/[soft]/drakx-net/trunk/po/nb.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nb.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 191621 byte(s)
sync with code
1 # translation of nb.po to Norwegian Bokmål
2 # translation of nb.po to
3 # KTranslator Generated File
4 # Translation file of Mageia graphic install
5 # Copyright (C) 1999 Mageia
6 #
7 # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
8 # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
9 # Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
10 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
11 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
12 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
13 # Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
14 # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
15 # Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
16 # Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007.
17 # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
18 # Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: nb\n"
22 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 00:11+0200\n"
24 "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Norwegian Bokmål <mageia-i18n@mandrivalinux.org>\n"
26 "Language: \n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32 "X-Language: nb_NO\n"
33
34 #: ../bin/drakconnect-old:45
35 #, c-format
36 msgid "Network configuration (%d adapters)"
37 msgstr "Nettverksoppsett (%d adaptere)"
38
39 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
40 #, c-format
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Grensesnitt"
43
44 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
45 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
46 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
47 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
48 #, c-format
49 msgid "IP address"
50 msgstr "IP-adresse"
51
52 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
53 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
54 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
55 #, c-format
56 msgid "Protocol"
57 msgstr "Protokoll"
58
59 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
60 #, c-format
61 msgid "Driver"
62 msgstr "Driver"
63
64 #: ../bin/drakconnect-old:64
65 #, c-format
66 msgid "State"
67 msgstr "Status"
68
69 #: ../bin/drakconnect-old:79
70 #, c-format
71 msgid "Hostname: "
72 msgstr "Vertsnavn: "
73
74 #: ../bin/drakconnect-old:81
75 #, c-format
76 msgid "Configure hostname..."
77 msgstr "Sett opp vertsnavn …"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
80 #, c-format
81 msgid "LAN configuration"
82 msgstr "Oppsett av lokalnettverk"
83
84 #: ../bin/drakconnect-old:100
85 #, c-format
86 msgid "Configure Local Area Network..."
87 msgstr "Sett opp lokalt nettverk …"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
91 #, c-format
92 msgid "Help"
93 msgstr "Hjelp"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
96 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
97 #, c-format
98 msgid "Apply"
99 msgstr "Bruk"
100
101 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
102 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
103 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
104 #, c-format
105 msgid "Cancel"
106 msgstr "Avbryt"
107
108 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
109 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
110 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
111 #, c-format
112 msgid "Ok"
113 msgstr "OK"
114
115 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
116 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
117 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
118 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
119 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
120 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
121 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
122 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
123 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
124 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
125 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
126 #, c-format
127 msgid "Please wait"
128 msgstr "Vent litt"
129
130 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
131 #, c-format
132 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
133 msgstr "Vent litt … slår på oppsettet"
134
135 #: ../bin/drakconnect-old:141
136 #, c-format
137 msgid "Deactivate now"
138 msgstr "Slå av nå"
139
140 #: ../bin/drakconnect-old:141
141 #, c-format
142 msgid "Activate now"
143 msgstr "Slå på nå"
144
145 #: ../bin/drakconnect-old:175
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "You do not have any configured interface.\n"
149 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
150 msgstr ""
151 "Du har ikke satt opp noen grensesnitt.\n"
152 "Sett opp disse først ved å klikke på Sett opp"
153
154 #: ../bin/drakconnect-old:189
155 #, c-format
156 msgid "LAN Configuration"
157 msgstr "Nettverksoppsett"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:201
160 #, c-format
161 msgid "Adapter %s: %s"
162 msgstr "Adapter %s: %s"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
165 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
167 #, c-format
168 msgid "Netmask"
169 msgstr "Nettmaske"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:210
172 #, c-format
173 msgid "Boot Protocol"
174 msgstr "Oppstartsprotokoll"
175
176 #: ../bin/drakconnect-old:211
177 #, c-format
178 msgid "Started on boot"
179 msgstr "På oppstart"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
182 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
183 #, c-format
184 msgid "DHCP client"
185 msgstr "DHCP-klient"
186
187 #: ../bin/drakconnect-old:247
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "This interface has not been configured yet.\n"
191 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
192 msgstr ""
193 "Dette grensesnittet har ikke blitt satt opp ennå.\n"
194 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
197 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
198 #, c-format
199 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
200 msgstr "Sett opp et nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL, …)"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
203 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
204 #, c-format
205 msgid "No IP"
206 msgstr "Ingen IP-adresse"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
209 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
210 #, c-format
211 msgid "No Mask"
212 msgstr "Ingen nettmaske"
213
214 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
215 #, c-format
216 msgid "up"
217 msgstr "opp"
218
219 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
220 #, c-format
221 msgid "down"
222 msgstr "ned"
223
224 #: ../bin/drakgw:71
225 #, c-format
226 msgid "Internet Connection Sharing"
227 msgstr "Deling av Internettilkobling"
228
229 #: ../bin/drakgw:75
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
233 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
234 "this computer's Internet connection.\n"
235 "\n"
236 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
237 "before going any further.\n"
238 "\n"
239 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
240 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
241 "your LAN connection before proceeding."
242 msgstr ""
243 "Du er i ferd med å sette opp maskinen din til å dele Internettilkoblingen "
244 "sin med andre.\n"
245 "Med denne funksjonen kan andre maskiner i nettverket ditt bruke denne.\n"
246 "\n"
247 "Pass på at du har satt opp nettverks-/Internett-tilgang ved hjelp av "
248 "drakconnect før du går videre.\n"
249 "\n"
250 "Merk: at du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt "
251 "nettverk (LAN). Vær vennlig å slå av Mageia-brannmuren for "
252 "nettverksadapteret tilkoblet lokalnettet før du fortsetter."
253
254 #: ../bin/drakgw:91
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
258 "It's currently enabled.\n"
259 "\n"
260 "What would you like to do?"
261 msgstr ""
262 "Oppsett for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
263 "Dette er for øyeblikket slått på.\n"
264 "\n"
265 "Hva vil du gjøre?"
266
267 #: ../bin/drakgw:95
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
271 "It's currently disabled.\n"
272 "\n"
273 "What would you like to do?"
274 msgstr ""
275 "Oppsettet for deling av Internettilkobling har allerede blitt gjort.\n"
276 "Dette er for øyeblikket slått av.\n"
277 "\n"
278 "Hva vil du gjøre?"
279
280 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
281 #, c-format
282 msgid "Disable"
283 msgstr "Slå av"
284
285 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
286 #, c-format
287 msgid "Enable"
288 msgstr "Slå på"
289
290 #: ../bin/drakgw:101
291 #, c-format
292 msgid "Reconfigure"
293 msgstr "Sett opp på nytt"
294
295 #: ../bin/drakgw:122
296 #, c-format
297 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
298 msgstr "Vennligst velg nettverkskortet som er direkte tilkoblet Internett."
299
300 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
301 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
302 #, c-format
303 msgid "Net Device"
304 msgstr "Nettenhet"
305
306 #: ../bin/drakgw:141
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
310 "connections:\n"
311 "\n"
312 "%s\n"
313 "\n"
314 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
315 "\n"
316 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
317 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
318 "configuring Internet Connection sharing."
319 msgstr ""
320 "Det er bare et nettverksadapter på systemet ditt som er satt opp for "
321 "tilkoblinger til LAN:\n"
322 " \n"
323 " %s\n"
324 "\n"
325 " Jeg er i ferd med å sette opp lokalnettet ditt med dette adapteret.\n"
326 " \n"
327 "Slå av brannmursbesskyttelsen for lokale adaptere hvis du har andre "
328 "tilkoblet til lokalnettet,\n"
329 " før du setter opp Internettdeling."
330
331 #: ../bin/drakgw:156
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
335 "Network."
336 msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til lokalnettverket (LAN)."
337
338 #: ../bin/drakgw:177
339 #, c-format
340 msgid "Local Area Network settings"
341 msgstr "Innstillinger for lokalnettverk"
342
343 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
344 #, c-format
345 msgid "Local IP address"
346 msgstr "Lokal IP-adresse"
347
348 #: ../bin/drakgw:182
349 #, c-format
350 msgid "The internal domain name"
351 msgstr "Det interne domenenavnet"
352
353 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
354 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
355 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
356 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
357 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
358 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
359 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
360 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
361 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
362 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
363 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
364 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
365 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
366 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
367 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
368 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
369 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
375 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
376 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
377 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
378 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
379 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
380 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
381 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
382 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
383 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
384 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
385 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
386 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
387 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
388 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
389 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
390 #, c-format
391 msgid "Error"
392 msgstr "Feil"
393
394 #: ../bin/drakgw:188
395 #, c-format
396 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
397 msgstr "Mulig LAN-adressekonflikt funnet i oppsettet til %s!\n"
398
399 #: ../bin/drakgw:204
400 #, c-format
401 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
402 msgstr "Oppsett av domenenavntjener (DNS)"
403
404 #: ../bin/drakgw:208
405 #, c-format
406 msgid "Use this gateway as domain name server"
407 msgstr "Bruk denne standardruteren som domenenavntjener"
408
409 #: ../bin/drakgw:209
410 #, c-format
411 msgid "The DNS Server IP"
412 msgstr "Navnetjenerens IP-adresse"
413
414 #: ../bin/drakgw:236
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "DHCP Server Configuration.\n"
418 "\n"
419 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
420 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
421 msgstr ""
422 "Oppsett for DHCP-tjener.\n"
423 "\n"
424 "Her kan du stille inn DHCP-tjeneroppsettet.\n"
425 "Hvis du ikke vet hva et valg gjør, la det være som det er."
426
427 #: ../bin/drakgw:243
428 #, c-format
429 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
430 msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)"
431
432 #: ../bin/drakgw:244
433 #, c-format
434 msgid "The DHCP start range"
435 msgstr "Startområde for DHCP"
436
437 #: ../bin/drakgw:245
438 #, c-format
439 msgid "The DHCP end range"
440 msgstr "Sluttområde for DHCP"
441
442 #: ../bin/drakgw:246
443 #, c-format
444 msgid "The default lease (in seconds)"
445 msgstr "Standard leieavtale (i sekunder)"
446
447 #: ../bin/drakgw:247
448 #, c-format
449 msgid "The maximum lease (in seconds)"
450 msgstr "Maksimum leieavtale (i sekunder)"
451
452 #: ../bin/drakgw:270
453 #, c-format
454 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
455 msgstr "Tjener for mellomlagring (SQUID)"
456
457 #: ../bin/drakgw:274
458 #, c-format
459 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
460 msgstr "Bruk denne standardruteren som tjener for hurtiglagring"
461
462 #: ../bin/drakgw:275
463 #, c-format
464 msgid "Admin mail"
465 msgstr "Adminstrators e-postadresse"
466
467 #: ../bin/drakgw:276
468 #, c-format
469 msgid "Visible hostname"
470 msgstr "Synlig vertsnavn"
471
472 #: ../bin/drakgw:277
473 #, c-format
474 msgid "Proxy port"
475 msgstr "Mellomtjenerport"
476
477 #: ../bin/drakgw:278
478 #, c-format
479 msgid "Cache size (MB)"
480 msgstr "Hurtigminnestørrelse (MB)"
481
482 #: ../bin/drakgw:297
483 #, c-format
484 msgid "Broadcast printer information"
485 msgstr "Kringkast skriverinformasjon"
486
487 #: ../bin/drakgw:308
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
491 "system.\n"
492 "\n"
493 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
494 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
495 "network."
496 msgstr ""
497 "Ingen Ethernet-nettverksadapter satt opp for LAN har blitt funnet på "
498 "systemet ditt.\n"
499 "\n"
500 " Vær vennlig å kjøre oppsettsverktøyet for maskinvare for sette det opp. "
501 "Kontroller at Mageia-brannmuren ikke er satt opp til å beskytte adaptere "
502 "tilkoblet lokalnettverket."
503
504 #: ../bin/drakgw:316
505 #, c-format
506 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
507 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått på."
508
509 #: ../bin/drakgw:322
510 #, c-format
511 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
512 msgstr "Deling av Internettilkobling er nå slått av."
513
514 #: ../bin/drakgw:328
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Everything has been configured.\n"
518 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
519 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
520 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
521 msgstr ""
522 "Alt har blitt satt opp.\n"
523 "Du kan nå dele Internettilkobling med andre maskiner på lokalnettverket ved "
524 "å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n"
525 "en gjennomsiktig hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)."
526
527 #: ../bin/drakgw:351
528 #, c-format
529 msgid "Disabling servers..."
530 msgstr "Slår av tjenere …"
531
532 #: ../bin/drakgw:365
533 #, c-format
534 msgid "Firewalling configuration detected!"
535 msgstr "Brannmuroppsett oppdaget."
536
537 #: ../bin/drakgw:366
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
541 "need some manual fixes after installation."
542 msgstr ""
543 "Advarsel! Et eksisterende brannmuroppsett har blitt oppdaget. Du må kanskje "
544 "gjøre noen manuelle innstillinger etter installasjonen."
545
546 #: ../bin/drakgw:371
547 #, c-format
548 msgid "Configuring..."
549 msgstr "Setter opp …"
550
551 #: ../bin/drakgw:372
552 #, c-format
553 msgid "Configuring firewall..."
554 msgstr "Setter opp brannmur …"
555
556 #: ../bin/drakhosts:98
557 #, c-format
558 msgid "Please add an host to be able to modify it."
559 msgstr "Legg til en vert for å kunne endre på den."
560
561 #: ../bin/drakhosts:107
562 #, c-format
563 msgid "Please modify information"
564 msgstr "Vennligst endre på informasjon"
565
566 #: ../bin/drakhosts:108
567 #, c-format
568 msgid "Please delete information"
569 msgstr "Vennligst slett informasjon"
570
571 #: ../bin/drakhosts:109
572 #, c-format
573 msgid "Please add information"
574 msgstr "Vennligst legg til informasjon"
575
576 #: ../bin/drakhosts:113
577 #, c-format
578 msgid "IP address:"
579 msgstr "IP-adresse:"
580
581 #: ../bin/drakhosts:114
582 #, c-format
583 msgid "Host name:"
584 msgstr "Vertsnavn:"
585
586 #: ../bin/drakhosts:115
587 #, c-format
588 msgid "Host Aliases:"
589 msgstr "Vertsaliaser:"
590
591 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
592 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
593 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
594 #, c-format
595 msgid "Error!"
596 msgstr "Feil!"
597
598 #: ../bin/drakhosts:119
599 #, c-format
600 msgid "Please enter a valid IP address."
601 msgstr "Tast inn en gyldig IP-adresse."
602
603 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
604 #, c-format
605 msgid "Host name"
606 msgstr "Vertsnavn"
607
608 #: ../bin/drakhosts:183
609 #, c-format
610 msgid "Host Aliases"
611 msgstr "Vertsaliaser"
612
613 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
614 #, c-format
615 msgid "Manage hosts definitions"
616 msgstr "Håndter vertsangivelser"
617
618 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
619 #, c-format
620 msgid "Modify entry"
621 msgstr "Endre oppføring"
622
623 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
624 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
625 #, c-format
626 msgid "Add"
627 msgstr "Legg til"
628
629 #: ../bin/drakhosts:229
630 #, c-format
631 msgid "Add entry"
632 msgstr "Legg til oppføring"
633
634 #: ../bin/drakhosts:232
635 #, c-format
636 msgid "Failed to add host."
637 msgstr "Klarte ikke å legge til vert."
638
639 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
640 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
641 #: ../bin/draksambashare:1441
642 #, c-format
643 msgid "Modify"
644 msgstr "Endre"
645
646 #: ../bin/drakhosts:239
647 #, c-format
648 msgid "Failed to Modify host."
649 msgstr "Klarte ikke å endre vert."
650
651 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
652 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
653 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
654 #, c-format
655 msgid "Remove"
656 msgstr "Fjern"
657
658 #: ../bin/drakhosts:246
659 #, c-format
660 msgid "Failed to remove host."
661 msgstr "Klarte ikke å fjerne vert."
