/[soft]/drakx-net/trunk/po/nn.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/nn.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 222166 byte(s)
sync with code
1 # Translation of network-tools to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: network-tools\n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n"
9 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
11 "Language: nn\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18 #: ../bin/drakconnect-old:45
19 #, c-format
20 msgid "Network configuration (%d adapters)"
21 msgstr "Nettverksoppsett (%d kort)"
22
23 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
24 #, c-format
25 msgid "Interface"
26 msgstr "Grensesnitt"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
29 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
30 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
31 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
32 #, c-format
33 msgid "IP address"
34 msgstr "IP-adresse"
35
36 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
37 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
38 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
39 #, c-format
40 msgid "Protocol"
41 msgstr "Protokoll"
42
43 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
44 #, c-format
45 msgid "Driver"
46 msgstr "Drivar"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64
49 #, c-format
50 msgid "State"
51 msgstr "Status"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:79
54 #, c-format
55 msgid "Hostname: "
56 msgstr "Vertsnamn: "
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:81
59 #, c-format
60 msgid "Configure hostname..."
61 msgstr "Set opp vertsnamn …"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
64 #, c-format
65 msgid "LAN configuration"
66 msgstr "LAN-oppsett"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:100
69 #, c-format
70 msgid "Configure Local Area Network..."
71 msgstr "Set opp lokalnett …"
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
74 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
75 #, c-format
76 msgid "Help"
77 msgstr "Hjelp"
78
79 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
80 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
81 #, c-format
82 msgid "Apply"
83 msgstr "Bruk"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
86 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
87 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
88 #, c-format
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Avbryt"
91
92 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
93 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
94 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
95 #, c-format
96 msgid "Ok"
97 msgstr "OK"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
100 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
101 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
102 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
103 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
104 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
105 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
106 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
107 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
108 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
109 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
110 #, c-format
111 msgid "Please wait"
112 msgstr "Vent litt "
113
114 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
115 #, c-format
116 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
117 msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:141
120 #, c-format
121 msgid "Deactivate now"
122 msgstr "Slå av no"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Activate now"
127 msgstr "Slå på no"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:175
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "You do not have any configured interface.\n"
133 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
134 msgstr ""
135 "Du har ikkje sett opp noko grensesnitt.\n"
136 "Du kan gjera dette ved å trykkja «Set opp»."
137
138 #: ../bin/drakconnect-old:189
139 #, c-format
140 msgid "LAN Configuration"
141 msgstr "LAN-oppsett"
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:201
144 #, c-format
145 msgid "Adapter %s: %s"
146 msgstr "Kort %s: %s"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
149 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
150 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
151 #, c-format
152 msgid "Netmask"
153 msgstr "Nettmaske"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:210
156 #, c-format
157 msgid "Boot Protocol"
158 msgstr "Oppstartsprotokoll"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:211
161 #, c-format
162 msgid "Started on boot"
163 msgstr "Starta ved oppstart"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
166 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
167 #, c-format
168 msgid "DHCP client"
169 msgstr "DHCP-klient"
170
171 #: ../bin/drakconnect-old:247
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "This interface has not been configured yet.\n"
175 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
176 msgstr ""
177 "Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n"
178 "Køyr «%s»-vegvisaren i kontrollsenteret."
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
181 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Set opp nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Ingen IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
194 #, c-format
195 msgid "No Mask"
196 msgstr "Inga maske"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
199 #, c-format
200 msgid "up"
201 msgstr "opp"
202
203 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
204 #, c-format
205 msgid "down"
206 msgstr "ned"
207
208 #: ../bin/drakgw:71
209 #, c-format
210 msgid "Internet Connection Sharing"
211 msgstr "Deling av Internett-samband"
212
213 #: ../bin/drakgw:75
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
217 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
218 "this computer's Internet connection.\n"
219 "\n"
220 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
221 "before going any further.\n"
222 "\n"
223 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
224 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
225 "your LAN connection before proceeding."
226 msgstr ""
227 "Du er i ferd med å setja opp maskina til å dela Internett-sambandet.\n"
228 "Med denne funksjonen kan andre maskiner på lokalnettet bruka Internett-"
229 "sambandet på denne maskina.\n"
230 "\n"
231 "Ver sikker på at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med "
232 "drakconnect før du går vidare.\n"
233 "\n"
234 "Merk: Du treng eit eige nettverkskort for å kunna setja opp lokalnett (LAN). "
235 "Slå av Mageia-brannmuren for nettverkskortet som er kopla til lokalnettet "
236 "før du held fram."
237
238 #: ../bin/drakgw:91
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
242 "It's currently enabled.\n"
243 "\n"
244 "What would you like to do?"
