/[soft]/drakx-net/trunk/po/nb.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nb.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 5595 - (show annotations) (download)
Mon Sep 3 17:30:00 2012 UTC (11 years, 7 months ago) by tv
File size: 191381 byte(s)
import translations from drakx
1 # translation of nb.po to Norwegian Bokmål
2 # translation of nb.po to
3 # KTranslator Generated File
4 # Translation file of Mageia graphic install
5 # Copyright (C) 1999 Mageia
6 #
7 # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
8 # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
9 # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
10 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
11 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
12 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
13 # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
14 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
15 # Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
16 # Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007.
17 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
18 # Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: nb\n"
22 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:11+0200\n"
24 "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Norwegian Bokmål <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
26 "Language: \n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 "X-Language: nb_NO\n"
33
34 #: ../bin/drakconnect-old:45
35 #, c-format
36 msgid "Network configuration (%d adapters)"
37 msgstr "Nettverksoppsett (%d adaptere)"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
40 #, c-format
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Grensesnitt"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
45 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
46 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
47 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
48 #, c-format
49 msgid "IP address"
50 msgstr "IP-adresse"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
53 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
54 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
55 #, c-format
56 msgid "Protocol"
57 msgstr "Protokoll"
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
60 #, c-format
61 msgid "Driver"
62 msgstr "Driver"
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:64
65 #, c-format
66 msgid "State"
67 msgstr "Status"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:79
70 #, c-format
71 msgid "Hostname: "
72 msgstr "Vertsnavn: "
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:81
75 #, c-format
76 msgid "Configure hostname..."
77 msgstr "Sett opp vertsnavn …"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
80 #, c-format
81 msgid "LAN configuration"
82 msgstr "Oppsett av lokalnettverk"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:100
85 #, c-format
86 msgid "Configure Local Area Network..."
87 msgstr "Sett opp lokalt nettverk …"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
91 #, c-format
92 msgid "Help"
93 msgstr "Hjelp"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
96 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
97 #, c-format
98 msgid "Apply"
99 msgstr "Bruk"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
102 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
103 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
104 #, c-format
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "Avbryt"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
109 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
110 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
111 #, c-format
112 msgid "Ok"
113 msgstr "OK"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
116 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
117 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
118 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
120 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
121 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
122 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
123 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
124 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
125 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
126 #, c-format
127 msgid "Please wait"
128 msgstr "Vent litt"
129
130 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
131 #, c-format
132 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
133 msgstr "Vent litt … slår på oppsettet"
134
135 #: ../bin/drakconnect-old:141
136 #, c-format
137 msgid "Deactivate now"
138 msgstr "Slå av nå"
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:141
141 #, c-format
142 msgid "Activate now"
143 msgstr "Slå på nå"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:175
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "You do not have any configured interface.\n"
149 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
150 msgstr ""
151 "Du har ikke satt opp noen grensesnitt.\n"
152 "Sett opp disse først ved å klikke på Sett opp"
153
154 #: ../bin/drakconnect-old:189
155 #, c-format
156 msgid "LAN Configuration"
157 msgstr "Nettverksoppsett"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:201
160 #, c-format
161 msgid "Adapter %s: %s"
162 msgstr "Adapter %s: %s"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
165 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
167 #, c-format
168 msgid "Netmask"
169 msgstr "Nettmaske"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:210
172 #, c-format
173 msgid "Boot Protocol"
174 msgstr "Oppstartsprotokoll"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:211
177 #, c-format
178 msgid "Started on boot"
179 msgstr "På oppstart"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
182 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
183 #, c-format
184 msgid "DHCP client"
185 msgstr "DHCP-klient"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:247
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "This interface has not been configured yet.\n"
191 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
192 msgstr ""
193 "Dette grensesnittet har ikke blitt satt opp ennå.\n"
194 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
197 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
198 #, c-format
199 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
200 msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
203 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
204 #, c-format
205 msgid "No IP"
206 msgstr "Ingen IP-adresse"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
209 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
210 #, c-format
211 msgid "No Mask"
212 msgstr "Ingen nettmaske"
213
214 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
215 #, c-format
216 msgid "up"
217 msgstr "opp"
218
219 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
220 #, c-format
221 msgid "down"
222 msgstr "ned"
223
224 #: ../bin/drakgw:71
225 #, c-format
226 msgid "Internet Connection Sharing"
227 msgstr "Deling av Internettilkobling"
228
229 #: ../bin/drakgw:75
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
233 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
234 "this computer's Internet connection.\n"
235 "\n"
236 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
237 "before going any further.\n"
238 "\n"
239 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
240 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
241 "your LAN connection before proceeding."
242 msgstr ""
243 "Du er i ferd med å sette opp maskinen din til å dele Internettilkoblingen "
244 "sin med andre.\n"
245 "Med denne funksjonen kan andre maskiner i nettverket ditt bruke denne.\n"
246 "\n"
247 "Pass på at du har satt opp nettverks-/Internett-tilgang ved hjelp av "
248 "drakconnect før du går videre.\n"
249 "\n"
250 "Merk: at du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
251 "nettverk (LAN). Vær vennlig å slå av Mageia-brannmuren for "
252 "nettverksadapteret tilkoblet lokalnettet før du fortsetter."
253
254 #: ../bin/drakgw:91
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
258 "It's currently enabled.\n"
259 "\n"
260 "What would you like to do?"
261 msgstr ""
262 "Oppsett for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
263 "Dette er for øyeblikket slått på.\n"
264 "\n"
265 "Hva vil du gjøre?"
266
267 #: ../bin/drakgw:95
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
271 "It's currently disabled.\n"
272 "\n"
273 "What would you like to do?"
274 msgstr ""
275 "Oppsettet for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
276 "Dette er for øyeblikket slått av.\n"
277 "\n"
278 "Hva vil du gjøre?"
279
280 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
281 #, c-format
282 msgid "Disable"
283 msgstr "Slå av"
284
285 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
286 #, c-format
287 msgid "Enable"
288 msgstr "Slå på"
289
290 #: ../bin/drakgw:101
291 #, c-format
292 msgid "Reconfigure"
293 msgstr "Sett opp på nytt"
294
295 #: ../bin/drakgw:122
296 #, c-format
297 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
298 msgstr "Vennligst velg nettverkskortet som er direkte tilkoblet Internett."
299
300 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
301 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
302 #, c-format
303 msgid "Net Device"
304 msgstr "Nettenhet"
305
306 #: ../bin/drakgw:141
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
310 "connections:\n"
311 "\n"
312 "%s\n"
313 "\n"
314 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
315 "\n"
316 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
317 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
318 "configuring Internet Connection sharing."
319 msgstr ""
320 "Det er bare et nettverksadapter på systemet ditt som er satt opp for "
321 "tilkoblinger til LAN:\n"
322 " \n"
323 " %s\n"
324 "\n"
325 " Jeg er i ferd med å sette opp lokalnettet ditt med dette adapteret.\n"
326 " \n"
327 "Slå av brannmursbesskyttelsen for lokale adaptere hvis du har andre "
328 "tilkoblet til lokalnettet,\n"
329 " før du setter opp Internettdeling."
330
331 #: ../bin/drakgw:156
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
335 "Network."
336 msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til lokalnettverket (LAN)."
337
338 #: ../bin/drakgw:177
339 #, c-format
340 msgid "Local Area Network settings"
341 msgstr "Innstillinger for lokalnettverk"
342
343 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
344 #, c-format
345 msgid "Local IP address"
346 msgstr "Lokal IP-adresse"
347
348 #: ../bin/drakgw:182
349 #, c-format
350 msgid "The internal domain name"
351 msgstr "Det interne domenenavnet"
352
353 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
354 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
355 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
356 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
357 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
358 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
359 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
360 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
361 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
362 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
363 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
364 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
365 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
366 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
367 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
368 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
369 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
375 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
376 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
377 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
378 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
379 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
380 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
381 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
382 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
383 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
384 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
385 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
386 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
387 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
388 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
389 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
390 #, c-format
391 msgid "Error"
392 msgstr "Feil"
393
394 #: ../bin/drakgw:188
395 #, c-format
396 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
397 msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i oppsettet til %s!\n"
398
399 #: ../bin/drakgw:204
400 #, c-format
401 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
402 msgstr "Oppsett av domenenavntjener (DNS)"
403
404 #: ../bin/drakgw:208
405 #, c-format
406 msgid "Use this gateway as domain name server"
407 msgstr "Bruk denne standardruteren som domenenavntjener"
408
409 #: ../bin/drakgw:209
410 #, c-format
411 msgid "The DNS Server IP"
412 msgstr "Navnetjenerens IP-adresse"
413
414 #: ../bin/drakgw:236
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "DHCP Server Configuration.\n"
418 "\n"
419 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
420 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
421 msgstr ""
422 "Oppsett for DHCP-tjener.\n"
423 "\n"
424 "Her kan du stille inn DHCP-tjeneroppsettet.\n"
425 "Hvis du ikke vet hva et valg gjør, la det være som det er."
426
427 #: ../bin/drakgw:243
428 #, c-format
429 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
430 msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)"
431
432 #: ../bin/drakgw:244
433 #, c-format
434 msgid "The DHCP start range"
435 msgstr "Startområde for DHCP"
436
437 #: ../bin/drakgw:245
438 #, c-format
439 msgid "The DHCP end range"
440 msgstr "Sluttområde for DHCP"
441
442 #: ../bin/drakgw:246
443 #, c-format
444 msgid "The default lease (in seconds)"
445 msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)"
446
447 #: ../bin/drakgw:247
448 #, c-format
449 msgid "The maximum lease (in seconds)"
450 msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)"
451
452 #: ../bin/drakgw:270
453 #, c-format
454 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
455 msgstr "Tjener for mellomlagring (SQUID)"
456
457 #: ../bin/drakgw:274
458 #, c-format
459 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
460 msgstr "Bruk denne standardruteren som tjener for hurtiglagring"
461
462 #: ../bin/drakgw:275
463 #, c-format
464 msgid "Admin mail"
465 msgstr "Adminstrators e-postadresse"
466
467 #: ../bin/drakgw:276
468 #, c-format
469 msgid "Visible hostname"
470 msgstr "Synlig vertsnavn"
471
472 #: ../bin/drakgw:277
473 #, c-format
474 msgid "Proxy port"
475 msgstr "Mellomtjenerport"
476
477 #: ../bin/drakgw:278
478 #, c-format
479 msgid "Cache size (MB)"
480 msgstr "Hurtigminnestørrelse (MB)"
481
482 #: ../bin/drakgw:297
483 #, c-format
484 msgid "Broadcast printer information"
485 msgstr "Kringkast skriverinformasjon"
486
487 #: ../bin/drakgw:308
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
491 "system.\n"
492 "\n"
493 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
494 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
495 "network."
496 msgstr ""
497 "Ingen Ethernet-nettverksadapter satt opp for LAN har blitt funnet på "
498 "systemet ditt.\n"
499 "\n"
500 " Vær vennlig å kjøre oppsettsverktøyet for maskinvare for sette det opp. "
501 "Kontroller at Mageia-brannmuren ikke er satt opp til å beskytte adaptere "
502 "tilkoblet lokalnettverket."
503
504 #: ../bin/drakgw:316
505 #, c-format
506 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
507 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått på."
508
509 #: ../bin/drakgw:322
510 #, c-format
511 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
512 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått av."
513
514 #: ../bin/drakgw:328
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Everything has been configured.\n"
518 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
519 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
520 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
521 msgstr ""
522 "Alt har blitt satt opp.\n"
523 "Du kan nå dele Internettilkobling med andre maskiner på lokalnettverket ved "
524 "å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n"
525 "en gjennomsiktig hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)."
526
527 #: ../bin/drakgw:351
528 #, c-format
529 msgid "Disabling servers..."
530 msgstr "Slår av tjenere …"
531
532 #: ../bin/drakgw:365
533 #, c-format
534 msgid "Firewalling configuration detected!"
535 msgstr "Brannmuroppsett oppdaget."
536
537 #: ../bin/drakgw:366
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
541 "need some manual fixes after installation."
542 msgstr ""
543 "Advarsel! Et eksisterende brannmuroppsett har blitt oppdaget. Du må kanskje "
544 "gjøre noen manuelle innstillinger etter installasjonen."
545
546 #: ../bin/drakgw:371
547 #, c-format
548 msgid "Configuring..."
549 msgstr "Setter opp …"
550
551 #: ../bin/drakgw:372
552 #, c-format
553 msgid "Configuring firewall..."
554 msgstr "Setter opp brannmur …"
555
556 #: ../bin/drakhosts:100
557 #, c-format
558 msgid "Please add an host to be able to modify it."
559 msgstr "Legg til en vert for å kunne endre på den."
560
561 #: ../bin/drakhosts:110
562 #, c-format
563 msgid "Please modify information"
564 msgstr "Vennligst endre på informasjon"
565
566 #: ../bin/drakhosts:111
567 #, c-format
568 msgid "Please delete information"
569 msgstr "Vennligst slett informasjon"
570
571 #: ../bin/drakhosts:112
572 #, c-format
573 msgid "Please add information"
574 msgstr "Vennligst legg til informasjon"
575
576 #: ../bin/drakhosts:116
577 #, c-format
578 msgid "IP address:"
579 msgstr "IP-adresse:"
580
581 #: ../bin/drakhosts:117
582 #, c-format
583 msgid "Host name:"
584 msgstr "Vertsnavn:"
585
586 #: ../bin/drakhosts:118
587 #, c-format
588 msgid "Host Aliases:"
589 msgstr "Vertsaliaser:"
590
591 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
592 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
593 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
594 #, c-format
595 msgid "Error!"
596 msgstr "Feil!"
597
598 #: ../bin/drakhosts:122
599 #, c-format
600 msgid "Please enter a valid IP address."
601 msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse."
602
603 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
604 #, c-format
605 msgid "Host name"
606 msgstr "Vertsnavn"
607
608 #: ../bin/drakhosts:187
609 #, c-format
610 msgid "Host Aliases"
611 msgstr "Vertsaliaser"
612
613 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
614 #, c-format
615 msgid "Manage hosts definitions"
616 msgstr "Håndter vertsangivelser"
617
618 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
619 #, c-format
620 msgid "Modify entry"
621 msgstr "Endre oppføring"
622
623 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
624 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
625 #, c-format
626 msgid "Add"
627 msgstr "Legg til"
628
629 #: ../bin/drakhosts:233
630 #, c-format
631 msgid "Add entry"
632 msgstr "Legg til oppføring"
633
634 #: ../bin/drakhosts:236
635 #, c-format
636 msgid "Failed to add host."
637 msgstr "Klarte ikke å legge til vert."
638
639 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
640 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
641 #: ../bin/draksambashare:1418
642 #, c-format
643 msgid "Modify"
644 msgstr "Endre"
645
646 #: ../bin/drakhosts:243
647 #, c-format
648 msgid "Failed to Modify host."
649 msgstr "Klarte ikke å endre vert."
650
651 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
652 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
653 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
654 #, c-format
655 msgid "Remove"
656 msgstr "Fjern"
657
658 #: ../bin/drakhosts:250
659 #, c-format
660 msgid "Failed to remove host."
661 msgstr "Klarte ikke å fjerne vert."
