/[soft]/drakx-net/trunk/po/nl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 2 months ago) by tv
File size: 195512 byte(s)
sync with code
1 # Translation of drakx-net to Nederlands
2 # Copyright (C) 2000 Mandriva
3 # Copyright (C) 2011 Mageia
4 #
5 # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
6 # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
7 # Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
8 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
9 # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
10 # Arno Fleming, 2006.
11 # C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
12 # aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009
13 # Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011, 2012
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
18 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:06+0100\n"
20 "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
21 "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
22 "Language: nl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interface"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-adres"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protocol"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Stuurprogramma"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Status"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Computernaam:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Hostnaam configureren…"
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "LAN-configuratie"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Local Area Network configureren…"
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Hulp"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Toepassen"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Annuleren"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "Ok"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Even geduld"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Even geduld… bezig met toepassen van de configuratie"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Nu deactiveren"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Nu activeren"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "U heeft helemaal geen geconfigureerde interface.\n"
146 "Configureer deze eerst door op 'Configureer' te klikken"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "LAN Configuratie"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Adapter %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Netmasker"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Opstart-protocol"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Aangezet bij het opstarten"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "DHCP client"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
188 "Start de assistent ‘%s’ vanuit het Mageia configuratiecentrum."
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Geen IP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Geen masker"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "up"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "down"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Internetverbinding delen"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "U staat op het punt om de internetverbinding van de computer te delen.\n"
238 " Via deze functie zullen andere computers op uw netwerk in staat zijn de "
239 "internetverbinding van deze computer te gebruiken.\n"
240 "\n"
241 "Wees er zeker van dat uw netwerk-/internetverbinding is geconfigureerd via "
242 "drakconnect voordat u verder gaat.\n"
243 "\n"
244 "Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerkadapter nodig om "
245 "een Local Area Network (LAN) op te zetten. Zet voordat u verder gaat eerst "
246 "de Mageia Firewall uit voor de netwerkadapter verbonden met het LAN."
247
248 #: ../bin/drakgw:91
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
252 "It's currently enabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "De instellingen van Internetverbinding Delen zijn al gemaakt.\n"
257 "Ze zijn op dit moment actief.\n"
258 "\n"
259 "Wat wilt u doen?"
260
261 #: ../bin/drakgw:95
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
265 "It's currently disabled.\n"
266 "\n"
267 "What would you like to do?"
268 msgstr ""
269 "Het instellen van Internetverbinding delen is al uitgevoerd.\n"
270 "Het staat op dit moment uit.\n"
271 "\n"
272 "Wat wenst u te doen?"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Disable"
277 msgstr "Uitschakelen"
278
279 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
280 #, c-format
281 msgid "Enable"
282 msgstr "Inschakelen"
283
284 #: ../bin/drakgw:101
285 #, c-format
286 msgid "Reconfigure"
287 msgstr "Herconfigureren"
288
289 #: ../bin/drakgw:122
290 #, c-format
291 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
292 msgstr ""
293 "Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het "
294 "internet."
295
296 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
297 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
298 #, c-format
299 msgid "Net Device"
300 msgstr "Netwerkapparaat"
301
302 #: ../bin/drakgw:141
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
306 "connections:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
311 "\n"
312 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
313 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
314 "configuring Internet Connection sharing."
315 msgstr ""
316 "Slechts een netwerkadapter is op het systeem geconfigureerd voor LAN-"
317 "verbindingen:\n"
318 "\n"
319 "%s\n"
320 "\n"
321 "Ik sta op het punt om het Local Area Network te configureren met deze "
322 "adapter.\n"
323 "\n"
324 "Als u nog een andere adapter verbonden heeft met het Local Area Network,\n"
325 "schakel dan de firewall voor deze adapter uit via drakfirewall voor het\n"
326 "configureren van Internetverbinding delen."
327
328 #: ../bin/drakgw:156
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
332 "Network."
333 msgstr ""
334 "Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area "
335 "Network."
336
337 #: ../bin/drakgw:177
338 #, c-format
339 msgid "Local Area Network settings"
340 msgstr "Lokaal netwerk-instellingen"
341
342 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
343 #, c-format
344 msgid "Local IP address"
345 msgstr "Lokaal IP adres"
346
347 #: ../bin/drakgw:182
348 #, c-format
349 msgid "The internal domain name"
350 msgstr "De interne domeinnaam"
351
352 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
353 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
354 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
355 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
356 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
357 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
358 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
359 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
360 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
361 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
362 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
363 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
364 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
365 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
366 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
367 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
368 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
375 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
376 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
377 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
378 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
379 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
380 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
381 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
382 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
383 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
384 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
385 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
387 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
388 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
389 #, c-format
390 msgid "Error"
391 msgstr "Fout"
392
393 #: ../bin/drakgw:188
394 #, c-format
395 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
396 msgstr ""
397 "Potentieel LAN-adresconflict gevonden in de huidige configuratie \n"
398 "van %s!\n"
399
400 #: ../bin/drakgw:204
401 #, c-format
402 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
403 msgstr "Domain Name Server (DNS)-configuratie"
404
405 #: ../bin/drakgw:208
406 #, c-format
407 msgid "Use this gateway as domain name server"
408 msgstr "Gebruik deze gateway als domain name server"
409
410 #: ../bin/drakgw:209
411 #, c-format
412 msgid "The DNS Server IP"
413 msgstr "Het IP-adres van de DNS-server"
414
415 #: ../bin/drakgw:236
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "DHCP Server Configuration.\n"
419 "\n"
420 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
421 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
422 msgstr ""
423 "DHCP serverconfiguratie.\n"
424 "\n"
425 "Hier kunt u verscheidene opties selecteren voor de DHCP-serverconfiguratie.\n"
426 "Wanneer u de betekenis van een optie niet kent, laat deze dan onveranderd."
427
428 #: ../bin/drakgw:243
429 #, c-format
430 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
431 msgstr "Gebruik automatische configuratie (DHCP)"
432
433 #: ../bin/drakgw:244
434 #, c-format
435 msgid "The DHCP start range"
436 msgstr "Het DHCP startbereik"
437
438 #: ../bin/drakgw:245
439 #, c-format
440 msgid "The DHCP end range"
441 msgstr "Het DHCP eindbereik"
442
443 #: ../bin/drakgw:246
444 #, c-format
445 msgid "The default lease (in seconds)"
446 msgstr "Standaardlease (in seconden)"
447
448 #: ../bin/drakgw:247
449 #, c-format
450 msgid "The maximum lease (in seconds)"
451 msgstr "Maximumlease in (seconden)"
452
453 #: ../bin/drakgw:270
454 #, c-format
455 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
456 msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
457
458 #: ../bin/drakgw:274
459 #, c-format
460 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
461 msgstr "Gebruik deze gateway als proxy caching server"
462
463 #: ../bin/drakgw:275
464 #, c-format
465 msgid "Admin mail"
466 msgstr "E-mailadres beheerder"
467
468 #: ../bin/drakgw:276
469 #, c-format
470 msgid "Visible hostname"
471 msgstr "Zichtbare hostnaam"
472
473 #: ../bin/drakgw:277
474 #, c-format
475 msgid "Proxy port"
476 msgstr "Proxy poort"
477
478 #: ../bin/drakgw:278
479 #, c-format
480 msgid "Cache size (MB)"
481 msgstr "Buffergrootte (MB)"
482
483 #: ../bin/drakgw:297
484 #, c-format
485 msgid "Broadcast printer information"
486 msgstr "Printer informatie uitzenden"
487
488 #: ../bin/drakgw:308
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
492 "system.\n"
493 "\n"
494 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
495 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
496 "network."
497 msgstr ""
498 "Geen voor LAN geconfigureerde ethernet-netwerkadapter is gevonden op uw "
499 "systeem.\n"
500 "\n"
501 "Start het apparatuurconfiguratieprogramma om het te configureren en wees er "
502 "zeker van dat de Mageia firewall niet is ingeschakeld voor de netwerk-"
503 "adapter verbonden met het LAN-netwerk."
504
505 #: ../bin/drakgw:316
506 #, c-format
507 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
508 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment aan"
509
510 #: ../bin/drakgw:322
511 #, c-format
512 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
513 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment uit."
514
515 #: ../bin/drakgw:328
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Everything has been configured.\n"
519 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
520 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
521 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
522 msgstr ""
523 "Alles is geconfigureerd. \n"
524 "U kunt nu uw internetverbinding delen met andere computers op uw Local Area "
525 "Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n"
526 "een Transparent Proxy Cache-server (SQUID)."
527
528 #: ../bin/drakgw:351
529 #, c-format
530 msgid "Disabling servers..."
531 msgstr "Bezig met servers uitzetten..."
532
533 #: ../bin/drakgw:365
534 #, c-format
535 msgid "Firewalling configuration detected!"
536 msgstr "Firewallconfiguratie gevonden!"
537
538 #: ../bin/drakgw:366
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
542 "need some manual fixes after installation."
543 msgstr ""
544 "Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt "
545 "misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben."
546
547 #: ../bin/drakgw:371
548 #, c-format
549 msgid "Configuring..."
550 msgstr "Configureren..."
551
552 #: ../bin/drakgw:372
553 #, c-format
554 msgid "Configuring firewall..."
555 msgstr "Firewall configureren..."
556
557 #: ../bin/drakhosts:98
558 #, c-format
559 msgid "Please add an host to be able to modify it."
560 msgstr "Voeg een host toe om hem te kunnen wijzigen."
561
562 #: ../bin/drakhosts:107
563 #, c-format
564 msgid "Please modify information"
565 msgstr "Wijzig de informatie"
566
567 #: ../bin/drakhosts:108
568 #, c-format
569 msgid "Please delete information"
570 msgstr "Wis informatie"
571
572 #: ../bin/drakhosts:109
573 #, c-format
574 msgid "Please add information"
575 msgstr "Voeg informatie toe"
576
577 #: ../bin/drakhosts:113
578 #, c-format
579 msgid "IP address:"
580 msgstr "IP adres:"
581
582 #: ../bin/drakhosts:114
583 #, c-format
584 msgid "Host name:"
585 msgstr "Hostnaam:"
586
587 #: ../bin/drakhosts:115
588 #, c-format
589 msgid "Host Aliases:"
590 msgstr "Host aliassen:"
591
592 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
593 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
594 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
595 #, c-format
596 msgid "Error!"
597 msgstr "Fout!"
598
599 #: ../bin/drakhosts:119
600 #, c-format
601 msgid "Please enter a valid IP address."
602 msgstr "Voer een geldig IP adres in."
603
604 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
605 #, c-format
606 msgid "Host name"
607 msgstr "Hostnaam"
608
609 #: ../bin/drakhosts:183
610 #, c-format
611 msgid "Host Aliases"
612 msgstr "Host aliassen"
613
614 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
615 #, c-format
616 msgid "Manage hosts definitions"
617 msgstr "Hosts-definities beheren"
618
619 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
620 #, c-format
621 msgid "Modify entry"
622 msgstr "Ingang wijzigen"
623
624 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
625 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
626 #, c-format
627 msgid "Add"
628 msgstr "Toevoegen"
629
630 #: ../bin/drakhosts:229
631 #, c-format
632 msgid "Add entry"
633 msgstr "Ingang toevoegen"
634
635 #: ../bin/drakhosts:232
636 #, c-format
637 msgid "Failed to add host."
638 msgstr "Host toevoegen mislukt."
639
640 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
641 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
642 #: ../bin/draksambashare:1441
643 #, c-format
644 msgid "Modify"
645 msgstr "Aanpassen"
646
647 #: ../bin/drakhosts:239
648 #, c-format
649 msgid "Failed to Modify host."
650 msgstr "Host wijzigen mislukt."
651
652 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
653 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
654 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
655 #, c-format
656 msgid "Remove"
657 msgstr "Verwijderen"
658
659 #: ../bin/drakhosts:246
660 #, c-format
661 msgid "Failed to remove host."
662 msgstr "Host verwijderen mislukt."
663
664 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
665 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
666 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
667 #, c-format
668 msgid "Quit"
669 msgstr "Afsluiten"
670
671 #: ../bin/drakids:28
672 #, c-format
673 msgid "Allowed addresses"
674 msgstr "Toegestane adressen"
675
676 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
677 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
678 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
679 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
680 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
681 #, c-format
682 msgid "Interactive Firewall"
683 msgstr "Interactieve firewall"
684
685 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
686 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
687 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
688 #, c-format
689 msgid "Unable to contact daemon"
690 msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden"
691
692 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
693 #, c-format
694 msgid "Log"
695 msgstr "Logboek"
696
697 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
698 #, c-format
699 msgid "Allow"
700 msgstr "Toestaan"
701
702 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
703 #, c-format
704 msgid "Block"
705 msgstr "Blokkeren"
706
707 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
708 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
709 #: ../bin/net_monitor:122
710 #, c-format
711 msgid "Close"
712 msgstr "Sluiten"
713
714 #: ../bin/drakids:91
715 #, c-format
716 msgid "Allowed services"
717 msgstr "Toegestane diensten"
718
719 #: ../bin/drakids:100
720 #, c-format
721 msgid "Blocked services"
722 msgstr "Geblokkeerde diensten"
723
724 #: ../bin/drakids:114
725 #, c-format
726 msgid "Clear logs"
727 msgstr "Logboeken wissen"
728
729 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
730 #, c-format
731 msgid "Blacklist"
732 msgstr "Zwarte lijst"
733
734 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
735 #, c-format
736 msgid "Whitelist"
737 msgstr "Witte lijst"
738
739 #: ../bin/drakids:124
740 #, c-format
741 msgid "Remove from blacklist"
742 msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst"
743
744 #: ../bin/drakids:125
745 #, c-format
746 msgid "Move to whitelist"
747 msgstr "Op de witte lijst zetten"
748
749 #: ../bin/drakids:137
750 #, c-format
751 msgid "Remove from whitelist"
752 msgstr "Verwijderen uit de witte lijst"
753
754 #: ../bin/drakids:256
755 #, c-format
756 msgid "Date"
757 msgstr "Datum"
758
759 #: ../bin/drakids:257
760 #, c-format
761 msgid "Remote host"
762 msgstr "Host op afstand"
763
764 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
765 #, c-format
766 msgid "Type"
767 msgstr "Type"
768
769 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
770 #, c-format
771 msgid "Service"
772 msgstr "Dienst"
773
774 #: ../bin/drakids:260
775 #, c-format
776 msgid "Network interface"
777 msgstr "Netwerk Interface"
778
779 #: ../bin/drakids:291
780 #, c-format
781 msgid "Application"
782 msgstr "Toepassing"
783
784 #: ../bin/drakids:293
785 #, c-format
786 msgid "Status"
787 msgstr "Status"
788
789 #: ../bin/drakids:295
790 #, c-format
791 msgid "Allowed"
792 msgstr "Toegestaan"
793
794 #: ../bin/drakids:296
795 #, c-format
796 msgid "Blocked"
797 msgstr "Geblokkeerd"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:36
800 #, c-format
801 msgid "Invictus Firewall"
802 msgstr "Invictus Firewall"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:53
805 #, c-format
806 msgid "Start as master"
807 msgstr "Start als master"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:72
810 #, c-format
811 msgid "A password is required."
812 msgstr "Wachtwoord vereist."
813
814 #: ../bin/drakinvictus:100
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
818 "replication."
819 msgstr ""
820 "Dit hulpprogramma laat u de terugval-netwerkinterface en firewall-replicatie "
821 "instellen."
822
823 #: ../bin/drakinvictus:102
824 #, c-format
825 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
826 msgstr "Netwerkredundantie (laat leeg als de verbinding niet wordt gebruikt)"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:105
829 #, c-format
830 msgid "Real address"
831 msgstr "Echt adres"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:105
834 #, c-format
835 msgid "Virtual shared address"
836 msgstr "Vitueel gedeeld adres"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:105
839 #, c-format
840 msgid "Virtual ID"
841 msgstr "Virtuele ID"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
844 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
845 #, c-format
846 msgid "Password"
847 msgstr "Wachtwoord"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:114
850 #, c-format
851 msgid "Firewall replication"
852 msgstr "Firewallreplicatie"
853
854 #: ../bin/drakinvictus:116
855 #, c-format
856 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
857 msgstr "Firewall conntrack tabellen synchroniseren"
858
859 #: ../bin/drakinvictus:123
860 #, c-format
861 msgid "Synchronization network interface"
862 msgstr "Synchroniseren netwerkverbinding"
863
864 #: ../bin/drakinvictus:132
865 #, c-format
866 msgid "Connection mark bit"
867 msgstr "Verbinding markeringsbit"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:37
870 #, c-format
871 msgid "Network profiles"
872 msgstr "Netwerkprofielen"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:66
875 #, c-format
876 msgid "Module"
877 msgstr "Module"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:67
880 #, c-format
881 msgid "Enabled"
882 msgstr "Ingeschakeld"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
885 #, c-format
886 msgid "Description"
887 msgstr "Beschrijving"
888
889 #: ../bin/draknetprofile:84
890 #, c-format
891 msgid "Profile"
892 msgstr "Profiel"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:96
895 #, c-format
896 msgid "Save and restore the active services"
897 msgstr ""
898
899 #: ../bin/draknetprofile:97
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Network connection settings"
902 msgstr "Netwerkverbinding"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:97
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Firewall settings"
907 msgstr "Draadloze instellingen"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:97
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Firewall settings (IPv6)"
912 msgstr "Draadloze instellingen"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:98
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "Proxy settings"
917 msgstr "IP-instellingen"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:98
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "Urpmi settings"
922 msgstr "IP-instellingen"
923
924 #: ../bin/draknetprofile:98
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Networkmanager connection settings"
927 msgstr "Netwerkverbinding"
928
929 #: ../bin/draknetprofile:157
930 #, c-format
931 msgid "New profile..."
