/[soft]/drakx-net/trunk/po/eu.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/eu.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 2 months ago) by tv
File size: 193281 byte(s)
sync with code
1 # translation of drakx-net.po to Euskara
2 # EUSKARA: Mageia translation.
3 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
6 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 21:28+0200\n"
12 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
13 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../bin/drakconnect-old:45
22 #, c-format
23 msgid "Network configuration (%d adapters)"
24 msgstr "Sare konfiguraketa (%d moldagailu)"
25
26 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
27 #, c-format
28 msgid "Interface"
29 msgstr "Interfazea"
30
31 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
32 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
33 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
34 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
35 #, c-format
36 msgid "IP address"
37 msgstr "IP helbidea"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
41 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
42 #, c-format
43 msgid "Protocol"
44 msgstr "Protokoloa"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
47 #, c-format
48 msgid "Driver"
49 msgstr "Gidaria"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64
52 #, c-format
53 msgid "State"
54 msgstr "Egoera"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:79
57 #, c-format
58 msgid "Hostname: "
59 msgstr "Ostalari-izena: "
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:81
62 #, c-format
63 msgid "Configure hostname..."
64 msgstr "Konfiguratu ostalari-izena..."
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
67 #, c-format
68 msgid "LAN configuration"
69 msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:100
72 #, c-format
73 msgid "Configure Local Area Network..."
74 msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..."
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
77 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
78 #, c-format
79 msgid "Help"
80 msgstr "Laguntza"
81
82 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
83 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
84 #, c-format
85 msgid "Apply"
86 msgstr "Aplikatu"
87
88 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
89 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
90 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
91 #, c-format
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Galarazi"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
96 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
98 #, c-format
99 msgid "Ok"
100 msgstr "Ados"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
103 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
108 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Itxaron mesedez"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Itxaron mesedez... Konfiguraketa aplikatzen"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Desaktibatu orain"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Aktibatu orain"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "Ez duzu interfaze konfiguraturik.\n"
139 "Konfigura itzazu lehendabizi, 'Konfiguratu'n klik eginda"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "Sare lokalaren konfigurazioa (LAN)"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "%s moldagailua: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
153 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
154 #, c-format
155 msgid "Netmask"
156 msgstr "Sare-maskara"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:210
159 #, c-format
160 msgid "Boot Protocol"
161 msgstr "Abioko protokoloa"
162
163 #: ../bin/drakconnect-old:211
164 #, c-format
165 msgid "Started on boot"
166 msgstr "Abioan abiaraztekoa"
167
168 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
169 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
170 #, c-format
171 msgid "DHCP client"
172 msgstr "DHCP bezeroa"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:247
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid ""
177 "This interface has not been configured yet.\n"
178 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
179 msgstr ""
180 "Interfaze hau ez da oraindik konfiguratu.\n"
181 "Mageia Aginte Guneko \"%s\" laguntzailea exekutatu"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
184 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
185 #, c-format
186 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
187 msgstr "Ezarri sareko interfaze berri bat (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
188
189 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
190 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
191 #, c-format
192 msgid "No IP"
193 msgstr "IPrik ez"
194
195 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
196 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
197 #, c-format
198 msgid "No Mask"
199 msgstr "Maskararik ez"
200
201 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
202 #, c-format
203 msgid "up"
204 msgstr "gora"
205
206 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
207 #, c-format
208 msgid "down"
209 msgstr "behera"
210
211 #: ../bin/drakgw:71
212 #, c-format
213 msgid "Internet Connection Sharing"
214 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea"
215
216 #: ../bin/drakgw:75
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
220 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
221 "this computer's Internet connection.\n"
222 "\n"
223 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
224 "before going any further.\n"
225 "\n"
226 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
227 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
228 "your LAN connection before proceeding."
229 msgstr ""
230 "Konputagailua Interneteko konexioa partekatzeko konfiguratzera zoaz.\n"
231 "Ezaugarri horrekin, zure bertako sareko beste konputagailuak zure "
232 "konputagailuaren Interneteko konexioa erabili ahal izango dute.\n"
233 "\n"
234 "Aurrera jarraitu aurretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea "
235 "drakconnecterabiliz konfiguratu duzula.\n"
236 "\n"
237 "Oharra: Sare-moldagailu dedikatu bat behar duzu bertako sare (LAN) bat "
238 "ezartzeko. Jarraitu aurretik ezgaitu Mageia suhesia zure LAN-era "
239 "konektatutako sare moldagailuarentzako."
240
241 #: ../bin/drakgw:91
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
245 "It's currently enabled.\n"
246 "\n"
247 "What would you like to do?"
248 msgstr ""
249 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
250 "Desgaituta dago orain.\n"
251 "\n"
252 "Zer egin nahi duzu?"
253
254 #: ../bin/drakgw:95
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
258 "It's currently disabled.\n"
259 "\n"
260 "What would you like to do?"
261 msgstr ""
262 "Interneteko konexioa partekatzeko konfigurazioa eginda dago.\n"
263 "Desgaituta dago orain.\n"
264 "\n"
265 "Zer egin nahi duzu?"
266
267 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
268 #, c-format
269 msgid "Disable"
270 msgstr "Desgaitu"
271
272 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
273 #, c-format
274 msgid "Enable"
275 msgstr "Gaitu"
276
277 #: ../bin/drakgw:101
278 #, c-format
279 msgid "Reconfigure"
280 msgstr "Birkonfiguratu"
281
282 #: ../bin/drakgw:122
283 #, c-format
284 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
285 msgstr "Mesedez hautatu Internetera zuzenean lotzen den sare interfazea."
286
287 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
288 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
289 #, c-format
290 msgid "Net Device"
291 msgstr "Sareko gailua"
292
293 #: ../bin/drakgw:141
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
297 "connections:\n"
298 "\n"
299 "%s\n"
300 "\n"
301 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
302 "\n"
303 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
304 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
305 "configuring Internet Connection sharing."
306 msgstr ""
307 "Sare moldagailu bakarra dago zure sisteman LAN loturarako konfiguratuta:\n"
308 "\n"
309 "%s\n"
310 "\n"
311 "Zure Bertako Eremuko Sarea (LAN) moldagailu horrekin ezartzera doa.\n"
312 "\n"
313 "Beste edozein moldagailu Bertako Eremuko Sarera lotuta badaukazu,\n"
314 "ezgaitu bere suhesi babesa drakfirewall erabiliz interneteko\n"
315 "lotura partekatzea konfiguratu aurretik."
316
317 #: ../bin/drakgw:156
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
321 "Network."
322 msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."
323
324 #: ../bin/drakgw:177
325 #, c-format
326 msgid "Local Area Network settings"
327 msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
328
329 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
330 #, c-format
331 msgid "Local IP address"
332 msgstr "Bertako IP helbidea"
333
334 #: ../bin/drakgw:182
335 #, c-format
336 msgid "The internal domain name"
337 msgstr "Barneko domeinuaren izena"
338
339 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
340 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
341 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
342 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
343 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
344 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
345 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
346 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
347 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
348 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
349 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
350 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
351 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
352 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
353 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
354 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
355 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
364 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
365 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
366 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
367 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
368 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
369 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
370 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
371 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
372 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
373 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
374 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
375 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
376 #, c-format
377 msgid "Error"
378 msgstr "Errorea"
379
380 #: ../bin/drakgw:188
381 #, c-format
382 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
383 msgstr ""
384 "Sare lokaleko helbide-gatazka potentziala aurkitu da %s(r)en "
385 "konfigurazioan!\n"
386
387 #: ../bin/drakgw:204
388 #, c-format
389 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
390 msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa"
391
392 #: ../bin/drakgw:208
393 #, c-format
394 msgid "Use this gateway as domain name server"
395 msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa"
396
397 #: ../bin/drakgw:209
398 #, c-format
399 msgid "The DNS Server IP"
400 msgstr "DNS zerbitzariaren IPa"
401
402 #: ../bin/drakgw:236
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "DHCP Server Configuration.\n"
406 "\n"
407 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
408 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
409 msgstr ""
410 "DHCP Zerbitzariaren konfigurazioa.\n"
411 "\n"
412 "DHCP zerbitzaria konfiguratzeko hainbat aukera hauta ditzakezu hemen.\n"
413 "Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan."
414
415 #: ../bin/drakgw:243
416 #, c-format
417 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
418 msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)"
419
420 #: ../bin/drakgw:244
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP start range"
423 msgstr "DHCPren hasiera-barrutia"
424
425 #: ../bin/drakgw:245
426 #, c-format
427 msgid "The DHCP end range"
428 msgstr "DHCPren amaiera-barrutia"
429
430 #: ../bin/drakgw:246
431 #, c-format
432 msgid "The default lease (in seconds)"
433 msgstr "\"lease\" lehenetsia (segundotan)"
434
435 #: ../bin/drakgw:247
436 #, c-format
437 msgid "The maximum lease (in seconds)"
438 msgstr "Gehienezko \"lease\"a (segundotan)"
439
440 #: ../bin/drakgw:270
441 #, c-format
442 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
443 msgstr "Proxy katxe zerbitzaria (SQUID)"
444
445 #: ../bin/drakgw:274
446 #, c-format
447 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
448 msgstr "Erabili atebide hau proxy katxe zerbitzari gisa"
449
450 #: ../bin/drakgw:275
451 #, c-format
452 msgid "Admin mail"
453 msgstr "Admin posta"
454
455 #: ../bin/drakgw:276
456 #, c-format
457 msgid "Visible hostname"
458 msgstr "Ageriko ostalari izena"
459
460 #: ../bin/drakgw:277
461 #, c-format
462 msgid "Proxy port"
463 msgstr "Proxy ataka"
464
465 #: ../bin/drakgw:278
466 #, c-format
467 msgid "Cache size (MB)"
468 msgstr "Katxe neurria (MB)"
469
470 #: ../bin/drakgw:297
471 #, c-format
472 msgid "Broadcast printer information"
473 msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa"
474
475 #: ../bin/drakgw:308
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
479 "system.\n"
480 "\n"
481 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
482 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
483 "network."
484 msgstr ""
485 "Zure sisteman ez da aurkitu LAN-erako konfiguratuta dagoen ethernet sare "
486 "moldagailurik.\n"
487 "\n"
488 "Mesedez exekutatu hardwarea konfiguratzeko tresna hura konfiguratzeko, eta "
489 "ziurta ezazu Mageiaren suhesia ez dagoela gaituta zure LAN sarera lotutako "
490 "sare moldagailuan."
491
492 #: ../bin/drakgw:316
493 #, c-format
494 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
495 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain."
496
497 #: ../bin/drakgw:322
498 #, c-format
499 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
500 msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain."
501
502 #: ../bin/drakgw:328
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "Everything has been configured.\n"
506 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
507 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
508 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
509 msgstr ""
510 "Guztia konfiguratu da.\n"
511 "Orain Internet konexioa zure bertako sareko beste konputagailu batzurekin "
512 "partekatu dezakezu, sare konfiguraketa automatikoa (DHCP) eta\n"
513 " Proxy katxe zerbitzari gardena (SQUID) erabiliz erabiliz."
514
515 #: ../bin/drakgw:351
516 #, c-format
517 msgid "Disabling servers..."
518 msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..."
519
520 #: ../bin/drakgw:365
521 #, c-format
522 msgid "Firewalling configuration detected!"
523 msgstr "Suhesi konfiguraketa detektatu da!"
524
525 #: ../bin/drakgw:366
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
529 "need some manual fixes after installation."
530 msgstr ""
531 "Kontuz! Lehendik dagoen suhesi konfiguraketa bat detektatu da. Beharbada "
532 "eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren."
533
534 #: ../bin/drakgw:371
535 #, c-format
536 msgid "Configuring..."
537 msgstr "Konfiguratzen..."
538
539 #: ../bin/drakgw:372
540 #, c-format
541 msgid "Configuring firewall..."
542 msgstr "Suhesia konfiguratzen..."
543
544 #: ../bin/drakhosts:98
545 #, c-format
546 msgid "Please add an host to be able to modify it."
547 msgstr "Mesedez erantsi ostalari bat hura aldatzeko gai izateko."
548
549 #: ../bin/drakhosts:107
550 #, c-format
551 msgid "Please modify information"
552 msgstr "Mesedez aldatu informazioa"
553
554 #: ../bin/drakhosts:108
555 #, c-format
556 msgid "Please delete information"
557 msgstr "Mesedez ezabatu informazioa"
558
559 #: ../bin/drakhosts:109
560 #, c-format
561 msgid "Please add information"
562 msgstr "Mesedez erantsi informazioa"
563
564 #: ../bin/drakhosts:113
565 #, c-format
566 msgid "IP address:"
567 msgstr "IP helbidea:"
568
569 #: ../bin/drakhosts:114
570 #, c-format
571 msgid "Host name:"
572 msgstr "Ostalari izena:"
573
574 #: ../bin/drakhosts:115
575 #, c-format
576 msgid "Host Aliases:"
577 msgstr "Ostalari Goitizenak:"
578
579 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
580 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
581 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
582 #, c-format
583 msgid "Error!"
584 msgstr "Errorea!"
585
586 #: ../bin/drakhosts:119
587 #, c-format
588 msgid "Please enter a valid IP address."
589 msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
590
591 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
592 #, c-format
593 msgid "Host name"
594 msgstr "Ostalari-izena"
595
596 #: ../bin/drakhosts:183
597 #, c-format
598 msgid "Host Aliases"
599 msgstr "Ostalari Goitizenak"
600
601 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
602 #, c-format
603 msgid "Manage hosts definitions"
604 msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak"
605
606 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
607 #, c-format
608 msgid "Modify entry"
609 msgstr "Aldatu sarrera"
610
611 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
612 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
613 #, c-format
614 msgid "Add"
615 msgstr "Gehitu"
616
617 #: ../bin/drakhosts:229
618 #, c-format
619 msgid "Add entry"
620 msgstr "Erantsi sarrera"
621
622 #: ../bin/drakhosts:232
623 #, c-format
624 msgid "Failed to add host."
625 msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du."
626
627 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
628 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
629 #: ../bin/draksambashare:1441
630 #, c-format
631 msgid "Modify"
632 msgstr "Aldatu"
633
634 #: ../bin/drakhosts:239
635 #, c-format
636 msgid "Failed to Modify host."
637 msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du."
638
639 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
640 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
641 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
642 #, c-format
643 msgid "Remove"
644 msgstr "Kendu"
645
646 #: ../bin/drakhosts:246
647 #, c-format
648 msgid "Failed to remove host."
649 msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du."
650
651 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
652 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
653 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
654 #, c-format
655 msgid "Quit"
656 msgstr "Irten"
657
658 #: ../bin/drakids:28
659 #, c-format
660 msgid "Allowed addresses"
661 msgstr "Onartutako helbideak"
662
663 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
664 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
665 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
666 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
667 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
668 #, c-format
669 msgid "Interactive Firewall"
670 msgstr "Suhesi Interaktiboa"
671
672 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
673 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
674 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
675 #, c-format
676 msgid "Unable to contact daemon"
677 msgstr "Ezin da deabrua kontaktatu"
678
679 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
680 #, c-format
681 msgid "Log"
682 msgstr "Egunkaria"
683
684 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
685 #, c-format
686 msgid "Allow"
687 msgstr "Onartu"
688
689 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
690 #, c-format
691 msgid "Block"
692 msgstr "Oztopatu"
693
694 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
695 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
696 #: ../bin/net_monitor:122
697 #, c-format
698 msgid "Close"
699 msgstr "Itxi"
700
701 #: ../bin/drakids:91
702 #, c-format
703 msgid "Allowed services"
704 msgstr "Onartutako zerbitzuak"
705
706 #: ../bin/drakids:100
707 #, c-format
708 msgid "Blocked services"
709 msgstr "Oztopatutako zerbitzuak"
710
711 #: ../bin/drakids:114
712 #, c-format
713 msgid "Clear logs"
714 msgstr "Garbitu egunkariak"
715
716 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
717 #, c-format
718 msgid "Blacklist"
719 msgstr "Zerrenda beltza"
720
721 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
722 #, c-format
723 msgid "Whitelist"
724 msgstr "Zerrenda zuria"
725
726 #: ../bin/drakids:124
727 #, c-format
728 msgid "Remove from blacklist"
729 msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"
730
731 #: ../bin/drakids:125
732 #, c-format
733 msgid "Move to whitelist"
734 msgstr "Zerrenda zurira mugitu"
735
736 #: ../bin/drakids:137
737 #, c-format
738 msgid "Remove from whitelist"
739 msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"
740
741 #: ../bin/drakids:256
742 #, c-format
743 msgid "Date"
744 msgstr "Data"
745
746 #: ../bin/drakids:257
747 #, c-format
748 msgid "Remote host"
749 msgstr "Urruneko ostalaria"
750
751 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
752 #, c-format
753 msgid "Type"
754 msgstr "Mota"
755
756 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
757 #, c-format
758 msgid "Service"
759 msgstr "Zerbitzua"
760
761 #: ../bin/drakids:260
762 #, c-format
763 msgid "Network interface"
764 msgstr "Sareko Interfazea"
765
766 #: ../bin/drakids:291
767 #, c-format
768 msgid "Application"
769 msgstr "Aplikazioa"
770
771 #: ../bin/drakids:293
772 #, c-format
773 msgid "Status"
774 msgstr "Egoera"
775
776 #: ../bin/drakids:295
777 #, c-format
778 msgid "Allowed"
779 msgstr "Onartuak"
780
781 #: ../bin/drakids:296
782 #, c-format
783 msgid "Blocked"
784 msgstr "Oztopatuak"
785
786 #: ../bin/drakinvictus:36
787 #, c-format
788 msgid "Invictus Firewall"
789 msgstr "Invictus suhesia"
790
791 #: ../bin/drakinvictus:53
792 #, c-format
793 msgid "Start as master"
794 msgstr "Abiatu nagusi bezala"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:72
797 #, c-format
798 msgid "A password is required."