245 msgstr ""
246 "Deling av Internett-samband er allereie sett opp og er påslått.\n"
247 "\n"
248 "Kva vil du gjera?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Deling av Internett-samband er allereie sett opp og er avslått.\n"
259 "\n"
260 "Kva vil du gjera?"
261
262 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
263 #, c-format
264 msgid "Disable"
265 msgstr "Ikkje bruk"
266
267 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
268 #, c-format
269 msgid "Enable"
270 msgstr "Bruk"
271
272 #: ../bin/drakgw:101
273 #, c-format
274 msgid "Reconfigure"
275 msgstr "Set opp på nytt"
276
277 #: ../bin/drakgw:122
278 #, c-format
279 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
280 msgstr "Vel nettverksgrensesnittet som er kopla direkte til Internett."
281
282 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
283 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
284 #, c-format
285 msgid "Net Device"
286 msgstr "Netteining"
287
288 #: ../bin/drakgw:141
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
292 "connections:\n"
293 "\n"
294 "%s\n"
295 "\n"
296 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
297 "\n"
298 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
299 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
300 "configuring Internet Connection sharing."
301 msgstr ""
302 "Det finst berre eit nettverkskort på systemet som er sett opp for "
303 "lokalnettsamband:\n"
304 "\n"
305 "%s\n"
306 "\n"
307 "Lokalnettet vert derfor sett opp med dette kortet.\n"
308 "\n"
309 "Viss du har eit anna kort kopla til lokalnettet,\n"
310 "må du bruka drakfirewall til å slå av brannmuren for kortet før du set opp "
311 "nettverksdelinga."
312
313 #: ../bin/drakgw:156
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
317 "Network."
318 msgstr "Vel kva nettverkskort som skal vera kopla til lokalnettet."
319
320 #: ../bin/drakgw:177
321 #, c-format
322 msgid "Local Area Network settings"
323 msgstr "Lokalnettoppsett"
324
325 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
326 #, c-format
327 msgid "Local IP address"
328 msgstr "Lokal IP-adresse"
329
330 #: ../bin/drakgw:182
331 #, c-format
332 msgid "The internal domain name"
333 msgstr "Internt domenenamn"
334
335 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
336 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
337 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
338 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
339 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
340 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
341 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
342 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
343 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
344 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
345 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
346 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
347 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
348 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
349 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
350 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
351 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
352 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
353 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
360 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
361 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
362 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
363 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
364 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
366 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
367 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
368 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
372 #, c-format
373 msgid "Error"
374 msgstr "Feil"
375
376 #: ../bin/drakgw:188
377 #, c-format
378 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
379 msgstr "Fann potensiell LAN-adressekonflikt i oppsettet til «%s».\n"
380
381 #: ../bin/drakgw:204
382 #, c-format
383 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
384 msgstr "Namneoppslagoppsett (DNS)"
385
386 #: ../bin/drakgw:208
387 #, c-format
388 msgid "Use this gateway as domain name server"
389 msgstr "Bruk denne portnaren som domenenamntenar"
390
391 #: ../bin/drakgw:209
392 #, c-format
393 msgid "The DNS Server IP"
394 msgstr "IP for DNS-tenar"
395
396 #: ../bin/drakgw:236
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "DHCP Server Configuration.\n"
400 "\n"
401 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
402 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
403 msgstr ""
404 "Oppsett av DHCP-tenar\n"
405 "\n"
406 "Her kan du endra oppsettet av DHCP-tenaren.\n"
407 "Viss du ikkje veit kva eit val tyder, kan du berre la det stå uendra."
408
409 #: ../bin/drakgw:243
410 #, c-format
411 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
412 msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)"
413
414 #: ../bin/drakgw:244
415 #, c-format
416 msgid "The DHCP start range"
417 msgstr "Startområde for DHCP"
418
419 #: ../bin/drakgw:245
420 #, c-format
421 msgid "The DHCP end range"
422 msgstr "Sluttområde for DHCP"
423
424 #: ../bin/drakgw:246
425 #, c-format
426 msgid "The default lease (in seconds)"
427 msgstr "Standard leigeavtale (i sekund)"
428
429 #: ../bin/drakgw:247
430 #, c-format
431 msgid "The maximum lease (in seconds)"
432 msgstr "Største leigeavtale (i sekund)"
433
434 #: ../bin/drakgw:270
435 #, c-format
436 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
437 msgstr "Mellomlagringstenar (SQUID)"
438
439 #: ../bin/drakgw:274
440 #, c-format
441 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
442 msgstr "Bruk denne portnaren som mellomlagringstenar"
443
444 #: ../bin/drakgw:275
445 #, c-format
446 msgid "Admin mail"
447 msgstr "E-post til administrator"
448
449 #: ../bin/drakgw:276
450 #, c-format
451 msgid "Visible hostname"
452 msgstr "Synleg vertsnamn"
453
454 #: ../bin/drakgw:277
455 #, c-format
456 msgid "Proxy port"
457 msgstr "Mellomtenarport"
458
459 #: ../bin/drakgw:278
460 #, c-format
461 msgid "Cache size (MB)"
462 msgstr "Storleik på mellomlager (MB)"
463
464 #: ../bin/drakgw:297
465 #, c-format
466 msgid "Broadcast printer information"
467 msgstr "Kringkast skrivarinformasjon"
468
469 #: ../bin/drakgw:308
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
473 "system.\n"
474 "\n"
475 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
476 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
477 "network."
