/[soft]/drakx-net/trunk/po/fi.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/fi.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2159 - (show annotations) (download)
Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by tv
File size: 194173 byte(s)
update catalogs (#3371)
1 # drakx-net-fi - Finnish Translation
2 #
3 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (C) 2002 Mandriva
5 # Copyright (C) 2011 Mageia
6 #
7 # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
8 # Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
9 # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
10 # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
11 # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
12 # Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009.
13 # Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011.
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net-fi\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-05-06 17:49+0300\n"
20 "Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
21 "Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
22 "Language: fi\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Verkkoasetukset (%d sovitinta)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Liitäntä"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-osoite"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protokolla"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Ajuri"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Tila"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Verkkonimi: "
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Aseta verkkonimi..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "Lähiverkon asetukset"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Aseta lähiverkko..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Ohje"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Toteuta"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Peruuta"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "OK"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Odota hetki"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Poista käytöstä"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Ota käyttöön"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "Yhtään liitäntää ei ole asetettu.\n"
146 "Aseta jokin liitäntä napsauttamalla \"Aseta\""
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "Lähiverkon asetukset"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Sovitin %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Verkkopeite"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Käynnistysprotokolla"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Käynnistetty koneen käynnistämisen yhteydessä"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "DHCP-asiakas"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Liitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
188 "Suorita \"%s\"-avustaja Mageian Ohjauskeskuksesta"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Aseta uusi verkkoliitäntä"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Ei IP-osoitetta"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Ei verkkopeitettä"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "käytössä"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "ei käytössä"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "Tietokonetta ollaan asettamassa jakamaan Internet-yhteys.\n"
238 "Muut paikallisverkossa olevat tietokoneet voivat käyttää sen jälkeen tämän "
239 "tietokoneen Internet-yhteyttä.\n"
240 "\n"
241 "Varmista ennen jatkamista, että verkko tai Internet-yhteys on asetettu "
242 "työkalulla drakconnect.\n"
243 "\n"
244 "HUOM! Paikallisverkkoa varten tarvitaan erillinen verkkokortti ja palomuuri "
245 "tulee poistaa käytöstä erilliseltä verkkokortilta."
246
247 #: ../bin/drakgw:91
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
251 "It's currently enabled.\n"
252 "\n"
253 "What would you like to do?"
254 msgstr ""
255 "Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu\n"
256 "ja se on käytössä.\n"
257 "\n"
258 "Mitä tehdään?"
259
260 #: ../bin/drakgw:95
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
264 "It's currently disabled.\n"
265 "\n"
266 "What would you like to do?"
267 msgstr ""
268 "Internet-yhteyden jakaminen on jo asetettu,\n"
269 "mutta se ei ole käytössä.\n"
270 "\n"
271 "Mitä tehdään?"
272
273 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
274 #, c-format
275 msgid "Disable"
276 msgstr "Poista käytöstä"
277
278 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
279 #, c-format
280 msgid "Enable"
281 msgstr "Ota käyttöön"
282
283 #: ../bin/drakgw:101
284 #, c-format
285 msgid "Reconfigure"
286 msgstr "Aseta uudelleen"
287
288 #: ../bin/drakgw:122
289 #, c-format
290 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
291 msgstr "Valitse Internetiin yhteydessä oleva verkkoliitäntä."
292
293 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
294 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
295 #, c-format
296 msgid "Net Device"
297 msgstr "Verkkoliitäntä"
298
299 #: ../bin/drakgw:141
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
303 "connections:\n"
304 "\n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
308 "\n"
309 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
310 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
311 "configuring Internet Connection sharing."
312 msgstr ""
313 "Järjestelmässä on vain yksi verkkoliitäntä, joka on asetettu "
314 "lähiverkkoyhteyksille:\n"
315 "\n"
316 "%s\n"
317 "\n"
318 "Asetetaan lähiverkko käyttämään tätä verkkoliitäntää.\n"
319 "\n"
320 "Jos järjestelmässä on muita lähiverkkoon kytkettyjä liitäntöjä,\n"
321 "poista liitännän palomuuri käytöstä, työkalulla drakfirewall,\n"
322 "ennen Internet-yhteyden jakamisen asettamista."
323
324 #: ../bin/drakgw:156
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
328 "Network."
329 msgstr "Valitse lähiverkkoon kytketty verkkoliitäntä."
330
331 #: ../bin/drakgw:177
332 #, c-format
333 msgid "Local Area Network settings"
334 msgstr "Lähiverkon asetukset"
335
336 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
337 #, c-format
338 msgid "Local IP address"
339 msgstr "Paikallinen IP-osoite"
340
341 #: ../bin/drakgw:182
342 #, c-format
343 msgid "The internal domain name"
344 msgstr "Sisäinen verkkoalueen nimi"
345
346 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
347 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
348 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
349 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
350 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
351 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
352 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
353 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
354 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
355 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
356 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
357 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
358 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
359 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
360 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
361 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
362 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
371 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
372 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
373 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
374 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
375 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
376 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
377 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
378 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
379 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
380 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
381 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
382 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
383 #, c-format
384 msgid "Error"
385 msgstr "Virhe"
386
387 #: ../bin/drakgw:188
388 #, c-format
389 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
390 msgstr ""
391 "Mahdollinen lähiverkon osoiteristiriita löydetty nykyisillä asetuksilla %s!\n"
392
393 #: ../bin/drakgw:204
394 #, c-format
395 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
396 msgstr "Nimipalvelinasetukset (DNS)"
397
398 #: ../bin/drakgw:208
399 #, c-format
400 msgid "Use this gateway as domain name server"
401 msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös nimipalvelimena"
402
403 #: ../bin/drakgw:209
404 #, c-format
405 msgid "The DNS Server IP"
406 msgstr "Nimipalvelimen IP-osoite"
407
408 #: ../bin/drakgw:236
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "DHCP Server Configuration.\n"
412 "\n"
413 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
414 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
415 msgstr ""
416 "DHCP-palvelimen asetukset.\n"
417 "\n"
418 "Täällä voit muuttaa DHCP-palvelimen asetuksia.\n"
419 "Jos et tiedä jonkun asetuksen tarkoitusta, jätä se oletusarvoonsa."
420
421 #: ../bin/drakgw:243
422 #, c-format
423 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
424 msgstr "Käytä automaattisia asetuksia (DHCP)"
425
426 #: ../bin/drakgw:244
427 #, c-format
428 msgid "The DHCP start range"
429 msgstr "DHCP-osoiteavaruuden alku"
430
431 #: ../bin/drakgw:245
432 #, c-format
433 msgid "The DHCP end range"
434 msgstr "DHCP-osoiteavaruuden loppu"
435
436 #: ../bin/drakgw:246
437 #, c-format
438 msgid "The default lease (in seconds)"
439 msgstr "Osoitteen oletusvoimassaoloaika (sekuntia)"
440
441 #: ../bin/drakgw:247
442 #, c-format
443 msgid "The maximum lease (in seconds)"
444 msgstr "Maksimi voimassaoloaika (sekuntia)"
445
446 #: ../bin/drakgw:270
447 #, c-format
448 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
449 msgstr "Välityspalvelin (SQUID)"
450
451 #: ../bin/drakgw:274
452 #, c-format
453 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
454 msgstr "Käytä yhdyskäytävää myös välityspalvelimena"
455
456 #: ../bin/drakgw:275
457 #, c-format
458 msgid "Admin mail"
459 msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite"
460
461 #: ../bin/drakgw:276
462 #, c-format
463 msgid "Visible hostname"
464 msgstr "Näkyvä verkkonimi"
465
466 #: ../bin/drakgw:277
467 #, c-format
468 msgid "Proxy port"
469 msgstr "Välityspalvelimen portti:"
470
471 #: ../bin/drakgw:278
472 #, c-format
473 msgid "Cache size (MB)"
474 msgstr "Välimuistin koko (Mt)"
475
476 #: ../bin/drakgw:297
477 #, c-format
478 msgid "Broadcast printer information"
479 msgstr "Yleislähetä tulostintiedot (broadcast)"
480
481 #: ../bin/drakgw:308
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
485 "system.\n"
486 "\n"
487 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
488 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
489 "network."
490 msgstr ""
491 "Järjestelmässä ei havaittu yhtään lähiverkkokäyttöön asetettua "
492 "verkkoliitäntää.\n"
493 "\n"
494 "Suorita laitteiston asetustyökalu verkkoliitännän asettamiseksi ja varmista, "
495 "että palomuuri ei ole käytössä tälle verkkoliitännälle."
496
497 #: ../bin/drakgw:316
498 #, c-format
499 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
500 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen on nyt käytössä."
501
502 #: ../bin/drakgw:322
503 #, c-format
504 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
505 msgstr "Internet-yhteyden jakaminen poistettiin käytöstä."
506
507 #: ../bin/drakgw:328
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "Everything has been configured.\n"
511 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
512 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
513 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
514 msgstr ""
515 "Kaikki on asetettu.\n"
516 "Internet-yhteys voidaan nyt jakaa muiden lähiverkon koneiden kesken "
517 "käyttämällä automaattista IP-osoitteen hakua (DHCP) ja läpinäkyvää "
518 "välityspalvelinta (SQUID)."
519
520 #: ../bin/drakgw:351
521 #, c-format
522 msgid "Disabling servers..."
523 msgstr "Poistetaan palvelut käytöstä..."
524
525 #: ../bin/drakgw:365
526 #, c-format
527 msgid "Firewalling configuration detected!"
528 msgstr "Palomuurin asetukset löydetty!"
529
530 #: ../bin/drakgw:366
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
534 "need some manual fixes after installation."
535 msgstr ""
536 "Varoitus! Löydettiin olemassa oleva palomuuri, asennuksen jälkeen voidaan "
537 "joutua suorittamaan korjauksia käsin."
538
539 #: ../bin/drakgw:371
540 #, c-format
541 msgid "Configuring..."
542 msgstr "Asetetaan..."
543
544 #: ../bin/drakgw:372
545 #, c-format
546 msgid "Configuring firewall..."
547 msgstr "Asetetaan palomuuri..."
548
549 #: ../bin/drakhosts:100
550 #, c-format
551 msgid "Please add an host to be able to modify it."
552 msgstr "Lisää verkkonimi ennen sen muokkaamista."
553
554 #: ../bin/drakhosts:110
555 #, c-format
556 msgid "Please modify information"
557 msgstr "Muokkaa tietoja"
558
559 #: ../bin/drakhosts:111
560 #, c-format
561 msgid "Please delete information"
562 msgstr "Poista tietoja"
563
564 #: ../bin/drakhosts:112
565 #, c-format
566 msgid "Please add information"
567 msgstr "Lisää tietoja"
568
569 #: ../bin/drakhosts:116
570 #, c-format
571 msgid "IP address:"
572 msgstr "IP-osoite:"
573
574 #: ../bin/drakhosts:117
575 #, c-format
576 msgid "Host name:"
577 msgstr "Verkkonimi:"
578
579 #: ../bin/drakhosts:118
580 #, c-format
581 msgid "Host Aliases:"
582 msgstr "Muut verkkonimet:"
583
584 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
585 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
586 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
587 #, c-format
588 msgid "Error!"
589 msgstr "Virhe!"
590
591 #: ../bin/drakhosts:122
592 #, c-format
593 msgid "Please enter a valid IP address."
594 msgstr "Syötä kelvollinen IP-osoite."
595
596 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
597 #, c-format
598 msgid "Host name"
599 msgstr "Verkkonimi"
600
601 #: ../bin/drakhosts:187
602 #, c-format
603 msgid "Host Aliases"
604 msgstr "Muut verkkonimet"
605
606 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
607 #, c-format
608 msgid "Manage hosts definitions"
609 msgstr "Hallitse verkkonimiä"
610
611 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
612 #, c-format
613 msgid "Modify entry"
614 msgstr "Muokkaa tietuetta"
615
616 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
617 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
618 #, c-format
619 msgid "Add"
620 msgstr "Lisää"
621
622 #: ../bin/drakhosts:233
623 #, c-format
624 msgid "Add entry"
625 msgstr "Lisää tietue"
626
627 #: ../bin/drakhosts:236
628 #, c-format
629 msgid "Failed to add host."
630 msgstr "Verkkonimeä ei voitu lisätä."
631
632 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
633 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
634 #: ../bin/draksambashare:1418
635 #, c-format
636 msgid "Modify"
637 msgstr "Muokkaa"
638
639 #: ../bin/drakhosts:243
640 #, c-format
641 msgid "Failed to Modify host."
642 msgstr "Verkkonimeä ei voitu muokata."
643
644 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
645 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
646 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
647 #, c-format
648 msgid "Remove"
649 msgstr "Poista"
650
651 #: ../bin/drakhosts:250
652 #, c-format
653 msgid "Failed to remove host."
654 msgstr "Verkkonimeä ei voitu poistaa."
655
656 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
657 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
658 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
659 #, c-format
660 msgid "Quit"
661 msgstr "Lopeta"
662
663 # Asennuksen sivuvalikko
664 #: ../bin/drakids:28
665 #, c-format
666 msgid "Allowed addresses"
667 msgstr "Sallitut osoitteet"
668
669 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
670 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
671 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
672 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
673 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
674 #, c-format
675 msgid "Interactive Firewall"
676 msgstr "Interaktiivinen palomuuri"
677
678 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
679 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
680 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
681 #, c-format
682 msgid "Unable to contact daemon"
683 msgstr "Yhteyttä taustaprosessiin voitu muodostaa"
684
685 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
686 #, c-format
687 msgid "Log"
688 msgstr "Loki"
689
690 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
691 #, c-format
692 msgid "Allow"
693 msgstr "Salli"
694
695 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
696 #, c-format
697 msgid "Block"
698 msgstr "Estä"
699
700 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
701 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
702 #: ../bin/net_monitor:122
703 #, c-format
704 msgid "Close"
705 msgstr "Sulje"
706
707 # Asennuksen sivuvalikko
708 #: ../bin/drakids:91
709 #, c-format
710 msgid "Allowed services"
711 msgstr "Sallitut palvelut"
712
713 #: ../bin/drakids:100
714 #, c-format
715 msgid "Blocked services"
716 msgstr "Estetyt palvelut"
717
718 #: ../bin/drakids:114
719 #, c-format
720 msgid "Clear logs"
721 msgstr "Tyhjennä lokitiedostot"
722
723 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
724 #, c-format
725 msgid "Blacklist"
726 msgstr "Kiellettyjen lista"
727
728 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
729 #, c-format
730 msgid "Whitelist"
731 msgstr "Sallittujen lista"
732
733 #: ../bin/drakids:124
734 #, c-format
735 msgid "Remove from blacklist"
736 msgstr "Poista kiellettyjen listalta"
737
738 #: ../bin/drakids:125
739 #, c-format
740 msgid "Move to whitelist"
741 msgstr "Siirrä sallittujen listalle"
742
743 #: ../bin/drakids:137
744 #, c-format
745 msgid "Remove from whitelist"
746 msgstr "Poista sallittujen listalta"
747
748 #: ../bin/drakids:256
749 #, c-format
750 msgid "Date"
751 msgstr "Päiväys"
752
753 #: ../bin/drakids:257
754 #, c-format
755 msgid "Remote host"
756 msgstr "Etäkone"
757
758 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
759 #, c-format
760 msgid "Type"
761 msgstr "Tyyppi"
762
763 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
764 #, c-format
765 msgid "Service"
766 msgstr "Palvelu"
767
768 #: ../bin/drakids:260
769 #, c-format
770 msgid "Network interface"
771 msgstr "Verkkoliitäntä"
772
773 #: ../bin/drakids:291
774 #, c-format
775 msgid "Application"
776 msgstr "Sovellus"
777
778 #: ../bin/drakids:293
779 #, c-format
780 msgid "Status"
781 msgstr "Tila"
782
783 #: ../bin/drakids:295
784 #, c-format
785 msgid "Allowed"
786 msgstr "Sallittu"
787
788 #: ../bin/drakids:296
789 #, c-format
790 msgid "Blocked"
791 msgstr "Kielletty"
792
793 #: ../bin/drakinvictus:36
794 #, c-format
795 msgid "Invictus Firewall"
796 msgstr "Invictus-palomuuri"
797
798 #: ../bin/drakinvictus:53
799 #, c-format
800 msgid "Start as master"
801 msgstr "Käynnistä isäntänä (master)"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:72
804 #, c-format
805 msgid "A password is required."
806 msgstr "Vaaditaan salasana."
807
808 #: ../bin/drakinvictus:100
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
812 "replication."
813 msgstr ""
814 "Tämä työkalu sallii verkkoliitäntöjen failover- ja "
815 "palomuurireplikaatioasetusten tekemisen."
816
817 #: ../bin/drakinvictus:102
818 #, c-format
819 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
820 msgstr "Verkon redundanssi (jätä tyhjäksi, jos liitäntä ei ole käytössä)"
821
822 #: ../bin/drakinvictus:105
823 #, c-format
824 msgid "Real address"
825 msgstr "Oikea osoite"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:105
828 #, c-format
829 msgid "Virtual shared address"
830 msgstr "Näennäinen jaettu osoite"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:105
833 #, c-format
834 msgid "Virtual ID"
835 msgstr "Näennäis-ID"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
838 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
839 #, c-format
840 msgid "Password"
841 msgstr "Salasana"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:114
844 #, c-format
845 msgid "Firewall replication"
846 msgstr "Palomuurin replikointi"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:116
849 #, c-format
850 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
851 msgstr "Synkronoi palomuurin conntrack-taulut"
852
853 #: ../bin/drakinvictus:123
854 #, c-format
855 msgid "Synchronization network interface"
856 msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"
857
858 #: ../bin/drakinvictus:132
859 #, c-format
860 msgid "Connection mark bit"
861 msgstr "Yhteyden merkintäbitti"
862
863 #: ../bin/draknetprofile:37
864 #, c-format
865 msgid "Network profiles"
866 msgstr "Verkkoprofiilit"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:66
869 #, c-format
870 msgid "Module"
871 msgstr "Moduuli"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:67
874 #, c-format
875 msgid "Enabled"
876 msgstr "Käytössä"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
879 #, c-format
880 msgid "Description"
881 msgstr "Kuvaus"
882
883 #: ../bin/draknetprofile:84
884 #, c-format
885 msgid "Profile"
886 msgstr "Profiili"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:152
889 #, c-format
890 msgid "New profile..."
891 msgstr "Uusi profiili..."
892
893 #: ../bin/draknetprofile:155
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
897 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
898 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
899 "afterwards."