662
663 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
664 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
665 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
666 #, c-format
667 msgid "Quit"
668 msgstr "Avslutt"
669
670 #: ../bin/drakids:28
671 #, c-format
672 msgid "Allowed addresses"
673 msgstr "Tillatte adresser"
674
675 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
676 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
677 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
678 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
679 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
680 #, c-format
681 msgid "Interactive Firewall"
682 msgstr "Interaktiv brannmur"
683
684 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
685 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
686 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
687 #, c-format
688 msgid "Unable to contact daemon"
689 msgstr "Klarte ikke å kontakte tjeneste"
690
691 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
692 #, c-format
693 msgid "Log"
694 msgstr "Logg"
695
696 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
697 #, c-format
698 msgid "Allow"
699 msgstr "Tillat"
700
701 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
702 #, c-format
703 msgid "Block"
704 msgstr "Blokkér"
705
706 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
707 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
708 #: ../bin/net_monitor:122
709 #, c-format
710 msgid "Close"
711 msgstr "Lukk"
712
713 #: ../bin/drakids:91
714 #, c-format
715 msgid "Allowed services"
716 msgstr "Tillatte tjenester"
717
718 #: ../bin/drakids:100
719 #, c-format
720 msgid "Blocked services"
721 msgstr "Blokkerte tjenester"
722
723 #: ../bin/drakids:114
724 #, c-format
725 msgid "Clear logs"
726 msgstr "Tøm logger"
727
728 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
729 #, c-format
730 msgid "Blacklist"
731 msgstr "Svarteliste"
732
733 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
734 #, c-format
735 msgid "Whitelist"
736 msgstr "Hvitliste"
737
738 #: ../bin/drakids:124
739 #, c-format
740 msgid "Remove from blacklist"
741 msgstr "Fjern fra svarteliste"
742
743 #: ../bin/drakids:125
744 #, c-format
745 msgid "Move to whitelist"
746 msgstr "Flytt til hvitliste"
747
748 #: ../bin/drakids:137
749 #, c-format
750 msgid "Remove from whitelist"
751 msgstr "Fjern fra hvitliste"
752
753 #: ../bin/drakids:256
754 #, c-format
755 msgid "Date"
756 msgstr "Dato"
757
758 #: ../bin/drakids:257
759 #, c-format
760 msgid "Remote host"
761 msgstr "Ekstern vert"
762
763 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
764 #, c-format
765 msgid "Type"
766 msgstr "Type"
767
768 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
769 #, c-format
770 msgid "Service"
771 msgstr "Tjeneste"
772
773 #: ../bin/drakids:260
774 #, c-format
775 msgid "Network interface"
776 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
777
778 #: ../bin/drakids:291
779 #, c-format
780 msgid "Application"
781 msgstr "Program"
782
783 #: ../bin/drakids:293
784 #, c-format
785 msgid "Status"
786 msgstr "Status"
787
788 #: ../bin/drakids:295
789 #, c-format
790 msgid "Allowed"
791 msgstr "Tillatt"
792
793 #: ../bin/drakids:296
794 #, c-format
795 msgid "Blocked"
796 msgstr "Blokkert"
797
798 #: ../bin/drakinvictus:36
799 #, c-format
800 msgid "Invictus Firewall"
801 msgstr "Invictus Brannmur"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:53
804 #, c-format
805 msgid "Start as master"
806 msgstr "Start som hoved"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:72
809 #, c-format
810 msgid "A password is required."
811 msgstr "Krever et passord."
812
813 #: ../bin/drakinvictus:100
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
817 "replication."
818 msgstr ""
819 "Dette verktøyet lar deg sette opp tilbakefall for nettverksgrensesnitt og "
820 "brannmursreplikasjon."
821
822 #: ../bin/drakinvictus:102
823 #, c-format
824 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
825 msgstr "Nettverksredundans (la den være tom hvis ikke grensesnitt brukes)"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:105
828 #, c-format
829 msgid "Real address"
830 msgstr "Virkelig adresse"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:105
833 #, c-format
834 msgid "Virtual shared address"
835 msgstr "Virtuell delt adresse"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:105
838 #, c-format
839 msgid "Virtual ID"
840 msgstr "Virtuell ID"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
843 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
844 #, c-format
845 msgid "Password"
846 msgstr "Passord"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:114
849 #, c-format
850 msgid "Firewall replication"
851 msgstr "Brannmurreplikasjon"
852
853 #: ../bin/drakinvictus:116
854 #, c-format
855 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
856 msgstr "Synkroniser brannmur conntrack-tabeller"
857
858 #: ../bin/drakinvictus:123
859 #, c-format
860 msgid "Synchronization network interface"
861 msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
862
863 #: ../bin/drakinvictus:132
864 #, c-format
865 msgid "Connection mark bit"
866 msgstr "Tilkoblingsmerkedelen"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:37
869 #, c-format
870 msgid "Network profiles"
871 msgstr "Nettverksprofiler"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:66
874 #, c-format
875 msgid "Module"
876 msgstr "Modul"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:67
879 #, c-format
880 msgid "Enabled"
881 msgstr "Slått på"
882
883 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
884 #, c-format
885 msgid "Description"
886 msgstr "Beskrivelse"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:84
889 #, c-format
890 msgid "Profile"
891 msgstr "Profil"
892
893 #: ../bin/draknetprofile:152
894 #, c-format
895 msgid "New profile..."
896 msgstr "Ny profil …"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:155
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
902 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
903 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
904 "afterwards."
905 msgstr ""
906 "Angi navnet på den nye nettverksprofilen som skal opprettes, f.eks., arbeid, "
907 "hjemme, mobil. Den nye profilen vil bli opprettet basert på de gjeldende "
908 "innstillingene, og du vil ha muligheten til å sette opp systemet ditt som "
909 "vanlig."
910
911 #: ../bin/draknetprofile:166
912 #, c-format
913 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
914 msgstr "Profilen «%s» eksisterer allerede."
915
916 #: ../bin/draknetprofile:172
917 #, c-format
918 msgid "New profile created"
919 msgstr "Opprettet ny profil …"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:172
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
925 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
926 "profile."
927 msgstr ""
928 "Du bruker nå nettverksprofil %s. Du kan sette opp systemet ditt som vanlig "
929 "og alle nettverksinnstillinger vil fra nå av bli lagret i denne profilen."
930
931 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
933 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
934 #, c-format
935 msgid "Warning"
936 msgstr "Advarsel"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:183
939 #, c-format
940 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
941 msgstr "Er du sikker på at du vil slette standardprofilen?"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:186
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
947 "first."
948 msgstr "Du kan ikke slette den gjeldende profilen. Velg en annen profil først."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
951 #, c-format
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "Avansert"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:198
956 #, c-format
957 msgid "Select the netprofile modules:"
958 msgstr "Velg nettverksprofilmodulene:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:211
961 #, c-format
962 msgid "This tool allows you to control network profiles."
963 msgstr "Dette verktøyet lar deg kontrollere nettverksprofiler."
964
965 #: ../bin/draknetprofile:212
966 #, c-format
967 msgid "Select a network profile:"
968 msgstr "Velg en nettverksprofil:"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:216
971 #, c-format
972 msgid "Activate"
973 msgstr "Slå på"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:217
976 #, c-format
977 msgid "New"
978 msgstr "Ny"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:218
981 #, c-format
982 msgid "Delete"
983 msgstr "Slett"
984
985 #: ../bin/draknfs:49
986 #, c-format
987 msgid "map root user as anonymous"
988 msgstr "tilordne root-bruker som anonym"
989
990 #: ../bin/draknfs:50
991 #, c-format
992 msgid "map all users to anonymous user"
993 msgstr "tilordne alle brukere til anonym bruker"
994
995 #: ../bin/draknfs:51
996 #, c-format
997 msgid "No user UID mapping"
998 msgstr "Ingen tilordning av bruker-UID"
999
1000 #: ../bin/draknfs:52
1001 #, c-format
1002 msgid "allow real remote root access"
1003 msgstr "tillat ekte ekstern root-tilgang"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1006 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1007 #: ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_File"
1010 msgstr "/_Fil"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Write conf"
1015 msgstr "/_Lagre oppsett"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Quit"
1020 msgstr "/_Avslutt"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1023 #, c-format
1024 msgid "<control>Q"
1025 msgstr "<control>A"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1028 #, c-format
1029 msgid "/_NFS Server"
1030 msgstr "/_NFS-tjener"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Restart"
1035 msgstr "/_Omstart"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1038 #, c-format
1039 msgid "/R_eload"
1040 msgstr "/_Last inn på nytt"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "NFS server"
1045 msgstr "NFS-tjener"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:92
1048 #, c-format
1049 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1050 msgstr "Starter/laster NFS-tjener på nytt …"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:93
1053 #, c-format
1054 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1055 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av NFS-tjener"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1058 #, c-format
1059 msgid "Directory selection"
1060 msgstr "Mappevalg"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1063 #, c-format
1064 msgid "Should be a directory."
1065 msgstr "Burde være en mappe."
1066
1067 #: ../bin/draknfs:146
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1071 "ways:\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1075 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1076 "an IP address\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1080 "as @group.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1084 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1085 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1089 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1090 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1091 "result.\n"
1092 msgstr ""
1093 "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan bli angitt på en rekke måter:\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> en vert, enten et "
1097 "forkortet navn gjenkjent av navneoppslageren, et fullstendig domenenavn "
1098 "eller en IP-adresse\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan "
1102 "angis som @gruppe.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">asterisk:</span> maskinnavn kan inneholde de "
1106 "asteriske tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu passer alle vertene i "
1107 "domenet cs.foo.edu.\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> du kan også eksportere "
1111 "kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel "
1112 "enten «/255.255.252.0» eller «/22» lagt til baseadressen for nettverket.\n"
1113
1114 #: ../bin/draknfs:161
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1121 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1125 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1126 "(no_root_squash).\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1130 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1131 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1132 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1133 "setting.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1137 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1138 msgstr ""
1139 "<span weight=\"bold\">Valgalternativer for bruker-ID</span>\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne root-bruker som anonym:</span> "
1143 "Tilordne førespørsler fra uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1144 "\n"
1145 "\n"
1146 "<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> "
1147 "Slå av «root squashing». Dette valget er hovedsaklig nyttig for disklløse "
1148 "klienter (no_root_squash).\n"
1149 "\n"
1150 "\n"
1151 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</"
1152 "span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). "
1153 "Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
1154 "lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som "
1155 "er standard.\n"
1156 "\n"
1157 "\n"
1158 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Sett uid og gid "
1159 "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n"
1160
1161 #: ../bin/draknfs:177
1162 #, c-format
1163 msgid "Synchronous access:"
1164 msgstr "Synkron tilgang:"
1165
1166 #: ../bin/draknfs:178
1167 #, c-format
1168 msgid "Secured Connection:"
1169 msgstr "Sikker tilkobling:"
1170
1171 #: ../bin/draknfs:179
1172 #, c-format
1173 msgid "Read-Only share:"
1174 msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:180
1177 #, c-format
1178 msgid "Subtree checking:"
1179 msgstr "Undertrekontroll:"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:182
1182 #, c-format
1183 msgid "Advanced Options"
1184 msgstr "Avanserte valg"
1185
1186 #: ../bin/draknfs:183
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1190 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1191 "is on by default."
1192 msgstr ""
1193 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valget krever at "
1194 "forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). "
1195 "Dette valget er slått på som standard."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:184
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1201 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1202 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1203 "using this option."
1204 msgstr ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat enten bare lese- eller både "
1206 "lese- og skriveforespørsler på dette NFS-volumet. Standardvalget er å nekte "
1207 "forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres ved å "
1208 "bruke dette valget."
1209
1210 #: ../bin/draknfs:185
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1214 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1215 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1216 msgstr ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nekter NFS-tjeneren å bryte med "
1218 "NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringene av disse "
1219 "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)."
1220
1221 #: ../bin/draknfs:186
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1225 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1226 "exports(5) man page for more details."
1227 msgstr ""
1228 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll som kan "
1229 "forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis pålitelig. "
1230 "Se manualsiden «exports(5)» for mer informasjon."
1231
1232 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1233 #, c-format
1234 msgid "Information"
1235 msgstr "Informasjon"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:271
1238 #, c-format
1239 msgid "Directory"
1240 msgstr "Mappe"
1241
1242 #: ../bin/draknfs:282
1243 #, c-format
1244 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1245 msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den."
1246
1247 #: ../bin/draknfs:379
1248 #, c-format
1249 msgid "NFS directory"
1250 msgstr "NFS-mappe"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1253 #: ../bin/draksambashare:766
1254 #, c-format
1255 msgid "Directory:"
1256 msgstr "Mappe:"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:381
1259 #, c-format
1260 msgid "Host access"
1261 msgstr "Verttilgang"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:382
1264 #, c-format
1265 msgid "Access:"
1266 msgstr "Tilgang:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:383
1269 #, c-format
1270 msgid "User ID Mapping"
1271 msgstr "Tilordning av Bruker-ID"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:384
1274 #, c-format
1275 msgid "User ID:"
1276 msgstr "Bruker-ID:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:385
1279 #, c-format
1280 msgid "Anonymous user ID:"
1281 msgstr "Anonym bruker-ID:"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:386
1284 #, c-format
1285 msgid "Anonymous Group ID:"
1286 msgstr "Anonym gruppe-ID:"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:429
1289 #, c-format
1290 msgid "Please specify a directory to share."
1291 msgstr "Angi en mappe som skal deles."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:431
1294 #, c-format
1295 msgid "Can't create this directory."
1296 msgstr "Kan ikke lage denne mappa."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:434
1299 #, c-format
1300 msgid "You must specify hosts access."
1301 msgstr "Du må angi verter som skal ha tilgang."
1302
1303 #: ../bin/draknfs:514
1304 #, c-format
1305 msgid "Share Directory"
1306 msgstr "Del mappe"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:514
1309 #, c-format
1310 msgid "Hosts Wildcard"
1311 msgstr "Vertjokertegn"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:514
1314 #, c-format
1315 msgid "General Options"
1316 msgstr "Generelle valg"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:514
1319 #, c-format
1320 msgid "Custom Options"
1321 msgstr "Selvvalgte innstillinger"
1322
1323 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1324 #: ../bin/draksambashare:791
1325 #, c-format
1326 msgid "Please enter a directory to share."
1327 msgstr "Skriv inn en mappe som skal deles."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:533
1330 #, c-format
1331 msgid "Please use the modify button to set right access."
1332 msgstr "Bruk endreknappen for å sette riktige rettigheter."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:548
1335 #, c-format
1336 msgid "Manage NFS shares"
1337 msgstr "Håndter delte NFS-områder"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:584
1340 #, c-format
1341 msgid "Starting the NFS-server"
1342 msgstr "Starter NFS-tjeneren"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:596
1345 #, c-format
1346 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1347 msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:605
1350 #, c-format
1351 msgid "Failed to add NFS share."
1352 msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs."
1353
1354 #: ../bin/draknfs:612
1355 #, c-format
1356 msgid "Failed to Modify NFS share."
1357 msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs."
1358
1359 #: ../bin/draknfs:619
1360 #, c-format
1361 msgid "Failed to remove an NFS share."
1362 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs."
1363
1364 #: ../bin/draksambashare:65
1365 #, c-format
1366 msgid "User name"
1367 msgstr "Brukernavn"
1368
1369 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1370 #, c-format
1371 msgid "Share name"
1372 msgstr "Delt navn"
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1375 #, c-format
1376 msgid "Share directory"
1377 msgstr "Delt mappe"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1380 #: ../bin/draksambashare:119
1381 #, c-format
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "Kommentar"
1384
1385 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1386 #, c-format
1387 msgid "Browseable"
1388 msgstr "Lesbar"
1389
1390 #: ../bin/draksambashare:76
1391 #, c-format
1392 msgid "Public"
1393 msgstr "Offentlig"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1396 #, c-format
1397 msgid "Writable"
1398 msgstr "Skrivbar"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1401 #, c-format
1402 msgid "Create mask"
1403 msgstr "Opprettelsesmaske"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1406 #, c-format
1407 msgid "Directory mask"
1408 msgstr "Mappemaske"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:80
1411 #, c-format
1412 msgid "Read list"
1413 msgstr "Leseliste"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1416 #: ../bin/draksambashare:602
1417 #, c-format
1418 msgid "Write list"
1419 msgstr "Skriveliste"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1422 #, c-format
1423 msgid "Admin users"
1424 msgstr "Administrasjonsbrukere"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1427 #, c-format
1428 msgid "Valid users"
1429 msgstr "Gyldige brukere"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:84
1432 #, c-format
1433 msgid "Inherit Permissions"
1434 msgstr "Arv rettigheter"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1437 #, c-format
1438 msgid "Hide dot files"
1439 msgstr "Gjem filer med punktum"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1442 #, c-format
1443 msgid "Hide files"
1444 msgstr "Gjem filer"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1447 #, c-format
1448 msgid "Preserve case"
1449 msgstr "Bevar skriftstørrelse"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:88
1452 #, c-format
1453 msgid "Force create mode"
1454 msgstr "Tving opprettelsesmodus"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:89
1457 #, c-format
1458 msgid "Force group"
1459 msgstr "Tving gruppe"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1462 #, c-format
1463 msgid "Default case"
1464 msgstr "Standard skriftstørrelse"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:117
1467 #, c-format
1468 msgid "Printer name"
1469 msgstr "Skrivernavn"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:118
1472 #, c-format
1473 msgid "Path"
1474 msgstr "Sti"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1477 #, c-format
1478 msgid "Printable"
1479 msgstr "Utskriftbar"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:122
1482 #, c-format
1483 msgid "Print Command"
1484 msgstr "Utskriftskommando"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:123
1487 #, c-format
1488 msgid "LPQ command"
1489 msgstr "LPQ-kommando"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:124
1492 #, c-format
1493 msgid "Guest ok"
1494 msgstr "Gjest ok"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1497 #: ../bin/draksambashare:603
1498 #, c-format
1499 msgid "Inherit permissions"
1500 msgstr "Arv rettigheter"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:128
1503 #, c-format
1504 msgid "Printing"
1505 msgstr "Skriver ut"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:129
1508 #, c-format
1509 msgid "Create mode"
1510 msgstr "Opprettelsesmodus"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:130
1513 #, c-format
1514 msgid "Use client driver"
1515 msgstr "Bruk klientdriver"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:156
1518 #, c-format
1519 msgid "Read List"
1520 msgstr "Leseliste"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:157
1523 #, c-format
1524 msgid "Write List"
1525 msgstr "Skriveliste"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:162
1528 #, c-format
1529 msgid "Force Group"
1530 msgstr "Tving gruppe"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:163
1533 #, c-format
1534 msgid "Force create group"
1535 msgstr "Tving gruppeopprettelse"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1538 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1539 #, c-format
1540 msgid "/_Samba Server"
1541 msgstr "/_Samba-tjener"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:180
1544 #, c-format
1545 msgid "/_Configure"
1546 msgstr "/_Sett opp"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:184
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Help"
1551 msgstr "/_Hjelp"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:184
1554 #, c-format
1555 msgid "/_Samba Documentation"
1556 msgstr "/_Dokumentasjon for Samba"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1559 #, c-format
1560 msgid "/_About"
1561 msgstr "/_Om"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:190
1564 #, c-format
1565 msgid "/_Report Bug"
1566 msgstr "/_Rapporter feil"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:191
1569 #, c-format
1570 msgid "/_About..."