799 msgstr "Pasahitz bat behar da."
800
801 #: ../bin/drakinvictus:100
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
805 "replication."
806 msgstr ""
807 "Tresna honek sareko interfazeen akatsak gainditzea eta suhesi erreplikazioa "
808 "ezarri ditzake."
809
810 #: ../bin/drakinvictus:102
811 #, c-format
812 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
813 msgstr "Sare erredundantzia (utzi hutsik interfazea erabiltzen ez bada)"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:105
816 #, c-format
817 msgid "Real address"
818 msgstr "Benetako helbidea"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:105
821 #, c-format
822 msgid "Virtual shared address"
823 msgstr "Banatutako alegiazko helbidea"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:105
826 #, c-format
827 msgid "Virtual ID"
828 msgstr "Alegiazko ID"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
831 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
832 #, c-format
833 msgid "Password"
834 msgstr "Pasahitza"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:114
837 #, c-format
838 msgid "Firewall replication"
839 msgstr "Suhesi erreplikazioa"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:116
842 #, c-format
843 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
844 msgstr "Sinkronizatu suhesi conntrack taulak"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:123
847 #, c-format
848 msgid "Synchronization network interface"
849 msgstr "Sare interfaze sinkronizaketa"
850
851 #: ../bin/drakinvictus:132
852 #, c-format
853 msgid "Connection mark bit"
854 msgstr "Lotura bit marka"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:37
857 #, c-format
858 msgid "Network profiles"
859 msgstr "Sare profilak"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:66
862 #, c-format
863 msgid "Module"
864 msgstr "Modulua"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:67
867 #, c-format
868 msgid "Enabled"
869 msgstr "Gaituta"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
872 #, c-format
873 msgid "Description"
874 msgstr "Deskribapena"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:84
877 #, c-format
878 msgid "Profile"
879 msgstr "Profila"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:153
882 #, c-format
883 msgid "New profile..."
884 msgstr "Profil berria..."
885
886 #: ../bin/draknetprofile:156
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
890 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
891 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
892 "afterwards."
893 msgstr ""
894 "Mesedez, zehaztu sortu behar den sare profil berriaren izena (adib lana, "
895 "etxea, ibiltaria, ...). Profil berri hau uneko ezarpenak oinarri hartuta "
896 "sortuko da, eta ondoren zure sistemaren konfiguraketa ohiko moduan "
897 "konfiguratu ahal izango duzu."
898
899 #: ../bin/draknetprofile:167
900 #, c-format
901 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
902 msgstr "\"%s\" profila badago lehendik!"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:173
905 #, c-format
906 msgid "New profile created"
907 msgstr "Profil berria sortuta"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:173
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
913 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
914 "profile."
915 msgstr ""
916 "Orain %s sare profila erabiltzen ari zara. Zure sistema ohiko moduan "
917 "konfiguratu dezakezu, eta hemendik aurrerako zure sare ezarpen guztiak "
918 "profil honetan gordeko dira."
919
920 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
921 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
922 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
923 #, c-format
924 msgid "Warning"
925 msgstr "Kontuz"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:184
928 #, c-format
929 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
930 msgstr "Ziur zaude profil lehenetsia ezabatu nahi duzula?"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:187
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
936 "first."
937 msgstr ""
938 "Ezin duzu uneko profila ezabatu. Aurrena beste profil batera aldatu beharko "
939 "duzu."
940
941 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
942 #, c-format
943 msgid "Advanced"
944 msgstr "Aurreratua"
945
946 #: ../bin/draknetprofile:199
947 #, c-format
948 msgid "Select the netprofile modules:"
949 msgstr "Hautatu netprofile moduluak:"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:212
952 #, c-format
953 msgid "This tool allows you to control network profiles."
954 msgstr "Tresna honek sare profilak kontrolatzen utziko dizu."
955
956 #: ../bin/draknetprofile:213
957 #, c-format
958 msgid "Select a network profile:"
959 msgstr "Hautatu sare profil bat:"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:217
962 #, c-format
963 msgid "Activate"
964 msgstr "Aktibatu"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:218
967 #, c-format
968 msgid "New"
969 msgstr "Berria"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:219
972 #, c-format
973 msgid "Delete"
974 msgstr "Ezabatu"
975
976 #: ../bin/draknfs:49
977 #, c-format
978 msgid "map root user as anonymous"
979 msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu"
980
981 #: ../bin/draknfs:50
982 #, c-format
983 msgid "map all users to anonymous user"
984 msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu"
985
986 #: ../bin/draknfs:51
987 #, c-format
988 msgid "No user UID mapping"
989 msgstr "Ez du erabiltzaile UID mapeatzen"
990
991 #: ../bin/draknfs:52
992 #, c-format
993 msgid "allow real remote root access"
994 msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea"
995
996 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
997 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
998 #: ../bin/draksambashare:177
999 #, c-format
1000 msgid "/_File"
1001 msgstr "/_Fitxategia"
1002
1003 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1004 #, c-format
1005 msgid "/_Write conf"
1006 msgstr "/_Idatzi konfiguraketa"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1009 #, c-format
1010 msgid "/_Quit"
1011 msgstr "/_Irten"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1014 #, c-format
1015 msgid "<control>Q"
1016 msgstr "<control>Q"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1019 #, c-format
1020 msgid "/_NFS Server"
1021 msgstr "/_NFS zerbitzaria"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1024 #, c-format
1025 msgid "/_Restart"
1026 msgstr "/_Berrabiatu"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1029 #, c-format
1030 msgid "/R_eload"
1031 msgstr "/Bir_zamatu"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:92
1034 #, c-format
1035 msgid "NFS server"
1036 msgstr "NFS zerbitzaria"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:92
1039 #, c-format
1040 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1041 msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1042
1043 #: ../bin/draknfs:93
1044 #, c-format
1045 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1046 msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean"
1047
1048 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1049 #, c-format
1050 msgid "Directory selection"
1051 msgstr "Direktorio hautaketa"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1054 #, c-format
1055 msgid "Should be a directory."
1056 msgstr "Direktorioa izan behar luke."
1057
1058 #: ../bin/draknfs:147
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1062 "ways:\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1066 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1067 "an IP address\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1071 "as @group.\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1075 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1076 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1080 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1081 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1082 "result.\n"
1083 msgstr ""
1084 "<span weight=\"bold\">NFS bezeroak</span> modu ezberdinetan zehazu "
1085 "daitezke:\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">ostalari bakuna:</span> ostalari bat "
1089 "ebazleak ezagutzen duen izen laburtu baten bitartez, osorik kualifikatutako "
1090 "domeinu izenarekin, edo IP helbide baten bitartez\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">sareko-taldeak:</span> NIS sareko-taldeak "
1094 "@talde bezala zehaztu daitezke.\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">zernahirako karaktereak:</span> makina "
1098 "izenek * eta ? zernahirako karaktereak izan ditzakete. Adibidez: *.cs.foo."
1099 "edu bat dator cs.foo.edu domeinuko ostalari guztiekin.\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">IP sareak:</span> IP (azpi-)sare bateko "
1103 "ostalari guztiei batera direktorioak esportatzeko aukera dago. Adibidez, "
1104 "sareko oinarri helbideari`/255.255.252.0' edo `/22' erantsita.\n"
1105
1106 #: ../bin/draknfs:162
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1113 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1117 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1118 "(no_root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1122 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1123 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1124 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1125 "setting.\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1129 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1130 msgstr ""
1131 "<span weight=\"bold\">Erabiltzailearen ID aukerak</span>\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu root erabiltzailea anonimo bezala:</"
1135 "span> mapeatuuid/gid 0 duten eskaerak uid/gid (root_squash) anonimora.\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">onartu urruneko root sarbide erreala:</span> "
1139 "itzaldu root squashing. Aukera hau gehien bat diskoak ez dituzten "
1140 "bezeroentzako erabilgarria da (no_root_squash).\n"
1141 "\n"
1142 "\n"
1143 "<span foreground=\"royalblue3\">mapeatu erabiltzaile guztiakerabiltzaile "
1144 "anonimora:</span> mapeatuuid eta gid guztiak erabiltzaile anonimora "
1145 "(all_squash). Erabilgarria NFS bitartez esportatutako FTP direktorio "
1146 "publikoentzako, berrien spool direktorioak, etabar. Kontrako aukera UID ez "
1147 "mapeatzea da (no_all_squash), aukera lehenetsia.\n"
1148 "\n"
1149 "\n"
1150 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid eta anongid:</span> kontu anonimoen "
1151 "uid eta gid esplizituki ezarri.\n"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:178
1154 #, c-format
1155 msgid "Synchronous access:"
1156 msgstr "Sarbide sinkronoa:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:179
1159 #, c-format
1160 msgid "Secured Connection:"
1161 msgstr "Lotura Segurua:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:180
1164 #, c-format
1165 msgid "Read-Only share:"
1166 msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:181
1169 #, c-format
1170 msgid "Subtree checking:"
1171 msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:183
1174 #, c-format
1175 msgid "Advanced Options"
1176 msgstr "Aukera Aurreratuak"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:184
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1182 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1183 "is on by default."
1184 msgstr ""
1185 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> aukera honek eskaerek bere "
1186 "jatorria IPPORT_RESERVED (1024) baino ataka txikiagoan izan dezaten behar "
1187 "du. Aukera hau jarrita dago era lehenetsian."
1188
1189 #: ../bin/draknfs:185
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1193 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1194 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1195 "using this option."
1196 msgstr ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> irakurri soilik edo irakurri eta "
1198 "idazteko eskaerak onartu NFS bolumen honetan. Lehenetsia fitxategi sistema "
1199 "aldatzen duen eskaera oro ukatzea da. Hau esplizituki ere egin daiteke "
1200 "aukera hau erabiliz."
1201
1202 #: ../bin/draknfs:186
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1206 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1207 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1208 msgstr ""
1209 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> NFS zerbitzariak NFS protokoloa "
1210 "bortxatu eta eskaerek eragindako aldaketak biltegi egonkor batean (adib. "
1211 "disko unitate bat) burutu aurretik eskaera hauei erantzutea ekiditen du."
1212
1213 #: ../bin/draknfs:187
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1217 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1218 "exports(5) man page for more details."
1219 msgstr ""
1220 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> azpizuhaitzaren egiaztapena gaitu, "
1221 "segurtasuna hobetzen lagundu dezake zenbait kasutan, baino fidagarritasuna "
1222 "murriztu dezake. Begiratu exports(5) man man orria xehetasun bila."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1225 #, c-format
1226 msgid "Information"
1227 msgstr "Informazioa"
1228
1229 #: ../bin/draknfs:272
1230 #, c-format
1231 msgid "Directory"
1232 msgstr "Direktorioa"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:283
1235 #, c-format
1236 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1237 msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1238
1239 #: ../bin/draknfs:380
1240 #, c-format
1241 msgid "NFS directory"
1242 msgstr "NFS direktorioa"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1245 #: ../bin/draksambashare:767
1246 #, c-format
1247 msgid "Directory:"
1248 msgstr "Direktorioa:"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:382
1251 #, c-format
1252 msgid "Host access"
1253 msgstr "Ostalari sarbidea"
1254
1255 #: ../bin/draknfs:383
1256 #, c-format
1257 msgid "Access:"
1258 msgstr "Sarbidea:"
1259
1260 #: ../bin/draknfs:384
1261 #, c-format
1262 msgid "User ID Mapping"
1263 msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:385
1266 #, c-format
1267 msgid "User ID:"
1268 msgstr "Erabiltzaile ID:"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:386
1271 #, c-format
1272 msgid "Anonymous user ID:"
1273 msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:387
1276 #, c-format
1277 msgid "Anonymous Group ID:"
1278 msgstr "Anonymous Taldearen ID:"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:430
1281 #, c-format
1282 msgid "Please specify a directory to share."
1283 msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat."
1284
1285 #: ../bin/draknfs:432
1286 #, c-format
1287 msgid "Can't create this directory."
1288 msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu."
1289
1290 #: ../bin/draknfs:435
1291 #, c-format
1292 msgid "You must specify hosts access."
1293 msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu."
1294
1295 #: ../bin/draknfs:475
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "Remove entry?"
1298 msgstr "Kendu"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:475
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "Remove %s"
1303 msgstr "Kendu"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:515
1306 #, c-format
1307 msgid "Share Directory"
1308 msgstr "Partekatu Direktorioa"
1309
1310 #: ../bin/draknfs:515
1311 #, c-format
1312 msgid "Hosts Wildcard"
1313 msgstr "Baimendutako ostalariak"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:515
1316 #, c-format
1317 msgid "General Options"
1318 msgstr "Aukera Orokorrak"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:515
1321 #, c-format
1322 msgid "Custom Options"
1323 msgstr "Aukera Pertsonalizatuak"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1326 #: ../bin/draksambashare:792
1327 #, c-format
1328 msgid "Please enter a directory to share."
1329 msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
1330
1331 #: ../bin/draknfs:534
1332 #, c-format
1333 msgid "Please use the modify button to set right access."
1334 msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko."
1335
1336 #: ../bin/draknfs:549
1337 #, c-format
1338 msgid "Manage NFS shares"
1339 msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak"
1340
1341 #: ../bin/draknfs:585
1342 #, c-format
1343 msgid "Starting the NFS-server"
1344 msgstr "NFS zerbitzaria abiarazten"
1345
1346 #: ../bin/draknfs:597
1347 #, c-format
1348 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1349 msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak"
1350
1351 #: ../bin/draknfs:606
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to add NFS share."
1354 msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du."
1355
1356 #: ../bin/draknfs:613
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to Modify NFS share."
1359 msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du."
1360
1361 #: ../bin/draknfs:620
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to remove an NFS share."
1364 msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:65
1367 #, c-format
1368 msgid "User name"
1369 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1372 #, c-format
1373 msgid "Share name"
1374 msgstr "Partekatze-izena"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1377 #, c-format
1378 msgid "Share directory"
1379 msgstr "Partekatu direktorioa"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1382 #: ../bin/draksambashare:119
1383 #, c-format
1384 msgid "Comment"
1385 msgstr "Azalpena"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1388 #, c-format
1389 msgid "Browseable"
1390 msgstr "Arakagarria"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:76
1393 #, c-format
1394 msgid "Public"
1395 msgstr "Publikoa"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1398 #, c-format
1399 msgid "Writable"
1400 msgstr "Idazgarria"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1403 #, c-format
1404 msgid "Create mask"
1405 msgstr "Maskara sortu"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1408 #, c-format
1409 msgid "Directory mask"
1410 msgstr "Direktorio maskara"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:80
1413 #, c-format
1414 msgid "Read list"
1415 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1418 #: ../bin/draksambashare:603
1419 #, c-format
1420 msgid "Write list"
1421 msgstr "Idazketa zerrenda"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1424 #, c-format
1425 msgid "Admin users"
1426 msgstr "Admin erabiltzaileak"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1429 #, c-format
1430 msgid "Valid users"
1431 msgstr "Baliodun erabiltzaileak"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:84
1434 #, c-format
1435 msgid "Inherit Permissions"
1436 msgstr "Baimenak Heredatu"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1439 #, c-format
1440 msgid "Hide dot files"
1441 msgstr "Ezkutatu puntudun fitxategiak"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1444 #, c-format
1445 msgid "Hide files"
1446 msgstr "Ezkutatu fitxategiak"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1449 #, c-format
1450 msgid "Preserve case"
1451 msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:88
1454 #, c-format
1455 msgid "Force create mode"
1456 msgstr "Behartu sortu modua"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:89
1459 #, c-format
1460 msgid "Force group"
1461 msgstr "Behartu taldea"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1464 #, c-format
1465 msgid "Default case"
1466 msgstr "Gertaera lehenetsia"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:117
1469 #, c-format
1470 msgid "Printer name"
1471 msgstr "Inprimagailu izena"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:118
1474 #, c-format
1475 msgid "Path"
1476 msgstr "Bide-izena"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1479 #, c-format
1480 msgid "Printable"
1481 msgstr "Inprimagarri"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:122
1484 #, c-format
1485 msgid "Print Command"
1486 msgstr "Inprimaketa Komandoa"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:123
1489 #, c-format
1490 msgid "LPQ command"
1491 msgstr "LPQ komandoa"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:124
1494 #, c-format
1495 msgid "Guest ok"
1496 msgstr "Gonbidatua ados"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1499 #: ../bin/draksambashare:604
1500 #, c-format
1501 msgid "Inherit permissions"
1502 msgstr "Baimenak heredatu"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:128
1505 #, c-format
1506 msgid "Printing"
1507 msgstr "Inprimatzea"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:129
1510 #, c-format
1511 msgid "Create mode"
1512 msgstr "Sortu modua"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:130
1515 #, c-format
1516 msgid "Use client driver"
1517 msgstr "Erabili bezero gidaria"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:156
1520 #, c-format
1521 msgid "Read List"
1522 msgstr "Irakurketa Zerrenda"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:157
1525 #, c-format
1526 msgid "Write List"
1527 msgstr "Idazketa Zerrenda"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:162
1530 #, c-format
1531 msgid "Force Group"
1532 msgstr "Taldea Behartu"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:163
1535 #, c-format
1536 msgid "Force create group"
1537 msgstr "Behartu taldea sortu"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1540 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1541 #, c-format
1542 msgid "/_Samba Server"
1543 msgstr "/_Samba zerbitzaria"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:180
1546 #, c-format
1547 msgid "/_Configure"
1548 msgstr "/_Konfiguratu"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:184
1551 #, c-format
1552 msgid "/_Help"
1553 msgstr "/_Laguntza"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:184
1556 #, c-format
1557 msgid "/_Samba Documentation"
1558 msgstr "/_Samba dokumentazioa"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1561 #, c-format
1562 msgid "/_About"
1563 msgstr "/Ho_ni buruz..."
