/[soft]/drakx-net/trunk/po/is.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/is.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 6090 - (show annotations) (download)
Thu Sep 27 17:16:56 2012 UTC (11 years, 6 months ago) by tv
File size: 188334 byte(s)
merge translations from drakx
1 # Icelandic translation of network-tools.po
2 # Translation file for Mageia graphic install, drakx-net
3 # Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 # Copyright (C) 1999 Mageia
5 #
6 # Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
7 # Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000.
8 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: network-tools\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:56+0000\n"
14 "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
15 "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16 "Language: is\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:45
24 #, c-format
25 msgid "Network configuration (%d adapters)"
26 msgstr "Netstillingar (%d tengi)"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
29 #, c-format
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Tengi"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
34 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
35 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
36 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
37 #, c-format
38 msgid "IP address"
39 msgstr "IP-tala"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
42 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
43 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
44 #, c-format
45 msgid "Protocol"
46 msgstr "Samskiptaregla"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
49 #, c-format
50 msgid "Driver"
51 msgstr "Rekill"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64
54 #, c-format
55 msgid "State"
56 msgstr "Staða"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:79
59 #, c-format
60 msgid "Hostname: "
61 msgstr "Vélarnafn: "
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:81
64 #, c-format
65 msgid "Configure hostname..."
66 msgstr "Stilla vélarnafn..."
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
69 #, c-format
70 msgid "LAN configuration"
71 msgstr "Staðarnets-uppsetning"
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:100
74 #, c-format
75 msgid "Configure Local Area Network..."
76 msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..."
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
79 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
80 #, c-format
81 msgid "Help"
82 msgstr "Hjálp"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
85 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
86 #, c-format
87 msgid "Apply"
88 msgstr "Virkja"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
91 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
92 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Hætta við"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
100 #, c-format
101 msgid "Ok"
102 msgstr "Í lagi"
103
104 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
105 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
110 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
111 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
112 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
113 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
115 #, c-format
116 msgid "Please wait"
117 msgstr "Augnablik"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
120 #, c-format
121 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
122 msgstr "Augnablik... Framkvæmi stillingar"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Deactivate now"
127 msgstr "Aftengja núna"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Activate now"
132 msgstr "Virkja núna"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:175
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "You do not have any configured interface.\n"
138 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
139 msgstr ""
140 "Þú hefur ekki neitt uppsett nettengi.\n"
141 "Stilltu þau fyrst með því að smella á 'Stilla'"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:189
144 #, c-format
145 msgid "LAN Configuration"
146 msgstr "Staðarnets-uppsetning"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:201
149 #, c-format
150 msgid "Adapter %s: %s"
151 msgstr "Kort %s: %s"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
154 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
155 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
156 #, c-format
157 msgid "Netmask"
158 msgstr "Netsía"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:210
161 #, c-format
162 msgid "Boot Protocol"
163 msgstr "Ræsi-samskiptaregla"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:211
166 #, c-format
167 msgid "Started on boot"
168 msgstr "Virkjað við ræsingu"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
171 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
172 #, c-format
173 msgid "DHCP client"
174 msgstr "DHCP biðlari"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:247
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "This interface has not been configured yet.\n"
180 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
181 msgstr ""
182 "Þetta nettengi hefur ekki verið stillt enn.\n"
183 "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
186 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
187 #, c-format
188 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
189 msgstr "Setja upp nýja nettengingu (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
190
191 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
192 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
193 #, c-format
194 msgid "No IP"
195 msgstr "Engin IP"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
198 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
199 #, c-format
200 msgid "No Mask"
201 msgstr "Engin netsía"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "up"
206 msgstr "upp"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "down"
211 msgstr "niður"
212
213 #: ../bin/drakgw:71
214 #, c-format
215 msgid "Internet Connection Sharing"
216 msgstr "Samnýting Internets-tengingar"
217
218 #: ../bin/drakgw:75
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
222 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
223 "this computer's Internet connection.\n"
224 "\n"
225 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
226 "before going any further.\n"
227 "\n"
228 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
229 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
230 "your LAN connection before proceeding."
231 msgstr ""
232 "Þú er um það bil að fara að setja tölvuna þína upp til að deila Internet "
233 "tengingunni sinni.\n"
234 "Með þessum valkosti , þá geta aðrar tölvur á þínu staðarneti notað Internet "
235 "tengingu þinnar tölvu.\n"
236 "\n"
237 "Vertu viss um að þú hafir sett upp staðarnet/Internet tengingu með "
238 "drakconnect áður en þú heldur lengra.\n"
239 "\n"
240 "Athugið: þú þarft að hafa sérstakt netkort fyrir staðarnetið til að geta "
241 "deilt Internet-tengingu um staðarnet (LAN). Aftengdu Mageia eldvegginn fyrir "
242 "það netkort sem tengt er staðanetinu áður en lengra er haldið."
243
244 #: ../bin/drakgw:91
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
248 "It's currently enabled.\n"
249 "\n"
250 "What would you like to do?"
251 msgstr ""
252 "Uppsetning Internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
253 "Hún er nú virk.\n"
254 "\n"
255 "Hvað vilt þú gera?"
256
257 #: ../bin/drakgw:95
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
261 "It's currently disabled.\n"
262 "\n"
263 "What would you like to do?"
264 msgstr ""
265 "Uppsetning internet samnýtingar hefur þegar verið framkvæmd.\n"
266 "Hún er nú aftengd.\n"
267 "\n"
268 "Hvað vilt þú gera?"
269
270 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
271 #, c-format
272 msgid "Disable"
273 msgstr "Slökkva"
274
275 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
276 #, c-format
277 msgid "Enable"
278 msgstr "Virkja"
279
280 #: ../bin/drakgw:101
281 #, c-format
282 msgid "Reconfigure"
283 msgstr "Endurstilla"
284
285 #: ../bin/drakgw:122
286 #, c-format
287 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
288 msgstr "Veldu nettengið sem er beintengt við Internetið."
289
290 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
291 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
292 #, c-format
293 msgid "Net Device"
294 msgstr "Nettæki"
295
296 #: ../bin/drakgw:141
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
300 "connections:\n"
301 "\n"
302 "%s\n"
303 "\n"
304 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
305 "\n"
306 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
307 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
308 "configuring Internet Connection sharing."
309 msgstr ""
310 "Það er aðeins eitt netkort í tölvunni þinni sem er stillt fyrir staðarnets-"
311 "tengingar:\n"
312 "\n"
313 "%s\n"
314 "\n"
315 "Ég er að fara að setja upp staðarnetið (LAN) á því netkorti.\n"
316 "\n"
317 "Ef þú hefur annað netkort tengt staðarnetinu, aftengdu eldvegginn\n"
318 "sem er virkur á þeirri tengingu, með drakfirewall áður en þú deilir\n"
319 "Internet tengingu þinni."
320
321 #: ../bin/drakgw:156
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
325 "Network."
326 msgstr "Veldu hvaða nettengi verður tengt við staðarnetið þitt."
327
328 #: ../bin/drakgw:177
329 #, c-format
330 msgid "Local Area Network settings"
331 msgstr "Stillingar staðbundins nets"
332
333 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
334 #, c-format
335 msgid "Local IP address"
336 msgstr "Staðbundin IP-tala"
337
338 #: ../bin/drakgw:182
339 #, c-format
340 msgid "The internal domain name"
341 msgstr "Nafn staðbundins léns"
342
343 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
344 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
345 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
346 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
347 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
348 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
349 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
350 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
351 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
352 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
353 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
354 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
355 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
356 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
357 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
358 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
359 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
364 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
368 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
369 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
370 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
371 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
372 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
373 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
374 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
375 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
376 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
377 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
378 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
379 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
380 #, c-format
381 msgid "Error"
382 msgstr "Villa"
383
384 #: ../bin/drakgw:188
385 #, c-format
386 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
387 msgstr "Líklegur árekstur á IP-tölum staðarnets fundinn í uppsetningu á %s!\n"
388
389 #: ../bin/drakgw:204
390 #, c-format
391 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
392 msgstr "Uppsetning nafnamiðlara léns (DNS)"
393
394 #: ../bin/drakgw:208
395 #, c-format
396 msgid "Use this gateway as domain name server"
397 msgstr "Nota þessa netgátt sem nafnamiðlara léns"
398
399 #: ../bin/drakgw:209
400 #, c-format
401 msgid "The DNS Server IP"
402 msgstr "Vistfang DNS þjóns"
403
404 #: ../bin/drakgw:236
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "DHCP Server Configuration.\n"
408 "\n"
409 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
410 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
411 msgstr ""
412 "DHCP Miðlarauppsetning.\n"
413 "\n"
414 "Hér getur þú valið mismunandi valkosti fyrir DHCP miðlara uppsetningu.\n"
415 "Ef þú veist ekki hvað þessar breytur þýða, láttu þær þá bara eiga sig."
416
417 #: ../bin/drakgw:243
418 #, c-format
419 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
420 msgstr "Nota sjálfvirka uppsetningu (DHCP)"
421
422 #: ../bin/drakgw:244
423 #, c-format
424 msgid "The DHCP start range"
425 msgstr "Fyrsta IP-tala DHCP"
426
427 #: ../bin/drakgw:245
428 #, c-format
429 msgid "The DHCP end range"
430 msgstr "Loka IP-tala DHCP"
431
432 #: ../bin/drakgw:246
433 #, c-format
434 msgid "The default lease (in seconds)"
435 msgstr "Sjálfgefinn leigutími (í sekúndum)"
436
437 #: ../bin/drakgw:247
438 #, c-format
439 msgid "The maximum lease (in seconds)"
440 msgstr "Hámarksleigutími (í sekúndum)"
441
442 #: ../bin/drakgw:270
443 #, c-format
444 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
445 msgstr "Staðgengils-þjónusta (SQUID)"
446
447 #: ../bin/drakgw:274
448 #, c-format
449 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
450 msgstr "Nota þessa netgátt sem staðgengils-þjónustu"
451
452 #: ../bin/drakgw:275
453 #, c-format
454 msgid "Admin mail"
455 msgstr "Netfang kerfisstjóra"
456
457 #: ../bin/drakgw:276
458 #, c-format
459 msgid "Visible hostname"
460 msgstr "Sýnilegt vélarnafn"
461
462 #: ../bin/drakgw:277
463 #, c-format
464 msgid "Proxy port"
465 msgstr "Staðgengils-port"
466
467 #: ../bin/drakgw:278
468 #, c-format
469 msgid "Cache size (MB)"
470 msgstr "Stærð biðminnis (MB)"
471
472 #: ../bin/drakgw:297
473 #, c-format
474 msgid "Broadcast printer information"
475 msgstr "Útvarpa upplýsingum um prentara"
476
477 #: ../bin/drakgw:308
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
481 "system.\n"
482 "\n"
483 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
484 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
485 "network."
486 msgstr ""
487 "Ekkert netkort sem er stillt fyrir staðarnet hefur fundist á tölvunni "
488 "þinni.\n"
489 "\n"
490 "Keyrðu vélbúnaðar-stillingar-tól til að stilla það, og staðfestu\n"
491 "að Mageia eldveggur sé ekki virkur fyrir þá nettengingu (kort) sem\n"
492 "er tengt staðarnetinu."
493
494 #: ../bin/drakgw:316
495 #, c-format
496 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
497 msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú virk."
498
499 #: ../bin/drakgw:322
500 #, c-format
501 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
502 msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú óvirk."
503
504 #: ../bin/drakgw:328
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "Everything has been configured.\n"
508 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
509 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
510 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
511 msgstr ""
512 "Allt hefur verið uppsett.\n"
513 "Þú getur nú deilt Internet tengingunni með öðrum vélum á staðarnetinu, með "
514 "því að nota sjálfvirka netuppsetningu (DHCP) og \n"
515 "gagnsæja staðgengils-þjónustu (SQUID)."
516
517 #: ../bin/drakgw:351
518 #, c-format
519 msgid "Disabling servers..."
520 msgstr "Aftengi miðlara..."
521
522 #: ../bin/drakgw:365
523 #, c-format
524 msgid "Firewalling configuration detected!"
525 msgstr "Fann eldveggsuppsetningu!"
526
527 #: ../bin/drakgw:366
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
531 "need some manual fixes after installation."
532 msgstr ""
533 "Aðvörun! Eldveggsuppsetning hefur fundist. Þú þarft kannski að breyta henni "
534 "handvirkt eftir uppsetninguna."
535
536 #: ../bin/drakgw:371
537 #, c-format
538 msgid "Configuring..."
539 msgstr "Uppsetning..."
540
541 #: ../bin/drakgw:372
542 #, c-format
543 msgid "Configuring firewall..."
544 msgstr "Stilli eldvegg..."
545
546 #: ../bin/drakhosts:100
547 #, c-format
548 msgid "Please add an host to be able to modify it."
549 msgstr "Bættu við vél svo hægt sé að sýsla með hana."
550
551 #: ../bin/drakhosts:110
552 #, c-format
553 msgid "Please modify information"
554 msgstr "Breyttu upplýsingum"
555
556 #: ../bin/drakhosts:111
557 #, c-format
558 msgid "Please delete information"
559 msgstr "Eyddu upplýsingum"
560
561 #: ../bin/drakhosts:112
562 #, c-format
563 msgid "Please add information"
564 msgstr "Bættu við upplýsingum"
565
566 #: ../bin/drakhosts:116
567 #, c-format
568 msgid "IP address:"
569 msgstr "IP-tala:"
570
571 #: ../bin/drakhosts:117
572 #, c-format
573 msgid "Host name:"
574 msgstr "Vélarnafn:"
575
576 #: ../bin/drakhosts:118
577 #, c-format
578 msgid "Host Aliases:"
579 msgstr "Samheiti vélar:"
580
581 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
582 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
583 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
584 #, c-format
585 msgid "Error!"
586 msgstr "Villa!"
587
588 #: ../bin/drakhosts:122
589 #, c-format
590 msgid "Please enter a valid IP address."
591 msgstr "Gefðu upp gilda IP-tölu."
592
593 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
594 #, c-format
595 msgid "Host name"
596 msgstr "Heiti vélar"
597
598 #: ../bin/drakhosts:187
599 #, c-format
600 msgid "Host Aliases"
601 msgstr "Samheiti vélar"
602
603 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
604 #, c-format
605 msgid "Manage hosts definitions"
606 msgstr "Sýsla með vélaskilgreiningar"
607
608 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
609 #, c-format
610 msgid "Modify entry"
611 msgstr "Breyta færslu"
612
613 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
614 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
615 #, c-format
616 msgid "Add"
617 msgstr "Bæta við"
618
619 #: ../bin/drakhosts:233
620 #, c-format
621 msgid "Add entry"
622 msgstr "Bæta við færslu"
623
624 #: ../bin/drakhosts:236
625 #, c-format
626 msgid "Failed to add host."
627 msgstr "Tókst ekki að bæta við vél."
628
629 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
630 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
631 #: ../bin/draksambashare:1418
632 #, c-format
633 msgid "Modify"
634 msgstr "Breyta"
635
636 #: ../bin/drakhosts:243
637 #, c-format
638 msgid "Failed to Modify host."
639 msgstr "Tókst ekki að breyta vél."
640
641 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
642 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
643 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
644 #, c-format
645 msgid "Remove"
646 msgstr "Fjarlægja"
647
648 #: ../bin/drakhosts:250
649 #, c-format
650 msgid "Failed to remove host."
651 msgstr "Tókst ekki að fjarlægja vél."