1571 msgstr "/_Om …"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:194
1574 #, c-format
1575 msgid "Draksambashare"
1576 msgstr "Draksambashare"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:196
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1581 msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mageia"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:198
1584 #, c-format
1585 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1586 msgstr "Dette er et verktøy for å kunne håndtere oppsett for Samba."
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:200
1589 #, c-format
1590 msgid "Mageia"
1591 msgstr "Mageia"
1592
1593 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1594 #: ../bin/draksambashare:205
1595 #, c-format
1596 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1597 msgstr ""
1598 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n"
1599 "Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007\n"
1600 "Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
1601 "Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n"
1602 "Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n"
1603 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2006.\n"
1604 "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n"
1605 "Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
1606 "Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n"
1607
1608 #: ../bin/draksambashare:229
1609 #, c-format
1610 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1611 msgstr "Starter/laster Samba-tjener på nytt …"
1612
1613 #: ../bin/draksambashare:230
1614 #, c-format
1615 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1616 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-tjener"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1619 #: ../bin/draksambashare:687
1620 #, c-format
1621 msgid "Open"
1622 msgstr "Åpne"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:373
1625 #, c-format
1626 msgid "DrakSamba add entry"
1627 msgstr "DrakSamba, legg til oppføring"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:377
1630 #, c-format
1631 msgid "Add a share"
1632 msgstr "Legg til en delt ressurs"
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:380
1635 #, c-format
1636 msgid "Name of the share:"
1637 msgstr "Navnet på den delte ressursen:"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1640 #: ../bin/draksambashare:767
1641 #, c-format
1642 msgid "Comment:"
1643 msgstr "Kommentar:"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:393
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1649 "another name."
1650 msgstr ""
1651 "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede, eller så er navnet "
1652 "tomt. Vennligst velg et annet navn."
1653
1654 #: ../bin/draksambashare:400
1655 #, c-format
1656 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1657 msgstr "Kan ikke opprette denne mappa, vennligst oppgi en gyldig sti."
1658
1659 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1660 #: ../bin/draksambashare:789
1661 #, c-format
1662 msgid "Please enter a Comment for this share."
1663 msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen."
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:440
1666 #, c-format
1667 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1668 msgstr "pdf-gen, en PDF-generator"
1669
1670 #: ../bin/draksambashare:441
1671 #, c-format
1672 msgid "printers - all printers available"
1673 msgstr "skrivere, alle skrivere tilgjengelig"
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:445
1676 #, c-format
1677 msgid "Add Special Printer share"
1678 msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:448
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1684 msgstr ""
1685 "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt "
1686 "skriverressurs for Samba."
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:455
1689 #, c-format
1690 msgid "A PDF generator already exists."
1691 msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:479
1694 #, c-format
1695 msgid "Printers and print$ already exist."
1696 msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede."
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1699 #, c-format
1700 msgid "Congratulations"
1701 msgstr "Gratulerer"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:530
1704 #, c-format
1705 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1706 msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte ressursen for Samba"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:552
1709 #, c-format
1710 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1711 msgstr "Legg til eller velg en delt skriverressurs for å kunne endre den."
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:570
1714 #, c-format
1715 msgid "DrakSamba Printers entry"
1716 msgstr "DrakSamba, skriveroppføring"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:583
1719 #, c-format
1720 msgid "Printer share"
1721 msgstr "Delt skriverressurs"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:586
1724 #, c-format
1725 msgid "Printer name:"
1726 msgstr "Skrivernavn:"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1729 #, c-format
1730 msgid "Writable:"
1731 msgstr "Skrivbar:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1734 #, c-format
1735 msgid "Browseable:"
1736 msgstr "Lesbar:"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:598
1739 #, c-format
1740 msgid "Advanced options"
1741 msgstr "Avanserte valg"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:600
1744 #, c-format
1745 msgid "Printer access"
1746 msgstr "Skrivertilgang"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:604
1749 #, c-format
1750 msgid "Guest ok:"
1751 msgstr "Gjest ok:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:605
1754 #, c-format
1755 msgid "Create mode:"
1756 msgstr "Opprettelsesmodus:"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:609
1759 #, c-format
1760 msgid "Printer command"
1761 msgstr "Skriverkommando"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:611
1764 #, c-format
1765 msgid "Print command:"
1766 msgstr "Utskriftskommando:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:612
1769 #, c-format
1770 msgid "LPQ command:"
1771 msgstr "LPQ-kommando:"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:613
1774 #, c-format
1775 msgid "Printing:"
1776 msgstr "Skriver ut:"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:629
1779 #, c-format
1780 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1781 msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk, feks., 0755."
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:690
1784 #, c-format
1785 msgid "DrakSamba entry"
1786 msgstr "Oppføring for DrakSamba"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:695
1789 #, c-format
1790 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1791 msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt ressurs for å kunne endre den."
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:718
1794 #, c-format
1795 msgid "Samba user access"
1796 msgstr "Brukertilgang for Samba"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:726
1799 #, c-format
1800 msgid "Mask options"
1801 msgstr "Maskevalg"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:740
1804 #, c-format
1805 msgid "Display options"
1806 msgstr "Visningsvalg"
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:762
1809 #, c-format
1810 msgid "Samba share directory"
1811 msgstr "Ressursmappe for Samba"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:765
1814 #, c-format
1815 msgid "Share name:"
1816 msgstr "Navn på delt ressurs:"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:771
1819 #, c-format
1820 msgid "Public:"
1821 msgstr "Offentlig:"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:795
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1827 msgstr ""
1828 "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
1829 "Feks.: 0755."
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:803
1832 #, c-format
1833 msgid "Please create this Samba user: %s"
1834 msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:915
1837 #, c-format
1838 msgid "Add Samba user"
1839 msgstr "Legg til Samba-bruker"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:930
1842 #, c-format
1843 msgid "User information"
1844 msgstr "Brukerinformasjon"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:932
1847 #, c-format
1848 msgid "User name:"
1849 msgstr "Brukernavn:"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:933
1852 #, c-format
1853 msgid "Password:"
1854 msgstr "Passord:"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1047
1857 #, c-format
1858 msgid "PDC - primary domain controller"
1859 msgstr "PDC - primær domenekontroller"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:1048
1862 #, c-format
1863 msgid "Standalone - standalone server"
1864 msgstr "Dedikert - dedikert tjener"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:1054
1867 #, c-format
1868 msgid "Samba Wizard"
1869 msgstr "Veiviser for Samba"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:1057
1872 #, c-format
1873 msgid "Samba server configuration Wizard"
1874 msgstr "Veiviser for oppsett av tjener for Samba"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1057
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1880 "workstations running non-Linux systems."
1881 msgstr ""
1882 "Samba lar tjeneren din oppføre seg som en fil og skrivertjener for "
1883 "arbeidsstasjoner som kjører andre systemer enn Linux."
1884
1885 #: ../bin/draksambashare:1073
1886 #, c-format
1887 msgid "PDC server: primary domain controller"
1888 msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1073
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1894 "throughout the domain."
1895 msgstr ""
1896 "Tjeneren satt opp som en PDC er ansvarlig for autentisering av Windows "
1897 "gjennom hele domenent."
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1073
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1903 msgstr ""
1904 "Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam "
1905 "passordbakstykker"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1073
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1911 "name>. This name will be recognized by other servers."
1912 msgstr ""
1913 "Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. "
1914 "Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1090
1917 #, c-format
1918 msgid "Wins support:"
1919 msgstr "Wins-støtte:"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1091
1922 #, c-format
1923 msgid "admin users:"
1924 msgstr "adminbrukere:"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1091
1927 #, c-format
1928 msgid "root @adm"
1929 msgstr "root @ adm"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1092
1932 #, c-format
1933 msgid "Os level:"
1934 msgstr "OS-nivå:"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1092
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1940 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1941 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1942 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1943 "ie: os level = 34"
1944 msgstr ""
1945 "Det globale OS-nivåvalget dikterer operativsystemnivået Samba vil maskere i "
1946 "løpet av et leservalg. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli "
1947 "hovedleser kan du sette nivået over det operativsystemet på nettverket som "
1948 "har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1096
1951 #, c-format
1952 msgid "The domain is wrong."
1953 msgstr "Domenet er feil."
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1103
1956 #, c-format
1957 msgid "Workgroup"
1958 msgstr "Arbeidsgruppe"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1103
1961 #, c-format
1962 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1963 msgstr "Samba må vite hvilken arbeidsgruppe den skal betjene."
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1966 #, c-format
1967 msgid "Workgroup:"
1968 msgstr "Arbeidsgruppe:"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1111
1971 #, c-format
1972 msgid "Netbios name:"
1973 msgstr "Netbios-navn:"
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1115
1976 #, c-format
1977 msgid "The Workgroup is wrong."
1978 msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1981 #, c-format
1982 msgid "Security mode"
1983 msgstr "Sikkerhetsmodus"
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1122
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1989 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1990 msgstr ""
1991 "Brukernivå: klienten sender en forespørsel om et sesjonsoppsett, tett "
1992 "forfulgt av en protokollformidling. Denne forespørselen gir et brukernavn og "
1993 "passord."
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1122
1996 #, c-format
1997 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1998 msgstr "Ressursnivå: klienten autentiserer seg selv for hver enkelt ressurs"
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1122
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2004 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2005 "is shared between domain (security) controllers."
2006 msgstr ""
2007 "Domenenivå: tilbyr en mekanisme for å lagre alle bruker- og gruppekontoer i "
2008 "et sentralt og delt kontoarkiv. Det sentraliserte kontoarkivet er delt "
2009 "mellom domene- og sikkerhetskontrollere."
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1133
2012 #, c-format
2013 msgid "Hosts allow"
2014 msgstr "Tillatte verter"
2015
2016 #: ../bin/draksambashare:1138
2017 #, c-format
2018 msgid "Server Banner."
2019 msgstr "Tjenerbeskrivelse."
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1138
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2025 "workstations."
2026 msgstr ""
2027 "Beskrivelsen er det tjeneren vil bli beskrevet som på arbeidsstasjoner med "
2028 "Windows."
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1143
2031 #, c-format
2032 msgid "Banner:"
2033 msgstr "Beskrivelse:"
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1147
2036 #, c-format
2037 msgid "The Server Banner is incorrect."
2038 msgstr "Tjenerbeskrivelsen er feil."
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1154
2041 #, c-format
2042 msgid "Samba Log"
2043 msgstr "Samba-logg"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1154
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2049 "connects"
2050 msgstr ""
2051 "Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin "
2052 "som kobler seg til"
2053
2054 #: ../bin/draksambashare:1154
2055 #, c-format
2056 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2057 msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
2058
2059 #: ../bin/draksambashare:1154
2060 #, c-format
2061 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2062 msgstr ""
2063 "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2066 #, c-format
2067 msgid "Log file:"
2068 msgstr "Loggfil:"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1162
2071 #, c-format
2072 msgid "Max log size:"
2073 msgstr "Maksimal loggstørrelse:"
2074
2075 #: ../bin/draksambashare:1163
2076 #, c-format
2077 msgid "Log level:"
2078 msgstr "Nivå for logging:"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1168
2081 #, c-format
2082 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2083 msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
2084
2085 #: ../bin/draksambashare:1168
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2089 "use the Back button to correct them."
2090 msgstr ""
2091 "Klikk på Neste for å godta disse verdiene og sette opp tjeneren. Klikk "
2092 "Tilbake for å rette på dem."
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1168
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2098 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2099 msgstr ""
2100 "Hvis du har opprettet ressurser tidligere, vil disse dukke opp i dette "
2101 "oppsettet. Kjør veiviser for ressurser for å administrere dem."
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1176
2104 #, c-format
2105 msgid "Samba type:"
2106 msgstr "Samba-type:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1178
2109 #, c-format
2110 msgid "Server banner:"
2111 msgstr "Tjenerbeskrivelse:"
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1180
2114 #, c-format
2115 msgid " "
2116 msgstr " "
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1181
2119 #, c-format
2120 msgid "Unix Charset:"
2121 msgstr "Unix tegnsett:"
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1182
2124 #, c-format
2125 msgid "Dos Charset:"
2126 msgstr "DOS tegnsett:"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1183
2129 #, c-format
2130 msgid "Display Charset:"
2131 msgstr "Vis tegnsett:"
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1198
2134 #, c-format
2135 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2136 msgstr "Veiviseren konfigurerte Samba-tjeneren."
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1253
2139 #, c-format
2140 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2141 msgstr "Veiviseren for Samba har feilet:"
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1267
2144 #, c-format
2145 msgid "Manage Samba configuration"
2146 msgstr "Håndter oppsett for Samba"
2147
2148 #: ../bin/draksambashare:1355
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to Modify Samba share."
2151 msgstr "Klarte ikke å endre på delt ressurs."
2152
2153 #: ../bin/draksambashare:1364
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to remove a Samba share."
2156 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt ressurs."
2157
2158 #: ../bin/draksambashare:1371
2159 #, c-format
2160 msgid "File share"
2161 msgstr "Filressurs"
2162
2163 #: ../bin/draksambashare:1386
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to Modify."
2166 msgstr "Klarte ikke å endre."
2167
2168 #: ../bin/draksambashare:1395
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to remove."
2171 msgstr "Klarte ikke å fjerne."
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1402
2174 #, c-format
2175 msgid "Printers"
2176 msgstr "Skrivere"
2177
2178 #: ../bin/draksambashare:1414
2179 #, c-format
2180 msgid "Failed to add user."
2181 msgstr "Klarte ikke å legge til bruker."
2182
2183 #: ../bin/draksambashare:1423
2184 #, c-format
2185 msgid "Failed to change user password."
2186 msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord."
2187
2188 #: ../bin/draksambashare:1435
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to delete user."
2191 msgstr "Klarte ikke å slette bruker."
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1440
2194 #, c-format
2195 msgid "Userdrake"
2196 msgstr "Userdrake"
2197
2198 #: ../bin/draksambashare:1448
2199 #, c-format
2200 msgid "Samba Users"
2201 msgstr "Samba-brukere"
2202
2203 #: ../bin/draksambashare:1456
2204 #, c-format
2205 msgid "Please configure your Samba server"
2206 msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-tjeneren"
2207
2208 #: ../bin/draksambashare:1456
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2212 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2213 msgstr ""
2214 "Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.\n"
2215 " En veiviser for å sette opp en enkel Samba-tjener vil åpnes."