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:190
1566 #, c-format
1567 msgid "/_Report Bug"
1568 msgstr "/_Akatsen berri-ematea"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:191
1571 #, c-format
1572 msgid "/_About..."
1573 msgstr "/_Honi buruz..."
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:194
1576 #, c-format
1577 msgid "Draksambashare"
1578 msgstr "Draksambashare"
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:196
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1583 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:198
1586 #, c-format
1587 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1588 msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da."
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:200
1591 #, c-format
1592 msgid "Mageia"
1593 msgstr "Mageia"
1594
1595 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1596 #: ../bin/draksambashare:205
1597 #, c-format
1598 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1599 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:229
1602 #, c-format
1603 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1604 msgstr "Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..."
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:230
1607 #, c-format
1608 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1609 msgstr "Akatsa Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzean"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1612 #: ../bin/draksambashare:688
1613 #, c-format
1614 msgid "Open"
1615 msgstr "Ireki"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:374
1618 #, c-format
1619 msgid "DrakSamba add entry"
1620 msgstr "DrakSamba sarrera erantsi"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:378
1623 #, c-format
1624 msgid "Add a share"
1625 msgstr "Banatutako bat sortu"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:381
1628 #, c-format
1629 msgid "Name of the share:"
1630 msgstr "Partekatutakoaren izena:"
1631
1632 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1633 #: ../bin/draksambashare:768
1634 #, c-format
1635 msgid "Comment:"
1636 msgstr "Azalpena:"
1637
1638 #: ../bin/draksambashare:394
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1642 "another name."
1643 msgstr ""
1644 "Partekatu daukan izen berarekin edo partekatu izenik gabe, mesedez aukeratu "
1645 "beste izen bat."
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:401
1648 #, c-format
1649 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1650 msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena."
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1653 #: ../bin/draksambashare:790
1654 #, c-format
1655 msgid "Please enter a Comment for this share."
1656 msgstr "Mesedez sartu partekatutako honentzako Azalpen bat."
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:441
1659 #, c-format
1660 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1661 msgstr "pdf-gen - PDF sortzailea"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:442
1664 #, c-format
1665 msgid "printers - all printers available"
1666 msgstr "inprimagailuak - inprimagailu eskuragarri guztiak"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:446
1669 #, c-format
1670 msgid "Add Special Printer share"
1671 msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:449
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1677 msgstr ""
1678 "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean "
1679 "sortzea da."
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:456
1682 #, c-format
1683 msgid "A PDF generator already exists."
1684 msgstr "PDF sortzaile bat dago dagoeneko."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:480
1687 #, c-format
1688 msgid "Printers and print$ already exist."
1689 msgstr "Inprimagailuak eta print$ dagoeneko existitzen dira."
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1692 #, c-format
1693 msgid "Congratulations"
1694 msgstr "Zorionak"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:531
1697 #, c-format
1698 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1699 msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:553
1702 #, c-format
1703 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1704 msgstr ""
1705 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba inprimagailu partekatze bat hura aldatu "
1706 "ahal izateko."
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:571
1709 #, c-format
1710 msgid "DrakSamba Printers entry"
1711 msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:584
1714 #, c-format
1715 msgid "Printer share"
1716 msgstr "Inprimagailu partekatzea"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:587
1719 #, c-format
1720 msgid "Printer name:"
1721 msgstr "Inprimagailu izena:"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1724 #, c-format
1725 msgid "Writable:"
1726 msgstr "Idazgarria :"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1729 #, c-format
1730 msgid "Browseable:"
1731 msgstr "Arakagarria:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1734 #, c-format
1735 msgid "Advanced options"
1736 msgstr "Aukera aurreratuak"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:601
1739 #, c-format
1740 msgid "Printer access"
1741 msgstr "Inprimagailu sarbidea"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:605
1744 #, c-format
1745 msgid "Guest ok:"
1746 msgstr "Gonbidatuak ados:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:606
1749 #, c-format
1750 msgid "Create mode:"
1751 msgstr "Sortu modua:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:610
1754 #, c-format
1755 msgid "Printer command"
1756 msgstr "Inprimagailu komandoa"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:612
1759 #, c-format
1760 msgid "Print command:"
1761 msgstr "Inprimaketa komandoa:"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:613
1764 #, c-format
1765 msgid "LPQ command:"
1766 msgstr "LPQ komandoa:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:614
1769 #, c-format
1770 msgid "Printing:"
1771 msgstr "Inprimaketa:"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:630
1774 #, c-format
1775 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1776 msgstr "sortu modua zenbakizkoa behar luke. adib: 0755."
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:691
1779 #, c-format
1780 msgid "DrakSamba entry"
1781 msgstr "DrakSamba sarrera"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:696
1784 #, c-format
1785 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1786 msgstr ""
1787 "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko."
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:717
1790 #, c-format
1791 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:719
1795 #, c-format
1796 msgid "Samba user access"
1797 msgstr "Samba erabiltzaile sarbidea"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:727
1800 #, c-format
1801 msgid "Mask options"
1802 msgstr "Maskara aukerak"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:739
1805 #, c-format
1806 msgid "File options (hide files, case)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:741
1810 #, c-format
1811 msgid "Display options"
1812 msgstr "Bistaratze aukerak"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:763
1815 #, c-format
1816 msgid "Samba share directory"
1817 msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:766
1820 #, c-format
1821 msgid "Share name:"
1822 msgstr "Partekatze izena:"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:772
1825 #, c-format
1826 msgid "Public:"
1827 msgstr "Publikoa:"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:796
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1833 msgstr ""
1834 "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar "
1835 "dira. adib: 0755."
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:804
1838 #, c-format
1839 msgid "Please create this Samba user: %s"
1840 msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:916
1843 #, c-format
1844 msgid "Add Samba user"
1845 msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:931
1848 #, c-format
1849 msgid "User information"
1850 msgstr "Erabiltzaile informazioa"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:933
1853 #, c-format
1854 msgid "User name:"
1855 msgstr "Erabiltzaile izena:"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:934
1858 #, c-format
1859 msgid "Password:"
1860 msgstr "Pasahitza:"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1048
1863 #, c-format
1864 msgid "PDC - primary domain controller"
1865 msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1049
1868 #, c-format
1869 msgid "Standalone - standalone server"
1870 msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1056
1873 #, c-format
1874 msgid "Samba Wizard"
1875 msgstr "Samba morroia"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1059
1878 #, c-format
1879 msgid "Samba server configuration Wizard"
1880 msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia"
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1059
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1886 "workstations running non-Linux systems."
1887 msgstr ""
1888 "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta "
1889 "inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du."
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1075
1892 #, c-format
1893 msgid "PDC server: primary domain controller"
1894 msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1075
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1900 "throughout the domain."
1901 msgstr ""
1902 "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows "
1903 "autentikazioaren arduraduna da."
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1075
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1909 msgstr ""
1910 "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak "
1911 "erabili ditzakete"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1075
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1917 "name>. This name will be recognized by other servers."
1918 msgstr ""
1919 "Domain master = yes, zerbitzariak NetBIOS izena erregistratu dezan eragiten "
1920 "du <pdc name>. Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute."
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1092
1923 #, c-format
1924 msgid "Wins support:"
1925 msgstr "Wins euskarria:"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1093
1928 #, c-format
1929 msgid "admin users:"
1930 msgstr "admin erabiltzaileak:"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1093
1933 #, c-format
1934 msgid "root @adm"
1935 msgstr "root @adm"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1094
1938 #, c-format
1939 msgid "Os level:"
1940 msgstr "SE maila:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1094
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1946 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1947 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1948 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1949 "ie: os level = 34"
1950 msgstr ""
1951 "«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko "
1952 "duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta "
1953 "zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio "
1954 "altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os "
1955 "level = 34"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1098
1958 #, c-format
1959 msgid "The domain is wrong."
1960 msgstr "Domeinua gaizki dago."
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1105
1963 #, c-format
1964 msgid "Workgroup"
1965 msgstr "Lantaldea"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1105
1968 #, c-format
1969 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1970 msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea."
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1973 #, c-format
1974 msgid "Workgroup:"
1975 msgstr "Lantaldea:"
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1113
1978 #, c-format
1979 msgid "Netbios name:"
1980 msgstr "Netbios izena:"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1117
1983 #, c-format
1984 msgid "The Workgroup is wrong."
1985 msgstr "Lantaldea gaizki dago."
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1988 #, c-format
1989 msgid "Security mode"
1990 msgstr "Segurtasun modua"
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1124
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1996 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1997 msgstr ""
1998 "Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean "
1999 "bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile "
2000 "izen eta pasahitz bat hornitzen ditu."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1124
2003 #, c-format
2004 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2005 msgstr ""
2006 "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1124
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2012 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2013 "is shared between domain (security) controllers."
2014 msgstr ""
2015 "Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi "
2016 "zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu "
2017 "gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean "
2018 "partekatzen da."
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1135
2021 #, c-format
2022 msgid "Hosts allow"
2023 msgstr "Ostalariak onartu"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1140
2026 #, c-format
2027 msgid "Server Banner."
2028 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia."
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1140
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2034 "workstations."
2035 msgstr ""
2036 "Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko "
2037 "dutena."
2038
2039 #: ../bin/draksambashare:1145
2040 #, c-format
2041 msgid "Banner:"
2042 msgstr "Iragarkia:"
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1149
2045 #, c-format
2046 msgid "The Server Banner is incorrect."
2047 msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena."
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1156
2050 #, c-format
2051 msgid "Samba Log"
2052 msgstr "Samba log"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1156
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid ""
2057 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2058 msgstr ""
2059 "Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina "
2060 "bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1156
2063 #, c-format
2064 msgid "file.%m"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1156
2068 #, c-format
2069 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2070 msgstr ""
2071 "Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila "
2072 "<= 10)"
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1156
2075 #, c-format
2076 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2077 msgstr ""
2078 "Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-"
2079 "tan)."
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2082 #, c-format
2083 msgid "Log file:"
2084 msgstr "Log fitxategia:"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1164
2087 #, c-format
2088 msgid "Max log size:"
2089 msgstr "Log-aren gehienezko neurria:"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1165
2092 #, c-format
2093 msgid "Log level:"
2094 msgstr "Log maila:"
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1170
2097 #, c-format
2098 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2099 msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu."
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1170
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2105 "use the Back button to correct them."
2106 msgstr ""
2107 "Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' "
2108 "botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1170
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2114 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2115 msgstr ""
2116 "Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. "
2117 "Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko."
2118
2119 #: ../bin/draksambashare:1178
2120 #, c-format
2121 msgid "Samba type:"
2122 msgstr "Samba mota:"
2123
2124 #: ../bin/draksambashare:1180
2125 #, c-format
2126 msgid "Server banner:"
2127 msgstr "Zerbitzari iragarkia:"
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1182
2130 #, c-format
2131 msgid " "
2132 msgstr " "
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1183
2135 #, c-format
2136 msgid "Unix Charset:"
2137 msgstr "Unix karaktere multzoa:"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1184
2140 #, c-format
2141 msgid "Dos Charset:"
2142 msgstr "DOS karaktere multzoa:"
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1185
2145 #, c-format
2146 msgid "Display Charset:"
2147 msgstr "Bistaratzeko karaktere multzoa:"
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1204
2150 #, c-format
2151 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2152 msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria."
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1276
2155 #, c-format
2156 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2157 msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:"
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1290
2160 #, c-format
2161 msgid "Manage Samba configuration"
2162 msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa"
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1378
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to Modify Samba share."
2167 msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1387
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to remove a Samba share."
2172 msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du."
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1394
2175 #, c-format
2176 msgid "File share"
2177 msgstr "Fitxategi partekatzea"
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1409
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to Modify."
2182 msgstr "Aldatzeak huts egin du."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1418
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to remove."
2187 msgstr "Ezabatzeak huts egin du."
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1425
2190 #, c-format
2191 msgid "Printers"
2192 msgstr "Inprimagailuak"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1437
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to add user."
2197 msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du."
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1446
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to change user password."
2202 msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du."
2203
2204 #: ../bin/draksambashare:1458
2205 #, c-format
2206 msgid "Failed to delete user."
2207 msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du."
2208
2209 #: ../bin/draksambashare:1463
2210 #, c-format
2211 msgid "Userdrake"
2212 msgstr "Userdrake"
2213
2214 #: ../bin/draksambashare:1471
2215 #, c-format
2216 msgid "Samba Users"
2217 msgstr "Samba Erabiltzaileak"
2218
2219 #: ../bin/draksambashare:1479
2220 #, c-format
2221 msgid "Please configure your Samba server"
2222 msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria"
2223
2224 #: ../bin/draksambashare:1479
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2228 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2229 msgstr ""
2230 "Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n"
2231 "Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da"
2232
2233 #: ../bin/draksambashare:1488
2234 #, c-format
2235 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2236 msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:96
2239 #, c-format
2240 msgid "Network is up on interface %s."
2241 msgstr "Sarea altsatuta dago %s interfazean."
2242
2243 #: ../bin/net_applet:97
2244 #, c-format
2245 msgid "IP address: %s"
2246 msgstr "IP helbidea: %s"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:98
2249 #, c-format
2250 msgid "Gateway: %s"
2251 msgstr "Atebidea: %s"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:99
2254 #, c-format
2255 msgid "DNS: %s"
2256 msgstr "DNS: %s"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:100
2259 #, c-format
2260 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2261 msgstr "%s-ri lotuta (lotura maila: %d %%)"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:102
2264 #, c-format
2265 msgid "Network is down on interface %s."
2266 msgstr "Sarea erorita dago %s interfazean."
2267
2268 #: ../bin/net_applet:104
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid ""
2271 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2272 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2273 msgstr ""
2274 "Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
2275 "Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"
2276
2277 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2278 #, c-format
2279 msgid "Connecting..."
2280 msgstr "Konektatzen..."
