1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. |
3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
4 |
# |
5 |
msgid "" |
6 |
msgstr "" |
7 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
8 |
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n" |
9 |
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 19:34+0000\n" |
10 |
"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n" |
11 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
15 |
"Language: it\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" |
17 |
|
18 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
21 |
msgstr "Configurazione della rete (%d schede)" |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "Interface" |
26 |
msgstr "Interfaccia" |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
29 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
30 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "IP address" |
33 |
msgstr "Indirizzo IP" |
34 |
|
35 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
36 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:477 |
37 |
#, c-format |
38 |
msgid "Protocol" |
39 |
msgstr "Protocollo" |
40 |
|
41 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
42 |
#, c-format |
43 |
msgid "Driver" |
44 |
msgstr "Driver" |
45 |
|
46 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
47 |
#, c-format |
48 |
msgid "State" |
49 |
msgstr "Stato" |
50 |
|
51 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
52 |
#, c-format |
53 |
msgid "Hostname: " |
54 |
msgstr "Nome host: " |
55 |
|
56 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
57 |
#, c-format |
58 |
msgid "Configure hostname..." |
59 |
msgstr "Configura nome host..." |
60 |
|
61 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
62 |
#, c-format |
63 |
msgid "LAN configuration" |
64 |
msgstr "Configurazione LAN" |
65 |
|
66 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
67 |
#, c-format |
68 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
69 |
msgstr "Configura rete locale (LAN)" |
70 |
|
71 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
72 |
#, c-format |
73 |
msgid "Help" |
74 |
msgstr "Guida" |
75 |
|
76 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
77 |
#, c-format |
78 |
msgid "Apply" |
79 |
msgstr "Applica" |
80 |
|
81 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
82 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
83 |
#, c-format |
84 |
msgid "Cancel" |
85 |
msgstr "Annulla" |
86 |
|
87 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
88 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
89 |
#, c-format |
90 |
msgid "Ok" |
91 |
msgstr "OK" |
92 |
|
93 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
94 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
95 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
96 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
97 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
98 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
99 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netcenter.pm:150 |
100 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:186 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
101 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
102 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
103 |
#, c-format |
104 |
msgid "Please wait" |
105 |
msgstr "Attendi" |
106 |
|
107 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 |
108 |
#, c-format |
109 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
110 |
msgstr "Attendi... sto applicando la configurazione" |
111 |
|
112 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
113 |
#, c-format |
114 |
msgid "Deactivate now" |
115 |
msgstr "Disattivare adesso" |
116 |
|
117 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "Activate now" |
120 |
msgstr "Attivare adesso" |
121 |
|
122 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
123 |
#, c-format |
124 |
msgid "" |
125 |
"You do not have any configured interface.\n" |
126 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
127 |
msgstr "" |
128 |
"Non disponi di nessuna interfaccia configurata.\n" |
129 |
"Per prima cosa configurane una cliccando su \"Configura\"" |
130 |
|
131 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "LAN Configuration" |
134 |
msgstr "Configurazione rete locale (LAN)" |
135 |
|
136 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
137 |
#, c-format |
138 |
msgid "Adapter %s: %s" |
139 |
msgstr "Scheda %s: %s" |
140 |
|
141 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
142 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
143 |
#, c-format |
144 |
msgid "Netmask" |
145 |
msgstr "Maschera di rete" |
146 |
|
147 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
148 |
#, c-format |
149 |
msgid "Boot Protocol" |
150 |
msgstr "Protocollo di boot" |
151 |
|
152 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
153 |
#, c-format |
154 |
msgid "Started on boot" |
155 |
msgstr "Attivato al boot" |
156 |
|
157 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
158 |
#, c-format |
159 |
msgid "DHCP client" |
160 |
msgstr "Client DHCP" |
161 |
|
162 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
163 |
#, c-format |
164 |
msgid "" |
165 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
166 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
167 |
msgstr "" |
168 |
"Questa interfaccia non è ancora stata configurata.\n" |
169 |
"Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia" |
170 |
|
171 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
172 |
#, c-format |
173 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
174 |
msgstr "Configura una nuova interfaccia di rete (LAN, ISDN, ADSL,...)" |
175 |
|
176 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
177 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 |
178 |
#, c-format |
179 |
msgid "No IP" |
180 |
msgstr "Nessun IP" |
181 |
|
182 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
183 |
#, c-format |
184 |
msgid "No Mask" |
185 |
msgstr "Nessuna maschera" |
186 |
|
187 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "up" |
190 |
msgstr "attivato" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "down" |
195 |
msgstr "disattivato" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakgw:71 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
200 |
msgstr "Condivisione della connessione Internet" |
201 |
|
202 |
#: ../bin/drakgw:75 |
203 |
#, c-format |
204 |
msgid "" |
205 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
206 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n" |
207 |
"\n" |
208 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n" |
209 |
"\n" |
210 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to your LAN connection before proceeding." |
211 |
msgstr "" |
212 |
"Stai per configurare il computer per condividere la connessione Internet.\n" |
213 |
"Con questa funzione, altri computer della rete locale saranno in grado di utilizzare la connessione internet di questo computer.\n" |
214 |
"\n" |
215 |
"Assicurati di aver configurato l'accesso alla rete/internet tramite Drakconnect prima di proseguire. \n" |
216 |
"\n" |
217 |
"Nota: è necessario un apposito adattatore di rete per configurare una rete locale (LAN). Si prega di disattivare il firewall Mageia per la scheda di rete collegata alla connessione LAN prima di procedere." |
218 |
|
219 |
#: ../bin/drakgw:91 |
220 |
#, c-format |
221 |
msgid "" |
222 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
223 |
"It's currently enabled.\n" |
224 |
"\n" |
225 |
"What would you like to do?" |
226 |
msgstr "" |
227 |
"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n" |
228 |
"Al momento, è attivata.\n" |
229 |
"\n" |
230 |
"Cosa vuoi fare?" |
231 |
|
232 |
#: ../bin/drakgw:95 |
233 |
#, c-format |
234 |
msgid "" |
235 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
236 |
"It's currently disabled.\n" |
237 |
"\n" |
238 |
"What would you like to do?" |
239 |
msgstr "" |
240 |
"La condivisione della connessione internet è già stata configurata.\n" |
241 |
"Al momento, è disattivata\n" |
242 |
"\n" |
243 |
"Cosa vuoi fare?" |
244 |
|
245 |
#: ../bin/drakgw:101 |
246 |
#, c-format |
247 |
msgid "Disable" |
248 |
msgstr "Disattiva" |
249 |
|
250 |
#: ../bin/drakgw:101 |
251 |
#, c-format |
252 |
msgid "Enable" |
253 |
msgstr "Attiva" |
254 |
|
255 |
#: ../bin/drakgw:101 |
256 |
#, c-format |
257 |
msgid "Reconfigure" |
258 |
msgstr "Riconfigura" |
259 |
|
260 |
#: ../bin/drakgw:122 |
261 |
#, c-format |
262 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
263 |
msgstr "Devi selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" |
264 |
|
265 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 |
266 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:414 |
267 |
#, c-format |
268 |
msgid "Net Device" |
269 |
msgstr "Interfaccia di rete" |
270 |
|
271 |
#: ../bin/drakgw:141 |
272 |
#, c-format |
273 |
msgid "" |
274 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN connections:\n" |
275 |
"\n" |
276 |
"%s\n" |
277 |
"\n" |
278 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
279 |
"\n" |
280 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
281 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
282 |
"configuring Internet Connection sharing." |
283 |
msgstr "" |
284 |
"Nel sistema c'è un solo dispositivo configurato per connettersi alla rete LAN:\n" |
285 |
" \n" |
286 |
"%s\n" |
287 |
"\n" |
288 |
"Sto per configurare la rete locale tramite questo dispositivo.\n" |
289 |
"\n" |
290 |
"Se hai un altro dispositivo collegato alla rete locale, disattiva\n" |
291 |
"la protezione firewall nei suoi confronti, utilizzando drakfirewall,\n" |
292 |
"prima di configurare la condivisione delle connessioni Internet." |
293 |
|
294 |
#: ../bin/drakgw:156 |
295 |
#, c-format |
296 |
msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network." |
297 |
msgstr "Scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." |
298 |
|
299 |
#: ../bin/drakgw:177 |
300 |
#, c-format |
301 |
msgid "Local Area Network settings" |
302 |
msgstr "Impostazioni della rete locale" |
303 |
|
304 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
305 |
#, c-format |
306 |
msgid "Local IP address" |
307 |
msgstr "Indirizzo IP locale" |
308 |
|
309 |
#: ../bin/drakgw:182 |
310 |
#, c-format |
311 |
msgid "The internal domain name" |
312 |
msgstr "Nome del dominio interno" |
313 |
|
314 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
315 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
316 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
317 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
318 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
319 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
320 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
321 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
322 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
323 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
324 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
325 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
326 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
327 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
328 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
329 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
330 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
331 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
332 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
333 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
334 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
335 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
336 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
337 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
338 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
339 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
340 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
341 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
342 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
343 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
344 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
345 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
346 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
347 |
#, c-format |
348 |
msgid "Error" |
349 |
msgstr "Errore" |
350 |
|
351 |
#: ../bin/drakgw:188 |
352 |
#, c-format |
353 |
msgid "" |
354 |
"Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
355 |
"" |
356 |
msgstr "C'è un potenziale conflitto di indirizzo LAN nell'attuale configurazione di %s!\n" |
357 |
|
358 |
#: ../bin/drakgw:204 |
359 |
#, c-format |
360 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
361 |
msgstr "Configurazione del Domain Name Server (DNS)" |
362 |
|
363 |
#: ../bin/drakgw:208 |
364 |
#, c-format |
365 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
366 |
msgstr "Usa questo gateway come server DNS" |
367 |
|
368 |
#: ../bin/drakgw:209 |
369 |
#, c-format |
370 |
msgid "The DNS Server IP" |
371 |
msgstr "IP del server DNS" |
372 |
|
373 |
#: ../bin/drakgw:236 |
374 |
#, c-format |
375 |
msgid "" |
376 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
377 |
"\n" |
378 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
379 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
380 |
msgstr "" |
381 |
"Configurazione del server DHCP.\n" |
382 |
"\n" |
383 |
"Qui puoi impostare le diverse opzioni di configurazione del server DHCP.\n" |
384 |
"Se non capisci cosa significhi un'opzione, lasciala come è ora." |
385 |
|
386 |
#: ../bin/drakgw:243 |
387 |
#, c-format |
388 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
389 |
msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)" |
390 |
|
391 |
#: ../bin/drakgw:244 |
392 |
#, c-format |
393 |
msgid "The DHCP start range" |
394 |
msgstr "Inizio intervallo DHCP" |
395 |
|
396 |
#: ../bin/drakgw:245 |
397 |
#, c-format |
398 |
msgid "The DHCP end range" |
399 |
msgstr "Fine intervallo DHCP" |
400 |
|
401 |
#: ../bin/drakgw:246 |
402 |
#, c-format |
403 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
404 |
msgstr "Durata predefinita dell'assegnazione IP (in secondi)" |
405 |
|
406 |
#: ../bin/drakgw:247 |
407 |
#, c-format |
408 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
409 |
msgstr "Durata massima dell'assegnazione IP (in secondi)" |
410 |
|
411 |
#: ../bin/drakgw:270 |
412 |
#, c-format |
413 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
414 |
msgstr "Server proxy con cache (SQUID)" |
415 |
|
416 |
#: ../bin/drakgw:274 |
417 |
#, c-format |
418 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
419 |
msgstr "Usa questo gateway come server proxy con cache" |
420 |
|
421 |
#: ../bin/drakgw:275 |
422 |
#, c-format |
423 |
msgid "Admin mail" |
424 |
msgstr "Amministratore posta" |
425 |
|
426 |
#: ../bin/drakgw:276 |
427 |
#, c-format |
428 |
msgid "Visible hostname" |
429 |
msgstr "Nome host visibile" |
430 |
|
431 |
#: ../bin/drakgw:277 |
432 |
#, c-format |
433 |
msgid "Proxy port" |
434 |
msgstr "Porta proxy" |
435 |
|
436 |
#: ../bin/drakgw:278 |
437 |
#, c-format |
438 |
msgid "Cache size (MB)" |
439 |
msgstr "Dimensione cache (MB)" |
440 |
|
441 |
#: ../bin/drakgw:297 |
442 |
#, c-format |
443 |
msgid "Broadcast printer information" |
444 |
msgstr "Diffondi informazioni su stampante" |
445 |
|
446 |
#: ../bin/drakgw:308 |
447 |
#, c-format |
448 |
msgid "" |
449 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your system.\n" |
450 |
"\n" |
451 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN network." |
452 |
msgstr "" |
453 |
"Nessuna scheda di rete ethernet configurata per la LAN è stata rilevata sul tuo sistema. \n" |
454 |
"\n" |
455 |
"Si prega di eseguire lo strumento di configurazione hardware per configurarla, e assicurati che il firewall Mageia non sia abilitato per scheda di rete connessa alla rete LAN." |
456 |
|
457 |
#: ../bin/drakgw:316 |
458 |
#, c-format |
459 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
460 |
msgstr "La condivisione della connessione ad Internet ora è attiva." |
461 |
|
462 |
#: ../bin/drakgw:322 |
463 |
#, c-format |
464 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
465 |
msgstr "La condivisione della connessione ad Internet è ora disattivata." |
466 |
|
467 |
#: ../bin/drakgw:328 |
468 |
#, c-format |
469 |
msgid "" |
470 |
"Everything has been configured.\n" |
471 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
472 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
473 |
msgstr "" |
474 |
"La configurazione è completa.\n" |
475 |
"Ora puoi condividere il collegamento a Internet con gli altri computer della tua rete locale, utilizzando la configurazione automatica della rete (DHCP) ed\n" |
476 |
" un server proxy trasparente (SQUID)." |
477 |
|
478 |
#: ../bin/drakgw:351 |
479 |
#, c-format |
480 |
msgid "Disabling servers..." |
481 |
msgstr "Sto disattivando i server..." |
482 |
|
483 |
#: ../bin/drakgw:365 |
484 |
#, c-format |
485 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
486 |
msgstr "Rilevata configurazione di un firewall!" |
487 |
|
488 |
#: ../bin/drakgw:366 |
489 |
#, c-format |
490 |
msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation." |
491 |
msgstr "Attenzione! È stata rilevata una configurazione di firewall pre-esistente. Potrebbe avere bisogno di alcuni aggiustamenti manuali dopo l'installazione." |
492 |
|
493 |
#: ../bin/drakgw:371 |
494 |
#, c-format |
495 |
msgid "Configuring..." |
496 |
msgstr "Configurazione in corso..." |
497 |
|
498 |
#: ../bin/drakgw:372 |
499 |
#, c-format |
500 |
msgid "Configuring firewall..." |
501 |
msgstr "Configurazione del firewall in corso..." |
502 |
|
503 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
504 |
#, c-format |
505 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
506 |
msgstr "Aggiungi un host per poterlo modificare." |
507 |
|
508 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
509 |
#, c-format |
510 |
msgid "Please modify information" |
511 |
msgstr "Modifica le informazioni" |
512 |
|
513 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
514 |
#, c-format |
515 |
msgid "Please delete information" |
516 |
msgstr "Cancella le informazioni" |
517 |
|
518 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
519 |
#, c-format |
520 |
msgid "Please add information" |
521 |
msgstr "Aggiungi le informazioni" |
522 |
|
523 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
524 |
#, c-format |
525 |
msgid "IP address:" |
526 |
msgstr "Indirizzo IP:" |
527 |
|
528 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
529 |
#, c-format |
530 |
msgid "Host name:" |
531 |
msgstr "Nome host:" |
532 |
|
533 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
534 |
#, c-format |
535 |
msgid "Host Aliases:" |
536 |
msgstr "Alias dell'host:" |
537 |
|
538 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
539 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
540 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
541 |
#, c-format |
542 |
msgid "Error!" |
543 |
msgstr "Errore!" |
544 |
|
545 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
546 |
#, c-format |
547 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
548 |
msgstr "Inserisci un indirizzo IP valido." |
549 |
|
550 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
551 |
#, c-format |
552 |
msgid "Host name" |
553 |
msgstr "Nome host" |
554 |
|
555 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
556 |
#, c-format |
557 |
msgid "Host Aliases" |
558 |
msgstr "Alias dell'host" |
559 |
|
560 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
561 |
#, c-format |
562 |
msgid "Manage hosts definitions" |
563 |
msgstr "Gestione delle descrizioni degli host" |
564 |
|
565 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
566 |
#, c-format |
567 |
msgid "Modify entry" |
568 |
msgstr "Modifica voce" |
569 |
|
570 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
571 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
572 |
#, c-format |
573 |
msgid "Add" |
574 |
msgstr "Aggiungi" |
575 |
|
576 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
577 |
#, c-format |
578 |
msgid "Add entry" |
579 |
msgstr "Aggiungi voce" |
580 |
|
581 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
582 |
#, c-format |
583 |
msgid "Failed to add host." |
584 |
msgstr "Impossibile aggiungere host." |
585 |
|
586 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
587 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
588 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
589 |
#, c-format |
590 |
msgid "Modify" |
591 |
msgstr "Modifica" |
592 |
|
593 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
594 |
#, c-format |
595 |
msgid "Failed to Modify host." |
596 |
msgstr "Impossibile modificare host." |
597 |
|
598 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
599 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
600 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "Remove" |
603 |
msgstr "Rimuovi" |
604 |
|
605 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
606 |
#, c-format |
607 |
msgid "Failed to remove host." |
608 |
msgstr "Impossibile rimuovere host." |
609 |
|
610 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
611 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
612 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
613 |
#, c-format |
614 |
msgid "Quit" |
615 |
msgstr "Esci" |
616 |
|
617 |
#: ../bin/drakids:28 |
618 |
#, c-format |
619 |
msgid "Allowed addresses" |
620 |
msgstr "Indirizzi permessi" |
621 |
|
622 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
623 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
624 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
625 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
626 |
#, c-format |
627 |
msgid "Interactive Firewall" |
628 |
msgstr "Firewall interattivo" |
629 |
|
630 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
631 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
632 |
#: ../bin/net_applet:353 |
633 |
#, c-format |
634 |
msgid "Unable to contact daemon" |
635 |
msgstr "Non si riesce a contattare il demone" |
636 |
|
637 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
638 |
#, c-format |
639 |
msgid "Log" |
640 |
msgstr "Registro" |
641 |
|
642 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 |
643 |
#, c-format |
644 |
msgid "Allow" |
645 |
msgstr "Permetti" |
646 |
|
647 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 |
648 |
#, c-format |
649 |
msgid "Block" |
650 |
msgstr "Blocca" |
651 |
|
652 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
653 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
654 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
655 |
#, c-format |
656 |
msgid "Close" |
657 |
msgstr "Chiudi" |
658 |
|
659 |
#: ../bin/drakids:91 |
660 |
#, c-format |
661 |
msgid "Allowed services" |
662 |
msgstr "Servizi permessi" |
663 |
|
664 |
#: ../bin/drakids:100 |
665 |
#, c-format |
666 |
msgid "Blocked services" |
667 |
msgstr "Servizi bloccati" |
668 |
|
669 |
#: ../bin/drakids:114 |
670 |
#, c-format |
671 |
msgid "Clear logs" |
672 |
msgstr "Azzera registro" |
673 |
|
674 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 |
675 |
#, c-format |
676 |
msgid "Blacklist" |
677 |
msgstr "Lista nera" |
678 |
|
679 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 |
680 |
#, c-format |
681 |
msgid "Whitelist" |
682 |
msgstr "Lista bianca" |
683 |
|
684 |
#: ../bin/drakids:124 |
685 |
#, c-format |
686 |
msgid "Remove from blacklist" |
687 |
msgstr "Togli dalla lista nera" |
688 |
|
689 |
#: ../bin/drakids:125 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "Move to whitelist" |
692 |
msgstr "Sposta nella lista bianca" |
693 |
|
694 |
#: ../bin/drakids:137 |
695 |
#, c-format |
696 |
msgid "Remove from whitelist" |
697 |
msgstr "Togli dalla lista bianca" |
698 |
|
699 |
#: ../bin/drakids:256 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "Date" |
702 |
msgstr "Data" |
703 |
|
704 |
#: ../bin/drakids:257 |
705 |
#, c-format |
706 |
msgid "Remote host" |
707 |
msgstr "Host remoto" |
708 |
|
709 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "Type" |
712 |
msgstr "Tipo" |
713 |
|
714 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid "Service" |
717 |
msgstr "Servizio" |
718 |
|
719 |
#: ../bin/drakids:260 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid "Network interface" |
722 |
msgstr "Interfaccia di rete" |
723 |
|
724 |
#: ../bin/drakids:291 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "Application" |
727 |
msgstr "Applicazione" |
728 |
|
729 |
#: ../bin/drakids:293 |
730 |
#, c-format |
731 |
msgid "Status" |
732 |
msgstr "Stato" |
733 |
|
734 |
#: ../bin/drakids:295 |
735 |
#, c-format |
736 |
msgid "Allowed" |
737 |
msgstr "Permessi" |
738 |
|
739 |
#: ../bin/drakids:296 |
740 |
#, c-format |
741 |
msgid "Blocked" |
742 |
msgstr "Bloccati" |
743 |
|
744 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
745 |
#, c-format |
746 |
msgid "Invictus Firewall" |
747 |
msgstr "Firewall Invictus" |
748 |
|
749 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
750 |
#, c-format |
751 |
msgid "Start as master" |
752 |
msgstr "Attiva come principale" |
753 |
|
754 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
755 |
#, c-format |
756 |
msgid "A password is required." |
757 |
msgstr "Serve una password" |
758 |
|
759 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication." |
762 |
msgstr "Questa applicazione permette di gestire la replicazione delle interfacce di rete e dei firewall." |
763 |
|
764 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
765 |
#, c-format |
766 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
767 |
msgstr "Ridondanza di rete (lasciare vuoto se non si usa l'interfaccia)" |
768 |
|
769 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
770 |
#, c-format |
771 |
msgid "Real address" |
772 |
msgstr "Indirizzo reale" |
773 |
|
774 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
775 |
#, c-format |
776 |
msgid "Virtual shared address" |
777 |
msgstr "Indirizzo virtuale condiviso" |
778 |
|
779 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
780 |
#, c-format |
781 |
msgid "Virtual ID" |
782 |
msgstr "ID virtuale" |
783 |
|
784 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
785 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "Password" |
