/[soft]/drakx-net/trunk/po/nl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2159 - (show annotations) (download)
Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by tv
File size: 194155 byte(s)
update catalogs (#3371)
1 # Translation of drakx-net to Nederlands
2 # Copyright (C) 2000 Mandriva
3 # Copyright (C) 2011 Mageia
4 #
5 # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
6 # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
7 # Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2009.
8 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
9 # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
10 # Arno Fleming, 2006.
11 # C. Verschuuren <c.verschuuren AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
12 # aapgorilla <godutchnow@gmail.com>, 2009
13 # Remco Rijnders <remco@webconquest.com>, 2011
14 #
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
18 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2011-04-30 13:01+0000\n"
20 "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
21 "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
22 "Language: nl\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Netwerkconfiguratie (%d adapters)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interface"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-adres"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protocol"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Stuurprogramma"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Status"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Computernaam:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Hostnaam configureren…"
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "LAN-configuratie"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Local Area Network configureren…"
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Hulp"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Toepassen"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Annuleren"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "Ok"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Even geduld"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Even geduld… bezig met toepassen van de configuratie"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Nu deactiveren"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Nu activeren"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "U heeft helemaal geen geconfigureerde interface.\n"
146 "Configureer deze eerst door op 'Configureer' te klikken"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "LAN Configuratie"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Adapter %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Netmasker"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Opstart-protocol"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Aangezet bij het opstarten"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "DHCP client"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n"
188 "Start de assistent ‘%s’ vanuit het Mageia configuratiecentrum."
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Geen IP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Geen masker"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "up"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "down"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Internetverbinding delen"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "U staat op het punt om de internetverbinding van de computer te delen.\n"
238 " Via deze functie zullen andere computers op uw netwerk in staat zijn de "
239 "internetverbinding van deze computer te gebruiken.\n"
240 "\n"
241 "Wees er zeker van dat uw netwerk-/internetverbinding is geconfigureerd via "
242 "drakconnect voordat u verder gaat.\n"
243 "\n"
244 "Opmerking: u heeft een specifiek hiervoor bestemde netwerkadapter nodig om "
245 "een Local Area Network (LAN) op te zetten. Zet voordat u verder gaat eerst "
246 "de Mageia Firewall uit voor de netwerkadapter verbonden met het LAN."
247
248 #: ../bin/drakgw:91
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
252 "It's currently enabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "De instellingen van Internetverbinding Delen zijn al gemaakt.\n"
257 "Ze zijn op dit moment actief.\n"
258 "\n"
259 "Wat wilt u doen?"
260
261 #: ../bin/drakgw:95
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
265 "It's currently disabled.\n"
266 "\n"
267 "What would you like to do?"
268 msgstr ""
269 "Het instellen van Internetverbinding delen is al uitgevoerd.\n"
270 "Het staat op dit moment uit.\n"
271 "\n"
272 "Wat wenst u te doen?"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Disable"
277 msgstr "Uitschakelen"
278
279 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
280 #, c-format
281 msgid "Enable"
282 msgstr "Inschakelen"
283
284 #: ../bin/drakgw:101
285 #, c-format
286 msgid "Reconfigure"
287 msgstr "Herconfigureren"
288
289 #: ../bin/drakgw:122
290 #, c-format
291 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
292 msgstr ""
293 "Kies alstublieft de netwerkinterface die rechtstreeks is verbonden met het "
294 "internet."
295
296 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
297 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
298 #, c-format
299 msgid "Net Device"
300 msgstr "Netwerkapparaat"
301
302 #: ../bin/drakgw:141
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
306 "connections:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
311 "\n"
312 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
313 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
314 "configuring Internet Connection sharing."
315 msgstr ""
316 "Slechts een netwerkadapter is op het systeem geconfigureerd voor LAN-"
317 "verbindingen:\n"
318 "\n"
319 "%s\n"
320 "\n"
321 "Ik sta op het punt om het Local Area Network te configureren met deze "
322 "adapter.\n"
323 "\n"
324 "Als u nog een andere adapter verbonden heeft met het Local Area Network,\n"
325 "schakel dan de firewall voor deze adapter uit via drakfirewall voor het\n"
326 "configureren van Internetverbinding delen."
327
328 #: ../bin/drakgw:156
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
332 "Network."
333 msgstr ""
334 "Kies alstublieft welke netwerkadapter verbinding zal maken met uw Local Area "
335 "Network."
336
337 #: ../bin/drakgw:177
338 #, c-format
339 msgid "Local Area Network settings"
340 msgstr "Lokaal netwerk-instellingen"
341
342 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
343 #, c-format
344 msgid "Local IP address"
345 msgstr "Lokaal IP adres"
346
347 #: ../bin/drakgw:182
348 #, c-format
349 msgid "The internal domain name"
350 msgstr "De interne domeinnaam"
351
352 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
353 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
354 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
355 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
356 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
357 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
358 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
359 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
360 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
361 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
362 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
363 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
364 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
365 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
366 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
367 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
368 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
375 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
376 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
377 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
378 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
379 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
380 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
381 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
382 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
383 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
384 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
385 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
387 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
388 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
389 #, c-format
390 msgid "Error"
391 msgstr "Fout"
392
393 #: ../bin/drakgw:188
394 #, c-format
395 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
396 msgstr ""
397 "Potentieel LAN-adresconflict gevonden in de huidige configuratie \n"
398 "van %s!\n"
399
400 #: ../bin/drakgw:204
401 #, c-format
402 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
403 msgstr "Domain Name Server (DNS)-configuratie"
404
405 #: ../bin/drakgw:208
406 #, c-format
407 msgid "Use this gateway as domain name server"
408 msgstr "Gebruik deze gateway als domain name server"
409
410 #: ../bin/drakgw:209
411 #, c-format
412 msgid "The DNS Server IP"
413 msgstr "Het IP-adres van de DNS-server"
414
415 #: ../bin/drakgw:236
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "DHCP Server Configuration.\n"
419 "\n"
420 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
421 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
422 msgstr ""
423 "DHCP serverconfiguratie.\n"
424 "\n"
425 "Hier kunt u verscheidene opties selecteren voor de DHCP-serverconfiguratie.\n"
426 "Wanneer u de betekenis van een optie niet kent, laat deze dan onveranderd."
427
428 #: ../bin/drakgw:243
429 #, c-format
430 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
431 msgstr "Gebruik automatische configuratie (DHCP)"
432
433 #: ../bin/drakgw:244
434 #, c-format
435 msgid "The DHCP start range"
436 msgstr "Het DHCP startbereik"
437
438 #: ../bin/drakgw:245
439 #, c-format
440 msgid "The DHCP end range"
441 msgstr "Het DHCP eindbereik"
442
443 #: ../bin/drakgw:246
444 #, c-format
445 msgid "The default lease (in seconds)"
446 msgstr "Standaardlease (in seconden)"
447
448 #: ../bin/drakgw:247
449 #, c-format
450 msgid "The maximum lease (in seconds)"
451 msgstr "Maximumlease in (seconden)"
452
453 #: ../bin/drakgw:270
454 #, c-format
455 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
456 msgstr "Proxy caching server (SQUID)"
457
458 #: ../bin/drakgw:274
459 #, c-format
460 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
461 msgstr "Gebruik deze gateway als proxy caching server"
462
463 #: ../bin/drakgw:275
464 #, c-format
465 msgid "Admin mail"
466 msgstr "E-mailadres beheerder"
467
468 #: ../bin/drakgw:276
469 #, c-format
470 msgid "Visible hostname"
471 msgstr "Zichtbare hostnaam"
472
473 #: ../bin/drakgw:277
474 #, c-format
475 msgid "Proxy port"
476 msgstr "Proxy poort"
477
478 #: ../bin/drakgw:278
479 #, c-format
480 msgid "Cache size (MB)"
481 msgstr "Buffergrootte (MB)"
482
483 #: ../bin/drakgw:297
484 #, c-format
485 msgid "Broadcast printer information"
486 msgstr "Printer informatie uitzenden"
487
488 #: ../bin/drakgw:308
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
492 "system.\n"
493 "\n"
494 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
495 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
496 "network."
497 msgstr ""
498 "Geen voor LAN geconfigureerde ethernet-netwerkadapter is gevonden op uw "
499 "systeem.\n"
500 "\n"
501 "Start het apparatuurconfiguratieprogramma om het te configureren en wees er "
502 "zeker van dat de Mageia firewall niet is ingeschakeld voor de netwerk-"
503 "adapter verbonden met het LAN-netwerk."
504
505 #: ../bin/drakgw:316
506 #, c-format
507 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
508 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment aan"
509
510 #: ../bin/drakgw:322
511 #, c-format
512 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
513 msgstr "Internetverbinding delen staat op dit moment uit."
514
515 #: ../bin/drakgw:328
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "Everything has been configured.\n"
519 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
520 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
521 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
522 msgstr ""
523 "Alles is geconfigureerd. \n"
524 "U kunt nu uw internetverbinding delen met andere computers op uw Local Area "
525 "Network, met gebruikmaking van automatische netwerkconfiguratie (DHCP) en\n"
526 "een Transparent Proxy Cache-server (SQUID)."
527
528 #: ../bin/drakgw:351
529 #, c-format
530 msgid "Disabling servers..."
531 msgstr "Bezig met servers uitzetten..."
532
533 #: ../bin/drakgw:365
534 #, c-format
535 msgid "Firewalling configuration detected!"
536 msgstr "Firewallconfiguratie gevonden!"
537
538 #: ../bin/drakgw:366
539 #, c-format
540 msgid ""
541 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
542 "need some manual fixes after installation."
543 msgstr ""
544 "Waarschuwing! Een bestaande firewall configuratie is gevonden. U kunt "
545 "misschien na de installatie een handmatige aanpassing nodig hebben."
546
547 #: ../bin/drakgw:371
548 #, c-format
549 msgid "Configuring..."
550 msgstr "Configureren..."
551
552 #: ../bin/drakgw:372
553 #, c-format
554 msgid "Configuring firewall..."
555 msgstr "Firewall configureren..."
556
557 #: ../bin/drakhosts:100
558 #, c-format
559 msgid "Please add an host to be able to modify it."
560 msgstr "Voeg een host toe om hem te kunnen wijzigen."
561
562 #: ../bin/drakhosts:110
563 #, c-format
564 msgid "Please modify information"
565 msgstr "Wijzig de informatie"
566
567 #: ../bin/drakhosts:111
568 #, c-format
569 msgid "Please delete information"
570 msgstr "Wis informatie"
571
572 #: ../bin/drakhosts:112
573 #, c-format
574 msgid "Please add information"
575 msgstr "Voeg informatie toe"
576
577 #: ../bin/drakhosts:116
578 #, c-format
579 msgid "IP address:"
580 msgstr "IP adres:"
581
582 #: ../bin/drakhosts:117
583 #, c-format
584 msgid "Host name:"
585 msgstr "Hostnaam:"
586
587 #: ../bin/drakhosts:118
588 #, c-format
589 msgid "Host Aliases:"
590 msgstr "Host aliassen:"
591
592 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
593 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
594 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
595 #, c-format
596 msgid "Error!"
597 msgstr "Fout!"
598
599 #: ../bin/drakhosts:122
600 #, c-format
601 msgid "Please enter a valid IP address."
602 msgstr "Voer een geldig IP adres in."
603
604 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
605 #, c-format
606 msgid "Host name"
607 msgstr "Hostnaam"
608
609 #: ../bin/drakhosts:187
610 #, c-format
611 msgid "Host Aliases"
612 msgstr "Host aliassen"
613
614 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
615 #, c-format
616 msgid "Manage hosts definitions"
617 msgstr "Hosts-definities beheren"
618
619 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
620 #, c-format
621 msgid "Modify entry"
622 msgstr "Ingang wijzigen"
623
624 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
625 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
626 #, c-format
627 msgid "Add"
628 msgstr "Toevoegen"
629
630 #: ../bin/drakhosts:233
631 #, c-format
632 msgid "Add entry"
633 msgstr "Ingang toevoegen"
634
635 #: ../bin/drakhosts:236
636 #, c-format
637 msgid "Failed to add host."
638 msgstr "Host toevoegen mislukt."
639
640 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
641 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
642 #: ../bin/draksambashare:1418
643 #, c-format
644 msgid "Modify"
645 msgstr "Aanpassen"
646
647 #: ../bin/drakhosts:243
648 #, c-format
649 msgid "Failed to Modify host."
650 msgstr "Host wijzigen mislukt."
651
652 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
653 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
654 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
655 #, c-format
656 msgid "Remove"
657 msgstr "Verwijderen"
658
659 #: ../bin/drakhosts:250
660 #, c-format
661 msgid "Failed to remove host."
662 msgstr "Host verwijderen mislukt."
663
664 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
665 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
666 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
667 #, c-format
668 msgid "Quit"
669 msgstr "Afsluiten"
670
671 #: ../bin/drakids:28
672 #, c-format
673 msgid "Allowed addresses"
674 msgstr "Toegestane adressen"
675
676 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
677 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
678 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
679 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
680 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
681 #, c-format
682 msgid "Interactive Firewall"
683 msgstr "Interactieve firewall"
684
685 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
686 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
687 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
688 #, c-format
689 msgid "Unable to contact daemon"
690 msgstr "Niet in staat met deamon te verbinden"
691
692 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
693 #, c-format
694 msgid "Log"
695 msgstr "Logboek"
696
697 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
698 #, c-format
699 msgid "Allow"
700 msgstr "Toestaan"
701
702 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
703 #, c-format
704 msgid "Block"
705 msgstr "Blokkeren"
706
707 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
708 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
709 #: ../bin/net_monitor:122
710 #, c-format
711 msgid "Close"
712 msgstr "Sluiten"
713
714 #: ../bin/drakids:91
715 #, c-format
716 msgid "Allowed services"
717 msgstr "Toegestane diensten"
718
719 #: ../bin/drakids:100
720 #, c-format
721 msgid "Blocked services"
722 msgstr "Geblokkeerde diensten"
723
724 #: ../bin/drakids:114
725 #, c-format
726 msgid "Clear logs"
727 msgstr "Logboeken wissen"
728
729 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
730 #, c-format
731 msgid "Blacklist"
732 msgstr "Zwarte lijst"
733
734 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
735 #, c-format
736 msgid "Whitelist"
737 msgstr "Witte lijst"
738
739 #: ../bin/drakids:124
740 #, c-format
741 msgid "Remove from blacklist"
742 msgstr "Verwijderen uit de zwarte lijst"
743
744 #: ../bin/drakids:125
745 #, c-format
746 msgid "Move to whitelist"
747 msgstr "Op de witte lijst zetten"
748
749 #: ../bin/drakids:137
750 #, c-format
751 msgid "Remove from whitelist"
752 msgstr "Verwijderen uit de witte lijst"
753
754 #: ../bin/drakids:256
755 #, c-format
756 msgid "Date"
757 msgstr "Datum"
758
759 #: ../bin/drakids:257
760 #, c-format
761 msgid "Remote host"
762 msgstr "Host op afstand"
763
764 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
765 #, c-format
766 msgid "Type"
767 msgstr "Type"
768
769 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
770 #, c-format
771 msgid "Service"
772 msgstr "Dienst"
773
774 #: ../bin/drakids:260
775 #, c-format
776 msgid "Network interface"
777 msgstr "Netwerk Interface"
778
779 #: ../bin/drakids:291
780 #, c-format
781 msgid "Application"
782 msgstr "Toepassing"
783
784 #: ../bin/drakids:293
785 #, c-format
786 msgid "Status"
787 msgstr "Status"
788
789 #: ../bin/drakids:295
790 #, c-format
791 msgid "Allowed"
792 msgstr "Toegestaan"
793
794 #: ../bin/drakids:296
795 #, c-format
796 msgid "Blocked"
797 msgstr "Geblokkeerd"
798
799 #: ../bin/drakinvictus:36
800 #, c-format
801 msgid "Invictus Firewall"
802 msgstr "Invictus Firewall"
803
804 #: ../bin/drakinvictus:53
805 #, c-format
806 msgid "Start as master"
807 msgstr "Start als master"
808
809 #: ../bin/drakinvictus:72
810 #, c-format
811 msgid "A password is required."
812 msgstr "Wachtwoord vereist."
813
814 #: ../bin/drakinvictus:100
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
818 "replication."
819 msgstr ""
820 "Dit hulpprogramma laat u de terugval-netwerkinterface en firewall-replicatie "
821 "instellen."
822
823 #: ../bin/drakinvictus:102
824 #, c-format
825 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
826 msgstr "Netwerkredundantie (laat leeg als de verbinding niet wordt gebruikt)"
827
828 #: ../bin/drakinvictus:105
829 #, c-format
830 msgid "Real address"
831 msgstr "Echt adres"
832
833 #: ../bin/drakinvictus:105
834 #, c-format
835 msgid "Virtual shared address"
836 msgstr "Vitueel gedeeld adres"
837
838 #: ../bin/drakinvictus:105
839 #, c-format
840 msgid "Virtual ID"
841 msgstr "Virtuele ID"
842
843 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
844 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
845 #, c-format
846 msgid "Password"
847 msgstr "Wachtwoord"
848
849 #: ../bin/drakinvictus:114
850 #, c-format
851 msgid "Firewall replication"
852 msgstr "Firewallreplicatie"
853
854 #: ../bin/drakinvictus:116
855 #, c-format
856 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
857 msgstr "Firewall conntrack tabellen synchroniseren"
858
859 #: ../bin/drakinvictus:123
860 #, c-format
861 msgid "Synchronization network interface"
862 msgstr "Synchroniseren netwerkverbinding"
863
864 #: ../bin/drakinvictus:132
865 #, c-format
866 msgid "Connection mark bit"
867 msgstr "Verbinding markeringsbit"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:37
870 #, c-format
871 msgid "Network profiles"
872 msgstr "Netwerkprofielen"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:66
875 #, c-format
876 msgid "Module"
877 msgstr "Module"
878
879 #: ../bin/draknetprofile:67
880 #, c-format
881 msgid "Enabled"
882 msgstr "Ingeschakeld"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
885 #, c-format
886 msgid "Description"
887 msgstr "Beschrijving"
888
889 #: ../bin/draknetprofile:84
890 #, c-format
891 msgid "Profile"
892 msgstr "Profiel"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:152
895 #, c-format
896 msgid "New profile..."