652
653 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
654 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
655 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
656 #, c-format
657 msgid "Quit"
658 msgstr "Hætta"
659
660 #: ../bin/drakids:28
661 #, c-format
662 msgid "Allowed addresses"
663 msgstr "Leyfð vistföng"
664
665 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
666 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
668 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
669 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
670 #, c-format
671 msgid "Interactive Firewall"
672 msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
673
674 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
675 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
676 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
677 #, c-format
678 msgid "Unable to contact daemon"
679 msgstr "Get ekki tengst þjónustu"
680
681 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
682 #, c-format
683 msgid "Log"
684 msgstr "Annálar"
685
686 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
687 #, c-format
688 msgid "Allow"
689 msgstr "Leyfa"
690
691 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
692 #, c-format
693 msgid "Block"
694 msgstr "Blokk"
695
696 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
697 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
698 #: ../bin/net_monitor:122
699 #, c-format
700 msgid "Close"
701 msgstr "Loka"
702
703 #: ../bin/drakids:91
704 #, c-format
705 msgid "Allowed services"
706 msgstr "Leyfðar þjónustur"
707
708 #: ../bin/drakids:100
709 #, c-format
710 msgid "Blocked services"
711 msgstr "Lokaðar þjónustur"
712
713 #: ../bin/drakids:114
714 #, c-format
715 msgid "Clear logs"
716 msgstr "Hreinsa annála"
717
718 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
719 #, c-format
720 msgid "Blacklist"
721 msgstr "Svartlisti"
722
723 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
724 #, c-format
725 msgid "Whitelist"
726 msgstr "Vinalisti"
727
728 #: ../bin/drakids:124
729 #, c-format
730 msgid "Remove from blacklist"
731 msgstr "Fjarlægja úr svartlista"
732
733 #: ../bin/drakids:125
734 #, c-format
735 msgid "Move to whitelist"
736 msgstr "Færa á vinalista"
737
738 #: ../bin/drakids:137
739 #, c-format
740 msgid "Remove from whitelist"
741 msgstr "Fjarlægja úr vinalista"
742
743 #: ../bin/drakids:256
744 #, c-format
745 msgid "Date"
746 msgstr "Dagsetning"
747
748 #: ../bin/drakids:257
749 #, c-format
750 msgid "Remote host"
751 msgstr "Fjarlæg vél"
752
753 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
754 #, c-format
755 msgid "Type"
756 msgstr "Tegund"
757
758 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
759 #, c-format
760 msgid "Service"
761 msgstr "Þjónusta"
762
763 #: ../bin/drakids:260
764 #, c-format
765 msgid "Network interface"
766 msgstr "Nettengi"
767
768 #: ../bin/drakids:291
769 #, c-format
770 msgid "Application"
771 msgstr "Forrit"
772
773 #: ../bin/drakids:293
774 #, c-format
775 msgid "Status"
776 msgstr "Staða"
777
778 #: ../bin/drakids:295
779 #, c-format
780 msgid "Allowed"
781 msgstr "Leyft"
782
783 #: ../bin/drakids:296
784 #, c-format
785 msgid "Blocked"
786 msgstr "Lokað"
787
788 #: ../bin/drakinvictus:36
789 #, c-format
790 msgid "Invictus Firewall"
791 msgstr "Ósigrandi eldveggur"
792
793 #: ../bin/drakinvictus:53
794 #, c-format
795 msgid "Start as master"
796 msgstr "Byrja sem stjórnandi"
797
798 #: ../bin/drakinvictus:72
799 #, c-format
800 msgid "A password is required."
801 msgstr "Lykilorðs er þörf"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:100
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
807 "replication."
808 msgstr "Þetta tól aðstoðar við uppsetningu á varaleiðum fyrir net og eldvegg."
809
810 #: ../bin/drakinvictus:102
811 #, c-format
812 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
813 msgstr "Tvöföldun nettengis (skilja eftir autt ef ekki notað)"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:105
816 #, c-format
817 msgid "Real address"
818 msgstr "Raunverulegt vistfang"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:105
821 #, c-format
822 msgid "Virtual shared address"
823 msgstr "Sameiginlegt sýndarvistfang"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:105
826 #, c-format
827 msgid "Virtual ID"
828 msgstr "Sýndarauðkenni"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
831 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
832 #, c-format
833 msgid "Password"
834 msgstr "Lykilorð"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:114
837 #, c-format
838 msgid "Firewall replication"
839 msgstr "Varaeldveggur"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:116
842 #, c-format
843 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
844 msgstr "Samhæfa conntrack (virkar tengingar) töflur eldveggja"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:123
847 #, c-format
848 msgid "Synchronization network interface"
849 msgstr "Samræmingar nettengi"
850
851 #: ../bin/drakinvictus:132
852 #, c-format
853 msgid "Connection mark bit"
854 msgstr "Tengingar-merki-biti"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:37
857 #, c-format
858 msgid "Network profiles"
859 msgstr "Netsnið"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:66
862 #, c-format
863 msgid "Module"
864 msgstr "Eining"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:67
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "Enabled"
869 msgstr "Virkja"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
872 #, c-format
873 msgid "Description"
874 msgstr "Lýsing"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:84
877 #, c-format
878 msgid "Profile"
879 msgstr "Snið"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:152
882 #, c-format
883 msgid "New profile..."
884 msgstr "Nýtt snið..."
885
886 #: ../bin/draknetprofile:155
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
890 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
891 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
892 "afterwards."
893 msgstr ""
894
895 #: ../bin/draknetprofile:166
896 #, c-format
897 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
898 msgstr "Sniðið \"%s\" er þegar til!"
899
900 #: ../bin/draknetprofile:172
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "New profile created"
903 msgstr "Nýtt snið..."
904
905 #: ../bin/draknetprofile:172
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
909 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
910 "profile."
911 msgstr ""
912
913 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
914 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
915 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
916 #, c-format
917 msgid "Warning"
918 msgstr "Aðvörun"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:183
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
923 msgstr "Þú getur ekki eytt sjálfgefnu sniði"
924
925 #: ../bin/draknetprofile:186
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid ""
928 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
929 "first."
930 msgstr "Þú getur ekki eytt núverandi sniði"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
933 #, c-format
934 msgid "Advanced"
935 msgstr "Ítarlegra"
936
937 #: ../bin/draknetprofile:198
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid "Select the netprofile modules:"
940 msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
941
942 #: ../bin/draknetprofile:211
943 #, c-format
944 msgid "This tool allows you to control network profiles."
945 msgstr ""
946
947 #: ../bin/draknetprofile:212
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Select a network profile:"
950 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:216
953 #, c-format
954 msgid "Activate"
955 msgstr "Virkja"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:217
958 #, c-format
959 msgid "New"
960 msgstr "Nýtt"
961
962 #: ../bin/draknetprofile:218
963 #, c-format
964 msgid "Delete"
965 msgstr "Eyða"
966
967 #: ../bin/draknfs:49
968 #, c-format
969 msgid "map root user as anonymous"
970 msgstr "varpa root notanda sem gesti"
971
972 #: ../bin/draknfs:50
973 #, c-format
974 msgid "map all users to anonymous user"
975 msgstr "varpa öllum notendum sem gestum"
976
977 #: ../bin/draknfs:51
978 #, c-format
979 msgid "No user UID mapping"
980 msgstr "Engin vörpun á UID notanda"
981
982 #: ../bin/draknfs:52
983 #, c-format
984 msgid "allow real remote root access"
985 msgstr "leyfa raunverulega fjar-aðgang að root"
986
987 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
988 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
989 #: ../bin/draksambashare:177
990 #, c-format
991 msgid "/_File"
992 msgstr "/_Skrá"
993
994 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
995 #, c-format
996 msgid "/_Write conf"
997 msgstr "/_Skrifa stillingar"
998
999 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1000 #, c-format
1001 msgid "/_Quit"
1002 msgstr "/_Hætta"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1005 #, c-format
1006 msgid "<control>Q"
1007 msgstr "<control>Q"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1010 #, c-format
1011 msgid "/_NFS Server"
1012 msgstr "/_NFS Miðlari"
1013
1014 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1015 #, c-format
1016 msgid "/_Restart"
1017 msgstr "/Endur_ræsa"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1020 #, c-format
1021 msgid "/R_eload"
1022 msgstr "/_Endurhlaða"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:92
1025 #, c-format
1026 msgid "NFS server"
1027 msgstr "NFS miðlari"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:92
1030 #, c-format
1031 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1032 msgstr "Endurræsi/Endurstilli NFS miðlara..."
1033
1034 #: ../bin/draknfs:93
1035 #, c-format
1036 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1037 msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu NFS miðlara"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1040 #, c-format
1041 msgid "Directory selection"
1042 msgstr "Möppuval"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1045 #, c-format
1046 msgid "Should be a directory."
1047 msgstr "Ætti að vera mappa."
1048
1049 #: ../bin/draknfs:146
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1053 "ways:\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1057 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1058 "an IP address\n"
1059 "\n"
1060 "\n"
1061 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1062 "as @group.\n"
1063 "\n"
1064 "\n"
1065 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1066 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1067 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1068 "\n"
1069 "\n"
1070 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1071 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1072 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1073 "result.\n"
1074 msgstr ""
1075 "<span weight=\"bold\">NFS biðlara</span> má skilgreina á ýmsa vegu:\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">einstök vél:</span>þú getur tilgreint vél "
1079 "annað hvort með styttu nafni sem nafnaþjónusta skilur, fullu lénsnafni eða "
1080 "IP-tölu\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">nethópar:</span> NIS nethópa má gefa upp sem "
1084 "@hopur.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">algildistákn:</span> vélanöfn mega innihalda "
1088 "algildistáknin * and ?. Til dæmis: *.inni.mitt.net veitir öllum vélum í "
1089 "léninu 'inni.mitt.net' aðgang.\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">IP net:</span> þú getur leyft aðgang að "
1093 "möppum á öllu staðarnetinu samtímis. til dæmis annað hvort `/255.255.252.0' "
1094 "eða `/22' bætt við grunn-IP-tölu staðarnetsins.\n"
1095
1096 #: ../bin/draknfs:161
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1100 "\n"
1101 "\n"
1102 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1103 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1107 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1108 "(no_root_squash).\n"
1109 "\n"
1110 "\n"
1111 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1112 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1113 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1114 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1115 "setting.\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1119 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1120 msgstr ""
1121 "<span weight=\"bold\">Valkostir notanda-auðkennis (UID)</span>\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">varpa root notanda sem gesti:</span> varpar "
1125 "beiðnum frá uid/gid 0 (venjul. root) yfir á uid/gid gestanotanda "
1126 "(root_squash).\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">leyfa raunverulega root aðgang:</span> "
1130 "slökkva á 'root_squash'. Þessi valkostur er aðallega nytsamur fyrir "
1131 "disklausa biðlara (no_root_squash).\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">varpa öllum notendum sem gestanotanda:</"
1135 "span> varpa öllum auðkennum notanda og hópa yfir á gestanotanda. Handhægt "
1136 "fyrir opnar NFS-möppur, frétta-safnmöppur, o.s.frv. Andstæðan er "
1137 "(no_all_squash), sem er sjálfgefin.\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> tiltaka "
1141 "sérstaklega auðkennistölur (uid og gid) á gestanotanda.\n"
1142
1143 #: ../bin/draknfs:177
1144 #, c-format
1145 msgid "Synchronous access:"
1146 msgstr "Samhæfður aðgangur:"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:178
1149 #, c-format
1150 msgid "Secured Connection:"
1151 msgstr "Örugg tenging:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:179
1154 #, c-format
1155 msgid "Read-Only share:"
1156 msgstr "Aðeins lestraraðgangur:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:180
1159 #, c-format
1160 msgid "Subtree checking:"
1161 msgstr "Skoða skráatré:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:182
1164 #, c-format
1165 msgid "Advanced Options"
1166 msgstr "Ítarlegri valkostir"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:183
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1172 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1173 "is on by default."
1174 msgstr ""
1175 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> þessi valkostur krefst þess a' "
1176 "beiðnir séu upprunnar frá internet porti sem hefur lægra tölugildi en "
1177 "IPPORT_RESERVED (1024). Þessi valkostur er sjálfkrafa virkur."
1178
1179 #: ../bin/draknfs:184
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1183 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1184 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1185 "using this option."
1186 msgstr ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfa annað hvort lestraraðgang "
1188 "eða bæði lestrar- og skriftar-aðgang á þessari NFS möppu. Sjálfgefið er að "
1189 "hafna öllum beiðnum sem breyta skráakerfinu. Þetta er einnig hægt að þvinga "
1190 "fram með því að nota þennan valkost."
1191
1192 #: ../bin/draknfs:185
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1196 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1197 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> leyfir NFS miðlaranum ekki að "
1200 "hunsa NFS samskiptaregluna og svara beiðnum áður en breytingar hafa verið "
1201 "vistaðar á varanlegum miðli (þ.e. diski)."
1202
1203 #: ../bin/draknfs:186
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1207 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1208 "exports(5) man page for more details."
1209 msgstr ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> virkjun skráa-trá-skoðunar getur "
1211 "bætt öryggi í sumum tilvikum , en minnkað áreiðanleika. Sjá nánar á exports"
1212 "(5) (subtree checking) man síðunni."
1213
1214 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1215 #, c-format
1216 msgid "Information"
1217 msgstr "Upplýsingar"
1218
1219 #: ../bin/draknfs:271
1220 #, c-format
1221 msgid "Directory"
1222 msgstr "Mappa"
1223
1224 #: ../bin/draknfs:282
1225 #, c-format
1226 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1227 msgstr "Bættu við NFS miðluðu svæði til að geta stillt það."
1228
1229 #: ../bin/draknfs:379
1230 #, c-format
1231 msgid "NFS directory"
1232 msgstr "NFS mappa"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1235 #: ../bin/draksambashare:766
1236 #, c-format
1237 msgid "Directory:"
1238 msgstr "Mappa:"
1239
1240 #: ../bin/draknfs:381
1241 #, c-format
1242 msgid "Host access"
1243 msgstr "Vélaraðgangur"
1244
1245 #: ../bin/draknfs:382
1246 #, c-format
1247 msgid "Access:"
1248 msgstr "Aðgangur:"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:383
1251 #, c-format
1252 msgid "User ID Mapping"
1253 msgstr "Vörpun á ID notanda"
1254
1255 #: ../bin/draknfs:384
1256 #, c-format
1257 msgid "User ID:"
1258 msgstr "Notanda auðkenni (ID):"
1259
1260 #: ../bin/draknfs:385
1261 #, c-format
1262 msgid "Anonymous user ID:"
1263 msgstr "Auðkenni (ID) nafnlauss notanda:"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:386
1266 #, c-format
1267 msgid "Anonymous Group ID:"
1268 msgstr "Auðkenni (GID) nafnlauss hóps:"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:429
1271 #, c-format
1272 msgid "Please specify a directory to share."
1273 msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla."
1274
1275 #: ../bin/draknfs:431
1276 #, c-format
1277 msgid "Can't create this directory."
1278 msgstr "Get ekki búið til þessa möppu."
1279
1280 #: ../bin/draknfs:434
1281 #, c-format
1282 msgid "You must specify hosts access."
1283 msgstr "Þú verður að skilgreina aðgang véla."
1284
1285 #: ../bin/draknfs:514
1286 #, c-format
1287 msgid "Share Directory"
1288 msgstr "Miðla möppu"
1289
1290 #: ../bin/draknfs:514
1291 #, c-format
1292 msgid "Hosts Wildcard"
1293 msgstr "Algildistákn véla"
1294
1295 #: ../bin/draknfs:514
1296 #, c-format
1297 msgid "General Options"
1298 msgstr "Almennir valkostir"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:514
1301 #, c-format
1302 msgid "Custom Options"
1303 msgstr "Sértækir valkostir"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1306 #: ../bin/draksambashare:791
1307 #, c-format
1308 msgid "Please enter a directory to share."
1309 msgstr "Gefið upp möppu sem á að miðla."
1310
1311 #: ../bin/draknfs:533
1312 #, c-format
1313 msgid "Please use the modify button to set right access."
1314 msgstr "Notið hnappinn til til að setja réttan aðgang."
1315
1316 #: ../bin/draknfs:548
1317 #, c-format
1318 msgid "Manage NFS shares"
1319 msgstr "Sýsla með NFS skráamiðlun"
1320
1321 #: ../bin/draknfs:584
1322 #, c-format
1323 msgid "Starting the NFS-server"
1324 msgstr "Ræsi NFS miðlara"
1325
1326 #: ../bin/draknfs:596
1327 #, c-format
1328 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1329 msgstr "DrakNFS sér um NFS miðlun"
1330
1331 #: ../bin/draknfs:605
1332 #, c-format
1333 msgid "Failed to add NFS share."
1334 msgstr "Tókst ekki að bæta við NFS miðli."
1335
1336 #: ../bin/draknfs:612
1337 #, c-format
1338 msgid "Failed to Modify NFS share."
1339 msgstr "Mistókst að breyta NFS miðli."
1340
1341 #: ../bin/draknfs:619
1342 #, c-format
1343 msgid "Failed to remove an NFS share."
1344 msgstr "Mistókst að fjarlægja NFS miðlun."