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1465
2218 #, c-format
2219 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2220 msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
2221
2222 #: ../bin/net_applet:96
2223 #, c-format
2224 msgid "Network is up on interface %s."
2225 msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s."
2226
2227 #: ../bin/net_applet:97
2228 #, c-format
2229 msgid "IP address: %s"
2230 msgstr "IP-adresse: %s"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:98
2233 #, c-format
2234 msgid "Gateway: %s"
2235 msgstr "Gateway: %s"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:99
2238 #, c-format
2239 msgid "DNS: %s"
2240 msgstr "DNS %s"
2241
2242 #: ../bin/net_applet:100
2243 #, c-format
2244 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2245 msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:102
2248 #, c-format
2249 msgid "Network is down on interface %s."
2250 msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s."
2251
2252 #: ../bin/net_applet:104
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid ""
2255 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2256 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2257 msgstr ""
2258 "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n"
2259 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter."
2260
2261 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2262 #, c-format
2263 msgid "Connecting..."
2264 msgstr "Kobler til …"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2267 #, c-format
2268 msgid "Connect %s"
2269 msgstr "Koble til %s"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2272 #, c-format
2273 msgid "Disconnect %s"
2274 msgstr "Koble fra %s"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:141
2277 #, c-format
2278 msgid "Monitor Network"
2279 msgstr "Overvåk nettverket"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:149
2282 #, c-format
2283 msgid "Manage wireless networks"
2284 msgstr "Håndter trådløse nettverk"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:153
2287 #, c-format
2288 msgid "Manage VPN connections"
2289 msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:157
2292 #, c-format
2293 msgid "Configure Network"
2294 msgstr "Sett opp nettverk"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:161
2297 #, c-format
2298 msgid "Watched interface"
2299 msgstr "Grensesnitt som følges med på"
2300
2301 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2302 #, c-format
2303 msgid "Auto-detect"
2304 msgstr "Automatisk oppdagelse"
2305
2306 #: ../bin/net_applet:173
2307 #, c-format
2308 msgid "Active interfaces"
2309 msgstr "Aktive grensesnitt"
2310
2311 #: ../bin/net_applet:193
2312 #, c-format
2313 msgid "Profiles"
2314 msgstr "Profiler"
2315
2316 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2317 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2318 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2319 #, c-format
2320 msgid "VPN connection"
2321 msgstr "VPN-tilkobling"
2322
2323 #: ../bin/net_applet:434
2324 #, c-format
2325 msgid "Network connection"
2326 msgstr "Nettverkstilkobling"
2327
2328 #: ../bin/net_applet:521
2329 #, c-format
2330 msgid "More networks"
2331 msgstr "Flere nettverk"
2332
2333 #: ../bin/net_applet:548
2334 #, c-format
2335 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2336 msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus"
2337
2338 #: ../bin/net_applet:553
2339 #, c-format
2340 msgid "Always launch on startup"
2341 msgstr "På oppstart"
2342
2343 #: ../bin/net_applet:558
2344 #, c-format
2345 msgid "Wireless networks"
2346 msgstr "Trådløse nettverk"
2347
2348 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2349 #, c-format
2350 msgid "Settings"
2351 msgstr "Innstillinger"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2354 #, c-format
2355 msgid "Network Monitoring"
2356 msgstr "Nettverksovervåkning"
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:99
2359 #, c-format
2360 msgid "Default connection: "
2361 msgstr "Standard tilkobling: "
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:101
2364 #, c-format
2365 msgid "Wait please"
2366 msgstr "Vent litt"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:104
2369 #, c-format
2370 msgid "Global statistics"
2371 msgstr "Globale statistikker"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:107
2374 #, c-format
2375 msgid "Instantaneous"
2376 msgstr "Øyeblikkelig"
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:107
2379 #, c-format
2380 msgid "Average"
2381 msgstr "Gjennomsnitt"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:108
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Sending\n"
2387 "speed:"
2388 msgstr "Sendingshastighet:"
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2391 #, c-format
2392 msgid "unknown"
2393 msgstr "ukjent"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:109
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Receiving\n"
2399 "speed:"
2400 msgstr "Nedlastningshastighet:"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:113
2403 #, c-format
2404 msgid "Connection time: "
2405 msgstr "Oppkoblingstid: "
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:120
2408 #, c-format
2409 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2410 msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt"
2411
2412 #: ../bin/net_monitor:138
2413 #, c-format
2414 msgid "Wait please, testing your connection..."
2415 msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din …"
2416
2417 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2418 #, c-format
2419 msgid "Disconnecting from Internet "
2420 msgstr "Kobler fra Internett "
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2423 #, c-format
2424 msgid "Connecting to Internet "
2425 msgstr "Kobler til Internett"
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:254
2428 #, c-format
2429 msgid "Disconnection from Internet failed."
2430 msgstr "Klarte ikke koble fra Internett."
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:255
2433 #, c-format
2434 msgid "Disconnection from Internet complete."
2435 msgstr "Frakobling fra Internett fullført."
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:257
2438 #, c-format
2439 msgid "Connection complete."
2440 msgstr "Oppkobling ferdig."
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:258
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid ""
2445 "Connection failed.\n"
2446 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2447 msgstr ""
2448 "Feil ved tilkobling.\n"
2449 "Kontroller oppsettet ditt i Mageia Kontrollsenter."
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:360
2452 #, c-format
2453 msgid "%s (%s)"
2454 msgstr "%s (%s)"
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:385
2457 #, c-format
2458 msgid "Color configuration"
2459 msgstr "Fargeoppsett"
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2462 #, c-format
2463 msgid "sent: "
2464 msgstr "sendt: "
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2467 #, c-format
2468 msgid "received: "
2469 msgstr "mottatt: "
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:450
2472 #, c-format
2473 msgid "average"
2474 msgstr "gjennomsnitt"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:451
2477 #, c-format
2478 msgid "Reset counters"
2479 msgstr "Nullstill tellere"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:454
2482 #, c-format
2483 msgid "Local measure"
2484 msgstr "Lokal måling"
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:512
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2490 "network"
2491 msgstr ""
2492 "Advarsel, en annen Internettoppkobling som kanskje bruker nettverket ditt "
2493 "har blitt oppdaget"
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2496 #, c-format
2497 msgid "Connected"
2498 msgstr "Tilkoblet"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2501 #, c-format
2502 msgid "Not connected"
2503 msgstr "Ikke tilkoblet"
2504
2505 #: ../bin/net_monitor:523
2506 #, c-format
2507 msgid "No internet connection configured"
2508 msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp"
2509
2510 #: ../lib/network/connection.pm:16
2511 #, c-format
2512 msgid "Unknown connection type"
2513 msgstr "Ukjent tilkoblingstype"
2514
2515 #: ../lib/network/connection.pm:166
2516 #, c-format
2517 msgid "Network access settings"
2518 msgstr "Oppsett for nettverkstilgang"
2519
2520 #: ../lib/network/connection.pm:167
2521 #, c-format
2522 msgid "Access settings"
2523 msgstr "Tilgangsoppsett"
2524
2525 #: ../lib/network/connection.pm:168
2526 #, c-format
2527 msgid "Address settings"
2528 msgstr "Adresseoppsett"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2531 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2532 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2533 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2534 #, c-format
2535 msgid "Unlisted - edit manually"
2536 msgstr "Ulistet - endre manuelt"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2540 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2541 #, c-format
2542 msgid "None"
2543 msgstr "Ingen"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:247
2546 #, c-format
2547 msgid "Allow users to manage the connection"
2548 msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:248
2551 #, c-format
2552 msgid "Start the connection at boot"
2553 msgstr "Start tilkoblingen under oppstart"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:249
2556 #, c-format
2557 msgid "Enable traffic accounting"
2558 msgstr "Slå på trafikkutregning"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:250
2561 #, c-format
2562 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2566 #, c-format
2567 msgid "Metric"
2568 msgstr "Metrisk"
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:252
2571 #, c-format
2572 msgid "MTU"
2573 msgstr "MTU"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:253
2576 #, c-format
2577 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2578 msgstr ""
2579 "Maksimumsstørrelsen for nettverksmelding (MTU). La den være blank hvis du er "
2580 "usikker."
2581
2582 #: ../lib/network/connection.pm:333
2583 #, c-format
2584 msgid "Link detected on interface %s"
2585 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2586
2587 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2588 #, c-format
2589 msgid "Link beat lost on interface %s"
2590 msgstr "Tilkoblingslivstegn borte på grensesnitt %s"
2591
2592 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2593 #, c-format
2594 msgid "Cable"
2595 msgstr "Kabel"
2596
2597 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2598 #, c-format
2599 msgid "Cable modem"
2600 msgstr "Kabelmodem"
2601
2602 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2603 #, c-format
2604 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2605 msgstr "bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)"
2606
2607 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2608 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2609 #, c-format
2610 msgid "Authentication"
2611 msgstr "Autentisering"
2612
2613 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2614 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2615 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2616 #, c-format
2617 msgid "Account Login (user name)"
2618 msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2621 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2622 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2623 #, c-format
2624 msgid "Account Password"
2625 msgstr "Kontopassord"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2628 #, c-format
2629 msgid "Access Point Name"
2630 msgstr "Navn på aksesspunkt"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2633 #, c-format
2634 msgid "Bluetooth"
2635 msgstr "Bluetooth"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2638 #, c-format
2639 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2640 msgstr "Oppringt nettverk for Bluetooth"
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2643 #, c-format
2644 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2645 msgstr "Feil nummerformat, det må være 4 sifre."
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2648 #, c-format
2649 msgid "GPRS/Edge/3G"
2650 msgstr "GPRS/EDGE/3G"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2653 #, c-format
2654 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2655 msgstr "PIN (4 sifre). La det være blankt hvis ingen PIN kreves."
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2658 #, c-format
2659 msgid "Unable to open device %s"
2660 msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2663 #, c-format
2664 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2665 msgstr "Kontroller at SIM-kortet er satt inn."
2666
2667 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "You entered a wrong PIN code.\n"
2671 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2672 msgstr ""
2673 "Du har tastet inn feil kode.\n"
2674 "Inntasting av feil kode kan sperre kortet ditt."
2675
2676 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2677 #, c-format
2678 msgid "DVB"
2679 msgstr "DVB"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2682 #, c-format
2683 msgid "Satellite (DVB)"
2684 msgstr "Satelitt (DVB)"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2687 #, c-format
2688 msgid "Adapter card"
2689 msgstr "Adapter"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2692 #, c-format
2693 msgid "Net demux"
2694 msgstr "Net demux"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2697 #, c-format
2698 msgid "PID"
2699 msgstr "PID"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2702 #, c-format
2703 msgid "Ethernet"
2704 msgstr "Ethernet"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2707 #, c-format
2708 msgid "Wired (Ethernet)"
2709 msgstr "Kablet (Ethernet)"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2712 #, c-format
2713 msgid "Virtual interface"
2714 msgstr "virtuelt grensesnitt"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2717 #, c-format
2718 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2719 msgstr ""
2720 "Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker "
2721 "driver %s)."
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2724 #, c-format
2725 msgid "Manual configuration"
2726 msgstr "Manuelt oppsett"
2727
2728 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2729 #, c-format
2730 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2731 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2732
2733 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2734 #, c-format
2735 msgid "IP settings"
2736 msgstr "Oppsett for IP"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2742 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2743 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2744 msgstr ""
2745 "Tast inn oppsettet for denne maskina.\n"
2746 "Hvert element bør skrives som en IP-adresse i\n"
2747 "punkt-/desimalnotasjon (f.eks. 1.2.3.4)."
2748
2749 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2750 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2751 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2752 #, c-format
2753 msgid "Gateway"
2754 msgstr "Gateway"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2757 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2758 #, c-format
2759 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2760 msgstr "Hent DNS-tjenere fra DHCP"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2763 #, c-format
2764 msgid "DNS server 1"
2765 msgstr "DNS-tjener 1"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2768 #, c-format
2769 msgid "DNS server 2"
2770 msgstr "DNS-tjener 2"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2773 #, c-format
2774 msgid "Search domain"
2775 msgstr "Søk gjennom domene"
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2778 #, c-format
2779 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2780 msgstr ""
2781 "Som standard vil søkedomenet bli satt ut i fra det fullt kvalifiserte "
2782 "vertsnavnet"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2785 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2786 #, c-format
2787 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2788 msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2791 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2792 #, c-format
2793 msgid "Get YP servers from DHCP"
2794 msgstr "Hent YP-tjenere fra DHCP"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2797 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2798 #, c-format
2799 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2800 msgstr "Hent NTPD-tjenere fra DHCP"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2803 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2804 #, c-format
2805 msgid "DHCP host name"
2806 msgstr "DHCP-vertsnavn"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2809 #, c-format
2810 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2811 msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0)"
2812
2813 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2814 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2815 #, c-format
2816 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2817 msgstr "IP-adresse bør være i formatet 1.2.3.4"
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2820 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2821 #, c-format
2822 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2823 msgstr "Nettmaske bør være i formatet 255.255.224.0"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2826 #, c-format
2827 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2828 msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert."
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2834 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2835 "or configure them not to start at boot"
2836 msgstr ""
2837 "%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart "
2838 "(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først "
2839 "slå av alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke "
2840 "slås på ved oppstart."
2841
2842 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2843 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2844 #, c-format
2845 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2846 msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-tjener (eller opprett et unikt)"
2847
2848 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2852 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2853 "automatically."
2854 msgstr ""
2855 "Dette vil tillate tjeneren til å legge til et navn for denne maskinen. Hvis "
2856 "tjeneren ikke tilbyr et gylid vertsnavn, vil dette bli opprettet automatisk."
2857
2858 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2862 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2863 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2864 msgstr ""
2865 "Du bør angi et vertsnavn som vil identifisere denne maskinen. Merk at dette "
2866 "vertsnavnet vil bli delt av alle nettverkstilkoblinger. Hvis er blankt vil "
2867 "«localhost.localdomain» bli brukt."
