496
5497 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5498 #, c-format
5499 msgid "Service attack"
5500 msgstr "Teenuse rünnak"
5501
5502 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5503 #, c-format
5504 msgid "Password cracking"
5505 msgstr "Parooli lahtimurdmine"
5506
5507 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5508 #, c-format
5509 msgid "New connection"
5510 msgstr "Uus ühendus"
5511
5512 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5513 #, c-format
5514 msgid "\"%s\" attack"
5515 msgstr "\"%s\" rünnak"
5516
5517 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5518 #, c-format
5519 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5520 msgstr "%s üritas porte skaneerida."
5521
5522 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5523 #, c-format
5524 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5525 msgstr "%s teenus sattus %s rünnaku alla."
5526
5527 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5528 #, c-format
5529 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5530 msgstr "%s üritas parooli lahtimurdmist."
5531
5532 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5533 #, c-format
5534 msgid "%s is connecting on the %s service."
5535 msgstr "%s ühendub %s teenusega."
5536
5537 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5538 #, c-format
5539 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5540 msgstr "\"%s\" rünnaku katse %s poolt"
5541
5542 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5543 #, c-format
5544 msgid ""
5545 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5546 "network."
5547 msgstr "Rakendus \"%s\" üritab muuta teenust (%s) võrgus kättesaadavaks."
5548
5549 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5550 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5551 #, c-format
5552 msgid "port %d"
5553 msgstr "port %d"
5554
5555 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5556 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5558 #, c-format
5559 msgid "Manual"
5560 msgstr "käsitsi"
5561
5562 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5563 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5564 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5565 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5566 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5568 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5569 #, c-format
5570 msgid "Automatic"
5571 msgstr "Automaatne"
5572
5573 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5574 #, c-format
5575 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5576 msgstr "Pole ühtegi seadet, mis toetaks %s ndiswrapper-draiverit!"
5577
5578 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5579 #, c-format
5580 msgid "Please select the correct driver"
5581 msgstr "Palun valige korrektne draiver"
5582
5583 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5587 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5588 "supported."
5589 msgstr ""
5590 "Palun valige Windowsi draiveri kirjeldusfail (.inf) või vastav draiverifail "
5591 "(.dll või .o). Arvestage, et toetatud on ainult Windows XP või varasemad "
5592 "draiverid."
5593
5594 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5595 #, c-format
5596 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5597 msgstr "%s ndiswrapper-draiveri paigaldamine nurjus!"
5598
5599 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5603 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5604 msgstr ""
5605 "Valitud seade on on juba seadistatud kasutama %s draiverit.\n"
5606 "Kas soovite tõesti kasutada ndiswrapper-draiverit?"
5607
5608 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5609 #, c-format
5610 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5611 msgstr "Ndiswrapper-mooduli laadimine nurjus!"
5612
5613 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5614 #, c-format
5615 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5616 msgstr "Ndiswrapper-liidest ei leitud!"
5617
5618 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5619 #, c-format
5620 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5621 msgstr "Ndiswrapper-draiveri valimine"
5622
5623 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5624 #, c-format
5625 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5626 msgstr "Ndiswrapper-draiveri %s kasutamine"
5627
5628 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5629 #, c-format
5630 msgid "Install a new driver"
5631 msgstr "Uue draiveri paigaldamine"
5632
5633 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5634 #, c-format
5635 msgid "Select a device:"
5636 msgstr "Seade:"
5637
5638 #. -PO: "Process" is a verb
5639 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5640 #, c-format
5641 msgid "Process attack"
5642 msgstr "Rünnaku töötlemine"
5643
5644 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5645 #, c-format
5646 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5647 msgstr "Interaktiivne tulemüür: tabati rünnak"
5648
5649 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5650 #, c-format
5651 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5652 msgstr "Mida soovite ründajaga ette võtta?"