2281
2282 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2283 #, c-format
2284 msgid "Connect %s"
2285 msgstr "Konektatu %s"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2288 #, c-format
2289 msgid "Disconnect %s"
2290 msgstr "Deskonektatu %s"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:141
2293 #, c-format
2294 msgid "Monitor Network"
2295 msgstr "Sarea Monitoretu"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:149
2298 #, c-format
2299 msgid "Manage wireless networks"
2300 msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:153
2303 #, c-format
2304 msgid "Manage VPN connections"
2305 msgstr "VPN loturak kudeatu"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:157
2308 #, c-format
2309 msgid "Configure Network"
2310 msgstr "Sarea Konfiguratu"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:161
2313 #, c-format
2314 msgid "Watched interface"
2315 msgstr "Zelatatutako interfazea"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2318 #, c-format
2319 msgid "Auto-detect"
2320 msgstr "Autodetektatu"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:173
2323 #, c-format
2324 msgid "Active interfaces"
2325 msgstr "Interfaze aktiboak"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:193
2328 #, c-format
2329 msgid "Profiles"
2330 msgstr "Profilak"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2333 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2334 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2335 #, c-format
2336 msgid "VPN connection"
2337 msgstr "VPN lotura"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:434
2340 #, c-format
2341 msgid "Network connection"
2342 msgstr "Sare lotura"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:521
2345 #, c-format
2346 msgid "More networks"
2347 msgstr "Sare gehiago"
2348
2349 #: ../bin/net_applet:548
2350 #, c-format
2351 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2352 msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
2353
2354 #: ../bin/net_applet:553
2355 #, c-format
2356 msgid "Always launch on startup"
2357 msgstr "Jaurti beti hasterakoan"
2358
2359 #: ../bin/net_applet:558
2360 #, c-format
2361 msgid "Wireless networks"
2362 msgstr "Hari gabeko sareak"
2363
2364 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2365 #, c-format
2366 msgid "Settings"
2367 msgstr "Ezarpenak"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2370 #, c-format
2371 msgid "Network Monitoring"
2372 msgstr "Sarearen monitorea"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:99
2375 #, c-format
2376 msgid "Default connection: "
2377 msgstr "Lotura lehenetsia:"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:101
2380 #, c-format
2381 msgid "Wait please"
2382 msgstr "Itxaron mesedez"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:104
2385 #, c-format
2386 msgid "Global statistics"
2387 msgstr "Estatistika orokorrak"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:107
2390 #, c-format
2391 msgid "Instantaneous"
2392 msgstr "Bat-batekoa"
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:107
2395 #, c-format
2396 msgid "Average"
2397 msgstr "Batez bestekoa"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:108
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Sending\n"
2403 "speed:"
2404 msgstr ""
2405 "Bidaltzeko\n"
2406 "abiadura:"
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2409 #, c-format
2410 msgid "unknown"
2411 msgstr "ezezaguna"
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:109
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Receiving\n"
2417 "speed:"
2418 msgstr ""
2419 "Jasotzeko\n"
2420 "abiadura:"
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:113
2423 #, c-format
2424 msgid "Connection time: "
2425 msgstr "Lotura denbora: "
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:120
2428 #, c-format
2429 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2430 msgstr "Erabili eskala berdina jasotakoentzako eta bidalitakoentzako"
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:138
2433 #, c-format
2434 msgid "Wait please, testing your connection..."
2435 msgstr "Itxaron, konexioa probatzen..."
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2438 #, c-format
2439 msgid "Disconnecting from Internet "
2440 msgstr "Internetetik deskonektatzen "
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2443 #, c-format
2444 msgid "Connecting to Internet "
2445 msgstr "Internetekin konektatzen "
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:254
2448 #, c-format
2449 msgid "Disconnection from Internet failed."
2450 msgstr "Internetetik deskonektatzeak huts egin du."
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:255
2453 #, c-format
2454 msgid "Disconnection from Internet complete."
2455 msgstr "Internetetik deskonektatu da."
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:257
2458 #, c-format
2459 msgid "Connection complete."
2460 msgstr "Konexioa osatu da."
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:258
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "Connection failed.\n"
2466 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2467 msgstr ""
2468 "Konexioak huts egin du.\n"
2469 "Egiaztatu zure konfigurazioa Mageia-ren kontrol-zentroan."
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:360
2472 #, c-format
2473 msgid "%s (%s)"
2474 msgstr "%s (%s)"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:385
2477 #, c-format
2478 msgid "Color configuration"
2479 msgstr "Kolore-konfigurazioa"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2482 #, c-format
2483 msgid "sent: "
2484 msgstr "bidalita: "
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2487 #, c-format
2488 msgid "received: "
2489 msgstr "jasota: "
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:450
2492 #, c-format
2493 msgid "average"
2494 msgstr "batez bestekoa"
2495
2496 #: ../bin/net_monitor:451
2497 #, c-format
2498 msgid "Reset counters"
2499 msgstr "Kontatzaileak berrezarri"
2500
2501 #: ../bin/net_monitor:454
2502 #, c-format
2503 msgid "Local measure"
2504 msgstr "Neurri lokala"
2505
2506 #: ../bin/net_monitor:512
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2510 "network"
2511 msgstr ""
2512 "Kontuz, beste Internet konexio bat detektatu da, agian zure sarea erabiltzen "
2513 "ariko da"
2514
2515 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2516 #, c-format
2517 msgid "Connected"
2518 msgstr "Konektatuta"
2519
2520 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2521 #, c-format
2522 msgid "Not connected"
2523 msgstr "Konektatu gabe"
2524
2525 #: ../bin/net_monitor:523
2526 #, c-format
2527 msgid "No internet connection configured"
2528 msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:16
2531 #, c-format
2532 msgid "Unknown connection type"
2533 msgstr "Konexio mota ezezaguna"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:165
2536 #, c-format
2537 msgid "Network access settings"
2538 msgstr "Sareko sarbide ezarpenak"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:166
2541 #, c-format
2542 msgid "Access settings"
2543 msgstr "Sarbide ezarpenak"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:167
2546 #, c-format
2547 msgid "Address settings"
2548 msgstr "Helbide ezarpenak"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2551 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2552 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2553 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2554 #, c-format
2555 msgid "Unlisted - edit manually"
2556 msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2559 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2560 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2561 #, c-format
2562 msgid "None"
2563 msgstr "Bat ere ez"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:246
2566 #, c-format
2567 msgid "Allow users to manage the connection"
2568 msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman"
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:247
2571 #, c-format
2572 msgid "Start the connection at boot"
2573 msgstr "Lotura abioan abiarazi"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:248
2576 #, c-format
2577 msgid "Enable traffic accounting"
2578 msgstr "Gaitu trafikoaren kontabilitatea"
2579
2580 #: ../lib/network/connection.pm:249
2581 #, c-format
2582 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2586 #, c-format
2587 msgid "Metric"
2588 msgstr "Metrika"
2589
2590 #: ../lib/network/connection.pm:251
2591 #, c-format
2592 msgid "MTU"
2593 msgstr "MTU"
2594
2595 #: ../lib/network/connection.pm:252
2596 #, c-format
2597 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2598 msgstr "Sareko mezuaren neurri handiena (MTU). Ez badakizu, hutsik utzi."
2599
2600 #: ../lib/network/connection.pm:332
2601 #, c-format
2602 msgid "Link detected on interface %s"
2603 msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean"
2604
2605 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2606 #, c-format
2607 msgid "Link beat lost on interface %s"
2608 msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean"
2609
2610 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2611 #, c-format
2612 msgid "Cable"
2613 msgstr "Kable"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2616 #, c-format
2617 msgid "Cable modem"
2618 msgstr "Kable modema:"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2621 #, c-format
2622 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2623 msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2626 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2627 #, c-format
2628 msgid "Authentication"
2629 msgstr "Egiaztatzea"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2632 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2634 #, c-format
2635 msgid "Account Login (user name)"
2636 msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)"
2637
2638 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2639 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2640 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2641 #, c-format
2642 msgid "Account Password"
2643 msgstr "Kontuaren pasahitza"
2644
2645 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2646 #, c-format
2647 msgid "Access Point Name"
2648 msgstr "Sarbide Puntuaren Izena"
2649
2650 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2651 #, c-format
2652 msgid "Bluetooth"
2653 msgstr "Bluetooth"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2656 #, c-format
2657 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2658 msgstr "Bluetooth sare lotura"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2661 #, c-format
2662 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2663 msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke."
2664
2665 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2666 #, c-format
2667 msgid "GPRS/Edge/3G"
2668 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2671 #, c-format
2672 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2673 msgstr "PIN zenbakia (4 digito). Utzi hutsik PIN beharrezko ez bada."
2674
2675 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2676 #, c-format
2677 msgid "Unable to open device %s"
2678 msgstr "Ezin da %s gailua ireki"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2681 #, c-format
2682 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2683 msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela."
2684
2685 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "You entered a wrong PIN code.\n"
2689 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2690 msgstr ""
2691 "PIN kode okerra sartu duzu.\n"
2692 "Zenbait alditan PIN kode okerra sartzeak SIM txartela blokeatu dezake!"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2695 #, c-format
2696 msgid "DVB"
2697 msgstr "DVB"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2700 #, c-format
2701 msgid "Satellite (DVB)"
2702 msgstr "Satelitea (DVB)"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2705 #, c-format
2706 msgid "Adapter card"
2707 msgstr "Moldagailu txartela"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2710 #, c-format
2711 msgid "Net demux"
2712 msgstr "Sare demux"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2715 #, c-format
2716 msgid "PID"
2717 msgstr "PID"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2720 #, c-format
2721 msgid "Ethernet"
2722 msgstr "Ethernet"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2725 #, c-format
2726 msgid "Wired (Ethernet)"
2727 msgstr "Hariduna (Ethernet)"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2730 #, c-format
2731 msgid "Virtual interface"
2732 msgstr "Alegiazko interfazea"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2735 #, c-format
2736 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2737 msgstr ""
2738 "Ezin da aukeratutako gailuarentzako sare interfazea aurkitu (%s gidaria "
2739 "erabiltzen)."
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2742 #, c-format
2743 msgid "Manual configuration"
2744 msgstr "Eskuzko konfigurazioa"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2747 #, c-format
2748 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2749 msgstr "IP automatikoa (BOOTP/DHCP)"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2752 #, c-format
2753 msgid "IP settings"
2754 msgstr "IP ezarpenak"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2760 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2761 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2762 msgstr ""
2763 "Sartu makina honen IP konfigurazioa.\n"
2764 "Elementu bakoitza IP helbide gisa sartu behar da puntuz\n"
2765 "bereizitako zenbakizko notazioan (adibidez, 1.2.3.4)."
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2768 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2769 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2770 #, c-format
2771 msgid "Gateway"
2772 msgstr "Atebidea"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2775 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2776 #, c-format
2777 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2778 msgstr "Eskuratu DNS zerbitzariak DHCP-tik"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2781 #, c-format
2782 msgid "DNS server 1"
2783 msgstr "DNS zerbitzaria 1"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2786 #, c-format
2787 msgid "DNS server 2"
2788 msgstr "DNS zerbitzaria 2"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2791 #, c-format
2792 msgid "Search domain"
2793 msgstr "Bilaketa-domeinua"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2796 #, c-format
2797 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2798 msgstr ""
2799 "Lehenespen gisa, ostalari-izen osotik (guztiz kualifikatutik) ezarriko da "
2800 "bilaketa-domeinua"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2803 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2804 #, c-format
2805 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2806 msgstr "DHCP denbora-muga (segundutan)"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2809 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2810 #, c-format
2811 msgid "Get YP servers from DHCP"
2812 msgstr "Eskuratu YP zerbitzariak DHCP-tik"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2815 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2816 #, c-format
2817 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2818 msgstr "Eskuratu NTPD zerbitzariak DHCP-tik"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2822 #, c-format
2823 msgid "DHCP host name"
2824 msgstr "DHCP ostalari-izena"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2827 #, c-format
2828 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2829 msgstr "Zeroconf-era atzera ez egin (169.254.0.0 sarea)"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2832 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2833 #, c-format
2834 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2835 msgstr "IP helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2839 #, c-format
2840 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2841 msgstr "Sare-maskara 255.255.224.0 formatuan egon behar luke"
2842
2843 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2844 #, c-format
2845 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2846 msgstr "Abisua: %s IP helbidea erreserbatua izaten da!"
2847
2848 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2852 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2853 "or configure them not to start at boot"
2854 msgstr ""
2855 "%s erabilita dago abioan hasten den lotura batekin (%s). Helbide hau lotura "
2856 "honekin erabiltzeko, ezgaitu lehenengo bera erabiltzen duten gainontzeko "
2857 "gailu guztiak, edo konfiguratu itzazu abioan ez hasteko"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2861 #, c-format
2862 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2863 msgstr "Esleitu ostalari izena DHCP zerbitzaritik (edo sortu bakarra den bat)"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2869 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2870 "automatically."
2871 msgstr ""
2872 "Honek zerbitzariari makinarentzako izen bat ematea ahalbidetuko dio. "
2873 "Zerbitzariak ostalari izen balioduna hornitzen ez badu, automatikoki sortuko "
2874 "da."
2875
2876 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2880 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2881 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2882 msgstr ""
2883 "Makina honentzako ostalari izen bat zehaztu behar zenuke, PC hau "
2884 "identifikatzeko. Ohartu ostalari izen hau sare lotura guztien artean "
2885 "partekatuko dela. Hutsik utzi ezkero, 'localhost.localdomain' erabiliko da."
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2888 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2889 #, c-format
2890 msgid "Network Hotplugging"
2891 msgstr "Sareko Hotplugging-a"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2894 #, c-format
2895 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2896 msgstr "Gaitu IPv6-tik IPv4-ra tunela"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2899 #, c-format
2900 msgid "Link beat detected on interface %s"
2901 msgstr "Lotura taupada sumatu da %s interfazean"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2904 #, c-format
2905 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2906 msgstr "%s interfazean sare helbide bat eskatzen (%s protokoloa)..."