662
663 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
664 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
665 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
666 #, c-format
667 msgid "Quit"
668 msgstr "Avslutt"
669
670 #: ../bin/drakids:28
671 #, c-format
672 msgid "Allowed addresses"
673 msgstr "Tillatte adresser"
674
675 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
676 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
677 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
678 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
679 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
680 #, c-format
681 msgid "Interactive Firewall"
682 msgstr "Interaktiv brannmur"
683
684 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
685 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
686 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
687 #, c-format
688 msgid "Unable to contact daemon"
689 msgstr "Klarte ikke å kontakte tjeneste"
690
691 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
692 #, c-format
693 msgid "Log"
694 msgstr "Logg"
695
696 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
697 #, c-format
698 msgid "Allow"
699 msgstr "Tillat"
700
701 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
702 #, c-format
703 msgid "Block"
704 msgstr "Blokkér"
705
706 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
707 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
708 #: ../bin/net_monitor:122
709 #, c-format
710 msgid "Close"
711 msgstr "Lukk"
712
713 #: ../bin/drakids:91
714 #, c-format
715 msgid "Allowed services"
716 msgstr "Tillatte tjenester"
717
718 #: ../bin/drakids:100
719 #, c-format
720 msgid "Blocked services"
721 msgstr "Blokkerte tjenester"
722
723 #: ../bin/drakids:114
724 #, c-format
725 msgid "Clear logs"
726 msgstr "Tøm logger"
727
728 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
729 #, c-format
730 msgid "Blacklist"
731 msgstr "Svarteliste"
732
733 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
734 #, c-format
735 msgid "Whitelist"
736 msgstr "Hvitliste"
737
738 #: ../bin/drakids:124
739 #, c-format
740 msgid "Remove from blacklist"
741 msgstr "Fjern fra svarteliste"
742
743 #: ../bin/drakids:125
744 #, c-format
745 msgid "Move to whitelist"
746 msgstr "Flytt til hvitliste"
747
748 #: ../bin/drakids:137
749 #, c-format
750 msgid "Remove from whitelist"
751 msgstr "Fjern fra hvitliste"
752
753 #: ../bin/drakids:256
754 #, c-format
755 msgid "Date"
756 msgstr "Dato"
757
758 #: ../bin/drakids:257
759 #, c-format
760 msgid "Remote host"
761 msgstr "Ekstern vert"
762
763 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
764 #, c-format
765 msgid "Type"
766 msgstr "Type"
767
768 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
769 #, c-format
770 msgid "Service"
771 msgstr "Tjeneste"
772
773 #: ../bin/drakids:260
774 #, c-format
775 msgid "Network interface"
776 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
777
778 #: ../bin/drakids:291
779 #, c-format
780 msgid "Application"
781 msgstr "Program"
782
783 #: ../bin/drakids:293
784 #, c-format
785 msgid "Status"
786 msgstr "Status"
787
788 #: ../bin/drakids:295
789 #, c-format
790 msgid "Allowed"
791 msgstr "Tillatt"
792
793 #: ../bin/drakids:296
794 #, c-format
795 msgid "Blocked"
796 msgstr "Blokkert"
797
798 #: ../bin/drakinvictus:36
799 #, c-format
800 msgid "Invictus Firewall"
801 msgstr "Invictus Brannmur"
802
803 #: ../bin/drakinvictus:53
804 #, c-format
805 msgid "Start as master"
806 msgstr "Start som hoved"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:72
809 #, c-format
810 msgid "A password is required."
811 msgstr "Krever et passord."
812
813 #: ../bin/drakinvictus:100
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
817 "replication."
818 msgstr ""
819 "Dette verktøyet lar deg sette opp tilbakefall for nettverksgrensesnitt og "
820 "brannmursreplikasjon."
821
822 #: ../bin/drakinvictus:102
823 #, c-format
824 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
825 msgstr "Nettverksredundans (la den være tom hvis ikke grensesnitt brukes)"
826
827 #: ../bin/drakinvictus:105
828 #, c-format
829 msgid "Real address"
830 msgstr "Virkelig adresse"
831
832 #: ../bin/drakinvictus:105
833 #, c-format
834 msgid "Virtual shared address"
835 msgstr "Virtuell delt adresse"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:105
838 #, c-format
839 msgid "Virtual ID"
840 msgstr "Virtuell ID"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
843 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
844 #, c-format
845 msgid "Password"
846 msgstr "Passord"
847
848 #: ../bin/drakinvictus:114
849 #, c-format
850 msgid "Firewall replication"
851 msgstr "Brannmurreplikasjon"
852
853 #: ../bin/drakinvictus:116
854 #, c-format
855 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
856 msgstr "Synkroniser brannmur conntrack-tabeller"
857
858 #: ../bin/drakinvictus:123
859 #, c-format
860 msgid "Synchronization network interface"
861 msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
862
863 #: ../bin/drakinvictus:132
864 #, c-format
865 msgid "Connection mark bit"
866 msgstr "Tilkoblingsmerkedelen"
867
868 #: ../bin/draknetprofile:37
869 #, c-format
870 msgid "Network profiles"
871 msgstr "Nettverksprofiler"
872
873 #: ../bin/draknetprofile:66
874 #, c-format
875 msgid "Module"
876 msgstr "Modul"
877
878 #: ../bin/draknetprofile:67
879 #, c-format
880 msgid "Enabled"
881 msgstr "Slått på"
882
883 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
884 #, c-format
885 msgid "Description"
886 msgstr "Beskrivelse"
887
888 #: ../bin/draknetprofile:84
889 #, c-format
890 msgid "Profile"
891 msgstr "Profil"
892
893 #: ../bin/draknetprofile:153
894 #, c-format
895 msgid "New profile..."
896 msgstr "Ny profil …"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:156
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
902 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
903 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
904 "afterwards."
905 msgstr ""
906 "Angi navnet på den nye nettverksprofilen som skal opprettes, f.eks., arbeid, "
907 "hjemme, mobil. Den nye profilen vil bli opprettet basert på de gjeldende "
908 "innstillingene, og du vil ha muligheten til å sette opp systemet ditt som "
909 "vanlig."
910
911 #: ../bin/draknetprofile:167
912 #, c-format
913 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
914 msgstr "Profilen «%s» eksisterer allerede."
915
916 #: ../bin/draknetprofile:173
917 #, c-format
918 msgid "New profile created"
919 msgstr "Opprettet ny profil …"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:173
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
925 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
926 "profile."
927 msgstr ""
928 "Du bruker nå nettverksprofil %s. Du kan sette opp systemet ditt som vanlig "
929 "og alle nettverksinnstillinger vil fra nå av bli lagret i denne profilen."
930
931 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
932 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
933 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
934 #, c-format
935 msgid "Warning"
936 msgstr "Advarsel"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:184
939 #, c-format
940 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
941 msgstr "Er du sikker på at du vil slette standardprofilen?"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:187
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
947 "first."
948 msgstr "Du kan ikke slette den gjeldende profilen. Velg en annen profil først."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
951 #, c-format
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "Avansert"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:199
956 #, c-format
957 msgid "Select the netprofile modules:"
958 msgstr "Velg nettverksprofilmodulene:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:212
961 #, c-format
962 msgid "This tool allows you to control network profiles."
963 msgstr "Dette verktøyet lar deg kontrollere nettverksprofiler."
964
965 #: ../bin/draknetprofile:213
966 #, c-format
967 msgid "Select a network profile:"
968 msgstr "Velg en nettverksprofil:"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:217
971 #, c-format
972 msgid "Activate"
973 msgstr "Slå på"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:218
976 #, c-format
977 msgid "New"
978 msgstr "Ny"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:219
981 #, c-format
982 msgid "Delete"
983 msgstr "Slett"
984
985 #: ../bin/draknfs:49
986 #, c-format
987 msgid "map root user as anonymous"
988 msgstr "tilordne root-bruker som anonym"
989
990 #: ../bin/draknfs:50
991 #, c-format
992 msgid "map all users to anonymous user"
993 msgstr "tilordne alle brukere til anonym bruker"
994
995 #: ../bin/draknfs:51
996 #, c-format
997 msgid "No user UID mapping"
998 msgstr "Ingen tilordning av bruker-UID"
999
1000 #: ../bin/draknfs:52
1001 #, c-format
1002 msgid "allow real remote root access"
1003 msgstr "tillat ekte ekstern root-tilgang"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1006 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1007 #: ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_File"
1010 msgstr "/_Fil"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Write conf"
1015 msgstr "/_Lagre oppsett"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Quit"
1020 msgstr "/_Avslutt"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1023 #, c-format
1024 msgid "<control>Q"
1025 msgstr "<control>A"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1028 #, c-format
1029 msgid "/_NFS Server"
1030 msgstr "/_NFS-tjener"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Restart"
1035 msgstr "/_Omstart"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1038 #, c-format
1039 msgid "/R_eload"
1040 msgstr "/_Last inn på nytt"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "NFS server"
1045 msgstr "NFS-tjener"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:92
1048 #, c-format
1049 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1050 msgstr "Starter/laster NFS-tjener på nytt …"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:93
1053 #, c-format
1054 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1055 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av NFS-tjener"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1058 #, c-format
1059 msgid "Directory selection"
1060 msgstr "Mappevalg"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1063 #, c-format
1064 msgid "Should be a directory."
1065 msgstr "Burde være en mappe."
1066
1067 #: ../bin/draknfs:147
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1071 "ways:\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1075 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1076 "an IP address\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1080 "as @group.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1084 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1085 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1089 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1090 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1091 "result.\n"
1092 msgstr ""
1093 "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan bli angitt på en rekke måter:\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> en vert, enten et "
1097 "forkortet navn gjenkjent av navneoppslageren, et fullstendig domenenavn "
1098 "eller en IP-adresse\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan "
1102 "angis som @gruppe.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">asterisk:</span> maskinnavn kan inneholde de "
1106 "asteriske tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu passer alle vertene i "
1107 "domenet cs.foo.edu.\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> du kan også eksportere "
1111 "kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel "
1112 "enten «/255.255.252.0» eller «/22» lagt til baseadressen for nettverket.\n"
1113
1114 #: ../bin/draknfs:162
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1118 "\n"
1119 "\n"
1120 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1121 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1122 "\n"
1123 "\n"
1124 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1125 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1126 "(no_root_squash).\n"
1127 "\n"
1128 "\n"
1129 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1130 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1131 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1132 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1133 "setting.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1137 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1138 msgstr ""
1139 "<span weight=\"bold\">Valgalternativer for bruker-ID</span>\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne root-bruker som anonym:</span> "
1143 "Tilordne førespørsler fra uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1144 "\n"
1145 "\n"
1146 "<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> "
1147 "Slå av «root squashing». Dette valget er hovedsaklig nyttig for disklløse "
1148 "klienter (no_root_squash).\n"
1149 "\n"
1150 "\n"
1151 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</"
1152 "span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). "
1153 "Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
1154 "lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som "
1155 "er standard.\n"
1156 "\n"
1157 "\n"
1158 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Sett uid og gid "
1159 "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n"
1160
1161 #: ../bin/draknfs:178
1162 #, c-format
1163 msgid "Synchronous access:"
1164 msgstr "Synkron tilgang:"
1165
1166 #: ../bin/draknfs:179
1167 #, c-format
1168 msgid "Secured Connection:"
1169 msgstr "Sikker tilkobling:"
1170
1171 #: ../bin/draknfs:180
1172 #, c-format
1173 msgid "Read-Only share:"
1174 msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:"
1175
1176 #: ../bin/draknfs:181
1177 #, c-format
1178 msgid "Subtree checking:"
1179 msgstr "Undertrekontroll:"
1180
1181 #: ../bin/draknfs:183
1182 #, c-format
1183 msgid "Advanced Options"
1184 msgstr "Avanserte valg"
1185
1186 #: ../bin/draknfs:184
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1190 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1191 "is on by default."
1192 msgstr ""
1193 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valget krever at "
1194 "forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). "
1195 "Dette valget er slått på som standard."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:185
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1201 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1202 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1203 "using this option."
1204 msgstr ""
1205 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat enten bare lese- eller både "
1206 "lese- og skriveforespørsler på dette NFS-volumet. Standardvalget er å nekte "
1207 "forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres ved å "
1208 "bruke dette valget."
1209
1210 #: ../bin/draknfs:186
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1214 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1215 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1216 msgstr ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nekter NFS-tjeneren å bryte med "
1218 "NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringene av disse "
1219 "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)."
1220
1221 #: ../bin/draknfs:187
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1225 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1226 "exports(5) man page for more details."
1227 msgstr ""
1228 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll som kan "
1229 "forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis pålitelig. "
1230 "Se manualsiden «exports(5)» for mer informasjon."
1231
1232 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1233 #, c-format
1234 msgid "Information"
1235 msgstr "Informasjon"
1236
1237 #: ../bin/draknfs:272
1238 #, c-format
1239 msgid "Directory"
1240 msgstr "Mappe"
1241
1242 #: ../bin/draknfs:283
1243 #, c-format
1244 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1245 msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den."
1246
1247 #: ../bin/draknfs:380
1248 #, c-format
1249 msgid "NFS directory"
1250 msgstr "NFS-mappe"
1251
1252 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1253 #: ../bin/draksambashare:767
1254 #, c-format
1255 msgid "Directory:"
1256 msgstr "Mappe:"
1257
1258 #: ../bin/draknfs:382
1259 #, c-format
1260 msgid "Host access"
1261 msgstr "Verttilgang"
1262
1263 #: ../bin/draknfs:383
1264 #, c-format
1265 msgid "Access:"
1266 msgstr "Tilgang:"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:384
1269 #, c-format
1270 msgid "User ID Mapping"
1271 msgstr "Tilordning av Bruker-ID"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:385
1274 #, c-format
1275 msgid "User ID:"
1276 msgstr "Bruker-ID:"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:386
1279 #, c-format
1280 msgid "Anonymous user ID:"
1281 msgstr "Anonym bruker-ID:"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:387
1284 #, c-format
1285 msgid "Anonymous Group ID:"
1286 msgstr "Anonym gruppe-ID:"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:430
1289 #, c-format
1290 msgid "Please specify a directory to share."
1291 msgstr "Angi en mappe som skal deles."
1292
1293 #: ../bin/draknfs:432
1294 #, c-format
1295 msgid "Can't create this directory."
1296 msgstr "Kan ikke lage denne mappa."
1297
1298 #: ../bin/draknfs:435
1299 #, c-format
1300 msgid "You must specify hosts access."
1301 msgstr "Du må angi verter som skal ha tilgang."
1302
1303 #: ../bin/draknfs:475
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "Remove entry?"
1306 msgstr "Fjern"
1307
1308 #: ../bin/draknfs:475
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Remove %s"
1311 msgstr "Fjern"
1312
1313 #: ../bin/draknfs:515
1314 #, c-format
1315 msgid "Share Directory"
1316 msgstr "Del mappe"
1317
1318 #: ../bin/draknfs:515
1319 #, c-format
1320 msgid "Hosts Wildcard"
1321 msgstr "Vertjokertegn"
1322
1323 #: ../bin/draknfs:515
1324 #, c-format
1325 msgid "General Options"
1326 msgstr "Generelle valg"
1327
1328 #: ../bin/draknfs:515
1329 #, c-format
1330 msgid "Custom Options"
1331 msgstr "Selvvalgte innstillinger"
1332
1333 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1334 #: ../bin/draksambashare:792
1335 #, c-format
1336 msgid "Please enter a directory to share."
1337 msgstr "Skriv inn en mappe som skal deles."
1338
1339 #: ../bin/draknfs:534
1340 #, c-format
1341 msgid "Please use the modify button to set right access."
1342 msgstr "Bruk endreknappen for å sette riktige rettigheter."
1343
1344 #: ../bin/draknfs:549
1345 #, c-format
1346 msgid "Manage NFS shares"
1347 msgstr "Håndter delte NFS-områder"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:585
1350 #, c-format
1351 msgid "Starting the NFS-server"
1352 msgstr "Starter NFS-tjeneren"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:597
1355 #, c-format
1356 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1357 msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser"
1358
1359 #: ../bin/draknfs:606
1360 #, c-format
1361 msgid "Failed to add NFS share."
1362 msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs."
1363
1364 #: ../bin/draknfs:613
1365 #, c-format
1366 msgid "Failed to Modify NFS share."
1367 msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs."
1368
1369 #: ../bin/draknfs:620
1370 #, c-format
1371 msgid "Failed to remove an NFS share."
1372 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs."
