1 |
# Icelandic translation of network-tools.po |
2 |
# Translation file for Mageia graphic install, drakx-net |
3 |
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
4 |
# Copyright (C) 1999 Mageia |
5 |
# |
6 |
# Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. |
7 |
# Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. |
8 |
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009. |
9 |
msgid "" |
10 |
msgstr "" |
11 |
"Project-Id-Version: network-tools\n" |
12 |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
13 |
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:56+0000\n" |
14 |
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" |
15 |
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" |
16 |
"Language: is\n" |
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
26 |
msgstr "Netstillingar (%d tengi)" |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
29 |
#, c-format |
30 |
msgid "Interface" |
31 |
msgstr "Tengi" |
32 |
|
33 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
34 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
35 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
36 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "IP address" |
39 |
msgstr "IP-tala" |
40 |
|
41 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
42 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
43 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Protocol" |
46 |
msgstr "Samskiptaregla" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "Driver" |
51 |
msgstr "Rekill" |
52 |
|
53 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "State" |
56 |
msgstr "Staða" |
57 |
|
58 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Hostname: " |
61 |
msgstr "Vélarnafn: " |
62 |
|
63 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "Configure hostname..." |
66 |
msgstr "Stilla vélarnafn..." |
67 |
|
68 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "LAN configuration" |
71 |
msgstr "Staðarnets-uppsetning" |
72 |
|
73 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
74 |
#, c-format |
75 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
76 |
msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..." |
77 |
|
78 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
79 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
80 |
#, c-format |
81 |
msgid "Help" |
82 |
msgstr "Hjálp" |
83 |
|
84 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
85 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "Apply" |
88 |
msgstr "Virkja" |
89 |
|
90 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
91 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
92 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Cancel" |
95 |
msgstr "Hætta við" |
96 |
|
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
98 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
99 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
100 |
#, c-format |
101 |
msgid "Ok" |
102 |
msgstr "Í lagi" |
103 |
|
104 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
105 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
106 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
107 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
109 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 |
110 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
111 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
112 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
113 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
114 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
115 |
#, c-format |
116 |
msgid "Please wait" |
117 |
msgstr "Augnablik" |
118 |
|
119 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
120 |
#, c-format |
121 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
122 |
msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar" |
123 |
|
124 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "Deactivate now" |
127 |
msgstr "Aftengja núna" |
128 |
|
129 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
130 |
#, c-format |
131 |
msgid "Activate now" |
132 |
msgstr "Virkja núna" |
133 |
|
134 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
135 |
#, c-format |
136 |
msgid "" |
137 |
"You do not have any configured interface.\n" |
138 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
139 |
msgstr "" |
140 |
"Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n" |
141 |
"Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'" |
142 |
|
143 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "LAN Configuration" |
146 |
msgstr "Staðarnets-uppsetning" |
147 |
|
148 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
149 |
#, c-format |
150 |
msgid "Adapter %s: %s" |
151 |
msgstr "Kort %s: %s" |
152 |
|
153 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
154 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
155 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
156 |
#, c-format |
157 |
msgid "Netmask" |
158 |
msgstr "Netsía" |
159 |
|
160 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
161 |
#, c-format |
162 |
msgid "Boot Protocol" |
163 |
msgstr "Ræsi-samskiptaregla" |
164 |
|
165 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
166 |
#, c-format |
167 |
msgid "Started on boot" |
168 |
msgstr "Virkjað við ræsingu" |
169 |
|
170 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
171 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
172 |
#, c-format |
173 |
msgid "DHCP client" |
174 |
msgstr "DHCP biðlari" |
175 |
|
176 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
177 |
#, fuzzy, c-format |
178 |
msgid "" |
179 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
180 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
181 |
msgstr "" |
182 |
"Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n" |
183 |
"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" |
184 |
|
185 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
186 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
187 |
#, c-format |
188 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
189 |
msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
190 |
|
191 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
192 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "No IP" |
195 |
msgstr "Engin IP" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
198 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
199 |
#, c-format |
200 |
msgid "No Mask" |
201 |
msgstr "Engin netsía" |
202 |
|
203 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "up" |
206 |
msgstr "upp" |
207 |
|
208 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "down" |
211 |
msgstr "niður" |
212 |
|
213 |
#: ../bin/drakgw:71 |
214 |
#, c-format |
215 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
216 |
msgstr "Samnýting Internets-tengingar" |
217 |
|
218 |
#: ../bin/drakgw:75 |
219 |
#, c-format |
220 |
msgid "" |
221 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
222 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
223 |
"this computer's Internet connection.\n" |
224 |
"\n" |
225 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
226 |
"before going any further.\n" |
227 |
"\n" |
228 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
229 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
230 |
"your LAN connection before proceeding." |
231 |
msgstr "" |
232 |
"Þú er um það bil að fara að setja tölvuna þína upp til að deila Internet " |
233 |
"tengingunni sinni.\n" |
234 |
"Með þessum valkosti , þá geta aðrar tölvur á þínu staðarneti notað Internet " |
235 |
"tengingu þinnar tölvu.\n" |
236 |
"\n" |
237 |
"Vertu viss um að þú hafir sett upp staðarnet/Internet tengingu með " |
238 |
"drakconnect áður en þú heldur lengra.\n" |
239 |
"\n" |
240 |
"Athugið: þú þarft að hafa sérstakt netkort fyrir staðarnetið til að geta " |
241 |
"deilt Internet-tengingu um staðarnet (LAN). Aftengdu Mageia eldvegginn fyrir " |
242 |
"það netkort sem tengt er staðanetinu áður en lengra er haldið." |
243 |
|
244 |
#: ../bin/drakgw:91 |
245 |
#, c-format |
246 |
msgid "" |
247 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
248 |
"It's currently enabled.\n" |
249 |
"\n" |
250 |
"What would you like to do?" |
251 |
msgstr "" |
252 |
"Uppsetning Internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n" |
253 |
"Hún er nú virk.\n" |
254 |
"\n" |
255 |
"Hvað vilt þú gera?" |
256 |
|
257 |
#: ../bin/drakgw:95 |
258 |
#, c-format |
259 |
msgid "" |
260 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
261 |
"It's currently disabled.\n" |
262 |
"\n" |
263 |
"What would you like to do?" |
264 |
msgstr "" |
265 |
"Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n" |
266 |
"Hún er nú aftengd.\n" |
267 |
"\n" |
268 |
"Hvað vilt þú gera?" |
269 |
|
270 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
271 |
#, c-format |
272 |
msgid "Disable" |
273 |
msgstr "Slökkva" |
274 |
|
275 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
276 |
#, c-format |
277 |
msgid "Enable" |
278 |
msgstr "Virkja" |
279 |
|
280 |
#: ../bin/drakgw:101 |
281 |
#, c-format |
282 |
msgid "Reconfigure" |
283 |
msgstr "Endurstilla" |
284 |
|
285 |
#: ../bin/drakgw:122 |
286 |
#, c-format |
287 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
288 |
msgstr "Veldu nettengið sem er beintengt við Internetið." |
289 |
|
290 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
291 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 |
292 |
#, c-format |
293 |
msgid "Net Device" |
294 |
msgstr "Nettæki" |
295 |
|
296 |
#: ../bin/drakgw:141 |
297 |
#, c-format |
298 |
msgid "" |
299 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
300 |
"connections:\n" |
301 |
"\n" |
302 |
"%s\n" |
303 |
"\n" |
304 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
305 |
"\n" |
306 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
307 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
308 |
"configuring Internet Connection sharing." |
309 |
msgstr "" |
310 |
"Það er aðeins eitt netkort í tölvunni þinni sem er stillt fyrir staðarnets-" |
311 |
"tengingar:\n" |
312 |
"\n" |
313 |
"%s\n" |
314 |
"\n" |
315 |
"Ég er að fara að setja upp staðarnetið (LAN) á því netkorti.\n" |
316 |
"\n" |
317 |
"Ef þú hefur annað netkort tengt staðarnetinu, aftengdu eldvegginn\n" |
318 |
"sem er virkur á þeirri tengingu, með drakfirewall áður en þú deilir\n" |
319 |
"Internet tengingu þinni." |
320 |
|
321 |
#: ../bin/drakgw:156 |
322 |
#, c-format |
323 |
msgid "" |
324 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
325 |
"Network." |
326 |
msgstr "Veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt." |
327 |
|
328 |
#: ../bin/drakgw:177 |
329 |
#, c-format |
330 |
msgid "Local Area Network settings" |
331 |
msgstr "Stillingar staðbundins nets" |
332 |
|
333 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
334 |
#, c-format |
335 |
msgid "Local IP address" |
336 |
msgstr "Staðbundin IP-tala" |
337 |
|
338 |
#: ../bin/drakgw:182 |
339 |
#, c-format |
340 |
msgid "The internal domain name" |
341 |
msgstr "Nafn staðbundins léns" |
342 |
|
343 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
344 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
345 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
346 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
347 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
348 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
349 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
350 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
351 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
352 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
353 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
354 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
355 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
356 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
357 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
358 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
359 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
360 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
361 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
362 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
363 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
364 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
365 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
366 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
367 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 |
368 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
369 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
370 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
371 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
372 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
373 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
374 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
375 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
376 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
377 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
378 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
379 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
380 |
#, c-format |
381 |
msgid "Error" |
382 |
msgstr "Villa" |
383 |
|
384 |
#: ../bin/drakgw:188 |
385 |
#, c-format |
386 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
387 |
msgstr "Líklegur árekstur á IP-tölum staðarnets fundinn í uppsetningu á %s!\n" |
388 |
|
389 |
#: ../bin/drakgw:204 |
390 |
#, c-format |
391 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
392 |
msgstr "Uppsetning nafnamiðlara léns (DNS)" |
393 |
|
394 |
#: ../bin/drakgw:208 |
395 |
#, c-format |
396 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
397 |
msgstr "Nota þessa netgátt sem nafnamiðlara léns" |
398 |
|
399 |
#: ../bin/drakgw:209 |
400 |
#, c-format |
401 |
msgid "The DNS Server IP" |
402 |
msgstr "Vistfang DNS þjóns" |
403 |
|
404 |
#: ../bin/drakgw:236 |
405 |
#, c-format |
406 |
msgid "" |
407 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
408 |
"\n" |
409 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
410 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
411 |
msgstr "" |
412 |
"DHCP Miðlarauppsetning.\n" |
413 |
"\n" |
414 |
"Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n" |
415 |
"Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig." |
416 |
|
417 |
#: ../bin/drakgw:243 |
418 |
#, c-format |
419 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
420 |
msgstr "Nota sjálfvirka uppsetningu (DHCP)" |
421 |
|
422 |
#: ../bin/drakgw:244 |
423 |
#, c-format |
424 |
msgid "The DHCP start range" |
425 |
msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP" |
426 |
|
427 |
#: ../bin/drakgw:245 |
428 |
#, c-format |
429 |
msgid "The DHCP end range" |
430 |
msgstr "Loka IP-tala DHCP" |
431 |
|
432 |
#: ../bin/drakgw:246 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
435 |
msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)" |
436 |
|
437 |
#: ../bin/drakgw:247 |
438 |
#, c-format |
439 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
440 |
msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)" |
441 |
|
442 |
#: ../bin/drakgw:270 |
443 |
#, c-format |
444 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
445 |
msgstr "Staðgengils-þjónusta (SQUID)" |
446 |
|
447 |
#: ../bin/drakgw:274 |
448 |
#, c-format |
449 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
450 |
msgstr "Nota þessa netgátt sem staðgengils-þjónustu" |
451 |
|
452 |
#: ../bin/drakgw:275 |
453 |
#, c-format |
454 |
msgid "Admin mail" |
455 |
msgstr "Netfang kerfisstjóra" |
456 |
|
457 |
#: ../bin/drakgw:276 |
458 |
#, c-format |
459 |
msgid "Visible hostname" |
460 |
msgstr "Sýnilegt vélarnafn" |
461 |
|
462 |
#: ../bin/drakgw:277 |
463 |
#, c-format |
464 |
msgid "Proxy port" |
465 |
msgstr "Staðgengils-port" |
466 |
|
467 |
#: ../bin/drakgw:278 |
468 |
#, c-format |
469 |
msgid "Cache size (MB)" |
470 |
msgstr "Stærð biðminnis (MB)" |
471 |
|
472 |
#: ../bin/drakgw:297 |
473 |
#, c-format |
474 |
msgid "Broadcast printer information" |
475 |
msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara" |
476 |
|
477 |
#: ../bin/drakgw:308 |
478 |
#, c-format |
479 |
msgid "" |
480 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
481 |
"system.\n" |
482 |
"\n" |
483 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
484 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
485 |
"network." |
486 |
msgstr "" |
487 |
"Ekkert netkort sem er stillt fyrir staðarnet hefur fundist á tölvunni " |
488 |
"þinni.\n" |
489 |
"\n" |
490 |
"Keyrðu vélbúnaðar-stillingar-tól til að stilla það, og staðfestu\n" |
491 |
"að Mageia eldveggur sé ekki virkur fyrir þá nettengingu (kort) sem\n" |
492 |
"er tengt staðarnetinu." |
493 |
|
494 |
#: ../bin/drakgw:316 |
495 |
#, c-format |
496 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
497 |
msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú virk." |
498 |
|
499 |
#: ../bin/drakgw:322 |
500 |
#, c-format |
501 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
502 |
msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú óvirk." |
503 |
|
504 |
#: ../bin/drakgw:328 |
505 |
#, c-format |
506 |
msgid "" |
507 |
"Everything has been configured.\n" |
508 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
509 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
510 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
511 |
msgstr "" |
512 |
"Allt hefur verið uppsett.\n" |
513 |
"Þú getur nú deilt Internet tengingunni með öðrum vélum á staðarnetinu, með " |
514 |
"því að nota sjálfvirka netuppsetningu (DHCP) og \n" |
515 |
"gagnsæja staðgengils-þjónustu (SQUID)." |
516 |
|
517 |
#: ../bin/drakgw:351 |
518 |
#, c-format |
519 |
msgid "Disabling servers..." |
520 |
msgstr "Aftengi miðlara..." |
521 |
|
522 |
#: ../bin/drakgw:365 |
523 |
#, c-format |
524 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
525 |
msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!" |
526 |
|
527 |
#: ../bin/drakgw:366 |
528 |
#, c-format |
529 |
msgid "" |
530 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
531 |
"need some manual fixes after installation." |
532 |
msgstr "" |
533 |
"Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni " |
534 |
"handvirkt eftir uppsetninguna." |
535 |
|
536 |
#: ../bin/drakgw:371 |
537 |
#, c-format |
538 |
msgid "Configuring..." |
539 |
msgstr "Uppsetning..." |
540 |
|
541 |
#: ../bin/drakgw:372 |
542 |
#, c-format |
543 |
msgid "Configuring firewall..." |
544 |
msgstr "Stilli eldvegg..." |
545 |
|
546 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
547 |
#, c-format |
548 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
549 |
msgstr "Bættu við vél svo hægt sé að sýsla með hana." |
550 |
|
551 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
552 |
#, c-format |
553 |
msgid "Please modify information" |
554 |
msgstr "Breyttu upplýsingum" |
555 |
|
556 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
557 |
#, c-format |
558 |
msgid "Please delete information" |
559 |
msgstr "Eyddu upplýsingum" |
560 |
|
561 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
562 |
#, c-format |
563 |
msgid "Please add information" |
564 |
msgstr "Bættu við upplýsingum" |
565 |
|
566 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
567 |
#, c-format |
568 |
msgid "IP address:" |
569 |
msgstr "IP-tala:" |
570 |
|
571 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
572 |
#, c-format |
573 |
msgid "Host name:" |
574 |
msgstr "Vélarnafn:" |
575 |
|
576 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
577 |
#, c-format |
578 |
msgid "Host Aliases:" |
579 |
msgstr "Samheiti vélar:" |
580 |
|
581 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
582 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
583 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
584 |
#, c-format |
585 |
msgid "Error!" |
586 |
msgstr "Villa!" |
587 |
|
588 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
589 |
#, c-format |
590 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
591 |
msgstr "Gefðu upp gilda IP-tölu." |
592 |
|
593 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
594 |
#, c-format |
595 |
msgid "Host name" |
596 |
msgstr "Heiti vélar" |
597 |
|
598 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
599 |
#, c-format |
600 |
msgid "Host Aliases" |
601 |
msgstr "Samheiti vélar" |
602 |
|
603 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
604 |
#, c-format |
605 |
msgid "Manage hosts definitions" |
606 |
msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar" |
607 |
|
608 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
609 |
#, c-format |
610 |
msgid "Modify entry" |
611 |
msgstr "Breyta færslu" |
612 |
|
613 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
614 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
615 |
#, c-format |
616 |
msgid "Add" |
617 |
msgstr "Bæta við" |
618 |
|
619 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
620 |
#, c-format |
621 |
msgid "Add entry" |
622 |
msgstr "Bæta við færslu" |
623 |
|
624 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
625 |
#, c-format |
626 |
msgid "Failed to add host." |
627 |
msgstr "Tókst ekki að bæta við vél." |
628 |
|
629 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
630 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
631 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
632 |
#, c-format |
633 |
msgid "Modify" |
634 |
msgstr "Breyta" |
635 |
|
636 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
637 |
#, c-format |
638 |
msgid "Failed to Modify host." |
639 |
msgstr "Tókst ekki að breyta vél." |
640 |
|
641 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
642 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
643 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
644 |
#, c-format |
645 |
msgid "Remove" |
646 |
msgstr "Fjarlægja" |
647 |
|
648 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
649 |
#, c-format |
650 |
msgid "Failed to remove host." |
651 |
msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél." |
652 |
|
653 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
654 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
655 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
656 |
#, c-format |
657 |
msgid "Quit" |
658 |
msgstr "Hætta" |
659 |
|
660 |
#: ../bin/drakids:28 |
661 |
#, c-format |
662 |
msgid "Allowed addresses" |
663 |
msgstr "Leyfð vistföng" |
664 |
|
665 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
666 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
667 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
668 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
669 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
670 |
#, c-format |
671 |
msgid "Interactive Firewall" |
672 |
msgstr "Gagnvirkur Eldveggur" |
673 |
|
674 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
675 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
676 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
677 |
#, c-format |
678 |
msgid "Unable to contact daemon" |
679 |
msgstr "Get ekki tengst þjónustu" |
680 |
|
681 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
682 |
#, c-format |
683 |
msgid "Log" |
684 |
msgstr "Annálar" |
685 |
|
686 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
687 |
#, c-format |
688 |
msgid "Allow" |
689 |
msgstr "Leyfa" |
690 |
|
691 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
692 |
#, c-format |
693 |
msgid "Block" |
694 |
msgstr "Blokk" |
695 |
|
696 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
697 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
698 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
699 |
#, c-format |
700 |
msgid "Close" |
701 |
msgstr "Loka" |
702 |
|
703 |
#: ../bin/drakids:91 |
704 |
#, c-format |
705 |
msgid "Allowed services" |
706 |
msgstr "Leyfðar þjónustur" |
707 |
|
708 |
#: ../bin/drakids:100 |
709 |
#, c-format |
710 |
msgid "Blocked services" |
711 |
msgstr "Lokaðar þjónustur" |
712 |
|
713 |
#: ../bin/drakids:114 |
714 |
#, c-format |
715 |
msgid "Clear logs" |
716 |
msgstr "Hreinsa annála" |
717 |
|
718 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
719 |
#, c-format |
720 |
msgid "Blacklist" |
721 |
msgstr "Svartlisti" |
722 |
|
723 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
724 |
#, c-format |
725 |
msgid "Whitelist" |
726 |
msgstr "Vinalisti" |
727 |
|
728 |
#: ../bin/drakids:124 |
729 |
#, c-format |
730 |
msgid "Remove from blacklist" |
731 |
msgstr "Fjarlægja úr svartlista" |
732 |
|
733 |
#: ../bin/drakids:125 |
734 |
#, c-format |
735 |
msgid "Move to whitelist" |
736 |
msgstr "Færa á vinalista" |
737 |
|
738 |
#: ../bin/drakids:137 |
739 |
#, c-format |
740 |
msgid "Remove from whitelist" |
741 |
msgstr "Fjarlægja úr vinalista" |
742 |
|
743 |
#: ../bin/drakids:256 |
744 |
#, c-format |
745 |
msgid "Date" |
746 |
msgstr "Dagsetning" |
747 |
|
748 |
#: ../bin/drakids:257 |
749 |
#, c-format |
750 |
msgid "Remote host" |
751 |
msgstr "Fjarlæg vél" |
752 |
|
753 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
754 |
#, c-format |
755 |
msgid "Type" |
756 |
msgstr "Tegund" |
757 |
|
758 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
759 |
#, c-format |
760 |
msgid "Service" |
761 |
msgstr "Þjónusta" |
762 |
|
763 |
#: ../bin/drakids:260 |
764 |
#, c-format |
765 |
msgid "Network interface" |
766 |
msgstr "Nettengi" |
767 |
|
768 |
#: ../bin/drakids:291 |
769 |
#, c-format |
770 |
msgid "Application" |
771 |
msgstr "Forrit" |
772 |
|
773 |
#: ../bin/drakids:293 |
774 |
#, c-format |
775 |
msgid "Status" |
776 |
msgstr "Staða" |
777 |
|
778 |
#: ../bin/drakids:295 |
779 |
#, c-format |
780 |
msgid "Allowed" |
781 |
msgstr "Leyft" |
782 |
|
783 |
#: ../bin/drakids:296 |
784 |
#, c-format |
785 |
msgid "Blocked" |
786 |
msgstr "Lokað" |
787 |
|
788 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
789 |
#, c-format |
790 |
msgid "Invictus Firewall" |
791 |
msgstr "Ósigrandi eldveggur" |
792 |
|
793 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
794 |
#, c-format |
795 |
msgid "Start as master" |
796 |
msgstr "Byrja sem stjórnandi" |
797 |
|
798 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
799 |
#, c-format |
800 |
msgid "A password is required." |
801 |
msgstr "Lykilorðs er þörf" |
802 |
|
803 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
804 |
#, c-format |
805 |
msgid "" |
806 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
807 |
"replication." |
808 |
msgstr "Þetta tól aðstoðar við uppsetningu á varaleiðum fyrir net og eldvegg." |
809 |
|
810 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
811 |