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2909 #, c-format
2910 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2911 msgstr "%s interfazeak sareko helbide bat lortu du (%s protokoloa)"
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2914 #, c-format
2915 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2916 msgstr "%s interfazeak ezin izan du sareko helbide bat lortu (%s protokoloa)"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2919 #, c-format
2920 msgid "ISDN"
2921 msgstr "RDSI"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2924 #, c-format
2925 msgid "ISA / PCMCIA"
2926 msgstr "ISA / PCMCIA"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2929 #, c-format
2930 msgid "I do not know"
2931 msgstr "Ez dakit"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2934 #, c-format
2935 msgid "PCI"
2936 msgstr "PCI"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2939 #, c-format
2940 msgid "USB"
2941 msgstr "USB"
2942
2943 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2944 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2945 #, c-format
2946 msgid "POTS"
2947 msgstr "RTC"
2948
2949 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2950 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2951 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2952 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2953 #, c-format
2954 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2955 msgstr "Modem analogikoa (RTC)"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2967 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2968 #, c-format
2969 msgid "Brazil"
2970 msgstr "Brasil"
2971
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2984 #, c-format
2985 msgid "Estonia"
2986 msgstr "Estonia"
2987
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3004 #, c-format
3005 msgid "Finland"
3006 msgstr "Finlandia"
3007
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3043 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3044 #, c-format
3045 msgid "France"
3046 msgstr "Frantzia"
3047
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3063 #, c-format
3064 msgid "Germany"
3065 msgstr "Alemania"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3084 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3085 #, c-format
3086 msgid "Italy"
3087 msgstr "Italia"
3088
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3102 #, c-format
3103 msgid "Poland"
3104 msgstr "Polonia"
3105
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3125 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3126 #, c-format
3127 msgid "United Kingdom"
3128 msgstr "Erresuma Batua"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3146 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3147 #, c-format
3148 msgid "United States"
3149 msgstr "Estatu Batuak"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3154 #, c-format
3155 msgid "United Arab Emirates"
3156 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
3157
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3159 #, c-format
3160 msgid "Albania"
3161 msgstr "Albania"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3165 #, c-format
3166 msgid "Angola"
3167 msgstr "Angola"
3168
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3174 #, c-format
3175 msgid "Argentina"
3176 msgstr "Argentina"
3177
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3191 #, c-format
3192 msgid "Austria"
3193 msgstr "Austria"
3194
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3210 #, c-format
3211 msgid "Australia"
3212 msgstr "Australia"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3216 #, c-format
3217 msgid "Azerbaijan"
3218 msgstr "Azerbaijan"
3219
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3221 #, c-format
3222 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3223 msgstr "Bosnia Herzegovina"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3226 #, c-format
3227 msgid "Bahamas"
3228 msgstr "Bahamak"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3233 #, c-format
3234 msgid "Bangladesh"
3235 msgstr "Bangladesh"
3236
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3238 #, c-format
3239 msgid "Barbados"
3240 msgstr "Barbados"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3253 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3254 #, c-format
3255 msgid "Belgium"
3256 msgstr "Belgika"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3263 #, c-format
3264 msgid "Bulgaria"
3265 msgstr "Bulgaria"
3266
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3272 #, c-format
3273 msgid "Belarus"
3274 msgstr "Bielorrusia"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3277 #, c-format
3278 msgid "Botswana"
3279 msgstr "Botswana"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3283 #, c-format
3284 msgid "Canada"
3285 msgstr "Kanada"
3286
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3288 #, c-format
3289 msgid "Congo (Kinshasa)"
3290 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3293 #, c-format
3294 msgid "Congo (Brazzaville)"
3295 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3303 #, c-format
3304 msgid "Switzerland"
3305 msgstr "Suitza"
3306
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3308 #, c-format
3309 msgid "Cote d'Ivoire"
3310 msgstr "Boli Kosta"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3319 #, c-format
3320 msgid "Chile"
3321 msgstr "Txile"
3322
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3325 #, c-format
3326 msgid "Cameroon"
3327 msgstr "Kamerun"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3351 #, c-format
3352 msgid "China"
3353 msgstr "Txina"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3356 #, c-format
3357 msgid "Costa Rica"
3358 msgstr "Costa Rica"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3363 #, c-format
3364 msgid "Colombia"
3365 msgstr "Kolonbia"
3366
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3384 #, c-format
3385 msgid "Czech Republic"
3386 msgstr "Txekiar Errepublika"
3387
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3401 #, c-format
3402 msgid "Denmark"
3403 msgstr "Danimarka"
3404
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3406 #, c-format
3407 msgid "Dominican Republic"
3408 msgstr "Dominikar Errepublika"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3411 #, c-format
3412 msgid "Ecuador"
3413 msgstr "Ekuador"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3419 #, c-format
3420 msgid "Egypt"
3421 msgstr "Egipto"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3436 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3447 #, c-format
3448 msgid "Spain"
3449 msgstr "Espainia"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3452 #, c-format
3453 msgid "Fiji"
3454 msgstr "Fiji"
3455
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3457 #, c-format
3458 msgid "Georgia"
3459 msgstr "Georgia"
3460
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3465 #, c-format
3466 msgid "Ghana"
3467 msgstr "Ghana"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3473 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3474 #, c-format
3475 msgid "Greece"
3476 msgstr "Grezia"
3477
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3480 #, c-format
3481 msgid "Guatemala"
3482 msgstr "Guatemala"
3483
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3485 #, c-format
3486 msgid "Guyana"
3487 msgstr "Guyana"
3488
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3496 #, c-format
3497 msgid "Hong Kong"
3498 msgstr "Hong Kong"
3499
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3501 #, c-format
3502 msgid "Honduras"
3503 msgstr "Honduras"
3504
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3509 #, c-format
3510 msgid "Croatia"
3511 msgstr "Kroazia"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3523 #, c-format
3524 msgid "Hungary"
3525 msgstr "Hungaria"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3533 #, c-format
3534 msgid "Indonesia"
3535 msgstr "Indonesia"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3545 #, c-format
3546 msgid "Ireland"
3547 msgstr "Irlanda"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3552 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3563 #, c-format
3564 msgid "Israel"
3565 msgstr "Israel"
3566
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3585 #, c-format
3586 msgid "India"
3587 msgstr "India"
3588
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3593 #, c-format
3594 msgid "Iceland"
3595 msgstr "Islandia"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3599 #, c-format
3600 msgid "Jamaica"
3601 msgstr "Jamaika"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3608 #, c-format
3609 msgid "Japan"
3610 msgstr "Japonia"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3615 #, c-format
3616 msgid "Kenya"
3617 msgstr "Kenya"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3621 #, c-format
3622 msgid "Kuwait"
3623 msgstr "Kuwait"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3626 #, c-format
3627 msgid "Kazakhstan"
3628 msgstr "Kazakhstan"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3631 #, c-format
3632 msgid "Laos"
3633 msgstr "Laos"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3638 #, c-format
3639 msgid "Lebanon"
3640 msgstr "Libano"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3643 #, c-format
3644 msgid "Saint Lucia"
3645 msgstr "Santa Luzia"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3653 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3654 #, c-format
3655 msgid "Sri Lanka"
3656 msgstr "Sri Lanka"
3657
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3662 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3663 #, c-format
3664 msgid "Lithuania"
3665 msgstr "Lituania"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3670 #, c-format
3671 msgid "Luxembourg"
3672 msgstr "Luxenburgo"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3676 #, c-format
3677 msgid "Latvia"
3678 msgstr "Letonia"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3683 #, c-format
3684 msgid "Morocco"
3685 msgstr "Maroko"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3689 #, c-format
3690 msgid "Moldova"
3691 msgstr "Moldavia"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3699 #, c-format
3700 msgid "Montenegro"
3701 msgstr "Montenegro"
3702
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3704 #, c-format
3705 msgid "Mongolia"
3706 msgstr "Mongolia"
3707
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3712 #, c-format
3713 msgid "Macao"
3714 msgstr "Macau"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3719 #, c-format
3720 msgid "Malta"
3721 msgstr "Malta"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3724 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3726 #, c-format
3727 msgid "Mauritius"
3728 msgstr "Maurizio"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3731 #, c-format
3732 msgid "Maldives"
3733 msgstr "Maldivak"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3737 #, c-format
3738 msgid "Mexico"
3739 msgstr "Mexiko"
3740
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3748 #, c-format
3749 msgid "Malaysia"
3750 msgstr "Malaysia"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3753 #, c-format
3754 msgid "Mozambique"
3755 msgstr "Mozanbike"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3760 #, c-format
3761 msgid "Nigeria"
3762 msgstr "Nigeria"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3766 #, c-format
3767 msgid "Nicaragua"
3768 msgstr "Nikaragua"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3782 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3783 #, c-format
3784 msgid "Netherlands"
3785 msgstr "Herbehereak"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3801 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3802 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3803 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3804 #, c-format
3805 msgid "Norway"
3806 msgstr "Norvegia"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3809 #, c-format
3810 msgid "Nepal"
3811 msgstr "Nepal"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3816 #, c-format
3817 msgid "New Zealand"
3818 msgstr "Zeelanda Berria"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3822 #, c-format
3823 msgid "Panama"
3824 msgstr "Panama"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3827 #, c-format
3828 msgid "Oman"
3829 msgstr "Oman"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3832 #, c-format
3833 msgid "Peru"
3834 msgstr "Peru"
3835
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3840 #, c-format
3841 msgid "Philippines"
3842 msgstr "Filipinak"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3850 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3851 #, c-format
3852 msgid "Pakistan"
3853 msgstr "Pakistan"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3860 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3861 #, c-format
3862 msgid "Portugal"
3863 msgstr "Portugal"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3866 #, c-format
3867 msgid "Paraguay"
3868 msgstr "Paraguai"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3873 #, c-format
3874 msgid "Romania"
3875 msgstr "Errumania"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3881 #, c-format
3882 msgid "Serbia"
3883 msgstr "Serbia"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3906 #, c-format
3907 msgid "Russian Federation"
3908 msgstr "Errusiar Federakundea"
3909
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3912 #, c-format
3913 msgid "Saudi Arabia"
3914 msgstr "Saudi Arabia"
3915
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3925 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3926 #, c-format
3927 msgid "Sweden"
3928 msgstr "Suedia"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3934 #, c-format
3935 msgid "Singapore"
3936 msgstr "Singapur"
3937
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3941 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3942 #, c-format
3943 msgid "Slovenia"
3944 msgstr "Eslovenia"
3945
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3950 #, c-format
3951 msgid "Slovakia"
3952 msgstr "Eslovakia"
3953
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3956 #, c-format
3957 msgid "Senegal"
3958 msgstr "Senegal"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3961 #, c-format
3962 msgid "El Salvador"
3963 msgstr "El Salvador"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3969 #, c-format
3970 msgid "Thailand"
3971 msgstr "Thailandia"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3979 #, c-format
3980 msgid "Turkey"
3981 msgstr "Turkia"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3985 #, c-format
3986 msgid "Trinidad and Tobago"
3987 msgstr "Trinidad eta Tobago"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3994 #, c-format
3995 msgid "Taiwan"
3996 msgstr "Taiwan"
3997
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4010 #, c-format
4011 msgid "Ukraine"
4012 msgstr "Ukraina"
4013
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4015 #, c-format
4016 msgid "Uganda"
4017 msgstr "Uganda"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4022 #, c-format
4023 msgid "Uruguay"
4024 msgstr "Uruguai"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4027 #, c-format
4028 msgid "Uzbekistan"
4029 msgstr "Uzbekistan"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4032 #, c-format
4033 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4034 msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
4035
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4037 #, c-format
4038 msgid "Venezuela"
4039 msgstr "Venezuela"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4046 #, c-format
4047 msgid "South Africa"
4048 msgstr "Hegoafrika"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4052 #, c-format
4053 msgid "Algeria"
4054 msgstr "Aljeria"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4062 #, c-format
4063 msgid "Any"
4064 msgstr "Edozein"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4067 #, c-format
4068 msgid "Russia"
4069 msgstr "Errusia"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4072 #, c-format
4073 msgid "Tunisia"
4074 msgstr "Tunisia"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4077 #, c-format
4078 msgid "Wireless"
4079 msgstr "Irratia"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4082 #, c-format
4083 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4084 msgstr "Irratia (Wi-Fi)"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4087 #, c-format
4088 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4089 msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4092 #, c-format
4093 msgid "Open WEP"
4094 msgstr "WEP irekia"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4097 #, c-format
4098 msgid "Restricted WEP"
4099 msgstr "WEP mugatua"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4102 #, c-format
4103 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4104 msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4107 #, c-format
4108 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4109 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4112 #, c-format
4113 msgid "Windows driver"
4114 msgstr "Windows gidaria"
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4120 "switch) first."
4121 msgstr ""
4122 "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua "
4123 "lehenengo."
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4126 #, c-format
4127 msgid "Wireless settings"
4128 msgstr "Irrati-sare ezarpenak"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4131 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4132 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4133 #, c-format
4134 msgid "Operating Mode"
4135 msgstr "Lan egiteko modua"
4136
4137 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4138 #, c-format
4139 msgid "Ad-hoc"
4140 msgstr "Ad-hoc"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4143 #, c-format
4144 msgid "Managed"
4145 msgstr "Kudeatua"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4148 #, c-format
4149 msgid "Master"
4150 msgstr "Maisua"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4153 #, c-format
4154 msgid "Repeater"
4155 msgstr "Errepikatzailea"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4158 #, c-format
4159 msgid "Secondary"
4160 msgstr "Bigarren mailakoa"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4163 #, c-format
4164 msgid "Auto"
4165 msgstr "Automatikoa"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4168 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4169 #, c-format
4170 msgid "Network name (ESSID)"
4171 msgstr "Sare-izena (ESSID)"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4174 #, c-format
4175 msgid "Encryption mode"
4176 msgstr "Zifraketa modua"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4179 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4180 #, c-format
4181 msgid "Encryption key"
4182 msgstr "Enkriptatze-gakoa"
4183
4184 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4185 #, c-format
4186 msgid "Hide password"
4187 msgstr "Pasahitza ezkutatu"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4190 #, c-format
4191 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4192 msgstr ""
4193 "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4196 #, c-format
4197 msgid "EAP Login/Username"
4198 msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4204 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4205 " DOMAIN\\username"
4206 msgstr ""
4207 "Login edo erabiltzaile izena. Formatua testu soila da.\n"
4208 "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n"
4209 "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena"
4210
4211 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4212 #, c-format
4213 msgid "EAP Password"
4214 msgstr "EAP Pasahitza"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 " Password: A string.\n"
4220 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4221 "____________________________________________________\n"
4222 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4223 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4224 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4225 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4226 "\n"
4227 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4228 "Note:\n"
4229 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4230 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4231 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4232 "the username and password values specified here."
4233 msgstr ""
4234 " Pasahitza: Testu lerro bat.\n"
4235 "Kontutan izan hau ez dela psk-rekin gauza bera.\n"
4236 "____________________________________________________\n"
4237 "ZERIKUSIA DAUKAN INFORMAZIO GEHIAGO:\n"
4238 "Aurreratua Orrian, autentikaziorako zein EAP modu\n"
4239 "erabiliko den hautatu dezakezu. EAP modu ezarpenerako\n"
4240 " Auto Detect: modu posible guztiak erabiltzen direla adierazten du.\n"
4241 "\n"
4242 "Auto Detect-ek huts egiten badu, lehenik PEAP TTLS multzoa probatu\n"
4243 "Oharra:\n"
4244 "\tMD5, MSCHAPV2, OTP eta GTC ezarpenek automatikoki\n"
4245 "PEAP eta TTLS moduak adierazten dituzte.\n"
4246 " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n"
4247 "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake."
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4250 #, c-format
4251 msgid "EAP client certificate"
4252 msgstr "EAP bezero ziurtagiria"
4253
4254 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4258 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4259 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4260 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4261 msgstr ""
4262 "Bezero ziurtagiriaren bide osoa eta fitxategi izena. EAP\n"
4263 "ziurtagirietan oinarritutako autentikazioan bakarrik erabiltzen da.\n"
4264 "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n"
4265 "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian."
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4268 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4269 #, c-format
4270 msgid "Network ID"
4271 msgstr "Sareko ID"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4274 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4275 #, c-format
4276 msgid "Operating frequency"
4277 msgstr "Eragiketa-maiztasuna"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4280 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4281 #, c-format
4282 msgid "Sensitivity threshold"
4283 msgstr "Sentikortasun-atalasea"
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4286 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4287 #, c-format
4288 msgid "Bitrate (in b/s)"
4289 msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
4290
4291 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4292 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4293 #, c-format
4294 msgid "RTS/CTS"
4295 msgstr "RTS/CTS"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4301 "the\n"
4302 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4303 "hidden\n"
4304 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4305 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4306 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4307 "fixed\n"
4308 "or off."
4309 msgstr ""
4310 "RTS/CTSk diosal bat gehitzen du pakete-transmisioen aurretik, kanala garbi\n"
4311 "dagoela ziurtatzeko. Horrek kostua handitzen du, baina performantzia "
4312 "hobetzen\n"
4313 "du nodo ezkutuak eta nodo aktibo asko daudenean. Parametro honek\n"
4314 "nodoak RTS bidaltzen dion pakete txikienaren tamaina ezartzen du, eskema \n"
4315 "desgaitzen duen pakete-tamaina handienaren balioan. Parametro hau ezar "
4316 "dezakezu\n"
4317 "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta."
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4320 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4321 #, c-format
4322 msgid "Fragmentation"
4323 msgstr "Fragmentazioa"
4324
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4326 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4327 #, c-format
4328 msgid "iwconfig command extra arguments"
4329 msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak"
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4335 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4336 "as the hostname).\n"
4337 "\n"
4338 "See iwconfig(8) man page for further information."
4339 msgstr ""
4340 "Hemen, haririk gabekoen parametro estra batzuk konfigura daitezke:\n"
4341 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (goitizena ezarria "
4342 "dago ostalari-izen gisa).\n"
4343 "\n"
4344 "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea."
4345
4346 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4348 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4349 #, c-format
4350 msgid "iwspy command extra arguments"
4351 msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak"
4352
4353 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4357 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4358 "\n"
4359 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4360 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4361 "\n"
4362 "See iwpspy(8) man page for further information."
4363 msgstr ""
4364 "iwspy erabiltzen da helbide-zerrenda bat ezartzeko haririk gabeko\n"
4365 "sare-interfazean eta horietako bakoitzaren esteka-informazioaren \n"
4366 "kalitatea irakurtzeko.\n"
4367 "\n"
4368 "Informazio hau /proc/net/wireless-en erabilgarri dagoen bera da:\n"
4369 "esteka-kalitatea, seinale-indarra eta zarata-maila.\n"
4370 "\n"
4371 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea."
4372
4373 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4374 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4375 #, c-format
4376 msgid "iwpriv command extra arguments"
4377 msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak"
4378
4379 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4383 "network\n"
4384 "interface.\n"
4385 "\n"
4386 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4387 "to\n"
4388 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4389 "\n"
4390 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4391 "use\n"
4392 "those interface specific commands and their effect.\n"
4393 "\n"
4394 "See iwpriv(8) man page for further information."
4395 msgstr ""
4396 "iwpriv-ek haririk gabeko sare-interfaze batean aukerako parametroak "
4397 "(pribatuak)\n"
4398 "ezartzeko aukera ematen du.\n"
4399 "\n"
4400 "iwpriv-ek kontrolatzaile bakoitzaren parametro eta ezarpen espezifikoak "
4401 "kudeatzen\n"
4402 "ditu (iwconfig-ek generikoak kudeatzen dituen bitartean).\n"
4403 "\n"
4404 "Teorian, kontrolatzaile bakoitzaren dokumentazioak azaldu beharko luke nola "
4405 "erabili\n"
4406 "interfaze espezifiko horiek eta zein diren efektuak.\n"
4407 "\n"
4408 "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea."