932 msgstr "Nieuw profiel..."
933
934 #: ../bin/draknetprofile:160
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
938 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
939 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
940 "afterwards."
941 msgstr ""
942 "Geeft u alstublieft de naam voor het nieuw aan te maken netwerkprofiel "
943 "(bijv: werk, thuis, roaming, ...). Dit nieuwe profiel zal gebaseerd zijn op "
944 "de huidige instellingen en kan naderhand op de gebruikelijke manier "
945 "aangepast worden."
946
947 #: ../bin/draknetprofile:171
948 #, c-format
949 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
950 msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"
951
952 #: ../bin/draknetprofile:177
953 #, c-format
954 msgid "New profile created"
955 msgstr "Nieuw profiel is aangemaakt"
956
957 #: ../bin/draknetprofile:177
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
961 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
962 "profile."
963 msgstr ""
964 "U gebruikt nu netwerkprofiel %s. U kunt uw systeem op de gebruikelijke "
965 "manier instellen; Alle netwerkinstellingen worden vanaf dit moment in dit "
966 "profiel opgeslagen."
967
968 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
969 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
970 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
971 #, c-format
972 msgid "Warning"
973 msgstr "Waarschuwing"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:188
976 #, c-format
977 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
978 msgstr "Weet u zeker dat u het standaardprofiel wilt verwijderen?"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:191
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
984 "first."
985 msgstr ""
986 "U kunt het huidige profiel niet verwijderen. Schakel eerst over naar een "
987 "ander profiel."
988
989 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
990 #, c-format
991 msgid "Advanced"
992 msgstr "Geavanceerd"
993
994 #: ../bin/draknetprofile:203
995 #, c-format
996 msgid "Select the netprofile modules:"
997 msgstr "Selecteer de netprofiel-modules:"
998
999 #: ../bin/draknetprofile:216
1000 #, c-format
1001 msgid "This tool allows you to control network profiles."
1002 msgstr "Dit gereedschap stelt u in staat om netwerkprofielen te beheren."
1003
1004 #: ../bin/draknetprofile:217
1005 #, c-format
1006 msgid "Select a network profile:"
1007 msgstr "Selecteer een netwerkprofiel:"
1008
1009 #: ../bin/draknetprofile:221
1010 #, c-format
1011 msgid "Activate"
1012 msgstr "Activeren"
1013
1014 #: ../bin/draknetprofile:222
1015 #, c-format
1016 msgid "New"
1017 msgstr "Nieuw"
1018
1019 #: ../bin/draknetprofile:223
1020 #, c-format
1021 msgid "Delete"
1022 msgstr "Verwijderen"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:49
1025 #, c-format
1026 msgid "map root user as anonymous"
1027 msgstr "root omzetten naar anonieme gebruiker"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:50
1030 #, c-format
1031 msgid "map all users to anonymous user"
1032 msgstr "alle gebruikers omzetten naar anonieme gebruiker"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:51
1035 #, c-format
1036 msgid "No user UID mapping"
1037 msgstr "Geen gebruikers-ID omzetting"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:52
1040 #, c-format
1041 msgid "allow real remote root access"
1042 msgstr "sta toegang op afstand toe voor root"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1045 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1046 #: ../bin/draksambashare:177
1047 #, c-format
1048 msgid "/_File"
1049 msgstr "/_Bestand"
1050
1051 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1052 #, c-format
1053 msgid "/_Write conf"
1054 msgstr "/_Configuratie maken"
1055
1056 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1057 #, c-format
1058 msgid "/_Quit"
1059 msgstr "/_Afsluiten"
1060
1061 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1062 #, c-format
1063 msgid "<control>Q"
1064 msgstr "<control>Q"
1065
1066 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1067 #, c-format
1068 msgid "/_NFS Server"
1069 msgstr "/_NFS Server"
1070
1071 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1072 #, c-format
1073 msgid "/_Restart"
1074 msgstr "/_Herstart"
1075
1076 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1077 #, c-format
1078 msgid "/R_eload"
1079 msgstr "/_Opnieuw laden"
1080
1081 #: ../bin/draknfs:92
1082 #, c-format
1083 msgid "NFS server"
1084 msgstr "NFS server "
1085
1086 #: ../bin/draknfs:92
1087 #, c-format
1088 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1089 msgstr "NFS server herstarten"
1090
1091 #: ../bin/draknfs:93
1092 #, c-format
1093 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1094 msgstr "Herstarten NFS server mislukt"
1095
1096 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1097 #, c-format
1098 msgid "Directory selection"
1099 msgstr "Mapselectie"
1100
1101 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1102 #, c-format
1103 msgid "Should be a directory."
1104 msgstr "Dient een map te zijn."
1105
1106 #: ../bin/draknfs:147
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1110 "ways:\n"
1111 "\n"
1112 "\n"
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1114 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1115 "an IP address\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1119 "as @group.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1123 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1124 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1128 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1129 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1130 "result.\n"
1131 msgstr ""
1132 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> mag op verschillende wijzen "
1133 "vastgelegd worden:\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> een host met afgekorte "
1137 "naam, te herkennen door de resolver, met een \"fully qualified domain name\" "
1138 "of met een IP adres\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups kan gegeven "
1142 "worden als @group.\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machinenamen mogen de "
1146 "wildcards * en ? bevatten. Bijvoorbeeld: *.cs.foo.edu is te gebruiken voor "
1147 "alle hosts in het domein cs.foo.edu.\n"
1148 "\n"
1149 "\n"
1150 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> u kunt tegelijkertijd "
1151 "mappen exporteren naar alle hosts op een IP (sub-)netwerk, bijvoorbeeld met "
1152 "`/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres "
1153 "resultaat.\n"
1154
1155 #: ../bin/draknfs:162
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1159 "\n"
1160 "\n"
1161 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1162 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1163 "\n"
1164 "\n"
1165 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1166 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1167 "(no_root_squash).\n"
1168 "\n"
1169 "\n"
1170 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1171 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1172 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1173 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1174 "setting.\n"
1175 "\n"
1176 "\n"
1177 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1178 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1179 msgstr ""
1180 "<span weight=\"bold\">Gebruikers ID opties</span>\n"
1181 "\n"
1182 "\n"
1183 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1184 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1185 "\n"
1186 "\n"
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1188 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1189 "(no_root_squash).\n"
1190 "\n"
1191 "\n"
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1193 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1194 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1195 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1196 "setting.\n"
1197 "\n"
1198 "\n"
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1200 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:178
1203 #, c-format
1204 msgid "Synchronous access:"
1205 msgstr "Synchrone toegang:"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:179
1208 #, c-format
1209 msgid "Secured Connection:"
1210 msgstr "Beveiligde verbinding:"
1211
1212 #: ../bin/draknfs:180
1213 #, c-format
1214 msgid "Read-Only share:"
1215 msgstr "Alleen leesbare gedeelde map:"
1216
1217 #: ../bin/draknfs:181
1218 #, c-format
1219 msgid "Subtree checking:"
1220 msgstr "Subboom-controle:"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:183
1223 #, c-format
1224 msgid "Advanced Options"
1225 msgstr "Geavanceerde opties"
1226
1227 #: ../bin/draknfs:184
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1231 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1232 "is on by default."
1233 msgstr ""
1234 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> deze optie vereist dat requests "
1235 "voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze "
1236 "optie staat standaard aan."
1237
1238 #: ../bin/draknfs:185
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1242 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1243 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1244 "using this option."
1245 msgstr ""
1246 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta ofwel alleen lezen of ook "
1247 "schrijven toe op deze NFS gedeelde mappen. Standaard worden alle requests "
1248 "die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt "
1249 "worden met deze optie."
1250
1251 #: ../bin/draknfs:186
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1255 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1256 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1257 msgstr ""
1258 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta de NFS server niet toe het NFS "
1259 "protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen "
1260 "door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)."
1261
1262 #: ../bin/draknfs:187
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1266 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1267 "exports(5) man page for more details."
1268 msgstr ""
1269 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> subboom-controle inschakelen "
1270 "waarmee in sommige gevallen de beveiliging verbeterd wordt, maar de "
1271 "betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer "
1272 "details."
1273
1274 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1275 #, c-format
1276 msgid "Information"
1277 msgstr "Informatie"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:272
1280 #, c-format
1281 msgid "Directory"
1282 msgstr "Map"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:283
1285 #, c-format
1286 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1287 msgstr "Voeg een NFS gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen."
1288
1289 #: ../bin/draknfs:380
1290 #, c-format
1291 msgid "NFS directory"
1292 msgstr "NFS map"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1295 #: ../bin/draksambashare:767
1296 #, c-format
1297 msgid "Directory:"
1298 msgstr "Map:"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:382
1301 #, c-format
1302 msgid "Host access"
1303 msgstr "Host toegang"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:383
1306 #, c-format
1307 msgid "Access:"
1308 msgstr "Toegang:"
1309
1310 #: ../bin/draknfs:384
1311 #, c-format
1312 msgid "User ID Mapping"
1313 msgstr "Gebruikers-ID omzetting"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:385
1316 #, c-format
1317 msgid "User ID:"
1318 msgstr "Gebruikers ID:"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:386
1321 #, c-format
1322 msgid "Anonymous user ID:"
1323 msgstr "Anonieme gebruikers ID:"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:387
1326 #, c-format
1327 msgid "Anonymous Group ID:"
1328 msgstr "Anonieme groeps ID:"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:430
1331 #, c-format
1332 msgid "Please specify a directory to share."
1333 msgstr "Geef alstublieft een map aan om te delen."
1334
1335 #: ../bin/draknfs:432
1336 #, c-format
1337 msgid "Can't create this directory."
1338 msgstr "Kan deze map niet aanmaken."
1339
1340 #: ../bin/draknfs:435
1341 #, c-format
1342 msgid "You must specify hosts access."
1343 msgstr "U dient hosts toegang te specificeren."
1344
1345 #: ../bin/draknfs:475
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Remove entry?"
1348 msgstr "Verwijderen"
1349
1350 #: ../bin/draknfs:475
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Remove %s"
1353 msgstr "Verwijderen"
1354
1355 #: ../bin/draknfs:515
1356 #, c-format
1357 msgid "Share Directory"
1358 msgstr "Map delen"
1359
1360 #: ../bin/draknfs:515
1361 #, c-format
1362 msgid "Hosts Wildcard"
1363 msgstr "Hosts-joker"
1364
1365 #: ../bin/draknfs:515
1366 #, c-format
1367 msgid "General Options"
1368 msgstr "Algemene Opties"
1369
1370 #: ../bin/draknfs:515
1371 #, c-format
1372 msgid "Custom Options"
1373 msgstr "Custom Opties"
1374
1375 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1376 #: ../bin/draksambashare:792
1377 #, c-format
1378 msgid "Please enter a directory to share."
1379 msgstr "Voer een map in om te delen."
1380
1381 #: ../bin/draknfs:534
1382 #, c-format
1383 msgid "Please use the modify button to set right access."
1384 msgstr "Gebruik de wijzigen knop om de juiste toegang in te stellen."
1385
1386 #: ../bin/draknfs:549
1387 #, c-format
1388 msgid "Manage NFS shares"
1389 msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren"
1390
1391 #: ../bin/draknfs:585
1392 #, c-format
1393 msgid "Starting the NFS-server"
1394 msgstr "NFS server starten"
1395
1396 #: ../bin/draknfs:597
1397 #, c-format
1398 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1399 msgstr "DrakNFS regelt NFS gedeelde mappen"
1400
1401 #: ../bin/draknfs:606
1402 #, c-format
1403 msgid "Failed to add NFS share."
1404 msgstr "NFS gedeelde map toevoegen mislukt."
1405
1406 #: ../bin/draknfs:613
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to Modify NFS share."
1409 msgstr "NFS gedeelde map wijzigen mislukt."
1410
1411 #: ../bin/draknfs:620
1412 #, c-format
1413 msgid "Failed to remove an NFS share."
1414 msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt."
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:65
1417 #, c-format
1418 msgid "User name"
1419 msgstr "Gebruikersnaam"
1420
1421 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1422 #, c-format
1423 msgid "Share name"
1424 msgstr "Sharenaam"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1427 #, c-format
1428 msgid "Share directory"
1429 msgstr "Gedeelde map"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1432 #: ../bin/draksambashare:119
1433 #, c-format
1434 msgid "Comment"
1435 msgstr "Opmerking"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1438 #, c-format
1439 msgid "Browseable"
1440 msgstr "Doorbladerbaar"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:76
1443 #, c-format
1444 msgid "Public"
1445 msgstr "Publiek"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1448 #, c-format
1449 msgid "Writable"
1450 msgstr "Schrijfbaar"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1453 #, c-format
1454 msgid "Create mask"
1455 msgstr "Masker aanmaken"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1458 #, c-format
1459 msgid "Directory mask"
1460 msgstr "Map-masker"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:80
1463 #, c-format
1464 msgid "Read list"
1465 msgstr "Leeslijst"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1468 #: ../bin/draksambashare:603
1469 #, c-format
1470 msgid "Write list"
1471 msgstr "Schrijflijst"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1474 #, c-format
1475 msgid "Admin users"
1476 msgstr "Gebruikersadministratie"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1479 #, c-format
1480 msgid "Valid users"
1481 msgstr "Toegestane gebruikers"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:84
1484 #, c-format
1485 msgid "Inherit Permissions"
1486 msgstr "Permissies vererven"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1489 #, c-format
1490 msgid "Hide dot files"
1491 msgstr "Puntbestanden verbergen"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1494 #, c-format
1495 msgid "Hide files"
1496 msgstr "Bestanden verbergen"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1499 #, c-format
1500 msgid "Preserve case"
1501 msgstr "Hoofd-/kleine letters overnemen"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:88
1504 #, c-format
1505 msgid "Force create mode"
1506 msgstr "Aanmaak modus afdwingen"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:89
1509 #, c-format
1510 msgid "Force group"
1511 msgstr "Groep afdwingen"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1514 #, c-format
1515 msgid "Default case"
1516 msgstr "Standaard letterzetting (hoofd-/kleine)"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:117
1519 #, c-format
1520 msgid "Printer name"
1521 msgstr "Printernaam"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:118
1524 #, c-format
1525 msgid "Path"
1526 msgstr "Pad"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1529 #, c-format
1530 msgid "Printable"
1531 msgstr "Printbaar"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:122
1534 #, c-format
1535 msgid "Print Command"
1536 msgstr "Print commando"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:123
1539 #, c-format
1540 msgid "LPQ command"
1541 msgstr "LPQ commando"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:124
1544 #, c-format
1545 msgid "Guest ok"
1546 msgstr "Gast ok"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1549 #: ../bin/draksambashare:604
1550 #, c-format
1551 msgid "Inherit permissions"
1552 msgstr "Permissies vererven"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:128
1555 #, c-format
1556 msgid "Printing"
1557 msgstr "Afdrukken"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:129
1560 #, c-format
1561 msgid "Create mode"
1562 msgstr "Aanmaak modus"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:130
1565 #, c-format
1566 msgid "Use client driver"
1567 msgstr "Clientstuurprogramma gebruiken"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:156
1570 #, c-format
1571 msgid "Read List"
1572 msgstr "Lijst lezen"
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:157
1575 #, c-format
1576 msgid "Write List"
1577 msgstr "Lijst schrijven"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:162
1580 #, c-format
1581 msgid "Force Group"
1582 msgstr "Groep afdwingen"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:163
1585 #, c-format
1586 msgid "Force create group"
1587 msgstr "Groep aanmaken afdwingen"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1590 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1591 #, c-format
1592 msgid "/_Samba Server"
1593 msgstr "/_Samba Server"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:180
1596 #, c-format
1597 msgid "/_Configure"
1598 msgstr "/_Configureren"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:184
1601 #, c-format
1602 msgid "/_Help"
1603 msgstr "/_Hulp"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:184
1606 #, c-format
1607 msgid "/_Samba Documentation"
1608 msgstr "/_Samba-documentatie"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1611 #, c-format
1612 msgid "/_About"
1613 msgstr "/_Info"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:190
1616 #, c-format
1617 msgid "/_Report Bug"
1618 msgstr "/_Fout rapporteren"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:191
1621 #, c-format
1622 msgid "/_About..."
1623 msgstr "/I_nfo…"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:194
1626 #, c-format
1627 msgid "Draksambashare"
1628 msgstr "Draksambashare"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:196
1631 #, c-format
1632 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1633 msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:198
1636 #, c-format
1637 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1638 msgstr ""
1639 "Dit is een eenvoudig programma om de Samba-configuratie gemakkelijk te "
1640 "beheren."