1345
1346 #: ../bin/draksambashare:65
1347 #, c-format
1348 msgid "User name"
1349 msgstr "Notandanafn"
1350
1351 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1352 #, c-format
1353 msgid "Share name"
1354 msgstr "Sameignarheiti"
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1357 #, c-format
1358 msgid "Share directory"
1359 msgstr "Miðla möppu"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1362 #: ../bin/draksambashare:119
1363 #, c-format
1364 msgid "Comment"
1365 msgstr "Athugasemd"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1368 #, c-format
1369 msgid "Browseable"
1370 msgstr "Sýnilegt"
1371
1372 #: ../bin/draksambashare:76
1373 #, c-format
1374 msgid "Public"
1375 msgstr "Almenn"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1378 #, c-format
1379 msgid "Writable"
1380 msgstr "Skrifanlegt"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1383 #, c-format
1384 msgid "Create mask"
1385 msgstr "Öryggis-maski"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1388 #, c-format
1389 msgid "Directory mask"
1390 msgstr "Möppu-öryggis-maski"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:80
1393 #, c-format
1394 msgid "Read list"
1395 msgstr "Lestrarlisti"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1398 #: ../bin/draksambashare:602
1399 #, c-format
1400 msgid "Write list"
1401 msgstr "Skriflisti"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1404 #, c-format
1405 msgid "Admin users"
1406 msgstr "Kerfisstjórar"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1409 #, c-format
1410 msgid "Valid users"
1411 msgstr "Gildir notendur"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:84
1414 #, c-format
1415 msgid "Inherit Permissions"
1416 msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1419 #, c-format
1420 msgid "Hide dot files"
1421 msgstr "Fela punktaskrár"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1424 #, c-format
1425 msgid "Hide files"
1426 msgstr "Fela skrár"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1429 #, c-format
1430 msgid "Preserve case"
1431 msgstr "Varðveita há/lág-stafi"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:88
1434 #, c-format
1435 msgid "Force create mode"
1436 msgstr "Þvinga aðgangs-maska"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:89
1439 #, c-format
1440 msgid "Force group"
1441 msgstr "Þvinga hóp"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1444 #, c-format
1445 msgid "Default case"
1446 msgstr "Sjálfgefið stafsetur"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:117
1449 #, c-format
1450 msgid "Printer name"
1451 msgstr "Prentaranafn"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:118
1454 #, c-format
1455 msgid "Path"
1456 msgstr "Slóð"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1459 #, c-format
1460 msgid "Printable"
1461 msgstr "Prentanlegt"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:122
1464 #, c-format
1465 msgid "Print Command"
1466 msgstr "Prentskipun"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:123
1469 #, c-format
1470 msgid "LPQ command"
1471 msgstr "LPQ skipun"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:124
1474 #, c-format
1475 msgid "Guest ok"
1476 msgstr "Gestir OK"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1479 #: ../bin/draksambashare:603
1480 #, c-format
1481 msgid "Inherit permissions"
1482 msgstr "Erfa aðgangsheimildir"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:128
1485 #, c-format
1486 msgid "Printing"
1487 msgstr "Prentun"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:129
1490 #, c-format
1491 msgid "Create mode"
1492 msgstr "Aðgangs-maski"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:130
1495 #, c-format
1496 msgid "Use client driver"
1497 msgstr "Nota rekil biðlara"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:156
1500 #, c-format
1501 msgid "Read List"
1502 msgstr "Lestrarlisti"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:157
1505 #, c-format
1506 msgid "Write List"
1507 msgstr "Skriflisti"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:162
1510 #, c-format
1511 msgid "Force Group"
1512 msgstr "Þvinga hóp"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:163
1515 #, c-format
1516 msgid "Force create group"
1517 msgstr "Þvinga nýjar skrár í notandahóp"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1520 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1521 #, c-format
1522 msgid "/_Samba Server"
1523 msgstr "/_Samba Miðlari"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:180
1526 #, c-format
1527 msgid "/_Configure"
1528 msgstr "/_Stilla"
1529
1530 #: ../bin/draksambashare:184
1531 #, c-format
1532 msgid "/_Help"
1533 msgstr "/_Hjálp"
1534
1535 #: ../bin/draksambashare:184
1536 #, c-format
1537 msgid "/_Samba Documentation"
1538 msgstr "/_Samba handbækur"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1541 #, c-format
1542 msgid "/_About"
1543 msgstr "/_Um"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:190
1546 #, c-format
1547 msgid "/_Report Bug"
1548 msgstr "/_Senda villutilkynningu"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:191
1551 #, c-format
1552 msgid "/_About..."
1553 msgstr "/_Um..."
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:194
1556 #, c-format
1557 msgid "Draksambashare"
1558 msgstr "Draksambashare"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:196
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1563 msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mageia"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:198
1566 #, c-format
1567 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1568 msgstr "Þetta er einfalt tól til að sýsla með Samba uppsetningu."
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:200
1571 #, c-format
1572 msgid "Mageia"
1573 msgstr "Mageia"
1574
1575 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1576 #: ../bin/draksambashare:205
1577 #, c-format
1578 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1579 msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:229
1582 #, c-format
1583 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1584 msgstr "Endurræsi/Endurstilli Samba miðlara..."
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:230
1587 #, c-format
1588 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1589 msgstr "Villa við Endurræsingu/Endurstillingu Samba miðlara"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1592 #: ../bin/draksambashare:687
1593 #, c-format
1594 msgid "Open"
1595 msgstr "Opna"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:373
1598 #, c-format
1599 msgid "DrakSamba add entry"
1600 msgstr "DrakSamba bæta við færslu"
1601
1602 #: ../bin/draksambashare:377
1603 #, c-format
1604 msgid "Add a share"
1605 msgstr "Bæta við svæði"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:380
1608 #, c-format
1609 msgid "Name of the share:"
1610 msgstr "Nafn miðlaðs svæðis:"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1613 #: ../bin/draksambashare:767
1614 #, c-format
1615 msgid "Comment:"
1616 msgstr "Athugasemd:"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:393
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1622 "another name."
1623 msgstr ""
1624 "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:400
1627 #, c-format
1628 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1629 msgstr "Get ekki búið til möppu, vinsamlega sláðu inn rétta slóð."
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1632 #: ../bin/draksambashare:789
1633 #, c-format
1634 msgid "Please enter a Comment for this share."
1635 msgstr "Gefðu upp lýsingu á þessu svæði."
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:440
1638 #, c-format
1639 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1640 msgstr "pdf-gen - búa til PDF skjöl"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:441
1643 #, c-format
1644 msgid "printers - all printers available"
1645 msgstr "printers - allir tiltækir prentarar"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:445
1648 #, c-format
1649 msgid "Add Special Printer share"
1650 msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:448
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1656 msgstr ""
1657 "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:455
1660 #, c-format
1661 msgid "A PDF generator already exists."
1662 msgstr "PDF sýndarprentari er þegar til."
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:479
1665 #, c-format
1666 msgid "Printers and print$ already exist."
1667 msgstr "Prentarar og print$ er þegar til."
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1670 #, c-format
1671 msgid "Congratulations"
1672 msgstr "Til hamingju"
1673
1674 #: ../bin/draksambashare:530
1675 #, c-format
1676 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1677 msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við Samba prentaramiðlun"
1678
1679 #: ../bin/draksambashare:552
1680 #, c-format
1681 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1682 msgstr "Bættu við eða veldu miðlaðan Samba prentara til að vinna með."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:570
1685 #, c-format
1686 msgid "DrakSamba Printers entry"
1687 msgstr "DrakSamba Prentarafærsla"
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:583
1690 #, c-format
1691 msgid "Printer share"
1692 msgstr "Prentaramiðlun"
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:586
1695 #, c-format
1696 msgid "Printer name:"
1697 msgstr "Heiti prentara:"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1700 #, c-format
1701 msgid "Writable:"
1702 msgstr "Skrifanlegt:"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1705 #, c-format
1706 msgid "Browseable:"
1707 msgstr "Sýnilegt:"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:598
1710 #, c-format
1711 msgid "Advanced options"
1712 msgstr "Meiri valkostir"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:600
1715 #, c-format
1716 msgid "Printer access"
1717 msgstr "Prentara-aðgangur"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:604
1720 #, c-format
1721 msgid "Guest ok:"
1722 msgstr "Gestir OK:"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:605
1725 #, c-format
1726 msgid "Create mode:"
1727 msgstr "Aðgangs-maski:"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:609
1730 #, c-format
1731 msgid "Printer command"
1732 msgstr "Prentaraskipun"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:611
1735 #, c-format
1736 msgid "Print command:"
1737 msgstr "Prentskipun:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:612
1740 #, c-format
1741 msgid "LPQ command:"
1742 msgstr "LPQ skipun:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:613
1745 #, c-format
1746 msgid "Printing:"
1747 msgstr "Prenta:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:629
1750 #, c-format
1751 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1752 msgstr "Aðgangs-maski ætti að vera tala. t.d. 0755."
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:690
1755 #, c-format
1756 msgid "DrakSamba entry"
1757 msgstr "DrakSamba færsla"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:695
1760 #, c-format
1761 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1762 msgstr "Bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta því."
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:718
1765 #, c-format
1766 msgid "Samba user access"
1767 msgstr "Samba notanda-aðgangur"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:726
1770 #, c-format
1771 msgid "Mask options"
1772 msgstr "Valkostir öryggis-maska"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:740
1775 #, c-format
1776 msgid "Display options"
1777 msgstr "Sýna valkosti"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:762
1780 #, c-format
1781 msgid "Samba share directory"
1782 msgstr "Miðluð Samba mappa"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:765
1785 #, c-format
1786 msgid "Share name:"
1787 msgstr "Nafn miðlaðrar möppu:"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:771
1790 #, c-format
1791 msgid "Public:"
1792 msgstr "Almennt:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:795
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1798 msgstr ""
1799 "Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
1800 "0755."
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:803
1803 #, c-format
1804 msgid "Please create this Samba user: %s"
1805 msgstr "Búðu til þennan Samba notanda: %s"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:915
1808 #, c-format
1809 msgid "Add Samba user"
1810 msgstr "Bæta við Samba notanda"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:930
1813 #, c-format
1814 msgid "User information"
1815 msgstr "Notandaupplýsingar"
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:932
1818 #, c-format
1819 msgid "User name:"
1820 msgstr "Notendanafn:"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:933
1823 #, c-format
1824 msgid "Password:"
1825 msgstr "Lykilorð:"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:1047
1828 #, c-format
1829 msgid "PDC - primary domain controller"
1830 msgstr "PDC - aðal lénstjóri"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:1048
1833 #, c-format
1834 msgid "Standalone - standalone server"
1835 msgstr "Sjálfstæður - sjálfstæður miðlari"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:1054
1838 #, c-format
1839 msgid "Samba Wizard"
1840 msgstr "Samba ráðgjafi"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:1057
1843 #, c-format
1844 msgid "Samba server configuration Wizard"
1845 msgstr "Stillingarráðgjafi fyrir Samba miðlara"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:1057
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1851 "workstations running non-Linux systems."
1852 msgstr ""
1853 "Samba gerir miðlaranum þínum kleyft að virka sem skráa- og prentara-miðlara "
1854 "fyrir kerfi sem ekki keyra Linux kerfi."
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1073
1857 #, c-format
1858 msgid "PDC server: primary domain controller"
1859 msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1073
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1865 "throughout the domain."
1866 msgstr ""
1867 "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:1073
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1873 msgstr ""
1874 "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1073
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1880 "name>. This name will be recognized by other servers."
1881 msgstr ""
1882 "Domain master = yes, veldur því að skráð er NETBIOS nafnið <pdc name>. Þetta "
1883 "nafn verður þekkt af öðrum miðlurum."
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1090
1886 #, c-format
1887 msgid "Wins support:"
1888 msgstr "Wins stuðningur:"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1091
1891 #, c-format
1892 msgid "admin users:"
1893 msgstr "kerfisstjórar:"
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1091
1896 #, c-format
1897 msgid "root @adm"
1898 msgstr "root @adm"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1092
1901 #, c-format
1902 msgid "Os level:"
1903 msgstr "OS þrep:"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1092
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1909 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1910 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1911 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1912 "ie: os level = 34"
1913 msgstr ""
1914 "Víðværa breytan \"os level\" stýrir hvaða stýrikerfi Samba þykist vera þegar "
1915 "fram fer kosning á nafnamiðlara. Ef þú vilt láta Samba vinna kosninguna og "
1916 "verða aðal-nafnamiðlari, þá getur þú sett þrepið hærra en það stýrikerfi á "
1917 "netinu sem er með hæsta gildið. t.d: os level = 34"
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1096
1920 #, c-format
1921 msgid "The domain is wrong."
1922 msgstr "Lénsnafnið er rangt."
1923
1924 #: ../bin/draksambashare:1103
1925 #, c-format
1926 msgid "Workgroup"
1927 msgstr "Staðarnetshópur"
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1103
1930 #, c-format
1931 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1932 msgstr "Samba þarf að vita hvaða Windows staðarnetshóp það mun þjóna."
1933
1934 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1935 #, c-format
1936 msgid "Workgroup:"
1937 msgstr "Staðarnetshópur:"
1938
1939 #: ../bin/draksambashare:1111
1940 #, c-format
1941 msgid "Netbios name:"
1942 msgstr "Netbios nafn:"
1943
1944 #: ../bin/draksambashare:1115
1945 #, c-format
1946 msgid "The Workgroup is wrong."
1947 msgstr "Staðarnetshópur er rangur."
1948
1949 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1950 #, c-format
1951 msgid "Security mode"
1952 msgstr "Öryggisstefna"
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1122
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1958 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1959 msgstr ""
1960 "Notanda-þrep: biðlarinn sendir beiðni um lotu-tengingu eftir að "
1961 "samskiptamáti hefst. Þessi aðferð krefst notandanafns og lykilorðs."
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1122
1964 #, c-format
1965 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1966 msgstr "Sameignar-þrep: biðlarinn þarfnast auðkenningar fyrir hverja sameign"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1122
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1972 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1973 "is shared between domain (security) controllers."
1974 msgstr ""
1975 "Léns-þrep: er aðferð til að geyma öll notenda og hóp-auðkenni í miðlægum , "
1976 "miðluðum auðkennagrunni. Þessum miðlæga auðkenna-grunni er deilt með Léns-"
1977 "stjórn-tölvum."
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1133
1980 #, c-format
1981 msgid "Hosts allow"
1982 msgstr "Leyfa vélum"
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1138
1985 #, c-format
1986 msgid "Server Banner."
1987 msgstr "Auðkenni Miðlara."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1138
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
1993 "workstations."
1994 msgstr ""
1995 "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1143
1998 #, c-format
1999 msgid "Banner:"
2000 msgstr "Auðkenni:"
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1147
2003 #, c-format
2004 msgid "The Server Banner is incorrect."
2005 msgstr "Auðkenni miðlara er ekki rétt."
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1154
2008 #, c-format
2009 msgid "Samba Log"
2010 msgstr "Samba annáll"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1154
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2016 "connects"
2017 msgstr ""
2018 "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1154
2021 #, c-format
2022 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2023 msgstr "Annálsþrep: setja annáls (mælsku) þrep (0 <= annálsþrep <= 10)"
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1154
2026 #, c-format
2027 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2028 msgstr "Hámarks stærð annáls: setja þak á stærð annála (í Kb)."
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2031 #, c-format
2032 msgid "Log file:"
2033 msgstr "Annálaskrá:"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1162
2036 #, c-format
2037 msgid "Max log size:"
2038 msgstr "Hámarksstærð annáls:"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1163
2041 #, c-format
2042 msgid "Log level:"
2043 msgstr "Annálsþrep:"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1168
2046 #, c-format
2047 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2048 msgstr "Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum til að stilla Samba."
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1168
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2054 "use the Back button to correct them."
2055 msgstr ""
2056 "Til að samþykkja þessi gildi, og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
2057 "hnappinn eða notaðu \"Fyrri\" til að fara til baka og leiðrétta þau."
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1168
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2063 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2064 msgstr ""
2065 "Ef þú hefur áður búið til miðluð svæði, þá munu þau sjást í þessari "
2066 "uppsetningu. Keyrðu \"drakwizard sambashare\" til að sýsla með miðluð svæði."
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1176
2069 #, c-format
2070 msgid "Samba type:"
2071 msgstr "Samba tegund:"
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1178
2074 #, c-format
2075 msgid "Server banner:"
2076 msgstr "Auðkenni miðlara:"
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1180
2079 #, c-format
2080 msgid " "
2081 msgstr " "
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1181
2084 #, c-format
2085 msgid "Unix Charset:"
2086 msgstr "UNIX stafasett:"
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1182
2089 #, c-format
2090 msgid "Dos Charset:"
2091 msgstr "DOS stafasett:"
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1183
2094 #, c-format
2095 msgid "Display Charset:"
2096 msgstr "Birtingar-stafasett:"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1198
2099 #, c-format
2100 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2101 msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp Samba miðlarann þinn."
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1253
2104 #, c-format
2105 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2106 msgstr "Samba ráðgjafinn skilaði óvænt villu:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1267
2109 #, c-format
2110 msgid "Manage Samba configuration"
2111 msgstr "Sýsla með Samba stillingar"
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1355
2114 #, c-format
2115 msgid "Failed to Modify Samba share."
2116 msgstr "Mistókst að breyta Samba miðli."
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1364
2119 #, c-format
2120 msgid "Failed to remove a Samba share."
2121 msgstr "Mistókst að fjarlægja Samba miðlun."
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1371
2124 #, c-format
2125 msgid "File share"
2126 msgstr "Miðlað svæði"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1386
2129 #, c-format
2130 msgid "Failed to Modify."
2131 msgstr "Gat ekki breytt."
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1395
2134 #, c-format
2135 msgid "Failed to remove."
2136 msgstr "Gat ekki fjarlægt."
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1402
2139 #, c-format
2140 msgid "Printers"
2141 msgstr "Prentarar"
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1414
2144 #, c-format
2145 msgid "Failed to add user."
2146 msgstr "Gat ekki bætt við notanda."
2147
2148 #: ../bin/draksambashare:1423
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to change user password."
2151 msgstr "Gat ekki breytt lykilorði notanda."
2152
2153 #: ../bin/draksambashare:1435
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to delete user."
2156 msgstr "Gat ekki eytt notanda."