5653
5654 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5655 #, c-format
5656 msgid "Attack details"
5657 msgstr "Rünnaku üksikasjad"
5658
5659 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5660 #, c-format
5661 msgid "Attack time: %s"
5662 msgstr "Rünnaku aeg: %s"
5663
5664 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5665 #, c-format
5666 msgid "Network interface: %s"
5667 msgstr "Võrguliides: %s"
5668
5669 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5670 #, c-format
5671 msgid "Attack type: %s"
5672 msgstr "Rünnaku tüüp: %s"
5673
5674 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5675 #, c-format
5676 msgid "Protocol: %s"
5677 msgstr "Protokoll: %s"
5678
5679 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5680 #, c-format
5681 msgid "Attacker IP address: %s"
5682 msgstr "Ründaja IP-aadress: %s"
5683
5684 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5685 #, c-format
5686 msgid "Attacker hostname: %s"
5687 msgstr "Ründaja masinanimi: %s"
5688
5689 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5690 #, c-format
5691 msgid "Service attacked: %s"
5692 msgstr "Rünnatud teenus: %s"
5693
5694 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5695 #, c-format
5696 msgid "Port attacked: %s"
5697 msgstr "Rünnatud port: %s"
5698
5699 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5700 #, c-format
5701 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5702 msgstr "ICMP rünnaku tüüp: %s"
5703
5704 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5705 #, c-format
5706 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5707 msgstr "Alati lisatakse musta nimekirja (rohkem ei küsita)"
5708
5709 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5710 #, c-format
5711 msgid "Ignore"
5712 msgstr "Eira"
5713
5714 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5715 #, c-format
5716 msgid "Interactive Firewall: new service"
5717 msgstr "Interaktiivne tulemüür: uus teenus"
5718
5719 #. -PO: "Process" is a verb
5720 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5721 #, c-format
5722 msgid "Process connection"
5723 msgstr "Ühenduse töötlemine"
5724
5725 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5726 #, c-format
5727 msgid "Do you want to open this service?"
5728 msgstr "Kas avada see teenus?"
5729
5730 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5731 #, c-format
5732 msgid "Remember this answer"
5733 msgstr "Vastus jäetakse meelde"
5734
5735 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5736 #, c-format
5737 msgid "Please select your network:"
5738 msgstr "Palun valige võrk:"
5739
5740 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "_: This is a verb\n"
5744 "Monitor"
5745 msgstr "Jälgi"
5746
5747 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5748 #, c-format
5749 msgid "Network Center"
5750 msgstr "Võrgukeskus"
5751
5752 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5753 #, c-format
5754 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5755 msgstr "Te kasutate praegu võrguprofiili <b>%s</b>"
5756
5757 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5758 #, c-format
5759 msgid "Advanced settings"
5760 msgstr "Muud seadistused"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5764 #, c-format
5765 msgid "Manual choice"
5766 msgstr "Käsitsivalik"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5769 #, c-format
5770 msgid "Internal ISDN card"
5771 msgstr "Sisemine ISDN kaart"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5774 #, c-format
5775 msgid "Protocol for the rest of the world"
5776 msgstr "Protokoll ülejäänud maailma tarbeks"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5779 #, c-format
5780 msgid "Network & Internet Configuration"
5781 msgstr "Interneti ja kohtvõrgu seadistamine"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5784 #, c-format
5785 msgid "Choose the connection you want to configure"
5786 msgstr "Valige ühendus, mida seadistada"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5790 #, c-format
5791 msgid "Select the network interface to configure:"
5792 msgstr "Valige seadistatav võrguliides:"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5795 #, c-format
5796 msgid "%s: %s"
5797 msgstr "%s: %s"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5800 #, c-format
5801 msgid "No device can be found for this connection type."
5802 msgstr "Sellele ühendusetüübile ei leitud ühtegi seadet."
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5805 #, c-format
5806 msgid "Hardware Configuration"
5807 msgstr "Riistvara seadistamine"
5808
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5810 #, c-format
5811 msgid "Please select your provider:"
5812 msgstr "Palun valige teenusepakkuja:"
5813
5814 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Please select your connection protocol.\n"
5818 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5819 msgstr ""
5820 "Palun valige ühenduse protokoll.\n"
5821 "Kui Te pole kindel, jätke kehtima senine valik."