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:200
1643 #, c-format
1644 msgid "Mageia"
1645 msgstr "Mageia"
1646
1647 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1648 #: ../bin/draksambashare:205
1649 #, c-format
1650 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1651 msgstr ""
1652 "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
1653 "C. Verschuuren\n"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:229
1656 #, c-format
1657 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1658 msgstr "Herstarten/herladen Samba server…"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:230
1661 #, c-format
1662 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1663 msgstr "Fout herstarten/herladen Samba server"
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1666 #: ../bin/draksambashare:688
1667 #, c-format
1668 msgid "Open"
1669 msgstr "Open"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:374
1672 #, c-format
1673 msgid "DrakSamba add entry"
1674 msgstr "DrakSamba item toevoegen"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:378
1677 #, c-format
1678 msgid "Add a share"
1679 msgstr "Gedeelde map toevoegen"
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:381
1682 #, c-format
1683 msgid "Name of the share:"
1684 msgstr "Naam van de gedeelde map:"
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1687 #: ../bin/draksambashare:768
1688 #, c-format
1689 msgid "Comment:"
1690 msgstr "Opmerking:"
1691
1692 #: ../bin/draksambashare:394
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1696 "another name."
1697 msgstr ""
1698 "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een "
1699 "andere naam."
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:401
1702 #, c-format
1703 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1704 msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1707 #: ../bin/draksambashare:790
1708 #, c-format
1709 msgid "Please enter a Comment for this share."
1710 msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in."
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:441
1713 #, c-format
1714 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1715 msgstr "pdf-gen - een PDF-genereerprogramma"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:442
1718 #, c-format
1719 msgid "printers - all printers available"
1720 msgstr "printers - alle printers staan ter beschikking"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:446
1723 #, c-format
1724 msgid "Add Special Printer share"
1725 msgstr "Speciale gedeelde printer toevoegen"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:449
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1731 msgstr ""
1732 "Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale gedeelde "
1733 "Windows-netwerkprinter te maken."
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:456
1736 #, c-format
1737 msgid "A PDF generator already exists."
1738 msgstr "Een PDF-genereerprogramma bestaat al."
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:480
1741 #, c-format
1742 msgid "Printers and print$ already exist."
1743 msgstr "Printers en print$ bestaan al."
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1746 #, c-format
1747 msgid "Congratulations"
1748 msgstr "Gefeliciteerd"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:531
1751 #, c-format
1752 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1753 msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd."
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:553
1756 #, c-format
1757 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1758 msgstr ""
1759 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen "
1760 "wijzigen."
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:571
1763 #, c-format
1764 msgid "DrakSamba Printers entry"
1765 msgstr "DrakSamba Printers-invoer"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:584
1768 #, c-format
1769 msgid "Printer share"
1770 msgstr "Gedeelde printer"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:587
1773 #, c-format
1774 msgid "Printer name:"
1775 msgstr "Printernaam:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1778 #, c-format
1779 msgid "Writable:"
1780 msgstr "Schrijfbaar:"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1783 #, c-format
1784 msgid "Browseable:"
1785 msgstr "Doorbladerbaar:"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1788 #, c-format
1789 msgid "Advanced options"
1790 msgstr "Geavanceerde opties"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:601
1793 #, c-format
1794 msgid "Printer access"
1795 msgstr "Printertoegang"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:605
1798 #, c-format
1799 msgid "Guest ok:"
1800 msgstr "Gast ok:"
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:606
1803 #, c-format
1804 msgid "Create mode:"
1805 msgstr "Aanmaak modus:"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:610
1808 #, c-format
1809 msgid "Printer command"
1810 msgstr "Printeropdracht"
1811
1812 #: ../bin/draksambashare:612
1813 #, c-format
1814 msgid "Print command:"
1815 msgstr "Afdrukopdracht:"
1816
1817 #: ../bin/draksambashare:613
1818 #, c-format
1819 msgid "LPQ command:"
1820 msgstr "LPQ-opdracht:"
1821
1822 #: ../bin/draksambashare:614
1823 #, c-format
1824 msgid "Printing:"
1825 msgstr "Bezig met afdrukken:"
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:630
1828 #, c-format
1829 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1830 msgstr "aanmaak modus dient een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755."
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:691
1833 #, c-format
1834 msgid "DrakSamba entry"
1835 msgstr "DrakSamba ingang"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:696
1838 #, c-format
1839 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1840 msgstr ""
1841 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen "
1842 "wijzigen."
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:717
1845 #, c-format
1846 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:719
1850 #, c-format
1851 msgid "Samba user access"
1852 msgstr "Samba gebruikerstoegang"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:727
1855 #, c-format
1856 msgid "Mask options"
1857 msgstr "Maskeropties"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:739
1860 #, c-format
1861 msgid "File options (hide files, case)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:741
1865 #, c-format
1866 msgid "Display options"
1867 msgstr "Weergaveopties"
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:763
1870 #, c-format
1871 msgid "Samba share directory"
1872 msgstr "Gedeelde Windows-netwerkmap"
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:766
1875 #, c-format
1876 msgid "Share name:"
1877 msgstr "Gedeelde mapnaam:"
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:772
1880 #, c-format
1881 msgid "Public:"
1882 msgstr "Publiek:"
1883
1884 #: ../bin/draksambashare:796
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1888 msgstr ""
1889 "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
1890 "bijvoorbeeld: 0755."
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:804
1893 #, c-format
1894 msgid "Please create this Samba user: %s"
1895 msgstr "Maak deze Samba-gebruiker aan: %s"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:916
1898 #, c-format
1899 msgid "Add Samba user"
1900 msgstr "Samba-gebruiker toevoegen"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:931
1903 #, c-format
1904 msgid "User information"
1905 msgstr "Gebruikersinformatie"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:933
1908 #, c-format
1909 msgid "User name:"
1910 msgstr "Gebruikersnaam:"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:934
1913 #, c-format
1914 msgid "Password:"
1915 msgstr "Wachtwoord:"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1048
1918 #, c-format
1919 msgid "PDC - primary domain controller"
1920 msgstr "PDC - primaire domein controller"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1049
1923 #, c-format
1924 msgid "Standalone - standalone server"
1925 msgstr "Standalone - op zichzelf staande server"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1056
1928 #, c-format
1929 msgid "Samba Wizard"
1930 msgstr "Samba-wizard"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1059
1933 #, c-format
1934 msgid "Samba server configuration Wizard"
1935 msgstr "Samba server configuratiewizard"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1059
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1941 "workstations running non-Linux systems."
1942 msgstr ""
1943 "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor "
1944 "werkstations met niet-Linux systemen."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1075
1947 #, c-format
1948 msgid "PDC server: primary domain controller"
1949 msgstr "PDC server: primaire domeincontroller"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1075
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1955 "throughout the domain."
1956 msgstr ""
1957 "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows "
1958 "toegangsverlening in het domein."
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1075
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1964 msgstr ""
1965 "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord "
1966 "backends gebruiken"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1075
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1972 "name>. This name will be recognized by other servers."
1973 msgstr ""
1974 "Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. "
1975 "Deze naam zal door andere servers herkend worden."
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1092
1978 #, c-format
1979 msgid "Wins support:"
1980 msgstr "Wins ondersteuning:"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1093
1983 #, c-format
1984 msgid "admin users:"
1985 msgstr "admin-gebruikers:"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1093
1988 #, c-format
1989 msgid "root @adm"
1990 msgstr "root @adm"
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1094
1993 #, c-format
1994 msgid "Os level:"
1995 msgstr "OS-niveau:"
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1094
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "The global os level option dictates the operating system level at which "
2001 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
2002 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
2003 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
2004 "ie: os level = 34"
2005 msgstr ""
2006 "De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba "
2007 "zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de "
2008 "verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven "
2009 "dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op "
2010 "dat moment, bijv.: os niveau = 34"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1098
2013 #, c-format
2014 msgid "The domain is wrong."
2015 msgstr "Het domein is niet juist"
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1105
2018 #, c-format
2019 msgid "Workgroup"
2020 msgstr "Werkgroep"
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1105
2023 #, c-format
2024 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
2025 msgstr ""
2026 "Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen."
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
2029 #, c-format
2030 msgid "Workgroup:"
2031 msgstr "Werkgroep:"
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1113
2034 #, c-format
2035 msgid "Netbios name:"
2036 msgstr "Netbios naam:"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1117
2039 #, c-format
2040 msgid "The Workgroup is wrong."
2041 msgstr "De werkgroep in niet juist"
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2044 #, c-format
2045 msgid "Security mode"
2046 msgstr "Beveiligingsmodus"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1124
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2052 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2053 msgstr ""
2054 "Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, "
2055 "direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een "
2056 "gebruikersnaam en wachtwoord."
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1124
2059 #, c-format
2060 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2061 msgstr ""
2062 "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1124
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2068 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2069 "is shared between domain (security) controllers."
2070 msgstr ""
2071 "Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle "
2072 "gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De "
2073 "gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) "
2074 "controllers."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1135
2077 #, c-format
2078 msgid "Hosts allow"
2079 msgstr "Toegestane hosts"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1140
2082 #, c-format
2083 msgid "Server Banner."
2084 msgstr "Serveromschrijving."
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1140
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2090 "workstations."
2091 msgstr ""
2092 "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows "
2093 "werkstations."
2094
2095 #: ../bin/draksambashare:1145
2096 #, c-format
2097 msgid "Banner:"
2098 msgstr "Omschrijving:"
2099
2100 #: ../bin/draksambashare:1149
2101 #, c-format
2102 msgid "The Server Banner is incorrect."
2103 msgstr "De servernaam is niet juist"
2104
2105 #: ../bin/draksambashare:1156
2106 #, c-format
2107 msgid "Samba Log"
2108 msgstr "Samba logbestand"
2109
2110 #: ../bin/draksambashare:1156
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid ""
2113 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2114 msgstr ""
2115 "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke "
2116 "machine die verbinding maakt"
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1156
2119 #, c-format
2120 msgid "file.%m"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1156
2124 #, c-format
2125 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2126 msgstr ""
2127 "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)"
2128
2129 #: ../bin/draksambashare:1156
2130 #, c-format
2131 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2132 msgstr ""
2133 "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)."
2134
2135 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2136 #, c-format
2137 msgid "Log file:"
2138 msgstr "Logbestand:"
2139
2140 #: ../bin/draksambashare:1164
2141 #, c-format
2142 msgid "Max log size:"
2143 msgstr "Maximum grootte logbestand:"
2144
2145 #: ../bin/draksambashare:1165
2146 #, c-format
2147 msgid "Log level:"
2148 msgstr "Logniveau:"
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1170
2151 #, c-format
2152 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2153 msgstr ""
2154 "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het "
2155 "configureren van Samba"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1170
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2161 "use the Back button to correct them."
2162 msgstr ""
2163 "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of "
2164 "klik op Terug om ze te corrigeren."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1170
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2170 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2171 msgstr ""
2172 "Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in "
2173 "deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te "
2174 "beheren. "
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1178
2177 #, c-format
2178 msgid "Samba type:"
2179 msgstr "Samba-type:"
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1180
2182 #, c-format
2183 msgid "Server banner:"
2184 msgstr "Serveromschrijving:"
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1182
2187 #, c-format
2188 msgid " "
2189 msgstr " "
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1183
2192 #, c-format
2193 msgid "Unix Charset:"
2194 msgstr "Unix-tekenset"
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1184
2197 #, c-format
2198 msgid "Dos Charset:"
2199 msgstr "DOS-tekenset"
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1185
2202 #, c-format
2203 msgid "Display Charset:"
2204 msgstr "Weergave-tekenset:"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1204
2207 #, c-format
2208 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2209 msgstr ""
2210 "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd."
2211
2212 #: ../bin/draksambashare:1276
2213 #, c-format
2214 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2215 msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:"
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1290
2218 #, c-format
2219 msgid "Manage Samba configuration"
2220 msgstr "Samba-configuratie beheren"
2221
2222 #: ../bin/draksambashare:1378
2223 #, c-format
2224 msgid "Failed to Modify Samba share."
2225 msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt."
2226
2227 #: ../bin/draksambashare:1387
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to remove a Samba share."
2230 msgstr "Samba gedeelde map verwijderen mislukt."
2231
2232 #: ../bin/draksambashare:1394
2233 #, c-format
2234 msgid "File share"
2235 msgstr "Gedeelde bestanden"
2236
2237 #: ../bin/draksambashare:1409
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to Modify."
2240 msgstr "Wijzigen mislukt."
2241
2242 #: ../bin/draksambashare:1418
2243 #, c-format
2244 msgid "Failed to remove."
2245 msgstr "Verwijderen mislukt."
2246
2247 #: ../bin/draksambashare:1425
2248 #, c-format
2249 msgid "Printers"
2250 msgstr "Printers "
2251
2252 #: ../bin/draksambashare:1437
2253 #, c-format
2254 msgid "Failed to add user."
2255 msgstr "Gebruiker toevoegen mislukt."
2256
2257 #: ../bin/draksambashare:1446
2258 #, c-format
2259 msgid "Failed to change user password."
2260 msgstr "Gebruikerswachtwoord wijzigen mislukt."
2261
2262 #: ../bin/draksambashare:1458
2263 #, c-format
2264 msgid "Failed to delete user."
2265 msgstr "Gebruiker verwijderen mislukt."
2266
2267 #: ../bin/draksambashare:1463
2268 #, c-format
2269 msgid "Userdrake"
2270 msgstr "Userdrake"
2271
2272 #: ../bin/draksambashare:1471
2273 #, c-format
2274 msgid "Samba Users"
2275 msgstr "Samba gebruikers"
2276
2277 #: ../bin/draksambashare:1479
2278 #, c-format
2279 msgid "Please configure your Samba server"
2280 msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server"
2281
2282 #: ../bin/draksambashare:1479
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2286 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2287 msgstr ""
2288 "Dit is de eerste keer dat u dit hulpmiddel gebruikt.\n"
2289 " Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis "
2290 "Samba server"
2291
2292 #: ../bin/draksambashare:1488
2293 #, c-format
2294 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2295 msgstr "DrakSamba houdt Samba gedeelde mappen bij"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:96
2298 #, c-format
2299 msgid "Network is up on interface %s."
2300 msgstr "Netwerk is in de lucht op verbinding %s"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:97
2303 #, c-format
2304 msgid "IP address: %s"
2305 msgstr "IP-adres: %s"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:98
2308 #, c-format
2309 msgid "Gateway: %s"
2310 msgstr "Gateway: %s"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:99
2313 #, c-format
2314 msgid "DNS: %s"
2315 msgstr "DNS: %s"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:100
2318 #, c-format
2319 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2320 msgstr "Verbonden met %s (linkniveau: %d %%)"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:102
2323 #, c-format
2324 msgid "Network is down on interface %s."
2325 msgstr "Netwerk is verbroken op interface %s"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:104
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2331 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2332 msgstr ""
2333 "U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
2334 "Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
2335
2336 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2337 #, c-format
2338 msgid "Connecting..."
2339 msgstr "Verbinden..."
2340
2341 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2342 #, c-format
2343 msgid "Connect %s"
2344 msgstr "%s verbinden"
2345
2346 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2347 #, c-format
2348 msgid "Disconnect %s"
2349 msgstr "Verbinding %s verbreken"
2350
2351 #: ../bin/net_applet:141
2352 #, c-format
2353 msgid "Monitor Network"
2354 msgstr "Netwerk observeren"
2355
2356 #: ../bin/net_applet:149
2357 #, c-format
2358 msgid "Manage wireless networks"
2359 msgstr "Draadloze netwerken beheer"
2360
2361 #: ../bin/net_applet:153
2362 #, c-format
2363 msgid "Manage VPN connections"
2364 msgstr "VPN-verbindingen beheren"
2365
2366 #: ../bin/net_applet:157
2367 #, c-format
2368 msgid "Configure Network"
2369 msgstr "Netwerk configureren"
2370
2371 #: ../bin/net_applet:161
2372 #, c-format
2373 msgid "Watched interface"
2374 msgstr "Gevolgde interface"
2375
2376 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2377 #, c-format
2378 msgid "Auto-detect"
2379 msgstr "Automatisch bespeuren"
2380
2381 #: ../bin/net_applet:173
2382 #, c-format
2383 msgid "Active interfaces"
2384 msgstr "Actieve interfaces"
2385
2386 #: ../bin/net_applet:193
2387 #, c-format
2388 msgid "Profiles"
2389 msgstr "Profielen"
2390
2391 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2392 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2393 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2394 #, c-format
2395 msgid "VPN connection"
2396 msgstr "VPN-verbinding"
2397
2398 #: ../bin/net_applet:434
2399 #, c-format
2400 msgid "Network connection"
2401 msgstr "Netwerkverbinding"
2402
2403 #: ../bin/net_applet:521
2404 #, c-format
2405 msgid "More networks"
2406 msgstr "Meer netwerken"
2407
2408 #: ../bin/net_applet:548
2409 #, c-format
2410 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2411 msgstr "Interactieve firewall automatische modus"
2412
2413 #: ../bin/net_applet:553
2414 #, c-format
2415 msgid "Always launch on startup"
2416 msgstr "Altijd starten na opstartfase"
2417
2418 #: ../bin/net_applet:558
2419 #, c-format
2420 msgid "Wireless networks"
2421 msgstr "Draadloze verbindingen"
2422
2423 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2424 #, c-format
2425 msgid "Settings"
2426 msgstr "Instellingen"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2429 #, c-format
2430 msgid "Network Monitoring"
2431 msgstr "Netwerkobservatie"
2432
2433 #: ../bin/net_monitor:99
2434 #, c-format
2435 msgid "Default connection: "
2436 msgstr "Standaardverbinding:"
2437
2438 #: ../bin/net_monitor:101
2439 #, c-format
2440 msgid "Wait please"
2441 msgstr "Even geduld"
2442
2443 #: ../bin/net_monitor:104
2444 #, c-format
2445 msgid "Global statistics"
2446 msgstr "Globale statistieken"
2447
2448 #: ../bin/net_monitor:107
2449 #, c-format
2450 msgid "Instantaneous"
2451 msgstr "Ogenblikkelijk"
2452
2453 #: ../bin/net_monitor:107
2454 #, c-format
2455 msgid "Average"
2456 msgstr "Gemiddeld"
2457
2458 #: ../bin/net_monitor:108
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "Sending\n"
2462 "speed:"
2463 msgstr ""
2464 "Verzend\n"
2465 "snelheid:"
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2468 #, c-format
2469 msgid "unknown"
2470 msgstr "onbekend"
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:109
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Receiving\n"
2476 "speed:"
2477 msgstr ""
2478 "Ontvangst\n"
2479 "snelheid:"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:113
2482 #, c-format
2483 msgid "Connection time: "
2484 msgstr "Verbindingstijd: "
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:120
2487 #, c-format
2488 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2489 msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:138
2492 #, c-format
2493 msgid "Wait please, testing your connection..."
