/[soft]/drakx-net/trunk/po/it.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/it.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1306 - (show annotations) (download)
Thu May 12 19:56:23 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by akien
File size: 182658 byte(s)
Update of the Italian translations for almost every project with the po files from Transifex.
Update of the French po file for drakx-kbd-mouse-x11 with the latest file from Tx.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "Language: it\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:45
19 #, c-format
20 msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 msgstr "Configurazione della rete (%d schede)"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24 #, c-format
25 msgid "Interface"
26 msgstr "Interfaccia"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
29 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
30 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
31 #, c-format
32 msgid "IP address"
33 msgstr "Indirizzo IP"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
36 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
37 #, c-format
38 msgid "Protocol"
39 msgstr "Protocollo"
40
41 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
42 #, c-format
43 msgid "Driver"
44 msgstr "Driver"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64
47 #, c-format
48 msgid "State"
49 msgstr "Stato"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:79
52 #, c-format
53 msgid "Hostname: "
54 msgstr "Nome host: "
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:81
57 #, c-format
58 msgid "Configure hostname..."
59 msgstr "Configura nome host..."
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
62 #, c-format
63 msgid "LAN configuration"
64 msgstr "Configurazione LAN"
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:100
67 #, c-format
68 msgid "Configure Local Area Network..."
69 msgstr "Configura rete locale (LAN)"
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
72 #, c-format
73 msgid "Help"
74 msgstr "Guida"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
77 #, c-format
78 msgid "Apply"
79 msgstr "Applica"
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
82 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
83 #, c-format
84 msgid "Cancel"
85 msgstr "Annulla"
86
87 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
88 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
89 #, c-format
90 msgid "Ok"
91 msgstr "OK"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
94 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
95 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
96 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
97 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
98 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
99 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150
100 #: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208
101 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367
103 #, c-format
104 msgid "Please wait"
105 msgstr "Attendi"
106
107 #: ../bin/drakconnect-old:115
108 #, c-format
109 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
110 msgstr "Attendi... sto applicando la configurazione"
111
112 #: ../bin/drakconnect-old:141
113 #, c-format
114 msgid "Deactivate now"
115 msgstr "Disattivare adesso"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:141
118 #, c-format
119 msgid "Activate now"
120 msgstr "Attivare adesso"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:175
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "You do not have any configured interface.\n"
126 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
127 msgstr ""
128 "Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n"
129 "Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\""
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:189
132 #, c-format
133 msgid "LAN Configuration"
134 msgstr "Configurazione rete locale (LAN)"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:201
137 #, c-format
138 msgid "Adapter %s: %s"
139 msgstr "Scheda %s: %s"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
142 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
143 #, c-format
144 msgid "Netmask"
145 msgstr "Maschera di rete"
146
147 #: ../bin/drakconnect-old:210
148 #, c-format
149 msgid "Boot Protocol"
150 msgstr "Protocollo di boot"
151
152 #: ../bin/drakconnect-old:211
153 #, c-format
154 msgid "Started on boot"
155 msgstr "Attivato al boot"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
158 #, c-format
159 msgid "DHCP client"
160 msgstr "Client DHCP"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:247
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "This interface has not been configured yet.\n"
166 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
167 msgstr ""
168 "Questa interfaccia non è ancora stata configurata.\n"
169 "Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
172 #, c-format
173 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
174 msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
177 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
178 #, c-format
179 msgid "No IP"
180 msgstr "Nessun IP"
181
182 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
183 #, c-format
184 msgid "No Mask"
185 msgstr "Nessuna maschera"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
188 #, c-format
189 msgid "up"
190 msgstr "attivato"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
193 #, c-format
194 msgid "down"
195 msgstr "disattivato"
196
197 #: ../bin/drakgw:71
198 #, c-format
199 msgid "Internet Connection Sharing"
200 msgstr "Condivisione della connessione Internet"
201
202 #: ../bin/drakgw:75
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
206 "With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
207 "\n"
208 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
209 "\n"
210 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding."
211 msgstr ""
212 "Stai per configurare il computer per condividere la connessione Internet.\n"
213 "Con questa funzione, altri computer della rete locale saranno in grado di utilizzare la connessione internet di questo computer.\n"
214 "\n"
215 "Assicurati di aver configurato l'accesso alla rete/internet tramite Drakconnect prima di proseguire. \n"
216 "\n"
217 "Nota: è necessario un apposito adattatore di rete per configurare una rete locale (LAN). Si prega di disattivare il firewall Mageia per la scheda di rete collegata alla connessione LAN prima di procedere."
218
219 #: ../bin/drakgw:91
220 #, c-format
221 msgid ""
222 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
223 "It's currently enabled.\n"
224 "\n"
225 "What would you like to do?"
226 msgstr ""
227 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
228 "Al momento, è attivata.\n"
229 "\n"
230 "Cosa vuoi fare?"
231
232 #: ../bin/drakgw:95
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
236 "It's currently disabled.\n"
237 "\n"
238 "What would you like to do?"
239 msgstr ""
240 "La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n"
241 "Al momento, è disattivata\n"
242 "\n"
243 "Cosa vuoi fare?"
244
245 #: ../bin/drakgw:101
246 #, c-format
247 msgid "Disable"
248 msgstr "Disattiva"
249
250 #: ../bin/drakgw:101
251 #, c-format
252 msgid "Enable"
253 msgstr "Attiva"
254
255 #: ../bin/drakgw:101
256 #, c-format
257 msgid "Reconfigure"
258 msgstr "Riconfigura"
259
260 #: ../bin/drakgw:122
261 #, c-format
262 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
263 msgstr "Devi selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
264
265 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
266 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
267 #, c-format
268 msgid "Net Device"
269 msgstr "Interfaccia di rete"
270
271 #: ../bin/drakgw:141
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n"
275 "\n"
276 "%s\n"
277 "\n"
278 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
279 "\n"
280 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
281 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
282 "configuring Internet Connection sharing."
283 msgstr ""
284 "Nel sistema c'è un solo dispositivo configurato per connettersi alla rete LAN:\n"
285 " \n"
286 "%s\n"
287 "\n"
288 "Sto per configurare la rete locale tramite questo dispositivo.\n"
289 "\n"
290 "Se hai un altro dispositivo collegato alla rete locale, disattiva\n"
291 "la protezione firewall nei suoi confronti, utilizzando drakfirewall,\n"
292 "prima di configurare la condivisione delle connessioni Internet."
293
294 #: ../bin/drakgw:156
295 #, c-format
296 msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
297 msgstr "Scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
298
299 #: ../bin/drakgw:177
300 #, c-format
301 msgid "Local Area Network settings"
302 msgstr "Impostazioni della rete locale"
303
304 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
305 #, c-format
306 msgid "Local IP address"
307 msgstr "Indirizzo IP locale"
308
309 #: ../bin/drakgw:182
310 #, c-format
311 msgid "The internal domain name"
312 msgstr "Nome del dominio interno"
313
314 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
315 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
316 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
317 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
318 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
319 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
320 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
321 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
322 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
323 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
324 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
325 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
326 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
327 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
328 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
329 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
330 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
331 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
333 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
334 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
335 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
336 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
337 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
338 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
339 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
340 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
341 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
342 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
343 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
344 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
345 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
346 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
347 #, c-format
348 msgid "Error"
349 msgstr "Errore"
350
351 #: ../bin/drakgw:188
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
355 ""
356 msgstr "C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di %s!\n"
357
358 #: ../bin/drakgw:204
359 #, c-format
360 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
361 msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)"
362
363 #: ../bin/drakgw:208
364 #, c-format
365 msgid "Use this gateway as domain name server"
366 msgstr "Usa questo gateway come server DNS"
367
368 #: ../bin/drakgw:209
369 #, c-format
370 msgid "The DNS Server IP"
371 msgstr "IP del server DNS"
372
373 #: ../bin/drakgw:236
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "DHCP Server Configuration.\n"
377 "\n"
378 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
379 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
380 msgstr ""
381 "Configurazione del server DHCP.\n"
382 "\n"
383 "Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n"
384 "Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora."
385
386 #: ../bin/drakgw:243
387 #, c-format
388 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
389 msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)"
390
391 #: ../bin/drakgw:244
392 #, c-format
393 msgid "The DHCP start range"
394 msgstr "Inizio intervallo DHCP"
395
396 #: ../bin/drakgw:245
397 #, c-format
398 msgid "The DHCP end range"
399 msgstr "Fine intervallo DHCP"
400
401 #: ../bin/drakgw:246
402 #, c-format
403 msgid "The default lease (in seconds)"
404 msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)"
405
406 #: ../bin/drakgw:247
407 #, c-format
408 msgid "The maximum lease (in seconds)"
409 msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)"
410
411 #: ../bin/drakgw:270
412 #, c-format
413 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
414 msgstr "Server proxy con cache (SQUID)"
415
416 #: ../bin/drakgw:274
417 #, c-format
418 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
419 msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache"
420
421 #: ../bin/drakgw:275
422 #, c-format
423 msgid "Admin mail"
424 msgstr "Amministratore posta"
425
426 #: ../bin/drakgw:276
427 #, c-format
428 msgid "Visible hostname"
429 msgstr "Nome host visibile"
430
431 #: ../bin/drakgw:277
432 #, c-format
433 msgid "Proxy port"
434 msgstr "Porta proxy"
435
436 #: ../bin/drakgw:278
437 #, c-format
438 msgid "Cache size (MB)"
439 msgstr "Dimensione cache (MB)"
440
441 #: ../bin/drakgw:297
442 #, c-format
443 msgid "Broadcast printer information"
444 msgstr "Diffondi informazioni su stampante"
445
446 #: ../bin/drakgw:308
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n"
450 "\n"
451 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network."
452 msgstr ""
453 "Nessuna scheda di rete ethernet configurata per la LAN è stata rilevata sul tuo sistema. \n"
454 "\n"
455 "Si prega di eseguire lo strumento di configurazione hardware per configurarla, e assicurati che il firewall Mageia non sia abilitato per scheda di rete connessa alla rete LAN."
456
457 #: ../bin/drakgw:316
458 #, c-format
459 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
460 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è attiva."
461
462 #: ../bin/drakgw:322
463 #, c-format
464 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
465 msgstr "La condivisione della connessione ad Internet è ora disattivata."
466
467 #: ../bin/drakgw:328
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Everything has been configured.\n"
471 "You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
472 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
473 msgstr ""
474 "La configurazione è completa.\n"
475 "Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) ed\n"
476 " un server proxy trasparente (SQUID)."
477
478 #: ../bin/drakgw:351
479 #, c-format
480 msgid "Disabling servers..."
481 msgstr "Sto disattivando i server..."
482
483 #: ../bin/drakgw:365
484 #, c-format
485 msgid "Firewalling configuration detected!"
486 msgstr "Rilevata configurazione di un firewall!"
487
488 #: ../bin/drakgw:366
489 #, c-format
490 msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
491 msgstr "Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione."
492
493 #: ../bin/drakgw:371
494 #, c-format
495 msgid "Configuring..."
496 msgstr "Configurazione in corso..."
497
498 #: ../bin/drakgw:372
499 #, c-format
500 msgid "Configuring firewall..."
501 msgstr "Configurazione del firewall in corso..."
502
503 #: ../bin/drakhosts:100
504 #, c-format
505 msgid "Please add an host to be able to modify it."
506 msgstr "Aggiungi un host per poterlo modificare."
507
508 #: ../bin/drakhosts:110
509 #, c-format
510 msgid "Please modify information"
511 msgstr "Modifica le informazioni"
512
513 #: ../bin/drakhosts:111
514 #, c-format
515 msgid "Please delete information"
516 msgstr "Cancella le informazioni"
517
518 #: ../bin/drakhosts:112
519 #, c-format
520 msgid "Please add information"
521 msgstr "Aggiungi le informazioni"
522
523 #: ../bin/drakhosts:116
524 #, c-format
525 msgid "IP address:"
526 msgstr "Indirizzo IP:"
527
528 #: ../bin/drakhosts:117
529 #, c-format
530 msgid "Host name:"
531 msgstr "Nome host:"
532
533 #: ../bin/drakhosts:118
534 #, c-format
535 msgid "Host Aliases:"
536 msgstr "Alias dell'host:"
537
538 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
539 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
540 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
541 #, c-format
542 msgid "Error!"
543 msgstr "Errore!"
544
545 #: ../bin/drakhosts:122
546 #, c-format
547 msgid "Please enter a valid IP address."
548 msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido."
549
550 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
551 #, c-format
552 msgid "Host name"
553 msgstr "Nome host"
554
555 #: ../bin/drakhosts:187
556 #, c-format
557 msgid "Host Aliases"
558 msgstr "Alias dell'host"
559
560 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
561 #, c-format
562 msgid "Manage hosts definitions"
563 msgstr "Gestione delle descrizioni degli host"
564
565 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
566 #, c-format
567 msgid "Modify entry"
568 msgstr "Modifica voce"
569
570 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
571 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
572 #, c-format
573 msgid "Add"
574 msgstr "Aggiungi"
575
576 #: ../bin/drakhosts:233
577 #, c-format
578 msgid "Add entry"
579 msgstr "Aggiungi voce"
580
581 #: ../bin/drakhosts:236
582 #, c-format
583 msgid "Failed to add host."
584 msgstr "Impossibile aggiungere host."
585
586 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
587 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
588 #: ../bin/draksambashare:1418
589 #, c-format
590 msgid "Modify"
591 msgstr "Modifica"
592
593 #: ../bin/drakhosts:243
594 #, c-format
595 msgid "Failed to Modify host."
596 msgstr "Impossibile modificare host."
597
598 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
599 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
600 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
601 #, c-format
602 msgid "Remove"
603 msgstr "Rimuovi"
604
605 #: ../bin/drakhosts:250
606 #, c-format
607 msgid "Failed to remove host."
608 msgstr "Impossibile rimuovere host."
609
610 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
611 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
612 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
613 #, c-format
614 msgid "Quit"
615 msgstr "Esci"
616
617 #: ../bin/drakids:28
618 #, c-format
619 msgid "Allowed addresses"
620 msgstr "Indirizzi permessi"
621
622 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
623 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
624 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
625 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
626 #, c-format
627 msgid "Interactive Firewall"
628 msgstr "Firewall interattivo"
629
630 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
631 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
632 #: ../bin/net_applet:353
633 #, c-format
634 msgid "Unable to contact daemon"
635 msgstr "Non si riesce a contattare il demone"
636
637 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
638 #, c-format
639 msgid "Log"
640 msgstr "Registro"
641
642 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
643 #, c-format
644 msgid "Allow"
645 msgstr "Permetti"
646
647 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
648 #, c-format
649 msgid "Block"
650 msgstr "Blocca"
651
652 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
653 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
654 #: ../bin/net_monitor:122
655 #, c-format
656 msgid "Close"
657 msgstr "Chiudi"
658
659 #: ../bin/drakids:91
660 #, c-format
661 msgid "Allowed services"
662 msgstr "Servizi permessi"
663
664 #: ../bin/drakids:100
665 #, c-format
666 msgid "Blocked services"
667 msgstr "Servizi bloccati"
668
669 #: ../bin/drakids:114
670 #, c-format
671 msgid "Clear logs"
672 msgstr "Azzera registro"
673
674 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
675 #, c-format
676 msgid "Blacklist"
677 msgstr "Lista nera"
678
679 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
680 #, c-format
681 msgid "Whitelist"
682 msgstr "Lista bianca"
683
684 #: ../bin/drakids:124
685 #, c-format
686 msgid "Remove from blacklist"
687 msgstr "Togli dalla lista nera"
688
689 #: ../bin/drakids:125
690 #, c-format
691 msgid "Move to whitelist"
692 msgstr "Sposta nella lista bianca"
693
694 #: ../bin/drakids:137
695 #, c-format
696 msgid "Remove from whitelist"
697 msgstr "Togli dalla lista bianca"
698
699 #: ../bin/drakids:256
700 #, c-format
701 msgid "Date"
702 msgstr "Data"
703
704 #: ../bin/drakids:257
705 #, c-format
706 msgid "Remote host"
707 msgstr "Host remoto"
708
709 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
710 #, c-format
711 msgid "Type"
712 msgstr "Tipo"
713
714 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
715 #, c-format
716 msgid "Service"
717 msgstr "Servizio"
718
719 #: ../bin/drakids:260
720 #, c-format
721 msgid "Network interface"
722 msgstr "Interfaccia di rete"
723
724 #: ../bin/drakids:291
725 #, c-format
726 msgid "Application"
727 msgstr "Applicazione"
728
729 #: ../bin/drakids:293
730 #, c-format
731 msgid "Status"
732 msgstr "Stato"
733
734 #: ../bin/drakids:295
735 #, c-format
736 msgid "Allowed"
737 msgstr "Permessi"
738
739 #: ../bin/drakids:296
740 #, c-format
741 msgid "Blocked"
742 msgstr "Bloccati"
743
744 #: ../bin/drakinvictus:36
745 #, c-format
746 msgid "Invictus Firewall"
747 msgstr "Firewall Invictus"
748
749 #: ../bin/drakinvictus:53
750 #, c-format
751 msgid "Start as master"
752 msgstr "Attiva come principale"
753
754 #: ../bin/drakinvictus:72
755 #, c-format
756 msgid "A password is required."