478 msgstr ""
479 "Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n"
480 "\n"
481 "Køyr verktøyet for maskinvareoppsett for å setja opp eit slikt kort, og sjå "
482 "til at Mageia-brannmuren ikkje er i bruk for nettverkskortet som er kopla "
483 "til lokalnettet."
484
485 #: ../bin/drakgw:316
486 #, c-format
487 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
488 msgstr "Deling av Internett-samband er no slått på."
489
490 #: ../bin/drakgw:322
491 #, c-format
492 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
493 msgstr "Deling av Internett-samband er no slått av."
494
495 #: ../bin/drakgw:328
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Everything has been configured.\n"
499 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
500 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
501 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
502 msgstr ""
503 "Alt er no sett opp.\n"
504 "Du kan dela Internett-samband med andre maskiner på lokalnettet, bruk "
505 "automatisk nettverksoppsett (DHCP) og ein transparent mellomlagringstenar "
506 "(SQUID)."
507
508 #: ../bin/drakgw:351
509 #, c-format
510 msgid "Disabling servers..."
511 msgstr "Slår av tenarar …"
512
513 #: ../bin/drakgw:365
514 #, c-format
515 msgid "Firewalling configuration detected!"
516 msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett."
517
518 #: ../bin/drakgw:366
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
522 "need some manual fixes after installation."
523 msgstr ""
524 "Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje "
525 "gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført."
526
527 #: ../bin/drakgw:371
528 #, c-format
529 msgid "Configuring..."
530 msgstr "Set opp …"
531
532 #: ../bin/drakgw:372
533 #, c-format
534 msgid "Configuring firewall..."
535 msgstr "Set opp brannmur …"
536
537 #: ../bin/drakhosts:98
538 #, c-format
539 msgid "Please add an host to be able to modify it."
540 msgstr "Du må leggja til ein vert før du kan endra han."
541
542 #: ../bin/drakhosts:107
543 #, c-format
544 msgid "Please modify information"
545 msgstr "Endra informasjonen"
546
547 #: ../bin/drakhosts:108
548 #, c-format
549 msgid "Please delete information"
550 msgstr "Slett informasjonen"
551
552 #: ../bin/drakhosts:109
553 #, c-format
554 msgid "Please add information"
555 msgstr "Legg til informasjon"
556
557 #: ../bin/drakhosts:113
558 #, c-format
559 msgid "IP address:"
560 msgstr "IP-adresse:"
561
562 #: ../bin/drakhosts:114
563 #, c-format
564 msgid "Host name:"
565 msgstr "Vertsnamn:"
566
567 #: ../bin/drakhosts:115
568 #, c-format
569 msgid "Host Aliases:"
570 msgstr "Vertsalias:"
571
572 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
573 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
574 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
575 #, c-format
576 msgid "Error!"
577 msgstr "Feil"
578
579 #: ../bin/drakhosts:119
580 #, c-format
581 msgid "Please enter a valid IP address."
582 msgstr "Skriv inn ei gyldig IP-adresse."
583
584 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
585 #, c-format
586 msgid "Host name"
587 msgstr "Vertsnamn"
588
589 #: ../bin/drakhosts:183
590 #, c-format
591 msgid "Host Aliases"
592 msgstr "Vertalias"
593
594 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
595 #, c-format
596 msgid "Manage hosts definitions"
597 msgstr "Set opp vertsdefinisjonar"
598
599 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
600 #, c-format
601 msgid "Modify entry"
602 msgstr "Endra oppføring"
603
604 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
605 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
606 #, c-format
607 msgid "Add"
608 msgstr "Legg til"
609
610 #: ../bin/drakhosts:229
611 #, c-format
612 msgid "Add entry"
613 msgstr "Legg til oppføring"
614
615 #: ../bin/drakhosts:232
616 #, c-format
617 msgid "Failed to add host."
618 msgstr "Klarte ikkje leggja til vert."
619
620 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
621 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
622 #: ../bin/draksambashare:1441
623 #, c-format
624 msgid "Modify"
625 msgstr "Endra"
626
627 #: ../bin/drakhosts:239
628 #, c-format
629 msgid "Failed to Modify host."