788 |
msgstr "Password" |
789 |
|
790 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
791 |
#, c-format |
792 |
msgid "Firewall replication" |
793 |
msgstr "Replica del firewall" |
794 |
|
795 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
796 |
#, c-format |
797 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
798 |
msgstr "Sincronizza le tabelle conntrack del firewall." |
799 |
|
800 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
801 |
#, c-format |
802 |
msgid "Synchronization network interface" |
803 |
msgstr "Sincronizzazione dell'interfaccia di rete" |
804 |
|
805 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
806 |
#, c-format |
807 |
msgid "Connection mark bit" |
808 |
msgstr "Mark bit della connessione" |
809 |
|
810 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
811 |
#, c-format |
812 |
msgid "Network profiles" |
813 |
msgstr "Profili di rete" |
814 |
|
815 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
816 |
#, c-format |
817 |
msgid "Module" |
818 |
msgstr "Modulo" |
819 |
|
820 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
821 |
#, c-format |
822 |
msgid "Enabled" |
823 |
msgstr "Abilitato" |
824 |
|
825 |
#: ../bin/draknetprofile:68 |
826 |
#, c-format |
827 |
msgid "Description" |
828 |
msgstr "Descrizione" |
829 |
|
830 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
831 |
#, c-format |
832 |
msgid "Profile" |
833 |
msgstr "Profilo" |
834 |
|
835 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
836 |
#, c-format |
837 |
msgid "New profile..." |
838 |
msgstr "Nuovo profilo..." |
839 |
|
840 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
841 |
#, c-format |
842 |
msgid "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual afterwards." |
843 |
msgstr "Specifica il nome del nuovo profilo di rete da creare (es. lavoro, casa, roaming etc.). Il nuovo profilo verrà creato usando le impostazioni attuali, in seguito potrai modificare la configurazione del sistema nel modo consueto." |
844 |
|
845 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
846 |
#, c-format |
847 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
848 |
msgstr "Il profilo \"%s\" è già presente!" |
849 |
|
850 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
851 |
#, c-format |
852 |
msgid "New profile created" |
853 |
msgstr "Creato nuovo profilo" |
854 |
|
855 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
856 |
#, c-format |
857 |
msgid "You are now using network profile %s. You can configure your system as usual, and all your network settings from now on will be saved into this profile." |
858 |
msgstr "Ora stai usando il profilo di rete %s. Puoi configurare il sistema nel modo consueto e da questo momento, tutte le modifiche alle impostazioni della rete saranno salvate in questo profilo." |
859 |
|
860 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
861 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
862 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
863 |
#, c-format |
864 |
msgid "Warning" |
865 |
msgstr "Attenzione" |
866 |
|
867 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
868 |
#, c-format |
869 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
870 |
msgstr "Sei sicuro di volere eliminare il profilo predefinito?" |
871 |
|
872 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
873 |
#, c-format |
874 |
msgid "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile first." |
875 |
msgstr "Non puoi cancellare il profilo attualmente in uso, prima passa ad un differente profilo." |
876 |
|
877 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
878 |
#, c-format |
879 |
msgid "Advanced" |
880 |
msgstr "Avanzate" |
881 |
|
882 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
883 |
#, c-format |
884 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
885 |
msgstr "Seleziona i moduli netprofile:" |
886 |
|
887 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
888 |
#, c-format |
889 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
890 |
msgstr "Questa applicazione ti permette di gestire i profili della rete." |
891 |
|
892 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "Select a network profile:" |
895 |
msgstr "Seleziona un profilo di rete:" |
896 |
|
897 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
898 |
#, c-format |
899 |
msgid "Activate" |
900 |
msgstr "Attiva" |
901 |
|
902 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
903 |
#, c-format |
904 |
msgid "New" |
905 |
msgstr "Nuovo" |
906 |
|
907 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
908 |
#, c-format |
909 |
msgid "Delete" |
910 |
msgstr "Cancella" |
911 |
|
912 |
#: ../bin/draknfs:49 |
913 |
#, c-format |
914 |
msgid "map root user as anonymous" |
915 |
msgstr "mappa l'utente root come anonymous" |
916 |
|
917 |
#: ../bin/draknfs:50 |
918 |
#, c-format |
919 |
msgid "map all users to anonymous user" |
920 |
msgstr "mappa tutti gli utenti come anonymous" |
921 |
|
922 |
#: ../bin/draknfs:51 |
923 |
#, c-format |
924 |
msgid "No user UID mapping" |
925 |
msgstr "Nessuna mappatura UID utente" |
926 |
|
927 |
#: ../bin/draknfs:52 |
928 |
#, c-format |
929 |
msgid "allow real remote root access" |
930 |
msgstr "permetti l'accesso remoto come root" |
931 |
|
932 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
933 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
934 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
935 |
#, c-format |
936 |
msgid "/_File" |
937 |
msgstr "/_File" |
938 |
|
939 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
940 |
#, c-format |
941 |
msgid "/_Write conf" |
942 |
msgstr "/_Scrivi conf" |
943 |
|
944 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
945 |
#, c-format |
946 |
msgid "/_Quit" |
947 |
msgstr "/_Esci" |
948 |
|
949 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
950 |
#, c-format |
951 |
msgid "<control>Q" |
952 |
msgstr "<control>Q" |
953 |
|
954 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
955 |
#, c-format |
956 |
msgid "/_NFS Server" |
957 |
msgstr "/Server _NFS" |
958 |
|
959 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
960 |
#, c-format |
961 |
msgid "/_Restart" |
962 |
msgstr "/_Riavvia" |
963 |
|
964 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
965 |
#, c-format |
966 |
msgid "/R_eload" |
967 |
msgstr "/R_icarica" |
968 |
|
969 |
#: ../bin/draknfs:92 |
970 |
#, c-format |
971 |
msgid "NFS server" |
972 |
msgstr "Server NFS" |
973 |
|
974 |
#: ../bin/draknfs:92 |
975 |
#, c-format |
976 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
977 |
msgstr "Riavvia/ricarica il server NFS..." |
978 |
|
979 |
#: ../bin/draknfs:93 |
980 |
#, c-format |
981 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
982 |
msgstr "Problemi nel riavviare/ricaricare il server NFS" |
983 |
|
984 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
985 |
#, c-format |
986 |
msgid "Directory selection" |
987 |
msgstr "Scelta della directory" |
988 |
|
989 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
990 |
#, c-format |
991 |
msgid "Should be a directory." |
992 |
msgstr "Deve essere una directory." |
993 |
|
994 |
#: ../bin/draknfs:146 |
995 |
#, c-format |
996 |
msgid "" |
997 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n" |
998 |
"\n" |
999 |
"\n" |
1000 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n" |
1001 |
"\n" |
1002 |
"\n" |
1003 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n" |
1004 |
"\n" |
1005 |
"\n" |
1006 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1007 |
"\n" |
1008 |
"\n" |
1009 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n" |
1010 |
"" |
1011 |
msgstr "" |
1012 |
"<span weight=\"bold\">I client NFS</span> possono essere specificati in diversi modi:\n" |
1013 |
"\n" |
1014 |
"\n" |
1015 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Un'unica macchina</span> può essere identificata tramite un nome abbreviato presente in resolv.conf, da un nome completo e qualificato (FQDN) o da un indirizzo IP\n" |
1016 |
"\n" |
1017 |
"\n" |
1018 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Netgroup</span> il nome di un gruppo di rete NIS può essere fornito nel formato @gruppo.\n" |
1019 |
"\n" |
1020 |
"\n" |
1021 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Caratteri jolly</span> i nomi delle macchine possono contenere i caratteri jolly * e ?. Per esempio : *.cs.foo.edu corrisponde a tutte le macchine del dominio cs.foo.edu.\n" |
1022 |
"\n" |
1023 |
"\n" |
1024 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Reti IP :</span> si può anche esportare simultaneamente delle directory a tutte le macchine di una (sotto) rete IP. Per esempio, si può aggiungere \"/255.255.252.0\" o \"/22\" alla fine dell'indirizzo base. \n" |
1025 |
|
1026 |
#: ../bin/draknfs:161 |
1027 |
#, c-format |
1028 |
msgid "" |
1029 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1030 |
"\n" |
1031 |
"\n" |
1032 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1033 |
"\n" |
1034 |
"\n" |
1035 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n" |
1036 |
"\n" |
1037 |
"\n" |
1038 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n" |
1039 |
"\n" |
1040 |
"\n" |
1041 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1042 |
"" |
1043 |
msgstr "" |
1044 |
"<span weight=\"bold\">Opzioni per ID utenti</span>\n" |
1045 |
"\n" |
1046 |
"\n" |
1047 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mappa l'utente root come anonymous:</span> mappa le richieste di UID/GID 0 su UID/GID anonymous (root_squash).\n" |
1048 |
"\n" |
1049 |
"\n" |
1050 |
"<span foreground=\"royalblue3\">permetti l'accesso remoto come root:</span> disattiva il root_squash. Questa opzione è molto utile per i client senza disco (no_root_squash).\n" |
1051 |
"\n" |
1052 |
"\n" |
1053 |
"<span foreground=\"royalblue3\">tratta tutti gli utenti come anonymous:</span> mappa tutti gli UID e GID su quelli dell'utente anonimo (all_squash). Utile per le directory FTP pubbliche esportate in NFS, le directory news spool, etc. L'opzione opposta è quella di non mappare nessun UID di utente (no_all_squash), che è l'opzione predefinita.\n" |
1054 |
"\n" |
1055 |
"\n" |
1056 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definiscono esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n" |
1057 |
|
1058 |
#: ../bin/draknfs:177 |
1059 |
#, c-format |
1060 |
msgid "Synchronous access:" |
1061 |
msgstr "Accesso sincrono:" |
1062 |
|
1063 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1064 |
#, c-format |
1065 |
msgid "Secured Connection:" |
1066 |
msgstr "Connessione resa sicura:" |
1067 |
|
1068 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1069 |
#, c-format |
1070 |
msgid "Read-Only share:" |
1071 |
msgstr "Condivisione in sola lettura:" |
1072 |
|
1073 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1074 |
#, c-format |
1075 |
msgid "Subtree checking:" |
1076 |
msgstr "Controllo delle ramificazioni:" |
1077 |
|
1078 |
#: ../bin/draknfs:182 |
1079 |
#, c-format |
1080 |
msgid "Advanced Options" |
1081 |
msgstr "Opzioni avanzate" |
1082 |
|
1083 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1084 |
#, c-format |
1085 |
msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default." |
1086 |
msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> Questa opzione impone che la richiesta sia originata da una porta con IP inferiore a IPPORT_RESERVED (1024). Questa è l'opzione predefinita." |
1087 |
|
1088 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1089 |
#, c-format |
1090 |
msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option." |
1091 |
msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permette su questo volume NFS sia le richieste in sola lettura che quelle in lettura e scrittura. La politica predefinita è di rifiutare qualsiasi richiesta che modifichi il filesystem. Questa opzione permette di esplicitare questo comportamento." |
1092 |
|
1093 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1094 |
#, c-format |
1095 |
msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1096 |
msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> vieta al server NFS di violare il protocollo NFS e di rispondere alle richieste prima che le modifiche da esse provocate siano realmente effettuate sul supporto (es. sul disco fisso)." |
1097 |
|
1098 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1099 |
#, c-format |
1100 |
msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details." |
1101 |
msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> attiva la verifica delle ramificazioni che permette, in certi casi, di migliorare la sicurezza, ma che può ridurne l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori dettagli." |
1102 |
|
1103 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
1104 |
#, c-format |
1105 |
msgid "Information" |
1106 |
msgstr "Informazioni" |
1107 |
|
1108 |
#: ../bin/draknfs:271 |
1109 |
#, c-format |
1110 |
msgid "Directory" |
1111 |
msgstr "Directory" |
1112 |
|
1113 |
#: ../bin/draknfs:282 |
1114 |
#, c-format |
1115 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1116 |
msgstr "Aggiungi una condivisione NFS per poterla modificare." |
1117 |
|
1118 |
#: ../bin/draknfs:379 |
1119 |
#, c-format |
1120 |
msgid "NFS directory" |
1121 |
msgstr "Directory NFS" |
1122 |
|
1123 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1124 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1125 |
#, c-format |
1126 |
msgid "Directory:" |
1127 |
msgstr "Directory:" |
1128 |
|
1129 |
#: ../bin/draknfs:381 |
1130 |
#, c-format |
1131 |
msgid "Host access" |
1132 |
msgstr "Accesso host" |
1133 |
|
1134 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1135 |
#, c-format |
1136 |
msgid "Access:" |
1137 |
msgstr "Accesso:" |
1138 |
|
1139 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1140 |
#, c-format |
1141 |
msgid "User ID Mapping" |
1142 |
msgstr "Mappatura ID utenti" |
1143 |
|
1144 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1145 |
#, c-format |
1146 |
msgid "User ID:" |
1147 |
msgstr "ID utente:" |
1148 |
|
1149 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1150 |
#, c-format |
1151 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1152 |
msgstr "ID utente anonymous:" |
1153 |
|
1154 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1155 |
#, c-format |
1156 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1157 |
msgstr "ID gruppo anonymous:" |
1158 |
|
1159 |
#: ../bin/draknfs:429 |
1160 |
#, c-format |
1161 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1162 |
msgstr "Specifica una directory da condividere." |
1163 |
|
1164 |
#: ../bin/draknfs:431 |
1165 |
#, c-format |
1166 |
msgid "Can't create this directory." |
1167 |
msgstr "Impossibile creare questa directory." |
1168 |
|
1169 |
#: ../bin/draknfs:434 |
1170 |
#, c-format |
1171 |
msgid "You must specify hosts access." |
1172 |
msgstr "Devi specificare gli accessi agli host." |
1173 |
|
1174 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1175 |
#, c-format |
1176 |
msgid "Share Directory" |
1177 |
msgstr "Directory da condividere" |
1178 |
|
1179 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1180 |
#, c-format |
1181 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1182 |
msgstr "Wildcard per gli host" |
1183 |
|
1184 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1185 |
#, c-format |
1186 |
msgid "General Options" |
1187 |
msgstr "Opzioni generali" |
1188 |
|
1189 |
#: ../bin/draknfs:514 |
1190 |
#, c-format |
1191 |
msgid "Custom Options" |
1192 |
msgstr "Opzioni personali" |
1193 |
|
1194 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
1195 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
1196 |
#, c-format |
1197 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1198 |
msgstr "Indica una directory da condividere." |
1199 |
|
1200 |
#: ../bin/draknfs:533 |
1201 |
#, c-format |
1202 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1203 |
msgstr "Usa il pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso." |
1204 |
|
1205 |
#: ../bin/draknfs:548 |
1206 |
#, c-format |
1207 |
msgid "Manage NFS shares" |
1208 |
msgstr "Gestione condivisioni NFS" |
1209 |
|
1210 |
#: ../bin/draknfs:584 |
1211 |
#, c-format |
1212 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1213 |
msgstr "Avvio server NFS..." |
1214 |
|
1215 |
#: ../bin/draknfs:596 |
1216 |
#, c-format |
1217 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1218 |
msgstr "DrakNFS gestisce le condivisioni NFS" |
1219 |
|
1220 |
#: ../bin/draknfs:605 |
1221 |
#, c-format |
1222 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1223 |
msgstr "L'aggiunta di una condivisione NFS non è riuscita." |
1224 |
|
1225 |
#: ../bin/draknfs:612 |
1226 |
#, c-format |
1227 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1228 |
msgstr "La modifica di una condivisione NFS non è riuscita." |
1229 |
|
1230 |
#: ../bin/draknfs:619 |
1231 |
#, c-format |
1232 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1233 |
msgstr "La rimozione di una condivisione NFS non è riuscita." |
1234 |
|
1235 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1236 |
#, c-format |
1237 |
msgid "User name" |
1238 |
msgstr "Nome dell'utente" |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "Share name" |
1243 |
msgstr "Nome della condivisione" |
1244 |
|
1245 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1246 |
#, c-format |
1247 |
msgid "Share directory" |
1248 |
msgstr "Condividi directory" |
1249 |
|
1250 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1251 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "Comment" |
1254 |
msgstr "Commento" |
1255 |
|
1256 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1257 |
#, c-format |
1258 |
msgid "Browseable" |
1259 |
msgstr "Navigabile" |
1260 |
|
1261 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1262 |
#, c-format |
1263 |
msgid "Public" |
1264 |
msgstr "Pubblico" |
1265 |
|
1266 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1267 |
#, c-format |
1268 |
msgid "Writable" |
1269 |
msgstr "Scrivibile" |
1270 |
|
1271 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1272 |
#, c-format |
1273 |
msgid "Create mask" |
1274 |
msgstr "Crea maschera" |
1275 |
|
1276 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1277 |
#, c-format |
1278 |
msgid "Directory mask" |
1279 |
msgstr "Maschera della directory" |
1280 |
|
1281 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1282 |
#, c-format |
1283 |
msgid "Read list" |
1284 |
msgstr "Abilitati a leggere" |
1285 |
|
1286 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1287 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
1288 |
#, c-format |
1289 |
msgid "Write list" |
1290 |
msgstr "Abilitati a scrivere" |
1291 |
|
1292 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1293 |
#, c-format |
1294 |
msgid "Admin users" |
1295 |
msgstr "Amministrazione utenti" |
1296 |
|
1297 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1298 |
#, c-format |
1299 |
msgid "Valid users" |
1300 |
msgstr "Utenti validi" |
1301 |
|
1302 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1303 |
#, c-format |
1304 |
msgid "Inherit Permissions" |
1305 |
msgstr "Permessi ereditati" |
1306 |
|
1307 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1308 |
#, c-format |
1309 |
msgid "Hide dot files" |
1310 |
msgstr "Nascondi i file .*" |
1311 |
|
1312 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1313 |
#, c-format |
1314 |
msgid "Hide files" |
1315 |
msgstr "Nascondi i file" |
1316 |
|
1317 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "Preserve case" |
1320 |
msgstr "Mantieni maiuscole/minuscole" |
1321 |
|
1322 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Force create mode" |
1325 |
msgstr "Diritti forzati alla creazione" |
1326 |
|
1327 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1328 |
#, c-format |
1329 |
msgid "Force group" |
1330 |
msgstr "Forza gruppo" |
1331 |
|
1332 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1333 |
#, c-format |
1334 |
msgid "Default case" |
1335 |
msgstr "Carattere predefinito (Maiusc./min.)" |
1336 |
|
1337 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1338 |
#, c-format |
1339 |
msgid "Printer name" |
1340 |
msgstr "Nome stampante" |
1341 |
|
1342 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1343 |
#, c-format |
1344 |
msgid "Path" |
1345 |
msgstr "Percorso" |
1346 |
|
1347 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
1348 |
#, c-format |
1349 |
msgid "Printable" |
1350 |
msgstr "Stampabile" |
1351 |
|
1352 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1353 |
#, c-format |
1354 |
msgid "Print Command" |
1355 |
msgstr "Comando di stampa" |
1356 |
|
1357 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1358 |
#, c-format |
1359 |
msgid "LPQ command" |
1360 |
msgstr "Comando LPQ" |
1361 |
|
1362 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1363 |
#, c-format |
1364 |
msgid "Guest ok" |
1365 |
msgstr "Ospite ok" |
1366 |
|
1367 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1368 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1369 |
#, c-format |
1370 |
msgid "Inherit permissions" |
1371 |
msgstr "Permessi ereditati" |
1372 |
|
1373 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1374 |
#, c-format |
1375 |
msgid "Printing" |
1376 |
msgstr "Stampa" |
1377 |
|
1378 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1379 |
#, c-format |
1380 |
msgid "Create mode" |
1381 |
msgstr "\"Create mode\"" |
1382 |
|
1383 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1384 |
#, c-format |
1385 |
msgid "Use client driver" |
1386 |
msgstr "Usa il driver del client" |
1387 |
|
1388 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1389 |
#, c-format |
1390 |
msgid "Read List" |
1391 |
msgstr "Abilitati a leggere" |
1392 |
|
1393 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1394 |
#, c-format |
1395 |
msgid "Write List" |
1396 |
msgstr "Abilitati a scrivere" |
1397 |
|
1398 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1399 |
#, c-format |
1400 |
msgid "Force Group" |
1401 |
msgstr "Forza gruppo" |
1402 |
|
1403 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1404 |
#, c-format |
1405 |
msgid "Force create group" |
1406 |
msgstr "Gruppo forzato alla creazione" |
1407 |
|
1408 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1409 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1410 |
#, c-format |
1411 |
msgid "/_Samba Server" |
1412 |
msgstr "/_Server Samba" |
1413 |
|
1414 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1415 |
#, c-format |
1416 |
msgid "/_Configure" |
1417 |
msgstr "/_Configura" |
1418 |
|
1419 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1420 |
#, c-format |
1421 |
msgid "/_Help" |
1422 |
msgstr "/_Guida" |
1423 |
|
1424 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1425 |
#, c-format |
1426 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1427 |
msgstr "/Documentazione _Samba" |
1428 |
|
1429 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1430 |
#, c-format |
1431 |
msgid "/_About" |
1432 |
msgstr "/I_nformazioni" |
1433 |
|
1434 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1435 |
#, c-format |
1436 |
msgid "/_Report Bug" |
1437 |
msgstr "/_Segnala bug" |
1438 |
|
1439 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1440 |
#, c-format |
1441 |
msgid "/_About..." |
1442 |
msgstr "/_Informazioni su..." |
1443 |
|
1444 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1445 |
#, c-format |
1446 |
msgid "Draksambashare" |
1447 |
msgstr "Draksambashare" |
1448 |
|
1449 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1450 |
#, c-format |
1451 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1452 |
msgstr "Copyright (C)%s di Mandriva" |
1453 |
|
1454 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1455 |
#, c-format |
1456 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1457 |
msgstr "Questo è una semplice applicazione per configurare facilmente Samba." |
1458 |
|
1459 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1460 |
#, c-format |
1461 |
msgid "Mageia" |
1462 |
msgstr "Mageia" |
1463 |
|
1464 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith |
1465 |
#. <jsmith@nowhere.com>") |
1466 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1467 |
#, c-format |
1468 |
msgid "" |
1469 |
"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1470 |
"" |
1471 |
msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" |
1472 |
|
1473 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1474 |
#, c-format |
1475 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1476 |
msgstr "Riavvio/ricarica del server Samba in corso...." |
1477 |
|
1478 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1479 |
#, c-format |
1480 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1481 |
msgstr "Errore nel riavviare/ricaricare il server Samba" |
1482 |
|
1483 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
1484 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
1485 |
#, c-format |
1486 |
msgid "Open" |
1487 |
msgstr "Apri" |
1488 |
|
1489 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
1490 |
#, c-format |
1491 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1492 |
msgstr "Aggiungi voce a DrakSamba" |
1493 |
|
1494 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
1495 |
#, c-format |
1496 |
msgid "Add a share" |
1497 |
msgstr "Aggiunge una condivisione" |
1498 |
|
1499 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
1500 |
#, c-format |
1501 |
msgid "Name of the share:" |
1502 |
msgstr "Nome della condivisione:" |
1503 |
|
1504 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
1505 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1506 |
#, c-format |
1507 |
msgid "Comment:" |
1508 |
msgstr "Commento:" |
1509 |
|
1510 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
1511 |
#, c-format |
1512 |
msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." |
1513 |
msgstr "Esiste già una condivisione con questo nome o non hai fornito alcun nome. Scrivi un nuovo nome." |
1514 |
|
1515 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
1516 |
#, c-format |
1517 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1518 |
msgstr "Impossibile creare la directory, fornisci un percorso valido." |
1519 |
|
1520 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
1521 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
1522 |
#, c-format |
1523 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1524 |