757 msgstr "Serve una password"
758
759 #: ../bin/drakinvictus:100
760 #, c-format
761 msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
762 msgstr "Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di rete e dei firewall."
763
764 #: ../bin/drakinvictus:102
765 #, c-format
766 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
767 msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)"
768
769 #: ../bin/drakinvictus:105
770 #, c-format
771 msgid "Real address"
772 msgstr "Indirizzo reale"
773
774 #: ../bin/drakinvictus:105
775 #, c-format
776 msgid "Virtual shared address"
777 msgstr "Indirizzo virtuale condiviso"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:105
780 #, c-format
781 msgid "Virtual ID"
782 msgstr "ID virtuale"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
785 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
786 #, c-format
787 msgid "Password"
788 msgstr "Password"
789
790 #: ../bin/drakinvictus:114
791 #, c-format
792 msgid "Firewall replication"
793 msgstr "Replica del firewall"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:116
796 #, c-format
797 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
798 msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall."
799
800 #: ../bin/drakinvictus:123
801 #, c-format
802 msgid "Synchronization network interface"
803 msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:132
806 #, c-format
807 msgid "Connection mark bit"
808 msgstr "Mark bit della connessione"
809
810 #: ../bin/draknetprofile:37
811 #, c-format
812 msgid "Network profiles"
813 msgstr "Profili di rete"
814
815 #: ../bin/draknetprofile:66
816 #, c-format
817 msgid "Module"
818 msgstr "Modulo"
819
820 #: ../bin/draknetprofile:67
821 #, c-format
822 msgid "Enabled"
823 msgstr "Abilitato"
824
825 #: ../bin/draknetprofile:68
826 #, c-format
827 msgid "Description"
828 msgstr "Descrizione"
829
830 #: ../bin/draknetprofile:84
831 #, c-format
832 msgid "Profile"
833 msgstr "Profilo"
834
835 #: ../bin/draknetprofile:152
836 #, c-format
837 msgid "New profile..."
838 msgstr "Nuovo profilo..."
839
840 #: ../bin/draknetprofile:155
841 #, c-format
842 msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards."
843 msgstr "Specifica il nome del nuovo profilo di rete da creare (es. lavoro, casa, roaming etc.). Il nuovo profilo verrà creato usando le impostazioni attuali, in seguito potrai modificare la configurazione del sistema nel modo consueto."
844
845 #: ../bin/draknetprofile:166
846 #, c-format
847 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
848 msgstr "Il profilo \"%s\" è già presente!"
849
850 #: ../bin/draknetprofile:172
851 #, c-format
852 msgid "New profile created"
853 msgstr "Creato nuovo profilo"
854
855 #: ../bin/draknetprofile:172
856 #, c-format
857 msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile."
858 msgstr "Ora stai usando il profilo di rete %s. Puoi configurare il sistema nel modo consueto e da questo momento, tutte le modifiche alle impostazioni della rete saranno salvate in questo profilo."
859
860 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
861 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
862 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
863 #, c-format
864 msgid "Warning"
865 msgstr "Attenzione"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:183
868 #, c-format
869 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
870 msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il profilo predefinito?"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:186
873 #, c-format
874 msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first."
875 msgstr "Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso, prima passa ad un differente profilo."
876
877 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
878 #, c-format
879 msgid "Advanced"
880 msgstr "Avanzate"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:198
883 #, c-format
884 msgid "Select the netprofile modules:"
885 msgstr "Seleziona i moduli netprofile:"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:211
888 #, c-format
889 msgid "This tool allows you to control network profiles."
890 msgstr "Questa applicazione ti permette di gestire i profili della rete."
891
892 #: ../bin/draknetprofile:212
893 #, c-format
894 msgid "Select a network profile:"
895 msgstr "Seleziona un profilo di rete:"
896
897 #: ../bin/draknetprofile:216
898 #, c-format
899 msgid "Activate"
900 msgstr "Attiva"
901
902 #: ../bin/draknetprofile:217
903 #, c-format
904 msgid "New"
905 msgstr "Nuovo"
906
907 #: ../bin/draknetprofile:218
908 #, c-format
909 msgid "Delete"
910 msgstr "Cancella"
911
912 #: ../bin/draknfs:49
913 #, c-format
914 msgid "map root user as anonymous"
915 msgstr "mappa l'utente root come anonymous"
916
917 #: ../bin/draknfs:50
918 #, c-format
919 msgid "map all users to anonymous user"
920 msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous"
921
922 #: ../bin/draknfs:51
923 #, c-format
924 msgid "No user UID mapping"
925 msgstr "Nessuna mappatura UID utente"
926
927 #: ../bin/draknfs:52
928 #, c-format
929 msgid "allow real remote root access"
930 msgstr "permetti l'accesso remoto come root"
931
932 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
933 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
934 #: ../bin/draksambashare:177
935 #, c-format
936 msgid "/_File"
937 msgstr "/_File"
938
939 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
940 #, c-format
941 msgid "/_Write conf"
942 msgstr "/_Scrivi conf"
943
944 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
945 #, c-format
946 msgid "/_Quit"
947 msgstr "/_Esci"
948
949 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
950 #, c-format
951 msgid "<control>Q"
952 msgstr "<control>Q"
953
954 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
955 #, c-format
956 msgid "/_NFS Server"
957 msgstr "/Server _NFS"
958
959 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
960 #, c-format
961 msgid "/_Restart"
962 msgstr "/_Riavvia"
963
964 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
965 #, c-format
966 msgid "/R_eload"
967 msgstr "/R_icarica"
968
969 #: ../bin/draknfs:92
970 #, c-format
971 msgid "NFS server"
972 msgstr "Server NFS"
973
974 #: ../bin/draknfs:92
975 #, c-format
976 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
977 msgstr "Riavvia/ricarica il server NFS..."
978
979 #: ../bin/draknfs:93
980 #, c-format
981 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
982 msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS"
983
984 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
985 #, c-format
986 msgid "Directory selection"
987 msgstr "Scelta della directory"
988
989 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
990 #, c-format
991 msgid "Should be a directory."
992 msgstr "Deve essere una directory."
993
994 #: ../bin/draknfs:146
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
998 "\n"
999 "\n"
1000 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
1001 "\n"
1002 "\n"
1003 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
1004 "\n"
1005 "\n"
1006 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1007 "\n"
1008 "\n"
1009 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
1010 ""
1011 msgstr ""
1012 "<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in diversi modi:\n"
1013 "\n"
1014 "\n"
1015 "<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n"
1016 "\n"
1017 "\n"
1018 "<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n"
1019 "\n"
1020 "\n"
1021 "<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine possono contenere i caratteri jolly  * e ?. Per esempio : *.cs.foo.edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n"
1022 "\n"
1023 "\n"
1024 "<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o \"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:161
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1030 "\n"
1031 "\n"
1032 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1033 "\n"
1034 "\n"
1035 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
1036 "\n"
1037 "\n"
1038 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
1039 "\n"
1040 "\n"
1041 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
1042 ""
1043 msgstr ""
1044 "<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n"
1045 "\n"
1046 "\n"
1047 "<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n"
1048 "\n"
1049 "\n"
1050 "<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza disco (no_root_squash).\n"
1051 "\n"
1052 "\n"
1053 "<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente (no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n"
1054 "\n"
1055 "\n"
1056 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n"
1057
1058 #: ../bin/draknfs:177
1059 #, c-format
1060 msgid "Synchronous access:"
1061 msgstr "Accesso sincrono:"
1062
1063 #: ../bin/draknfs:178
1064 #, c-format
1065 msgid "Secured Connection:"
1066 msgstr "Connessione resa sicura:"
1067
1068 #: ../bin/draknfs:179
1069 #, c-format
1070 msgid "Read-Only share:"
1071 msgstr "Condivisione in sola lettura:"
1072
1073 #: ../bin/draknfs:180
1074 #, c-format
1075 msgid "Subtree checking:"
1076 msgstr "Controllo delle ramificazioni:"
1077
1078 #: ../bin/draknfs:182
1079 #, c-format
1080 msgid "Advanced Options"
1081 msgstr "Opzioni avanzate"
1082
1083 #: ../bin/draknfs:183
1084 #, c-format
1085 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
1086 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED (1024). Questa è l'opzione predefinita."
1087
1088 #: ../bin/draknfs:184
1089 #, c-format
1090 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
1091 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permette su questo volume NFS sia le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento."
1092
1093 #: ../bin/draknfs:185
1094 #, c-format
1095 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1096 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> vieta al server NFS di violare il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)."
1097
1098 #: ../bin/draknfs:186
1099 #, c-format
1100 msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
1101 msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> attiva la verifica delle ramificazioni che permette, in certi casi, di migliorare la sicurezza, ma che può ridurne l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori dettagli."
1102
1103 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1104 #, c-format
1105 msgid "Information"
1106 msgstr "Informazioni"
1107
1108 #: ../bin/draknfs:271
1109 #, c-format
1110 msgid "Directory"
1111 msgstr "Directory"
1112
1113 #: ../bin/draknfs:282
1114 #, c-format
1115 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1116 msgstr "Aggiungi una condivisione NFS per poterla modificare."
1117
1118 #: ../bin/draknfs:379
1119 #, c-format
1120 msgid "NFS directory"
1121 msgstr "Directory NFS"
1122
1123 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1124 #: ../bin/draksambashare:766
1125 #, c-format
1126 msgid "Directory:"
1127 msgstr "Directory:"
1128
1129 #: ../bin/draknfs:381
1130 #, c-format
1131 msgid "Host access"
1132 msgstr "Accesso host"
1133
1134 #: ../bin/draknfs:382
1135 #, c-format
1136 msgid "Access:"
1137 msgstr "Accesso:"
1138
1139 #: ../bin/draknfs:383
1140 #, c-format
1141 msgid "User ID Mapping"
1142 msgstr "Mappatura ID utenti"
1143
1144 #: ../bin/draknfs:384
1145 #, c-format
1146 msgid "User ID:"
1147 msgstr "ID utente:"
1148
1149 #: ../bin/draknfs:385
1150 #, c-format
1151 msgid "Anonymous user ID:"
1152 msgstr "ID utente anonymous:"
1153
1154 #: ../bin/draknfs:386
1155 #, c-format
1156 msgid "Anonymous Group ID:"
1157 msgstr "ID gruppo anonymous:"
1158
1159 #: ../bin/draknfs:429
1160 #, c-format
1161 msgid "Please specify a directory to share."
1162 msgstr "Specifica una directory da condividere."
1163
1164 #: ../bin/draknfs:431
1165 #, c-format
1166 msgid "Can't create this directory."
1167 msgstr "Impossibile creare questa directory."
1168
1169 #: ../bin/draknfs:434
1170 #, c-format
1171 msgid "You must specify hosts access."
1172 msgstr "Devi specificare gli accessi agli host."
1173
1174 #: ../bin/draknfs:514
1175 #, c-format
1176 msgid "Share Directory"
1177 msgstr "Directory da condividere"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:514
1180 #, c-format
1181 msgid "Hosts Wildcard"
1182 msgstr "Wildcard per gli host"
1183
1184 #: ../bin/draknfs:514
1185 #, c-format
1186 msgid "General Options"
1187 msgstr "Opzioni generali"
1188
1189 #: ../bin/draknfs:514
1190 #, c-format
1191 msgid "Custom Options"
1192 msgstr "Opzioni personali"
1193
1194 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1195 #: ../bin/draksambashare:791
1196 #, c-format
1197 msgid "Please enter a directory to share."
1198 msgstr "Indica una directory da condividere."
1199
1200 #: ../bin/draknfs:533
1201 #, c-format
1202 msgid "Please use the modify button to set right access."
1203 msgstr "Usa il pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso."
1204
1205 #: ../bin/draknfs:548
1206 #, c-format
1207 msgid "Manage NFS shares"
1208 msgstr "Gestione condivisioni NFS"
1209
1210 #: ../bin/draknfs:584
1211 #, c-format
1212 msgid "Starting the NFS-server"
1213 msgstr "Avvio server NFS..."
1214
1215 #: ../bin/draknfs:596
1216 #, c-format
1217 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1218 msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS"
1219
1220 #: ../bin/draknfs:605
1221 #, c-format
1222 msgid "Failed to add NFS share."
1223 msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita."
1224
1225 #: ../bin/draknfs:612
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to Modify NFS share."
1228 msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita."
1229
1230 #: ../bin/draknfs:619
1231 #, c-format
1232 msgid "Failed to remove an NFS share."
1233 msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita."