630 msgstr "Klarte ikkje endra vert."
631
632 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
633 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
634 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
635 #, c-format
636 msgid "Remove"
637 msgstr "Fjern"
638
639 #: ../bin/drakhosts:246
640 #, c-format
641 msgid "Failed to remove host."
642 msgstr "Klarte ikkje fjerna vert."
643
644 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
645 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
646 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
647 #, c-format
648 msgid "Quit"
649 msgstr "Avslutt"
650
651 #: ../bin/drakids:28
652 #, c-format
653 msgid "Allowed addresses"
654 msgstr "Tillatne adresser"
655
656 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
657 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
658 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
659 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
660 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
661 #, c-format
662 msgid "Interactive Firewall"
663 msgstr "Interaktiv brannmur"
664
665 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
666 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
668 #, c-format
669 msgid "Unable to contact daemon"
670 msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta."
671
672 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
673 #, c-format
674 msgid "Log"
675 msgstr "Logg"
676
677 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
678 #, c-format
679 msgid "Allow"
680 msgstr "Tillat"
681
682 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
683 #, c-format
684 msgid "Block"
685 msgstr "Blokker"
686
687 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
688 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
689 #: ../bin/net_monitor:122
690 #, c-format
691 msgid "Close"
692 msgstr "Lukk"
693
694 #: ../bin/drakids:91
695 #, c-format
696 msgid "Allowed services"
697 msgstr "Tillatne tenester"
698
699 #: ../bin/drakids:100
700 #, c-format
701 msgid "Blocked services"
702 msgstr "Blokkerte tenester"
703
704 #: ../bin/drakids:114
705 #, c-format
706 msgid "Clear logs"
707 msgstr "Tøm loggar"
708
709 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
710 #, c-format
711 msgid "Blacklist"
712 msgstr "Svarteliste"
713
714 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
715 #, c-format
716 msgid "Whitelist"
717 msgstr "Kviteliste"
718
719 #: ../bin/drakids:124
720 #, c-format
721 msgid "Remove from blacklist"
722 msgstr "Fjern frå svarteliste"
723
724 #: ../bin/drakids:125
725 #, c-format
726 msgid "Move to whitelist"
727 msgstr "Flytt til kviteliste"
728
729 #: ../bin/drakids:137
730 #, c-format
731 msgid "Remove from whitelist"
732 msgstr "Fjern frå kviteliste"
733
734 #: ../bin/drakids:256
735 #, c-format
736 msgid "Date"
737 msgstr "Dato"
738
739 #: ../bin/drakids:257
740 #, c-format
741 msgid "Remote host"
742 msgstr "Fjernvert"
743
744 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
745 #, c-format
746 msgid "Type"
747 msgstr "Type"
748
749 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
750 #, c-format
751 msgid "Service"
752 msgstr "Teneste"
753
754 #: ../bin/drakids:260
755 #, c-format
756 msgid "Network interface"
757 msgstr "Nettverksgrensesnitt"
758
759 #: ../bin/drakids:291
760 #, c-format
761 msgid "Application"
762 msgstr "Program"
763
764 #: ../bin/drakids:293
765 #, c-format
766 msgid "Status"
767 msgstr "Status"
768
769 #: ../bin/drakids:295
770 #, c-format
771 msgid "Allowed"
772 msgstr "Tilleten"
773
774 #: ../bin/drakids:296
775 #, c-format
776 msgid "Blocked"
777 msgstr "Blokkert"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:36
780 #, c-format
781 msgid "Invictus Firewall"
782 msgstr "Invictus brannmur"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:53
785 #, c-format
786 msgid "Start as master"
787 msgstr "Start som master"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:72
790 #, c-format
791 msgid "A password is required."
792 msgstr "Krev passord."
793
794 #: ../bin/drakinvictus:100
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
798 "replication."
799 msgstr ""
800 "Dette verktøyet lèt deg setja opp failover for nettverksgrensesnitt, samt "
801 "brannmursreplikering."