2157
2158 #: ../bin/draksambashare:1440
2159 #, c-format
2160 msgid "Userdrake"
2161 msgstr "Userdrake"
2162
2163 #: ../bin/draksambashare:1448
2164 #, c-format
2165 msgid "Samba Users"
2166 msgstr "Samba notendur"
2167
2168 #: ../bin/draksambashare:1456
2169 #, c-format
2170 msgid "Please configure your Samba server"
2171 msgstr "Vinsamlega stilltu Samba miðlara"
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1456
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2177 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2178 msgstr ""
2179 "Það lítur út fyrir að þetta sé í fyrsta sinn er þú keyrir þetta tól.\n"
2180 "Ráðgjafi mun birtast til að aðstoða þig við að stilla einfaldan Samba miðlara"
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1465
2183 #, c-format
2184 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2185 msgstr "DrakSamba sér um Samba miðlun"
2186
2187 #: ../bin/net_applet:96
2188 #, c-format
2189 msgid "Network is up on interface %s."
2190 msgstr "Net er í gangi á tengi %s."
2191
2192 #: ../bin/net_applet:97
2193 #, c-format
2194 msgid "IP address: %s"
2195 msgstr "IP-tala: %s"
2196
2197 #: ../bin/net_applet:98
2198 #, c-format
2199 msgid "Gateway: %s"
2200 msgstr "Netgátt: %s"
2201
2202 #: ../bin/net_applet:99
2203 #, c-format
2204 msgid "DNS: %s"
2205 msgstr "DNS: %s"
2206
2207 #: ../bin/net_applet:100
2208 #, c-format
2209 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2210 msgstr "Tengdur við %s (tengistyrkur: %d%%)"
2211
2212 #: ../bin/net_applet:102
2213 #, c-format
2214 msgid "Network is down on interface %s."
2215 msgstr "Net er ekki í gangi á tengi %s."
2216
2217 #: ../bin/net_applet:104
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid ""
2220 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2221 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2222 msgstr ""
2223 "Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n"
2224 "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2227 #, c-format
2228 msgid "Connecting..."
2229 msgstr "Tengist..."
2230
2231 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2232 #, c-format
2233 msgid "Connect %s"
2234 msgstr "Tengist %s"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2237 #, c-format
2238 msgid "Disconnect %s"
2239 msgstr "Aftengist %s"
2240
2241 #: ../bin/net_applet:141
2242 #, c-format
2243 msgid "Monitor Network"
2244 msgstr "Neteftirlit"
2245
2246 #: ../bin/net_applet:149
2247 #, c-format
2248 msgid "Manage wireless networks"
2249 msgstr "Sýsla með þráðlaus net"
2250
2251 #: ../bin/net_applet:153
2252 #, c-format
2253 msgid "Manage VPN connections"
2254 msgstr "Sýsla með VPN tengingar"
2255
2256 #: ../bin/net_applet:157
2257 #, c-format
2258 msgid "Configure Network"
2259 msgstr "Stilla nettengingu"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:161
2262 #, c-format
2263 msgid "Watched interface"
2264 msgstr "Eftirlit með tengi"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2267 #, c-format
2268 msgid "Auto-detect"
2269 msgstr "Finna sjálfkrafa"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:173
2272 #, c-format
2273 msgid "Active interfaces"
2274 msgstr "Virk nettengi"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:193
2277 #, c-format
2278 msgid "Profiles"
2279 msgstr "Snið"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2282 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2283 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2284 #, c-format
2285 msgid "VPN connection"
2286 msgstr "VPN tenging"
2287
2288 #: ../bin/net_applet:434
2289 #, c-format
2290 msgid "Network connection"
2291 msgstr "Nettenging"
2292
2293 #: ../bin/net_applet:521
2294 #, c-format
2295 msgid "More networks"
2296 msgstr "Fleiri net"
2297
2298 #: ../bin/net_applet:548
2299 #, c-format
2300 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2301 msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
2302
2303 #: ../bin/net_applet:553
2304 #, c-format
2305 msgid "Always launch on startup"
2306 msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
2307
2308 #: ../bin/net_applet:558
2309 #, c-format
2310 msgid "Wireless networks"
2311 msgstr "Þráðlaus net"
2312
2313 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2314 #, c-format
2315 msgid "Settings"
2316 msgstr "Stillingar"
2317
2318 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2319 #, c-format
2320 msgid "Network Monitoring"
2321 msgstr "Neteftirlit"
2322
2323 #: ../bin/net_monitor:99
2324 #, c-format
2325 msgid "Default connection: "
2326 msgstr "Sjálfgefin tenging: "
2327
2328 #: ../bin/net_monitor:101
2329 #, c-format
2330 msgid "Wait please"
2331 msgstr "Augnablik"
2332
2333 #: ../bin/net_monitor:104
2334 #, c-format
2335 msgid "Global statistics"
2336 msgstr "Tölulegar upplýsingar"
2337
2338 #: ../bin/net_monitor:107
2339 #, c-format
2340 msgid "Instantaneous"
2341 msgstr "Augnabliks"
2342
2343 #: ../bin/net_monitor:107
2344 #, c-format
2345 msgid "Average"
2346 msgstr "Meðaltal"
2347
2348 #: ../bin/net_monitor:108
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Sending\n"
2352 "speed:"
2353 msgstr ""
2354 "Sendi\n"
2355 "hraði:"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2358 #, c-format
2359 msgid "unknown"
2360 msgstr "óþekkt"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:109
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "Receiving\n"
2366 "speed:"
2367 msgstr ""
2368 "Móttöku\n"
2369 "hraði:"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:113
2372 #, c-format
2373 msgid "Connection time: "
2374 msgstr "Tengitími: "
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:120
2377 #, c-format
2378 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2379 msgstr "Nota sama skala fyrir móttekið og sent"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:138
2382 #, c-format
2383 msgid "Wait please, testing your connection..."
2384 msgstr "Augnablik, prófa tengingu..."
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2387 #, c-format
2388 msgid "Disconnecting from Internet "
2389 msgstr "Aftengist frá Internetinu "
2390
2391 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2392 #, c-format
2393 msgid "Connecting to Internet "
2394 msgstr "Tengist Internetinu "
2395
2396 #: ../bin/net_monitor:254
2397 #, c-format
2398 msgid "Disconnection from Internet failed."
2399 msgstr "Aftenging frá Internetinu mistókst."
2400
2401 #: ../bin/net_monitor:255
2402 #, c-format
2403 msgid "Disconnection from Internet complete."
2404 msgstr "Aftengingu frá Internetinu lokið."
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:257
2407 #, c-format
2408 msgid "Connection complete."
2409 msgstr "Tenging uppsett."
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:258
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid ""
2414 "Connection failed.\n"
2415 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2416 msgstr ""
2417 "Tenging mistókst\n"
2418 "Athugaðu uppsetninguna í Mageia stjórnborði."
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:360
2421 #, c-format
2422 msgid "%s (%s)"
2423 msgstr "%s (%s)"
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:385
2426 #, c-format
2427 msgid "Color configuration"
2428 msgstr "Litauppsetning"
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2431 #, c-format
2432 msgid "sent: "
2433 msgstr "sendi: "
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2436 #, c-format
2437 msgid "received: "
2438 msgstr "móttók: "
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:450
2441 #, c-format
2442 msgid "average"
2443 msgstr "meðal"
2444
2445 #: ../bin/net_monitor:451
2446 #, c-format
2447 msgid "Reset counters"
2448 msgstr "Endurstilla teljara"
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:454
2451 #, c-format
2452 msgid "Local measure"
2453 msgstr "Staðvær mæling"
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:512
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2459 "network"
2460 msgstr "Viðvörun, skynja aðra Internettengingu, kannski um staðarnetið þitt"
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2463 #, c-format
2464 msgid "Connected"
2465 msgstr "Tengdur"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2468 #, c-format
2469 msgid "Not connected"
2470 msgstr "Ótengdur"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:523
2473 #, c-format
2474 msgid "No internet connection configured"
2475 msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
2476
2477 #: ../lib/network/connection.pm:16
2478 #, c-format
2479 msgid "Unknown connection type"
2480 msgstr "Óþekkt tegund tengingar"
2481
2482 #: ../lib/network/connection.pm:166
2483 #, c-format
2484 msgid "Network access settings"
2485 msgstr "Net-aðgangs-stillingar"
2486
2487 #: ../lib/network/connection.pm:167
2488 #, c-format
2489 msgid "Access settings"
2490 msgstr "Aðgangs-stillingar"
2491
2492 #: ../lib/network/connection.pm:168
2493 #, c-format
2494 msgid "Address settings"
2495 msgstr "Vistfangs-stillingar"
2496
2497 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2498 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2499 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2500 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2501 #, c-format
2502 msgid "Unlisted - edit manually"
2503 msgstr "Óskráð - breyta handvirkt"
2504
2505 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2507 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2508 #, c-format
2509 msgid "None"
2510 msgstr "Enginn"
2511
2512 #: ../lib/network/connection.pm:247
2513 #, c-format
2514 msgid "Allow users to manage the connection"
2515 msgstr "Leyfa notendum að sýsla með tengingar"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:248
2518 #, c-format
2519 msgid "Start the connection at boot"
2520 msgstr "Tengjast við ræsingu"
2521
2522 #: ../lib/network/connection.pm:249
2523 #, c-format
2524 msgid "Enable traffic accounting"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:250
2528 #, c-format
2529 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2533 #, c-format
2534 msgid "Metric"
2535 msgstr "Kvarði"
2536
2537 #: ../lib/network/connection.pm:252
2538 #, c-format
2539 msgid "MTU"
2540 msgstr "MTU"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:253
2543 #, c-format
2544 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2545 msgstr ""
2546 "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:333
2549 #, c-format
2550 msgid "Link detected on interface %s"
2551 msgstr "Samband fundið á tengi %s"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2554 #, c-format
2555 msgid "Link beat lost on interface %s"
2556 msgstr "Samband hefur rofnað á tengi %s"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2559 #, c-format
2560 msgid "Cable"
2561 msgstr "Kapall"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2564 #, c-format
2565 msgid "Cable modem"
2566 msgstr "Kapalmótald"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2569 #, c-format
2570 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2571 msgstr "Nota BPALogin (þarf fyrir Telstra)"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2574 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2575 #, c-format
2576 msgid "Authentication"
2577 msgstr "Auðkenning"
2578
2579 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2580 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2581 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2582 #, c-format
2583 msgid "Account Login (user name)"
2584 msgstr "Netþjónustu-notandanafn"
2585
2586 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2587 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2588 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2589 #, c-format
2590 msgid "Account Password"
2591 msgstr "Netþjónustu-lykilorð"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2594 #, c-format
2595 msgid "Access Point Name"
2596 msgstr "Nafn aðgangspunkts"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2599 #, c-format
2600 msgid "Bluetooth"
2601 msgstr "Blátannartæki"
2602
2603 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2604 #, c-format
2605 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2606 msgstr "Blátannarupphringing"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2609 #, c-format
2610 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2611 msgstr "Rangt snið PIN númers: það ætti að vera 4 tölustafir."
2612
2613 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2614 #, c-format
2615 msgid "GPRS/Edge/3G"
2616 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2619 #, c-format
2620 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2621 msgstr ""
2622 "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2625 #, c-format
2626 msgid "Unable to open device %s"
2627 msgstr "Get ekki opnað tæki %s"
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2630 #, c-format
2631 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2632 msgstr "Athugaðu hvort SIM kortið set innsett."
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "You entered a wrong PIN code.\n"
2638 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2639 msgstr ""
2640 "Þú hefur gefið upp rangt PIN númer.\n"
2641 "Ef þú slærð oft inn rangt PIN númer, getur það læst SIM kortinu!"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2644 #, c-format
2645 msgid "DVB"
2646 msgstr "DVB"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2649 #, c-format
2650 msgid "Satellite (DVB)"
2651 msgstr "Gerfihnatta (DVB)"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2654 #, c-format
2655 msgid "Adapter card"
2656 msgstr "Netkort"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2659 #, c-format
2660 msgid "Net demux"
2661 msgstr "Net-deilir"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2664 #, c-format
2665 msgid "PID"
2666 msgstr "PID"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2669 #, c-format
2670 msgid "Ethernet"
2671 msgstr "Ethernet"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2674 #, c-format
2675 msgid "Wired (Ethernet)"
2676 msgstr "Kapall (Ethernet)"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2679 #, c-format
2680 msgid "Virtual interface"
2681 msgstr "Sýndar-nettengi"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2684 #, c-format
2685 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2686 msgstr "Get ekki fundið net-viðmót fyrir valið tæki (nota rekil %s)."
2687
2688 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2689 #, c-format
2690 msgid "Manual configuration"
2691 msgstr "Handvirk uppsetning"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2694 #, c-format
2695 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2696 msgstr "Sjálfvirkt IP (BOOT/DHCP)"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2699 #, c-format
2700 msgid "IP settings"
2701 msgstr "IP stillingar"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2707 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2708 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2709 msgstr ""
2710 "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar.\n"
2711 "Hver færsla á að vera IP-tala rituð með punkt á milli.\n"
2712 "(dæmi 1.2.3.4)."
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2715 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2716 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2717 #, c-format
2718 msgid "Gateway"
2719 msgstr "Netgátt"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2722 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2723 #, c-format
2724 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2725 msgstr "Sækja vistföng DNS þjóna frá DHCP miðlara"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2728 #, c-format
2729 msgid "DNS server 1"
2730 msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2733 #, c-format
2734 msgid "DNS server 2"
2735 msgstr "Nafnamiðlari 2 (DNS)"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2738 #, c-format
2739 msgid "Search domain"
2740 msgstr "Leita í léni"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2743 #, c-format
2744 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2745 msgstr "Sjálfgefið verður leitar-lén sett út frá fullformuðu vélarnafni"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2748 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2749 #, c-format
2750 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2751 msgstr "DHCP tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2754 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2755 #, c-format
2756 msgid "Get YP servers from DHCP"
2757 msgstr "Ná í YP miðlara frá DHCP"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2760 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2761 #, c-format
2762 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2763 msgstr "Ná í NTPD miðlara frá DHCP"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2766 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP host name"
2769 msgstr "DHCP vélarheiti"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2772 #, c-format
2773 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2774 msgstr "Ekki falla til baka í ZeroConf (169.254.0.0 net)"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2777 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2778 #, c-format
2779 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2780 msgstr "IP-tala á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2783 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2784 #, c-format
2785 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2786 msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2789 #, c-format
2790 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2791 msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!"
2792
2793 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2797 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2798 "or configure them not to start at boot"
2799 msgstr ""
2800 "%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota "
2801 "þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, "
2802 "eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2805 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2806 #, c-format
2807 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2808 msgstr "Skilgreina nafn vélar frá DHCP vistfangi (eða búa til einkvæmt)"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2814 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2815 "automatically."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2822 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2823 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2827 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2828 #, c-format
2829 msgid "Network Hotplugging"
2830 msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2833 #, c-format
2834 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2835 msgstr "Virkja IPv6-um-IPv4 gagnarás"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2838 #, c-format
2839 msgid "Link beat detected on interface %s"
2840 msgstr "Samskipti skynjuð á nettengi %s"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2843 #, c-format
2844 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2845 msgstr "Bið um vistfang á nettengingu %s (samskiptaregla %s)..."