1234
1235 #: ../bin/draksambashare:65
1236 #, c-format
1237 msgid "User name"
1238 msgstr "Nome dell'utente"
1239
1240 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1241 #, c-format
1242 msgid "Share name"
1243 msgstr "Nome della condivisione"
1244
1245 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1246 #, c-format
1247 msgid "Share directory"
1248 msgstr "Condividi directory"
1249
1250 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1251 #: ../bin/draksambashare:119
1252 #, c-format
1253 msgid "Comment"
1254 msgstr "Commento"
1255
1256 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1257 #, c-format
1258 msgid "Browseable"
1259 msgstr "Navigabile"
1260
1261 #: ../bin/draksambashare:76
1262 #, c-format
1263 msgid "Public"
1264 msgstr "Pubblico"
1265
1266 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1267 #, c-format
1268 msgid "Writable"
1269 msgstr "Scrivibile"
1270
1271 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1272 #, c-format
1273 msgid "Create mask"
1274 msgstr "Crea maschera"
1275
1276 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1277 #, c-format
1278 msgid "Directory mask"
1279 msgstr "Maschera della directory"
1280
1281 #: ../bin/draksambashare:80
1282 #, c-format
1283 msgid "Read list"
1284 msgstr "Abilitati a leggere"
1285
1286 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1287 #: ../bin/draksambashare:602
1288 #, c-format
1289 msgid "Write list"
1290 msgstr "Abilitati a scrivere"
1291
1292 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1293 #, c-format
1294 msgid "Admin users"
1295 msgstr "Amministrazione utenti"
1296
1297 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1298 #, c-format
1299 msgid "Valid users"
1300 msgstr "Utenti validi"
1301
1302 #: ../bin/draksambashare:84
1303 #, c-format
1304 msgid "Inherit Permissions"
1305 msgstr "Permessi ereditati"
1306
1307 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1308 #, c-format
1309 msgid "Hide dot files"
1310 msgstr "Nascondi i file .*"
1311
1312 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1313 #, c-format
1314 msgid "Hide files"
1315 msgstr "Nascondi i file"
1316
1317 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1318 #, c-format
1319 msgid "Preserve case"
1320 msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole"
1321
1322 #: ../bin/draksambashare:88
1323 #, c-format
1324 msgid "Force create mode"
1325 msgstr "Diritti forzati alla creazione"
1326
1327 #: ../bin/draksambashare:89
1328 #, c-format
1329 msgid "Force group"
1330 msgstr "Forza gruppo"
1331
1332 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1333 #, c-format
1334 msgid "Default case"
1335 msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)"
1336
1337 #: ../bin/draksambashare:117
1338 #, c-format
1339 msgid "Printer name"
1340 msgstr "Nome stampante"
1341
1342 #: ../bin/draksambashare:118
1343 #, c-format
1344 msgid "Path"
1345 msgstr "Percorso"
1346
1347 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1348 #, c-format
1349 msgid "Printable"
1350 msgstr "Stampabile"
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:122
1353 #, c-format
1354 msgid "Print Command"
1355 msgstr "Comando di stampa"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:123
1358 #, c-format
1359 msgid "LPQ command"
1360 msgstr "Comando LPQ"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:124
1363 #, c-format
1364 msgid "Guest ok"
1365 msgstr "Ospite ok"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1368 #: ../bin/draksambashare:603
1369 #, c-format
1370 msgid "Inherit permissions"
1371 msgstr "Permessi ereditati"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:128
1374 #, c-format
1375 msgid "Printing"
1376 msgstr "Stampa"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:129
1379 #, c-format
1380 msgid "Create mode"
1381 msgstr "\"Create mode\""
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:130
1384 #, c-format
1385 msgid "Use client driver"
1386 msgstr "Usa il driver del client"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:156
1389 #, c-format
1390 msgid "Read List"
1391 msgstr "Abilitati a leggere"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:157
1394 #, c-format
1395 msgid "Write List"
1396 msgstr "Abilitati a scrivere"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:162
1399 #, c-format
1400 msgid "Force Group"
1401 msgstr "Forza gruppo"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:163
1404 #, c-format
1405 msgid "Force create group"
1406 msgstr "Gruppo forzato alla creazione"
1407
1408 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1409 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1410 #, c-format
1411 msgid "/_Samba Server"
1412 msgstr "/_Server Samba"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:180
1415 #, c-format
1416 msgid "/_Configure"
1417 msgstr "/_Configura"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:184
1420 #, c-format
1421 msgid "/_Help"
1422 msgstr "/_Guida"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:184
1425 #, c-format
1426 msgid "/_Samba Documentation"
1427 msgstr "/Documentazione _Samba"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1430 #, c-format
1431 msgid "/_About"
1432 msgstr "/I_nformazioni"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:190
1435 #, c-format
1436 msgid "/_Report Bug"
1437 msgstr "/_Segnala bug"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:191
1440 #, c-format
1441 msgid "/_About..."
1442 msgstr "/_Informazioni su..."
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:194
1445 #, c-format
1446 msgid "Draksambashare"
1447 msgstr "Draksambashare"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:196
1450 #, c-format
1451 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1452 msgstr "Copyright (C)%s di Mandriva"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:198
1455 #, c-format
1456 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1457 msgstr "Questo è una semplice applicazione per configurare facilmente Samba."
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:200
1460 #, c-format
1461 msgid "Mageia"
1462 msgstr "Mageia"
1463
1464 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
1465 #. <jsmith@nowhere.com>")
1466 #: ../bin/draksambashare:205
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1470 ""
1471 msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:229
1474 #, c-format
1475 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1476 msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...."
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:230
1479 #, c-format
1480 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1481 msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1484 #: ../bin/draksambashare:687
1485 #, c-format
1486 msgid "Open"
1487 msgstr "Apri"
1488
1489 #: ../bin/draksambashare:373
1490 #, c-format
1491 msgid "DrakSamba add entry"
1492 msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:377
1495 #, c-format
1496 msgid "Add a share"
1497 msgstr "Aggiunge una condivisione"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:380
1500 #, c-format
1501 msgid "Name of the share:"
1502 msgstr "Nome della condivisione:"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1505 #: ../bin/draksambashare:767
1506 #, c-format
1507 msgid "Comment:"
1508 msgstr "Commento:"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:393
1511 #, c-format
1512 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
1513 msgstr "Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito alcun nome. Scrivi un nuovo nome."
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:400
1516 #, c-format
1517 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1518 msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido."
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1521 #: ../bin/draksambashare:789
1522 #, c-format
1523 msgid "Please enter a Comment for this share."
1524 msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione."
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:440
1527 #, c-format
1528 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1529 msgstr "pdf-gen - Generatore di PDF"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:441
1532 #, c-format
1533 msgid "printers - all printers available"
1534 msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:445
1537 #, c-format
1538 msgid "Add Special Printer share"
1539 msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante speciale"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:448
1542 #, c-format
1543 msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1544 msgstr "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per stampati speciali."
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:455
1547 #, c-format
1548 msgid "A PDF generator already exists."
1549 msgstr "Esiste già un generatore di PDF."
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:479
1552 #, c-format
1553 msgid "Printers and print$ already exist."
1554 msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già."
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1557 #, c-format
1558 msgid "Congratulations"
1559 msgstr "Congratulazioni"
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:530
1562 #, c-format
1563 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1564 msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:552
1567 #, c-format
1568 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1569 msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare di modificarla."
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:570
1572 #, c-format
1573 msgid "DrakSamba Printers entry"
1574 msgstr "Stampante DrakSamba "
1575
1576 #: ../bin/draksambashare:583
1577 #, c-format
1578 msgid "Printer share"
1579 msgstr "Condivisione stampante"
1580
1581 #: ../bin/draksambashare:586
1582 #, c-format
1583 msgid "Printer name:"
1584 msgstr "Nome della stampante:"
1585
1586 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1587 #, c-format
1588 msgid "Writable:"
1589 msgstr "Scrivibile:"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1592 #, c-format
1593 msgid "Browseable:"
1594 msgstr "Navigabile:"
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:598
1597 #, c-format
1598 msgid "Advanced options"
1599 msgstr "Opzioni avanzate"
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:600
1602 #, c-format
1603 msgid "Printer access"
1604 msgstr "Accesso stampanti"
1605
1606 #: ../bin/draksambashare:604
1607 #, c-format
1608 msgid "Guest ok:"
1609 msgstr "Ospite ok:"
1610
1611 #: ../bin/draksambashare:605
1612 #, c-format
1613 msgid "Create mode:"
1614 msgstr "Diritti quando si crea:"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:609
1617 #, c-format
1618 msgid "Printer command"
1619 msgstr "Comando stampante"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:611
1622 #, c-format
1623 msgid "Print command:"
1624 msgstr "Comando di stampa:"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:612
1627 #, c-format
1628 msgid "LPQ command:"
1629 msgstr "Comando LPQ:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:613
1632 #, c-format
1633 msgid "Printing:"
1634 msgstr "Stampa:"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:629
1637 #, c-format
1638 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1639 msgstr "i diritti di creazione devono essere un codice numerico (es. 0755)."
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:690
1642 #, c-format
1643 msgid "DrakSamba entry"
1644 msgstr "Voce di DrakSamba"
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:695
1647 #, c-format
1648 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1649 msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:718
1652 #, c-format
1653 msgid "Samba user access"
1654 msgstr "Accesso per utente Samba"
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:726
1657 #, c-format
1658 msgid "Mask options"
1659 msgstr "Opzioni maschera"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:740
1662 #, c-format
1663 msgid "Display options"
1664 msgstr "Mostra opzioni"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:762
1667 #, c-format
1668 msgid "Samba share directory"
1669 msgstr "Directory condivisa con Samba"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:765
1672 #, c-format
1673 msgid "Share name:"
1674 msgstr "Nome condivisione:"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:771
1677 #, c-format
1678 msgid "Public:"
1679 msgstr "Pubblico:"
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:795
1682 #, c-format
1683 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1684 msgstr "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere numerici. Cioè del tipo: 0755."
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:803
1687 #, c-format
1688 msgid "Please create this Samba user: %s"
1689 msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:915
1692 #, c-format
1693 msgid "Add Samba user"
1694 msgstr "Aggiungi un utente Samba"
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:930
1697 #, c-format
1698 msgid "User information"
1699 msgstr "Informazioni sull'utente"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:932
1702 #, c-format
1703 msgid "User name:"
1704 msgstr "Nome utente:"
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:933
1707 #, c-format
1708 msgid "Password:"
1709 msgstr "Password:"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:1047
1712 #, c-format
1713 msgid "PDC - primary domain controller"
1714 msgstr "PDC - Controllore principale del dominio"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:1048
1717 #, c-format
1718 msgid "Standalone - standalone server"
1719 msgstr "Standalone - Server autonomo"
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:1054
1722 #, c-format
1723 msgid "Samba Wizard"
1724 msgstr "Assistente Samba"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:1057
1727 #, c-format
1728 msgid "Samba server configuration Wizard"
1729 msgstr "Assistente per configurare il server Samba"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:1057
1732 #, c-format
1733 msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
1734 msgstr "Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa per delle workstation basate su sistemi operativi diversi da Linux."
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:1073
1737 #, c-format
1738 msgid "PDC server: primary domain controller"
1739 msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio"
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:1073
1742 #, c-format
1743 msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
1744 msgstr "Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows all'interno del dominio."
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:1073
1747 #, c-format
1748 msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1749 msgstr "Le installazioni isolate di server possono gestire le password con smbpasswd o tdbsam"
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:1073
1752 #, c-format
1753 msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
1754 msgstr "Domain master = yes, causa che il server se si registri in NetBIOS con il nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server."
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:1090
1757 #, c-format
1758 msgid "Wins support:"
1759 msgstr "Supporto Wins:"
1760
1761 #: ../bin/draksambashare:1091
1762 #, c-format
1763 msgid "admin users:"
1764 msgstr "utenti amministratori:"
1765
1766 #: ../bin/draksambashare:1091
1767 #, c-format
1768 msgid "root @adm"
1769 msgstr "root @adm"
1770
1771 #: ../bin/draksambashare:1092
1772 #, c-format
1773 msgid "Os level:"
1774 msgstr "Os level:"
1775
1776 #: ../bin/draksambashare:1092
1777 #, c-format
1778 msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
1779 msgstr "L'opzione globale «os level» determina il valore di sistema operativo simulato da Samba durante le «elezioni» tra server. Se desideri che Samba vinca l'elezione e diventi il server principale, devi impostare un livello superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua LAN. Ad es.: os level = 34"
1780
1781 #: ../bin/draksambashare:1096
1782 #, c-format
1783 msgid "The domain is wrong."
1784 msgstr "Il dominio è sbagliato."
1785
1786 #: ../bin/draksambashare:1103
1787 #, c-format
1788 msgid "Workgroup"
1789 msgstr "Workgroup"
1790
1791 #: ../bin/draksambashare:1103
1792 #, c-format
1793 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1794 msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire."
1795
1796 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1797 #, c-format
1798 msgid "Workgroup:"
1799 msgstr "Workgroup:"
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:1111
1802 #, c-format
1803 msgid "Netbios name:"
1804 msgstr "Nome Netbios:"
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:1115
1807 #, c-format
1808 msgid "The Workgroup is wrong."
1809 msgstr "Il Workgroup è sbagliato."
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1812 #, c-format
1813 msgid "Security mode"
1814 msgstr "Modalità sicurezza"
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:1122
1817 #, c-format
1818 msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
1819 msgstr "Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e password."
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:1122
1822 #, c-format
1823 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1824 msgstr "Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni condivisione."
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:1122
1827 #, c-format
1828 msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
1829 msgstr "Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account utente e gruppi in un archivio centralizzato condiviso. tale archivio è condiviso tra i controller di dominio."
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:1133
1832 #, c-format
1833 msgid "Hosts allow"
1834 msgstr "Host autorizzati"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1138
1837 #, c-format
1838 msgid "Server Banner."
1839 msgstr "Banner del server"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1138
1842 #, c-format
1843 msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
1844 msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1143
1847 #, c-format
1848 msgid "Banner:"
1849 msgstr "Banner:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1147
1852 #, c-format
1853 msgid "The Server Banner is incorrect."
1854 msgstr "Il banner del server non è valido."
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1154
1857 #, c-format
1858 msgid "Samba Log"
1859 msgstr "Registro di Samba"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1154
1862 #, c-format
1863 msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
1864 msgstr "File registro: utilizza file.%m per disporre di un file di registro separato per ogni macchina che si collega"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1154
1867 #, c-format
1868 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
1869 msgstr "Livello del registro: imposta il dettaglio delle registrazioni (0 <= livello <= 10)"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1154
1872 #, c-format
1873 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
1874 msgstr "Dimensione massima del registro: limita la grandezza dei file registro (in Kb)."
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
1877 #, c-format
1878 msgid "Log file:"
1879 msgstr "File registro:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1162
1882 #, c-format
1883 msgid "Max log size:"
1884 msgstr "Dimensione massima registro:"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1163
1887 #, c-format
1888 msgid "Log level:"
1889 msgstr "Livello di registrazione:"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1168
1892 #, c-format
1893 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
1894 msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1168
1897 #, c-format
1898 msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
1899 msgstr ""
1900 "Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n"
1901 "Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli."
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1168
1904 #, c-format
1905 msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
1906 msgstr "Se in precedenza hai configurato delle condivisioni, esse saranno inserite in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le condivisioni."
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1176
1909 #, c-format
1910 msgid "Samba type:"
1911 msgstr "Tipo Samba:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1178
1914 #, c-format
1915 msgid "Server banner:"
1916 msgstr "Banner del server:"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1180
1919 #, c-format
1920 msgid " "
1921 msgstr " "
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1181
1924 #, c-format
1925 msgid "Unix Charset:"
1926 msgstr "Insieme di caratteri Unix:"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1182
1929 #, c-format
1930 msgid "Dos Charset:"
1931 msgstr "Insieme di caratteri DOS:"
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1183
1934 #, c-format
1935 msgid "Display Charset:"
1936 msgstr "Insieme di caratteri grafici:"
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1198
1939 #, c-format
1940 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
1941 msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba."
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1253
1944 #, c-format
1945 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
1946 msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:"
1947
1948 #: ../bin/draksambashare:1267
1949 #, c-format
1950 msgid "Manage Samba configuration"
1951 msgstr "Gestione della configurazione di Samba"
1952
1953 #: ../bin/draksambashare:1355
1954 #, c-format
1955 msgid "Failed to Modify Samba share."
1956 msgstr "La modifica della condivisione Samba non è riuscita."
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1364
1959 #, c-format
1960 msgid "Failed to remove a Samba share."
1961 msgstr "La rimozione della condivisione Samba non è riuscita."
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1371
1964 #, c-format
1965 msgid "File share"
1966 msgstr "Condividi file"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1386
1969 #, c-format
1970 msgid "Failed to Modify."
1971 msgstr "È stato impossibile modificare."
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1395
1974 #, c-format
1975 msgid "Failed to remove."
1976 msgstr "È stato impossibile rimuovere."
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1402
1979 #, c-format
1980 msgid "Printers"
1981 msgstr "Stampanti"
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1414
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to add user."
1986 msgstr "È stato impossibile aggiungere un utente."