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4411 #, c-format
4412 msgid "EAP Protocol"
4413 msgstr "EAP Protokoloa"
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4417 #, c-format
4418 msgid "Auto Detect"
4419 msgstr "Auto detektatu"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4422 #, c-format
4423 msgid "WPA2"
4424 msgstr "WPA2"
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4427 #, c-format
4428 msgid "WPA"
4429 msgstr "WPA"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4435 "a fallback to WPA version 1"
4436 msgstr ""
4437 "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n"
4438 "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin"
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4441 #, c-format
4442 msgid "EAP Mode"
4443 msgstr "EAP Modua"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4446 #, c-format
4447 msgid "PEAP"
4448 msgstr "PEAP"
4449
4450 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4451 #, c-format
4452 msgid "TTLS"
4453 msgstr "TTLS"
4454
4455 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4456 #, c-format
4457 msgid "TLS"
4458 msgstr "TLS"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4461 #, c-format
4462 msgid "MSCHAPV2"
4463 msgstr "MSCHAPV2"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4466 #, c-format
4467 msgid "MD5"
4468 msgstr "MD5"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4471 #, c-format
4472 msgid "OTP"
4473 msgstr "OTP"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4476 #, c-format
4477 msgid "GTC"
4478 msgstr "GTC"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4481 #, c-format
4482 msgid "LEAP"
4483 msgstr "LEAP"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4486 #, c-format
4487 msgid "PEAP TTLS"
4488 msgstr "PEAP TTLS"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4491 #, c-format
4492 msgid "TTLS TLS"
4493 msgstr "TTLS TLS"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4496 #, c-format
4497 msgid "EAP key_mgmt"
4498 msgstr "EAP key_mgmt"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4504 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4505 msgstr ""
4506 "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n"
4507 "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4510 #, c-format
4511 msgid "EAP outer identity"
4512 msgstr "EAP kanpoko nortasuna"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4518 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4519 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4520 msgstr ""
4521 "EAP-rentzako testu lerro identitate anonimoa: zifratu\n"
4522 "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n"
4523 "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS"
4524
4525 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4526 #, c-format
4527 msgid "EAP phase2"
4528 msgstr "EAP fase2"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4534 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4535 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4536 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4537 msgstr ""
4538 "Barruko autentikazioa TLS tunel parametroekin.\n"
4539 "Sarrera eremu-balio pareak dituen testu lerro bat da. Adibidez:\n"
4540 "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n"
4541 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4544 #, c-format
4545 msgid "EAP CA certificate"
4546 msgstr "EAP CA ziurtagiria"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4552 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4553 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4554 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4555 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4556 msgstr ""
4557 "CA ziurtagiri fitxategiaren (PEM/DER) fitxategi bide osoa. Fitxategi\n"
4558 "honek konfidantzazko CA ziurtagiri bat edo gehiago izan ditzake.\n"
4559 "ca_cert ez badira sartzen, zerbitzari ziurtagiriak ez dira egiaztatuko.\n"
4560 "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n"
4561 "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan."
4562
4563 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4564 #, c-format
4565 msgid "EAP certificate subject match"
4566 msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 " Substring to be matched against the subject of\n"
4572 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4573 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4574 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4575 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4576 msgstr ""
4577 " Autentikazio zerbitzariaren ziurtagiriaren 'subject' eremuarekin\n"
4578 "bat etorri behar den azpi-testu-lerroa. Testu lerro hau ezartzen bada,\n"
4579 "zerbitzariaren ziurtagiria onartuko da soilik 'subject' eremuan testu\n"
4580 "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n"
4581 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4584 #, c-format
4585 msgid "Extra directives"
4586 msgstr "Zuzentarau gehigarriak"
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4592 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4593 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4594 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4595 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4596 "across editing.\n"
4597 "Supported directives are :\n"
4598 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4599 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4600 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4601 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4602 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4603 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4604 msgstr ""
4605 "Hemen 'wpa_supplicant'-eri ezarpen gehigarriak pasatu daitezke.\n"
4606 "Espero den formatua 'field=value' parea duen testu lerroa da. Balio\n"
4607 "anitz zehaztu daitezke, balio bakoitza # karakterearekin banatuz.\n"
4608 "Oharra: zuzentarauak egiaztatu gabe pasatzen dira eta wpa\n"
4609 "negoziaketak era isilean huts egitea eragin dezakete. Onartutako\n"
4610 "zuzentarauak mantendu egiten dira edizio ezberdinetan.\n"
4611 "Onartutako zuzentarauak dira:\n"
4612 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4613 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4614 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4615 "\tfragment_size eta eap_workaround, pairwise, group.\n"
4616 "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n"
4617 "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke."
4618
4619 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4620 #, c-format
4621 msgid "An encryption key is required."
4622 msgstr "Zifraketa gako bat behar da."
4623
4624 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4628 "hexadecimal characters."
4629 msgstr ""
4630 "Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko "
4631 "lituzke, edo 64 caractere hamaseitar."
4632
4633 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4637 "characters."
4638 msgstr ""
4639 "WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan "
4640 "beharko lituzke."
4641
4642 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4646 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4647 msgstr ""
4648 "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz "
4649 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4650
4651 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4655 "enough '0' (zeroes)."
4656 msgstr ""
4657 "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M "
4658 "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira."
4659
4660 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4661 #, c-format
4662 msgid "Allow access point roaming"
4663 msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4666 #, c-format
4667 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4668 msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean"
4669
4670 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4671 #, c-format
4672 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4673 msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean"
4674
4675 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4676 #, c-format
4677 msgid "DSL"
4678 msgstr "DSL"
4679
4680 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4681 #, c-format
4682 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4683 msgstr "Alcatel speedtouch USB modema"
4684
4685 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4689 "problem.\n"
4690 "\n"
4691 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4692 msgstr ""
4693 "ECI Hi-Focus modema ez da onartzen kontrolatzaile-banaketa bitarraren "
4694 "arazoengatik.\n"
4695 "\n"
4696 "Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/"
4697
4698 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4702 "binary firmware distribution problem."
4703 msgstr ""
4704 "Conexant AccessRunner chipset-ak erabiltzen dituzten modemei ezin zaie "
4705 "euskarririk eman firmware bitarraren banaketa arazoengatik."
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4708 #, c-format
4709 msgid "DSL over CAPI"
4710 msgstr "DSL CAPI gainetik"
4711
4712 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4713 #, c-format
4714 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4715 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4716
4717 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4718 #, c-format
4719 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4720 msgstr "Eskuzko TCP/IP konfigurazioa"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4723 #, c-format
4724 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4725 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4726
4727 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4728 #, c-format
4729 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4730 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4731
4732 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4733 #, c-format
4734 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4735 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4736
4737 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4738 #, c-format
4739 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4740 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4741
4742 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4743 #, c-format
4744 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4745 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4746
4747 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4748 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4749 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4750 #, c-format
4751 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4752 msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
4753
4754 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4755 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4756 #, c-format
4757 msgid "Configuring device..."
4758 msgstr "Gailua konfiguratzen..."
4759
4760 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4762 #, c-format
4763 msgid "Network settings"
4764 msgstr "Sare ezarpenak"
4765
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4767 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4768 #, c-format
4769 msgid "Please enter settings for network"
4770 msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak"
4771
4772 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4774 #, c-format
4775 msgid "Connection failed."
4776 msgstr "Lturak huts egin du."
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4779 #, c-format
4780 msgid "Disconnecting..."
4781 msgstr "Deskonektatzen..."
4782
4783 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4784 #, c-format
4785 msgid "SSID"
4786 msgstr "SSID"
4787
4788 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4789 #, c-format
4790 msgid "Signal strength"
4791 msgstr "Seinalearen indarra:"
4792
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4794 #, c-format
4795 msgid "Encryption"
4796 msgstr "Zifraketa"
4797
4798 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4799 #, c-format
4800 msgid "Scanning for networks..."
4801 msgstr "Sareak bilatzen..."
4802
4803 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4804 #, c-format
4805 msgid "Disconnect"
4806 msgstr "Deskonektatu"
4807
4808 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4809 #, c-format
4810 msgid "Connect"
4811 msgstr "Konektatu"
4812
4813 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4814 #, c-format
4815 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4816 msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da"
4817
4818 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4819 #, c-format
4820 msgid ""
4821 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4822 "hardware configuration tool."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Remove a network interface"
4828 msgstr "Sareko Interfazea"
4829
4830 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Select the network interface to remove:"
4833 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"
4834
4835 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid ""
4838 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4839 "\n"
4840 "%s"
4841 msgstr ""
4842 "Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
4843 "\n"
4844 "%s"
4845
4846 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid ""
4849 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4850 msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."
4851
4852 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "Manage connections"
4855 msgstr "VPN loturak kudeatu"
4856
4857 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4858 #, c-format
4859 msgid "Device: "
4860 msgstr "Gailua: "
4861
4862 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "IP configuration"
4865 msgstr "VPN konfiguraketa"
4866
4867 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "DNS servers"
4870 msgstr "DNS zerbitzaria 1"
4871
4872 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Search Domain"
4875 msgstr "Bilaketa-domeinua"
4876
4877 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4878 #, c-format
4879 msgid "none"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "static"
4885 msgstr "Automatikoa"
4886
4887 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4888 #, c-format
4889 msgid "DHCP"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "Start at boot"
4895 msgstr "Abioan abiaraztekoa"
4896
4897 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4898 #, c-format
4899 msgid "Dialing mode"
4900 msgstr "Markatzeko modua"
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4903 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4904 #, c-format
4905 msgid "Connection speed"
4906 msgstr "Konexioaren abiadura"
4907
4908 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4909 #, c-format
4910 msgid "Connection timeout (in sec)"
4911 msgstr "Konexioaren denbora-muga (segundotan)"
4912
4913 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4914 #, c-format
4915 msgid "Provider phone number"
4916 msgstr "Hornitzailearen telefono-zenbakia"
4917
4918 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4919 #, c-format
4920 msgid "PAP"
4921 msgstr "PAP"
4922
4923 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4924 #, c-format
4925 msgid "Terminal-based"
4926 msgstr "Terminalean oinarritua"
4927
4928 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4929 #, c-format
4930 msgid "Script-based"
4931 msgstr "Script-ean oinarritua"
4932
4933 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4934 #, c-format
4935 msgid "CHAP"
4936 msgstr "CHAP"
4937
4938 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4939 #, c-format
4940 msgid "PAP/CHAP"
4941 msgstr "PAP/CHAP"
4942
4943 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Flow control"
4946 msgstr "<control>Q"
4947
4948 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4949 #, c-format
4950 msgid "Line termination"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4954 #, fuzzy, c-format
4955 msgid "Modem timeout"
4956 msgstr "Modem-konexioa"
4957
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Use lock file"
4961 msgstr "Hautatu fitxategia"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4964 #, c-format
4965 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4969 #, fuzzy, c-format
4970 msgid "Busy wait"
4971 msgstr "Kuwait"
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Modem sound"
4976 msgstr "Modema"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4979 #, c-format
4980 msgid "Card IRQ"
4981 msgstr "Txartelaren IRQ"
4982
4983 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4984 #, c-format
4985 msgid "Card mem (DMA)"
4986 msgstr "Txartelaren mem (DMA)"
4987
4988 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4989 #, c-format
4990 msgid "Card IO"
4991 msgstr "Txartelaren S/I"
4992
4993 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4994 #, c-format
4995 msgid "Card IO_0"
4996 msgstr "Txartelaren S/I_0"
4997
4998 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4999 #, c-format
5000 msgid "European protocol (EDSS1)"
5001 msgstr "Europako protokoloa (EDSS1)"
5002
5003 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5004 #, c-format
5005 msgid ""
5006 "Protocol for the rest of the world\n"
5007 "No D-Channel (leased lines)"
5008 msgstr ""
5009 "Gainerako munduko protokoloa \n"
5010 "D kanalik ez (linea alokatuak)"
5011
5012 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5013 #, c-format
5014 msgid "Vendor"
5015 msgstr "Hornitzailea"
5016
5017 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5018 #, c-format
5019 msgid "Media class"
5020 msgstr "Euskarri-klasea"
5021
5022 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Module name"
5025 msgstr "Modulua"
5026
5027 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Mac Address"
5030 msgstr "Benetako helbidea"
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5033 #, c-format
5034 msgid "Bus"
5035 msgstr "Bus"
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5038 #, c-format
5039 msgid "Location on the bus"
5040 msgstr "Buseko kokalekua"
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5043 #, c-format
5044 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5045 msgstr "Atebidearen helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Gateway:"
5050 msgstr "Atebidea"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Interface:"
5055 msgstr "Interfazea"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Internet connection configuration"
5060 msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta"
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid ""
5065 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5066 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5067 msgstr ""
5068 "Ez daukazu konfiguratutako Internet loturarik.\n"
5069 "Exekutatu Mageia Aginte Guneko \"%s\" morroia"
5070
5071 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Host name (optional)"
5074 msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5075
5076 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5077 #, c-format
5078 msgid "First DNS Server (optional)"
5079 msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5080
5081 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5082 #, c-format
5083 msgid "Second DNS Server (optional)"
5084 msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5085
5086 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "Third DNS server (optional)"
5089 msgstr "Lehen DNS zerbitzaria (aukerakoa)"
5090
5091 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Internet Connection Configuration"
5094 msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
5095
5096 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Internet access"
5099 msgstr "Inprimagailu sarbidea"
5100
5101 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Connection type: "
5104 msgstr "Lotura denbora: "
5105
5106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Status:"
5109 msgstr "Egoera"
5110
5111 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5112 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5113 #, c-format
5114 msgid "Testing your connection..."
5115 msgstr "Konexioa probatzen..."
5116
5117 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "Parameters"
5120 msgstr "IP parametroak"
5121
5122 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5123 #, c-format
5124 msgid "Web Server"
5125 msgstr "Web zerbitzaria"
5126
5127 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5128 #, c-format
5129 msgid "Domain Name Server"
5130 msgstr "Domeinu Izenen Zerbitzaria"
5131
5132 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5133 #, c-format
5134 msgid "SSH server"
5135 msgstr "SSH zerbitzaria"
5136
5137 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5138 #, c-format
5139 msgid "FTP server"
5140 msgstr "FTP zerbitzaria"
5141
5142 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5143 #, c-format
5144 msgid "DHCP Server"
5145 msgstr "DHCP zerbitzaria"
5146
5147 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5148 #, c-format
5149 msgid "Mail Server"
5150 msgstr "Posta-zerbitzaria"
5151
5152 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5153 #, c-format
5154 msgid "POP and IMAP Server"
5155 msgstr "POP eta IMAP zerbitzaria"
5156
5157 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5158 #, c-format
5159 msgid "Telnet server"
5160 msgstr "Telnet zerbitzaria"
5161
5162 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5163 #, c-format
5164 msgid "NFS Server"
5165 msgstr "NFS zerbitzaria"
5166
5167 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5168 #, c-format
5169 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5170 msgstr "Windows Fitxategi Partekatzea (SMB)"
5171
5172 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5173 #, c-format
5174 msgid "Bacula backup"
5175 msgstr "Bakula babes-kopia"
5176
5177 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5178 #, c-format
5179 msgid "Syslog network logging"
5180 msgstr "Syslog sareko egunkari sarrerak"
5181
5182 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5183 #, c-format
5184 msgid "CUPS server"
5185 msgstr "CUPS zerbitzaria"
5186
5187 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5188 #, c-format
5189 msgid "MySQL server"
5190 msgstr "MySQL zerbitzaria"
5191
5192 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5193 #, c-format
5194 msgid "PostgreSQL server"
5195 msgstr "PostgreSQL zerbitzaria"
5196
5197 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5198 #, c-format
5199 msgid "Echo request (ping)"
5200 msgstr "Oihartzun-eskaera (ping):"
5201
5202 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5203 #, c-format
5204 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5205 msgstr "Sare zerbitzuen aurkitze automatikoa (zeroconf eta slp)"
5206
5207 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5208 #, c-format
5209 msgid "BitTorrent"
5210 msgstr "BitTorrent"
5211
5212 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5213 #, c-format
5214 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5215 msgstr "Windows Mobile gailuen sinkronizaketa"
5216
5217 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5218 #, c-format
5219 msgid "Port scan detection"
5220 msgstr "Ataka azterketa sumatu"
5221
5222 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5223 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5224 #, c-format
5225 msgid "Firewall configuration"
5226 msgstr "Suhesi konfiguraketa"
5227
5228 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "drakfirewall configurator\n"
5232 "\n"
5233 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5237 #, c-format
5238 msgid ""
5239 "drakfirewall configurator\n"
5240 "\n"
5241 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5242 "drakconnect before going any further."
5243 msgstr ""
5244 "drakfirewall konfiguratzailea\n"
5245 "\n"
5246 "Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n"
5247 "drakconnect-ekin konfiguratu duzula."
5248
5249 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5250 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5251 #, c-format
5252 msgid "Firewall"
5253 msgstr "Suhesia"
5254
5255 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5259 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5260 "Have a look at /etc/services for information."
5261 msgstr ""
5262 "Hainbat ataka sar ditzakezu. \n"
5263 "Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n"
5264 "Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services."
5265
5266 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Invalid port given: %s.\n"
5270 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5271 "where port is between 1 and 65535.\n"
5272 "\n"
5273 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5274 msgstr ""
5275 "Ataka baliogabea: %s.\n"
5276 "Formatu egokia \"port/tcp\" edp \"port/udp\" da, \n"
5277 "atakak 1 eta 65535 bitartean egin behar du.\n"
5278 "\n"
5279 "Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)"
5280
5281 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5282 #, c-format
5283 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5284 msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?"