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2848 #, c-format
2849 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2850 msgstr "Fékk vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2853 #, c-format
2854 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2855 msgstr "Fékk ekki vistfang á nettengi %s (samskiptaregla %s)"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2858 #, c-format
2859 msgid "ISDN"
2860 msgstr "ISDN"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2863 #, c-format
2864 msgid "ISA / PCMCIA"
2865 msgstr "ISA / PCMCIA"
2866
2867 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2868 #, c-format
2869 msgid "I do not know"
2870 msgstr "Ég veit ekki"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2873 #, c-format
2874 msgid "PCI"
2875 msgstr "PCI"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2878 #, c-format
2879 msgid "USB"
2880 msgstr "USB"
2881
2882 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2883 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2884 #, c-format
2885 msgid "POTS"
2886 msgstr "POTS"
2887
2888 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2889 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2890 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2891 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2892 #, c-format
2893 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2894 msgstr "Hliðrænt símamótald"
2895
2896 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2897 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2898 #, c-format
2899 msgid "Script-based"
2900 msgstr "Með skriftu"
2901
2902 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2903 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2904 #, c-format
2905 msgid "PAP"
2906 msgstr "PAP"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2909 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2910 #, c-format
2911 msgid "Terminal-based"
2912 msgstr "Með skjáhermi"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2915 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2916 #, c-format
2917 msgid "CHAP"
2918 msgstr "CHAP"
2919
2920 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2921 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2922 #, c-format
2923 msgid "PAP/CHAP"
2924 msgstr "PAP/CHAP"
2925
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2933 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2934 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2935 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2936 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2937 #, c-format
2938 msgid "Brazil"
2939 msgstr "Brasilía"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2953 #, c-format
2954 msgid "Estonia"
2955 msgstr "Eistland"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2973 #, c-format
2974 msgid "Finland"
2975 msgstr "Finnland"
2976
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3004 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3006 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3012 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3013 #, c-format
3014 msgid "France"
3015 msgstr "Frakkland"
3016
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3032 #, c-format
3033 msgid "Germany"
3034 msgstr "Þýskaland"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3053 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3054 #, c-format
3055 msgid "Italy"
3056 msgstr "Ítalía"
3057
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3071 #, c-format
3072 msgid "Poland"
3073 msgstr "Pólland"
3074
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3094 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3095 #, c-format
3096 msgid "United Kingdom"
3097 msgstr "Stóra Bretland"
3098
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3115 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3116 #, c-format
3117 msgid "United States"
3118 msgstr "Bandaríkin"
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3123 #, c-format
3124 msgid "United Arab Emirates"
3125 msgstr "Sameinuðu Arabísku Furstadæmin"
3126
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3128 #, c-format
3129 msgid "Albania"
3130 msgstr "Albanía"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3134 #, c-format
3135 msgid "Angola"
3136 msgstr "Angóla"
3137
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3141 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3143 #, c-format
3144 msgid "Argentina"
3145 msgstr "Argentína"
3146
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3160 #, c-format
3161 msgid "Austria"
3162 msgstr "Austurríki"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3176 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3177 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3178 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3179 #, c-format
3180 msgid "Australia"
3181 msgstr "Ástralía"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3185 #, c-format
3186 msgid "Azerbaijan"
3187 msgstr "Asjerbæjan"
3188
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3190 #, c-format
3191 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3192 msgstr "Bosnía og Herzegónía"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3195 #, c-format
3196 msgid "Bahamas"
3197 msgstr "Bahamaeyjar"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3202 #, c-format
3203 msgid "Bangladesh"
3204 msgstr "Bangladesh"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3207 #, c-format
3208 msgid "Barbados"
3209 msgstr "Barbados"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3222 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3223 #, c-format
3224 msgid "Belgium"
3225 msgstr "Belgía"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3232 #, c-format
3233 msgid "Bulgaria"
3234 msgstr "Búlgaría"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3241 #, c-format
3242 msgid "Belarus"
3243 msgstr "Hvítarússland"
3244
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3246 #, c-format
3247 msgid "Botswana"
3248 msgstr "Botswana"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3252 #, c-format
3253 msgid "Canada"
3254 msgstr "Kanada"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3257 #, c-format
3258 msgid "Congo (Kinshasa)"
3259 msgstr "Kongó (Kinshasa)"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3262 #, c-format
3263 msgid "Congo (Brazzaville)"
3264 msgstr "Kongó (brassaville)"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3272 #, c-format
3273 msgid "Switzerland"
3274 msgstr "Sviss"
3275
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3277 #, c-format
3278 msgid "Cote d'Ivoire"
3279 msgstr "Fílabeinsströndin"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3288 #, c-format
3289 msgid "Chile"
3290 msgstr "Chíle"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3294 #, c-format
3295 msgid "Cameroon"
3296 msgstr "Kamerún"
3297
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3301 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3302 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3303 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3306 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3311 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3320 #, c-format
3321 msgid "China"
3322 msgstr "Kína"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3325 #, c-format
3326 msgid "Costa Rica"
3327 msgstr "Kosta Ríka"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3332 #, c-format
3333 msgid "Colombia"
3334 msgstr "Kólumbía"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3339 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3353 #, c-format
3354 msgid "Czech Republic"
3355 msgstr "Tékkland"
3356
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3370 #, c-format
3371 msgid "Denmark"
3372 msgstr "Danmörk"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3375 #, c-format
3376 msgid "Dominican Republic"
3377 msgstr "Dóminíska lýðveldið"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3380 #, c-format
3381 msgid "Ecuador"
3382 msgstr "Ekvador"
3383
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3388 #, c-format
3389 msgid "Egypt"
3390 msgstr "Egyptaland"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3416 #, c-format
3417 msgid "Spain"
3418 msgstr "Spánn"
3419
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3421 #, c-format
3422 msgid "Fiji"
3423 msgstr "Fíjí"
3424
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3426 #, c-format
3427 msgid "Georgia"
3428 msgstr "Georgía"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3434 #, c-format
3435 msgid "Ghana"
3436 msgstr "Gana"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3443 #, c-format
3444 msgid "Greece"
3445 msgstr "Grikkland"
3446
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3449 #, c-format
3450 msgid "Guatemala"
3451 msgstr "Gvatemala"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3454 #, c-format
3455 msgid "Guyana"
3456 msgstr "Gvíana"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3465 #, c-format
3466 msgid "Hong Kong"
3467 msgstr "Hong Kong"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3470 #, c-format
3471 msgid "Honduras"
3472 msgstr "Hondúras"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3478 #, c-format
3479 msgid "Croatia"
3480 msgstr "Króatía"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3492 #, c-format
3493 msgid "Hungary"
3494 msgstr "Ungverjaland"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3502 #, c-format
3503 msgid "Indonesia"
3504 msgstr "Indónesía"
3505
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3513 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3514 #, c-format
3515 msgid "Ireland"
3516 msgstr "Írland"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3522 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3523 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3524 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3525 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3527 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3530 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3531 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3532 #, c-format
3533 msgid "Israel"
3534 msgstr "Ísrael"
3535
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3554 #, c-format
3555 msgid "India"
3556 msgstr "Indland"
3557
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3562 #, c-format
3563 msgid "Iceland"
3564 msgstr "Ísland"
3565
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3568 #, c-format
3569 msgid "Jamaica"
3570 msgstr "Jamaíka"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3577 #, c-format
3578 msgid "Japan"
3579 msgstr "Japan"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3584 #, c-format
3585 msgid "Kenya"
3586 msgstr "Kenía"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3590 #, c-format
3591 msgid "Kuwait"
3592 msgstr "Kúvæt"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3595 #, c-format
3596 msgid "Kazakhstan"
3597 msgstr "Kasakstan"
3598
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3600 #, c-format
3601 msgid "Laos"
3602 msgstr "Laos"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3607 #, c-format
3608 msgid "Lebanon"
3609 msgstr "Líbanon"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3612 #, c-format
3613 msgid "Saint Lucia"
3614 msgstr "Sankti Lúsía"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3623 #, c-format
3624 msgid "Sri Lanka"
3625 msgstr "Srí Lanka"
3626
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3631 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3632 #, c-format
3633 msgid "Lithuania"
3634 msgstr "Litháen"
3635
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3639 #, c-format
3640 msgid "Luxembourg"
3641 msgstr "Lúxemborg"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3645 #, c-format
3646 msgid "Latvia"
3647 msgstr "Lettland"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3651 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3652 #, c-format
3653 msgid "Morocco"
3654 msgstr "Marokkó"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3658 #, c-format
3659 msgid "Moldova"
3660 msgstr "Moldavía"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "Montenegro"
3670 msgstr "Serbía og Svartfjallaland"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3673 #, c-format
3674 msgid "Mongolia"
3675 msgstr "Mongólía"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3681 #, c-format
3682 msgid "Macao"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3688 #, c-format
3689 msgid "Malta"
3690 msgstr "Malta"
3691
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3693 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3694 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3695 #, c-format
3696 msgid "Mauritius"
3697 msgstr "Máritus"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3700 #, c-format
3701 msgid "Maldives"
3702 msgstr "Maldíví"
3703
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3706 #, c-format
3707 msgid "Mexico"
3708 msgstr "Mexíkó"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3717 #, c-format
3718 msgid "Malaysia"
3719 msgstr "Malasía"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3722 #, c-format
3723 msgid "Mozambique"
3724 msgstr "Mósambík"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3729 #, c-format
3730 msgid "Nigeria"
3731 msgstr "Nígería"
3732
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3735 #, c-format
3736 msgid "Nicaragua"
3737 msgstr "Nígarakúa"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3748 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3749 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3750 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3751 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3752 #, c-format
3753 msgid "Netherlands"
3754 msgstr "Holland"
3755
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3769 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3770 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3773 #, c-format
3774 msgid "Norway"
3775 msgstr "Noregur"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3778 #, c-format
3779 msgid "Nepal"
3780 msgstr "Nepal"
3781
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3785 #, c-format
3786 msgid "New Zealand"
3787 msgstr "Nýja Sjáland"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3791 #, c-format
3792 msgid "Panama"
3793 msgstr "Panama"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3796 #, c-format
3797 msgid "Oman"
3798 msgstr "Óman"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3801 #, c-format
3802 msgid "Peru"
3803 msgstr "Perú"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3809 #, c-format
3810 msgid "Philippines"
3811 msgstr "Filippseyjar"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3820 #, c-format
3821 msgid "Pakistan"
3822 msgstr "Pakistan"
3823
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3830 #, c-format
3831 msgid "Portugal"
3832 msgstr "Portúgal"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3835 #, c-format
3836 msgid "Paraguay"
3837 msgstr "Paragvæ"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3842 #, c-format
3843 msgid "Romania"
3844 msgstr "Rúmenía"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "Serbia"
3852 msgstr "Þjónusta"
3853
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3875 #, c-format
3876 msgid "Russian Federation"
3877 msgstr "Rússneska Sambandið"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3881 #, c-format
3882 msgid "Saudi Arabia"
3883 msgstr "Saudiarabía"
3884
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3894 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3895 #, c-format
3896 msgid "Sweden"
3897 msgstr "Svíþjóð"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3902 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3903 #, c-format
3904 msgid "Singapore"
3905 msgstr "Singapúr"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3911 #, c-format
3912 msgid "Slovenia"
3913 msgstr "Slóvenía"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3919 #, c-format
3920 msgid "Slovakia"
3921 msgstr "Slóvakía"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3925 #, c-format
3926 msgid "Senegal"
3927 msgstr "Senegal"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3930 #, c-format
3931 msgid "El Salvador"
3932 msgstr "El Salvador"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3938 #, c-format
3939 msgid "Thailand"
3940 msgstr "Tæland"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3948 #, c-format
3949 msgid "Turkey"
3950 msgstr "Tyrkland"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3954 #, c-format
3955 msgid "Trinidad and Tobago"
3956 msgstr "Trínidad og Tóbagó"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3963 #, c-format
3964 msgid "Taiwan"
3965 msgstr "Tævan"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3979 #, c-format
3980 msgid "Ukraine"
3981 msgstr "Úkraína"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3984 #, c-format
3985 msgid "Uganda"
3986 msgstr "Úganda"
3987
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3991 #, c-format
3992 msgid "Uruguay"
3993 msgstr "Úrúgvæ"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3996 #, c-format
3997 msgid "Uzbekistan"
3998 msgstr "Úsbekistan"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4001 #, c-format
4002 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4003 msgstr "Sankti Vincent og Grenadín"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4006 #, c-format
4007 msgid "Venezuela"
4008 msgstr "Venesúela"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4015 #, c-format
4016 msgid "South Africa"
4017 msgstr "Suður Afríka"
4018
4019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4021 #, c-format
4022 msgid "Algeria"
4023 msgstr "Algería"
4024
4025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4031 #, c-format
4032 msgid "Any"
4033 msgstr "Hver sem er"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4036 #, c-format
4037 msgid "Russia"
4038 msgstr "Rússland"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4041 #, c-format
4042 msgid "Tunisia"
4043 msgstr "Túnis"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4046 #, c-format
4047 msgid "Wireless"
4048 msgstr "Þráðlaust"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4051 #, c-format
4052 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4053 msgstr "Þráðlaust (Wi-Fi)"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4056 #, c-format
4057 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4058 msgstr "Nota Windows rekil (með ndiswrapper)"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4061 #, c-format
4062 msgid "Open WEP"
4063 msgstr "Opnir WEP lyklar"
4064
4065 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4066 #, c-format
4067 msgid "Restricted WEP"
4068 msgstr "Lokaðir WEP lyklar"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4071 #, c-format
4072 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4073 msgstr "WPA/WPA2 for-valinn lykill"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4076 #, c-format
4077 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4078 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4081 #, c-format
4082 msgid "Windows driver"
4083 msgstr "Windows rekill"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4089 "switch) first."
4090 msgstr ""
4091 "Þráðlausa netkortið þitt er ekki virkt, vinsamlega virkjaðu nettækið (RF "
4092 "kill switch) fyrst."
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4095 #, c-format
4096 msgid "Wireless settings"
4097 msgstr "Stillingar Þráðlausrar tengingar"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4100 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4101 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4102 #, c-format
4103 msgid "Operating Mode"
4104 msgstr "Vinnsluhamur"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4107 #, c-format
4108 msgid "Ad-hoc"
4109 msgstr "Beintengt"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4112 #, c-format
4113 msgid "Managed"
4114 msgstr "Netgátt"
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4117 #, c-format
4118 msgid "Master"
4119 msgstr "Stjórnandi"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4122 #, c-format
4123 msgid "Repeater"
4124 msgstr "Endurvaki"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4127 #, c-format
4128 msgid "Secondary"
4129 msgstr "Aukalegur"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4132 #, c-format
4133 msgid "Auto"
4134 msgstr "Sjálfvirkt"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4137 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4138 #, c-format
4139 msgid "Network name (ESSID)"
4140 msgstr "Netnafn (ESSID)"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4143 #, c-format
4144 msgid "Encryption mode"
4145 msgstr "Dulritunar-máti"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4148 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4149 #, c-format
4150 msgid "Encryption key"
4151 msgstr "Dulritunar-lykill"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Hide password"
4156 msgstr "Lykilorð"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4159 #, c-format
4160 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4161 msgstr ""
4162 "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4165 #, c-format
4166 msgid "EAP Login/Username"
4167 msgstr "EAP auðkenni/notandanafn"
4168
4169 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4173 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4174 " DOMAIN\\username"
4175 msgstr ""
4176 "Auðkenni eða notandanafn. Sniðið er einfaldur texti.\n"
4177 "Ef þú þarft að tilgreina lén, reyndu þá að nota\n"
4178 " LÉN\\notandi"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4181 #, c-format
4182 msgid "EAP Password"
4183 msgstr "EAP Lykilorð"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 " Password: A string.\n"
4189 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4190 "____________________________________________________\n"
4191 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4192 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4193 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4194 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4195 "\n"
4196 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4197 "Note:\n"
4198 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4199 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4200 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4201 "the username and password values specified here."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4205 #, c-format
4206 msgid "EAP client certificate"
4207 msgstr "EAP skírteini biðlara"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4213 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4214 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4215 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4219 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4220 #, c-format
4221 msgid "Network ID"
4222 msgstr "Netauðkenni"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4225 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4226 #, c-format
4227 msgid "Operating frequency"
4228 msgstr "Vinnslutíðni"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4231 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4232 #, c-format
4233 msgid "Sensitivity threshold"
4234 msgstr "Næmniþröskuldur"
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4237 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4238 #, c-format
4239 msgid "Bitrate (in b/s)"
4240 msgstr "Bitahraði (í b/s)"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4243 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4244 #, c-format
4245 msgid "RTS/CTS"
4246 msgstr "RTS/CTS"
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4252 "the\n"
4253 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4254 "hidden\n"
4255 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4256 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4257 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4258 "fixed\n"
4259 "or off."
4260 msgstr ""
4261 "RTS/CRS bætir við athugun áður en hver pakki er sendur til að\n"
4262 "staðfesta að rásin sé auð og tiltæk. Þetta veldur smátöf en gæti aukið\n"
4263 "hraðann ef margar sýndar-rásir eða tengingar eru í gangi í einu.\n"
4264 "þetta gildi setur stærð á minnsta pakka sem krefst könnunnar með RTS.\n"
4265 "Ef gildið er jafn stórt hámarks-pakkastærð er könnunin óvirk.\n"
4266 "Þú getur einnig valið gildin auto, fixed, eða off."
4267
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4269 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4270 #, c-format
4271 msgid "Fragmentation"
4272 msgstr "Slitnir-pakkar"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4275 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4276 #, c-format
4277 msgid "iwconfig command extra arguments"
4278 msgstr "Aukaviðföng fyrir iwconfig"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4284 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4285 "as the hostname).\n"
4286 "\n"
4287 "See iwconfig(8) man page for further information."
4288 msgstr ""
4289 "Hér er hægt að bæta við aukalegum stillingum fyrir þráðlaus samskipti svo "
4290 "sem:\n"
4291 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er þegar sett "
4292 "sem vélarnafn).\n"
4293 "\n"
4294 "sjá nánar á man-síðunni iwconfig(8)."
4295
4296 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4298 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4299 #, c-format
4300 msgid "iwspy command extra arguments"
4301 msgstr "Auka viðföng fyrir iwspy"
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4307 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4308 "\n"
4309 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4310 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4311 "\n"
4312 "See iwpspy(8) man page for further information."
4313 msgstr ""
4314 "iwspy er notað til að setja lista af addressum á þráðlausri nettengingu\n"
4315 "og lesa síðan til baka gæði tengingar við hvern og einn.\n"
4316 "\n"
4317 "Þetta eru sömu upplýsingarnar og eru í /proc/net/wireless :\n"
4318 "Gæði tengingar, styrkur merkis og truflanastyrkur.\n"
4319 "\n"
4320 "Sjá nánari upplýsingar á iwpspy(8) man síðu."
4321
4322 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4323 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4324 #, c-format
4325 msgid "iwpriv command extra arguments"
4326 msgstr "Auka viðföng fyrir iwpriv"
4327
4328 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4332 "network\n"
4333 "interface.\n"
4334 "\n"
4335 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4336 "to\n"
4337 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4338 "\n"
4339 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4340 "use\n"
4341 "those interface specific commands and their effect.\n"
4342 "\n"
4343 "See iwpriv(8) man page for further information."