2494 msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
2495
2496 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2497 #, c-format
2498 msgid "Disconnecting from Internet "
2499 msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
2500
2501 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2502 #, c-format
2503 msgid "Connecting to Internet "
2504 msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
2505
2506 #: ../bin/net_monitor:254
2507 #, c-format
2508 msgid "Disconnection from Internet failed."
2509 msgstr "Internetverbinding verbreken mislukt."
2510
2511 #: ../bin/net_monitor:255
2512 #, c-format
2513 msgid "Disconnection from Internet complete."
2514 msgstr "Internetverbinding verbreken voltooid."
2515
2516 #: ../bin/net_monitor:257
2517 #, c-format
2518 msgid "Connection complete."
2519 msgstr "Verbinding voltooid."
2520
2521 #: ../bin/net_monitor:258
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Connection failed.\n"
2525 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2526 msgstr ""
2527 "Verbinding mislukt.\n"
2528 "Controleer uw configuratie in het Mageia Configuratiecentrum."
2529
2530 #: ../bin/net_monitor:360
2531 #, c-format
2532 msgid "%s (%s)"
2533 msgstr "%s (%s)"
2534
2535 #: ../bin/net_monitor:385
2536 #, c-format
2537 msgid "Color configuration"
2538 msgstr "Kleurenconfiguratie"
2539
2540 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2541 #, c-format
2542 msgid "sent: "
2543 msgstr "verzonden: "
2544
2545 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2546 #, c-format
2547 msgid "received: "
2548 msgstr "ontvangen: "
2549
2550 #: ../bin/net_monitor:450
2551 #, c-format
2552 msgid "average"
2553 msgstr "gemiddelde"
2554
2555 #: ../bin/net_monitor:451
2556 #, c-format
2557 msgid "Reset counters"
2558 msgstr "Tellers herinitialiseren"
2559
2560 #: ../bin/net_monitor:454
2561 #, c-format
2562 msgid "Local measure"
2563 msgstr "Lokaal gemeten"
2564
2565 #: ../bin/net_monitor:512
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2569 "network"
2570 msgstr ""
2571 "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt "
2572 "deze uw netwerk."
2573
2574 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2575 #, c-format
2576 msgid "Connected"
2577 msgstr "Verbonden"
2578
2579 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2580 #, c-format
2581 msgid "Not connected"
2582 msgstr "Niet verbonden"
2583
2584 #: ../bin/net_monitor:523
2585 #, c-format
2586 msgid "No internet connection configured"
2587 msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
2588
2589 #: ../lib/network/connection.pm:16
2590 #, c-format
2591 msgid "Unknown connection type"
2592 msgstr "Onbekend verbindingstype"
2593
2594 #: ../lib/network/connection.pm:165
2595 #, c-format
2596 msgid "Network access settings"
2597 msgstr "Netwerktoegang-instellingen"
2598
2599 #: ../lib/network/connection.pm:166
2600 #, c-format
2601 msgid "Access settings"
2602 msgstr "Toegangsinstellingen"
2603
2604 #: ../lib/network/connection.pm:167
2605 #, c-format
2606 msgid "Address settings"
2607 msgstr "Adresinstellingen"
2608
2609 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2610 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2611 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2612 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2613 #, c-format
2614 msgid "Unlisted - edit manually"
2615 msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken"
2616
2617 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2618 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2619 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2620 #, c-format
2621 msgid "None"
2622 msgstr "Geen"
2623
2624 #: ../lib/network/connection.pm:246
2625 #, c-format
2626 msgid "Allow users to manage the connection"
2627 msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren"
2628
2629 #: ../lib/network/connection.pm:247
2630 #, c-format
2631 msgid "Start the connection at boot"
2632 msgstr "De verbinding bij het opstarten maken"
2633
2634 #: ../lib/network/connection.pm:248
2635 #, c-format
2636 msgid "Enable traffic accounting"
2637 msgstr "Schakel 'traffic accounting' in"
2638
2639 #: ../lib/network/connection.pm:249
2640 #, c-format
2641 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2642 msgstr "Sta toe dat deze interface door Network Manager beheerd wordt"
2643
2644 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2645 #, c-format
2646 msgid "Metric"
2647 msgstr "Metrisch"
2648
2649 #: ../lib/network/connection.pm:251
2650 #, c-format
2651 msgid "MTU"
2652 msgstr "MTU"
2653
2654 #: ../lib/network/connection.pm:252
2655 #, c-format
2656 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2657 msgstr ""
2658 "Maximum grootte van netwerkberichten (MTU). Indien u het niet zeker weet, "
2659 "open laten."
2660
2661 #: ../lib/network/connection.pm:332
2662 #, c-format
2663 msgid "Link detected on interface %s"
2664 msgstr "Link gevonden op interface %s"
2665
2666 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2667 #, c-format
2668 msgid "Link beat lost on interface %s"
2669 msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2672 #, c-format
2673 msgid "Cable"
2674 msgstr "Kabel"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2677 #, c-format
2678 msgid "Cable modem"
2679 msgstr "Kabelmodem"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2682 #, c-format
2683 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2684 msgstr "BPALogin gebruiken (nodig voor Telstra)"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2687 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2688 #, c-format
2689 msgid "Authentication"
2690 msgstr "Aanmeldingscontrole"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2693 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2694 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2695 #, c-format
2696 msgid "Account Login (user name)"
2697 msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2700 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2701 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2702 #, c-format
2703 msgid "Account Password"
2704 msgstr "Account-wachtwoord"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2707 #, c-format
2708 msgid "Access Point Name"
2709 msgstr "Naam toegangspunt"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2712 #, c-format
2713 msgid "Bluetooth"
2714 msgstr "Bluetooth"
2715
2716 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2717 #, c-format
2718 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2719 msgstr "Bluetooth inbelnetwerk"
2720
2721 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2722 #, c-format
2723 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2724 msgstr "Onjuiste PIN-getalindeling: moet bestaan uit 4 cijfers."
2725
2726 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2727 #, c-format
2728 msgid "GPRS/Edge/3G"
2729 msgstr "GPRS / Edge / 3G"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2732 #, c-format
2733 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2734 msgstr "PIN code (4 cijfers). Open laten als er geen PIN-code noodzakelijk is."
2735
2736 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2737 #, c-format
2738 msgid "Unable to open device %s"
2739 msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2742 #, c-format
2743 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2744 msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is."
2745
2746 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "You entered a wrong PIN code.\n"
2750 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2751 msgstr ""
2752 "Verkeerde PIN code\n"
2753 "Als u te vaak de verkeerde PIN code intoetst blokkeert de SIM-kaart!"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2756 #, c-format
2757 msgid "DVB"
2758 msgstr "DVB"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2761 #, c-format
2762 msgid "Satellite (DVB)"
2763 msgstr "Satelliet (DVB)"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2766 #, c-format
2767 msgid "Adapter card"
2768 msgstr "Adapter kaart"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2771 #, c-format
2772 msgid "Net demux"
2773 msgstr "Net demux "
2774
2775 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2776 #, c-format
2777 msgid "PID"
2778 msgstr "PID "
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2781 #, c-format
2782 msgid "Ethernet"
2783 msgstr "Ethernet"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2786 #, c-format
2787 msgid "Wired (Ethernet)"
2788 msgstr "Bekabeld (Ethernet)"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2791 #, c-format
2792 msgid "Virtual interface"
2793 msgstr "Virtuele interface"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2796 #, c-format
2797 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2798 msgstr ""
2799 "Van het geselecteerde apparaat is het niet mogelijk om met het "
2800 "stuurprogramma %s de netwerkaansluiting te vinden."
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2803 #, c-format
2804 msgid "Manual configuration"
2805 msgstr "Handmatige configuratie"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2808 #, c-format
2809 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2810 msgstr "Automatisch IP (BOOTP/DHCP)"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2813 #, c-format
2814 msgid "IP settings"
2815 msgstr "IP-instellingen"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2821 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2822 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2823 msgstr ""
2824 "Gelieve de IP-configuratie voor deze machine in te geven.\n"
2825 "Elke ingang moet ingegeven worden als een IP adres in `dotted-decimal'-\n"
2826 "vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)."
2827
2828 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2829 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2830 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2831 #, c-format
2832 msgid "Gateway"
2833 msgstr "Gateway"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2836 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2837 #, c-format
2838 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2839 msgstr "DNS-servers van DHCP ophalen"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2842 #, c-format
2843 msgid "DNS server 1"
2844 msgstr "DNS server 1"
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2847 #, c-format
2848 msgid "DNS server 2"
2849 msgstr "DNS server 2"
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2852 #, c-format
2853 msgid "Search domain"
2854 msgstr "Zoekdomein"
2855
2856 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2857 #, c-format
2858 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2859 msgstr ""
2860 "Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde "
2861 "hostnaam"
2862
2863 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2864 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2865 #, c-format
2866 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2867 msgstr "DHCP-wachttijd (in seconden)"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2871 #, c-format
2872 msgid "Get YP servers from DHCP"
2873 msgstr "YP-server van DHCP ophalen"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2876 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2877 #, c-format
2878 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2879 msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2883 #, c-format
2884 msgid "DHCP host name"
2885 msgstr "DHCP-hostnaam"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2888 #, c-format
2889 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2890 msgstr "Niet terugvallen naar Zeroconf (169.254.0.0 netwerk)"
2891
2892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2893 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2894 #, c-format
2895 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2896 msgstr "Het IP-adres behoort het formaat 1.2.3.4 te hebben"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2899 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2900 #, c-format
2901 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2902 msgstr "Netmasker behoort het formaat 255.255.224.0 te hebben"
2903
2904 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2905 #, c-format
2906 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2907 msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2913 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2914 "or configure them not to start at boot"
2915 msgstr ""
2916 "%s wordt al gebruikt door een verbinding die gemaakt wordt bij het opstarten "
2917 "(%s). Schakel eerst alle andere apparaten die dit adres gebruiken uit of "
2918 "configureer ze om niet te starten bij de systeemstart om dit adres met deze "
2919 "verbinding te kunnen gebruiken"
2920
2921 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2922 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2923 #, c-format
2924 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2925 msgstr ""
2926 "Hostnaam laten toekennen door DHCP-server (of genereer een unieke hostnaam)"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2932 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2933 "automatically."
2934 msgstr ""
2935 "Dit stelt de server in staat om een naam aan deze machine te koppelen. "
2936 "Wanneer de server geen geldige computernaam geeft zal er automatish een "
2937 "gegenereerd worden."
2938
2939 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2943 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2944 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2945 msgstr ""
2946 "U dient een computernaam te kiezen voor deze machine welke gebruikt wordt om "
2947 "deze computer te identificeren. Let erop dat deze computernaam door alle "
2948 "netwerkverbindingen gedeeld zal worden. Wanneer u dit leeg laat zal "
2949 "'localhost.localdomain' gebruikt worden."
2950
2951 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2952 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2953 #, c-format
2954 msgid "Network Hotplugging"
2955 msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2958 #, c-format
2959 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2960 msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2963 #, c-format
2964 msgid "Link beat detected on interface %s"
2965 msgstr "Link-hartslag gevonden op interface %s"
2966
2967 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2968 #, c-format
2969 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2970 msgstr "Netwerkadres aanvragen op interface %s (met protocol %s)..."