897 msgstr "Nieuw profiel..."
898
899 #: ../bin/draknetprofile:155
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
903 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
904 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
905 "afterwards."
906 msgstr ""
907 "Geeft u alstublieft de naam voor het nieuw aan te maken netwerkprofiel "
908 "(bijv: werk, thuis, roaming, ...). Dit nieuwe profiel zal gebaseerd zijn op "
909 "de huidige instellingen en kan naderhand op de gebruikelijke manier "
910 "aangepast worden."
911
912 #: ../bin/draknetprofile:166
913 #, c-format
914 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
915 msgstr "Het profiel \"%s\" bestaat al!"
916
917 #: ../bin/draknetprofile:172
918 #, c-format
919 msgid "New profile created"
920 msgstr "Nieuw profiel is aangemaakt"
921
922 #: ../bin/draknetprofile:172
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
926 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
927 "profile."
928 msgstr ""
929 "U gebruikt nu netwerkprofiel %s. U kunt uw systeem op de gebruikelijke "
930 "manier instellen; Alle netwerkinstellingen worden vanaf dit moment in dit "
931 "profiel opgeslagen."
932
933 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
934 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
935 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
936 #, c-format
937 msgid "Warning"
938 msgstr "Waarschuwing"
939
940 #: ../bin/draknetprofile:183
941 #, c-format
942 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
943 msgstr "Weet u zeker dat u het standaardprofiel wilt verwijderen?"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:186
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
949 "first."
950 msgstr ""
951 "U kunt het huidige profiel niet verwijderen. Schakel eerst over naar een "
952 "ander profiel."
953
954 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
955 #, c-format
956 msgid "Advanced"
957 msgstr "Geavanceerd"
958
959 #: ../bin/draknetprofile:198
960 #, c-format
961 msgid "Select the netprofile modules:"
962 msgstr "Selecteer de netprofiel-modules:"
963
964 #: ../bin/draknetprofile:211
965 #, c-format
966 msgid "This tool allows you to control network profiles."
967 msgstr "Dit gereedschap stelt u in staat om netwerkprofielen te beheren."
968
969 #: ../bin/draknetprofile:212
970 #, c-format
971 msgid "Select a network profile:"
972 msgstr "Selecteer een netwerkprofiel:"
973
974 #: ../bin/draknetprofile:216
975 #, c-format
976 msgid "Activate"
977 msgstr "Activeren"
978
979 #: ../bin/draknetprofile:217
980 #, c-format
981 msgid "New"
982 msgstr "Nieuw"
983
984 #: ../bin/draknetprofile:218
985 #, c-format
986 msgid "Delete"
987 msgstr "Verwijderen"
988
989 #: ../bin/draknfs:49
990 #, c-format
991 msgid "map root user as anonymous"
992 msgstr "root omzetten naar anonieme gebruiker"
993
994 #: ../bin/draknfs:50
995 #, c-format
996 msgid "map all users to anonymous user"
997 msgstr "alle gebruikers omzetten naar anonieme gebruiker"
998
999 #: ../bin/draknfs:51
1000 #, c-format
1001 msgid "No user UID mapping"
1002 msgstr "Geen gebruikers-ID omzetting"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:52
1005 #, c-format
1006 msgid "allow real remote root access"
1007 msgstr "sta toegang op afstand toe voor root"
1008
1009 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1010 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1011 #: ../bin/draksambashare:177
1012 #, c-format
1013 msgid "/_File"
1014 msgstr "/_Bestand"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1017 #, c-format
1018 msgid "/_Write conf"
1019 msgstr "/_Configuratie maken"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1022 #, c-format
1023 msgid "/_Quit"
1024 msgstr "/_Afsluiten"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1027 #, c-format
1028 msgid "<control>Q"
1029 msgstr "<control>Q"
1030
1031 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1032 #, c-format
1033 msgid "/_NFS Server"
1034 msgstr "/_NFS Server"
1035
1036 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1037 #, c-format
1038 msgid "/_Restart"
1039 msgstr "/_Herstart"
1040
1041 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1042 #, c-format
1043 msgid "/R_eload"
1044 msgstr "/_Opnieuw laden"
1045
1046 #: ../bin/draknfs:92
1047 #, c-format
1048 msgid "NFS server"
1049 msgstr "NFS server "
1050
1051 #: ../bin/draknfs:92
1052 #, c-format
1053 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1054 msgstr "NFS server herstarten"
1055
1056 #: ../bin/draknfs:93
1057 #, c-format
1058 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1059 msgstr "Herstarten NFS server mislukt"
1060
1061 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1062 #, c-format
1063 msgid "Directory selection"
1064 msgstr "Mapselectie"
1065
1066 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1067 #, c-format
1068 msgid "Should be a directory."
1069 msgstr "Dient een map te zijn."
1070
1071 #: ../bin/draknfs:146
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1075 "ways:\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1079 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1080 "an IP address\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1084 "as @group.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1088 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1089 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1093 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1094 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1095 "result.\n"
1096 msgstr ""
1097 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> mag op verschillende wijzen "
1098 "vastgelegd worden:\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> een host met afgekorte "
1102 "naam, te herkennen door de resolver, met een \"fully qualified domain name\" "
1103 "of met een IP adres\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups kan gegeven "
1107 "worden als @group.\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machinenamen mogen de "
1111 "wildcards * en ? bevatten. Bijvoorbeeld: *.cs.foo.edu is te gebruiken voor "
1112 "alle hosts in het domein cs.foo.edu.\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> u kunt tegelijkertijd "
1116 "mappen exporteren naar alle hosts op een IP (sub-)netwerk, bijvoorbeeld met "
1117 "`/255.255.252.0' of `/22' toegevoegd aan het netwerk basis adres "
1118 "resultaat.\n"
1119
1120 #: ../bin/draknfs:161
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1127 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1131 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1132 "(no_root_squash).\n"
1133 "\n"
1134 "\n"
1135 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1136 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1137 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1138 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1139 "setting.\n"
1140 "\n"
1141 "\n"
1142 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1143 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1144 msgstr ""
1145 "<span weight=\"bold\">Gebruikers ID opties</span>\n"
1146 "\n"
1147 "\n"
1148 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1149 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1150 "\n"
1151 "\n"
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1153 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1154 "(no_root_squash).\n"
1155 "\n"
1156 "\n"
1157 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1158 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1159 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1160 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1161 "setting.\n"
1162 "\n"
1163 "\n"
1164 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1165 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:177
1168 #, c-format
1169 msgid "Synchronous access:"
1170 msgstr "Synchrone toegang:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:178
1173 #, c-format
1174 msgid "Secured Connection:"
1175 msgstr "Beveiligde verbinding:"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:179
1178 #, c-format
1179 msgid "Read-Only share:"
1180 msgstr "Alleen leesbare gedeelde map:"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:180
1183 #, c-format
1184 msgid "Subtree checking:"
1185 msgstr "Subboom-controle:"
1186
1187 #: ../bin/draknfs:182
1188 #, c-format
1189 msgid "Advanced Options"
1190 msgstr "Geavanceerde opties"
1191
1192 #: ../bin/draknfs:183
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1196 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1197 "is on by default."
1198 msgstr ""
1199 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> deze optie vereist dat requests "
1200 "voortkomen van een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024). Deze "
1201 "optie staat standaard aan."
1202
1203 #: ../bin/draknfs:184
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1207 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1208 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1209 "using this option."
1210 msgstr ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta ofwel alleen lezen of ook "
1212 "schrijven toe op deze NFS gedeelde mappen. Standaard worden alle requests "
1213 "die het bestandssysteem wijzigen gewijgerd. Dit kan ook expliciet gemaakt "
1214 "worden met deze optie."
1215
1216 #: ../bin/draknfs:185
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1220 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1221 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1222 msgstr ""
1223 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> sta de NFS server niet toe het NFS "
1224 "protocol te schenden en requests te beantwoorden voordat enige wijzigingen "
1225 "door deze requests zijn doorgevoerd aan stabiele opslag (bijv. hard disk)."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:186
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1231 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1232 "exports(5) man page for more details."
1233 msgstr ""
1234 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> subboom-controle inschakelen "
1235 "waarmee in sommige gevallen de beveiliging verbeterd wordt, maar de "
1236 "betrouwbaarheid kan verminderen. Zie de exports(5) manual-pagina voor meer "
1237 "details."
1238
1239 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1240 #, c-format
1241 msgid "Information"
1242 msgstr "Informatie"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:271
1245 #, c-format
1246 msgid "Directory"
1247 msgstr "Map"
1248
1249 #: ../bin/draknfs:282
1250 #, c-format
1251 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1252 msgstr "Voeg een NFS gedeelde map toe om hem te kunnen wijzigen."
1253
1254 #: ../bin/draknfs:379
1255 #, c-format
1256 msgid "NFS directory"
1257 msgstr "NFS map"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1260 #: ../bin/draksambashare:766
1261 #, c-format
1262 msgid "Directory:"
1263 msgstr "Map:"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:381
1266 #, c-format
1267 msgid "Host access"
1268 msgstr "Host toegang"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:382
1271 #, c-format
1272 msgid "Access:"
1273 msgstr "Toegang:"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:383
1276 #, c-format
1277 msgid "User ID Mapping"
1278 msgstr "Gebruikers-ID omzetting"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:384
1281 #, c-format
1282 msgid "User ID:"
1283 msgstr "Gebruikers ID:"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:385
1286 #, c-format
1287 msgid "Anonymous user ID:"
1288 msgstr "Anonieme gebruikers ID:"
1289
1290 #: ../bin/draknfs:386
1291 #, c-format
1292 msgid "Anonymous Group ID:"
1293 msgstr "Anonieme groeps ID:"
1294
1295 #: ../bin/draknfs:429
1296 #, c-format
1297 msgid "Please specify a directory to share."
1298 msgstr "Geef alstublieft een map aan om te delen."
1299
1300 #: ../bin/draknfs:431
1301 #, c-format
1302 msgid "Can't create this directory."
1303 msgstr "Kan deze map niet aanmaken."
1304
1305 #: ../bin/draknfs:434
1306 #, c-format
1307 msgid "You must specify hosts access."
1308 msgstr "U dient hosts toegang te specificeren."
1309
1310 #: ../bin/draknfs:514
1311 #, c-format
1312 msgid "Share Directory"
1313 msgstr "Map delen"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:514
1316 #, c-format
1317 msgid "Hosts Wildcard"
1318 msgstr "Hosts-joker"
1319
1320 #: ../bin/draknfs:514
1321 #, c-format
1322 msgid "General Options"
1323 msgstr "Algemene Opties"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:514
1326 #, c-format
1327 msgid "Custom Options"
1328 msgstr "Custom Opties"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1331 #: ../bin/draksambashare:791
1332 #, c-format
1333 msgid "Please enter a directory to share."
1334 msgstr "Voer een map in om te delen."
1335
1336 #: ../bin/draknfs:533
1337 #, c-format
1338 msgid "Please use the modify button to set right access."
1339 msgstr "Gebruik de wijzigen knop om de juiste toegang in te stellen."
1340
1341 #: ../bin/draknfs:548
1342 #, c-format
1343 msgid "Manage NFS shares"
1344 msgstr "NFS-gedeelde mappen beheren"
1345
1346 #: ../bin/draknfs:584
1347 #, c-format
1348 msgid "Starting the NFS-server"
1349 msgstr "NFS server starten"
1350
1351 #: ../bin/draknfs:596
1352 #, c-format
1353 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1354 msgstr "DrakNFS regelt NFS gedeelde mappen"
1355
1356 #: ../bin/draknfs:605
1357 #, c-format
1358 msgid "Failed to add NFS share."
1359 msgstr "NFS gedeelde map toevoegen mislukt."
1360
1361 #: ../bin/draknfs:612
1362 #, c-format
1363 msgid "Failed to Modify NFS share."
1364 msgstr "NFS gedeelde map wijzigen mislukt."
1365
1366 #: ../bin/draknfs:619
1367 #, c-format
1368 msgid "Failed to remove an NFS share."
1369 msgstr "NFS gedeelde map verwijderen mislukt."
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:65
1372 #, c-format
1373 msgid "User name"
1374 msgstr "Gebruikersnaam"
1375
1376 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1377 #, c-format
1378 msgid "Share name"
1379 msgstr "Sharenaam"
1380
1381 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1382 #, c-format
1383 msgid "Share directory"
1384 msgstr "Gedeelde map"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1387 #: ../bin/draksambashare:119
1388 #, c-format
1389 msgid "Comment"
1390 msgstr "Opmerking"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1393 #, c-format
1394 msgid "Browseable"
1395 msgstr "Doorbladerbaar"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:76
1398 #, c-format
1399 msgid "Public"
1400 msgstr "Publiek"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1403 #, c-format
1404 msgid "Writable"
1405 msgstr "Schrijfbaar"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1408 #, c-format
1409 msgid "Create mask"
1410 msgstr "Masker aanmaken"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1413 #, c-format
1414 msgid "Directory mask"
1415 msgstr "Map-masker"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:80
1418 #, c-format
1419 msgid "Read list"
1420 msgstr "Leeslijst"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1423 #: ../bin/draksambashare:602
1424 #, c-format
1425 msgid "Write list"
1426 msgstr "Schrijflijst"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1429 #, c-format
1430 msgid "Admin users"
1431 msgstr "Gebruikersadministratie"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1434 #, c-format
1435 msgid "Valid users"
1436 msgstr "Toegestane gebruikers"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:84
1439 #, c-format
1440 msgid "Inherit Permissions"
1441 msgstr "Permissies vererven"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1444 #, c-format
1445 msgid "Hide dot files"
1446 msgstr "Puntbestanden verbergen"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1449 #, c-format
1450 msgid "Hide files"
1451 msgstr "Bestanden verbergen"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1454 #, c-format
1455 msgid "Preserve case"
1456 msgstr "Hoofd-/kleine letters overnemen"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:88
1459 #, c-format
1460 msgid "Force create mode"
1461 msgstr "Aanmaak modus afdwingen"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:89
1464 #, c-format
1465 msgid "Force group"
1466 msgstr "Groep afdwingen"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1469 #, c-format
1470 msgid "Default case"
1471 msgstr "Standaard letterzetting (hoofd-/kleine)"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:117
1474 #, c-format
1475 msgid "Printer name"
1476 msgstr "Printernaam"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:118
1479 #, c-format
1480 msgid "Path"
1481 msgstr "Pad"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1484 #, c-format
1485 msgid "Printable"
1486 msgstr "Printbaar"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:122
1489 #, c-format
1490 msgid "Print Command"
1491 msgstr "Print commando"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:123
1494 #, c-format
1495 msgid "LPQ command"
1496 msgstr "LPQ commando"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:124
1499 #, c-format
1500 msgid "Guest ok"
1501 msgstr "Gast ok"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1504 #: ../bin/draksambashare:603
1505 #, c-format
1506 msgid "Inherit permissions"
1507 msgstr "Permissies vererven"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:128
1510 #, c-format
1511 msgid "Printing"
1512 msgstr "Afdrukken"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:129
1515 #, c-format
1516 msgid "Create mode"
1517 msgstr "Aanmaak modus"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:130
1520 #, c-format
1521 msgid "Use client driver"
1522 msgstr "Clientstuurprogramma gebruiken"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:156
1525 #, c-format
1526 msgid "Read List"
1527 msgstr "Lijst lezen"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:157
1530 #, c-format
1531 msgid "Write List"
1532 msgstr "Lijst schrijven"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:162
1535 #, c-format
1536 msgid "Force Group"
1537 msgstr "Groep afdwingen"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:163
1540 #, c-format
1541 msgid "Force create group"
1542 msgstr "Groep aanmaken afdwingen"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1545 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1546 #, c-format
1547 msgid "/_Samba Server"
1548 msgstr "/_Samba Server"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:180
1551 #, c-format
1552 msgid "/_Configure"
1553 msgstr "/_Configureren"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:184
1556 #, c-format
1557 msgid "/_Help"
1558 msgstr "/_Hulp"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:184
1561 #, c-format
1562 msgid "/_Samba Documentation"
1563 msgstr "/_Samba-documentatie"
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1566 #, c-format
1567 msgid "/_About"
1568 msgstr "/_Info"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:190
1571 #, c-format
1572 msgid "/_Report Bug"
1573 msgstr "/_Fout rapporteren"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:191
1576 #, c-format
1577 msgid "/_About..."
1578 msgstr "/I_nfo…"
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:194
1581 #, c-format
1582 msgid "Draksambashare"
1583 msgstr "Draksambashare"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:196
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1588 msgstr "Copyright © %s door Mageia"
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:198
1591 #, c-format
1592 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1593 msgstr ""
1594 "Dit is een eenvoudig programma om de Samba-configuratie gemakkelijk te "
1595 "beheren."