5822
5823 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5824 #, c-format
5825 msgid "Connection control"
5826 msgstr "Ühenduse juhtimine"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5829 #, c-format
5830 msgid "Connection Configuration"
5831 msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5834 #, c-format
5835 msgid "Please fill or check the field below"
5836 msgstr "Palun täitke allpool olevad väljad"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5839 #, c-format
5840 msgid "Your personal phone number"
5841 msgstr "Teie telefoninumber"
5842
5843 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5844 #, c-format
5845 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5846 msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
5847
5848 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5849 #, c-format
5850 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5851 msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
5852
5853 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5854 #, c-format
5855 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5856 msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
5857
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5859 #, c-format
5860 msgid "Card IO_1"
5861 msgstr "Kaardi IO_1"
5862
5863 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5864 #, c-format
5865 msgid "External ISDN modem"
5866 msgstr "Väline ISDN modem"
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5869 #, c-format
5870 msgid "Select a device!"
5871 msgstr "Valige seade!"
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5876 #, c-format
5877 msgid "ISDN Configuration"
5878 msgstr "ISDN seadistamine"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5881 #, c-format
5882 msgid "What kind of card do you have?"
5883 msgstr "Millist tüüpi kaart Teil on?"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "\n"
5889 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5890 "\n"
5891 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5892 "card.\n"
5893 msgstr ""
5894 "\n"
5895 "Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
5896 "\n"
5897 "Kui Teil on PCMCIA kaart, peate ise teadma selle IRQ ning IO väärtusi.\n"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5900 #, c-format
5901 msgid "Continue"
5902 msgstr "Jätka"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5905 #, c-format
5906 msgid "Abort"
5907 msgstr "Katkesta"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5910 #, c-format
5911 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5912 msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5918 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5919 "want to use?"
5920 msgstr ""
5921 "Sellele modemile on olemas CAPI draiver. CAPI draiver pakub rohkem võimalusi "
5922 "kui vaba draiver (näiteks fakside saatmine). Millist draiverit soovite "
5923 "kasutada?"
5924
5925 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5926 #, c-format
5927 msgid "Which protocol do you want to use?"
5928 msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Select your provider.\n"
5934 "If it is not listed, choose Unlisted."
5935 msgstr ""
5936 "Valige oma teenusepakkuja.\n"
5937 "Kui see ei ole nimekirjas, valige \"Puudub nimekirjast\"."
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5940 #, c-format
5941 msgid "Provider:"
5942 msgstr "Teenusepakkuja:"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "Your modem is not supported by the system.\n"
5948 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5949 msgstr ""
5950 "Teie modem ei ole toetatud.\n"
5951 "Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
5952
5953 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5954 #, c-format
5955 msgid "Select the modem to configure:"
5956 msgstr "Valige seadistatav modem:"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5959 #, c-format
5960 msgid "Modem"
5961 msgstr "Modem"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5964 #, c-format
5965 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5966 msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem ühendatud?"