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2871 #, c-format
2872 msgid "Network Hotplugging"
2873 msgstr "Hurtigkobling for nettverk"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2876 #, c-format
2877 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2878 msgstr "Slå på tunnell for IPv6 til IPv4"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2881 #, c-format
2882 msgid "Link beat detected on interface %s"
2883 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2886 #, c-format
2887 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2888 msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) …"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2891 #, c-format
2892 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2893 msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2894
2895 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2896 #, c-format
2897 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2898 msgstr ""
2899 "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2902 #, c-format
2903 msgid "ISDN"
2904 msgstr "ISDN"
2905
2906 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2907 #, c-format
2908 msgid "ISA / PCMCIA"
2909 msgstr "ISA/PCMCIA"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2912 #, c-format
2913 msgid "I do not know"
2914 msgstr "Jeg vet ikke"
2915
2916 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2917 #, c-format
2918 msgid "PCI"
2919 msgstr "PCI"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2922 #, c-format
2923 msgid "USB"
2924 msgstr "USB"
2925
2926 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2927 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2928 #, c-format
2929 msgid "POTS"
2930 msgstr "POTS"
2931
2932 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2933 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2934 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2935 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2936 #, c-format
2937 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2938 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2941 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2942 #, c-format
2943 msgid "Script-based"
2944 msgstr "Skriptbasert"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2947 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2948 #, c-format
2949 msgid "PAP"
2950 msgstr "PAP"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2953 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2954 #, c-format
2955 msgid "Terminal-based"
2956 msgstr "Terminalbasert"
2957
2958 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2959 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2960 #, c-format
2961 msgid "CHAP"
2962 msgstr "CHAP"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2965 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2966 #, c-format
2967 msgid "PAP/CHAP"
2968 msgstr "PAP/CHAP"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2981 #, c-format
2982 msgid "Brazil"
2983 msgstr "Brasil"
2984
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2997 #, c-format
2998 msgid "Estonia"
2999 msgstr "Estland"
3000
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3017 #, c-format
3018 msgid "Finland"
3019 msgstr "Finland"
3020
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3056 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3057 #, c-format
3058 msgid "France"
3059 msgstr "Frankrike"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3076 #, c-format
3077 msgid "Germany"
3078 msgstr "Tyskland"
3079
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3097 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3098 #, c-format
3099 msgid "Italy"
3100 msgstr "Italia"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3115 #, c-format
3116 msgid "Poland"
3117 msgstr "Polen"
3118
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3138 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3139 #, c-format
3140 msgid "United Kingdom"
3141 msgstr "Storbritania"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3159 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3160 #, c-format
3161 msgid "United States"
3162 msgstr "USA"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3167 #, c-format
3168 msgid "United Arab Emirates"
3169 msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3172 #, c-format
3173 msgid "Albania"
3174 msgstr "Albania"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3178 #, c-format
3179 msgid "Angola"
3180 msgstr "Angola"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3187 #, c-format
3188 msgid "Argentina"
3189 msgstr "Argentina"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3204 #, c-format
3205 msgid "Austria"
3206 msgstr "Østerrike"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3223 #, c-format
3224 msgid "Australia"
3225 msgstr "Australia"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3229 #, c-format
3230 msgid "Azerbaijan"
3231 msgstr "Aserbajdsjan"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3234 #, c-format
3235 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3236 msgstr "Bosnia-Hercegovina"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3239 #, c-format
3240 msgid "Bahamas"
3241 msgstr "Bahamas"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3246 #, c-format
3247 msgid "Bangladesh"
3248 msgstr "Bangladesh"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3251 #, c-format
3252 msgid "Barbados"
3253 msgstr "Barbados"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3266 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3267 #, c-format
3268 msgid "Belgium"
3269 msgstr "Belgia"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3276 #, c-format
3277 msgid "Bulgaria"
3278 msgstr "Bulgaria"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3285 #, c-format
3286 msgid "Belarus"
3287 msgstr "Hviterussland"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3290 #, c-format
3291 msgid "Botswana"
3292 msgstr "Botswana"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3296 #, c-format
3297 msgid "Canada"
3298 msgstr "Canada"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3301 #, c-format
3302 msgid "Congo (Kinshasa)"
3303 msgstr "Kongo"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3306 #, c-format
3307 msgid "Congo (Brazzaville)"
3308 msgstr "Kongo-Brazzaville"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3316 #, c-format
3317 msgid "Switzerland"
3318 msgstr "Sveits"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3321 #, c-format
3322 msgid "Cote d'Ivoire"
3323 msgstr "Elfenbenskysten"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3332 #, c-format
3333 msgid "Chile"
3334 msgstr "Chile"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3338 #, c-format
3339 msgid "Cameroon"
3340 msgstr "Kamerun"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3364 #, c-format
3365 msgid "China"
3366 msgstr "Kina"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3369 #, c-format
3370 msgid "Costa Rica"
3371 msgstr "Costa Rica"
3372
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3376 #, c-format
3377 msgid "Colombia"
3378 msgstr "Colombia"
3379
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3397 #, c-format
3398 msgid "Czech Republic"
3399 msgstr "Den Tsjekkiske republikk"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3414 #, c-format
3415 msgid "Denmark"
3416 msgstr "Danmark"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3419 #, c-format
3420 msgid "Dominican Republic"
3421 msgstr "Den dominikanske republikken"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3424 #, c-format
3425 msgid "Ecuador"
3426 msgstr "Ecuador"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3432 #, c-format
3433 msgid "Egypt"
3434 msgstr "Egypt"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3460 #, c-format
3461 msgid "Spain"
3462 msgstr "Spania"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3465 #, c-format
3466 msgid "Fiji"
3467 msgstr "Fiji"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3470 #, c-format
3471 msgid "Georgia"
3472 msgstr "Georgia"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3478 #, c-format
3479 msgid "Ghana"
3480 msgstr "Ghana"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3487 #, c-format
3488 msgid "Greece"
3489 msgstr "Hellas"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3493 #, c-format
3494 msgid "Guatemala"
3495 msgstr "Guatemala"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3498 #, c-format
3499 msgid "Guyana"
3500 msgstr "Guyana"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3509 #, c-format
3510 msgid "Hong Kong"
3511 msgstr "Hong Kong"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3514 #, c-format
3515 msgid "Honduras"
3516 msgstr "Honduras"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3522 #, c-format
3523 msgid "Croatia"
3524 msgstr "Kroatia"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3536 #, c-format
3537 msgid "Hungary"
3538 msgstr "Ungarn"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3546 #, c-format
3547 msgid "Indonesia"
3548 msgstr "Indonesia"
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3558 #, c-format
3559 msgid "Ireland"
3560 msgstr "Irland"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3576 #, c-format
3577 msgid "Israel"
3578 msgstr "Israel"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3598 #, c-format
3599 msgid "India"
3600 msgstr "India"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3606 #, c-format
3607 msgid "Iceland"
3608 msgstr "Island"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3612 #, c-format
3613 msgid "Jamaica"
3614 msgstr "Jamaica"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3621 #, c-format
3622 msgid "Japan"
3623 msgstr "Japan"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3628 #, c-format
3629 msgid "Kenya"
3630 msgstr "Kenya"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3634 #, c-format
3635 msgid "Kuwait"
3636 msgstr "Kuwait"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3639 #, c-format
3640 msgid "Kazakhstan"
3641 msgstr "Kasakhstan"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3644 #, c-format
3645 msgid "Laos"
3646 msgstr "Laos"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3651 #, c-format
3652 msgid "Lebanon"
3653 msgstr "Libanon"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3656 #, c-format
3657 msgid "Saint Lucia"
3658 msgstr "St. Lucia"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3666 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3667 #, c-format
3668 msgid "Sri Lanka"
3669 msgstr "Sri Lanka"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3675 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3676 #, c-format
3677 msgid "Lithuania"
3678 msgstr "Litauen"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3683 #, c-format
3684 msgid "Luxembourg"
3685 msgstr "Luxembourg"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3689 #, c-format
3690 msgid "Latvia"
3691 msgstr "Latvia"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3695 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3696 #, c-format
3697 msgid "Morocco"
3698 msgstr "Marokko"
3699
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3702 #, c-format
3703 msgid "Moldova"
3704 msgstr "Moldova"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3712 #, c-format
3713 msgid "Montenegro"
3714 msgstr "Montenegro"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3717 #, c-format
3718 msgid "Mongolia"
3719 msgstr "Mongolia"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3725 #, c-format
3726 msgid "Macao"
3727 msgstr "Macao"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3732 #, c-format
3733 msgid "Malta"
3734 msgstr "Malta"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3739 #, c-format
3740 msgid "Mauritius"
3741 msgstr "Mauritius"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3744 #, c-format
3745 msgid "Maldives"
3746 msgstr "Maldivene"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3750 #, c-format
3751 msgid "Mexico"
3752 msgstr "Mexico"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3761 #, c-format
3762 msgid "Malaysia"
3763 msgstr "Malaysia"
3764
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3766 #, c-format
3767 msgid "Mozambique"
3768 msgstr "Mosambik"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3773 #, c-format
3774 msgid "Nigeria"
3775 msgstr "Nigeria"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3779 #, c-format
3780 msgid "Nicaragua"
3781 msgstr "Nicaragua"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3795 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3796 #, c-format
3797 msgid "Netherlands"
3798 msgstr "Nederland"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3817 #, c-format
3818 msgid "Norway"
3819 msgstr "Norge"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3822 #, c-format
3823 msgid "Nepal"
3824 msgstr "Nepal"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3829 #, c-format
3830 msgid "New Zealand"
3831 msgstr "New Zealand"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3835 #, c-format
3836 msgid "Panama"
3837 msgstr "Panama"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3840 #, c-format
3841 msgid "Oman"
3842 msgstr "Oman"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3845 #, c-format
3846 msgid "Peru"
3847 msgstr "Peru"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3853 #, c-format
3854 msgid "Philippines"
3855 msgstr "Filippinene"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3864 #, c-format
3865 msgid "Pakistan"
3866 msgstr "Pakistan"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3874 #, c-format
3875 msgid "Portugal"
3876 msgstr "Portugal"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3879 #, c-format
3880 msgid "Paraguay"
3881 msgstr "Paraguay"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3886 #, c-format
3887 msgid "Romania"
3888 msgstr "Romania"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3894 #, c-format
3895 msgid "Serbia"
3896 msgstr "Serbia"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3919 #, c-format
3920 msgid "Russian Federation"
3921 msgstr "Russland"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3925 #, c-format
3926 msgid "Saudi Arabia"
3927 msgstr "Saudi Arabia"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3939 #, c-format
3940 msgid "Sweden"
3941 msgstr "Sverige"
3942
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3947 #, c-format
3948 msgid "Singapore"
3949 msgstr "Singapor"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3955 #, c-format
3956 msgid "Slovenia"
3957 msgstr "Slovenia"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3963 #, c-format
3964 msgid "Slovakia"
3965 msgstr "Slovakia"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3969 #, c-format
3970 msgid "Senegal"
3971 msgstr "Senegal"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3974 #, c-format
3975 msgid "El Salvador"
3976 msgstr "El Salvador"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3982 #, c-format
3983 msgid "Thailand"
3984 msgstr "Thailand"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3992 #, c-format
3993 msgid "Turkey"
3994 msgstr "Tyrkia"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3998 #, c-format
3999 msgid "Trinidad and Tobago"
4000 msgstr "Trinidad og Tobago"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4007 #, c-format
4008 msgid "Taiwan"
4009 msgstr "Taiwan"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4023 #, c-format
4024 msgid "Ukraine"
4025 msgstr "Ukraina"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4028 #, c-format
4029 msgid "Uganda"
4030 msgstr "Uganda"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4035 #, c-format
4036 msgid "Uruguay"
4037 msgstr "Uruguay"
4038
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4040 #, c-format
4041 msgid "Uzbekistan"
4042 msgstr "Usbekistan"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4045 #, c-format
4046 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4047 msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4050 #, c-format
4051 msgid "Venezuela"
4052 msgstr "Venezuela"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4059 #, c-format
4060 msgid "South Africa"
4061 msgstr "Sør-Afrika"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4065 #, c-format
4066 msgid "Algeria"
4067 msgstr "Algerie"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4075 #, c-format
4076 msgid "Any"
4077 msgstr "Valgfritt"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4080 #, c-format
4081 msgid "Russia"
4082 msgstr "Russland"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4085 #, c-format
4086 msgid "Tunisia"
4087 msgstr "Tunisia"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4090 #, c-format
4091 msgid "Wireless"
4092 msgstr "Trådløst"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4095 #, c-format
4096 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4097 msgstr "Trådløst (Wi-Fi)"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4100 #, c-format
4101 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4102 msgstr "Bruk en driver for Windows (med ndiswrapper)"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4105 #, c-format
4106 msgid "Open WEP"
4107 msgstr "Åpent WEP"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4110 #, c-format
4111 msgid "Restricted WEP"
4112 msgstr "Lukket WEP"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4115 #, c-format
4116 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4117 msgstr "WPA/WPA2 forhåndsdelt nøkkel"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4120 #, c-format
4121 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4122 msgstr "WPA/WPA2 Bedrift"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4125 #, c-format
4126 msgid "Windows driver"
4127 msgstr "Driver for Windows"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4133 "switch) first."
4134 msgstr "Ditt trådløse nettverkskort er slått av, vennligst slå det på først."
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4137 #, c-format
4138 msgid "Wireless settings"
4139 msgstr "Trådløst oppsett"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4142 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4143 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4144 #, c-format
4145 msgid "Operating Mode"
4146 msgstr "Operasjonsmodus"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4149 #, c-format
4150 msgid "Ad-hoc"
4151 msgstr "Ad-hoc"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4154 #, c-format
4155 msgid "Managed"
4156 msgstr "Håndtert"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4159 #, c-format
4160 msgid "Master"
4161 msgstr "Hoved"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4164 #, c-format
4165 msgid "Repeater"
4166 msgstr "Repeterer"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4169 #, c-format
4170 msgid "Secondary"
4171 msgstr "Sekundær"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4174 #, c-format
4175 msgid "Auto"
4176 msgstr "Auto"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4179 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4180 #, c-format
4181 msgid "Network name (ESSID)"
4182 msgstr "Nettverksnavn (ESSID)"
4183
4184 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4185 #, c-format
4186 msgid "Encryption mode"
4187 msgstr "Krypteringsmodus"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4190 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4191 #, c-format
4192 msgid "Encryption key"
4193 msgstr "Krypteringsnøkkel"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4196 #, c-format
4197 msgid "Hide password"
4198 msgstr "Gjem passord"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4201 #, c-format
4202 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4203 msgstr "Tving bruken av denne nøkkelen som ASCII-streng (f.eks for LiveBox)"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4206 #, c-format
4207 msgid "EAP Login/Username"
4208 msgstr "EAP innlogging/brukernavn"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4214 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4215 " DOMAIN\\username"
4216 msgstr ""
4217 "Innloggings- eller brukernavnformatet er ren tekst. Prøv\n"
4218 "den utestede syntaksen DOMAIN\\username hvis du\n"
4219 "må å angi domenet."
4220
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4222 #, c-format
4223 msgid "EAP Password"
4224 msgstr "EAP passord"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 " Password: A string.\n"
4230 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4231 "____________________________________________________\n"
4232 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4233 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4234 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4235 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4236 "\n"
4237 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4238 "Note:\n"
4239 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4240 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4241 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4242 "the username and password values specified here."
4243 msgstr ""
4244 " Passord: En streng.\n"
4245 "Vær klar over at dette ikke er det samme som en psk\n"
4246 "____________________________________________________\n"
4247 "VIDERE RELATERT INFORMASJON:\n"
4248 "På siden Avansert kan du velge hvilket moduset for EAP\n"
4249 "som skal benyttes for autentisering. Moduset for EAP\n"
4250 "betyr automatisk oppdagelse at alle mulige moduser vil vil bli prøvd\n"
4251 "\n"
4252 "Prøv PEAP TTLS før andre hvis automatisk oppdagelse feiler.\n"
4253 "Merknad:\n"
4254 "\tInnstillingen MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC betyr\n"
4255 "automatisk modus for PEAP og TTLS.\n"
4256 " Moduset TLS er fullstending sertifikatbasert og kan overse\n"
4257 "verdiene for brukernavn og passord angitt her."
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4260 #, c-format
4261 msgid "EAP client certificate"
4262 msgstr "EAP klientsertifikat"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4268 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4269 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4270 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4271 msgstr ""
4272 "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n"
4273 "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n"
4274 "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n"
4275 " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert."
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4278 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4279 #, c-format
4280 msgid "Network ID"
4281 msgstr "NettverksID"
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4284 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4285 #, c-format
4286 msgid "Operating frequency"
4287 msgstr "Operasjonsfrekvens"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4290 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4291 #, c-format
4292 msgid "Sensitivity threshold"
4293 msgstr "Følsomhetsgrense"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4296 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4297 #, c-format
4298 msgid "Bitrate (in b/s)"
4299 msgstr "Bitrate (i b/s)"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4302 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4303 #, c-format
4304 msgid "RTS/CTS"
4305 msgstr "RTS/CTS"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4311 "the\n"
4312 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4313 "hidden\n"
4314 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4315 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4316 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4317 "fixed\n"
4318 "or off."
4319 msgstr ""
4320 "RTS/CTS legger til et håndtrykk før hver pakkeoverføring for å være sikker "
4321 "på at\n"
4322 "kanalen er klar. Dette legger til ekstra trafikk, men øker ytelsen i "
4323 "tilfeller med gjemte\n"
4324 "tilgangspunkt eller et stort antall aktive noder. Denne parameteren setter "
4325 "størrelsen\n"
4326 "på den minste pakken som tilgangspunktet sender RTS for; en verdi lik den "
4327 "maksimale\n"
4328 "pakkestørrelsen vil slå av denne fremgangsmåten. Du kan også sette denne "
4329 "parameteren til auto, fixed\n"
4330 "eller off."
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4333 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4334 #, c-format
4335 msgid "Fragmentation"
4336 msgstr "Fragmentering"
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4339 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4340 #, c-format
4341 msgid "iwconfig command extra arguments"
4342 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwconfig"
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4348 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4349 "as the hostname).\n"
4350 "\n"
4351 "See iwconfig(8) man page for further information."
4352 msgstr ""
4353 "Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n"
4354 "ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavnet er allerede "
4355 "satt til vertsnavn).\n"
4356 "\n"
4357 "Se manualsida iwconfig(8) for mer informasjon."
4358
4359 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4361 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4362 #, c-format
4363 msgid "iwspy command extra arguments"
4364 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwspy"
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4370 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4371 "\n"
4372 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4373 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4374 "\n"
4375 "See iwpspy(8) man page for further information."