1373
1374 #: ../bin/draksambashare:65
1375 #, c-format
1376 msgid "User name"
1377 msgstr "Brukernavn"
1378
1379 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1380 #, c-format
1381 msgid "Share name"
1382 msgstr "Delt navn"
1383
1384 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1385 #, c-format
1386 msgid "Share directory"
1387 msgstr "Delt mappe"
1388
1389 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1390 #: ../bin/draksambashare:119
1391 #, c-format
1392 msgid "Comment"
1393 msgstr "Kommentar"
1394
1395 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1396 #, c-format
1397 msgid "Browseable"
1398 msgstr "Lesbar"
1399
1400 #: ../bin/draksambashare:76
1401 #, c-format
1402 msgid "Public"
1403 msgstr "Offentlig"
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1406 #, c-format
1407 msgid "Writable"
1408 msgstr "Skrivbar"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1411 #, c-format
1412 msgid "Create mask"
1413 msgstr "Opprettelsesmaske"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1416 #, c-format
1417 msgid "Directory mask"
1418 msgstr "Mappemaske"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:80
1421 #, c-format
1422 msgid "Read list"
1423 msgstr "Leseliste"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1426 #: ../bin/draksambashare:603
1427 #, c-format
1428 msgid "Write list"
1429 msgstr "Skriveliste"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1432 #, c-format
1433 msgid "Admin users"
1434 msgstr "Administrasjonsbrukere"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1437 #, c-format
1438 msgid "Valid users"
1439 msgstr "Gyldige brukere"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:84
1442 #, c-format
1443 msgid "Inherit Permissions"
1444 msgstr "Arv rettigheter"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1447 #, c-format
1448 msgid "Hide dot files"
1449 msgstr "Gjem filer med punktum"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1452 #, c-format
1453 msgid "Hide files"
1454 msgstr "Gjem filer"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1457 #, c-format
1458 msgid "Preserve case"
1459 msgstr "Bevar skriftstørrelse"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:88
1462 #, c-format
1463 msgid "Force create mode"
1464 msgstr "Tving opprettelsesmodus"
1465
1466 #: ../bin/draksambashare:89
1467 #, c-format
1468 msgid "Force group"
1469 msgstr "Tving gruppe"
1470
1471 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1472 #, c-format
1473 msgid "Default case"
1474 msgstr "Standard skriftstørrelse"
1475
1476 #: ../bin/draksambashare:117
1477 #, c-format
1478 msgid "Printer name"
1479 msgstr "Skrivernavn"
1480
1481 #: ../bin/draksambashare:118
1482 #, c-format
1483 msgid "Path"
1484 msgstr "Sti"
1485
1486 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1487 #, c-format
1488 msgid "Printable"
1489 msgstr "Utskriftbar"
1490
1491 #: ../bin/draksambashare:122
1492 #, c-format
1493 msgid "Print Command"
1494 msgstr "Utskriftskommando"
1495
1496 #: ../bin/draksambashare:123
1497 #, c-format
1498 msgid "LPQ command"
1499 msgstr "LPQ-kommando"
1500
1501 #: ../bin/draksambashare:124
1502 #, c-format
1503 msgid "Guest ok"
1504 msgstr "Gjest ok"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1507 #: ../bin/draksambashare:604
1508 #, c-format
1509 msgid "Inherit permissions"
1510 msgstr "Arv rettigheter"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:128
1513 #, c-format
1514 msgid "Printing"
1515 msgstr "Skriver ut"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:129
1518 #, c-format
1519 msgid "Create mode"
1520 msgstr "Opprettelsesmodus"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:130
1523 #, c-format
1524 msgid "Use client driver"
1525 msgstr "Bruk klientdriver"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:156
1528 #, c-format
1529 msgid "Read List"
1530 msgstr "Leseliste"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:157
1533 #, c-format
1534 msgid "Write List"
1535 msgstr "Skriveliste"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:162
1538 #, c-format
1539 msgid "Force Group"
1540 msgstr "Tving gruppe"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:163
1543 #, c-format
1544 msgid "Force create group"
1545 msgstr "Tving gruppeopprettelse"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1548 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1549 #, c-format
1550 msgid "/_Samba Server"
1551 msgstr "/_Samba-tjener"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:180
1554 #, c-format
1555 msgid "/_Configure"
1556 msgstr "/_Sett opp"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:184
1559 #, c-format
1560 msgid "/_Help"
1561 msgstr "/_Hjelp"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:184
1564 #, c-format
1565 msgid "/_Samba Documentation"
1566 msgstr "/_Dokumentasjon for Samba"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1569 #, c-format
1570 msgid "/_About"
1571 msgstr "/_Om"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:190
1574 #, c-format
1575 msgid "/_Report Bug"
1576 msgstr "/_Rapporter feil"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:191
1579 #, c-format
1580 msgid "/_About..."
1581 msgstr "/_Om …"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:194
1584 #, c-format
1585 msgid "Draksambashare"
1586 msgstr "Draksambashare"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:196
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1591 msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mageia"
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:198
1594 #, c-format
1595 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1596 msgstr "Dette er et verktøy for å kunne håndtere oppsett for Samba."
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:200
1599 #, c-format
1600 msgid "Mageia"
1601 msgstr "Mageia"
1602
1603 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1604 #: ../bin/draksambashare:205
1605 #, c-format
1606 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1607 msgstr ""
1608 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n"
1609 "Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007\n"
1610 "Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n"
1611 "Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n"
1612 "Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n"
1613 "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2006.\n"
1614 "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n"
1615 "Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n"
1616 "Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n"
1617
1618 #: ../bin/draksambashare:229
1619 #, c-format
1620 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1621 msgstr "Starter/laster Samba-tjener på nytt …"
1622
1623 #: ../bin/draksambashare:230
1624 #, c-format
1625 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1626 msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-tjener"
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1629 #: ../bin/draksambashare:688
1630 #, c-format
1631 msgid "Open"
1632 msgstr "Åpne"
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:374
1635 #, c-format
1636 msgid "DrakSamba add entry"
1637 msgstr "DrakSamba, legg til oppføring"
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:378
1640 #, c-format
1641 msgid "Add a share"
1642 msgstr "Legg til en delt ressurs"
1643
1644 #: ../bin/draksambashare:381
1645 #, c-format
1646 msgid "Name of the share:"
1647 msgstr "Navnet på den delte ressursen:"
1648
1649 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1650 #: ../bin/draksambashare:768
1651 #, c-format
1652 msgid "Comment:"
1653 msgstr "Kommentar:"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:394
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1659 "another name."
1660 msgstr ""
1661 "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede, eller så er navnet "
1662 "tomt. Vennligst velg et annet navn."
1663
1664 #: ../bin/draksambashare:401
1665 #, c-format
1666 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1667 msgstr "Kan ikke opprette denne mappa, vennligst oppgi en gyldig sti."
1668
1669 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1670 #: ../bin/draksambashare:790
1671 #, c-format
1672 msgid "Please enter a Comment for this share."
1673 msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen."
1674
1675 #: ../bin/draksambashare:441
1676 #, c-format
1677 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1678 msgstr "pdf-gen, en PDF-generator"
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:442
1681 #, c-format
1682 msgid "printers - all printers available"
1683 msgstr "skrivere, alle skrivere tilgjengelig"
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:446
1686 #, c-format
1687 msgid "Add Special Printer share"
1688 msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba"
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:449
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1694 msgstr ""
1695 "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt "
1696 "skriverressurs for Samba."
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:456
1699 #, c-format
1700 msgid "A PDF generator already exists."
1701 msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede."
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:480
1704 #, c-format
1705 msgid "Printers and print$ already exist."
1706 msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede."
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1709 #, c-format
1710 msgid "Congratulations"
1711 msgstr "Gratulerer"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:531
1714 #, c-format
1715 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1716 msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte ressursen for Samba"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:553
1719 #, c-format
1720 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1721 msgstr "Legg til eller velg en delt skriverressurs for å kunne endre den."
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:571
1724 #, c-format
1725 msgid "DrakSamba Printers entry"
1726 msgstr "DrakSamba, skriveroppføring"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:584
1729 #, c-format
1730 msgid "Printer share"
1731 msgstr "Delt skriverressurs"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:587
1734 #, c-format
1735 msgid "Printer name:"
1736 msgstr "Skrivernavn:"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1739 #, c-format
1740 msgid "Writable:"
1741 msgstr "Skrivbar:"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1744 #, c-format
1745 msgid "Browseable:"
1746 msgstr "Lesbar:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1749 #, c-format
1750 msgid "Advanced options"
1751 msgstr "Avanserte valg"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:601
1754 #, c-format
1755 msgid "Printer access"
1756 msgstr "Skrivertilgang"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:605
1759 #, c-format
1760 msgid "Guest ok:"
1761 msgstr "Gjest ok:"
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:606
1764 #, c-format
1765 msgid "Create mode:"
1766 msgstr "Opprettelsesmodus:"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:610
1769 #, c-format
1770 msgid "Printer command"
1771 msgstr "Skriverkommando"
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:612
1774 #, c-format
1775 msgid "Print command:"
1776 msgstr "Utskriftskommando:"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:613
1779 #, c-format
1780 msgid "LPQ command:"
1781 msgstr "LPQ-kommando:"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:614
1784 #, c-format
1785 msgid "Printing:"
1786 msgstr "Skriver ut:"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:630
1789 #, c-format
1790 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1791 msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk, feks., 0755."
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:691
1794 #, c-format
1795 msgid "DrakSamba entry"
1796 msgstr "Oppføring for DrakSamba"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:696
1799 #, c-format
1800 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1801 msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt ressurs for å kunne endre den."
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:717
1804 #, c-format
1805 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../bin/draksambashare:719
1809 #, c-format
1810 msgid "Samba user access"
1811 msgstr "Brukertilgang for Samba"
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:727
1814 #, c-format
1815 msgid "Mask options"
1816 msgstr "Maskevalg"
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:739
1819 #, c-format
1820 msgid "File options (hide files, case)"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:741
1824 #, c-format
1825 msgid "Display options"
1826 msgstr "Visningsvalg"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:763
1829 #, c-format
1830 msgid "Samba share directory"
1831 msgstr "Ressursmappe for Samba"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:766
1834 #, c-format
1835 msgid "Share name:"
1836 msgstr "Navn på delt ressurs:"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:772
1839 #, c-format
1840 msgid "Public:"
1841 msgstr "Offentlig:"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:796
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1847 msgstr ""
1848 "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. "
1849 "Feks.: 0755."
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:804
1852 #, c-format
1853 msgid "Please create this Samba user: %s"
1854 msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:916
1857 #, c-format
1858 msgid "Add Samba user"
1859 msgstr "Legg til Samba-bruker"
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:931
1862 #, c-format
1863 msgid "User information"
1864 msgstr "Brukerinformasjon"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:933
1867 #, c-format
1868 msgid "User name:"
1869 msgstr "Brukernavn:"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:934
1872 #, c-format
1873 msgid "Password:"
1874 msgstr "Passord:"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:1048
1877 #, c-format
1878 msgid "PDC - primary domain controller"
1879 msgstr "PDC - primær domenekontroller"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1049
1882 #, c-format
1883 msgid "Standalone - standalone server"
1884 msgstr "Dedikert - dedikert tjener"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1056
1887 #, c-format
1888 msgid "Samba Wizard"
1889 msgstr "Veiviser for Samba"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1059
1892 #, c-format
1893 msgid "Samba server configuration Wizard"
1894 msgstr "Veiviser for oppsett av tjener for Samba"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1059
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1900 "workstations running non-Linux systems."
1901 msgstr ""
1902 "Samba lar tjeneren din oppføre seg som en fil og skrivertjener for "
1903 "arbeidsstasjoner som kjører andre systemer enn Linux."
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1075
1906 #, c-format
1907 msgid "PDC server: primary domain controller"
1908 msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1075
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1914 "throughout the domain."
1915 msgstr ""
1916 "Tjeneren satt opp som en PDC er ansvarlig for autentisering av Windows "
1917 "gjennom hele domenent."
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1075
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1923 msgstr ""
1924 "Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam "
1925 "passordbakstykker"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1075
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1931 "name>. This name will be recognized by other servers."
1932 msgstr ""
1933 "Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. "
1934 "Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1092
1937 #, c-format
1938 msgid "Wins support:"
1939 msgstr "Wins-støtte:"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1093
1942 #, c-format
1943 msgid "admin users:"
1944 msgstr "adminbrukere:"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1093
1947 #, c-format
1948 msgid "root @adm"
1949 msgstr "root @ adm"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1094
1952 #, c-format
1953 msgid "Os level:"
1954 msgstr "OS-nivå:"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1094
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1960 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1961 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1962 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1963 "ie: os level = 34"
1964 msgstr ""
1965 "Det globale OS-nivåvalget dikterer operativsystemnivået Samba vil maskere i "
1966 "løpet av et leservalg. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli "
1967 "hovedleser kan du sette nivået over det operativsystemet på nettverket som "
1968 "har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1098
1971 #, c-format
1972 msgid "The domain is wrong."
1973 msgstr "Domenet er feil."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1105
1976 #, c-format
1977 msgid "Workgroup"
1978 msgstr "Arbeidsgruppe"
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1105
1981 #, c-format
1982 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1983 msgstr "Samba må vite hvilken arbeidsgruppe den skal betjene."
1984
1985 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1986 #, c-format
1987 msgid "Workgroup:"
1988 msgstr "Arbeidsgruppe:"
1989
1990 #: ../bin/draksambashare:1113
1991 #, c-format
1992 msgid "Netbios name:"
1993 msgstr "Netbios-navn:"
1994
1995 #: ../bin/draksambashare:1117
1996 #, c-format
1997 msgid "The Workgroup is wrong."
1998 msgstr "Arbeidsgruppen er feil."
1999
2000 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2001 #, c-format
2002 msgid "Security mode"
2003 msgstr "Sikkerhetsmodus"
2004
2005 #: ../bin/draksambashare:1124
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2009 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2010 msgstr ""
2011 "Brukernivå: klienten sender en forespørsel om et sesjonsoppsett, tett "
2012 "forfulgt av en protokollformidling. Denne forespørselen gir et brukernavn og "
2013 "passord."
2014
2015 #: ../bin/draksambashare:1124
2016 #, c-format
2017 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2018 msgstr "Ressursnivå: klienten autentiserer seg selv for hver enkelt ressurs"
2019
2020 #: ../bin/draksambashare:1124
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2024 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2025 "is shared between domain (security) controllers."
2026 msgstr ""
2027 "Domenenivå: tilbyr en mekanisme for å lagre alle bruker- og gruppekontoer i "
2028 "et sentralt og delt kontoarkiv. Det sentraliserte kontoarkivet er delt "
2029 "mellom domene- og sikkerhetskontrollere."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1135
2032 #, c-format
2033 msgid "Hosts allow"
2034 msgstr "Tillatte verter"
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1140
2037 #, c-format
2038 msgid "Server Banner."
2039 msgstr "Tjenerbeskrivelse."
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1140
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2045 "workstations."
2046 msgstr ""
2047 "Beskrivelsen er det tjeneren vil bli beskrevet som på arbeidsstasjoner med "
2048 "Windows."
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1145
2051 #, c-format
2052 msgid "Banner:"
2053 msgstr "Beskrivelse:"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1149
2056 #, c-format
2057 msgid "The Server Banner is incorrect."
2058 msgstr "Tjenerbeskrivelsen er feil."
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1156
2061 #, c-format
2062 msgid "Samba Log"
2063 msgstr "Samba-logg"
2064
2065 #: ../bin/draksambashare:1156
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid ""
2068 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2069 msgstr ""
2070 "Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin "
2071 "som kobler seg til"
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1156
2074 #, c-format
2075 msgid "file.%m"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1156
2079 #, c-format
2080 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2081 msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1156
2084 #, c-format
2085 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2086 msgstr ""
2087 "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
2088
2089 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2090 #, c-format
2091 msgid "Log file:"
2092 msgstr "Loggfil:"
2093
2094 #: ../bin/draksambashare:1164
2095 #, c-format
2096 msgid "Max log size:"
2097 msgstr "Maksimal loggstørrelse:"
2098
2099 #: ../bin/draksambashare:1165
2100 #, c-format
2101 msgid "Log level:"
2102 msgstr "Nivå for logging:"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1170
2105 #, c-format
2106 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2107 msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba."
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1170
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2113 "use the Back button to correct them."
2114 msgstr ""
2115 "Klikk på Neste for å godta disse verdiene og sette opp tjeneren. Klikk "
2116 "Tilbake for å rette på dem."
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1170
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2122 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2123 msgstr ""
2124 "Hvis du har opprettet ressurser tidligere, vil disse dukke opp i dette "
2125 "oppsettet. Kjør veiviser for ressurser for å administrere dem."
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1178
2128 #, c-format
2129 msgid "Samba type:"
2130 msgstr "Samba-type:"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1180
2133 #, c-format
2134 msgid "Server banner:"
2135 msgstr "Tjenerbeskrivelse:"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1182
2138 #, c-format
2139 msgid " "
2140 msgstr " "
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1183
2143 #, c-format
2144 msgid "Unix Charset:"
2145 msgstr "Unix tegnsett:"
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1184
2148 #, c-format
2149 msgid "Dos Charset:"
2150 msgstr "DOS tegnsett:"
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1185
2153 #, c-format
2154 msgid "Display Charset:"
2155 msgstr "Vis tegnsett:"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1204
2158 #, c-format
2159 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2160 msgstr "Veiviseren konfigurerte Samba-tjeneren."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1276
2163 #, c-format
2164 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2165 msgstr "Veiviseren for Samba har feilet:"
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1290
2168 #, c-format
2169 msgid "Manage Samba configuration"
2170 msgstr "Håndter oppsett for Samba"
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1378
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to Modify Samba share."
2175 msgstr "Klarte ikke å endre på delt ressurs."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1387
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to remove a Samba share."
2180 msgstr "Klarte ikke å fjerne delt ressurs."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1394
2183 #, c-format
2184 msgid "File share"
2185 msgstr "Filressurs"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1409
2188 #, c-format
2189 msgid "Failed to Modify."
2190 msgstr "Klarte ikke å endre."
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1418
2193 #, c-format
2194 msgid "Failed to remove."
2195 msgstr "Klarte ikke å fjerne."
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1425
2198 #, c-format
2199 msgid "Printers"
2200 msgstr "Skrivere"
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1437
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to add user."
2205 msgstr "Klarte ikke å legge til bruker."