5967
5968 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5969 #, c-format
5970 msgid "Select your provider:"
5971 msgstr "Valige teenusepakkuja:"
5972
5973 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5974 #, c-format
5975 msgid "Dialup: account options"
5976 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): konto valikud"
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5979 #, c-format
5980 msgid "Connection name"
5981 msgstr "Ühenduse nimi"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5984 #, c-format
5985 msgid "Phone number"
5986 msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5989 #, c-format
5990 msgid "Login ID"
5991 msgstr "Kasutajakonto"
5992
5993 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5994 #, c-format
5995 msgid "Dialup: IP parameters"
5996 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): IP parameetrid"
5997
5998 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5999 #, c-format
6000 msgid "IP parameters"
6001 msgstr "IP parameetrid"
6002
6003 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
6004 #, c-format
6005 msgid "Subnet mask"
6006 msgstr "Alamvõrgu mask"
6007
6008 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
6009 #, c-format
6010 msgid "Dialup: DNS parameters"
6011 msgstr "Sissehelistamine (dial-up): DNS parameetrid"
6012
6013 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
6014 #, c-format
6015 msgid "DNS"
6016 msgstr "DNS"
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
6019 #, c-format
6020 msgid "Domain name"
6021 msgstr "Domeeninimi"
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
6024 #, c-format
6025 msgid "Set hostname from IP"
6026 msgstr "Masinanimi IP järgi"
6027
6028 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
6029 #, c-format
6030 msgid "Gateway IP address"
6031 msgstr "Lüüsi IP-aadress"
6032
6033 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
6034 #, c-format
6035 msgid "Automatically at boot"
6036 msgstr "Automaatselt alglaadimisel"
6037
6038 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
6039 #, c-format
6040 msgid "By using Net Applet in the system tray"
6041 msgstr "Võrguapleti kasutamisel paneelil"
6042
6043 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
6044 #, c-format
6045 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6046 msgstr "Käsitsi (liides tuleb siiski alglaadimisel aktiveerida)"
6047
6048 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6049 #, c-format
6050 msgid "How do you want to dial this connection?"
6051 msgstr "Kuidas soovite ühenduse luua?"
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6054 #, c-format
6055 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6056 msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
6057
6058 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6059 #, c-format
6060 msgid "The system is now connected to the Internet."
6061 msgstr "Süsteem on nüüd internetti ühendatud."
6062
6063 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6064 #, c-format
6065 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6066 msgstr "Turvakaalutlusel katkestatakse nüüd ühendus."
6067
6068 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6072 "Try to reconfigure your connection."
6073 msgstr ""
6074 "Paistab, et süsteem ei ole internetti ühendatud.\n"
6075 "Palun seadistage ühendus uuesti."
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6078 #, c-format
6079 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6080 msgstr "Võrguühenduse testimisel esines probleeme."
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6086 "modem or router."
6087 msgstr ""
6088 "Need võisid tekkida vigasest võrguseadistusest või olla seotud modemi või "
6089 "ruuteriga."
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6095 "settings."
6096 msgstr "Seadistus tasuks vahest üle vaadata ja kontrollida kõiki valikuid."
6097
6098 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6099 #, c-format
6100 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6101 msgstr "Õnnitleme, võrgu seadistamine on lõpetatud."
6102
6103 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6107 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6108 msgstr ""
6109 "Paraku nurjus internetiühenduse test. Teil tuleks testida ühendust käsitsi "
6110 "ning kontrollida oma modemit või ruuterit."
6111
6112 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6116 "configuration."
6117 msgstr "Kui ühendus ei toimi, tasuks seadistus üle vaadata."
6118
6119 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6120 #, c-format
6121 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6122 msgstr "Õnnitleme, võrgu ja internetiühenduse seadistamine on lõpetatud."
6123
6124 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6128 "avoid any hostname-related problems."
6129 msgstr ""
6130 "Soovitame uuesti käivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
6131 "masinanime muutmisest tingitud probleeme."