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1423
1989 #, c-format
1990 msgid "Failed to change user password."
1991 msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente."
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1435
1994 #, c-format
1995 msgid "Failed to delete user."
1996 msgstr "È stato impossibile rimuovere l'utente."
1997
1998 #: ../bin/draksambashare:1440
1999 #, c-format
2000 msgid "Userdrake"
2001 msgstr "Userdrake"
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1448
2004 #, c-format
2005 msgid "Samba Users"
2006 msgstr "Utenti Samba"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1456
2009 #, c-format
2010 msgid "Please configure your Samba server"
2011 msgstr "Devi configurare il server Samba"
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1456
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2017 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2018 msgstr ""
2019 "Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma\n"
2020 "Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba."
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1465
2023 #, c-format
2024 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2025 msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba"
2026
2027 #: ../bin/net_applet:96
2028 #, c-format
2029 msgid "Network is up on interface %s."
2030 msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s."
2031
2032 #: ../bin/net_applet:97
2033 #, c-format
2034 msgid "IP address: %s"
2035 msgstr "Indirizzo IP: %s"
2036
2037 #: ../bin/net_applet:98
2038 #, c-format
2039 msgid "Gateway: %s"
2040 msgstr "Gateway: %s"
2041
2042 #: ../bin/net_applet:99
2043 #, c-format
2044 msgid "DNS: %s"
2045 msgstr "DNS: %s"
2046
2047 #: ../bin/net_applet:100
2048 #, c-format
2049 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2050 msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)"
2051
2052 #: ../bin/net_applet:102
2053 #, c-format
2054 msgid "Network is down on interface %s."
2055 msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato."
2056
2057 #: ../bin/net_applet:104
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2061 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2062 msgstr ""
2063 "Non hai nessuna connessione internet configurata.\n"
2064 "Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia"
2065
2066 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2067 #, c-format
2068 msgid "Connecting..."
2069 msgstr "Connessione..."
2070
2071 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2072 #, c-format
2073 msgid "Connect %s"
2074 msgstr "Connetti %s"
2075
2076 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2077 #, c-format
2078 msgid "Disconnect %s"
2079 msgstr "Disconnetti %s"
2080
2081 #: ../bin/net_applet:141
2082 #, c-format
2083 msgid "Monitor Network"
2084 msgstr "Monitorizza la rete"
2085
2086 #: ../bin/net_applet:149
2087 #, c-format
2088 msgid "Manage wireless networks"
2089 msgstr "Gestione delle reti wireless"
2090
2091 #: ../bin/net_applet:153
2092 #, c-format
2093 msgid "Manage VPN connections"
2094 msgstr "Gestione delle connessioni VPN"
2095
2096 #: ../bin/net_applet:157
2097 #, c-format
2098 msgid "Configure Network"
2099 msgstr "Configura la rete"
2100
2101 #: ../bin/net_applet:161
2102 #, c-format
2103 msgid "Watched interface"
2104 msgstr "Interfaccia controllata"
2105
2106 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2107 #, c-format
2108 msgid "Auto-detect"
2109 msgstr "Riconoscimento automatico"
2110
2111 #: ../bin/net_applet:173
2112 #, c-format
2113 msgid "Active interfaces"
2114 msgstr "Interfacce attive"
2115
2116 #: ../bin/net_applet:193
2117 #, c-format
2118 msgid "Profiles"
2119 msgstr "Profili"
2120
2121 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2122 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2123 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2124 #, c-format
2125 msgid "VPN connection"
2126 msgstr "Connessione VPN"
2127
2128 #: ../bin/net_applet:434
2129 #, c-format
2130 msgid "Network connection"
2131 msgstr "Connessione alla rete"
2132
2133 #: ../bin/net_applet:521
2134 #, c-format
2135 msgid "More networks"
2136 msgstr "Altre reti"
2137
2138 #: ../bin/net_applet:548
2139 #, c-format
2140 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2141 msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo"
2142
2143 #: ../bin/net_applet:553
2144 #, c-format
2145 msgid "Always launch on startup"
2146 msgstr "Lanciare sempre all'avvio"
2147
2148 #: ../bin/net_applet:558
2149 #, c-format
2150 msgid "Wireless networks"
2151 msgstr "Reti wireless"
2152
2153 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2154 #, c-format
2155 msgid "Settings"
2156 msgstr "Impostazioni"
2157
2158 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2159 #, c-format
2160 msgid "Network Monitoring"
2161 msgstr "Monitoraggio della rete"
2162
2163 #: ../bin/net_monitor:99
2164 #, c-format
2165 msgid "Default connection: "
2166 msgstr "Connessione predefinita: "
2167
2168 #: ../bin/net_monitor:101
2169 #, c-format
2170 msgid "Wait please"
2171 msgstr "Attendi per favore"
2172
2173 #: ../bin/net_monitor:104
2174 #, c-format
2175 msgid "Global statistics"
2176 msgstr "Statistiche globali"
2177
2178 #: ../bin/net_monitor:107
2179 #, c-format
2180 msgid "Instantaneous"
2181 msgstr "Istantaneo"
2182
2183 #: ../bin/net_monitor:107
2184 #, c-format
2185 msgid "Average"
2186 msgstr "Media"
2187
2188 #: ../bin/net_monitor:108
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "Sending\n"
2192 "speed:"
2193 msgstr ""
2194 "Velocità di\n"
2195 "trasmissione:"
2196
2197 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2198 #, c-format
2199 msgid "unknown"
2200 msgstr "sconosciuto"
2201
2202 #: ../bin/net_monitor:109
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "Receiving\n"
2206 "speed:"
2207 msgstr ""
2208 "Velocità di\n"
2209 "ricezione:"
2210
2211 #: ../bin/net_monitor:113
2212 #, c-format
2213 msgid "Connection time: "
2214 msgstr "Tempo di connessione: "
2215
2216 #: ../bin/net_monitor:120
2217 #, c-format
2218 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2219 msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso"
2220
2221 #: ../bin/net_monitor:138
2222 #, c-format
2223 msgid "Wait please, testing your connection..."
2224 msgstr "Attendi, sto provando la connessione..."
2225
2226 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2227 #, c-format
2228 msgid "Disconnecting from Internet "
2229 msgstr "Disconnessione da Internet "
2230
2231 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2232 #, c-format
2233 msgid "Connecting to Internet "
2234 msgstr "Connessione ad Internet "
2235
2236 #: ../bin/net_monitor:254
2237 #, c-format
2238 msgid "Disconnection from Internet failed."
2239 msgstr "Disconnessione da Internet non riuscita."
2240
2241 #: ../bin/net_monitor:255
2242 #, c-format
2243 msgid "Disconnection from Internet complete."
2244 msgstr "Disconnessione da Internet completata."
2245
2246 #: ../bin/net_monitor:257
2247 #, c-format
2248 msgid "Connection complete."
2249 msgstr "Connessione completata."
2250
2251 #: ../bin/net_monitor:258
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "Connection failed.\n"
2255 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2256 msgstr ""
2257 "Connessione non riuscita.\n"
2258 "Verifica la configurazione nel Centro di Controllo Mageia."
2259
2260 #: ../bin/net_monitor:360
2261 #, c-format
2262 msgid "%s (%s)"
2263 msgstr "%s (%s)"
2264
2265 #: ../bin/net_monitor:385
2266 #, c-format
2267 msgid "Color configuration"
2268 msgstr "Configurazione colori"
2269
2270 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2271 #, c-format
2272 msgid "sent: "
2273 msgstr "inviato: "
2274
2275 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2276 #, c-format
2277 msgid "received: "
2278 msgstr "ricevuto: "
2279
2280 #: ../bin/net_monitor:450
2281 #, c-format
2282 msgid "average"
2283 msgstr "media"
2284
2285 #: ../bin/net_monitor:451
2286 #, c-format
2287 msgid "Reset counters"
2288 msgstr "Azzera i contatori"
2289
2290 #: ../bin/net_monitor:454
2291 #, c-format
2292 msgid "Local measure"
2293 msgstr "Misura locale"
2294
2295 #: ../bin/net_monitor:512
2296 #, c-format
2297 msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
2298 msgstr "Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse attraverso la rete locale"
2299
2300 #: ../bin/net_monitor:516
2301 #, c-format
2302 msgid "Connected"
2303 msgstr "Connesso"
2304
2305 #: ../bin/net_monitor:516
2306 #, c-format
2307 msgid "Not connected"
2308 msgstr "Non connesso"
2309
2310 #: ../bin/net_monitor:523
2311 #, c-format
2312 msgid "No internet connection configured"
2313 msgstr "Connessione a Internet non configurata"
2314
2315 #: ../lib/network/connection.pm:16
2316 #, c-format
2317 msgid "Unknown connection type"
2318 msgstr "Tipo di connessione sconosciuta"
2319
2320 #: ../lib/network/connection.pm:166
2321 #, c-format
2322 msgid "Network access settings"
2323 msgstr "Impostazioni per accesso alla rete"
2324
2325 #: ../lib/network/connection.pm:167
2326 #, c-format
2327 msgid "Access settings"
2328 msgstr "Impostazioni di accesso"
2329
2330 #: ../lib/network/connection.pm:168
2331 #, c-format
2332 msgid "Address settings"
2333 msgstr "Impostazione indirizzi"
2334
2335 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2336 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2337 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2338 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2339 #, c-format
2340 msgid "Unlisted - edit manually"
2341 msgstr "Non in elenco - modificare manualmente"
2342
2343 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2345 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2346 #, c-format
2347 msgid "None"
2348 msgstr "Nessuno"
2349
2350 #: ../lib/network/connection.pm:247
2351 #, c-format
2352 msgid "Allow users to manage the connection"
2353 msgstr "Consenti agli utenti la gestione della connessione"
2354
2355 #: ../lib/network/connection.pm:248
2356 #, c-format
2357 msgid "Start the connection at boot"
2358 msgstr "Avviare la connessione al boot"
2359
2360 #: ../lib/network/connection.pm:249
2361 #, c-format
2362 msgid "Enable traffic accounting"
2363 msgstr "Attiva la contabilizzazione del traffico"
2364
2365 #: ../lib/network/connection.pm:250
2366 #, c-format
2367 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2368 msgstr "Consenti a Network Manager di controllare l'interfaccia"
2369
2370 #: ../lib/network/connection.pm:251
2371 #, c-format
2372 msgid "Metric"
2373 msgstr "Metrica"
2374
2375 #: ../lib/network/connection.pm:252
2376 #, c-format
2377 msgid "MTU"
2378 msgstr "MTU"
2379
2380 #: ../lib/network/connection.pm:253
2381 #, c-format
2382 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2383 msgstr "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco."
2384
2385 #: ../lib/network/connection.pm:333
2386 #, c-format
2387 msgid "Link detected on interface %s"
2388 msgstr "Collegamento rilevato sull'interfaccia: %s"
2389
2390 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2391 #, c-format
2392 msgid "Link beat lost on interface %s"
2393 msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s"
2394
2395 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2396 #, c-format
2397 msgid "Cable"
2398 msgstr "Cavo"
2399
2400 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2401 #, c-format
2402 msgid "Cable modem"
2403 msgstr "Modem via cavo"
2404
2405 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2406 #, c-format
2407 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2408 msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)"
2409
2410 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2411 #, c-format
2412 msgid "Authentication"
2413 msgstr "Autenticazione"
2414
2415 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2416 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2417 #, c-format
2418 msgid "Account Login (user name)"
2419 msgstr "Login dell'account (nome utente)"
2420
2421 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2422 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2423 #, c-format
2424 msgid "Account Password"
2425 msgstr "Password dell'account"
2426
2427 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2428 #, c-format
2429 msgid "Access Point Name"
2430 msgstr "Nome dell'access point"
2431
2432 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2433 #, c-format
2434 msgid "Bluetooth"
2435 msgstr "Dispositivi bluetooth"
2436
2437 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2438 #, c-format
2439 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2440 msgstr "Bluetooth Dial Up Networking"
2441
2442 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2443 #, c-format
2444 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2445 msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre."
2446
2447 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2448 #, c-format
2449 msgid "GPRS/Edge/3G"
2450 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2451
2452 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2453 #, c-format
2454 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2455 msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto."
2456
2457 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2458 #, c-format
2459 msgid "Unable to open device %s"
2460 msgstr "impossibile aprire la periferica %s"
2461
2462 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2463 #, c-format
2464 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2465 msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita."
2466
2467 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "You entered a wrong PIN code.\n"
2471 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2472 msgstr ""
2473 "Hai inserito un codice PIN errato.\n"
2474 "Inserendo più volte un PIN sbagliato si può bloccare la scheda SIM!"
2475
2476 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2477 #, c-format
2478 msgid "DVB"
2479 msgstr "DVB"
2480
2481 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2482 #, c-format
2483 msgid "Satellite (DVB)"
2484 msgstr "Satellite (DVB)"
2485
2486 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2487 #, c-format
2488 msgid "Adapter card"
2489 msgstr "Scheda adattatore"
2490
2491 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2492 #, c-format
2493 msgid "Net demux"
2494 msgstr "Net demux"
2495
2496 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2497 #, c-format
2498 msgid "PID"
2499 msgstr "PID"
2500
2501 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2502 #, c-format
2503 msgid "Ethernet"
2504 msgstr "Ethernet"
2505
2506 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2507 #, c-format
2508 msgid "Wired (Ethernet)"
2509 msgstr "Cablata (Ethernet)"
2510
2511 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2512 #, c-format
2513 msgid "Virtual interface"
2514 msgstr "Interfaccia virtuale"
2515
2516 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2517 #, c-format
2518 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2519 msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il driver %s)"
2520
2521 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2522 #, c-format
2523 msgid "Manual configuration"
2524 msgstr "Configurazione manuale"
2525
2526 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2527 #, c-format
2528 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2529 msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)"
2530
2531 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2532 #, c-format
2533 msgid "IP settings"
2534 msgstr "Impostazioni IP:"
2535
2536 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2540 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2541 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2542 msgstr ""
2543 "Inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n"
2544 "Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n"
2545 "in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)."
2546
2547 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2548 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2549 #, c-format
2550 msgid "Gateway"
2551 msgstr "Gateway"
2552
2553 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2554 #, c-format
2555 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2556 msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP"
2557
2558 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2559 #, c-format
2560 msgid "DNS server 1"
2561 msgstr "Server DNS 1"
2562
2563 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2564 #, c-format
2565 msgid "DNS server 2"
2566 msgstr "Server DNS 2"
2567
2568 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2569 #, c-format
2570 msgid "Search domain"
2571 msgstr "Dominio di ricerca"
2572
2573 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2574 #, c-format
2575 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2576 msgstr "Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo dell'host "
2577
2578 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2579 #, c-format
2580 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2581 msgstr "Timeout DHCP (in secondi)"
2582
2583 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2584 #, c-format
2585 msgid "Get YP servers from DHCP"
2586 msgstr "Ottieni i server YP da DHCP"
2587
2588 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2589 #, c-format
2590 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2591 msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP"
2592
2593 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2594 #, c-format
2595 msgid "DHCP host name"
2596 msgstr "Nome host DHCP"
2597
2598 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2599 #, c-format
2600 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2601 msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)"
2602
2603 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2604 #, c-format
2605 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2606 msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4"
2607
2608 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2609 #, c-format
2610 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2611 msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0"
2612
2613 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2614 #, c-format
2615 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2616 msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!"
2617
2618 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2619 #, c-format
2620 msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot"
2621 msgstr "%s è già utilizzato dalla connessione avviata al boot (%s). Per usare questo indirizzo con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot"
2622
2623 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2624 #, c-format
2625 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2626 msgstr "Assegna il nome host con quello fornito dal server DHCP (o generane uno univoco)"
2627
2628 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2629 #, c-format
2630 msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically."