msgstr "Scrivi un commento per questa condivisione." |
1525 |
|
1526 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
1527 |
#, c-format |
1528 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1529 |
msgstr "pdf-gen - Generatore di PDF" |
1530 |
|
1531 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1532 |
#, c-format |
1533 |
msgid "printers - all printers available" |
1534 |
msgstr "Stampanti - tutte le stampanti disponibili" |
1535 |
|
1536 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
1537 |
#, c-format |
1538 |
msgid "Add Special Printer share" |
1539 |
msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante speciale" |
1540 |
|
1541 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
1542 |
#, c-format |
1543 |
msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1544 |
msgstr "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per stampati speciali." |
1545 |
|
1546 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
1547 |
#, c-format |
1548 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1549 |
msgstr "Esiste già un generatore di PDF." |
1550 |
|
1551 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
1552 |
#, c-format |
1553 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1554 |
msgstr "\"Printers\" e \"print$\" esistono già." |
1555 |
|
1556 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
1557 |
#, c-format |
1558 |
msgid "Congratulations" |
1559 |
msgstr "Congratulazioni" |
1560 |
|
1561 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
1562 |
#, c-format |
1563 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1564 |
msgstr "L'assistente ha aggiunto una stampante in condivisione Samba" |
1565 |
|
1566 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
1567 |
#, c-format |
1568 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1569 |
msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba di stampanti, prima di tentare di modificarla." |
1570 |
|
1571 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
1572 |
#, c-format |
1573 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1574 |
msgstr "Stampante DrakSamba " |
1575 |
|
1576 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
1577 |
#, c-format |
1578 |
msgid "Printer share" |
1579 |
msgstr "Condivisione stampante" |
1580 |
|
1581 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
1582 |
#, c-format |
1583 |
msgid "Printer name:" |
1584 |
msgstr "Nome della stampante:" |
1585 |
|
1586 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
1587 |
#, c-format |
1588 |
msgid "Writable:" |
1589 |
msgstr "Scrivibile:" |
1590 |
|
1591 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1592 |
#, c-format |
1593 |
msgid "Browseable:" |
1594 |
msgstr "Navigabile:" |
1595 |
|
1596 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
1597 |
#, c-format |
1598 |
msgid "Advanced options" |
1599 |
msgstr "Opzioni avanzate" |
1600 |
|
1601 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
1602 |
#, c-format |
1603 |
msgid "Printer access" |
1604 |
msgstr "Accesso stampanti" |
1605 |
|
1606 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1607 |
#, c-format |
1608 |
msgid "Guest ok:" |
1609 |
msgstr "Ospite ok:" |
1610 |
|
1611 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1612 |
#, c-format |
1613 |
msgid "Create mode:" |
1614 |
msgstr "Diritti quando si crea:" |
1615 |
|
1616 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
1617 |
#, c-format |
1618 |
msgid "Printer command" |
1619 |
msgstr "Comando stampante" |
1620 |
|
1621 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
1622 |
#, c-format |
1623 |
msgid "Print command:" |
1624 |
msgstr "Comando di stampa:" |
1625 |
|
1626 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "LPQ command:" |
1629 |
msgstr "Comando LPQ:" |
1630 |
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1632 |
#, c-format |
1633 |
msgid "Printing:" |
1634 |
msgstr "Stampa:" |
1635 |
|
1636 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
1637 |
#, c-format |
1638 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1639 |
msgstr "i diritti di creazione devono essere un codice numerico (es. 0755)." |
1640 |
|
1641 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
1642 |
#, c-format |
1643 |
msgid "DrakSamba entry" |
1644 |
msgstr "Voce di DrakSamba" |
1645 |
|
1646 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
1647 |
#, c-format |
1648 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1649 |
msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." |
1650 |
|
1651 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
1652 |
#, c-format |
1653 |
msgid "Samba user access" |
1654 |
msgstr "Accesso per utente Samba" |
1655 |
|
1656 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
1657 |
#, c-format |
1658 |
msgid "Mask options" |
1659 |
msgstr "Opzioni maschera" |
1660 |
|
1661 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
1662 |
#, c-format |
1663 |
msgid "Display options" |
1664 |
msgstr "Mostra opzioni" |
1665 |
|
1666 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
1667 |
#, c-format |
1668 |
msgid "Samba share directory" |
1669 |
msgstr "Directory condivisa con Samba" |
1670 |
|
1671 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
1672 |
#, c-format |
1673 |
msgid "Share name:" |
1674 |
msgstr "Nome condivisione:" |
1675 |
|
1676 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
1677 |
#, c-format |
1678 |
msgid "Public:" |
1679 |
msgstr "Pubblico:" |
1680 |
|
1681 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
1682 |
#, c-format |
1683 |
msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1684 |
msgstr "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere numerici. Cioè del tipo: 0755." |
1685 |
|
1686 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
1687 |
#, c-format |
1688 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1689 |
msgstr "Devi creare questo utente Samba: %s" |
1690 |
|
1691 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
1692 |
#, c-format |
1693 |
msgid "Add Samba user" |
1694 |
msgstr "Aggiungi un utente Samba" |
1695 |
|
1696 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
1697 |
#, c-format |
1698 |
msgid "User information" |
1699 |
msgstr "Informazioni sull'utente" |
1700 |
|
1701 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
1702 |
#, c-format |
1703 |
msgid "User name:" |
1704 |
msgstr "Nome utente:" |
1705 |
|
1706 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1707 |
#, c-format |
1708 |
msgid "Password:" |
1709 |
msgstr "Password:" |
1710 |
|
1711 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
1712 |
#, c-format |
1713 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1714 |
msgstr "PDC - Controllore principale del dominio" |
1715 |
|
1716 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1717 |
#, c-format |
1718 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1719 |
msgstr "Standalone - Server autonomo" |
1720 |
|
1721 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
1722 |
#, c-format |
1723 |
msgid "Samba Wizard" |
1724 |
msgstr "Assistente Samba" |
1725 |
|
1726 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1727 |
#, c-format |
1728 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1729 |
msgstr "Assistente per configurare il server Samba" |
1730 |
|
1731 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
1732 |
#, c-format |
1733 |
msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." |
1734 |
msgstr "Samba permette ad un computer di funzionare come server di file e di stampa per delle workstation basate su sistemi operativi diversi da Linux." |
1735 |
|
1736 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1737 |
#, c-format |
1738 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1739 |
msgstr "Server PDC: Controllore principale del dominio" |
1740 |
|
1741 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1742 |
#, c-format |
1743 |
msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain." |
1744 |
msgstr "Un server configurato come PDC è responsabile delle autenticazioni Windows all'interno del dominio." |
1745 |
|
1746 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1747 |
#, c-format |
1748 |
msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1749 |
msgstr "Le installazioni isolate di server possono gestire le password con smbpasswd o tdbsam" |
1750 |
|
1751 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
1752 |
#, c-format |
1753 |
msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers." |
1754 |
msgstr "Domain master = yes, causa che il server se si registri in NetBIOS con il nome <pdc name>. Questo nome verrà riconosciuto dagli altri server." |
1755 |
|
1756 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
1757 |
#, c-format |
1758 |
msgid "Wins support:" |
1759 |
msgstr "Supporto Wins:" |
1760 |
|
1761 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1762 |
#, c-format |
1763 |
msgid "admin users:" |
1764 |
msgstr "utenti amministratori:" |
1765 |
|
1766 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
1767 |
#, c-format |
1768 |
msgid "root @adm" |
1769 |
msgstr "root @adm" |
1770 |
|
1771 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1772 |
#, c-format |
1773 |
msgid "Os level:" |
1774 |
msgstr "Os level:" |
1775 |
|
1776 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1777 |
#, c-format |
1778 |
msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34" |
1779 |
msgstr "L'opzione globale «os level» determina il valore di sistema operativo simulato da Samba durante le «elezioni» tra server. Se desideri che Samba vinca l'elezione e diventi il server principale, devi impostare un livello superiore a quello del sistema operativo con il valore più alto nella tua LAN. Ad es.: os level = 34" |
1780 |
|
1781 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
1782 |
#, c-format |
1783 |
msgid "The domain is wrong." |
1784 |
msgstr "Il dominio è sbagliato." |
1785 |
|
1786 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1787 |
#, c-format |
1788 |
msgid "Workgroup" |
1789 |
msgstr "Workgroup" |
1790 |
|
1791 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
1792 |
#, c-format |
1793 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1794 |
msgstr "Samba deve conoscere il Workgroup Windows da servire." |
1795 |
|
1796 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
1797 |
#, c-format |
1798 |
msgid "Workgroup:" |
1799 |
msgstr "Workgroup:" |
1800 |
|
1801 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
1802 |
#, c-format |
1803 |
msgid "Netbios name:" |
1804 |
msgstr "Nome Netbios:" |
1805 |
|
1806 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
1807 |
#, c-format |
1808 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1809 |
msgstr "Il Workgroup è sbagliato." |
1810 |
|
1811 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
1812 |
#, c-format |
1813 |
msgid "Security mode" |
1814 |
msgstr "Modalità sicurezza" |
1815 |
|
1816 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1817 |
#, c-format |
1818 |
msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password." |
1819 |
msgstr "Livello Utente: il client manda direttamente la richiesta di inizio sessione secondo la negoziazione di protocollo. Questa richiesta fornisce utente e password." |
1820 |
|
1821 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1822 |
#, c-format |
1823 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
1824 |
msgstr "Livello Condivisione: Il client si autentica separatamente ad ogni condivisione." |
1825 |
|
1826 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
1827 |
#, c-format |
1828 |
msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers." |
1829 |
msgstr "Livello Dominio: fornisce un meccanismo per memorizzare tutti gli account utente e gruppi in un archivio centralizzato condiviso. tale archivio è condiviso tra i controller di dominio." |
1830 |
|
1831 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
1832 |
#, c-format |
1833 |
msgid "Hosts allow" |
1834 |
msgstr "Host autorizzati" |
1835 |
|
1836 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1837 |
#, c-format |
1838 |
msgid "Server Banner." |
1839 |
msgstr "Banner del server" |
1840 |
|
1841 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
1842 |
#, c-format |
1843 |
msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." |
1844 |
msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows." |
1845 |
|
1846 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
1847 |
#, c-format |
1848 |
msgid "Banner:" |
1849 |
msgstr "Banner:" |
1850 |
|
1851 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
1852 |
#, c-format |
1853 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
1854 |
msgstr "Il banner del server non è valido." |
1855 |
|
1856 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1857 |
#, c-format |
1858 |
msgid "Samba Log" |
1859 |
msgstr "Registro di Samba" |
1860 |
|
1861 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1862 |
#, c-format |
1863 |
msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects" |
1864 |
msgstr "File registro: utilizza file.%m per disporre di un file di registro separato per ogni macchina che si collega" |
1865 |
|
1866 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1867 |
#, c-format |
1868 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
1869 |
msgstr "Livello del registro: imposta il dettaglio delle registrazioni (0 <= livello <= 10)" |
1870 |
|
1871 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
1872 |
#, c-format |
1873 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
1874 |
msgstr "Dimensione massima del registro: limita la grandezza dei file registro (in Kb)." |
1875 |
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
1877 |
#, c-format |
1878 |
msgid "Log file:" |
1879 |
msgstr "File registro:" |
1880 |
|
1881 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
1882 |
#, c-format |
1883 |
msgid "Max log size:" |
1884 |
msgstr "Dimensione massima registro:" |
1885 |
|
1886 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
1887 |
#, c-format |
1888 |
msgid "Log level:" |
1889 |
msgstr "Livello di registrazione:" |
1890 |
|
1891 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1892 |
#, c-format |
1893 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
1894 |
msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba." |
1895 |
|
1896 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1897 |
#, c-format |
1898 |
msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." |
1899 |
msgstr "" |
1900 |
"Se accetti questi valori per configurare il server, premi il tasto Avanti.\n" |
1901 |
"Altrimenti, premi il tasto Indietro per correggerli." |
1902 |
|
1903 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
1904 |
#, c-format |
1905 |
msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
1906 |
msgstr "Se in precedenza hai configurato delle condivisioni, esse saranno inserite in questa configurazione. Puoi usare 'drakwizard sambashare' per gestire le condivisioni." |
1907 |
|
1908 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
1909 |
#, c-format |
1910 |
msgid "Samba type:" |
1911 |
msgstr "Tipo Samba:" |
1912 |
|
1913 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
1914 |
#, c-format |
1915 |
msgid "Server banner:" |
1916 |
msgstr "Banner del server:" |
1917 |
|
1918 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
1919 |
#, c-format |
1920 |
msgid " " |
1921 |
msgstr " " |
1922 |
|
1923 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
1924 |
#, c-format |
1925 |
msgid "Unix Charset:" |
1926 |
msgstr "Insieme di caratteri Unix:" |
1927 |
|
1928 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
1929 |
#, c-format |
1930 |
msgid "Dos Charset:" |
1931 |
msgstr "Insieme di caratteri DOS:" |
1932 |
|
1933 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
1934 |
#, c-format |
1935 |
msgid "Display Charset:" |
1936 |
msgstr "Insieme di caratteri grafici:" |
1937 |
|
1938 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
1939 |
#, c-format |
1940 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
1941 |
msgstr "L'assistente ha completato la configurazione del server Samba." |
1942 |
|
1943 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
1944 |
#, c-format |
1945 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
1946 |
msgstr "L'assistente non è riuscito a configurare Samba:" |
1947 |
|
1948 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
1949 |
#, c-format |
1950 |
msgid "Manage Samba configuration" |
1951 |
msgstr "Gestione della configurazione di Samba" |
1952 |
|
1953 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
1954 |
#, c-format |
1955 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
1956 |
msgstr "La modifica della condivisione Samba non è riuscita." |
1957 |
|
1958 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
1959 |
#, c-format |
1960 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
1961 |
msgstr "La rimozione della condivisione Samba non è riuscita." |
1962 |
|
1963 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
1964 |
#, c-format |
1965 |
msgid "File share" |
1966 |
msgstr "Condividi file" |
1967 |
|
1968 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
1969 |
#, c-format |
1970 |
msgid "Failed to Modify." |
1971 |
msgstr "È stato impossibile modificare." |
1972 |
|
1973 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
1974 |
#, c-format |
1975 |
msgid "Failed to remove." |
1976 |
msgstr "È stato impossibile rimuovere." |
1977 |
|
1978 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
1979 |
#, c-format |
1980 |
msgid "Printers" |
1981 |
msgstr "Stampanti" |
1982 |
|
1983 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
1984 |
#, c-format |
1985 |
msgid "Failed to add user." |
1986 |
msgstr "È stato impossibile aggiungere un utente." |
1987 |
|
1988 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
1989 |
#, c-format |
1990 |
msgid "Failed to change user password." |
1991 |
msgstr "È stato impossibile cambiare la password dell'utente." |
1992 |
|
1993 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
1994 |
#, c-format |
1995 |
msgid "Failed to delete user." |
1996 |
msgstr "È stato impossibile rimuovere l'utente." |
1997 |
|
1998 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
1999 |
#, c-format |
2000 |
msgid "Userdrake" |
2001 |
msgstr "Userdrake" |
2002 |
|
2003 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
2004 |
#, c-format |
2005 |
msgid "Samba Users" |
2006 |
msgstr "Utenti Samba" |
2007 |
|
2008 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2009 |
#, c-format |
2010 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2011 |
msgstr "Devi configurare il server Samba" |
2012 |
|
2013 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
2014 |
#, c-format |
2015 |
msgid "" |
2016 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2017 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2018 |
msgstr "" |
2019 |
"Sembra che sia la prima volta che utilizzi questo programma\n" |
2020 |
"Verrà avviato un assistente per configurare un semplice server Samba." |
2021 |
|
2022 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
2023 |
#, c-format |
2024 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2025 |
msgstr "DrakSamba gestisce le condivisioni tramite Samba" |
2026 |
|
2027 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2028 |
#, c-format |
2029 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2030 |
msgstr "La rete è attiva tramite l'interfaccia %s." |
2031 |
|
2032 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2033 |
#, c-format |
2034 |
msgid "IP address: %s" |
2035 |
msgstr "Indirizzo IP: %s" |
2036 |
|
2037 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2038 |
#, c-format |
2039 |
msgid "Gateway: %s" |
2040 |
msgstr "Gateway: %s" |
2041 |
|
2042 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2043 |
#, c-format |
2044 |
msgid "DNS: %s" |
2045 |
msgstr "DNS: %s" |
2046 |
|
2047 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2048 |
#, c-format |
2049 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2050 |
msgstr "Connesso a %s (livello di connessione: %d %%)" |
2051 |
|
2052 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2053 |
#, c-format |
2054 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2055 |
msgstr "Il collegamento tramite l'interfaccia %s è disattivato." |
2056 |
|
2057 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2058 |
#, c-format |
2059 |
msgid "" |
2060 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2061 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2062 |
msgstr "" |
2063 |
"Non hai nessuna connessione internet configurata.\n" |
2064 |
"Esegui l'assistente \"%s\" dal Centro di Controllo Mageia" |
2065 |
|
2066 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
2067 |
#, c-format |
2068 |
msgid "Connecting..." |
2069 |
msgstr "Connessione..." |
2070 |
|
2071 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2072 |
#, c-format |
2073 |
msgid "Connect %s" |
2074 |
msgstr "Connetti %s" |
2075 |
|
2076 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2077 |
#, c-format |
2078 |
msgid "Disconnect %s" |
2079 |
msgstr "Disconnetti %s" |
2080 |
|
2081 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2082 |
#, c-format |
2083 |
msgid "Monitor Network" |
2084 |
msgstr "Monitorizza la rete" |
2085 |
|
2086 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2087 |
#, c-format |
2088 |
msgid "Manage wireless networks" |
2089 |
msgstr "Gestione delle reti wireless" |
2090 |
|
2091 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2092 |
#, c-format |
2093 |
msgid "Manage VPN connections" |
2094 |
msgstr "Gestione delle connessioni VPN" |
2095 |
|
2096 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2097 |
#, c-format |
2098 |
msgid "Configure Network" |
2099 |
msgstr "Configura la rete" |
2100 |
|
2101 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2102 |
#, c-format |
2103 |
msgid "Watched interface" |
2104 |
msgstr "Interfaccia controllata" |
2105 |
|
2106 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid "Auto-detect" |
2109 |
msgstr "Riconoscimento automatico" |
2110 |
|
2111 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2112 |
#, c-format |
2113 |
msgid "Active interfaces" |
2114 |
msgstr "Interfacce attive" |
2115 |
|
2116 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2117 |
#, c-format |
2118 |
msgid "Profiles" |
2119 |
msgstr "Profili" |
2120 |
|
2121 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
2122 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2123 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2124 |
#, c-format |
2125 |
msgid "VPN connection" |
2126 |
msgstr "Connessione VPN" |
2127 |
|
2128 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2129 |
#, c-format |
2130 |
msgid "Network connection" |
2131 |
msgstr "Connessione alla rete" |
2132 |
|
2133 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2134 |
#, c-format |
2135 |
msgid "More networks" |
2136 |
msgstr "Altre reti" |
2137 |
|
2138 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2139 |
#, c-format |
2140 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2141 |
msgstr "Modalità automatica del firewall interattivo" |
2142 |
|
2143 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2144 |
#, c-format |
2145 |
msgid "Always launch on startup" |
2146 |
msgstr "Lanciare sempre all'avvio" |
2147 |
|
2148 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2149 |
#, c-format |
2150 |
msgid "Wireless networks" |
2151 |
msgstr "Reti wireless" |
2152 |
|
2153 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2154 |
#, c-format |
2155 |
msgid "Settings" |
2156 |
msgstr "Impostazioni" |
2157 |
|
2158 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2159 |
#, c-format |
2160 |
msgid "Network Monitoring" |
2161 |
msgstr "Monitoraggio della rete" |
2162 |
|
2163 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2164 |
#, c-format |
2165 |
msgid "Default connection: " |
2166 |
msgstr "Connessione predefinita: " |
2167 |
|
2168 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2169 |
#, c-format |
2170 |
msgid "Wait please" |
2171 |
msgstr "Attendi per favore" |
2172 |
|
2173 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2174 |
#, c-format |
2175 |
msgid "Global statistics" |
2176 |
msgstr "Statistiche globali" |
2177 |
|
2178 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2179 |
#, c-format |
2180 |
msgid "Instantaneous" |
2181 |
msgstr "Istantaneo" |
2182 |
|
2183 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2184 |
#, c-format |
2185 |
msgid "Average" |
2186 |
msgstr "Media" |
2187 |
|
2188 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2189 |
#, c-format |
2190 |
msgid "" |
2191 |
"Sending\n" |
2192 |
"speed:" |
2193 |
msgstr "" |
2194 |
"Velocità di\n" |
2195 |
"trasmissione:" |
2196 |
|
2197 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2198 |
#, c-format |
2199 |
msgid "unknown" |
2200 |
msgstr "sconosciuto" |
2201 |
|
2202 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2203 |
#, c-format |
2204 |
msgid "" |
2205 |
"Receiving\n" |
2206 |
"speed:" |
2207 |
msgstr "" |
2208 |
"Velocità di\n" |
2209 |
"ricezione:" |
2210 |
|
2211 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2212 |
#, c-format |
2213 |
msgid "Connection time: " |
2214 |
msgstr "Tempo di connessione: " |
2215 |
|
2216 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2217 |
#, c-format |
2218 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2219 |
msgstr "Usa la stessa scala per ricevuto e trasmesso" |
2220 |
|
2221 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2224 |
msgstr "Attendi, sto provando la connessione..." |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2229 |
msgstr "Disconnessione da Internet " |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "Connecting to Internet " |
2234 |
msgstr "Connessione ad Internet " |
2235 |
|
2236 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2237 |
#, c-format |
2238 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2239 |
msgstr "Disconnessione da Internet non riuscita." |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2244 |
msgstr "Disconnessione da Internet completata." |
2245 |
|
2246 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "Connection complete." |
2249 |
msgstr "Connessione completata." |
2250 |
|
2251 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2252 |