6132
6133 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6134 #, c-format
6135 msgid "Sagem USB modem"
6136 msgstr "Sagem USB modem"
6137
6138 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6139 #, c-format
6140 msgid "Bewan modem"
6141 msgstr "Bewan modem"
6142
6143 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6144 #, c-format
6145 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6146 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6147
6148 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6149 #, c-format
6150 msgid "LAN connection"
6151 msgstr "LAN ühendus"
6152
6153 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6154 #, c-format
6155 msgid "ADSL connection"
6156 msgstr "ADSL ühendus"
6157
6158 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6159 #, c-format
6160 msgid "Cable connection"
6161 msgstr "Kaabliühendus"
6162
6163 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6164 #, c-format
6165 msgid "ISDN connection"
6166 msgstr "ISDN ühendus"
6167
6168 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6169 #, c-format
6170 msgid "Modem connection"
6171 msgstr "Modemiühendus"
6172
6173 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6174 #, c-format
6175 msgid "DVB connection"
6176 msgstr "DVB ühendus"
6177
6178 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6179 #, c-format
6180 msgid "(detected on port %s)"
6181 msgstr "(tuvastati pordis %s)"
6182
6183 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6184 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6185 #, c-format
6186 msgid "(detected %s)"
6187 msgstr "(tuvastati %s)"
6188
6189 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6190 #, c-format
6191 msgid "(detected)"
6192 msgstr "(tuvastati)"
6193
6194 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6195 #, c-format
6196 msgid "Network Configuration"
6197 msgstr "Võrgu seadistamine"
6198
6199 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6200 #, c-format
6201 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6202 msgstr "Zeroconf masina nimi"
6203
6204 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6208 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6209 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6210 "It is not necessary on most networks."
6211 msgstr ""
6212 "Soovi korral sisestage Zeroconfi masinanimi.\n"
6213 "See on Teie masina nimi, mida kasutatakse kõigist\n"
6214 "sellistest jagatud ressurssidest teatamiseks,\n"
6215 "mida ei hallata tavapäraste võrguseadistustega.\n"
6216 "Enamikus võrkudes pole see vajalik."
6217
6218 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6219 #, c-format
6220 msgid "Zeroconf Host name"
6221 msgstr "Zeroconfi masinanimi"
6222
6223 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6224 #, c-format
6225 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6226 msgstr "Zeroconfi masinanimi ei tohi sisaldada punkti (.)"
6227
6228 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6232 "configured.\n"
6233 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6234 "Internet & Network connection.\n"
6235 msgstr ""
6236 "Võrguühendus on juba seadistatud, sest paigaldatakse ju võrgust.\n"
6237 "Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige \"Olgu\", muidu loobuge ja "
6238 "saate seadistada uuesti.\n"
6239
6240 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6241 #, c-format
6242 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6243 msgstr "Võrk tuleb uuesti käivitada. Kas soovite seda teha?"
6244
6245 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6249 "\n"
6250 "%s"
6251 msgstr ""
6252 "Võrgu taaskäivitamisel tekkis viga: \n"
6253 "\n"
6254 "%s"
6255
6256 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6260 "\n"
6261 "\n"
6262 "Press \"%s\" to continue."
6263 msgstr ""
6264 "Nüüd on aeg seadistada %s ühendus.\n"
6265 "\n"
6266 "\n"
6267 "Klõpsake jätkamiseks nupule \"%s\"."
6268
6269 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6270 #, c-format
6271 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6272 msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada?"
6273
6274 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6275 #, c-format
6276 msgid ""
6277 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6278 "Choose the one you want to use.\n"
6279 "\n"
6280 msgstr ""
6281 "Olete seadistanud mitu võimalust internetiga ühendumiseks.\n"
6282 "Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
6283 "\n"
6284
6285 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6286 #, c-format
6287 msgid "Internet connection"
6288 msgstr "Internetiühendus"
6289
6290 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6291 #, c-format
6292 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6293 msgstr "Võrgukaardi %s (draiver %s) seadistamine"
6294
6295 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6296 #, c-format
6297 msgid ""
6298 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6299 "choose the one you want to use."
6300 msgstr ""
6301 "LAN-ühenduse seadistamiseks saab kasutada järgmisi protokolle. Palun valige "
6302 "nende seast sobilik."
6303
6304 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "Please enter your host name.\n"
6308 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6309 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6310 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6311 msgstr ""
6312 "Palun sisestage oma masina nimi.\n"
6313 "Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
6314 "näiteks \"minumasin.minufirma.ee\".\n"
6315 "Kui Teil on vaikelüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress."
6316
6317 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6318 #, c-format
6319 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6320 msgstr "Ja lõpuks tuleks määrata ka nimeserveri IP-aadressid."