2631 msgstr "Questo permetterà al server di fornire un nome a questa macchina. Se il server non fornisce un nome host valido, esso verrà generato automaticamente."
2632
2633 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2634 #, c-format
2635 msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2636 msgstr "Devi definire un nome host per questa macchina che la identificherà. Nota che il nome host sarà condiviso con tutte le connessioni di rete. Se non definito sarà usato il nome host \"'localhost.localdomain\"."
2637
2638 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2639 #, c-format
2640 msgid "Network Hotplugging"
2641 msgstr "Collegamento a caldo della rete"
2642
2643 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2644 #, c-format
2645 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2646 msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2649 #, c-format
2650 msgid "Link beat detected on interface %s"
2651 msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2654 #, c-format
2655 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2656 msgstr "Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)..."
2657
2658 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2659 #, c-format
2660 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2661 msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2664 #, c-format
2665 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2666 msgstr "Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2669 #, c-format
2670 msgid "ISDN"
2671 msgstr "ISDN"
2672
2673 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2674 #, c-format
2675 msgid "ISA / PCMCIA"
2676 msgstr "ISA / PCMCIA"
2677
2678 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2679 #, c-format
2680 msgid "I do not know"
2681 msgstr "Non so"
2682
2683 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2684 #, c-format
2685 msgid "PCI"
2686 msgstr "PCI"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2689 #, c-format
2690 msgid "USB"
2691 msgstr "USB"
2692
2693 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2694 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2695 #, c-format
2696 msgid "POTS"
2697 msgstr "POTS"
2698
2699 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2700 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2701 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2702 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2703 #, c-format
2704 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2705 msgstr "Modem telefonico analogico (POTS)"
2706
2707 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2708 #, c-format
2709 msgid "Script-based"
2710 msgstr "Basata su script"
2711
2712 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2713 #, c-format
2714 msgid "PAP"
2715 msgstr "PAP"
2716
2717 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2718 #, c-format
2719 msgid "Terminal-based"
2720 msgstr "Basata su terminale"
2721
2722 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2723 #, c-format
2724 msgid "CHAP"
2725 msgstr "CHAP"
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2728 #, c-format
2729 msgid "PAP/CHAP"
2730 msgstr "PAP/CHAP"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2740 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2741 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2742 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2743 #, c-format
2744 msgid "Brazil"
2745 msgstr "Brasile"
2746
2747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2759 #, c-format
2760 msgid "Estonia"
2761 msgstr "Estonia"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2778 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2779 #, c-format
2780 msgid "Finland"
2781 msgstr "Finlandia"
2782
2783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
2793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
2794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
2795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
2796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
2797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
2798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
2799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
2800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
2801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
2802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
2803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
2804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
2805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
2806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
2807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
2808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
2809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
2810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
2811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
2812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
2813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
2814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
2815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
2816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
2817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
2818 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
2819 #, c-format
2820 msgid "France"
2821 msgstr "Francia"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
2824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
2825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
2826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
2827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
2828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
2829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
2830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
2831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
2832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
2833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
2834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
2835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
2836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
2837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
2838 #, c-format
2839 msgid "Germany"
2840 msgstr "Germania"
2841
2842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
2843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
2844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
2845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
2846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
2847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
2848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
2849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
2850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
2851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
2852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
2853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
2854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
2855 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
2856 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
2857 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
2858 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
2859 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
2860 #, c-format
2861 msgid "Italy"
2862 msgstr "Italia"
2863
2864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
2865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
2866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
2867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
2868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
2869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
2870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
2871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
2872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
2873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
2874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
2875 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
2876 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
2877 #, c-format
2878 msgid "Poland"
2879 msgstr "Polonia"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
2882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
2883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
2884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
2885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
2886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
2887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
2888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
2889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
2890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
2891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
2892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
2893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
2894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
2895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
2896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
2897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
2898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
2899 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
2900 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
2901 #, c-format
2902 msgid "United Kingdom"
2903 msgstr "Regno Unito"
2904
2905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
2906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
2907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
2908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
2909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
2910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
2911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
2912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
2913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
2914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
2915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
2916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
2917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
2918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
2919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
2920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
2921 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
2922 #, c-format
2923 msgid "United States"
2924 msgstr "Stati Uniti"
2925
2926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
2927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
2928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
2929 #, c-format
2930 msgid "United Arab Emirates"
2931 msgstr "Emirati Arabi Uniti"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
2934 #, c-format
2935 msgid "Albania"
2936 msgstr "Albania"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
2940 #, c-format
2941 msgid "Angola"
2942 msgstr "Angola"
2943
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
2949 #, c-format
2950 msgid "Argentina"
2951 msgstr "Argentina"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
2963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
2964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
2965 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
2966 #, c-format
2967 msgid "Austria"
2968 msgstr "Austria"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
2982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
2983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
2985 #, c-format
2986 msgid "Australia"
2987 msgstr "Australia"
2988
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
2991 #, c-format
2992 msgid "Azerbaijan"
2993 msgstr "Azerbaijan"
2994
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
2996 #, c-format
2997 msgid "Bosnia and Herzegovina"
2998 msgstr "Bosnia Erzegovina"
2999
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3001 #, c-format
3002 msgid "Bahamas"
3003 msgstr "Bahamas"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3008 #, c-format
3009 msgid "Bangladesh"
3010 msgstr "Bangladesh"
3011
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3013 #, c-format
3014 msgid "Barbados"
3015 msgstr "Barbados"
3016
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3028 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3029 #, c-format
3030 msgid "Belgium"
3031 msgstr "Belgio"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3037 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3038 #, c-format
3039 msgid "Bulgaria"
3040 msgstr "Bulgaria"
3041
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3047 #, c-format
3048 msgid "Belarus"
3049 msgstr "Bielorussia"
3050
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3052 #, c-format
3053 msgid "Botswana"
3054 msgstr "Botswana"
3055
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3058 #, c-format
3059 msgid "Canada"
3060 msgstr "Canada"
3061
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3063 #, c-format
3064 msgid "Congo (Kinshasa)"
3065 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3068 #, c-format
3069 msgid "Congo (Brazzaville)"
3070 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3078 #, c-format
3079 msgid "Switzerland"
3080 msgstr "Svizzera"
3081
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3083 #, c-format
3084 msgid "Cote d'Ivoire"
3085 msgstr "Costa d'Avorio"
3086
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3094 #, c-format
3095 msgid "Chile"
3096 msgstr "Cile"
3097
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3100 #, c-format
3101 msgid "Cameroon"
3102 msgstr "Camerun"
3103
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3111 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3112 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3126 #, c-format
3127 msgid "China"
3128 msgstr "Cina"
3129
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3131 #, c-format
3132 msgid "Costa Rica"
3133 msgstr "Costa Rica"
3134
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3138 #, c-format
3139 msgid "Colombia"
3140 msgstr "Colombia"
3141
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3159 #, c-format
3160 msgid "Czech Republic"
3161 msgstr "Repubblica Ceca"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3176 #, c-format
3177 msgid "Denmark"
3178 msgstr "Danimarca"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3181 #, c-format
3182 msgid "Dominican Republic"
3183 msgstr "Repubblica Dominicana"
3184
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3186 #, c-format
3187 msgid "Ecuador"
3188 msgstr "Ecuador"
3189
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3193 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3194 #, c-format
3195 msgid "Egypt"
3196 msgstr "Egitto"
3197
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3206 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3211 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3213 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3218 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3219 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3222 #, c-format
3223 msgid "Spain"
3224 msgstr "Spagna"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3227 #, c-format
3228 msgid "Fiji"
3229 msgstr "Fiji"
3230
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3232 #, c-format
3233 msgid "Georgia"
3234 msgstr "Georgia"
3235
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3240 #, c-format
3241 msgid "Ghana"
3242 msgstr "Ghana"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3248 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3249 #, c-format
3250 msgid "Greece"
3251 msgstr "Grecia"
3252
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3255 #, c-format
3256 msgid "Guatemala"
3257 msgstr "Guatemala"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3260 #, c-format
3261 msgid "Guyana"
3262 msgstr "Guyana"
3263
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3271 #, c-format
3272 msgid "Hong Kong"
3273 msgstr "Hong Kong"
3274
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3276 #, c-format
3277 msgid "Honduras"
3278 msgstr "Honduras"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3284 #, c-format
3285 msgid "Croatia"
3286 msgstr "Croazia"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3298 #, c-format
3299 msgid "Hungary"
3300 msgstr "Ungheria"
3301
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3308 #, c-format
3309 msgid "Indonesia"
3310 msgstr "Indonesia"
3311
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3320 #, c-format
3321 msgid "Ireland"
3322 msgstr "Irlanda"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3338 #, c-format
3339 msgid "Israel"
3340 msgstr "Israele"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3360 #, c-format
3361 msgid "India"
3362 msgstr "India"
3363
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3368 #, c-format
3369 msgid "Iceland"
3370 msgstr "Islanda"
3371
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3374 #, c-format
3375 msgid "Jamaica"
3376 msgstr "Giamaica"
3377
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3383 #, c-format
3384 msgid "Japan"
3385 msgstr "Giappone"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3390 #, c-format
3391 msgid "Kenya"
3392 msgstr "Kenya"
3393
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3396 #, c-format
3397 msgid "Kuwait"
3398 msgstr "Kuwait"
3399
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3401 #, c-format
3402 msgid "Kazakhstan"
3403 msgstr "Kazakistan"
3404
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3406 #, c-format
3407 msgid "Laos"
3408 msgstr "Laos"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3413 #, c-format
3414 msgid "Lebanon"
3415 msgstr "Libano"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3418 #, c-format
3419 msgid "Saint Lucia"
3420 msgstr "Santa Lucia"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3429 #, c-format
3430 msgid "Sri Lanka"
3431 msgstr "Sri Lanka"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3438 #, c-format
3439 msgid "Lithuania"
3440 msgstr "Lituania"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3445 #, c-format
3446 msgid "Luxembourg"
3447 msgstr "Lussemburgo"
3448
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3451 #, c-format
3452 msgid "Latvia"
3453 msgstr "Lettonia"
3454
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3458 #, c-format
3459 msgid "Morocco"
3460 msgstr "Marocco"
3461
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3464 #, c-format
3465 msgid "Moldova"
3466 msgstr "Moldavia"
3467
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3474 #, c-format
3475 msgid "Montenegro"
3476 msgstr "Montenegro"
3477
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3479 #, c-format
3480 msgid "Mongolia"
3481 msgstr "Mongolia"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3487 #, c-format
3488 msgid "Macao"
3489 msgstr "Macao"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3494 #, c-format
3495 msgid "Malta"
3496 msgstr "Malta"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3499 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3500 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3501 #, c-format
3502 msgid "Mauritius"
3503 msgstr "Mauritius"
3504
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3506 #, c-format
3507 msgid "Maldives"
3508 msgstr "Maldive"
3509
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3512 #, c-format
3513 msgid "Mexico"
3514 msgstr "Messico"
3515
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3523 #, c-format
3524 msgid "Malaysia"
3525 msgstr "Malesia"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3528 #, c-format
3529 msgid "Mozambique"
3530 msgstr "Mozambico"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3535 #, c-format
3536 msgid "Nigeria"
3537 msgstr "Nigeria"
3538
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3541 #, c-format
3542 msgid "Nicaragua"
3543 msgstr "Nicaragua"
3544
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3553 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3554 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3555 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3556 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3557 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3558 #, c-format
3559 msgid "Netherlands"
3560 msgstr "Paesi Bassi"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3579 #, c-format
3580 msgid "Norway"
3581 msgstr "Norvegia"
3582
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3584 #, c-format
3585 msgid "Nepal"
3586 msgstr "Nepal"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3591 #, c-format
3592 msgid "New Zealand"
3593 msgstr "Nuova Zelanda"
3594
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3597 #, c-format
3598 msgid "Panama"
3599 msgstr "Panama"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3602 #, c-format
3603 msgid "Oman"
3604 msgstr "Oman"
3605
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3607 #, c-format
3608 msgid "Peru"
3609 msgstr "Perù"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3615 #, c-format
3616 msgid "Philippines"
3617 msgstr "Filippine"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3626 #, c-format
3627 msgid "Pakistan"
3628 msgstr "Pakistan"
3629
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3635 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3636 #, c-format
3637 msgid "Portugal"
3638 msgstr "Portogallo"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3641 #, c-format
3642 msgid "Paraguay"
3643 msgstr "Paraguay"
3644
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3648 #, c-format
3649 msgid "Romania"
3650 msgstr "Romania"
3651
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3656 #, c-format
3657 msgid "Serbia"
3658 msgstr "Serbia"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3681 #, c-format
3682 msgid "Russian Federation"
3683 msgstr "Federazione Russa"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3687 #, c-format
3688 msgid "Saudi Arabia"
3689 msgstr "Arabia Saudita"
3690
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3700 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3701 #, c-format
3702 msgid "Sweden"
3703 msgstr "Svezia"
3704
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3709 #, c-format
3710 msgid "Singapore"
3711 msgstr "Singapore"
3712
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3716 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3717 #, c-format
3718 msgid "Slovenia"
3719 msgstr "Slovenia"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3725 #, c-format
3726 msgid "Slovakia"
3727 msgstr "Slovacchia"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3730 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3731 #, c-format
3732 msgid "Senegal"
3733 msgstr "Senegal"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3736 #, c-format
3737 msgid "El Salvador"
3738 msgstr "El Salvador"
3739
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3743 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3744 #, c-format
3745 msgid "Thailand"
3746 msgstr "Thailandia"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3753 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3754 #, c-format
3755 msgid "Turkey"
3756 msgstr "Turchia"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3760 #, c-format
3761 msgid "Trinidad and Tobago"
3762 msgstr "Trinidad e Tobago"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3768 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3769 #, c-format
3770 msgid "Taiwan"
3771 msgstr "Taiwan"
3772
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3785 #, c-format
3786 msgid "Ukraine"
3787 msgstr "Ucraina"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3790 #, c-format
3791 msgid "Uganda"
3792 msgstr "Uganda"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
3797 #, c-format
3798 msgid "Uruguay"
3799 msgstr "Uruguay"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
3802 #, c-format
3803 msgid "Uzbekistan"
3804 msgstr "Uzbekistan"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
3807 #, c-format
3808 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3809 msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
3812 #, c-format
3813 msgid "Venezuela"
3814 msgstr "Venezuela"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
3821 #, c-format
3822 msgid "South Africa"
3823 msgstr "Sud Africa"
3824
3825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
3827 #, c-format
3828 msgid "Algeria"
3829 msgstr "Algeria"
3830
3831 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3837 #, c-format
3838 msgid "Any"
3839 msgstr "Altro"
3840
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
3842 #, c-format
3843 msgid "Russia"
3844 msgstr "Russia"
3845
3846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
3847 #, c-format
3848 msgid "Tunisia"
3849 msgstr "Tunisia"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
3852 #, c-format
3853 msgid "Wireless"
3854 msgstr "Wireless"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
3857 #, c-format
3858 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
3859 msgstr "Wireless (Wi-Fi)"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
3862 #, c-format
3863 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
3864 msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
3867 #, c-format
3868 msgid "Open WEP"
3869 msgstr "WEP aperto"
3870
3871 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
3872 #, c-format
3873 msgid "Restricted WEP"
3874 msgstr "WEP ristretto"
3875
3876 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
3877 #, c-format
3878 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
3879 msgstr "Chiave WPA/WPA2 pre-condivisa"
3880
3881 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
3882 #, c-format
3883 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
3884 msgstr "WPA/WPA2 aziendale"
3885
3886 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
3887 #, c-format
3888 msgid "Windows driver"
3889 msgstr "Driver Windows"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
3892 #, c-format
3893 msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
3894 msgstr "La scheda wireless è disattivata, abilitare prima lo switch (Interruttore disabilitazione RF)."