2206
2207 #: ../bin/draksambashare:1446
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to change user password."
2210 msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord."
2211
2212 #: ../bin/draksambashare:1458
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to delete user."
2215 msgstr "Klarte ikke å slette bruker."
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1463
2218 #, c-format
2219 msgid "Userdrake"
2220 msgstr "Userdrake"
2221
2222 #: ../bin/draksambashare:1471
2223 #, c-format
2224 msgid "Samba Users"
2225 msgstr "Samba-brukere"
2226
2227 #: ../bin/draksambashare:1479
2228 #, c-format
2229 msgid "Please configure your Samba server"
2230 msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-tjeneren"
2231
2232 #: ../bin/draksambashare:1479
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2236 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2237 msgstr ""
2238 "Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.\n"
2239 " En veiviser for å sette opp en enkel Samba-tjener vil åpnes."
2240
2241 #: ../bin/draksambashare:1488
2242 #, c-format
2243 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2244 msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser"
2245
2246 #: ../bin/net_applet:96
2247 #, c-format
2248 msgid "Network is up on interface %s."
2249 msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s."
2250
2251 #: ../bin/net_applet:97
2252 #, c-format
2253 msgid "IP address: %s"
2254 msgstr "IP-adresse: %s"
2255
2256 #: ../bin/net_applet:98
2257 #, c-format
2258 msgid "Gateway: %s"
2259 msgstr "Gateway: %s"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:99
2262 #, c-format
2263 msgid "DNS: %s"
2264 msgstr "DNS %s"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:100
2267 #, c-format
2268 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2269 msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:102
2272 #, c-format
2273 msgid "Network is down on interface %s."
2274 msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s."
2275
2276 #: ../bin/net_applet:104
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid ""
2279 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2280 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2281 msgstr ""
2282 "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n"
2283 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter."
2284
2285 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2286 #, c-format
2287 msgid "Connecting..."
2288 msgstr "Kobler til …"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2291 #, c-format
2292 msgid "Connect %s"
2293 msgstr "Koble til %s"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2296 #, c-format
2297 msgid "Disconnect %s"
2298 msgstr "Koble fra %s"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:141
2301 #, c-format
2302 msgid "Monitor Network"
2303 msgstr "Overvåk nettverket"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:149
2306 #, c-format
2307 msgid "Manage wireless networks"
2308 msgstr "Håndter trådløse nettverk"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:153
2311 #, c-format
2312 msgid "Manage VPN connections"
2313 msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:157
2316 #, c-format
2317 msgid "Configure Network"
2318 msgstr "Sett opp nettverk"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:161
2321 #, c-format
2322 msgid "Watched interface"
2323 msgstr "Grensesnitt som følges med på"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2326 #, c-format
2327 msgid "Auto-detect"
2328 msgstr "Automatisk oppdagelse"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:173
2331 #, c-format
2332 msgid "Active interfaces"
2333 msgstr "Aktive grensesnitt"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:193
2336 #, c-format
2337 msgid "Profiles"
2338 msgstr "Profiler"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2341 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2342 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2343 #, c-format
2344 msgid "VPN connection"
2345 msgstr "VPN-tilkobling"
2346
2347 #: ../bin/net_applet:434
2348 #, c-format
2349 msgid "Network connection"
2350 msgstr "Nettverkstilkobling"
2351
2352 #: ../bin/net_applet:521
2353 #, c-format
2354 msgid "More networks"
2355 msgstr "Flere nettverk"
2356
2357 #: ../bin/net_applet:548
2358 #, c-format
2359 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2360 msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus"
2361
2362 #: ../bin/net_applet:553
2363 #, c-format
2364 msgid "Always launch on startup"
2365 msgstr "På oppstart"
2366
2367 #: ../bin/net_applet:558
2368 #, c-format
2369 msgid "Wireless networks"
2370 msgstr "Trådløse nettverk"
2371
2372 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2373 #, c-format
2374 msgid "Settings"
2375 msgstr "Innstillinger"
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2378 #, c-format
2379 msgid "Network Monitoring"
2380 msgstr "Nettverksovervåkning"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:99
2383 #, c-format
2384 msgid "Default connection: "
2385 msgstr "Standard tilkobling: "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:101
2388 #, c-format
2389 msgid "Wait please"
2390 msgstr "Vent litt"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:104
2393 #, c-format
2394 msgid "Global statistics"
2395 msgstr "Globale statistikker"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:107
2398 #, c-format
2399 msgid "Instantaneous"
2400 msgstr "Øyeblikkelig"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:107
2403 #, c-format
2404 msgid "Average"
2405 msgstr "Gjennomsnitt"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:108
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Sending\n"
2411 "speed:"
2412 msgstr "Sendingshastighet:"
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2415 #, c-format
2416 msgid "unknown"
2417 msgstr "ukjent"
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:109
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Receiving\n"
2423 "speed:"
2424 msgstr "Nedlastningshastighet:"
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:113
2427 #, c-format
2428 msgid "Connection time: "
2429 msgstr "Oppkoblingstid: "
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:120
2432 #, c-format
2433 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2434 msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:138
2437 #, c-format
2438 msgid "Wait please, testing your connection..."
2439 msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din …"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2442 #, c-format
2443 msgid "Disconnecting from Internet "
2444 msgstr "Kobler fra Internett "
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2447 #, c-format
2448 msgid "Connecting to Internet "
2449 msgstr "Kobler til Internett"
2450
2451 #: ../bin/net_monitor:254
2452 #, c-format
2453 msgid "Disconnection from Internet failed."
2454 msgstr "Klarte ikke koble fra Internett."
2455
2456 #: ../bin/net_monitor:255
2457 #, c-format
2458 msgid "Disconnection from Internet complete."
2459 msgstr "Frakobling fra Internett fullført."
2460
2461 #: ../bin/net_monitor:257
2462 #, c-format
2463 msgid "Connection complete."
2464 msgstr "Oppkobling ferdig."
2465
2466 #: ../bin/net_monitor:258
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid ""
2469 "Connection failed.\n"
2470 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2471 msgstr ""
2472 "Feil ved tilkobling.\n"
2473 "Kontroller oppsettet ditt i Mageia Kontrollsenter."
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:360
2476 #, c-format
2477 msgid "%s (%s)"
2478 msgstr "%s (%s)"
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:385
2481 #, c-format
2482 msgid "Color configuration"
2483 msgstr "Fargeoppsett"
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2486 #, c-format
2487 msgid "sent: "
2488 msgstr "sendt: "
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2491 #, c-format
2492 msgid "received: "
2493 msgstr "mottatt: "
2494
2495 #: ../bin/net_monitor:450
2496 #, c-format
2497 msgid "average"
2498 msgstr "gjennomsnitt"
2499
2500 #: ../bin/net_monitor:451
2501 #, c-format
2502 msgid "Reset counters"
2503 msgstr "Nullstill tellere"
2504
2505 #: ../bin/net_monitor:454
2506 #, c-format
2507 msgid "Local measure"
2508 msgstr "Lokal måling"
2509
2510 #: ../bin/net_monitor:512
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2514 "network"
2515 msgstr ""
2516 "Advarsel, en annen Internettoppkobling som kanskje bruker nettverket ditt "
2517 "har blitt oppdaget"
2518
2519 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2520 #, c-format
2521 msgid "Connected"
2522 msgstr "Tilkoblet"
2523
2524 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2525 #, c-format
2526 msgid "Not connected"
2527 msgstr "Ikke tilkoblet"
2528
2529 #: ../bin/net_monitor:523
2530 #, c-format
2531 msgid "No internet connection configured"
2532 msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp"
2533
2534 #: ../lib/network/connection.pm:16
2535 #, c-format
2536 msgid "Unknown connection type"
2537 msgstr "Ukjent tilkoblingstype"
2538
2539 #: ../lib/network/connection.pm:165
2540 #, c-format
2541 msgid "Network access settings"
2542 msgstr "Oppsett for nettverkstilgang"
2543
2544 #: ../lib/network/connection.pm:166
2545 #, c-format
2546 msgid "Access settings"
2547 msgstr "Tilgangsoppsett"
2548
2549 #: ../lib/network/connection.pm:167
2550 #, c-format
2551 msgid "Address settings"
2552 msgstr "Adresseoppsett"
2553
2554 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2555 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2556 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2557 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2558 #, c-format
2559 msgid "Unlisted - edit manually"
2560 msgstr "Ulistet - endre manuelt"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2563 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2565 #, c-format
2566 msgid "None"
2567 msgstr "Ingen"
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:246
2570 #, c-format
2571 msgid "Allow users to manage the connection"
2572 msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen"
2573
2574 #: ../lib/network/connection.pm:247
2575 #, c-format
2576 msgid "Start the connection at boot"
2577 msgstr "Start tilkoblingen under oppstart"
2578
2579 #: ../lib/network/connection.pm:248
2580 #, c-format
2581 msgid "Enable traffic accounting"
2582 msgstr "Slå på trafikkutregning"
2583
2584 #: ../lib/network/connection.pm:249
2585 #, c-format
2586 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2590 #, c-format
2591 msgid "Metric"
2592 msgstr "Metrisk"
2593
2594 #: ../lib/network/connection.pm:251
2595 #, c-format
2596 msgid "MTU"
2597 msgstr "MTU"
2598
2599 #: ../lib/network/connection.pm:252
2600 #, c-format
2601 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2602 msgstr ""
2603 "Maksimumsstørrelsen for nettverksmelding (MTU). La den være blank hvis du er "
2604 "usikker."
2605
2606 #: ../lib/network/connection.pm:332
2607 #, c-format
2608 msgid "Link detected on interface %s"
2609 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2610
2611 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2612 #, c-format
2613 msgid "Link beat lost on interface %s"
2614 msgstr "Tilkoblingslivstegn borte på grensesnitt %s"
2615
2616 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2617 #, c-format
2618 msgid "Cable"
2619 msgstr "Kabel"
2620
2621 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2622 #, c-format
2623 msgid "Cable modem"
2624 msgstr "Kabelmodem"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2627 #, c-format
2628 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2629 msgstr "bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2632 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2633 #, c-format
2634 msgid "Authentication"
2635 msgstr "Autentisering"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2638 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2639 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2640 #, c-format
2641 msgid "Account Login (user name)"
2642 msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)"
2643
2644 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2645 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2647 #, c-format
2648 msgid "Account Password"
2649 msgstr "Kontopassord"
2650
2651 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2652 #, c-format
2653 msgid "Access Point Name"
2654 msgstr "Navn på aksesspunkt"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2657 #, c-format
2658 msgid "Bluetooth"
2659 msgstr "Bluetooth"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2662 #, c-format
2663 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2664 msgstr "Oppringt nettverk for Bluetooth"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2667 #, c-format
2668 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2669 msgstr "Feil nummerformat, det må være 4 sifre."
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2672 #, c-format
2673 msgid "GPRS/Edge/3G"
2674 msgstr "GPRS/EDGE/3G"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2677 #, c-format
2678 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2679 msgstr "PIN (4 sifre). La det være blankt hvis ingen PIN kreves."
2680
2681 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2682 #, c-format
2683 msgid "Unable to open device %s"
2684 msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2687 #, c-format
2688 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2689 msgstr "Kontroller at SIM-kortet er satt inn."
2690
2691 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "You entered a wrong PIN code.\n"
2695 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2696 msgstr ""
2697 "Du har tastet inn feil kode.\n"
2698 "Inntasting av feil kode kan sperre kortet ditt."
2699
2700 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2701 #, c-format
2702 msgid "DVB"
2703 msgstr "DVB"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2706 #, c-format
2707 msgid "Satellite (DVB)"
2708 msgstr "Satelitt (DVB)"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2711 #, c-format
2712 msgid "Adapter card"
2713 msgstr "Adapter"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2716 #, c-format
2717 msgid "Net demux"
2718 msgstr "Net demux"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2721 #, c-format
2722 msgid "PID"
2723 msgstr "PID"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2726 #, c-format
2727 msgid "Ethernet"
2728 msgstr "Ethernet"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2731 #, c-format
2732 msgid "Wired (Ethernet)"
2733 msgstr "Kablet (Ethernet)"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2736 #, c-format
2737 msgid "Virtual interface"
2738 msgstr "virtuelt grensesnitt"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2741 #, c-format
2742 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2743 msgstr ""
2744 "Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker "
2745 "driver %s)."
2746
2747 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2748 #, c-format
2749 msgid "Manual configuration"
2750 msgstr "Manuelt oppsett"
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2753 #, c-format
2754 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2755 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2756
2757 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2758 #, c-format
2759 msgid "IP settings"
2760 msgstr "Oppsett for IP"
2761
2762 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2766 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2767 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2768 msgstr ""
2769 "Tast inn oppsettet for denne maskina.\n"
2770 "Hvert element bør skrives som en IP-adresse i\n"
2771 "punkt-/desimalnotasjon (f.eks. 1.2.3.4)."
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2774 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2775 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2776 #, c-format
2777 msgid "Gateway"
2778 msgstr "Gateway"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2781 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2782 #, c-format
2783 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2784 msgstr "Hent DNS-tjenere fra DHCP"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2787 #, c-format
2788 msgid "DNS server 1"
2789 msgstr "DNS-tjener 1"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2792 #, c-format
2793 msgid "DNS server 2"
2794 msgstr "DNS-tjener 2"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2797 #, c-format
2798 msgid "Search domain"
2799 msgstr "Søk gjennom domene"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2802 #, c-format
2803 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2804 msgstr ""
2805 "Som standard vil søkedomenet bli satt ut i fra det fullt kvalifiserte "
2806 "vertsnavnet"
2807
2808 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2809 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2810 #, c-format
2811 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2812 msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2815 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2816 #, c-format
2817 msgid "Get YP servers from DHCP"
2818 msgstr "Hent YP-tjenere fra DHCP"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2822 #, c-format
2823 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2824 msgstr "Hent NTPD-tjenere fra DHCP"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2827 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2828 #, c-format
2829 msgid "DHCP host name"
2830 msgstr "DHCP-vertsnavn"
2831
2832 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2833 #, c-format
2834 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2835 msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0)"
2836
2837 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2838 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2839 #, c-format
2840 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2841 msgstr "IP-adresse bør være i formatet 1.2.3.4"
2842
2843 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2844 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2845 #, c-format
2846 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2847 msgstr "Nettmaske bør være i formatet 255.255.224.0"
2848
2849 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2850 #, c-format
2851 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2852 msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert."
2853
2854 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2858 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2859 "or configure them not to start at boot"
2860 msgstr ""
2861 "%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart "
2862 "(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først "
2863 "slå av alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke "
2864 "slås på ved oppstart."
2865
2866 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2867 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2868 #, c-format
2869 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2870 msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-tjener (eller opprett et unikt)"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2876 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2877 "automatically."
2878 msgstr ""
2879 "Dette vil tillate tjeneren til å legge til et navn for denne maskinen. Hvis "
2880 "tjeneren ikke tilbyr et gylid vertsnavn, vil dette bli opprettet automatisk."
2881
2882 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2886 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2887 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2888 msgstr ""
2889 "Du bør angi et vertsnavn som vil identifisere denne maskinen. Merk at dette "
2890 "vertsnavnet vil bli delt av alle nettverkstilkoblinger. Hvis er blankt vil "
2891 "«localhost.localdomain» bli brukt."