#, c-format |
812 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
813 |
msgstr "Tvöföldun nettengis (skilja eftir autt ef ekki notað)" |
814 |
|
815 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
816 |
#, c-format |
817 |
msgid "Real address" |
818 |
msgstr "Raunverulegt vistfang" |
819 |
|
820 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
821 |
#, c-format |
822 |
msgid "Virtual shared address" |
823 |
msgstr "Sameiginlegt sýndarvistfang" |
824 |
|
825 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
826 |
#, c-format |
827 |
msgid "Virtual ID" |
828 |
msgstr "Sýndarauðkenni" |
829 |
|
830 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
831 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
832 |
#, c-format |
833 |
msgid "Password" |
834 |
msgstr "Lykilorð" |
835 |
|
836 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
837 |
#, c-format |
838 |
msgid "Firewall replication" |
839 |
msgstr "Varaeldveggur" |
840 |
|
841 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
842 |
#, c-format |
843 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
844 |
msgstr "Samhæfa conntrack (virkar tengingar) töflur eldveggja" |
845 |
|
846 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
847 |
#, c-format |
848 |
msgid "Synchronization network interface" |
849 |
msgstr "Samræmingar nettengi" |
850 |
|
851 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
852 |
#, c-format |
853 |
msgid "Connection mark bit" |
854 |
msgstr "Tengingar-merki-biti" |
855 |
|
856 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
857 |
#, c-format |
858 |
msgid "Network profiles" |
859 |
msgstr "Netsnið" |
860 |
|
861 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
862 |
#, c-format |
863 |
msgid "Module" |
864 |
msgstr "Eining" |
865 |
|
866 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
867 |
#, fuzzy, c-format |
868 |
msgid "Enabled" |
869 |
msgstr "Virkja" |
870 |
|
871 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
872 |
#, c-format |
873 |
msgid "Description" |
874 |
msgstr "Lýsing" |
875 |
|
876 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
877 |
#, c-format |
878 |
msgid "Profile" |
879 |
msgstr "Snið" |
880 |
|
881 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
882 |
#, c-format |
883 |
msgid "New profile..." |
884 |
msgstr "Nýtt snið..." |
885 |
|
886 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
887 |
#, c-format |
888 |
msgid "" |
889 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
890 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
891 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
892 |
"afterwards." |
893 |
msgstr "" |
894 |
|
895 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
896 |
#, c-format |
897 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
898 |
msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!" |
899 |
|
900 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
901 |
#, fuzzy, c-format |
902 |
msgid "New profile created" |
903 |
msgstr "Nýtt snið..." |
904 |
|
905 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
906 |
#, c-format |
907 |
msgid "" |
908 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
909 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
910 |
"profile." |
911 |
msgstr "" |
912 |
|
913 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
914 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
915 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 |
916 |
#, c-format |
917 |
msgid "Warning" |
918 |
msgstr "Aðvörun" |
919 |
|
920 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
921 |
#, fuzzy, c-format |
922 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
923 |
msgstr "Þú getur ekki eytt sjálfgefnu sniði" |
924 |
|
925 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
926 |
#, fuzzy, c-format |
927 |
msgid "" |
928 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
929 |
"first." |
930 |
msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði" |
931 |
|
932 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
933 |
#, c-format |
934 |
msgid "Advanced" |
935 |
msgstr "Ítarlegra" |
936 |
|
937 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
938 |
#, fuzzy, c-format |
939 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
940 |
msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:" |
941 |
|
942 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
943 |
#, c-format |
944 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
945 |
msgstr "" |
946 |
|
947 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
948 |
#, fuzzy, c-format |
949 |
msgid "Select a network profile:" |
950 |
msgstr "Veldu þjónustuaðila:" |
951 |
|
952 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
953 |
#, c-format |
954 |
msgid "Activate" |
955 |
msgstr "Virkja" |
956 |
|
957 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
958 |
#, c-format |
959 |
msgid "New" |
960 |
msgstr "Nýtt" |
961 |
|
962 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
963 |
#, c-format |
964 |
msgid "Delete" |
965 |
msgstr "Eyða" |
966 |
|
967 |
#: ../bin/draknfs:49 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "map root user as anonymous" |
970 |
msgstr "varpa root notanda sem gesti" |
971 |
|
972 |
#: ../bin/draknfs:50 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "map all users to anonymous user" |
975 |
msgstr "varpa öllum notendum sem gestum" |
976 |
|
977 |
#: ../bin/draknfs:51 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "No user UID mapping" |
980 |
msgstr "Engin vörpun á UID notanda" |
981 |
|
982 |
#: ../bin/draknfs:52 |
983 |
#, c-format |
984 |
msgid "allow real remote root access" |
985 |
msgstr "leyfa raunverulega fjar-aðgang að root" |
986 |
|
987 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
988 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
989 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "/_File" |
992 |
msgstr "/_Skrá" |
993 |
|
994 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
995 |
#, c-format |
996 |
msgid "/_Write conf" |
997 |
msgstr "/_Skrifa stillingar" |
998 |
|
999 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1000 |
#, c-format |
1001 |
msgid "/_Quit" |
1002 |
msgstr "/_Hætta" |
1003 |
|
1004 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1005 |
#, c-format |
1006 |
msgid "<control>Q" |
1007 |
msgstr "<control>Q" |
1008 |
|
1009 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1010 |
#, c-format |
1011 |
msgid "/_NFS Server" |
1012 |
msgstr "/_NFS Miðlari" |
1013 |
|
1014 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1015 |
#, c-format |
1016 |
msgid "/_Restart" |
1017 |
msgstr "/Endur_ræsa" |
1018 |
|
1019 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1020 |
#, c-format |
1021 |
msgid "/R_eload" |
1022 |
msgstr "/_Endurhlaða" |
1023 |
|
1024 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1025 |
#, c-format |
1026 |
msgid "NFS server" |
1027 |
msgstr "NFS miðlari" |
1028 |
|
1029 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1030 |
#, c-format |
1031 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1032 |
msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..." |
1033 |
|
1034 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1035 |
#, c-format |
1036 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1037 |
msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara" |
1038 |
|
1039 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1040 |
#, c-format |
1041 |
msgid "Directory selection" |
1042 |
msgstr "Möppuval" |
1043 |
|
1044 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
1045 |
#, c-format |
1046 |
msgid "Should be a directory." |
1047 |
msgstr "Ætti að vera mappa." |
1048 |
|
1049 |
#: ../bin/draknfs:146 |
1050 |
#, c-format |
1051 |
msgid "" |
1052 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1053 |
"ways:\n" |
1054 |
"\n" |
1055 |
"\n" |
1056 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1057 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1058 |
"an IP address\n" |
1059 |
"\n" |
1060 |
"\n" |
1061 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1062 |
"as @group.\n" |
1063 |
"\n" |
1064 |
"\n" |
1065 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1066 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1067 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1068 |
"\n" |
1069 |
"\n" |
1070 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1071 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1072 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1073 |
"result.\n" |
1074 |
msgstr "" |
1075 |
"<span weight=\"bold\">NFS biðlara</span> má skilgreina á ýmsa vegu:\n" |
1076 |
"\n" |
1077 |
"\n" |
1078 |
"<span foreground=\"royalblue3\">einstök vél:</span>þú getur tilgreint vél " |
1079 |
"annað hvort með styttu nafni sem nafnaþjónusta skilur, fullu lénsnafni eða " |
1080 |
"IP-tölu\n" |
1081 |
"\n" |
1082 |
"\n" |
1083 |
"<span foreground=\"royalblue3\">nethópar:</span> NIS nethópa má gefa upp sem " |
1084 |
"@hopur.\n" |
1085 |
"\n" |
1086 |
"\n" |
1087 |
"<span foreground=\"royalblue3\">algildistákn:</span> vélanöfn mega innihalda " |
1088 |
"algildistáknin * and ?. Til dæmis: *.inni.mitt.net veitir öllum vélum í " |
1089 |
"léninu 'inni.mitt.net' aðgang.\n" |
1090 |
"\n" |
1091 |
"\n" |
1092 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP net:</span> þú getur leyft aðgang að " |
1093 |
"möppum á öllu staðarnetinu samtímis. til dæmis annað hvort `/255.255.252.0' " |
1094 |
"eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n" |
1095 |
|
1096 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1097 |
#, c-format |
1098 |
msgid "" |
1099 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1100 |
"\n" |
1101 |
"\n" |
1102 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1103 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1104 |
"\n" |
1105 |
"\n" |
1106 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1107 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1108 |
"(no_root_squash).\n" |
1109 |
"\n" |
1110 |
"\n" |
1111 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1112 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1113 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1114 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1115 |
"setting.\n" |
1116 |
"\n" |
1117 |
"\n" |
1118 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1119 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1120 |
msgstr "" |
1121 |
"<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n" |
1122 |
"\n" |
1123 |
"\n" |
1124 |
"<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar " |
1125 |
"beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda " |
1126 |
"(root_squash).\n" |
1127 |
"\n" |
1128 |
"\n" |
1129 |
"<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> " |
1130 |
"slökkva á 'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir " |
1131 |
"disklausa biðlara (no_root_squash).\n" |
1132 |
"\n" |
1133 |
"\n" |
1134 |
"<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</" |
1135 |
"span> varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt " |
1136 |
"fyrir opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er " |
1137 |
"(no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n" |
1138 |
"\n" |
1139 |
"\n" |
1140 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka " |
1141 |
"sérstaklega auðkennistölur (uid og gid) á gestanotanda.\n" |
1142 |
|
1143 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1144 |
#, c-format |
1145 |
msgid "Synchronous access:" |
1146 |
msgstr "Samhæfður aðgangur:" |
1147 |
|
1148 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1149 |
#, c-format |
1150 |
msgid "Secured Connection:" |
1151 |
msgstr "Örugg tenging:" |
1152 |
|
1153 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1154 |
#, c-format |
1155 |
msgid "Read-Only share:" |
1156 |
msgstr "Aðeins lestraraðgangur:" |
1157 |
|
1158 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1159 |
#, c-format |
1160 |
msgid "Subtree checking:" |
1161 |
msgstr "Skoða skráatré:" |
1162 |
|
1163 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1164 |
#, c-format |
1165 |
msgid "Advanced Options" |
1166 |
msgstr "Ítarlegri valkostir" |
1167 |
|
1168 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1169 |
#, c-format |
1170 |
msgid "" |
1171 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1172 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1173 |
"is on by default." |
1174 |
msgstr "" |
1175 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> þessi valkostur krefst þess a' " |
1176 |
"beiðnir séu upprunnar frá internet porti sem hefur lægra tölugildi en " |
1177 |
"IPPORT_RESERVED (1024). Þessi valkostur er sjálfkrafa virkur." |
1178 |
|
1179 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1180 |
#, c-format |
1181 |
msgid "" |
1182 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1183 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1184 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1185 |
"using this option." |
1186 |
msgstr "" |
1187 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfa annað hvort lestraraðgang " |
1188 |
"eða bæði lestrar- og skriftar-aðgang á þessari NFS möppu. Sjálfgefið er að " |
1189 |
"hafna öllum beiðnum sem breyta skráakerfinu. Þetta er einnig hægt að þvinga " |
1190 |
"fram með því að nota þennan valkost." |
1191 |
|
1192 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1193 |
#, c-format |
1194 |
msgid "" |
1195 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1196 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1197 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1198 |
msgstr "" |
1199 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfir NFS miðlaranum ekki að " |
1200 |
"hunsa NFS samskiptaregluna og svara beiðnum áður en breytingar hafa verið " |
1201 |
"vistaðar á varanlegum miðli (þ.e. diski)." |
1202 |
|
1203 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1204 |
#, c-format |
1205 |
msgid "" |
1206 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1207 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1208 |
"exports(5) man page for more details." |
1209 |
msgstr "" |
1210 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> virkjun skráa-trá-skoðunar getur " |
1211 |
"bætt öryggi í sumum tilvikum , en minnkað áreiðanleika. Sjá nánar á exports" |
1212 |
"(5) (subtree checking) man síðunni." |
1213 |
|
1214 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1215 |
#, c-format |
1216 |
msgid "Information" |
1217 |
msgstr "Upplýsingar" |
1218 |
|
1219 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1220 |
#, c-format |
1221 |
msgid "Directory" |
1222 |
msgstr "Mappa" |
1223 |
|
1224 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1225 |
#, c-format |
1226 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1227 |
msgstr "Bættu við NFS miðluðu svæði til að geta stillt það." |
1228 |
|
1229 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1230 |
#, c-format |
1231 |
msgid "NFS directory" |
1232 |
msgstr "NFS mappa" |
1233 |
|
1234 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1235 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1236 |
#, c-format |
1237 |
msgid "Directory:" |
1238 |
msgstr "Mappa:" |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "Host access" |
1243 |
msgstr "Vélaraðgangur" |
1244 |
|
1245 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1246 |
#, c-format |
1247 |
msgid "Access:" |
1248 |
msgstr "Aðgangur:" |
1249 |
|
1250 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1251 |
#, c-format |
1252 |
msgid "User ID Mapping" |
1253 |
msgstr "Vörpun á ID notanda" |
1254 |
|
1255 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1256 |
#, c-format |
1257 |
msgid "User ID:" |
1258 |
msgstr "Notanda auðkenni (ID):" |
1259 |
|
1260 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1261 |
#, c-format |
1262 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1263 |
msgstr "Auðkenni (ID) nafnlauss notanda:" |
1264 |
|
1265 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1266 |
#, c-format |
1267 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1268 |
msgstr "Auðkenni (GID) nafnlauss hóps:" |
1269 |
|
1270 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1271 |
#, c-format |
1272 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1273 |
msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla." |
1274 |
|
1275 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1276 |
#, c-format |
1277 |
msgid "Can't create this directory." |
1278 |
msgstr "Get ekki búið til þessa möppu." |
1279 |
|
1280 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1281 |
#, c-format |
1282 |
msgid "You must specify hosts access." |
1283 |
msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla." |
1284 |
|
1285 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1286 |
#, c-format |
1287 |
msgid "Share Directory" |
1288 |
msgstr "Miðla möppu" |
1289 |
|
1290 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1291 |
#, c-format |
1292 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1293 |
msgstr "Algildistákn véla" |
1294 |
|
1295 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1296 |
#, c-format |
1297 |
msgid "General Options" |
1298 |
msgstr "Almennir valkostir" |
1299 |
|
1300 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1301 |
#, c-format |
1302 |
msgid "Custom Options" |
1303 |
msgstr "Sértækir valkostir" |
1304 |
|
1305 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1306 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1307 |
#, c-format |
1308 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1309 |
msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla." |
1310 |
|
1311 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1312 |
#, c-format |
1313 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1314 |
msgstr "Notið hnappinn til til að setja réttan aðgang." |
1315 |
|
1316 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1317 |
#, c-format |
1318 |
msgid "Manage NFS shares" |
1319 |
msgstr "Sýsla með NFS skráamiðlun" |
1320 |
|
1321 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1322 |
#, c-format |
1323 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1324 |
msgstr "Ræsi NFS miðlara" |
1325 |
|
1326 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1327 |
#, c-format |
1328 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1329 |
msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun" |
1330 |
|
1331 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1332 |
#, c-format |
1333 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1334 |
msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli." |
1335 |
|
1336 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1337 |
#, c-format |
1338 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1339 |
msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli." |
1340 |
|
1341 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1342 |
#, c-format |
1343 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1344 |
msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun." |
1345 |
|
1346 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1347 |
#, c-format |
1348 |
msgid "User name" |
1349 |
msgstr "Notandanafn" |
1350 |
|
1351 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1352 |
#, c-format |
1353 |
msgid "Share name" |
1354 |
msgstr "Sameignarheiti" |
1355 |
|
1356 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1357 |
#, c-format |
1358 |
msgid "Share directory" |
1359 |
msgstr "Miðla möppu" |
1360 |
|
1361 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1362 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1363 |
#, c-format |
1364 |
msgid "Comment" |
1365 |
msgstr "Athugasemd" |
1366 |
|
1367 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1368 |
#, c-format |
1369 |
msgid "Browseable" |
1370 |
msgstr "Sýnilegt" |
1371 |
|
1372 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1373 |
#, c-format |
1374 |
msgid "Public" |
1375 |
msgstr "Almenn" |
1376 |
|
1377 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1378 |
#, c-format |
1379 |
msgid "Writable" |
1380 |
msgstr "Skrifanlegt" |
1381 |
|
1382 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1383 |
#, c-format |
1384 |
msgid "Create mask" |
1385 |
msgstr "Öryggis-maski" |
1386 |
|
1387 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1388 |
#, c-format |
1389 |
msgid "Directory mask" |
1390 |
msgstr "Möppu-öryggis-maski" |
1391 |
|
1392 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1393 |
#, c-format |
1394 |
msgid "Read list" |
1395 |
msgstr "Lestrarlisti" |
1396 |
|
1397 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1398 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1399 |
#, c-format |
1400 |
msgid "Write list" |
1401 |
msgstr "Skriflisti" |
1402 |
|
1403 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1404 |
#, c-format |
1405 |
msgid "Admin users" |
1406 |
msgstr "Kerfisstjórar" |
1407 |
|
1408 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1409 |
#, c-format |
1410 |
msgid "Valid users" |
1411 |
msgstr "Gildir notendur" |
1412 |
|
1413 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1414 |
#, c-format |
1415 |
msgid "Inherit Permissions" |
1416 |
msgstr "Erfa aðgangsheimildir" |
1417 |
|
1418 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1419 |
#, c-format |
1420 |
msgid "Hide dot files" |
1421 |
msgstr "Fela punktaskrár" |
1422 |
|
1423 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1424 |
#, c-format |
1425 |
msgid "Hide files" |
1426 |
msgstr "Fela skrár" |
1427 |
|
1428 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1429 |
#, c-format |
1430 |
msgid "Preserve case" |
1431 |
msgstr "Varðveita há/lág-stafi" |
1432 |
|
1433 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1434 |
#, c-format |
1435 |
msgid "Force create mode" |
1436 |
msgstr "Þvinga aðgangs-maska" |
1437 |
|
1438 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1439 |
#, c-format |
1440 |
msgid "Force group" |
1441 |
msgstr "Þvinga hóp" |
1442 |
|
1443 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1444 |
#, c-format |
1445 |
msgid "Default case" |
1446 |
msgstr "Sjálfgefið stafsetur" |
1447 |
|
1448 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "Printer name" |
1451 |
msgstr "Prentaranafn" |
1452 |
|
1453 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "Path" |
1456 |
msgstr "Slóð" |
1457 |
|
1458 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "Printable" |
1461 |
msgstr "Prentanlegt" |
1462 |
|
1463 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "Print Command" |
1466 |
msgstr "Prentskipun" |
1467 |
|
1468 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "LPQ command" |
1471 |
msgstr "LPQ skipun" |
1472 |
|
1473 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1474 |
#, c-format |
1475 |
msgid "Guest ok" |
1476 |
msgstr "Gestir OK" |
1477 |
|
1478 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1479 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1480 |
#, c-format |
1481 |
msgid "Inherit permissions" |
1482 |
msgstr "Erfa aðgangsheimildir" |
1483 |
|
1484 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1485 |
#, c-format |
1486 |
msgid "Printing" |
1487 |
msgstr "Prentun" |
1488 |
|
1489 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1490 |
#, c-format |
1491 |
msgid "Create mode" |
1492 |
msgstr "Aðgangs-maski" |
1493 |
|
1494 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1495 |
#, c-format |
1496 |
msgid "Use client driver" |
1497 |
msgstr "Nota rekil biðlara" |
1498 |
|
1499 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1500 |
#, c-format |
1501 |
msgid "Read List" |
1502 |
msgstr "Lestrarlisti" |
1503 |
|
1504 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1505 |
#, c-format |
1506 |
msgid "Write List" |
1507 |
msgstr "Skriflisti" |
1508 |
|
1509 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1510 |
#, c-format |
1511 |
msgid "Force Group" |
1512 |
msgstr "Þvinga hóp" |
1513 |
|
1514 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1515 |
#, c-format |
1516 |
msgid "Force create group" |
1517 |
msgstr "Þvinga nýjar skrár í notandahóp" |
1518 |
|
1519 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1520 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1521 |
#, c-format |
1522 |
msgid "/_Samba Server" |
1523 |
msgstr "/_Samba Miðlari" |
1524 |
|
1525 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1526 |
#, c-format |
1527 |
msgid "/_Configure" |
1528 |
msgstr "/_Stilla" |
1529 |
|
1530 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1531 |
#, c-format |
1532 |
msgid "/_Help" |
1533 |
msgstr "/_Hjálp" |
1534 |
|
1535 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1536 |
#, c-format |
1537 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1538 |
msgstr "/_Samba handbækur" |
1539 |
|
1540 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1541 |
#, c-format |
1542 |
msgid "/_About" |
1543 |
msgstr "/_Um" |
1544 |
|
1545 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1546 |
#, c-format |
1547 |
msgid "/_Report Bug" |
1548 |
msgstr "/_Senda villutilkynningu" |
1549 |
|
1550 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1551 |
#, c-format |
1552 |
msgid "/_About..." |
1553 |
msgstr "/_Um..." |
1554 |
|
1555 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1556 |
#, c-format |
1557 |
msgid "Draksambashare" |
1558 |
msgstr "Draksambashare" |
1559 |
|
1560 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1561 |
#, fuzzy, c-format |
1562 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1563 |
msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia" |
1564 |
|
1565 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1566 |
#, c-format |
1567 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1568 |
msgstr "Þetta er einfalt tól til að sýsla með Samba uppsetningu." |
1569 |
|
1570 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1571 |
#, c-format |
1572 |
msgid "Mageia" |
1573 |
msgstr "Mageia" |
1574 |
|
1575 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1576 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1577 |
#, c-format |
1578 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1579 |
msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" |
1580 |
|
1581 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1582 |
#, c-format |
1583 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1584 |
msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..." |
1585 |
|
1586 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1587 |
#, c-format |
1588 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1589 |
msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara" |
1590 |
|
1591 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1592 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1593 |
#, c-format |
1594 |
msgid "Open" |
1595 |
msgstr "Opna" |
1596 |
|
1597 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1598 |
#, c-format |
1599 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1600 |
msgstr "DrakSamba bæta við færslu" |
1601 |
|
1602 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1603 |
#, c-format |
1604 |
msgid "Add a share" |
1605 |
msgstr "Bæta við svæði" |
1606 |
|
1607 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1608 |
#, c-format |
1609 |
msgid "Name of the share:" |
1610 |
msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:" |
1611 |
|
1612 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1613 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1614 |
#, c-format |
1615 |
msgid "Comment:" |
1616 |
msgstr "Athugasemd:" |
1617 |
|
1618 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1619 |
#, c-format |
1620 |
msgid "" |
1621 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1622 |
"another name." |
1623 |
msgstr "" |
1624 |
"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn." |
1625 |
|
1626 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1629 |
msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð." |
1630 |
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1632 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1633 |
#, c-format |
1634 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1635 |
msgstr "Gefðu upp lýsingu á þessu svæði." |
1636 |
|
1637 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1638 |
#, c-format |
1639 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1640 |
msgstr "pdf-gen - búa til PDF skjöl" |
1641 |
|
1642 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1643 |
#, c-format |
1644 |
msgid "printers - all printers available" |
1645 |
msgstr "printers - allir tiltækir prentarar" |
1646 |
|
1647 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "Add Special Printer share" |
1650 |
msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara" |
1651 |
|
1652 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1653 |
#, c-format |
1654 |
msgid "" |
1655 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1656 |
msgstr "" |
1657 |
"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara." |
1658 |
|
1659 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1660 |
#, c-format |
1661 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1662 |
msgstr "PDF sýndarprentari er þegar til." |
1663 |
|
1664 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1665 |
#, c-format |
1666 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1667 |
msgstr "Prentarar og print$ er þegar til." |
1668 |
|
1669 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1670 |
#, c-format |
1671 |
msgid "Congratulations" |
1672 |
msgstr "Til hamingju" |
1673 |
|
1674 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1675 |
#, c-format |
1676 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1677 |
msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við Samba prentaramiðlun" |
1678 |
|
1679 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1680 |
#, c-format |
1681 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1682 |
msgstr "Bættu við eða veldu miðlaðan Samba prentara til að vinna með." |
1683 |
|
1684 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1685 |
#, c-format |
1686 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1687 |
msgstr "DrakSamba Prentarafærsla" |
1688 |
|
1689 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1690 |
#, c-format |
1691 |
msgid "Printer share" |
1692 |
msgstr "Prentaramiðlun" |
1693 |
|
1694 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1695 |
#, c-format |
1696 |
msgid "Printer name:" |
1697 |
msgstr "Heiti prentara:" |
1698 |
|
1699 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Writable:" |
1702 |
msgstr "Skrifanlegt:" |
1703 |
|
1704 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "Browseable:" |
1707 |
msgstr "Sýnilegt:" |
1708 |
|
1709 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1710 |
#, c-format |
1711 |
msgid "Advanced options" |
1712 |
msgstr "Meiri valkostir" |
1713 |
|
1714 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1715 |
#, c-format |
1716 |
msgid "Printer access" |
1717 |
msgstr "Prentara-aðgangur" |
1718 |
|
1719 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "Guest ok:" |
1722 |
msgstr "Gestir OK:" |
1723 |
|
1724 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1725 |
#, c-format |
1726 |
msgid "Create mode:" |
1727 |
msgstr "Aðgangs-maski:" |
1728 |
|
1729 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1730 |
#, c-format |
1731 |
msgid "Printer command" |
1732 |
msgstr "Prentaraskipun" |
1733 |
|
1734 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1735 |
#, c-format |
1736 |
msgid "Print command:" |
1737 |
msgstr "Prentskipun:" |
1738 |
|
1739 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1740 |
#, c-format |
1741 |
msgid "LPQ command:" |
1742 |
msgstr "LPQ skipun:" |
1743 |
|
1744 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1745 |
#, c-format |
1746 |
msgid "Printing:" |
1747 |
msgstr "Prenta:" |
1748 |
|
1749 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1750 |
#, c-format |
1751 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1752 |
msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. t.d. 0755." |
1753 |
|
1754 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1755 |
#, c-format |
1756 |
msgid "DrakSamba entry" |
1757 |
msgstr "DrakSamba færsla" |
1758 |
|
1759 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1760 |
#, c-format |
1761 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1762 |
msgstr "Bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því." |
1763 |
|
1764 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1765 |
#, c-format |
1766 |
msgid "Samba user access" |
1767 |
msgstr "Samba notanda-aðgangur" |
1768 |
|
1769 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1770 |
#, c-format |
1771 |
msgid "Mask options" |
1772 |
msgstr "Valkostir öryggis-maska" |
1773 |
|
1774 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1775 |
#, c-format |
1776 |
msgid "Display options" |
1777 |
msgstr "Sýna valkosti" |
1778 |
|
1779 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1780 |
#, c-format |
1781 |
msgid "Samba share directory" |
1782 |
msgstr "Miðluð Samba mappa" |
1783 |
|
1784 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1785 |
#, c-format |
1786 |
msgid "Share name:" |
1787 |
msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:" |
1788 |
|
1789 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1790 |
#, c-format |
1791 |
msgid "Public:" |
1792 |
msgstr "Almennt:" |
1793 |
|
1794 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1795 |
#, c-format |
1796 |
msgid "" |
1797 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1798 |
msgstr "" |
1799 |
"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. " |
1800 |
"0755." |
1801 |
|
1802 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1803 |
#, c-format |
1804 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1805 |
msgstr "Búðu til þennan Samba notanda: %s" |
1806 |
|
1807 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1808 |
#, c-format |
1809 |
msgid "Add Samba user" |
1810 |
msgstr "Bæta við Samba notanda" |
1811 |
|
1812 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1813 |
#, c-format |
1814 |
msgid "User information" |
1815 |
msgstr "Notandaupplýsingar" |
1816 |
|
1817 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1818 |
#, c-format |
1819 |
msgid "User name:" |
1820 |
msgstr "Notendanafn:" |
1821 |
|
1822 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1823 |
#, c-format |
1824 |
msgid "Password:" |
1825 |
msgstr "Lykilorð:" |
1826 |
|
1827 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1828 |
#, c-format |
1829 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1830 |
msgstr "PDC - aðal lénstjóri" |
1831 |
|
1832 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1833 |
#, c-format |
1834 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1835 |
msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari" |
1836 |
|
1837 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1838 |
#, c-format |
1839 |
msgid "Samba Wizard" |
1840 |
msgstr "Samba ráðgjafi" |
1841 |
|
1842 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1843 |
#, c-format |
1844 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1845 |
msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara" |
1846 |
|
1847 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1848 |
#, c-format |
1849 |
msgid "" |
1850 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1851 |
"workstations running non-Linux systems." |
1852 |
msgstr "" |
1853 |
"Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-miðlara " |
1854 |
"fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi." |
1855 |
|
1856 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1857 |
#, c-format |
1858 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1859 |
msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri" |
1860 |
|
1861 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1862 |
#, c-format |
1863 |
msgid "" |
1864 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1865 |
"throughout the domain." |
1866 |
msgstr "" |
1867 |
"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu." |
1868 |
|
1869 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1870 |
#, c-format |
1871 |
msgid "" |
1872 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1873 |
msgstr "" |
1874 |
"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit" |
1875 |
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1877 |
#, c-format |
1878 |
msgid "" |
1879 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1880 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1881 |
msgstr "" |
1882 |
"Domain master = yes, veldur því að skráð er NETBIOS nafnið <pdc name>. Þetta " |
1883 |
"nafn verður þekkt af öðrum miðlurum." |
1884 |
|
1885 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1886 |
#, c-format |
1887 |
msgid "Wins support:" |
1888 |
msgstr "Wins stuðningur:" |
1889 |
|
1890 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1891 |
#, c-format |
1892 |
msgid "admin users:" |
1893 |
msgstr "kerfisstjórar:" |
1894 |
|
1895 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1896 |
#, c-format |
1897 |
msgid "root @adm" |
1898 |
msgstr "root @adm" |
1899 |
|
1900 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1901 |
#, c-format |
1902 |
msgid "Os level:" |
1903 |
msgstr "OS þrep:" |
1904 |
|
1905 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1906 |
#, c-format |
1907 |
msgid "" |
1908 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1909 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1910 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1911 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1912 |
"ie: os level = 34" |
1913 |
msgstr "" |
1914 |
"Víðværa breytan \"os level\" stýrir hvaða stýrikerfi Samba þykist vera þegar " |
1915 |
"fram fer kosning á nafnamiðlara. Ef þú vilt láta Samba vinna kosninguna og " |
1916 |
"verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en það stýrikerfi á " |
1917 |
"netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34" |
1918 |
|
1919 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1920 |
#, c-format |
1921 |
msgid "The domain is wrong." |
1922 |
msgstr "Lénsnafnið er rangt." |
1923 |
|
1924 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1925 |
#, c-format |
1926 |
msgid "Workgroup" |
1927 |
msgstr "Staðarnetshópur" |
1928 |
|
1929 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1930 |
#, c-format |
1931 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1932 |
msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna." |
1933 |
|
1934 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1935 |
#, c-format |
1936 |
msgid "Workgroup:" |
1937 |
msgstr "Staðarnetshópur:" |
1938 |
|
1939 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1940 |
#, c-format |
1941 |
msgid "Netbios name:" |
1942 |
msgstr "Netbios nafn:" |
1943 |
|
1944 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1945 |
#, c-format |
1946 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1947 |
msgstr "Staðarnetshópur er rangur." |
1948 |
|
1949 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1950 |
#, c-format |
1951 |
msgid "Security mode" |
1952 |
msgstr "Öryggisstefna" |
1953 |
|
1954 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1955 |
#, c-format |
1956 |
msgid "" |
1957 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1958 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1959 |
msgstr "" |
1960 |
"Notanda-þrep: biðlarinn sendir beiðni um lotu-tengingu eftir að " |
1961 |
"samskiptamáti hefst. Þessi aðferð krefst notandanafns og lykilorðs." |
1962 |
|
1963 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1964 |
#, c-format |
1965 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1966 |
msgstr "Sameignar-þrep: biðlarinn þarfnast auðkenningar fyrir hverja sameign" |
1967 |
|
1968 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1969 |
#, c-format |
1970 |
msgid "" |
1971 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
1972 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
1973 |
"is shared between domain (security) controllers." |
1974 |
msgstr "" |
1975 |
"Léns-þrep: er aðferð til að geyma öll notenda og hóp-auðkenni í miðlægum , " |
1976 |
"miðluðum auðkennagrunni. Þessum miðlæga auðkenna-grunni er deilt með Léns-" |
1977 |
"stjórn-tölvum." |
1978 |
|
1979 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1980 |
#, c-format |
1981 |
msgid "Hosts allow" |
1982 |
msgstr "Leyfa vélum" |
1983 |
|
1984 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1985 |
#, c-format |
1986 |
msgid "Server Banner." |
1987 |
msgstr "Auðkenni Miðlara." |
1988 |
|
1989 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1990 |
#, c-format |
1991 |
msgid "" |
1992 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
1993 |
"workstations." |
1994 |
msgstr "" |
1995 |
"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum." |
1996 |
|
1997 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
1998 |
#, c-format |
1999 |
msgid "Banner:" |
2000 |
msgstr "Auðkenni:" |
2001 |
|
2002 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
2003 |
#, c-format |
2004 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2005 |
msgstr "Auðkenni miðlara er ekki rétt." |
2006 |
|
2007 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2008 |
#, c-format |
2009 |
msgid "Samba Log" |
2010 |
msgstr "Samba annáll" |
2011 |
|
2012 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2013 |
#, c-format |
2014 |
msgid "" |
2015 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
2016 |
"connects" |
2017 |
msgstr "" |
2018 |
"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist" |
2019 |
|
2020 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2021 |
#, c-format |
2022 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2023 |
msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)" |
2024 |
|
2025 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
2026 |
#, c-format |
2027 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2028 |
msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)." |
2029 |
|
2030 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
2031 |
#, c-format |
2032 |
msgid "Log file:" |
2033 |
msgstr "Annálaskrá:" |
2034 |
|
2035 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
2036 |
#, c-format |
2037 |
msgid "Max log size:" |
2038 |
msgstr "Hámarksstærð annáls:" |
2039 |
|
2040 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
2041 |
#, c-format |
2042 |
msgid "Log level:" |
2043 |
msgstr "Annálsþrep:" |
2044 |
|
2045 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2046 |
#, c-format |
2047 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2048 |
msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba." |
2049 |
|
2050 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2051 |
#, c-format |
2052 |
msgid "" |
2053 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2054 |
"use the Back button to correct them." |
2055 |
msgstr "" |
2056 |
"Til að samþykkja þessi gildi, og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" " |
2057 |
"hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" til að fara til baka og leiðrétta þau." |
2058 |
|
2059 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
2060 |
#, c-format |
2061 |
msgid "" |
2062 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2063 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2064 |
msgstr "" |
2065 |
"Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari " |
2066 |
"uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð svæði." |
2067 |
|
2068 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
2069 |
#, c-format |
2070 |
msgid "Samba type:" |
2071 |
msgstr "Samba tegund:" |
2072 |
|
2073 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2074 |
#, c-format |
2075 |
msgid "Server banner:" |
2076 |
msgstr "Auðkenni miðlara:" |
2077 |
|
2078 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2079 |
#, c-format |
2080 |
msgid " " |
2081 |
msgstr " " |
2082 |
|
2083 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
2084 |
#, c-format |
2085 |
msgid "Unix Charset:" |
2086 |
msgstr "UNIX stafasett:" |
2087 |
|
2088 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2089 |
#, c-format |
2090 |
msgid "Dos Charset:" |
2091 |
msgstr "DOS stafasett:" |
2092 |
|
2093 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2094 |
#, c-format |
2095 |
msgid "Display Charset:" |
2096 |
msgstr "Birtingar-stafasett:" |
2097 |
|
2098 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
2099 |
#, c-format |
2100 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2101 |
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn." |
2102 |
|
2103 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
2104 |
#, c-format |
2105 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2106 |
msgstr "Samba ráðgjafinn skilaði óvænt villu:" |
2107 |
|
2108 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
2109 |
#, c-format |
2110 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2111 |
msgstr "Sýsla með Samba stillingar" |
2112 |
|
2113 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
2114 |
#, c-format |
2115 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2116 |
msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli." |
2117 |
|
2118 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
2119 |
#, c-format |
2120 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2121 |
msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun." |
2122 |
|
2123 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
2124 |
#, c-format |
2125 |
msgid "File share" |
2126 |
msgstr "Miðlað svæði" |
2127 |
|
2128 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
2129 |
#, c-format |
2130 |
msgid "Failed to Modify." |
2131 |
msgstr "Gat ekki breytt." |
2132 |
|
2133 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
2134 |
#, c-format |
2135 |
msgid "Failed to remove." |
2136 |
msgstr "Gat ekki fjarlægt." |
2137 |
|
2138 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
2139 |
#, c-format |
2140 |
msgid "Printers" |
2141 |
msgstr "Prentarar" |
2142 |
|
2143 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
2144 |
#, c-format |
2145 |
msgid "Failed to add user." |
2146 |
msgstr "Gat ekki bætt við notanda." |
2147 |
|
2148 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
2149 |
#, c-format |
2150 |
msgid "Failed to change user password." |
2151 |
msgstr "Gat ekki breytt lykilorði notanda." |
2152 |
|
2153 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
2154 |
#, c-format |
2155 |
msgid "Failed to delete user." |
2156 |
msgstr "Gat ekki eytt notanda." |
2157 |
|
2158 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
2159 |
#, c-format |
2160 |
msgid "Userdrake" |
2161 |
msgstr "Userdrake" |
2162 |
|
2163 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2164 |
#, c-format |
2165 |
msgid "Samba Users" |
2166 |
msgstr "Samba notendur" |
2167 |
|
2168 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2169 |
#, c-format |
2170 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2171 |
msgstr "Vinsamlega stilltu Samba miðlara" |
2172 |
|
2173 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2174 |
#, c-format |
2175 |
msgid "" |
2176 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2177 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2178 |
msgstr "" |
2179 |
"Það lítur út fyrir að þetta sé í fyrsta sinn er þú keyrir þetta tól.\n" |
2180 |
"Ráðgjafi mun birtast til að aðstoða þig við að stilla einfaldan Samba miðlara" |
2181 |
|
2182 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2185 |
msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun" |
2186 |
|
2187 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2188 |
#, c-format |
2189 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2190 |
msgstr "Net er í gangi á tengi %s." |
2191 |
|
2192 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2193 |
#, c-format |
2194 |
msgid "IP address: %s" |
2195 |
msgstr "IP-tala: %s" |
2196 |
|
2197 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2198 |
#, c-format |
2199 |
msgid "Gateway: %s" |
2200 |
msgstr "Netgátt: %s" |
2201 |
|
2202 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2203 |
#, c-format |
2204 |
msgid "DNS: %s" |
2205 |
msgstr "DNS: %s" |
2206 |
|
2207 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2208 |
#, c-format |
2209 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2210 |
msgstr "Tengdur við %s (tengistyrkur: %d%%)" |
2211 |
|
2212 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2213 |
#, c-format |
2214 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2215 |
msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s." |
2216 |
|
2217 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2218 |
#, fuzzy, c-format |
2219 |
msgid "" |
2220 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2221 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2222 |
msgstr "" |
2223 |
"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n" |
2224 |
"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Connecting..." |
2229 |
msgstr "Tengist..." |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "Connect %s" |
2234 |
msgstr "Tengist %s" |
2235 |
|
2236 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2237 |
#, c-format |
2238 |
msgid "Disconnect %s" |
2239 |
msgstr "Aftengist %s" |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "Monitor Network" |
2244 |
msgstr "Neteftirlit" |
2245 |
|
2246 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "Manage wireless networks" |
2249 |
msgstr "Sýsla með þráðlaus net" |
2250 |
|
2251 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2252 |
#, c-format |
2253 |
msgid "Manage VPN connections" |
2254 |
msgstr "Sýsla með VPN tengingar" |
2255 |
|
2256 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2257 |
#, c-format |
2258 |
msgid "Configure Network" |
2259 |
msgstr "Stilla nettengingu" |
2260 |
|
2261 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2262 |
#, c-format |
2263 |
msgid "Watched interface" |
2264 |
msgstr "Eftirlit með tengi" |
2265 |
|
2266 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2267 |
#, c-format |
2268 |
msgid "Auto-detect" |
2269 |
msgstr "Finna sjálfkrafa" |
2270 |
|
2271 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2272 |
#, c-format |
2273 |
msgid "Active interfaces" |
2274 |
msgstr "Virk nettengi" |
2275 |
|
2276 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2277 |
#, c-format |
2278 |
msgid "Profiles" |
2279 |
msgstr "Snið" |
2280 |
|
2281 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2282 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2283 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2284 |
#, c-format |
2285 |
msgid "VPN connection" |
2286 |
msgstr "VPN tenging" |
2287 |
|
2288 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2289 |
#, c-format |
2290 |
msgid "Network connection" |
2291 |
msgstr "Nettenging" |
2292 |
|
2293 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2294 |
#, c-format |
2295 |
msgid "More networks" |
2296 |
msgstr "Fleiri net" |
2297 |
|
2298 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2299 |
#, c-format |
2300 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2301 |
msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham" |
2302 |
|
2303 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2304 |
#, c-format |
2305 |
msgid "Always launch on startup" |
2306 |
msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" |
2307 |
|
2308 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2309 |
#, c-format |
2310 |
msgid "Wireless networks" |
2311 |
msgstr "Þráðlaus net" |
2312 |
|
2313 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2314 |
#, c-format |
2315 |
msgid "Settings" |
2316 |
msgstr "Stillingar" |
2317 |
|
2318 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2319 |
#, c-format |
2320 |
msgid "Network Monitoring" |
2321 |
msgstr "Neteftirlit" |
2322 |
|
2323 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2324 |
#, c-format |
2325 |
msgid "Default connection: " |
2326 |
msgstr "Sjálfgefin tenging: " |
2327 |
|
2328 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2329 |
#, c-format |
2330 |
msgid "Wait please" |
2331 |
msgstr "Augnablik" |
2332 |
|
2333 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2334 |
#, c-format |
2335 |
msgid "Global statistics" |
2336 |
msgstr "Tölulegar upplýsingar" |
2337 |
|
2338 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2339 |
#, c-format |
2340 |
msgid "Instantaneous" |
2341 |
msgstr "Augnabliks" |
2342 |
|
2343 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2344 |
#, c-format |
2345 |
msgid "Average" |
2346 |
msgstr "Meðaltal" |
2347 |
|
2348 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2349 |
#, c-format |
2350 |
msgid "" |
2351 |
"Sending\n" |
2352 |
"speed:" |
2353 |
msgstr "" |
2354 |
"Sendi\n" |
2355 |
"hraði:" |
2356 |
|
2357 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2358 |
#, c-format |
2359 |
msgid "unknown" |
2360 |
msgstr "óþekkt" |
2361 |
|
2362 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2363 |
#, c-format |
2364 |
msgid "" |
2365 |
"Receiving\n" |
2366 |
"speed:" |
