/[soft]/drakx-net/trunk/po/nn.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/nn.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 754 by dmorgan, Thu Feb 3 18:07:04 2011 UTC revision 755 by dmorgan, Wed Mar 30 08:55:16 2011 UTC
# Line 8  msgstr "" Line 8  msgstr ""
8  "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n"
9  "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"  "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10  "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"  "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
11    "Language: nn\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Line 458  msgid "" Line 459  msgid ""
459  "system.\n"  "system.\n"
460  "\n"  "\n"
461  "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "  "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
462  "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your "  "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
463  "LAN network."  "network."
464  msgstr ""  msgstr ""
465  "Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n"  "Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n"
466  "\n"  "\n"
# Line 874  msgid "" Line 875  msgid ""
875  "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "  "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
876  "afterwards."  "afterwards."
877  msgstr ""  msgstr ""
878  "Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», «arbeid» "  "Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», "
879  "eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande "  "«arbeid» eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande "
880  "innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå."  "innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå."
881    
882  #: ../bin/draknetprofile:166  #: ../bin/draknetprofile:166
# Line 895  msgid "" Line 896  msgid ""
896  "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "  "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
897  "profile."  "profile."
898  msgstr ""  msgstr ""
899  "Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, og "  "Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, "
900  "alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen."  "og alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen."
901    
902  #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70  #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
903  #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103  #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
# Line 1787  msgstr "Offentleg:" Line 1788  msgstr "Offentleg:"
1788    
1789  #: ../bin/draksambashare:795  #: ../bin/draksambashare:795
1790  #, c-format  #, c-format
1791  msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."  msgid ""
1792    "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1793  msgstr ""  msgstr ""
1794  "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "  "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
1795  "0755."  "0755."
# Line 1862  msgstr "" Line 1864  msgstr ""
1864    
1865  #: ../bin/draksambashare:1072  #: ../bin/draksambashare:1072
1866  #, c-format  #, c-format
1867  msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  msgid ""
1868    "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1869  msgstr ""  msgstr ""
1870  "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."  "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
1871    
# Line 1872  msgid "" Line 1875  msgid ""
1875  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1876  "name>. This name will be recognized by other servers."  "name>. This name will be recognized by other servers."
1877  msgstr ""  msgstr ""
1878  "«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc name>. "  "«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc "
1879  "Dette namnet vert attkjend av andre tenarar."  "name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar."
1880    
1881  #: ../bin/draksambashare:1089  #: ../bin/draksambashare:1089
1882  #, c-format  #, c-format
# Line 2019  msgstr "" Line 2022  msgstr ""
2022  #: ../bin/draksambashare:1153  #: ../bin/draksambashare:1153
2023  #, c-format  #, c-format
2024  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2025  msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."  msgstr ""
2026    "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
2027    
2028  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2029  #, c-format  #, c-format
# Line 2047  msgid "" Line 2051  msgid ""
2051  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2052  "use the Back button to correct them."  "use the Back button to correct them."
2053  msgstr ""  msgstr ""
2054  "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å "  "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for "
2055  "gjera endringar."  "å gjera endringar."
2056    
2057  #: ../bin/draksambashare:1167  #: ../bin/draksambashare:1167
2058  #, c-format  #, c-format
# Line 4134  msgstr "Gøym passordet" Line 4138  msgstr "Gøym passordet"
4138  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4139  #, c-format  #, c-format
4140  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4141  msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"  msgstr ""
4142    "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
4143    
4144  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4145  #, c-format  #, c-format
# Line 5651  msgstr "" Line 5656  msgstr ""
5656  msgid ""  msgid ""
5657  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5658  "configuration."  "configuration."
5659  msgstr "Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt."  msgstr ""
5660    "Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt."
5661    
5662  #: ../lib/network/netconnect.pm:778  #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5663  #, c-format  #, c-format
# Line 5771  msgid "" Line 5777  msgid ""
5777  msgstr ""  msgstr ""
5778  "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett "  "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett "
5779  "opp.\n"  "opp.\n"
5780  "Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja opp "  "Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja "
5781  "eit nytt nettsamband.\n"  "opp eit nytt nettsamband.\n"
5782    
5783  #: ../lib/network/netconnect.pm:816  #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5784  #, c-format  #, c-format
# Line 6047  msgstr "" Line 6053  msgstr ""
6053  #, c-format  #, c-format
6054  msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."  msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6055  msgstr ""  msgstr ""
6056  "Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren %"  "Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren "
6057  "s."  "%s."
6058    
6059  #: ../lib/network/thirdparty.pm:145  #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6060  #, c-format  #, c-format
# Line 6123  msgid "" Line 6129  msgid ""
6129  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "  "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6130  "press %s"  "press %s"
6131  msgstr ""  msgstr ""
6132  "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk «%"  "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk "
6133  "s»"  "«%s»"
6134    
6135  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245  #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6136  #, c-format  #, c-format

Legend:
Removed from v.754  
changed lines
  Added in v.755

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30