4376 msgstr ""
4377 "iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser for et trådløst "
4378 "nettverksgrensesnitt\n"
4379 "og for å lese gi tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n"
4380 "\n"
4381 "Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/"
4382 "wireless :\n"
4383 "kvalitet på tilkobling, signalstyrke og støynivå.\n"
4384 "\n"
4385 "Se manualsida iwpspy(8) for mer informasjon."
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4388 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4389 #, c-format
4390 msgid "iwpriv command extra arguments"
4391 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwpriv"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4397 "network\n"
4398 "interface.\n"
4399 "\n"
4400 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4401 "to\n"
4402 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4403 "\n"
4404 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4405 "use\n"
4406 "those interface specific commands and their effect.\n"
4407 "\n"
4408 "See iwpriv(8) man page for further information."
4409 msgstr ""
4410 "iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et "
4411 "trådløst nettverksgrensesnitt.\n"
4412 "\n"
4413 "iwpriv håndterer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i "
4414 "motsetning til\n"
4415 "iwconfig som håndterer generelle).\n"
4416 "\n"
4417 "I teorien bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver angi hvordan man bruker\n"
4418 "de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekter.\n"
4419 "\n"
4420 "Se manualsida iwpriv(8) for mer informasjon."
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4423 #, c-format
4424 msgid "EAP Protocol"
4425 msgstr "Protokoll for EAP"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4429 #, c-format
4430 msgid "Auto Detect"
4431 msgstr "Automatisk oppdagelse"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4434 #, c-format
4435 msgid "WPA2"
4436 msgstr "WPA2"
4437
4438 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4439 #, c-format
4440 msgid "WPA"
4441 msgstr "WPA"
4442
4443 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4447 "a fallback to WPA version 1"
4448 msgstr ""
4449 "Automatisk oppdagelse anbefales da den først prøver WPA\n"
4450 "versjon 2 med tilbakefall på WPA versjon 1"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4453 #, c-format
4454 msgid "EAP Mode"
4455 msgstr "Modus for EAP"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4458 #, c-format
4459 msgid "PEAP"
4460 msgstr "PEAP"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4463 #, c-format
4464 msgid "TTLS"
4465 msgstr "TTLS"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4468 #, c-format
4469 msgid "TLS"
4470 msgstr "TLS"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4473 #, c-format
4474 msgid "MSCHAPV2"
4475 msgstr "MSCHAPV2"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4478 #, c-format
4479 msgid "MD5"
4480 msgstr "MD5"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4483 #, c-format
4484 msgid "OTP"
4485 msgstr "OTP"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4488 #, c-format
4489 msgid "GTC"
4490 msgstr "GTC"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4493 #, c-format
4494 msgid "LEAP"
4495 msgstr "LEAP"
4496
4497 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4498 #, c-format
4499 msgid "PEAP TTLS"
4500 msgstr "PEAP TTLS"
4501
4502 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4503 #, c-format
4504 msgid "TTLS TLS"
4505 msgstr "TTLS TLS"
4506
4507 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4508 #, c-format
4509 msgid "EAP key_mgmt"
4510 msgstr "EAP key_mgmt"
4511
4512 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4516 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4517 msgstr ""
4518 "En liste over aksepterte protokoller for håndtering av\n"
4519 "autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4520
4521 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4522 #, c-format
4523 msgid "EAP outer identity"
4524 msgstr "Ytre identitet for EAP"
4525
4526 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4530 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4531 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4532 msgstr ""
4533 "Anonym identifikasjonsstreng for EAP brukt som den\n"
4534 "ukrypterte identiteten med EAP-typer som støtter\n"
4535 "forskjellige identiteter gjennom tunnell, f.eks, TTLS"
4536
4537 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4538 #, c-format
4539 msgid "EAP phase2"
4540 msgstr "EAP fase2"
4541
4542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4546 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4547 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4548 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4549 msgstr ""
4550 "Indre autentisering med tunellparametre for TLS.\n"
4551 "Inndata er strengen med feltverdipar. Eksempler:\n"
4552 "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
4553 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4554
4555 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4556 #, c-format
4557 msgid "EAP CA certificate"
4558 msgstr "CA-sertifikat for EAP"
4559
4560 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4564 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4565 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4566 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4567 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4568 msgstr ""
4569 "Full filsti til sertifikatfil (PEM/DER). Denne fila kan\n"
4570 "ha en eller flere pålitelige sertifikater. Hvis ikke\n"
4571 "ca_cert er inkludert, vil ikke et tjenersertifikat bli gjenkjent.\n"
4572 "Hvis mulig, bør et pålitelig sertifikat alltid settes opp\n"
4573 "når man benytter TLS, TTLS eller PEAP."
4574
4575 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4576 #, c-format
4577 msgid "EAP certificate subject match"
4578 msgstr "Emnetreff for EAP-sertifikat"
4579
4580 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 " Substring to be matched against the subject of\n"
4584 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4585 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4586 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4587 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4588 msgstr ""
4589 "Understreng som skal sjekkes opp mot emnet i tjenersertifikatet for\n"
4590 "autentisering. Sertifikatet vil kun bli akseptert hvis denne strengen\n"
4591 "finnes i emnet Emnestrengen er ifølgende format:\n"
4592 "/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com"
4593
4594 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4595 #, c-format
4596 msgid "Extra directives"
4597 msgstr "Ekstra direktiver"
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4603 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4604 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4605 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4606 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4607 "across editing.\n"
4608 "Supported directives are :\n"
4609 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4610 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4611 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4612 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4613 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4614 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4615 msgstr ""
4616 "Her kan en angi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede "
4617 "formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan angis, separert "
4618 "med #.<br> Merknad: direktiver blir gitt usjekket og kan\n"
4619 "forårsake at forespørsler for WPA feiler uten tilbakemelding. Støttede "
4620 "direktiver blir tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> "
4621 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> "
4622 "\tdproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,<br> "
4623 "\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size "
4624 "og eap_workaround, pairwise, group<br> \tAndre som key_mgmt, eap kan bli "
4625 "brukes for å tvinge<br> \tspesialinnstillinger forskjellige fra "
4626 "instillingene i brukergrensesnitet."
4627
4628 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4629 #, c-format
4630 msgid "An encryption key is required."
4631 msgstr "Krever en krypteringsnøkkel."
4632
4633 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4637 "hexadecimal characters."
4638 msgstr ""
4639 "Den forhåndsdelte nøkkelen bør ha mellom 8 og 63 ASCII-tegn eller 64 "
4640 "heksadesimaler."
4641
4642 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4646 "characters."
4647 msgstr ""
4648 "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler."
4649
4650 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4654 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4655 msgstr ""
4656 "Frekvens skal ha fortegnet k, M eller G (For eksempel «2.46 G» for 2.46 "
4657 "GHz ) eller tilstrekkelig antall nuller."
4658
4659 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4663 "enough '0' (zeroes)."
4664 msgstr ""
4665 "Hastighet skal ha fortegnet k, M eller G (for eksempel «11 M» for 11 M), "
4666 "eller tilstrekkelig antall nuller."
4667
4668 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4669 #, c-format
4670 msgid "Allow access point roaming"
4671 msgstr "Tillat aksesspunktvandring"
4672
4673 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4674 #, c-format
4675 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4676 msgstr "Tilegna til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s"
4677
4678 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4679 #, c-format
4680 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4681 msgstr "Mistet det tilegnede trådløse nettverket på grensesnitt %s"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4684 #, c-format
4685 msgid "DSL"
4686 msgstr "DSL"
4687
4688 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4689 #, c-format
4690 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4691 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4692
4693 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4697 "problem.\n"
4698 "\n"
4699 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4700 msgstr ""
4701 "ECI Hi-Focus-modemet kan støttes grunnet problemer distribusjon av "
4702 "binærdriver.\n"
4703 "\n"
4704 "Du kan finne en driver på «http://eciadsl.flashtux.org/»"
4705
4706 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4710 "binary firmware distribution problem."
4711 msgstr ""
4712 "Modemer som bruker brikkesettet Conexant AccessRunner kan ikke støttes "
4713 "grunnet problemer med distribusjon av binær fastvare."
4714
4715 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4716 #, c-format
4717 msgid "DSL over CAPI"
4718 msgstr "DSL over CAPI"
4719
4720 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4721 #, c-format
4722 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4723 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4724
4725 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4726 #, c-format
4727 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4728 msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP"
4729
4730 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4731 #, c-format
4732 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4733 msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)"
4734
4735 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4736 #, c-format
4737 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4738 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4739
4740 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4741 #, c-format
4742 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4743 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4744
4745 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4746 #, c-format
4747 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4748 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4749
4750 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4751 #, c-format
4752 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4753 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4754
4755 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4757 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4758 #, c-format
4759 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4760 msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)."
4761
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4764 #, c-format
4765 msgid "Configuring device..."
4766 msgstr "Setter opp enhet …"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4770 #, c-format
4771 msgid "Network settings"
4772 msgstr "Nettverksinnstillinger"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4775 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4776 #, c-format
4777 msgid "Please enter settings for network"
4778 msgstr "Skriv inn nettverksinnstillinger"
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4781 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4782 #, c-format
4783 msgid "Connection failed."
4784 msgstr "Tilkobling mislyktes."
4785
4786 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4787 #, c-format
4788 msgid "Disconnecting..."
4789 msgstr "Kobler fra …"
4790
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4792 #, c-format
4793 msgid "SSID"
4794 msgstr "SSID"
4795
4796 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4797 #, c-format
4798 msgid "Signal strength"
4799 msgstr "Signalstyrke"
4800
4801 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4802 #, c-format
4803 msgid "Encryption"
4804 msgstr "Kryptering"
4805
4806 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4807 #, c-format
4808 msgid "Scanning for networks..."
4809 msgstr "Leter etter nettverk …"
4810
4811 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4812 #, c-format
4813 msgid "Disconnect"
4814 msgstr "Koble fra"
4815
4816 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4817 #, c-format
4818 msgid "Connect"
4819 msgstr "Koble til"
4820
4821 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4822 #, c-format
4823 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4824 msgstr "Vertsnavn endret til «%s»"
4825
4826 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4830 "hardware configuration tool."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Remove a network interface"
4836 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
4837
4838 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Select the network interface to remove:"
4841 msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:"
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid ""
4846 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4847 "\n"
4848 "%s"
4849 msgstr ""
4850 "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n"
4851 "\n"
4852 "%s"
4853
4854 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid ""
4857 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4858 msgstr "Nettverksoppsettet er fullført."
4859
4860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "Manage connections"
4863 msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger"
4864
4865 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4866 #, c-format
4867 msgid "Device: "
4868 msgstr "Enhet: "
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "IP configuration"
4873 msgstr "VPN-oppsett"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "DNS servers"
4878 msgstr "DNS-tjener 1"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "Search Domain"
4883 msgstr "Søk gjennom domene"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4886 #, c-format
4887 msgid "none"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "static"
4893 msgstr "Automatisk"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4896 #, c-format
4897 msgid "DHCP"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "Start at boot"
4903 msgstr "På oppstart"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4906 #, c-format
4907 msgid "Dialing mode"
4908 msgstr "Oppringningsmodus"
4909
4910 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4912 #, c-format
4913 msgid "Connection speed"
4914 msgstr "Oppkoblingshastighet"
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4917 #, c-format
4918 msgid "Connection timeout (in sec)"
4919 msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4922 #, c-format
4923 msgid "Provider phone number"
4924 msgstr "Tilbyders telefonnummer"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "Flow control"
4929 msgstr "<control>A"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4932 #, c-format
4933 msgid "Line termination"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Modem timeout"
4939 msgstr "Modemtilkobling"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Use lock file"
4944 msgstr "Velg fila"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4947 #, c-format
4948 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "Busy wait"
4954 msgstr "Kuwait"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Modem sound"
4959 msgstr "Modem"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4962 #, c-format
4963 msgid "Card IRQ"
4964 msgstr "Kort IRQ"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4967 #, c-format
4968 msgid "Card mem (DMA)"
4969 msgstr "Kort mem (DMA)"
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4972 #, c-format
4973 msgid "Card IO"
4974 msgstr "Kort IO"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4977 #, c-format
4978 msgid "Card IO_0"
4979 msgstr "Kort IO_0"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4982 #, c-format
4983 msgid "European protocol (EDSS1)"
4984 msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)"
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Protocol for the rest of the world\n"
4990 "No D-Channel (leased lines)"
4991 msgstr ""
4992 "Resten av verden\n"
4993 "Ingen D-kanal (leid linje)"
4994
4995 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
4996 #, c-format
4997 msgid "Vendor"
4998 msgstr "Produsent"
4999
5000 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5001 #, c-format
5002 msgid "Media class"
5003 msgstr "Mediaklasse"
5004
5005 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5006 #, fuzzy, c-format
5007 msgid "Module name"
5008 msgstr "Modul"
5009
5010 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Mac Address"
5013 msgstr "Virkelig adresse"
5014
5015 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "Bus"
5018 msgstr "Hviterussland"
5019
5020 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5021 #, c-format
5022 msgid "Location on the bus"
5023 msgstr "Plassering på bussen"
5024
5025 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
5026 #, c-format
5027 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5028 msgstr "Gatewayadresse bør være i formatet 1.2.3.4"
5029
5030 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Gateway:"
5033 msgstr "Gateway"
5034
5035 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Interface:"
5038 msgstr "Grensesnitt"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Internet connection configuration"
5043 msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid ""
5048 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5049 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5050 msgstr ""
5051 "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n"
5052 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter."
5053
5054 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Host name (optional)"
5057 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5058
5059 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5060 #, c-format
5061 msgid "First DNS Server (optional)"
5062 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5063
5064 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5065 #, c-format
5066 msgid "Second DNS Server (optional)"
5067 msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)"
5068
5069 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5070 #, fuzzy, c-format
5071 msgid "Third DNS server (optional)"
5072 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5073
5074 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Internet Connection Configuration"
5077 msgstr "Oppsett av tilkobling"
5078
5079 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Internet access"
5082 msgstr "Skrivertilgang"
5083
5084 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Connection type: "
5087 msgstr "Oppkoblingstid: "
5088
5089 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Status:"
5092 msgstr "Status"
5093
5094 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5095 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5096 #, c-format
5097 msgid "Testing your connection..."
5098 msgstr "Tester tilkoblingen din …"
5099
5100 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Parameters"
5103 msgstr "IP-parametre"
5104
5105 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5106 #, c-format
5107 msgid "Web Server"
5108 msgstr "Vevtjener"
5109
5110 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5111 #, c-format
5112 msgid "Domain Name Server"
5113 msgstr "Domenenavntjener"
5114
5115 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5116 #, c-format
5117 msgid "SSH server"
5118 msgstr "SSH-tjener"
5119
5120 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5121 #, c-format
5122 msgid "FTP server"
5123 msgstr "FTP-tjener"
5124
5125 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5126 #, c-format
5127 msgid "DHCP Server"
5128 msgstr "DHCP-tjener"
5129
5130 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5131 #, c-format
5132 msgid "Mail Server"
5133 msgstr "E-post-tjener"
5134
5135 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5136 #, c-format
5137 msgid "POP and IMAP Server"
5138 msgstr "POP- og IMAP-tjener"
5139
5140 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5141 #, c-format
5142 msgid "Telnet server"
5143 msgstr "Telnet-tjener"
5144
5145 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5146 #, c-format
5147 msgid "NFS Server"
5148 msgstr "NFS-tjener"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5151 #, c-format
5152 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5153 msgstr "Fildeling for Windows (SMB)"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5156 #, c-format
5157 msgid "Bacula backup"
5158 msgstr "Bacula sikkerhetskopiering"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5161 #, c-format
5162 msgid "Syslog network logging"
5163 msgstr "Syslog nettverkslogging"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5166 #, c-format
5167 msgid "CUPS server"
5168 msgstr "CUPS-tjener"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5171 #, c-format
5172 msgid "MySQL server"
5173 msgstr "MySQL-tjener"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5176 #, c-format
5177 msgid "PostgreSQL server"
5178 msgstr "PostgreSQL-tjener"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5181 #, c-format
5182 msgid "Echo request (ping)"
5183 msgstr "Ekkoforespørsel (ping)"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5186 #, c-format
5187 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5188 msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5191 #, c-format
5192 msgid "BitTorrent"
5193 msgstr "BitTorrent"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5196 #, c-format
5197 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5198 msgstr "Enhetssynkronisering for Windows Mobile"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5201 #, c-format
5202 msgid "Port scan detection"
5203 msgstr "Oppdagelse av portskanning"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5206 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5207 #, c-format
5208 msgid "Firewall configuration"
5209 msgstr "Innstilling av brannmuren"
5210
5211 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "drakfirewall configurator\n"
5215 "\n"
5216 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "drakfirewall configurator\n"
5223 "\n"
5224 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5225 "drakconnect before going any further."