#, c-format |
2253 |
msgid "" |
2254 |
"Connection failed.\n" |
2255 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2256 |
msgstr "" |
2257 |
"Connessione non riuscita.\n" |
2258 |
"Verifica la configurazione nel Centro di Controllo Mageia." |
2259 |
|
2260 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2261 |
#, c-format |
2262 |
msgid "%s (%s)" |
2263 |
msgstr "%s (%s)" |
2264 |
|
2265 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2266 |
#, c-format |
2267 |
msgid "Color configuration" |
2268 |
msgstr "Configurazione colori" |
2269 |
|
2270 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2271 |
#, c-format |
2272 |
msgid "sent: " |
2273 |
msgstr "inviato: " |
2274 |
|
2275 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2276 |
#, c-format |
2277 |
msgid "received: " |
2278 |
msgstr "ricevuto: " |
2279 |
|
2280 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2281 |
#, c-format |
2282 |
msgid "average" |
2283 |
msgstr "media" |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2286 |
#, c-format |
2287 |
msgid "Reset counters" |
2288 |
msgstr "Azzera i contatori" |
2289 |
|
2290 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "Local measure" |
2293 |
msgstr "Misura locale" |
2294 |
|
2295 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2296 |
#, c-format |
2297 |
msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network" |
2298 |
msgstr "Attenzione, è stata individuata un'altra connessione ad Internet, forse attraverso la rete locale" |
2299 |
|
2300 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2301 |
#, c-format |
2302 |
msgid "Connected" |
2303 |
msgstr "Connesso" |
2304 |
|
2305 |
#: ../bin/net_monitor:516 |
2306 |
#, c-format |
2307 |
msgid "Not connected" |
2308 |
msgstr "Non connesso" |
2309 |
|
2310 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2311 |
#, c-format |
2312 |
msgid "No internet connection configured" |
2313 |
msgstr "Connessione a Internet non configurata" |
2314 |
|
2315 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2316 |
#, c-format |
2317 |
msgid "Unknown connection type" |
2318 |
msgstr "Tipo di connessione sconosciuta" |
2319 |
|
2320 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2321 |
#, c-format |
2322 |
msgid "Network access settings" |
2323 |
msgstr "Impostazioni per accesso alla rete" |
2324 |
|
2325 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2326 |
#, c-format |
2327 |
msgid "Access settings" |
2328 |
msgstr "Impostazioni di accesso" |
2329 |
|
2330 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
2331 |
#, c-format |
2332 |
msgid "Address settings" |
2333 |
msgstr "Impostazione indirizzi" |
2334 |
|
2335 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
2336 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2337 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
2338 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
2339 |
#, c-format |
2340 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2341 |
msgstr "Non in elenco - modificare manualmente" |
2342 |
|
2343 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2344 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2345 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2346 |
#, c-format |
2347 |
msgid "None" |
2348 |
msgstr "Nessuno" |
2349 |
|
2350 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2351 |
#, c-format |
2352 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2353 |
msgstr "Consenti agli utenti la gestione della connessione" |
2354 |
|
2355 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2356 |
#, c-format |
2357 |
msgid "Start the connection at boot" |
2358 |
msgstr "Avviare la connessione al boot" |
2359 |
|
2360 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2361 |
#, c-format |
2362 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2363 |
msgstr "Attiva la contabilizzazione del traffico" |
2364 |
|
2365 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
2366 |
#, c-format |
2367 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2368 |
msgstr "Consenti a Network Manager di controllare l'interfaccia" |
2369 |
|
2370 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2371 |
#, c-format |
2372 |
msgid "Metric" |
2373 |
msgstr "Metrica" |
2374 |
|
2375 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2376 |
#, c-format |
2377 |
msgid "MTU" |
2378 |
msgstr "MTU" |
2379 |
|
2380 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
2381 |
#, c-format |
2382 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2383 |
msgstr "Dimensione massima dei messaggi in rete (MTU). Nel dubbio, lascia in bianco." |
2384 |
|
2385 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
2386 |
#, c-format |
2387 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2388 |
msgstr "Collegamento rilevato sull'interfaccia: %s" |
2389 |
|
2390 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2391 |
#, c-format |
2392 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2393 |
msgstr "Segnale di linea perso sull'interfaccia %s" |
2394 |
|
2395 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2396 |
#, c-format |
2397 |
msgid "Cable" |
2398 |
msgstr "Cavo" |
2399 |
|
2400 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2401 |
#, c-format |
2402 |
msgid "Cable modem" |
2403 |
msgstr "Modem via cavo" |
2404 |
|
2405 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2406 |
#, c-format |
2407 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2408 |
msgstr "Usa BPALogin (necessario per Telstra)" |
2409 |
|
2410 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
2411 |
#, c-format |
2412 |
msgid "Authentication" |
2413 |
msgstr "Autenticazione" |
2414 |
|
2415 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
2416 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2417 |
#, c-format |
2418 |
msgid "Account Login (user name)" |
2419 |
msgstr "Login dell'account (nome utente)" |
2420 |
|
2421 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
2422 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2423 |
#, c-format |
2424 |
msgid "Account Password" |
2425 |
msgstr "Password dell'account" |
2426 |
|
2427 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2428 |
#, c-format |
2429 |
msgid "Access Point Name" |
2430 |
msgstr "Nome dell'access point" |
2431 |
|
2432 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2433 |
#, c-format |
2434 |
msgid "Bluetooth" |
2435 |
msgstr "Dispositivi bluetooth" |
2436 |
|
2437 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2438 |
#, c-format |
2439 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2440 |
msgstr "Bluetooth Dial Up Networking" |
2441 |
|
2442 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2443 |
#, c-format |
2444 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2445 |
msgstr "Formato PIN errato: dovrebbe essere di 4 cifre." |
2446 |
|
2447 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2448 |
#, c-format |
2449 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2450 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2451 |
|
2452 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2453 |
#, c-format |
2454 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2455 |
msgstr "Codice PIN (4 cifre). Lascia in bianco se non è richiesto." |
2456 |
|
2457 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2458 |
#, c-format |
2459 |
msgid "Unable to open device %s" |
2460 |
msgstr "impossibile aprire la periferica %s" |
2461 |
|
2462 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2463 |
#, c-format |
2464 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2465 |
msgstr "Assicurarsi che la scheda SIM sia inserita." |
2466 |
|
2467 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2468 |
#, c-format |
2469 |
msgid "" |
2470 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2471 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2472 |
msgstr "" |
2473 |
"Hai inserito un codice PIN errato.\n" |
2474 |
"Inserendo più volte un PIN sbagliato si può bloccare la scheda SIM!" |
2475 |
|
2476 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2477 |
#, c-format |
2478 |
msgid "DVB" |
2479 |
msgstr "DVB" |
2480 |
|
2481 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2482 |
#, c-format |
2483 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2484 |
msgstr "Satellite (DVB)" |
2485 |
|
2486 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2487 |
#, c-format |
2488 |
msgid "Adapter card" |
2489 |
msgstr "Scheda adattatore" |
2490 |
|
2491 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2492 |
#, c-format |
2493 |
msgid "Net demux" |
2494 |
msgstr "Net demux" |
2495 |
|
2496 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2497 |
#, c-format |
2498 |
msgid "PID" |
2499 |
msgstr "PID" |
2500 |
|
2501 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2502 |
#, c-format |
2503 |
msgid "Ethernet" |
2504 |
msgstr "Ethernet" |
2505 |
|
2506 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2507 |
#, c-format |
2508 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2509 |
msgstr "Cablata (Ethernet)" |
2510 |
|
2511 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2512 |
#, c-format |
2513 |
msgid "Virtual interface" |
2514 |
msgstr "Interfaccia virtuale" |
2515 |
|
2516 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2517 |
#, c-format |
2518 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2519 |
msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia di rete per la periferica scelta (con il driver %s)" |
2520 |
|
2521 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2522 |
#, c-format |
2523 |
msgid "Manual configuration" |
2524 |
msgstr "Configurazione manuale" |
2525 |
|
2526 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2527 |
#, c-format |
2528 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2529 |
msgstr "IP automatico (BOOTP/DHCP)" |
2530 |
|
2531 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2532 |
#, c-format |
2533 |
msgid "IP settings" |
2534 |
msgstr "Impostazioni IP:" |
2535 |
|
2536 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2537 |
#, c-format |
2538 |
msgid "" |
2539 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2540 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2541 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2542 |
msgstr "" |
2543 |
"Inserisci la configurazione IP per questa macchina.\n" |
2544 |
"Ogni dato dovrebbe essere inserito come indirizzo IP\n" |
2545 |
"in notazione decimale puntata (ad esempio 1.2.3.4)." |
2546 |
|
2547 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
2548 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "Gateway" |
2551 |
msgstr "Gateway" |
2552 |
|
2553 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2556 |
msgstr "Ottieni i server DNS da DHCP" |
2557 |
|
2558 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2559 |
#, c-format |
2560 |
msgid "DNS server 1" |
2561 |
msgstr "Server DNS 1" |
2562 |
|
2563 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2564 |
#, c-format |
2565 |
msgid "DNS server 2" |
2566 |
msgstr "Server DNS 2" |
2567 |
|
2568 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "Search domain" |
2571 |
msgstr "Dominio di ricerca" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2574 |
#, c-format |
2575 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2576 |
msgstr "Salvo modifiche, si usa un dominio di ricerca estratto dal nome completo dell'host " |
2577 |
|
2578 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2579 |
#, c-format |
2580 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2581 |
msgstr "Timeout DHCP (in secondi)" |
2582 |
|
2583 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2584 |
#, c-format |
2585 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2586 |
msgstr "Ottieni i server YP da DHCP" |
2587 |
|
2588 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2589 |
#, c-format |
2590 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2591 |
msgstr "Ottieni i server NTPD da DHCP" |
2592 |
|
2593 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2594 |
#, c-format |
2595 |
msgid "DHCP host name" |
2596 |
msgstr "Nome host DHCP" |
2597 |
|
2598 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2599 |
#, c-format |
2600 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2601 |
msgstr "Non ricorrere a ZeroConf (rete 169.254.0.0)" |
2602 |
|
2603 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2604 |
#, c-format |
2605 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2606 |
msgstr "L'indirizzo IP deve essere nel formato 1.2.3.4" |
2607 |
|
2608 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2609 |
#, c-format |
2610 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2611 |
msgstr "La maschera di rete (netmask) deve avere il formato 255.255.224.0" |
2612 |
|
2613 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2614 |
#, c-format |
2615 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2616 |
msgstr "Attenzione: di solito l'indirizzo IP %s è riservato!" |
2617 |
|
2618 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2619 |
#, c-format |
2620 |
msgid "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this address with this connection, first disable all other devices which use it, or configure them not to start at boot" |
2621 |
msgstr "%s è già utilizzato dalla connessione avviata al boot (%s). Per usare questo indirizzo con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri dispositivi che lo usano o configurarli in modo che non partano al boot" |
2622 |
|
2623 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2624 |
#, c-format |
2625 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2626 |
msgstr "Assegna il nome host con quello fornito dal server DHCP (o generane uno univoco)" |
2627 |
|
2628 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2629 |
#, c-format |
2630 |
msgid "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the server does not provides a valid host name, it will be generated automatically." |
2631 |
msgstr "Questo permetterà al server di fornire un nome a questa macchina. Se il server non fornisce un nome host valido, esso verrà generato automaticamente." |
2632 |
|
2633 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2634 |
#, c-format |
2635 |
msgid "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. Note that this hostname will be shared among all network connections. If left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2636 |
msgstr "Devi definire un nome host per questa macchina che la identificherà. Nota che il nome host sarà condiviso con tutte le connessioni di rete. Se non definito sarà usato il nome host \"'localhost.localdomain\"." |
2637 |
|
2638 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2639 |
#, c-format |
2640 |
msgid "Network Hotplugging" |
2641 |
msgstr "Collegamento a caldo della rete" |
2642 |
|
2643 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2644 |
#, c-format |
2645 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2646 |
msgstr "Attiva istradamento IPV6 su IPV4" |
2647 |
|
2648 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2649 |
#, c-format |
2650 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2651 |
msgstr "Segnale di linea rilevato sull'interfaccia %s" |
2652 |
|
2653 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2654 |
#, c-format |
2655 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2656 |
msgstr "Richiesta in corso di un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)..." |
2657 |
|
2658 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2659 |
#, c-format |
2660 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2661 |
msgstr "Ottenuto un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)" |
2662 |
|
2663 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2664 |
#, c-format |
2665 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2666 |
msgstr "Non è stato possibile ottenere un indirizzo di rete per l'interfaccia %s (protocollo %s)" |
2667 |
|
2668 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2669 |
#, c-format |
2670 |
msgid "ISDN" |
2671 |
msgstr "ISDN" |
2672 |
|
2673 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2674 |
#, c-format |
2675 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2676 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2677 |
|
2678 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2679 |
#, c-format |
2680 |
msgid "I do not know" |
2681 |
msgstr "Non so" |
2682 |
|
2683 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2684 |
#, c-format |
2685 |
msgid "PCI" |
2686 |
msgstr "PCI" |
2687 |
|
2688 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
2689 |
#, c-format |
2690 |
msgid "USB" |
2691 |
msgstr "USB" |
2692 |
|
2693 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2694 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "POTS" |
2697 |
msgstr "POTS" |
2698 |
|
2699 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2700 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2701 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2702 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2703 |
#, c-format |
2704 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2705 |
msgstr "Modem telefonico analogico (POTS)" |
2706 |
|
2707 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
2708 |
#, c-format |
2709 |
msgid "Script-based" |
2710 |
msgstr "Basata su script" |
2711 |
|
2712 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
2713 |
#, c-format |
2714 |
msgid "PAP" |
2715 |
msgstr "PAP" |
2716 |
|
2717 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
2718 |
#, c-format |
2719 |
msgid "Terminal-based" |
2720 |
msgstr "Basata su terminale" |
2721 |
|
2722 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
2723 |
#, c-format |
2724 |
msgid "CHAP" |
2725 |
msgstr "CHAP" |
2726 |
|
2727 |
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
2728 |
#, c-format |
2729 |
msgid "PAP/CHAP" |
2730 |
msgstr "PAP/CHAP" |
2731 |
|
2732 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2733 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2734 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2735 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2738 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2739 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2740 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2741 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2742 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2743 |
#, c-format |
2744 |
msgid "Brazil" |
2745 |
msgstr "Brasile" |
2746 |
|
2747 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2750 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2751 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2752 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2753 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2754 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2759 |
#, c-format |
2760 |
msgid "Estonia" |
2761 |
msgstr "Estonia" |
2762 |
|
2763 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
2764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
2765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
2766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
2767 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
2768 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
2769 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
2770 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
2771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
2772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
2773 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
2774 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
2775 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
2776 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
2777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
2778 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
2779 |
#, c-format |
2780 |
msgid "Finland" |
2781 |
msgstr "Finlandia" |
2782 |
|
2783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
2784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
2785 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
2786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
2787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
2788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
2789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
2790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
2791 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
2792 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
2793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
2794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
2795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
2796 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
2797 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
2798 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
2799 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
2800 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
2801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
2802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
2803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
2804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
2805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
2806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
2807 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
2808 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
2809 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
2810 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
2811 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
2812 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
2813 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
2814 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
2815 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
2816 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
2817 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
2818 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
2819 |
#, c-format |
2820 |
msgid "France" |
2821 |
msgstr "Francia" |
2822 |
|
2823 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
2824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
2825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
2826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
2827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
2828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
2829 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
2830 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
2831 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
2832 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
2833 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
2834 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
2835 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
2836 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
2837 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
2838 |
#, c-format |
2839 |
msgid "Germany" |
2840 |
msgstr "Germania" |
2841 |
|
2842 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
2843 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
2844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
2845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
2846 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
2847 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
2848 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
2849 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
2850 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
2851 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
2852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
2853 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
2854 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
2855 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
2856 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
2857 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
2858 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
2859 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
2860 |
#, c-format |
2861 |
msgid "Italy" |
2862 |
msgstr "Italia" |
2863 |
|
2864 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
2865 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
2866 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
2867 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
2868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
2869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
2870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
2871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
2872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
2873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
2874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
2875 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
2876 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
2877 |
#, c-format |
2878 |
msgid "Poland" |
2879 |
msgstr "Polonia" |
2880 |
|
2881 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
2882 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
2883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
2884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
2885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
2886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
2887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
2888 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
2889 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
2890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
2891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
2892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
2893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
2894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
2895 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
2896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
2897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
2898 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
2899 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
2900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
2901 |
#, c-format |
2902 |
msgid "United Kingdom" |
2903 |
msgstr "Regno Unito" |
2904 |
|
2905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