5285
5286 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5287 #: ../lib/network/network.pm:552
5288 #, c-format
5289 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5290 msgstr "Ezarpen horiek <b>%s</b> sare profilerako erabiliko dira"
5291
5292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5293 #, c-format
5294 msgid "Everything (no firewall)"
5295 msgstr "Dena (suhesirik ez)"
5296
5297 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5298 #, c-format
5299 msgid "Other ports"
5300 msgstr "Beste ataka batzuk"
5301
5302 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5303 #, c-format
5304 msgid "Log firewall messages in system logs"
5305 msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan"
5306
5307 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5311 "into your computer.\n"
5312 "Please select which network activities should be watched."
5313 msgstr ""
5314 "Norbait zure konputagailuan muturra sartzen saiatu edo zerbitzu batera "
5315 "sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n"
5316 "Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren."
5317
5318 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5319 #, c-format
5320 msgid "Use Interactive Firewall"
5321 msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa"
5322
5323 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5324 #, c-format
5325 msgid "No device found"
5326 msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
5327
5328 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5329 #, c-format
5330 msgid "Configure"
5331 msgstr "Konfiguratu"
5332
5333 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5334 #, c-format
5335 msgid "Refresh"
5336 msgstr "Freskatu"
5337
5338 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5339 #, c-format
5340 msgid "Wireless connection"
5341 msgstr "Irrati lotura"
5342
5343 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5344 #, c-format
5345 msgid "VPN configuration"
5346 msgstr "VPN konfiguraketa"
5347
5348 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5349 #, c-format
5350 msgid "Choose the VPN type"
5351 msgstr "Aukeratu VPN mota"
5352
5353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5354 #, c-format
5355 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5356 msgstr "%s-rentzako tresnak hasieratu eta gailuak detektatzen..."
5357
5358 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5359 #, c-format
5360 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5361 msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!"
5362
5363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5364 #, c-format
5365 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5366 msgstr ""
5367 "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat."
5368
5369 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5370 #, c-format
5371 msgid "Configure a new connection..."
5372 msgstr "Konfiguratu lotura berri bat..."
5373
5374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5375 #, c-format
5376 msgid "New name"
5377 msgstr "Izen berria"
5378
5379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5380 #, c-format
5381 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5382 msgstr "Sortuta dagoen lotura bat hautatu behar duzu edo izen berri bat sartu."
5383
5384 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5385 #, c-format
5386 msgid "Please enter the required key(s)"
5387 msgstr "Sartu beharrezko d(ir)en gakoa(k) mesedez"
5388
5389 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5390 #, c-format
5391 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5392 msgstr "Sartu zure VPN loturarentzako ezarpenak mesedez"
5393
5394 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5395 #, c-format
5396 msgid "Do you want to start the connection now?"
5397 msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
5398
5399 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "The VPN connection is now configured.\n"
5403 "\n"
5404 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5405 "connection.\n"
5406 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5407 "VPN connection.\n"
5408 msgstr ""
5409 "VPN lotura orain konfiguratuta dago.\n"
5410 "\n"
5411 "VPN lotura hau sare lotura batekin automatikoki abiarazi daiteke.\n"
5412 "Sare lotura birkonfiguratu eta VPN lotura hau aukeratuz egin daiteke.\n"
5413
5414 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5415 #, c-format
5416 msgid "Port scanning"
5417 msgstr "Ataka azterketa"
5418
5419 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5420 #, c-format
5421 msgid "Service attack"
5422 msgstr "Zerbitzu erasoa"
5423
5424 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5425 #, c-format
5426 msgid "Password cracking"
5427 msgstr "Pasahitza pitzatzeko ahalegina"
5428
5429 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5430 #, c-format
5431 msgid "New connection"
5432 msgstr "Lotura berria"
5433
5434 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5435 #, c-format
5436 msgid "\"%s\" attack"
5437 msgstr "\"%s\" erasoa"
5438
5439 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5440 #, c-format
5441 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5442 msgstr "%s, ataka azterketa eraso saio bat egiten saiatu da."
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5445 #, c-format
5446 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5447 msgstr "%s zerbitzua %s-k erasotua izan da."
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5450 #, c-format
5451 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5452 msgstr "Pasahitza hausteko eraso saio bat egin du %s-k."
5453
5454 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5455 #, c-format
5456 msgid "%s is connecting on the %s service."
5457 msgstr "%s %s zerbitzura konektatzen ari da."
5458
5459 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5460 #, c-format
5461 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5462 msgstr "\"%s\" eraso bat egiten saiatu da %s"
5463
5464 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5468 "network."
5469 msgstr ""
5470 "\"%s\" aplikazioa zerbitzu bat (%s) sarean eskuragarri jartzen saiatzen ari "
5471 "da."
5472
5473 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5474 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5475 #, c-format
5476 msgid "port %d"
5477 msgstr "%d ataka"
5478
5479 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5480 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5482 #, c-format
5483 msgid "Manual"
5484 msgstr "Eskuz"
5485
5486 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5487 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5488 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5489 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5492 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5493 #, c-format
5494 msgid "Automatic"
5495 msgstr "Automatikoa"
5496
5497 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5498 #, c-format
5499 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5500 msgstr "Ez dago %s ndiswrapper gidaria onartzen duen gailurik instalatuta!"
5501
5502 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5503 #, c-format
5504 msgid "Please select the correct driver"
5505 msgstr "Mesedez aukeratu gidari zuzena"
5506
5507 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5511 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5512 "supported."
5513 msgstr ""
5514 "Hautatu Windows gidariaren deskribapen fitxategia (.inf), edo dagokion "
5515 "gidari fitxategia (.dll edo .o fitxategiak). Windows XP arteko gidariak "
5516 "bakarrik onartzen dira."
5517
5518 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5519 #, c-format
5520 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5521 msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!"
5522
5523 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5524 #, c-format
5525 msgid ""
5526 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5527 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5528 msgstr ""
5529 "Aukeratutako gailua %s gidariarekin konfiguratua izan da.\n"
5530 "Benetan erabili nahi duzu ndiswrapper gidaria?"
5531
5532 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5533 #, c-format
5534 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5535 msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!"
5536
5537 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5538 #, c-format
5539 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5540 msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!"
5541
5542 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5543 #, c-format
5544 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5545 msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu"
5546
5547 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5548 #, c-format
5549 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5550 msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria"
5551
5552 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5553 #, c-format
5554 msgid "Install a new driver"
5555 msgstr "Gidari berri bat instalatu"
5556
5557 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5558 #, c-format
5559 msgid "Select a device:"
5560 msgstr "Gailu bat aukeratu:"
5561
5562 #. -PO: "Process" is a verb
5563 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Process attack"
5566 msgstr "Zerbitzu erasoa"
5567
5568 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5571 msgstr "Suhesi Interaktiboaren modu automatikoa"
5572
5573 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5576 msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"
5577
5578 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5579 #, c-format
5580 msgid "Attack details"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5584 #, c-format
5585 msgid "Attack time: %s"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "Network interface: %s"
5591 msgstr "Sareko Interfazea"
5592
5593 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5594 #, c-format
5595 msgid "Attack type: %s"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "Protocol: %s"
5601 msgstr "Protokoloa"
5602
5603 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "Attacker IP address: %s"
5606 msgstr "IP helbidea: %s"
5607
5608 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5609 #, c-format
5610 msgid "Attacker hostname: %s"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Service attacked: %s"
5616 msgstr "Zerbitzu erasoa"
5617
5618 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5619 #, c-format
5620 msgid "Port attacked: %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5624 #, c-format
5625 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5629 #, c-format
5630 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5634 #, c-format
5635 msgid "Ignore"
5636 msgstr "Ez ikusi egin"
5637
5638 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "Interactive Firewall: new service"
5641 msgstr "Suhesi Interaktiboa"
5642
5643 #. -PO: "Process" is a verb
5644 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "Process connection"
5647 msgstr "Irrati lotura"
5648
5649 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Do you want to open this service?"
5652 msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"
5653
5654 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5655 #, c-format
5656 msgid "Remember this answer"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5660 #, c-format
5661 msgid "Please select your network:"
5662 msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:"
5663
5664 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "_: This is a verb\n"
5668 "Monitor"
5669 msgstr "Zelatatu"
5670
5671 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5672 #, c-format
5673 msgid "Network Center"
5674 msgstr "Sare gunea"
5675
5676 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5677 #, c-format
5678 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5679 msgstr "Une honetan <b>%s</b> sare profila erabiltzen ari zara"
5680
5681 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5682 #, c-format
5683 msgid "Advanced settings"
5684 msgstr "Ezarpen aurreratuak"
5685
5686 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5687 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5688 #, c-format
5689 msgid "Manual choice"
5690 msgstr "Eskuzko aukera"
5691
5692 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5693 #, c-format
5694 msgid "Internal ISDN card"
5695 msgstr "Barneko ISDN txartela"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5698 #, c-format
5699 msgid "Protocol for the rest of the world"
5700 msgstr "Gainerako munduko protokoloa"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5703 #, c-format
5704 msgid "Network & Internet Configuration"
5705 msgstr "Sare eta Internet konfiguraketa"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5708 #, c-format
5709 msgid "Choose the connection you want to configure"
5710 msgstr "Aukeratu konfiguratu nahi duzun konexioa"
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5714 #, c-format
5715 msgid "Select the network interface to configure:"
5716 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den sare-interfazea:"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5719 #, c-format
5720 msgid "%s: %s"
5721 msgstr "%s: %s"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5724 #, c-format
5725 msgid "No device can be found for this connection type."
5726 msgstr "Ezin da lotura mota honetarako gailurik topatu."
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5729 #, c-format
5730 msgid "Hardware Configuration"
5731 msgstr "Hardware konfiguraketa"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5734 #, c-format
5735 msgid "Please select your provider:"
5736 msgstr "Mesedez aukeratu zure hornitzailea:"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Please select your connection protocol.\n"
5742 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5743 msgstr ""
5744 "Mesedez aukeratu zure lotura protokoloa.\n"
5745 "Ez badakizu, erabili aukeratuta dagoen protokoloa."
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5748 #, c-format
5749 msgid "Connection control"
5750 msgstr "Lotura agintea"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5753 #, c-format
5754 msgid "Connection Configuration"
5755 msgstr "Konexioaren konfigurazioa"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5758 #, c-format
5759 msgid "Please fill or check the field below"
5760 msgstr "Bete edo egiaztatu ondoko eremua"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5763 #, c-format
5764 msgid "Your personal phone number"
5765 msgstr "Zure telefono-zenbakia"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5768 #, c-format
5769 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5770 msgstr "Hornitzailearen izena (adib. hornitzailea.net)"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5773 #, c-format
5774 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5775 msgstr "Hornitzailearen 1. dns (aukerakoa)"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5778 #, c-format
5779 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5780 msgstr "Hornitzailearen 2. dns (aukerakoa)"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5783 #, c-format
5784 msgid "Card IO_1"
5785 msgstr "Txartelaren S/I_1"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5788 #, c-format
5789 msgid "External ISDN modem"
5790 msgstr "Kanpoko ISDN modema"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5793 #, c-format
5794 msgid "Select a device!"
5795 msgstr "Hautatu gailu bat!"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5800 #, c-format
5801 msgid "ISDN Configuration"
5802 msgstr "ISDN konfigurazioa"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5805 #, c-format
5806 msgid "What kind of card do you have?"
5807 msgstr "Nolako txartela duzu?"
5808
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "\n"
5813 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5814 "\n"
5815 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5816 "card.\n"
5817 msgstr ""
5818 "\n"
5819 "ISA txartela baduzu, hurrengo pantailako balioek zuzenak izan beharko "
5820 "lukete.\n"
5821 "\n"
5822 "PCMCIA txartela baduzu, txartelaren \"irq\" eta \"io\" jakin behar dituzu.\n"
5823
5824 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5825 #, c-format
5826 msgid "Continue"
5827 msgstr "Jarraitu"
5828
5829 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5830 #, c-format
5831 msgid "Abort"
5832 msgstr "Abortatu"
5833
5834 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5835 #, c-format
5836 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5837 msgstr "Hauetako zein da zure ISDN txartela?"
5838
5839 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5843 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5844 "want to use?"
5845 msgstr ""
5846 "CAPI gidari bat dago eskuragarri modem honentzako. CAPI gidari honek gidari "
5847 "askeak baino gaitasun gehiago eskaini ditzake (faxak bidaltzea modukoak). "
5848 "Zein gidari erabili nahi duzu?"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5851 #, c-format
5852 msgid "Which protocol do you want to use?"
5853 msgstr "Zein protokolo erabili nahi duzu?"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "Select your provider.\n"
5859 "If it is not listed, choose Unlisted."
5860 msgstr ""
5861 "Hautatu zure hornitzailea.\n"
5862 "Zerrendan ez badago, aukeratu 'Zerrendatu gabe'."
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5865 #, c-format
5866 msgid "Provider:"
5867 msgstr "Hornitzailea:"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "Your modem is not supported by the system.\n"
5873 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5874 msgstr ""
5875 "Zure modema ez du onartzen sistemak.\n"
5876 "Begiratu //www.linmodems.org gunean"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5879 #, c-format
5880 msgid "Select the modem to configure:"
5881 msgstr "Hautatu konfiguratu behar den modema:"
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5884 #, c-format
5885 msgid "Modem"
5886 msgstr "Modema"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5889 #, c-format
5890 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5891 msgstr "Aukeratu modema konektatuta dagoen serieko ataka."
5892
5893 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5894 #, c-format
5895 msgid "Select your provider:"
5896 msgstr "Hautatu zure hornitzailea:"
5897
5898 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5899 #, c-format
5900 msgid "Dialup: account options"
5901 msgstr "Deitzeko kontuaren aukerak"
5902
5903 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5904 #, c-format
5905 msgid "Connection name"
5906 msgstr "Konexio-izena"
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5909 #, c-format
5910 msgid "Phone number"
5911 msgstr "Telefono-zenbakia"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5914 #, c-format
5915 msgid "Login ID"
5916 msgstr "Saio-hasierako ID"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5919 #, c-format
5920 msgid "Dialup: IP parameters"
5921 msgstr "Deitzeko IP parametroak"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5924 #, c-format
5925 msgid "IP parameters"
5926 msgstr "IP parametroak"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5929 #, c-format
5930 msgid "Subnet mask"
5931 msgstr "Azpisare-maskara"
5932
5933 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5934 #, c-format
5935 msgid "Dialup: DNS parameters"
5936 msgstr "Deitzeko DNS parametroak"
5937
5938 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5939 #, c-format
5940 msgid "DNS"
5941 msgstr "DNS"
5942
5943 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5944 #, c-format
5945 msgid "Domain name"
5946 msgstr "Domeinu-izena:"
5947
5948 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5949 #, c-format
5950 msgid "Set hostname from IP"
5951 msgstr "Ezarri ostalari-izena IPtik"
5952
5953 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5954 #, c-format
5955 msgid "Gateway IP address"
5956 msgstr "Atebidearen IP helbidea"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5959 #, c-format
5960 msgid "Automatically at boot"
5961 msgstr "Automatikoki abioan"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5964 #, c-format
5965 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5966 msgstr "Net Applet sistemaren erretiluan erabiliz"
5967
5968 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5969 #, c-format
5970 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5971 msgstr "Eskuz (hala ere interfazea abioan gaituko da)"
5972
5973 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5974 #, c-format
5975 msgid "How do you want to dial this connection?"
5976 msgstr "Nola markatu nahi duzu konexio hau?"
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5979 #, c-format
5980 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5981 msgstr "Internetera orain konektatu nahi duzu?"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5984 #, c-format
5985 msgid "The system is now connected to the Internet."
5986 msgstr "Sistema Internetera konektatuta dago orain."
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5989 #, c-format
5990 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5991 msgstr "Segurtasun-arrazoiengatik, deskonektatu egingo da orain."
5992
5993 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5997 "Try to reconfigure your connection."
5998 msgstr ""
5999 "Badirudi sistema ez dagoela Internetera konektatuta.\n"
6000 "Saiatu konexioa birkonfiguratzen."
6001
6002 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6003 #, c-format
6004 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6005 msgstr "Arazoak gertatu dira sare konektibitate frogak egiterakoan."
6006
6007 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6011 "modem or router."
6012 msgstr ""
6013 "Sareko konfiguraketa baliogabea, edo zure modem edo routerrarekin arazoak "
6014 "izateagatik sortu daitezke."
6015
6016 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6020 "settings."
6021 msgstr ""
6022 "Konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke loturaren ezarpenak "
6023 "egiaztatzeko."
6024
6025 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6026 #, c-format
6027 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6028 msgstr "Zorionak, sare konfiguraketa amaitu da."
6029
6030 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6034 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6035 msgstr ""
6036 "Hala ere, Internet konektibitate probek huts egin dute. Zure lotura eskuz "
6037 "probatu behar zenuke, eta zure Internet modem edo routerra egiaztatu."
6038
6039 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6043 "configuration."
6044 msgstr ""
6045 "Zure loturak huts egiten badu, konfiguraketa berrabiarazten saiatu zaitezke."
6046
6047 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6048 #, c-format
6049 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6050 msgstr "Zorionak, sare eta Internet konfiguraketa amaitu da."