900 msgstr ""
901 "Anna luotavan verkkoprofiilin nimi (esim. koti, työ, julkinen). Uusi "
902 "profiili luodaan käyttäen nykyisiä asetuksia. Järjestelmän asetukset voidaan "
903 "määritellä normaaliin tapaan jälkikäteen."
904
905 #: ../bin/draknetprofile:166
906 #, c-format
907 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
908 msgstr "Profiili \"%s\" on jo olemassa!"
909
910 #: ../bin/draknetprofile:172
911 #, c-format
912 msgid "New profile created"
913 msgstr "Luotiin uusi profiili"
914
915 #: ../bin/draknetprofile:172
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
919 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
920 "profile."
921 msgstr ""
922 "Käytössä on verkkoprofiili %s. Järjestelmän asetukset voidaan määritellä "
923 "normaalisti, kaikki verkkoasetukset tallentuvat profiiliin."
924
925 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
926 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
927 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
928 #, c-format
929 msgid "Warning"
930 msgstr "Varoitus"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:183
933 #, c-format
934 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
935 msgstr "Haluatko varmasti poistaa oletusprofiilin?"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:186
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
941 "first."
942 msgstr ""
943 "Käytössä olevaa profiilia ei voida poistaa. Valitse ensin toinen profiili "
944 "käyttöön."
945
946 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
947 #, c-format
948 msgid "Advanced"
949 msgstr "Lisäasetukset"
950
951 #: ../bin/draknetprofile:198
952 #, c-format
953 msgid "Select the netprofile modules:"
954 msgstr "Valitse käytettävät moduulit:"
955
956 #: ../bin/draknetprofile:211
957 #, c-format
958 msgid "This tool allows you to control network profiles."
959 msgstr "Tämä työkalu mahdollistaa verkkoprofiilien hallitsemisen."
960
961 #: ../bin/draknetprofile:212
962 #, c-format
963 msgid "Select a network profile:"
964 msgstr "Valitse verkkoprofiili:"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:216
967 #, c-format
968 msgid "Activate"
969 msgstr "Ota käyttöön"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:217
972 #, c-format
973 msgid "New"
974 msgstr "Uusi"
975
976 #: ../bin/draknetprofile:218
977 #, c-format
978 msgid "Delete"
979 msgstr "Poista"
980
981 #: ../bin/draknfs:49
982 #, c-format
983 msgid "map root user as anonymous"
984 msgstr "merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi"
985
986 #: ../bin/draknfs:50
987 #, c-format
988 msgid "map all users to anonymous user"
989 msgstr "merkitse kaikki käyttäjät anonymous-käyttäjäksi"
990
991 #: ../bin/draknfs:51
992 #, c-format
993 msgid "No user UID mapping"
994 msgstr "Ei UID-merkintöjä"
995
996 #: ../bin/draknfs:52
997 #, c-format
998 msgid "allow real remote root access"
999 msgstr "salli etäyhteydet pääkäyttäjältä"
1000
1001 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1002 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1003 #: ../bin/draksambashare:177
1004 #, c-format
1005 msgid "/_File"
1006 msgstr "/_Tiedosto"
1007
1008 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1009 #, c-format
1010 msgid "/_Write conf"
1011 msgstr "/T_allenna asetukset"
1012
1013 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1014 #, c-format
1015 msgid "/_Quit"
1016 msgstr "/_Lopeta"
1017
1018 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1019 #, c-format
1020 msgid "<control>Q"
1021 msgstr "<control>L"
1022
1023 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1024 #, c-format
1025 msgid "/_NFS Server"
1026 msgstr "/_NFS-palvelin"
1027
1028 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1029 #, c-format
1030 msgid "/_Restart"
1031 msgstr "/_Käynnistä uudelleen"
1032
1033 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1034 #, c-format
1035 msgid "/R_eload"
1036 msgstr "/Lataa _uudelleen"
1037
1038 #: ../bin/draknfs:92
1039 #, c-format
1040 msgid "NFS server"
1041 msgstr "NFS-palvelin"
1042
1043 #: ../bin/draknfs:92
1044 #, c-format
1045 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1046 msgstr "Ladataan tai käynnistetään NFS-palvelin uudelleen..."
1047
1048 #: ../bin/draknfs:93
1049 #, c-format
1050 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1051 msgstr "Virhe ladattaessa tai käynnistettäessä NFS-palvelinta uudelleen"
1052
1053 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1054 #, c-format
1055 msgid "Directory selection"
1056 msgstr "Hakemiston valinta"
1057
1058 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1059 #, c-format
1060 msgid "Should be a directory."
1061 msgstr "Pitää olla hakemisto."
1062
1063 #: ../bin/draknfs:146
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1067 "ways:\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1071 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1072 "an IP address\n"
1073 "\n"
1074 "\n"
1075 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1076 "as @group.\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1080 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1081 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1082 "\n"
1083 "\n"
1084 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1085 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1086 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1087 "result.\n"
1088 msgstr ""
1089 "<span weight=\"bold\">NFS-asiakkaat</span> voidaan määritellä usealla "
1090 "tavalla:\n"
1091 "\n"
1092 "\n"
1093 "<span foreground=\"royalblue3\">Yksittäinen:</span> Verkkonimi, täydellinen "
1094 "verkko-osoite tai IP-osoite\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">Ryhmä:</span> NIS-ryhmä @ryhmä.\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">Maski:</span> Koneiden nimet voi sisältää "
1101 "jokerimerkit * tai ?. Esim. *.cs.foo.edu täsmää kaikkiin verkkoalueen cs.foo."
1102 "edu koneisiin.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">Aliverkko:</span> Hakemistoja voidaan jakaa "
1106 "samanaikaisesti kaikille (ali)verkon koneille. Esim. lisäämällä verkon "
1107 "osoitteen perään \"/255.255.255.0\" tai \"/24\".\n"
1108
1109 #: ../bin/draknfs:161
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1116 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1117 "\n"
1118 "\n"
1119 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1120 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1121 "(no_root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1125 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1126 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1127 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1128 "setting.\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1132 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1133 msgstr ""
1134 "<span weight=\"bold\">UID-valinnat</span>\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">merkitse pääkäyttäjä anonymous-käyttäjäksi:</"
1138 "span> merkitsee pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0 anonymous-käyttäjäksi "
1139 "(root_squash).\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">salli etäyhteydet pääkäyttäjältä:</span> "
1143 "sallii pyynnöt käyttäjältä/ryhmältä 0. Asetus on hyödyllinen varsinkin "
1144 "käytettäessä levytöntä asiakasta (no_root_squash).\n"
1145 "\n"
1146 "\n"
1147 "<span foreground=\"royalblue3\">merkitse kaikki käyttäjät anonymous-"
1148 "käyttäjäksi:</span> merkitsee kaikki käyttäjät/ryhmät anonymous-käyttäjäksi. "
1149 "Hyödyllinen NFS-jakoina käytetyille FTP-hakemistoille, uutisjonohakemistolle "
1150 "yms. (all_squash, asetuksen vastakohta on oletuksena käytössä oleva "
1151 "no_all_squash).\n"
1152 "\n"
1153 "\n"
1154 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid ja anongid:</span> aseta anonymous-"
1155 "käyttäjän UID ja GID.\n"
1156
1157 #: ../bin/draknfs:177
1158 #, c-format
1159 msgid "Synchronous access:"
1160 msgstr "Samanaikainen pääsy:"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:178
1163 #, c-format
1164 msgid "Secured Connection:"
1165 msgstr "Salattu yhteys:"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:179
1168 #, c-format
1169 msgid "Read-Only share:"
1170 msgstr "Vain luku -jako"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:180
1173 #, c-format
1174 msgid "Subtree checking:"
1175 msgstr "Jaon tarkistus:"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:182
1178 #, c-format
1179 msgid "Advanced Options"
1180 msgstr "Lisäasetukset"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:183
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1186 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1187 "is on by default."
1188 msgstr ""
1189 "Asetus<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> vaatii, että pyynnöt ovat "
1190 "peräisin portista, joka on pienempi kuin 1024. Asetus on oletuksena käytössä."
1191
1192 #: ../bin/draknfs:184
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1196 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1197 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1198 "using this option."
1199 msgstr ""
1200 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sallii NFS-jaon luku- tai "
1201 "luku- ja kirjoituspyynnöt. Oletuksena kielletään kaikki pyynnöt, jotka "
1202 "muuttavat tiedostojärjestelmää. Asetuksella voidaan myös pakottaa valinta."
1203
1204 #: ../bin/draknfs:185
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1208 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1209 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1210 msgstr ""
1211 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> estää NFS-palvelimen "
1212 "rikkomasta NFS-protokollaa ja vastaamasta pyyntöihin ennen kuin pyyntöjen "
1213 "pyytämät muutokset on suoritettu NFS-jaolle (levylle)."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:186
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1219 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1220 "exports(5) man page for more details."
1221 msgstr ""
1222 "Asetus <span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ottaa jakojen tarkistuksen "
1223 "käyttöön. Asetus parantaa tietoturvaa, mutta voi heikentää suorituskykyä. "
1224 "Katso lisätietoja komennolla \"man exports\"."
1225
1226 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1227 #, c-format
1228 msgid "Information"
1229 msgstr "Tiedot"
1230
1231 #: ../bin/draknfs:271
1232 #, c-format
1233 msgid "Directory"
1234 msgstr "Hakemisto"
1235
1236 #: ../bin/draknfs:282
1237 #, c-format
1238 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1239 msgstr "Lisää NFS-jako ennen muokkaamista."
1240
1241 #: ../bin/draknfs:379
1242 #, c-format
1243 msgid "NFS directory"
1244 msgstr "NFS-hakemisto"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1247 #: ../bin/draksambashare:766
1248 #, c-format
1249 msgid "Directory:"
1250 msgstr "Hakemisto:"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:381
1253 #, c-format
1254 msgid "Host access"
1255 msgstr "Sallitut koneet"
1256
1257 #: ../bin/draknfs:382
1258 #, c-format
1259 msgid "Access:"
1260 msgstr "Pääsyoikeudet:"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:383
1263 #, c-format
1264 msgid "User ID Mapping"
1265 msgstr "UID-merkintä"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:384
1268 #, c-format
1269 msgid "User ID:"
1270 msgstr "UID:"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:385
1273 #, c-format
1274 msgid "Anonymous user ID:"
1275 msgstr "Anonymous-käyttäjän UID:"
1276
1277 #: ../bin/draknfs:386
1278 #, c-format
1279 msgid "Anonymous Group ID:"
1280 msgstr "Anonymous-käyttäjän GID:"
1281
1282 #: ../bin/draknfs:429
1283 #, c-format
1284 msgid "Please specify a directory to share."
1285 msgstr "Valitse jaettava hakemisto."
1286
1287 #: ../bin/draknfs:431
1288 #, c-format
1289 msgid "Can't create this directory."
1290 msgstr "Hakemistoa ei voi luoda."
1291
1292 #: ../bin/draknfs:434
1293 #, c-format
1294 msgid "You must specify hosts access."
1295 msgstr "Sallitut koneet täytyy määritellä."
1296
1297 #: ../bin/draknfs:514
1298 #, c-format
1299 msgid "Share Directory"
1300 msgstr "Jaettava hakemisto"
1301
1302 # Vaatii tarkistusta
1303 #: ../bin/draknfs:514
1304 #, c-format
1305 msgid "Hosts Wildcard"
1306 msgstr "Jokerimerkityt koneet"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:514
1309 #, c-format
1310 msgid "General Options"
1311 msgstr "Yleiset asetukset"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:514
1314 #, c-format
1315 msgid "Custom Options"
1316 msgstr "Mukautetut asetukset"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1319 #: ../bin/draksambashare:791
1320 #, c-format
1321 msgid "Please enter a directory to share."
1322 msgstr "Valitse jaettava hakemisto."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:533
1325 #, c-format
1326 msgid "Please use the modify button to set right access."
1327 msgstr "Napsauta painiketta \"Muokkaa\" muokataksesi pääsyoikeuksia."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:548
1330 #, c-format
1331 msgid "Manage NFS shares"
1332 msgstr "Hallitse NFS-jakoja"
1333
1334 #: ../bin/draknfs:584
1335 #, c-format
1336 msgid "Starting the NFS-server"
1337 msgstr "Käynnistetään NFS-palvelin"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:596
1340 #, c-format
1341 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1342 msgstr "DrakNFS NFS-jakojen hallintatyökalu"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:605
1345 #, c-format
1346 msgid "Failed to add NFS share."
1347 msgstr "NFS-jaon lisääminen epäonnistui."
1348
1349 #: ../bin/draknfs:612
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to Modify NFS share."
1352 msgstr "NFS-jaon muokkaaminen epäonnistui."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:619
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to remove an NFS share."
1357 msgstr "NFS-jaon poistaminen epäonnistui."
1358
1359 #: ../bin/draksambashare:65
1360 #, c-format
1361 msgid "User name"
1362 msgstr "Käyttäjätunnus"
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1365 #, c-format
1366 msgid "Share name"
1367 msgstr "Jakonimi"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1370 #, c-format
1371 msgid "Share directory"
1372 msgstr "Jaettava hakemisto"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1375 #: ../bin/draksambashare:119
1376 #, c-format
1377 msgid "Comment"
1378 msgstr "Kommentti"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1381 #, c-format
1382 msgid "Browseable"
1383 msgstr "Selattavissa"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:76
1386 #, c-format
1387 msgid "Public"
1388 msgstr "Julkinen"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1391 #, c-format
1392 msgid "Writable"
1393 msgstr "Kirjoitettavissa"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1396 #, c-format
1397 msgid "Create mask"
1398 msgstr "Luontimaski"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1401 #, c-format
1402 msgid "Directory mask"
1403 msgstr "Hakemistomaski"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:80
1406 #, c-format
1407 msgid "Read list"
1408 msgstr "Lukuoikeudet"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1411 #: ../bin/draksambashare:602
1412 #, c-format
1413 msgid "Write list"
1414 msgstr "Kirjoitusoikeudet"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1417 #, c-format
1418 msgid "Admin users"
1419 msgstr "Pääkäyttäjät"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1422 #, c-format
1423 msgid "Valid users"
1424 msgstr "Sallitut käyttäjät"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:84
1427 #, c-format
1428 msgid "Inherit Permissions"
1429 msgstr "Periytyvät oikeudet"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1432 #, c-format
1433 msgid "Hide dot files"
1434 msgstr "Piilota piilotiedostot"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide files"
1439 msgstr "Piilota tiedostot"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1442 #, c-format
1443 msgid "Preserve case"
1444 msgstr "Säilytä kirjasintaso"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:88
1447 #, c-format
1448 msgid "Force create mode"
1449 msgstr "Pakota tiedoston luontioikeudet"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:89
1452 #, c-format
1453 msgid "Force group"
1454 msgstr "Pakota ryhmä"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1457 #, c-format
1458 msgid "Default case"
1459 msgstr "Oletus kirjasintaso"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:117
1462 #, c-format
1463 msgid "Printer name"
1464 msgstr "Tulostimen nimi"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:118
1467 #, c-format
1468 msgid "Path"
1469 msgstr "Polku"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1472 #, c-format
1473 msgid "Printable"
1474 msgstr "Tulostettavissa"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:122
1477 #, c-format
1478 msgid "Print Command"
1479 msgstr "Tulostuskomento"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:123
1482 #, c-format
1483 msgid "LPQ command"
1484 msgstr "LPQ-komento"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:124
1487 #, c-format
1488 msgid "Guest ok"
1489 msgstr "Salli Vieras"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1492 #: ../bin/draksambashare:603
1493 #, c-format
1494 msgid "Inherit permissions"
1495 msgstr "Periytä oikeudet"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:128
1498 #, c-format
1499 msgid "Printing"
1500 msgstr "Tulostus"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:129
1503 #, c-format
1504 msgid "Create mode"
1505 msgstr "Luontioikeudet"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:130
1508 #, c-format
1509 msgid "Use client driver"
1510 msgstr "Käytä asiakaskoneen ajuria"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:156
1513 #, c-format
1514 msgid "Read List"
1515 msgstr "Lukuoikeudet"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:157
1518 #, c-format
1519 msgid "Write List"
1520 msgstr "Kirjoitusoikeudet"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:162
1523 #, c-format
1524 msgid "Force Group"
1525 msgstr "Pakota ryhmä"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:163
1528 #, c-format
1529 msgid "Force create group"
1530 msgstr "Pakota luotavan tiedoston/hakemiston ryhmä"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1533 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1534 #, c-format
1535 msgid "/_Samba Server"
1536 msgstr "/_Samba-palvelin"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:180
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Configure"
1541 msgstr "/_Aseta"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:184
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Help"
1546 msgstr "/O_hje"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Samba Documentation"
1551 msgstr "/_Samba dokumentaatio"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1554 #, c-format
1555 msgid "/_About"
1556 msgstr "/_Tietoja"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Report Bug"
1561 msgstr "/_Raportoi virheestä"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:191
1564 #, c-format
1565 msgid "/_About..."
1566 msgstr "/_Tietoja..."
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:194
1569 #, c-format
1570 msgid "Draksambashare"
1571 msgstr "Draksambashare"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:196
1574 #, c-format
1575 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1576 msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:198
1579 #, c-format
1580 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1581 msgstr "Yksinkertainen työkalu Samba-jakojen hallintaan."
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:200
1584 #, c-format
1585 msgid "Mageia"
1586 msgstr "Mageia"
1587
1588 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1589 #: ../bin/draksambashare:205
1590 #, c-format
1591 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1592 msgstr ""
1593 "Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
1594 "Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:229
1597 #, c-format
1598 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1599 msgstr "Ladataan tai käynnistetään Samba-palvelin uudelleen..."
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:230
1602 #, c-format
1603 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1604 msgstr "Virhe käynnistettäessä tai ladattaessa Samba-palvelin uudelleen"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1607 #: ../bin/draksambashare:687
1608 #, c-format
1609 msgid "Open"
1610 msgstr "Avaa"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:373
1613 #, c-format
1614 msgid "DrakSamba add entry"
1615 msgstr "DrakSamba lisää tietue"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:377
1618 #, c-format
1619 msgid "Add a share"
1620 msgstr "Lisää jako"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:380
1623 #, c-format
1624 msgid "Name of the share:"
1625 msgstr "Jaon nimi:"
1626
1627 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1628 #: ../bin/draksambashare:767
1629 #, c-format
1630 msgid "Comment:"
1631 msgstr "Kommentti:"
1632
1633 #: ../bin/draksambashare:393
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1637 "another name."
1638 msgstr "Jaon nimi on jo olemassa tai se on tyhjä. Valitse toinen nimi."