802
803 #: ../bin/drakinvictus:102
804 #, c-format
805 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
806 msgstr "Nettverksredundans (la stå tom viss grensesnittet ikkje vert brukt)"
807
808 #: ../bin/drakinvictus:105
809 #, c-format
810 msgid "Real address"
811 msgstr "Verkeleg adresse"
812
813 #: ../bin/drakinvictus:105
814 #, c-format
815 msgid "Virtual shared address"
816 msgstr "Virtuell delt adresse"
817
818 #: ../bin/drakinvictus:105
819 #, c-format
820 msgid "Virtual ID"
821 msgstr "Virtuell ID"
822
823 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
824 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
825 #, c-format
826 msgid "Password"
827 msgstr "Passord"
828
829 #: ../bin/drakinvictus:114
830 #, c-format
831 msgid "Firewall replication"
832 msgstr "Brannmursreplikering"
833
834 #: ../bin/drakinvictus:116
835 #, c-format
836 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
837 msgstr "Synkroniser brannmur-conntrack-tabellar"
838
839 #: ../bin/drakinvictus:123
840 #, c-format
841 msgid "Synchronization network interface"
842 msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt"
843
844 #: ../bin/drakinvictus:132
845 #, c-format
846 msgid "Connection mark bit"
847 msgstr "Bit i sambandsmerke"
848
849 #: ../bin/draknetprofile:37
850 #, c-format
851 msgid "Network profiles"
852 msgstr "Nettverksprofilar"
853
854 #: ../bin/draknetprofile:66
855 #, c-format
856 msgid "Module"
857 msgstr "Modul"
858
859 #: ../bin/draknetprofile:67
860 #, c-format
861 msgid "Enabled"
862 msgstr "I bruk"
863
864 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
865 #, c-format
866 msgid "Description"
867 msgstr "Beskriving"
868
869 #: ../bin/draknetprofile:84
870 #, c-format
871 msgid "Profile"
872 msgstr "Profil"
873
874 #: ../bin/draknetprofile:96
875 #, c-format
876 msgid "Save and restore the active services"
877 msgstr ""
878
879 #: ../bin/draknetprofile:97
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "Network connection settings"
882 msgstr "Nettverkssamband"
883
884 #: ../bin/draknetprofile:97
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Firewall settings"
887 msgstr "Trådlaust-oppsett"
888
889 #: ../bin/draknetprofile:97
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Firewall settings (IPv6)"
892 msgstr "Trådlaust-oppsett"
893
894 #: ../bin/draknetprofile:98
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Proxy settings"
897 msgstr "IP-innstillingar"
898
899 #: ../bin/draknetprofile:98
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Urpmi settings"
902 msgstr "IP-innstillingar"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:98
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Networkmanager connection settings"
907 msgstr "Nettverkssamband"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:157
910 #, c-format
911 msgid "New profile..."
912 msgstr "Ny profil ..."
913
914 #: ../bin/draknetprofile:160
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
918 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
919 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
920 "afterwards."
921 msgstr ""
922 "Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», "
923 "«arbeid» eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande "
924 "innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå."
925
926 #: ../bin/draknetprofile:171
927 #, c-format
928 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
929 msgstr "Profilen «%s» finst allereie."
930
931 #: ../bin/draknetprofile:177
932 #, c-format
933 msgid "New profile created"
934 msgstr "Ny profil laga"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:177
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
940 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
941 "profile."
942 msgstr ""
943 "Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, "
944 "og alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen."
945
946 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
947 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
948 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
949 #, c-format
950 msgid "Warning"
951 msgstr "Åtvaring"
952
953 #: ../bin/draknetprofile:188
954 #, c-format
955 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
956 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta standardprofilen?"
957
958 #: ../bin/draknetprofile:191
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
962 "first."
963 msgstr ""
964 "Du kan ikkje sletta profilen du brukar no; du må byta til ein annan profil "
965 "først."
966
967 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
968 #, c-format
969 msgid "Advanced"
970 msgstr "Avansert"
971
972 #: ../bin/draknetprofile:203
973 #, c-format
974 msgid "Select the netprofile modules:"
975 msgstr "Vel netprofile-modulane:"
976
977 #: ../bin/draknetprofile:216
978 #, c-format
979 msgid "This tool allows you to control network profiles."
980 msgstr "Her kan du setja opp ulike nettverksprofilar."