5226 msgstr ""
5227 "Innstilling av brannmuren\n"
5228 "\n"
5229 "Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n"
5230 "med drakconnect før du fortsetter."
5231
5232 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5233 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5234 #, c-format
5235 msgid "Firewall"
5236 msgstr "Brannmur"
5237
5238 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5242 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5243 "Have a look at /etc/services for information."
5244 msgstr ""
5245 "Du kan angi forskjellige porter.\n"
5246 "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5247 "Se på /etc/services for mer informasjon."
5248
5249 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5250 #, c-format
5251 msgid ""
5252 "Invalid port given: %s.\n"
5253 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5254 "where port is between 1 and 65535.\n"
5255 "\n"
5256 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5257 msgstr ""
5258 "Ugyldig port oppgitt: %s.\n"
5259 "Det riktige formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n"
5260 "der «port» er en verdi mellom «1» og «65535».\n"
5261 "\n"
5262 "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)"
5263
5264 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5265 #, c-format
5266 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5267 msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?"
5268
5269 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5270 #: ../lib/network/network.pm:549
5271 #, c-format
5272 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5273 msgstr "Disse innstillingene vil bli lagret i nettverksprofilen <b>%s</b>"
5274
5275 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5276 #, c-format
5277 msgid "Everything (no firewall)"
5278 msgstr "Alt (ingen brannmur)"
5279
5280 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5281 #, c-format
5282 msgid "Other ports"
5283 msgstr "Andre porter"
5284
5285 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5286 #, c-format
5287 msgid "Log firewall messages in system logs"
5288 msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger"
5289
5290 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5294 "into your computer.\n"
5295 "Please select which network activities should be watched."
5296 msgstr ""
5297 "Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller "
5298 "forsøker å bryte seg inn på maskina.\n"
5299 "Velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes."
5300
5301 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5302 #, c-format
5303 msgid "Use Interactive Firewall"
5304 msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
5305
5306 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5307 #, c-format
5308 msgid "No device found"
5309 msgstr "Fant ingen enhet"
5310
5311 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5312 #, c-format
5313 msgid "Configure"
5314 msgstr "Sett opp"
5315
5316 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5317 #, c-format
5318 msgid "Refresh"
5319 msgstr "Oppdater"
5320
5321 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5322 #, c-format
5323 msgid "Wireless connection"
5324 msgstr "Trådløs tilkobling"
5325
5326 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5327 #, c-format
5328 msgid "VPN configuration"
5329 msgstr "VPN-oppsett"
5330
5331 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5332 #, c-format
5333 msgid "Choose the VPN type"
5334 msgstr "Velg VPN-typen"
5335
5336 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5337 #, c-format
5338 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5339 msgstr "Klargjør verktøy og ser etter enheten for %s …"
5340
5341 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5342 #, c-format
5343 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5344 msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s."
5345
5346 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5347 #, c-format
5348 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5349 msgstr ""
5350 "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn."
5351
5352 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5353 #, c-format
5354 msgid "Configure a new connection..."
5355 msgstr "Sett opp en ny tilkobling …"
5356
5357 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5358 #, c-format
5359 msgid "New name"
5360 msgstr "Nytt navn"
5361
5362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5363 #, c-format
5364 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5365 msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller skrive inn et nytt navn."
5366
5367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5368 #, c-format
5369 msgid "Please enter the required key(s)"
5370 msgstr "Skriv inn de nødvendige nøklene"
5371
5372 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5373 #, c-format
5374 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5375 msgstr "Skriv inn innstillingene for VPN-tilkoblinga"
5376
5377 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5378 #, c-format
5379 msgid "Do you want to start the connection now?"
5380 msgstr "Ønsker du å starte tilkoblinga nå?"
5381
5382 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "The VPN connection is now configured.\n"
5386 "\n"
5387 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5388 "connection.\n"
5389 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5390 "VPN connection.\n"
5391 msgstr ""
5392 "VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n"
5393 "\n"
5394 "Denne VPN-tilkoblinga kan automatisk startes samen med en "
5395 "nettverkstilkobling.\n"
5396 "Dette kan gjøres ved å sette opp nettverkstilkoblinga på nytt og velge denne "
5397 "VPN-tilkoblinga.\n"
5398
5399 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5400 #, c-format
5401 msgid "Port scanning"
5402 msgstr "Portskanning"
5403
5404 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5405 #, c-format
5406 msgid "Service attack"
5407 msgstr "Tjenesteangrep"
5408
5409 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5410 #, c-format
5411 msgid "Password cracking"
5412 msgstr "Passordknekking"
5413
5414 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5415 #, c-format
5416 msgid "New connection"
5417 msgstr "Ny tilkobling"
5418
5419 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5420 #, c-format
5421 msgid "\"%s\" attack"
5422 msgstr "«%s»-angrep"
5423
5424 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5425 #, c-format
5426 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5427 msgstr "Et portskanningsangrep har blitt forsøkt av %s."
5428
5429 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5430 #, c-format
5431 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5432 msgstr "tjenesten «%s» har blitt angrepet av %s."
5433
5434 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5435 #, c-format
5436 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5437 msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s."
5438
5439 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5440 #, c-format
5441 msgid "%s is connecting on the %s service."
5442 msgstr "%s kobler til på tjenesten %s."
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5445 #, c-format
5446 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5447 msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s"
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5453 "network."
5454 msgstr ""
5455 "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket."
5456
5457 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5458 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5459 #, c-format
5460 msgid "port %d"
5461 msgstr "port %d"
5462
5463 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5464 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5465 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5466 #, c-format
5467 msgid "Manual"
5468 msgstr "Manuell"
5469
5470 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5471 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5472 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5473 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5474 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5475 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5476 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5477 #, c-format
5478 msgid "Automatic"
5479 msgstr "Automatisk"
5480
5481 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5482 #, c-format
5483 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5484 msgstr "Fant ingen enhet som støtter driveren %s for ndiswrapper."
5485
5486 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5487 #, c-format
5488 msgid "Please select the correct driver"
5489 msgstr "Vær vennlig å velge den riktige driveren"
5490
5491 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5495 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5496 "supported."
5497 msgstr ""
5498 "Velg beskrivelsesfila (.inf) for driveren, eller tilsvarende .dll eller .o-"
5499 "filer. Kun filer fram til Windows XP er støttet."
5500
5501 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5502 #, c-format
5503 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5504 msgstr "Kan ikke installere driveren for %s."
5505
5506 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5510 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5511 msgstr ""
5512 "Den valgte enheten har allerede blitt satt opp med %s.\n"
5513 "Ønsker du virkelig å bruke en driver for ndiswrapper?"
5514
5515 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5516 #, c-format
5517 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5518 msgstr "Klarte ikke å laste modulet ndiswrapper."
5519
5520 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5521 #, c-format
5522 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5523 msgstr "Kunne ikke finne grensesnittet."
5524
5525 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5526 #, c-format
5527 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5528 msgstr "Velg en drive for ndiswrapper"
5529
5530 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5531 #, c-format
5532 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5533 msgstr "Bruk driveren %s"
5534
5535 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5536 #, c-format
5537 msgid "Install a new driver"
5538 msgstr "Installer en ny driver"
5539
5540 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5541 #, c-format
5542 msgid "Select a device:"
5543 msgstr "Velg en enhet:"
5544
5545 #. -PO: "Process" is a verb
5546 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Process attack"
5549 msgstr "Tjenesteangrep"
5550
5551 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5554 msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus"
5555
5556 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5559 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5560
5561 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5562 #, c-format
5563 msgid "Attack details"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5567 #, c-format
5568 msgid "Attack time: %s"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "Network interface: %s"
5574 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
5575
5576 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5577 #, c-format
5578 msgid "Attack type: %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "Protocol: %s"
5584 msgstr "Protokoll"
5585
5586 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Attacker IP address: %s"
5589 msgstr "IP-adresse: %s"
5590
5591 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5592 #, c-format
5593 msgid "Attacker hostname: %s"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Service attacked: %s"
5599 msgstr "Tjenesteangrep"
5600
5601 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5602 #, c-format
5603 msgid "Port attacked: %s"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5607 #, c-format
5608 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5612 #, c-format
5613 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5617 #, c-format
5618 msgid "Ignore"
5619 msgstr "Ignorer"
5620
5621 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5622 #, fuzzy, c-format
5623 msgid "Interactive Firewall: new service"
5624 msgstr "Interaktiv brannmur"
5625
5626 #. -PO: "Process" is a verb
5627 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid "Process connection"
5630 msgstr "Trådløs tilkobling"
5631
5632 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "Do you want to open this service?"
5635 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5636
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5638 #, c-format
5639 msgid "Remember this answer"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5643 #, c-format
5644 msgid "Please select your network:"
5645 msgstr "Velg nettverk:"
5646
5647 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "_: This is a verb\n"
5651 "Monitor"
5652 msgstr "Overvåk"
5653
5654 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5655 #, c-format
5656 msgid "Network Center"
5657 msgstr "Nettverkssenter"
5658
5659 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5660 #, c-format
5661 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5662 msgstr "Bruker den gjeldende nettverksprofilen <b>%s<n>"
5663
5664 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5665 #, c-format
5666 msgid "Advanced settings"
5667 msgstr "Avanserte valg"
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5670 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5671 #, c-format
5672 msgid "Manual choice"
5673 msgstr "Manuelt valg"
5674
5675 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5676 #, c-format
5677 msgid "Internal ISDN card"
5678 msgstr "Internt ISDN-kort"
5679
5680 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5681 #, c-format
5682 msgid "Protocol for the rest of the world"
5683 msgstr "Protokoll for resten av verden"
5684
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5686 #, c-format
5687 msgid "Network & Internet Configuration"
5688 msgstr "Nettverks- og Internettoppsett"
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5691 #, c-format
5692 msgid "Choose the connection you want to configure"
5693 msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5696 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5697 #, c-format
5698 msgid "Select the network interface to configure:"
5699 msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:"
5700
5701 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5702 #, c-format
5703 msgid "%s: %s"
5704 msgstr "%s: %s"
5705
5706 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5707 #, c-format
5708 msgid "No device can be found for this connection type."
5709 msgstr "Ingen enhet finnes for denne tilkoblingstypen."
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5712 #, c-format
5713 msgid "Hardware Configuration"
5714 msgstr "Oppsett av maskinvare"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5717 #, c-format
5718 msgid "Please select your provider:"
5719 msgstr "Velg leverandør:"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Please select your connection protocol.\n"
5725 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5726 msgstr ""
5727 "Velg tilkoblingsprotokoll.\n"
5728 "Hvis du ikke vet hva den er, velger du den forhåndsvalgte protokollen."
5729
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5731 #, c-format
5732 msgid "Connection control"
5733 msgstr "Tilkoblingskontroll"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5736 #, c-format
5737 msgid "Connection Configuration"
5738 msgstr "Oppsett av tilkobling"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5741 #, c-format
5742 msgid "Please fill or check the field below"
5743 msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5746 #, c-format
5747 msgid "Your personal phone number"
5748 msgstr "Telefonnummer"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5751 #, c-format
5752 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5753 msgstr "Navn på tilbyder (f.eks., tilbyder.no)"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5756 #, c-format
5757 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5758 msgstr "Tilbyders DNS 1 (valgfri)"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5761 #, c-format
5762 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5763 msgstr "Tilbyders DNS 2 (valgfri)"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5766 #, c-format
5767 msgid "Card IO_1"
5768 msgstr "Kort IO_1"
5769
5770 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5771 #, c-format
5772 msgid "External ISDN modem"
5773 msgstr "Eksternt ISDN-modem"
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5776 #, c-format
5777 msgid "Select a device!"
5778 msgstr "Velg en enhet."
5779
5780 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5781 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5783 #, c-format
5784 msgid "ISDN Configuration"
5785 msgstr "Oppsett av ISDN"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5788 #, c-format
5789 msgid "What kind of card do you have?"
5790 msgstr "Hva slags kort har du?"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "\n"
5796 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5797 "\n"
5798 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5799 "card.\n"
5800 msgstr ""
5801 "\n"
5802 "Hvis du har et ISA-kort burde verdiene på neste side være riktige.\n"
5803 "\n"
5804 "Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n"
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5807 #, c-format
5808 msgid "Continue"
5809 msgstr "Fortsett"
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5812 #, c-format
5813 msgid "Abort"
5814 msgstr "Avbryt"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5817 #, c-format
5818 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5819 msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5825 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5826 "want to use?"
5827 msgstr ""
5828 "En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan "
5829 "tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken "
5830 "driver vil du bruke?"
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5833 #, c-format
5834 msgid "Which protocol do you want to use?"
5835 msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "Select your provider.\n"
5841 "If it is not listed, choose Unlisted."
5842 msgstr ""
5843 "Velg tilbyder.\n"
5844 "Velg Annen, hvis denne ikke er i lista"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5847 #, c-format
5848 msgid "Provider:"
5849 msgstr "Tilbyder:"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "Your modem is not supported by the system.\n"
5855 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5856 msgstr ""
5857 "Modemet er ikke støttet av systemet.\n"
5858 "Ta en titt på http://www.linmodems.org."
5859
5860 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5861 #, c-format
5862 msgid "Select the modem to configure:"
5863 msgstr "Velg modemet som skal settes opp:"
5864
5865 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5866 #, c-format
5867 msgid "Modem"
5868 msgstr "Modem"
5869
5870 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5871 #, c-format
5872 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5873 msgstr "Velg hvilken serieport modemet er koblet til."
5874
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5876 #, c-format
5877 msgid "Select your provider:"
5878 msgstr "Velg tilbyder:"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5881 #, c-format
5882 msgid "Dialup: account options"
5883 msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5886 #, c-format
5887 msgid "Connection name"
5888 msgstr "Tilkoblingsnavn"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5891 #, c-format
5892 msgid "Phone number"
5893 msgstr "Telefonnummer"
5894
5895 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5896 #, c-format
5897 msgid "Login ID"
5898 msgstr "Innloggings-ID"
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5901 #, c-format
5902 msgid "Dialup: IP parameters"
5903 msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre"
5904
5905 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5906 #, c-format
5907 msgid "IP parameters"
5908 msgstr "IP-parametre"
5909
5910 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5911 #, c-format
5912 msgid "Subnet mask"
5913 msgstr "Delnettsmaske"
5914
5915 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5916 #, c-format
5917 msgid "Dialup: DNS parameters"
5918 msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre"
5919
5920 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5921 #, c-format
5922 msgid "DNS"
5923 msgstr "DNS"
5924
5925 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5926 #, c-format
5927 msgid "Domain name"
5928 msgstr "Domenenavn"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5931 #, c-format
5932 msgid "Set hostname from IP"
5933 msgstr "Sett vertsnavn fra IP"
5934
5935 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5936 #, c-format
5937 msgid "Gateway IP address"
5938 msgstr "Gateway IP-adresse"
5939
5940 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5941 #, c-format
5942 msgid "Automatically at boot"
5943 msgstr "Automatisk under oppstart"
5944
5945 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5946 #, c-format
5947 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5948 msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven"
5949
5950 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5951 #, c-format
5952 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5953 msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli slå på ved oppstart)"
5954
5955 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5956 #, c-format
5957 msgid "How do you want to dial this connection?"
5958 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5959
5960 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5961 #, c-format
5962 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5963 msgstr "Vil du prøve å koble til Internett nå?"
5964
5965 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5966 #, c-format
5967 msgid "The system is now connected to the Internet."
5968 msgstr "Systemet er nå koblet til Internett."
5969
5970 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5971 #, c-format
5972 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5973 msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra."
5974
5975 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5979 "Try to reconfigure your connection."
5980 msgstr ""
5981 "Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n"
5982 "Prøv å sette opp tilkoblingen på nytt."
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5985 #, c-format
5986 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5987 msgstr "Problemer oppsto under test av nettverkstilkoblingen."