2906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
2907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
2908 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
2909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
2910 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
2911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
2912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
2913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
2914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
2915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
2916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
2917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
2918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
2919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
2920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
2921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
2922 |
#, c-format |
2923 |
msgid "United States" |
2924 |
msgstr "Stati Uniti" |
2925 |
|
2926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
2927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
2928 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
2929 |
#, c-format |
2930 |
msgid "United Arab Emirates" |
2931 |
msgstr "Emirati Arabi Uniti" |
2932 |
|
2933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
2934 |
#, c-format |
2935 |
msgid "Albania" |
2936 |
msgstr "Albania" |
2937 |
|
2938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
2939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
2940 |
#, c-format |
2941 |
msgid "Angola" |
2942 |
msgstr "Angola" |
2943 |
|
2944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
2948 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
2949 |
#, c-format |
2950 |
msgid "Argentina" |
2951 |
msgstr "Argentina" |
2952 |
|
2953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
2954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
2955 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
2956 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
2957 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
2958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
2959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
2960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
2961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
2962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
2963 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
2964 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
2965 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
2966 |
#, c-format |
2967 |
msgid "Austria" |
2968 |
msgstr "Austria" |
2969 |
|
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
2982 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
2983 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
2984 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
2985 |
#, c-format |
2986 |
msgid "Australia" |
2987 |
msgstr "Australia" |
2988 |
|
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
2991 |
#, c-format |
2992 |
msgid "Azerbaijan" |
2993 |
msgstr "Azerbaijan" |
2994 |
|
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
2996 |
#, c-format |
2997 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
2998 |
msgstr "Bosnia Erzegovina" |
2999 |
|
3000 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3001 |
#, c-format |
3002 |
msgid "Bahamas" |
3003 |
msgstr "Bahamas" |
3004 |
|
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3008 |
#, c-format |
3009 |
msgid "Bangladesh" |
3010 |
msgstr "Bangladesh" |
3011 |
|
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3013 |
#, c-format |
3014 |
msgid "Barbados" |
3015 |
msgstr "Barbados" |
3016 |
|
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3028 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3029 |
#, c-format |
3030 |
msgid "Belgium" |
3031 |
msgstr "Belgio" |
3032 |
|
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3038 |
#, c-format |
3039 |
msgid "Bulgaria" |
3040 |
msgstr "Bulgaria" |
3041 |
|
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3047 |
#, c-format |
3048 |
msgid "Belarus" |
3049 |
msgstr "Bielorussia" |
3050 |
|
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3052 |
#, c-format |
3053 |
msgid "Botswana" |
3054 |
msgstr "Botswana" |
3055 |
|
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3058 |
#, c-format |
3059 |
msgid "Canada" |
3060 |
msgstr "Canada" |
3061 |
|
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3063 |
#, c-format |
3064 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3065 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3066 |
|
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3068 |
#, c-format |
3069 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3070 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3071 |
|
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3078 |
#, c-format |
3079 |
msgid "Switzerland" |
3080 |
msgstr "Svizzera" |
3081 |
|
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3083 |
#, c-format |
3084 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3085 |
msgstr "Costa d'Avorio" |
3086 |
|
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3094 |
#, c-format |
3095 |
msgid "Chile" |
3096 |
msgstr "Cile" |
3097 |
|
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3100 |
#, c-format |
3101 |
msgid "Cameroon" |
3102 |
msgstr "Camerun" |
3103 |
|
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3113 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3114 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3115 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3116 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3126 |
#, c-format |
3127 |
msgid "China" |
3128 |
msgstr "Cina" |
3129 |
|
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3131 |
#, c-format |
3132 |
msgid "Costa Rica" |
3133 |
msgstr "Costa Rica" |
3134 |
|
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3138 |
#, c-format |
3139 |
msgid "Colombia" |
3140 |
msgstr "Colombia" |
3141 |
|
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3159 |
#, c-format |
3160 |
msgid "Czech Republic" |
3161 |
msgstr "Repubblica Ceca" |
3162 |
|
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3173 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3174 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3175 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3176 |
#, c-format |
3177 |
msgid "Denmark" |
3178 |
msgstr "Danimarca" |
3179 |
|
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3181 |
#, c-format |
3182 |
msgid "Dominican Republic" |
3183 |
msgstr "Repubblica Dominicana" |
3184 |
|
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3186 |
#, c-format |
3187 |
msgid "Ecuador" |
3188 |
msgstr "Ecuador" |
3189 |
|
3190 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3193 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3194 |
#, c-format |
3195 |
msgid "Egypt" |
3196 |
msgstr "Egitto" |
3197 |
|
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3205 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3207 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3222 |
#, c-format |
3223 |
msgid "Spain" |
3224 |
msgstr "Spagna" |
3225 |
|
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3227 |
#, c-format |
3228 |
msgid "Fiji" |
3229 |
msgstr "Fiji" |
3230 |
|
3231 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3232 |
#, c-format |
3233 |
msgid "Georgia" |
3234 |
msgstr "Georgia" |
3235 |
|
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3240 |
#, c-format |
3241 |
msgid "Ghana" |
3242 |
msgstr "Ghana" |
3243 |
|
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3249 |
#, c-format |
3250 |
msgid "Greece" |
3251 |
msgstr "Grecia" |
3252 |
|
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3255 |
#, c-format |
3256 |
msgid "Guatemala" |
3257 |
msgstr "Guatemala" |
3258 |
|
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3260 |
#, c-format |
3261 |
msgid "Guyana" |
3262 |
msgstr "Guyana" |
3263 |
|
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3267 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3269 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3270 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3271 |
#, c-format |
3272 |
msgid "Hong Kong" |
3273 |
msgstr "Hong Kong" |
3274 |
|
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3276 |
#, c-format |
3277 |
msgid "Honduras" |
3278 |
msgstr "Honduras" |
3279 |
|
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3284 |
#, c-format |
3285 |
msgid "Croatia" |
3286 |
msgstr "Croazia" |
3287 |
|
3288 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3289 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3291 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3292 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3294 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3298 |
#, c-format |
3299 |
msgid "Hungary" |
3300 |
msgstr "Ungheria" |
3301 |
|
3302 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3303 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3304 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3308 |
#, c-format |
3309 |
msgid "Indonesia" |
3310 |
msgstr "Indonesia" |
3311 |
|
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3320 |
#, c-format |
3321 |
msgid "Ireland" |
3322 |
msgstr "Irlanda" |
3323 |
|
3324 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3325 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3332 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3333 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3334 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3338 |
#, c-format |
3339 |
msgid "Israel" |
3340 |
msgstr "Israele" |
3341 |
|
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3352 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3353 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3354 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3360 |
#, c-format |
3361 |
msgid "India" |
3362 |
msgstr "India" |
3363 |
|
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3367 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3368 |
#, c-format |
3369 |
msgid "Iceland" |
3370 |
msgstr "Islanda" |
3371 |
|
3372 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3373 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3374 |
#, c-format |
3375 |
msgid "Jamaica" |
3376 |
msgstr "Giamaica" |
3377 |
|
3378 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3379 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3383 |
#, c-format |
3384 |
msgid "Japan" |
3385 |
msgstr "Giappone" |
3386 |
|
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3388 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3390 |
#, c-format |
3391 |
msgid "Kenya" |
3392 |
msgstr "Kenya" |
3393 |
|
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3396 |
#, c-format |
3397 |
msgid "Kuwait" |
3398 |
msgstr "Kuwait" |
3399 |
|
3400 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3401 |
#, c-format |
3402 |
msgid "Kazakhstan" |
3403 |
msgstr "Kazakistan" |
3404 |
|
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3406 |
#, c-format |
3407 |
msgid "Laos" |
3408 |
msgstr "Laos" |
3409 |
|
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3413 |
#, c-format |
3414 |
msgid "Lebanon" |
3415 |
msgstr "Libano" |
3416 |
|
3417 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3418 |
#, c-format |
3419 |
msgid "Saint Lucia" |
3420 |
msgstr "Santa Lucia" |
3421 |
|
3422 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3424 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3425 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3426 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3429 |
#, c-format |
3430 |
msgid "Sri Lanka" |
3431 |
msgstr "Sri Lanka" |
3432 |
|
3433 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3434 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3435 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3438 |
#, c-format |
3439 |
msgid "Lithuania" |
3440 |
msgstr "Lituania" |
3441 |
|
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3445 |
#, c-format |
3446 |
msgid "Luxembourg" |
3447 |
msgstr "Lussemburgo" |
3448 |
|
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3451 |
#, c-format |
3452 |
msgid "Latvia" |
3453 |
msgstr "Lettonia" |
3454 |
|
3455 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3458 |
#, c-format |
3459 |
msgid "Morocco" |
3460 |
msgstr "Marocco" |
3461 |
|
3462 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3464 |
#, c-format |
3465 |
msgid "Moldova" |
3466 |
msgstr "Moldavia" |
3467 |
|
3468 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3469 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3470 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3471 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3474 |
#, c-format |
3475 |
msgid "Montenegro" |
3476 |
msgstr "Montenegro" |
3477 |
|
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3479 |
#, c-format |
3480 |
msgid "Mongolia" |
3481 |
msgstr "Mongolia" |
3482 |
|
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3487 |
#, c-format |
3488 |
msgid "Macao" |
3489 |
msgstr "Macao" |
3490 |
|
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3494 |
#, c-format |
3495 |
msgid "Malta" |
3496 |
msgstr "Malta" |
3497 |
|
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3500 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3501 |
#, c-format |
3502 |
msgid "Mauritius" |
3503 |
msgstr "Mauritius" |
3504 |
|
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3506 |
#, c-format |
3507 |
msgid "Maldives" |
3508 |
msgstr "Maldive" |
3509 |
|
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3512 |
#, c-format |
3513 |
msgid "Mexico" |
3514 |
msgstr "Messico" |
3515 |
|
3516 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3523 |
#, c-format |
3524 |
msgid "Malaysia" |
3525 |
msgstr "Malesia" |
3526 |
|
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3528 |
#, c-format |
3529 |
msgid "Mozambique" |
3530 |
msgstr "Mozambico" |
3531 |
|
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3535 |
#, c-format |
3536 |
msgid "Nigeria" |
3537 |
msgstr "Nigeria" |
3538 |
|
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3541 |
#, c-format |
3542 |
msgid "Nicaragua" |
3543 |
msgstr "Nicaragua" |
3544 |
|
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3547 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3549 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3557 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3558 |
#, c-format |
3559 |
msgid "Netherlands" |
3560 |
msgstr "Paesi Bassi" |
3561 |
|
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3577 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3578 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3579 |
#, c-format |
3580 |
msgid "Norway" |
3581 |
msgstr "Norvegia" |
3582 |
|
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3584 |
#, c-format |
3585 |
msgid "Nepal" |
3586 |
msgstr "Nepal" |
3587 |
|
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3591 |
#, c-format |
3592 |
msgid "New Zealand" |
3593 |
msgstr "Nuova Zelanda" |
3594 |
|
3595 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3596 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3597 |
#, c-format |
3598 |
msgid "Panama" |
3599 |
msgstr "Panama" |
3600 |
|
3601 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3602 |
#, c-format |
3603 |
msgid "Oman" |
3604 |
msgstr "Oman" |
3605 |
|
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3607 |
#, c-format |
3608 |
msgid "Peru" |
3609 |
msgstr "Perù" |
3610 |
|
3611 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3612 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3613 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3614 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3615 |
#, c-format |
3616 |
msgid "Philippines" |
3617 |
msgstr "Filippine" |
3618 |
|
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3622 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3623 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3626 |
#, c-format |
3627 |
msgid "Pakistan" |
3628 |
msgstr "Pakistan" |
3629 |
|
3630 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3632 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3633 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3634 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3635 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3636 |
#, c-format |
3637 |
msgid "Portugal" |
3638 |
msgstr "Portogallo" |
3639 |
|
3640 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3641 |
#, c-format |
3642 |
msgid "Paraguay" |
3643 |
msgstr "Paraguay" |
3644 |
|
3645 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3646 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3647 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3648 |
#, c-format |
3649 |
msgid "Romania" |
3650 |
msgstr "Romania" |
3651 |
|
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3655 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3656 |
#, c-format |
3657 |
msgid "Serbia" |
3658 |
msgstr "Serbia" |
3659 |
|
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3667 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3668 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3669 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3670 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3671 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3672 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3677 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3678 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3679 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3681 |
#, c-format |
3682 |
msgid "Russian Federation" |
3683 |
msgstr "Federazione Russa" |
3684 |
|
3685 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3686 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3687 |
#, c-format |
3688 |
msgid "Saudi Arabia" |
3689 |
msgstr "Arabia Saudita" |
3690 |
|
3691 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3692 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3693 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3697 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3700 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3701 |
#, c-format |
3702 |
msgid "Sweden" |
3703 |
msgstr "Svezia" |
3704 |
|
3705 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3706 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3709 |
#, c-format |
3710 |
msgid "Singapore" |
3711 |
msgstr "Singapore" |
3712 |
|
3713 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3714 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3717 |
#, c-format |
3718 |
msgid "Slovenia" |
3719 |
msgstr "Slovenia" |
3720 |
|
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3723 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3725 |
#, c-format |
3726 |
msgid "Slovakia" |
3727 |
msgstr "Slovacchia" |
3728 |
|
3729 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3731 |
#, c-format |
3732 |
msgid "Senegal" |
3733 |
msgstr "Senegal" |
3734 |
|
3735 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3736 |
#, c-format |
3737 |
msgid "El Salvador" |
3738 |
msgstr "El Salvador" |
3739 |
|
3740 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3741 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3744 |
#, c-format |
3745 |
msgid "Thailand" |
3746 |
msgstr "Thailandia" |
3747 |
|
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3750 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3751 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3752 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3753 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3754 |
#, c-format |
3755 |
msgid "Turkey" |
3756 |
msgstr "Turchia" |
3757 |
|
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3760 |
#, c-format |
3761 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3762 |
msgstr "Trinidad e Tobago" |
3763 |
|
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
3767 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
3768 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
3769 |
#, c-format |
3770 |
msgid "Taiwan" |
3771 |
msgstr "Taiwan" |
3772 |
|
3773 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
3774 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
3775 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
3776 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
3780 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
3781 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
3782 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
3783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
3785 |
#, c-format |
3786 |
msgid "Ukraine" |
3787 |
msgstr "Ucraina" |
3788 |
|
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
3790 |
#, c-format |
3791 |
msgid "Uganda" |
3792 |
msgstr "Uganda" |
3793 |
|
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
3796 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
3797 |
#, c-format |
3798 |
msgid "Uruguay" |
3799 |
msgstr "Uruguay" |
3800 |
|
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
3802 |
#, c-format |
3803 |
msgid "Uzbekistan" |
3804 |
msgstr "Uzbekistan" |
3805 |
|
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
3807 |
#, c-format |
3808 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
3809 |
msgstr "Saint Vincent e Grenadine" |
3810 |
|
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
3812 |
#, c-format |
3813 |
msgid "Venezuela" |
3814 |
msgstr "Venezuela" |
3815 |
|
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
3818 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
3819 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
3820 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
3821 |
#, c-format |
3822 |
msgid "South Africa" |
3823 |
msgstr "Sud Africa" |
3824 |
|
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
3827 |
#, c-format |
3828 |
msgid "Algeria" |
3829 |
msgstr "Algeria" |
3830 |
|
3831 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3832 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3833 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3834 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3835 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3836 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3837 |
#, c-format |
3838 |
msgid "Any" |
3839 |
msgstr "Altro" |
3840 |
|
3841 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
3842 |
#, c-format |
3843 |
msgid "Russia" |
3844 |
msgstr "Russia" |
3845 |
|
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
3847 |
#, c-format |
3848 |
msgid "Tunisia" |
3849 |
msgstr "Tunisia" |
3850 |
|
3851 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
3852 |
#, c-format |
3853 |
msgid "Wireless" |
3854 |
msgstr "Wireless" |
3855 |
|
3856 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
3857 |
#, c-format |
3858 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
3859 |
msgstr "Wireless (Wi-Fi)" |
3860 |
|
3861 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
3862 |
#, c-format |
3863 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
3864 |
msgstr "Usa un driver per Windows (con ndiswrapper)" |
3865 |
|
3866 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
3867 |
#, c-format |
3868 |
msgid "Open WEP" |
3869 |
msgstr "WEP aperto" |
3870 |
|
3871 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
3872 |
#, c-format |
3873 |
msgid "Restricted WEP" |
3874 |
msgstr "WEP ristretto" |
3875 |
|
3876 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
3877 |
#, c-format |
3878 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
3879 |
msgstr "Chiave WPA/WPA2 pre-condivisa" |
3880 |
|
3881 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
3882 |
#, c-format |
3883 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
3884 |
msgstr "WPA/WPA2 aziendale" |
3885 |
|
3886 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
3887 |
#, c-format |
3888 |
msgid "Windows driver" |
3889 |
msgstr "Driver Windows" |
3890 |
|
3891 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
3892 |
#, c-format |
3893 |
msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first." |
3894 |
msgstr "La scheda wireless è disattivata, abilitare prima lo switch (Interruttore disabilitazione RF)." |
3895 |
|
3896 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
3897 |
#, c-format |
3898 |
msgid "Wireless settings" |
3899 |
msgstr "Impostazioni wireless" |
3900 |
|
3901 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
3902 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
3903 |
#, c-format |
3904 |
msgid "Operating Mode" |
3905 |
msgstr "Modo di operare" |
3906 |
|
3907 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3908 |
#, c-format |
3909 |
msgid "Ad-hoc" |
3910 |
msgstr "Punto punto (Ad-hoc)" |
3911 |
|
3912 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3913 |
#, c-format |
3914 |
msgid "Managed" |
3915 |
msgstr "Con access point (Managed)" |
3916 |
|
3917 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3918 |
#, c-format |
3919 |
msgid "Master" |
3920 |
msgstr "Come access point (Master)" |
3921 |
|
3922 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3923 |
#, c-format |
3924 |
msgid "Repeater" |
3925 |
msgstr "Ripetitore" |
3926 |
|
3927 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3928 |
#, c-format |
3929 |
msgid "Secondary" |
3930 |
msgstr "Secondario" |
3931 |
|
3932 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
3933 |
#, c-format |
3934 |
msgid "Auto" |
3935 |
msgstr "Auto" |
3936 |
|
3937 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
3938 |
#, c-format |
3939 |
msgid "Network name (ESSID)" |
3940 |
msgstr "Nome rete (ESSID)" |
3941 |
|
3942 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
3943 |
#, c-format |
3944 |
msgid "Encryption mode" |
3945 |
msgstr "Modalità cifratura" |
3946 |
|
3947 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
3948 |
#, c-format |
3949 |
msgid "Encryption key" |
3950 |
msgstr "Chiave di cifratura" |
3951 |
|
3952 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
3953 |
#, c-format |
3954 |
msgid "Hide password" |
3955 |
msgstr "Nasconde la password" |
3956 |
|
3957 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
3958 |
#, c-format |
3959 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
3960 |