2367 |
msgstr "" |
2368 |
"Móttöku\n" |
2369 |
"hraði:" |
2370 |
|
2371 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2372 |
#, c-format |
2373 |
msgid "Connection time: " |
2374 |
msgstr "Tengitími: " |
2375 |
|
2376 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2377 |
#, c-format |
2378 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2379 |
msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent" |
2380 |
|
2381 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2382 |
#, c-format |
2383 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2384 |
msgstr "Augnablik, prófa tengingu..." |
2385 |
|
2386 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2387 |
#, c-format |
2388 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2389 |
msgstr "Aftengist frá Internetinu " |
2390 |
|
2391 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2392 |
#, c-format |
2393 |
msgid "Connecting to Internet " |
2394 |
msgstr "Tengist Internetinu " |
2395 |
|
2396 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2397 |
#, c-format |
2398 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2399 |
msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst." |
2400 |
|
2401 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2402 |
#, c-format |
2403 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2404 |
msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið." |
2405 |
|
2406 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2407 |
#, c-format |
2408 |
msgid "Connection complete." |
2409 |
msgstr "Tenging uppsett." |
2410 |
|
2411 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2412 |
#, fuzzy, c-format |
2413 |
msgid "" |
2414 |
"Connection failed.\n" |
2415 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2416 |
msgstr "" |
2417 |
"Tenging mistókst\n" |
2418 |
"Athugaðu uppsetninguna í Mageia stjórnborði." |
2419 |
|
2420 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2421 |
#, c-format |
2422 |
msgid "%s (%s)" |
2423 |
msgstr "%s (%s)" |
2424 |
|
2425 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2426 |
#, c-format |
2427 |
msgid "Color configuration" |
2428 |
msgstr "Litauppsetning" |
2429 |
|
2430 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2431 |
#, c-format |
2432 |
msgid "sent: " |
2433 |
msgstr "sendi: " |
2434 |
|
2435 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2436 |
#, c-format |
2437 |
msgid "received: " |
2438 |
msgstr "móttók: " |
2439 |
|
2440 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2441 |
#, c-format |
2442 |
msgid "average" |
2443 |
msgstr "meðal" |
2444 |
|
2445 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2446 |
#, c-format |
2447 |
msgid "Reset counters" |
2448 |
msgstr "Endurstilla teljara" |
2449 |
|
2450 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2451 |
#, c-format |
2452 |
msgid "Local measure" |
2453 |
msgstr "Staðvær mæling" |
2454 |
|
2455 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2456 |
#, c-format |
2457 |
msgid "" |
2458 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2459 |
"network" |
2460 |
msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt" |
2461 |
|
2462 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2463 |
#, c-format |
2464 |
msgid "Connected" |
2465 |
msgstr "Tengdur" |
2466 |
|
2467 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2468 |
#, c-format |
2469 |
msgid "Not connected" |
2470 |
msgstr "Ótengdur" |
2471 |
|
2472 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2473 |
#, c-format |
2474 |
msgid "No internet connection configured" |
2475 |
msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind" |
2476 |
|
2477 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2478 |
#, c-format |
2479 |
msgid "Unknown connection type" |
2480 |
msgstr "Óþekkt tegund tengingar" |
2481 |
|
2482 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2483 |
#, c-format |
2484 |
msgid "Network access settings" |
2485 |
msgstr "Net-aðgangs-stillingar" |
2486 |
|
2487 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2488 |
#, c-format |
2489 |
msgid "Access settings" |
2490 |
msgstr "Aðgangs-stillingar" |
2491 |
|
2492 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2493 |
#, c-format |
2494 |
msgid "Address settings" |
2495 |
msgstr "Vistfangs-stillingar" |
2496 |
|
2497 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2498 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2499 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2501 |
#, c-format |
2502 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2503 |
msgstr "Óskráð - breyta handvirkt" |
2504 |
|
2505 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2506 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2507 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2508 |
#, c-format |
2509 |
msgid "None" |
2510 |
msgstr "Enginn" |
2511 |
|
2512 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2513 |
#, c-format |
2514 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2515 |
msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar" |
2516 |
|
2517 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2518 |
#, c-format |
2519 |
msgid "Start the connection at boot" |
2520 |
msgstr "Tengjast við ræsingu" |
2521 |
|
2522 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2523 |
#, c-format |
2524 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2525 |
msgstr "" |
2526 |
|
2527 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2528 |
#, c-format |
2529 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2530 |
msgstr "" |
2531 |
|
2532 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2533 |
#, c-format |
2534 |
msgid "Metric" |
2535 |
msgstr "Kvarði" |
2536 |
|
2537 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2538 |
#, c-format |
2539 |
msgid "MTU" |
2540 |
msgstr "MTU" |
2541 |
|
2542 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2543 |
#, c-format |
2544 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2545 |
msgstr "" |
2546 |
"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt." |
2547 |
|
2548 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2551 |
msgstr "Samband fundið á tengi %s" |
2552 |
|
2553 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2556 |
msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s" |
2557 |
|
2558 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2559 |
#, c-format |
2560 |
msgid "Cable" |
2561 |
msgstr "Kapall" |
2562 |
|
2563 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2564 |
#, c-format |
2565 |
msgid "Cable modem" |
2566 |
msgstr "Kapalmótald" |
2567 |
|
2568 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2571 |
msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2574 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2575 |
#, c-format |
2576 |
msgid "Authentication" |
2577 |
msgstr "Auðkenning" |
2578 |
|
2579 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2580 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2581 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2582 |
#, c-format |
2583 |
msgid "Account Login (user name)" |
2584 |
msgstr "Netþjónustu-notandanafn" |
2585 |
|
2586 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2587 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
2588 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2589 |
#, c-format |
2590 |
msgid "Account Password" |
2591 |
msgstr "Netþjónustu-lykilorð" |
2592 |
|
2593 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2594 |
#, c-format |
2595 |
msgid "Access Point Name" |
2596 |
msgstr "Nafn aðgangspunkts" |
2597 |
|
2598 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2599 |
#, c-format |
2600 |
msgid "Bluetooth" |
2601 |
msgstr "Blátannartæki" |
2602 |
|
2603 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2604 |
#, c-format |
2605 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2606 |
msgstr "Blátannarupphringing" |
2607 |
|
2608 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2609 |
#, c-format |
2610 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2611 |
msgstr "Rangt snið PIN númers: það ætti að vera 4 tölustafir." |
2612 |
|
2613 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2614 |
#, c-format |
2615 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2616 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2617 |
|
2618 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2619 |
#, c-format |
2620 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2621 |
msgstr "" |
2622 |
"PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri." |
2623 |
|
2624 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2625 |
#, c-format |
2626 |
msgid "Unable to open device %s" |
2627 |
msgstr "Get ekki opnað tæki %s" |
2628 |
|
2629 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2630 |
#, c-format |
2631 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2632 |
msgstr "Athugaðu hvort SIM kortið set innsett." |
2633 |
|
2634 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2635 |
#, c-format |
2636 |
msgid "" |
2637 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2638 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2639 |
msgstr "" |
2640 |
"Þú hefur gefið upp rangt PIN númer.\n" |
2641 |
"Ef þú slærð oft inn rangt PIN númer, getur það læst SIM kortinu!" |
2642 |
|
2643 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2644 |
#, c-format |
2645 |
msgid "DVB" |
2646 |
msgstr "DVB" |
2647 |
|
2648 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2649 |
#, c-format |
2650 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2651 |
msgstr "Gerfihnatta (DVB)" |
2652 |
|
2653 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2654 |
#, c-format |
2655 |
msgid "Adapter card" |
2656 |
msgstr "Netkort" |
2657 |
|
2658 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2659 |
#, c-format |
2660 |
msgid "Net demux" |
2661 |
msgstr "Net-deilir" |
2662 |
|
2663 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2664 |
#, c-format |
2665 |
msgid "PID" |
2666 |
msgstr "PID" |
2667 |
|
2668 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2669 |
#, c-format |
2670 |
msgid "Ethernet" |
2671 |
msgstr "Ethernet" |
2672 |
|
2673 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2674 |
#, c-format |
2675 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2676 |
msgstr "Kapall (Ethernet)" |
2677 |
|
2678 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2679 |
#, c-format |
2680 |
msgid "Virtual interface" |
2681 |
msgstr "Sýndar-nettengi" |
2682 |
|
2683 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2684 |
#, c-format |
2685 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2686 |
msgstr "Get ekki fundið net-viðmót fyrir valið tæki (nota rekil %s)." |
2687 |
|
2688 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2689 |
#, c-format |
2690 |
msgid "Manual configuration" |
2691 |
msgstr "Handvirk uppsetning" |
2692 |
|
2693 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2694 |
#, c-format |
2695 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2696 |
msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)" |
2697 |
|
2698 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2699 |
#, c-format |
2700 |
msgid "IP settings" |
2701 |
msgstr "IP stillingar" |
2702 |
|
2703 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2704 |
#, c-format |
2705 |
msgid "" |
2706 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2707 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2708 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2709 |
msgstr "" |
2710 |
"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n" |
2711 |
"Hver færsla á að vera IP-tala rituð með punkt á milli.\n" |
2712 |
"(dæmi 1.2.3.4)." |
2713 |
|
2714 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2715 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2716 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2717 |
#, c-format |
2718 |
msgid "Gateway" |
2719 |
msgstr "Netgátt" |
2720 |
|
2721 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2722 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2723 |
#, c-format |
2724 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2725 |
msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara" |
2726 |
|
2727 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2728 |
#, c-format |
2729 |
msgid "DNS server 1" |
2730 |
msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)" |
2731 |
|
2732 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2733 |
#, c-format |
2734 |
msgid "DNS server 2" |
2735 |
msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)" |
2736 |
|
2737 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2738 |
#, c-format |
2739 |
msgid "Search domain" |
2740 |
msgstr "Leita í léni" |
2741 |
|
2742 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2743 |
#, c-format |
2744 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2745 |
msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni" |
2746 |
|
2747 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2748 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2749 |
#, c-format |
2750 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2751 |
msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)" |
2752 |
|
2753 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2754 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2755 |
#, c-format |
2756 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2757 |
msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP" |
2758 |
|
2759 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2760 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2761 |
#, c-format |
2762 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2763 |
msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP" |
2764 |
|
2765 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2766 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "DHCP host name" |
2769 |
msgstr "DHCP vélarheiti" |
2770 |
|
2771 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2772 |
#, c-format |
2773 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2774 |
msgstr "Ekki falla til baka í ZeroConf (169.254.0.0 net)" |
2775 |
|
2776 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2777 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2778 |
#, c-format |
2779 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2780 |
msgstr "IP-tala á að vera á sniðinu 1.2.3.4" |
2781 |
|
2782 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2783 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2784 |
#, c-format |
2785 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2786 |
msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0" |
2787 |
|
2788 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2789 |
#, c-format |
2790 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2791 |
msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!" |
2792 |
|
2793 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2794 |
#, fuzzy, c-format |
2795 |
msgid "" |
2796 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2797 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2798 |
"or configure them not to start at boot" |
2799 |
msgstr "" |
2800 |
"%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota " |
2801 |
"þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, " |
2802 |
"eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar" |
2803 |
|
2804 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2805 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2806 |
#, c-format |
2807 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2808 |
msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi (eða búa til einkvæmt)" |
2809 |
|
2810 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2811 |
#, c-format |
2812 |
msgid "" |
2813 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2814 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2815 |
"automatically." |
2816 |
msgstr "" |
2817 |
|
2818 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2819 |
#, c-format |
2820 |
msgid "" |
2821 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2822 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2823 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2824 |
msgstr "" |
2825 |
|
2826 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2827 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2828 |
#, c-format |
2829 |
msgid "Network Hotplugging" |
2830 |
msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja" |
2831 |
|
2832 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2833 |
#, c-format |
2834 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2835 |
msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás" |
2836 |
|
2837 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2838 |
#, c-format |
2839 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2840 |
msgstr "Samskipti skynjuð á nettengi %s" |
2841 |
|
2842 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2843 |
#, c-format |
2844 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2845 |
msgstr "Bið um vistfang á nettengingu %s (samskiptaregla %s)..." |
2846 |
|
2847 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2848 |
#, c-format |
2849 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2850 |
msgstr "Fékk vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)" |
2851 |
|
2852 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2853 |
#, c-format |
2854 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2855 |
msgstr "Fékk ekki vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)" |
2856 |
|
2857 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2858 |
#, c-format |
2859 |
msgid "ISDN" |
2860 |
msgstr "ISDN" |
2861 |
|
2862 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2863 |
#, c-format |
2864 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2865 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2866 |
|
2867 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2868 |
#, c-format |
2869 |
msgid "I do not know" |
2870 |
msgstr "Ég veit ekki" |
2871 |
|
2872 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2873 |
#, c-format |
2874 |
msgid "PCI" |
2875 |
msgstr "PCI" |
2876 |
|
2877 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2878 |
#, c-format |
2879 |
msgid "USB" |
2880 |
msgstr "USB" |
2881 |
|
2882 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2883 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2884 |
#, c-format |
2885 |
msgid "POTS" |
2886 |
msgstr "POTS" |
2887 |
|
2888 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2889 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2890 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2891 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2892 |
#, c-format |
2893 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2894 |
msgstr "Hliðrænt símamótald" |
2895 |
|
2896 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2897 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2898 |
#, c-format |
2899 |
msgid "Script-based" |
2900 |
msgstr "Með skriftu" |
2901 |
|
2902 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2903 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2904 |
#, c-format |
2905 |
msgid "PAP" |
2906 |
msgstr "PAP" |
2907 |
|
2908 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2909 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2910 |
#, c-format |
2911 |
msgid "Terminal-based" |
2912 |
msgstr "Með skjáhermi" |
2913 |
|
2914 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2915 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2916 |
#, c-format |
2917 |
msgid "CHAP" |
2918 |
msgstr "CHAP" |
2919 |
|
2920 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
2921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2922 |
#, c-format |
2923 |
msgid "PAP/CHAP" |
2924 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2925 |
|
2926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2934 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2935 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2936 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2937 |
#, c-format |
2938 |
msgid "Brazil" |
2939 |
msgstr "Brasilía" |
2940 |
|
2941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2953 |
#, c-format |
2954 |
msgid "Estonia" |
2955 |
msgstr "Eistland" |
2956 |
|
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2973 |
#, c-format |
2974 |
msgid "Finland" |
2975 |
msgstr "Finnland" |
2976 |
|
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2999 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3012 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3013 |
#, c-format |
3014 |
msgid "France" |
3015 |
msgstr "Frakkland" |
3016 |
|
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3032 |
#, c-format |
3033 |
msgid "Germany" |
3034 |
msgstr "Þýskaland" |
3035 |
|
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3052 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3053 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3054 |
#, c-format |
3055 |
msgid "Italy" |
3056 |
msgstr "Ítalía" |
3057 |
|
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3071 |
#, c-format |
3072 |
msgid "Poland" |
3073 |
msgstr "Pólland" |
3074 |
|
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3094 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3095 |
#, c-format |
3096 |
msgid "United Kingdom" |
3097 |
msgstr "Stóra Bretland" |
3098 |
|
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3113 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3114 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3115 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3116 |
#, c-format |
3117 |
msgid "United States" |
3118 |
msgstr "Bandaríkin" |
3119 |
|
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3123 |
#, c-format |
3124 |
msgid "United Arab Emirates" |
3125 |
msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin" |
3126 |
|
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3128 |
#, c-format |
3129 |
msgid "Albania" |
3130 |
msgstr "Albanía" |
3131 |
|
3132 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3133 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3134 |
#, c-format |
3135 |
msgid "Angola" |
3136 |
msgstr "Angóla" |
3137 |
|
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3141 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3143 |
#, c-format |
3144 |
msgid "Argentina" |
3145 |
msgstr "Argentína" |
3146 |
|
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3160 |
#, c-format |
3161 |
msgid "Austria" |
3162 |
msgstr "Austurríki" |
3163 |
|
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3176 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3177 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3178 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3179 |
#, c-format |
3180 |
msgid "Australia" |
3181 |
msgstr "Ástralía" |
3182 |
|
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3185 |
#, c-format |
3186 |
msgid "Azerbaijan" |
3187 |
msgstr "Asjerbæjan" |
3188 |
|
3189 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3190 |
#, c-format |
3191 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3192 |
msgstr "Bosnía og Herzegónía" |
3193 |
|
3194 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3195 |
#, c-format |
3196 |
msgid "Bahamas" |
3197 |
msgstr "Bahamaeyjar" |
3198 |
|
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3202 |
#, c-format |
3203 |
msgid "Bangladesh" |
3204 |
msgstr "Bangladesh" |
3205 |
|
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3207 |
#, c-format |
3208 |
msgid "Barbados" |
3209 |
msgstr "Barbados" |
3210 |
|
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3222 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3223 |
#, c-format |
3224 |
msgid "Belgium" |
3225 |
msgstr "Belgía" |
3226 |
|
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3229 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3230 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3231 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3232 |
#, c-format |
3233 |
msgid "Bulgaria" |
3234 |
msgstr "Búlgaría" |
3235 |
|
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3240 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3241 |
#, c-format |
3242 |
msgid "Belarus" |
3243 |
msgstr "Hvítarússland" |
3244 |
|
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3246 |
#, c-format |
3247 |
msgid "Botswana" |
3248 |
msgstr "Botswana" |
3249 |
|
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3252 |
#, c-format |
3253 |
msgid "Canada" |
3254 |
msgstr "Kanada" |
3255 |
|
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3257 |
#, c-format |
3258 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3259 |
msgstr "Kongó (Kinshasa)" |
3260 |
|
3261 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3262 |
#, c-format |
3263 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3264 |
msgstr "Kongó (brassaville)" |
3265 |
|
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3267 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3270 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3272 |
#, c-format |
3273 |
msgid "Switzerland" |
3274 |
msgstr "Sviss" |
3275 |
|
3276 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3277 |
#, c-format |
3278 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3279 |
msgstr "Fílabeinsströndin" |
3280 |
|
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3285 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3286 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3287 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3288 |
#, c-format |
3289 |
msgid "Chile" |
3290 |
msgstr "Chíle" |
3291 |
|
3292 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3294 |
#, c-format |
3295 |
msgid "Cameroon" |
3296 |
msgstr "Kamerún" |
3297 |
|
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3308 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3309 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3320 |
#, c-format |
3321 |
msgid "China" |
3322 |
msgstr "Kína" |
3323 |
|
3324 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3325 |
#, c-format |
3326 |
msgid "Costa Rica" |
3327 |
msgstr "Kosta Ríka" |
3328 |
|
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3332 |
#, c-format |
3333 |
msgid "Colombia" |
3334 |
msgstr "Kólumbía" |
3335 |
|
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3339 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3341 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3352 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3353 |
#, c-format |
3354 |
msgid "Czech Republic" |