2971
2972 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2973 #, c-format
2974 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2975 msgstr "Netwerkadres bemachtigd op interface %s (met protocol %s)"
2976
2977 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2978 #, c-format
2979 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2980 msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)"
2981
2982 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2983 #, c-format
2984 msgid "ISDN"
2985 msgstr "ISDN"
2986
2987 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2988 #, c-format
2989 msgid "ISA / PCMCIA"
2990 msgstr "ISA / PCMCIA"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2993 #, c-format
2994 msgid "I do not know"
2995 msgstr "Ik weet het niet"
2996
2997 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2998 #, c-format
2999 msgid "PCI"
3000 msgstr "PCI"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
3003 #, c-format
3004 msgid "USB"
3005 msgstr "USB"
3006
3007 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
3008 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
3009 #, c-format
3010 msgid "POTS"
3011 msgstr "POTS"
3012
3013 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
3014 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
3015 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
3016 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
3017 #, c-format
3018 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
3019 msgstr "Analoge telefoonmodem"
3020
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
3028 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3029 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3030 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3031 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3032 #, c-format
3033 msgid "Brazil"
3034 msgstr "Brazilië"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3048 #, c-format
3049 msgid "Estonia"
3050 msgstr "Estland"
3051
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3068 #, c-format
3069 msgid "Finland"
3070 msgstr "Finland"
3071
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3107 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3108 #, c-format
3109 msgid "France"
3110 msgstr "Frankrijk"
3111
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3127 #, c-format
3128 msgid "Germany"
3129 msgstr "Duitsland"
3130
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3145 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3146 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3148 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3149 #, c-format
3150 msgid "Italy"
3151 msgstr "Italië"
3152
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3165 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3166 #, c-format
3167 msgid "Poland"
3168 msgstr "Polen"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3189 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3190 #, c-format
3191 msgid "United Kingdom"
3192 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3210 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3211 #, c-format
3212 msgid "United States"
3213 msgstr "Verenigde Staten"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3217 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3218 #, c-format
3219 msgid "United Arab Emirates"
3220 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3223 #, c-format
3224 msgid "Albania"
3225 msgstr "Albanië"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3229 #, c-format
3230 msgid "Angola"
3231 msgstr "Angola"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3238 #, c-format
3239 msgid "Argentina"
3240 msgstr "Argentinië"
3241
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3253 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3254 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3255 #, c-format
3256 msgid "Austria"
3257 msgstr "Oostenrijk"
3258
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3272 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3274 #, c-format
3275 msgid "Australia"
3276 msgstr "Australië"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3280 #, c-format
3281 msgid "Azerbaijan"
3282 msgstr "Azerbeidjan"
3283
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3285 #, c-format
3286 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3287 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3290 #, c-format
3291 msgid "Bahamas"
3292 msgstr "Bahama's"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3297 #, c-format
3298 msgid "Bangladesh"
3299 msgstr "Bangladesh"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3302 #, c-format
3303 msgid "Barbados"
3304 msgstr "Barbados"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3312 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3317 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3318 #, c-format
3319 msgid "Belgium"
3320 msgstr "België"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3327 #, c-format
3328 msgid "Bulgaria"
3329 msgstr "Bulgarije"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3336 #, c-format
3337 msgid "Belarus"
3338 msgstr "Wit-Rusland"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3341 #, c-format
3342 msgid "Botswana"
3343 msgstr "Botswana"
3344
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3347 #, c-format
3348 msgid "Canada"
3349 msgstr "Canada"
3350
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3352 #, c-format
3353 msgid "Congo (Kinshasa)"
3354 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3355
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3357 #, c-format
3358 msgid "Congo (Brazzaville)"
3359 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3360
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3367 #, c-format
3368 msgid "Switzerland"
3369 msgstr "Zwitserland"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3372 #, c-format
3373 msgid "Cote d'Ivoire"
3374 msgstr "Ivoorkust"
3375
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3383 #, c-format
3384 msgid "Chile"
3385 msgstr "Chili"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3389 #, c-format
3390 msgid "Cameroon"
3391 msgstr "Kameroen"
3392
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3404 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3405 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3406 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3409 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3410 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3415 #, c-format
3416 msgid "China"
3417 msgstr "China"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3420 #, c-format
3421 msgid "Costa Rica"
3422 msgstr "Costa Rica"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3427 #, c-format
3428 msgid "Colombia"
3429 msgstr "Colombia"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3448 #, c-format
3449 msgid "Czech Republic"
3450 msgstr "Tsjechische Republiek"
3451
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3465 #, c-format
3466 msgid "Denmark"
3467 msgstr "Denemarken"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3470 #, c-format
3471 msgid "Dominican Republic"
3472 msgstr "Dominicaanse Republiek"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3475 #, c-format
3476 msgid "Ecuador"
3477 msgstr "Ecuador"
3478
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3483 #, c-format
3484 msgid "Egypt"
3485 msgstr "Egypte"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3495 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3496 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3497 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3498 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3499 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3500 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3501 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3502 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3503 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3505 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3506 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3507 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3508 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3509 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3510 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3511 #, c-format
3512 msgid "Spain"
3513 msgstr "Spanje"
3514
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3516 #, c-format
3517 msgid "Fiji"
3518 msgstr "Fiji"
3519
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3521 #, c-format
3522 msgid "Georgia"
3523 msgstr "Georgië"
3524
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3529 #, c-format
3530 msgid "Ghana"
3531 msgstr "Ghana"
3532
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3538 #, c-format
3539 msgid "Greece"
3540 msgstr "Griekenland"
3541
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3544 #, c-format
3545 msgid "Guatemala"
3546 msgstr "Guatemala"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3549 #, c-format
3550 msgid "Guyana"
3551 msgstr "Guyana"
3552
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3560 #, c-format
3561 msgid "Hong Kong"
3562 msgstr "Hong Kong"
3563
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3565 #, c-format
3566 msgid "Honduras"
3567 msgstr "Honduras"
3568
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3573 #, c-format
3574 msgid "Croatia"
3575 msgstr "Kroatië"
3576
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3586 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3587 #, c-format
3588 msgid "Hungary"
3589 msgstr "Hongarije"
3590
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3597 #, c-format
3598 msgid "Indonesia"
3599 msgstr "Indonesië"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3608 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3609 #, c-format
3610 msgid "Ireland"
3611 msgstr "Ierland"
3612
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3616 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3617 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3618 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3620 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3622 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3623 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3624 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3625 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3626 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3627 #, c-format
3628 msgid "Israel"
3629 msgstr "Israël"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3648 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3649 #, c-format
3650 msgid "India"
3651 msgstr "India"
3652
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3655 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3656 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3657 #, c-format
3658 msgid "Iceland"
3659 msgstr "IJsland"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3663 #, c-format
3664 msgid "Jamaica"
3665 msgstr "Jamaica"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3672 #, c-format
3673 msgid "Japan"
3674 msgstr "Japan"
3675
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3679 #, c-format
3680 msgid "Kenya"
3681 msgstr "Kenia"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3685 #, c-format
3686 msgid "Kuwait"
3687 msgstr "Koeweit"
3688
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3690 #, c-format
3691 msgid "Kazakhstan"
3692 msgstr "Kazachstan"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3695 #, c-format
3696 msgid "Laos"
3697 msgstr "Laos"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3702 #, c-format
3703 msgid "Lebanon"
3704 msgstr "Libanon"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3707 #, c-format
3708 msgid "Saint Lucia"
3709 msgstr "Santa Lucia"
3710
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3718 #, c-format
3719 msgid "Sri Lanka"
3720 msgstr "Sri Lanka"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3726 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3727 #, c-format
3728 msgid "Lithuania"
3729 msgstr "Litouwen"
3730
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3734 #, c-format
3735 msgid "Luxembourg"
3736 msgstr "Luxemburg"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3740 #, c-format
3741 msgid "Latvia"
3742 msgstr "Letland"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3746 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3747 #, c-format
3748 msgid "Morocco"
3749 msgstr "Marokko"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3753 #, c-format
3754 msgid "Moldova"
3755 msgstr "Moldavië"
3756
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3763 #, c-format
3764 msgid "Montenegro"
3765 msgstr "Montenegro"
3766
3767 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3768 #, c-format
3769 msgid "Mongolia"
3770 msgstr "Mongolië"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3776 #, c-format
3777 msgid "Macao"
3778 msgstr "Macau"
3779
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3783 #, c-format
3784 msgid "Malta"
3785 msgstr "Malta"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3789 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3790 #, c-format
3791 msgid "Mauritius"
3792 msgstr "Mauritius"
3793
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3795 #, c-format
3796 msgid "Maldives"
3797 msgstr "Malediven"
3798
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3801 #, c-format
3802 msgid "Mexico"
3803 msgstr "Mexico"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3812 #, c-format
3813 msgid "Malaysia"
3814 msgstr "Maleisië"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3817 #, c-format
3818 msgid "Mozambique"
3819 msgstr "Mozambique"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3824 #, c-format
3825 msgid "Nigeria"
3826 msgstr "Nigeria"
3827
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3830 #, c-format
3831 msgid "Nicaragua"
3832 msgstr "Nicaragua"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3846 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3847 #, c-format
3848 msgid "Netherlands"
3849 msgstr "Nederland"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3861 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3862 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3865 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3866 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3867 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3868 #, c-format
3869 msgid "Norway"
3870 msgstr "Noorwegen"
3871
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3873 #, c-format
3874 msgid "Nepal"
3875 msgstr "Nepal"
3876
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3880 #, c-format
3881 msgid "New Zealand"
3882 msgstr "Nieuw Zeeland"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3886 #, c-format
3887 msgid "Panama"
3888 msgstr "Panama"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3891 #, c-format
3892 msgid "Oman"
3893 msgstr "Oman"
3894
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3896 #, c-format
3897 msgid "Peru"
3898 msgstr "Peru"
3899
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3904 #, c-format
3905 msgid "Philippines"
3906 msgstr "Filippijnen"
3907
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3914 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3915 #, c-format
3916 msgid "Pakistan"
3917 msgstr "Pakistan"
3918
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3924 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3925 #, c-format
3926 msgid "Portugal"
3927 msgstr "Portugal"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3930 #, c-format
3931 msgid "Paraguay"
3932 msgstr "Paraguay"
3933
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3937 #, c-format
3938 msgid "Romania"
3939 msgstr "Roemenië"
3940
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3945 #, c-format
3946 msgid "Serbia"
3947 msgstr "Servië"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3970 #, c-format
3971 msgid "Russian Federation"
3972 msgstr "Rusland"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3976 #, c-format
3977 msgid "Saudi Arabia"
3978 msgstr "Saoedi-Arabië"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3990 #, c-format
3991 msgid "Sweden"
3992 msgstr "Zweden"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3998 #, c-format
3999 msgid "Singapore"
4000 msgstr "Singapore"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
4005 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
4006 #, c-format
4007 msgid "Slovenia"
4008 msgstr "Slovenië"
4009
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
4014 #, c-format
4015 msgid "Slovakia"
4016 msgstr "Slowakije"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
4019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
4020 #, c-format
4021 msgid "Senegal"
4022 msgstr "Senegal"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
4025 #, c-format
4026 msgid "El Salvador"
4027 msgstr "El Salvador"
4028
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4033 #, c-format
4034 msgid "Thailand"
4035 msgstr "Thailand"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4043 #, c-format
4044 msgid "Turkey"
4045 msgstr "Turkije"
4046
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4049 #, c-format
4050 msgid "Trinidad and Tobago"
4051 msgstr "Trinidad en Tobago"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4058 #, c-format
4059 msgid "Taiwan"
4060 msgstr "Taiwan"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4074 #, c-format
4075 msgid "Ukraine"
4076 msgstr "Oekraïene"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4079 #, c-format
4080 msgid "Uganda"
4081 msgstr "Oeganda"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4086 #, c-format
4087 msgid "Uruguay"
4088 msgstr "Uruguay"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4091 #, c-format
4092 msgid "Uzbekistan"
4093 msgstr "Oezbekistan"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4096 #, c-format
4097 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4098 msgstr "Sint Vincent en de Grenadinen"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4101 #, c-format
4102 msgid "Venezuela"
4103 msgstr "Venezuela"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4110 #, c-format
4111 msgid "South Africa"
4112 msgstr "Zuid-Afrika"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4116 #, c-format
4117 msgid "Algeria"
4118 msgstr "Algerije"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4121 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4122 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4126 #, c-format
4127 msgid "Any"
4128 msgstr "Elke"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4131 #, c-format
4132 msgid "Russia"
4133 msgstr "Rusland"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4136 #, c-format
4137 msgid "Tunisia"
4138 msgstr "Tunesië"
4139
4140 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4141 #, c-format
4142 msgid "Wireless"
4143 msgstr "Draadloos"
4144
4145 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4146 #, c-format
4147 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4148 msgstr "Draadloos (Wi-Fi)"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4151 #, c-format
4152 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4153 msgstr "Windows-stuurprogramma gebruiken (met ndiswrapper)"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4156 #, c-format
4157 msgid "Open WEP"
4158 msgstr "Open WEP"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4161 #, c-format
4162 msgid "Restricted WEP"
4163 msgstr "Beperkte WEP"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4166 #, c-format
4167 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4168 msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4171 #, c-format
4172 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4173 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4176 #, c-format
4177 msgid "Windows driver"
4178 msgstr "Windows stuurprogramma"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4184 "switch) first."
4185 msgstr ""
4186 "Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze "
4187 "netwerk schakelaar (RF kill switch) in."
4188
4189 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4190 #, c-format
4191 msgid "Wireless settings"
4192 msgstr "Draadloze instellingen"
4193
4194 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4195 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4196 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4197 #, c-format
4198 msgid "Operating Mode"
4199 msgstr "Operatiemodus"
4200
4201 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4202 #, c-format
4203 msgid "Ad-hoc"
4204 msgstr "Ad-hoc"
4205
4206 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4207 #, c-format
4208 msgid "Managed"
4209 msgstr "Beheerd"
4210
4211 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4212 #, c-format
4213 msgid "Master"
4214 msgstr "Master"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4217 #, c-format
4218 msgid "Repeater"
4219 msgstr "Repeater"
4220
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4222 #, c-format
4223 msgid "Secondary"
4224 msgstr "Secundaire"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4227 #, c-format
4228 msgid "Auto"
4229 msgstr "Automatisch"
4230
4231 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4232 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4233 #, c-format
4234 msgid "Network name (ESSID)"
4235 msgstr "Netwerknaam (ESSID)"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4238 #, c-format
4239 msgid "Encryption mode"
4240 msgstr "Versleutelingsmodus"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4243 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4244 #, c-format
4245 msgid "Encryption key"
4246 msgstr "Vercijferingssleutel"
4247
4248 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4249 #, c-format
4250 msgid "Hide password"
4251 msgstr "Verberg paswoord"
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4254 #, c-format
4255 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4256 msgstr ""
4257 "Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)"
4258
4259 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4260 #, c-format
4261 msgid "EAP Login/Username"
4262 msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam"
4263
4264 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4268 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4269 " DOMAIN\\username"
4270 msgstr ""
4271 "De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u "
4272 "een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n"
4273 " DOMEIN\\gebruikersnaam"
4274
4275 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4276 #, c-format
4277 msgid "EAP Password"
4278 msgstr "EAP Wachtwoord"
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 " Password: A string.\n"
4284 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4285 "____________________________________________________\n"
4286 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4287 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4288 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4289 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4290 "\n"
4291 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4292 "Note:\n"
4293 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4294 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4295 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4296 "the username and password values specified here."
4297 msgstr ""
4298 " Wachtwoord: Een tekenreeks.\n"
4299 "Merk op dat dit niet hetzelfde is als een vooraf gedeelde sleutel.\n"
4300 "____________________________________________________\n"
4301 "AANVULLENDE INFORMATIE:\n"
4302 "Op de pagina voor geavanceerde instellingen, kunt u aangeve welke EAP modus\n"
4303 " wordt gebruikt voor aanmelding. Voor de eap instelling\n"
4304 " Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden "
4305 "geprobeerd.\n"
4306 "\n"
4307 "Als Automatisch bespeuren mislukt, probeer dan eerst het PEAP TTLS combo\n"
4308 "Noot:\n"
4309 "\tDe instellingen MD5, MSCHAPV2, OTP en GTC impliceren\n"
4310 "automatisch PEAP en TTLS modi.\n"
4311 " TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n"
4312 " en wachtwoordwaarden volledig negeren."
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4315 #, c-format
4316 msgid "EAP client certificate"
4317 msgstr "EAP clientcertificaat"
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4323 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4324 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4325 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4326 msgstr ""
4327 "Het volledige pad en bestandsnaam van het clientcertificaat. Dit wordt\n"
4328 "alleen gebruikt voor EAP certificaat gebaseerde aanmelding. Het kan gezien\n"
4329 "worden als een alternatief voor de gebruikersnaam/wachtwoord \n"
4330 "combinatie.\n"
4331 "Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde "
4332 "instellingen."
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4335 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4336 #, c-format
4337 msgid "Network ID"
4338 msgstr "Netwerk-ID"
4339
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4341 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4342 #, c-format
4343 msgid "Operating frequency"
4344 msgstr "Operatiefrequentie"
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4347 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4348 #, c-format
4349 msgid "Sensitivity threshold"
4350 msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid"
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4353 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4354 #, c-format
4355 msgid "Bitrate (in b/s)"
4356 msgstr "Bitsnelheid (in b/s)"
4357
4358 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4359 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4360 #, c-format
4361 msgid "RTS/CTS"
4362 msgstr "RTS/CTS"
4363
4364 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4368 "the\n"
4369 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4370 "hidden\n"
4371 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4372 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4373 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4374 "fixed\n"
4375 "or off."
4376 msgstr ""
4377 "RTS/CTS voegt een ''handshake'' toe vóór iedere packet-overdracht om ervoor\n"
4378 "te zorgen dat het kanaal vrij is. Dit voegt extra informatie toe, maar de\n"
4379 "verbetert prestaties in het geval van verborgen knooppunten of een groot\n"
4380 "aantal actieve knooppunten. Deze parameter stelt de grootte in van het \n"
4381 "kleinste packet waarvoor het knooppunt een RTS uitzendt, een waarde gelijk\n"
4382 "aan de maximum-packetgrootte maakt dit ontwerp ongedaan. U kunt deze \n"
4383 "parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). "
4384
4385 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4386 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4387 #, c-format
4388 msgid "Fragmentation"
4389 msgstr "Fragmentatie"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4392 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4393 #, c-format
4394 msgid "iwconfig command extra arguments"
4395 msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht"
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4401 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4402 "as the hostname).\n"
4403 "\n"
4404 "See iwconfig(8) man page for further information."
4405 msgstr ""
4406 "Hier kunt u enkele extra draadloos-parameter instellen zoals:\n"
4407 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is reeds "
4408 "ingesteld als de hostnaam.\n"
4409 "\n"
4410 "Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie."
4411
4412 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4413 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4414 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4415 #, c-format
4416 msgid "iwspy command extra arguments"
4417 msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht"
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4423 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4424 "\n"
4425 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4426 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4427 "\n"
4428 "See iwpspy(8) man page for further information."
4429 msgstr ""
4430 "iwspy wordt gebruikt voor het instellen van een adreslijst in een draadloos "
4431 "netwerk\n"
4432 "en om de kwaliteit van de link informatie van elk van die adressen terug te "
4433 "lezen.\n"
4434 "\n"
4435 "Deze informatie is dezelfde als die voorhanden is in /proc/net/wireless :\n"
4436 "kwaliteit van de link, signaalsterkte en ruisniveau.\n"
4437 "\n"
4438 "Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie."
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4441 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4442 #, c-format
4443 msgid "iwpriv command extra arguments"
4444 msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4450 "network\n"
4451 "interface.\n"
4452 "\n"
4453 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4454 "to\n"
4455 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4456 "\n"
4457 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4458 "use\n"
4459 "those interface specific commands and their effect.\n"
4460 "\n"
4461 "See iwpriv(8) man page for further information."
4462 msgstr ""
4463 "iwpriv maakt het mogelijk optionele (privé) parameters van een draadloze "
4464 "netwerk-\n"
4465 "interface in te stellen.\n"
4466 "\n"
4467 "iwpriv handelt parameters en instellingen af specifiek voor elk "
4468 "stuurprogramma \n"
4469 "(in tegenstelling tot iwconfig dat meer generiek werkt).\n"
4470 "\n"
4471 "In theorie, geeft de documentatie van elk stuurprogramma aan hoe de "
4472 "interface-\n"
4473 "specifieke opdrachten gebruikt dienen te worden en wat hun effect is.\n"
4474 "\n"
4475 "Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie."
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4478 #, c-format
4479 msgid "EAP Protocol"
4480 msgstr "EAP-protocol"
4481
4482 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4484 #, c-format
4485 msgid "Auto Detect"
4486 msgstr "Automatisch bespeuren"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4489 #, c-format
4490 msgid "WPA2"
4491 msgstr "WPA2"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4494 #, c-format
4495 msgid "WPA"
4496 msgstr "WPA"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4502 "a fallback to WPA version 1"
4503 msgstr ""
4504 "Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 "
4505 "probeert\n"
4506 "en eventueel terugvalt op WPA versie 1."