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:200
1598 #, c-format
1599 msgid "Mageia"
1600 msgstr "Mageia"
1601
1602 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1603 #: ../bin/draksambashare:205
1604 #, c-format
1605 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1606 msgstr ""
1607 "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
1608 "C. Verschuuren\n"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:229
1611 #, c-format
1612 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1613 msgstr "Herstarten/herladen Samba server…"
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:230
1616 #, c-format
1617 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1618 msgstr "Fout herstarten/herladen Samba server"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1621 #: ../bin/draksambashare:687
1622 #, c-format
1623 msgid "Open"
1624 msgstr "Open"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:373
1627 #, c-format
1628 msgid "DrakSamba add entry"
1629 msgstr "DrakSamba item toevoegen"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:377
1632 #, c-format
1633 msgid "Add a share"
1634 msgstr "Gedeelde map toevoegen"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:380
1637 #, c-format
1638 msgid "Name of the share:"
1639 msgstr "Naam van de gedeelde map:"
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1642 #: ../bin/draksambashare:767
1643 #, c-format
1644 msgid "Comment:"
1645 msgstr "Opmerking:"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:393
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1651 "another name."
1652 msgstr ""
1653 "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies een "
1654 "andere naam."
1655
1656 #: ../bin/draksambashare:400
1657 #, c-format
1658 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1659 msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1662 #: ../bin/draksambashare:789
1663 #, c-format
1664 msgid "Please enter a Comment for this share."
1665 msgstr "Voer een opmerking voor deze gedeelde map in."
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:440
1668 #, c-format
1669 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1670 msgstr "pdf-gen - een PDF-genereerprogramma"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:441
1673 #, c-format
1674 msgid "printers - all printers available"
1675 msgstr "printers - alle printers staan ter beschikking"
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:445
1678 #, c-format
1679 msgid "Add Special Printer share"
1680 msgstr "Speciale gedeelde printer toevoegen"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:448
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1686 msgstr ""
1687 "Het doel van deze wizard is om gemakkelijk een nieuwe speciale gedeelde "
1688 "Windows-netwerkprinter te maken."
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:455
1691 #, c-format
1692 msgid "A PDF generator already exists."
1693 msgstr "Een PDF-genereerprogramma bestaat al."
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:479
1696 #, c-format
1697 msgid "Printers and print$ already exist."
1698 msgstr "Printers en print$ bestaan al."
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1701 #, c-format
1702 msgid "Congratulations"
1703 msgstr "Gefeliciteerd"
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:530
1706 #, c-format
1707 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1708 msgstr "De wizard heeft de gedeelde Samba-map met succes toegevoegd."
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:552
1711 #, c-format
1712 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1713 msgstr ""
1714 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkprinter toe om hem te kunnen "
1715 "wijzigen."
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:570
1718 #, c-format
1719 msgid "DrakSamba Printers entry"
1720 msgstr "DrakSamba Printers-invoer"
1721
1722 #: ../bin/draksambashare:583
1723 #, c-format
1724 msgid "Printer share"
1725 msgstr "Gedeelde printer"
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:586
1728 #, c-format
1729 msgid "Printer name:"
1730 msgstr "Printernaam:"
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1733 #, c-format
1734 msgid "Writable:"
1735 msgstr "Schrijfbaar:"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1738 #, c-format
1739 msgid "Browseable:"
1740 msgstr "Doorbladerbaar:"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:598
1743 #, c-format
1744 msgid "Advanced options"
1745 msgstr "Geavanceerde opties"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:600
1748 #, c-format
1749 msgid "Printer access"
1750 msgstr "Printertoegang"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:604
1753 #, c-format
1754 msgid "Guest ok:"
1755 msgstr "Gast ok:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:605
1758 #, c-format
1759 msgid "Create mode:"
1760 msgstr "Aanmaak modus:"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:609
1763 #, c-format
1764 msgid "Printer command"
1765 msgstr "Printeropdracht"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:611
1768 #, c-format
1769 msgid "Print command:"
1770 msgstr "Afdrukopdracht:"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:612
1773 #, c-format
1774 msgid "LPQ command:"
1775 msgstr "LPQ-opdracht:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:613
1778 #, c-format
1779 msgid "Printing:"
1780 msgstr "Bezig met afdrukken:"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:629
1783 #, c-format
1784 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1785 msgstr "aanmaak modus dient een getal te zijn, bijvoorbeeld: 0755."
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:690
1788 #, c-format
1789 msgid "DrakSamba entry"
1790 msgstr "DrakSamba ingang"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:695
1793 #, c-format
1794 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1795 msgstr ""
1796 "Selecteer of voeg een gedeelde Windows-netwerkmap toe om hem te kunnen "
1797 "wijzigen."
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:718
1800 #, c-format
1801 msgid "Samba user access"
1802 msgstr "Samba gebruikerstoegang"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:726
1805 #, c-format
1806 msgid "Mask options"
1807 msgstr "Maskeropties"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:740
1810 #, c-format
1811 msgid "Display options"
1812 msgstr "Weergaveopties"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:762
1815 #, c-format
1816 msgid "Samba share directory"
1817 msgstr "Gedeelde Windows-netwerkmap"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:765
1820 #, c-format
1821 msgid "Share name:"
1822 msgstr "Gedeelde mapnaam:"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:771
1825 #, c-format
1826 msgid "Public:"
1827 msgstr "Publiek:"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:795
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1833 msgstr ""
1834 "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
1835 "bijvoorbeeld: 0755."
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:803
1838 #, c-format
1839 msgid "Please create this Samba user: %s"
1840 msgstr "Maak deze Samba-gebruiker aan: %s"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:915
1843 #, c-format
1844 msgid "Add Samba user"
1845 msgstr "Samba-gebruiker toevoegen"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:930
1848 #, c-format
1849 msgid "User information"
1850 msgstr "Gebruikersinformatie"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:932
1853 #, c-format
1854 msgid "User name:"
1855 msgstr "Gebruikersnaam:"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:933
1858 #, c-format
1859 msgid "Password:"
1860 msgstr "Wachtwoord:"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1047
1863 #, c-format
1864 msgid "PDC - primary domain controller"
1865 msgstr "PDC - primaire domein controller"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1048
1868 #, c-format
1869 msgid "Standalone - standalone server"
1870 msgstr "Standalone - op zichzelf staande server"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1054
1873 #, c-format
1874 msgid "Samba Wizard"
1875 msgstr "Samba-wizard"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1057
1878 #, c-format
1879 msgid "Samba server configuration Wizard"
1880 msgstr "Samba server configuratiewizard"
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1057
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1886 "workstations running non-Linux systems."
1887 msgstr ""
1888 "Samba laat u uw server functioneren als een bestands- en printerserver voor "
1889 "werkstations met niet-Linux systemen."
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1073
1892 #, c-format
1893 msgid "PDC server: primary domain controller"
1894 msgstr "PDC server: primaire domeincontroller"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1073
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1900 "throughout the domain."
1901 msgstr ""
1902 "een als PDC geconfigureerde server is verantwoordelijk voor Windows "
1903 "toegangsverlening in het domein."
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1073
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1909 msgstr ""
1910 "Op zichzelf staande serverinstallaties kunnen smbpasswd of tdbsam wachtwoord "
1911 "backends gebruiken"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1073
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1917 "name>. This name will be recognized by other servers."
1918 msgstr ""
1919 "Domain master = ja, laat de server de NetBIOS-naam <pdc name> registreren. "
1920 "Deze naam zal door andere servers herkend worden."
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1090
1923 #, c-format
1924 msgid "Wins support:"
1925 msgstr "Wins ondersteuning:"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1091
1928 #, c-format
1929 msgid "admin users:"
1930 msgstr "admin-gebruikers:"
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1091
1933 #, c-format
1934 msgid "root @adm"
1935 msgstr "root @adm"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1092
1938 #, c-format
1939 msgid "Os level:"
1940 msgstr "OS-niveau:"
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1092
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1946 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1947 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1948 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1949 "ie: os level = 34"
1950 msgstr ""
1951 "De algemene os niveau-optie bepaalt het besturingssysteemniveau waarop Samba "
1952 "zich zal tonen tijdens een verkiezingsronde. Als u wilt dat Samba de "
1953 "verkiezing wint en master browser wordt, kunt u het niveau instellen boven "
1954 "dat van het andere besturingssysteem in uw netwerk met de hoogste waarde op "
1955 "dat moment, bijv.: os niveau = 34"
1956
1957 #: ../bin/draksambashare:1096
1958 #, c-format
1959 msgid "The domain is wrong."
1960 msgstr "Het domein is niet juist"
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1103
1963 #, c-format
1964 msgid "Workgroup"
1965 msgstr "Werkgroep"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1103
1968 #, c-format
1969 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1970 msgstr ""
1971 "Samba heeft de naam van de Windows-werkgroep nodig die het zal bedienen."
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1974 #, c-format
1975 msgid "Workgroup:"
1976 msgstr "Werkgroep:"
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1111
1979 #, c-format
1980 msgid "Netbios name:"
1981 msgstr "Netbios naam:"
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1115
1984 #, c-format
1985 msgid "The Workgroup is wrong."
1986 msgstr "De werkgroep in niet juist"
1987
1988 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1989 #, c-format
1990 msgid "Security mode"
1991 msgstr "Beveiligingsmodus"
1992
1993 #: ../bin/draksambashare:1122
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1997 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1998 msgstr ""
1999 "Gebruikersniveau: de client zendt een verzoek om een sessie op te zetten, "
2000 "direct gevolgd door een protocolonderhandeling. Dit verzoek vereist een "
2001 "gebruikersnaam en wachtwoord."
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1122
2004 #, c-format
2005 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2006 msgstr ""
2007 "Deelniveau: de client meldt zich afzonderlijk aan voor iedere gedeelde map"
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1122
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2013 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2014 "is shared between domain (security) controllers."
2015 msgstr ""
2016 "Domeinniveau: voorziet in een mechanisme voor het opslaan van alle "
2017 "gebruikrs- en groepsaccounts in een centale, gedeelde accountdatabase. De "
2018 "gecentraliseerde accountdatabase wordt gedeeld tussen domein (beveiligings) "
2019 "controllers."
2020
2021 #: ../bin/draksambashare:1133
2022 #, c-format
2023 msgid "Hosts allow"
2024 msgstr "Toegestane hosts"
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1138
2027 #, c-format
2028 msgid "Server Banner."
2029 msgstr "Serveromschrijving."
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1138
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2035 "workstations."
2036 msgstr ""
2037 "Het servernaamis de wijze waarop de server wordt omschreven in de Windows "
2038 "werkstations."
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1143
2041 #, c-format
2042 msgid "Banner:"
2043 msgstr "Omschrijving:"
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1147
2046 #, c-format
2047 msgid "The Server Banner is incorrect."
2048 msgstr "De servernaam is niet juist"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1154
2051 #, c-format
2052 msgid "Samba Log"
2053 msgstr "Samba logbestand"
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1154
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2059 "connects"
2060 msgstr ""
2061 "Logbestand: gebruik file.%m om een apart logbestand aan te maken voor elke "
2062 "machine die verbinding maakt"
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1154
2065 #, c-format
2066 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2067 msgstr ""
2068 "Logniveau: stel het logniveau (hoeveelheid informatie) in (tussen 0 en 10)"
2069
2070 #: ../bin/draksambashare:1154
2071 #, c-format
2072 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2073 msgstr ""
2074 "Maximale grootte logbestand: maximeer de grootte van het logbestand (in Kb)."
2075
2076 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2077 #, c-format
2078 msgid "Log file:"
2079 msgstr "Logbestand:"
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1162
2082 #, c-format
2083 msgid "Max log size:"
2084 msgstr "Maximum grootte logbestand:"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1163
2087 #, c-format
2088 msgid "Log level:"
2089 msgstr "Logniveau:"
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1168
2092 #, c-format
2093 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2094 msgstr ""
2095 "De configuratieassistent verzamelde de volgende paramaters voor het "
2096 "configureren van Samba"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1168
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2102 "use the Back button to correct them."
2103 msgstr ""
2104 "Klik op Volgende om de waarden te accepteren en uw server te configureren of "
2105 "klik op Terug om ze te corrigeren."
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1168
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2111 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2112 msgstr ""
2113 "Als u al eerder gedeelde mappen heeft aangemaakt, zullen deze verschijnen in "
2114 "deze configuratie. Voer 'drakwizard sambashare' uit om uw gedeelde mappen te "
2115 "beheren. "
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1176
2118 #, c-format
2119 msgid "Samba type:"
2120 msgstr "Samba-type:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1178
2123 #, c-format
2124 msgid "Server banner:"
2125 msgstr "Serveromschrijving:"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1180
2128 #, c-format
2129 msgid " "
2130 msgstr " "
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1181
2133 #, c-format
2134 msgid "Unix Charset:"
2135 msgstr "Unix-tekenset"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1182
2138 #, c-format
2139 msgid "Dos Charset:"
2140 msgstr "DOS-tekenset"
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1183
2143 #, c-format
2144 msgid "Display Charset:"
2145 msgstr "Weergave-tekenset:"
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1198
2148 #, c-format
2149 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2150 msgstr ""
2151 "De configuratieassistent heeft uw Sambaserver met succes geconfigureerd."
2152
2153 #: ../bin/draksambashare:1253
2154 #, c-format
2155 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2156 msgstr "De Samba configuratieassistent is onverwacht beëindigd:"
2157
2158 #: ../bin/draksambashare:1267
2159 #, c-format
2160 msgid "Manage Samba configuration"
2161 msgstr "Samba-configuratie beheren"
2162
2163 #: ../bin/draksambashare:1355
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to Modify Samba share."
2166 msgstr "Samba gedeelde map wijzigen mislukt."
2167
2168 #: ../bin/draksambashare:1364
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to remove a Samba share."
2171 msgstr "Samba gedeelde map verwijderen mislukt."
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1371
2174 #, c-format
2175 msgid "File share"
2176 msgstr "Gedeelde bestanden"
2177
2178 #: ../bin/draksambashare:1386
2179 #, c-format
2180 msgid "Failed to Modify."
2181 msgstr "Wijzigen mislukt."
2182
2183 #: ../bin/draksambashare:1395
2184 #, c-format
2185 msgid "Failed to remove."
2186 msgstr "Verwijderen mislukt."
2187
2188 #: ../bin/draksambashare:1402
2189 #, c-format
2190 msgid "Printers"
2191 msgstr "Printers "
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1414
2194 #, c-format
2195 msgid "Failed to add user."
2196 msgstr "Gebruiker toevoegen mislukt."
2197
2198 #: ../bin/draksambashare:1423
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to change user password."
2201 msgstr "Gebruikerswachtwoord wijzigen mislukt."
2202
2203 #: ../bin/draksambashare:1435
2204 #, c-format
2205 msgid "Failed to delete user."
2206 msgstr "Gebruiker verwijderen mislukt."
2207
2208 #: ../bin/draksambashare:1440
2209 #, c-format
2210 msgid "Userdrake"
2211 msgstr "Userdrake"
2212
2213 #: ../bin/draksambashare:1448
2214 #, c-format
2215 msgid "Samba Users"
2216 msgstr "Samba gebruikers"
2217
2218 #: ../bin/draksambashare:1456
2219 #, c-format
2220 msgid "Please configure your Samba server"
2221 msgstr "Configureer alstublieft uw Samba server"
2222
2223 #: ../bin/draksambashare:1456
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2227 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2228 msgstr ""
2229 "Dit is de eerste keer dat u dit hulpmiddel gebruikt.\n"
2230 " Een configuratieassistent zal u helpen bij het instellen van een basis "
2231 "Samba server"
2232
2233 #: ../bin/draksambashare:1465
2234 #, c-format
2235 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2236 msgstr "DrakSamba houdt Samba gedeelde mappen bij"
2237
2238 #: ../bin/net_applet:96
2239 #, c-format
2240 msgid "Network is up on interface %s."
2241 msgstr "Netwerk is in de lucht op verbinding %s"
2242
2243 #: ../bin/net_applet:97
2244 #, c-format
2245 msgid "IP address: %s"
2246 msgstr "IP-adres: %s"
2247
2248 #: ../bin/net_applet:98
2249 #, c-format
2250 msgid "Gateway: %s"
2251 msgstr "Gateway: %s"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:99
2254 #, c-format
2255 msgid "DNS: %s"
2256 msgstr "DNS: %s"
2257
2258 #: ../bin/net_applet:100
2259 #, c-format
2260 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2261 msgstr "Verbonden met %s (linkniveau: %d %%)"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:102
2264 #, c-format
2265 msgid "Network is down on interface %s."
2266 msgstr "Netwerk is verbroken op interface %s"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:104
2269 #, fuzzy, c-format
2270 msgid ""
2271 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2272 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2273 msgstr ""
2274 "U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
2275 "Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
2276
2277 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2278 #, c-format
2279 msgid "Connecting..."
2280 msgstr "Verbinden..."