3355 |
msgstr "Tékkland" |
3356 |
|
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3368 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3369 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3370 |
#, c-format |
3371 |
msgid "Denmark" |
3372 |
msgstr "Danmörk" |
3373 |
|
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3375 |
#, c-format |
3376 |
msgid "Dominican Republic" |
3377 |
msgstr "Dóminíska lýðveldið" |
3378 |
|
3379 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3380 |
#, c-format |
3381 |
msgid "Ecuador" |
3382 |
msgstr "Ekvador" |
3383 |
|
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3388 |
#, c-format |
3389 |
msgid "Egypt" |
3390 |
msgstr "Egyptaland" |
3391 |
|
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3399 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3414 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3415 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3416 |
#, c-format |
3417 |
msgid "Spain" |
3418 |
msgstr "Spánn" |
3419 |
|
3420 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3421 |
#, c-format |
3422 |
msgid "Fiji" |
3423 |
msgstr "Fíjí" |
3424 |
|
3425 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3426 |
#, c-format |
3427 |
msgid "Georgia" |
3428 |
msgstr "Georgía" |
3429 |
|
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3432 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3433 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3434 |
#, c-format |
3435 |
msgid "Ghana" |
3436 |
msgstr "Gana" |
3437 |
|
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3443 |
#, c-format |
3444 |
msgid "Greece" |
3445 |
msgstr "Grikkland" |
3446 |
|
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3449 |
#, c-format |
3450 |
msgid "Guatemala" |
3451 |
msgstr "Gvatemala" |
3452 |
|
3453 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3454 |
#, c-format |
3455 |
msgid "Guyana" |
3456 |
msgstr "Gvíana" |
3457 |
|
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3461 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3465 |
#, c-format |
3466 |
msgid "Hong Kong" |
3467 |
msgstr "Hong Kong" |
3468 |
|
3469 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3470 |
#, c-format |
3471 |
msgid "Honduras" |
3472 |
msgstr "Hondúras" |
3473 |
|
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3478 |
#, c-format |
3479 |
msgid "Croatia" |
3480 |
msgstr "Króatía" |
3481 |
|
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3489 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3490 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3492 |
#, c-format |
3493 |
msgid "Hungary" |
3494 |
msgstr "Ungverjaland" |
3495 |
|
3496 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3500 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3501 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3502 |
#, c-format |
3503 |
msgid "Indonesia" |
3504 |
msgstr "Indónesía" |
3505 |
|
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3512 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3513 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3514 |
#, c-format |
3515 |
msgid "Ireland" |
3516 |
msgstr "Írland" |
3517 |
|
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3523 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3524 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3525 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3532 |
#, c-format |
3533 |
msgid "Israel" |
3534 |
msgstr "Ísrael" |
3535 |
|
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3549 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3554 |
#, c-format |
3555 |
msgid "India" |
3556 |
msgstr "Indland" |
3557 |
|
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3559 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3560 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3561 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3562 |
#, c-format |
3563 |
msgid "Iceland" |
3564 |
msgstr "Ísland" |
3565 |
|
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3568 |
#, c-format |
3569 |
msgid "Jamaica" |
3570 |
msgstr "Jamaíka" |
3571 |
|
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3577 |
#, c-format |
3578 |
msgid "Japan" |
3579 |
msgstr "Japan" |
3580 |
|
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3584 |
#, c-format |
3585 |
msgid "Kenya" |
3586 |
msgstr "Kenía" |
3587 |
|
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3590 |
#, c-format |
3591 |
msgid "Kuwait" |
3592 |
msgstr "Kúvæt" |
3593 |
|
3594 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3595 |
#, c-format |
3596 |
msgid "Kazakhstan" |
3597 |
msgstr "Kasakstan" |
3598 |
|
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3600 |
#, c-format |
3601 |
msgid "Laos" |
3602 |
msgstr "Laos" |
3603 |
|
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3607 |
#, c-format |
3608 |
msgid "Lebanon" |
3609 |
msgstr "Líbanon" |
3610 |
|
3611 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3612 |
#, c-format |
3613 |
msgid "Saint Lucia" |
3614 |
msgstr "Sankti Lúsía" |
3615 |
|
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3622 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3623 |
#, c-format |
3624 |
msgid "Sri Lanka" |
3625 |
msgstr "Srí Lanka" |
3626 |
|
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3629 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3630 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3632 |
#, c-format |
3633 |
msgid "Lithuania" |
3634 |
msgstr "Litháen" |
3635 |
|
3636 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3637 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3639 |
#, c-format |
3640 |
msgid "Luxembourg" |
3641 |
msgstr "Lúxemborg" |
3642 |
|
3643 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3644 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3645 |
#, c-format |
3646 |
msgid "Latvia" |
3647 |
msgstr "Lettland" |
3648 |
|
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3652 |
#, c-format |
3653 |
msgid "Morocco" |
3654 |
msgstr "Marokkó" |
3655 |
|
3656 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3657 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3658 |
#, c-format |
3659 |
msgid "Moldova" |
3660 |
msgstr "Moldavía" |
3661 |
|
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3667 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3668 |
#, fuzzy, c-format |
3669 |
msgid "Montenegro" |
3670 |
msgstr "Serbía og Svartfjallaland" |
3671 |
|
3672 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3673 |
#, c-format |
3674 |
msgid "Mongolia" |
3675 |
msgstr "Mongólía" |
3676 |
|
3677 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3678 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3679 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3681 |
#, c-format |
3682 |
msgid "Macao" |
3683 |
msgstr "" |
3684 |
|
3685 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3686 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3687 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3688 |
#, c-format |
3689 |
msgid "Malta" |
3690 |
msgstr "Malta" |
3691 |
|
3692 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3693 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3695 |
#, c-format |
3696 |
msgid "Mauritius" |
3697 |
msgstr "Máritus" |
3698 |
|
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3700 |
#, c-format |
3701 |
msgid "Maldives" |
3702 |
msgstr "Maldíví" |
3703 |
|
3704 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3705 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3706 |
#, c-format |
3707 |
msgid "Mexico" |
3708 |
msgstr "Mexíkó" |
3709 |
|
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3712 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3713 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3714 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3717 |
#, c-format |
3718 |
msgid "Malaysia" |
3719 |
msgstr "Malasía" |
3720 |
|
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3722 |
#, c-format |
3723 |
msgid "Mozambique" |
3724 |
msgstr "Mósambík" |
3725 |
|
3726 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3727 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3728 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3729 |
#, c-format |
3730 |
msgid "Nigeria" |
3731 |
msgstr "Nígería" |
3732 |
|
3733 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3734 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3735 |
#, c-format |
3736 |
msgid "Nicaragua" |
3737 |
msgstr "Nígarakúa" |
3738 |
|
3739 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3740 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3741 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3747 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3750 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3751 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3752 |
#, c-format |
3753 |
msgid "Netherlands" |
3754 |
msgstr "Holland" |
3755 |
|
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3761 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3762 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3763 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3767 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3768 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3769 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3770 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3773 |
#, c-format |
3774 |
msgid "Norway" |
3775 |
msgstr "Noregur" |
3776 |
|
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3778 |
#, c-format |
3779 |
msgid "Nepal" |
3780 |
msgstr "Nepal" |
3781 |
|
3782 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3785 |
#, c-format |
3786 |
msgid "New Zealand" |
3787 |
msgstr "Nýja Sjáland" |
3788 |
|
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3791 |
#, c-format |
3792 |
msgid "Panama" |
3793 |
msgstr "Panama" |
3794 |
|
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3796 |
#, c-format |
3797 |
msgid "Oman" |
3798 |
msgstr "Óman" |
3799 |
|
3800 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3801 |
#, c-format |
3802 |
msgid "Peru" |
3803 |
msgstr "Perú" |
3804 |
|
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3808 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3809 |
#, c-format |
3810 |
msgid "Philippines" |
3811 |
msgstr "Filippseyjar" |
3812 |
|
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3818 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3819 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3820 |
#, c-format |
3821 |
msgid "Pakistan" |
3822 |
msgstr "Pakistan" |
3823 |
|
3824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3829 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3830 |
#, c-format |
3831 |
msgid "Portugal" |
3832 |
msgstr "Portúgal" |
3833 |
|
3834 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3835 |
#, c-format |
3836 |
msgid "Paraguay" |
3837 |
msgstr "Paragvæ" |
3838 |
|
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3841 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3842 |
#, c-format |
3843 |
msgid "Romania" |
3844 |
msgstr "Rúmenía" |
3845 |
|
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3850 |
#, fuzzy, c-format |
3851 |
msgid "Serbia" |
3852 |
msgstr "Þjónusta" |
3853 |
|
3854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3855 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3865 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3866 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3867 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3875 |
#, c-format |
3876 |
msgid "Russian Federation" |
3877 |
msgstr "Rússneska Sambandið" |
3878 |
|
3879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3880 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3881 |
#, c-format |
3882 |
msgid "Saudi Arabia" |
3883 |
msgstr "Saudiarabía" |
3884 |
|
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3894 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3895 |
#, c-format |
3896 |
msgid "Sweden" |
3897 |
msgstr "Svíþjóð" |
3898 |
|
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3902 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3903 |
#, c-format |
3904 |
msgid "Singapore" |
3905 |
msgstr "Singapúr" |
3906 |
|
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3910 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3911 |
#, c-format |
3912 |
msgid "Slovenia" |
3913 |
msgstr "Slóvenía" |
3914 |
|
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3919 |
#, c-format |
3920 |
msgid "Slovakia" |
3921 |
msgstr "Slóvakía" |
3922 |
|
3923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3925 |
#, c-format |
3926 |
msgid "Senegal" |
3927 |
msgstr "Senegal" |
3928 |
|
3929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3930 |
#, c-format |
3931 |
msgid "El Salvador" |
3932 |
msgstr "El Salvador" |
3933 |
|
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3936 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3937 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3938 |
#, c-format |
3939 |
msgid "Thailand" |
3940 |
msgstr "Tæland" |
3941 |
|
3942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3948 |
#, c-format |
3949 |
msgid "Turkey" |
3950 |
msgstr "Tyrkland" |
3951 |
|
3952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3954 |
#, c-format |
3955 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3956 |
msgstr "Trínidad og Tóbagó" |
3957 |
|
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3963 |
#, c-format |
3964 |
msgid "Taiwan" |
3965 |
msgstr "Tævan" |
3966 |
|
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3979 |
#, c-format |
3980 |
msgid "Ukraine" |
3981 |
msgstr "Úkraína" |
3982 |
|
3983 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3984 |
#, c-format |
3985 |
msgid "Uganda" |
3986 |
msgstr "Úganda" |
3987 |
|
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3991 |
#, c-format |
3992 |
msgid "Uruguay" |
3993 |
msgstr "Úrúgvæ" |
3994 |
|
3995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3996 |
#, c-format |
3997 |
msgid "Uzbekistan" |
3998 |
msgstr "Úsbekistan" |
3999 |
|
4000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4001 |
#, c-format |
4002 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4003 |
msgstr "Sankti Vincent og Grenadín" |
4004 |
|
4005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4006 |
#, c-format |
4007 |
msgid "Venezuela" |
4008 |
msgstr "Venesúela" |
4009 |
|
4010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4015 |
#, c-format |
4016 |
msgid "South Africa" |
4017 |
msgstr "Suður Afríka" |
4018 |
|
4019 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4020 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4021 |
#, c-format |
4022 |
msgid "Algeria" |
4023 |
msgstr "Algería" |
4024 |
|
4025 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4028 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4029 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4030 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4031 |
#, c-format |
4032 |
msgid "Any" |
4033 |
msgstr "Hver sem er" |
4034 |
|
4035 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4036 |
#, c-format |
4037 |
msgid "Russia" |
4038 |
msgstr "Rússland" |
4039 |
|
4040 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4041 |
#, c-format |
4042 |
msgid "Tunisia" |
4043 |
msgstr "Túnis" |
4044 |
|
4045 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4046 |
#, c-format |
4047 |
msgid "Wireless" |
4048 |
msgstr "Þráðlaust" |
4049 |
|
4050 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4051 |
#, c-format |
4052 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4053 |
msgstr "Þráðlaust (Wi-Fi)" |
4054 |
|
4055 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4056 |
#, c-format |
4057 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4058 |
msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)" |
4059 |
|
4060 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4061 |
#, c-format |
4062 |
msgid "Open WEP" |
4063 |
msgstr "Opnir WEP lyklar" |
4064 |
|
4065 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4066 |
#, c-format |
4067 |
msgid "Restricted WEP" |
4068 |
msgstr "Lokaðir WEP lyklar" |
4069 |
|
4070 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4071 |
#, c-format |
4072 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4073 |
msgstr "WPA/WPA2 for-valinn lykill" |
4074 |
|
4075 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4076 |
#, c-format |
4077 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4078 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4079 |
|
4080 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
4081 |
#, c-format |
4082 |
msgid "Windows driver" |
4083 |
msgstr "Windows rekill" |
4084 |
|
4085 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
4086 |
#, c-format |
4087 |
msgid "" |
4088 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4089 |
"switch) first." |
4090 |
msgstr "" |
4091 |
"Þráðlausa netkortið þitt er ekki virkt, vinsamlega virkjaðu nettækið (RF " |
4092 |
"kill switch) fyrst." |
4093 |
|
4094 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
4095 |
#, c-format |
4096 |
msgid "Wireless settings" |
4097 |
msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar" |
4098 |
|
4099 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
4100 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4101 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4102 |
#, c-format |
4103 |
msgid "Operating Mode" |
4104 |
msgstr "Vinnsluhamur" |
4105 |
|
4106 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4107 |
#, c-format |
4108 |
msgid "Ad-hoc" |
4109 |
msgstr "Beintengt" |
4110 |
|
4111 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4112 |
#, c-format |
4113 |
msgid "Managed" |
4114 |
msgstr "Netgátt" |
4115 |
|
4116 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4117 |
#, c-format |
4118 |
msgid "Master" |
4119 |
msgstr "Stjórnandi" |
4120 |
|
4121 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4122 |
#, c-format |
4123 |
msgid "Repeater" |
4124 |
msgstr "Endurvaki" |
4125 |
|
4126 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4127 |
#, c-format |
4128 |
msgid "Secondary" |
4129 |
msgstr "Aukalegur" |
4130 |
|
4131 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4132 |
#, c-format |
4133 |
msgid "Auto" |
4134 |
msgstr "Sjálfvirkt" |
4135 |
|
4136 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
4137 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4138 |
#, c-format |
4139 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4140 |
msgstr "Netnafn (ESSID)" |
4141 |
|
4142 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
4143 |
#, c-format |
4144 |
msgid "Encryption mode" |
4145 |
msgstr "Dulritunar-máti" |
4146 |
|
4147 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4148 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4149 |
#, c-format |
4150 |
msgid "Encryption key" |
4151 |
msgstr "Dulritunar-lykill" |
4152 |
|
4153 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
4154 |
#, fuzzy, c-format |
4155 |
msgid "Hide password" |
4156 |
msgstr "Lykilorð" |
4157 |
|
4158 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
4159 |
#, c-format |
4160 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4161 |
msgstr "" |
4162 |
"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)" |
4163 |
|
4164 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
4165 |
#, c-format |
4166 |
msgid "EAP Login/Username" |
4167 |
msgstr "EAP auðkenni/notandanafn" |
4168 |
|
4169 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4170 |
#, c-format |
4171 |
msgid "" |
4172 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4173 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4174 |
" DOMAIN\\username" |
4175 |
msgstr "" |
4176 |
"Auðkenni eða notandanafn. Sniðið er einfaldur texti.\n" |
4177 |
"Ef þú þarft að tilgreina lén, reyndu þá að nota\n" |
4178 |
" LÉN\\notandi" |
4179 |
|
4180 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4181 |
#, c-format |
4182 |
msgid "EAP Password" |
4183 |
msgstr "EAP Lykilorð" |
4184 |
|
4185 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
4186 |
#, c-format |
4187 |
msgid "" |
4188 |
" Password: A string.\n" |
4189 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4190 |
"____________________________________________________\n" |
4191 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4192 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4193 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4194 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4195 |
"\n" |
4196 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4197 |
"Note:\n" |
4198 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4199 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4200 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4201 |
"the username and password values specified here." |
4202 |
msgstr "" |
4203 |
|
4204 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4205 |
#, c-format |
4206 |
msgid "EAP client certificate" |
4207 |
msgstr "EAP skírteini biðlara" |
4208 |
|
4209 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4210 |
#, c-format |
4211 |
msgid "" |
4212 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4213 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4214 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4215 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4216 |
msgstr "" |
4217 |
|
4218 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4219 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4220 |
#, c-format |
4221 |
msgid "Network ID" |
4222 |
msgstr "Netauðkenni" |
4223 |
|
4224 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4225 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4226 |
#, c-format |
4227 |
msgid "Operating frequency" |
4228 |
msgstr "Vinnslutíðni" |
4229 |
|
4230 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4231 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4232 |
#, c-format |
4233 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4234 |
msgstr "Næmniþröskuldur" |
4235 |
|
4236 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4237 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4238 |
#, c-format |
4239 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4240 |
msgstr "Bitahraði (í b/s)" |
4241 |
|
4242 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4243 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4244 |
#, c-format |
4245 |
msgid "RTS/CTS" |
4246 |
msgstr "RTS/CTS" |
4247 |
|
4248 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4249 |
#, c-format |
4250 |
msgid "" |
4251 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4252 |
"the\n" |
4253 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4254 |
"hidden\n" |
4255 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4256 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4257 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4258 |
"fixed\n" |
4259 |
"or off." |
4260 |
msgstr "" |
4261 |
"RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n" |
4262 |
"staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n" |
4263 |
"hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n" |
4264 |
"þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n" |
4265 |
"Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n" |
4266 |
"Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off." |
4267 |
|
4268 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4269 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4270 |
#, c-format |
4271 |
msgid "Fragmentation" |
4272 |
msgstr "Slitnir-pakkar" |
4273 |
|
4274 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4275 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4276 |
#, c-format |
4277 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4278 |
msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig" |
4279 |
|
4280 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4281 |
#, c-format |
4282 |
msgid "" |
4283 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4284 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4285 |
"as the hostname).\n" |
4286 |
"\n" |
4287 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4288 |
msgstr "" |
4289 |
"Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo " |
4290 |
"sem:\n" |
4291 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett " |
4292 |
"sem vélarnafn).\n" |
4293 |
"\n" |
4294 |
"sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)." |
4295 |
|
4296 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4297 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4298 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4299 |
#, c-format |
4300 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4301 |
msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy" |
4302 |
|
4303 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4304 |
#, c-format |
4305 |
msgid "" |
4306 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4307 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4308 |
"\n" |
4309 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4310 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4311 |
"\n" |
4312 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4313 |
msgstr "" |
4314 |
"iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n" |
4315 |
"og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n" |
4316 |
"\n" |
4317 |
"Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n" |
4318 |
"Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n" |
4319 |
"\n" |
4320 |
"Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu." |
4321 |
|
4322 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4323 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4324 |
#, c-format |
4325 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4326 |
msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv" |
4327 |
|
4328 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4329 |
#, c-format |
4330 |
msgid "" |
4331 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4332 |
"network\n" |
4333 |
"interface.\n" |
4334 |
"\n" |
4335 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4336 |
"to\n" |
4337 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4338 |
"\n" |
4339 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4340 |
"use\n" |
4341 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4342 |
"\n" |
4343 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4344 |
msgstr "" |
4345 |
"iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n" |
4346 |
"\n" |
4347 |
"iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n" |
4348 |