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5993 "modem or router."
5994 msgstr ""
5995 "Dette kan bli forårsaket av et ugyldig nettverksoppsett eller problemer med "
5996 "modemet eller ruteren din."
5997
5998 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6002 "settings."
6003 msgstr ""
6004 "Du ønsker kanskje å starte oppsettet på nytt for å bekrefte "
6005 "tilkoblingsinnstillingene."
6006
6007 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6008 #, c-format
6009 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6010 msgstr "Nettverksoppsettet er fullført."
6011
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6016 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6017 msgstr ""
6018 "Testen av Internetttilkoblingen din mislyktes. Du bør teste tilkoblingen "
6019 "manuelt og bekrefte at modemet ditt eller ruterern virker."
6020
6021 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6025 "configuration."
6026 msgstr ""
6027 "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt."
6028
6029 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6030 #, c-format
6031 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6032 msgstr "Internett- og nettverksoppsettet er fullført."
6033
6034 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6038 "avoid any hostname-related problems."
6039 msgstr ""
6040 "Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du starter X på nytt slik at du "
6041 "unngår problemer med at forandring av vertsnavn."
6042
6043 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6044 #, c-format
6045 msgid "Sagem USB modem"
6046 msgstr "Sagem USB-modem"
6047
6048 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6049 #, c-format
6050 msgid "Bewan modem"
6051 msgstr "Bewan PCI-modem"
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6054 #, c-format
6055 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6056 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
6057
6058 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6059 #, c-format
6060 msgid "LAN connection"
6061 msgstr "Lokal nettverkstilkobling"
6062
6063 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6064 #, c-format
6065 msgid "ADSL connection"
6066 msgstr "ADSL-tilkobling"
6067
6068 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6069 #, c-format
6070 msgid "Cable connection"
6071 msgstr "Kabeltilkobling"
6072
6073 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6074 #, c-format
6075 msgid "ISDN connection"
6076 msgstr "ISDN-tilkobling"
6077
6078 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6079 #, c-format
6080 msgid "Modem connection"
6081 msgstr "Modemtilkobling"
6082
6083 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6084 #, c-format
6085 msgid "DVB connection"
6086 msgstr "DVB-tilkobling"
6087
6088 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6089 #, c-format
6090 msgid "(detected on port %s)"
6091 msgstr "(oppdaget på port %s)"
6092
6093 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6095 #, c-format
6096 msgid "(detected %s)"
6097 msgstr "(oppdaget %s)"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6100 #, c-format
6101 msgid "(detected)"
6102 msgstr "(oppdaget)"
6103
6104 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6105 #, c-format
6106 msgid "Network Configuration"
6107 msgstr "Nettverksoppsett"
6108
6109 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6110 #, c-format
6111 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6112 msgstr "Vertsnavnoppslag for Zeroconf"
6113
6114 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6118 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6119 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6120 "It is not necessary on most networks."
6121 msgstr ""
6122 "Hvis det ønskes, skriv inn et vertsnavn for Zeroconf.\n"
6123 "Dette er det navnet maskinen vil bruke til å kunngjøre\n"
6124 "delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n"
6125 "Det trengs ikke på de fleste nettverk."
6126
6127 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6128 #, c-format
6129 msgid "Zeroconf Host name"
6130 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf"
6131
6132 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6133 #, c-format
6134 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6135 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf kan ikke innholde ."
6136
6137 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6138 #, c-format
6139 msgid ""
6140 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6141 "configured.\n"
6142 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6143 "Internet & Network connection.\n"
6144 msgstr ""
6145 "Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er nettverksoppsett allerede "
6146 "satt opp.\n"
6147 "Trykk OK for å beholde det eksisterende oppsettet, eller Avbryt for "
6148 "Internett- og nettverksoppsett.\n"
6149
6150 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6151 #, c-format
6152 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6153 msgstr "Nettverket må startes på nytt. Vil du starte det på nytt?"
6154
6155 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6159 "\n"
6160 "%s"
6161 msgstr ""
6162 "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n"
6163 "\n"
6164 "%s"
6165
6166 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6167 #, c-format
6168 msgid ""
6169 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6170 "\n"
6171 "\n"
6172 "Press \"%s\" to continue."
6173 msgstr ""
6174 "Vi skal nå sette opp tilkoblingen %s.\n"
6175 "\n"
6176 "\n"
6177 "Trykk «%s» for å fortsette."
6178
6179 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6180 #, c-format
6181 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6182 msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?"
6183
6184 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6188 "Choose the one you want to use.\n"
6189 "\n"
6190 msgstr ""
6191 "Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n"
6192 "Venligst velg den du ønsker å bruke.\n"
6193 "\n"
6194
6195 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6196 #, c-format
6197 msgid "Internet connection"
6198 msgstr "Internetttilkobling"
6199
6200 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6201 #, c-format
6202 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6203 msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)"
6204
6205 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6209 "choose the one you want to use."
6210 msgstr ""
6211 "De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal "
6212 "nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke."
6213
6214 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "Please enter your host name.\n"
6218 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6219 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6220 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6221 msgstr ""
6222 "Skriv inn vertsnavnet.\n"
6223 "Vertsnavnet bør være et fullkvalifisert vertsnavn,\n"
6224 "som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n"
6225 "Du kan også skrive inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en."
6226
6227 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6228 #, c-format
6229 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6230 msgstr "Skriv inn DNS-tjeners IP-adresser."
6231
6232 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6233 #, c-format
6234 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6235 msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i formatet 1.2.3.4"
6236
6237 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6238 #, c-format
6239 msgid "Gateway device"
6240 msgstr "Gateway-enhet"
6241
6242 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "An unexpected error has happened:\n"
6246 "%s"
6247 msgstr ""
6248 "En uventet feil oppstod:\n"
6249 "%s"
6250
6251 #: ../lib/network/network.pm:523
6252 #, c-format
6253 msgid "Advanced network settings"
6254 msgstr "Avansert nettverksoppsett"
6255
6256 #: ../lib/network/network.pm:524
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6260 "to reboot the machine for changes to take effect."
6261 msgstr ""
6262 "Her kan du sette opp avanserte nettverksinnstillinger. Du må starte maskinen "
6263 "på nytt for å bruke forandringene."
6264
6265 #: ../lib/network/network.pm:526
6266 #, c-format
6267 msgid "Wireless regulatory domain"
6268 msgstr "Trådløst regulatordomene"
6269
6270 #: ../lib/network/network.pm:527
6271 #, c-format
6272 msgid "TCP/IP settings"
6273 msgstr "TCP/IP-oppsett"
6274
6275 #: ../lib/network/network.pm:528
6276 #, c-format
6277 msgid "Disable IPv6"
6278 msgstr "Slå av IPv6"
6279
6280 #: ../lib/network/network.pm:529
6281 #, c-format
6282 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6283 msgstr "Slå av TCP vindusskalering"
6284
6285 #: ../lib/network/network.pm:530
6286 #, c-format
6287 msgid "Disable TCP Timestamps"
6288 msgstr "Slå av TCP-tidsstempler"
6289
6290 #: ../lib/network/network.pm:531
6291 #, c-format
6292 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6293 msgstr "Sikkerhetsoppsett (angitt av MSEC)"
6294
6295 #: ../lib/network/network.pm:532
6296 #, c-format
6297 msgid "Disable ICMP echo"
6298 msgstr "Slå av ICMP-ekko"
6299
6300 #: ../lib/network/network.pm:533
6301 #, c-format
6302 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6303 msgstr "Slår av ICMP-ekko for kringkasting av meldinger"
6304
6305 #: ../lib/network/network.pm:534
6306 #, c-format
6307 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6308 msgstr "Slå av ugyldige responser for ICMP-feil"
6309
6310 #: ../lib/network/network.pm:535
6311 #, c-format
6312 msgid "Log strange packets"
6313 msgstr "Loggfør merkelige pakker"
6314
6315 #: ../lib/network/network.pm:548
6316 #, c-format
6317 msgid "Proxies configuration"
6318 msgstr "Oppsett av mellomtjener"
6319
6320 #: ../lib/network/network.pm:549
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6324 "my_caching_server:8080)"
6325 msgstr ""
6326 "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
6327
6328 #: ../lib/network/network.pm:550
6329 #, c-format
6330 msgid "HTTP proxy"
6331 msgstr "HTTP-mellomtjener"
6332
6333 #: ../lib/network/network.pm:551
6334 #, c-format
6335 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6336 msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener for HTTPS-tilkoblinger"
6337
6338 #: ../lib/network/network.pm:552
6339 #, c-format
6340 msgid "HTTPS proxy"
6341 msgstr "HTTPS-mellomtjener"
6342
6343 #: ../lib/network/network.pm:553
6344 #, c-format
6345 msgid "FTP proxy"
6346 msgstr "FTP-mellomtjener"
6347
6348 #: ../lib/network/network.pm:554
6349 #, c-format
6350 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6351 msgstr "Ingen mellomtjener for (kommaseparert liste):"
6352
6353 #: ../lib/network/network.pm:559
6354 #, c-format
6355 msgid "Proxy should be http://..."
6356 msgstr "Mellomtjeneren bør være http://..."
6357
6358 #: ../lib/network/network.pm:560
6359 #, c-format
6360 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6361 msgstr "Mellomtjeneren bør være http:// eller https://..."
6362
6363 #: ../lib/network/network.pm:561
6364 #, c-format
6365 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6366 msgstr "URLen bør begynne med «ftp:» eller «http:»"
6367
6368 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6372 "\n"
6373 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6374 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6375 "\n"
6376 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6377 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6378 "\n"
6379 "Which interfaces should be protected?\n"
6380 msgstr ""
6381 "Vennligst velg grensesnittene som skal beskyttes av brannmuren.\n"
6382 "\n"
6383 "Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n"
6384 "mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n"
6385 "\n"
6386 "Velg bort grensesnittene som vil være tilkoblet lokalnettet,\n"
6387 "hvis du ønsker å benytte deling av Internetttilkobling.\n"
6388 " \n"
6389 " Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n"
6390
6391 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6392 #, c-format
6393 msgid "Keep custom rules"
6394 msgstr "Behold selvvalgte regler"
6395
6396 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6397 #, c-format
6398 msgid "Drop custom rules"
6399 msgstr "Dropp selvvalgte regler"
6400
6401 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6405 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6406 "What do you want to do?"
6407 msgstr ""
6408 "Brannmursoppsett har blitt endret manuelt og inneholder\n"
6409 "regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt "
6410 "opp.\n"
6411 "Hva ønsker du å gjøre?"
6412
6413 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6414 #, c-format
6415 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6416 msgstr ""
6417 "Noen komponenter (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelig for "
6418 "maskinvaren %s."
6419
6420 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6421 #, c-format
6422 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6423 msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige."
6424
6425 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6426 #. -PO: second argument is a package media name
6427 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6431 msgstr ""
6432 "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
6433
6434 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6435 #, c-format
6436 msgid "The following component is missing: %s"
6437 msgstr "Følgende komponenter mangler: %s"
6438
6439 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6443 "%s"
6444 msgstr ""
6445 "Filene som er ndøvendige kan også installeres fra denne adressen:\n"
6446 "%s"
6447
6448 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6449 #, c-format
6450 msgid "Firmware files are required for this device."
6451 msgstr "Fastvarefiler er ndøvendige for denne enheten."
6452
6453 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6454 #, c-format
6455 msgid "Use a floppy"
6456 msgstr "Bruk en diskett"
6457
6458 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6459 #, c-format
6460 msgid "Use my Windows partition"
6461 msgstr "Bruk Windows-partisjon"
6462
6463 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6464 #, c-format
6465 msgid "Select file"
6466 msgstr "Velg fila"
6467
6468 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6469 #, c-format
6470 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6471 msgstr "Vennligst velg fastvarefila (for eksempel: %s)"
6472
6473 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6474 #, c-format
6475 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6476 msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på Windows."
6477
6478 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6479 #, c-format
6480 msgid "No Windows system has been detected!"
6481 msgstr "Windows ble ikke oppdaget."
6482
6483 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6484 #, c-format
6485 msgid "Insert floppy"
6486 msgstr "Sett inn diskett"
6487
6488 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6492 "press %s"
6493 msgstr ""
6494 "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotkatalogen og "
6495 "trykk på %s"
6496
6497 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6498 #, c-format
6499 msgid "Next"
6500 msgstr "Neste"
6501
6502 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6503 #, c-format
6504 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6505 msgstr "Tilgangsfeil på diskett, kan ikke montere enhet %s"
6506
6507 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6508 #, c-format
6509 msgid "Looking for required software and drivers..."
6510 msgstr "Ser etter nødvendige drivere og programvare …"
6511
6512 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6513 #, c-format
6514 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6515 msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter …"
6516
6517 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6518 #, c-format
6519 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6520 msgstr "X509 offentlig nøkkelinfrastruktur"
6521
6522 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6523 #, c-format
6524 msgid "Static Key"
6525 msgstr "Statisk nøkkel"
6526
6527 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6528 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6529 #, c-format
6530 msgid "Certificate Authority (CA)"
6531 msgstr "Sertifikatutsteder (CA)"
6532
6533 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6534 #, c-format
6535 msgid "Certificate"
6536 msgstr "Sertifikat"
6537
6538 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6539 #, c-format
6540 msgid "Key"
6541 msgstr "Nøkkel"
6542
6543 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6544 #, c-format
6545 msgid "TLS control channel key"
6546 msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel"
6547
6548 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6549 #, c-format
6550 msgid "Key direction"
6551 msgstr "Nøkkelretning"
6552
6553 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6554 #, c-format
6555 msgid "Authenticate using username and password"
6556 msgstr "Autentiser med brukernavn og passord"
6557
6558 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6559 #, c-format
6560 msgid "Check server certificate"
6561 msgstr "Sjekk tjenersertifikat"
6562
6563 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6564 #, c-format
6565 msgid "Cipher algorithm"
6566 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6567
6568 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6569 #, c-format
6570 msgid "Default"
6571 msgstr "Standard"
6572
6573 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6574 #, c-format
6575 msgid "Size of cipher key"
6576 msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel"
6577
6578 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6579 #, c-format
6580 msgid "Get from server"
6581 msgstr "Motta fra tjener"
6582
6583 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6584 #, c-format
6585 msgid "Gateway port"
6586 msgstr "Gateway-port"
6587
6588 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6589 #, c-format
6590 msgid "Remote IP address"
6591 msgstr "Ekstern IP-adresse"
6592
6593 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6594 #, c-format
6595 msgid "Use TCP protocol"
6596 msgstr "Bruk TCP-protokoll"
6597
6598 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6599 #, c-format
6600 msgid "Virtual network device type"
6601 msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk"
6602
6603 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6604 #, c-format
6605 msgid "Virtual network device number (optional)"
6606 msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)"
6607
6608 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6609 #, c-format
6610 msgid "Starting connection.."
6611 msgstr "Starter tilkobling …"
6612
6613 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6614 #, c-format
6615 msgid "Please insert your token"
6616 msgstr "Sett inn symbolet ditt"
6617
6618 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6619 #, c-format
6620 msgid "PIN number"
6621 msgstr "PIN"
6622
6623 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6624 #, c-format
6625 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6626 msgstr "Cisco VPN-konsentrator"
6627
6628 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6629 #, c-format
6630 msgid "Group name"
6631 msgstr "Gruppenavn"
6632
6633 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6634 #, c-format
6635 msgid "Group secret"
6636 msgstr "Gruppehemmelighet"
6637
6638 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6639 #, c-format
6640 msgid "Username"
6641 msgstr "Brukernavn"
6642
6643 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6644 #, c-format
6645 msgid "NAT Mode"
6646 msgstr "NAT-modus"
6647
6648 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6649 #, c-format
6650 msgid "Use specific UDP port"
6651 msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
6652
6653 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6654 #~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i fila %s."
6655
6656 #~ msgid ""
6657 #~ "drakfirewall configurator\n"
6658 #~ "\n"
6659 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6660 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6661 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6662 #~ msgstr ""
6663 #~ "Innstilling av brannmuren\n"
6664 #~ "\n"
6665 #~ "Dette setter opp en personlig brannmur for denne maskina.\n"
6666 #~ "For en kraftig dedikert brannmurløsning bør du ta en kikk på\n"
6667 #~ "Mageia Security Firewall."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30