2281
2282 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2283 #, c-format
2284 msgid "Connect %s"
2285 msgstr "%s verbinden"
2286
2287 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2288 #, c-format
2289 msgid "Disconnect %s"
2290 msgstr "Verbinding %s verbreken"
2291
2292 #: ../bin/net_applet:141
2293 #, c-format
2294 msgid "Monitor Network"
2295 msgstr "Netwerk observeren"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:149
2298 #, c-format
2299 msgid "Manage wireless networks"
2300 msgstr "Draadloze netwerken beheer"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:153
2303 #, c-format
2304 msgid "Manage VPN connections"
2305 msgstr "VPN-verbindingen beheren"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:157
2308 #, c-format
2309 msgid "Configure Network"
2310 msgstr "Netwerk configureren"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:161
2313 #, c-format
2314 msgid "Watched interface"
2315 msgstr "Gevolgde interface"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2318 #, c-format
2319 msgid "Auto-detect"
2320 msgstr "Automatisch bespeuren"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:173
2323 #, c-format
2324 msgid "Active interfaces"
2325 msgstr "Actieve interfaces"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:193
2328 #, c-format
2329 msgid "Profiles"
2330 msgstr "Profielen"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2333 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2334 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2335 #, c-format
2336 msgid "VPN connection"
2337 msgstr "VPN-verbinding"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:434
2340 #, c-format
2341 msgid "Network connection"
2342 msgstr "Netwerkverbinding"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:521
2345 #, c-format
2346 msgid "More networks"
2347 msgstr "Meer netwerken"
2348
2349 #: ../bin/net_applet:548
2350 #, c-format
2351 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2352 msgstr "Interactieve firewall automatische modus"
2353
2354 #: ../bin/net_applet:553
2355 #, c-format
2356 msgid "Always launch on startup"
2357 msgstr "Altijd starten na opstartfase"
2358
2359 #: ../bin/net_applet:558
2360 #, c-format
2361 msgid "Wireless networks"
2362 msgstr "Draadloze verbindingen"
2363
2364 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2365 #, c-format
2366 msgid "Settings"
2367 msgstr "Instellingen"
2368
2369 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2370 #, c-format
2371 msgid "Network Monitoring"
2372 msgstr "Netwerkobservatie"
2373
2374 #: ../bin/net_monitor:99
2375 #, c-format
2376 msgid "Default connection: "
2377 msgstr "Standaardverbinding:"
2378
2379 #: ../bin/net_monitor:101
2380 #, c-format
2381 msgid "Wait please"
2382 msgstr "Even geduld"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:104
2385 #, c-format
2386 msgid "Global statistics"
2387 msgstr "Globale statistieken"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:107
2390 #, c-format
2391 msgid "Instantaneous"
2392 msgstr "Ogenblikkelijk"
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:107
2395 #, c-format
2396 msgid "Average"
2397 msgstr "Gemiddeld"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:108
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Sending\n"
2403 "speed:"
2404 msgstr ""
2405 "Verzend\n"
2406 "snelheid:"
2407
2408 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2409 #, c-format
2410 msgid "unknown"
2411 msgstr "onbekend"
2412
2413 #: ../bin/net_monitor:109
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "Receiving\n"
2417 "speed:"
2418 msgstr ""
2419 "Ontvangst\n"
2420 "snelheid:"
2421
2422 #: ../bin/net_monitor:113
2423 #, c-format
2424 msgid "Connection time: "
2425 msgstr "Verbindingstijd: "
2426
2427 #: ../bin/net_monitor:120
2428 #, c-format
2429 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2430 msgstr "Dezelfde schaal gebruiken voor ontvangen en verzonden"
2431
2432 #: ../bin/net_monitor:138
2433 #, c-format
2434 msgid "Wait please, testing your connection..."
2435 msgstr "Even geduld, bezig met testen van uw verbinding…"
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2438 #, c-format
2439 msgid "Disconnecting from Internet "
2440 msgstr "Bezig met internetverbinding verbreken "
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2443 #, c-format
2444 msgid "Connecting to Internet "
2445 msgstr "Bezig met verbinden met het Internet "
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:254
2448 #, c-format
2449 msgid "Disconnection from Internet failed."
2450 msgstr "Internetverbinding verbreken mislukt."
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:255
2453 #, c-format
2454 msgid "Disconnection from Internet complete."
2455 msgstr "Internetverbinding verbreken voltooid."
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:257
2458 #, c-format
2459 msgid "Connection complete."
2460 msgstr "Verbinding voltooid."
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:258
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid ""
2465 "Connection failed.\n"
2466 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2467 msgstr ""
2468 "Verbinding mislukt.\n"
2469 "Controleer uw configuratie in het Mageia Configuratiecentrum."
2470
2471 #: ../bin/net_monitor:360
2472 #, c-format
2473 msgid "%s (%s)"
2474 msgstr "%s (%s)"
2475
2476 #: ../bin/net_monitor:385
2477 #, c-format
2478 msgid "Color configuration"
2479 msgstr "Kleurenconfiguratie"
2480
2481 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2482 #, c-format
2483 msgid "sent: "
2484 msgstr "verzonden: "
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2487 #, c-format
2488 msgid "received: "
2489 msgstr "ontvangen: "
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:450
2492 #, c-format
2493 msgid "average"
2494 msgstr "gemiddelde"
2495
2496 #: ../bin/net_monitor:451
2497 #, c-format
2498 msgid "Reset counters"
2499 msgstr "Tellers herinitialiseren"
2500
2501 #: ../bin/net_monitor:454
2502 #, c-format
2503 msgid "Local measure"
2504 msgstr "Lokaal gemeten"
2505
2506 #: ../bin/net_monitor:512
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2510 "network"
2511 msgstr ""
2512 "Waarschuwing: een andere internetverbinding is bespeurd, misschien gebruikt "
2513 "deze uw netwerk."
2514
2515 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2516 #, c-format
2517 msgid "Connected"
2518 msgstr "Verbonden"
2519
2520 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2521 #, c-format
2522 msgid "Not connected"
2523 msgstr "Niet verbonden"
2524
2525 #: ../bin/net_monitor:523
2526 #, c-format
2527 msgid "No internet connection configured"
2528 msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
2529
2530 #: ../lib/network/connection.pm:16
2531 #, c-format
2532 msgid "Unknown connection type"
2533 msgstr "Onbekend verbindingstype"
2534
2535 #: ../lib/network/connection.pm:166
2536 #, c-format
2537 msgid "Network access settings"
2538 msgstr "Netwerktoegang-instellingen"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:167
2541 #, c-format
2542 msgid "Access settings"
2543 msgstr "Toegangsinstellingen"
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:168
2546 #, c-format
2547 msgid "Address settings"
2548 msgstr "Adresinstellingen"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2551 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2552 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2553 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2554 #, c-format
2555 msgid "Unlisted - edit manually"
2556 msgstr "Niet opgenomen - handmatig bewerken"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2559 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2560 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2561 #, c-format
2562 msgid "None"
2563 msgstr "Geen"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:247
2566 #, c-format
2567 msgid "Allow users to manage the connection"
2568 msgstr "Gebruikers toestaan de verbinding te beheren"
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:248
2571 #, c-format
2572 msgid "Start the connection at boot"
2573 msgstr "De verbinding bij het opstarten maken"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:249
2576 #, c-format
2577 msgid "Enable traffic accounting"
2578 msgstr "Schakel 'traffic accounting' in"
2579
2580 #: ../lib/network/connection.pm:250
2581 #, c-format
2582 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2586 #, c-format
2587 msgid "Metric"
2588 msgstr "Metrisch"
2589
2590 #: ../lib/network/connection.pm:252
2591 #, c-format
2592 msgid "MTU"
2593 msgstr "MTU"
2594
2595 #: ../lib/network/connection.pm:253
2596 #, c-format
2597 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2598 msgstr ""
2599 "Maximum grootte van netwerkberichten (MTU). Indien u het niet zeker weet, "
2600 "open laten."
2601
2602 #: ../lib/network/connection.pm:333
2603 #, c-format
2604 msgid "Link detected on interface %s"
2605 msgstr "Link gevonden op interface %s"
2606
2607 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2608 #, c-format
2609 msgid "Link beat lost on interface %s"
2610 msgstr "Link-hartslag verloren op interface %s"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2613 #, c-format
2614 msgid "Cable"
2615 msgstr "Kabel"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2618 #, c-format
2619 msgid "Cable modem"
2620 msgstr "Kabelmodem"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2623 #, c-format
2624 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2625 msgstr "BPALogin gebruiken (nodig voor Telstra)"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2628 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2629 #, c-format
2630 msgid "Authentication"
2631 msgstr "Aanmeldingscontrole"
2632
2633 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2634 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2635 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2636 #, c-format
2637 msgid "Account Login (user name)"
2638 msgstr "Account-aanmelding (gebruikersnaam)"
2639
2640 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2641 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2642 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2643 #, c-format
2644 msgid "Account Password"
2645 msgstr "Account-wachtwoord"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2648 #, c-format
2649 msgid "Access Point Name"
2650 msgstr "Naam toegangspunt"
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2653 #, c-format
2654 msgid "Bluetooth"
2655 msgstr "Bluetooth"
2656
2657 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2658 #, c-format
2659 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2660 msgstr "Bluetooth inbelnetwerk"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2663 #, c-format
2664 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2665 msgstr "Onjuiste PIN-getalindeling: moet bestaan uit 4 cijfers."
2666
2667 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2668 #, c-format
2669 msgid "GPRS/Edge/3G"
2670 msgstr "GPRS / Edge / 3G"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2673 #, c-format
2674 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2675 msgstr "PIN code (4 cijfers). Open laten als er geen PIN-code noodzakelijk is."
2676
2677 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2678 #, c-format
2679 msgid "Unable to open device %s"
2680 msgstr "Niet in staat apparaat %s te openen"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2683 #, c-format
2684 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2685 msgstr "Ga na of uw SIM-kaart ingestoken is."
2686
2687 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "You entered a wrong PIN code.\n"
2691 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2692 msgstr ""
2693 "Verkeerde PIN code\n"
2694 "Als u te vaak de verkeerde PIN code intoetst blokkeert de SIM-kaart!"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2697 #, c-format
2698 msgid "DVB"
2699 msgstr "DVB"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2702 #, c-format
2703 msgid "Satellite (DVB)"
2704 msgstr "Satelliet (DVB)"
2705
2706 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2707 #, c-format
2708 msgid "Adapter card"
2709 msgstr "Adapter kaart"
2710
2711 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2712 #, c-format
2713 msgid "Net demux"
2714 msgstr "Net demux "
2715
2716 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2717 #, c-format
2718 msgid "PID"
2719 msgstr "PID "
2720
2721 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2722 #, c-format
2723 msgid "Ethernet"
2724 msgstr "Ethernet"
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2727 #, c-format
2728 msgid "Wired (Ethernet)"
2729 msgstr "Bekabeld (Ethernet)"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2732 #, c-format
2733 msgid "Virtual interface"
2734 msgstr "Virtuele interface"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2737 #, c-format
2738 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2739 msgstr ""
2740 "Van het geselecteerde apparaat is het niet mogelijk om met het "
2741 "stuurprogramma %s de netwerkaansluiting te vinden."
2742
2743 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2744 #, c-format
2745 msgid "Manual configuration"
2746 msgstr "Handmatige configuratie"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2749 #, c-format
2750 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2751 msgstr "Automatisch IP (BOOTP/DHCP)"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2754 #, c-format
2755 msgid "IP settings"
2756 msgstr "IP-instellingen"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2762 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2763 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2764 msgstr ""
2765 "Gelieve de IP-configuratie voor deze machine in te geven.\n"
2766 "Elke ingang moet ingegeven worden als een IP adres in `dotted-decimal'-\n"
2767 "vorm (bijvoorbeeld 1.2.3.4)."
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2770 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2771 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2772 #, c-format
2773 msgid "Gateway"
2774 msgstr "Gateway"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2777 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2778 #, c-format
2779 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2780 msgstr "DNS-servers van DHCP ophalen"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2783 #, c-format
2784 msgid "DNS server 1"
2785 msgstr "DNS server 1"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2788 #, c-format
2789 msgid "DNS server 2"
2790 msgstr "DNS server 2"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2793 #, c-format
2794 msgid "Search domain"
2795 msgstr "Zoekdomein"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2798 #, c-format
2799 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2800 msgstr ""
2801 "Gewoonlijk wordt het zoekdomein ingesteld vanuit de volledig gekwalificeerde "
2802 "hostnaam"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2805 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2806 #, c-format
2807 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2808 msgstr "DHCP-wachttijd (in seconden)"
2809
2810 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2811 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2812 #, c-format
2813 msgid "Get YP servers from DHCP"
2814 msgstr "YP-server van DHCP ophalen"
2815
2816 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2817 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2818 #, c-format
2819 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2820 msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2823 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2824 #, c-format
2825 msgid "DHCP host name"
2826 msgstr "DHCP-hostnaam"
2827
2828 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2829 #, c-format
2830 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2831 msgstr "Niet terugvallen naar Zeroconf (169.254.0.0 netwerk)"
2832
2833 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2834 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2835 #, c-format
2836 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2837 msgstr "Het IP-adres behoort het formaat 1.2.3.4 te hebben"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2840 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2841 #, c-format
2842 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2843 msgstr "Netmasker behoort het formaat 255.255.224.0 te hebben"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2846 #, c-format
2847 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2848 msgstr "Waarschuwing: IP-adres %s is normaal gesproken gereserveerd!"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2854 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2855 "or configure them not to start at boot"
2856 msgstr ""
2857 "%s wordt al gebruikt door een verbinding die gemaakt wordt bij het opstarten "
2858 "(%s). Schakel eerst alle andere apparaten die dit adres gebruiken uit of "
2859 "configureer ze om niet te starten bij de systeemstart om dit adres met deze "
2860 "verbinding te kunnen gebruiken"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2864 #, c-format
2865 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2866 msgstr ""
2867 "Hostnaam laten toekennen door DHCP-server (of genereer een unieke hostnaam)"
2868
2869 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2873 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2874 "automatically."
2875 msgstr ""
2876 "Dit stelt de server in staat om een naam aan deze machine te koppelen. "
2877 "Wanneer de server geen geldige computernaam geeft zal er automatish een "
2878 "gegenereerd worden."
2879
2880 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2884 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2885 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2886 msgstr ""
2887 "U dient een computernaam te kiezen voor deze machine welke gebruikt wordt om "
2888 "deze computer te identificeren. Let erop dat deze computernaam door alle "
2889 "netwerkverbindingen gedeeld zal worden. Wanneer u dit leeg laat zal "
2890 "'localhost.localdomain' gebruikt worden."
2891
2892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2893 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2894 #, c-format
2895 msgid "Network Hotplugging"
2896 msgstr "\"Hot\"-aansluiten van netwerk"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2899 #, c-format
2900 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2901 msgstr "Schakel IPv6 naar IPv4 tunnel in"
2902
2903 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2904 #, c-format
2905 msgid "Link beat detected on interface %s"
2906 msgstr "Link-hartslag gevonden op interface %s"
2907
2908 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2909 #, c-format
2910 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2911 msgstr "Netwerkadres aanvragen op interface %s (met protocol %s)..."