6321
6322 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6323 #, c-format
6324 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6325 msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
6326
6327 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6328 #, c-format
6329 msgid "Gateway device"
6330 msgstr "Lüüsipoolne seade"
6331
6332 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "An unexpected error has happened:\n"
6336 "%s"
6337 msgstr ""
6338 "Tekkis ootamatu tõrge:\n"
6339 "%s"
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:526
6342 #, c-format
6343 msgid "Advanced network settings"
6344 msgstr "Muud võrguseadistused"
6345
6346 #: ../lib/network/network.pm:527
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6350 "to reboot the machine for changes to take effect."
6351 msgstr ""
6352 "Siin saab määrata veel mõningaid võrguseadistusi. Pange tähele, et nende "
6353 "rakendamiseks tuleb masin taaskäivitada."
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:529
6356 #, c-format
6357 msgid "Wireless regulatory domain"
6358 msgstr "Juhtmeta side regulatsioonipiirkond"
6359
6360 #: ../lib/network/network.pm:530
6361 #, c-format
6362 msgid "TCP/IP settings"
6363 msgstr "TCP/IP seadistused"
6364
6365 #: ../lib/network/network.pm:531
6366 #, c-format
6367 msgid "Disable IPv6"
6368 msgstr "IPv6 keelamine"
6369
6370 #: ../lib/network/network.pm:532
6371 #, c-format
6372 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6373 msgstr "TCP akna skaleerimise keelamine"
6374
6375 #: ../lib/network/network.pm:533
6376 #, c-format
6377 msgid "Disable TCP Timestamps"
6378 msgstr "TCP ajatemplite keelamine"
6379
6380 #: ../lib/network/network.pm:534
6381 #, c-format
6382 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6383 msgstr "Turvaseadistused (kindlaks määratud Mseci reeglitega)"
6384
6385 #: ../lib/network/network.pm:535
6386 #, c-format
6387 msgid "Disable ICMP echo"
6388 msgstr "ICMP echo keelamine"
6389
6390 #: ../lib/network/network.pm:536
6391 #, c-format
6392 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6393 msgstr "ICMP echo keelamine leviteadetele"
6394
6395 #: ../lib/network/network.pm:537
6396 #, c-format
6397 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6398 msgstr "Vigaste ICMP veavastuste keelamine"
6399
6400 #: ../lib/network/network.pm:538
6401 #, c-format
6402 msgid "Log strange packets"
6403 msgstr "Veidrate pakettide logimine"
6404
6405 #: ../lib/network/network.pm:551
6406 #, c-format
6407 msgid "Proxies configuration"
6408 msgstr "Puhverserverite seadistamine"
6409
6410 #: ../lib/network/network.pm:552
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6414 "my_caching_server:8080)"
6415 msgstr ""
6416 "Siin saab määrata puhverserverite seadistuse (nt: http://"
6417 "minu_puhverserver:8080)"
6418
6419 #: ../lib/network/network.pm:553
6420 #, c-format
6421 msgid "HTTP proxy"
6422 msgstr "HTTP-puhverserver"
6423
6424 #: ../lib/network/network.pm:554
6425 #, c-format
6426 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6427 msgstr "HTTP-puhverserveri kasutamine HTTPS-ühendusteks"
6428
6429 #: ../lib/network/network.pm:555
6430 #, c-format
6431 msgid "HTTPS proxy"
6432 msgstr "HTTPS-puhverserver"
6433
6434 #: ../lib/network/network.pm:556
6435 #, c-format
6436 msgid "FTP proxy"
6437 msgstr "FTP-puhverserver"
6438
6439 #: ../lib/network/network.pm:557
6440 #, c-format
6441 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6442 msgstr "Puhverserverit ei kasutata (komadega eraldatud loend):"
6443
6444 #: ../lib/network/network.pm:562
6445 #, c-format
6446 msgid "Proxy should be http://..."
6447 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://..."
6448
6449 #: ../lib/network/network.pm:563
6450 #, c-format
6451 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6452 msgstr "Puhverserver peab olema kujul http://... või https://..."