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:400
1641 #, c-format
1642 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1643 msgstr "Hakemistoa ei voi luoda, tarkista hakemiston polku."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1646 #: ../bin/draksambashare:789
1647 #, c-format
1648 msgid "Please enter a Comment for this share."
1649 msgstr "Anna jaolle kommentti."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:440
1652 #, c-format
1653 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1654 msgstr "pdf-gen - PDF-luontityökalu"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:441
1657 #, c-format
1658 msgid "printers - all printers available"
1659 msgstr "tulostimet - kaikki käytettävät tulostimet"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:445
1662 #, c-format
1663 msgid "Add Special Printer share"
1664 msgstr "Lisää tulostinjako"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:448
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1670 msgstr "Velhon päämäärä on lisätä helposti Samban tulostinjako."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:455
1673 #, c-format
1674 msgid "A PDF generator already exists."
1675 msgstr "PDF-luontityökalu on jo olemassa."
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:479
1678 #, c-format
1679 msgid "Printers and print$ already exist."
1680 msgstr "Tulostimet ja print$ on jo olemassa."
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1683 #, c-format
1684 msgid "Congratulations"
1685 msgstr "Onnittelut"
1686
1687 #: ../bin/draksambashare:530
1688 #, c-format
1689 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1690 msgstr "Velho lisäsi Samban tulostinjaon onnistuneesti."
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:552
1693 #, c-format
1694 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1695 msgstr "Lisää tai valitse Samban tulostinjako ennen muokkaamista."
1696
1697 #: ../bin/draksambashare:570
1698 #, c-format
1699 msgid "DrakSamba Printers entry"
1700 msgstr "DrakSamba tulostimet"
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:583
1703 #, c-format
1704 msgid "Printer share"
1705 msgstr "Tulostinjako"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:586
1708 #, c-format
1709 msgid "Printer name:"
1710 msgstr "Tulostimen nimi:"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1713 #, c-format
1714 msgid "Writable:"
1715 msgstr "Kirjoitettavissa:"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1718 #, c-format
1719 msgid "Browseable:"
1720 msgstr "Selattavissa:"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:598
1723 #, c-format
1724 msgid "Advanced options"
1725 msgstr "Lisäasetukset"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:600
1728 #, c-format
1729 msgid "Printer access"
1730 msgstr "Pääsyoikeudet"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:604
1733 #, c-format
1734 msgid "Guest ok:"
1735 msgstr "Salli Vieras:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:605
1738 #, c-format
1739 msgid "Create mode:"
1740 msgstr "Luontioikeudet:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:609
1743 #, c-format
1744 msgid "Printer command"
1745 msgstr "Tulostuskomennot"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:611
1748 #, c-format
1749 msgid "Print command:"
1750 msgstr "Tulostuskomento:"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:612
1753 #, c-format
1754 msgid "LPQ command:"
1755 msgstr "LPQ-komento:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:613
1758 #, c-format
1759 msgid "Printing:"
1760 msgstr "Tulostaminen:"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:629
1763 #, c-format
1764 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1765 msgstr "Luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. 0755."
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:690
1768 #, c-format
1769 msgid "DrakSamba entry"
1770 msgstr "DrakSamba jaot"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:695
1773 #, c-format
1774 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1775 msgstr "Lisää tai valitse Samban jako ennen muokkaamista."
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:718
1778 #, c-format
1779 msgid "Samba user access"
1780 msgstr "Samban käyttöoikeudet"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:726
1783 #, c-format
1784 msgid "Mask options"
1785 msgstr "Maskin asetukset"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:740
1788 #, c-format
1789 msgid "Display options"
1790 msgstr "Näyttöasetukset:"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:762
1793 #, c-format
1794 msgid "Samba share directory"
1795 msgstr "Samban jakohakemisto"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:765
1798 #, c-format
1799 msgid "Share name:"
1800 msgstr "Jakonimi:"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:771
1803 #, c-format
1804 msgid "Public:"
1805 msgstr "Julkinen:"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:795
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1811 msgstr ""
1812 "Tiedostojen ja hakemistojen luontioikeuksien tulee olla numeerinen. Esim. "
1813 "0755."
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:803
1816 #, c-format
1817 msgid "Please create this Samba user: %s"
1818 msgstr "Luo Samba-käyttäjä: %s"
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:915
1821 #, c-format
1822 msgid "Add Samba user"
1823 msgstr "Lisää Samba-käyttäjä"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:930
1826 #, c-format
1827 msgid "User information"
1828 msgstr "Käyttäjän tiedot"
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:932
1831 #, c-format
1832 msgid "User name:"
1833 msgstr "Käyttäjänimi:"
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:933
1836 #, c-format
1837 msgid "Password:"
1838 msgstr "Salasana:"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:1047
1841 #, c-format
1842 msgid "PDC - primary domain controller"
1843 msgstr "PDC - ensisijainen toimialueen ohjain"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:1048
1846 #, c-format
1847 msgid "Standalone - standalone server"
1848 msgstr "Standalone - erillinen palvelin"
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:1054
1851 #, c-format
1852 msgid "Samba Wizard"
1853 msgstr "Samban asetusvelho"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:1057
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba server configuration Wizard"
1858 msgstr "Samba-palvelimen asetusvelho"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:1057
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1864 "workstations running non-Linux systems."
1865 msgstr "Samba sallii palvelimen toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena."
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1073
1868 #, c-format
1869 msgid "PDC server: primary domain controller"
1870 msgstr "PDC server: ensisijainen toimialueen ohjain"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1073
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1876 "throughout the domain."
1877 msgstr ""
1878 "Ensisijaiseksi toimialueen ohjauskoneeksi määritelty palvelin vastaa "
1879 "toimialueen tunnistautumisista."
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1073
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1885 msgstr "Yksittäinen palvelin voi käyttää smbpasswd- tai tdbsam-taustaosia"
1886
1887 #: ../bin/draksambashare:1073
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1891 "name>. This name will be recognized by other servers."
1892 msgstr ""
1893 "Domain master = yes rekisteröi palvelimen NetBIOS-nimen <pdc name>. Muut "
1894 "palvelimet tunnistavat tämän nimen."
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1090
1897 #, c-format
1898 msgid "Wins support:"
1899 msgstr "Wins-tuki:"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1091
1902 #, c-format
1903 msgid "admin users:"
1904 msgstr "pääkäyttäjät:"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1091
1907 #, c-format
1908 msgid "root @adm"
1909 msgstr "root @adm"
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1092
1912 #, c-format
1913 msgid "Os level:"
1914 msgstr "Os-taso:"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1092
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1920 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1921 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1922 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1923 "ie: os level = 34"
1924 msgstr ""
1925 "Järjestelmänlaajuinen OS-tasoasetus määrittelee käyttöjärjestelmän tason, "
1926 "joksi Samba tekeytyy ohjauskoneen valinnan aikana. Jos Samban halutaan "
1927 "voittavan valinta ja tulevan ohjauskoneeksi, voidaan arvoksi antaa suurempi "
1928 "kuin suurimman verkossa tällä hetkellä olevan koneen arvo on. Esim: os level "
1929 "= 34"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1096
1932 #, c-format
1933 msgid "The domain is wrong."
1934 msgstr "Toimialue on väärä."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1103
1937 #, c-format
1938 msgid "Workgroup"
1939 msgstr "Työryhmä"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1103
1942 #, c-format
1943 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1944 msgstr "Samban tarvitsee tietää Windows-työryhmä, jota se palvelee."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup:"
1949 msgstr "Työryhmä:"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1111
1952 #, c-format
1953 msgid "Netbios name:"
1954 msgstr "NetBIOS-nimi:"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1115
1957 #, c-format
1958 msgid "The Workgroup is wrong."
1959 msgstr "Työryhmä on väärä."
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1962 #, c-format
1963 msgid "Security mode"
1964 msgstr "Turvallisuustaso"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1122
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1970 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1971 msgstr ""
1972 "Käyttäjätaso: Asiakas lähettää istunnon asetuspyynnön suoraan käyttämällä "
1973 "protokollan neuvottelua. Pyyntö sisältää käyttäjätunnuksen ja salasanan."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1122
1976 #, c-format
1977 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1978 msgstr "Jakotaso: Asiakas tunnistautuu jokaiseen jakoon erikseen."
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1122
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1984 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1985 "is shared between domain (security) controllers."
1986 msgstr ""
1987 "Toimialuetaso: Tarjoaa mekanismin kaikkien käyttäjien ja ryhmien "
1988 "tallentamisen keskitetysti jaettuun tietokantaan. Keskitetty tietokanta on "
1989 "jaettu toimialueen (turvallisuus)ohjainkoneiden kesken."
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1133
1992 #, c-format
1993 msgid "Hosts allow"
1994 msgstr "Sallitut koneet"
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1138
1997 #, c-format
1998 msgid "Server Banner."
1999 msgstr "Palvelimen mainos."
2000
2001 #: ../bin/draksambashare:1138
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2005 "workstations."
2006 msgstr "Mainos on tapa, jolla palvelin kuvataan Windows-työasemissa."
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1143
2009 #, c-format
2010 msgid "Banner:"
2011 msgstr "Mainos:"
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1147
2014 #, c-format
2015 msgid "The Server Banner is incorrect."
2016 msgstr "Palvelimen mainos on virheellinen."
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1154
2019 #, c-format
2020 msgid "Samba Log"
2021 msgstr "Samba loki"
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1154
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2027 "connects"
2028 msgstr ""
2029 "Lokitiedosto: lokitiedosto tiedosto.%m pitää erikseen lokia jokaisesta "
2030 "koneesta, joka ottaa yhteyttä"
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1154
2033 #, c-format
2034 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2035 msgstr "Lokitaso: lokitiedostojen yksityiskohtaisuus (arvo 1-10)"
2036
2037 #: ../bin/draksambashare:1154
2038 #, c-format
2039 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2040 msgstr "Lokin suurin koko: lokitiedoston suurin mahdollinen koko (kt)."
2041
2042 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2043 #, c-format
2044 msgid "Log file:"
2045 msgstr "Lokitiedosto:"
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1162
2048 #, c-format
2049 msgid "Max log size:"
2050 msgstr "Lokin suurin koko:"
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1163
2053 #, c-format
2054 msgid "Log level:"
2055 msgstr "Lokitaso:"
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1168
2058 #, c-format
2059 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2060 msgstr "Velho keräsi seuraavat Samban asettamiseen tarvittavat tiedot."
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1168
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2066 "use the Back button to correct them."
2067 msgstr ""
2068 "Hyväksy asetukset ja aseta palvelin napsauttamalla \"Seuraava\" tai korjaa "
2069 "asetukset napsauttamalla \"Edellinen\"."
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1168
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2075 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2076 msgstr ""
2077 "Jos aiemmin on jo luotu Samba-jakoja, otetaan ne käyttöön. Hallitse jakoja "
2078 "suorittamalla \"drakwizard sambashare\" ."
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1176
2081 #, c-format
2082 msgid "Samba type:"
2083 msgstr "Palvelimen tyyppi:"
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1178
2086 #, c-format
2087 msgid "Server banner:"
2088 msgstr "Palvelimen mainos:"
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1180
2091 #, c-format
2092 msgid " "
2093 msgstr " "
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1181
2096 #, c-format
2097 msgid "Unix Charset:"
2098 msgstr "Unix-merkistö:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1182
2101 #, c-format
2102 msgid "Dos Charset:"
2103 msgstr "Dos-merkistö:"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1183
2106 #, c-format
2107 msgid "Display Charset:"
2108 msgstr "Näyttömerkistö:"
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1198
2111 #, c-format
2112 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2113 msgstr "Velho asetti Samba-palvelimen onnistuneesti."
2114
2115 #: ../bin/draksambashare:1253
2116 #, c-format
2117 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2118 msgstr "Samban asetusvelho epäonnistui odottamattomasti:"
2119
2120 #: ../bin/draksambashare:1267
2121 #, c-format
2122 msgid "Manage Samba configuration"
2123 msgstr "Hallitse Samban asetuksia"
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1355
2126 #, c-format
2127 msgid "Failed to Modify Samba share."
2128 msgstr "Samba-jaon muokkaaminen epäonnistui."
2129
2130 #: ../bin/draksambashare:1364
2131 #, c-format
2132 msgid "Failed to remove a Samba share."
2133 msgstr "Samba-jaon poistaminen epäonnistui."
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1371
2136 #, c-format
2137 msgid "File share"
2138 msgstr "Tiedostojako"
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1386
2141 #, c-format
2142 msgid "Failed to Modify."
2143 msgstr "Muokkaus epäonnistui."
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1395
2146 #, c-format
2147 msgid "Failed to remove."
2148 msgstr "Poistaminen epäonnistui."
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1402
2151 #, c-format
2152 msgid "Printers"
2153 msgstr "Tulostimet"
2154
2155 #: ../bin/draksambashare:1414
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to add user."
2158 msgstr "Käyttäjän lisääminen epäonnistui."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1423
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to change user password."
2163 msgstr "Käyttäjän salasanan muuttaminen epäonnistui."
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1435
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to delete user."
2168 msgstr "Käyttäjän poistaminen epäonnistui."
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1440
2171 #, c-format
2172 msgid "Userdrake"
2173 msgstr "Userdrake"
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1448
2176 #, c-format
2177 msgid "Samba Users"
2178 msgstr "Samba-käyttäjät"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1456
2181 #, c-format
2182 msgid "Please configure your Samba server"
2183 msgstr "Aseta Samba-palvelin"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1456
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2189 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2190 msgstr ""
2191 "Näyttää, että työkalu käynnistettiin ensimmäisen kerran.\n"
2192 "Velho käynnistyy asettamaan Samba-palvelimen perusasetuksilla"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1465
2195 #, c-format
2196 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2197 msgstr "DrakSamba Samba-jakojen hallintatyökalu"
2198
2199 #: ../bin/net_applet:96
2200 #, c-format
2201 msgid "Network is up on interface %s."
2202 msgstr "Verkko käytössä liitännässä %s"
2203
2204 #: ../bin/net_applet:97
2205 #, c-format
2206 msgid "IP address: %s"
2207 msgstr "IP-osoite: %s"
2208
2209 #: ../bin/net_applet:98
2210 #, c-format
2211 msgid "Gateway: %s"
2212 msgstr "Yhdyskäytävä: %s"
2213
2214 #: ../bin/net_applet:99
2215 #, c-format
2216 msgid "DNS: %s"
2217 msgstr "DNS: %s"
2218
2219 #: ../bin/net_applet:100
2220 #, c-format
2221 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2222 msgstr "Yhdistetty verkkoon %s (signaalin taso %d %%)"
2223
2224 #: ../bin/net_applet:102
2225 #, c-format
2226 msgid "Network is down on interface %s."
2227 msgstr "Verkko ei ole käytössä liitännässä %s"
2228
2229 #: ../bin/net_applet:104
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2233 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2234 msgstr ""
2235 "Yhtään verkkoliitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
2236 "Suorita Mageian Ohjauskeskuksesta työkalu \"%s\"."
2237
2238 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2239 #, c-format
2240 msgid "Connecting..."
2241 msgstr "Yhdistetään..."
2242
2243 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2244 #, c-format
2245 msgid "Connect %s"
2246 msgstr "Yhdistä %s"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2249 #, c-format
2250 msgid "Disconnect %s"
2251 msgstr "Katkaise %s"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:141
2254 #, c-format
2255 msgid "Monitor Network"
2256 msgstr "Valvo verkkoa"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:149
2259 #, c-format
2260 msgid "Manage wireless networks"
2261 msgstr "Hallitse langattomia verkkoja"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:153
2264 #, c-format
2265 msgid "Manage VPN connections"
2266 msgstr "Hallitse VPN-yhteyksiä"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:157
2269 #, c-format
2270 msgid "Configure Network"
2271 msgstr "Aseta verkko"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:161
2274 #, c-format
2275 msgid "Watched interface"
2276 msgstr "Seurattu liitäntä"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2279 #, c-format
2280 msgid "Auto-detect"
2281 msgstr "Automaattinen"
2282
2283 #: ../bin/net_applet:173
2284 #, c-format
2285 msgid "Active interfaces"
2286 msgstr "Aktiiviset liitännät"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:193
2289 #, c-format
2290 msgid "Profiles"
2291 msgstr "Profiilit"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2294 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2295 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2296 #, c-format
2297 msgid "VPN connection"
2298 msgstr "VPN-yhteys"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:434
2301 #, c-format
2302 msgid "Network connection"
2303 msgstr "Verkkoliitäntä"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:521
2306 #, c-format
2307 msgid "More networks"
2308 msgstr "Lisää verkkoja"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:548
2311 #, c-format
2312 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2313 msgstr "Interaktiivisen palomuurin automaattinen tila"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:553
2316 #, c-format
2317 msgid "Always launch on startup"
2318 msgstr "Käynnistä automaattisesti"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:558
2321 #, c-format
2322 msgid "Wireless networks"
2323 msgstr "Langattomat verkot"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2326 #, c-format
2327 msgid "Settings"
2328 msgstr "Asetukset"
2329
2330 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2331 #, c-format
2332 msgid "Network Monitoring"
2333 msgstr "Verkonvalvonta"
2334
2335 #: ../bin/net_monitor:99
2336 #, c-format
2337 msgid "Default connection: "
2338 msgstr "Oletusyhteys: "
2339
2340 #: ../bin/net_monitor:101
2341 #, c-format
2342 msgid "Wait please"
2343 msgstr "Odota hetki"
2344
2345 #: ../bin/net_monitor:104
2346 #, c-format
2347 msgid "Global statistics"
2348 msgstr "Yleiset tilastot"
2349
2350 #: ../bin/net_monitor:107
2351 #, c-format
2352 msgid "Instantaneous"
2353 msgstr "Hetkellinen"
2354
2355 #: ../bin/net_monitor:107
2356 #, c-format
2357 msgid "Average"
2358 msgstr "Keskiarvo"
2359
2360 #: ../bin/net_monitor:108
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Sending\n"
2364 "speed:"
2365 msgstr ""
2366 "Lähetys-\n"
2367 "nopeus:"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2370 #, c-format
2371 msgid "unknown"
2372 msgstr "tuntematon"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:109
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "Receiving\n"
2378 "speed:"
2379 msgstr ""
2380 "Vastaan-\n"
2381 "ottonopeus:"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:113
2384 #, c-format
2385 msgid "Connection time: "
2386 msgstr "Yhteysaika: "
2387
2388 #: ../bin/net_monitor:120
2389 #, c-format
2390 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2391 msgstr "Käytä samaa mittakaavaa lähetetylle ja vastaanotetulle liikenteelle"
2392
2393 #: ../bin/net_monitor:138
2394 #, c-format
2395 msgid "Wait please, testing your connection..."