2892
2893 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2894 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2895 #, c-format
2896 msgid "Network Hotplugging"
2897 msgstr "Hurtigkobling for nettverk"
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2900 #, c-format
2901 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2902 msgstr "Slå på tunnell for IPv6 til IPv4"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2905 #, c-format
2906 msgid "Link beat detected on interface %s"
2907 msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2910 #, c-format
2911 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2912 msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) …"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2915 #, c-format
2916 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2917 msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2920 #, c-format
2921 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2922 msgstr ""
2923 "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)"
2924
2925 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2926 #, c-format
2927 msgid "ISDN"
2928 msgstr "ISDN"
2929
2930 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2931 #, c-format
2932 msgid "ISA / PCMCIA"
2933 msgstr "ISA/PCMCIA"
2934
2935 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2936 #, c-format
2937 msgid "I do not know"
2938 msgstr "Jeg vet ikke"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2941 #, c-format
2942 msgid "PCI"
2943 msgstr "PCI"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2946 #, c-format
2947 msgid "USB"
2948 msgstr "USB"
2949
2950 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2951 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2952 #, c-format
2953 msgid "POTS"
2954 msgstr "POTS"
2955
2956 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2957 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2958 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2959 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2960 #, c-format
2961 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2962 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2971 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2975 #, c-format
2976 msgid "Brazil"
2977 msgstr "Brasil"
2978
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2991 #, c-format
2992 msgid "Estonia"
2993 msgstr "Estland"
2994
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3011 #, c-format
3012 msgid "Finland"
3013 msgstr "Finland"
3014
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3050 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3051 #, c-format
3052 msgid "France"
3053 msgstr "Frankrike"
3054
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3070 #, c-format
3071 msgid "Germany"
3072 msgstr "Tyskland"
3073
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3091 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3092 #, c-format
3093 msgid "Italy"
3094 msgstr "Italia"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3109 #, c-format
3110 msgid "Poland"
3111 msgstr "Polen"
3112
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3131 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3132 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3133 #, c-format
3134 msgid "United Kingdom"
3135 msgstr "Storbritania"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3153 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3154 #, c-format
3155 msgid "United States"
3156 msgstr "USA"
3157
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3161 #, c-format
3162 msgid "United Arab Emirates"
3163 msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3166 #, c-format
3167 msgid "Albania"
3168 msgstr "Albania"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3172 #, c-format
3173 msgid "Angola"
3174 msgstr "Angola"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3179 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3181 #, c-format
3182 msgid "Argentina"
3183 msgstr "Argentina"
3184
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3195 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3196 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3197 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3198 #, c-format
3199 msgid "Austria"
3200 msgstr "Østerrike"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3214 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3217 #, c-format
3218 msgid "Australia"
3219 msgstr "Australia"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3223 #, c-format
3224 msgid "Azerbaijan"
3225 msgstr "Aserbajdsjan"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3228 #, c-format
3229 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3230 msgstr "Bosnia-Hercegovina"
3231
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3233 #, c-format
3234 msgid "Bahamas"
3235 msgstr "Bahamas"
3236
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3240 #, c-format
3241 msgid "Bangladesh"
3242 msgstr "Bangladesh"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3245 #, c-format
3246 msgid "Barbados"
3247 msgstr "Barbados"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3259 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3260 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3261 #, c-format
3262 msgid "Belgium"
3263 msgstr "Belgia"
3264
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3270 #, c-format
3271 msgid "Bulgaria"
3272 msgstr "Bulgaria"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3276 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3279 #, c-format
3280 msgid "Belarus"
3281 msgstr "Hviterussland"
3282
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3284 #, c-format
3285 msgid "Botswana"
3286 msgstr "Botswana"
3287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3290 #, c-format
3291 msgid "Canada"
3292 msgstr "Canada"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3295 #, c-format
3296 msgid "Congo (Kinshasa)"
3297 msgstr "Kongo"
3298
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3300 #, c-format
3301 msgid "Congo (Brazzaville)"
3302 msgstr "Kongo-Brazzaville"
3303
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3307 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3308 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3310 #, c-format
3311 msgid "Switzerland"
3312 msgstr "Sveits"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3315 #, c-format
3316 msgid "Cote d'Ivoire"
3317 msgstr "Elfenbenskysten"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3326 #, c-format
3327 msgid "Chile"
3328 msgstr "Chile"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3332 #, c-format
3333 msgid "Cameroon"
3334 msgstr "Kamerun"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3339 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3340 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3341 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3342 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3358 #, c-format
3359 msgid "China"
3360 msgstr "Kina"
3361
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3363 #, c-format
3364 msgid "Costa Rica"
3365 msgstr "Costa Rica"
3366
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3370 #, c-format
3371 msgid "Colombia"
3372 msgstr "Colombia"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3391 #, c-format
3392 msgid "Czech Republic"
3393 msgstr "Den Tsjekkiske republikk"
3394
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3408 #, c-format
3409 msgid "Denmark"
3410 msgstr "Danmark"
3411
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3413 #, c-format
3414 msgid "Dominican Republic"
3415 msgstr "Den dominikanske republikken"
3416
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3418 #, c-format
3419 msgid "Ecuador"
3420 msgstr "Ecuador"
3421
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3426 #, c-format
3427 msgid "Egypt"
3428 msgstr "Egypt"
3429
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3438 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3439 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3440 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3454 #, c-format
3455 msgid "Spain"
3456 msgstr "Spania"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3459 #, c-format
3460 msgid "Fiji"
3461 msgstr "Fiji"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3464 #, c-format
3465 msgid "Georgia"
3466 msgstr "Georgia"
3467
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3472 #, c-format
3473 msgid "Ghana"
3474 msgstr "Ghana"
3475
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3481 #, c-format
3482 msgid "Greece"
3483 msgstr "Hellas"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3487 #, c-format
3488 msgid "Guatemala"
3489 msgstr "Guatemala"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3492 #, c-format
3493 msgid "Guyana"
3494 msgstr "Guyana"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3503 #, c-format
3504 msgid "Hong Kong"
3505 msgstr "Hong Kong"
3506
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3508 #, c-format
3509 msgid "Honduras"
3510 msgstr "Honduras"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3516 #, c-format
3517 msgid "Croatia"
3518 msgstr "Kroatia"
3519
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3530 #, c-format
3531 msgid "Hungary"
3532 msgstr "Ungarn"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3540 #, c-format
3541 msgid "Indonesia"
3542 msgstr "Indonesia"
3543
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3552 #, c-format
3553 msgid "Ireland"
3554 msgstr "Irland"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3559 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3560 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3562 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3564 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3570 #, c-format
3571 msgid "Israel"
3572 msgstr "Israel"
3573
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3592 #, c-format
3593 msgid "India"
3594 msgstr "India"
3595
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3600 #, c-format
3601 msgid "Iceland"
3602 msgstr "Island"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3606 #, c-format
3607 msgid "Jamaica"
3608 msgstr "Jamaica"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3615 #, c-format
3616 msgid "Japan"
3617 msgstr "Japan"
3618
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3622 #, c-format
3623 msgid "Kenya"
3624 msgstr "Kenya"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3628 #, c-format
3629 msgid "Kuwait"
3630 msgstr "Kuwait"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3633 #, c-format
3634 msgid "Kazakhstan"
3635 msgstr "Kasakhstan"
3636
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3638 #, c-format
3639 msgid "Laos"
3640 msgstr "Laos"
3641
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3645 #, c-format
3646 msgid "Lebanon"
3647 msgstr "Libanon"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3650 #, c-format
3651 msgid "Saint Lucia"
3652 msgstr "St. Lucia"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3660 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3661 #, c-format
3662 msgid "Sri Lanka"
3663 msgstr "Sri Lanka"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3669 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3670 #, c-format
3671 msgid "Lithuania"
3672 msgstr "Litauen"
3673
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3677 #, c-format
3678 msgid "Luxembourg"
3679 msgstr "Luxembourg"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3683 #, c-format
3684 msgid "Latvia"
3685 msgstr "Latvia"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3689 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3690 #, c-format
3691 msgid "Morocco"
3692 msgstr "Marokko"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3696 #, c-format
3697 msgid "Moldova"
3698 msgstr "Moldova"
3699
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3706 #, c-format
3707 msgid "Montenegro"
3708 msgstr "Montenegro"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3711 #, c-format
3712 msgid "Mongolia"
3713 msgstr "Mongolia"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3719 #, c-format
3720 msgid "Macao"
3721 msgstr "Macao"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3726 #, c-format
3727 msgid "Malta"
3728 msgstr "Malta"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3731 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3732 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3733 #, c-format
3734 msgid "Mauritius"
3735 msgstr "Mauritius"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3738 #, c-format
3739 msgid "Maldives"
3740 msgstr "Maldivene"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3744 #, c-format
3745 msgid "Mexico"
3746 msgstr "Mexico"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3755 #, c-format
3756 msgid "Malaysia"
3757 msgstr "Malaysia"
3758
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3760 #, c-format
3761 msgid "Mozambique"
3762 msgstr "Mosambik"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3767 #, c-format
3768 msgid "Nigeria"
3769 msgstr "Nigeria"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3773 #, c-format
3774 msgid "Nicaragua"
3775 msgstr "Nicaragua"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3786 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3789 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3790 #, c-format
3791 msgid "Netherlands"
3792 msgstr "Nederland"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3804 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3805 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3806 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3807 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3808 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3809 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3811 #, c-format
3812 msgid "Norway"
3813 msgstr "Norge"
3814
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3816 #, c-format
3817 msgid "Nepal"
3818 msgstr "Nepal"
3819
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3823 #, c-format
3824 msgid "New Zealand"
3825 msgstr "New Zealand"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3829 #, c-format
3830 msgid "Panama"
3831 msgstr "Panama"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3834 #, c-format
3835 msgid "Oman"
3836 msgstr "Oman"
3837
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3839 #, c-format
3840 msgid "Peru"
3841 msgstr "Peru"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3846 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3847 #, c-format
3848 msgid "Philippines"
3849 msgstr "Filippinene"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3857 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3858 #, c-format
3859 msgid "Pakistan"
3860 msgstr "Pakistan"
3861
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3868 #, c-format
3869 msgid "Portugal"
3870 msgstr "Portugal"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3873 #, c-format
3874 msgid "Paraguay"
3875 msgstr "Paraguay"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3880 #, c-format
3881 msgid "Romania"
3882 msgstr "Romania"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3888 #, c-format
3889 msgid "Serbia"
3890 msgstr "Serbia"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3913 #, c-format
3914 msgid "Russian Federation"
3915 msgstr "Russland"
3916
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3919 #, c-format
3920 msgid "Saudi Arabia"
3921 msgstr "Saudi Arabia"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3932 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3933 #, c-format
3934 msgid "Sweden"
3935 msgstr "Sverige"
3936
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3941 #, c-format
3942 msgid "Singapore"
3943 msgstr "Singapor"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3949 #, c-format
3950 msgid "Slovenia"
3951 msgstr "Slovenia"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3957 #, c-format
3958 msgid "Slovakia"
3959 msgstr "Slovakia"
3960
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3962 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3963 #, c-format
3964 msgid "Senegal"
3965 msgstr "Senegal"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3968 #, c-format
3969 msgid "El Salvador"
3970 msgstr "El Salvador"
3971
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3975 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3976 #, c-format
3977 msgid "Thailand"
3978 msgstr "Thailand"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3986 #, c-format
3987 msgid "Turkey"
3988 msgstr "Tyrkia"
3989
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3992 #, c-format
3993 msgid "Trinidad and Tobago"
3994 msgstr "Trinidad og Tobago"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4001 #, c-format
4002 msgid "Taiwan"
4003 msgstr "Taiwan"
4004
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4017 #, c-format
4018 msgid "Ukraine"
4019 msgstr "Ukraina"
4020
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4022 #, c-format
4023 msgid "Uganda"
4024 msgstr "Uganda"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4029 #, c-format
4030 msgid "Uruguay"
4031 msgstr "Uruguay"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4034 #, c-format
4035 msgid "Uzbekistan"
4036 msgstr "Usbekistan"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4039 #, c-format
4040 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4041 msgstr "St. Vincent og Grenadinene"
4042
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4044 #, c-format
4045 msgid "Venezuela"
4046 msgstr "Venezuela"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4053 #, c-format
4054 msgid "South Africa"
4055 msgstr "Sør-Afrika"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4059 #, c-format
4060 msgid "Algeria"
4061 msgstr "Algerie"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4069 #, c-format
4070 msgid "Any"
4071 msgstr "Valgfritt"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4074 #, c-format
4075 msgid "Russia"
4076 msgstr "Russland"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4079 #, c-format
4080 msgid "Tunisia"
4081 msgstr "Tunisia"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4084 #, c-format
4085 msgid "Wireless"
4086 msgstr "Trådløst"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4089 #, c-format
4090 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4091 msgstr "Trådløst (Wi-Fi)"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4094 #, c-format
4095 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4096 msgstr "Bruk en driver for Windows (med ndiswrapper)"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4099 #, c-format
4100 msgid "Open WEP"
4101 msgstr "Åpent WEP"
4102
4103 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4104 #, c-format
4105 msgid "Restricted WEP"
4106 msgstr "Lukket WEP"
4107
4108 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4109 #, c-format
4110 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4111 msgstr "WPA/WPA2 forhåndsdelt nøkkel"
4112
4113 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4114 #, c-format
4115 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4116 msgstr "WPA/WPA2 Bedrift"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4119 #, c-format
4120 msgid "Windows driver"
4121 msgstr "Driver for Windows"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4124 #, c-format
4125 msgid ""
4126 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4127 "switch) first."
4128 msgstr "Ditt trådløse nettverkskort er slått av, vennligst slå det på først."
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4131 #, c-format
4132 msgid "Wireless settings"
4133 msgstr "Trådløst oppsett"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4136 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4137 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4138 #, c-format
4139 msgid "Operating Mode"
4140 msgstr "Operasjonsmodus"
4141
4142 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4143 #, c-format
4144 msgid "Ad-hoc"
4145 msgstr "Ad-hoc"
4146
4147 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4148 #, c-format
4149 msgid "Managed"
4150 msgstr "Håndtert"
4151
4152 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4153 #, c-format
4154 msgid "Master"
4155 msgstr "Hoved"
4156
4157 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4158 #, c-format
4159 msgid "Repeater"
4160 msgstr "Repeterer"
4161
4162 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4163 #, c-format
4164 msgid "Secondary"
4165 msgstr "Sekundær"
4166
4167 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4168 #, c-format
4169 msgid "Auto"
4170 msgstr "Auto"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4173 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4174 #, c-format
4175 msgid "Network name (ESSID)"
4176 msgstr "Nettverksnavn (ESSID)"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4179 #, c-format
4180 msgid "Encryption mode"
4181 msgstr "Krypteringsmodus"
4182
4183 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4184 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4185 #, c-format
4186 msgid "Encryption key"
4187 msgstr "Krypteringsnøkkel"
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4190 #, c-format
4191 msgid "Hide password"
4192 msgstr "Gjem passord"
4193
4194 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4195 #, c-format
4196 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4197 msgstr "Tving bruken av denne nøkkelen som ASCII-streng (f.eks for LiveBox)"
4198
4199 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4200 #, c-format
4201 msgid "EAP Login/Username"
4202 msgstr "EAP innlogging/brukernavn"
4203
4204 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4208 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4209 " DOMAIN\\username"
4210 msgstr ""
4211 "Innloggings- eller brukernavnformatet er ren tekst. Prøv\n"
4212 "den utestede syntaksen DOMAIN\\username hvis du\n"
4213 "må å angi domenet."
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4216 #, c-format
4217 msgid "EAP Password"
4218 msgstr "EAP passord"
4219
4220 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 " Password: A string.\n"
4224 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4225 "____________________________________________________\n"
4226 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4227 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4228 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4229 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4230 "\n"
4231 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4232 "Note:\n"
4233 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4234 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4235 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4236 "the username and password values specified here."
4237 msgstr ""
4238 " Passord: En streng.\n"
4239 "Vær klar over at dette ikke er det samme som en psk\n"
4240 "____________________________________________________\n"
4241 "VIDERE RELATERT INFORMASJON:\n"
4242 "På siden Avansert kan du velge hvilket moduset for EAP\n"
4243 "som skal benyttes for autentisering. Moduset for EAP\n"
4244 "betyr automatisk oppdagelse at alle mulige moduser vil vil bli prøvd\n"
4245 "\n"
4246 "Prøv PEAP TTLS før andre hvis automatisk oppdagelse feiler.\n"
4247 "Merknad:\n"
4248 "\tInnstillingen MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC betyr\n"
4249 "automatisk modus for PEAP og TTLS.\n"
4250 " Moduset TLS er fullstending sertifikatbasert og kan overse\n"
4251 "verdiene for brukernavn og passord angitt her."
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4254 #, c-format
4255 msgid "EAP client certificate"
4256 msgstr "EAP klientsertifikat"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4262 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4263 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4264 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4265 msgstr ""
4266 "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n"
4267 "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n"
4268 "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n"
4269 " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert."
4270
4271 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4272 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4273 #, c-format
4274 msgid "Network ID"
4275 msgstr "NettverksID"
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4278 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4279 #, c-format
4280 msgid "Operating frequency"
4281 msgstr "Operasjonsfrekvens"
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4284 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4285 #, c-format
4286 msgid "Sensitivity threshold"
4287 msgstr "Følsomhetsgrense"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4290 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4291 #, c-format
4292 msgid "Bitrate (in b/s)"
4293 msgstr "Bitrate (i b/s)"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4296 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4297 #, c-format
4298 msgid "RTS/CTS"
4299 msgstr "RTS/CTS"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4305 "the\n"
4306 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4307 "hidden\n"
4308 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4309 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4310 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4311 "fixed\n"
4312 "or off."
4313 msgstr ""
4314 "RTS/CTS legger til et håndtrykk før hver pakkeoverføring for å være sikker "
4315 "på at\n"
4316 "kanalen er klar. Dette legger til ekstra trafikk, men øker ytelsen i "
4317 "tilfeller med gjemte\n"
4318 "tilgangspunkt eller et stort antall aktive noder. Denne parameteren setter "
4319 "størrelsen\n"
4320 "på den minste pakken som tilgangspunktet sender RTS for; en verdi lik den "
4321 "maksimale\n"
4322 "pakkestørrelsen vil slå av denne fremgangsmåten. Du kan også sette denne "
4323 "parameteren til auto, fixed\n"
4324 "eller off."