3895
3896 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
3897 #, c-format
3898 msgid "Wireless settings"
3899 msgstr "Impostazioni wireless"
3900
3901 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
3902 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
3903 #, c-format
3904 msgid "Operating Mode"
3905 msgstr "Modo di operare"
3906
3907 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3908 #, c-format
3909 msgid "Ad-hoc"
3910 msgstr "Punto punto (Ad-hoc)"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3913 #, c-format
3914 msgid "Managed"
3915 msgstr "Con access point (Managed)"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3918 #, c-format
3919 msgid "Master"
3920 msgstr "Come access point (Master)"
3921
3922 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3923 #, c-format
3924 msgid "Repeater"
3925 msgstr "Ripetitore"
3926
3927 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3928 #, c-format
3929 msgid "Secondary"
3930 msgstr "Secondario"
3931
3932 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
3933 #, c-format
3934 msgid "Auto"
3935 msgstr "Auto"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
3938 #, c-format
3939 msgid "Network name (ESSID)"
3940 msgstr "Nome rete (ESSID)"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
3943 #, c-format
3944 msgid "Encryption mode"
3945 msgstr "Modalità cifratura"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
3948 #, c-format
3949 msgid "Encryption key"
3950 msgstr "Chiave di cifratura"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
3953 #, c-format
3954 msgid "Hide password"
3955 msgstr "Nasconde la password"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
3958 #, c-format
3959 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
3960 msgstr "Forza l'uso di questa chiave come una stringa ASCII (es. per Livebox)"
3961
3962 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
3963 #, c-format
3964 msgid "EAP Login/Username"
3965 msgstr "Login/nome utente EAP"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
3971 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
3972 " DOMAIN\\username"
3973 msgstr ""
3974 "Il Formato per login o nome utente è in solo testo. \n"
3975 "Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n"
3976 " DOMINO\\ nomeutente"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
3979 #, c-format
3980 msgid "EAP Password"
3981 msgstr "Password EAP"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 " Password: A string.\n"
3987 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
3988 "____________________________________________________\n"
3989 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
3990 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
3991 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
3992 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
3993 "\n"
3994 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
3995 "Note:\n"
3996 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
3997 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
3998 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
3999 "the username and password values specified here."
4000 msgstr ""
4001 "La password: Una stringa\n"
4002 "Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n"
4003 " <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n"
4004 "Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n"
4005 "usare per l'autenticazione. Modi EAP\n"
4006 " Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n"
4007 "\n"
4008 "Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n"
4009 "Nota:\n"
4010 "I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n"
4011 "automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n"
4012 "Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n"
4013 "i valori nomeutente e password qui specificati."
4014
4015 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4016 #, c-format
4017 msgid "EAP client certificate"
4018 msgstr "Certificato client EAP"
4019
4020 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4021 #, c-format
4022 msgid ""
4023 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4024 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4025 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4026 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4027 msgstr ""
4028 "Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n"
4029 "usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n"
4030 "considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n"
4031 "Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate."
4032
4033 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4034 #, c-format
4035 msgid "Network ID"
4036 msgstr "ID rete"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4039 #, c-format
4040 msgid "Operating frequency"
4041 msgstr "Frequenza operativa"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4044 #, c-format
4045 msgid "Sensitivity threshold"
4046 msgstr "Soglia di sensibilità"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4049 #, c-format
4050 msgid "Bitrate (in b/s)"
4051 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4054 #, c-format
4055 msgid "RTS/CTS"
4056 msgstr "RTS/CTS"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
4062 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
4063 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4064 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4065 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
4066 "or off."
4067 msgstr ""
4068 "RTS/CTS antepone un carattere di controllo alla trasmissione di ogni pacchetto per\n"
4069 "essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la performance\n"
4070 "se ci sono nodi nascosti o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n"
4071 "dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n"
4072 "valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre questo\n"
4073 "parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"."
4074
4075 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4076 #, c-format
4077 msgid "Fragmentation"
4078 msgstr "Frammentazione"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4081 #, c-format
4082 msgid "iwconfig command extra arguments"
4083 msgstr ""
4084 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4085 "comando iwconfig"
4086
4087 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4091 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
4092 "\n"
4093 "See iwconfig(8) man page for further information."
4094 msgstr ""
4095 "Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n"
4096 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo uguale all'hostname).\n"
4097 "\n"
4098 "Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni."
4099
4100 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two
4101 #. lines if it's bigger than the english one
4102 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4103 #, c-format
4104 msgid "iwspy command extra arguments"
4105 msgstr ""
4106 "Argomenti aggiuntivi per il\n"
4107 "comando iwspy"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4113 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4114 "\n"
4115 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4116 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4117 "\n"
4118 "See iwpspy(8) man page for further information."
4119 msgstr ""
4120 "iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia di\n"
4121 "rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n"
4122 "\n"
4123 "L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n"
4124 "qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n"
4125 "\n"
4126 "Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4129 #, c-format
4130 msgid "iwpriv command extra arguments"
4131 msgstr ""
4132 "Argomenti aggiuntivi per\n"
4133 "il comando iwpriv"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
4139 "interface.\n"
4140 "\n"
4141 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
4142 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4143 "\n"
4144 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
4145 "those interface specific commands and their effect.\n"
4146 "\n"
4147 "See iwpriv(8) man page for further information."
4148 msgstr ""
4149 "iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n"
4150 "interfaccia di rete wireless\n"
4151 "\n"
4152 "iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n"
4153 "(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n"
4154 "In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n"
4155 "parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n"
4156 "\n"
4157 "Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni."
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4160 #, c-format
4161 msgid "EAP Protocol"
4162 msgstr "Protocollo EAP"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4166 #, c-format
4167 msgid "Auto Detect"
4168 msgstr "Riconoscimento Automatico"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4171 #, c-format
4172 msgid "WPA2"
4173 msgstr "WPA2"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4176 #, c-format
4177 msgid "WPA"
4178 msgstr "WPA"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4184 "a fallback to WPA version 1"
4185 msgstr ""
4186 "È preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n"
4187 "WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4190 #, c-format
4191 msgid "EAP Mode"
4192 msgstr "Modo EAP"
4193
4194 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4195 #, c-format
4196 msgid "PEAP"
4197 msgstr "PEAP"
4198
4199 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4200 #, c-format
4201 msgid "TTLS"
4202 msgstr "TTLS"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4205 #, c-format
4206 msgid "TLS"
4207 msgstr "TLS"
4208
4209 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4210 #, c-format
4211 msgid "MSCHAPV2"
4212 msgstr "MSCHAPV2"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4215 #, c-format
4216 msgid "MD5"
4217 msgstr "MD5"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4220 #, c-format
4221 msgid "OTP"
4222 msgstr "OTP"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4225 #, c-format
4226 msgid "GTC"
4227 msgstr "GTC"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4230 #, c-format
4231 msgid "LEAP"
4232 msgstr "LEAP"
4233
4234 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4235 #, c-format
4236 msgid "PEAP TTLS"
4237 msgstr "PEAP TTLS"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4240 #, c-format
4241 msgid "TTLS TLS"
4242 msgstr "TTLS TLS"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4245 #, c-format
4246 msgid "EAP key_mgmt"
4247 msgstr "EAP key_mgmt"
4248
4249 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4253 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4254 msgstr ""
4255 "lista dei protocolli di gestione delle chiavi di autenticazione accettati.\n"
4256 "I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4259 #, c-format
4260 msgid "EAP outer identity"
4261 msgstr "Identità EAP"
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4267 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4268 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4269 msgstr ""
4270 "Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n"
4271 "come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n"
4272 " differenti identità incanalate; es. TTLS"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4275 #, c-format
4276 msgid "EAP phase2"
4277 msgstr "EAP Fase 2"
4278
4279 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4283 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4284 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4285 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4286 msgstr ""
4287 "Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n"
4288 "L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n"
4289 "auth=MSCHAPV2 per PEAP o\n"
4290 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS"
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4293 #, c-format
4294 msgid "EAP CA certificate"
4295 msgstr "Certificato EAP CA"
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4301 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4302 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4303 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4304 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4305 msgstr ""
4306 "Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n"
4307 "Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono inclusi\n"
4308 "il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n"
4309 "quando si usa TLS, TTLS o PEAP."
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4312 #, c-format
4313 msgid "EAP certificate subject match"
4314 msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP"
4315
4316 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 " Substring to be matched against the subject of\n"
4320 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4321 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4322 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4323 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4324 msgstr ""
4325 "Stringa da confrontare con il soggetto del\n"
4326 "certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n"
4327 " il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n"
4328 "questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente formato:\n"
4329 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4330
4331 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4332 #, c-format
4333 msgid "Extra directives"
4334 msgstr "Direttive aggiuntive"
4335
4336 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4340 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4341 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4342 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4343 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4344 "across editing.\n"
4345 "Supported directives are :\n"
4346 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4347 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4348 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4349 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4350 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4351 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4352 msgstr ""
4353 "Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n"
4354 "Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n"
4355 "Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n"
4356 " causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n"
4357 "I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n"
4358 "I parametri supportati sono:\n"
4359 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4360 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4361 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4362 "\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n"
4363 "\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n"
4364 "\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente."
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4367 #, c-format
4368 msgid "An encryption key is required."
4369 msgstr "È richiesta una chiave di cifratura"
4370
4371 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4372 #, c-format
4373 msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
4374 msgstr "La chiave pre.condivisa dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 caratteri esadecimali."
4375
4376 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4377 #, c-format
4378 msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
4379 msgstr "La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri esadecimali."
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4382 #, c-format
4383 msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4384 msgstr "La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4387 #, c-format
4388 msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
4389 msgstr "Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)."
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4392 #, c-format
4393 msgid "Allow access point roaming"
4394 msgstr "Permetti access point roaming"
4395
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4397 #, c-format
4398 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4399 msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4402 #, c-format
4403 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4404 msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s"
4405
4406 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4407 #, c-format
4408 msgid "DSL"
4409 msgstr "DSL"
4410
4411 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4412 #, c-format
4413 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4414 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4415
4416 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
4420 "\n"
4421 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4422 msgstr ""
4423 "Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del driver binario.\n"
4424 "\n"
4425 "Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4428 #, c-format
4429 msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
4430 msgstr "I modem che usano i chipset Conexant AccessRunner non possono essere supportati per problemi di distribuzione del firmware binario."
4431
4432 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4433 #, c-format
4434 msgid "DSL over CAPI"
4435 msgstr "DSL su CAPI"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4438 #, c-format
4439 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4440 msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4443 #, c-format
4444 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4445 msgstr "Configurazione TCP/IP manuale"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4448 #, c-format
4449 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4450 msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4453 #, c-format
4454 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4455 msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4458 #, c-format
4459 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4460 msgstr "PPP su ATM (PPPoA)"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4463 #, c-format
4464 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4465 msgstr "ID del percorso virtuale (VPI):"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4468 #, c-format
4469 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4470 msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4473 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4474 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4475 #, c-format
4476 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4477 msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!"
4478
4479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4480 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4481 #, c-format
4482 msgid "Configuring device..."
4483 msgstr "Configurazione del dispositivo..."
4484
4485 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4486 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4487 #, c-format
4488 msgid "Network settings"
4489 msgstr "Impostazioni rete"
4490
4491 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4492 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4493 #, c-format
4494 msgid "Please enter settings for network"
4495 msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete"
4496
4497 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4498 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4499 #, c-format
4500 msgid "Connection failed."
4501 msgstr "Connessione fallita"
4502
4503 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4504 #, c-format
4505 msgid "Disconnecting..."
4506 msgstr "Disconnessione..."
4507
4508 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4509 #, c-format
4510 msgid "SSID"
4511 msgstr "SSID"
4512
4513 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4514 #, c-format
4515 msgid "Signal strength"
4516 msgstr "Potenza del segnale"
4517
4518 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4519 #, c-format
4520 msgid "Encryption"
4521 msgstr "Cifratura"
4522
4523 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4524 #, c-format
4525 msgid "Scanning for networks..."
4526 msgstr "Sto esaminando la rete ..."
4527
4528 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4529 #, c-format
4530 msgid "Disconnect"
4531 msgstr "Disconnetti"
4532
4533 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4534 #, c-format
4535 msgid "Connect"
4536 msgstr "Connetti"
4537
4538 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4539 #, c-format
4540 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4541 msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\""
4542
4543 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4544 #, c-format
4545 msgid "Web Server"
4546 msgstr "Server web"
4547
4548 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4549 #, c-format
4550 msgid "Domain Name Server"
4551 msgstr "Server di dominio dei nomi (DNS)"
4552
4553 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4554 #, c-format
4555 msgid "SSH server"
4556 msgstr "Server SSH"
4557
4558 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4559 #, c-format
4560 msgid "FTP server"
4561 msgstr "Server FTP"
4562
4563 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4564 #, c-format
4565 msgid "DHCP Server"
4566 msgstr "Server DHCP"
4567
4568 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4569 #, c-format
4570 msgid "Mail Server"
4571 msgstr "Server di posta"
4572
4573 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4574 #, c-format
4575 msgid "POP and IMAP Server"
4576 msgstr "Server POP e IMAP"
4577
4578 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4579 #, c-format
4580 msgid "Telnet server"
4581 msgstr "Server Telnet"
4582
4583 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4584 #, c-format
4585 msgid "NFS Server"
4586 msgstr "Server NFS"
4587
4588 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4589 #, c-format
4590 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4591 msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)"
4592
4593 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4594 #, c-format
4595 msgid "Bacula backup"
4596 msgstr "Bacula (backup)"
4597
4598 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4599 #, c-format
4600 msgid "Syslog network logging"
4601 msgstr "Registrare il syslog della rete"
4602
4603 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4604 #, c-format
4605 msgid "CUPS server"
4606 msgstr "Server CUPS"
4607
4608 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4609 #, c-format
4610 msgid "MySQL server"
4611 msgstr "Server MySQL"
4612
4613 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4614 #, c-format
4615 msgid "PostgreSQL server"
4616 msgstr "Server PostgreSQL"
4617
4618 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4619 #, c-format
4620 msgid "Echo request (ping)"
4621 msgstr "Richiesta di eco (ping)"
4622
4623 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4624 #, c-format
4625 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4626 msgstr "Ricerca automatica dei servizi di rete (zeroconf e slp)"
4627
4628 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4629 #, c-format
4630 msgid "BitTorrent"
4631 msgstr "BitTorrent"
4632
4633 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4634 #, c-format
4635 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4636 msgstr "Sincronizzazione con dispositivi Windows Mobile"
4637
4638 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4639 #, c-format
4640 msgid "Port scan detection"
4641 msgstr "Rilevazione scansione porte"
4642
4643 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4644 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4645 #, c-format
4646 msgid "Firewall configuration"
4647 msgstr "Configurazione del firewall"
4648
4649 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "drakfirewall configurator\n"
4653 "\n"
4654 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4655 msgstr ""
4656 "configuratore drakfirewall\n"
4657 "\n"
4658 "questo strumento configura un firewall personale per questa macchina Mageia."
4659
4660 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "drakfirewall configurator\n"
4664 "\n"
4665 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4666 "drakconnect before going any further."
4667 msgstr ""
4668 "configuratore drakfirewall\n"
4669 "\n"
4670 "Prima di proseguire, assicurati di avere configurato il tuo accesso\n"
4671 "alla LAN o a Internet con drakconnect."
4672
4673 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4674 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4675 #, c-format
4676 msgid "Firewall"
4677 msgstr "Firewall"
4678
4679 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4683 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4684 "Have a look at /etc/services for information."