2912
2913 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2914 #, c-format
2915 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2916 msgstr "Netwerkadres bemachtigd op interface %s (met protocol %s)"
2917
2918 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2919 #, c-format
2920 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2921 msgstr "Netwerkadres niet gekregen op interface %s (met protocol %s)"
2922
2923 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2924 #, c-format
2925 msgid "ISDN"
2926 msgstr "ISDN"
2927
2928 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2929 #, c-format
2930 msgid "ISA / PCMCIA"
2931 msgstr "ISA / PCMCIA"
2932
2933 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2934 #, c-format
2935 msgid "I do not know"
2936 msgstr "Ik weet het niet"
2937
2938 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2939 #, c-format
2940 msgid "PCI"
2941 msgstr "PCI"
2942
2943 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2944 #, c-format
2945 msgid "USB"
2946 msgstr "USB"
2947
2948 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2949 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2950 #, c-format
2951 msgid "POTS"
2952 msgstr "POTS"
2953
2954 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2955 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2956 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2957 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2958 #, c-format
2959 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2960 msgstr "Analoge telefoonmodem"
2961
2962 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2963 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2964 #, c-format
2965 msgid "Script-based"
2966 msgstr "Script-gebaseerd"
2967
2968 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2969 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2970 #, c-format
2971 msgid "PAP"
2972 msgstr "PAP"
2973
2974 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2975 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2976 #, c-format
2977 msgid "Terminal-based"
2978 msgstr "Gebaseerd op een terminal"
2979
2980 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2981 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2982 #, c-format
2983 msgid "CHAP"
2984 msgstr "CHAP"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2987 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2988 #, c-format
2989 msgid "PAP/CHAP"
2990 msgstr "PAP/CHAP"
2991
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2999 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3000 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3002 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3003 #, c-format
3004 msgid "Brazil"
3005 msgstr "Brazilië"
3006
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3019 #, c-format
3020 msgid "Estonia"
3021 msgstr "Estland"
3022
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3039 #, c-format
3040 msgid "Finland"
3041 msgstr "Finland"
3042
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3078 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3079 #, c-format
3080 msgid "France"
3081 msgstr "Frankrijk"
3082
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3098 #, c-format
3099 msgid "Germany"
3100 msgstr "Duitsland"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3116 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3118 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3119 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3120 #, c-format
3121 msgid "Italy"
3122 msgstr "Italië"
3123
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3137 #, c-format
3138 msgid "Poland"
3139 msgstr "Polen"
3140
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3159 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3160 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3161 #, c-format
3162 msgid "United Kingdom"
3163 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3181 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3182 #, c-format
3183 msgid "United States"
3184 msgstr "Verenigde Staten"
3185
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3188 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3189 #, c-format
3190 msgid "United Arab Emirates"
3191 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
3192
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3194 #, c-format
3195 msgid "Albania"
3196 msgstr "Albanië"
3197
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3200 #, c-format
3201 msgid "Angola"
3202 msgstr "Angola"
3203
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3209 #, c-format
3210 msgid "Argentina"
3211 msgstr "Argentinië"
3212
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3226 #, c-format
3227 msgid "Austria"
3228 msgstr "Oostenrijk"
3229
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3236 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3242 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3245 #, c-format
3246 msgid "Australia"
3247 msgstr "Australië"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3251 #, c-format
3252 msgid "Azerbaijan"
3253 msgstr "Azerbeidjan"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3256 #, c-format
3257 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3258 msgstr "Bosnië-Herzegovina"
3259
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3261 #, c-format
3262 msgid "Bahamas"
3263 msgstr "Bahama's"
3264
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3268 #, c-format
3269 msgid "Bangladesh"
3270 msgstr "Bangladesh"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3273 #, c-format
3274 msgid "Barbados"
3275 msgstr "Barbados"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3288 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3289 #, c-format
3290 msgid "Belgium"
3291 msgstr "België"
3292
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3298 #, c-format
3299 msgid "Bulgaria"
3300 msgstr "Bulgarije"
3301
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3304 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3307 #, c-format
3308 msgid "Belarus"
3309 msgstr "Wit-Rusland"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3312 #, c-format
3313 msgid "Botswana"
3314 msgstr "Botswana"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3318 #, c-format
3319 msgid "Canada"
3320 msgstr "Canada"
3321
3322 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3323 #, c-format
3324 msgid "Congo (Kinshasa)"
3325 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3326
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3328 #, c-format
3329 msgid "Congo (Brazzaville)"
3330 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3331
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3337 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3338 #, c-format
3339 msgid "Switzerland"
3340 msgstr "Zwitserland"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3343 #, c-format
3344 msgid "Cote d'Ivoire"
3345 msgstr "Ivoorkust"
3346
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3354 #, c-format
3355 msgid "Chile"
3356 msgstr "Chili"
3357
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3360 #, c-format
3361 msgid "Cameroon"
3362 msgstr "Kameroen"
3363
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3370 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3371 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3373 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3386 #, c-format
3387 msgid "China"
3388 msgstr "China"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3391 #, c-format
3392 msgid "Costa Rica"
3393 msgstr "Costa Rica"
3394
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3398 #, c-format
3399 msgid "Colombia"
3400 msgstr "Colombia"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3419 #, c-format
3420 msgid "Czech Republic"
3421 msgstr "Tsjechische Republiek"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3433 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3434 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3435 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3436 #, c-format
3437 msgid "Denmark"
3438 msgstr "Denemarken"
3439
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3441 #, c-format
3442 msgid "Dominican Republic"
3443 msgstr "Dominicaanse Republiek"
3444
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3446 #, c-format
3447 msgid "Ecuador"
3448 msgstr "Ecuador"
3449
3450 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3454 #, c-format
3455 msgid "Egypt"
3456 msgstr "Egypte"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3468 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3469 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3470 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3471 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3472 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3473 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3475 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3476 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3477 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3478 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3482 #, c-format
3483 msgid "Spain"
3484 msgstr "Spanje"
3485
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3487 #, c-format
3488 msgid "Fiji"
3489 msgstr "Fiji"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3492 #, c-format
3493 msgid "Georgia"
3494 msgstr "Georgië"
3495
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3500 #, c-format
3501 msgid "Ghana"
3502 msgstr "Ghana"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3508 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3509 #, c-format
3510 msgid "Greece"
3511 msgstr "Griekenland"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3515 #, c-format
3516 msgid "Guatemala"
3517 msgstr "Guatemala"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3520 #, c-format
3521 msgid "Guyana"
3522 msgstr "Guyana"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3531 #, c-format
3532 msgid "Hong Kong"
3533 msgstr "Hong Kong"
3534
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3536 #, c-format
3537 msgid "Honduras"
3538 msgstr "Honduras"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3544 #, c-format
3545 msgid "Croatia"
3546 msgstr "Kroatië"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3558 #, c-format
3559 msgid "Hungary"
3560 msgstr "Hongarije"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3568 #, c-format
3569 msgid "Indonesia"
3570 msgstr "Indonesië"
3571
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3580 #, c-format
3581 msgid "Ireland"
3582 msgstr "Ierland"
3583
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3587 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3589 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3590 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3591 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3593 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3594 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3595 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3596 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3598 #, c-format
3599 msgid "Israel"
3600 msgstr "Israël"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3606 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3619 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3620 #, c-format
3621 msgid "India"
3622 msgstr "India"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3626 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3627 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3628 #, c-format
3629 msgid "Iceland"
3630 msgstr "IJsland"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3634 #, c-format
3635 msgid "Jamaica"
3636 msgstr "Jamaica"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3643 #, c-format
3644 msgid "Japan"
3645 msgstr "Japan"
3646
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3650 #, c-format
3651 msgid "Kenya"
3652 msgstr "Kenia"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3656 #, c-format
3657 msgid "Kuwait"
3658 msgstr "Koeweit"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3661 #, c-format
3662 msgid "Kazakhstan"
3663 msgstr "Kazachstan"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3666 #, c-format
3667 msgid "Laos"
3668 msgstr "Laos"
3669
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3673 #, c-format
3674 msgid "Lebanon"
3675 msgstr "Libanon"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3678 #, c-format
3679 msgid "Saint Lucia"
3680 msgstr "Santa Lucia"
3681
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3688 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3689 #, c-format
3690 msgid "Sri Lanka"
3691 msgstr "Sri Lanka"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3698 #, c-format
3699 msgid "Lithuania"
3700 msgstr "Litouwen"
3701
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3705 #, c-format
3706 msgid "Luxembourg"
3707 msgstr "Luxemburg"
3708
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3711 #, c-format
3712 msgid "Latvia"
3713 msgstr "Letland"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3718 #, c-format
3719 msgid "Morocco"
3720 msgstr "Marokko"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3724 #, c-format
3725 msgid "Moldova"
3726 msgstr "Moldavië"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3734 #, c-format
3735 msgid "Montenegro"
3736 msgstr "Montenegro"
3737
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3739 #, c-format
3740 msgid "Mongolia"
3741 msgstr "Mongolië"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3747 #, c-format
3748 msgid "Macao"
3749 msgstr "Macau"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3754 #, c-format
3755 msgid "Malta"
3756 msgstr "Malta"
3757
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3759 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3761 #, c-format
3762 msgid "Mauritius"
3763 msgstr "Mauritius"
3764
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3766 #, c-format
3767 msgid "Maldives"
3768 msgstr "Malediven"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3772 #, c-format
3773 msgid "Mexico"
3774 msgstr "Mexico"
3775
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3782 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3783 #, c-format
3784 msgid "Malaysia"
3785 msgstr "Maleisië"
3786
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3788 #, c-format
3789 msgid "Mozambique"
3790 msgstr "Mozambique"
3791
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3795 #, c-format
3796 msgid "Nigeria"
3797 msgstr "Nigeria"
3798
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3801 #, c-format
3802 msgid "Nicaragua"
3803 msgstr "Nicaragua"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3817 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3818 #, c-format
3819 msgid "Netherlands"
3820 msgstr "Nederland"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3833 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3834 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3836 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3837 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3838 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3839 #, c-format
3840 msgid "Norway"
3841 msgstr "Noorwegen"
3842
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3844 #, c-format
3845 msgid "Nepal"
3846 msgstr "Nepal"
3847
3848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3851 #, c-format
3852 msgid "New Zealand"
3853 msgstr "Nieuw Zeeland"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3857 #, c-format
3858 msgid "Panama"
3859 msgstr "Panama"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3862 #, c-format
3863 msgid "Oman"
3864 msgstr "Oman"
3865
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3867 #, c-format
3868 msgid "Peru"
3869 msgstr "Peru"
3870
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3875 #, c-format
3876 msgid "Philippines"
3877 msgstr "Filippijnen"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3885 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3886 #, c-format
3887 msgid "Pakistan"
3888 msgstr "Pakistan"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3895 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3896 #, c-format
3897 msgid "Portugal"
3898 msgstr "Portugal"
3899
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3901 #, c-format
3902 msgid "Paraguay"
3903 msgstr "Paraguay"
3904
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3908 #, c-format
3909 msgid "Romania"
3910 msgstr "Roemenië"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3916 #, c-format
3917 msgid "Serbia"
3918 msgstr "Servië"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3941 #, c-format
3942 msgid "Russian Federation"
3943 msgstr "Rusland"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3947 #, c-format
3948 msgid "Saudi Arabia"
3949 msgstr "Saoedi-Arabië"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3961 #, c-format
3962 msgid "Sweden"
3963 msgstr "Zweden"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3969 #, c-format
3970 msgid "Singapore"
3971 msgstr "Singapore"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3977 #, c-format
3978 msgid "Slovenia"
3979 msgstr "Slovenië"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3985 #, c-format
3986 msgid "Slovakia"
3987 msgstr "Slowakije"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3990 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3991 #, c-format
3992 msgid "Senegal"
3993 msgstr "Senegal"
3994
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3996 #, c-format
3997 msgid "El Salvador"
3998 msgstr "El Salvador"
3999
4000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4004 #, c-format
4005 msgid "Thailand"
4006 msgstr "Thailand"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4014 #, c-format
4015 msgid "Turkey"
4016 msgstr "Turkije"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4020 #, c-format
4021 msgid "Trinidad and Tobago"
4022 msgstr "Trinidad en Tobago"
4023
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4029 #, c-format
4030 msgid "Taiwan"
4031 msgstr "Taiwan"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4045 #, c-format
4046 msgid "Ukraine"
4047 msgstr "Oekraïene"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4050 #, c-format
4051 msgid "Uganda"
4052 msgstr "Oeganda"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4057 #, c-format
4058 msgid "Uruguay"
4059 msgstr "Uruguay"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4062 #, c-format
4063 msgid "Uzbekistan"
4064 msgstr "Oezbekistan"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4067 #, c-format
4068 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4069 msgstr "Sint Vincent en de Grenadinen"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4072 #, c-format
4073 msgid "Venezuela"
4074 msgstr "Venezuela"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4081 #, c-format
4082 msgid "South Africa"
4083 msgstr "Zuid-Afrika"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4087 #, c-format
4088 msgid "Algeria"
4089 msgstr "Algerije"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4092 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4097 #, c-format
4098 msgid "Any"
4099 msgstr "Elke"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4102 #, c-format
4103 msgid "Russia"
4104 msgstr "Rusland"
4105
4106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4107 #, c-format
4108 msgid "Tunisia"
4109 msgstr "Tunesië"
4110
4111 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4112 #, c-format
4113 msgid "Wireless"
4114 msgstr "Draadloos"
4115
4116 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4117 #, c-format
4118 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4119 msgstr "Draadloos (Wi-Fi)"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4122 #, c-format
4123 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4124 msgstr "Windows-stuurprogramma gebruiken (met ndiswrapper)"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4127 #, c-format
4128 msgid "Open WEP"
4129 msgstr "Open WEP"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4132 #, c-format
4133 msgid "Restricted WEP"
4134 msgstr "Beperkte WEP"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4137 #, c-format
4138 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4139 msgstr "WPA/WPA2 vooraf gedeelde sleutel"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4142 #, c-format
4143 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4144 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4147 #, c-format
4148 msgid "Windows driver"
4149 msgstr "Windows stuurprogramma"
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4155 "switch) first."
4156 msgstr ""
4157 "Uw draadloze netwerkkaart is uitgeschakeld, schakel eerst de draadloze "
4158 "netwerk schakelaar (RF kill switch) in."
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4161 #, c-format
4162 msgid "Wireless settings"
4163 msgstr "Draadloze instellingen"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4166 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4167 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4168 #, c-format
4169 msgid "Operating Mode"
4170 msgstr "Operatiemodus"
4171
4172 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4173 #, c-format
4174 msgid "Ad-hoc"
4175 msgstr "Ad-hoc"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4178 #, c-format
4179 msgid "Managed"
4180 msgstr "Beheerd"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4183 #, c-format
4184 msgid "Master"
4185 msgstr "Master"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4188 #, c-format
4189 msgid "Repeater"
4190 msgstr "Repeater"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4193 #, c-format
4194 msgid "Secondary"
4195 msgstr "Secundaire"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4198 #, c-format
4199 msgid "Auto"
4200 msgstr "Automatisch"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4204 #, c-format
4205 msgid "Network name (ESSID)"
4206 msgstr "Netwerknaam (ESSID)"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4209 #, c-format
4210 msgid "Encryption mode"
4211 msgstr "Versleutelingsmodus"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4214 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4215 #, c-format
4216 msgid "Encryption key"
4217 msgstr "Vercijferingssleutel"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4220 #, c-format
4221 msgid "Hide password"
4222 msgstr "Verberg paswoord"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4225 #, c-format
4226 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4227 msgstr ""
4228 "Deze sleutel altijd als ASCII-tekenreeks gebruiken (bijv. voor Livebox)"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4231 #, c-format
4232 msgid "EAP Login/Username"
4233 msgstr "EAP Account-aanmelding/gebruikersnaam"
4234
4235 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4239 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4240 " DOMAIN\\username"
4241 msgstr ""
4242 "De account-aanmelding of gebruikersnaam. Het format is platte tekst. Als u "
4243 "een domein op moet geven, probeer dan de volgende syntax\n"
4244 " DOMEIN\\gebruikersnaam"
4245
4246 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4247 #, c-format
4248 msgid "EAP Password"
4249 msgstr "EAP Wachtwoord"
4250
4251 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 " Password: A string.\n"
4255 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4256 "____________________________________________________\n"
4257 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4258 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4259 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4260 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4261 "\n"
4262 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4263 "Note:\n"
4264 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4265 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4266 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4267 "the username and password values specified here."
4268 msgstr ""
4269 " Wachtwoord: Een tekenreeks.\n"
4270 "Merk op dat dit niet hetzelfde is als een vooraf gedeelde sleutel.\n"
4271 "____________________________________________________\n"
4272 "AANVULLENDE INFORMATIE:\n"
4273 "Op de pagina voor geavanceerde instellingen, kunt u aangeve welke EAP modus\n"
4274 " wordt gebruikt voor aanmelding. Voor de eap instelling\n"
4275 " Automatisch bespeuren: betekent dat alle mogelijke modi worden "
4276 "geprobeerd.\n"
4277 "\n"
4278 "Als Automatisch bespeuren mislukt, probeer dan eerst het PEAP TTLS combo\n"
4279 "Noot:\n"
4280 "\tDe instellingen MD5, MSCHAPV2, OTP en GTC impliceren\n"
4281 "automatisch PEAP en TTLS modi.\n"
4282 " TLS modus is volledig certificaatgebaseerd en kan de gebruikersnaam\n"
4283 " en wachtwoordwaarden volledig negeren."
4284
4285 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4286 #, c-format
4287 msgid "EAP client certificate"
4288 msgstr "EAP clientcertificaat"
4289
4290 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4294 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4295 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4296 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4297 msgstr ""
4298 "Het volledige pad en bestandsnaam van het clientcertificaat. Dit wordt\n"
4299 "alleen gebruikt voor EAP certificaat gebaseerde aanmelding. Het kan gezien\n"
4300 "worden als een alternatief voor de gebruikersnaam/wachtwoord \n"
4301 "combinatie.\n"
4302 "Noot: andere gerelateerd instellingen vindt u op het blad voor geavanceerde "
4303 "instellingen."
4304
4305 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4306 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4307 #, c-format
4308 msgid "Network ID"
4309 msgstr "Netwerk-ID"
4310
4311 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4312 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4313 #, c-format
4314 msgid "Operating frequency"
4315 msgstr "Operatiefrequentie"
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4318 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4319 #, c-format
4320 msgid "Sensitivity threshold"
4321 msgstr "Drempelwaarde gevoeligheid"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4324 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4325 #, c-format
4326 msgid "Bitrate (in b/s)"
4327 msgstr "Bitsnelheid (in b/s)"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4330 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4331 #, c-format
4332 msgid "RTS/CTS"
4333 msgstr "RTS/CTS"
4334
4335 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4339 "the\n"
4340 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4341 "hidden\n"
4342 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4343 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4344 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4345 "fixed\n"
4346 "or off."
4347 msgstr ""
4348 "RTS/CTS voegt een ''handshake'' toe vóór iedere packet-overdracht om ervoor\n"
4349 "te zorgen dat het kanaal vrij is. Dit voegt extra informatie toe, maar de\n"
4350 "verbetert prestaties in het geval van verborgen knooppunten of een groot\n"
4351 "aantal actieve knooppunten. Deze parameter stelt de grootte in van het \n"
4352 "kleinste packet waarvoor het knooppunt een RTS uitzendt, een waarde gelijk\n"
4353 "aan de maximum-packetgrootte maakt dit ontwerp ongedaan. U kunt deze \n"
4354 "parameter ook instellen op auto, fixed (vast) of off (uit). "
4355
4356 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4357 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4358 #, c-format
4359 msgid "Fragmentation"
4360 msgstr "Fragmentatie"
4361
4362 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4363 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4364 #, c-format
4365 msgid "iwconfig command extra arguments"
4366 msgstr "Extra argumenten voor iwconfig-opdracht"
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4372 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4373 "as the hostname).\n"
4374 "\n"
4375 "See iwconfig(8) man page for further information."
4376 msgstr ""
4377 "Hier kunt u enkele extra draadloos-parameter instellen zoals:\n"
4378 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is reeds "
4379 "ingesteld als de hostnaam.\n"
4380 "\n"
4381 "Zie de iwconfig(8) manpagina voor meer informatie."
4382
4383 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4385 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4386 #, c-format
4387 msgid "iwspy command extra arguments"
4388 msgstr "Extra argumenten voor iwspy-opdracht"
4389
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4394 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4395 "\n"
4396 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4397 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4398 "\n"
4399 "See iwpspy(8) man page for further information."
4400 msgstr ""
4401 "iwspy wordt gebruikt voor het instellen van een adreslijst in een draadloos "
4402 "netwerk\n"
4403 "en om de kwaliteit van de link informatie van elk van die adressen terug te "
4404 "lezen.\n"
4405 "\n"
4406 "Deze informatie is dezelfde als die voorhanden is in /proc/net/wireless :\n"
4407 "kwaliteit van de link, signaalsterkte en ruisniveau.\n"
4408 "\n"
4409 "Zie iwpspy(8) man pagina voor meer informatie."
4410
4411 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4412 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4413 #, c-format
4414 msgid "iwpriv command extra arguments"
4415 msgstr "Extra argumenten voor iwpriv-opdracht"
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4421 "network\n"
4422 "interface.\n"
4423 "\n"
4424 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4425 "to\n"
4426 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4427 "\n"
4428 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4429 "use\n"
4430 "those interface specific commands and their effect.\n"
4431 "\n"
4432 "See iwpriv(8) man page for further information."