981
982 #: ../bin/draknetprofile:217
983 #, c-format
984 msgid "Select a network profile:"
985 msgstr "Vel nettverksprofil:"
986
987 #: ../bin/draknetprofile:221
988 #, c-format
989 msgid "Activate"
990 msgstr "Set i bruk"
991
992 #: ../bin/draknetprofile:222
993 #, c-format
994 msgid "New"
995 msgstr "Ny"
996
997 #: ../bin/draknetprofile:223
998 #, c-format
999 msgid "Delete"
1000 msgstr "Slett"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:49
1003 #, c-format
1004 msgid "map root user as anonymous"
1005 msgstr "Tilordna «root»-brukar som anonym"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:50
1008 #, c-format
1009 msgid "map all users to anonymous user"
1010 msgstr "Tilordna alle brukarar som anonym"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:51
1013 #, c-format
1014 msgid "No user UID mapping"
1015 msgstr "Inga tilordning for brukar-uid"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:52
1018 #, c-format
1019 msgid "allow real remote root access"
1020 msgstr "Tillat root-tilgang utanfrå"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1023 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1024 #: ../bin/draksambashare:177
1025 #, c-format
1026 msgid "/_File"
1027 msgstr "/_Fil"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1030 #, c-format
1031 msgid "/_Write conf"
1032 msgstr "/_Lagra oppsett"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1035 #, c-format
1036 msgid "/_Quit"
1037 msgstr "/_Avslutt"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1040 #, c-format
1041 msgid "<control>Q"
1042 msgstr "<control>A"
1043
1044 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1045 #, c-format
1046 msgid "/_NFS Server"
1047 msgstr "/_NFS-tenar"
1048
1049 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1050 #, c-format
1051 msgid "/_Restart"
1052 msgstr "/_Start på nytt"
1053
1054 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1055 #, c-format
1056 msgid "/R_eload"
1057 msgstr "/_Oppdater"
1058
1059 #: ../bin/draknfs:92
1060 #, c-format
1061 msgid "NFS server"
1062 msgstr "NFS-tenar"
1063
1064 #: ../bin/draknfs:92
1065 #, c-format
1066 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1067 msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …"
1068
1069 #: ../bin/draknfs:93
1070 #, c-format
1071 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1072 msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar"
1073
1074 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1075 #, c-format
1076 msgid "Directory selection"
1077 msgstr "Mappeval"
1078
1079 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1080 #, c-format
1081 msgid "Should be a directory."
1082 msgstr "Må vera ei mappe."
1083
1084 #: ../bin/draknfs:147
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1088 "ways:\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1092 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1093 "an IP address\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1097 "as @group.\n"
1098 "\n"
1099 "\n"
1100 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1101 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1102 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1106 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1107 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1108 "result.\n"
1109 msgstr ""
1110 "Du kan spesifiera <span weight=\"bold\">NFS-klientar</span> på mange måtar:\n"
1111 "\n"
1112 "\n"
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">Einskildvert:</span> Ein vert, anten som eit "
1114 "forkorta namn attkjend av namneoppslagstenaren, eit fullstendig domenenamn "
1115 "(FQDN) eller ei IP-adresse.\n"
1116 "\n"
1117 "\n"
1118 "<span foreground=\"royalblue3\">Nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan "
1119 "skrivast som @gruppe.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">Jokerteikn:</span> Maskinnamn kan innehelda "
1123 "jokerteikna «*» og «?». For eksempel vil «*.cs.foo.edu» gje treff på alle "
1124 "vertar i domenet «cs.foo.edu».\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> Du kan òg eksportera "
1128 "mapper til alle vertane på eit IP-nettverk samtidig. Eksempel er "
1129 "«/255.255.252.0» eller «/22» lagt til grunnadressa til nettverket.\n"
1130
1131 #: ../bin/draknfs:162
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1138 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1139 "\n"
1140 "\n"
1141 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1142 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1143 "(no_root_squash).\n"
1144 "\n"
1145 "\n"
1146 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1147 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1148 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1149 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1150 "setting.\n"
1151 "\n"
1152 "\n"
1153 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1154 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1155 msgstr ""
1156 "<span weight=\"bold\">Val for brukar-ID</span>\n"
1157 "\n"
1158 "\n"
1159 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordna root-brukar som anonym:</span> "
1160 "Tilorda førespurnader frå uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n"
1161 "\n"
1162 "\n"
1163 "<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> "
1164 "Slå av «root squashing». Dette valet er hovudsakleg nyttig for disklause "
1165 "klientar (no_root_squash).\n"
1166 "\n"
1167 "\n"
1168 "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordna alle brukarar til anonym brukar:</"
1169 "span> Tilordna alle uid-ar og gid-ar til den anonyme brukaren (all_squash). "
1170 "Nyttig for NFS-eksporterte offentlege FTP-mapper, njusmeldingsmapper og "
1171 "liknande. Omvendt val er inga brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som er "
1172 "standard.\n"
1173 "\n"
1174 "\n"
1175 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Set uid og gid "
1176 "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:178
1179 #, c-format
1180 msgid "Synchronous access:"
1181 msgstr "Synkrontilgang:"
1182
1183 #: ../bin/draknfs:179
1184 #, c-format
1185 msgid "Secured Connection:"
1186 msgstr "Sikra samband:"
1187
1188 #: ../bin/draknfs:180
1189 #, c-format
1190 msgid "Read-Only share:"
1191 msgstr "Skriveverna delt ressurs:"
1192
1193 #: ../bin/draknfs:181
1194 #, c-format
1195 msgid "Subtree checking:"
1196 msgstr "Undertre-kontroll:"
1197
1198 #: ../bin/draknfs:183
1199 #, c-format
1200 msgid "Advanced Options"
1201 msgstr "Avanserte val"
1202
1203 #: ../bin/draknfs:184
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1207 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1208 "is on by default."