4685 msgstr ""
4686 "Puoi immettere porte di tipo diverso.\n"
4687 "Esempi validi sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4688 "Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni."
4689
4690 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Invalid port given: %s.\n"
4694 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4695 "where port is between 1 and 65535.\n"
4696 "\n"
4697 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4698 msgstr ""
4699 "Hai indicato una porta non valida:%s.\n"
4700 "Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n"
4701 "dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n"
4702 "\n"
4703 "Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)"
4704
4705 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4706 #, c-format
4707 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4708 msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?"
4709
4710 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4711 #: ../lib/network/network.pm:549
4712 #, c-format
4713 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4714 msgstr "Queste impostazioni saranno salvate nel profilo di rete <b>%s</b>"
4715
4716 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4717 #, c-format
4718 msgid "Everything (no firewall)"
4719 msgstr "Tutto (nessun firewall)"
4720
4721 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4722 #, c-format
4723 msgid "Other ports"
4724 msgstr "Altre porte"
4725
4726 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4727 #, c-format
4728 msgid "Log firewall messages in system logs"
4729 msgstr "Registra i messaggi del firewall nel registro di sistema"
4730
4731 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
4735 "Please select which network activities should be watched."
4736 msgstr ""
4737 "Puoi essere avvisato quando qualcuno accede ad un servizio o tenta un'intrusione.\n"
4738 "Seleziona quali attività di rete devono essere monitorate."
4739
4740 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4741 #, c-format
4742 msgid "Use Interactive Firewall"
4743 msgstr "Usa il firewall interattivo"
4744
4745 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4746 #, c-format
4747 msgid "No device found"
4748 msgstr "Nessun dispositivo rilevato"
4749
4750 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
4751 #, c-format
4752 msgid "Device: "
4753 msgstr "Dispositivo: "
4754
4755 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
4756 #, c-format
4757 msgid "Configure"
4758 msgstr "Configura"
4759
4760 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
4761 #, c-format
4762 msgid "Refresh"
4763 msgstr "Aggiorna"
4764
4765 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
4766 #, c-format
4767 msgid "Wireless connection"
4768 msgstr "Connessione wireless"
4769
4770 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
4771 #, c-format
4772 msgid "VPN configuration"
4773 msgstr "Configurazione VPN"
4774
4775 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
4776 #, c-format
4777 msgid "Choose the VPN type"
4778 msgstr "Scegli il tipo di VPN"
4779
4780 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
4781 #, c-format
4782 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
4783 msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
4784
4785 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
4786 #, c-format
4787 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
4788 msgstr "Impossibile inizializzare connessioni di tipo %s!"
4789
4790 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
4791 #, c-format
4792 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
4793 msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome."
4794
4795 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
4796 #, c-format
4797 msgid "Configure a new connection..."
4798 msgstr "Configurazione di una nuova connessione..."
4799
4800 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
4801 #, c-format
4802 msgid "New name"
4803 msgstr "Nuovo nome"
4804
4805 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
4806 #, c-format
4807 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
4808 msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome."
4809
4810 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
4811 #, c-format
4812 msgid "Please enter the required key(s)"
4813 msgstr "Inserisci la chiave/i prevista"
4814
4815 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
4816 #, c-format
4817 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
4818 msgstr "Inserisci le impostazioni per la connessione VPN"
4819
4820 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
4821 #, c-format
4822 msgid "Do you want to start the connection now?"
4823 msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?"
4824
4825 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "The VPN connection is now configured.\n"
4829 "\n"
4830 "This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
4831 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
4832 ""
4833 msgstr ""
4834 "La connessione VPN ora è configurata.\n"
4835 "\n"
4836 "Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una connessione di rete.\n"
4837 "Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando questa VPN.\n"
4838
4839 #: ../lib/network/ifw.pm:132
4840 #, c-format
4841 msgid "Port scanning"
4842 msgstr "Scansione delle porte"
4843
4844 #: ../lib/network/ifw.pm:133
4845 #, c-format
4846 msgid "Service attack"
4847 msgstr "Attacco ad un servizio"
4848
4849 #: ../lib/network/ifw.pm:134
4850 #, c-format
4851 msgid "Password cracking"
4852 msgstr "Forzatura (cracking) della password"
4853
4854 #: ../lib/network/ifw.pm:135
4855 #, c-format
4856 msgid "New connection"
4857 msgstr "Nuova connessione"
4858
4859 #: ../lib/network/ifw.pm:136
4860 #, c-format
4861 msgid "\"%s\" attack"
4862 msgstr "Attacco \"%s\""
4863
4864 #: ../lib/network/ifw.pm:138
4865 #, c-format
4866 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
4867 msgstr "Un attacco di scansione delle porte è stato tentato da %s."
4868
4869 #: ../lib/network/ifw.pm:139
4870 #, c-format
4871 msgid "The %s service has been attacked by %s."
4872 msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s."
4873
4874 #: ../lib/network/ifw.pm:140
4875 #, c-format
4876 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
4877 msgstr "Un attacco per forzare la password è stato tentato da %s."
4878
4879 #: ../lib/network/ifw.pm:141
4880 #, c-format
4881 msgid "%s is connecting on the %s service."
4882 msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s."
4883
4884 #: ../lib/network/ifw.pm:142
4885 #, c-format
4886 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
4887 msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s"
4888
4889 #: ../lib/network/ifw.pm:151
4890 #, c-format
4891 msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
4892 msgstr "L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile per la rete."
4893
4894 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used
4895 #. between brackets
4896 #: ../lib/network/ifw.pm:155
4897 #, c-format
4898 msgid "port %d"
4899 msgstr "Porta %d"
4900
4901 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4902 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
4903 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4904 #, c-format
4905 msgid "Manual"
4906 msgstr "Manuale"
4907
4908 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
4909 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
4910 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
4911 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
4912 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
4913 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
4914 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
4915 #, c-format
4916 msgid "Automatic"
4917 msgstr "Automatico"
4918
4919 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
4920 #, c-format
4921 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
4922 msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
4923
4924 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4925 #, c-format
4926 msgid "Please select the correct driver"
4927 msgstr "Seleziona il driver corretto"
4928
4929 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
4930 #, c-format
4931 msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported."
4932 msgstr "Seleziona il file Windows di descrizione del driver (.inf), o il corrispondente file driver (.dll o .o). Nota che sono supportati i driver solo sino a Windows XP."
4933
4934 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
4935 #, c-format
4936 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
4937 msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!"
4938
4939 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
4943 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
4944 msgstr ""
4945 "Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n"
4946 "Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?"
4947
4948 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
4949 #, c-format
4950 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
4951 msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!"
4952
4953 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
4954 #, c-format
4955 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
4956 msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!"
4957
4958 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
4959 #, c-format
4960 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
4961 msgstr "Scegli un driver ndiswrapper"
4962
4963 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4964 #, c-format
4965 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
4966 msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s"
4967
4968 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
4969 #, c-format
4970 msgid "Install a new driver"
4971 msgstr "Installa un nuovo driver"
4972
4973 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
4974 #, c-format
4975 msgid "Select a device:"
4976 msgstr "Seleziona un dispositivo:"
4977
4978 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
4979 #, c-format
4980 msgid "Please select your network:"
4981 msgstr "Seleziona la tua rete:"
4982
4983 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
4984 #, c-format
4985 msgid ""
4986 "_: This is a verb\n"
4987 "Monitor"
4988 msgstr "Monitor"
4989
4990 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
4991 #, c-format
4992 msgid "Network Center"
4993 msgstr "Centro di gestione rete"
4994
4995 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
4996 #, c-format
4997 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
4998 msgstr "Ora stai usando il profilo di rete <b>%s</b>"
4999
5000 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5001 #, c-format
5002 msgid "Advanced settings"
5003 msgstr "Impostazioni avanzate"
5004
5005 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5006 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5007 #, c-format
5008 msgid "Manual choice"
5009 msgstr "Scelta manuale"
5010
5011 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5012 #, c-format
5013 msgid "Internal ISDN card"
5014 msgstr "Scheda ISDN interna"
5015
5016 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5017 #, c-format
5018 msgid "Protocol for the rest of the world"
5019 msgstr "Protocollo per il resto del mondo"
5020
5021 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5022 #, c-format
5023 msgid "European protocol (EDSS1)"
5024 msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)"
5025
5026 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5027 #, c-format
5028 msgid ""
5029 "Protocol for the rest of the world\n"
5030 "No D-Channel (leased lines)"
5031 msgstr ""
5032 "Protocollo per il resto del mondo \n"
5033 "senza D-Channel (linee in affitto)"
5034
5035 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5036 #, c-format
5037 msgid "Network & Internet Configuration"
5038 msgstr "Configurazione della rete LAN e di Internet"
5039
5040 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5041 #, c-format
5042 msgid "Choose the connection you want to configure"
5043 msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare"
5044
5045 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5046 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5047 #, c-format
5048 msgid "Select the network interface to configure:"
5049 msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:"
5050
5051 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5052 #, c-format
5053 msgid "%s: %s"
5054 msgstr "%s: %s"
5055
5056 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5057 #, c-format
5058 msgid "No device can be found for this connection type."
5059 msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione."
5060
5061 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5062 #, c-format
5063 msgid "Hardware Configuration"
5064 msgstr "Configurazione dell'hardware"
5065
5066 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5067 #, c-format
5068 msgid "Please select your provider:"
5069 msgstr "Seleziona il tuo provider:"
5070
5071 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Please select your connection protocol.\n"
5075 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5076 msgstr ""
5077 "Seleziona il protocollo di connessione.\n"
5078 "Se non lo conosci, lascia le impostazioni predefinite."
5079
5080 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5081 #, c-format
5082 msgid "Connection control"
5083 msgstr "Controllo connessione"
5084
5085 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5086 #, c-format
5087 msgid "Testing your connection..."
5088 msgstr "Sto provando la connessione..."
5089
5090 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5091 #, c-format
5092 msgid "Connection Configuration"
5093 msgstr "Configurazione della connessione"
5094
5095 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5096 #, c-format
5097 msgid "Please fill or check the field below"
5098 msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante"
5099
5100 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5101 #, c-format
5102 msgid "Your personal phone number"
5103 msgstr "Il tuo numero di telefono"
5104
5105 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5106 #, c-format
5107 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5108 msgstr "Nome del provider (es. provider.it)"
5109
5110 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5111 #, c-format
5112 msgid "Provider phone number"
5113 msgstr "Numero telefonico del provider"
5114
5115 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5116 #, c-format
5117 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5118 msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)"
5119
5120 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5121 #, c-format
5122 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5123 msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)"
5124
5125 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5126 #, c-format
5127 msgid "Dialing mode"
5128 msgstr "Modalità di chiamata"
5129
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5131 #, c-format
5132 msgid "Connection speed"
5133 msgstr "Velocità connessione"
5134
5135 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5136 #, c-format
5137 msgid "Connection timeout (in sec)"
5138 msgstr "Timeout connessione (in sec.)"
5139
5140 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5141 #, c-format
5142 msgid "Card IRQ"
5143 msgstr "IRQ della scheda"
5144
5145 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5146 #, c-format
5147 msgid "Card mem (DMA)"
5148 msgstr "Memoria della scheda (DMA)"
5149
5150 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5151 #, c-format
5152 msgid "Card IO"
5153 msgstr "IO della scheda"
5154
5155 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5156 #, c-format
5157 msgid "Card IO_0"
5158 msgstr "IO_0 della scheda"
5159
5160 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5161 #, c-format
5162 msgid "Card IO_1"
5163 msgstr "IO_1 della scheda"
5164
5165 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5166 #, c-format
5167 msgid "External ISDN modem"
5168 msgstr "Modem ISDN esterno"
5169
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5171 #, c-format
5172 msgid "Select a device!"
5173 msgstr "Scegli un dispositivo!"
5174
5175 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5177 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5178 #, c-format
5179 msgid "ISDN Configuration"
5180 msgstr "Configurazione ISDN"
5181
5182 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5183 #, c-format
5184 msgid "What kind of card do you have?"
5185 msgstr "Che tipo di scheda hai?"
5186
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5188 #, c-format
5189 msgid ""
5190 "\n"
5191 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5192 "\n"
5193 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
5194 ""
5195 msgstr ""
5196 "\n"
5197 "Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere giusti.\n"
5198 "\n"
5199 "Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n"
5200
5201 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5202 #, c-format
5203 msgid "Continue"
5204 msgstr "Continua"
5205
5206 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5207 #, c-format
5208 msgid "Abort"
5209 msgstr "Interrompi"
5210
5211 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5212 #, c-format
5213 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5214 msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?"
5215
5216 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5217 #, c-format
5218 msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
5219 msgstr "È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che driver vuoi utilizzare?"
5220
5221 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5222 #, c-format
5223 msgid "Which protocol do you want to use?"
5224 msgstr "Quale protocollo vuoi usare?"
5225
5226 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Select your provider.\n"
5230 "If it is not listed, choose Unlisted."
5231 msgstr ""
5232 "Scegli il tuo provider.\n"
5233 "Se non è nella lista, scegli \"Non in elenco\"."
5234
5235 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5236 #, c-format
5237 msgid "Provider:"
5238 msgstr "Provider:"
5239
5240 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5241 #, c-format
5242 msgid ""
5243 "Your modem is not supported by the system.\n"
5244 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5245 msgstr ""
5246 "Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n"
5247 "Controlla su http://www.linmodems.org"
5248
5249 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5250 #, c-format
5251 msgid "Select the modem to configure:"
5252 msgstr "Seleziona il modem da configurare:"
5253
5254 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5255 #, c-format
5256 msgid "Modem"
5257 msgstr "Modem"
5258
5259 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5260 #, c-format
5261 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5262 msgstr "Scegli la porta seriale a cui è connesso il modem."
5263
5264 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5265 #, c-format
5266 msgid "Select your provider:"
5267 msgstr "Indica il provider:"
5268
5269 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5270 #, c-format
5271 msgid "Dialup: account options"
5272 msgstr "Chiamata: opzioni utenza"
5273
5274 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5275 #, c-format
5276 msgid "Connection name"
5277 msgstr "Nome connessione"
5278
5279 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5280 #, c-format
5281 msgid "Phone number"
5282 msgstr "Numero telefonico"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5285 #, c-format
5286 msgid "Login ID"
5287 msgstr "ID di accesso"
5288
5289 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5290 #, c-format
5291 msgid "Dialup: IP parameters"
5292 msgstr "Chiamata: parametri IP"
5293
5294 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5295 #, c-format
5296 msgid "IP parameters"
5297 msgstr "Parametri IP"
5298
5299 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5300 #, c-format
5301 msgid "Subnet mask"
5302 msgstr "Maschera della sottorete"
5303
5304 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5305 #, c-format
5306 msgid "Dialup: DNS parameters"
5307 msgstr "Chiamata: parametri DNS"
5308
5309 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5310 #, c-format
5311 msgid "DNS"
5312 msgstr "DNS"
5313
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5315 #, c-format
5316 msgid "Domain name"
5317 msgstr "Nome dominio"
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5320 #, c-format
5321 msgid "First DNS Server (optional)"
5322 msgstr "Primo server DNS (opzionale)"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5325 #, c-format
5326 msgid "Second DNS Server (optional)"
5327 msgstr "Secondo server DNS (opzionale)"
5328
5329 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5330 #, c-format
5331 msgid "Set hostname from IP"
5332 msgstr "Imposta nome host tramite IP"
5333
5334 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5335 #, c-format
5336 msgid "Gateway IP address"
5337 msgstr "Indirizzo IP del gateway"
5338
5339 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5340 #, c-format
5341 msgid "Automatically at boot"
5342 msgstr "Automaticamente all'avvio"
5343
5344 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5345 #, c-format
5346 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5347 msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema"
5348
5349 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5350 #, c-format
5351 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5352 msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata all'avvio)"
5353
5354 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5355 #, c-format
5356 msgid "How do you want to dial this connection?"