6453
6454 #: ../lib/network/network.pm:564
6455 #, c-format
6456 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6457 msgstr "URL-i alguses peab olema \"ftp:\" või \"http:\""
6458
6459 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6463 "\n"
6464 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6465 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6466 "\n"
6467 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6468 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6469 "\n"
6470 "Which interfaces should be protected?\n"
6471 msgstr ""
6472 "Palun valige liidesed, mida tulemüür peab kaitsma.\n"
6473 "\n"
6474 "Valida tuleks kõik otse internetti ühendatud liidesed,\n"
6475 "samas kohtvõrgu ühendatud liidesed võib ka valimata jätta.\n"
6476 "\n"
6477 "Kui kavatsete kasutada Mageia internetiühenduse jagamist,\n"
6478 "ärge valige liideseid, mis ühendatakse kohtvõrku.\n"
6479 "\n"
6480 "Milliseid liideseid tuleks kaitsta?\n"
6481
6482 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6483 #, c-format
6484 msgid "Keep custom rules"
6485 msgstr "Säilitada kohandatud reeglid"
6486
6487 #: ../lib/network/shorewall.pm:165
6488 #, c-format
6489 msgid "Drop custom rules"
6490 msgstr "Loobuda kohandatud reeglitest"
6491
6492 #: ../lib/network/shorewall.pm:170
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6496 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6497 "What do you want to do?"
6498 msgstr ""
6499 "Teie tulemüüri seadistust on käsitsi muudetud ja see sisaldab reegleid,\n"
6500 "mis võivad sattuda konflikti äsja loodud seadistusega.\n"
6501 "Mida soovite ette võtta?"
6502
6503 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6504 #, c-format
6505 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6506 msgstr ""
6507 "%s riistvara jaoks on vajalikud mõned komponendid (%s), mida pole saadaval."
6508
6509 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6510 #, c-format
6511 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6512 msgstr "Mõned paketid (%s) on vajalikud, kuid pole saadaval."
6513
6514 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6515 #. -PO: second argument is a package media name
6516 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6520 msgstr "Neid pakette pakub %s või ametlik %s tarkvarahoidla."
6521
6522 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6523 #, c-format
6524 msgid "The following component is missing: %s"
6525 msgstr "Puudub järgmine komponent: %s"
6526
6527 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6531 "%s"
6532 msgstr ""
6533 "Vajalikud failid saab paigaldada ka järgmiselt URL-ilt:\n"
6534 "%s"
6535
6536 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6537 #, c-format
6538 msgid "Firmware files are required for this device."
6539 msgstr "See seade vajab püsivarafaile."
6540
6541 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6542 #, c-format
6543 msgid "Use a floppy"
6544 msgstr "Disketi kasutamine"
6545
6546 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6547 #, c-format
6548 msgid "Use my Windows partition"
6549 msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine"
6550
6551 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6552 #, c-format
6553 msgid "Select file"
6554 msgstr "Valige fail"
6555
6556 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6557 #, c-format
6558 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6559 msgstr "Palun valige püsivarafail (nt. %s)"
6560
6561 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6562 #, c-format
6563 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6564 msgstr "\"%s\" leidmine Teie Teie Windowsi süsteemist nurjus!"
6565
6566 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6567 #, c-format
6568 msgid "No Windows system has been detected!"
6569 msgstr "Windowsi süsteemi ei leitud!"
6570
6571 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6572 #, c-format
6573 msgid "Insert floppy"
6574 msgstr "Sisestage diskett"
6575
6576 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6580 "press %s"
6581 msgstr ""
6582 "Pange FAT-vormingus diskett seadmesse %s, nii et %s oleks juurkataloogis, "
6583 "ning klõpsakse nupule \"%s\""
6584
6585 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6586 #, c-format
6587 msgid "Next"
6588 msgstr "Edasi"
6589
6590 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6591 #, c-format
6592 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6593 msgstr "Disketile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
6594
6595 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6596 #, c-format
6597 msgid "Looking for required software and drivers..."