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4327 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4328 #, c-format
4329 msgid "Fragmentation"
4330 msgstr "Fragmentering"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4333 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4334 #, c-format
4335 msgid "iwconfig command extra arguments"
4336 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwconfig"
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4342 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4343 "as the hostname).\n"
4344 "\n"
4345 "See iwconfig(8) man page for further information."
4346 msgstr ""
4347 "Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n"
4348 "ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavnet er allerede "
4349 "satt til vertsnavn).\n"
4350 "\n"
4351 "Se manualsida iwconfig(8) for mer informasjon."
4352
4353 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4354 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4355 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4356 #, c-format
4357 msgid "iwspy command extra arguments"
4358 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwspy"
4359
4360 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4361 #, c-format
4362 msgid ""
4363 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4364 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4365 "\n"
4366 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4367 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4368 "\n"
4369 "See iwpspy(8) man page for further information."
4370 msgstr ""
4371 "iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser for et trådløst "
4372 "nettverksgrensesnitt\n"
4373 "og for å lese gi tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n"
4374 "\n"
4375 "Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/"
4376 "wireless :\n"
4377 "kvalitet på tilkobling, signalstyrke og støynivå.\n"
4378 "\n"
4379 "Se manualsida iwpspy(8) for mer informasjon."
4380
4381 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4382 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4383 #, c-format
4384 msgid "iwpriv command extra arguments"
4385 msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwpriv"
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4391 "network\n"
4392 "interface.\n"
4393 "\n"
4394 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4395 "to\n"
4396 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4397 "\n"
4398 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4399 "use\n"
4400 "those interface specific commands and their effect.\n"
4401 "\n"
4402 "See iwpriv(8) man page for further information."
4403 msgstr ""
4404 "iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et "
4405 "trådløst nettverksgrensesnitt.\n"
4406 "\n"
4407 "iwpriv håndterer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i "
4408 "motsetning til\n"
4409 "iwconfig som håndterer generelle).\n"
4410 "\n"
4411 "I teorien bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver angi hvordan man bruker\n"
4412 "de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekter.\n"
4413 "\n"
4414 "Se manualsida iwpriv(8) for mer informasjon."
4415
4416 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4417 #, c-format
4418 msgid "EAP Protocol"
4419 msgstr "Protokoll for EAP"
4420
4421 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4423 #, c-format
4424 msgid "Auto Detect"
4425 msgstr "Automatisk oppdagelse"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4428 #, c-format
4429 msgid "WPA2"
4430 msgstr "WPA2"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4433 #, c-format
4434 msgid "WPA"
4435 msgstr "WPA"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4441 "a fallback to WPA version 1"
4442 msgstr ""
4443 "Automatisk oppdagelse anbefales da den først prøver WPA\n"
4444 "versjon 2 med tilbakefall på WPA versjon 1"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4447 #, c-format
4448 msgid "EAP Mode"
4449 msgstr "Modus for EAP"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4452 #, c-format
4453 msgid "PEAP"
4454 msgstr "PEAP"
4455
4456 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4457 #, c-format
4458 msgid "TTLS"
4459 msgstr "TTLS"
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4462 #, c-format
4463 msgid "TLS"
4464 msgstr "TLS"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4467 #, c-format
4468 msgid "MSCHAPV2"
4469 msgstr "MSCHAPV2"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4472 #, c-format
4473 msgid "MD5"
4474 msgstr "MD5"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4477 #, c-format
4478 msgid "OTP"
4479 msgstr "OTP"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4482 #, c-format
4483 msgid "GTC"
4484 msgstr "GTC"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4487 #, c-format
4488 msgid "LEAP"
4489 msgstr "LEAP"
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4492 #, c-format
4493 msgid "PEAP TTLS"
4494 msgstr "PEAP TTLS"
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4497 #, c-format
4498 msgid "TTLS TLS"
4499 msgstr "TTLS TLS"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4502 #, c-format
4503 msgid "EAP key_mgmt"
4504 msgstr "EAP key_mgmt"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4510 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4511 msgstr ""
4512 "En liste over aksepterte protokoller for håndtering av\n"
4513 "autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4516 #, c-format
4517 msgid "EAP outer identity"
4518 msgstr "Ytre identitet for EAP"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4524 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4525 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4526 msgstr ""
4527 "Anonym identifikasjonsstreng for EAP brukt som den\n"
4528 "ukrypterte identiteten med EAP-typer som støtter\n"
4529 "forskjellige identiteter gjennom tunnell, f.eks, TTLS"
4530
4531 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4532 #, c-format
4533 msgid "EAP phase2"
4534 msgstr "EAP fase2"
4535
4536 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4540 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4541 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4542 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4543 msgstr ""
4544 "Indre autentisering med tunellparametre for TLS.\n"
4545 "Inndata er strengen med feltverdipar. Eksempler:\n"
4546 "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n"
4547 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4548
4549 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4550 #, c-format
4551 msgid "EAP CA certificate"
4552 msgstr "CA-sertifikat for EAP"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4558 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4559 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4560 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4561 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4562 msgstr ""
4563 "Full filsti til sertifikatfil (PEM/DER). Denne fila kan\n"
4564 "ha en eller flere pålitelige sertifikater. Hvis ikke\n"
4565 "ca_cert er inkludert, vil ikke et tjenersertifikat bli gjenkjent.\n"
4566 "Hvis mulig, bør et pålitelig sertifikat alltid settes opp\n"
4567 "når man benytter TLS, TTLS eller PEAP."
4568
4569 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4570 #, c-format
4571 msgid "EAP certificate subject match"
4572 msgstr "Emnetreff for EAP-sertifikat"
4573
4574 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 " Substring to be matched against the subject of\n"
4578 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4579 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4580 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4581 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4582 msgstr ""
4583 "Understreng som skal sjekkes opp mot emnet i tjenersertifikatet for\n"
4584 "autentisering. Sertifikatet vil kun bli akseptert hvis denne strengen\n"
4585 "finnes i emnet Emnestrengen er ifølgende format:\n"
4586 "/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com"
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4589 #, c-format
4590 msgid "Extra directives"
4591 msgstr "Ekstra direktiver"
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4597 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4598 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4599 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4600 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4601 "across editing.\n"
4602 "Supported directives are :\n"
4603 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4604 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4605 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4606 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4607 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4608 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4609 msgstr ""
4610 "Her kan en angi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede "
4611 "formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan angis, separert "
4612 "med #.<br> Merknad: direktiver blir gitt usjekket og kan\n"
4613 "forårsake at forespørsler for WPA feiler uten tilbakemelding. Støttede "
4614 "direktiver blir tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> "
4615 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> "
4616 "\tdproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,<br> "
4617 "\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size "
4618 "og eap_workaround, pairwise, group<br> \tAndre som key_mgmt, eap kan bli "
4619 "brukes for å tvinge<br> \tspesialinnstillinger forskjellige fra "
4620 "instillingene i brukergrensesnitet."
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4623 #, c-format
4624 msgid "An encryption key is required."
4625 msgstr "Krever en krypteringsnøkkel."
4626
4627 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4631 "hexadecimal characters."
4632 msgstr ""
4633 "Den forhåndsdelte nøkkelen bør ha mellom 8 og 63 ASCII-tegn eller 64 "
4634 "heksadesimaler."
4635
4636 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4640 "characters."
4641 msgstr ""
4642 "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler."
4643
4644 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4648 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4649 msgstr ""
4650 "Frekvens skal ha fortegnet k, M eller G (For eksempel «2.46 G» for 2.46 "
4651 "GHz ) eller tilstrekkelig antall nuller."
4652
4653 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4657 "enough '0' (zeroes)."
4658 msgstr ""
4659 "Hastighet skal ha fortegnet k, M eller G (for eksempel «11 M» for 11 M), "
4660 "eller tilstrekkelig antall nuller."
4661
4662 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4663 #, c-format
4664 msgid "Allow access point roaming"
4665 msgstr "Tillat aksesspunktvandring"
4666
4667 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4668 #, c-format
4669 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4670 msgstr "Tilegna til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s"
4671
4672 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4673 #, c-format
4674 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4675 msgstr "Mistet det tilegnede trådløse nettverket på grensesnitt %s"
4676
4677 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4678 #, c-format
4679 msgid "DSL"
4680 msgstr "DSL"
4681
4682 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4683 #, c-format
4684 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4685 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4686
4687 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4691 "problem.\n"
4692 "\n"
4693 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4694 msgstr ""
4695 "ECI Hi-Focus-modemet kan støttes grunnet problemer distribusjon av "
4696 "binærdriver.\n"
4697 "\n"
4698 "Du kan finne en driver på «http://eciadsl.flashtux.org/»"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4704 "binary firmware distribution problem."
4705 msgstr ""
4706 "Modemer som bruker brikkesettet Conexant AccessRunner kan ikke støttes "
4707 "grunnet problemer med distribusjon av binær fastvare."
4708
4709 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4710 #, c-format
4711 msgid "DSL over CAPI"
4712 msgstr "DSL over CAPI"
4713
4714 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4715 #, c-format
4716 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4717 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4718
4719 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4720 #, c-format
4721 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4722 msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP"
4723
4724 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4725 #, c-format
4726 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4727 msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)"
4728
4729 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4730 #, c-format
4731 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4732 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4733
4734 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4735 #, c-format
4736 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4737 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4738
4739 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4740 #, c-format
4741 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4742 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4743
4744 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4745 #, c-format
4746 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4747 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4748
4749 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4751 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4752 #, c-format
4753 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4754 msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)."
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4757 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4758 #, c-format
4759 msgid "Configuring device..."
4760 msgstr "Setter opp enhet …"
4761
4762 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4763 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4764 #, c-format
4765 msgid "Network settings"
4766 msgstr "Nettverksinnstillinger"
4767
4768 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4769 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4770 #, c-format
4771 msgid "Please enter settings for network"
4772 msgstr "Skriv inn nettverksinnstillinger"
4773
4774 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4775 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4776 #, c-format
4777 msgid "Connection failed."
4778 msgstr "Tilkobling mislyktes."
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4781 #, c-format
4782 msgid "Disconnecting..."
4783 msgstr "Kobler fra …"
4784
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4786 #, c-format
4787 msgid "SSID"
4788 msgstr "SSID"
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4791 #, c-format
4792 msgid "Signal strength"
4793 msgstr "Signalstyrke"
4794
4795 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4796 #, c-format
4797 msgid "Encryption"
4798 msgstr "Kryptering"
4799
4800 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4801 #, c-format
4802 msgid "Scanning for networks..."
4803 msgstr "Leter etter nettverk …"
4804
4805 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4806 #, c-format
4807 msgid "Disconnect"
4808 msgstr "Koble fra"
4809
4810 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4811 #, c-format
4812 msgid "Connect"
4813 msgstr "Koble til"
4814
4815 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4816 #, c-format
4817 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4818 msgstr "Vertsnavn endret til «%s»"
4819
4820 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4824 "hardware configuration tool."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Remove a network interface"
4830 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
4831
4832 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Select the network interface to remove:"
4835 msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:"
4836
4837 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid ""
4840 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4841 "\n"
4842 "%s"
4843 msgstr ""
4844 "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n"
4845 "\n"
4846 "%s"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid ""
4851 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4852 msgstr "Nettverksoppsettet er fullført."
4853
4854 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Manage connections"
4857 msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger"
4858
4859 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4860 #, c-format
4861 msgid "Device: "
4862 msgstr "Enhet: "
4863
4864 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "IP configuration"
4867 msgstr "VPN-oppsett"
4868
4869 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "DNS servers"
4872 msgstr "DNS-tjener 1"
4873
4874 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Search Domain"
4877 msgstr "Søk gjennom domene"
4878
4879 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4880 #, c-format
4881 msgid "none"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "static"
4887 msgstr "Automatisk"
4888
4889 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4890 #, c-format
4891 msgid "DHCP"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Start at boot"
4897 msgstr "På oppstart"
4898
4899 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4900 #, c-format
4901 msgid "Dialing mode"
4902 msgstr "Oppringningsmodus"
4903
4904 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4906 #, c-format
4907 msgid "Connection speed"
4908 msgstr "Oppkoblingshastighet"
4909
4910 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4911 #, c-format
4912 msgid "Connection timeout (in sec)"
4913 msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)"
4914
4915 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4916 #, c-format
4917 msgid "Provider phone number"
4918 msgstr "Tilbyders telefonnummer"
4919
4920 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4921 #, c-format
4922 msgid "PAP"
4923 msgstr "PAP"
4924
4925 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4926 #, c-format
4927 msgid "Terminal-based"
4928 msgstr "Terminalbasert"
4929
4930 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4931 #, c-format
4932 msgid "Script-based"
4933 msgstr "Skriptbasert"
4934
4935 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4936 #, c-format
4937 msgid "CHAP"
4938 msgstr "CHAP"
4939
4940 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4941 #, c-format
4942 msgid "PAP/CHAP"
4943 msgstr "PAP/CHAP"
4944
4945 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Flow control"
4948 msgstr "<control>A"
4949
4950 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4951 #, c-format
4952 msgid "Line termination"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Modem timeout"
4958 msgstr "Modemtilkobling"
4959
4960 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Use lock file"
4963 msgstr "Velg fila"
4964
4965 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4966 #, c-format
4967 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Busy wait"
4973 msgstr "Kuwait"
4974
4975 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Modem sound"
4978 msgstr "Modem"
4979
4980 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4981 #, c-format
4982 msgid "Card IRQ"
4983 msgstr "Kort IRQ"
4984
4985 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4986 #, c-format
4987 msgid "Card mem (DMA)"
4988 msgstr "Kort mem (DMA)"
4989
4990 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4991 #, c-format
4992 msgid "Card IO"
4993 msgstr "Kort IO"
4994
4995 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4996 #, c-format
4997 msgid "Card IO_0"
4998 msgstr "Kort IO_0"
4999
5000 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5001 #, c-format
5002 msgid "European protocol (EDSS1)"
5003 msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)"
5004
5005 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Protocol for the rest of the world\n"
5009 "No D-Channel (leased lines)"
5010 msgstr ""
5011 "Resten av verden\n"
5012 "Ingen D-kanal (leid linje)"
5013
5014 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5015 #, c-format
5016 msgid "Vendor"
5017 msgstr "Produsent"
5018
5019 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5020 #, c-format
5021 msgid "Media class"
5022 msgstr "Mediaklasse"
5023
5024 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5025 #, fuzzy, c-format
5026 msgid "Module name"
5027 msgstr "Modul"
5028
5029 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "Mac Address"
5032 msgstr "Virkelig adresse"
5033
5034 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5035 #, c-format
5036 msgid "Bus"
5037 msgstr "Buss"
5038
5039 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5040 #, c-format
5041 msgid "Location on the bus"
5042 msgstr "Plassering på bussen"
5043
5044 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5045 #, c-format
5046 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5047 msgstr "Gatewayadresse bør være i formatet 1.2.3.4"
5048
5049 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5050 #, fuzzy, c-format
5051 msgid "Gateway:"
5052 msgstr "Gateway"
5053
5054 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Interface:"
5057 msgstr "Grensesnitt"
5058
5059 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid "Internet connection configuration"
5062 msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp"
5063
5064 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid ""
5067 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5068 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5069 msgstr ""
5070 "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n"
5071 "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter."
5072
5073 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Host name (optional)"
5076 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5077
5078 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5079 #, c-format
5080 msgid "First DNS Server (optional)"
5081 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5082
5083 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5084 #, c-format
5085 msgid "Second DNS Server (optional)"
5086 msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)"
5087
5088 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "Third DNS server (optional)"
5091 msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)"
5092
5093 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5094 #, fuzzy, c-format
5095 msgid "Internet Connection Configuration"
5096 msgstr "Oppsett av tilkobling"
5097
5098 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Internet access"
5101 msgstr "Skrivertilgang"
5102
5103 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Connection type: "
5106 msgstr "Oppkoblingstid: "
5107
5108 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Status:"
5111 msgstr "Status"
5112
5113 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5114 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5115 #, c-format
5116 msgid "Testing your connection..."