"við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n" |
4349 |
"\n" |
4350 |
"Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n" |
4351 |
"hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n" |
4352 |
"\n" |
4353 |
"sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)." |
4354 |
|
4355 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4356 |
#, c-format |
4357 |
msgid "EAP Protocol" |
4358 |
msgstr "EAP Samskiptaregla" |
4359 |
|
4360 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4361 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4362 |
#, c-format |
4363 |
msgid "Auto Detect" |
4364 |
msgstr "Finna sjálfkrafa" |
4365 |
|
4366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4367 |
#, c-format |
4368 |
msgid "WPA2" |
4369 |
msgstr "WPA2" |
4370 |
|
4371 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4372 |
#, c-format |
4373 |
msgid "WPA" |
4374 |
msgstr "WPA" |
4375 |
|
4376 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4377 |
#, c-format |
4378 |
msgid "" |
4379 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4380 |
"a fallback to WPA version 1" |
4381 |
msgstr "" |
4382 |
"Mælt er með að nota \"Finna sjálfkrafa\" Því það reynir fyrst WPA útgáfu 2 " |
4383 |
"og til vara WPA útgáfu 1" |
4384 |
|
4385 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4386 |
#, c-format |
4387 |
msgid "EAP Mode" |
4388 |
msgstr "EAP Hamur" |
4389 |
|
4390 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4391 |
#, c-format |
4392 |
msgid "PEAP" |
4393 |
msgstr "PEAP" |
4394 |
|
4395 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4396 |
#, c-format |
4397 |
msgid "TTLS" |
4398 |
msgstr "TTLS" |
4399 |
|
4400 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4401 |
#, c-format |
4402 |
msgid "TLS" |
4403 |
msgstr "TLS" |
4404 |
|
4405 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4406 |
#, c-format |
4407 |
msgid "MSCHAPV2" |
4408 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4409 |
|
4410 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4411 |
#, c-format |
4412 |
msgid "MD5" |
4413 |
msgstr "MD5" |
4414 |
|
4415 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4416 |
#, c-format |
4417 |
msgid "OTP" |
4418 |
msgstr "OTP" |
4419 |
|
4420 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4421 |
#, c-format |
4422 |
msgid "GTC" |
4423 |
msgstr "GTC" |
4424 |
|
4425 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4426 |
#, c-format |
4427 |
msgid "LEAP" |
4428 |
msgstr "LEAP" |
4429 |
|
4430 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4431 |
#, c-format |
4432 |
msgid "PEAP TTLS" |
4433 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4434 |
|
4435 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4436 |
#, c-format |
4437 |
msgid "TTLS TLS" |
4438 |
msgstr "TTLS TLS" |
4439 |
|
4440 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4441 |
#, c-format |
4442 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4443 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4444 |
|
4445 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4446 |
#, c-format |
4447 |
msgid "" |
4448 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4449 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4450 |
msgstr "" |
4451 |
"listi af samþykktum auðkenningar-samskiptaferlum.\n" |
4452 |
"möguleg gildi eru WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4453 |
|
4454 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4455 |
#, c-format |
4456 |
msgid "EAP outer identity" |
4457 |
msgstr "EAP ytra auðkenni" |
4458 |
|
4459 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4460 |
#, c-format |
4461 |
msgid "" |
4462 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4463 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4464 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4465 |
msgstr "" |
4466 |
|
4467 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4468 |
#, c-format |
4469 |
msgid "EAP phase2" |
4470 |
msgstr "EAP þrep2" |
4471 |
|
4472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4473 |
#, c-format |
4474 |
msgid "" |
4475 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4476 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4477 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4478 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4479 |
msgstr "" |
4480 |
|
4481 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4482 |
#, c-format |
4483 |
msgid "EAP CA certificate" |
4484 |
msgstr "EAP CA skírteini" |
4485 |
|
4486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4487 |
#, c-format |
4488 |
msgid "" |
4489 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4490 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4491 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4492 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4493 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4494 |
msgstr "" |
4495 |
|
4496 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4497 |
#, c-format |
4498 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4499 |
msgstr "" |
4500 |
|
4501 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4502 |
#, c-format |
4503 |
msgid "" |
4504 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4505 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4506 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4507 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4508 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4509 |
msgstr "" |
4510 |
|
4511 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4512 |
#, fuzzy, c-format |
4513 |
msgid "Extra directives" |
4514 |
msgstr "EAP auka viðföng" |
4515 |
|
4516 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4517 |
#, c-format |
4518 |
msgid "" |
4519 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4520 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4521 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4522 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4523 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4524 |
"across editing.\n" |
4525 |
"Supported directives are :\n" |
4526 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4527 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4528 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4529 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4530 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4531 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4532 |
msgstr "" |
4533 |
|
4534 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4535 |
#, c-format |
4536 |
msgid "An encryption key is required." |
4537 |
msgstr "Þarf að fá dulritunarlykil." |
4538 |
|
4539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4540 |
#, c-format |
4541 |
msgid "" |
4542 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4543 |
"hexadecimal characters." |
4544 |
msgstr "" |
4545 |
"Forvaldir lyklar ættu að vera á milli 8 og 63 ASCII stafir (enskt stafróf), " |
4546 |
"eða 64 sextándakerfis stafir." |
4547 |
|
4548 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4549 |
#, c-format |
4550 |
msgid "" |
4551 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4552 |
"characters." |
4553 |
msgstr "" |
4554 |
"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi." |
4555 |
|
4556 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4557 |
#, c-format |
4558 |
msgid "" |
4559 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4560 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4561 |
msgstr "" |
4562 |
"Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz " |
4563 |
"tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum." |
4564 |
|
4565 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4566 |
#, c-format |
4567 |
msgid "" |
4568 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4569 |
"enough '0' (zeroes)." |
4570 |
msgstr "" |
4571 |
"Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta " |
4572 |
"við nógu mörgum núllum." |
4573 |
|
4574 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4575 |
#, c-format |
4576 |
msgid "Allow access point roaming" |
4577 |
msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta" |
4578 |
|
4579 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4580 |
#, c-format |
4581 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4582 |
msgstr "Tengdur þráðlausu neti \"%s\" á nettengi %s" |
4583 |
|
4584 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4585 |
#, c-format |
4586 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4587 |
msgstr "Missti tengingu við þráðlaust net á nettengi %s" |
4588 |
|
4589 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4590 |
#, c-format |
4591 |
msgid "DSL" |
4592 |
msgstr "DSL" |
4593 |
|
4594 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4595 |
#, c-format |
4596 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4597 |
msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald" |
4598 |
|
4599 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4600 |
#, c-format |
4601 |
msgid "" |
4602 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4603 |
"problem.\n" |
4604 |
"\n" |
4605 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4606 |
msgstr "" |
4607 |
"ECI Hi-Focus mótaldið er ekki stutt vegna dreifingarvandkvæða á " |
4608 |
"vélamálsrekli.\n" |
4609 |
"\n" |
4610 |
"Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/" |
4611 |
|
4612 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4613 |
#, c-format |
4614 |
msgid "" |
4615 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4616 |
"binary firmware distribution problem." |
4617 |
msgstr "" |
4618 |
"Ekki er hægt að styðja við mótöld sem nota Conexant AccessRunner kubbasettið " |
4619 |
"vegna takmarkana á dreifingu vélbúnaðarforrita." |
4620 |
|
4621 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4622 |
#, c-format |
4623 |
msgid "DSL over CAPI" |
4624 |
msgstr "DSL yfir CAPI" |
4625 |
|
4626 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4627 |
#, c-format |
4628 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4629 |
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4630 |
|
4631 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4632 |
#, c-format |
4633 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4634 |
msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning" |
4635 |
|
4636 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4637 |
#, c-format |
4638 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4639 |
msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4640 |
|
4641 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4642 |
#, c-format |
4643 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4644 |
msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)" |
4645 |
|
4646 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4647 |
#, c-format |
4648 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4649 |
msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)" |
4650 |
|
4651 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4652 |
#, c-format |
4653 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4654 |
msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):" |
4655 |
|
4656 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4657 |
#, c-format |
4658 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4659 |
msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):" |
4660 |
|
4661 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4662 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4663 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4664 |
#, c-format |
4665 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4666 |
msgstr "Gat ekki sett inn pakkana (%s)!" |
4667 |
|
4668 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4669 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4670 |
#, c-format |
4671 |
msgid "Configuring device..." |
4672 |
msgstr "Set upp tæki..." |
4673 |
|
4674 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4675 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4676 |
#, c-format |
4677 |
msgid "Network settings" |
4678 |
msgstr "Netstillingar" |
4679 |
|
4680 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4681 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4682 |
#, c-format |
4683 |
msgid "Please enter settings for network" |
4684 |
msgstr "Gefðu upp stillingar fyrir net" |
4685 |
|
4686 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4687 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4688 |
#, c-format |
4689 |
msgid "Connection failed." |
4690 |
msgstr "Tenging mistókst." |
4691 |
|
4692 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4693 |
#, c-format |
4694 |
msgid "Disconnecting..." |
4695 |
msgstr "Aftengist..." |
4696 |
|
4697 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4698 |
#, c-format |
4699 |
msgid "SSID" |
4700 |
msgstr "SSID" |
4701 |
|
4702 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4703 |
#, c-format |
4704 |
msgid "Signal strength" |
4705 |
msgstr "Styrkur merkis" |
4706 |
|
4707 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4708 |
#, c-format |
4709 |
msgid "Encryption" |
4710 |
msgstr "Dulritun" |
4711 |
|
4712 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4713 |
#, c-format |
4714 |
msgid "Scanning for networks..." |
4715 |
msgstr "Leita að netum..." |
4716 |
|
4717 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4718 |
#, c-format |
4719 |
msgid "Disconnect" |
4720 |
msgstr "Aftengjast" |
4721 |
|
4722 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "Connect" |
4725 |
msgstr "Tengjast" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4728 |
#, c-format |
4729 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4730 |
msgstr "Vélarnafni breytt í \"%s\"" |
4731 |
|
4732 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4733 |
#, c-format |
4734 |
msgid "" |
4735 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4736 |
"hardware configuration tool." |
4737 |
msgstr "" |
4738 |
|
4739 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4740 |
#, fuzzy, c-format |
4741 |
msgid "Remove a network interface" |
4742 |
msgstr "Nettengi" |
4743 |
|
4744 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4745 |
#, fuzzy, c-format |
4746 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4747 |
msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:" |
4748 |
|
4749 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4750 |
#, fuzzy, c-format |
4751 |
msgid "" |
4752 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4753 |
"\n" |
4754 |
"%s" |
4755 |
msgstr "" |
4756 |
"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" |
4757 |
"\n" |
4758 |
"%s" |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4761 |
#, fuzzy, c-format |
4762 |
msgid "" |
4763 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4764 |
msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið." |
4765 |
|
4766 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4767 |
#, fuzzy, c-format |
4768 |
msgid "Manage connections" |
4769 |
msgstr "Sýsla með VPN tengingar" |
4770 |
|
4771 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4772 |
#, c-format |
4773 |
msgid "Device: " |
4774 |
msgstr "Tæki: " |
4775 |
|
4776 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4777 |
#, fuzzy, c-format |
4778 |
msgid "IP configuration" |
4779 |
msgstr "VPN stillingar" |
4780 |
|
4781 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4782 |
#, fuzzy, c-format |
4783 |
msgid "DNS servers" |
4784 |
msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)" |
4785 |
|
4786 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4787 |
#, fuzzy, c-format |
4788 |
msgid "Search Domain" |
4789 |
msgstr "Leita í léni" |
4790 |
|
4791 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4792 |
#, c-format |
4793 |
msgid "none" |
4794 |
msgstr "" |
4795 |
|
4796 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4797 |
#, fuzzy, c-format |
4798 |
msgid "static" |
4799 |
msgstr "Sjálfvirk" |
4800 |
|
4801 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4802 |
#, c-format |
4803 |
msgid "DHCP" |
4804 |
msgstr "" |
4805 |
|
4806 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4807 |
#, fuzzy, c-format |
4808 |
msgid "Start at boot" |
4809 |
msgstr "Virkjað við ræsingu" |
4810 |
|
4811 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4812 |
#, c-format |
4813 |
msgid "Dialing mode" |
4814 |
msgstr "Hringihamur" |
4815 |
|
4816 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4817 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4818 |
#, c-format |
4819 |
msgid "Connection speed" |
4820 |
msgstr "Tengihraði" |
4821 |
|
4822 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
4823 |
#, c-format |
4824 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4825 |
msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)" |
4826 |
|
4827 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 |
4828 |
#, c-format |
4829 |
msgid "Provider phone number" |
4830 |
msgstr "Símanúmer netþjónustu" |
4831 |
|
4832 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4833 |
#, fuzzy, c-format |
4834 |
msgid "Flow control" |
4835 |
msgstr "<control>Q" |
4836 |
|
4837 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4838 |
#, c-format |
4839 |
msgid "Line termination" |
4840 |
msgstr "" |
4841 |
|
4842 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4843 |
#, fuzzy, c-format |
4844 |
msgid "Modem timeout" |
4845 |
msgstr "Mótaldstenging" |
4846 |
|
4847 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4848 |
#, fuzzy, c-format |
4849 |
msgid "Use lock file" |
4850 |
msgstr "Veljið skrá" |
4851 |
|
4852 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4853 |
#, c-format |
4854 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4855 |
msgstr "" |
4856 |
|
4857 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4858 |
#, fuzzy, c-format |
4859 |
msgid "Busy wait" |
4860 |
msgstr "Kúvæt" |
4861 |
|
4862 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4863 |
#, fuzzy, c-format |
4864 |
msgid "Modem sound" |
4865 |
msgstr "Mótald" |
4866 |
|
4867 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4868 |
#, c-format |
4869 |
msgid "Card IRQ" |
4870 |
msgstr "IRQ Korts" |
4871 |
|
4872 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
4873 |
#, c-format |
4874 |
msgid "Card mem (DMA)" |
4875 |
msgstr "Kortminni (DMA)" |
4876 |
|
4877 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
4878 |
#, c-format |
4879 |
msgid "Card IO" |
4880 |
msgstr "Kort IO" |
4881 |
|
4882 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 |
4883 |
#, c-format |
4884 |
msgid "Card IO_0" |
4885 |
msgstr "Kort IO_0" |
4886 |
|
4887 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
4888 |
#, c-format |
4889 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
4890 |
msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSS1)" |
4891 |
|
4892 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
4893 |
#, c-format |
4894 |
msgid "" |
4895 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
4896 |
"No D-Channel (leased lines)" |
4897 |
msgstr "" |
4898 |
"Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n" |
4899 |
"Ekki D-rás (leigðar línur)" |
4900 |
|
4901 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
4902 |
#, c-format |
4903 |
msgid "Vendor" |
4904 |
msgstr "Framleiðandi" |
4905 |
|
4906 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
4907 |
#, c-format |
4908 |
msgid "Media class" |
4909 |
msgstr "Flokkur miðils" |
4910 |
|
4911 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
4912 |
#, fuzzy, c-format |
4913 |
msgid "Module name" |
4914 |
msgstr "Mótald" |
4915 |
|
4916 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
4917 |
#, fuzzy, c-format |
4918 |
msgid "Mac Address" |
4919 |
msgstr "Raunverulegt vistfang" |
4920 |
|
4921 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
4922 |
#, c-format |
4923 |
msgid "Bus" |
4924 |
msgstr "Braut" |
4925 |
|
4926 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
4927 |
#, c-format |
4928 |
msgid "Location on the bus" |
4929 |
msgstr "Staðsetning á braut" |
4930 |
|
4931 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
4932 |
#, c-format |
4933 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
4934 |
msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4" |
4935 |
|
4936 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4937 |
#, fuzzy, c-format |
4938 |
msgid "Gateway:" |
4939 |
msgstr "Netgátt" |
4940 |
|
4941 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
4942 |
#, fuzzy, c-format |
4943 |
msgid "Interface:" |
4944 |
msgstr "Tengi" |
4945 |
|
4946 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
4947 |
#, fuzzy, c-format |
4948 |
msgid "Internet connection configuration" |
4949 |
msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind" |
4950 |
|
4951 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
4952 |
#, fuzzy, c-format |
4953 |
msgid "" |
4954 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
4955 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
4956 |
msgstr "" |
4957 |
"Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n" |
4958 |
"Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu" |
4959 |
|
4960 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
4961 |
#, fuzzy, c-format |
4962 |
msgid "Host name (optional)" |
4963 |
msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" |
4964 |
|
4965 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
4966 |
#, c-format |
4967 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
4968 |
msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" |
4969 |
|
4970 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 |
4971 |
#, c-format |
4972 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
4973 |
msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)" |
4974 |
|
4975 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
4976 |
#, fuzzy, c-format |
4977 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
4978 |
msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)" |
4979 |
|
4980 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
4981 |
#, fuzzy, c-format |
4982 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
4983 |
msgstr "Tengi-stillingar" |
4984 |
|
4985 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
4986 |
#, fuzzy, c-format |
4987 |
msgid "Internet access" |
4988 |
msgstr "Prentara-aðgangur" |
4989 |
|
4990 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
4991 |
#, fuzzy, c-format |
4992 |
msgid "Connection type: " |
4993 |
msgstr "Tengitími: " |
4994 |
|
4995 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
4996 |
#, fuzzy, c-format |
4997 |
msgid "Status:" |
4998 |
msgstr "Staða" |
4999 |
|
5000 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5001 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5002 |
#, c-format |
5003 |
msgid "Testing your connection..." |
5004 |
msgstr "Prófa tenginguna þína..." |
5005 |
|
5006 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
5007 |
#, fuzzy, c-format |
5008 |
msgid "Parameters" |
5009 |
msgstr "IP viðföng" |
5010 |
|
5011 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
5012 |
#, c-format |
5013 |
msgid "Web Server" |
5014 |
msgstr "Vefmiðlari" |
5015 |
|
5016 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
5017 |
#, c-format |
5018 |
msgid "Domain Name Server" |
5019 |
msgstr "Nafnaþjónusta léns (DNS)" |
5020 |
|
5021 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
5022 |
#, c-format |
5023 |
msgid "SSH server" |
5024 |
msgstr "SSH miðlari" |
5025 |
|
5026 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
5027 |
#, c-format |
5028 |
msgid "FTP server" |
5029 |
msgstr "FTP miðlari" |
5030 |
|
5031 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
5032 |
#, c-format |
5033 |
msgid "DHCP Server" |
5034 |
msgstr "DHCP miðlari" |
5035 |
|
5036 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
5037 |
#, c-format |
5038 |
msgid "Mail Server" |
5039 |
msgstr "Póstmiðlari" |
5040 |
|
5041 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
5042 |
#, c-format |
5043 |
msgid "POP and IMAP Server" |
5044 |
msgstr "POP og IMAP miðlari" |
5045 |
|
5046 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
5047 |
#, c-format |
5048 |
msgid "Telnet server" |
5049 |
msgstr "Telnet miðlari" |
5050 |
|
5051 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
5052 |
#, c-format |
5053 |
msgid "NFS Server" |
5054 |
msgstr "NFS Miðlari" |
5055 |
|
5056 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
5057 |
#, c-format |
5058 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
5059 |
msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)" |
5060 |
|
5061 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
5062 |
#, c-format |
5063 |
msgid "Bacula backup" |
5064 |
msgstr "Bacula afrit" |
5065 |
|
5066 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
5067 |
#, c-format |
5068 |
msgid "Syslog network logging" |
5069 |
msgstr "Syslog annálar um net" |
5070 |
|
5071 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
5072 |
#, c-format |
5073 |
msgid "CUPS server" |
5074 |
msgstr "CUPS miðlari" |
5075 |
|
5076 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
5077 |
#, c-format |
5078 |
msgid "MySQL server" |
5079 |
msgstr "MySQL miðlari" |
5080 |
|
5081 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
5082 |
#, c-format |
5083 |
msgid "PostgreSQL server" |
5084 |
msgstr "PostgreSQL miðlari" |
5085 |
|
5086 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
5087 |
#, c-format |
5088 |
msgid "Echo request (ping)" |
5089 |
msgstr "Endurvarp-svörun (ping)" |
5090 |
|
5091 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
5092 |
#, c-format |
5093 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
5094 |
msgstr "" |
5095 |
|
5096 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
5097 |
#, c-format |
5098 |
msgid "BitTorrent" |
5099 |
msgstr "BitTorrent" |
5100 |
|
5101 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
5102 |
#, c-format |
5103 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
5104 |
msgstr "Samhæfing við Windows Mobile tæki" |
5105 |
|
5106 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
5107 |
#, c-format |
5108 |
msgid "Port scan detection" |
5109 |
msgstr "Fylgjast með porta-skönnun" |
5110 |
|
5111 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5112 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
5113 |
#, c-format |
5114 |
msgid "Firewall configuration" |
5115 |
msgstr "Eldveggsuppsetning" |
5116 |
|
5117 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
5118 |
#, c-format |
5119 |
msgid "" |
5120 |
"drakfirewall configurator\n" |
5121 |