4433 msgstr ""
4434 "iwpriv maakt het mogelijk optionele (privé) parameters van een draadloze "
4435 "netwerk-\n"
4436 "interface in te stellen.\n"
4437 "\n"
4438 "iwpriv handelt parameters en instellingen af specifiek voor elk "
4439 "stuurprogramma \n"
4440 "(in tegenstelling tot iwconfig dat meer generiek werkt).\n"
4441 "\n"
4442 "In theorie, geeft de documentatie van elk stuurprogramma aan hoe de "
4443 "interface-\n"
4444 "specifieke opdrachten gebruikt dienen te worden en wat hun effect is.\n"
4445 "\n"
4446 "Zie de iwpriv(8) man-pagina voor meer informatie."
4447
4448 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4449 #, c-format
4450 msgid "EAP Protocol"
4451 msgstr "EAP-protocol"
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4455 #, c-format
4456 msgid "Auto Detect"
4457 msgstr "Automatisch bespeuren"
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4460 #, c-format
4461 msgid "WPA2"
4462 msgstr "WPA2"
4463
4464 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4465 #, c-format
4466 msgid "WPA"
4467 msgstr "WPA"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4473 "a fallback to WPA version 1"
4474 msgstr ""
4475 "Automatisch bespeuren wordt aanbevolen omdat dit eerst WPA versie 2 "
4476 "probeert\n"
4477 "en eventueel terugvalt op WPA versie 1."
4478
4479 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4480 #, c-format
4481 msgid "EAP Mode"
4482 msgstr "EAP-modus"
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4485 #, c-format
4486 msgid "PEAP"
4487 msgstr "PEAP"
4488
4489 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4490 #, c-format
4491 msgid "TTLS"
4492 msgstr "TTLS"
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4495 #, c-format
4496 msgid "TLS"
4497 msgstr "TLS"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4500 #, c-format
4501 msgid "MSCHAPV2"
4502 msgstr "MSCHAPV2"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4505 #, c-format
4506 msgid "MD5"
4507 msgstr "MD5"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4510 #, c-format
4511 msgid "OTP"
4512 msgstr "OTP"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4515 #, c-format
4516 msgid "GTC"
4517 msgstr "GTC"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4520 #, c-format
4521 msgid "LEAP"
4522 msgstr "LEAP"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4525 #, c-format
4526 msgid "PEAP TTLS"
4527 msgstr "PEAP TTLS"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4530 #, c-format
4531 msgid "TTLS TLS"
4532 msgstr "TTLS TLS"
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4535 #, c-format
4536 msgid "EAP key_mgmt"
4537 msgstr "EAP sleutel_beheer"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4543 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4544 msgstr ""
4545 "lijst van toegestane sleutelbeheer protocollen voor aanmelding\n"
4546 "mogelijke waarden zijn WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4549 #, c-format
4550 msgid "EAP outer identity"
4551 msgstr "EAP externe identiteit"
4552
4553 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4557 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4558 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4559 msgstr ""
4560 "Tekenreeks onbekende identiteit voor EAP: wordt gebruikt als de\n"
4561 "niet versleutelde identiteit van EAP types die verschillende getunnelde "
4562 "identiteiten ondersteunen, bijv. TTLS"
4563
4564 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4565 #, c-format
4566 msgid "EAP phase2"
4567 msgstr "EAP fase2"
4568
4569 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4573 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4574 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4575 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4576 msgstr ""
4577 "Interne aanmelding met TLS tunnel waarden.\n"
4578 "invoer is tekst met veldwaarde paren. Bijvoorbeeld:\n"
4579 "auth=MSCHAPV2 voor PEAP of\n"
4580 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 voor TTLS"
4581
4582 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4583 #, c-format
4584 msgid "EAP CA certificate"
4585 msgstr "EAP CA certificaat"
4586
4587 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4591 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4592 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4593 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4594 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4595 msgstr ""
4596 "Volledig pad naar het CA certificaatbestand (PEM/DER). Dit bestand\n"
4597 "kan een of meer vertrouwde CA certificaten bevatten. Als ca_cert niet zijn "
4598 "inbegrepen,\n"
4599 "zal het servercertificaat niet geverifieerd worden. Indien mogelijk,\n"
4600 "moet altijd een vertrouwd CA certificaat geconfigureerd worden\n"
4601 "als TLS, TTLS of PEAP gebruikt wordt."
4602
4603 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4604 #, c-format
4605 msgid "EAP certificate subject match"
4606 msgstr "EAP certificaat onderwerp komt overeen"
4607
4608 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 " Substring to be matched against the subject of\n"
4612 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4613 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4614 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4615 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4616 msgstr ""
4617 " Deelreeks die moet overeenkomen met het onderwerp van \n"
4618 "het aanmeldingsservercertificaat. Als deze tekenreeks is ingesteld,\n"
4619 "wordt het servercertificaat alleen geaccepteerd als het deze\n"
4620 "tekenreeks bevat in het onderwerp. De onderwerp-tekenreeks heeft het "
4621 "volgende format:\n"
4622 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4623
4624 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4625 #, c-format
4626 msgid "Extra directives"
4627 msgstr "Extra aanwijzingen"
4628
4629 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4633 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4634 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4635 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4636 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4637 "across editing.\n"
4638 "Supported directives are :\n"
4639 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4640 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4641 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4642 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4643 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4644 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4645 msgstr ""
4646 "Hier kunt u extra instellingen meegeven voor wpa_supplicant\n"
4647 "Het verwachte format is een tekstveld=waarde paar. Meerdere waarden\n"
4648 "kunnen aangegeven worden, waarbij elke waarde gescheiden wordt met het "
4649 "karakter #.\n"
4650 "Noot: aanwijzingen worden ongecontroleerd doorgegeven en kunnen veroorzaken\n"
4651 "dat de wpa aanmelding zonder foutmelding mislukt. Ondersteunde aanwijzingen "
4652 "worden\n"
4653 " gehandhaafd bij wijzigingen.\n"
4654 "Ondersteunde aanwijzingen zijn:\n"
4655 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4656 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4657 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4658 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4659 "\tAnderen zoals key_mgmt, eap kunnen gebruikt worden om speciale "
4660 "instellingen te forceren\n"
4661 "\tdie afwijken van de instellingen in de gebruikersinterface."
4662
4663 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4664 #, c-format
4665 msgid "An encryption key is required."
4666 msgstr "Een encryptie-sleutel is verplicht."
4667
4668 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4672 "hexadecimal characters."
4673 msgstr ""
4674 "De vooraf gedeelde sleutel dient tussen de 8 en 63 ASCII-tekens, of 64 "
4675 "hexadecimale tekens, lang te zijn."
4676
4677 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4681 "characters."
4682 msgstr ""
4683 "De WEP-sleutel dient uit maximaal %d ASCII-tekens of %d hexadecimale tekens "
4684 "te bestaan."
4685
4686 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4690 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4691 msgstr ""
4692 "'Freq' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"2.46G"
4693 "\"voor een frequentie van 2.46 GHz, of genoeg '0' (nullen) aan het eind "
4694 "toegevoegd."
4695
4696 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4700 "enough '0' (zeroes)."
4701 msgstr ""
4702 "'Rate' dient het achtervoegsel k, M of G te hebben (bijvoorbeeld \"11M\"voor "
4703 "11M), of genoeg '0' (nullen) aan het eind toegevoegd."
4704
4705 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4706 #, c-format
4707 msgid "Allow access point roaming"
4708 msgstr "Sta access point roaming toe"
4709
4710 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4711 #, c-format
4712 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4713 msgstr "Toegewezen aan draadloos netwerk \"%s\" op interface %s"
4714
4715 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4716 #, c-format
4717 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4718 msgstr "Verbinding met met het draadloos netwerk is verbroken met interface %s"
4719
4720 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4721 #, c-format
4722 msgid "DSL"
4723 msgstr "DSL"
4724
4725 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4726 #, c-format
4727 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4728 msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem"
4729
4730 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4734 "problem.\n"
4735 "\n"
4736 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4737 msgstr ""
4738 "Het ECI Hi-Focus modem is niet ondersteund vanwege het probleem dat het "
4739 "stuurprogramma binair gedistribueerd wordt.\n"
4740 "\n"
4741 "U kunt het stuurprogramma vinden op http://eciadsl.flashtux.org/"
4742
4743 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4747 "binary firmware distribution problem."
4748 msgstr ""
4749 "Modems die een Conexant AccessRunner chipset gebruiken, kunnen niet "
4750 "ondersteund worden vanwege problemen met de distributie van binaire firmware."
4751
4752 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4753 #, c-format
4754 msgid "DSL over CAPI"
4755 msgstr "DSL over CAPI"
4756
4757 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4758 #, c-format
4759 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4760 msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4761
4762 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4763 #, c-format
4764 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4765 msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie"
4766
4767 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4768 #, c-format
4769 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4770 msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4771
4772 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4773 #, c-format
4774 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4775 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4776
4777 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4778 #, c-format
4779 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4780 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4781
4782 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4783 #, c-format
4784 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4785 msgstr "Virtueel pad-ID (VPI):"
4786
4787 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4788 #, c-format
4789 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4790 msgstr "Virtueel circuit-ID (VCI):"
4791
4792 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4794 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4795 #, c-format
4796 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4797 msgstr "Kan de pakketten (%s) niet installeren!"
4798
4799 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4800 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4801 #, c-format
4802 msgid "Configuring device..."
4803 msgstr "Apparaat configureren..."
4804
4805 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4806 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4807 #, c-format
4808 msgid "Network settings"
4809 msgstr "Netwerkinstellingen"
4810
4811 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4812 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4813 #, c-format
4814 msgid "Please enter settings for network"
4815 msgstr "Geef de instellingen voor het netwerk"
4816
4817 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4818 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4819 #, c-format
4820 msgid "Connection failed."
4821 msgstr "Verbinden is mislukt"
4822
4823 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4824 #, c-format
4825 msgid "Disconnecting..."
4826 msgstr "Verbinding verbreken..."
4827
4828 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4829 #, c-format
4830 msgid "SSID"
4831 msgstr "SSID"
4832
4833 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4834 #, c-format
4835 msgid "Signal strength"
4836 msgstr "Signaalsterkte"
4837
4838 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4839 #, c-format
4840 msgid "Encryption"
4841 msgstr "Vercijfering"
4842
4843 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4844 #, c-format
4845 msgid "Scanning for networks..."
4846 msgstr "Zoeken naar netwerken…"
4847
4848 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4849 #, c-format
4850 msgid "Disconnect"
4851 msgstr "Verbinding verbreken"
4852
4853 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4854 #, c-format
4855 msgid "Connect"
4856 msgstr "Verbinden"
4857
4858 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4859 #, c-format
4860 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4861 msgstr "Hostnaam is gewijzigd in ‘%s’"
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4867 "hardware configuration tool."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Remove a network interface"
4873 msgstr "Netwerk Interface"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "Select the network interface to remove:"
4878 msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:"
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid ""
4883 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4884 "\n"
4885 "%s"
4886 msgstr ""
4887 "Een probleem deed zich voor bij het herstarten van het netwerk:\n"
4888 "\n"
4889 "%s"
4890
4891 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid ""
4894 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4895 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkconfiguratie is voltooid."
4896
4897 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Manage connections"
4900 msgstr "VPN-verbindingen beheren"
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4903 #, c-format
4904 msgid "Device: "
4905 msgstr "Apparaat: "
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "IP configuration"
4910 msgstr "VPN-configuratie"
4911
4912 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "DNS servers"
4915 msgstr "DNS server 1"
4916
4917 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Search Domain"
4920 msgstr "Zoekdomein"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4923 #, c-format
4924 msgid "none"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "static"
4930 msgstr "Automatisch"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4933 #, c-format
4934 msgid "DHCP"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "Start at boot"
4940 msgstr "Aangezet bij het opstarten"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4943 #, c-format
4944 msgid "Dialing mode"
4945 msgstr "Inbelmodus"
4946
4947 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4948 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4949 #, c-format
4950 msgid "Connection speed"
4951 msgstr "Verbindingssnelheid"
4952
4953 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4954 #, c-format
4955 msgid "Connection timeout (in sec)"
4956 msgstr "Maximale wachttijd voor verbinding (in seconden)"
4957
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4959 #, c-format
4960 msgid "Provider phone number"
4961 msgstr "Telefoonnummer van uw provider"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Flow control"
4966 msgstr "<control>Q"
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4969 #, c-format
4970 msgid "Line termination"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Modem timeout"
4976 msgstr "Modemverbinding"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "Use lock file"
4981 msgstr "Selecteer bestand"
4982
4983 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4984 #, c-format
4985 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Busy wait"
4991 msgstr "Koeweit"
4992
4993 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Modem sound"
4996 msgstr "Modem"
4997
4998 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4999 #, c-format
5000 msgid "Card IRQ"
5001 msgstr "IRQ van de kaart"
5002
5003 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
5004 #, c-format
5005 msgid "Card mem (DMA)"
5006 msgstr "Mem (DMA) van de kaart"
5007
5008 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
5009 #, c-format
5010 msgid "Card IO"
5011 msgstr "IO van de kaart"
5012
5013 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
5014 #, c-format
5015 msgid "Card IO_0"
5016 msgstr "IO_0 van de kaart"
5017
5018 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5019 #, c-format
5020 msgid "European protocol (EDSS1)"
5021 msgstr "Europees protocol (EDSS1)"
5022
5023 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Protocol for the rest of the world\n"
5027 "No D-Channel (leased lines)"
5028 msgstr ""
5029 "Protocol voor de rest van de wereld \n"
5030 " geen D-Channel (geleasde lijnen)"
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5033 #, c-format
5034 msgid "Vendor"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5038 #, c-format
5039 msgid "Media class"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5043 #, fuzzy, c-format
5044 msgid "Module name"
5045 msgstr "Module"
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Mac Address"
5050 msgstr "Echt adres"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Bus"
5055 msgstr "Wit-Rusland"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5058 #, c-format
5059 msgid "Location on the bus"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
5063 #, c-format
5064 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5065 msgstr "Het gateway-adres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Gateway:"
5070 msgstr "Gateway"
5071
5072 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Interface:"
5075 msgstr "Interface"
5076
5077 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "Internet connection configuration"
5080 msgstr "Geen internetverbinding geconfigureerd"
5081
5082 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid ""
5085 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5086 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5087 msgstr ""
5088 "U heeft nog geen geconfigureerde internetverbinding.\n"
5089 "Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mageia configuratiecentrum."
5090
5091 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Host name (optional)"
5094 msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
5095
5096 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5097 #, c-format
5098 msgid "First DNS Server (optional)"
5099 msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
5100
5101 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5102 #, c-format
5103 msgid "Second DNS Server (optional)"
5104 msgstr "Tweede DNS-server (optioneel)"
5105
5106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Third DNS server (optional)"
5109 msgstr "Eerste DNS-server (optioneel)"
5110
5111 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "Internet Connection Configuration"
5114 msgstr "Configuratie van verbinding"
5115
5116 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Internet access"
5119 msgstr "Printertoegang"
5120
5121 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "Connection type: "
5124 msgstr "Verbindingstijd: "
5125
5126 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "Status:"
5129 msgstr "Status"
5130
5131 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5132 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5133 #, c-format
5134 msgid "Testing your connection..."
5135 msgstr "Bezig met testen van uw verbinding…"
5136
5137 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5138 #, fuzzy, c-format
5139 msgid "Parameters"
5140 msgstr "IP-parameters"
5141
5142 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5143 #, c-format
5144 msgid "Web Server"
5145 msgstr "Webserver"
5146
5147 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5148 #, c-format
5149 msgid "Domain Name Server"
5150 msgstr "Domeinnaam-server"
5151
5152 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5153 #, c-format
5154 msgid "SSH server"
5155 msgstr "SSH-server"
5156
5157 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5158 #, c-format
5159 msgid "FTP server"
5160 msgstr "FTP-server"
5161
5162 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5163 #, c-format
5164 msgid "DHCP Server"
5165 msgstr "DHCP-server"
5166
5167 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5168 #, c-format
5169 msgid "Mail Server"
5170 msgstr "E-mailserver"
5171
5172 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5173 #, c-format
5174 msgid "POP and IMAP Server"
5175 msgstr "POP- en IMAP-server"
5176
5177 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5178 #, c-format
5179 msgid "Telnet server"
5180 msgstr "Telnet-server"
5181
5182 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5183 #, c-format
5184 msgid "NFS Server"
5185 msgstr "NFS-server"
5186
5187 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5188 #, c-format
5189 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5190 msgstr "Windows bestandsdeling (SMB)"
5191
5192 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5193 #, c-format
5194 msgid "Bacula backup"
5195 msgstr "Bacula backup"
5196
5197 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5198 #, c-format
5199 msgid "Syslog network logging"
5200 msgstr "Netwerk loggen via syslog"
5201
5202 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5203 #, c-format
5204 msgid "CUPS server"
5205 msgstr "CUPS-server"
5206
5207 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5208 #, c-format
5209 msgid "MySQL server"
5210 msgstr "MySQL-server"
5211
5212 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5213 #, c-format
5214 msgid "PostgreSQL server"
5215 msgstr "PostgreSQL-server"
5216
5217 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5218 #, c-format
5219 msgid "Echo request (ping)"
5220 msgstr "Echo-aanvraag (ping)"
5221
5222 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5223 #, c-format
5224 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5225 msgstr "Automatische opzoeking van network services (zeroconf en slp)"
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5228 #, c-format
5229 msgid "BitTorrent"
5230 msgstr "BitTorrent"
5231
5232 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5233 #, c-format
5234 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5235 msgstr "Synchronisatie met Windows Mobile-apparaten"
5236
5237 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5238 #, c-format
5239 msgid "Port scan detection"
5240 msgstr "Poortscan-bespeuring"
5241
5242 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5243 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5244 #, c-format
5245 msgid "Firewall configuration"
5246 msgstr "Firewall-configuratie"
5247
5248 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "drakfirewall configurator\n"
5252 "\n"
5253 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "drakfirewall configurator\n"
5260 "\n"
5261 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5262 "drakconnect before going any further."