6598 msgstr "Vajaliku tarkvara ja draiverite otsimine..."
6599
6600 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6601 #, c-format
6602 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6603 msgstr "Palun oodake, käivitatakse seadme seadistamise käsud..."
6604
6605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6606 #, c-format
6607 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6608 msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
6609
6610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6611 #, c-format
6612 msgid "Static Key"
6613 msgstr "Staatiline võti"
6614
6615 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6616 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6617 #, c-format
6618 msgid "Certificate Authority (CA)"
6619 msgstr "Sertifitseerimiskeskus (CA)"
6620
6621 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6622 #, c-format
6623 msgid "Certificate"
6624 msgstr "Sertifikaat"
6625
6626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6627 #, c-format
6628 msgid "Key"
6629 msgstr "Võti"
6630
6631 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6632 #, c-format
6633 msgid "TLS control channel key"
6634 msgstr "TLS kontrollkanali võti"
6635
6636 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6637 #, c-format
6638 msgid "Key direction"
6639 msgstr "Võtme suund"
6640
6641 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6642 #, c-format
6643 msgid "Authenticate using username and password"
6644 msgstr "Autentimine kasutajanime ja parooliga"
6645
6646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6647 #, c-format
6648 msgid "Check server certificate"
6649 msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
6650
6651 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6652 #, c-format
6653 msgid "Cipher algorithm"
6654 msgstr "Šifri algoritm"
6655
6656 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6657 #, c-format
6658 msgid "Default"
6659 msgstr "Vaikimisi"
6660
6661 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6662 #, c-format
6663 msgid "Size of cipher key"
6664 msgstr "Šifri võtme suurus"
6665
6666 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6667 #, c-format
6668 msgid "Get from server"
6669 msgstr "Hangi serverist"
6670
6671 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6672 #, c-format
6673 msgid "Gateway port"
6674 msgstr "Lüüsi port"
6675
6676 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6677 #, c-format
6678 msgid "Remote IP address"
6679 msgstr "Võrgu IP-aadress"
6680
6681 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6682 #, c-format
6683 msgid "Use TCP protocol"
6684 msgstr "TCP protokolli kasutamine"
6685
6686 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6687 #, c-format
6688 msgid "Virtual network device type"
6689 msgstr "Virtuaalvõrguseadme tüüp"
6690
6691 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6692 #, c-format
6693 msgid "Virtual network device number (optional)"
6694 msgstr "Virtuaalvõrguseadme number (pole kohustuslik)"
6695
6696 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6697 #, c-format
6698 msgid "Starting connection.."
6699 msgstr "Ühenduse käivitamine."
6700
6701 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6702 #, c-format
6703 msgid "Please insert your token"
6704 msgstr "Palun sisestage oma tunnus"
6705
6706 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6707 #, c-format
6708 msgid "PIN number"
6709 msgstr "PIN"
6710
6711 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6712 #, c-format
6713 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6714 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6715
6716 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6717 #, c-format
6718 msgid "Group name"
6719 msgstr "Grupi nimi"
6720
6721 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6722 #, c-format
6723 msgid "Group secret"
6724 msgstr "Grupi salavõti"
6725
6726 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6727 #, c-format
6728 msgid "Username"
6729 msgstr "Kasutajanimi"
6730
6731 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6732 #, c-format
6733 msgid "NAT Mode"
6734 msgstr "NAT režiim"
6735
6736 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6737 #, c-format
6738 msgid "Use specific UDP port"
6739 msgstr "Kindla UDP-pordi kasutamine"
6740
6741 #~ msgid "MACADDR"
6742 #~ msgstr "MACADDR"
6743
6744 #~ msgid "HWADDR"
6745 #~ msgstr "HWADDR"
6746
6747 #~ msgid "ETHTOOL_OPTS"
6748 #~ msgstr "ETHTOOL_OPTS"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30