"\n" |
5122 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
5123 |
msgstr "" |
5124 |
|
5125 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5126 |
#, c-format |
5127 |
msgid "" |
5128 |
"drakfirewall configurator\n" |
5129 |
"\n" |
5130 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5131 |
"drakconnect before going any further." |
5132 |
msgstr "" |
5133 |
"drakfirewall uppsetning\n" |
5134 |
"\n" |
5135 |
"Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgang með drakconnect " |
5136 |
"áður en lengra er haldið." |
5137 |
|
5138 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5139 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
5140 |
#, c-format |
5141 |
msgid "Firewall" |
5142 |
msgstr "Eldveggur" |
5143 |
|
5144 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
5145 |
#, c-format |
5146 |
msgid "" |
5147 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5148 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5149 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5150 |
msgstr "" |
5151 |
"Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n" |
5152 |
"gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5153 |
"Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ." |
5154 |
|
5155 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
5156 |
#, c-format |
5157 |
msgid "" |
5158 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5159 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5160 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5161 |
"\n" |
5162 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5163 |
msgstr "" |
5164 |
"Ógild gátt gefin: %s.\n" |
5165 |
"Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n" |
5166 |
"þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n" |
5167 |
"\n" |
5168 |
"Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)" |
5169 |
|
5170 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
5171 |
#, c-format |
5172 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5173 |
msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?" |
5174 |
|
5175 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5176 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5177 |
#, c-format |
5178 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5179 |
msgstr "" |
5180 |
|
5181 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5182 |
#, c-format |
5183 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5184 |
msgstr "Allt (enginn eldveggur)" |
5185 |
|
5186 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5187 |
#, c-format |
5188 |
msgid "Other ports" |
5189 |
msgstr "Aðrar gáttir" |
5190 |
|
5191 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
5192 |
#, c-format |
5193 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5194 |
msgstr "Skrá skilaboð frá eldvegg í kerfisannála" |
5195 |
|
5196 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
5197 |
#, c-format |
5198 |
msgid "" |
5199 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5200 |
"into your computer.\n" |
5201 |
"Please select which network activities should be watched." |
5202 |
msgstr "" |
5203 |
"Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að komast " |
5204 |
"inn í þína tölvu.\n" |
5205 |
"Veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með." |
5206 |
|
5207 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
5208 |
#, c-format |
5209 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5210 |
msgstr "Nota virkan eldvegg" |
5211 |
|
5212 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5213 |
#, c-format |
5214 |
msgid "No device found" |
5215 |
msgstr "Fann enginn tæki" |
5216 |
|
5217 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5218 |
#, c-format |
5219 |
msgid "Configure" |
5220 |
msgstr "Stilla" |
5221 |
|
5222 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5223 |
#, c-format |
5224 |
msgid "Refresh" |
5225 |
msgstr "Endurnýja" |
5226 |
|
5227 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
5228 |
#, c-format |
5229 |
msgid "Wireless connection" |
5230 |
msgstr "Þráðlaus tenging" |
5231 |
|
5232 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5233 |
#, c-format |
5234 |
msgid "VPN configuration" |
5235 |
msgstr "VPN stillingar" |
5236 |
|
5237 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5238 |
#, c-format |
5239 |
msgid "Choose the VPN type" |
5240 |
msgstr "Veldu VPN tegund" |
5241 |
|
5242 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5243 |
#, c-format |
5244 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5245 |
msgstr "Frumstilli tól og leita að tækjum fyrir %s..." |
5246 |
|
5247 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5248 |
#, c-format |
5249 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5250 |
msgstr "Gat ekki frumstillt tengingu af tegund %s!" |
5251 |
|
5252 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5253 |
#, c-format |
5254 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5255 |
msgstr "Veldu VPN tengingu eða gefðu upp nýtt nafn." |
5256 |
|
5257 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5258 |
#, c-format |
5259 |
msgid "Configure a new connection..." |
5260 |
msgstr "Setja upp nýja tengingu..." |
5261 |
|
5262 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5263 |
#, c-format |
5264 |
msgid "New name" |
5265 |
msgstr "Nýtt nafn" |
5266 |
|
5267 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5268 |
#, c-format |
5269 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5270 |
msgstr "Þú verður að velja tengingu sem er þegar til, eða slá inn nýtt nafn." |
5271 |
|
5272 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5273 |
#, c-format |
5274 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5275 |
msgstr "Gefið upp þá lykla sem þörf er á" |
5276 |
|
5277 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5278 |
#, c-format |
5279 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5280 |
msgstr "Sláðu inn stillingar fyrir VPN tenginguna" |
5281 |
|
5282 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5283 |
#, c-format |
5284 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5285 |
msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?" |
5286 |
|
5287 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5288 |
#, c-format |
5289 |
msgid "" |
5290 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5291 |
"\n" |
5292 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5293 |
"connection.\n" |
5294 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5295 |
"VPN connection.\n" |
5296 |
msgstr "" |
5297 |
"VPN tengingin er nú uppsett.\n" |
5298 |
"\n" |
5299 |
"Þessa VPN tengingu er hægt að ræsa sjálfvirkt þegar nettengingar eru " |
5300 |
"ræstar.\n" |
5301 |
"Það má gera með því að endurstilla nettengingar og velja þessa VPN " |
5302 |
"tengingu.\n" |
5303 |
|
5304 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5305 |
#, c-format |
5306 |
msgid "Port scanning" |
5307 |
msgstr "Portskönnun" |
5308 |
|
5309 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5310 |
#, c-format |
5311 |
msgid "Service attack" |
5312 |
msgstr "Ráðist á þjónustu" |
5313 |
|
5314 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5315 |
#, c-format |
5316 |
msgid "Password cracking" |
5317 |
msgstr "Brjóta lykilorð" |
5318 |
|
5319 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5320 |
#, c-format |
5321 |
msgid "New connection" |
5322 |
msgstr "Ný tenging" |
5323 |
|
5324 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5325 |
#, c-format |
5326 |
msgid "\"%s\" attack" |
5327 |
msgstr "\"%s\" árás" |
5328 |
|
5329 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5330 |
#, c-format |
5331 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5332 |
msgstr "Port-skönnun hefur verið reynd af %s." |
5333 |
|
5334 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5335 |
#, c-format |
5336 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5337 |
msgstr "Ráðist hefur verið á þjónustuna %s af %s." |
5338 |
|
5339 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5340 |
#, c-format |
5341 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5342 |
msgstr "Reynt hefur verið að brjóta upp lykilorð af %s." |
5343 |
|
5344 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5345 |
#, c-format |
5346 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5347 |
msgstr "%s er að tengjast við þjónustuna %s." |
5348 |
|
5349 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5350 |
#, c-format |
5351 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5352 |
msgstr "\"%s\" árás hefur verið reynd af %s" |
5353 |
|
5354 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5355 |
#, c-format |
5356 |
msgid "" |
5357 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5358 |
"network." |
5359 |
msgstr "Forritið \"%s\" er að reyna að bjóða fram þjónustu (%s) á netinu." |
5360 |
|
5361 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5362 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5363 |
#, c-format |
5364 |
msgid "port %d" |
5365 |
msgstr "Port %d" |
5366 |
|
5367 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5368 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5369 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5370 |
#, c-format |
5371 |
msgid "Manual" |
5372 |
msgstr "Handvirkt" |
5373 |
|
5374 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5375 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5376 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5377 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
5378 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
5379 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5380 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
5381 |
#, c-format |
5382 |
msgid "Automatic" |
5383 |
msgstr "Sjálfvirk" |
5384 |
|
5385 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5386 |
#, c-format |
5387 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5388 |
msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!" |
5389 |
|
5390 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5391 |
#, fuzzy, c-format |
5392 |
msgid "Please select the correct driver" |
5393 |
msgstr "Veldu þjónustuaðila:" |
5394 |
|
5395 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5396 |
#, c-format |
5397 |
msgid "" |
5398 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5399 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5400 |
"supported." |
5401 |
msgstr "" |
5402 |
|
5403 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
5404 |
#, c-format |
5405 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5406 |
msgstr "Get ekki sett inn %s ndiswrapper rekilinn!" |
5407 |
|
5408 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
5409 |
#, c-format |
5410 |
msgid "" |
5411 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5412 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5413 |
msgstr "" |
5414 |
"Valið tæki hefur þegar verið sett upp með reklinum %s.\n" |
5415 |
"vilt þú í raun nota ndiswrapper rekil?" |
5416 |
|
5417 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
5418 |
#, c-format |
5419 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5420 |
msgstr "Get ekki hlaðið inn ndiswrapper reklinum!" |
5421 |
|
5422 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
5423 |
#, c-format |
5424 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5425 |
msgstr "Finn ekki ndiswrapper tengið!" |
5426 |
|
5427 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
5428 |
#, c-format |
5429 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5430 |
msgstr "Velja ndiswrapper rekil" |
5431 |
|
5432 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5433 |
#, c-format |
5434 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5435 |
msgstr "Nota ndiswrapper rekil %s" |
5436 |
|
5437 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
5438 |
#, c-format |
5439 |
msgid "Install a new driver" |
5440 |
msgstr "Setja inn nýjan rekil" |
5441 |
|
5442 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
5443 |
#, c-format |
5444 |
msgid "Select a device:" |
5445 |
msgstr "Velja tæki:" |
5446 |
|
5447 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5448 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5449 |
#, fuzzy, c-format |
5450 |
msgid "Process attack" |
5451 |
msgstr "Ráðist á þjónustu" |
5452 |
|
5453 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5454 |
#, fuzzy, c-format |
5455 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5456 |
msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham" |
5457 |
|
5458 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5459 |
#, fuzzy, c-format |
5460 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5461 |
msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" |
5462 |
|
5463 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5464 |
#, c-format |
5465 |
msgid "Attack details" |
5466 |
msgstr "" |
5467 |
|
5468 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5469 |
#, c-format |
5470 |
msgid "Attack time: %s" |
5471 |
msgstr "" |
5472 |
|
5473 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5474 |
#, fuzzy, c-format |
5475 |
msgid "Network interface: %s" |
5476 |
msgstr "Nettengi" |
5477 |
|
5478 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5479 |
#, c-format |
5480 |
msgid "Attack type: %s" |
5481 |
msgstr "" |
5482 |
|
5483 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5484 |
#, fuzzy, c-format |
5485 |
msgid "Protocol: %s" |
5486 |
msgstr "Samskiptaregla" |
5487 |
|
5488 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5489 |
#, fuzzy, c-format |
5490 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5491 |
msgstr "IP-tala: %s" |
5492 |
|
5493 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5494 |
#, c-format |
5495 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5496 |
msgstr "" |
5497 |
|
5498 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5499 |
#, fuzzy, c-format |
5500 |
msgid "Service attacked: %s" |
5501 |
msgstr "Ráðist á þjónustu" |
5502 |
|
5503 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5504 |
#, c-format |
5505 |
msgid "Port attacked: %s" |
5506 |
msgstr "" |
5507 |
|
5508 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5509 |
#, c-format |
5510 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5511 |
msgstr "" |
5512 |
|
5513 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5514 |
#, c-format |
5515 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5516 |
msgstr "" |
5517 |
|
5518 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5519 |
#, c-format |
5520 |
msgid "Ignore" |
5521 |
msgstr "Hunsa" |
5522 |
|
5523 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5524 |
#, fuzzy, c-format |
5525 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5526 |
msgstr "Gagnvirkur Eldveggur" |
5527 |
|
5528 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5529 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5530 |
#, fuzzy, c-format |
5531 |
msgid "Process connection" |
5532 |
msgstr "Þráðlaus tenging" |
5533 |
|
5534 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5535 |
#, fuzzy, c-format |
5536 |
msgid "Do you want to open this service?" |
5537 |
msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" |
5538 |
|
5539 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5540 |
#, c-format |
5541 |
msgid "Remember this answer" |
5542 |
msgstr "" |
5543 |
|
5544 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5545 |
#, c-format |
5546 |
msgid "Please select your network:" |
5547 |
msgstr "Veldu net:" |
5548 |
|
5549 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5550 |
#, c-format |
5551 |
msgid "" |
5552 |
"_: This is a verb\n" |
5553 |
"Monitor" |
5554 |
msgstr "Neteftirlit" |
5555 |
|
5556 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5557 |
#, c-format |
5558 |
msgid "Network Center" |
5559 |
msgstr "Netstjórnun" |
5560 |
|
5561 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5562 |
#, c-format |
5563 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5564 |
msgstr "" |
5565 |
|
5566 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5567 |
#, c-format |
5568 |
msgid "Advanced settings" |
5569 |
msgstr "Ítarlegri valkostir" |
5570 |
|
5571 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5572 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5573 |
#, c-format |
5574 |
msgid "Manual choice" |
5575 |
msgstr "Handvirkt val" |
5576 |
|
5577 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5578 |
#, c-format |
5579 |
msgid "Internal ISDN card" |
5580 |
msgstr "Innvært ISDN mótald" |
5581 |
|
5582 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5583 |
#, c-format |
5584 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5585 |
msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn" |
5586 |
|
5587 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5588 |
#, c-format |
5589 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5590 |
msgstr "Staðarnets og Internet stillingar" |
5591 |
|
5592 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5593 |
#, c-format |
5594 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5595 |
msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla" |
5596 |
|
5597 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5598 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5599 |
#, c-format |
5600 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5601 |
msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:" |
5602 |
|
5603 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5604 |
#, c-format |
5605 |
msgid "%s: %s" |
5606 |
msgstr "%s: %s" |
5607 |
|
5608 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5609 |
#, c-format |
5610 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5611 |
msgstr "Ekkert tæki fannst fyrir þessa tegund tengingar." |
5612 |
|
5613 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5614 |
#, c-format |
5615 |
msgid "Hardware Configuration" |
5616 |
msgstr "Vélbúnaðarstillingar" |
5617 |
|
5618 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5619 |
#, c-format |
5620 |
msgid "Please select your provider:" |
5621 |
msgstr "Veldu þjónustuaðila:" |
5622 |
|
5623 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5624 |
#, c-format |
5625 |
msgid "" |
5626 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5627 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5628 |
msgstr "" |
5629 |
"Veldu samskiptastaðal tengingar.\n" |
5630 |
"Ef þú veist ekki hver hann er, haltu þá því sem er forvalið." |
5631 |
|
5632 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5633 |
#, c-format |
5634 |
msgid "Connection control" |
5635 |
msgstr "Sambandsstýring" |
5636 |
|
5637 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5638 |
#, c-format |
5639 |
msgid "Connection Configuration" |
5640 |
msgstr "Tengi-stillingar" |
5641 |
|
5642 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5643 |
#, c-format |
5644 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5645 |
msgstr "Fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan" |
5646 |
|
5647 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5648 |
#, c-format |
5649 |
msgid "Your personal phone number" |
5650 |
msgstr "Þitt símanúmer" |
5651 |
|
5652 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5653 |
#, c-format |
5654 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5655 |
msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)" |
5656 |
|
5657 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5658 |
#, c-format |
5659 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5660 |
msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)" |
5661 |
|
5662 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5663 |
#, c-format |
5664 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5665 |
msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)" |
5666 |
|
5667 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5668 |
#, c-format |
5669 |
msgid "Card IO_1" |
5670 |
msgstr "Kort IO_1" |
5671 |
|
5672 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5673 |
#, c-format |
5674 |
msgid "External ISDN modem" |
5675 |
msgstr "Útvært ISDN mótald" |
5676 |
|
5677 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5678 |
#, c-format |
5679 |
msgid "Select a device!" |
5680 |
msgstr "Veldu tæki !" |
5681 |
|
5682 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5683 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5684 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5685 |
#, c-format |
5686 |
msgid "ISDN Configuration" |
5687 |
msgstr "ISDN uppsetning" |
5688 |
|
5689 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5690 |
#, c-format |
5691 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5692 |
msgstr "Hvernig kort ertu með?" |
5693 |
|
5694 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5695 |
#, c-format |
5696 |
msgid "" |
5697 |
"\n" |
5698 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5699 |
"\n" |
5700 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5701 |
"card.\n" |
5702 |
msgstr "" |
5703 |
"\n" |
5704 |
"Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n" |
5705 |
"\n" |
5706 |
"Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n" |
5707 |
|
5708 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5709 |
#, c-format |
5710 |
msgid "Continue" |
5711 |
msgstr "Áfram" |
5712 |
|
5713 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5714 |
#, c-format |
5715 |
msgid "Abort" |
5716 |
msgstr "Hætta við" |
5717 |
|
5718 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5719 |
#, c-format |
5720 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5721 |
msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?" |
5722 |
|
5723 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5724 |
#, c-format |
5725 |
msgid "" |
5726 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5727 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5728 |
"want to use?" |
5729 |
msgstr "" |
5730 |
"CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri " |
5731 |
"möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu " |
5732 |
"nota?" |
5733 |
|
5734 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5735 |
#, c-format |
5736 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5737 |
msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?" |
5738 |
|
5739 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5740 |
#, c-format |
5741 |
msgid "" |
5742 |
"Select your provider.\n" |
5743 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5744 |
msgstr "" |
5745 |
"Veldu netþjónustuaðila.\n" |
5746 |
"Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'." |
5747 |
|
5748 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5749 |
#, c-format |
5750 |
msgid "Provider:" |
5751 |
msgstr "Þjónustuaðili:" |
5752 |
|
5753 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5754 |
#, c-format |
5755 |
msgid "" |
5756 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5757 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5758 |
msgstr "" |
5759 |
"Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n" |
5760 |
"Líttu á http://www.linmodems.org" |
5761 |
|
5762 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5763 |
#, c-format |
5764 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5765 |
msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:" |
5766 |
|
5767 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5768 |
#, c-format |
5769 |
msgid "Modem" |
5770 |
msgstr "Mótald" |
5771 |
|
5772 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5773 |
#, c-format |
5774 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5775 |
msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt." |
5776 |
|
5777 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5778 |
#, c-format |
5779 |
msgid "Select your provider:" |
5780 |
msgstr "Veldu þjónustuaðila:" |
5781 |
|
5782 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5783 |
#, c-format |
5784 |
msgid "Dialup: account options" |
5785 |
msgstr "Upphringi: auðkenni" |
5786 |
|
5787 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5788 |
#, c-format |
5789 |
msgid "Connection name" |
5790 |
msgstr "Nafn tengingar" |
5791 |
|
5792 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5793 |
#, c-format |
5794 |
msgid "Phone number" |
5795 |
msgstr "Símanúmer" |
5796 |
|
5797 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5798 |
#, c-format |
5799 |
msgid "Login ID" |
5800 |
msgstr "Notendanafn" |
5801 |
|
5802 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5803 |
#, c-format |
5804 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5805 |
msgstr "Upphringi: IP Viðföng" |
5806 |
|
5807 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5808 |
#, c-format |
5809 |
msgid "IP parameters" |
5810 |
msgstr "IP viðföng" |
5811 |
|
5812 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5813 |
#, c-format |
5814 |
msgid "Subnet mask" |
5815 |
msgstr "Staðarnetsía" |
5816 |
|
5817 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5818 |
#, c-format |
5819 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5820 |
msgstr "Upphringi: DNS viðföng" |
5821 |
|
5822 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5823 |
#, c-format |
5824 |
msgid "DNS" |
5825 |
msgstr "DNS" |
5826 |
|
5827 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5828 |
#, c-format |
5829 |
msgid "Domain name" |
5830 |
msgstr "Nafn léns" |
5831 |
|
5832 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5833 |
#, c-format |
5834 |
msgid "Set hostname from IP" |
5835 |
msgstr "Setja vélarnafn frá IP" |
5836 |
|
5837 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5838 |
#, c-format |
5839 |
msgid "Gateway IP address" |
5840 |
msgstr "IP-tala netgáttar" |
5841 |
|
5842 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5843 |
#, c-format |
5844 |
msgid "Automatically at boot" |
5845 |
msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu" |
5846 |
|
5847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5848 |
#, c-format |
5849 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5850 |
msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum" |
5851 |
|
5852 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5853 |
#, c-format |
5854 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5855 |
msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)" |
5856 |
|
5857 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5858 |
#, c-format |
5859 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5860 |
msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?" |
5861 |
|
5862 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5863 |
#, c-format |