2396 msgstr "Odota, testataan yhteyttä..."
2397
2398 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2399 #, c-format
2400 msgid "Disconnecting from Internet "
2401 msgstr "Katkaistaan Internet-yhteys "
2402
2403 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2404 #, c-format
2405 msgid "Connecting to Internet "
2406 msgstr "Avataan Internet-yhteys "
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:254
2409 #, c-format
2410 msgid "Disconnection from Internet failed."
2411 msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen epäonnistui."
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:255
2414 #, c-format
2415 msgid "Disconnection from Internet complete."
2416 msgstr "Internet-yhteyden katkaiseminen onnistui."
2417
2418 #: ../bin/net_monitor:257
2419 #, c-format
2420 msgid "Connection complete."
2421 msgstr "Yhdistäminen onnistui."
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:258
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Connection failed.\n"
2427 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2428 msgstr ""
2429 "Yhdistäminen epäonnistui.\n"
2430 "Tarkista asetukset Mageian Ohjauskeskuksesta."
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:360
2433 #, c-format
2434 msgid "%s (%s)"
2435 msgstr "%s (%s)"
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:385
2438 #, c-format
2439 msgid "Color configuration"
2440 msgstr "Väriasetukset"
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2443 #, c-format
2444 msgid "sent: "
2445 msgstr "Lähetetty: "
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2448 #, c-format
2449 msgid "received: "
2450 msgstr "Vastaanotettu: "
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:450
2453 #, c-format
2454 msgid "average"
2455 msgstr "Keskiarvo"
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:451
2458 #, c-format
2459 msgid "Reset counters"
2460 msgstr "Nollaa laskurit"
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:454
2463 #, c-format
2464 msgid "Local measure"
2465 msgstr "Hetkellinen arvo"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:512
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2471 "network"
2472 msgstr ""
2473 "Varoitus! Toinen, mahdollisesti sinun verkkoa käyttävä, Internet-yhteys on "
2474 "havaittu"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2477 #, c-format
2478 msgid "Connected"
2479 msgstr "Yhteys muodostettu"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2482 #, c-format
2483 msgid "Not connected"
2484 msgstr "Ei yhteyttä"
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:523
2487 #, c-format
2488 msgid "No internet connection configured"
2489 msgstr "Ei asetettua Internet-yhteyttä"
2490
2491 #: ../lib/network/connection.pm:16
2492 #, c-format
2493 msgid "Unknown connection type"
2494 msgstr "Tuntematon yhteys"
2495
2496 #: ../lib/network/connection.pm:166
2497 #, c-format
2498 msgid "Network access settings"
2499 msgstr "Verkkoyhteysasetukset"
2500
2501 #: ../lib/network/connection.pm:167
2502 #, c-format
2503 msgid "Access settings"
2504 msgstr "Yhteysasetukset"
2505
2506 #: ../lib/network/connection.pm:168
2507 #, c-format
2508 msgid "Address settings"
2509 msgstr "Osoiteasetukset"
2510
2511 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2512 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2513 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2514 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2515 #, c-format
2516 msgid "Unlisted - edit manually"
2517 msgstr "Ei listattu - muokkaa käsin"
2518
2519 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2521 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2522 #, c-format
2523 msgid "None"
2524 msgstr "Ei mitään"
2525
2526 #: ../lib/network/connection.pm:247
2527 #, c-format
2528 msgid "Allow users to manage the connection"
2529 msgstr "Salli käyttäjien hallita yhteyttä"
2530
2531 #: ../lib/network/connection.pm:248
2532 #, c-format
2533 msgid "Start the connection at boot"
2534 msgstr "Käynnistä yhteys koneen käynnistyessä"
2535
2536 #: ../lib/network/connection.pm:249
2537 #, c-format
2538 msgid "Enable traffic accounting"
2539 msgstr "Ota käyttöön verkkoliikenteen laskenta"
2540
2541 #: ../lib/network/connection.pm:250
2542 #, c-format
2543 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2544 msgstr "Salli Network Managerin hallita liitäntää"
2545
2546 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2547 #, c-format
2548 msgid "Metric"
2549 msgstr "Metric"
2550
2551 #: ../lib/network/connection.pm:252
2552 #, c-format
2553 msgid "MTU"
2554 msgstr "MTU"
2555
2556 #: ../lib/network/connection.pm:253
2557 #, c-format
2558 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2559 msgstr "Paketin suurin MTU-arvo. Jätä tyhjäksi, jos olet epävarma."
2560
2561 #: ../lib/network/connection.pm:333
2562 #, c-format
2563 msgid "Link detected on interface %s"
2564 msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"
2565
2566 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2567 #, c-format
2568 msgid "Link beat lost on interface %s"
2569 msgstr "Yhteys katkesi liitännässä %s"
2570
2571 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2572 #, c-format
2573 msgid "Cable"
2574 msgstr "Kaapeli"
2575
2576 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2577 #, c-format
2578 msgid "Cable modem"
2579 msgstr "Kaapelimodeemi"
2580
2581 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2582 #, c-format
2583 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2584 msgstr "Käytä BPALogin:a (tarvitaan Telstralle)"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2587 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2588 #, c-format
2589 msgid "Authentication"
2590 msgstr "Tunnistustapa"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2593 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2594 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2595 #, c-format
2596 msgid "Account Login (user name)"
2597 msgstr "Käyttäjätunnus (käyttäjän nimi)"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2600 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2601 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2602 #, c-format
2603 msgid "Account Password"
2604 msgstr "Salasana"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2607 #, c-format
2608 msgid "Access Point Name"
2609 msgstr "AP:n nimi"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2612 #, c-format
2613 msgid "Bluetooth"
2614 msgstr "Bluetooth"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2617 #, c-format
2618 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2619 msgstr "Bluetooth-modeemi"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2622 #, c-format
2623 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2624 msgstr "Virheellinen PIN-koodin muoto, koodin tulisi olla 4 numeroa."
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2627 #, c-format
2628 msgid "GPRS/Edge/3G"
2629 msgstr "GPRS / Edge / 3G"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2632 #, c-format
2633 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2634 msgstr "PIN-koodi. Jätä tyhjäksi, jos PIN-koodia ei tarvita."
2635
2636 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2637 #, c-format
2638 msgid "Unable to open device %s"
2639 msgstr "Laitetta %s ei voitu avata"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2642 #, c-format
2643 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2644 msgstr "Tarkista, että SIM-kortti on paikallaan."
2645
2646 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "You entered a wrong PIN code.\n"
2650 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2651 msgstr ""
2652 "Virheellinen PIN-koodi.\n"
2653 "Virheellisen PIN-koodin syöttäminen liian monta kertaa voi lukita SIM-kortin!"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2656 #, c-format
2657 msgid "DVB"
2658 msgstr "DVB"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2661 #, c-format
2662 msgid "Satellite (DVB)"
2663 msgstr "Satelliitti (DVB)"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2666 #, c-format
2667 msgid "Adapter card"
2668 msgstr "Verkkoadapteri"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2671 #, c-format
2672 msgid "Net demux"
2673 msgstr "Verkon demux"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2676 #, c-format
2677 msgid "PID"
2678 msgstr "PID"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2681 #, c-format
2682 msgid "Ethernet"
2683 msgstr "Ethernet"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2686 #, c-format
2687 msgid "Wired (Ethernet)"
2688 msgstr "Ethernet"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2691 #, c-format
2692 msgid "Virtual interface"
2693 msgstr "Virtuaaliliitäntä"
2694
2695 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2696 #, c-format
2697 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2698 msgstr "Valittua verkkoliitäntää ei löytynyt käyttämällä ajuria %s"
2699
2700 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2701 #, c-format
2702 msgid "Manual configuration"
2703 msgstr "Manuaalinen asettaminen"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2706 #, c-format
2707 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2708 msgstr "Automaattinen IP (BOOTP/DHCP)"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2711 #, c-format
2712 msgid "IP settings"
2713 msgstr "IP-asetukset"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2719 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2720 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2721 msgstr ""
2722 "Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta tulee syöttää IP-osoitteena,\n"
2723 "pisteillä eroteltuna nelinumeroisena sarjana (esim. 1.2.3.4)."
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2726 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2727 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2728 #, c-format
2729 msgid "Gateway"
2730 msgstr "Yhdyskäytävä"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2733 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2734 #, c-format
2735 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2736 msgstr "Hae nimipalvelimet DHCP-palvelimelta"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2739 #, c-format
2740 msgid "DNS server 1"
2741 msgstr "Nimipalvelin 1"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2744 #, c-format
2745 msgid "DNS server 2"
2746 msgstr "Nimipalvelin 2"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2749 #, c-format
2750 msgid "Search domain"
2751 msgstr "Etsi verkkoalueelta"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2754 #, c-format
2755 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2756 msgstr ""
2757 "Oletuksena etsittävä verkkoalue asetetaan täydellisen verkkotunnuksen "
2758 "perusteella"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2761 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2762 #, c-format
2763 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2764 msgstr "DHCP:n aikakatkaisu (sekuntia)"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2767 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2768 #, c-format
2769 msgid "Get YP servers from DHCP"
2770 msgstr "Hae YP-palvelimet DHCP-palvelimelta"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2773 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2774 #, c-format
2775 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2776 msgstr "Hae aikapalvelimet DHCP-palvelimelta"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2779 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2780 #, c-format
2781 msgid "DHCP host name"
2782 msgstr "DHCP-verkkonimi"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2785 #, c-format
2786 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2787 msgstr "Älä käytä Zeroconf-varmistusta (169.254.0.0-verkkoa)"
2788
2789 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2790 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2791 #, c-format
2792 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2793 msgstr "IP-osoitteen tulee olla muotoa 1.2.3.4"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2796 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2797 #, c-format
2798 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2799 msgstr "Verkon peitteen tulee olla muotoa 255.255.224.0"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2802 #, c-format
2803 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2804 msgstr "Varoitus: IP-osoite %s on yleensä varattu!"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2810 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2811 "or configure them not to start at boot"
2812 msgstr ""
2813 "Osoite %s on jo käytössä yhteydellä (%s), joka käynnistyy tietokoneen "
2814 "käynnistyessä. Käyttääksesi osoitetta tämän yhteyden kanssa, poista käytöstä "
2815 "kaikki osoitetta käyttävät laitteet tai ota niiden automaattinen "
2816 "käynnistyminen pois käytöstä."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2819 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2820 #, c-format
2821 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2822 msgstr "Määritä verkkonimi DHCP-palvelimen avulla (tai luo ainutlaatuinen)"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2828 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2829 "automatically."
2830 msgstr ""
2831 "Tämä mahdollistaa palvelimen määrittelemän verkkonimen. Jos palvelin ei "
2832 "määritä kunnollista verkkonimeä, verkkonimi luodaan automaattisesti."
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2838 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2839 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2840 msgstr ""
2841 "Tietokoneelle tulisi antaa verkkonimi, joka yksilöi tietokoneen. Huomaa, "
2842 "että verkkonimeä käytetään kaikkien verkkoyhteksien kanssa. Jos verkkonimeä "
2843 "ei anneta, käytetään oletusarvoa (localhost.localdomain)."
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2846 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2847 #, c-format
2848 msgid "Network Hotplugging"
2849 msgstr "Verkon pikakytkentä (Hotplugging)"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2852 #, c-format
2853 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2854 msgstr "Ota käyttöön IPv6-to-IPv4 -tunneli"
2855
2856 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2857 #, c-format
2858 msgid "Link beat detected on interface %s"
2859 msgstr "Yhteys havaittu liitännässä %s"
2860
2861 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2862 #, c-format
2863 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2864 msgstr "Pyydetään verkko-osoitetta liitännälle %s (%s-protokollalla)..."
2865
2866 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2867 #, c-format
2868 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2869 msgstr "Liitäntä %s sai verkko-osoitteen (%s-protokollan avulla)"
2870
2871 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2872 #, c-format
2873 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2874 msgstr "Liitännälle %s ei löytynyt verkko-osoitetta (%s-protokollan avulla)"
2875
2876 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2877 #, c-format
2878 msgid "ISDN"
2879 msgstr "ISDN"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2882 #, c-format
2883 msgid "ISA / PCMCIA"
2884 msgstr "ISA / PCMCIA"
2885
2886 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2887 #, c-format
2888 msgid "I do not know"
2889 msgstr "En tiedä"
2890
2891 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2892 #, c-format
2893 msgid "PCI"
2894 msgstr "PCI"
2895
2896 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2897 #, c-format
2898 msgid "USB"
2899 msgstr "USB"
2900
2901 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2902 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2903 #, c-format
2904 msgid "POTS"
2905 msgstr "Modeemi"
2906
2907 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2908 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2909 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2910 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2911 #, c-format
2912 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2913 msgstr "Analoginen modeemi"
2914
2915 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2916 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2917 #, c-format
2918 msgid "Script-based"
2919 msgstr "Skriptipohjainen"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2922 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2923 #, c-format
2924 msgid "PAP"
2925 msgstr "PAP"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2928 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2929 #, c-format
2930 msgid "Terminal-based"
2931 msgstr "Terminaalipohjainen"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2934 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2935 #, c-format
2936 msgid "CHAP"
2937 msgstr "CHAP"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2940 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2941 #, c-format
2942 msgid "PAP/CHAP"
2943 msgstr "PAP/CHAP"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2956 #, c-format
2957 msgid "Brazil"
2958 msgstr "Brasilia"
2959
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2972 #, c-format
2973 msgid "Estonia"
2974 msgstr "Viro"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2992 #, c-format
2993 msgid "Finland"
2994 msgstr "Suomi"
2995
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3031 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3032 #, c-format
3033 msgid "France"
3034 msgstr "Ranska"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3051 #, c-format
3052 msgid "Germany"
3053 msgstr "Saksa"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3072 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3073 #, c-format
3074 msgid "Italy"
3075 msgstr "Italia"
3076
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3090 #, c-format
3091 msgid "Poland"
3092 msgstr "Puola"
3093
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3113 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3114 #, c-format
3115 msgid "United Kingdom"
3116 msgstr "Iso-Britannia"
3117
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3134 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3135 #, c-format
3136 msgid "United States"
3137 msgstr "Yhdysvallat"
3138
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3142 #, c-format
3143 msgid "United Arab Emirates"
3144 msgstr "Arabiemiirikunnat"
3145
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3147 #, c-format
3148 msgid "Albania"
3149 msgstr "Albania"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3153 #, c-format
3154 msgid "Angola"
3155 msgstr "Angola"
3156
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3161 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3162 #, c-format
3163 msgid "Argentina"
3164 msgstr "Argentiina"
3165
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3179 #, c-format
3180 msgid "Austria"
3181 msgstr "Itävalta"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3195 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3196 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3197 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3198 #, c-format
3199 msgid "Australia"
3200 msgstr "Australia"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3204 #, c-format
3205 msgid "Azerbaijan"
3206 msgstr "Azerbaidžan"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3209 #, c-format
3210 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3211 msgstr "Bosnia ja Herzegovina"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3214 #, c-format
3215 msgid "Bahamas"
3216 msgstr "Bahama"
3217
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3221 #, c-format
3222 msgid "Bangladesh"
3223 msgstr "Bangladesh"
3224
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3226 #, c-format
3227 msgid "Barbados"
3228 msgstr "Barbados"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3239 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3241 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3242 #, c-format
3243 msgid "Belgium"
3244 msgstr "Belgia"
3245
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3249 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3251 #, c-format
3252 msgid "Bulgaria"
3253 msgstr "Bulgaria"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3260 #, c-format
3261 msgid "Belarus"
3262 msgstr "Valko-Venäjä"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3265 #, c-format
3266 msgid "Botswana"
3267 msgstr "Botswana"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3271 #, c-format
3272 msgid "Canada"
3273 msgstr "Kanada"
3274
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3276 #, c-format
3277 msgid "Congo (Kinshasa)"
3278 msgstr "Kongo (Kinshasa)"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3281 #, c-format
3282 msgid "Congo (Brazzaville)"
3283 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3288 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3289 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3290 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3291 #, c-format
3292 msgid "Switzerland"
3293 msgstr "Sveitsi"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3296 #, c-format
3297 msgid "Cote d'Ivoire"
3298 msgstr "Cote d'Ivoire"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3307 #, c-format
3308 msgid "Chile"
3309 msgstr "Chile"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3313 #, c-format
3314 msgid "Cameroon"
3315 msgstr "Kamerun"
3316
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3339 #, c-format
3340 msgid "China"
3341 msgstr "Kiina"
3342
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3344 #, c-format
3345 msgid "Costa Rica"
3346 msgstr "Costa Rica"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3351 #, c-format
3352 msgid "Colombia"
3353 msgstr "Kolumbia"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3372 #, c-format
3373 msgid "Czech Republic"
3374 msgstr "Tsekin tasavalta"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3389 #, c-format
3390 msgid "Denmark"
3391 msgstr "Tanska"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3394 #, c-format
3395 msgid "Dominican Republic"
3396 msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3399 #, c-format
3400 msgid "Ecuador"
3401 msgstr "Ecuador"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3407 #, c-format
3408 msgid "Egypt"
3409 msgstr "Egypti"
3410
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3435 #, c-format
3436 msgid "Spain"
3437 msgstr "Espanja"
3438
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3440 #, c-format
3441 msgid "Fiji"
3442 msgstr "Fiji"
3443
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3445 #, c-format
3446 msgid "Georgia"
3447 msgstr "Georgia"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3453 #, c-format
3454 msgid "Ghana"
3455 msgstr "Ghana"
3456
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3462 #, c-format
3463 msgid "Greece"
3464 msgstr "Kreikka"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3468 #, c-format
3469 msgid "Guatemala"
3470 msgstr "Guatemala"
3471
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3473 #, c-format
3474 msgid "Guyana"
3475 msgstr "Guyana"
3476
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3484 #, c-format
3485 msgid "Hong Kong"
3486 msgstr "Hong Kong"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3489 #, c-format
3490 msgid "Honduras"
3491 msgstr "Honduras"
3492
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3497 #, c-format