4507
4508 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4509 #, c-format
4510 msgid "EAP Mode"
4511 msgstr "EAP-modus"
4512
4513 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4514 #, c-format
4515 msgid "PEAP"
4516 msgstr "PEAP"
4517
4518 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4519 #, c-format
4520 msgid "TTLS"
4521 msgstr "TTLS"
4522
4523 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4524 #, c-format
4525 msgid "TLS"
4526 msgstr "TLS"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4529 #, c-format
4530 msgid "MSCHAPV2"
4531 msgstr "MSCHAPV2"
4532
4533 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4534 #, c-format
4535 msgid "MD5"
4536 msgstr "MD5"
4537
4538 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4539 #, c-format
4540 msgid "OTP"
4541 msgstr "OTP"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4544 #, c-format
4545 msgid "GTC"
4546 msgstr "GTC"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4549 #, c-format
4550 msgid "LEAP"
4551 msgstr "LEAP"
4552
4553 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4554 #, c-format
4555 msgid "PEAP TTLS"
4556 msgstr "PEAP TTLS"
4557
4558 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4559 #, c-format
4560 msgid "TTLS TLS"
4561 msgstr "TTLS TLS"
4562
4563 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4564 #, c-format
4565 msgid "EAP key_mgmt"
4566 msgstr "EAP sleutel_beheer"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4572 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4573 msgstr ""
4574 "lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n"
4575 "mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4576
4577 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4578 #, c-format
4579 msgid "EAP outer identity"
4580 msgstr "EAP externe identiteit"
4581
4582 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4586 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4587 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4588 msgstr ""
4589 "Tekenreeks onbekende identiteit voor EAP: wordt gebruikt als de\n"
4590 "niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde "
4591 "identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS"
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4594 #, c-format
4595 msgid "EAP phase2"
4596 msgstr "EAP fase2"
4597
4598 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4602 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4603 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4604 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4605 msgstr ""
4606 "Interne aanmelding met TLS tunnel waarden.\n"
4607 "invoer is tekst met veldwaarde paren. Bijvoorbeeld:\n"
4608 "auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n"
4609 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS"
4610
4611 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4612 #, c-format
4613 msgid "EAP CA certificate"
4614 msgstr "EAP CA certificaat"
4615
4616 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4620 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4621 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4622 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4623 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4624 msgstr ""
4625 "Volledig pad naar het CA certificaatbestand (PEM/DER). Dit bestand\n"
4626 "kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn "
4627 "inbegrepen,\n"
4628 "zal het servercertificaat niet geverifieerd worden. Indien mogelijk,\n"
4629 "moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n"
4630 "als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt."
4631
4632 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4633 #, c-format
4634 msgid "EAP certificate subject match"
4635 msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 " Substring to be matched against the subject of\n"
4641 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4642 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4643 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4644 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4645 msgstr ""
4646 " Deelreeks die moet overeenkomen met het onderwerp van \n"
4647 "het aanmeldingsservercertificaat. Als deze tekenreeks is ingesteld,\n"
4648 "wordt het servercertificaat alleen geaccepteerd als het deze\n"
4649 "tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het "
4650 "volgende format:\n"
4651 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4652
4653 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4654 #, c-format
4655 msgid "Extra directives"
4656 msgstr "Extra aanwijzingen"
4657
4658 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4662 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4663 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4664 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4665 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4666 "across editing.\n"
4667 "Supported directives are :\n"
4668 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4669 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4670 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4671 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4672 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4673 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4674 msgstr ""
4675 "Hier kunt u extra instellingen meegeven voor wpa_supplicant\n"
4676 "Het verwachte format is een tekstveld=waarde paar. Meerdere waarden\n"
4677 "kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het "
4678 "karakter #.\n"
4679 "Noot: aanwijzingen worden ongecontroleerd doorgegeven en kunnen veroorzaken\n"
4680 "dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen "
4681 "worden\n"
4682 " gehandhaafd bij wijzigingen.\n"
4683 "Ondersteunde aanwijzingen zijn:\n"
4684 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4685 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4686 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4687 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4688 "\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale "
4689 "instellingen te forceren\n"
4690 "\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface."
4691
4692 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4693 #, c-format
4694 msgid "An encryption key is required."
4695 msgstr "Een encryptie-sleutel is verplicht."
4696
4697 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4701 "hexadecimal characters."
4702 msgstr ""
4703 "De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 "
4704 "hexadecimale tekens, lang te zijn."
4705
4706 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4710 "characters."
4711 msgstr ""
4712 "De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens "
4713 "te bestaan."
4714
4715 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4719 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4720 msgstr ""
4721 "'Freq' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"2.46G"
4722 "\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind "
4723 "toegevoegd."
4724
4725 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4729 "enough '0' (zeroes)."
4730 msgstr ""
4731 "'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor "
4732 "11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
4733
4734 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4735 #, c-format
4736 msgid "Allow access point roaming"
4737 msgstr "Sta access point roaming toe"
4738
4739 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4740 #, c-format
4741 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4742 msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s"
4743
4744 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4745 #, c-format
4746 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4747 msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s"
4748
4749 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4750 #, c-format
4751 msgid "DSL"
4752 msgstr "DSL"
4753
4754 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4755 #, c-format
4756 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4757 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4758
4759 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4763 "problem.\n"
4764 "\n"
4765 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4766 msgstr ""
4767 "Het ECI Hi-Focus modem is niet ondersteund vanwege het probleem dat het "
4768 "stuurprogramma binair gedistribueerd wordt.\n"
4769 "\n"
4770 "U kunt het stuurprogramma vinden op http://eciadsl.flashtux.org/"
4771
4772 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4776 "binary firmware distribution problem."
4777 msgstr ""
4778 "Modems die een Conexant AccessRunner chipset gebruiken, kunnen niet "
4779 "ondersteund worden vanwege problemen met de distributie van binaire firmware."
4780
4781 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4782 #, c-format
4783 msgid "DSL over CAPI"
4784 msgstr "DSL over CAPI"
4785
4786 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4787 #, c-format
4788 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4789 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4790
4791 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4792 #, c-format
4793 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4794 msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
4795
4796 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4797 #, c-format
4798 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4799 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4800
4801 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4802 #, c-format
4803 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4804 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4805
4806 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4807 #, c-format
4808 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4809 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4810
4811 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4812 #, c-format
4813 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4814 msgstr "Virtueel pad-ID (VPI):"
4815
4816 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4817 #, c-format
4818 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4819 msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):"
4820
4821 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4822 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4823 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4824 #, c-format
4825 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4826 msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!"
4827
4828 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4829 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4830 #, c-format
4831 msgid "Configuring device..."
4832 msgstr "Apparaat configureren..."
4833
4834 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4835 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4836 #, c-format
4837 msgid "Network settings"
4838 msgstr "Netwerkinstellingen"
4839
4840 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4841 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4842 #, c-format
4843 msgid "Please enter settings for network"
4844 msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk"
4845
4846 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4847 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4848 #, c-format
4849 msgid "Connection failed."
4850 msgstr "Verbinden is mislukt"
4851
4852 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4853 #, c-format
4854 msgid "Disconnecting..."
4855 msgstr "Verbinding verbreken..."
4856
4857 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4858 #, c-format
4859 msgid "SSID"
4860 msgstr "SSID"
4861
4862 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4863 #, c-format
4864 msgid "Signal strength"
4865 msgstr "Signaalsterkte"
4866
4867 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4868 #, c-format
4869 msgid "Encryption"
4870 msgstr "Vercijfering"
4871
4872 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4873 #, c-format
4874 msgid "Scanning for networks..."
4875 msgstr "Zoeken naar netwerken…"
4876
4877 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4878 #, c-format
4879 msgid "Disconnect"
4880 msgstr "Verbinding verbreken"
4881
4882 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4883 #, c-format
4884 msgid "Connect"
4885 msgstr "Verbinden"
4886
4887 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4888 #, c-format
4889 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4890 msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’"
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4896 "hardware configuration tool."
4897 msgstr ""
4898 "Er is geen ethernet netwerkadapter op uw systeem gedetecteerd. Voert u "
4899 "alstublieft het gereedschap voor hardwareconfiguratie uit."
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4902 #, c-format
4903 msgid "Remove a network interface"
4904 msgstr "Verwijder een netwerkinterface"
4905
4906 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4907 #, c-format
4908 msgid "Select the network interface to remove:"
4909 msgstr "Selecteer de te verwijderen netwerkinterface:"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4915 "\n"
4916 "%s"
4917 msgstr ""
4918 "Een probleem deed zich voor bij verwijderen van de \"%s\" netwerkinterface:\n"
4919 "\n"
4920 "%s"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4926 msgstr "Gefeliciteerd, de \"%s\" netwerkinterface is met succes verwijderd"
4927
4928 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4929 #, c-format
4930 msgid "Manage connections"
4931 msgstr "Verbindingen beheren"
4932
4933 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4934 #, c-format
4935 msgid "Device: "
4936 msgstr "Apparaat: "
4937
4938 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4939 #, c-format
4940 msgid "IP configuration"
4941 msgstr "IP-configuratie"
4942
4943 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4944 #, c-format
4945 msgid "DNS servers"
4946 msgstr "DNS servers"
4947
4948 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4949 #, c-format
4950 msgid "Search Domain"
4951 msgstr "Zoekdomein"
4952
4953 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4954 #, c-format
4955 msgid "none"
4956 msgstr "geen"
4957
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4959 #, c-format
4960 msgid "static"
4961 msgstr "statisch"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4964 #, c-format
4965 msgid "DHCP"
4966 msgstr "DHCP"
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4969 #, c-format
4970 msgid "Start at boot"
4971 msgstr "Start bij het opstarten"
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4974 #, c-format
4975 msgid "Dialing mode"
4976 msgstr "Inbelmodus"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4979 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4980 #, c-format
4981 msgid "Connection speed"
4982 msgstr "Verbindingssnelheid"
4983
4984 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4985 #, c-format
4986 msgid "Connection timeout (in sec)"
4987 msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)"
4988
4989 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4990 #, c-format
4991 msgid "Provider phone number"
4992 msgstr "Telefoonnummer van uw provider"
4993
4994 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4995 #, c-format
4996 msgid "PAP"
4997 msgstr "PAP"
4998
4999 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
5000 #, c-format
5001 msgid "Terminal-based"
5002 msgstr "Gebaseerd op een terminal"
5003
5004 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
5005 #, c-format
5006 msgid "Script-based"
5007 msgstr "Script-gebaseerd"
5008
5009 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
5010 #, c-format
5011 msgid "CHAP"
5012 msgstr "CHAP"
5013
5014 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
5015 #, c-format
5016 msgid "PAP/CHAP"
5017 msgstr "PAP/CHAP"
5018
5019 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
5020 #, c-format
5021 msgid "Flow control"
5022 msgstr "Flow control"
5023
5024 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
5025 #, c-format
5026 msgid "Line termination"
5027 msgstr "Lijn opgehangen"
5028
5029 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
5030 #, c-format
5031 msgid "Modem timeout"
5032 msgstr "Modem timeout"
5033
5034 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
5035 #, c-format
5036 msgid "Use lock file"
5037 msgstr "Lock-bestand gebruiken"
5038
5039 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
5040 #, c-format
5041 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
5042 msgstr "Wacht op kiestoon alvorens te kiezen"
5043
5044 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
5045 #, c-format
5046 msgid "Busy wait"
5047 msgstr "Wacht bij in gesprek"
5048
5049 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5050 #, c-format
5051 msgid "Modem sound"
5052 msgstr "Modemgeluid"
5053
5054 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5055 #, c-format
5056 msgid "Card IRQ"
5057 msgstr "IRQ van de kaart"
5058
5059 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5060 #, c-format
5061 msgid "Card mem (DMA)"
5062 msgstr "Mem (DMA) van de kaart"
5063
5064 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5065 #, c-format
5066 msgid "Card IO"
5067 msgstr "IO van de kaart"
5068
5069 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5070 #, c-format
5071 msgid "Card IO_0"
5072 msgstr "IO_0 van de kaart"
5073
5074 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5075 #, c-format
5076 msgid "European protocol (EDSS1)"
5077 msgstr "Europees protocol (EDSS1)"
5078
5079 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Protocol for the rest of the world\n"
5083 "No D-Channel (leased lines)"
5084 msgstr ""
5085 "Protocol voor de rest van de wereld \n"
5086 " geen D-Channel (geleasde lijnen)"
5087
5088 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5089 #, c-format
5090 msgid "Vendor"
5091 msgstr "Fabrikant"
5092
5093 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5094 #, c-format
5095 msgid "Media class"
5096 msgstr "Mediaklasse"
5097
5098 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5099 #, c-format
5100 msgid "Module name"
5101 msgstr "Modulenaam"
5102
5103 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5104 #, c-format
5105 msgid "Mac Address"
5106 msgstr "Mac-adres"
5107
5108 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5109 #, c-format
5110 msgid "Bus"
5111 msgstr "Bus"
5112
5113 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5114 #, c-format
5115 msgid "Location on the bus"
5116 msgstr "Locatie op de bus"
5117
5118 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5119 #, c-format
5120 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5121 msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
5122
5123 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5124 #, c-format
5125 msgid "Gateway:"
5126 msgstr "Gateway:"
5127
5128 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5129 #, c-format
5130 msgid "Interface:"
5131 msgstr "Interface:"
5132
5133 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5134 #, c-format
5135 msgid "Internet connection configuration"
5136 msgstr "Internetverbinding configuratie"
5137
5138 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5142 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5143 msgstr ""
5144 "U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
5145 "Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
5146
5147 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5148 #, c-format
5149 msgid "Host name (optional)"
5150 msgstr "Hostnaam (optioneel)"
5151
5152 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5153 #, c-format
5154 msgid "First DNS Server (optional)"
5155 msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
5156
5157 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5158 #, c-format
5159 msgid "Second DNS Server (optional)"
5160 msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)"
5161
5162 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5163 #, c-format
5164 msgid "Third DNS server (optional)"
5165 msgstr "Derde DNS-server (optioneel)"
5166
5167 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5168 #, c-format
5169 msgid "Internet Connection Configuration"
5170 msgstr "Configuratie van internetverbinding"
5171
5172 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5173 #, c-format
5174 msgid "Internet access"
5175 msgstr "Internettoegang"
5176
5177 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5178 #, c-format
5179 msgid "Connection type: "
5180 msgstr "Verbindingstype:"
5181
5182 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5183 #, c-format
5184 msgid "Status:"
5185 msgstr "Status:"
5186
5187 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5188 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5189 #, c-format
5190 msgid "Testing your connection..."
5191 msgstr "Bezig met testen van uw verbinding…"
5192
5193 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5194 #, c-format
5195 msgid "Parameters"
5196 msgstr "Parameters"
5197
5198 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5199 #, c-format
5200 msgid "Web Server"
5201 msgstr "Webserver"
5202
5203 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5204 #, c-format
5205 msgid "Domain Name Server"
5206 msgstr "Domeinnaam-server"
5207
5208 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5209 #, c-format
5210 msgid "SSH server"
5211 msgstr "SSH-server"
5212
5213 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5214 #, c-format
5215 msgid "FTP server"
5216 msgstr "FTP-server"
5217
5218 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5219 #, c-format
5220 msgid "DHCP Server"
5221 msgstr "DHCP-server"
5222
5223 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5224 #, c-format
5225 msgid "Mail Server"
5226 msgstr "E-mailserver"
5227
5228 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5229 #, c-format
5230 msgid "POP and IMAP Server"
5231 msgstr "POP- en IMAP-server"
5232
5233 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5234 #, c-format
5235 msgid "Telnet server"
5236 msgstr "Telnet-server"
5237
5238 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5239 #, c-format
5240 msgid "NFS Server"
5241 msgstr "NFS-server"
5242
5243 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5244 #, c-format
5245 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5246 msgstr "Windows bestandsdeling (SMB)"
5247
5248 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5249 #, c-format
5250 msgid "Bacula backup"
5251 msgstr "Bacula backup"
5252
5253 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5254 #, c-format
5255 msgid "Syslog network logging"
5256 msgstr "Netwerk loggen via syslog"
5257
5258 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5259 #, c-format
5260 msgid "CUPS server"
5261 msgstr "CUPS-server"
5262
5263 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5264 #, c-format
5265 msgid "MySQL server"
5266 msgstr "MySQL-server"
5267
5268 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5269 #, c-format
5270 msgid "PostgreSQL server"
5271 msgstr "PostgreSQL-server"
5272
5273 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5274 #, c-format
5275 msgid "Echo request (ping)"
5276 msgstr "Echo-aanvraag (ping)"
5277
5278 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5279 #, c-format
5280 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5281 msgstr "Automatische opzoeking van network services (zeroconf en slp)"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5284 #, c-format
5285 msgid "BitTorrent"
5286 msgstr "BitTorrent"
5287
5288 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5289 #, c-format
5290 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5291 msgstr "Synchronisatie met Windows Mobile-apparaten"
5292
5293 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5294 #, c-format
5295 msgid "Port scan detection"
5296 msgstr "Poortscan-bespeuring"
5297
5298 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5299 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5300 #, c-format
5301 msgid "Firewall configuration"
5302 msgstr "Firewall-configuratie"
5303
5304 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "drakfirewall configurator\n"
5308 "\n"
5309 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5310 msgstr ""
5311 "drakfirewall configurator\n"
5312 "\n"
5313 "Dit stelt een persoonlijke firewall in voor deze Mageia machine."