msgstr "Forza l'uso di questa chiave come una stringa ASCII (es. per Livebox)" |
3961 |
|
3962 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
3963 |
#, c-format |
3964 |
msgid "EAP Login/Username" |
3965 |
msgstr "Login/nome utente EAP" |
3966 |
|
3967 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
3968 |
#, c-format |
3969 |
msgid "" |
3970 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
3971 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
3972 |
" DOMAIN\\username" |
3973 |
msgstr "" |
3974 |
"Il Formato per login o nome utente è in solo testo. \n" |
3975 |
"Se devi specificare il dominio allora prova la sintassi non collaudata\n" |
3976 |
" DOMINO\\ nomeutente" |
3977 |
|
3978 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
3979 |
#, c-format |
3980 |
msgid "EAP Password" |
3981 |
msgstr "Password EAP" |
3982 |
|
3983 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
3984 |
#, c-format |
3985 |
msgid "" |
3986 |
" Password: A string.\n" |
3987 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
3988 |
"____________________________________________________\n" |
3989 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
3990 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
3991 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
3992 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
3993 |
"\n" |
3994 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
3995 |
"Note:\n" |
3996 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
3997 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
3998 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
3999 |
"the username and password values specified here." |
4000 |
msgstr "" |
4001 |
"La password: Una stringa\n" |
4002 |
"Nota che questa non è la stessa cosa di una psk.\n" |
4003 |
" <br> INFORMAZIONI ADDIZIONALI:\n" |
4004 |
"Nella pagina Impostazioni Avanzate puoi scegliere quale modo EAP\n" |
4005 |
"usare per l'autenticazione. Modi EAP\n" |
4006 |
" Auto Detect: vengono provati tutti i modi.\n" |
4007 |
"\n" |
4008 |
"Se l'Auto Detect fallisce, prova la combinazione PEAP TTLS prima delle altre\n" |
4009 |
"Nota:\n" |
4010 |
"I parametri MD5, MSCHAPV2, OTP e GTC implicano\n" |
4011 |
"automaticamente i modi PEAP e TTLS.\n" |
4012 |
"Il modo TLS è basato completamente su certificati e potrebbe ignorare\n" |
4013 |
"i valori nomeutente e password qui specificati." |
4014 |
|
4015 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
4016 |
#, c-format |
4017 |
msgid "EAP client certificate" |
4018 |
msgstr "Certificato client EAP" |
4019 |
|
4020 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
4021 |
#, c-format |
4022 |
msgid "" |
4023 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4024 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4025 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4026 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4027 |
msgstr "" |
4028 |
"Nome del file e percorso completo del certificato del client. Questo è\n" |
4029 |
"usato solo per l'autenticazione EAP, basata su certificati. potrebbe essere\n" |
4030 |
"considerata un'alternativa all'accoppiata nomeutente/password.\n" |
4031 |
"Nota: gli altri parametri sono mostrati nella pagina Impostazioni Avanzate." |
4032 |
|
4033 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4034 |
#, c-format |
4035 |
msgid "Network ID" |
4036 |
msgstr "ID rete" |
4037 |
|
4038 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4039 |
#, c-format |
4040 |
msgid "Operating frequency" |
4041 |
msgstr "Frequenza operativa" |
4042 |
|
4043 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4044 |
#, c-format |
4045 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4046 |
msgstr "Soglia di sensibilità" |
4047 |
|
4048 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
4049 |
#, c-format |
4050 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4051 |
msgstr "Bitrate (in b/s)" |
4052 |
|
4053 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
4054 |
#, c-format |
4055 |
msgid "RTS/CTS" |
4056 |
msgstr "RTS/CTS" |
4057 |
|
4058 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
4059 |
#, c-format |
4060 |
msgid "" |
4061 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n" |
4062 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n" |
4063 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4064 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4065 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n" |
4066 |
"or off." |
4067 |
msgstr "" |
4068 |
"RTS/CTS antepone un carattere di controllo alla trasmissione di ogni pacchetto per\n" |
4069 |
"essere sicuri che il canale sia libero. Ciò aumenta il traffico, ma anche la performance\n" |
4070 |
"se ci sono nodi nascosti o molti nodi attivi. Questi parametri fissano la\n" |
4071 |
"dimensione del pacchetto più piccolo per cui il nodo invia un RTS, un\n" |
4072 |
"valore uguale a quello massimo disabilita lo schema. Puoi anche porre questo\n" |
4073 |
"parametro uguale a \"auto\", \"fixed\" o \"off\"." |
4074 |
|
4075 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
4076 |
#, c-format |
4077 |
msgid "Fragmentation" |
4078 |
msgstr "Frammentazione" |
4079 |
|
4080 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
4081 |
#, c-format |
4082 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4083 |
msgstr "" |
4084 |
"Argomenti aggiuntivi per il\n" |
4085 |
"comando iwconfig" |
4086 |
|
4087 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
4088 |
#, c-format |
4089 |
msgid "" |
4090 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4091 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n" |
4092 |
"\n" |
4093 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4094 |
msgstr "" |
4095 |
"Qui puoi assegnare alcuni parametri supplementari per il wireless, ad es.:\n" |
4096 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick è già messo uguale all'hostname).\n" |
4097 |
"\n" |
4098 |
"Vedi la pagina man di iwconfig(8) per ulteriori informazioni." |
4099 |
|
4100 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two |
4101 |
#. lines if it's bigger than the english one |
4102 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
4103 |
#, c-format |
4104 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4105 |
msgstr "" |
4106 |
"Argomenti aggiuntivi per il\n" |
4107 |
"comando iwspy" |
4108 |
|
4109 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
4110 |
#, c-format |
4111 |
msgid "" |
4112 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4113 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4114 |
"\n" |
4115 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4116 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4117 |
"\n" |
4118 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4119 |
msgstr "" |
4120 |
"iwspy è utilizzato per preparare un elenco di indirizzi di una interfaccia di\n" |
4121 |
"rete wireless e verificare la qualità del collegamento con ognuno di essi.\n" |
4122 |
"\n" |
4123 |
"L'informazione ottenuta è la stessa disponibile in /proc/net/wireless :\n" |
4124 |
"qualità del collegamento, forza del segnale e livello di disturbo.\n" |
4125 |
"\n" |
4126 |
"Sulla pagina man di iwpspy(8) puoi trovare ulteriori informazioni." |
4127 |
|
4128 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
4129 |
#, c-format |
4130 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4131 |
msgstr "" |
4132 |
"Argomenti aggiuntivi per\n" |
4133 |
"il comando iwpriv" |
4134 |
|
4135 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
4136 |
#, c-format |
4137 |
msgid "" |
4138 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n" |
4139 |
"interface.\n" |
4140 |
"\n" |
4141 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n" |
4142 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4143 |
"\n" |
4144 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n" |
4145 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4146 |
"\n" |
4147 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4148 |
msgstr "" |
4149 |
"iwpriv permette di impostare dei parametri opzionali (privati) per una\n" |
4150 |
"interfaccia di rete wireless\n" |
4151 |
"\n" |
4152 |
"iwpriv gestisce parametri e impostazioni specifici per ogni driver\n" |
4153 |
"(al contrario di iwconfig che gestisce quelli generali).\n" |
4154 |
"In teoria, il relativo manuale dovrebbe indicare come utilizzare questi\n" |
4155 |
"parametri specifici del dispositivo e il loro effetto.\n" |
4156 |
"\n" |
4157 |
"Sulla pagina man di iwpriv(8) puoi trovare ulteriori informazioni." |
4158 |
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4160 |
#, c-format |
4161 |
msgid "EAP Protocol" |
4162 |
msgstr "Protocollo EAP" |
4163 |
|
4164 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4166 |
#, c-format |
4167 |
msgid "Auto Detect" |
4168 |
msgstr "Riconoscimento Automatico" |
4169 |
|
4170 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4171 |
#, c-format |
4172 |
msgid "WPA2" |
4173 |
msgstr "WPA2" |
4174 |
|
4175 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
4176 |
#, c-format |
4177 |
msgid "WPA" |
4178 |
msgstr "WPA" |
4179 |
|
4180 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4181 |
#, c-format |
4182 |
msgid "" |
4183 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4184 |
"a fallback to WPA version 1" |
4185 |
msgstr "" |
4186 |
"È preferibile usare il Riconoscimento Automatico in quanto prova prima il \n" |
4187 |
"WPA versione 2 e poi passa al WPA versione 1" |
4188 |
|
4189 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4190 |
#, c-format |
4191 |
msgid "EAP Mode" |
4192 |
msgstr "Modo EAP" |
4193 |
|
4194 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4195 |
#, c-format |
4196 |
msgid "PEAP" |
4197 |
msgstr "PEAP" |
4198 |
|
4199 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4200 |
#, c-format |
4201 |
msgid "TTLS" |
4202 |
msgstr "TTLS" |
4203 |
|
4204 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4205 |
#, c-format |
4206 |
msgid "TLS" |
4207 |
msgstr "TLS" |
4208 |
|
4209 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4210 |
#, c-format |
4211 |
msgid "MSCHAPV2" |
4212 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4213 |
|
4214 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4215 |
#, c-format |
4216 |
msgid "MD5" |
4217 |
msgstr "MD5" |
4218 |
|
4219 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4220 |
#, c-format |
4221 |
msgid "OTP" |
4222 |
msgstr "OTP" |
4223 |
|
4224 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4225 |
#, c-format |
4226 |
msgid "GTC" |
4227 |
msgstr "GTC" |
4228 |
|
4229 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4230 |
#, c-format |
4231 |
msgid "LEAP" |
4232 |
msgstr "LEAP" |
4233 |
|
4234 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4235 |
#, c-format |
4236 |
msgid "PEAP TTLS" |
4237 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4238 |
|
4239 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
4240 |
#, c-format |
4241 |
msgid "TTLS TLS" |
4242 |
msgstr "TTLS TLS" |
4243 |
|
4244 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
4245 |
#, c-format |
4246 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4247 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4248 |
|
4249 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
4250 |
#, c-format |
4251 |
msgid "" |
4252 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4253 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4254 |
msgstr "" |
4255 |
"lista dei protocolli di gestione delle chiavi di autenticazione accettati.\n" |
4256 |
"I valori possibili sono WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4257 |
|
4258 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
4259 |
#, c-format |
4260 |
msgid "EAP outer identity" |
4261 |
msgstr "Identità EAP" |
4262 |
|
4263 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4264 |
#, c-format |
4265 |
msgid "" |
4266 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4267 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4268 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4269 |
msgstr "" |
4270 |
"Stringa per l'identità anonima per EAP: dev'essere usata\n" |
4271 |
"come l'identità non crittografata per i tipi di EAS che supportano\n" |
4272 |
" differenti identità incanalate; es. TTLS" |
4273 |
|
4274 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
4275 |
#, c-format |
4276 |
msgid "EAP phase2" |
4277 |
msgstr "EAP Fase 2" |
4278 |
|
4279 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
4280 |
#, c-format |
4281 |
msgid "" |
4282 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4283 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4284 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4285 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4286 |
msgstr "" |
4287 |
"Identificazione interna per i parametri del tunnel TLS.\n" |
4288 |
"L'input è dato da stringhe con campi a coppie, Esempi:\n" |
4289 |
"auth=MSCHAPV2 per PEAP o\n" |
4290 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 per TTLS" |
4291 |
|
4292 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
4293 |
#, c-format |
4294 |
msgid "EAP CA certificate" |
4295 |
msgstr "Certificato EAP CA" |
4296 |
|
4297 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
4298 |
#, c-format |
4299 |
msgid "" |
4300 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4301 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4302 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4303 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4304 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4305 |
msgstr "" |
4306 |
"Percorso completo per il file contenente il certificato CA (PEM/DER).\n" |
4307 |
"Questo file può contenere uno o più certificati CA. Se i ca_cert non sono inclusi\n" |
4308 |
"il certificato del server non potrà essere verificato. Qualora sia possibile si dovrebbe sempre usare un certificato CA verificato\n" |
4309 |
"quando si usa TLS, TTLS o PEAP." |
4310 |
|
4311 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
4312 |
#, c-format |
4313 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4314 |
msgstr "Corrispondenza nel certificato EAP" |
4315 |
|
4316 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
4317 |
#, c-format |
4318 |
msgid "" |
4319 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4320 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4321 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4322 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4323 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4324 |
msgstr "" |
4325 |
"Stringa da confrontare con il soggetto del\n" |
4326 |
"certificato del server di autenticazione. Se si usa questa stringa\n" |
4327 |
" il certificato del server verrà accettato solo se contiene\n" |
4328 |
"questa stringa nel soggetto. La stringa del soggetto è nel seguente formato:\n" |
4329 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4330 |
|
4331 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
4332 |
#, c-format |
4333 |
msgid "Extra directives" |
4334 |
msgstr "Direttive aggiuntive" |
4335 |
|
4336 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
4337 |
#, c-format |
4338 |
msgid "" |
4339 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4340 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4341 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4342 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4343 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4344 |
"across editing.\n" |
4345 |
"Supported directives are :\n" |
4346 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4347 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4348 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4349 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4350 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4351 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4352 |
msgstr "" |
4353 |
"Qui si possono specificare parametri extra per il wpa_supplicant\n" |
4354 |
"Il formato da usare per le stringhe è quello delle coppie campo=valore. Si possono specificare più valori, separandoli col carattere #.\n" |
4355 |
"Nota: i parametri sono passati senza controllo e possono \n" |
4356 |
" causare il fallimento della negoziazione wpa senza avviso alcuno\n" |
4357 |
"I parametri supportati sono preservati durante l'editing.\n" |
4358 |
"I parametri supportati sono:\n" |
4359 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4360 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4361 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4362 |
"\tfragment_size e eap_workaround, pairwise, group\n" |
4363 |
"\tAltri come key_mgmt, eap possono essere usati per forzare\n" |
4364 |
"\tparametri speciali, differenti da quelli presenti nell'interfaccia utente." |
4365 |
|
4366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
4367 |
#, c-format |
4368 |
msgid "An encryption key is required." |
4369 |
msgstr "È richiesta una chiave di cifratura" |
4370 |
|
4371 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
4372 |
#, c-format |
4373 |
msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters." |
4374 |
msgstr "La chiave pre.condivisa dovrebbe avere tra gli 8 ed i 63 caratteri ASCII, o 64 caratteri esadecimali." |
4375 |
|
4376 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
4377 |
#, c-format |
4378 |
msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters." |
4379 |
msgstr "La chiave WEP dovrebbe avere al massimo %d caratteri ASCII o %d caratteri esadecimali." |
4380 |
|
4381 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
4382 |
#, c-format |
4383 |
msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4384 |
msgstr "La frequenza deve avere un suffisso k, M o G (ad es. \"2.46G\" per 2.46 GHz), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)." |
4385 |
|
4386 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
4387 |
#, c-format |
4388 |
msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)." |
4389 |
msgstr "Il \"rate\" dovrebbe avere un suffisso k, M o G (ad es. \"11M\" per 11Mb), o un numero sufficiente di \"0\" (zeri)." |
4390 |
|
4391 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
4392 |
#, c-format |
4393 |
msgid "Allow access point roaming" |
4394 |
msgstr "Permetti access point roaming" |
4395 |
|
4396 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
4397 |
#, c-format |
4398 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4399 |
msgstr "Associata alla rete wireless \"%s\" l'interfaccia %s" |
4400 |
|
4401 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
4402 |
#, c-format |
4403 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4404 |
msgstr "Persa l'associazione alla rete wireless sull'interfaccia %s" |
4405 |
|
4406 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4407 |
#, c-format |
4408 |
msgid "DSL" |
4409 |
msgstr "DSL" |
4410 |
|
4411 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
4412 |
#, c-format |
4413 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4414 |
msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch" |
4415 |
|
4416 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4417 |
#, c-format |
4418 |
msgid "" |
4419 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n" |
4420 |
"\n" |
4421 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4422 |
msgstr "" |
4423 |
"Il modem ECI Hi-Focus non è supportato per problemi di distribuzione del driver binario.\n" |
4424 |
"\n" |
4425 |
"Puoi trovare un driver su http://eciadsl.flashtux.org/" |
4426 |
|
4427 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4428 |
#, c-format |
4429 |
msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem." |
4430 |
msgstr "I modem che usano i chipset Conexant AccessRunner non possono essere supportati per problemi di distribuzione del firmware binario." |
4431 |
|
4432 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4433 |
#, c-format |
4434 |
msgid "DSL over CAPI" |
4435 |
msgstr "DSL su CAPI" |
4436 |
|
4437 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4438 |
#, c-format |
4439 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4440 |
msgstr "Protocollo Configurazione Dinamica Host (DHCP)" |
4441 |
|
4442 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4443 |
#, c-format |
4444 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4445 |
msgstr "Configurazione TCP/IP manuale" |
4446 |
|
4447 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4448 |
#, c-format |
4449 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4450 |
msgstr "Point to Point Tuneling Protocol (PPTP)" |
4451 |
|
4452 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4453 |
#, c-format |
4454 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4455 |
msgstr "PPP su Ethernet (PPPoE)" |
4456 |
|
4457 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4458 |
#, c-format |
4459 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4460 |
msgstr "PPP su ATM (PPPoA)" |
4461 |
|
4462 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4463 |
#, c-format |
4464 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4465 |
msgstr "ID del percorso virtuale (VPI):" |
4466 |
|
4467 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4468 |
#, c-format |
4469 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4470 |
msgstr "ID del circuito virtuale (VCI):" |
4471 |
|
4472 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4473 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4474 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4475 |
#, c-format |
4476 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4477 |
msgstr "È stato impossibile installare i pacchetti (%s)!" |
4478 |
|
4479 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4480 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4481 |
#, c-format |
4482 |
msgid "Configuring device..." |
4483 |
msgstr "Configurazione del dispositivo..." |
4484 |
|
4485 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4486 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
4487 |
#, c-format |
4488 |
msgid "Network settings" |
4489 |
msgstr "Impostazioni rete" |
4490 |
|
4491 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4492 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4493 |
#, c-format |
4494 |
msgid "Please enter settings for network" |
4495 |
msgstr "Fornisci le impostazioni per la rete" |
4496 |
|
4497 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
4498 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4499 |
#, c-format |
4500 |
msgid "Connection failed." |
4501 |
msgstr "Connessione fallita" |
4502 |
|
4503 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
4504 |
#, c-format |
4505 |
msgid "Disconnecting..." |
4506 |
msgstr "Disconnessione..." |
4507 |
|
4508 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
4509 |
#, c-format |
4510 |
msgid "SSID" |
4511 |
msgstr "SSID" |
4512 |
|
4513 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4514 |
#, c-format |
4515 |
msgid "Signal strength" |
4516 |
msgstr "Potenza del segnale" |
4517 |
|
4518 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4519 |
#, c-format |
4520 |
msgid "Encryption" |
4521 |
msgstr "Cifratura" |
4522 |
|
4523 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4524 |
#, c-format |
4525 |
msgid "Scanning for networks..." |
4526 |
msgstr "Sto esaminando la rete ..." |
4527 |
|
4528 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4529 |
#, c-format |
4530 |
msgid "Disconnect" |
4531 |
msgstr "Disconnetti" |
4532 |
|
4533 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4534 |
#, c-format |
4535 |
msgid "Connect" |
4536 |
msgstr "Connetti" |
4537 |
|
4538 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
4539 |
#, c-format |
4540 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4541 |
msgstr "Il nome dell'host è diventato \"%s\"" |
4542 |
|
4543 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
4544 |
#, c-format |
4545 |
msgid "Web Server" |
4546 |
msgstr "Server web" |
4547 |
|
4548 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
4549 |
#, c-format |
4550 |
msgid "Domain Name Server" |
4551 |
msgstr "Server di dominio dei nomi (DNS)" |
4552 |
|
4553 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
4554 |
#, c-format |
4555 |
msgid "SSH server" |
4556 |
msgstr "Server SSH" |
4557 |
|
4558 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
4559 |
#, c-format |
4560 |
msgid "FTP server" |
4561 |
msgstr "Server FTP" |
4562 |
|
4563 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
4564 |
#, c-format |
4565 |
msgid "DHCP Server" |
4566 |
msgstr "Server DHCP" |
4567 |
|
4568 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
4569 |
#, c-format |
4570 |
msgid "Mail Server" |
4571 |
msgstr "Server di posta" |
4572 |
|
4573 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
4574 |
#, c-format |
4575 |
msgid "POP and IMAP Server" |
4576 |
msgstr "Server POP e IMAP" |
4577 |
|
4578 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
4579 |
#, c-format |
4580 |
msgid "Telnet server" |
4581 |
msgstr "Server Telnet" |
4582 |
|
4583 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
4584 |
#, c-format |
4585 |
msgid "NFS Server" |
4586 |
msgstr "Server NFS" |
4587 |
|
4588 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
4589 |
#, c-format |
4590 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
4591 |
msgstr "Condivisione file con Windows (SMB)" |
4592 |
|
4593 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
4594 |
#, c-format |
4595 |
msgid "Bacula backup" |
4596 |
msgstr "Bacula (backup)" |
4597 |
|
4598 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
4599 |
#, c-format |
4600 |
msgid "Syslog network logging" |
4601 |
msgstr "Registrare il syslog della rete" |
4602 |
|
4603 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
4604 |
#, c-format |
4605 |
msgid "CUPS server" |
4606 |
msgstr "Server CUPS" |
4607 |
|
4608 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
4609 |
#, c-format |
4610 |
msgid "MySQL server" |
4611 |
msgstr "Server MySQL" |
4612 |
|
4613 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
4614 |
#, c-format |
4615 |
msgid "PostgreSQL server" |
4616 |
msgstr "Server PostgreSQL" |
4617 |
|
4618 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
4619 |
#, c-format |
4620 |
msgid "Echo request (ping)" |
4621 |
msgstr "Richiesta di eco (ping)" |
4622 |
|