3498 msgid "Croatia"
3499 msgstr "Kroatia"
3500
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3511 #, c-format
3512 msgid "Hungary"
3513 msgstr "Unkari"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3521 #, c-format
3522 msgid "Indonesia"
3523 msgstr "Indonesia"
3524
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3532 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3533 #, c-format
3534 msgid "Ireland"
3535 msgstr "Irlanti"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3548 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3549 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3550 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3551 #, c-format
3552 msgid "Israel"
3553 msgstr "Israel"
3554
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3573 #, c-format
3574 msgid "India"
3575 msgstr "Intia"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3581 #, c-format
3582 msgid "Iceland"
3583 msgstr "Islanti"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3587 #, c-format
3588 msgid "Jamaica"
3589 msgstr "Jamaika"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3596 #, c-format
3597 msgid "Japan"
3598 msgstr "Japani"
3599
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3603 #, c-format
3604 msgid "Kenya"
3605 msgstr "Kenia"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3609 #, c-format
3610 msgid "Kuwait"
3611 msgstr "Kuwait"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3614 #, c-format
3615 msgid "Kazakhstan"
3616 msgstr "Kazakstan"
3617
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3619 #, c-format
3620 msgid "Laos"
3621 msgstr "Laos"
3622
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3626 #, c-format
3627 msgid "Lebanon"
3628 msgstr "Libanon"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3631 #, c-format
3632 msgid "Saint Lucia"
3633 msgstr "Saint Lucia"
3634
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3641 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3642 #, c-format
3643 msgid "Sri Lanka"
3644 msgstr "Sri Lanka"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3651 #, c-format
3652 msgid "Lithuania"
3653 msgstr "Liettua"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3658 #, c-format
3659 msgid "Luxembourg"
3660 msgstr "Luxemburg"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3664 #, c-format
3665 msgid "Latvia"
3666 msgstr "Latvia"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3670 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3671 #, c-format
3672 msgid "Morocco"
3673 msgstr "Marokko"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3677 #, c-format
3678 msgid "Moldova"
3679 msgstr "Moldova"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3687 #, c-format
3688 msgid "Montenegro"
3689 msgstr "Montenegro"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3692 #, c-format
3693 msgid "Mongolia"
3694 msgstr "Mongolia"
3695
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3700 #, c-format
3701 msgid "Macao"
3702 msgstr "Macao"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3707 #, c-format
3708 msgid "Malta"
3709 msgstr "Malta"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3712 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3713 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3714 #, c-format
3715 msgid "Mauritius"
3716 msgstr "Mauritius"
3717
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3719 #, c-format
3720 msgid "Maldives"
3721 msgstr "Malediivit"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3725 #, c-format
3726 msgid "Mexico"
3727 msgstr "Meksiko"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3736 #, c-format
3737 msgid "Malaysia"
3738 msgstr "Malesia"
3739
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3741 #, c-format
3742 msgid "Mozambique"
3743 msgstr "Mosambik"
3744
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3748 #, c-format
3749 msgid "Nigeria"
3750 msgstr "Nigeria"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3754 #, c-format
3755 msgid "Nicaragua"
3756 msgstr "Nicaragua"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3770 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3771 #, c-format
3772 msgid "Netherlands"
3773 msgstr "Alankomaat"
3774
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3786 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3790 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3792 #, c-format
3793 msgid "Norway"
3794 msgstr "Norja"
3795
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3797 #, c-format
3798 msgid "Nepal"
3799 msgstr "Nepal"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3804 #, c-format
3805 msgid "New Zealand"
3806 msgstr "Uusi-Seelanti"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3810 #, c-format
3811 msgid "Panama"
3812 msgstr "Panama"
3813
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3815 #, c-format
3816 msgid "Oman"
3817 msgstr "Oman"
3818
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3820 #, c-format
3821 msgid "Peru"
3822 msgstr "Peru"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3828 #, c-format
3829 msgid "Philippines"
3830 msgstr "Filippiinit"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3839 #, c-format
3840 msgid "Pakistan"
3841 msgstr "Pakistan"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3849 #, c-format
3850 msgid "Portugal"
3851 msgstr "Portugali"
3852
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3854 #, c-format
3855 msgid "Paraguay"
3856 msgstr "Paraguay"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3861 #, c-format
3862 msgid "Romania"
3863 msgstr "Romania"
3864
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3869 #, c-format
3870 msgid "Serbia"
3871 msgstr "Serbia"
3872
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3894 #, c-format
3895 msgid "Russian Federation"
3896 msgstr "Venäjä"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3900 #, c-format
3901 msgid "Saudi Arabia"
3902 msgstr "Saudi Arabia"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3913 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3914 #, c-format
3915 msgid "Sweden"
3916 msgstr "Ruotsi"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3921 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3922 #, c-format
3923 msgid "Singapore"
3924 msgstr "Singapore"
3925
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3929 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3930 #, c-format
3931 msgid "Slovenia"
3932 msgstr "Slovenia"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3938 #, c-format
3939 msgid "Slovakia"
3940 msgstr "Slovakia"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3943 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3944 #, c-format
3945 msgid "Senegal"
3946 msgstr "Senegal"
3947
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3949 #, c-format
3950 msgid "El Salvador"
3951 msgstr "El Salvador"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3956 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3957 #, c-format
3958 msgid "Thailand"
3959 msgstr "Thaimaa"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3966 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3967 #, c-format
3968 msgid "Turkey"
3969 msgstr "Turkki"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3973 #, c-format
3974 msgid "Trinidad and Tobago"
3975 msgstr "Trinidad ja Tobago"
3976
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3982 #, c-format
3983 msgid "Taiwan"
3984 msgstr "Taiwan"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3998 #, c-format
3999 msgid "Ukraine"
4000 msgstr "Ukraina"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4003 #, c-format
4004 msgid "Uganda"
4005 msgstr "Uganda"
4006
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4010 #, c-format
4011 msgid "Uruguay"
4012 msgstr "Uruguay"
4013
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4015 #, c-format
4016 msgid "Uzbekistan"
4017 msgstr "Uzbekistan"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4020 #, c-format
4021 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4022 msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4025 #, c-format
4026 msgid "Venezuela"
4027 msgstr "Venezuela"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4034 #, c-format
4035 msgid "South Africa"
4036 msgstr "Etelä-Afrikka"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4040 #, c-format
4041 msgid "Algeria"
4042 msgstr "Algeria"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4050 #, c-format
4051 msgid "Any"
4052 msgstr "Mikä tahansa"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4055 #, c-format
4056 msgid "Russia"
4057 msgstr "Venäjä"
4058
4059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4060 #, c-format
4061 msgid "Tunisia"
4062 msgstr "Tunisia"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4065 #, c-format
4066 msgid "Wireless"
4067 msgstr "Langaton"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4070 #, c-format
4071 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4072 msgstr "WLAN"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4075 #, c-format
4076 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4077 msgstr "Käytä Windows-ajuria (ndiswrapperin avulla)"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4080 #, c-format
4081 msgid "Open WEP"
4082 msgstr "WEP (avoin)"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4085 #, c-format
4086 msgid "Restricted WEP"
4087 msgstr "WEP (rajoitettu)"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4090 #, c-format
4091 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4092 msgstr "WPA / WPA2 PSK"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4095 #, c-format
4096 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4097 msgstr "WPA / WPA2 Enterprise"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4100 #, c-format
4101 msgid "Windows driver"
4102 msgstr "Windows-ajuri"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4108 "switch) first."
4109 msgstr ""
4110 "Langaton verkkokortti on poistettu käytöstä, kortti tulee ottaa käyttöön "
4111 "ensin."
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4114 #, c-format
4115 msgid "Wireless settings"
4116 msgstr "Langattoman verkon asetukset"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4120 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4121 #, c-format
4122 msgid "Operating Mode"
4123 msgstr "Toimintatila"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4126 #, c-format
4127 msgid "Ad-hoc"
4128 msgstr "Ad-hoc"
4129
4130 # Asennuksen sivuvalikko
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4132 #, c-format
4133 msgid "Managed"
4134 msgstr "Hallittu"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4137 #, c-format
4138 msgid "Master"
4139 msgstr "Ensisijainen"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4142 #, c-format
4143 msgid "Repeater"
4144 msgstr "Toistin"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4147 #, c-format
4148 msgid "Secondary"
4149 msgstr "Toissijainen"
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4152 #, c-format
4153 msgid "Auto"
4154 msgstr "Automaattinen"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4157 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4158 #, c-format
4159 msgid "Network name (ESSID)"
4160 msgstr "Verkon nimi (ESSID)"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4163 #, c-format
4164 msgid "Encryption mode"
4165 msgstr "Salaustapa"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4168 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4169 #, c-format
4170 msgid "Encryption key"
4171 msgstr "Salausavain"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4174 #, c-format
4175 msgid "Hide password"
4176 msgstr "Piilota salasana"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4179 #, c-format
4180 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4181 msgstr "Pakota avaimen käyttö ASCII-merkkijonona (esim. Liveboxille)"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4184 #, c-format
4185 msgid "EAP Login/Username"
4186 msgstr "EAP-käyttäjätunnus"
4187
4188 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4192 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4193 " DOMAIN\\username"
4194 msgstr ""
4195 "Kirjautumistunnus tai käyttäjätunnus tekstimuodossa.\n"
4196 "Jos toimialue täytyy määritellä, kokeile testaamatonta muotoa\n"
4197 " TOIMIALUE\\käyttäjätunnus"
4198
4199 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4200 #, c-format
4201 msgid "EAP Password"
4202 msgstr "EAP-salasana"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 " Password: A string.\n"
4208 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4209 "____________________________________________________\n"
4210 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4211 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4212 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4213 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4214 "\n"
4215 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4216 "Note:\n"
4217 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4218 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4219 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4220 "the username and password values specified here."
4221 msgstr ""
4222 " Salasana: Merkkijono.\n"
4223 "Huomaa, että kyseessä ei ole PSK.\n"
4224 "____________________________________________________\n"
4225 "LISÄTIETOJA:\n"
4226 "Lisäasetuksista voidaan valita käytettävä EAP-tunnistustapa.\n"
4227 "\n"
4228 "- Automaattinen: Kaikkia mahdollisia tapoja kokeillaan.\n"
4229 " Jos automaattinen tunnistaminen epäonnistuu,\n"
4230 " kokeile PEAP TTLS -yhdistelmää.\n"
4231 "\n"
4232 "HUOM! Asetukset MD5, MSCHAPV2, OTP ja GTC sisältävät\n"
4233 "automaattisesti PEAP- ja TLS-tunnistustavat. TLS on täysin\n"
4234 "sertifikaattipohjainen ja ohittaa mahdollisesti käyttäjätunnus-\n"
4235 "ja salasana-asetukset."
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4238 #, c-format
4239 msgid "EAP client certificate"
4240 msgstr "EAP-asiakassertifikaatti"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4246 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4247 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4248 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4249 msgstr ""
4250 "Asiakassertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
4251 "Asetusta käytetään vain EAP:n sertifikaattipohjaiseen\n"
4252 "tunnistautumiseen. Mahdollinen vaihtoehto käyttäjä-\n"
4253 "tunnukselle ja salasanalle.\n"
4254 "\n"
4255 "HUOM! Muut tähän asetukseen liittyvät asetukset löytyvät\n"
4256 "lisäasetuksista."
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4259 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4260 #, c-format
4261 msgid "Network ID"
4262 msgstr "Verkon tunnus"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4265 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4266 #, c-format
4267 msgid "Operating frequency"
4268 msgstr "Toimintataajuus"
4269
4270 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4271 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4272 #, c-format
4273 msgid "Sensitivity threshold"
4274 msgstr "Herkkyyskynnys"
4275
4276 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4277 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4278 #, c-format
4279 msgid "Bitrate (in b/s)"
4280 msgstr "Siirtonopeus (bit/s)"
4281
4282 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4283 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4284 #, c-format
4285 msgid "RTS/CTS"
4286 msgstr "RTS/CTS"
4287
4288 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4292 "the\n"
4293 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4294 "hidden\n"
4295 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4296 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4297 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4298 "fixed\n"
4299 "or off."
4300 msgstr ""
4301 "RTS/CTS lisää kättelyn ennen jokaista siirrettyä pakettia kanavan\n"
4302 "puhtauden varmistamiseksi. Tämä lisää ylimääräistä kuormitusta,\n"
4303 "mutta parantaa nopeutta piilotettujen tai useiden aktiivisten\n"
4304 "tukiasemien tapauksessa. Tämä parametri asettaa pienimmän\n"
4305 "RTS-paketin koon yhtä suureksi kuin maksimikoko.\n"
4306 "Parametri voidaan asettaa myös arvoon auto (automaattinen), fixed\n"
4307 "(kiinteä) tai off (pois käytöstä)."
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4310 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4311 #, c-format
4312 msgid "Fragmentation"
4313 msgstr "Pirstoutuminen"
4314
4315 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4316 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4317 #, c-format
4318 msgid "iwconfig command extra arguments"
4319 msgstr "Komennon iwconfig ylimääräiset argumentit"
4320
4321 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4325 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4326 "as the hostname).\n"
4327 "\n"
4328 "See iwconfig(8) man page for further information."
4329 msgstr ""
4330 "Tähän voidaan lisätä ylimääräisiä langattoman verkon asetuksia, kuten\n"
4331 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick on jo asetettu\n"
4332 "samaksi kuin verkkonimi).\n"
4333 "\n"
4334 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwconfig\"."
4335
4336 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4337 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4338 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4339 #, c-format
4340 msgid "iwspy command extra arguments"
4341 msgstr "Komennon iwspy ylimääräiset argumentit"
4342
4343 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4347 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4348 "\n"
4349 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4350 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4351 "\n"
4352 "See iwpspy(8) man page for further information."
4353 msgstr ""
4354 "Komentoa iwspy käytetään asettamaan lista osoitteita langattomaan\n"
4355 "verkkoliitäntään ja tarkistamaan jokaisesta yhteyden laatu.\n"
4356 "\n"
4357 "Nämä tiedot ovat samat, jotka löytyvät tiedostosta /proc/net/wireless :\n"
4358 "yhteyden laatu, signaalin voimakkuus ja kohinataso.\n"
4359 "\n"
4360 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwpspy\"."
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4363 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4364 #, c-format
4365 msgid "iwpriv command extra arguments"
4366 msgstr "Komennon iwpriv ylimääräiset argumentit"
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4372 "network\n"
4373 "interface.\n"
4374 "\n"
4375 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4376 "to\n"
4377 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4378 "\n"
4379 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4380 "use\n"
4381 "those interface specific commands and their effect.\n"
4382 "\n"
4383 "See iwpriv(8) man page for further information."
4384 msgstr ""
4385 "iwpriv mahdollistaa langattoman verkkoliitännän lisäasetusten (private)\n"
4386 "asettamisen.\n"
4387 "\n"
4388 "iwpriv käsittelee kullekin ajurille ominaiset parametrit ja asetukset\n"
4389 "(toisin kuin iwconfig, joka käsittelee yleiset asetukset).\n"
4390 "\n"
4391 "Teoriassa kunkin laiteajurin dokumentaation tulisi kertoa miten\n"
4392 "liitäntäkohtaisia komentoja käytetään ja komentojen vaikutukset.\n"
4393 "\n"
4394 "Katso lisätietoja komennolla \"man iwpriv\"."
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4397 #, c-format
4398 msgid "EAP Protocol"
4399 msgstr "EAP-protokolla"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4403 #, c-format
4404 msgid "Auto Detect"
4405 msgstr "Automaattinen tunnistaminen"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4408 #, c-format
4409 msgid "WPA2"
4410 msgstr "WPA2"
4411
4412 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4413 #, c-format
4414 msgid "WPA"
4415 msgstr "WPA"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4421 "a fallback to WPA version 1"
4422 msgstr ""
4423 "Automaattinen tunnistaminen on suositeltua; ensin kokeillaan\n"
4424 "WPA2:ta ja tämän jälkeen WPA:ta."
4425
4426 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4427 #, c-format
4428 msgid "EAP Mode"
4429 msgstr "EAP-tila"
4430
4431 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4432 #, c-format
4433 msgid "PEAP"
4434 msgstr "PEAP"
4435
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4437 #, c-format
4438 msgid "TTLS"
4439 msgstr "TTLS"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4442 #, c-format
4443 msgid "TLS"
4444 msgstr "TLS"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4447 #, c-format
4448 msgid "MSCHAPV2"
4449 msgstr "MSCHAPV2"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4452 #, c-format
4453 msgid "MD5"
4454 msgstr "MD5"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4457 #, c-format
4458 msgid "OTP"
4459 msgstr "OTP"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4462 #, c-format
4463 msgid "GTC"
4464 msgstr "GTC"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4467 #, c-format
4468 msgid "LEAP"
4469 msgstr "LEAP"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4472 #, c-format
4473 msgid "PEAP TTLS"
4474 msgstr "PEAP TTLS"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4477 #, c-format
4478 msgid "TTLS TLS"
4479 msgstr "TTLS TLS"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4482 #, c-format
4483 msgid "EAP key_mgmt"
4484 msgstr "EAP-avaimenhallinta"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4490 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4491 msgstr ""
4492 "Lista hyväksytyistä avaimenhallintaprotokollista.\n"
4493 "Mahdolliset arvot: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4496 #, c-format
4497 msgid "EAP outer identity"
4498 msgstr "EAP:n ulompi identiteetti"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4504 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4505 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4506 msgstr ""
4507 "EAP:n anonyymi identiteetti: käytetään salaamattomana\n"
4508 "identiteettinä EAP-tyyppien kanssa, jotka tukevat erilaisia\n"
4509 "tunneloituja identiteettejä, esim. TTLS"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4512 #, c-format
4513 msgid "EAP phase2"
4514 msgstr "EAP-vaihe 2"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4520 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4521 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4522 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4523 msgstr ""
4524 "Sisempi tunnistautuminen TLS-tunnelin parametrien kera.\n"
4525 "Arvo on merkkijono muotoa kenttä=arvo, esim:\n"
4526 "auth=MSCHAPV2 (PEAP:lle) tai\n"
4527 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 (TTLS:lle)"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4530 #, c-format
4531 msgid "EAP CA certificate"
4532 msgstr "EAP CA-sertifikaatti"
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4538 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4539 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4540 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4541 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4542 msgstr ""
4543 "CA-sertifikaatin täydellinen polku ja tiedostonimi.\n"
4544 "Tiedostossa voi olla yksi tai useampia sertifikaatteja.\n"
4545 "Jos ca_cert:ia ei ole sisällytetty, palvelimen sertifikaattia\n"
4546 "ei varmisteta. Jos mahdollista, luotetut CA-sertifikaatit\n"
4547 "tulisi aina määritellä käytettäessä TLS:ää, TTLS:ää tai\n"
4548 "PEAP:ia."