5263 msgstr ""
5264 "drakfirewall configuratieprogramma\n"
5265 "\n"
5266 "Controleer dat u uw netwerk/internettoegang hebt geconfigureerd met\n"
5267 "drakconnect voordat u verdergaat."
5268
5269 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5270 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5271 #, c-format
5272 msgid "Firewall"
5273 msgstr "Firewall"
5274
5275 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5279 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5280 "Have a look at /etc/services for information."
5281 msgstr ""
5282 "U kunt diverse poorten opgeven. \n"
5283 "Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5284 "Bekijk /etc/services eens voor informatie."
5285
5286 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "Invalid port given: %s.\n"
5290 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5291 "where port is between 1 and 65535.\n"
5292 "\n"
5293 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5294 msgstr ""
5295 "Ongeldige poort opgegeven: %s.\n"
5296 "Het juiste formaat is \"port/tcp\" of \"port/udp\", \n"
5297 "waar het poortnummer ligt tussen 1 en 65535.\n"
5298 "\n"
5299 "U kunt ook een poortbereik opgeven (bijv.: 24300:24350/udp)"
5300
5301 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5302 #, c-format
5303 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5304 msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
5305
5306 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5307 #: ../lib/network/network.pm:549
5308 #, c-format
5309 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5310 msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
5311
5312 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5313 #, c-format
5314 msgid "Everything (no firewall)"
5315 msgstr "Alles (geen firewall)"
5316
5317 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5318 #, c-format
5319 msgid "Other ports"
5320 msgstr "Overige poorten"
5321
5322 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5323 #, c-format
5324 msgid "Log firewall messages in system logs"
5325 msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
5326
5327 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5331 "into your computer.\n"
5332 "Please select which network activities should be watched."
5333 msgstr ""
5334 "U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
5335 "dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
5336 "Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
5337
5338 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5339 #, c-format
5340 msgid "Use Interactive Firewall"
5341 msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
5342
5343 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5344 #, c-format
5345 msgid "No device found"
5346 msgstr "Geen apparaten gevonden"
5347
5348 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5349 #, c-format
5350 msgid "Configure"
5351 msgstr "Configureren"
5352
5353 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5354 #, c-format
5355 msgid "Refresh"
5356 msgstr "Verversen"
5357
5358 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5359 #, c-format
5360 msgid "Wireless connection"
5361 msgstr "Draadloze verbinding"
5362
5363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5364 #, c-format
5365 msgid "VPN configuration"
5366 msgstr "VPN-configuratie"
5367
5368 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5369 #, c-format
5370 msgid "Choose the VPN type"
5371 msgstr "Kies het VPN-type"
5372
5373 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5374 #, c-format
5375 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5376 msgstr "Initialiseren van hulpprogramma's en bespeuren van apparaten voor %s…"
5377
5378 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5379 #, c-format
5380 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5381 msgstr "Niet in staat verbindingstype %s te initialiseren!"
5382
5383 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5384 #, c-format
5385 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5386 msgstr "Selecteer een bestaande VPN verbinding of voer een nieuwe naam in."
5387
5388 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5389 #, c-format
5390 msgid "Configure a new connection..."
5391 msgstr "Een nieuwe verbinding configureren..."
5392
5393 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5394 #, c-format
5395 msgid "New name"
5396 msgstr "Nieuwe naam"
5397
5398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5399 #, c-format
5400 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5401 msgstr "Selecteer een bestaande verbinding, of voer een nieuwe naam in"
5402
5403 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5404 #, c-format
5405 msgid "Please enter the required key(s)"
5406 msgstr "Voer de vereiste sleutel(s) in"
5407
5408 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5409 #, c-format
5410 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5411 msgstr "Voer de instellingen voor uw VPN-verbinding in"
5412
5413 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5414 #, c-format
5415 msgid "Do you want to start the connection now?"
5416 msgstr "Wilt u de verbinding nu starten?"
5417
5418 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "The VPN connection is now configured.\n"
5422 "\n"
5423 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5424 "connection.\n"
5425 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5426 "VPN connection.\n"
5427 msgstr ""
5428 "De VPN verbinding is nu ingesteld.\n"
5429 "\n"
5430 "Als deze verbinding tegelijk gestart moet worden met de netwerkverbinding,\n"
5431 "pas de instellingen van het netwerk dan zo aan dat deze VPN-verbinding "
5432 "standaard wordt gebruikt.\n"
5433
5434 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5435 #, c-format
5436 msgid "Port scanning"
5437 msgstr "Poortscanning"
5438
5439 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5440 #, c-format
5441 msgid "Service attack"
5442 msgstr "Dienst-aanval"
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5445 #, c-format
5446 msgid "Password cracking"
5447 msgstr "Wachtwoord kraken"
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5450 #, c-format
5451 msgid "New connection"
5452 msgstr "Nieuwe verbinding"
5453
5454 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5455 #, c-format
5456 msgid "\"%s\" attack"
5457 msgstr "\"%s\"-aanval"
5458
5459 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5460 #, c-format
5461 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5462 msgstr "Een poortscan-aanval is geprobeerd door %s."
5463
5464 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5465 #, c-format
5466 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5467 msgstr "De %s-dienst is aangevallen door %s."
5468
5469 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5470 #, c-format
5471 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5472 msgstr "Een poging om wachtwoorden te kraken is gedaan door %s."
5473
5474 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5475 #, c-format
5476 msgid "%s is connecting on the %s service."
5477 msgstr "%s maakt verbinding met de dienst %s."
5478
5479 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5480 #, c-format
5481 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5482 msgstr "Een \"%s\"-aanval is geprobeerd door %s."
5483
5484 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5488 "network."
5489 msgstr ""
5490 "Het programma \"%s\" probeert de dienst %s beschikbaar te stellen aan het "
5491 "netwerk."
5492
5493 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5494 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5495 #, c-format
5496 msgid "port %d"
5497 msgstr "poort %d"
5498
5499 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5500 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5502 #, c-format
5503 msgid "Manual"
5504 msgstr "Handmatig"
5505
5506 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5507 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5508 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5509 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5510 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5512 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5513 #, c-format
5514 msgid "Automatic"
5515 msgstr "Automatisch"
5516
5517 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5518 #, c-format
5519 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5520 msgstr ""
5521 "Geen apparaat aanwezig dat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma ondersteunt!"
5522
5523 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5524 #, c-format
5525 msgid "Please select the correct driver"
5526 msgstr "Selecteer alstublieft de juiste driver"
5527
5528 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5532 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5533 "supported."
5534 msgstr ""
5535 "Selecteert u het bestand met de Windows driver beschrijving (.inf), of de "
5536 "corresponderende driver bestanden (.dll of .o-bestanden). Let erop dat "
5537 "alleen drivers voor Windows versies tot en met XP ondersteund worden."
5538
5539 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5540 #, c-format
5541 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5542 msgstr "Niet in staat het %s-ndiswrapper-stuurprogramma te installeren!"
5543
5544 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5548 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5549 msgstr ""
5550 "Het geselecteerde apparaat is al geconfigureerd met het %s-stuurprogramma.\n"
5551 "Wilt u echt een ndiswrapper-stuurprogramma gebruiken?"
5552
5553 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5554 #, c-format
5555 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5556 msgstr "Niet in staat de ndiswrapper-module in te laden!"
5557
5558 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5559 #, c-format
5560 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5561 msgstr "Kan de ndiswrapper-interface niet vinden!"
5562
5563 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5564 #, c-format
5565 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5566 msgstr "Kies een ndiswrapper-stuurprogramma"
5567
5568 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5569 #, c-format
5570 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5571 msgstr "ndiswrapper-stuurprogramma %s gebruiken"
5572
5573 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5574 #, c-format
5575 msgid "Install a new driver"
5576 msgstr "Nieuw stuurprogramma installeren"
5577
5578 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5579 #, c-format
5580 msgid "Select a device:"
5581 msgstr "Selecteer een apparaat:"
5582
5583 #. -PO: "Process" is a verb
5584 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "Process attack"
5587 msgstr "Dienst-aanval"
5588
5589 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5592 msgstr "Interactieve firewall automatische modus"
5593
5594 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5597 msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
5598
5599 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5600 #, c-format
5601 msgid "Attack details"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5605 #, c-format
5606 msgid "Attack time: %s"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Network interface: %s"
5612 msgstr "Netwerk Interface"
5613
5614 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5615 #, c-format
5616 msgid "Attack type: %s"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Protocol: %s"
5622 msgstr "Protocol"
5623
5624 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Attacker IP address: %s"
5627 msgstr "IP-adres: %s"
5628
5629 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5630 #, c-format
5631 msgid "Attacker hostname: %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Service attacked: %s"
5637 msgstr "Dienst-aanval"
5638
5639 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5640 #, c-format
5641 msgid "Port attacked: %s"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5645 #, c-format
5646 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5650 #, c-format
5651 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5655 #, c-format
5656 msgid "Ignore"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "Interactive Firewall: new service"
5662 msgstr "Interactieve firewall"
5663
5664 #. -PO: "Process" is a verb
5665 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Process connection"
5668 msgstr "Draadloze verbinding"
5669
5670 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid "Do you want to open this service?"
5673 msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
5674
5675 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5676 #, c-format
5677 msgid "Remember this answer"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5681 #, c-format
5682 msgid "Please select your network:"
5683 msgstr "Selecteer uw netwerk:"
5684
5685 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "_: This is a verb\n"
5689 "Monitor"
5690 msgstr "Observatie"
5691
5692 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5693 #, c-format
5694 msgid "Network Center"
5695 msgstr "Netwerkcentrum"
5696
5697 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5698 #, c-format
5699 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5700 msgstr "U gebruikt op dit moment het netwerkprofiel <b>%s</b>"
5701
5702 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5703 #, c-format
5704 msgid "Advanced settings"
5705 msgstr "Geavanceerde instellingen"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5708 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5709 #, c-format
5710 msgid "Manual choice"
5711 msgstr "Handmatige keuze"
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5714 #, c-format
5715 msgid "Internal ISDN card"
5716 msgstr "Interne ISDN kaart"
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5719 #, c-format
5720 msgid "Protocol for the rest of the world"
5721 msgstr "Protocol voor de rest van de wereld"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5724 #, c-format
5725 msgid "Network & Internet Configuration"
5726 msgstr "Netwerk- & Internetconfiguratie"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5729 #, c-format
5730 msgid "Choose the connection you want to configure"
5731 msgstr "Selecteer de verbinding die u wenst in te stellen"
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5734 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5735 #, c-format
5736 msgid "Select the network interface to configure:"
5737 msgstr "Selecteer de in te stellen netwerkinterface:"
5738
5739 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5740 #, c-format
5741 msgid "%s: %s"
5742 msgstr "%s: %s"
5743
5744 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5745 #, c-format
5746 msgid "No device can be found for this connection type."
5747 msgstr "Het apparaat dat nodig is voor deze verbinding is niet gevonden."
5748
5749 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5750 #, c-format
5751 msgid "Hardware Configuration"
5752 msgstr "Apparaatinstellingen"
5753
5754 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5755 #, c-format
5756 msgid "Please select your provider:"
5757 msgstr "Selecteer uw aanbieder:"
5758
5759 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "Please select your connection protocol.\n"
5763 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5764 msgstr ""
5765 "Selecteer het protocol voor de verbinding.\n"
5766 "Als u niet weet welke u moet kiezen, laat de standaard keuze dan staan."
5767
5768 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5769 #, c-format
5770 msgid "Connection control"
5771 msgstr "Verbindingsbeheer"
5772
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5774 #, c-format
5775 msgid "Connection Configuration"
5776 msgstr "Configuratie van verbinding"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5779 #, c-format
5780 msgid "Please fill or check the field below"
5781 msgstr "Controleer het onderstaande veld of vul het in"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5784 #, c-format
5785 msgid "Your personal phone number"
5786 msgstr "Uw persoonlijke telefoonnummer"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5789 #, c-format
5790 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5791 msgstr "Naam van uw provider (bijv. provider.nl)"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5794 #, c-format
5795 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5796 msgstr "DNS 1 van uw provider (optioneel)"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5799 #, c-format
5800 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5801 msgstr "DNS 2 van uw provider (optioneel)"
5802
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5804 #, c-format
5805 msgid "Card IO_1"
5806 msgstr "IO_1 van de kaart"
5807
5808 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5809 #, c-format
5810 msgid "External ISDN modem"
5811 msgstr "Extern ISDN modem"
5812
5813 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5814 #, c-format
5815 msgid "Select a device!"
5816 msgstr "Selecteer een apparaat!"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5819 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5820 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5821 #, c-format
5822 msgid "ISDN Configuration"
5823 msgstr "ISDN Configuratie"
5824
5825 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5826 #, c-format
5827 msgid "What kind of card do you have?"
5828 msgstr "Welk type kaart heeft u?"
5829
5830 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "\n"
5834 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5835 "\n"
5836 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5837 "card.\n"
5838 msgstr ""
5839 "\n"
5840 "Als u een ISA kaart bezit, zouden de waardes op het volgende scherm moeten "
5841 "kloppen.\n"
5842 "\n"
5843 "Als u een PCMCIA kaart bezit, moet u het irq en io van uw kaart weten.\n"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5846 #, c-format
5847 msgid "Continue"
5848 msgstr "Doorgaan"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5851 #, c-format
5852 msgid "Abort"
5853 msgstr "Afbreken"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5856 #, c-format
5857 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5858 msgstr "Welke van de volgende is uw ISDN kaart?"
5859
5860 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5864 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5865 "want to use?"
5866 msgstr ""
5867 "Er is een CAPI-stuurprogramma beschikbaar voor deze modem. Dit CAPI-"
5868 "stuurprogramma biedt meer mogelijkheden dan de vrije versie (zoals het "
5869 "verzenden van faxen). Welk stuurprogramma wilt u gebruiken?"
5870
5871 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5872 #, c-format
5873 msgid "Which protocol do you want to use?"
5874 msgstr "Welk protocol wenst u te gebruiken?"
5875
5876 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "Select your provider.\n"
5880 "If it is not listed, choose Unlisted."
5881 msgstr ""
5882 "Selecteer uw provider.\n"
5883 " Als uw provider niet in de lijst staat, kiest u Unlisted"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5886 #, c-format
5887 msgid "Provider:"
5888 msgstr "Provider:"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Your modem is not supported by the system.\n"
5894 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5895 msgstr ""
5896 "Het systeem ondersteunt uw modem niet.\n"
5897 "Neem eens een kijkje op http://www.linmodems.org"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5900 #, c-format
5901 msgid "Select the modem to configure:"
5902 msgstr "Kies de te configureren modem:"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5905 #, c-format
5906 msgid "Modem"
5907 msgstr "Modem"
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5910 #, c-format
5911 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5912 msgstr "Geef aan met welke seriële poort uw modem verbonden is."
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5915 #, c-format
5916 msgid "Select your provider:"
5917 msgstr "Selecteer uw provider:"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5920 #, c-format
5921 msgid "Dialup: account options"
5922 msgstr "Inbellen: account-opties"
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5925 #, c-format
5926 msgid "Connection name"
5927 msgstr "Verbindingsnaam"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5930 #, c-format
5931 msgid "Phone number"
5932 msgstr "Telefoonnummer"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5935 #, c-format
5936 msgid "Login ID"
5937 msgstr "Aanmeldingsnaam"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5940 #, c-format
5941 msgid "Dialup: IP parameters"
5942 msgstr "Inbellen: IP-parameters"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5945 #, c-format
5946 msgid "IP parameters"
5947 msgstr "IP-parameters"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5950 #, c-format
5951 msgid "Subnet mask"
5952 msgstr "Subnetmasker"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5955 #, c-format
5956 msgid "Dialup: DNS parameters"
5957 msgstr "Inbellen: DNS-parameters"
5958
5959 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5960 #, c-format
5961 msgid "DNS"
5962 msgstr "DNS"
5963
5964 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5965 #, c-format
5966 msgid "Domain name"
5967 msgstr "Domeinnaam"
5968
5969 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5970 #, c-format
5971 msgid "Set hostname from IP"
5972 msgstr "Hostnaam bepalen a.d.h.v. IP-adres"
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5975 #, c-format
5976 msgid "Gateway IP address"
5977 msgstr "IP-adres van gateway"
5978
5979 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5980 #, c-format
5981 msgid "Automatically at boot"
5982 msgstr "Automatisch bij opstarten"
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5985 #, c-format
5986 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5987 msgstr "Door gebruik van het Net-applet in het systeemvak"
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5990 #, c-format
5991 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5992 msgstr "Handmatig (de interface wordt nog wel geactiveerd bij opstarten)"
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5995 #, c-format
5996 msgid "How do you want to dial this connection?"
5997 msgstr "Op welke manier wilt u contact maken met deze verbinding?"
5998
5999 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
6000 #, c-format
6001 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6002 msgstr "Wilt u nu proberen om een verbinding te maken met Internet?"
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6005 #, c-format
6006 msgid "The system is now connected to the Internet."
6007 msgstr "Het systeem is op dit moment aangesloten op het Internet."
6008
6009 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6010 #, c-format
6011 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6012 msgstr "Vanwege beveiligingsredenen wordt de verbinding nu verbroken."
6013
6014 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6018 "Try to reconfigure your connection."