6051
6052 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6056 "avoid any hostname-related problems."
6057 msgstr ""
6058 "Ondoren, zure X ingurunea berrabiaraztea gomendatzen dugu,\n"
6059 "ostalari-izena aldatzeagatik arazorik ez izateko."
6060
6061 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6062 #, c-format
6063 msgid "Sagem USB modem"
6064 msgstr "Sagem USB modema"
6065
6066 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6067 #, c-format
6068 msgid "Bewan modem"
6069 msgstr "Bewan modema"
6070
6071 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6072 #, c-format
6073 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6074 msgstr "ECI Hi-Focus modema"
6075
6076 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6077 #, c-format
6078 msgid "LAN connection"
6079 msgstr "Sare lokaleko konexioa (LAN)"
6080
6081 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6082 #, c-format
6083 msgid "ADSL connection"
6084 msgstr "ADSL konexioa"
6085
6086 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6087 #, c-format
6088 msgid "Cable connection"
6089 msgstr "Kable-konexioa"
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6092 #, c-format
6093 msgid "ISDN connection"
6094 msgstr "ISDN konexioa"
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6097 #, c-format
6098 msgid "Modem connection"
6099 msgstr "Modem-konexioa"
6100
6101 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6102 #, c-format
6103 msgid "DVB connection"
6104 msgstr "DVB lotura"
6105
6106 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6107 #, c-format
6108 msgid "(detected on port %s)"
6109 msgstr "(%s atakan detektatua)"
6110
6111 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6112 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6113 #, c-format
6114 msgid "(detected %s)"
6115 msgstr "(%s detektatua)"
6116
6117 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6118 #, c-format
6119 msgid "(detected)"
6120 msgstr "(detektatua)"
6121
6122 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6123 #, c-format
6124 msgid "Network Configuration"
6125 msgstr "Sare-konfigurazioa"
6126
6127 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6128 #, c-format
6129 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6130 msgstr "Zeroconf ostalari-izenaren bereizmena"
6131
6132 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6136 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6137 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6138 "It is not necessary on most networks."
6139 msgstr ""
6140 "Sartu Zeroconf ostalari-izena, hala nahi baduzu.\n"
6141 "Hau da zure makinak, sareak zuzentzen ez dituen bere\n"
6142 "baliabideak iragarri ditzan erabiliko duen izena. Sare\n"
6143 "gehienetan ez da beharrezkoa."
6144
6145 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6146 #, c-format
6147 msgid "Zeroconf Host name"
6148 msgstr "Zeroconf ostalari-izena"
6149
6150 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6151 #, c-format
6152 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6153 msgstr "Zeroconf ostalari-izenak ez du izan behar punturik."
6154
6155 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6159 "configured.\n"
6160 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6161 "Internet & Network connection.\n"
6162 msgstr ""
6163 "Sare-instalazioa egiten ari zarenez, zure sarea konfiguratuta dago jadanik.\n"
6164 "Hautatu 'Ados' zure konfigurazioa mantentzeko, edo hautatu 'Utzi' Internet "
6165 "eta Sare-konexioa birkonfiguratzeko.\n"
6166
6167 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6168 #, c-format
6169 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6170 msgstr "Sarea berrabiarazi egin behar da. Berrabiarazi nahi duzu?"
6171
6172 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6176 "\n"
6177 "%s"
6178 msgstr ""
6179 "Arazo bat izan da sarea berrabiaraztean: \n"
6180 "\n"
6181 "%s"
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6187 "\n"
6188 "\n"
6189 "Press \"%s\" to continue."
6190 msgstr ""
6191 "%s konexioa konfiguratuko dugu orain.\n"
6192 "\n"
6193 "\n"
6194 "Jarraitzeko, sakatu \"%s\"."
6195
6196 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6197 #, c-format
6198 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6199 msgstr "Konfigurazioa osatu da. Ezarpenak aplikatu nahi dituzu?"
6200
6201 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6205 "Choose the one you want to use.\n"
6206 "\n"
6207 msgstr ""
6208 "Internetera konektatzeko modu bat baino gehiago konfiguratu duzu.\n"
6209 "Aukeratu erabili nahi duzuna.\n"
6210 "\n"
6211
6212 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6213 #, c-format
6214 msgid "Internet connection"
6215 msgstr "Interneteko konexioa"
6216
6217 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6218 #, c-format
6219 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6220 msgstr "%s sareko gailua konfiguratzen (%s kontrolatzailea)"
6221
6222 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6226 "choose the one you want to use."
6227 msgstr ""
6228 "Protokolo hauek erabil daitezke LAN konexioa konfiguratzeko. Hautatu erabili "
6229 "nahi duzuna."
6230
6231 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "Please enter your host name.\n"
6235 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6236 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6237 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6238 msgstr ""
6239 "Sartu zure ostalari-izena.\n"
6240 "Ostalari-izenak osoa izan behar du, erabat kualifikatua,\n"
6241 "esate baterako, ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6242 "Atebidearen IP helbidea ere sar dezakezu, baldin baduzu."
6243
6244 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6245 #, c-format
6246 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6247 msgstr "Azkenik, zure DNS zerbitzariko IP helbideak idatz ditzakezu."
6248
6249 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6250 #, c-format
6251 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6252 msgstr "DNS zerbitzariaren helbideak 1.2.3.4 formatua izan behar du"
6253
6254 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6255 #, c-format
6256 msgid "Gateway device"
6257 msgstr "Atebide-gailua"
6258
6259 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "An unexpected error has happened:\n"
6263 "%s"
6264 msgstr ""
6265 "Ustekabeko errorea gertatu da:\n"
6266 "%s"
6267
6268 #: ../lib/network/network.pm:526
6269 #, c-format
6270 msgid "Advanced network settings"
6271 msgstr "Sare ezarpen aurreratuak"
6272
6273 #: ../lib/network/network.pm:527
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6277 "to reboot the machine for changes to take effect."
6278 msgstr ""
6279 "Hemen sare ezarpen aurreratuak konfiguratu ditzakezu. Mesedez ohartu makina "
6280 "berrabiatu behar duzula aldaketak gauzatu daitezen."
6281
6282 #: ../lib/network/network.pm:529
6283 #, c-format
6284 msgid "Wireless regulatory domain"
6285 msgstr "Hari gabeko domeinu arautzailea"
6286
6287 #: ../lib/network/network.pm:530
6288 #, c-format
6289 msgid "TCP/IP settings"
6290 msgstr "TCP/IP ezarpenak"
6291
6292 #: ../lib/network/network.pm:531
6293 #, c-format
6294 msgid "Disable IPv6"
6295 msgstr "IPv6 ezgaitu"
6296
6297 #: ../lib/network/network.pm:532
6298 #, c-format
6299 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6300 msgstr "Ezgaitu TCP leiho eskalatzea"
6301
6302 #: ../lib/network/network.pm:533
6303 #, c-format
6304 msgid "Disable TCP Timestamps"
6305 msgstr "Ezgaitu TCP Timestamps aukera"
6306
6307 #: ../lib/network/network.pm:534
6308 #, c-format
6309 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6310 msgstr "Segurtasun ezarpenak (MSEC politikak zehaztuta)"
6311
6312 #: ../lib/network/network.pm:535
6313 #, c-format
6314 msgid "Disable ICMP echo"
6315 msgstr "ICPM echo ezgaitu"
6316
6317 #: ../lib/network/network.pm:536
6318 #, c-format
6319 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6320 msgstr "Ezgaitu ICMP echo difusio mezuentzako"
6321
6322 #: ../lib/network/network.pm:537
6323 #, c-format
6324 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6325 msgstr "Ezgaitu baliogabeko ICMP akatsen erantzunak"
6326
6327 #: ../lib/network/network.pm:538
6328 #, c-format
6329 msgid "Log strange packets"
6330 msgstr "Erregistratu pakete arraroak"
6331
6332 #: ../lib/network/network.pm:551
6333 #, c-format
6334 msgid "Proxies configuration"
6335 msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
6336
6337 #: ../lib/network/network.pm:552
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6341 "my_caching_server:8080)"
6342 msgstr ""
6343 "Hemen zure proxien konfigurazioak ezarri ditzakezu (adib: http://"
6344 "nere_katxe_zerbitzaria:8080)"
6345
6346 #: ../lib/network/network.pm:553
6347 #, c-format
6348 msgid "HTTP proxy"
6349 msgstr "HTTP proxy-a"
6350
6351 #: ../lib/network/network.pm:554
6352 #, c-format
6353 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6354 msgstr "Erabili HTTP proxya HTTPS koneksioentzat"
6355
6356 #: ../lib/network/network.pm:555
6357 #, c-format
6358 msgid "HTTPS proxy"
6359 msgstr "HTTPS proxya"
6360
6361 #: ../lib/network/network.pm:556
6362 #, c-format
6363 msgid "FTP proxy"
6364 msgstr "FTP proxy-a"
6365
6366 #: ../lib/network/network.pm:557
6367 #, c-format
6368 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6369 msgstr "Ez dago honentzako proxy (koma bidez bereizitako zerrenda):"
6370
6371 #: ../lib/network/network.pm:562
6372 #, c-format
6373 msgid "Proxy should be http://..."
6374 msgstr "Proxy-ak http://... izan behar du"
6375
6376 #: ../lib/network/network.pm:563
6377 #, c-format
6378 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6379 msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..."
6380
6381 #: ../lib/network/network.pm:564
6382 #, c-format
6383 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6384 msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du"
6385
6386 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6390 "\n"
6391 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6392 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6393 "\n"
6394 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6395 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6396 "\n"
6397 "Which interfaces should be protected?\n"
6398 msgstr ""
6399 "Mesedez aukeratu suhesiak babestuko dituen interfazeak.\n"
6400 "\n"
6401 "Internetera zuzenean lotutako interfaze guztiak aukeratu beharko\n"
6402 "lirateke, bertako sarera lotutakoak berriz hautatu gabe utzi daitezke.\n"
6403 "\n"
6404 "Mageiaren Internet Lotura Partekatu erabili nahi baduzu,\n"
6405 "zure bertako sarera lotuko diren interfazeak hautatu gabe utzi.\n"
6406 "\n"
6407 "Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n"
6408
6409 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6410 #, c-format
6411 msgid "Keep custom rules"
6412 msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak"
6413
6414 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6415 #, c-format
6416 msgid "Drop custom rules"
6417 msgstr "Bota arau pertsonalizatuak"
6418
6419 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6423 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6424 "What do you want to do?"
6425 msgstr ""
6426 "Zure suhesiaren konfiguraketa eskuz editatu da eta oraintxe ezarri\n"
6427 "den konfiguraketarekin gatazkak sortu ditzaketen arauak dauzka.\n"
6428 "Zer egin nahi duzu?"
6429
6430 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6431 #, c-format
6432 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6433 msgstr ""
6434 "Zenbait osagai (%s) behar dira baino ez daude %s hardwarearentzako "
6435 "eskuragarri."
6436
6437 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6438 #, c-format
6439 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6440 msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
6441
6442 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6443 #. -PO: second argument is a package media name
6444 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6448 msgstr ""
6449 "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean."
6450
6451 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6452 #, c-format
6453 msgid "The following component is missing: %s"
6454 msgstr "Ondoko osagaia falta da: %s"
6455
6456 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6460 "%s"
6461 msgstr ""
6462 "Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n"
6463 "%s"
6464
6465 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6466 #, c-format
6467 msgid "Firmware files are required for this device."
6468 msgstr "Firmware fitxategiak behar dira gailu honekin."
6469
6470 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6471 #, c-format
6472 msgid "Use a floppy"
6473 msgstr "Erabili disketea"
6474
6475 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6476 #, c-format
6477 msgid "Use my Windows partition"
6478 msgstr "Erabili nire Windows partizioa"
6479
6480 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6481 #, c-format
6482 msgid "Select file"
6483 msgstr "Hautatu fitxategia"
6484
6485 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6486 #, c-format
6487 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6488 msgstr "Mesedez hautatu firmware fitxategia (adibidez: %s)"
6489
6490 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6491 #, c-format
6492 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6493 msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!"
6494
6495 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6496 #, c-format
6497 msgid "No Windows system has been detected!"
6498 msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!"
6499
6500 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6501 #, c-format
6502 msgid "Insert floppy"
6503 msgstr "Sartu disketea"
6504
6505 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6509 "press %s"
6510 msgstr ""
6511 "Sartu FAT formatuko diskete bat %s unitatean, erro-direktorioan %s duena eta "
6512 "sakatu '%s'"
6513
6514 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6515 #, c-format
6516 msgid "Next"
6517 msgstr "Hurrengoa"
6518
6519 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6520 #, c-format
6521 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6522 msgstr "Errorea disketea atzitzean. %s gailua ezin da muntatu."
6523
6524 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6525 #, c-format
6526 msgid "Looking for required software and drivers..."
6527 msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..."
6528
6529 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6530 #, c-format
6531 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6532 msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..."
6533
6534 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6535 #, c-format
6536 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6537 msgstr "X509 gako publikoen azpiegitura"
6538
6539 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6540 #, c-format
6541 msgid "Static Key"
6542 msgstr "Gako estatikoa"
6543
6544 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6545 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6546 #, c-format
6547 msgid "Certificate Authority (CA)"
6548 msgstr "Ziurtagiri Agintaritza (CA)"
6549
6550 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6551 #, c-format
6552 msgid "Certificate"
6553 msgstr "Ziurtagiria"
6554
6555 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6556 #, c-format
6557 msgid "Key"
6558 msgstr "Gakoa"
6559
6560 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6561 #, c-format
6562 msgid "TLS control channel key"
6563 msgstr "TLS aginte kanalarentzako gakoa"
6564
6565 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6566 #, c-format
6567 msgid "Key direction"
6568 msgstr "Gakoaren norabidea"
6569
6570 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6571 #, c-format
6572 msgid "Authenticate using username and password"
6573 msgstr "Egiaztatu erabiltzaile eta pasahitza erabiliz"
6574
6575 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6576 #, c-format
6577 msgid "Check server certificate"
6578 msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatu"
6579
6580 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6581 #, c-format
6582 msgid "Cipher algorithm"
6583 msgstr "Zifratzeko algoritmoa"
6584
6585 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6586 #, c-format
6587 msgid "Default"
6588 msgstr "Lehenetsia"
6589
6590 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6591 #, c-format
6592 msgid "Size of cipher key"
6593 msgstr "Zifratzeko gakoaren neurria"
6594
6595 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6596 #, c-format
6597 msgid "Get from server"
6598 msgstr "Zerbitzaritik lortu"
6599
6600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6601 #, c-format
6602 msgid "Gateway port"
6603 msgstr "Atebidearen ataka"
6604
6605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6606 #, c-format
6607 msgid "Remote IP address"
6608 msgstr "Urruneko IP helbidea"
6609
6610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6611 #, c-format
6612 msgid "Use TCP protocol"
6613 msgstr "TCP protokoloa erabili"
6614
6615 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6616 #, c-format
6617 msgid "Virtual network device type"
6618 msgstr "Alegiazko sareko gailu mota"
6619
6620 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6621 #, c-format
6622 msgid "Virtual network device number (optional)"
6623 msgstr "Alegiazko sare gailu zenbakia (aukerakoa)"
6624
6625 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6626 #, c-format
6627 msgid "Starting connection.."
6628 msgstr "Lotura abiarazten..."
6629
6630 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6631 #, c-format
6632 msgid "Please insert your token"
6633 msgstr "Mesedez sartu zure marka-ikurra"
6634
6635 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6636 #, c-format
6637 msgid "PIN number"
6638 msgstr "PIN zenbakia"
6639
6640 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6641 #, c-format
6642 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6643 msgstr "Cisco VPN konzentratzailea"
6644
6645 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6646 #, c-format
6647 msgid "Group name"
6648 msgstr "Talde izena"
6649
6650 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6651 #, c-format
6652 msgid "Group secret"
6653 msgstr "Taldearen sekretua"
6654
6655 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6656 #, c-format
6657 msgid "Username"
6658 msgstr "Erabiltzaile-izena"
6659
6660 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6661 #, c-format
6662 msgid "NAT Mode"
6663 msgstr "NAT Modua"
6664
6665 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6666 #, c-format
6667 msgid "Use specific UDP port"
6668 msgstr "Erabili UDP ataka zehatza"
6669
6670 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6671 #~ msgstr "IP berdina %s fitxategian dago."
6672
6673 #~ msgid ""
6674 #~ "drakfirewall configurator\n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6677 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6678 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6679 #~ msgstr ""
6680 #~ "drakfirewall konfiguratzailea\n"
6681 #~ "\n"
6682 #~ "Mageia makina honentzako suhesi pertsonal bat konfiguratzen du.\n"
6683 #~ "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mageia Security Firewall\n"
6684 #~ " banaketari begiratu iezaiozu."
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6688 #~ msgstr "lotura orain abiarazi nahi duzu?"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "Connecting.."
6692 #~ msgstr "Konektatzen..."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30