5314
5315 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "drakfirewall configurator\n"
5319 "\n"
5320 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5321 "drakconnect before going any further."
5322 msgstr ""
5323 "drakfirewall configuratieprogramma\n"
5324 "\n"
5325 "Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n"
5326 "drakconnect voordat u verdergaat."
5327
5328 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5329 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5330 #, c-format
5331 msgid "Firewall"
5332 msgstr "Firewall"
5333
5334 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5338 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5339 "Have a look at /etc/services for information."
5340 msgstr ""
5341 "U kunt diverse poorten opgeven. \n"
5342 "Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5343 "Bekijk /etc/services eens voor informatie."
5344
5345 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Invalid port given: %s.\n"
5349 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5350 "where port is between 1 and 65535.\n"
5351 "\n"
5352 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5353 msgstr ""
5354 "Ongeldige poort opgegeven: %s.\n"
5355 "Het juiste formaat is \"port/tcp\" of \"port/udp\", \n"
5356 "waar het poortnummer ligt tussen 1 en 65535.\n"
5357 "\n"
5358 "U kunt ook een poortbereik opgeven (bijv.: 24300:24350/udp)"
5359
5360 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5361 #, c-format
5362 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5363 msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
5364
5365 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5366 #: ../lib/network/network.pm:552
5367 #, c-format
5368 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5369 msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
5370
5371 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5372 #, c-format
5373 msgid "Everything (no firewall)"
5374 msgstr "Alles (geen firewall)"
5375
5376 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5377 #, c-format
5378 msgid "Other ports"
5379 msgstr "Overige poorten"
5380
5381 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5382 #, c-format
5383 msgid "Log firewall messages in system logs"
5384 msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
5385
5386 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5390 "into your computer.\n"
5391 "Please select which network activities should be watched."
5392 msgstr ""
5393 "U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
5394 "dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
5395 "Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
5396
5397 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5398 #, c-format
5399 msgid "Use Interactive Firewall"
5400 msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
5401
5402 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5403 #, c-format
5404 msgid "No device found"
5405 msgstr "Geen apparaten gevonden"
5406
5407 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5408 #, c-format
5409 msgid "Configure"
5410 msgstr "Configureren"
5411
5412 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5413 #, c-format
5414 msgid "Refresh"
5415 msgstr "Verversen"
5416
5417 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5418 #, c-format
5419 msgid "Wireless connection"
5420 msgstr "Draadloze verbinding"
5421
5422 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5423 #, c-format
5424 msgid "VPN configuration"
5425 msgstr "VPN-configuratie"
5426
5427 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5428 #, c-format
5429 msgid "Choose the VPN type"
5430 msgstr "Kies het VPN-type"
5431
5432 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5433 #, c-format
5434 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5435 msgstr "Initialiseren van hulpprogramma's en bespeuren van apparaten voor %s…"
5436
5437 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5438 #, c-format
5439 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5440 msgstr "Niet in staat verbindingstype %s te initialiseren!"
5441
5442 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5443 #, c-format
5444 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5445 msgstr "Selecteer een bestaande VPN verbinding of voer een nieuwe naam in."
5446
5447 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5448 #, c-format
5449 msgid "Configure a new connection..."
5450 msgstr "Een nieuwe verbinding configureren..."
5451
5452 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5453 #, c-format
5454 msgid "New name"
5455 msgstr "Nieuwe naam"
5456
5457 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5458 #, c-format
5459 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5460 msgstr "Selecteer een bestaande verbinding, of voer een nieuwe naam in"
5461
5462 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5463 #, c-format
5464 msgid "Please enter the required key(s)"
5465 msgstr "Voer de vereiste sleutel(s) in"
5466
5467 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5468 #, c-format
5469 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5470 msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in"
5471
5472 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5473 #, c-format
5474 msgid "Do you want to start the connection now?"
5475 msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?"
5476
5477 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "The VPN connection is now configured.\n"
5481 "\n"
5482 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5483 "connection.\n"
5484 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5485 "VPN connection.\n"
5486 msgstr ""
5487 "De VPN verbinding is nu ingesteld.\n"
5488 "\n"
5489 "Als deze verbinding tegelijk gestart moet worden met de netwerkverbinding,\n"
5490 "pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding "
5491 "standaard wordt gebruikt.\n"
5492
5493 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5494 #, c-format
5495 msgid "Port scanning"
5496 msgstr "Poortscanning"
5497
5498 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5499 #, c-format
5500 msgid "Service attack"
5501 msgstr "Dienst-aanval"
5502
5503 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5504 #, c-format
5505 msgid "Password cracking"
5506 msgstr "Wachtwoord kraken"
5507
5508 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5509 #, c-format
5510 msgid "New connection"
5511 msgstr "Nieuwe verbinding"
5512
5513 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5514 #, c-format
5515 msgid "\"%s\" attack"
5516 msgstr "\"%s\"-aanval"
5517
5518 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5519 #, c-format
5520 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5521 msgstr "Een poortscan-aanval is geprobeerd door %s."
5522
5523 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5524 #, c-format
5525 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5526 msgstr "De %s-dienst is aangevallen door %s."
5527
5528 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5529 #, c-format
5530 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5531 msgstr "Een poging om wachtwoorden te kraken is gedaan door %s."
5532
5533 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5534 #, c-format
5535 msgid "%s is connecting on the %s service."
5536 msgstr "%s maakt verbinding met de dienst %s."
5537
5538 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5539 #, c-format
5540 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5541 msgstr "Een \"%s\"-aanval is geprobeerd door %s."
5542
5543 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5547 "network."
5548 msgstr ""
5549 "Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan het "
5550 "netwerk."
5551
5552 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5553 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5554 #, c-format
5555 msgid "port %d"
5556 msgstr "poort %d"
5557
5558 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5559 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5561 #, c-format
5562 msgid "Manual"
5563 msgstr "Handmatig"
5564
5565 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5566 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5567 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5568 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5569 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5571 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5572 #, c-format
5573 msgid "Automatic"
5574 msgstr "Automatisch"
5575
5576 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5577 #, c-format
5578 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5579 msgstr ""
5580 "Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!"
5581
5582 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5583 #, c-format
5584 msgid "Please select the correct driver"
5585 msgstr "Selecteer alstublieft de juiste driver"
5586
5587 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5591 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5592 "supported."
5593 msgstr ""
5594 "Selecteert u het bestand met de Windows driver beschrijving (.inf), of de "
5595 "corresponderende driver bestanden (.dll of .o-bestanden). Let erop dat "
5596 "alleen drivers voor Windows versies tot en met XP ondersteund worden."
5597
5598 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5599 #, c-format
5600 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5601 msgstr "Niet in staat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma te installeren!"
5602
5603 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5607 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5608 msgstr ""
5609 "Het geselecteerde apparaat is al geconfigureerd met het %s-stuurprogramma.\n"
5610 "Wilt u echt een ndiswrapper-stuurprogramma gebruiken?"
5611
5612 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5613 #, c-format
5614 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5615 msgstr "Niet in staat de ndiswrapper-module in te laden!"
5616
5617 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5618 #, c-format
5619 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5620 msgstr "Kan de ndiswrapper-interface niet vinden!"
5621
5622 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5623 #, c-format
5624 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5625 msgstr "Kies een ndiswrapper-stuurprogramma"
5626
5627 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5628 #, c-format
5629 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5630 msgstr "ndiswrapper-stuurprogramma %s gebruiken"
5631
5632 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5633 #, c-format
5634 msgid "Install a new driver"
5635 msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren"
5636
5637 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5638 #, c-format
5639 msgid "Select a device:"
5640 msgstr "Selecteer een apparaat:"
5641
5642 #. -PO: "Process" is a verb
5643 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5644 #, c-format
5645 msgid "Process attack"
5646 msgstr "Verwerk aanval"
5647
5648 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5649 #, c-format
5650 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5651 msgstr "Interactieve firewall: inbraak gedetecteerd"
5652
5653 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5654 #, c-format
5655 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5656 msgstr "Wat wilt u doen met deze aanvaller?"
5657
5658 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5659 #, c-format
5660 msgid "Attack details"
5661 msgstr "Details van de aanval"
5662
5663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5664 #, c-format
5665 msgid "Attack time: %s"
5666 msgstr "Aanvalstijdstip: %s"
5667
5668 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5669 #, c-format
5670 msgid "Network interface: %s"
5671 msgstr "Netwerkinterface: %s"
5672
5673 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5674 #, c-format
5675 msgid "Attack type: %s"
5676 msgstr "Aanvalstype: %s"
5677
5678 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5679 #, c-format
5680 msgid "Protocol: %s"
5681 msgstr "Protocol: %s"
5682
5683 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5684 #, c-format
5685 msgid "Attacker IP address: %s"
5686 msgstr "IP-adres van de aanvaller: %s"
5687
5688 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5689 #, c-format
5690 msgid "Attacker hostname: %s"
5691 msgstr "Hostname van de aanvaller: %s"
5692
5693 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5694 #, c-format
5695 msgid "Service attacked: %s"
5696 msgstr "Aangevallen dienst: %s"
5697
5698 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5699 #, c-format
5700 msgid "Port attacked: %s"
5701 msgstr "Aangevallen poort: %s"
5702
5703 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5704 #, c-format
5705 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5706 msgstr "Type ICMP-aanval: %s"
5707
5708 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5709 #, c-format
5710 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5711 msgstr "Altijd op de zwarte lijst zetten (vraag niet nogmaals)"
5712
5713 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5714 #, c-format
5715 msgid "Ignore"
5716 msgstr "Negeer"
5717
5718 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5719 #, c-format
5720 msgid "Interactive Firewall: new service"
5721 msgstr "Interactieve firewall: nieuwe dienst"
5722
5723 #. -PO: "Process" is a verb
5724 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5725 #, c-format
5726 msgid "Process connection"
5727 msgstr "Verwerk verbinding"
5728
5729 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5730 #, c-format
5731 msgid "Do you want to open this service?"
5732 msgstr "Wilt u van deze dienst gebruik maken?"
5733
5734 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5735 #, c-format
5736 msgid "Remember this answer"
5737 msgstr "Onthoud dit antwoord"
5738
5739 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5740 #, c-format
5741 msgid "Please select your network:"
5742 msgstr "Selecteer uw netwerk:"
5743
5744 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "_: This is a verb\n"
5748 "Monitor"
5749 msgstr "Observatie"
5750
5751 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5752 #, c-format
5753 msgid "Network Center"
5754 msgstr "Netwerkcentrum"
5755
5756 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5757 #, c-format
5758 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5759 msgstr "U gebruikt op dit moment het netwerkprofiel <b>%s</b>"
5760
5761 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5762 #, c-format
5763 msgid "Advanced settings"
5764 msgstr "Geavanceerde instellingen"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5768 #, c-format
5769 msgid "Manual choice"
5770 msgstr "Handmatige keuze"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5773 #, c-format
5774 msgid "Internal ISDN card"
5775 msgstr "Interne ISDN kaart"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5778 #, c-format
5779 msgid "Protocol for the rest of the world"
5780 msgstr "Protocol voor de rest van de wereld"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5783 #, c-format
5784 msgid "Network & Internet Configuration"
5785 msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5788 #, c-format
5789 msgid "Choose the connection you want to configure"
5790 msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst in te stellen"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5794 #, c-format
5795 msgid "Select the network interface to configure:"
5796 msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5799 #, c-format
5800 msgid "%s: %s"
5801 msgstr "%s: %s"
5802
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5804 #, c-format
5805 msgid "No device can be found for this connection type."
5806 msgstr "Het apparaat dat nodig is voor deze verbinding is niet gevonden."
5807
5808 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5809 #, c-format
5810 msgid "Hardware Configuration"
5811 msgstr "Apparaatinstellingen"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5814 #, c-format
5815 msgid "Please select your provider:"
5816 msgstr "Selecteer uw aanbieder:"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Please select your connection protocol.\n"
5822 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5823 msgstr ""
5824 "Selecteer het protocol voor de verbinding.\n"
5825 "Als u niet weet welke u moet kiezen, laat de standaard keuze dan staan."
5826
5827 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5828 #, c-format
5829 msgid "Connection control"
5830 msgstr "Verbindingsbeheer"
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5833 #, c-format
5834 msgid "Connection Configuration"
5835 msgstr "Configuratie van verbinding"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5838 #, c-format
5839 msgid "Please fill or check the field below"
5840 msgstr "Controleer het onderstaande veld of vul het in"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5843 #, c-format
5844 msgid "Your personal phone number"
5845 msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5848 #, c-format
5849 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5850 msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5853 #, c-format
5854 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5855 msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5858 #, c-format
5859 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5860 msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)"
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5863 #, c-format
5864 msgid "Card IO_1"
5865 msgstr "IO_1 van de kaart"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5868 #, c-format
5869 msgid "External ISDN modem"
5870 msgstr "Extern ISDN modem"
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5873 #, c-format
5874 msgid "Select a device!"
5875 msgstr "Selecteer een apparaat!"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5879 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5880 #, c-format
5881 msgid "ISDN Configuration"
5882 msgstr "ISDN Configuratie"
5883
5884 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5885 #, c-format
5886 msgid "What kind of card do you have?"
5887 msgstr "Welk type kaart heeft u?"
5888
5889 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "\n"
5893 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5894 "\n"
5895 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5896 "card.\n"
5897 msgstr ""
5898 "\n"
5899 "Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten "
5900 "kloppen.\n"
5901 "\n"
5902 "Als u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5905 #, c-format
5906 msgid "Continue"
5907 msgstr "Doorgaan"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5910 #, c-format
5911 msgid "Abort"
5912 msgstr "Afbreken"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5915 #, c-format
5916 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5917 msgstr "Welke van de volgende is uw ISDN kaart?"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5923 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5924 "want to use?"
5925 msgstr ""
5926 "Er is een CAPI-stuurprogramma beschikbaar voor deze modem. Dit CAPI-"
5927 "stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het "
5928 "verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5931 #, c-format
5932 msgid "Which protocol do you want to use?"
5933 msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?"
5934
5935 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Select your provider.\n"
5939 "If it is not listed, choose Unlisted."
5940 msgstr ""
5941 "Selecteer uw provider.\n"
5942 " Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5945 #, c-format
5946 msgid "Provider:"
5947 msgstr "Provider:"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Your modem is not supported by the system.\n"
5953 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5954 msgstr ""
5955 "Het systeem ondersteunt uw modem niet.\n"
5956 "Neem eens een kijkje op http://www.linmodems.org"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5959 #, c-format
5960 msgid "Select the modem to configure:"
5961 msgstr "Kies de te configureren modem:"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5964 #, c-format
5965 msgid "Modem"
5966 msgstr "Modem"
5967
5968 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5969 #, c-format
5970 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5971 msgstr "Geef aan met welke seriële poort uw modem verbonden is."
5972
5973 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5974 #, c-format
5975 msgid "Select your provider:"
5976 msgstr "Selecteer uw provider:"
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5979 #, c-format
5980 msgid "Dialup: account options"
5981 msgstr "Inbellen: account-opties"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5984 #, c-format
5985 msgid "Connection name"
5986 msgstr "Verbindingsnaam"
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5989 #, c-format
5990 msgid "Phone number"
5991 msgstr "Telefoonnummer"
5992
5993 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5994 #, c-format
5995 msgid "Login ID"
5996 msgstr "Aanmeldingsnaam"
5997
5998 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5999 #, c-format
6000 msgid "Dialup: IP parameters"
6001 msgstr "Inbellen: IP-parameters"
6002
6003 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
6004 #, c-format
6005 msgid "IP parameters"
6006 msgstr "IP-parameters"
6007
6008 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
6009 #, c-format
6010 msgid "Subnet mask"
6011 msgstr "Subnetmasker"
6012
6013 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
6014 #, c-format
6015 msgid "Dialup: DNS parameters"
6016 msgstr "Inbellen: DNS-parameters"
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
6019 #, c-format
6020 msgid "DNS"
6021 msgstr "DNS"
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
6024 #, c-format
6025 msgid "Domain name"
6026 msgstr "Domeinnaam"
6027
6028 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
6029 #, c-format
6030 msgid "Set hostname from IP"
6031 msgstr "Hostnaam bepalen a.d.h.v. IP-adres"
6032
6033 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
6034 #, c-format
6035 msgid "Gateway IP address"
6036 msgstr "IP-adres van gateway"
6037
6038 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
6039 #, c-format
6040 msgid "Automatically at boot"
6041 msgstr "Automatisch bij opstarten"
6042
6043 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
6044 #, c-format
6045 msgid "By using Net Applet in the system tray"
6046 msgstr "Door gebruik van het Net-applet in het systeemvak"
6047
6048 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
6049 #, c-format
6050 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6051 msgstr "Handmatig (de interface wordt nog wel geactiveerd bij opstarten)"
6052
6053 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6054 #, c-format
6055 msgid "How do you want to dial this connection?"