6019 msgstr ""
6020 "Het lijkt erop dat dit systeem niet aangesloten is op\n"
6021 "het internet. Probeer uw verbinding opnieuw in te stellen."
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6024 #, c-format
6025 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6026 msgstr "Er hebben zich problemen voorgedaan tijdens de netwerkverbindingstest."
6027
6028 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6032 "modem or router."
6033 msgstr ""
6034 "Dit kan worden veroorzaakt door een onjuiste netwerkconfiguratie of "
6035 "problemen met de modem of router."
6036
6037 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6041 "settings."
6042 msgstr ""
6043 "U zou de configuratie kunnen herstarten om de verbindingsinstellingen te "
6044 "controleren."
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6047 #, c-format
6048 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6049 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerkconfiguratie is voltooid."
6050
6051 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6055 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6056 msgstr ""
6057 "Echter, de internetverbindingstest is niet gelukt. U dient de verbinding "
6058 "handmatig te testen en de modem of router controleren. Het kan raadzaam zijn "
6059 "deze eerst te herstarten."
6060
6061 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6065 "configuration."
6066 msgstr ""
6067 "Als uw verbinding niet functioneert, is het wellicht raadzaam om de "
6068 "configuratie nogmaals te doorlopen."
6069
6070 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6071 #, c-format
6072 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6073 msgstr "Gefeliciteerd, de netwerk- en internetconfiguratie is voltooid."
6074
6075 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6079 "avoid any hostname-related problems."
6080 msgstr ""
6081 "We raden u aan om nadat dit gebeurd is, uw X omgeving te herstarten om "
6082 "hostnaam gerelateerde problemen te voorkomen."
6083
6084 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6085 #, c-format
6086 msgid "Sagem USB modem"
6087 msgstr "Sagem USB modem"
6088
6089 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6090 #, c-format
6091 msgid "Bewan modem"
6092 msgstr "Bewan modem"
6093
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6095 #, c-format
6096 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6097 msgstr "ECI Hi-Focus modem"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6100 #, c-format
6101 msgid "LAN connection"
6102 msgstr "LAN-verbinding"
6103
6104 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6105 #, c-format
6106 msgid "ADSL connection"
6107 msgstr "ADSL-verbinding"
6108
6109 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6110 #, c-format
6111 msgid "Cable connection"
6112 msgstr "Kabelverbinding"
6113
6114 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6115 #, c-format
6116 msgid "ISDN connection"
6117 msgstr "ISDN-verbinding"
6118
6119 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6120 #, c-format
6121 msgid "Modem connection"
6122 msgstr "Modemverbinding"
6123
6124 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6125 #, c-format
6126 msgid "DVB connection"
6127 msgstr "DVB-aansluiting"
6128
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6130 #, c-format
6131 msgid "(detected on port %s)"
6132 msgstr "(gevonden op poort %s)"
6133
6134 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6135 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6136 #, c-format
6137 msgid "(detected %s)"
6138 msgstr "(%s gevonden)"
6139
6140 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6141 #, c-format
6142 msgid "(detected)"
6143 msgstr "(gevonden)"
6144
6145 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6146 #, c-format
6147 msgid "Network Configuration"
6148 msgstr "Netwerkinstellingen"
6149
6150 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6151 #, c-format
6152 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6153 msgstr "Hostnaam opzoeken met zeroconf"
6154
6155 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6156 #, c-format
6157 msgid ""
6158 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6159 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6160 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6161 "It is not necessary on most networks."
6162 msgstr ""
6163 "Voer indien gewenst een Zeroconf hostnaam in.\n"
6164 "Dit is de naam die uw computer zal gebruiken om zijn gedeelde\n"
6165 "bronnen die niet door het netwerk beheerd worden, bekend te\n"
6166 "maken.\n"
6167 "Op de meeste netwerken is dit niet nodig."
6168
6169 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6170 #, c-format
6171 msgid "Zeroconf Host name"
6172 msgstr "Zeroconf hostnaam"
6173
6174 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6175 #, c-format
6176 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6177 msgstr "Zeroconf-hostnaam mag geen . bevatten"
6178
6179 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6183 "configured.\n"
6184 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6185 "Internet & Network connection.\n"
6186 msgstr ""
6187 "Omdat u een netwerk-installatie uitvoert, is uw netwerk reeds ingesteld.\n"
6188 "Klik op OK om uw instellingen te behouden, of op Annuleren om uw Internet & "
6189 "Netwerkverbinding opnieuw in te stellen.\n"
6190
6191 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6192 #, c-format
6193 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6194 msgstr "Het netwerk dient herstart te worden. Wilt u het herstarten?"
6195
6196 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6197 #, c-format
6198 msgid ""
6199 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6200 "\n"
6201 "%s"
6202 msgstr ""
6203 "Een probleem deed zich voor bij het herstarten van het netwerk:\n"
6204 "\n"
6205 "%s"
6206
6207 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6211 "\n"
6212 "\n"
6213 "Press \"%s\" to continue."
6214 msgstr ""
6215 "We gaan nu de %s -verbinding configureren.\n"
6216 "\n"
6217 "\n"
6218 "Klik op \"%s\" om door te gaan."
6219
6220 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6221 #, c-format
6222 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6223 msgstr "Configuratie is voltooid, wilt u de instellingen toepassen?"
6224
6225 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6229 "Choose the one you want to use.\n"
6230 "\n"
6231 msgstr ""
6232 "U heeft meerdere manieren om te verbinden met het Internet ingesteld.\n"
6233 "Kies degene die u wenst te gebruiken.\n"
6234 "\n"
6235
6236 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6237 #, c-format
6238 msgid "Internet connection"
6239 msgstr "Internetverbinding"
6240
6241 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6242 #, c-format
6243 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6244 msgstr "Bezig met configureren van netwerkapparaat %s (stuurprogramma %s)"
6245
6246 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6250 "choose the one you want to use."
6251 msgstr ""
6252 "Een LANverbinding kan met de volgende protocollen geconfigureerd worden. "
6253 "Kiest u degene die u wenst."
6254
6255 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6256 #, c-format
6257 msgid ""
6258 "Please enter your host name.\n"
6259 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6260 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6261 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6262 msgstr ""
6263 "Gelieve uw computernaam in te voeren.\n"
6264 "Het moet een volledige computernaam zijn, zoals ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6265 "U mag ook het IP-adres van de gateway invoeren als u er een heeft."
6266
6267 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6268 #, c-format
6269 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6270 msgstr "Tenslotte kunt u ook de IP-adressen van uw DNS-server intypen."
6271
6272 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6273 #, c-format
6274 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6275 msgstr "Het DNS-serveradres moet in het formaat 1.2.3.4 staan"
6276
6277 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6278 #, c-format
6279 msgid "Gateway device"
6280 msgstr "Gateway apparaat"
6281
6282 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "An unexpected error has happened:\n"
6286 "%s"
6287 msgstr ""
6288 "Een onverwachte fout is opgetreden:\n"
6289 "%s"
6290
6291 #: ../lib/network/network.pm:523
6292 #, c-format
6293 msgid "Advanced network settings"
6294 msgstr "Geavanceerde netwerkinstellingen"
6295
6296 #: ../lib/network/network.pm:524
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6300 "to reboot the machine for changes to take effect."
6301 msgstr ""
6302 "Hier kunt u geavanceerde netwerkinstellingen maken. De computer moet "
6303 "herstart worden voordat de veranderingen effectief worden."
6304
6305 #: ../lib/network/network.pm:526
6306 #, c-format
6307 msgid "Wireless regulatory domain"
6308 msgstr "Draadloos regulatoir domein"
6309
6310 #: ../lib/network/network.pm:527
6311 #, c-format
6312 msgid "TCP/IP settings"
6313 msgstr "TCP/IP-instellingen"
6314
6315 #: ../lib/network/network.pm:528
6316 #, c-format
6317 msgid "Disable IPv6"
6318 msgstr "IPv6 uitschakelen"
6319
6320 #: ../lib/network/network.pm:529
6321 #, c-format
6322 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6323 msgstr "TCP Window Scaling uitschakelen"
6324
6325 #: ../lib/network/network.pm:530
6326 #, c-format
6327 msgid "Disable TCP Timestamps"
6328 msgstr "TCP Timestamps uitschakelen"
6329
6330 #: ../lib/network/network.pm:531
6331 #, c-format
6332 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6333 msgstr "Beveiligingsinstellingen (gedefineerd door MSEC beleid)"
6334
6335 #: ../lib/network/network.pm:532
6336 #, c-format
6337 msgid "Disable ICMP echo"
6338 msgstr "ICMP echo uitschakelen"
6339
6340 #: ../lib/network/network.pm:533
6341 #, c-format
6342 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6343 msgstr "ICMP echo for broadcast messages berichten uitschakelen"
6344
6345 #: ../lib/network/network.pm:534
6346 #, c-format
6347 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6348 msgstr "Ongeldige ICMP foutmeldingen uitschakelen"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:535
6351 #, c-format
6352 msgid "Log strange packets"
6353 msgstr "Vreemde pakketten loggen"
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:548
6356 #, c-format
6357 msgid "Proxies configuration"
6358 msgstr "Configuratie van proxy('s)"
6359
6360 #: ../lib/network/network.pm:549
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6364 "my_caching_server:8080)"
6365 msgstr ""
6366 "Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
6367 "mijnProxy:8080)"
6368
6369 #: ../lib/network/network.pm:550
6370 #, c-format
6371 msgid "HTTP proxy"
6372 msgstr "HTTP-proxy"
6373
6374 #: ../lib/network/network.pm:551
6375 #, c-format
6376 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6377 msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
6378
6379 #: ../lib/network/network.pm:552
6380 #, c-format
6381 msgid "HTTPS proxy"
6382 msgstr "HTTPS proxy"
6383
6384 #: ../lib/network/network.pm:553
6385 #, c-format
6386 msgid "FTP proxy"
6387 msgstr "FTP-proxy"
6388
6389 #: ../lib/network/network.pm:554
6390 #, c-format
6391 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6392 msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
6393
6394 #: ../lib/network/network.pm:559
6395 #, c-format
6396 msgid "Proxy should be http://..."
6397 msgstr "Proxy moet http://... zijn"
6398
6399 #: ../lib/network/network.pm:560
6400 #, c-format
6401 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6402 msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
6403
6404 #: ../lib/network/network.pm:561
6405 #, c-format
6406 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6407 msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
6408
6409 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6413 "\n"
6414 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6415 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6416 "\n"
6417 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6418 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6419 "\n"
6420 "Which interfaces should be protected?\n"
6421 msgstr ""
6422 "Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
6423 "\n"
6424 "Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
6425 "dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
6426 "te worden.\n"
6427 "Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
6428 "deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
6429 "\n"
6430 "Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
6431
6432 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6433 #, c-format
6434 msgid "Keep custom rules"
6435 msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
6436
6437 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6438 #, c-format
6439 msgid "Drop custom rules"
6440 msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
6441
6442 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6446 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6447 "What do you want to do?"
6448 msgstr ""
6449 "De instellingen van de Firewall zijn handmatig bewerkt en bevatten regels "
6450 "die \n"
6451 "wellicht in tegenspraak zijn met de regels die zojuist zijn ingesteld.\n"
6452 "Wat wit u doen?"
6453
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6455 #, c-format
6456 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6457 msgstr ""
6458 "Sommige componenten (%s) zijn vereist maar niet beschikbaar voor %s-"
6459 "apparatuur"
6460
6461 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6462 #, c-format
6463 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6464 msgstr "Sommige pakketten (%s) zijn nodig maar niet verkrijgbaar."
6465
6466 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6467 #. -PO: second argument is a package media name
6468 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6472 msgstr ""
6473 "Deze pakketten zijn te vinden in %s of in het officiële pakketdepot van %s."
6474
6475 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6476 #, c-format
6477 msgid "The following component is missing: %s"
6478 msgstr "Het volgende component ontbreekt: %s"
6479
6480 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6481 #, c-format
6482 msgid ""
6483 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6484 "%s"
6485 msgstr ""
6486 "De benodigde bestanden kunnen ook geïnstalleerd worden vanaf deze URL:\n"
6487 "%s"
6488
6489 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6490 #, c-format
6491 msgid "Firmware files are required for this device."
6492 msgstr "Firmware-bestanden zijn vereist voor dit apparaat."
6493
6494 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6495 #, c-format
6496 msgid "Use a floppy"
6497 msgstr "Een diskette gebruiken"
6498
6499 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6500 #, c-format
6501 msgid "Use my Windows partition"
6502 msgstr "Mijn Windows-partitie gebruiken"
6503
6504 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6505 #, c-format
6506 msgid "Select file"
6507 msgstr "Selecteer bestand"
6508
6509 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6510 #, c-format
6511 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6512 msgstr "Selecteer het firmware-bestand (bijvoorbeeld: %s)"
6513
6514 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6515 #, c-format
6516 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6517 msgstr "Niet in staat \"%s\" op uw Windows systeem te vinden!"
6518
6519 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6520 #, c-format
6521 msgid "No Windows system has been detected!"
6522 msgstr "Er is geen Windows systeem gedetecteerd!"
6523
6524 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6525 #, c-format
6526 msgid "Insert floppy"
6527 msgstr "Plaats een diskette"
6528
6529 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6533 "press %s"
6534 msgstr ""
6535 "Plaats een met het FAT-bestandssysteem geformatteerde diskette in station %s "
6536 "met %s in de hoofdmap en druk op %s"
6537
6538 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6539 #, c-format
6540 msgid "Next"
6541 msgstr "Volgende"
6542
6543 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6544 #, c-format
6545 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6546 msgstr ""
6547 "Probleem bij benaderen van diskette, niet in staat apparaat %s te koppelen"
6548
6549 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6550 #, c-format
6551 msgid "Looking for required software and drivers..."
6552 msgstr "Aan het zoeken naar benodigde software en stuurprogramma's…"
6553
6554 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6555 #, c-format
6556 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6557 msgstr "Even geduld, bezig met apparaatconfiguratie-opdrachten…"
6558
6559 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6560 #, c-format
6561 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6562 msgstr "X509 Public Key-infrastructuur"
6563
6564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6565 #, c-format
6566 msgid "Static Key"
6567 msgstr "Statische sleutel"
6568
6569 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6570 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6571 #, c-format
6572 msgid "Certificate Authority (CA)"
6573 msgstr "Certificaat-autoriteit (CA)"
6574
6575 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6576 #, c-format
6577 msgid "Certificate"
6578 msgstr "Certificaat"
6579
6580 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6581 #, c-format
6582 msgid "Key"
6583 msgstr "Sleutel"
6584
6585 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6586 #, c-format
6587 msgid "TLS control channel key"
6588 msgstr "TLS controlekanaal-sleutel"
6589
6590 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6591 #, c-format
6592 msgid "Key direction"
6593 msgstr "Sleutelrichting"
6594
6595 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6596 #, c-format
6597 msgid "Authenticate using username and password"
6598 msgstr "Aanmeldingscontrole met gebruikersnaam en wachtwoord"
6599
6600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6601 #, c-format
6602 msgid "Check server certificate"
6603 msgstr "Servercertificaat controleren"
6604
6605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6606 #, c-format
6607 msgid "Cipher algorithm"
6608 msgstr "Vercijferingsalgoritme"
6609
6610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6611 #, c-format
6612 msgid "Default"
6613 msgstr "Standaard"
6614
6615 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6616 #, c-format
6617 msgid "Size of cipher key"
6618 msgstr "Grootte van vercijfersleutel"
6619
6620 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6621 #, c-format
6622 msgid "Get from server"
6623 msgstr "Van server halen"
6624
6625 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6626 #, c-format
6627 msgid "Gateway port"
6628 msgstr "Gateway-poort"
6629
6630 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6631 #, c-format
6632 msgid "Remote IP address"
6633 msgstr "IP-adres op afstand"
6634
6635 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6636 #, c-format
6637 msgid "Use TCP protocol"
6638 msgstr "TCP-protocol gebruiken"
6639
6640 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6641 #, c-format
6642 msgid "Virtual network device type"
6643 msgstr "Virtueel netwerkapparaattype"
6644
6645 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6646 #, c-format
6647 msgid "Virtual network device number (optional)"
6648 msgstr "Viruteel netwerkapparaatnummer (optioneel)"
6649
6650 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6651 #, c-format
6652 msgid "Starting connection.."
6653 msgstr "Verbinding starten…"
6654
6655 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6656 #, c-format
6657 msgid "Please insert your token"
6658 msgstr "Voer uw token in"
6659
6660 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6661 #, c-format
6662 msgid "PIN number"
6663 msgstr "PIN-code"
6664
6665 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6666 #, c-format
6667 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6668 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6669
6670 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6671 #, c-format
6672 msgid "Group name"
6673 msgstr "Groepsnaam"
6674
6675 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6676 #, c-format
6677 msgid "Group secret"
6678 msgstr "Groepsgeheim"
6679
6680 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6681 #, c-format
6682 msgid "Username"
6683 msgstr "Gebruikersnaam"
6684
6685 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6686 #, c-format
6687 msgid "NAT Mode"
6688 msgstr "NAT-modus"
6689
6690 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6691 #, c-format
6692 msgid "Use specific UDP port"
6693 msgstr "Specifieke UDP-poort gebruiken"
6694
6695 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6696 #~ msgstr "Hetzelfde IP is al in bestand %s."
6697
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "drakfirewall configurator\n"
6700 #~ "\n"
6701 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6702 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6703 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6704 #~ msgstr ""
6705 #~ "Configuratie van drakfirewall\n"
6706 #~ "\n"
6707 #~ "Dit programma configureert een persoonlijke firewall voor deze \n"
6708 #~ "Mageia machine. Voor een krachtige, specifieke\n"
6709 #~ "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde Mageia Security \n"
6710 #~ "Firewall-distributie."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30