5117 msgstr "Tester tilkoblingen din …"
5118
5119 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "Parameters"
5122 msgstr "IP-parametre"
5123
5124 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5125 #, c-format
5126 msgid "Web Server"
5127 msgstr "Vevtjener"
5128
5129 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5130 #, c-format
5131 msgid "Domain Name Server"
5132 msgstr "Domenenavntjener"
5133
5134 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5135 #, c-format
5136 msgid "SSH server"
5137 msgstr "SSH-tjener"
5138
5139 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5140 #, c-format
5141 msgid "FTP server"
5142 msgstr "FTP-tjener"
5143
5144 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5145 #, c-format
5146 msgid "DHCP Server"
5147 msgstr "DHCP-tjener"
5148
5149 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5150 #, c-format
5151 msgid "Mail Server"
5152 msgstr "E-post-tjener"
5153
5154 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5155 #, c-format
5156 msgid "POP and IMAP Server"
5157 msgstr "POP- og IMAP-tjener"
5158
5159 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5160 #, c-format
5161 msgid "Telnet server"
5162 msgstr "Telnet-tjener"
5163
5164 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5165 #, c-format
5166 msgid "NFS Server"
5167 msgstr "NFS-tjener"
5168
5169 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5170 #, c-format
5171 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5172 msgstr "Fildeling for Windows (SMB)"
5173
5174 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5175 #, c-format
5176 msgid "Bacula backup"
5177 msgstr "Bacula sikkerhetskopiering"
5178
5179 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5180 #, c-format
5181 msgid "Syslog network logging"
5182 msgstr "Syslog nettverkslogging"
5183
5184 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5185 #, c-format
5186 msgid "CUPS server"
5187 msgstr "CUPS-tjener"
5188
5189 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5190 #, c-format
5191 msgid "MySQL server"
5192 msgstr "MySQL-tjener"
5193
5194 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5195 #, c-format
5196 msgid "PostgreSQL server"
5197 msgstr "PostgreSQL-tjener"
5198
5199 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5200 #, c-format
5201 msgid "Echo request (ping)"
5202 msgstr "Ekkoforespørsel (ping)"
5203
5204 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5205 #, c-format
5206 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5207 msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)"
5208
5209 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5210 #, c-format
5211 msgid "BitTorrent"
5212 msgstr "BitTorrent"
5213
5214 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5215 #, c-format
5216 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5217 msgstr "Enhetssynkronisering for Windows Mobile"
5218
5219 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5220 #, c-format
5221 msgid "Port scan detection"
5222 msgstr "Oppdagelse av portskanning"
5223
5224 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5225 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5226 #, c-format
5227 msgid "Firewall configuration"
5228 msgstr "Innstilling av brannmuren"
5229
5230 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "drakfirewall configurator\n"
5234 "\n"
5235 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "drakfirewall configurator\n"
5242 "\n"
5243 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5244 "drakconnect before going any further."
5245 msgstr ""
5246 "Innstilling av brannmuren\n"
5247 "\n"
5248 "Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n"
5249 "med drakconnect før du fortsetter."
5250
5251 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5252 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5253 #, c-format
5254 msgid "Firewall"
5255 msgstr "Brannmur"
5256
5257 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5261 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5262 "Have a look at /etc/services for information."
5263 msgstr ""
5264 "Du kan angi forskjellige porter.\n"
5265 "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5266 "Se på /etc/services for mer informasjon."
5267
5268 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "Invalid port given: %s.\n"
5272 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5273 "where port is between 1 and 65535.\n"
5274 "\n"
5275 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5276 msgstr ""
5277 "Ugyldig port oppgitt: %s.\n"
5278 "Det riktige formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n"
5279 "der «port» er en verdi mellom «1» og «65535».\n"
5280 "\n"
5281 "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5284 #, c-format
5285 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5286 msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?"
5287
5288 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5289 #: ../lib/network/network.pm:552
5290 #, c-format
5291 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5292 msgstr "Disse innstillingene vil bli lagret i nettverksprofilen <b>%s</b>"
5293
5294 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5295 #, c-format
5296 msgid "Everything (no firewall)"
5297 msgstr "Alt (ingen brannmur)"
5298
5299 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5300 #, c-format
5301 msgid "Other ports"
5302 msgstr "Andre porter"
5303
5304 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5305 #, c-format
5306 msgid "Log firewall messages in system logs"
5307 msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger"
5308
5309 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5313 "into your computer.\n"
5314 "Please select which network activities should be watched."
5315 msgstr ""
5316 "Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller "
5317 "forsøker å bryte seg inn på maskina.\n"
5318 "Velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes."
5319
5320 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5321 #, c-format
5322 msgid "Use Interactive Firewall"
5323 msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
5324
5325 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5326 #, c-format
5327 msgid "No device found"
5328 msgstr "Fant ingen enhet"
5329
5330 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5331 #, c-format
5332 msgid "Configure"
5333 msgstr "Sett opp"
5334
5335 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5336 #, c-format
5337 msgid "Refresh"
5338 msgstr "Oppdater"
5339
5340 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5341 #, c-format
5342 msgid "Wireless connection"
5343 msgstr "Trådløs tilkobling"
5344
5345 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5346 #, c-format
5347 msgid "VPN configuration"
5348 msgstr "VPN-oppsett"
5349
5350 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5351 #, c-format
5352 msgid "Choose the VPN type"
5353 msgstr "Velg VPN-typen"
5354
5355 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5356 #, c-format
5357 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5358 msgstr "Klargjør verktøy og ser etter enheten for %s …"
5359
5360 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5361 #, c-format
5362 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5363 msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s."
5364
5365 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5366 #, c-format
5367 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5368 msgstr ""
5369 "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn."
5370
5371 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5372 #, c-format
5373 msgid "Configure a new connection..."
5374 msgstr "Sett opp en ny tilkobling …"
5375
5376 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5377 #, c-format
5378 msgid "New name"
5379 msgstr "Nytt navn"
5380
5381 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5382 #, c-format
5383 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5384 msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller skrive inn et nytt navn."
5385
5386 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5387 #, c-format
5388 msgid "Please enter the required key(s)"
5389 msgstr "Skriv inn de nødvendige nøklene"
5390
5391 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5392 #, c-format
5393 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5394 msgstr "Skriv inn innstillingene for VPN-tilkoblinga"
5395
5396 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5397 #, c-format
5398 msgid "Do you want to start the connection now?"
5399 msgstr "Ønsker du å starte tilkoblinga nå?"
5400
5401 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "The VPN connection is now configured.\n"
5405 "\n"
5406 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5407 "connection.\n"
5408 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5409 "VPN connection.\n"
5410 msgstr ""
5411 "VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n"
5412 "\n"
5413 "Denne VPN-tilkoblinga kan automatisk startes samen med en "
5414 "nettverkstilkobling.\n"
5415 "Dette kan gjøres ved å sette opp nettverkstilkoblinga på nytt og velge denne "
5416 "VPN-tilkoblinga.\n"
5417
5418 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5419 #, c-format
5420 msgid "Port scanning"
5421 msgstr "Portskanning"
5422
5423 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5424 #, c-format
5425 msgid "Service attack"
5426 msgstr "Tjenesteangrep"
5427
5428 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5429 #, c-format
5430 msgid "Password cracking"
5431 msgstr "Passordknekking"
5432
5433 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5434 #, c-format
5435 msgid "New connection"
5436 msgstr "Ny tilkobling"
5437
5438 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5439 #, c-format
5440 msgid "\"%s\" attack"
5441 msgstr "«%s»-angrep"
5442
5443 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5444 #, c-format
5445 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5446 msgstr "Et portskanningsangrep har blitt forsøkt av %s."
5447
5448 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5449 #, c-format
5450 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5451 msgstr "tjenesten «%s» har blitt angrepet av %s."
5452
5453 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5454 #, c-format
5455 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5456 msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s."
5457
5458 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5459 #, c-format
5460 msgid "%s is connecting on the %s service."
5461 msgstr "%s kobler til på tjenesten %s."
5462
5463 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5464 #, c-format
5465 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5466 msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s"
5467
5468 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5472 "network."
5473 msgstr ""
5474 "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket."
5475
5476 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5477 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5478 #, c-format
5479 msgid "port %d"
5480 msgstr "port %d"
5481
5482 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5483 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5484 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5485 #, c-format
5486 msgid "Manual"
5487 msgstr "Manuell"
5488
5489 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5490 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5491 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5492 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5493 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5496 #, c-format
5497 msgid "Automatic"
5498 msgstr "Automatisk"
5499
5500 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5501 #, c-format
5502 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5503 msgstr "Fant ingen enhet som støtter driveren %s for ndiswrapper."
5504
5505 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5506 #, c-format
5507 msgid "Please select the correct driver"
5508 msgstr "Vær vennlig å velge den riktige driveren"
5509
5510 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5514 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5515 "supported."
5516 msgstr ""
5517 "Velg beskrivelsesfila (.inf) for driveren, eller tilsvarende .dll eller .o-"
5518 "filer. Kun filer fram til Windows XP er støttet."
5519
5520 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5521 #, c-format
5522 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5523 msgstr "Kan ikke installere driveren for %s."
5524
5525 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5529 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5530 msgstr ""
5531 "Den valgte enheten har allerede blitt satt opp med %s.\n"
5532 "Ønsker du virkelig å bruke en driver for ndiswrapper?"
5533
5534 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5535 #, c-format
5536 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5537 msgstr "Klarte ikke å laste modulet ndiswrapper."
5538
5539 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5540 #, c-format
5541 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5542 msgstr "Kunne ikke finne grensesnittet."
5543
5544 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5545 #, c-format
5546 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5547 msgstr "Velg en drive for ndiswrapper"
5548
5549 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5550 #, c-format
5551 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5552 msgstr "Bruk driveren %s"
5553
5554 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5555 #, c-format
5556 msgid "Install a new driver"
5557 msgstr "Installer en ny driver"
5558
5559 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5560 #, c-format
5561 msgid "Select a device:"
5562 msgstr "Velg en enhet:"
5563
5564 #. -PO: "Process" is a verb
5565 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "Process attack"
5568 msgstr "Tjenesteangrep"
5569
5570 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5573 msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus"
5574
5575 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5578 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5579
5580 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5581 #, c-format
5582 msgid "Attack details"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5586 #, c-format
5587 msgid "Attack time: %s"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "Network interface: %s"
5593 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
5594
5595 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5596 #, c-format
5597 msgid "Attack type: %s"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Protocol: %s"
5603 msgstr "Protokoll"
5604
5605 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Attacker IP address: %s"
5608 msgstr "IP-adresse: %s"
5609
5610 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5611 #, c-format
5612 msgid "Attacker hostname: %s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "Service attacked: %s"
5618 msgstr "Tjenesteangrep"
5619
5620 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5621 #, c-format
5622 msgid "Port attacked: %s"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5626 #, c-format
5627 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5631 #, c-format
5632 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5636 #, c-format
5637 msgid "Ignore"
5638 msgstr "Ignorer"
5639
5640 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "Interactive Firewall: new service"
5643 msgstr "Interaktiv brannmur"
5644
5645 #. -PO: "Process" is a verb
5646 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "Process connection"
5649 msgstr "Trådløs tilkobling"
5650
5651 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "Do you want to open this service?"
5654 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5655
5656 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5657 #, c-format
5658 msgid "Remember this answer"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5662 #, c-format
5663 msgid "Please select your network:"
5664 msgstr "Velg nettverk:"
5665
5666 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "_: This is a verb\n"
5670 "Monitor"
5671 msgstr "Overvåk"
5672
5673 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5674 #, c-format
5675 msgid "Network Center"
5676 msgstr "Nettverkssenter"
5677
5678 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5679 #, c-format
5680 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5681 msgstr "Bruker den gjeldende nettverksprofilen <b>%s<n>"
5682
5683 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5684 #, c-format
5685 msgid "Advanced settings"
5686 msgstr "Avanserte valg"
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5689 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5690 #, c-format
5691 msgid "Manual choice"
5692 msgstr "Manuelt valg"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5695 #, c-format
5696 msgid "Internal ISDN card"
5697 msgstr "Internt ISDN-kort"
5698
5699 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5700 #, c-format
5701 msgid "Protocol for the rest of the world"
5702 msgstr "Protokoll for resten av verden"
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5705 #, c-format
5706 msgid "Network & Internet Configuration"
5707 msgstr "Nettverks- og Internettoppsett"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5710 #, c-format
5711 msgid "Choose the connection you want to configure"
5712 msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5716 #, c-format
5717 msgid "Select the network interface to configure:"
5718 msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:"
5719
5720 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5721 #, c-format
5722 msgid "%s: %s"
5723 msgstr "%s: %s"
5724
5725 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5726 #, c-format
5727 msgid "No device can be found for this connection type."
5728 msgstr "Ingen enhet finnes for denne tilkoblingstypen."
5729
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5731 #, c-format
5732 msgid "Hardware Configuration"
5733 msgstr "Oppsett av maskinvare"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5736 #, c-format
5737 msgid "Please select your provider:"
5738 msgstr "Velg leverandør:"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "Please select your connection protocol.\n"
5744 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5745 msgstr ""
5746 "Velg tilkoblingsprotokoll.\n"
5747 "Hvis du ikke vet hva den er, velger du den forhåndsvalgte protokollen."
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5750 #, c-format
5751 msgid "Connection control"
5752 msgstr "Tilkoblingskontroll"
5753
5754 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5755 #, c-format
5756 msgid "Connection Configuration"
5757 msgstr "Oppsett av tilkobling"
5758
5759 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5760 #, c-format
5761 msgid "Please fill or check the field below"
5762 msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor"
5763
5764 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5765 #, c-format
5766 msgid "Your personal phone number"
5767 msgstr "Telefonnummer"
5768
5769 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5770 #, c-format
5771 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5772 msgstr "Navn på tilbyder (f.eks., tilbyder.no)"
5773
5774 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5775 #, c-format
5776 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5777 msgstr "Tilbyders DNS 1 (valgfri)"
5778
5779 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5780 #, c-format
5781 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5782 msgstr "Tilbyders DNS 2 (valgfri)"
5783
5784 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5785 #, c-format
5786 msgid "Card IO_1"
5787 msgstr "Kort IO_1"
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5790 #, c-format
5791 msgid "External ISDN modem"
5792 msgstr "Eksternt ISDN-modem"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5795 #, c-format
5796 msgid "Select a device!"
5797 msgstr "Velg en enhet."
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5800 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5801 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5802 #, c-format
5803 msgid "ISDN Configuration"
5804 msgstr "Oppsett av ISDN"
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5807 #, c-format
5808 msgid "What kind of card do you have?"
5809 msgstr "Hva slags kort har du?"
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "\n"
5815 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5816 "\n"
5817 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5818 "card.\n"
5819 msgstr ""
5820 "\n"
5821 "Hvis du har et ISA-kort burde verdiene på neste side være riktige.\n"
5822 "\n"
5823 "Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n"
5824
5825 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5826 #, c-format
5827 msgid "Continue"
5828 msgstr "Fortsett"
5829
5830 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5831 #, c-format
5832 msgid "Abort"
5833 msgstr "Avbryt"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5836 #, c-format
5837 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5838 msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5844 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5845 "want to use?"
5846 msgstr ""
5847 "En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan "
5848 "tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken "
5849 "driver vil du bruke?"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5852 #, c-format
5853 msgid "Which protocol do you want to use?"
5854 msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?"
5855
5856 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "Select your provider.\n"
5860 "If it is not listed, choose Unlisted."
5861 msgstr ""
5862 "Velg tilbyder.\n"
5863 "Velg Annen, hvis denne ikke er i lista"
5864
5865 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5866 #, c-format
5867 msgid "Provider:"
5868 msgstr "Tilbyder:"
5869
5870 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Your modem is not supported by the system.\n"
5874 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5875 msgstr ""
5876 "Modemet er ikke støttet av systemet.\n"
5877 "Ta en titt på http://www.linmodems.org."
5878
5879 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5880 #, c-format
5881 msgid "Select the modem to configure:"
5882 msgstr "Velg modemet som skal settes opp:"
5883
5884 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5885 #, c-format
5886 msgid "Modem"
5887 msgstr "Modem"
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5890 #, c-format
5891 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5892 msgstr "Velg hvilken serieport modemet er koblet til."
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5895 #, c-format
5896 msgid "Select your provider:"
5897 msgstr "Velg tilbyder:"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5900 #, c-format
5901 msgid "Dialup: account options"
5902 msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5905 #, c-format
5906 msgid "Connection name"
5907 msgstr "Tilkoblingsnavn"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5910 #, c-format
5911 msgid "Phone number"
5912 msgstr "Telefonnummer"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5915 #, c-format
5916 msgid "Login ID"
5917 msgstr "Innloggings-ID"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5920 #, c-format
5921 msgid "Dialup: IP parameters"
5922 msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre"
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5925 #, c-format
5926 msgid "IP parameters"
5927 msgstr "IP-parametre"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5930 #, c-format
5931 msgid "Subnet mask"
5932 msgstr "Delnettsmaske"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5935 #, c-format
5936 msgid "Dialup: DNS parameters"
5937 msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5940 #, c-format
5941 msgid "DNS"
5942 msgstr "DNS"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5945 #, c-format
5946 msgid "Domain name"
5947 msgstr "Domenenavn"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5950 #, c-format
5951 msgid "Set hostname from IP"
5952 msgstr "Sett vertsnavn fra IP"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5955 #, c-format
5956 msgid "Gateway IP address"
5957 msgstr "Gateway IP-adresse"
5958
5959 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5960 #, c-format
5961 msgid "Automatically at boot"
5962 msgstr "Automatisk under oppstart"
5963
5964 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5965 #, c-format
5966 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5967 msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven"
5968
5969 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5970 #, c-format
5971 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5972 msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli slå på ved oppstart)"
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5975 #, c-format
5976 msgid "How do you want to dial this connection?"