5864 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5865 |
msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?" |
5866 |
|
5867 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5868 |
#, c-format |
5869 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5870 |
msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu." |
5871 |
|
5872 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5873 |
#, c-format |
5874 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5875 |
msgstr "Af öryggisástæðum verður það aftengt núna." |
5876 |
|
5877 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5878 |
#, c-format |
5879 |
msgid "" |
5880 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5881 |
"Try to reconfigure your connection." |
5882 |
msgstr "" |
5883 |
"Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n" |
5884 |
"reyndu að endurstilla tenginguna." |
5885 |
|
5886 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5887 |
#, c-format |
5888 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5889 |
msgstr "Vandamál kom upp við prófun á virkni nets." |
5890 |
|
5891 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5892 |
#, c-format |
5893 |
msgid "" |
5894 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
5895 |
"modem or router." |
5896 |
msgstr "" |
5897 |
"Þetta getur verið vegna ógildrar netuppsetningar, eða bent til vandamáls í " |
5898 |
"mótaldi eða beini." |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "" |
5903 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
5904 |
"settings." |
5905 |
msgstr "" |
5906 |
"Þú gætir t.d. endurræst stillingarhlutann til að staðfesta allar tengi-" |
5907 |
"stillingar." |
5908 |
|
5909 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5910 |
#, c-format |
5911 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5912 |
msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið." |
5913 |
|
5914 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5915 |
#, c-format |
5916 |
msgid "" |
5917 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
5918 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5919 |
msgstr "" |
5920 |
"Hins vegar tókst ekki að tengjast Internetinu. Þú ættir að prófa sjálfur " |
5921 |
"tenginguna, og staðfesta að mótald eða beinir virki eðlilega." |
5922 |
|
5923 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5924 |
#, c-format |
5925 |
msgid "" |
5926 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
5927 |
"configuration." |
5928 |
msgstr "" |
5929 |
"Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna." |
5930 |
|
5931 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5932 |
#, c-format |
5933 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5934 |
msgstr "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið." |
5935 |
|
5936 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5937 |
#, c-format |
5938 |
msgid "" |
5939 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
5940 |
"avoid any hostname-related problems." |
5941 |
msgstr "" |
5942 |
"Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að " |
5943 |
"koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál." |
5944 |
|
5945 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5946 |
#, c-format |
5947 |
msgid "Sagem USB modem" |
5948 |
msgstr "Sagem USB mótald" |
5949 |
|
5950 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5951 |
#, c-format |
5952 |
msgid "Bewan modem" |
5953 |
msgstr "Bewan mótald" |
5954 |
|
5955 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5956 |
#, c-format |
5957 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5958 |
msgstr "ECI Hi-Focus mótald" |
5959 |
|
5960 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5961 |
#, c-format |
5962 |
msgid "LAN connection" |
5963 |
msgstr "Staðarnets-tenging" |
5964 |
|
5965 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5966 |
#, c-format |
5967 |
msgid "ADSL connection" |
5968 |
msgstr "ADSL tenging" |
5969 |
|
5970 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5971 |
#, c-format |
5972 |
msgid "Cable connection" |
5973 |
msgstr "Breiðbands-tenging" |
5974 |
|
5975 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5976 |
#, c-format |
5977 |
msgid "ISDN connection" |
5978 |
msgstr "ISDN tenging" |
5979 |
|
5980 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5981 |
#, c-format |
5982 |
msgid "Modem connection" |
5983 |
msgstr "Mótaldstenging" |
5984 |
|
5985 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5986 |
#, c-format |
5987 |
msgid "DVB connection" |
5988 |
msgstr "DVB tenging" |
5989 |
|
5990 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5991 |
#, c-format |
5992 |
msgid "(detected on port %s)" |
5993 |
msgstr "(fundið á porti %s)" |
5994 |
|
5995 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5996 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5997 |
#, c-format |
5998 |
msgid "(detected %s)" |
5999 |
msgstr "(skynjað %s)" |
6000 |
|
6001 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
6002 |
#, c-format |
6003 |
msgid "(detected)" |
6004 |
msgstr "(skynjað)" |
6005 |
|
6006 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
6007 |
#, c-format |
6008 |
msgid "Network Configuration" |
6009 |
msgstr "Netstillingar" |
6010 |
|
6011 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
6012 |
#, c-format |
6013 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
6014 |
msgstr "Zeroconf nafnleit vélar" |
6015 |
|
6016 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
6017 |
#, c-format |
6018 |
msgid "" |
6019 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
6020 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
6021 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
6022 |
"It is not necessary on most networks." |
6023 |
msgstr "" |
6024 |
"Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n" |
6025 |
"Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n" |
6026 |
"þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n" |
6027 |
"Þessa er ekki þörf á flestum netum." |
6028 |
|
6029 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
6030 |
#, c-format |
6031 |
msgid "Zeroconf Host name" |
6032 |
msgstr "Zeroconf Heiti vélar" |
6033 |
|
6034 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
6035 |
#, c-format |
6036 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
6037 |
msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ." |
6038 |
|
6039 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
6040 |
#, c-format |
6041 |
msgid "" |
6042 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
6043 |
"configured.\n" |
6044 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
6045 |
"Internet & Network connection.\n" |
6046 |
msgstr "" |
6047 |
"Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar " |
6048 |
"stillt.\n" |
6049 |
"Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að " |
6050 |
"endurstilla Internet og nettengingar.\n" |
6051 |
|
6052 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
6053 |
#, c-format |
6054 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
6055 |
msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?" |
6056 |
|
6057 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
6058 |
#, c-format |
6059 |
msgid "" |
6060 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
6061 |
"\n" |
6062 |
"%s" |
6063 |
msgstr "" |
6064 |
"Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n" |
6065 |
"\n" |
6066 |
"%s" |
6067 |
|
6068 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
6069 |
#, c-format |
6070 |
msgid "" |
6071 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
6072 |
"\n" |
6073 |
"\n" |
6074 |
"Press \"%s\" to continue." |
6075 |
msgstr "" |
6076 |
"Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n" |
6077 |
"\n" |
6078 |
"\n" |
6079 |
"Ýttu á \"%s\" til að halda áfram." |
6080 |
|
6081 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
6082 |
#, c-format |
6083 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
6084 |
msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?" |
6085 |
|
6086 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6087 |
#, c-format |
6088 |
msgid "" |
6089 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
6090 |
"Choose the one you want to use.\n" |
6091 |
"\n" |
6092 |
msgstr "" |
6093 |
"Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n" |
6094 |
"Veldu þá sem þú vilt nota.\n" |
6095 |
"\n" |
6096 |
|
6097 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
6098 |
#, c-format |
6099 |
msgid "Internet connection" |
6100 |
msgstr "Internet-tenging" |
6101 |
|
6102 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6103 |
#, c-format |
6104 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6105 |
msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)" |
6106 |
|
6107 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6108 |
#, c-format |
6109 |
msgid "" |
6110 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6111 |
"choose the one you want to use." |
6112 |
msgstr "" |
6113 |
"Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. " |
6114 |
"Veljið hverja þið viljið nota." |
6115 |
|
6116 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
6117 |
#, c-format |
6118 |
msgid "" |
6119 |
"Please enter your host name.\n" |
6120 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
6121 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
6122 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
6123 |
msgstr "" |
6124 |
"Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n" |
6125 |
"heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n" |
6126 |
"Þú mátt líka slá inn IP-tölu net-gáttarinnar ef þú þekkir það.\n" |
6127 |
"Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)." |
6128 |
|
6129 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6130 |
#, c-format |
6131 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6132 |
msgstr "" |
6133 |
"Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara." |
6134 |
|
6135 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
6136 |
#, c-format |
6137 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6138 |
msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4" |
6139 |
|
6140 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
6141 |
#, c-format |
6142 |
msgid "Gateway device" |
6143 |
msgstr "Netgátt (tækið)" |
6144 |
|
6145 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
6146 |
#, c-format |
6147 |
msgid "" |
6148 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6149 |
"%s" |
6150 |
msgstr "" |
6151 |
"Óvænt villa hefur komið upp:\n" |
6152 |
"%s" |
6153 |
|
6154 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
6155 |
#, c-format |
6156 |
msgid "Advanced network settings" |
6157 |
msgstr "Ítarlegri netstillingar" |
6158 |
|
6159 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
6160 |
#, c-format |
6161 |
msgid "" |
6162 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6163 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6164 |
msgstr "" |
6165 |
"Hér getur þú stillt ítarlegri netstillingar. Athugaðu að þú þarft að " |
6166 |
"endurræsa vélina til að breytingar taki gildi." |
6167 |
|
6168 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6169 |
#, c-format |
6170 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6171 |
msgstr "Þráðlaus net lén" |
6172 |
|
6173 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6174 |
#, c-format |
6175 |
msgid "TCP/IP settings" |
6176 |
msgstr "TCP/IP stillingar" |
6177 |
|
6178 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
6179 |
#, c-format |
6180 |
msgid "Disable IPv6" |
6181 |
msgstr "Aftengja IPv6" |
6182 |
|
6183 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6184 |
#, c-format |
6185 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6186 |
msgstr "Aftenga TCP gluggaskölun" |
6187 |
|
6188 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6189 |
#, c-format |
6190 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6191 |
msgstr "Aftenga TCP tímastimpla" |
6192 |
|
6193 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6194 |
#, c-format |
6195 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6196 |
msgstr "Öryggisstillingar (Skilgreindar með MSEC stefnu)" |
6197 |
|
6198 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6199 |
#, c-format |
6200 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6201 |
msgstr "Aftengja ICMP echo" |
6202 |
|
6203 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6204 |
#, c-format |
6205 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6206 |
msgstr "Aftengja ICMP echo fyrir útvörpunarskeyti" |
6207 |
|
6208 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6209 |
#, c-format |
6210 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6211 |
msgstr "Aftengja viðbrögð við ógildum ICMP pökkum" |
6212 |
|
6213 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6214 |
#, c-format |
6215 |
msgid "Log strange packets" |
6216 |
msgstr "Skrá undarlega pakka" |
6217 |
|
6218 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
6219 |
#, c-format |
6220 |
msgid "Proxies configuration" |
6221 |
msgstr "Staðgengla-uppsetning" |
6222 |
|
6223 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
6224 |
#, c-format |
6225 |
msgid "" |
6226 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6227 |
"my_caching_server:8080)" |
6228 |
msgstr "Hér getur þú bent á staðgengil (t.d. http://mitt_vef_sel:8080)" |
6229 |
|
6230 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
6231 |
#, c-format |
6232 |
msgid "HTTP proxy" |
6233 |
msgstr "HTTP staðgengill" |
6234 |
|
6235 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6236 |
#, c-format |
6237 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6238 |
msgstr "Nota HTTP staðgengil fyrir HTTPS tengingar" |
6239 |
|
6240 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6241 |
#, c-format |
6242 |
msgid "HTTPS proxy" |
6243 |
msgstr "HTTPS staðgengill" |
6244 |
|
6245 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6246 |
#, c-format |
6247 |
msgid "FTP proxy" |
6248 |
msgstr "FTP Staðgengill" |
6249 |
|
6250 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6251 |
#, c-format |
6252 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6253 |
msgstr "Enginn staðgengill fyrir (aðskildir með kommu):" |
6254 |
|
6255 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
6256 |
#, c-format |
6257 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6258 |
msgstr "Staðgengill ætti að vera http://..." |
6259 |
|
6260 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
6261 |
#, c-format |
6262 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6263 |
msgstr "Staðgengill ætti að vera http://... eða https://..." |
6264 |
|
6265 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
6266 |
#, c-format |
6267 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6268 |
msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp:' eða 'http:'" |
6269 |
|
6270 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
6271 |
#, c-format |
6272 |
msgid "" |
6273 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6274 |
"\n" |
6275 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6276 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6277 |
"\n" |
6278 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6279 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6280 |
"\n" |
6281 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6282 |
msgstr "" |
6283 |
"Veldu nettengi sem verða varin af eldveggnum.\n" |
6284 |
"\n" |
6285 |
"Öll nettengi sem tengjast Internetinu beint ættu að vera valin,\n" |
6286 |
"en þau sem tengjast aðeins staðarneti gætu verið óvarin.\n" |
6287 |
"\n" |
6288 |
"Ef þú ætlar að deila Internet-tengingunni þinni með öðrum\n" |
6289 |
"tölvum á stðarnetinu, hafðu þá ekki eldvegg virkan á staðarnetinu.\n" |
6290 |
"\n" |
6291 |
"Hvaða nettengi ætti að verja?\n" |
6292 |
|
6293 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
6294 |
#, c-format |
6295 |
msgid "Keep custom rules" |
6296 |
msgstr "Halda sérsniðnum reglum" |
6297 |
|
6298 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
6299 |
#, c-format |
6300 |
msgid "Drop custom rules" |
6301 |
msgstr "Sleppa sérsniðnum reglum" |
6302 |
|
6303 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6304 |
#, c-format |
6305 |
msgid "" |
6306 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6307 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6308 |
"What do you want to do?" |
6309 |
msgstr "" |
6310 |
"Stillingum eldveggsins þíns hefur verið breytt handvirkt, og inniheldur\n" |
6311 |
"reglur sem gætu stangast á við þær stillingar sem nú hafa verið settar upp.\n" |
6312 |
"Hvað vilt þú gera?" |
6313 |
|
6314 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6315 |
#, c-format |
6316 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6317 |
msgstr "Nokkurra eininga (%s) er þörf, en eru ekki til fyrir vélbúnað %s." |
6318 |
|
6319 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6320 |
#, c-format |
6321 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6322 |
msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir." |
6323 |
|
6324 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6325 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6326 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6327 |
#, c-format |
6328 |
msgid "" |
6329 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6330 |
msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s." |
6331 |
|
6332 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6333 |
#, c-format |
6334 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6335 |
msgstr "Eftirfarandi einingar vantar: %s" |
6336 |
|
6337 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6338 |
#, c-format |
6339 |
msgid "" |
6340 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6341 |
"%s" |
6342 |
msgstr "" |
6343 |
"Skrárnar má einnig setja upp frá þessari slóð:\n" |
6344 |
"%s" |
6345 |
|
6346 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6347 |
#, c-format |
6348 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6349 |
msgstr "Vélbúnaðarrekla er þörf fyrir þetta tæki." |
6350 |
|
6351 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6352 |
#, c-format |
6353 |
msgid "Use a floppy" |
6354 |
msgstr "Nota diskling" |
6355 |
|
6356 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6357 |
#, c-format |
6358 |
msgid "Use my Windows partition" |
6359 |
msgstr "Nota Windows disksneið" |
6360 |
|
6361 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6362 |
#, c-format |
6363 |
msgid "Select file" |
6364 |
msgstr "Veljið skrá" |
6365 |
|
6366 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6367 |
#, c-format |
6368 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6369 |
msgstr "Veldu vélbúnaðar-rekilinn (t.d.: %s)" |
6370 |
|
6371 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6372 |
#, c-format |
6373 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6374 |
msgstr "Finn ekki \"%s\" á Windows kerfinu þínu!" |
6375 |
|
6376 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6377 |
#, c-format |
6378 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6379 |
msgstr "Ekkert Windows kerfi hefur fundist!" |
6380 |
|
6381 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6382 |
#, c-format |
6383 |
msgid "Insert floppy" |
6384 |
msgstr "Settu diskling í drif" |
6385 |
|
6386 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6387 |
#, c-format |
6388 |
msgid "" |
6389 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6390 |
"press %s" |
6391 |
msgstr "" |
6392 |
"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s" |
6393 |
|
6394 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6395 |
#, c-format |
6396 |
msgid "Next" |
6397 |
msgstr "Næsta" |
6398 |
|
6399 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6400 |
#, c-format |
6401 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6402 |
msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s" |
6403 |
|
6404 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6405 |
#, c-format |
6406 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6407 |
msgstr "Leita að hugbúnaði og reklum..." |
6408 |
|
6409 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6410 |
#, c-format |
6411 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6412 |
msgstr "Augnablik, keyri stilli-skipanir fyrir tæki..." |
6413 |
|
6414 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6415 |
#, c-format |
6416 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6417 |
msgstr "X509 Almenn Lyklaskipan" |
6418 |
|
6419 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6420 |
#, c-format |
6421 |
msgid "Static Key" |
6422 |
msgstr "Fastur lykill" |
6423 |
|
6424 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6425 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6426 |
#, c-format |
6427 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6428 |
msgstr "Vottunaraðili (CA)" |
6429 |
|
6430 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6431 |
#, c-format |
6432 |
msgid "Certificate" |
6433 |
msgstr "Skírteini" |
6434 |
|
6435 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6436 |
#, c-format |
6437 |
msgid "Key" |
6438 |
msgstr "Lykill" |
6439 |
|
6440 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6441 |
#, c-format |
6442 |
msgid "TLS control channel key" |
6443 |
msgstr "" |
6444 |
|
6445 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6446 |
#, c-format |
6447 |
msgid "Key direction" |
6448 |
msgstr "Lykilstefna" |
6449 |
|
6450 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6451 |
#, c-format |
6452 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6453 |
msgstr "Tengjast með því að nota notandanafn og lykilorð" |
6454 |
|
6455 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6456 |
#, c-format |
6457 |
msgid "Check server certificate" |
6458 |
msgstr "Athuga skírteini miðlara" |
6459 |
|
6460 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6461 |
#, c-format |
6462 |
msgid "Cipher algorithm" |
6463 |
msgstr "Dulritunar-algrím" |
6464 |
|
6465 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6466 |
#, c-format |
6467 |
msgid "Default" |
6468 |
msgstr "Sjálfgefið" |
6469 |
|
6470 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6471 |
#, c-format |
6472 |
msgid "Size of cipher key" |
6473 |
msgstr "Stærð dulritunar-lykils" |
6474 |
|
6475 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6476 |
#, c-format |
6477 |
msgid "Get from server" |
6478 |
msgstr "Sækja frá miðlara" |
6479 |
|
6480 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6481 |
#, c-format |
6482 |
msgid "Gateway port" |
6483 |
msgstr "Netgátt" |
6484 |
|
6485 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6486 |
#, c-format |
6487 |
msgid "Remote IP address" |
6488 |
msgstr "IP-tala netgáttar" |
6489 |
|
6490 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6491 |
#, c-format |
6492 |
msgid "Use TCP protocol" |
6493 |
msgstr "Nota TCP samskiptareglu" |
6494 |
|
6495 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6496 |
#, c-format |
6497 |
msgid "Virtual network device type" |
6498 |
msgstr "Tegund sýndarnettækis" |
6499 |
|
6500 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6501 |
#, c-format |
6502 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6503 |
msgstr "Númer sýndarnettækis (valfrjálst)" |
6504 |
|
6505 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6506 |
#, c-format |
6507 |
msgid "Starting connection.." |
6508 |
msgstr "Ræsi tengingu.." |
6509 |
|
6510 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6511 |
#, c-format |
6512 |
msgid "Please insert your token" |
6513 |
msgstr "Sláðu inn tákn þitt" |
6514 |
|
6515 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6516 |
#, c-format |
6517 |
msgid "PIN number" |
6518 |
msgstr "PIN númer" |
6519 |
|
6520 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6521 |
#, c-format |
6522 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6523 |
msgstr "Cisco VPN samtengi-eining" |
6524 |
|
6525 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6526 |
#, c-format |
6527 |
msgid "Group name" |
6528 |
msgstr "Hópnafn" |
6529 |
|
6530 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6531 |
#, c-format |
6532 |
msgid "Group secret" |
6533 |
msgstr "Hóplykilorð" |
6534 |
|
6535 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6536 |
#, c-format |
6537 |
msgid "Username" |
6538 |
msgstr "Notandanafn" |
6539 |
|
6540 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6541 |
#, c-format |
6542 |
msgid "NAT Mode" |
6543 |
msgstr "NAT Hamur" |
6544 |
|
6545 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6546 |
#, c-format |
6547 |
msgid "Use specific UDP port" |
6548 |
msgstr "Nota tiltekið UDP port" |
6549 |
|
6550 |
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6551 |
#~ msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s." |
6552 |
|
6553 |
#~ msgid "" |
6554 |
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6555 |
#~ "\n" |
6556 |
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6557 |
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6558 |
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6559 |
#~ msgstr "" |
6560 |
#~ "drakfirewall stillingar\n" |
6561 |
#~ "\n" |
6562 |
#~ "Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mageia vél\n" |
6563 |
#~ "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n" |
6564 |
#~ "Mageia eldveggs útgáfu." |
6565 |
|
6566 |
#, fuzzy |
6567 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6568 |
#~ msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?" |
6569 |
|
6570 |
#, fuzzy |
6571 |
#~ msgid "Connecting.." |
6572 |
#~ msgstr "Tengist..." |
6573 |
|
6574 |
#, fuzzy |
6575 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6576 |
#~ msgstr "Samræmingar nettengi" |
6577 |
|
6578 |
#~ msgid "" |
6579 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6580 |
#~ "the current one):" |
6581 |
#~ msgstr "" |
6582 |
#~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi " |
6583 |
#~ "sniði):" |
6584 |
|
6585 |
#~ msgid "" |
6586 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6587 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6588 |
#~ msgstr "" |
6589 |
#~ "Þetta tól aðstoðar við ræsingu á skilgreindu netsniði, og sýsl (afrita, " |
6590 |
#~ "eyða) með snið." |
6591 |
|
6592 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6593 |
#~ msgstr "Til að breyta sniði verður þú að virkja það fyrst." |
6594 |
|
6595 |
#~ msgid "Clone" |
6596 |
#~ msgstr "Klóna" |
6597 |
|
6598 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6599 |
#~ msgstr "Veldu Windows rekilinn (.inf skrá)" |