4623 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
4624 |
#, c-format |
4625 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
4626 |
msgstr "Ricerca automatica dei servizi di rete (zeroconf e slp)" |
4627 |
|
4628 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
4629 |
#, c-format |
4630 |
msgid "BitTorrent" |
4631 |
msgstr "BitTorrent" |
4632 |
|
4633 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
4634 |
#, c-format |
4635 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
4636 |
msgstr "Sincronizzazione con dispositivi Windows Mobile" |
4637 |
|
4638 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
4639 |
#, c-format |
4640 |
msgid "Port scan detection" |
4641 |
msgstr "Rilevazione scansione porte" |
4642 |
|
4643 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4644 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
4645 |
#, c-format |
4646 |
msgid "Firewall configuration" |
4647 |
msgstr "Configurazione del firewall" |
4648 |
|
4649 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
4650 |
#, c-format |
4651 |
msgid "" |
4652 |
"drakfirewall configurator\n" |
4653 |
"\n" |
4654 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
4655 |
msgstr "" |
4656 |
"configuratore drakfirewall\n" |
4657 |
"\n" |
4658 |
"questo strumento configura un firewall personale per questa macchina Mageia." |
4659 |
|
4660 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
4661 |
#, c-format |
4662 |
msgid "" |
4663 |
"drakfirewall configurator\n" |
4664 |
"\n" |
4665 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
4666 |
"drakconnect before going any further." |
4667 |
msgstr "" |
4668 |
"configuratore drakfirewall\n" |
4669 |
"\n" |
4670 |
"Prima di proseguire, assicurati di avere configurato il tuo accesso\n" |
4671 |
"alla LAN o a Internet con drakconnect." |
4672 |
|
4673 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
4674 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
4675 |
#, c-format |
4676 |
msgid "Firewall" |
4677 |
msgstr "Firewall" |
4678 |
|
4679 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
4680 |
#, c-format |
4681 |
msgid "" |
4682 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
4683 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4684 |
"Have a look at /etc/services for information." |
4685 |
msgstr "" |
4686 |
"Puoi immettere porte di tipo diverso.\n" |
4687 |
"Esempi validi sono: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
4688 |
"Dai un'occhiata a /etc/services per maggiori informazioni." |
4689 |
|
4690 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
4691 |
#, c-format |
4692 |
msgid "" |
4693 |
"Invalid port given: %s.\n" |
4694 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
4695 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
4696 |
"\n" |
4697 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
4698 |
msgstr "" |
4699 |
"Hai indicato una porta non valida:%s.\n" |
4700 |
"Il formato corretto è \"porta/tcp\" o \"porta/udp\", \n" |
4701 |
"dove porta è un numero tra 1 e 65535.\n" |
4702 |
"\n" |
4703 |
"Puoi fornire anche un intervallo di porte (es.: 24300:24350/udp)" |
4704 |
|
4705 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
4706 |
#, c-format |
4707 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
4708 |
msgstr "Quali servizi vuoi che siano accessibili tramite Internet?" |
4709 |
|
4710 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
4711 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
4712 |
#, c-format |
4713 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
4714 |
msgstr "Queste impostazioni saranno salvate nel profilo di rete <b>%s</b>" |
4715 |
|
4716 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
4717 |
#, c-format |
4718 |
msgid "Everything (no firewall)" |
4719 |
msgstr "Tutto (nessun firewall)" |
4720 |
|
4721 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
4722 |
#, c-format |
4723 |
msgid "Other ports" |
4724 |
msgstr "Altre porte" |
4725 |
|
4726 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
4727 |
#, c-format |
4728 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
4729 |
msgstr "Registra i messaggi del firewall nel registro di sistema" |
4730 |
|
4731 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
4732 |
#, c-format |
4733 |
msgid "" |
4734 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n" |
4735 |
"Please select which network activities should be watched." |
4736 |
msgstr "" |
4737 |
"Puoi essere avvisato quando qualcuno accede ad un servizio o tenta un'intrusione.\n" |
4738 |
"Seleziona quali attività di rete devono essere monitorate." |
4739 |
|
4740 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
4741 |
#, c-format |
4742 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
4743 |
msgstr "Usa il firewall interattivo" |
4744 |
|
4745 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
4746 |
#, c-format |
4747 |
msgid "No device found" |
4748 |
msgstr "Nessun dispositivo rilevato" |
4749 |
|
4750 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4751 |
#, c-format |
4752 |
msgid "Device: " |
4753 |
msgstr "Dispositivo: " |
4754 |
|
4755 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
4756 |
#, c-format |
4757 |
msgid "Configure" |
4758 |
msgstr "Configura" |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
4761 |
#, c-format |
4762 |
msgid "Refresh" |
4763 |
msgstr "Aggiorna" |
4764 |
|
4765 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
4766 |
#, c-format |
4767 |
msgid "Wireless connection" |
4768 |
msgstr "Connessione wireless" |
4769 |
|
4770 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
4771 |
#, c-format |
4772 |
msgid "VPN configuration" |
4773 |
msgstr "Configurazione VPN" |
4774 |
|
4775 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
4776 |
#, c-format |
4777 |
msgid "Choose the VPN type" |
4778 |
msgstr "Scegli il tipo di VPN" |
4779 |
|
4780 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
4781 |
#, c-format |
4782 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
4783 |
msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." |
4784 |
|
4785 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
4786 |
#, c-format |
4787 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
4788 |
msgstr "Impossibile inizializzare connessioni di tipo %s!" |
4789 |
|
4790 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
4791 |
#, c-format |
4792 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
4793 |
msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome." |
4794 |
|
4795 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
4796 |
#, c-format |
4797 |
msgid "Configure a new connection..." |
4798 |
msgstr "Configurazione di una nuova connessione..." |
4799 |
|
4800 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
4801 |
#, c-format |
4802 |
msgid "New name" |
4803 |
msgstr "Nuovo nome" |
4804 |
|
4805 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
4806 |
#, c-format |
4807 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
4808 |
msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome." |
4809 |
|
4810 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
4811 |
#, c-format |
4812 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
4813 |
msgstr "Inserisci la chiave/i prevista" |
4814 |
|
4815 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
4816 |
#, c-format |
4817 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
4818 |
msgstr "Inserisci le impostazioni per la connessione VPN" |
4819 |
|
4820 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
4821 |
#, c-format |
4822 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
4823 |
msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?" |
4824 |
|
4825 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
4826 |
#, c-format |
4827 |
msgid "" |
4828 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
4829 |
"\n" |
4830 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n" |
4831 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n" |
4832 |
"" |
4833 |
msgstr "" |
4834 |
"La connessione VPN ora è configurata.\n" |
4835 |
"\n" |
4836 |
"Questa connessione VPN può essere avviata automaticamente con una connessione di rete.\n" |
4837 |
"Questo può esser fatto riconfigurando la connessione di rete e selezionando questa VPN.\n" |
4838 |
|
4839 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
4840 |
#, c-format |
4841 |
msgid "Port scanning" |
4842 |
msgstr "Scansione delle porte" |
4843 |
|
4844 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
4845 |
#, c-format |
4846 |
msgid "Service attack" |
4847 |
msgstr "Attacco ad un servizio" |
4848 |
|
4849 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
4850 |
#, c-format |
4851 |
msgid "Password cracking" |
4852 |
msgstr "Forzatura (cracking) della password" |
4853 |
|
4854 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
4855 |
#, c-format |
4856 |
msgid "New connection" |
4857 |
msgstr "Nuova connessione" |
4858 |
|
4859 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
4860 |
#, c-format |
4861 |
msgid "\"%s\" attack" |
4862 |
msgstr "Attacco \"%s\"" |
4863 |
|
4864 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
4865 |
#, c-format |
4866 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
4867 |
msgstr "Un attacco di scansione delle porte è stato tentato da %s." |
4868 |
|
4869 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
4870 |
#, c-format |
4871 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
4872 |
msgstr "Il servizio %s è stato attaccato da %s." |
4873 |
|
4874 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
4875 |
#, c-format |
4876 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
4877 |
msgstr "Un attacco per forzare la password è stato tentato da %s." |
4878 |
|
4879 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
4880 |
#, c-format |
4881 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
4882 |
msgstr "%s si sta connettendo al servizio %s." |
4883 |
|
4884 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
4885 |
#, c-format |
4886 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
4887 |
msgstr "Un attacco \"%s\" è stato tentato da %s" |
4888 |
|
4889 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
4890 |
#, c-format |
4891 |
msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network." |
4892 |
msgstr "L'applicazione \"%s\" sta tentando di fornire un servizio (%s) disponibile per la rete." |
4893 |
|
4894 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used |
4895 |
#. between brackets |
4896 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
4897 |
#, c-format |
4898 |
msgid "port %d" |
4899 |
msgstr "Porta %d" |
4900 |
|
4901 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
4902 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
4903 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
4904 |
#, c-format |
4905 |
msgid "Manual" |
4906 |
msgstr "Manuale" |
4907 |
|
4908 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
4909 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
4910 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
4911 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
4912 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
4913 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
4914 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
4915 |
#, c-format |
4916 |
msgid "Automatic" |
4917 |
msgstr "Automatico" |
4918 |
|
4919 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
4920 |
#, c-format |
4921 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
4922 |
msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" |
4923 |
|
4924 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
4925 |
#, c-format |
4926 |
msgid "Please select the correct driver" |
4927 |
msgstr "Seleziona il driver corretto" |
4928 |
|
4929 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
4930 |
#, c-format |
4931 |
msgid "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are supported." |
4932 |
msgstr "Seleziona il file Windows di descrizione del driver (.inf), o il corrispondente file driver (.dll o .o). Nota che sono supportati i driver solo sino a Windows XP." |
4933 |
|
4934 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
4935 |
#, c-format |
4936 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
4937 |
msgstr "Impossibile installare il driver ndiswrapper %s!" |
4938 |
|
4939 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
4940 |
#, c-format |
4941 |
msgid "" |
4942 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
4943 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
4944 |
msgstr "" |
4945 |
"Il dispositivo selezionato è già stato configurato con il driver %s.\n" |
4946 |
"Vuoi davvero usare un driver ndiswrapper?" |
4947 |
|
4948 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
4949 |
#, c-format |
4950 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
4951 |
msgstr "Impossibile caricare il modulo ndiswrapper!" |
4952 |
|
4953 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
4954 |
#, c-format |
4955 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
4956 |
msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia ndiswrapper!" |
4957 |
|
4958 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
4959 |
#, c-format |
4960 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
4961 |
msgstr "Scegli un driver ndiswrapper" |
4962 |
|
4963 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
4964 |
#, c-format |
4965 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
4966 |
msgstr "Usa il driver ndiswrapper %s" |
4967 |
|
4968 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
4969 |
#, c-format |
4970 |
msgid "Install a new driver" |
4971 |
msgstr "Installa un nuovo driver" |
4972 |
|
4973 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
4974 |
#, c-format |
4975 |
msgid "Select a device:" |
4976 |
msgstr "Seleziona un dispositivo:" |
4977 |
|
4978 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
4979 |
#, c-format |
4980 |
msgid "Please select your network:" |
4981 |
msgstr "Seleziona la tua rete:" |
4982 |
|
4983 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
4984 |
#, c-format |
4985 |
msgid "" |
4986 |
"_: This is a verb\n" |
4987 |
"Monitor" |
4988 |
msgstr "Monitor" |
4989 |
|
4990 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
4991 |
#, c-format |
4992 |
msgid "Network Center" |
4993 |
msgstr "Centro di gestione rete" |
4994 |
|
4995 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
4996 |
#, c-format |
4997 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
4998 |
msgstr "Ora stai usando il profilo di rete <b>%s</b>" |
4999 |
|
5000 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5001 |
#, c-format |
5002 |
msgid "Advanced settings" |
5003 |
msgstr "Impostazioni avanzate" |
5004 |
|
5005 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
5006 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
5007 |
#, c-format |
5008 |
msgid "Manual choice" |
5009 |
msgstr "Scelta manuale" |
5010 |
|
5011 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5012 |
#, c-format |
5013 |
msgid "Internal ISDN card" |
5014 |
msgstr "Scheda ISDN interna" |
5015 |
|
5016 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5017 |
#, c-format |
5018 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5019 |
msgstr "Protocollo per il resto del mondo" |
5020 |
|
5021 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5022 |
#, c-format |
5023 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5024 |
msgstr "Protocollo europeo (EDSS1)" |
5025 |
|
5026 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5027 |
#, c-format |
5028 |
msgid "" |
5029 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5030 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5031 |
msgstr "" |
5032 |
"Protocollo per il resto del mondo \n" |
5033 |
"senza D-Channel (linee in affitto)" |
5034 |
|
5035 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5036 |
#, c-format |
5037 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5038 |
msgstr "Configurazione della rete LAN e di Internet" |
5039 |
|
5040 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5041 |
#, c-format |
5042 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5043 |
msgstr "Scegli la connessione che vuoi configurare" |
5044 |
|
5045 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
5046 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
5047 |
#, c-format |
5048 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5049 |
msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:" |
5050 |
|
5051 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5052 |
#, c-format |
5053 |
msgid "%s: %s" |
5054 |
msgstr "%s: %s" |
5055 |
|
5056 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5057 |
#, c-format |
5058 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5059 |
msgstr "Nessuna periferica trovata per questo tipo di connessione." |
5060 |
|
5061 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5062 |
#, c-format |
5063 |
msgid "Hardware Configuration" |
5064 |
msgstr "Configurazione dell'hardware" |
5065 |
|
5066 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5067 |
#, c-format |
5068 |
msgid "Please select your provider:" |
5069 |
msgstr "Seleziona il tuo provider:" |
5070 |
|
5071 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5072 |
#, c-format |
5073 |
msgid "" |
5074 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5075 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5076 |
msgstr "" |
5077 |
"Seleziona il protocollo di connessione.\n" |
5078 |
"Se non lo conosci, lascia le impostazioni predefinite." |
5079 |
|
5080 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
5081 |
#, c-format |
5082 |
msgid "Connection control" |
5083 |
msgstr "Controllo connessione" |
5084 |
|
5085 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 |
5086 |
#, c-format |
5087 |
msgid "Testing your connection..." |
5088 |
msgstr "Sto provando la connessione..." |
5089 |
|
5090 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5091 |
#, c-format |
5092 |
msgid "Connection Configuration" |
5093 |
msgstr "Configurazione della connessione" |
5094 |
|
5095 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
5096 |
#, c-format |
5097 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5098 |
msgstr "Riempi o controlla il campo sottostante" |
5099 |
|
5100 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5101 |
#, c-format |
5102 |
msgid "Your personal phone number" |
5103 |
msgstr "Il tuo numero di telefono" |
5104 |
|
5105 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
5106 |
#, c-format |
5107 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5108 |
msgstr "Nome del provider (es. provider.it)" |
5109 |
|
5110 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5111 |
#, c-format |
5112 |
msgid "Provider phone number" |
5113 |
msgstr "Numero telefonico del provider" |
5114 |
|
5115 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5116 |
#, c-format |
5117 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5118 |
msgstr "DNS 1 del provider (opzionale)" |
5119 |
|
5120 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
5121 |
#, c-format |
5122 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5123 |
msgstr "DNS 2 del provider (opzionale)" |
5124 |
|
5125 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:352 |
5126 |
#, c-format |
5127 |
msgid "Dialing mode" |
5128 |
msgstr "Modalità di chiamata" |
5129 |
|
5130 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:353 |
5131 |
#, c-format |
5132 |
msgid "Connection speed" |
5133 |
msgstr "Velocità connessione" |
5134 |
|
5135 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:354 |
5136 |
#, c-format |
5137 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
5138 |
msgstr "Timeout connessione (in sec.)" |
5139 |
|
5140 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5141 |
#, c-format |
5142 |
msgid "Card IRQ" |
5143 |
msgstr "IRQ della scheda" |
5144 |
|
5145 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5146 |
#, c-format |
5147 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5148 |
msgstr "Memoria della scheda (DMA)" |
5149 |
|
5150 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5151 |
#, c-format |
5152 |
msgid "Card IO" |
5153 |
msgstr "IO della scheda" |
5154 |
|
5155 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5156 |
#, c-format |
5157 |
msgid "Card IO_0" |
5158 |
msgstr "IO_0 della scheda" |
5159 |
|
5160 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
5161 |
#, c-format |
5162 |
msgid "Card IO_1" |
5163 |
msgstr "IO_1 della scheda" |
5164 |
|
5165 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
5166 |
#, c-format |
5167 |
msgid "External ISDN modem" |
5168 |
msgstr "Modem ISDN esterno" |
5169 |
|
5170 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
5171 |
#, c-format |
5172 |
msgid "Select a device!" |
5173 |
msgstr "Scegli un dispositivo!" |
5174 |
|
5175 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5176 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5177 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5178 |
#, c-format |
5179 |
msgid "ISDN Configuration" |
5180 |
msgstr "Configurazione ISDN" |
5181 |
|
5182 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
5183 |
#, c-format |
5184 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5185 |
msgstr "Che tipo di scheda hai?" |
5186 |
|
5187 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
5188 |
#, c-format |
5189 |
msgid "" |
5190 |
"\n" |
5191 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5192 |
"\n" |
5193 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n" |
5194 |
"" |
5195 |
msgstr "" |
5196 |
"\n" |
5197 |
"Se hai una scheda ISA, i valori nella prossima schermata dovrebbero essere giusti.\n" |
5198 |
"\n" |
5199 |
"Se hai una scheda PCMCIA, ti serve conoscere IRQ e I/O della tua scheda.\n" |
5200 |
|
5201 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5202 |
#, c-format |
5203 |
msgid "Continue" |
5204 |
msgstr "Continua" |
5205 |
|
5206 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
5207 |
#, c-format |
5208 |
msgid "Abort" |
5209 |
msgstr "Interrompi" |
5210 |
|
5211 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
5212 |
#, c-format |
5213 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5214 |
msgstr "Qual tra queste è la tua scheda ISDN?" |
5215 |
|
5216 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
5217 |
#, c-format |
5218 |
msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?" |
5219 |
msgstr "È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che driver vuoi utilizzare?" |
5220 |
|
5221 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
5222 |
#, c-format |
5223 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5224 |
msgstr "Quale protocollo vuoi usare?" |
5225 |
|
5226 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
5227 |
#, c-format |
5228 |
msgid "" |
5229 |
"Select your provider.\n" |
5230 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5231 |
msgstr "" |
5232 |
"Scegli il tuo provider.\n" |
5233 |
"Se non è nella lista, scegli \"Non in elenco\"." |
5234 |
|
5235 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
5236 |
#, c-format |
5237 |
msgid "Provider:" |
5238 |
msgstr "Provider:" |
5239 |
|
5240 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
5241 |
#, c-format |
5242 |
msgid "" |
5243 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5244 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5245 |
msgstr "" |
5246 |
"Il tuo modem non è supportato dal sistema.\n" |
5247 |
"Controlla su http://www.linmodems.org" |
5248 |
|
5249 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
5250 |
#, c-format |
5251 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5252 |
msgstr "Seleziona il modem da configurare:" |
5253 |
|
5254 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5255 |
#, c-format |
5256 |
msgid "Modem" |
5257 |
msgstr "Modem" |
5258 |
|
5259 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
5260 |
#, c-format |
5261 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5262 |
msgstr "Scegli la porta seriale a cui è connesso il modem." |
5263 |
|
5264 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
5265 |
#, c-format |
5266 |
msgid "Select your provider:" |
5267 |
msgstr "Indica il provider:" |
5268 |
|
5269 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
5270 |
#, c-format |
5271 |
msgid "Dialup: account options" |
5272 |
msgstr "Chiamata: opzioni utenza" |
5273 |
|
5274 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5275 |
#, c-format |
5276 |
msgid "Connection name" |
5277 |
msgstr "Nome connessione" |
5278 |
|
5279 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5280 |
#, c-format |
5281 |
msgid "Phone number" |
5282 |
msgstr "Numero telefonico" |
5283 |
|
5284 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
5285 |
#, c-format |
5286 |
msgid "Login ID" |
5287 |
msgstr "ID di accesso" |
5288 |
|
5289 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
5290 |
#, c-format |
5291 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5292 |
msgstr "Chiamata: parametri IP" |
5293 |
|
5294 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
5295 |
#, c-format |
5296 |
msgid "IP parameters" |
5297 |
msgstr "Parametri IP" |
5298 |
|
5299 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
5300 |
#, c-format |
5301 |
msgid "Subnet mask" |
5302 |
msgstr "Maschera della sottorete" |
5303 |
|
5304 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
5305 |
#, c-format |
5306 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5307 |
msgstr "Chiamata: parametri DNS" |
5308 |
|
5309 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5310 |
#, c-format |
5311 |
msgid "DNS" |
5312 |
msgstr "DNS" |
5313 |
|
5314 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5315 |
#, c-format |
5316 |
msgid "Domain name" |
5317 |
msgstr "Nome dominio" |
5318 |
|
5319 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5320 |
#, c-format |
5321 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5322 |
msgstr "Primo server DNS (opzionale)" |
5323 |
|
5324 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5325 |
#, c-format |
5326 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5327 |
msgstr "Secondo server DNS (opzionale)" |
5328 |
|
5329 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
5330 |
#, c-format |
5331 |
msgid "Set hostname from IP" |