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4551 #, c-format
4552 msgid "EAP certificate subject match"
4553 msgstr "EAP-sertifikaatin tietojen täsmäys"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 " Substring to be matched against the subject of\n"
4559 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4560 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4561 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4562 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4563 msgstr ""
4564 " Aliavaimien täytyy täsmätä tunnistautumispalvelimen\n"
4565 "sertifikaatin tietoihin. Jos merkkijono on määritelty,\n"
4566 "palvelimen sertifikaatti hyväksytään vain, jos se\n"
4567 "sisältää määritellyt merkkijonot. Merkkijono on muotoa:\n"
4568 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4571 #, c-format
4572 msgid "Extra directives"
4573 msgstr "Lisätoimintaohjeet"
4574
4575 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4579 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4580 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4581 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4582 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4583 "across editing.\n"
4584 "Supported directives are :\n"
4585 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4586 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4587 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4588 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4589 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4590 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4591 msgstr ""
4592 "Tässä voidaan määritellä wpa_supplicant:lle välitettävät\n"
4593 "lisäasetukset. Asetuksien muoto on asetus=arvo. Useita\n"
4594 "arvoja voidaan määritellä erittelemällä arvot #-merkillä.\n"
4595 "HUOM! Lisäasetukset välitetään tarkistamatta ja ne voivat\n"
4596 "aiheuttaa WPA-neuvottelun epäonnistumisen huomaamatta.\n"
4597 "Tuettuja lisäasetukset suojataan muutoksilta muokkauksien\n"
4598 "välissä.\n"
4599 "Tuetut lisäasetukset:\n"
4600 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4601 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4602 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4603 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4604 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4605 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4606
4607 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4608 #, c-format
4609 msgid "An encryption key is required."
4610 msgstr "Salausavain vaaditaan."
4611
4612 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4616 "hexadecimal characters."
4617 msgstr "Salausavaimessa tulisi olla 8-63 ASCII-merkkiä tai 64 heksadesimaalia."
4618
4619 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4623 "characters."
4624 msgstr ""
4625 "WEP-avaimessa tulisi olla enintään %d ASCII-merkkiä tai %d heksadesimaalia."
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4631 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4632 msgstr ""
4633 "Taajuuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"2.46G\" jos taajuus "
4634 "on 2.46 GHz) tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."
4635
4636 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4640 "enough '0' (zeroes)."
4641 msgstr ""
4642 "Nopeuden tulisi loppua päätteeseen k, M tai G (esim. \"11M\" jos nopeus on "
4643 "11M) tai tai loppuun tulee lisätä tarpeeksi nollia."
4644
4645 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4646 #, c-format
4647 msgid "Allow access point roaming"
4648 msgstr "Salli tukiaseman vaihtaminen"
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4651 #, c-format
4652 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4653 msgstr "Yhdistettiin langattomaan verkkoon %s liitännässä %s"
4654
4655 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4656 #, c-format
4657 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4658 msgstr "Yhteys katkesi langattomaan verkkoon liitännässä %s"
4659
4660 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4661 #, c-format
4662 msgid "DSL"
4663 msgstr "DSL"
4664
4665 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4666 #, c-format
4667 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4668 msgstr "Alcatel Speedtouch USB-modeemi"
4669
4670 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4674 "problem.\n"
4675 "\n"
4676 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4677 msgstr ""
4678 "ECI Hi-Focus -modeemia ei voida tukea johtuen binääriajurin jakeluun "
4679 "liittyvistä ongelmista.\n"
4680 "\n"
4681 "Ajuri löytyy osoitteesta http://eciadsl.flashtux.org/"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4687 "binary firmware distribution problem."
4688 msgstr ""
4689 "Conexant AccesRunner piirisarjaa käyttäviä modeemeita ei tueta "
4690 "binääriajurien jakeluongelmien vuoksi."
4691
4692 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4693 #, c-format
4694 msgid "DSL over CAPI"
4695 msgstr "DSL CAPIn yli"
4696
4697 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4698 #, c-format
4699 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4700 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4701
4702 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4703 #, c-format
4704 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4705 msgstr "Manuaaliset TCP/IP-asetukset"
4706
4707 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4708 #, c-format
4709 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4710 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4711
4712 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4713 #, c-format
4714 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4715 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4716
4717 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4718 #, c-format
4719 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4720 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4723 #, c-format
4724 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4725 msgstr "VPI-arvo:"
4726
4727 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4728 #, c-format
4729 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4730 msgstr "VCI-arvo:"
4731
4732 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4734 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4735 #, c-format
4736 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4737 msgstr "Paketteja (%s) ei voitu asentaa!"
4738
4739 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4741 #, c-format
4742 msgid "Configuring device..."
4743 msgstr "Asetetaan laitetta..."
4744
4745 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4747 #, c-format
4748 msgid "Network settings"
4749 msgstr "Verkkoasetukset"
4750
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4753 #, c-format
4754 msgid "Please enter settings for network"
4755 msgstr "Aseta verkkoasetukset"
4756
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4759 #, c-format
4760 msgid "Connection failed."
4761 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui."
4762
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4764 #, c-format
4765 msgid "Disconnecting..."
4766 msgstr "Katkaistaan yhteyttä..."
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4769 #, c-format
4770 msgid "SSID"
4771 msgstr "Langattoman verkon tunnus (SSID)"
4772
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4774 #, c-format
4775 msgid "Signal strength"
4776 msgstr "Signaalin voimakkuus"
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4779 #, c-format
4780 msgid "Encryption"
4781 msgstr "Salaus"
4782
4783 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4784 #, c-format
4785 msgid "Scanning for networks..."
4786 msgstr "Etsitään verkkoja..."
4787
4788 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4789 #, c-format
4790 msgid "Disconnect"
4791 msgstr "Katkaise yhteys"
4792
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4794 #, c-format
4795 msgid "Connect"
4796 msgstr "Yhdistä"
4797
4798 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4799 #, c-format
4800 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4801 msgstr "Uusi verkkonimi: %s"
4802
4803 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4804 #, c-format
4805 msgid ""
4806 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4807 "hardware configuration tool."
4808 msgstr ""
4809 "Koneestasi ei löytynyt yhtään verkkokorttia. Aja laitteistonasetustyökalu."
4810
4811 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4812 #, c-format
4813 msgid "Remove a network interface"
4814 msgstr "Poista verkkoliitäntä"
4815
4816 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Select the network interface to remove:"
4819 msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:"
4820
4821 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4825 "\n"
4826 "%s"
4827 msgstr ""
4828 "Ilmeni ongelma poistettaessa verkkoliitäntää \"%s\":\n"
4829 "\n"
4830 "%s"
4831
4832 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4836 msgstr "Onnittelut, verkkoliitäntä \"%s\" on onnistuneesti poistettu"
4837
4838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4839 #, c-format
4840 msgid "Manage connections"
4841 msgstr "Yhteyksien hallinta"
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4844 #, c-format
4845 msgid "Device: "
4846 msgstr "Laite: "
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4849 #, c-format
4850 msgid "IP configuration"
4851 msgstr "IP asetukset"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4854 #, c-format
4855 msgid "DNS servers"
4856 msgstr "Nimipalvelimet"
4857
4858 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4859 #, c-format
4860 msgid "Search Domain"
4861 msgstr "Etsi verkkoalueelta"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4864 #, c-format
4865 msgid "none"
4866 msgstr "ei mikään"
4867
4868 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4869 #, c-format
4870 msgid "static"
4871 msgstr "Staattinen"
4872
4873 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4874 #, c-format
4875 msgid "DHCP"
4876 msgstr "DHCP"
4877
4878 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4879 #, c-format
4880 msgid "Start at boot"
4881 msgstr "Käynnistä koneen käynnistyksen yhteydessä"
4882
4883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4884 #, c-format
4885 msgid "Dialing mode"
4886 msgstr "Soittotila"
4887
4888 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4889 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4890 #, c-format
4891 msgid "Connection speed"
4892 msgstr "Yhteyden nopeus"
4893
4894 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4895 #, c-format
4896 msgid "Connection timeout (in sec)"
4897 msgstr "Yhteyden aikakatkaisu (sekuntia)"
4898
4899 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4900 #, c-format
4901 msgid "Provider phone number"
4902 msgstr "Palveluntarjoajan puhelinnumero"
4903
4904 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4905 #, c-format
4906 msgid "Flow control"
4907 msgstr "Vuonohjaus"
4908
4909 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4910 #, c-format
4911 msgid "Line termination"
4912 msgstr "Linjan katkaiseminen"
4913
4914 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4915 #, c-format
4916 msgid "Modem timeout"
4917 msgstr "Modeemin aikaviive"
4918
4919 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4920 #, c-format
4921 msgid "Use lock file"
4922 msgstr "Käytä lukkotiedostoa"
4923
4924 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4925 #, c-format
4926 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4927 msgstr "Odota valintaääntä ennen numeronvalintaa"
4928
4929 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4930 #, c-format
4931 msgid "Busy wait"
4932 msgstr "Busy wait"
4933
4934 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4935 #, c-format
4936 msgid "Modem sound"
4937 msgstr "Modeemi ääni"
4938
4939 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4940 #, c-format
4941 msgid "Card IRQ"
4942 msgstr "Kortin IRQ"
4943
4944 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4945 #, c-format
4946 msgid "Card mem (DMA)"
4947 msgstr "Kortin muisti (DMA)"
4948
4949 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4950 #, c-format
4951 msgid "Card IO"
4952 msgstr "Kortin IO"
4953
4954 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4955 #, c-format
4956 msgid "Card IO_0"
4957 msgstr "Kortin IO_0"
4958
4959 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4960 #, c-format
4961 msgid "European protocol (EDSS1)"
4962 msgstr "Eurooppalainen protokolla (EDSS1)"
4963
4964 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "Protocol for the rest of the world\n"
4968 "No D-Channel (leased lines)"
4969 msgstr ""
4970 "Muun maailman käyttämä protokolla \n"
4971 "Ei D-kanavaa (vuokralinjat)"
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4974 #, c-format
4975 msgid "Vendor"
4976 msgstr "Valmistaja"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4979 #, c-format
4980 msgid "Media class"
4981 msgstr "Media luokka"
4982
4983 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4984 #, c-format
4985 msgid "Module name"
4986 msgstr "Moduulin nimi"
4987
4988 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4989 #, c-format
4990 msgid "Mac Address"
4991 msgstr "MAC-osoite"
4992
4993 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4994 #, c-format
4995 msgid "Bus"
4996 msgstr "Väylä"
4997
4998 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4999 #, c-format
5000 msgid "Location on the bus"
5001 msgstr "Sijainti väylässä"
5002
5003 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
5004 #, c-format
5005 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5006 msgstr "Yhdyskäytävän osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"
5007
5008 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5009 #, c-format
5010 msgid "Gateway:"
5011 msgstr "Yhdyskäytävä:"
5012
5013 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5014 #, c-format
5015 msgid "Interface:"
5016 msgstr "Liitäntä:"
5017
5018 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5019 #, c-format
5020 msgid "Internet connection configuration"
5021 msgstr "Internetyhteyden asetukset"
5022
5023 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid ""
5026 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5027 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5028 msgstr ""
5029 "Yhtään verkkoliitäntää ei ole vielä asetettu.\n"
5030 "Suorita Mageian Ohjauskeskuksesta työkalu \"%s\"."
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5033 #, c-format
5034 msgid "Host name (optional)"
5035 msgstr "Konenimi (ei pakollinen)"
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5038 #, c-format
5039 msgid "First DNS Server (optional)"
5040 msgstr "Ensisijainen nimipalvelin (valinnainen)"
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5043 #, c-format
5044 msgid "Second DNS Server (optional)"
5045 msgstr "Toissijainen nimipalvelin (valinnainen)"
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5048 #, c-format
5049 msgid "Third DNS server (optional)"
5050 msgstr "Kolmas nimipalvelin (ei pakollinen)"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5053 #, c-format
5054 msgid "Internet Connection Configuration"
5055 msgstr "Internetyhteyden asetukset"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5058 #, c-format
5059 msgid "Internet access"
5060 msgstr "Internetyhteys"
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5063 #, c-format
5064 msgid "Connection type: "
5065 msgstr "Yhteyden nimi: "
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5068 #, c-format
5069 msgid "Status:"
5070 msgstr "Tila:"
5071
5072 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5073 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5074 #, c-format
5075 msgid "Testing your connection..."
5076 msgstr "Testataan yhteyttä..."
5077
5078 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5079 #, c-format
5080 msgid "Parameters"
5081 msgstr "Parametrit"
5082
5083 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5084 #, c-format
5085 msgid "Web Server"
5086 msgstr "WWW-palvelin"
5087
5088 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5089 #, c-format
5090 msgid "Domain Name Server"
5091 msgstr "Nimipalvelin"
5092
5093 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5094 #, c-format
5095 msgid "SSH server"
5096 msgstr "SSH-palvelin"
5097
5098 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5099 #, c-format
5100 msgid "FTP server"
5101 msgstr "FTP-palvelin"
5102
5103 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5104 #, c-format
5105 msgid "DHCP Server"
5106 msgstr "DHCP-palvelin"
5107
5108 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5109 #, c-format
5110 msgid "Mail Server"
5111 msgstr "Sähköpostipalvelin"
5112
5113 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5114 #, c-format
5115 msgid "POP and IMAP Server"
5116 msgstr "POP- ja IMAP-palvelin"
5117
5118 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5119 #, c-format
5120 msgid "Telnet server"
5121 msgstr "Telnet-palvelin"
5122
5123 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5124 #, c-format
5125 msgid "NFS Server"
5126 msgstr "NFS-palvelin"
5127
5128 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5129 #, c-format
5130 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5131 msgstr "Windowsin tiedostojen jako (SMB)"
5132
5133 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5134 #, c-format
5135 msgid "Bacula backup"
5136 msgstr "Bacula varmuuskopiot"
5137
5138 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5139 #, c-format
5140 msgid "Syslog network logging"
5141 msgstr "Syslog verkkolokit"
5142
5143 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5144 #, c-format
5145 msgid "CUPS server"
5146 msgstr "CUPS-palvelin"
5147
5148 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5149 #, c-format
5150 msgid "MySQL server"
5151 msgstr "MySQL-tietokantapalvelin"
5152
5153 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5154 #, c-format
5155 msgid "PostgreSQL server"
5156 msgstr "PostgreSQL-tietokantapalvelin"
5157
5158 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5159 #, c-format
5160 msgid "Echo request (ping)"
5161 msgstr "Ping"
5162
5163 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5164 #, c-format
5165 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5166 msgstr "Verkkopalveluiden automaattinen etsintä (zeroconf ja slp)"
5167
5168 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5169 #, c-format
5170 msgid "BitTorrent"
5171 msgstr "BitTorrent"
5172
5173 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5174 #, c-format
5175 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5176 msgstr "Windows Mobile -laitteen synkronointi"
5177
5178 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5179 #, c-format
5180 msgid "Port scan detection"
5181 msgstr "Porttiskannauksen tunnistus"
5182
5183 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5184 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5185 #, c-format
5186 msgid "Firewall configuration"
5187 msgstr "Palomuuriasetukset"
5188
5189 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "drakfirewall configurator\n"
5193 "\n"
5194 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5195 msgstr ""
5196 "drakfirewall asetustyökalu\n"
5197 "\n"
5198 "Henkilökohtaisen palomuurin asetustyökalu Mageialle."
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "drakfirewall configurator\n"
5204 "\n"
5205 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5206 "drakconnect before going any further."
5207 msgstr ""
5208 "drakfirewall asetustyökalu\n"
5209 "\n"
5210 "Varmista, että verkkoyhteys on määritelty työkalun drakconnect\n"
5211 "avulla ennen jatkamista."
5212
5213 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5214 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5215 #, c-format
5216 msgid "Firewall"
5217 msgstr "Palomuuri"
5218
5219 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5223 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5224 "Have a look at /etc/services for information."
5225 msgstr ""
5226 "Sekalaisia portteja voidaan syöttää.\n"
5227 "\n"
5228 "Toimivia esimerkkejä: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5229 "Katso lisätietoja tiedostosta /etc/services."
5230
5231 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Invalid port given: %s.\n"
5235 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5236 "where port is between 1 and 65535.\n"
5237 "\n"
5238 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5239 msgstr ""
5240 "Syötettiin virheellinen portti: %s.\n"
5241 "Oikea muoto on \"portti/tcp\" tai \"portti/udp\",\n"
5242 "jossa portti on numero 1-65535.\n"
5243 "\n"
5244 "Myös porttialue voidaan antaa (esim. 24300:24350/udp)."
5245
5246 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5247 #, c-format
5248 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5249 msgstr "Palvelut, joihin sallitaan yhteydet Internetistä?"
5250
5251 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5252 #: ../lib/network/network.pm:549
5253 #, c-format
5254 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5255 msgstr "Asetukset tallennetaan verkkoprofiiliin <b>%s</b>"
5256
5257 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5258 #, c-format
5259 msgid "Everything (no firewall)"
5260 msgstr "Kaikki (ei palomuuria)"
5261
5262 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5263 #, c-format
5264 msgid "Other ports"
5265 msgstr "Muut portit"
5266
5267 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5268 #, c-format
5269 msgid "Log firewall messages in system logs"
5270 msgstr "Kirjaa palomuurin viestit ylös järjestelmälokiin"
5271
5272 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5276 "into your computer.\n"
5277 "Please select which network activities should be watched."
5278 msgstr ""
5279 "Varoitus voidaan näyttää, jos palveluihin otetaan yhteyttä tai järjestelmään "
5280 "yritetään tunkeutua.\n"
5281 "Valitse tarkkailtavat toiminnot."
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5284 #, c-format
5285 msgid "Use Interactive Firewall"
5286 msgstr "Käytä interaktiivista palomuuria"
5287
5288 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5289 #, c-format
5290 msgid "No device found"
5291 msgstr "Laitetta ei löytynyt"
5292
5293 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5294 #, c-format
5295 msgid "Configure"
5296 msgstr "Aseta"
5297
5298 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5299 #, c-format
5300 msgid "Refresh"
5301 msgstr "Päivitä"
5302
5303 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5304 #, c-format
5305 msgid "Wireless connection"
5306 msgstr "Langaton yhteys"
5307
5308 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5309 #, c-format
5310 msgid "VPN configuration"
5311 msgstr "VPN-asetukset"
5312
5313 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5314 #, c-format
5315 msgid "Choose the VPN type"
5316 msgstr "Valitse VPN-yhteyden tyyppi"
5317
5318 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5319 #, c-format
5320 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5321 msgstr "Käynnistetään työkaluja ja tunnistetaan laitteita %s-yhteydelle..."
5322
5323 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5324 #, c-format
5325 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5326 msgstr "%s-yhteyttä ei voida alustaa!"
5327
5328 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5329 #, c-format
5330 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5331 msgstr "Valitse olemassa oleva VPN-yhteys tai syötä uuden yhteyden nimi."
5332
5333 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5334 #, c-format
5335 msgid "Configure a new connection..."