1209 msgstr ""
1210 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Dette valet krev at førespurnader "
1211 "kjem frå ein Internett-port lågare enn IPPORT_RESERVED (1024). Dette valet "
1212 "er påslått som standard."
1213
1214 #: ../bin/draknfs:185
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1218 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1219 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1220 "using this option."
1221 msgstr ""
1222 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat anten berre lesetilgang "
1223 "eller både lese- og skrivetilgang til NFS-volumet. Standard er å nekta "
1224 "førespurnader som endrar filsystemet. Dette kan òg gjerast eksplisitt, ved å "
1225 "bruka dette valet."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:186
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1231 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1232 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1233 msgstr ""
1234 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ikkje tillèt NFS-tenaren å bryta "
1235 "med NFS-protokollen og svara på førespurnader før endringane sett i gang av "
1236 "førespurnadene er utført (eksempelvis lagring på ein harddisk)."
1237
1238 #: ../bin/draknfs:187
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1242 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1243 "exports(5) man page for more details."
1244 msgstr ""
1245 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll, som kan "
1246 "forbetra tryggleiken i nokre tilfelle, men er ikkje nødvendigvis pålitleg. "
1247 "Sjå manualsida «exports(5)» for meir informasjon."
1248
1249 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1250 #, c-format
1251 msgid "Information"
1252 msgstr "Informasjon"
1253
1254 #: ../bin/draknfs:272
1255 #, c-format
1256 msgid "Directory"
1257 msgstr "Mappe"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:283
1260 #, c-format
1261 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1262 msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han."
1263
1264 #: ../bin/draknfs:380
1265 #, c-format
1266 msgid "NFS directory"
1267 msgstr "NFS-mappe"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1270 #: ../bin/draksambashare:767
1271 #, c-format
1272 msgid "Directory:"
1273 msgstr "Mappe:"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:382
1276 #, c-format
1277 msgid "Host access"
1278 msgstr "Verttilgang"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:383
1281 #, c-format
1282 msgid "Access:"
1283 msgstr "Tilgang:"
1284
1285 #: ../bin/draknfs:384
1286 #, c-format
1287 msgid "User ID Mapping"
1288 msgstr "Tilordning av brukar-ID"
1289
1290 #: ../bin/draknfs:385
1291 #, c-format
1292 msgid "User ID:"
1293 msgstr "Brukar-ID:"
1294
1295 #: ../bin/draknfs:386
1296 #, c-format
1297 msgid "Anonymous user ID:"
1298 msgstr "Anonym brukar-ID:"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:387
1301 #, c-format
1302 msgid "Anonymous Group ID:"
1303 msgstr "Anonym gruppe-ID:"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:430
1306 #, c-format
1307 msgid "Please specify a directory to share."
1308 msgstr "Vel mappa du ønskjer å dela."
1309
1310 #: ../bin/draknfs:432
1311 #, c-format
1312 msgid "Can't create this directory."
1313 msgstr "Kan ikkje oppretta denne mappa."
1314
1315 #: ../bin/draknfs:435
1316 #, c-format
1317 msgid "You must specify hosts access."
1318 msgstr "Du må vel verttilgang."
1319
1320 #: ../bin/draknfs:475
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "Remove entry?"
1323 msgstr "Fjern blokk"
1324
1325 #: ../bin/draknfs:475
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Remove %s"
1328 msgstr "Fjern"
1329
1330 #: ../bin/draknfs:515
1331 #, c-format
1332 msgid "Share Directory"
1333 msgstr "Del mappe"
1334
1335 #: ../bin/draknfs:515
1336 #, c-format
1337 msgid "Hosts Wildcard"
1338 msgstr "Vertsjokerteikn"
1339
1340 #: ../bin/draknfs:515
1341 #, c-format
1342 msgid "General Options"
1343 msgstr "Generelt oppsett"
1344
1345 #: ../bin/draknfs:515
1346 #, c-format
1347 msgid "Custom Options"
1348 msgstr "Sjøvvald oppsett"
1349
1350 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1351 #: ../bin/draksambashare:792
1352 #, c-format
1353 msgid "Please enter a directory to share."
1354 msgstr "Vel mappe du ønskjer å dela."
1355
1356 #: ../bin/draknfs:534
1357 #, c-format
1358 msgid "Please use the modify button to set right access."
1359 msgstr "Bruk «Endra»-knappen for å velja tilgangsløve."
1360
1361 #: ../bin/draknfs:549
1362 #, c-format
1363 msgid "Manage NFS shares"
1364 msgstr "Hander delte NFS-ressursar"
1365
1366 #: ../bin/draknfs:585
1367 #, c-format
1368 msgid "Starting the NFS-server"
1369 msgstr "Startar NFS-tenaren"
1370
1371 #: ../bin/draknfs:597
1372 #, c-format
1373 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1374 msgstr "DrakNFS handterer delte NFS-ressursar"
1375
1376 #: ../bin/draknfs:606
1377 #, c-format
1378 msgid "Failed to add NFS share."