5332 |
msgstr "Imposta nome host tramite IP" |
5333 |
|
5334 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5335 |
#, c-format |
5336 |
msgid "Gateway IP address" |
5337 |
msgstr "Indirizzo IP del gateway" |
5338 |
|
5339 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
5340 |
#, c-format |
5341 |
msgid "Automatically at boot" |
5342 |
msgstr "Automaticamente all'avvio" |
5343 |
|
5344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
5345 |
#, c-format |
5346 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5347 |
msgstr "Utilizzando l'applet di rete nel vassoio di sistema" |
5348 |
|
5349 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
5350 |
#, c-format |
5351 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5352 |
msgstr "Manualmente (l'interfaccia sarà riattivata all'avvio)" |
5353 |
|
5354 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
5355 |
#, c-format |
5356 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5357 |
msgstr "Come vuoi attivare questa connessione?" |
5358 |
|
5359 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
5360 |
#, c-format |
5361 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5362 |
msgstr "Vuoi provare a connetterti ad Internet adesso?" |
5363 |
|
5364 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5365 |
#, c-format |
5366 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5367 |
msgstr "Ora il sistema è connesso ad Internet" |
5368 |
|
5369 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5370 |
#, c-format |
5371 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5372 |
msgstr "Per motivi di sicurezza, adesso verrai disconnesso." |
5373 |
|
5374 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
5375 |
#, c-format |
5376 |
msgid "" |
5377 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5378 |
"Try to reconfigure your connection." |
5379 |
msgstr "" |
5380 |
"Il sistema non sembra essere connesso ad Internet.\n" |
5381 |
"Prova a riconfigurare la connessione." |
5382 |
|
5383 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5384 |
#, c-format |
5385 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5386 |
msgstr "Si è verificato un problema mentre si verificava la connessione alla rete." |
5387 |
|
5388 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
5389 |
#, c-format |
5390 |
msgid "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your modem or router." |
5391 |
msgstr "Potrebbe essere stato causato da una configurazione errata o da problemi con modem o router." |
5392 |
|
5393 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
5394 |
#, c-format |
5395 |
msgid "You might want to relaunch the configuration to verify the connection settings." |
5396 |
msgstr "Devi rilanciare la configurazione per verificare le impostazioni date." |
5397 |
|
5398 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5399 |
#, c-format |
5400 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
5401 |
msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet." |
5402 |
|
5403 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
5404 |
#, c-format |
5405 |
msgid "However, the Internet connectivity test failed. You should test your connection manually, and verify your Internet modem or router." |
5406 |
msgstr "Comunque, il test di connessione a Internet non è riuscito. Devi controllare manualmente il collegamento e verificare il tuo modem Internet o il router." |
5407 |
|
5408 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
5409 |
#, c-format |
5410 |
msgid "If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration." |
5411 |
msgstr "Se la connessione non funziona, devi rilanciare la configurazione." |
5412 |
|
5413 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
5414 |
#, c-format |
5415 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
5416 |
msgstr "Ottimo, hai completato la configurazione della rete e di Internet." |
5417 |
|
5418 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
5419 |
#, c-format |
5420 |
msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems." |
5421 |
msgstr "" |
5422 |
"Quando avrai finito, ti raccomando di riavviare l'ambiente X\n" |
5423 |
"per evitare problemi relativi al cambio di hostname." |
5424 |
|
5425 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
5426 |
#, c-format |
5427 |
msgid "Sagem USB modem" |
5428 |
msgstr "Modem Sagem USB" |
5429 |
|
5430 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
5431 |
#, c-format |
5432 |
msgid "Bewan modem" |
5433 |
msgstr "Modem Bewan" |
5434 |
|
5435 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
5436 |
#, c-format |
5437 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
5438 |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
5439 |
|
5440 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5441 |
#, c-format |
5442 |
msgid "LAN connection" |
5443 |
msgstr "Connessione LAN" |
5444 |
|
5445 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
5446 |
#, c-format |
5447 |
msgid "ADSL connection" |
5448 |
msgstr "Connessione ADSL" |
5449 |
|
5450 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
5451 |
#, c-format |
5452 |
msgid "Cable connection" |
5453 |
msgstr "Connessione via cavo" |
5454 |
|
5455 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
5456 |
#, c-format |
5457 |
msgid "ISDN connection" |
5458 |
msgstr "Connessione ISDN" |
5459 |
|
5460 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
5461 |
#, c-format |
5462 |
msgid "Modem connection" |
5463 |
msgstr "Connessione Modem" |
5464 |
|
5465 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
5466 |
#, c-format |
5467 |
msgid "DVB connection" |
5468 |
msgstr "Connessione DVB" |
5469 |
|
5470 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
5471 |
#, c-format |
5472 |
msgid "(detected on port %s)" |
5473 |
msgstr "(rilevata sulla porta: %s)" |
5474 |
|
5475 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
5476 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5477 |
#, c-format |
5478 |
msgid "(detected %s)" |
5479 |
msgstr "(rilevata presenza di %s)" |
5480 |
|
5481 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
5482 |
#, c-format |
5483 |
msgid "(detected)" |
5484 |
msgstr "(rilevato)" |
5485 |
|
5486 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
5487 |
#, c-format |
5488 |
msgid "Network Configuration" |
5489 |
msgstr "Configurazione della rete" |
5490 |
|
5491 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
5492 |
#, c-format |
5493 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
5494 |
msgstr "Risoluzione del nome dell'host Zeroconf" |
5495 |
|
5496 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
5497 |
#, c-format |
5498 |
msgid "" |
5499 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
5500 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
5501 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
5502 |
"It is not necessary on most networks." |
5503 |
msgstr "" |
5504 |
"Se lo desideri, puoi fornire un nome zeroconf per l'host.\n" |
5505 |
"Questo è il nome che il tuo PC userà per identificare tutte le proprie\n" |
5506 |
"risorse non gestite dalla rete.\n" |
5507 |
" Nella maggior parte delle reti non è necessario fornirlo." |
5508 |
|
5509 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
5510 |
#, c-format |
5511 |
msgid "Zeroconf Host name" |
5512 |
msgstr "Nome Zeroconf" |
5513 |
|
5514 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
5515 |
#, c-format |
5516 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
5517 |
msgstr "Il nome Zeroconf della macchina non può contenere un \".\"" |
5518 |
|
5519 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
5520 |
#, c-format |
5521 |
msgid "" |
5522 |
"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n" |
5523 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n" |
5524 |
"" |
5525 |
msgstr "" |
5526 |
"Dato che stai effettuando un'installazione via rete, quest'ultima è già configurata.\n" |
5527 |
"Clicca su OK per mantenere questa configurazione, o su Annulla per riconfigurare la rete e la connessione ad Internet.\n" |
5528 |
|
5529 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
5530 |
#, c-format |
5531 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
5532 |
msgstr "La rete deve essere riavviata. Vuoi riavviarla?" |
5533 |
|
5534 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
5535 |
#, c-format |
5536 |
msgid "" |
5537 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
5538 |
"\n" |
5539 |
"%s" |
5540 |
msgstr "" |
5541 |
"Si è verificato un problema durante il riavvio della rete: \n" |
5542 |
"\n" |
5543 |
"%s" |
5544 |
|
5545 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
5546 |
#, c-format |
5547 |
msgid "" |
5548 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
5549 |
"\n" |
5550 |
"\n" |
5551 |
"Press \"%s\" to continue." |
5552 |
msgstr "" |
5553 |
"Ora verrà configurata la connessione %s.\n" |
5554 |
"\n" |
5555 |
"\n" |
5556 |
"Premi \"%s\" per continuare." |
5557 |
|
5558 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
5559 |
#, c-format |
5560 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
5561 |
msgstr "La configurazione è completata, vuoi applicarla?" |
5562 |
|
5563 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
5564 |
#, c-format |
5565 |
msgid "" |
5566 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
5567 |
"Choose the one you want to use.\n" |
5568 |
"\n" |
5569 |
"" |
5570 |
msgstr "" |
5571 |
"Hai configurato diversi tipi di connessione ad Internet.\n" |
5572 |
"Scegli quello che vuoi usare.\n" |
5573 |
"\n" |
5574 |
|
5575 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5576 |
#, c-format |
5577 |
msgid "Internet connection" |
5578 |
msgstr "Connessione ad Internet" |
5579 |
|
5580 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
5581 |
#, c-format |
5582 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
5583 |
msgstr "Sto configurando il dispositivo di rete %s (driver %s)" |
5584 |
|
5585 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
5586 |
#, c-format |
5587 |
msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use." |
5588 |
msgstr "Puoi usare uno di questi protocolli per configurare la connessione LAN. Devi indicare quello che vuoi usare." |
5589 |
|
5590 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
5591 |
#, c-format |
5592 |
msgid "" |
5593 |
"Please enter your host name.\n" |
5594 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
5595 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
5596 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
5597 |
msgstr "" |
5598 |
"Inserisci il nome del tuo host.\n" |
5599 |
"Questo dovrebbe essere un nome-host pienamente qualificato,\n" |
5600 |
"come \"mybox.mylab.myco.com\".\n" |
5601 |
"Puoi anche inserire l'indirizzo IP del gateway, se ne hai uno. " |
5602 |
|
5603 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
5604 |
#, c-format |
5605 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
5606 |
msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." |
5607 |
|
5608 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5609 |
#, c-format |
5610 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
5611 |
msgstr "L'indirizzo del server DNS deve essere nel formato 1.2.3.4" |
5612 |
|
5613 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
5614 |
#, c-format |
5615 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5616 |
msgstr "L'indirizzo del Gateway deve essere nel formato 1.2.3.4" |
5617 |
|
5618 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
5619 |
#, c-format |
5620 |
msgid "Gateway device" |
5621 |
msgstr "Dispositivo di Gateway" |
5622 |
|
5623 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
5624 |
#, c-format |
5625 |
msgid "" |
5626 |
"An unexpected error has happened:\n" |
5627 |
"%s" |
5628 |
msgstr "" |
5629 |
"Si è verificato un errore inatteso:\n" |
5630 |
"%s" |
5631 |
|
5632 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
5633 |
#, c-format |
5634 |
msgid "Advanced network settings" |
5635 |
msgstr "Impostazioni di rete avanzate" |
5636 |
|
5637 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
5638 |
#, c-format |
5639 |
msgid "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have to reboot the machine for changes to take effect." |
5640 |
msgstr "Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto." |
5641 |
|
5642 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
5643 |
#, c-format |
5644 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
5645 |
msgstr "Dominio regolatore per reti wireless" |
5646 |
|
5647 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
5648 |
#, c-format |
5649 |
msgid "TCP/IP settings" |
5650 |
msgstr "Impostazioni TCP/IP:" |
5651 |
|
5652 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
5653 |
#, c-format |
5654 |
msgid "Disable IPv6" |
5655 |
msgstr "Disattiva IPv6" |
5656 |
|
5657 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
5658 |
#, c-format |
5659 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
5660 |
msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\"" |
5661 |
|
5662 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
5663 |
#, c-format |
5664 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
5665 |
msgstr "Disattiva i TCP Timestamp" |
5666 |
|
5667 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
5668 |
#, c-format |
5669 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
5670 |
msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)" |
5671 |
|
5672 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
5673 |
#, c-format |
5674 |
msgid "Disable ICMP echo" |
5675 |
msgstr "Disattiva eco di IMCP (ping)" |
5676 |
|
5677 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
5678 |
#, c-format |
5679 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
5680 |
msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi" |
5681 |
|
5682 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
5683 |
#, c-format |
5684 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
5685 |
msgstr "Disattiva le risposte di errore a pacchetti ICMP non validi" |
5686 |
|
5687 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
5688 |
#, c-format |
5689 |
msgid "Log strange packets" |
5690 |
msgstr "Registra i pacchetti anomali" |
5691 |
|
5692 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
5693 |
#, c-format |
5694 |
msgid "Proxies configuration" |
5695 |
msgstr "Configurazione dei proxy" |
5696 |
|
5697 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
5698 |
#, c-format |
5699 |
msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)" |
5700 |
msgstr "Qui puoi impostare la configurazione dei proxy (es. http://my_caching_server:8080)" |
5701 |
|
5702 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
5703 |
#, c-format |
5704 |
msgid "HTTP proxy" |
5705 |
msgstr "Proxy HTTP" |
5706 |
|
5707 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
5708 |
#, c-format |
5709 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
5710 |
msgstr "Usare il proxy HTTP proxy per le connessioni HTTPS" |
5711 |
|
5712 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5713 |
#, c-format |
5714 |
msgid "HTTPS proxy" |
5715 |
msgstr "proxy HTTPS" |
5716 |
|
5717 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
5718 |
#, c-format |
5719 |
msgid "FTP proxy" |
5720 |
msgstr "Proxy FTP" |
5721 |
|
5722 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
5723 |
#, c-format |
5724 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
5725 |
msgstr "Nessun proxy per (lista separata da virgole)" |
5726 |
|
5727 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
5728 |
#, c-format |
5729 |
msgid "Proxy should be http://..." |
5730 |
msgstr "Il proxy deve essere http://..." |
5731 |
|
5732 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
5733 |
#, c-format |
5734 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
5735 |
msgstr "Il proxy deve essere http://... or https://..." |
5736 |
|
5737 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
5738 |
#, c-format |
5739 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
5740 |
msgstr "L'URL deve cominciare con \"ftp:\" o \"http:\"" |
5741 |
|
5742 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
5743 |
#, c-format |
5744 |
msgid "" |
5745 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
5746 |
"\n" |
5747 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
5748 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
5749 |
"\n" |
5750 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
5751 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
5752 |
"\n" |
5753 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
5754 |
"" |
5755 |
msgstr "" |
5756 |
"Seleziona le interfacce che saranno protette dal firewall.\n" |
5757 |
"\n" |
5758 |
"Dovresti selezionare tutte le interfacce direttamente connesse\n" |
5759 |
"a internet, mentre puoi deselezionare le interfacce collegate ad\n" |
5760 |
"una rete locale.\n" |
5761 |
"\n" |
5762 |
"Se intendi usare la condivisione della connessione internet\n" |
5763 |
"Mageia, deseleziona le interfacce che saranno connesse alla rete\n" |
5764 |
"locale.\n" |
5765 |
"\n" |
5766 |
"Quali sono le interfacce vuoi proteggere?\n" |
5767 |
|
5768 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
5769 |
#, c-format |
5770 |
msgid "Keep custom rules" |
5771 |
msgstr "Conservare le regole personalizzate" |
5772 |
|
5773 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
5774 |
#, c-format |
5775 |
msgid "Drop custom rules" |
5776 |
msgstr "Scaricare le regole personalizzate" |
5777 |
|
5778 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
5779 |
#, c-format |
5780 |
msgid "" |
5781 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
5782 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
5783 |
"What do you want to do?" |
5784 |
msgstr "" |
5785 |
"La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n" |
5786 |
"regole che potrebbero entrare in conflitto con la configurazione appena impostata.\n" |
5787 |
"Cosa si vuole fare?" |
5788 |
|
5789 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
5790 |
#, c-format |
5791 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
5792 |
msgstr "Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i dispositivi %s." |
5793 |
|
5794 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
5795 |
#, c-format |
5796 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
5797 |
msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili." |
5798 |
|
5799 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
5800 |
#. -PO: second argument is a package media name |
5801 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
5802 |
#, c-format |
5803 |
msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
5804 |
msgstr "Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei pacchetti %s." |
5805 |
|
5806 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
5807 |
#, c-format |
5808 |
msgid "The following component is missing: %s" |
5809 |
msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s" |
5810 |
|
5811 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
5812 |
#, c-format |
5813 |
msgid "" |
5814 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
5815 |
"%s" |
5816 |
msgstr "" |
5817 |
"I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n" |
5818 |
"%s" |
5819 |
|
5820 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
5821 |
#, c-format |
5822 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
5823 |
msgstr "Per questa periferica è richiesto il file del firmware." |
5824 |
|
5825 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
5826 |
#, c-format |
5827 |
msgid "Use a floppy" |
5828 |
msgstr "Utilizza un floppy" |
5829 |
|
5830 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
5831 |
#, c-format |
5832 |
msgid "Use my Windows partition" |
5833 |
msgstr "Utilizza la mia partizione Windows" |
5834 |
|
5835 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
5836 |
#, c-format |
5837 |
msgid "Select file" |
5838 |
msgstr "Scegli file" |
5839 |
|
5840 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
5841 |
#, c-format |
5842 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
5843 |
msgstr "Seleziona il file del firmware (per esempio: %s)" |
5844 |
|
5845 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
5846 |
#, c-format |
5847 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
5848 |
msgstr "Impossibile trovare \"%s\" nel sistema Windows!" |
5849 |
|
5850 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
5851 |
#, c-format |
5852 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
5853 |
msgstr "Non è stato individuato nessun sistema Windows!" |
5854 |
|
5855 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
5856 |
#, c-format |
5857 |
msgid "Insert floppy" |
5858 |
msgstr "Inserisci floppy" |
5859 |
|
5860 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
5861 |
#, c-format |
5862 |
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s" |
5863 |
msgstr "Inserisci un floppy formattato FAT nell'unità %s con %s nella directory root e premi %s" |
5864 |
|
5865 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
5866 |
#, c-format |
5867 |
msgid "Next" |
5868 |
msgstr "Avanti" |
5869 |
|
5870 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
5871 |
#, c-format |
5872 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
5873 |
msgstr "Errore di accesso al floppy, impossibile montare il dispositivo %s" |
5874 |
|
5875 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
5876 |
#, c-format |
5877 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
5878 |
msgstr "È in corso la ricerca dei software e dei driver richiesti..." |
5879 |
|
5880 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
5881 |
#, c-format |
5882 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
5883 |
msgstr "Attendi, è in corso la configurazione dei dispositivi..." |
5884 |
|
5885 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
5886 |
#, c-format |
5887 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
5888 |
msgstr "Infrastruttura a chiave pubblica X509" |
5889 |
|
5890 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
5891 |
#, c-format |
5892 |
msgid "Static Key" |
5893 |
msgstr "Chiave statica" |
5894 |
|
5895 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
5896 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
5897 |
#, c-format |
5898 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
5899 |
msgstr "Autorità di certificazione (CA)" |
5900 |
|
5901 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
5902 |
#, c-format |
5903 |
msgid "Certificate" |
5904 |
msgstr "Certificato" |
5905 |
|
5906 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
5907 |
#, c-format |
5908 |
msgid "Key" |
5909 |
msgstr "Chiave" |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "TLS control channel key" |
5914 |
msgstr "Chiave di controllo del canale TLS" |
5915 |
|
5916 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
5917 |
#, c-format |
5918 |
msgid "Key direction" |
5919 |
msgstr "Direzione della chiave" |
5920 |
|
5921 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
5922 |
#, c-format |
5923 |
msgid "Authenticate using username and password" |
5924 |
msgstr "Autenticarsi con nome utente e password" |
5925 |
|
5926 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
5927 |
#, c-format |
5928 |
msgid "Check server certificate" |
5929 |
msgstr "Controllo del certificato del server" |
5930 |
|
5931 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
5932 |
#, c-format |
5933 |
msgid "Cipher algorithm" |
5934 |
msgstr "Algoritmo di cifratura" |
5935 |
|
5936 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
5937 |
#, c-format |
5938 |
msgid "Default" |
5939 |
msgstr "Predefinito" |
5940 |
|
5941 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
5942 |
#, c-format |
5943 |
msgid "Size of cipher key" |
5944 |
msgstr "Dimensione chiave di cifratura" |
5945 |
|
5946 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
5947 |
#, c-format |
5948 |
msgid "Get from server" |
5949 |
msgstr "Ottenuto dal server" |
5950 |
|
5951 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
5952 |
#, c-format |
5953 |
msgid "Gateway port" |
5954 |
msgstr "Porta gateway" |
5955 |
|
5956 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
5957 |
#, c-format |
5958 |
msgid "Remote IP address" |
5959 |
msgstr "Indirizzo IP remoto" |
5960 |
|
5961 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
5962 |
#, c-format |
5963 |
msgid "Use TCP protocol" |
5964 |
msgstr "Usa il protocollo TCP" |
5965 |
|
5966 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
5967 |
#, c-format |
5968 |
msgid "Virtual network device type" |
5969 |
msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali" |
5970 |
|
5971 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
5972 |
#, c-format |
5973 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
5974 |
msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)" |
5975 |
|
5976 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
5977 |
#, c-format |
5978 |
msgid "Starting connection.." |
5979 |
msgstr "Avvio della connessione..." |
5980 |
|
5981 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
5982 |
#, c-format |
5983 |
msgid "Please insert your token" |
5984 |
msgstr "Devi inserire il tuo token" |
5985 |
|
5986 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
5987 |
#, c-format |
5988 |
msgid "PIN number" |
5989 |
msgstr "Codice PIN" |
5990 |
|
5991 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
5992 |
#, c-format |
5993 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
5994 |
msgstr "Concentratore VPN Cisco" |
5995 |
|
5996 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
5997 |
#, c-format |
5998 |
msgid "Group name" |
5999 |
msgstr "Nome del gruppo" |
6000 |
|
6001 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6002 |
#, c-format |
6003 |
msgid "Group secret" |
6004 |
msgstr "Gruppo secret" |
6005 |
|
6006 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6007 |
#, c-format |
6008 |
msgid "Username" |
6009 |
msgstr "Nome utente" |
6010 |
|
6011 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6012 |
#, c-format |
6013 |
msgid "NAT Mode" |
6014 |
msgstr "Modo NAT" |
6015 |
|
6016 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6017 |
#, c-format |
6018 |
msgid "Use specific UDP port" |
6019 |
msgstr "Usa una porta UDP specifica" |