5336 msgstr "Uusi yhteys..."
5337
5338 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5339 #, c-format
5340 msgid "New name"
5341 msgstr "Uuden yhteyden nimi"
5342
5343 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5344 #, c-format
5345 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5346 msgstr "Olemassa oleva yhteys tulee valita tai uuden nimi syöttää."
5347
5348 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5349 #, c-format
5350 msgid "Please enter the required key(s)"
5351 msgstr "Anna tarvittavat avaimet"
5352
5353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5354 #, c-format
5355 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5356 msgstr "Anna VPN-yhteyden asetukset"
5357
5358 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5359 #, c-format
5360 msgid "Do you want to start the connection now?"
5361 msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"
5362
5363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "The VPN connection is now configured.\n"
5367 "\n"
5368 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5369 "connection.\n"
5370 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5371 "VPN connection.\n"
5372 msgstr ""
5373 "VPN-yhteys on asetettu.\n"
5374 "\n"
5375 "VPN-yhteys voidaan käynnistää automaattisesti yhdessä verkkoliitännän "
5376 "kanssa.\n"
5377 "Asetus voidaan tehdä asettamalla verkkoliitäntä uudelleen ja valitsemalla "
5378 "asetettu VPN-yhteys.\n"
5379
5380 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5381 #, c-format
5382 msgid "Port scanning"
5383 msgstr "Porttiskannaus"
5384
5385 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5386 #, c-format
5387 msgid "Service attack"
5388 msgstr "Palveluhyökkäys"
5389
5390 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5391 #, c-format
5392 msgid "Password cracking"
5393 msgstr "Salasanan murtoyritys"
5394
5395 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5396 #, c-format
5397 msgid "New connection"
5398 msgstr "Uusi yhteys"
5399
5400 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5401 #, c-format
5402 msgid "\"%s\" attack"
5403 msgstr "%s-hyökkäys"
5404
5405 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5406 #, c-format
5407 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5408 msgstr "Porttiskannausta yritettiin osoitteesta %s."
5409
5410 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5411 #, c-format
5412 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5413 msgstr "Palveluun %s hyökättiin osoitteesta %s."
5414
5415 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5416 #, c-format
5417 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5418 msgstr "Salasanan murtoyritystä yritettiin osoitteesta %s."
5419
5420 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5421 #, c-format
5422 msgid "%s is connecting on the %s service."
5423 msgstr "%s ottaa yhteyttä palveluun %s."
5424
5425 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5426 #, c-format
5427 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5428 msgstr "%s-hyökkäystä yritettiin osoitteesta %s"
5429
5430 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5434 "network."
5435 msgstr "Sovellus %s yrittää avata palvelua (%s) saataville verkkoon."
5436
5437 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5438 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5439 #, c-format
5440 msgid "port %d"
5441 msgstr "portti %d"
5442
5443 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5444 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5446 #, c-format
5447 msgid "Manual"
5448 msgstr "Manuaalinen"
5449
5450 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5451 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5452 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5453 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5457 #, c-format
5458 msgid "Automatic"
5459 msgstr "Automaattinen"
5460
5461 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5462 #, c-format
5463 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5464 msgstr "%s ndiswrapper-ajuria tukevia laitteita ei löytynyt!"
5465
5466 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5467 #, c-format
5468 msgid "Please select the correct driver"
5469 msgstr "Valitse oikea ajuri"
5470
5471 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5475 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5476 "supported."
5477 msgstr ""
5478 "Valitse Windows-ajurin kuvaustiedosto (.inf) tai vastaava ajuritiedosto (."
5479 "dll tai .o). Huomaa, että tuettuja ajuriversioita ovat vain Windows XP tai "
5480 "vanhemmat."
5481
5482 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5483 #, c-format
5484 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5485 msgstr "%s ndiswrapper-ajuria ei voitu asentaa!"
5486
5487 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5488 #, c-format
5489 msgid ""
5490 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5491 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5492 msgstr ""
5493 "Valittu laite on jo määritelty käyttämään ajuria %s.\n"
5494 "Haluatko varmasti käyttää ndiswrapperia?"
5495
5496 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5497 #, c-format
5498 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5499 msgstr "Ndiswrapper-moduulin lataaminen epäonnistui!"
5500
5501 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5502 #, c-format
5503 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5504 msgstr "Ndiswrapper-liitäntää ei löytynyt!"
5505
5506 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5507 #, c-format
5508 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5509 msgstr "Valitse ndiswrapper-ajuri"
5510
5511 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5512 #, c-format
5513 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5514 msgstr "Käytä %s ndiswrapper-ajuria"
5515
5516 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5517 #, c-format
5518 msgid "Install a new driver"
5519 msgstr "Asenna uusi ajuri"
5520
5521 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5522 #, c-format
5523 msgid "Select a device:"
5524 msgstr "Valitse laite:"
5525
5526 #. -PO: "Process" is a verb
5527 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "Process attack"
5530 msgstr "Hyökätty palvelu: %s"
5531
5532 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5533 #, fuzzy, c-format
5534 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5535 msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu"
5536
5537 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5540 msgstr "Haluatko asettaa hyökkääjän \"mustalle listalle\"?"
5541
5542 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5543 #, c-format
5544 msgid "Attack details"
5545 msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"
5546
5547 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5548 #, c-format
5549 msgid "Attack time: %s"
5550 msgstr "Hyökkäyksen aika: %s"
5551
5552 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5553 #, c-format
5554 msgid "Network interface: %s"
5555 msgstr "Verkkoliitäntä: %s"
5556
5557 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5558 #, c-format
5559 msgid "Attack type: %s"
5560 msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"
5561
5562 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5563 #, c-format
5564 msgid "Protocol: %s"
5565 msgstr "Protokolla: %s"
5566
5567 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5568 #, c-format
5569 msgid "Attacker IP address: %s"
5570 msgstr "Hyökkääjän IP-osoite: %s"
5571
5572 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5573 #, c-format
5574 msgid "Attacker hostname: %s"
5575 msgstr "Hyökkääjän verkkonimi: %s"
5576
5577 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5578 #, c-format
5579 msgid "Service attacked: %s"
5580 msgstr "Hyökätty palvelu: %s"
5581
5582 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5583 #, c-format
5584 msgid "Port attacked: %s"
5585 msgstr "Hyökätty portti: %s"
5586
5587 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5588 #, c-format
5589 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5590 msgstr "ICMP hyökkäyksen tyyppi: %s"
5591
5592 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5593 #, c-format
5594 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5595 msgstr "Laita aina \"mustalle listalle\" (älä kysy enää)"
5596
5597 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5598 #, c-format
5599 msgid "Ignore"
5600 msgstr "Älä huomioi"
5601
5602 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "Interactive Firewall: new service"
5605 msgstr "Aktiivinen Palomuuri: tunkeutuminen tunnistettu"
5606
5607 #. -PO: "Process" is a verb
5608 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Process connection"
5611 msgstr "Langaton yhteys"
5612
5613 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Do you want to open this service?"
5616 msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?"
5617
5618 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "Remember this answer"
5621 msgstr "Muista tämä salasana"
5622
5623 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5624 #, c-format
5625 msgid "Please select your network:"
5626 msgstr "Valitse verkko:"
5627
5628 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5629 #, c-format
5630 msgid ""
5631 "_: This is a verb\n"
5632 "Monitor"
5633 msgstr "Valvo"
5634
5635 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5636 #, c-format
5637 msgid "Network Center"
5638 msgstr "Verkkokeskus"
5639
5640 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5641 #, c-format
5642 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5643 msgstr "Käytössä on verkkoprofiili <b>%s</b>"
5644
5645 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5646 #, c-format
5647 msgid "Advanced settings"
5648 msgstr "Lisäasetukset"
5649
5650 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5652 #, c-format
5653 msgid "Manual choice"
5654 msgstr "Manuaalinen valinta"
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5657 #, c-format
5658 msgid "Internal ISDN card"
5659 msgstr "Sisäinen ISDN-kortti"
5660
5661 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5662 #, c-format
5663 msgid "Protocol for the rest of the world"
5664 msgstr "Muun maailman käyttämä protokolla"
5665
5666 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5667 #, c-format
5668 msgid "Network & Internet Configuration"
5669 msgstr "Verkko- ja Internet-asetukset"
5670
5671 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5672 #, c-format
5673 msgid "Choose the connection you want to configure"
5674 msgstr "Valitse asetettava yhteys"
5675
5676 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5677 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5678 #, c-format
5679 msgid "Select the network interface to configure:"
5680 msgstr "Valitse asetettava verkkoliitäntä:"
5681
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5683 #, c-format
5684 msgid "%s: %s"
5685 msgstr "%s: %s"
5686
5687 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5688 #, c-format
5689 msgid "No device can be found for this connection type."
5690 msgstr "Yhtään laitetta ei löytynyt valitulle yhteystyypille."
5691
5692 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5693 #, c-format
5694 msgid "Hardware Configuration"
5695 msgstr "Laitteistoasetukset"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5698 #, c-format
5699 msgid "Please select your provider:"
5700 msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Please select your connection protocol.\n"
5706 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5707 msgstr ""
5708 "Valitse yhteyden protokolla.\n"
5709 "Jos et tiedä, valitse oletusasetus."
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5712 #, c-format
5713 msgid "Connection control"
5714 msgstr "Yhteyden hallinta"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5717 #, c-format
5718 msgid "Connection Configuration"
5719 msgstr "Yhteyden asetukset"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5722 #, c-format
5723 msgid "Please fill or check the field below"
5724 msgstr "Täytä tai tarkista alla olevat kentät."
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5727 #, c-format
5728 msgid "Your personal phone number"
5729 msgstr "Henkilökohtainen puhelinnumero"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5732 #, c-format
5733 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5734 msgstr "Palveluntarjoajan nimi (esim. tarjoaja.fi)"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5737 #, c-format
5738 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5739 msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 1 (vapaaehtoinen)"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5742 #, c-format
5743 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5744 msgstr "Palveluntarjoajan nimipalvelin 2 (vapaaehtoinen)"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5747 #, c-format
5748 msgid "Card IO_1"
5749 msgstr "Kortin IO_1"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5752 #, c-format
5753 msgid "External ISDN modem"
5754 msgstr "Ulkoinen ISDN-modeemi"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5757 #, c-format
5758 msgid "Select a device!"
5759 msgstr "Valitse laite!"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5763 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5764 #, c-format
5765 msgid "ISDN Configuration"
5766 msgstr "ISDN-asetukset"
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5769 #, c-format
5770 msgid "What kind of card do you have?"
5771 msgstr "Millainen kortti sinulla on?"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "\n"
5777 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5778 "\n"
5779 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5780 "card.\n"
5781 msgstr ""
5782 "\n"
5783 "Jos käytössä on ISA-kortti, seuraavien arvojen pitäisi olla oikeat.\n"
5784 "\n"
5785 "Jos käytössä on PCMCIA-kortti, täytyy kortin IRQ- ja I/O-arvot tietää.\n"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5788 #, c-format
5789 msgid "Continue"
5790 msgstr "Jatka"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5793 #, c-format
5794 msgid "Abort"
5795 msgstr "Keskeytä"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5798 #, c-format
5799 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5800 msgstr "Valitse seuraavista käytettävä ISDN-kortti"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5806 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5807 "want to use?"
5808 msgstr ""
5809 "Modeemille on saatavilla CAPI-ajuri. CAPI-ajuri voi tarjota enemmän "
5810 "ominaisuuksia, kuin vapaa ajuri (esim. mahdollisuuden lähettää fakseja). "
5811 "Kumpaa ajuria käytetään?"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5814 #, c-format
5815 msgid "Which protocol do you want to use?"
5816 msgstr "Mitä protokollaa käytetään?"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Select your provider.\n"
5822 "If it is not listed, choose Unlisted."
5823 msgstr ""
5824 "Valitse palveluntarjoaja.\n"
5825 "Jos palveluntarjoajaa ei löydy,\n"
5826 "valitse \"Ei listattu\"."
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5829 #, c-format
5830 msgid "Provider:"
5831 msgstr "Palveluntarjoaja:"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "Your modem is not supported by the system.\n"
5837 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5838 msgstr ""
5839 "Järjestelmä ei tue käytettyä modeemia.\n"
5840 "Katso lisätietoja osoitteesta http://www.linmodems.org/"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5843 #, c-format
5844 msgid "Select the modem to configure:"
5845 msgstr "Valitse asetettava modeemi:"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5848 #, c-format
5849 msgid "Modem"
5850 msgstr "Modeemi"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5853 #, c-format
5854 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5855 msgstr "Valitse sarjaportti, johon modeemi on kytketty."
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5858 #, c-format
5859 msgid "Select your provider:"
5860 msgstr "Valitse palveluntarjoaja:"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5863 #, c-format
5864 msgid "Dialup: account options"
5865 msgstr "Soittoasetukset: tilin ominaisuudet"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5868 #, c-format
5869 msgid "Connection name"
5870 msgstr "Yhteyden nimi"
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5873 #, c-format
5874 msgid "Phone number"
5875 msgstr "Puhelinnumero"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5878 #, c-format
5879 msgid "Login ID"
5880 msgstr "Käyttäjätunnus"
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5883 #, c-format
5884 msgid "Dialup: IP parameters"
5885 msgstr "Soittoasetukset: IP-parametrit"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5888 #, c-format
5889 msgid "IP parameters"
5890 msgstr "IP-parametrit"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5893 #, c-format
5894 msgid "Subnet mask"
5895 msgstr "Aliverkon peite:"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5898 #, c-format
5899 msgid "Dialup: DNS parameters"
5900 msgstr "Soittoasetukset: DNS-parametrit"
5901
5902 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5903 #, c-format
5904 msgid "DNS"
5905 msgstr "DNS"
5906
5907 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5908 #, c-format
5909 msgid "Domain name"
5910 msgstr "Verkkoalueen nimi"
5911
5912 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5913 #, c-format
5914 msgid "Set hostname from IP"
5915 msgstr "Aseta verkkonimi IP-osoitteen mukaan"
5916
5917 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5918 #, c-format
5919 msgid "Gateway IP address"
5920 msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"
5921
5922 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5923 #, c-format
5924 msgid "Automatically at boot"
5925 msgstr "Käynnistä yhteys automaattisesti koneen käynnistyessä"
5926
5927 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5928 #, c-format
5929 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5930 msgstr "Käynnistä käyttämällä ilmoitusalueen verkkosovelmaa"
5931
5932 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5933 #, c-format
5934 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5935 msgstr ""
5936 "Käynnistä manuaalisesti (liitäntä kuitenkin aktivoidaan koneen käynnistyessä)"
5937
5938 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5939 #, c-format
5940 msgid "How do you want to dial this connection?"
5941 msgstr "Miten yhteys muodostetaan?"
5942
5943 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5944 #, c-format
5945 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5946 msgstr "Kokeillaanko Internet-yhteyttä?"
5947
5948 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5949 #, c-format
5950 msgid "The system is now connected to the Internet."
5951 msgstr "Järjestelmä on nyt yhdistetty Internetiin."
5952
5953 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5954 #, c-format
5955 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5956 msgstr "Turvallisuussyistä yhteys suljetaan."
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5962 "Try to reconfigure your connection."
5963 msgstr ""
5964 "Järjestelmä ei näytä olevan yhteydessä Internetiin.\n"
5965 "Kokeile muuttaa Internet-asetuksia."
5966
5967 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5968 #, c-format
5969 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5970 msgstr "Ilmeni ongelmia suoritettaessa yhteyden liitettävyystestiä."
5971
5972 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5973 #, c-format
5974 msgid ""
5975 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5976 "modem or router."
5977 msgstr ""
5978 "Ongelman voi aiheuttaa virheelliset verkkoasetukset tai ongelmat modeemissa "
5979 "tai reitittimestä."
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5985 "settings."
5986 msgstr ""
5987 "Haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen varmistaaksesi "
5988 "yhteysasetukset."
5989
5990 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5991 #, c-format
5992 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5993 msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."
5994
5995 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5999 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6000 msgstr ""
6001 "Internetin liitettävyystesti kuitenkin epäonnistui. Sinun tulisi testata "
6002 "yhteys, modeemi ja reititin manuaalisesti."
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6008 "configuration."
6009 msgstr "Jos yhteys ei toimi, haluat ehkä käynnistää asetustyökalun uudelleen."
6010
6011 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6012 #, c-format
6013 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6014 msgstr "Onnittelut! Verkko- ja Internet-yhteyksien asettaminen on valmis."
6015
6016 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6020 "avoid any hostname-related problems."
6021 msgstr ""
6022 "Kun tämä on tehty, suosittelemme käynnistämään X-ympäristön uudelleen "
6023 "järjestelmän nimen vaihdoksesta koituvien ongelmien välttämiseksi."
6024
6025 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6026 #, c-format
6027 msgid "Sagem USB modem"
6028 msgstr "Sagem USB-modeemi"
6029
6030 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6031 #, c-format
6032 msgid "Bewan modem"
6033 msgstr "Bewan-modeemi"
6034
6035 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6036 #, c-format
6037 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6038 msgstr "ECI Hi-Focus -modeemi"
6039
6040 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6041 #, c-format
6042 msgid "LAN connection"
6043 msgstr "Lähiverkko"
6044
6045 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6046 #, c-format
6047 msgid "ADSL connection"
6048 msgstr "ADSL-yhteys"
6049
6050 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6051 #, c-format
6052 msgid "Cable connection"
6053 msgstr "Kaapeliyhteys"
6054
6055 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6056 #, c-format
6057 msgid "ISDN connection"
6058 msgstr "ISDN-yhteys"
6059
6060 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6061 #, c-format
6062 msgid "Modem connection"
6063 msgstr "Modeemiyhteys"
6064
6065 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6066 #, c-format
6067 msgid "DVB connection"
6068 msgstr "DVB-yhteys"
6069
6070 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6071 #, c-format
6072 msgid "(detected on port %s)"
6073 msgstr "(löydetty portista %s)"
6074
6075 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6076 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6077 #, c-format
6078 msgid "(detected %s)"
6079 msgstr "(löydettiin %s)"
6080
6081 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6082 #, c-format
6083 msgid "(detected)"
6084 msgstr "(löydettiin)"
6085
6086 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6087 #, c-format
6088 msgid "Network Configuration"
6089 msgstr "Verkkoasetukset"
6090
6091 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6092 #, c-format
6093 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6094 msgstr "Zeroconf-verkkonimien selvitys"
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6100 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6101 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6102 "It is not necessary on most networks."