4344 msgstr ""
4345 "iwpriv er notað til að setja aukaleg (prívat) viðföng á þráðlausu neti\n"
4346 "\n"
4347 "iwpriv sér um sérhæfð viðföng og stillingar fyrir hvern rekil (andstætt\n"
4348 "við iwconfig sem sér um þessa almennu).\n"
4349 "\n"
4350 "Samkvæmt bókinni ætti hver rekill að segja til um sín mismunandi vistföng,\n"
4351 "hvaða skipanir á að gefa og hvernig þau virka.\n"
4352 "\n"
4353 "sjá nánar á man-síðunni fyrir iwpriv(8)."
4354
4355 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4356 #, c-format
4357 msgid "EAP Protocol"
4358 msgstr "EAP Samskiptaregla"
4359
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4362 #, c-format
4363 msgid "Auto Detect"
4364 msgstr "Finna sjálfkrafa"
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4367 #, c-format
4368 msgid "WPA2"
4369 msgstr "WPA2"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4372 #, c-format
4373 msgid "WPA"
4374 msgstr "WPA"
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4380 "a fallback to WPA version 1"
4381 msgstr ""
4382 "Mælt er með að nota \"Finna sjálfkrafa\" Því það reynir fyrst WPA útgáfu 2 "
4383 "og til vara WPA útgáfu 1"
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4386 #, c-format
4387 msgid "EAP Mode"
4388 msgstr "EAP Hamur"
4389
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4391 #, c-format
4392 msgid "PEAP"
4393 msgstr "PEAP"
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4396 #, c-format
4397 msgid "TTLS"
4398 msgstr "TTLS"
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4401 #, c-format
4402 msgid "TLS"
4403 msgstr "TLS"
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4406 #, c-format
4407 msgid "MSCHAPV2"
4408 msgstr "MSCHAPV2"
4409
4410 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4411 #, c-format
4412 msgid "MD5"
4413 msgstr "MD5"
4414
4415 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4416 #, c-format
4417 msgid "OTP"
4418 msgstr "OTP"
4419
4420 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4421 #, c-format
4422 msgid "GTC"
4423 msgstr "GTC"
4424
4425 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4426 #, c-format
4427 msgid "LEAP"
4428 msgstr "LEAP"
4429
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4431 #, c-format
4432 msgid "PEAP TTLS"
4433 msgstr "PEAP TTLS"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4436 #, c-format
4437 msgid "TTLS TLS"
4438 msgstr "TTLS TLS"
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4441 #, c-format
4442 msgid "EAP key_mgmt"
4443 msgstr "EAP key_mgmt"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4449 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4450 msgstr ""
4451 "listi af samþykktum auðkenningar-samskiptaferlum.\n"
4452 "möguleg gildi eru WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4455 #, c-format
4456 msgid "EAP outer identity"
4457 msgstr "EAP ytra auðkenni"
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4463 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4464 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4468 #, c-format
4469 msgid "EAP phase2"
4470 msgstr "EAP þrep2"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4476 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4477 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4478 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4482 #, c-format
4483 msgid "EAP CA certificate"
4484 msgstr "EAP CA skírteini"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4490 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4491 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4492 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4493 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4497 #, c-format
4498 msgid "EAP certificate subject match"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 " Substring to be matched against the subject of\n"
4505 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4506 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4507 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4508 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Extra directives"
4514 msgstr "EAP auka viðföng"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4520 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4521 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4522 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4523 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4524 "across editing.\n"
4525 "Supported directives are :\n"
4526 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4527 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4528 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4529 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4530 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4531 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4535 #, c-format
4536 msgid "An encryption key is required."
4537 msgstr "Þarf að fá dulritunarlykil."
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4543 "hexadecimal characters."
4544 msgstr ""
4545 "Forvaldir lyklar ættu að vera á milli 8 og 63 ASCII stafir (enskt stafróf), "
4546 "eða 64 sextándakerfis stafir."
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4552 "characters."
4553 msgstr ""
4554 "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
4555
4556 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4560 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4561 msgstr ""
4562 "Tíðni ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"2.46G\" fyrir 2.46 GHz "
4563 "tíðni), eða bæta við nógu mörgum núllum."
4564
4565 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4569 "enough '0' (zeroes)."
4570 msgstr ""
4571 "Hraði ætti að hafa viðskeyti k, M eða G (t.d. \"11M\" fyrir 11M) eða bæta "
4572 "við nógu mörgum núllum."
4573
4574 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4575 #, c-format
4576 msgid "Allow access point roaming"
4577 msgstr "Leyfa flakk milli aðgangspunkta"
4578
4579 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4580 #, c-format
4581 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4582 msgstr "Tengdur þráðlausu neti \"%s\" á nettengi %s"
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4585 #, c-format
4586 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4587 msgstr "Missti tengingu við þráðlaust net á nettengi %s"
4588
4589 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4590 #, c-format
4591 msgid "DSL"
4592 msgstr "DSL"
4593
4594 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4595 #, c-format
4596 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4597 msgstr "Alcatel speedtouch USB mótald"
4598
4599 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4603 "problem.\n"
4604 "\n"
4605 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4606 msgstr ""
4607 "ECI Hi-Focus mótaldið er ekki stutt vegna dreifingarvandkvæða á "
4608 "vélamálsrekli.\n"
4609 "\n"
4610 "Þú getur fundið rekil á http://eciadsl.flashtux.org/"
4611
4612 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4616 "binary firmware distribution problem."
4617 msgstr ""
4618 "Ekki er hægt að styðja við mótöld sem nota Conexant AccessRunner kubbasettið "
4619 "vegna takmarkana á dreifingu vélbúnaðarforrita."
4620
4621 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4622 #, c-format
4623 msgid "DSL over CAPI"
4624 msgstr "DSL yfir CAPI"
4625
4626 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4627 #, c-format
4628 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4629 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4630
4631 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4632 #, c-format
4633 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4634 msgstr "Handvirk TCP/IP uppsetning"
4635
4636 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4637 #, c-format
4638 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4639 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4640
4641 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4642 #, c-format
4643 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4644 msgstr "PPP yfir Ethernet (PPPoE)"
4645
4646 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4647 #, c-format
4648 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4649 msgstr "PPP yfir ATM (PPPoA)"
4650
4651 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4652 #, c-format
4653 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4654 msgstr "Auðkenni sýndarslóðar (VPI):"
4655
4656 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4657 #, c-format
4658 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4659 msgstr "Auðkenni sýndarrásar (VCI):"
4660
4661 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4662 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4663 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4664 #, c-format
4665 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4666 msgstr "Gat ekki sett inn pakkana (%s)!"
4667
4668 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4669 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4670 #, c-format
4671 msgid "Configuring device..."
4672 msgstr "Set upp tæki..."
4673
4674 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4675 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4676 #, c-format
4677 msgid "Network settings"
4678 msgstr "Netstillingar"
4679
4680 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4681 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4682 #, c-format
4683 msgid "Please enter settings for network"
4684 msgstr "Gefðu upp stillingar fyrir net"
4685
4686 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4687 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4688 #, c-format
4689 msgid "Connection failed."
4690 msgstr "Tenging mistókst."
4691
4692 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4693 #, c-format
4694 msgid "Disconnecting..."
4695 msgstr "Aftengist..."
4696
4697 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4698 #, c-format
4699 msgid "SSID"
4700 msgstr "SSID"
4701
4702 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4703 #, c-format
4704 msgid "Signal strength"
4705 msgstr "Styrkur merkis"
4706
4707 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4708 #, c-format
4709 msgid "Encryption"
4710 msgstr "Dulritun"
4711
4712 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4713 #, c-format
4714 msgid "Scanning for networks..."
4715 msgstr "Leita að netum..."
4716
4717 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4718 #, c-format
4719 msgid "Disconnect"
4720 msgstr "Aftengjast"
4721
4722 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4723 #, c-format
4724 msgid "Connect"
4725 msgstr "Tengjast"
4726
4727 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4728 #, c-format
4729 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4730 msgstr "Vélarnafni breytt í \"%s\""
4731
4732 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4736 "hardware configuration tool."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Remove a network interface"
4742 msgstr "Nettengi"
4743
4744 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid "Select the network interface to remove:"
4747 msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
4748
4749 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid ""
4752 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4753 "\n"
4754 "%s"
4755 msgstr ""
4756 "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
4757 "\n"
4758 "%s"
4759
4760 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid ""
4763 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4764 msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið."
4765
4766 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Manage connections"
4769 msgstr "Sýsla með VPN tengingar"
4770
4771 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4772 #, c-format
4773 msgid "Device: "
4774 msgstr "Tæki: "
4775
4776 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "IP configuration"
4779 msgstr "VPN stillingar"
4780
4781 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "DNS servers"
4784 msgstr "Nafnamiðlari 1 (DNS)"
4785
4786 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Search Domain"
4789 msgstr "Leita í léni"
4790
4791 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4792 #, c-format
4793 msgid "none"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "static"
4799 msgstr "Sjálfvirk"
4800
4801 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4802 #, c-format
4803 msgid "DHCP"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Start at boot"
4809 msgstr "Virkjað við ræsingu"
4810
4811 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4812 #, c-format
4813 msgid "Dialing mode"
4814 msgstr "Hringihamur"
4815
4816 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4817 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4818 #, c-format
4819 msgid "Connection speed"
4820 msgstr "Tengihraði"
4821
4822 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4823 #, c-format
4824 msgid "Connection timeout (in sec)"
4825 msgstr "Tenging fellur á tíma eftir (í sek)"
4826
4827 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4828 #, c-format
4829 msgid "Provider phone number"
4830 msgstr "Símanúmer netþjónustu"
4831
4832 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Flow control"
4835 msgstr "<control>Q"
4836
4837 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4838 #, c-format
4839 msgid "Line termination"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Modem timeout"
4845 msgstr "Mótaldstenging"
4846
4847 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Use lock file"
4850 msgstr "Veljið skrá"
4851
4852 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4853 #, c-format
4854 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "Busy wait"
4860 msgstr "Kúvæt"
4861
4862 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Modem sound"
4865 msgstr "Mótald"
4866
4867 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4868 #, c-format
4869 msgid "Card IRQ"
4870 msgstr "IRQ Korts"
4871
4872 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4873 #, c-format
4874 msgid "Card mem (DMA)"
4875 msgstr "Kortminni (DMA)"
4876
4877 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4878 #, c-format
4879 msgid "Card IO"
4880 msgstr "Kort IO"
4881
4882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4883 #, c-format
4884 msgid "Card IO_0"
4885 msgstr "Kort IO_0"
4886
4887 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4888 #, c-format
4889 msgid "European protocol (EDSS1)"
4890 msgstr "Evrópskan samskiptastaðal (EDSS1)"
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "Protocol for the rest of the world\n"
4896 "No D-Channel (leased lines)"
4897 msgstr ""
4898 "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn\n"
4899 "Ekki D-rás (leigðar línur)"
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4902 #, c-format
4903 msgid "Vendor"
4904 msgstr "Framleiðandi"
4905
4906 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
4907 #, c-format
4908 msgid "Media class"
4909 msgstr "Flokkur miðils"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Module name"
4914 msgstr "Mótald"
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Mac Address"
4919 msgstr "Raunverulegt vistfang"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
4922 #, c-format
4923 msgid "Bus"
4924 msgstr "Braut"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
4927 #, c-format
4928 msgid "Location on the bus"
4929 msgstr "Staðsetning á braut"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
4932 #, c-format
4933 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
4934 msgstr "Vistfang netgáttar á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Gateway:"
4939 msgstr "Netgátt"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Interface:"
4944 msgstr "Tengi"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "Internet connection configuration"
4949 msgstr "Engin Internet uppsetning skilgreind"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid ""
4954 "You do not have any configured Internet connection.\n"
4955 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
4956 msgstr ""
4957 "Þú hefur ekki skilgreint neina Internettengingu.\n"
4958 "Keyrið \"%s\" ráðgjafann frá Mageia stjórnborðinu"
4959
4960 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Host name (optional)"
4963 msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
4964
4965 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
4966 #, c-format
4967 msgid "First DNS Server (optional)"
4968 msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
4969
4970 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
4971 #, c-format
4972 msgid "Second DNS Server (optional)"
4973 msgstr "Vara nafnamiðlari (ekki krafist)"
4974
4975 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Third DNS server (optional)"
4978 msgstr "Aðal nafnamiðlari (ekki krafist)"
4979
4980 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "Internet Connection Configuration"
4983 msgstr "Tengi-stillingar"
4984
4985 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Internet access"
4988 msgstr "Prentara-aðgangur"
4989
4990 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Connection type: "
4993 msgstr "Tengitími: "
4994
4995 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "Status:"
4998 msgstr "Staða"
4999
5000 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5001 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5002 #, c-format
5003 msgid "Testing your connection..."
5004 msgstr "Prófa tenginguna þína..."
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5007 #, fuzzy, c-format
5008 msgid "Parameters"
5009 msgstr "IP viðföng"
5010
5011 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5012 #, c-format
5013 msgid "Web Server"
5014 msgstr "Vefmiðlari"
5015
5016 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5017 #, c-format
5018 msgid "Domain Name Server"
5019 msgstr "Nafnaþjónusta léns (DNS)"
5020
5021 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5022 #, c-format
5023 msgid "SSH server"
5024 msgstr "SSH miðlari"
5025
5026 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5027 #, c-format
5028 msgid "FTP server"
5029 msgstr "FTP miðlari"
5030
5031 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5032 #, c-format
5033 msgid "DHCP Server"
5034 msgstr "DHCP miðlari"
5035
5036 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5037 #, c-format
5038 msgid "Mail Server"
5039 msgstr "Póstmiðlari"
5040
5041 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5042 #, c-format
5043 msgid "POP and IMAP Server"
5044 msgstr "POP og IMAP miðlari"
5045
5046 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5047 #, c-format
5048 msgid "Telnet server"
5049 msgstr "Telnet miðlari"
5050
5051 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5052 #, c-format
5053 msgid "NFS Server"
5054 msgstr "NFS Miðlari"
5055
5056 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5057 #, c-format
5058 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5059 msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)"
5060
5061 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5062 #, c-format
5063 msgid "Bacula backup"
5064 msgstr "Bacula afrit"
5065
5066 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5067 #, c-format
5068 msgid "Syslog network logging"
5069 msgstr "Syslog annálar um net"
5070
5071 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5072 #, c-format
5073 msgid "CUPS server"
5074 msgstr "CUPS miðlari"
5075
5076 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5077 #, c-format
5078 msgid "MySQL server"
5079 msgstr "MySQL miðlari"
5080
5081 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5082 #, c-format
5083 msgid "PostgreSQL server"
5084 msgstr "PostgreSQL miðlari"
5085
5086 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5087 #, c-format
5088 msgid "Echo request (ping)"
5089 msgstr "Endurvarp-svörun (ping)"
5090
5091 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5092 #, c-format
5093 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5097 #, c-format
5098 msgid "BitTorrent"
5099 msgstr "BitTorrent"
5100
5101 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5102 #, c-format
5103 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5104 msgstr "Samhæfing við Windows Mobile tæki"
5105
5106 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5107 #, c-format
5108 msgid "Port scan detection"
5109 msgstr "Fylgjast með porta-skönnun"
5110
5111 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5112 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5113 #, c-format
5114 msgid "Firewall configuration"
5115 msgstr "Eldveggsuppsetning"
5116
5117 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "drakfirewall configurator\n"
5121 "\n"
5122 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "drakfirewall configurator\n"
5129 "\n"
5130 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5131 "drakconnect before going any further."
5132 msgstr ""
5133 "drakfirewall uppsetning\n"
5134 "\n"
5135 "Vertu viss um að hafa sett upp Staðarnet/Internet aðgang með drakconnect "
5136 "áður en lengra er haldið."
5137
5138 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5139 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5140 #, c-format
5141 msgid "Firewall"
5142 msgstr "Eldveggur"
5143
5144 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5148 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5149 "Have a look at /etc/services for information."
5150 msgstr ""
5151 "Þú getur gefið upp ýmsar gáttir. \n"
5152 "gild dæmi eru 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5153 "Nánari upplýsingar eru t.d. í /etc/services ."
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Invalid port given: %s.\n"
5159 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5160 "where port is between 1 and 65535.\n"
5161 "\n"
5162 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5163 msgstr ""
5164 "Ógild gátt gefin: %s.\n"
5165 "Rétt form er \"gátt/tcp\" eða \"gátt/udp\". \n"
5166 "þar sem gátt er á bilinu 1 til 65535\n"
5167 "\n"
5168 "Þú getur einnig gefið upp bil (t.d. 24300:24350/udp)"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5171 #, c-format
5172 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5173 msgstr "Að hvaða þjónustum viltu leyfa Internetaðgang?"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5176 #: ../lib/network/network.pm:549
5177 #, c-format
5178 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5182 #, c-format
5183 msgid "Everything (no firewall)"
5184 msgstr "Allt (enginn eldveggur)"
5185
5186 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5187 #, c-format
5188 msgid "Other ports"
5189 msgstr "Aðrar gáttir"
5190
5191 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5192 #, c-format
5193 msgid "Log firewall messages in system logs"
5194 msgstr "Skrá skilaboð frá eldvegg í kerfisannála"
5195
5196 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5200 "into your computer.\n"
5201 "Please select which network activities should be watched."