5977 msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?"
5978
5979 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5980 #, c-format
5981 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5982 msgstr "Vil du prøve å koble til Internett nå?"
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5985 #, c-format
5986 msgid "The system is now connected to the Internet."
5987 msgstr "Systemet er nå koblet til Internett."
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5990 #, c-format
5991 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5992 msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra."
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5998 "Try to reconfigure your connection."
5999 msgstr ""
6000 "Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n"
6001 "Prøv å sette opp tilkoblingen på nytt."
6002
6003 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6004 #, c-format
6005 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6006 msgstr "Problemer oppsto under test av nettverkstilkoblingen."
6007
6008 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6012 "modem or router."
6013 msgstr ""
6014 "Dette kan bli forårsaket av et ugyldig nettverksoppsett eller problemer med "
6015 "modemet eller ruteren din."
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6021 "settings."
6022 msgstr ""
6023 "Du ønsker kanskje å starte oppsettet på nytt for å bekrefte "
6024 "tilkoblingsinnstillingene."
6025
6026 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6027 #, c-format
6028 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6029 msgstr "Nettverksoppsettet er fullført."
6030
6031 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6035 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6036 msgstr ""
6037 "Testen av Internetttilkoblingen din mislyktes. Du bør teste tilkoblingen "
6038 "manuelt og bekrefte at modemet ditt eller ruterern virker."
6039
6040 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6044 "configuration."
6045 msgstr ""
6046 "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt."
6047
6048 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6049 #, c-format
6050 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6051 msgstr "Internett- og nettverksoppsettet er fullført."
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6057 "avoid any hostname-related problems."
6058 msgstr ""
6059 "Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du starter X på nytt slik at du "
6060 "unngår problemer med at forandring av vertsnavn."
6061
6062 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6063 #, c-format
6064 msgid "Sagem USB modem"
6065 msgstr "Sagem USB-modem"
6066
6067 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6068 #, c-format
6069 msgid "Bewan modem"
6070 msgstr "Bewan PCI-modem"
6071
6072 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6073 #, c-format
6074 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6075 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6078 #, c-format
6079 msgid "LAN connection"
6080 msgstr "Lokal nettverkstilkobling"
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6083 #, c-format
6084 msgid "ADSL connection"
6085 msgstr "ADSL-tilkobling"
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6088 #, c-format
6089 msgid "Cable connection"
6090 msgstr "Kabeltilkobling"
6091
6092 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6093 #, c-format
6094 msgid "ISDN connection"
6095 msgstr "ISDN-tilkobling"
6096
6097 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6098 #, c-format
6099 msgid "Modem connection"
6100 msgstr "Modemtilkobling"
6101
6102 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6103 #, c-format
6104 msgid "DVB connection"
6105 msgstr "DVB-tilkobling"
6106
6107 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6108 #, c-format
6109 msgid "(detected on port %s)"
6110 msgstr "(oppdaget på port %s)"
6111
6112 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6113 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6114 #, c-format
6115 msgid "(detected %s)"
6116 msgstr "(oppdaget %s)"
6117
6118 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6119 #, c-format
6120 msgid "(detected)"
6121 msgstr "(oppdaget)"
6122
6123 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6124 #, c-format
6125 msgid "Network Configuration"
6126 msgstr "Nettverksoppsett"
6127
6128 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6129 #, c-format
6130 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6131 msgstr "Vertsnavnoppslag for Zeroconf"
6132
6133 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6137 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6138 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6139 "It is not necessary on most networks."
6140 msgstr ""
6141 "Hvis det ønskes, skriv inn et vertsnavn for Zeroconf.\n"
6142 "Dette er det navnet maskinen vil bruke til å kunngjøre\n"
6143 "delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n"
6144 "Det trengs ikke på de fleste nettverk."
6145
6146 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6147 #, c-format
6148 msgid "Zeroconf Host name"
6149 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf"
6150
6151 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6152 #, c-format
6153 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6154 msgstr "Vertsnavn for Zeroconf kan ikke innholde ."
6155
6156 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6160 "configured.\n"
6161 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6162 "Internet & Network connection.\n"
6163 msgstr ""
6164 "Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er nettverksoppsett allerede "
6165 "satt opp.\n"
6166 "Trykk OK for å beholde det eksisterende oppsettet, eller Avbryt for "
6167 "Internett- og nettverksoppsett.\n"
6168
6169 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6170 #, c-format
6171 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6172 msgstr "Nettverket må startes på nytt. Vil du starte det på nytt?"
6173
6174 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6178 "\n"
6179 "%s"
6180 msgstr ""
6181 "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n"
6182 "\n"
6183 "%s"
6184
6185 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6189 "\n"
6190 "\n"
6191 "Press \"%s\" to continue."
6192 msgstr ""
6193 "Vi skal nå sette opp tilkoblingen %s.\n"
6194 "\n"
6195 "\n"
6196 "Trykk «%s» for å fortsette."
6197
6198 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6199 #, c-format
6200 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6201 msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?"
6202
6203 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6207 "Choose the one you want to use.\n"
6208 "\n"
6209 msgstr ""
6210 "Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n"
6211 "Venligst velg den du ønsker å bruke.\n"
6212 "\n"
6213
6214 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6215 #, c-format
6216 msgid "Internet connection"
6217 msgstr "Internetttilkobling"
6218
6219 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6220 #, c-format
6221 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6222 msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)"
6223
6224 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6228 "choose the one you want to use."
6229 msgstr ""
6230 "De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal "
6231 "nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke."
6232
6233 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "Please enter your host name.\n"
6237 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6238 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6239 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6240 msgstr ""
6241 "Skriv inn vertsnavnet.\n"
6242 "Vertsnavnet bør være et fullkvalifisert vertsnavn,\n"
6243 "som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n"
6244 "Du kan også skrive inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en."
6245
6246 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6247 #, c-format
6248 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6249 msgstr "Skriv inn DNS-tjeners IP-adresser."
6250
6251 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6252 #, c-format
6253 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6254 msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i formatet 1.2.3.4"
6255
6256 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6257 #, c-format
6258 msgid "Gateway device"
6259 msgstr "Gateway-enhet"
6260
6261 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "An unexpected error has happened:\n"
6265 "%s"
6266 msgstr ""
6267 "En uventet feil oppstod:\n"
6268 "%s"
6269
6270 #: ../lib/network/network.pm:526
6271 #, c-format
6272 msgid "Advanced network settings"
6273 msgstr "Avansert nettverksoppsett"
6274
6275 #: ../lib/network/network.pm:527
6276 #, c-format
6277 msgid ""
6278 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6279 "to reboot the machine for changes to take effect."
6280 msgstr ""
6281 "Her kan du sette opp avanserte nettverksinnstillinger. Du må starte maskinen "
6282 "på nytt for å bruke forandringene."
6283
6284 #: ../lib/network/network.pm:529
6285 #, c-format
6286 msgid "Wireless regulatory domain"
6287 msgstr "Trådløst regulatordomene"
6288
6289 #: ../lib/network/network.pm:530
6290 #, c-format
6291 msgid "TCP/IP settings"
6292 msgstr "TCP/IP-oppsett"
6293
6294 #: ../lib/network/network.pm:531
6295 #, c-format
6296 msgid "Disable IPv6"
6297 msgstr "Slå av IPv6"
6298
6299 #: ../lib/network/network.pm:532
6300 #, c-format
6301 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6302 msgstr "Slå av TCP vindusskalering"
6303
6304 #: ../lib/network/network.pm:533
6305 #, c-format
6306 msgid "Disable TCP Timestamps"
6307 msgstr "Slå av TCP-tidsstempler"
6308
6309 #: ../lib/network/network.pm:534
6310 #, c-format
6311 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6312 msgstr "Sikkerhetsoppsett (angitt av MSEC)"
6313
6314 #: ../lib/network/network.pm:535
6315 #, c-format
6316 msgid "Disable ICMP echo"
6317 msgstr "Slå av ICMP-ekko"
6318
6319 #: ../lib/network/network.pm:536
6320 #, c-format
6321 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6322 msgstr "Slår av ICMP-ekko for kringkasting av meldinger"
6323
6324 #: ../lib/network/network.pm:537
6325 #, c-format
6326 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6327 msgstr "Slå av ugyldige responser for ICMP-feil"
6328
6329 #: ../lib/network/network.pm:538
6330 #, c-format
6331 msgid "Log strange packets"
6332 msgstr "Loggfør merkelige pakker"
6333
6334 #: ../lib/network/network.pm:551
6335 #, c-format
6336 msgid "Proxies configuration"
6337 msgstr "Oppsett av mellomtjener"
6338
6339 #: ../lib/network/network.pm:552
6340 #, c-format
6341 msgid ""
6342 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6343 "my_caching_server:8080)"
6344 msgstr ""
6345 "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)"
6346
6347 #: ../lib/network/network.pm:553
6348 #, c-format
6349 msgid "HTTP proxy"
6350 msgstr "HTTP-mellomtjener"
6351
6352 #: ../lib/network/network.pm:554
6353 #, c-format
6354 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6355 msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener for HTTPS-tilkoblinger"
6356
6357 #: ../lib/network/network.pm:555
6358 #, c-format
6359 msgid "HTTPS proxy"
6360 msgstr "HTTPS-mellomtjener"
6361
6362 #: ../lib/network/network.pm:556
6363 #, c-format
6364 msgid "FTP proxy"
6365 msgstr "FTP-mellomtjener"
6366
6367 #: ../lib/network/network.pm:557
6368 #, c-format
6369 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6370 msgstr "Ingen mellomtjener for (kommaseparert liste):"
6371
6372 #: ../lib/network/network.pm:562
6373 #, c-format
6374 msgid "Proxy should be http://..."
6375 msgstr "Mellomtjeneren bør være http://..."
6376
6377 #: ../lib/network/network.pm:563
6378 #, c-format
6379 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6380 msgstr "Mellomtjeneren bør være http:// eller https://..."
6381
6382 #: ../lib/network/network.pm:564
6383 #, c-format
6384 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6385 msgstr "URLen bør begynne med «ftp:» eller «http:»"
6386
6387 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6391 "\n"
6392 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6393 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6394 "\n"
6395 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6396 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6397 "\n"
6398 "Which interfaces should be protected?\n"
6399 msgstr ""
6400 "Vennligst velg grensesnittene som skal beskyttes av brannmuren.\n"
6401 "\n"
6402 "Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n"
6403 "mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n"
6404 "\n"
6405 "Velg bort grensesnittene som vil være tilkoblet lokalnettet,\n"
6406 "hvis du ønsker å benytte deling av Internetttilkobling.\n"
6407 " \n"
6408 " Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n"
6409
6410 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6411 #, c-format
6412 msgid "Keep custom rules"
6413 msgstr "Behold selvvalgte regler"
6414
6415 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6416 #, c-format
6417 msgid "Drop custom rules"
6418 msgstr "Dropp selvvalgte regler"
6419
6420 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6424 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6425 "What do you want to do?"
6426 msgstr ""
6427 "Brannmursoppsett har blitt endret manuelt og inneholder\n"
6428 "regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt "
6429 "opp.\n"
6430 "Hva ønsker du å gjøre?"
6431
6432 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6433 #, c-format
6434 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6435 msgstr ""
6436 "Noen komponenter (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelig for "
6437 "maskinvaren %s."
6438
6439 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6440 #, c-format
6441 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6442 msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige."
6443
6444 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6445 #. -PO: second argument is a package media name
6446 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6450 msgstr ""
6451 "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet."
6452
6453 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6454 #, c-format
6455 msgid "The following component is missing: %s"
6456 msgstr "Følgende komponenter mangler: %s"
6457
6458 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6462 "%s"
6463 msgstr ""
6464 "Filene som er ndøvendige kan også installeres fra denne adressen:\n"
6465 "%s"
6466
6467 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6468 #, c-format
6469 msgid "Firmware files are required for this device."
6470 msgstr "Fastvarefiler er ndøvendige for denne enheten."
6471
6472 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6473 #, c-format
6474 msgid "Use a floppy"
6475 msgstr "Bruk en diskett"
6476
6477 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6478 #, c-format
6479 msgid "Use my Windows partition"
6480 msgstr "Bruk Windows-partisjon"
6481
6482 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6483 #, c-format
6484 msgid "Select file"
6485 msgstr "Velg fila"
6486
6487 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6488 #, c-format
6489 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6490 msgstr "Vennligst velg fastvarefila (for eksempel: %s)"
6491
6492 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6493 #, c-format
6494 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6495 msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på Windows."
6496
6497 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6498 #, c-format
6499 msgid "No Windows system has been detected!"
6500 msgstr "Windows ble ikke oppdaget."
6501
6502 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6503 #, c-format
6504 msgid "Insert floppy"
6505 msgstr "Sett inn diskett"
6506
6507 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6511 "press %s"
6512 msgstr ""
6513 "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotkatalogen og "
6514 "trykk på %s"
6515
6516 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6517 #, c-format
6518 msgid "Next"
6519 msgstr "Neste"
6520
6521 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6522 #, c-format
6523 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6524 msgstr "Tilgangsfeil på diskett, kan ikke montere enhet %s"
6525
6526 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6527 #, c-format
6528 msgid "Looking for required software and drivers..."
6529 msgstr "Ser etter nødvendige drivere og programvare …"
6530
6531 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6532 #, c-format
6533 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6534 msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter …"
6535
6536 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6537 #, c-format
6538 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6539 msgstr "X509 offentlig nøkkelinfrastruktur"
6540
6541 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6542 #, c-format
6543 msgid "Static Key"
6544 msgstr "Statisk nøkkel"
6545
6546 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6547 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6548 #, c-format
6549 msgid "Certificate Authority (CA)"
6550 msgstr "Sertifikatutsteder (CA)"
6551
6552 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6553 #, c-format
6554 msgid "Certificate"
6555 msgstr "Sertifikat"
6556
6557 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6558 #, c-format
6559 msgid "Key"
6560 msgstr "Nøkkel"
6561
6562 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6563 #, c-format
6564 msgid "TLS control channel key"
6565 msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel"
6566
6567 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6568 #, c-format
6569 msgid "Key direction"
6570 msgstr "Nøkkelretning"
6571
6572 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6573 #, c-format
6574 msgid "Authenticate using username and password"
6575 msgstr "Autentiser med brukernavn og passord"
6576
6577 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6578 #, c-format
6579 msgid "Check server certificate"
6580 msgstr "Sjekk tjenersertifikat"
6581
6582 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6583 #, c-format
6584 msgid "Cipher algorithm"
6585 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6586
6587 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6588 #, c-format
6589 msgid "Default"
6590 msgstr "Standard"
6591
6592 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6593 #, c-format
6594 msgid "Size of cipher key"
6595 msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel"
6596
6597 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6598 #, c-format
6599 msgid "Get from server"
6600 msgstr "Motta fra tjener"
6601
6602 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6603 #, c-format
6604 msgid "Gateway port"
6605 msgstr "Gateway-port"
6606
6607 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6608 #, c-format
6609 msgid "Remote IP address"
6610 msgstr "Ekstern IP-adresse"
6611
6612 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6613 #, c-format
6614 msgid "Use TCP protocol"
6615 msgstr "Bruk TCP-protokoll"
6616
6617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6618 #, c-format
6619 msgid "Virtual network device type"
6620 msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk"
6621
6622 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6623 #, c-format
6624 msgid "Virtual network device number (optional)"
6625 msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)"
6626
6627 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6628 #, c-format
6629 msgid "Starting connection.."
6630 msgstr "Starter tilkobling …"
6631
6632 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6633 #, c-format
6634 msgid "Please insert your token"
6635 msgstr "Sett inn symbolet ditt"
6636
6637 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6638 #, c-format
6639 msgid "PIN number"
6640 msgstr "PIN"
6641
6642 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6643 #, c-format
6644 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6645 msgstr "Cisco VPN-konsentrator"
6646
6647 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6648 #, c-format
6649 msgid "Group name"
6650 msgstr "Gruppenavn"
6651
6652 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6653 #, c-format
6654 msgid "Group secret"
6655 msgstr "Gruppehemmelighet"
6656
6657 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6658 #, c-format
6659 msgid "Username"
6660 msgstr "Brukernavn"
6661
6662 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6663 #, c-format
6664 msgid "NAT Mode"
6665 msgstr "NAT-modus"
6666
6667 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6668 #, c-format
6669 msgid "Use specific UDP port"
6670 msgstr "Bruk spesifikk UDP-port"
6671
6672 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6673 #~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i fila %s."
6674
6675 #~ msgid ""
6676 #~ "drakfirewall configurator\n"
6677 #~ "\n"
6678 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6679 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6680 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6681 #~ msgstr ""
6682 #~ "Innstilling av brannmuren\n"
6683 #~ "\n"
6684 #~ "Dette setter opp en personlig brannmur for denne maskina.\n"
6685 #~ "For en kraftig dedikert brannmurløsning bør du ta en kikk på\n"
6686 #~ "Mageia Security Firewall."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30