6103 msgstr ""
6104 "Haluttaessa voidaan syöttää Zeroconf-verkkonimi.\n"
6105 "Tätä nimeä käytetään jaettaessa resursseja, joita ei hallita\n"
6106 "verkossa. Useimmissa verkoissa tämä asetus on tarpeeton."
6107
6108 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6109 #, c-format
6110 msgid "Zeroconf Host name"
6111 msgstr "Zeroconf-verkkonimi"
6112
6113 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6114 #, c-format
6115 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6116 msgstr "Zeroconf-verkkonimi ei saa sisältää pistettä."
6117
6118 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6122 "configured.\n"
6123 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6124 "Internet & Network connection.\n"
6125 msgstr ""
6126 "Käyttöjärjestelmää asennetaan verkon yli, verkon asetukset on jo "
6127 "määritelty.\n"
6128 "Napsauta \"OK\" säilyttääksesi nykyiset asetukset tai \"Peruuta\" "
6129 "asettaaksesi Internet- ja verkkoasetukset uudelleen.\n"
6130
6131 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6132 #, c-format
6133 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6134 msgstr "Verkko pitää käynnistää uudelleen. Käynnistetäänkö verkko uudelleen?"
6135
6136 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6140 "\n"
6141 "%s"
6142 msgstr ""
6143 "Ongelma käynnistettäessä verkkoa uudelleen: \n"
6144 "\n"
6145 "%s"
6146
6147 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6151 "\n"
6152 "\n"
6153 "Press \"%s\" to continue."
6154 msgstr ""
6155 "Asetetaan seuraavaksi yhteys %s.\n"
6156 "\n"
6157 "\n"
6158 "Napsauta \"%s\" jatkaaksesi."
6159
6160 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6161 #, c-format
6162 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6163 msgstr "Asetukset ovat valmiita. Otetaanko asetukset käyttöön?"
6164
6165 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6169 "Choose the one you want to use.\n"
6170 "\n"
6171 msgstr ""
6172 "Useita eri tapoja ottaa yhteys Internetiin on asetettu.\n"
6173 "Valitse käytettävä tapa.\n"
6174 "\n"
6175
6176 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6177 #, c-format
6178 msgid "Internet connection"
6179 msgstr "Internet-yhteys"
6180
6181 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6182 #, c-format
6183 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6184 msgstr "Asetetaan verkkoliitäntää %s (ajuri %s)"
6185
6186 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6190 "choose the one you want to use."
6191 msgstr ""
6192 "Seuraavia protokollia voidaan käyttää lähiverkkoyhteyden asettamiseen. "
6193 "Valitse käytettävä protokolla."
6194
6195 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6196 #, c-format
6197 msgid ""
6198 "Please enter your host name.\n"
6199 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6200 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6201 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6202 msgstr ""
6203 "Syötä koneen nimi (verkkonimi).\n"
6204 "Koneen nimen tulisi olla täydellinen verkkotunnus\n"
6205 "(esim. minunkone.minunverkko.com).\n"
6206 "Myös yhdyskäytävän IP-osoite voidaan antaa."
6207
6208 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6209 #, c-format
6210 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6211 msgstr ""
6212 "Viimeisimpänä, mutta ei vähäisimpänä, voidaan antaa nimipalvelimen IP-osoite."
6213
6214 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6215 #, c-format
6216 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6217 msgstr "Nimipalvelimen osoite pitää olla muotoa 1.2.3.4"
6218
6219 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6220 #, c-format
6221 msgid "Gateway device"
6222 msgstr "Yhdyskäytävän laite"
6223
6224 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "An unexpected error has happened:\n"
6228 "%s"
6229 msgstr ""
6230 "Sattui odottamaton virhe:\n"
6231 "%s"
6232
6233 #: ../lib/network/network.pm:523
6234 #, c-format
6235 msgid "Advanced network settings"
6236 msgstr "Verkon lisäasetukset"
6237
6238 #: ../lib/network/network.pm:524
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6242 "to reboot the machine for changes to take effect."
6243 msgstr ""
6244 "Verkon lisäasetukset. Huomaa, että tietokone tulee käynnistää uudelleen "
6245 "asetuksien tulemiseksi voimaan."
6246
6247 #: ../lib/network/network.pm:526
6248 #, c-format
6249 msgid "Wireless regulatory domain"
6250 msgstr "Langattoman verkon regulatiivinen toimialue"
6251
6252 #: ../lib/network/network.pm:527
6253 #, c-format
6254 msgid "TCP/IP settings"
6255 msgstr "TCP/IP-asetukset"
6256
6257 #: ../lib/network/network.pm:528
6258 #, c-format
6259 msgid "Disable IPv6"
6260 msgstr "Poista IPv6 käytöstä"
6261
6262 #: ../lib/network/network.pm:529
6263 #, c-format
6264 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6265 msgstr "Poista \"TCP Window Scaling\" käytöstä"
6266
6267 #: ../lib/network/network.pm:530
6268 #, c-format
6269 msgid "Disable TCP Timestamps"
6270 msgstr "Poista \"TCP Timestamps\" käytöstä"
6271
6272 #: ../lib/network/network.pm:531
6273 #, c-format
6274 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6275 msgstr "Turvallisuusasetukset (MSEC:n määrittelemät)"
6276
6277 #: ../lib/network/network.pm:532
6278 #, c-format
6279 msgid "Disable ICMP echo"
6280 msgstr "Älä vastaa Ping-viesteihin"
6281
6282 #: ../lib/network/network.pm:533
6283 #, c-format
6284 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6285 msgstr "Älä vastaa yleislähetysosoitteeseen lähetettyihin Ping-viesteihin"
6286
6287 #: ../lib/network/network.pm:534
6288 #, c-format
6289 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6290 msgstr "Älä vastaa virheellisiin Ping-viesteihin"
6291
6292 #: ../lib/network/network.pm:535
6293 #, c-format
6294 msgid "Log strange packets"
6295 msgstr "Kirjaa oudot paketit ylös"
6296
6297 #: ../lib/network/network.pm:548
6298 #, c-format
6299 msgid "Proxies configuration"
6300 msgstr "Välityspalvelimien asetukset"
6301
6302 #: ../lib/network/network.pm:549
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6306 "my_caching_server:8080)"
6307 msgstr ""
6308 "Määrittele mahdolliset välityspalvelimet\n"
6309 "(esim. http://www.proxy.com:8080)."
6310
6311 #: ../lib/network/network.pm:550
6312 #, c-format
6313 msgid "HTTP proxy"
6314 msgstr "HTTP-välityspalvelin:"
6315
6316 #: ../lib/network/network.pm:551
6317 #, c-format
6318 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6319 msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta HTTPS-yhteyksille"
6320
6321 #: ../lib/network/network.pm:552
6322 #, c-format
6323 msgid "HTTPS proxy"
6324 msgstr "HTTPS-välityspalvelin"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:553
6327 #, c-format
6328 msgid "FTP proxy"
6329 msgstr "FTP-välityspalvelin"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:554
6332 #, c-format
6333 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6334 msgstr "Ei välityspalvelinta (pilkuilla erotetuille) osoitteille:"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:559
6337 #, c-format
6338 msgid "Proxy should be http://..."
6339 msgstr "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http://..."
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:560
6342 #, c-format
6343 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6344 msgstr ""
6345 "Välityspalvelimen osoitteen tulee alkaa etuliitteellä http:// tai https://..."
6346
6347 #: ../lib/network/network.pm:561
6348 #, c-format
6349 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6350 msgstr "Internet-osoitteen tulee alkaa etuliitteellä ftp:// tai http://"
6351
6352 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6356 "\n"
6357 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6358 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6359 "\n"
6360 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6361 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6362 "\n"
6363 "Which interfaces should be protected?\n"
6364 msgstr ""
6365 "Valitse liitännät, jotka suojataan palomuurilla.\n"
6366 "\n"
6367 "Kaikki suoraan Internetiin liitetyt liitännät tulisi\n"
6368 "valita, kun taas lähiverkkoon kytketyt liitännät\n"
6369 "voidaan jättää valitsematta.\n"
6370 "\n"
6371 "Jos aikomuksena on käyttää Mageian\n"
6372 "Internet-yhteyden jakamista, jätä valitsematta\n"
6373 "lähiverkkoon kytkettäväksi aiotut liitännät.\n"
6374 "\n"
6375 "Mitkä liitännät suojataan?\n"
6376
6377 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6378 #, c-format
6379 msgid "Keep custom rules"
6380 msgstr "Säilytä mukautetut säännöt"
6381
6382 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6383 #, c-format
6384 msgid "Drop custom rules"
6385 msgstr "Poista mukautetut säännöt"
6386
6387 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6391 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6392 "What do you want to do?"
6393 msgstr ""
6394 "Palomuurin asetuksia on muutettu manuaalisesti ja asetukset\n"
6395 "sisältävät sääntöjä, jotka voivat olla ristiriidassa juuri asetettujen\n"
6396 "sääntöjen kanssa. Mitä tehdään?"
6397
6398 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6399 #, c-format
6400 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6401 msgstr ""
6402 "Joitakin komponentteja (%s) vaaditaan, mutta eivät ole saatavilla "
6403 "laitteistolle %s."
6404
6405 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6406 #, c-format
6407 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6408 msgstr "Vaadittuja paketteja (%s) ei ole saatavilla."
6409
6410 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6411 #. -PO: second argument is a package media name
6412 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6416 msgstr "Paketit löytyvät jakelusta %s tai viralliselta asennuslähteeltä %s."
6417
6418 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6419 #, c-format
6420 msgid "The following component is missing: %s"
6421 msgstr "Seuraava komponentti uupuu: %s"
6422
6423 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6427 "%s"
6428 msgstr ""
6429 "Vaaditut tiedostot löytyvät myös osoitteesta:\n"
6430 "%s"
6431
6432 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6433 #, c-format
6434 msgid "Firmware files are required for this device."
6435 msgstr "Laite tarvitsee erillisen laiteohjelmiston."
6436
6437 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6438 #, c-format
6439 msgid "Use a floppy"
6440 msgstr "Etsi levykkeeltä"
6441
6442 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6443 #, c-format
6444 msgid "Use my Windows partition"
6445 msgstr "Etsi Windows-osiolta"
6446
6447 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6448 #, c-format
6449 msgid "Select file"
6450 msgstr "Valitse tiedosto"
6451
6452 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6453 #, c-format
6454 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6455 msgstr "Valitse laiteohjelmistotiedosto (esim. %s)"
6456
6457 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6458 #, c-format
6459 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6460 msgstr "Windows-järjestelmästä ei löytynyt tiedostoa %s."
6461
6462 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6463 #, c-format
6464 msgid "No Windows system has been detected!"
6465 msgstr "Windows-järjestelmää ei löytynyt!"
6466
6467 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6468 #, c-format
6469 msgid "Insert floppy"
6470 msgstr "Aseta levyke"
6471
6472 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6476 "press %s"
6477 msgstr ""
6478 "Aseta tyhjä FAT-alustettu levyke asemaan %s, jossa %s on juurihakemistossa "
6479 "ja paina %s"
6480
6481 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6482 #, c-format
6483 msgid "Next"
6484 msgstr "Seuraava"
6485
6486 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6487 #, c-format
6488 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6489 msgstr "Levykkeen käyttövirhe, ei voida liittää %s"
6490
6491 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6492 #, c-format
6493 msgid "Looking for required software and drivers..."
6494 msgstr "Etsitään tarvittavia ohjelmia ja ajureita..."
6495
6496 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6497 #, c-format
6498 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6499 msgstr "Odota hetki, suoritetaan laitteen asetuskomentoja..."
6500
6501 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6502 #, c-format
6503 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6504 msgstr "X.509 julkiset varmenteet"
6505
6506 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6507 #, c-format
6508 msgid "Static Key"
6509 msgstr "Staattinen avain"
6510
6511 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6512 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6513 #, c-format
6514 msgid "Certificate Authority (CA)"
6515 msgstr "Varmentaja (CA)"
6516
6517 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6518 #, c-format
6519 msgid "Certificate"
6520 msgstr "Sertifikaatti"
6521
6522 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6523 #, c-format
6524 msgid "Key"
6525 msgstr "Avain"
6526
6527 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6528 #, c-format
6529 msgid "TLS control channel key"
6530 msgstr "TLS-ohjauskanavan avain"
6531
6532 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6533 #, c-format
6534 msgid "Key direction"
6535 msgstr "Avaimen suunta"
6536
6537 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6538 #, c-format
6539 msgid "Authenticate using username and password"
6540 msgstr "Tunnistaudu käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
6541
6542 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6543 #, c-format
6544 msgid "Check server certificate"
6545 msgstr "Tarkista palvelimen sertifikaatti"
6546
6547 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6548 #, c-format
6549 msgid "Cipher algorithm"
6550 msgstr "Salausalgoritmi"
6551
6552 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6553 #, c-format
6554 msgid "Default"
6555 msgstr "Oletus"
6556
6557 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6558 #, c-format
6559 msgid "Size of cipher key"
6560 msgstr "Salausavaimen koko"
6561
6562 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6563 #, c-format
6564 msgid "Get from server"
6565 msgstr "Hae palvelimelta"
6566
6567 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6568 #, c-format
6569 msgid "Gateway port"
6570 msgstr "Yhdyskäytävän portti"
6571
6572 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6573 #, c-format
6574 msgid "Remote IP address"
6575 msgstr "Yhdyskäytävän IP-osoite"
6576
6577 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6578 #, c-format
6579 msgid "Use TCP protocol"
6580 msgstr "Käytä TCP-protokollaa"
6581
6582 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6583 #, c-format
6584 msgid "Virtual network device type"
6585 msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän tyyppi"
6586
6587 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6588 #, c-format
6589 msgid "Virtual network device number (optional)"
6590 msgstr "Virtuaaliverkkoliitännän numero (valinnainen)"
6591
6592 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6593 #, c-format
6594 msgid "Starting connection.."
6595 msgstr "Käynnistetään yhteyttä.."
6596
6597 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6598 #, c-format
6599 msgid "Please insert your token"
6600 msgstr "Anna tunniste"
6601
6602 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6603 #, c-format
6604 msgid "PIN number"
6605 msgstr "PIN-koodi"
6606
6607 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6608 #, c-format
6609 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6610 msgstr "Cisco VPN-keskitin"
6611
6612 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6613 #, c-format
6614 msgid "Group name"
6615 msgstr "Ryhmän nimi"
6616
6617 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6618 #, c-format
6619 msgid "Group secret"
6620 msgstr "Ryhmän salasana"
6621
6622 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6623 #, c-format
6624 msgid "Username"
6625 msgstr "Käyttäjätunnus"
6626
6627 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6628 #, c-format
6629 msgid "NAT Mode"
6630 msgstr "NAT-tila"
6631
6632 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6633 #, c-format
6634 msgid "Use specific UDP port"
6635 msgstr "Käytä määriteltyä UDP-porttia"
6636
6637 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6638 #~ msgstr "IP-osoite löytyy jo tiedostosta %s."
6639
6640 #~ msgid ""
6641 #~ "drakfirewall configurator\n"
6642 #~ "\n"
6643 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6644 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6645 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6646 #~ msgstr ""
6647 #~ "drakfirewall asetustyökalu\n"
6648 #~ "\n"
6649 #~ "Tämä työkalu asettaa henkilökohtaisen palomuurin Mageia\n"
6650 #~ "Linuxille. Jos halutaan tehokas ja erityinen palomuuriratkaisu,\n"
6651 #~ "tutustu räätälöityyn Mageia Security Firewall -jakeluun."
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6655 #~ msgstr "Käynnistetäänkö yhteys?"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgid "Connecting.."
6659 #~ msgstr "Yhdistetään..."
6660
6661 #~ msgid "AVAHI and mDNS"
6662 #~ msgstr "AVAHI ja mDNS"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgid "Account network traffic"
6666 #~ msgstr "Synkronointiin käytettävä verkkoliitäntä"
6667
6668 #~ msgid ""
6669 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6670 #~ "the current one):"
6671 #~ msgstr ""
6672 #~ "Uuden profiilin nimi (käytössä oleva profiilia käytetään uuden profiilin "
6673 #~ "pohjana):"
6674
6675 #~ msgid ""
6676 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6677 #~ "(clone, delete) profiles."
6678 #~ msgstr ""
6679 #~ "Tällä työkalulla voidaan aktivoida olemassa oleva verkkoprofiili ja "
6680 #~ "hallita profiileja."
6681
6682 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6683 #~ msgstr "Ota profiili käyttöön ennen muokkaamista."
6684
6685 #~ msgid "Clone"
6686 #~ msgstr "Kopioi"
6687
6688 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6689 #~ msgstr "Valitse Windows-ajuri (.inf-tiedosto)"
6690
6691 #~ msgid ""
6692 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6693 #~ "\n"
6694 #~ "%s\n"
6695 #~ "\n"
6696 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6697 #~ msgstr ""
6698 #~ "Tietokoneessasi on vain yksi verkkokortti:\n"
6699 #~ "\n"
6700 #~ "%s\n"
6701 #~ "\n"
6702 #~ "Lähiverkkosi asetetaan käyttämään kyseistä laitetta."
6703
6704 #~ msgid "%s already in use\n"
6705 #~ msgstr "%s on jo käytössä\n"
6706
6707 #~ msgid "DrakVPN"
6708 #~ msgstr "DrakVPN"
6709
6710 #~ msgid "Edit"
6711 #~ msgstr "Muokkaa"
6712
6713 #~ msgid "remote"
6714 #~ msgstr "etäkone"
6715
6716 #~ msgid "Congratulations!"
6717 #~ msgstr "Onnittelut!"
6718
6719 #~ msgid "Encryption algorithm"
6720 #~ msgstr "salausalgoritmi"
6721
6722 #~ msgid "Remote"
6723 #~ msgstr "Etäkone"
6724
6725 #~ msgid "Authentication method"
6726 #~ msgstr "Tunnistustapa"
6727
6728 #~ msgid "Command"
6729 #~ msgstr "Komento"
6730
6731 #~ msgid "Flag"
6732 #~ msgstr "Lippu"
6733
6734 #~ msgid "Level"
6735 #~ msgstr "Taso"
6736
6737 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat "
6740 #~ "voimaan."
6741
6742 #~ msgid "Disconnect..."
6743 #~ msgstr "Katkaise yhteys..."
6744
6745 #~ msgid "Connect..."
6746 #~ msgstr "Yhdistä..."
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "Attacker"
6750 #~ msgstr "Hyökkäyksen yksityiskohdat"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "Attack type"
6754 #~ msgstr "Hyökkäyksen tyyppi: %s"
6755
6756 #~ msgid "Get Online Help"
6757 #~ msgstr "Verkossa olevat ohjeet"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30