5202 msgstr ""
5203 "Þú færð aðvörun þegar einhver fær aðgang að þjónustu eða reynir að komast "
5204 "inn í þína tölvu.\n"
5205 "Veldu hvaða aðgerðum á að fylgjast með."
5206
5207 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5208 #, c-format
5209 msgid "Use Interactive Firewall"
5210 msgstr "Nota virkan eldvegg"
5211
5212 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5213 #, c-format
5214 msgid "No device found"
5215 msgstr "Fann enginn tæki"
5216
5217 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5218 #, c-format
5219 msgid "Configure"
5220 msgstr "Stilla"
5221
5222 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5223 #, c-format
5224 msgid "Refresh"
5225 msgstr "Endurnýja"
5226
5227 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5228 #, c-format
5229 msgid "Wireless connection"
5230 msgstr "Þráðlaus tenging"
5231
5232 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5233 #, c-format
5234 msgid "VPN configuration"
5235 msgstr "VPN stillingar"
5236
5237 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5238 #, c-format
5239 msgid "Choose the VPN type"
5240 msgstr "Veldu VPN tegund"
5241
5242 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5243 #, c-format
5244 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5245 msgstr "Frumstilli tól og leita að tækjum fyrir %s..."
5246
5247 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5248 #, c-format
5249 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5250 msgstr "Gat ekki frumstillt tengingu af tegund %s!"
5251
5252 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5253 #, c-format
5254 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5255 msgstr "Veldu VPN tengingu eða gefðu upp nýtt nafn."
5256
5257 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5258 #, c-format
5259 msgid "Configure a new connection..."
5260 msgstr "Setja upp nýja tengingu..."
5261
5262 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5263 #, c-format
5264 msgid "New name"
5265 msgstr "Nýtt nafn"
5266
5267 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5268 #, c-format
5269 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5270 msgstr "Þú verður að velja tengingu sem er þegar til, eða slá inn nýtt nafn."
5271
5272 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5273 #, c-format
5274 msgid "Please enter the required key(s)"
5275 msgstr "Gefið upp þá lykla sem þörf er á"
5276
5277 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5278 #, c-format
5279 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5280 msgstr "Sláðu inn stillingar fyrir VPN tenginguna"
5281
5282 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5283 #, c-format
5284 msgid "Do you want to start the connection now?"
5285 msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?"
5286
5287 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "The VPN connection is now configured.\n"
5291 "\n"
5292 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5293 "connection.\n"
5294 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5295 "VPN connection.\n"
5296 msgstr ""
5297 "VPN tengingin er nú uppsett.\n"
5298 "\n"
5299 "Þessa VPN tengingu er hægt að ræsa sjálfvirkt þegar nettengingar eru "
5300 "ræstar.\n"
5301 "Það má gera með því að endurstilla nettengingar og velja þessa VPN "
5302 "tengingu.\n"
5303
5304 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5305 #, c-format
5306 msgid "Port scanning"
5307 msgstr "Portskönnun"
5308
5309 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5310 #, c-format
5311 msgid "Service attack"
5312 msgstr "Ráðist á þjónustu"
5313
5314 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5315 #, c-format
5316 msgid "Password cracking"
5317 msgstr "Brjóta lykilorð"
5318
5319 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5320 #, c-format
5321 msgid "New connection"
5322 msgstr "Ný tenging"
5323
5324 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5325 #, c-format
5326 msgid "\"%s\" attack"
5327 msgstr "\"%s\" árás"
5328
5329 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5330 #, c-format
5331 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5332 msgstr "Port-skönnun hefur verið reynd af %s."
5333
5334 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5335 #, c-format
5336 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5337 msgstr "Ráðist hefur verið á þjónustuna %s af %s."
5338
5339 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5340 #, c-format
5341 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5342 msgstr "Reynt hefur verið að brjóta upp lykilorð af %s."
5343
5344 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5345 #, c-format
5346 msgid "%s is connecting on the %s service."
5347 msgstr "%s er að tengjast við þjónustuna %s."
5348
5349 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5350 #, c-format
5351 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5352 msgstr "\"%s\" árás hefur verið reynd af %s"
5353
5354 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5358 "network."
5359 msgstr "Forritið \"%s\" er að reyna að bjóða fram þjónustu (%s) á netinu."
5360
5361 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5362 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5363 #, c-format
5364 msgid "port %d"
5365 msgstr "Port %d"
5366
5367 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5368 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5370 #, c-format
5371 msgid "Manual"
5372 msgstr "Handvirkt"
5373
5374 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5375 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5376 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5377 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5378 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5380 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5381 #, c-format
5382 msgid "Automatic"
5383 msgstr "Sjálfvirk"
5384
5385 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5386 #, c-format
5387 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5388 msgstr "Ekkert tæki sem styður %s ndiswrapper rekilinn er til staðar!"
5389
5390 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Please select the correct driver"
5393 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5394
5395 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5399 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5400 "supported."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5404 #, c-format
5405 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5406 msgstr "Get ekki sett inn %s ndiswrapper rekilinn!"
5407
5408 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5412 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5413 msgstr ""
5414 "Valið tæki hefur þegar verið sett upp með reklinum %s.\n"
5415 "vilt þú í raun nota ndiswrapper rekil?"
5416
5417 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5418 #, c-format
5419 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5420 msgstr "Get ekki hlaðið inn ndiswrapper reklinum!"
5421
5422 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5423 #, c-format
5424 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5425 msgstr "Finn ekki ndiswrapper tengið!"
5426
5427 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5428 #, c-format
5429 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5430 msgstr "Velja ndiswrapper rekil"
5431
5432 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5433 #, c-format
5434 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5435 msgstr "Nota ndiswrapper rekil %s"
5436
5437 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5438 #, c-format
5439 msgid "Install a new driver"
5440 msgstr "Setja inn nýjan rekil"
5441
5442 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5443 #, c-format
5444 msgid "Select a device:"
5445 msgstr "Velja tæki:"
5446
5447 #. -PO: "Process" is a verb
5448 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "Process attack"
5451 msgstr "Ráðist á þjónustu"
5452
5453 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5456 msgstr "Gagnvirkur eldveggur í sjálfvirkum ham"
5457
5458 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5461 msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
5462
5463 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5464 #, c-format
5465 msgid "Attack details"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5469 #, c-format
5470 msgid "Attack time: %s"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "Network interface: %s"
5476 msgstr "Nettengi"
5477
5478 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5479 #, c-format
5480 msgid "Attack type: %s"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Protocol: %s"
5486 msgstr "Samskiptaregla"
5487
5488 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "Attacker IP address: %s"
5491 msgstr "IP-tala: %s"
5492
5493 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5494 #, c-format
5495 msgid "Attacker hostname: %s"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "Service attacked: %s"
5501 msgstr "Ráðist á þjónustu"
5502
5503 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5504 #, c-format
5505 msgid "Port attacked: %s"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5509 #, c-format
5510 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5514 #, c-format
5515 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5519 #, c-format
5520 msgid "Ignore"
5521 msgstr "Hunsa"
5522
5523 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "Interactive Firewall: new service"
5526 msgstr "Gagnvirkur Eldveggur"
5527
5528 #. -PO: "Process" is a verb
5529 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Process connection"
5532 msgstr "Þráðlaus tenging"
5533
5534 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Do you want to open this service?"
5537 msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
5538
5539 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5540 #, c-format
5541 msgid "Remember this answer"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5545 #, c-format
5546 msgid "Please select your network:"
5547 msgstr "Veldu net:"
5548
5549 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "_: This is a verb\n"
5553 "Monitor"
5554 msgstr "Neteftirlit"
5555
5556 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5557 #, c-format
5558 msgid "Network Center"
5559 msgstr "Netstjórnun"
5560
5561 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5562 #, c-format
5563 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5567 #, c-format
5568 msgid "Advanced settings"
5569 msgstr "Ítarlegri valkostir"
5570
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5573 #, c-format
5574 msgid "Manual choice"
5575 msgstr "Handvirkt val"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5578 #, c-format
5579 msgid "Internal ISDN card"
5580 msgstr "Innvært ISDN mótald"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5583 #, c-format
5584 msgid "Protocol for the rest of the world"
5585 msgstr "Samskiptaregla til tengingar við umheiminn"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5588 #, c-format
5589 msgid "Network & Internet Configuration"
5590 msgstr "Staðarnets og Internet stillingar"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5593 #, c-format
5594 msgid "Choose the connection you want to configure"
5595 msgstr "Veldu tenginguna sem þú vilt stilla"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5598 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5599 #, c-format
5600 msgid "Select the network interface to configure:"
5601 msgstr "Veldu netkort sem á að stilla:"
5602
5603 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5604 #, c-format
5605 msgid "%s: %s"
5606 msgstr "%s: %s"
5607
5608 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5609 #, c-format
5610 msgid "No device can be found for this connection type."
5611 msgstr "Ekkert tæki fannst fyrir þessa tegund tengingar."
5612
5613 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5614 #, c-format
5615 msgid "Hardware Configuration"
5616 msgstr "Vélbúnaðarstillingar"
5617
5618 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5619 #, c-format
5620 msgid "Please select your provider:"
5621 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5622
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Please select your connection protocol.\n"
5627 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5628 msgstr ""
5629 "Veldu samskiptastaðal tengingar.\n"
5630 "Ef þú veist ekki hver hann er, haltu þá því sem er forvalið."
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5633 #, c-format
5634 msgid "Connection control"
5635 msgstr "Sambandsstýring"
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5638 #, c-format
5639 msgid "Connection Configuration"
5640 msgstr "Tengi-stillingar"
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5643 #, c-format
5644 msgid "Please fill or check the field below"
5645 msgstr "Fylltu inn eða krossaðu við svæðin að neðan"
5646
5647 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5648 #, c-format
5649 msgid "Your personal phone number"
5650 msgstr "Þitt símanúmer"
5651
5652 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5653 #, c-format
5654 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5655 msgstr "Nafn þjónustuaðila (t.d. simnet.is)"
5656
5657 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5658 #, c-format
5659 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5660 msgstr "Nafnamiðlari DNS 1 (ekki krafist)"
5661
5662 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5663 #, c-format
5664 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5665 msgstr "Nafnamiðlari DNS 2 (ekki krafist)"
5666
5667 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5668 #, c-format
5669 msgid "Card IO_1"
5670 msgstr "Kort IO_1"
5671
5672 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5673 #, c-format
5674 msgid "External ISDN modem"
5675 msgstr "Útvært ISDN mótald"
5676
5677 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5678 #, c-format
5679 msgid "Select a device!"
5680 msgstr "Veldu tæki !"
5681
5682 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5685 #, c-format
5686 msgid "ISDN Configuration"
5687 msgstr "ISDN uppsetning"
5688
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5690 #, c-format
5691 msgid "What kind of card do you have?"
5692 msgstr "Hvernig kort ertu með?"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "\n"
5698 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5699 "\n"
5700 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5701 "card.\n"
5702 msgstr ""
5703 "\n"
5704 "Ef þú ert með ISA kort þá ættu gildin á næsta skjá að vera rétt.\n"
5705 "\n"
5706 "Ef þú hefur PCMCIA kort, þá þarft þú að vita \"irq\" og \"io\" kortsins.\n"
5707
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5709 #, c-format
5710 msgid "Continue"
5711 msgstr "Áfram"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5714 #, c-format
5715 msgid "Abort"
5716 msgstr "Hætta við"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5719 #, c-format
5720 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5721 msgstr "Hvert af eftirfarandi er þitt ISDN kort?"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5727 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5728 "want to use?"
5729 msgstr ""
5730 "CAPI rekill er til fyrir þetta mótald. Þessi CAPI rekill býður upp á fleiri "
5731 "möguleika en frjálsi rekillinn (svo sem að senda föx). Hvorn rekilinn viltu "
5732 "nota?"
5733
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5735 #, c-format
5736 msgid "Which protocol do you want to use?"
5737 msgstr "Hvaða samskiptareglu viltu nota?"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "Select your provider.\n"
5743 "If it is not listed, choose Unlisted."
5744 msgstr ""
5745 "Veldu netþjónustuaðila.\n"
5746 "Ef hann er ekki á lista, veldu 'Ekki á lista'."
5747
5748 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5749 #, c-format
5750 msgid "Provider:"
5751 msgstr "Þjónustuaðili:"
5752
5753 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Your modem is not supported by the system.\n"
5757 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5758 msgstr ""
5759 "Mótaldið þitt er ekki stutt af kerfinu.\n"
5760 "Líttu á http://www.linmodems.org"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5763 #, c-format
5764 msgid "Select the modem to configure:"
5765 msgstr "Veldu mótald sem á að stilla:"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5768 #, c-format
5769 msgid "Modem"
5770 msgstr "Mótald"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5773 #, c-format
5774 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5775 msgstr "Veldu við hvaða raðtengi mótaldið er tengt."
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5778 #, c-format
5779 msgid "Select your provider:"
5780 msgstr "Veldu þjónustuaðila:"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5783 #, c-format
5784 msgid "Dialup: account options"
5785 msgstr "Upphringi: auðkenni"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5788 #, c-format
5789 msgid "Connection name"
5790 msgstr "Nafn tengingar"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5793 #, c-format
5794 msgid "Phone number"
5795 msgstr "Símanúmer"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5798 #, c-format
5799 msgid "Login ID"
5800 msgstr "Notendanafn"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5803 #, c-format
5804 msgid "Dialup: IP parameters"
5805 msgstr "Upphringi: IP Viðföng"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5808 #, c-format
5809 msgid "IP parameters"
5810 msgstr "IP viðföng"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5813 #, c-format
5814 msgid "Subnet mask"
5815 msgstr "Staðarnetsía"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5818 #, c-format
5819 msgid "Dialup: DNS parameters"
5820 msgstr "Upphringi: DNS viðföng"
5821
5822 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5823 #, c-format
5824 msgid "DNS"
5825 msgstr "DNS"
5826
5827 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5828 #, c-format
5829 msgid "Domain name"
5830 msgstr "Nafn léns"
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5833 #, c-format
5834 msgid "Set hostname from IP"
5835 msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5838 #, c-format
5839 msgid "Gateway IP address"
5840 msgstr "IP-tala netgáttar"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5843 #, c-format
5844 msgid "Automatically at boot"
5845 msgstr "Sjálfvirkt við kerfisræsingu"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5848 #, c-format
5849 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5850 msgstr "Með því að nota Netforritið í kerfisbakkanum"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5853 #, c-format
5854 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5855 msgstr "Handvirkt (tækið verður samt frumstillt þegar kerfið ræsir)"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5858 #, c-format
5859 msgid "How do you want to dial this connection?"
5860 msgstr "Hvernig viltu hringja í þessa nettengingu?"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5863 #, c-format
5864 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5865 msgstr "Viltu reyna að tengjast Internetinu núna?"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5868 #, c-format
5869 msgid "The system is now connected to the Internet."
5870 msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5873 #, c-format
5874 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5875 msgstr "Af öryggisástæðum verður það aftengt núna."
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5881 "Try to reconfigure your connection."
5882 msgstr ""
5883 "Kerfið virðist ekki vera tengt við Internetið.\n"
5884 "reyndu að endurstilla tenginguna."
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5887 #, c-format
5888 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5889 msgstr "Vandamál kom upp við prófun á virkni nets."
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5895 "modem or router."
5896 msgstr ""
5897 "Þetta getur verið vegna ógildrar netuppsetningar, eða bent til vandamáls í "
5898 "mótaldi eða beini."
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5904 "settings."
5905 msgstr ""
5906 "Þú gætir t.d. endurræst stillingarhlutann til að staðfesta allar tengi-"
5907 "stillingar."
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5910 #, c-format
5911 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5912 msgstr "Til hamingju, uppsetningu nets er lokið."
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5918 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5919 msgstr ""
5920 "Hins vegar tókst ekki að tengjast Internetinu. Þú ættir að prófa sjálfur "
5921 "tenginguna, og staðfesta að mótald eða beinir virki eðlilega."
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5927 "configuration."
5928 msgstr ""
5929 "Ef tengingin virkar ekki, þá gætir þú reynt að endurtaka uppsetninguna."
5930
5931 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5932 #, c-format
5933 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5934 msgstr "Til hamingju, staðarnets og Internets uppsetningu er lokið."
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5940 "avoid any hostname-related problems."
5941 msgstr ""
5942 "Eftir að þessu er lokið mælum við með að þú endurræsir X umhverfið til að "
5943 "koma í veg fyrir nafna-tengd vandamál."