5357 msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?"
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5360 #, c-format
5361 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5362 msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5365 #, c-format
5366 msgid "The system is now connected to the Internet."
5367 msgstr "Ora il sistema è connesso ad Internet"
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5370 #, c-format
5371 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5372 msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso."
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5378 "Try to reconfigure your connection."
5379 msgstr ""
5380 "Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n"
5381 "Prova a riconfigurare la connessione."
5382
5383 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5384 #, c-format
5385 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5386 msgstr "Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete."
5387
5388 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5389 #, c-format
5390 msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router."
5391 msgstr "Potrebbe essere stato causato da una configurazione errata o da problemi con modem o router."
5392
5393 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5394 #, c-format
5395 msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings."
5396 msgstr "Devi rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date."
5397
5398 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5399 #, c-format
5400 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5401 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5402
5403 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5404 #, c-format
5405 msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router."
5406 msgstr "Comunque, il test di connessione a Internet non è riuscito. Devi controllare manualmente il collegamento e verificare il tuo modem Internet o il router."
5407
5408 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5409 #, c-format
5410 msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
5411 msgstr "Se la connessione non funziona, devi rilanciare la configurazione."
5412
5413 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5414 #, c-format
5415 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5416 msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet."
5417
5418 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5419 #, c-format
5420 msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
5421 msgstr ""
5422 "Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n"
5423 "per evitare problemi relativi al cambio di hostname."
5424
5425 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5426 #, c-format
5427 msgid "Sagem USB modem"
5428 msgstr "Modem Sagem USB"
5429
5430 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5431 #, c-format
5432 msgid "Bewan modem"
5433 msgstr "Modem Bewan"
5434
5435 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5436 #, c-format
5437 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5438 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5439
5440 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5441 #, c-format
5442 msgid "LAN connection"
5443 msgstr "Connessione LAN"
5444
5445 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5446 #, c-format
5447 msgid "ADSL connection"
5448 msgstr "Connessione ADSL"
5449
5450 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5451 #, c-format
5452 msgid "Cable connection"
5453 msgstr "Connessione via cavo"
5454
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5456 #, c-format
5457 msgid "ISDN connection"
5458 msgstr "Connessione ISDN"
5459
5460 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5461 #, c-format
5462 msgid "Modem connection"
5463 msgstr "Connessione Modem"
5464
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5466 #, c-format
5467 msgid "DVB connection"
5468 msgstr "Connessione DVB"
5469
5470 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5471 #, c-format
5472 msgid "(detected on port %s)"
5473 msgstr "(rilevata sulla porta: %s)"
5474
5475 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5477 #, c-format
5478 msgid "(detected %s)"
5479 msgstr "(rilevata presenza di %s)"
5480
5481 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5482 #, c-format
5483 msgid "(detected)"
5484 msgstr "(rilevato)"
5485
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5487 #, c-format
5488 msgid "Network Configuration"
5489 msgstr "Configurazione della rete"
5490
5491 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5492 #, c-format
5493 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5494 msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf"
5495
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5500 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5501 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5502 "It is not necessary on most networks."
5503 msgstr ""
5504 "Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n"
5505 "Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n"
5506 "risorse non gestite dalla rete.\n"
5507 " Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo."
5508
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5510 #, c-format
5511 msgid "Zeroconf Host name"
5512 msgstr "Nome Zeroconf"
5513
5514 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5515 #, c-format
5516 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5517 msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\""
5518
5519 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
5523 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
5524 ""
5525 msgstr ""
5526 "Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già configurata.\n"
5527 "Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n"
5528
5529 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5530 #, c-format
5531 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5532 msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5538 "\n"
5539 "%s"
5540 msgstr ""
5541 "Si è verificato un problema durante il riavvio della rete: \n"
5542 "\n"
5543 "%s"
5544
5545 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5549 "\n"
5550 "\n"
5551 "Press \"%s\" to continue."
5552 msgstr ""
5553 "Ora verrà configurata la connessione %s.\n"
5554 "\n"
5555 "\n"
5556 "Premi \"%s\" per continuare."
5557
5558 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5559 #, c-format
5560 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5561 msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?"
5562
5563 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5567 "Choose the one you want to use.\n"
5568 "\n"
5569 ""
5570 msgstr ""
5571 "Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n"
5572 "Scegli quello che vuoi usare.\n"
5573 "\n"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5576 #, c-format
5577 msgid "Internet connection"
5578 msgstr "Connessione ad Internet"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5581 #, c-format
5582 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5583 msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)"
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5586 #, c-format
5587 msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
5588 msgstr "Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. Devi indicare quello che vuoi usare."
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "Please enter your host name.\n"
5594 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5595 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5596 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5597 msgstr ""
5598 "Inserisci il nome del tuo host.\n"
5599 "Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n"
5600 "come \"mybox.mylab.myco.com\".\n"
5601 "Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. "
5602
5603 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5604 #, c-format
5605 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5606 msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
5607
5608 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5609 #, c-format
5610 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5611 msgstr "L'indirizzo del server DNS deve essere nel formato 1.2.3.4"
5612
5613 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5614 #, c-format
5615 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5616 msgstr "L'indirizzo del Gateway deve essere nel formato 1.2.3.4"
5617
5618 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5619 #, c-format
5620 msgid "Gateway device"
5621 msgstr "Dispositivo di Gateway"
5622
5623 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "An unexpected error has happened:\n"
5627 "%s"
5628 msgstr ""
5629 "Si è verificato un errore inatteso:\n"
5630 "%s"
5631
5632 #: ../lib/network/network.pm:523
5633 #, c-format
5634 msgid "Advanced network settings"
5635 msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
5636
5637 #: ../lib/network/network.pm:524
5638 #, c-format
5639 msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect."
5640 msgstr "Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto."
5641
5642 #: ../lib/network/network.pm:526
5643 #, c-format
5644 msgid "Wireless regulatory domain"
5645 msgstr "Dominio regolatore per reti wireless"
5646
5647 #: ../lib/network/network.pm:527
5648 #, c-format
5649 msgid "TCP/IP settings"
5650 msgstr "Impostazioni TCP/IP:"
5651
5652 #: ../lib/network/network.pm:528
5653 #, c-format
5654 msgid "Disable IPv6"
5655 msgstr "Disattiva IPv6"
5656
5657 #: ../lib/network/network.pm:529
5658 #, c-format
5659 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5660 msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\""
5661
5662 #: ../lib/network/network.pm:530
5663 #, c-format
5664 msgid "Disable TCP Timestamps"
5665 msgstr "Disattiva i TCP Timestamp"
5666
5667 #: ../lib/network/network.pm:531
5668 #, c-format
5669 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5670 msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)"
5671
5672 #: ../lib/network/network.pm:532
5673 #, c-format
5674 msgid "Disable ICMP echo"
5675 msgstr "Disattiva eco di IMCP (ping)"
5676
5677 #: ../lib/network/network.pm:533
5678 #, c-format
5679 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5680 msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi"
5681
5682 #: ../lib/network/network.pm:534
5683 #, c-format
5684 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5685 msgstr "Disattiva le risposte di errore a pacchetti ICMP non validi"
5686
5687 #: ../lib/network/network.pm:535
5688 #, c-format
5689 msgid "Log strange packets"
5690 msgstr "Registra i pacchetti anomali"
5691
5692 #: ../lib/network/network.pm:548
5693 #, c-format
5694 msgid "Proxies configuration"
5695 msgstr "Configurazione dei proxy"
5696
5697 #: ../lib/network/network.pm:549
5698 #, c-format
5699 msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
5700 msgstr "Qui puoi impostare la configurazione dei proxy (es. http://my_caching_server:8080)"
5701
5702 #: ../lib/network/network.pm:550
5703 #, c-format
5704 msgid "HTTP proxy"
5705 msgstr "Proxy HTTP"
5706
5707 #: ../lib/network/network.pm:551
5708 #, c-format
5709 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
5710 msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS"
5711
5712 #: ../lib/network/network.pm:552
5713 #, c-format
5714 msgid "HTTPS proxy"
5715 msgstr "proxy HTTPS"
5716
5717 #: ../lib/network/network.pm:553
5718 #, c-format
5719 msgid "FTP proxy"
5720 msgstr "Proxy FTP"
5721
5722 #: ../lib/network/network.pm:554
5723 #, c-format
5724 msgid "No proxy for (comma separated list):"
5725 msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)"
5726
5727 #: ../lib/network/network.pm:559
5728 #, c-format
5729 msgid "Proxy should be http://..."
5730 msgstr "Il proxy deve essere http://..."
5731
5732 #: ../lib/network/network.pm:560
5733 #, c-format
5734 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
5735 msgstr "Il proxy deve essere http://... or https://..."
5736
5737 #: ../lib/network/network.pm:561
5738 #, c-format
5739 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
5740 msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\""
5741
5742 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
5743 #, c-format
5744 msgid ""
5745 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
5746 "\n"
5747 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
5748 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
5749 "\n"
5750 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
5751 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
5752 "\n"
5753 "Which interfaces should be protected?\n"
5754 ""
5755 msgstr ""
5756 "Seleziona le interfacce che saranno protette dal firewall.\n"
5757 "\n"
5758 "Dovresti selezionare tutte le interfacce direttamente connesse\n"
5759 "a internet, mentre puoi deselezionare le interfacce collegate ad\n"
5760 "una rete locale.\n"
5761 "\n"
5762 "Se intendi usare la condivisione della connessione internet\n"
5763 "Mageia, deseleziona le interfacce che saranno connesse alla rete\n"
5764 "locale.\n"
5765 "\n"
5766 "Quali sono le interfacce vuoi proteggere?\n"
5767
5768 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
5769 #, c-format
5770 msgid "Keep custom rules"
5771 msgstr "Conservare le regole personalizzate"
5772
5773 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
5774 #, c-format
5775 msgid "Drop custom rules"
5776 msgstr "Scaricare le regole personalizzate"
5777
5778 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
5782 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
5783 "What do you want to do?"
5784 msgstr ""
5785 "La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n"
5786 "regole che potrebbero entrare in conflitto con la configurazione appena impostata.\n"
5787 "Cosa si vuole fare?"
5788
5789 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
5790 #, c-format
5791 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
5792 msgstr "Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i dispositivi %s."
5793
5794 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
5795 #, c-format
5796 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
5797 msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
5798
5799 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
5800 #. -PO: second argument is a package media name
5801 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
5802 #, c-format
5803 msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
5804 msgstr "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti %s."
5805
5806 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
5807 #, c-format
5808 msgid "The following component is missing: %s"
5809 msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s"
5810
5811 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "The required files can also be installed from this URL:\n"
5815 "%s"
5816 msgstr ""
5817 "I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n"
5818 "%s"
5819
5820 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
5821 #, c-format
5822 msgid "Firmware files are required for this device."
5823 msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware."
5824
5825 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
5826 #, c-format
5827 msgid "Use a floppy"
5828 msgstr "Utilizza un floppy"
5829
5830 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
5831 #, c-format
5832 msgid "Use my Windows partition"
5833 msgstr "Utilizza la mia partizione Windows"
5834
5835 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
5836 #, c-format
5837 msgid "Select file"
5838 msgstr "Scegli file"
5839
5840 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
5841 #, c-format
5842 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
5843 msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)"
5844
5845 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
5846 #, c-format
5847 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
5848 msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!"
5849
5850 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
5851 #, c-format
5852 msgid "No Windows system has been detected!"
5853 msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!"
5854
5855 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
5856 #, c-format
5857 msgid "Insert floppy"
5858 msgstr "Inserisci floppy"
5859
5860 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5861 #, c-format
5862 msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
5863 msgstr "Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root e premi %s"
5864
5865 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
5866 #, c-format
5867 msgid "Next"
5868 msgstr "Avanti"
5869
5870 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
5871 #, c-format
5872 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
5873 msgstr "Errore di accesso al floppy, impossibile montare il dispositivo %s"
5874
5875 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
5876 #, c-format
5877 msgid "Looking for required software and drivers..."
5878 msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..."
5879
5880 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
5881 #, c-format
5882 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
5883 msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..."
5884
5885 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
5886 #, c-format
5887 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
5888 msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509"
5889
5890 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
5891 #, c-format
5892 msgid "Static Key"
5893 msgstr "Chiave statica"
5894
5895 #. -PO: please don't translate the CA acronym
5896 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
5897 #, c-format
5898 msgid "Certificate Authority (CA)"
5899 msgstr "Autorità di certificazione (CA)"
5900
5901 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
5902 #, c-format
5903 msgid "Certificate"
5904 msgstr "Certificato"
5905
5906 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
5907 #, c-format
5908 msgid "Key"
5909 msgstr "Chiave"
5910
5911 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
5912 #, c-format
5913 msgid "TLS control channel key"
5914 msgstr "Chiave di controllo del canale TLS"
5915
5916 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
5917 #, c-format
5918 msgid "Key direction"
5919 msgstr "Direzione della chiave"
5920
5921 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
5922 #, c-format
5923 msgid "Authenticate using username and password"
5924 msgstr "Autenticarsi con nome utente e password"
5925
5926 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
5927 #, c-format
5928 msgid "Check server certificate"
5929 msgstr "Controllo del certificato del server"
5930
5931 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
5932 #, c-format
5933 msgid "Cipher algorithm"
5934 msgstr "Algoritmo di cifratura"
5935
5936 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
5937 #, c-format
5938 msgid "Default"
5939 msgstr "Predefinito"
5940
5941 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
5942 #, c-format
5943 msgid "Size of cipher key"
5944 msgstr "Dimensione chiave di cifratura"
5945
5946 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
5947 #, c-format
5948 msgid "Get from server"
5949 msgstr "Ottenuto dal server"
5950
5951 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
5952 #, c-format
5953 msgid "Gateway port"
5954 msgstr "Porta gateway"
5955
5956 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
5957 #, c-format
5958 msgid "Remote IP address"
5959 msgstr "Indirizzo IP remoto"
5960
5961 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
5962 #, c-format
5963 msgid "Use TCP protocol"
5964 msgstr "Usa il protocollo TCP"
5965
5966 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
5967 #, c-format
5968 msgid "Virtual network device type"
5969 msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali"
5970
5971 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
5972 #, c-format
5973 msgid "Virtual network device number (optional)"
5974 msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)"
5975
5976 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
5977 #, c-format
5978 msgid "Starting connection.."
5979 msgstr "Avvio della connessione..."
5980
5981 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
5982 #, c-format
5983 msgid "Please insert your token"
5984 msgstr "Devi inserire il tuo token"
5985
5986 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
5987 #, c-format
5988 msgid "PIN number"
5989 msgstr "Codice PIN"
5990
5991 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
5992 #, c-format
5993 msgid "Cisco VPN Concentrator"
5994 msgstr "Concentratore VPN Cisco"
5995
5996 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
5997 #, c-format
5998 msgid "Group name"
5999 msgstr "Nome del gruppo"
6000
6001 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6002 #, c-format
6003 msgid "Group secret"
6004 msgstr "Gruppo secret"
6005
6006 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6007 #, c-format
6008 msgid "Username"
6009 msgstr "Nome utente"
6010
6011 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6012 #, c-format
6013 msgid "NAT Mode"
6014 msgstr "Modo NAT"
6015
6016 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6017 #, c-format
6018 msgid "Use specific UDP port"
6019 msgstr "Usa una porta UDP specifica"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30