6056 msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
6057
6058 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6059 #, c-format
6060 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6061 msgstr "Wilt u nu proberen om een verbinding te maken met Internet?"
6062
6063 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6064 #, c-format
6065 msgid "The system is now connected to the Internet."
6066 msgstr "Het systeem is op dit moment aangesloten op het Internet."
6067
6068 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6069 #, c-format
6070 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6071 msgstr "Vanwege beveiligingsredenen wordt de verbinding nu verbroken."
6072
6073 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6077 "Try to reconfigure your connection."
6078 msgstr ""
6079 "Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is op\n"
6080 "het internet. Probeer uw verbinding opnieuw in te stellen."
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6083 #, c-format
6084 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6085 msgstr "Er hebben zich problemen voorgedaan tijdens de netwerkverbindingstest."
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6091 "modem or router."
6092 msgstr ""
6093 "Dit kan worden veroorzaakt door een onjuiste netwerkconfiguratie of "
6094 "problemen met de modem of router."
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6100 "settings."
6101 msgstr ""
6102 "U zou de configuratie kunnen herstarten om de verbindingsinstellingen te "
6103 "controleren."
6104
6105 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6106 #, c-format
6107 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6108 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkconfiguratie is voltooid."
6109
6110 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6114 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6115 msgstr ""
6116 "Echter, de internetverbindingstest is niet gelukt. U dient de verbinding "
6117 "handmatig te testen en de modem of router controleren. Het kan raadzaam zijn "
6118 "deze eerst te herstarten."
6119
6120 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6124 "configuration."
6125 msgstr ""
6126 "Als uw verbinding niet functioneert, is het wellicht raadzaam om de "
6127 "configuratie nogmaals te doorlopen."
6128
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6130 #, c-format
6131 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6132 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is voltooid."
6133
6134 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6138 "avoid any hostname-related problems."
6139 msgstr ""
6140 "We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om "
6141 "hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen."
6142
6143 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6144 #, c-format
6145 msgid "Sagem USB modem"
6146 msgstr "Sagem USB modem"
6147
6148 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6149 #, c-format
6150 msgid "Bewan modem"
6151 msgstr "Bewan modem"
6152
6153 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6154 #, c-format
6155 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6156 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6157
6158 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6159 #, c-format
6160 msgid "LAN connection"
6161 msgstr "LAN-verbinding"
6162
6163 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6164 #, c-format
6165 msgid "ADSL connection"
6166 msgstr "ADSL-verbinding"
6167
6168 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6169 #, c-format
6170 msgid "Cable connection"
6171 msgstr "Kabelverbinding"
6172
6173 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6174 #, c-format
6175 msgid "ISDN connection"
6176 msgstr "ISDN-verbinding"
6177
6178 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6179 #, c-format
6180 msgid "Modem connection"
6181 msgstr "Modemverbinding"
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6184 #, c-format
6185 msgid "DVB connection"
6186 msgstr "DVB-aansluiting"
6187
6188 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6189 #, c-format
6190 msgid "(detected on port %s)"
6191 msgstr "(gevonden op poort %s)"
6192
6193 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6194 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6195 #, c-format
6196 msgid "(detected %s)"
6197 msgstr "(%s gevonden)"
6198
6199 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6200 #, c-format
6201 msgid "(detected)"
6202 msgstr "(gevonden)"
6203
6204 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6205 #, c-format
6206 msgid "Network Configuration"
6207 msgstr "Netwerkinstellingen"
6208
6209 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6210 #, c-format
6211 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6212 msgstr "Hostnaam opzoeken met zeroconf"
6213
6214 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6215 #, c-format
6216 msgid ""
6217 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6218 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6219 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6220 "It is not necessary on most networks."
6221 msgstr ""
6222 "Voer indien gewenst een Zeroconf hostnaam in.\n"
6223 "Dit is de naam die uw computer zal gebruiken om zijn gedeelde\n"
6224 "bronnen die niet door het netwerk beheerd worden, bekend te\n"
6225 "maken.\n"
6226 "Op de meeste netwerken is dit niet nodig."
6227
6228 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6229 #, c-format
6230 msgid "Zeroconf Host name"
6231 msgstr "Zeroconf hostnaam"
6232
6233 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6234 #, c-format
6235 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6236 msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten"
6237
6238 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6242 "configured.\n"
6243 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6244 "Internet & Network connection.\n"
6245 msgstr ""
6246 "Omdat u een netwerk-installatie uitvoert, is uw netwerk reeds ingesteld.\n"
6247 "Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & "
6248 "Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n"
6249
6250 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6251 #, c-format
6252 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6253 msgstr "Het netwerk dient herstart te worden. Wilt u het herstarten?"
6254
6255 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6259 "\n"
6260 "%s"
6261 msgstr ""
6262 "Een probleem deed zich voor bij het herstarten van het netwerk:\n"
6263 "\n"
6264 "%s"
6265
6266 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6270 "\n"
6271 "\n"
6272 "Press \"%s\" to continue."
6273 msgstr ""
6274 "We gaan nu de %s -verbinding configureren.\n"
6275 "\n"
6276 "\n"
6277 "Klik op \"%s\" om door te gaan."
6278
6279 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6280 #, c-format
6281 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6282 msgstr "Configuratie is voltooid, wilt u de instellingen toepassen?"
6283
6284 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6288 "Choose the one you want to use.\n"
6289 "\n"
6290 msgstr ""
6291 "U heeft meerdere manieren om te verbinden met het Internet ingesteld.\n"
6292 "Kies degene die u wenst te gebruiken.\n"
6293 "\n"
6294
6295 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6296 #, c-format
6297 msgid "Internet connection"
6298 msgstr "Internetverbinding"
6299
6300 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6301 #, c-format
6302 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6303 msgstr "Bezig met configureren van netwerkapparaat %s (stuurprogramma %s)"
6304
6305 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6306 #, c-format
6307 msgid ""
6308 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6309 "choose the one you want to use."
6310 msgstr ""
6311 "Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. "
6312 "Kiest u degene die u wenst."
6313
6314 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6315 #, c-format
6316 msgid ""
6317 "Please enter your host name.\n"
6318 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6319 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6320 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6321 msgstr ""
6322 "Gelieve uw computernaam in te voeren.\n"
6323 "Het moet een volledige computernaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6324 "U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."
6325
6326 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6327 #, c-format
6328 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6329 msgstr "Tenslotte kunt u ook de IP-adressen van uw DNS-server intypen."
6330
6331 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6332 #, c-format
6333 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6334 msgstr "Het DNS-serveradres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
6335
6336 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6337 #, c-format
6338 msgid "Gateway device"
6339 msgstr "Gateway apparaat"
6340
6341 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "An unexpected error has happened:\n"
6345 "%s"
6346 msgstr ""
6347 "Een onverwachte fout is opgetreden:\n"
6348 "%s"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:526
6351 #, c-format
6352 msgid "Advanced network settings"
6353 msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:527
6356 #, c-format
6357 msgid ""
6358 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6359 "to reboot the machine for changes to take effect."
6360 msgstr ""
6361 "Hier kunt u geavanceerde netwerkinstellingen maken. De computer moet "
6362 "herstart worden voordat de veranderingen effectief worden."
6363
6364 #: ../lib/network/network.pm:529
6365 #, c-format
6366 msgid "Wireless regulatory domain"
6367 msgstr "Draadloos regulatoir domein"
6368
6369 #: ../lib/network/network.pm:530
6370 #, c-format
6371 msgid "TCP/IP settings"
6372 msgstr "TCP/IP-instellingen"
6373
6374 #: ../lib/network/network.pm:531
6375 #, c-format
6376 msgid "Disable IPv6"
6377 msgstr "IPv6 uitschakelen"
6378
6379 #: ../lib/network/network.pm:532
6380 #, c-format
6381 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6382 msgstr "TCP Window Scaling uitschakelen"
6383
6384 #: ../lib/network/network.pm:533
6385 #, c-format
6386 msgid "Disable TCP Timestamps"
6387 msgstr "TCP Timestamps uitschakelen"
6388
6389 #: ../lib/network/network.pm:534
6390 #, c-format
6391 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6392 msgstr "Beveiligingsinstellingen (gedefineerd door MSEC beleid)"
6393
6394 #: ../lib/network/network.pm:535
6395 #, c-format
6396 msgid "Disable ICMP echo"
6397 msgstr "ICMP echo uitschakelen"
6398
6399 #: ../lib/network/network.pm:536
6400 #, c-format
6401 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6402 msgstr "ICMP echo for broadcast messages berichten uitschakelen"
6403
6404 #: ../lib/network/network.pm:537
6405 #, c-format
6406 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6407 msgstr "Ongeldige ICMP foutmeldingen uitschakelen"
6408
6409 #: ../lib/network/network.pm:538
6410 #, c-format
6411 msgid "Log strange packets"
6412 msgstr "Vreemde pakketten loggen"
6413
6414 #: ../lib/network/network.pm:551
6415 #, c-format
6416 msgid "Proxies configuration"
6417 msgstr "Configuratie van proxy('s)"
6418
6419 #: ../lib/network/network.pm:552
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6423 "my_caching_server:8080)"
6424 msgstr ""
6425 "Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
6426 "mijnProxy:8080)"
6427
6428 #: ../lib/network/network.pm:553
6429 #, c-format
6430 msgid "HTTP proxy"
6431 msgstr "HTTP-proxy"
6432
6433 #: ../lib/network/network.pm:554
6434 #, c-format
6435 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6436 msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
6437
6438 #: ../lib/network/network.pm:555
6439 #, c-format
6440 msgid "HTTPS proxy"
6441 msgstr "HTTPS proxy"
6442
6443 #: ../lib/network/network.pm:556
6444 #, c-format
6445 msgid "FTP proxy"
6446 msgstr "FTP-proxy"
6447
6448 #: ../lib/network/network.pm:557
6449 #, c-format
6450 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6451 msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
6452
6453 #: ../lib/network/network.pm:562
6454 #, c-format
6455 msgid "Proxy should be http://..."
6456 msgstr "Proxy moet http://... zijn"
6457
6458 #: ../lib/network/network.pm:563
6459 #, c-format
6460 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6461 msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
6462
6463 #: ../lib/network/network.pm:564
6464 #, c-format
6465 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6466 msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
6467
6468 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6472 "\n"
6473 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6474 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6475 "\n"
6476 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6477 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6478 "\n"
6479 "Which interfaces should be protected?\n"
6480 msgstr ""
6481 "Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
6482 "\n"
6483 "Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
6484 "dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
6485 "te worden.\n"
6486 "Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
6487 "deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
6488 "\n"
6489 "Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
6490
6491 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6492 #, c-format
6493 msgid "Keep custom rules"
6494 msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
6495
6496 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6497 #, c-format
6498 msgid "Drop custom rules"
6499 msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
6500
6501 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6505 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6506 "What do you want to do?"
6507 msgstr ""
6508 "De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels "
6509 "die \n"
6510 "wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n"
6511 "Wat wit u doen?"
6512
6513 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6514 #, c-format
6515 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6516 msgstr ""
6517 "Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-"
6518 "apparatuur"
6519
6520 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6521 #, c-format
6522 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6523 msgstr "Sommige pakketten (%s) zijn nodig maar niet verkrijgbaar."
6524
6525 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6526 #. -PO: second argument is a package media name
6527 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6531 msgstr ""
6532 "Deze pakketten zijn te vinden in %s of in het officiële pakketdepot van %s."
6533
6534 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6535 #, c-format
6536 msgid "The following component is missing: %s"
6537 msgstr "Het volgende component ontbreekt: %s"
6538
6539 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6543 "%s"
6544 msgstr ""
6545 "De benodigde bestanden kunnen ook geïnstalleerd worden vanaf deze URL:\n"
6546 "%s"
6547
6548 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6549 #, c-format
6550 msgid "Firmware files are required for this device."
6551 msgstr "Firmware-bestanden zijn vereist voor dit apparaat."
6552
6553 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6554 #, c-format
6555 msgid "Use a floppy"
6556 msgstr "Een diskette gebruiken"
6557
6558 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6559 #, c-format
6560 msgid "Use my Windows partition"
6561 msgstr "Mijn Windows-partitie gebruiken"
6562
6563 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6564 #, c-format
6565 msgid "Select file"
6566 msgstr "Selecteer bestand"
6567
6568 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6569 #, c-format
6570 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6571 msgstr "Selecteer het firmware-bestand (bijvoorbeeld: %s)"
6572
6573 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6574 #, c-format
6575 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6576 msgstr "Niet in staat \"%s\" op uw Windows systeem te vinden!"
6577
6578 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6579 #, c-format
6580 msgid "No Windows system has been detected!"
6581 msgstr "Er is geen Windows systeem gedetecteerd!"
6582
6583 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6584 #, c-format
6585 msgid "Insert floppy"
6586 msgstr "Plaats een diskette"
6587
6588 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6592 "press %s"
6593 msgstr ""
6594 "Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s "
6595 "met %s in de hoofdmap en druk op %s"
6596
6597 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6598 #, c-format
6599 msgid "Next"
6600 msgstr "Volgende"
6601
6602 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6603 #, c-format
6604 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6605 msgstr ""
6606 "Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen"
6607
6608 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6609 #, c-format
6610 msgid "Looking for required software and drivers..."
6611 msgstr "Aan het zoeken naar benodigde software en stuurprogramma's…"
6612
6613 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6614 #, c-format
6615 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6616 msgstr "Even geduld, bezig met apparaatconfiguratie-opdrachten…"
6617
6618 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6619 #, c-format
6620 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6621 msgstr "X509 Public Key-infrastructuur"
6622
6623 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6624 #, c-format
6625 msgid "Static Key"
6626 msgstr "Statische sleutel"
6627
6628 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6629 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6630 #, c-format
6631 msgid "Certificate Authority (CA)"
6632 msgstr "Certificaat-autoriteit (CA)"
6633
6634 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6635 #, c-format
6636 msgid "Certificate"
6637 msgstr "Certificaat"
6638
6639 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6640 #, c-format
6641 msgid "Key"
6642 msgstr "Sleutel"
6643
6644 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6645 #, c-format
6646 msgid "TLS control channel key"
6647 msgstr "TLS controlekanaal-sleutel"
6648
6649 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6650 #, c-format
6651 msgid "Key direction"
6652 msgstr "Sleutelrichting"
6653
6654 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6655 #, c-format
6656 msgid "Authenticate using username and password"
6657 msgstr "Aanmeldingscontrole met gebruikersnaam en wachtwoord"
6658
6659 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6660 #, c-format
6661 msgid "Check server certificate"
6662 msgstr "Servercertificaat controleren"
6663
6664 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6665 #, c-format
6666 msgid "Cipher algorithm"
6667 msgstr "Vercijferingsalgoritme"
6668
6669 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6670 #, c-format
6671 msgid "Default"
6672 msgstr "Standaard"
6673
6674 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6675 #, c-format
6676 msgid "Size of cipher key"
6677 msgstr "Grootte van vercijfersleutel"
6678
6679 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6680 #, c-format
6681 msgid "Get from server"
6682 msgstr "Van server halen"
6683
6684 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6685 #, c-format
6686 msgid "Gateway port"
6687 msgstr "Gateway-poort"
6688
6689 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6690 #, c-format
6691 msgid "Remote IP address"
6692 msgstr "IP-adres op afstand"
6693
6694 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6695 #, c-format
6696 msgid "Use TCP protocol"
6697 msgstr "TCP-protocol gebruiken"
6698
6699 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6700 #, c-format
6701 msgid "Virtual network device type"
6702 msgstr "Virtueel netwerkapparaattype"
6703
6704 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6705 #, c-format
6706 msgid "Virtual network device number (optional)"
6707 msgstr "Viruteel netwerkapparaatnummer (optioneel)"
6708
6709 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6710 #, c-format
6711 msgid "Starting connection.."
6712 msgstr "Verbinding starten…"
6713
6714 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6715 #, c-format
6716 msgid "Please insert your token"
6717 msgstr "Voer uw token in"
6718
6719 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6720 #, c-format
6721 msgid "PIN number"
6722 msgstr "PIN-code"
6723
6724 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6725 #, c-format
6726 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6727 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6728
6729 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6730 #, c-format
6731 msgid "Group name"
6732 msgstr "Groepsnaam"
6733
6734 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6735 #, c-format
6736 msgid "Group secret"
6737 msgstr "Groepsgeheim"
6738
6739 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6740 #, c-format
6741 msgid "Username"
6742 msgstr "Gebruikersnaam"
6743
6744 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6745 #, c-format
6746 msgid "NAT Mode"
6747 msgstr "NAT-modus"
6748
6749 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6750 #, c-format
6751 msgid "Use specific UDP port"
6752 msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken"
6753
6754 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6755 #~ msgstr "Hetzelfde IP is al in bestand %s."
6756
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "drakfirewall configurator\n"
6759 #~ "\n"
6760 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6761 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6762 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6763 #~ msgstr ""
6764 #~ "Configuratie van drakfirewall\n"
6765 #~ "\n"
6766 #~ "Dit programma configureert een persoonlijke firewall voor deze \n"
6767 #~ "Mageia machine. Voor een krachtige, specifieke\n"
6768 #~ "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde Mageia Security \n"
6769 #~ "Firewall-distributie."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30