5944
5945 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5946 #, c-format
5947 msgid "Sagem USB modem"
5948 msgstr "Sagem USB mótald"
5949
5950 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5951 #, c-format
5952 msgid "Bewan modem"
5953 msgstr "Bewan mótald"
5954
5955 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5956 #, c-format
5957 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5958 msgstr "ECI Hi-Focus mótald"
5959
5960 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5961 #, c-format
5962 msgid "LAN connection"
5963 msgstr "Staðarnets-tenging"
5964
5965 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5966 #, c-format
5967 msgid "ADSL connection"
5968 msgstr "ADSL tenging"
5969
5970 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5971 #, c-format
5972 msgid "Cable connection"
5973 msgstr "Breiðbands-tenging"
5974
5975 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5976 #, c-format
5977 msgid "ISDN connection"
5978 msgstr "ISDN tenging"
5979
5980 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5981 #, c-format
5982 msgid "Modem connection"
5983 msgstr "Mótaldstenging"
5984
5985 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5986 #, c-format
5987 msgid "DVB connection"
5988 msgstr "DVB tenging"
5989
5990 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5991 #, c-format
5992 msgid "(detected on port %s)"
5993 msgstr "(fundið á porti %s)"
5994
5995 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5997 #, c-format
5998 msgid "(detected %s)"
5999 msgstr "(skynjað %s)"
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6002 #, c-format
6003 msgid "(detected)"
6004 msgstr "(skynjað)"
6005
6006 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6007 #, c-format
6008 msgid "Network Configuration"
6009 msgstr "Netstillingar"
6010
6011 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6012 #, c-format
6013 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6014 msgstr "Zeroconf nafnleit vélar"
6015
6016 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6020 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6021 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6022 "It is not necessary on most networks."
6023 msgstr ""
6024 "Ef þú óskar, sláðu inn ZeroConf vélarnafn.\n"
6025 "Þetta er nafnið sem vélin þín notar til að auglýsa framboðnar\n"
6026 "þjónustur sem er ekki stjórnað af netinu.\n"
6027 "Þessa er ekki þörf á flestum netum."
6028
6029 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6030 #, c-format
6031 msgid "Zeroconf Host name"
6032 msgstr "Zeroconf Heiti vélar"
6033
6034 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6035 #, c-format
6036 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6037 msgstr "Zerocont vélarheiti má ekki innihalda ."
6038
6039 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6040 #, c-format
6041 msgid ""
6042 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6043 "configured.\n"
6044 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6045 "Internet & Network connection.\n"
6046 msgstr ""
6047 "Af því að þú ert að setja upp netuppsetningu, þá er netið þitt þegar "
6048 "stillt.\n"
6049 "Smelltu á 'Í lagi' til að halda þessari uppsetningu, eða 'Hætta við' til að "
6050 "endurstilla Internet og nettengingar.\n"
6051
6052 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6053 #, c-format
6054 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6055 msgstr "Það þarf að endurræsa netið, viltu endurræsa það núna?"
6056
6057 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6061 "\n"
6062 "%s"
6063 msgstr ""
6064 "Vandamál kom upp við enduræsingu nets: \n"
6065 "\n"
6066 "%s"
6067
6068 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6072 "\n"
6073 "\n"
6074 "Press \"%s\" to continue."
6075 msgstr ""
6076 "Við ætlum nú að fara að stilla tenginguna %s.\n"
6077 "\n"
6078 "\n"
6079 "Ýttu á \"%s\" til að halda áfram."
6080
6081 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6082 #, c-format
6083 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6084 msgstr "Uppsetningu lokið, viltu virkja stillingar?"
6085
6086 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6090 "Choose the one you want to use.\n"
6091 "\n"
6092 msgstr ""
6093 "Þú hefur skilgreint nokkrar leiðir til að tengjast Internetinu.\n"
6094 "Veldu þá sem þú vilt nota.\n"
6095 "\n"
6096
6097 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6098 #, c-format
6099 msgid "Internet connection"
6100 msgstr "Internet-tenging"
6101
6102 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6103 #, c-format
6104 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6105 msgstr "Stilli nettæki %s (rekill %s)"
6106
6107 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6111 "choose the one you want to use."
6112 msgstr ""
6113 "Eftirfarandi samskiptareglur má nota til að stilla staðarnets-tengingu. "
6114 "Veljið hverja þið viljið nota."
6115
6116 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "Please enter your host name.\n"
6120 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6121 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6122 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6123 msgstr ""
6124 "Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n"
6125 "heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n"
6126 "Þú mátt líka slá inn IP-tölu net-gáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
6127 "Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
6128
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6130 #, c-format
6131 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6132 msgstr ""
6133 "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
6134
6135 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6136 #, c-format
6137 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6138 msgstr "Vistfang DNS-þjóns á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
6139
6140 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6141 #, c-format
6142 msgid "Gateway device"
6143 msgstr "Netgátt (tækið)"
6144
6145 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "An unexpected error has happened:\n"
6149 "%s"
6150 msgstr ""
6151 "Óvænt villa hefur komið upp:\n"
6152 "%s"
6153
6154 #: ../lib/network/network.pm:523
6155 #, c-format
6156 msgid "Advanced network settings"
6157 msgstr "Ítarlegri netstillingar"
6158
6159 #: ../lib/network/network.pm:524
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6163 "to reboot the machine for changes to take effect."
6164 msgstr ""
6165 "Hér getur þú stillt ítarlegri netstillingar. Athugaðu að þú þarft að "
6166 "endurræsa vélina til að breytingar taki gildi."
6167
6168 #: ../lib/network/network.pm:526
6169 #, c-format
6170 msgid "Wireless regulatory domain"
6171 msgstr "Þráðlaus net lén"
6172
6173 #: ../lib/network/network.pm:527
6174 #, c-format
6175 msgid "TCP/IP settings"
6176 msgstr "TCP/IP stillingar"
6177
6178 #: ../lib/network/network.pm:528
6179 #, c-format
6180 msgid "Disable IPv6"
6181 msgstr "Aftengja IPv6"
6182
6183 #: ../lib/network/network.pm:529
6184 #, c-format
6185 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6186 msgstr "Aftenga TCP gluggaskölun"
6187
6188 #: ../lib/network/network.pm:530
6189 #, c-format
6190 msgid "Disable TCP Timestamps"
6191 msgstr "Aftenga TCP tímastimpla"
6192
6193 #: ../lib/network/network.pm:531
6194 #, c-format
6195 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6196 msgstr "Öryggisstillingar (Skilgreindar með MSEC stefnu)"
6197
6198 #: ../lib/network/network.pm:532
6199 #, c-format
6200 msgid "Disable ICMP echo"
6201 msgstr "Aftengja ICMP echo"
6202
6203 #: ../lib/network/network.pm:533
6204 #, c-format
6205 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6206 msgstr "Aftengja ICMP echo fyrir útvörpunarskeyti"
6207
6208 #: ../lib/network/network.pm:534
6209 #, c-format
6210 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6211 msgstr "Aftengja viðbrögð við ógildum ICMP pökkum"
6212
6213 #: ../lib/network/network.pm:535
6214 #, c-format
6215 msgid "Log strange packets"
6216 msgstr "Skrá undarlega pakka"
6217
6218 #: ../lib/network/network.pm:548
6219 #, c-format
6220 msgid "Proxies configuration"
6221 msgstr "Staðgengla-uppsetning"
6222
6223 #: ../lib/network/network.pm:549
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6227 "my_caching_server:8080)"
6228 msgstr "Hér getur þú bent á staðgengil (t.d. http://mitt_vef_sel:8080)"
6229
6230 #: ../lib/network/network.pm:550
6231 #, c-format
6232 msgid "HTTP proxy"
6233 msgstr "HTTP staðgengill"
6234
6235 #: ../lib/network/network.pm:551
6236 #, c-format
6237 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6238 msgstr "Nota HTTP staðgengil fyrir HTTPS tengingar"
6239
6240 #: ../lib/network/network.pm:552
6241 #, c-format
6242 msgid "HTTPS proxy"
6243 msgstr "HTTPS staðgengill"
6244
6245 #: ../lib/network/network.pm:553
6246 #, c-format
6247 msgid "FTP proxy"
6248 msgstr "FTP Staðgengill"
6249
6250 #: ../lib/network/network.pm:554
6251 #, c-format
6252 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6253 msgstr "Enginn staðgengill fyrir (aðskildir með kommu):"
6254
6255 #: ../lib/network/network.pm:559
6256 #, c-format
6257 msgid "Proxy should be http://..."
6258 msgstr "Staðgengill ætti að vera http://..."
6259
6260 #: ../lib/network/network.pm:560
6261 #, c-format
6262 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6263 msgstr "Staðgengill ætti að vera http://... eða https://..."
6264
6265 #: ../lib/network/network.pm:561
6266 #, c-format
6267 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6268 msgstr "Slóð ætti að byrja á 'ftp:' eða 'http:'"
6269
6270 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6274 "\n"
6275 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6276 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6277 "\n"
6278 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6279 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6280 "\n"
6281 "Which interfaces should be protected?\n"
6282 msgstr ""
6283 "Veldu nettengi sem verða varin af eldveggnum.\n"
6284 "\n"
6285 "Öll nettengi sem tengjast Internetinu beint ættu að vera valin,\n"
6286 "en þau sem tengjast aðeins staðarneti gætu verið óvarin.\n"
6287 "\n"
6288 "Ef þú ætlar að deila Internet-tengingunni þinni með öðrum\n"
6289 "tölvum á stðarnetinu, hafðu þá ekki eldvegg virkan á staðarnetinu.\n"
6290 "\n"
6291 "Hvaða nettengi ætti að verja?\n"
6292
6293 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6294 #, c-format
6295 msgid "Keep custom rules"
6296 msgstr "Halda sérsniðnum reglum"
6297
6298 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6299 #, c-format
6300 msgid "Drop custom rules"
6301 msgstr "Sleppa sérsniðnum reglum"
6302
6303 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6307 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6308 "What do you want to do?"
6309 msgstr ""
6310 "Stillingum eldveggsins þíns hefur verið breytt handvirkt, og inniheldur\n"
6311 "reglur sem gætu stangast á við þær stillingar sem nú hafa verið settar upp.\n"
6312 "Hvað vilt þú gera?"
6313
6314 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6315 #, c-format
6316 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6317 msgstr "Nokkurra eininga (%s) er þörf, en eru ekki til fyrir vélbúnað %s."
6318
6319 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6320 #, c-format
6321 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6322 msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
6323
6324 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6325 #. -PO: second argument is a package media name
6326 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6330 msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s."
6331
6332 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6333 #, c-format
6334 msgid "The following component is missing: %s"
6335 msgstr "Eftirfarandi einingar vantar: %s"
6336
6337 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6341 "%s"
6342 msgstr ""
6343 "Skrárnar má einnig setja upp frá þessari slóð:\n"
6344 "%s"
6345
6346 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6347 #, c-format
6348 msgid "Firmware files are required for this device."
6349 msgstr "Vélbúnaðarrekla er þörf fyrir þetta tæki."
6350
6351 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6352 #, c-format
6353 msgid "Use a floppy"
6354 msgstr "Nota diskling"
6355
6356 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6357 #, c-format
6358 msgid "Use my Windows partition"
6359 msgstr "Nota Windows disksneið"
6360
6361 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6362 #, c-format
6363 msgid "Select file"
6364 msgstr "Veljið skrá"
6365
6366 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6367 #, c-format
6368 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6369 msgstr "Veldu vélbúnaðar-rekilinn (t.d.: %s)"
6370
6371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6372 #, c-format
6373 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6374 msgstr "Finn ekki \"%s\" á Windows kerfinu þínu!"
6375
6376 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6377 #, c-format
6378 msgid "No Windows system has been detected!"
6379 msgstr "Ekkert Windows kerfi hefur fundist!"
6380
6381 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6382 #, c-format
6383 msgid "Insert floppy"
6384 msgstr "Settu diskling í drif"
6385
6386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6390 "press %s"
6391 msgstr ""
6392 "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
6393
6394 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6395 #, c-format
6396 msgid "Next"
6397 msgstr "Næsta"
6398
6399 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6400 #, c-format
6401 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6402 msgstr "Diskettuvilla, get ekki tengt %s"
6403
6404 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6405 #, c-format
6406 msgid "Looking for required software and drivers..."
6407 msgstr "Leita að hugbúnaði og reklum..."
6408
6409 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6410 #, c-format
6411 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6412 msgstr "Augnablik, keyri stilli-skipanir fyrir tæki..."
6413
6414 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6415 #, c-format
6416 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6417 msgstr "X509 Almenn Lyklaskipan"
6418
6419 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6420 #, c-format
6421 msgid "Static Key"
6422 msgstr "Fastur lykill"
6423
6424 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6425 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6426 #, c-format
6427 msgid "Certificate Authority (CA)"
6428 msgstr "Vottunaraðili (CA)"
6429
6430 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6431 #, c-format
6432 msgid "Certificate"
6433 msgstr "Skírteini"
6434
6435 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6436 #, c-format
6437 msgid "Key"
6438 msgstr "Lykill"
6439
6440 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6441 #, c-format
6442 msgid "TLS control channel key"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6446 #, c-format
6447 msgid "Key direction"
6448 msgstr "Lykilstefna"
6449
6450 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6451 #, c-format
6452 msgid "Authenticate using username and password"
6453 msgstr "Tengjast með því að nota notandanafn og lykilorð"
6454
6455 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6456 #, c-format
6457 msgid "Check server certificate"
6458 msgstr "Athuga skírteini miðlara"
6459
6460 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6461 #, c-format
6462 msgid "Cipher algorithm"
6463 msgstr "Dulritunar-algrím"
6464
6465 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6466 #, c-format
6467 msgid "Default"
6468 msgstr "Sjálfgefið"
6469
6470 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6471 #, c-format
6472 msgid "Size of cipher key"
6473 msgstr "Stærð dulritunar-lykils"
6474
6475 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6476 #, c-format
6477 msgid "Get from server"
6478 msgstr "Sækja frá miðlara"
6479
6480 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6481 #, c-format
6482 msgid "Gateway port"
6483 msgstr "Netgátt"
6484
6485 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6486 #, c-format
6487 msgid "Remote IP address"
6488 msgstr "IP-tala netgáttar"
6489
6490 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6491 #, c-format
6492 msgid "Use TCP protocol"
6493 msgstr "Nota TCP samskiptareglu"
6494
6495 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6496 #, c-format
6497 msgid "Virtual network device type"
6498 msgstr "Tegund sýndarnettækis"
6499
6500 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6501 #, c-format
6502 msgid "Virtual network device number (optional)"
6503 msgstr "Númer sýndarnettækis (valfrjálst)"
6504
6505 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6506 #, c-format
6507 msgid "Starting connection.."
6508 msgstr "Ræsi tengingu.."
6509
6510 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6511 #, c-format
6512 msgid "Please insert your token"
6513 msgstr "Sláðu inn tákn þitt"
6514
6515 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6516 #, c-format
6517 msgid "PIN number"
6518 msgstr "PIN númer"
6519
6520 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6521 #, c-format
6522 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6523 msgstr "Cisco VPN samtengi-eining"
6524
6525 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6526 #, c-format
6527 msgid "Group name"
6528 msgstr "Hópnafn"
6529
6530 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6531 #, c-format
6532 msgid "Group secret"
6533 msgstr "Hóplykilorð"
6534
6535 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6536 #, c-format
6537 msgid "Username"
6538 msgstr "Notandanafn"
6539
6540 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6541 #, c-format
6542 msgid "NAT Mode"
6543 msgstr "NAT Hamur"
6544
6545 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6546 #, c-format
6547 msgid "Use specific UDP port"
6548 msgstr "Nota tiltekið UDP port"
6549
6550 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6551 #~ msgstr "Sama IP-tala er þegar í skrá %s."
6552
6553 #~ msgid ""
6554 #~ "drakfirewall configurator\n"
6555 #~ "\n"
6556 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6557 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6558 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6559 #~ msgstr ""
6560 #~ "drakfirewall stillingar\n"
6561 #~ "\n"
6562 #~ "Þessi eining stillir einka eldvegg fyrir þessa Mageia vél\n"
6563 #~ "Fyrir öruggan og aflmikinn eldvegg líttu á hina sértæku\n"
6564 #~ "Mageia eldveggs útgáfu."
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6568 #~ msgstr "Vilt þú ræsa tenginguna núna?"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "Connecting.."
6572 #~ msgstr "Tengist..."
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~ msgid "Account network traffic"
6576 #~ msgstr "Samræmingar nettengi"
6577
6578 #~ msgid ""
6579 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6580 #~ "the current one):"
6581 #~ msgstr ""
6582 #~ "Nafn sniðs sem á að búa til (nýtt snið er búið til sem afrit af núverandi "
6583 #~ "sniði):"
6584
6585 #~ msgid ""
6586 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6587 #~ "(clone, delete) profiles."
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "Þetta tól aðstoðar við ræsingu á skilgreindu netsniði, og sýsl (afrita, "
6590 #~ "eyða) með snið."
6591
6592 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6593 #~ msgstr "Til að breyta sniði verður þú að virkja það fyrst."
6594
6595 #~ msgid "Clone"
6596 #~ msgstr "Klóna"
6597
6598 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6599 #~ msgstr "Veldu Windows rekilinn (.inf skrá)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30