1379 msgstr "Klarte ikkje leggja til delt NFS-ressurs."
1380
1381 #: ../bin/draknfs:613
1382 #, c-format
1383 msgid "Failed to Modify NFS share."
1384 msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-ressurs."
1385
1386 #: ../bin/draknfs:620
1387 #, c-format
1388 msgid "Failed to remove an NFS share."
1389 msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-ressurs."
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:65
1392 #, c-format
1393 msgid "User name"
1394 msgstr "Brukarnamn"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1397 #, c-format
1398 msgid "Share name"
1399 msgstr "Namn på del ressurs"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1402 #, c-format
1403 msgid "Share directory"
1404 msgstr "Del mappe"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1407 #: ../bin/draksambashare:119
1408 #, c-format
1409 msgid "Comment"
1410 msgstr "Merknad"
1411
1412 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1413 #, c-format
1414 msgid "Browseable"
1415 msgstr "Lesbar"
1416
1417 #: ../bin/draksambashare:76
1418 #, c-format
1419 msgid "Public"
1420 msgstr "Offentleg"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1423 #, c-format
1424 msgid "Writable"
1425 msgstr "Skrivbar"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1428 #, c-format
1429 msgid "Create mask"
1430 msgstr "Opprettingsmaske"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1433 #, c-format
1434 msgid "Directory mask"
1435 msgstr "Mappemaske"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:80
1438 #, c-format
1439 msgid "Read list"
1440 msgstr "Leseliste"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1443 #: ../bin/draksambashare:603
1444 #, c-format
1445 msgid "Write list"
1446 msgstr "Skriveliste"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1449 #, c-format
1450 msgid "Admin users"
1451 msgstr "Admin-brukarar"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1454 #, c-format
1455 msgid "Valid users"
1456 msgstr "Gyldige brukarar"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:84
1459 #, c-format
1460 msgid "Inherit Permissions"
1461 msgstr "Arv løyve"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1464 #, c-format
1465 msgid "Hide dot files"
1466 msgstr "Gøym punktumfiler"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1469 #, c-format
1470 msgid "Hide files"
1471 msgstr "Gøym filer"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1474 #, c-format
1475 msgid "Preserve case"
1476 msgstr "Skil store og små bokstavar"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:88
1479 #, c-format
1480 msgid "Force create mode"
1481 msgstr "Ting opprettingsmodus"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:89
1484 #, c-format
1485 msgid "Force group"
1486 msgstr "Tving gruppe"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1489 #, c-format
1490 msgid "Default case"
1491 msgstr "Standard store/små bokstavar"
1492
1493 #: ../bin/draksambashare:117
1494 #, c-format
1495 msgid "Printer name"
1496 msgstr "Skrivarnamn"
1497
1498 #: ../bin/draksambashare:118
1499 #, c-format
1500 msgid "Path"
1501 msgstr "Stig"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1504 #, c-format
1505 msgid "Printable"
1506 msgstr "Utskrivbar"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:122
1509 #, c-format
1510 msgid "Print Command"
1511 msgstr "Utskriftskommando"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:123
1514 #, c-format
1515 msgid "LPQ command"
1516 msgstr "LPQ-kommando"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:124
1519 #, c-format
1520 msgid "Guest ok"
1521 msgstr "Gjest OK"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1524 #: ../bin/draksambashare:604
1525 #, c-format
1526 msgid "Inherit permissions"
1527 msgstr "Arv løyve"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:128
1530 #, c-format
1531 msgid "Printing"
1532 msgstr "Utskrift"
1533
1534 #: ../bin/draksambashare:129
1535 #, c-format
1536 msgid "Create mode"
1537 msgstr "Opprettingsmodus"
1538
1539 #: ../bin/draksambashare:130
1540 #, c-format
1541 msgid "Use client driver"
1542 msgstr "Bruk klientdrivar"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:156
1545 #, c-format
1546 msgid "Read List"
1547 msgstr "Les liste"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:157
1550 #, c-format
1551 msgid "Write List"
1552 msgstr "Skriv liste"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:162
1555 #, c-format
1556 msgid "Force Group"
1557 msgstr "Tving gruppe"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:163
1560 #, c-format
1561 msgid "Force create group"
1562 msgstr "Tving gruppeoppretting"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1565 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1566 #, c-format
1567 msgid "/_Samba Server"
1568 msgstr "/_Samba-tenar"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:180
1571 #, c-format
1572 msgid "/_Configure"
1573 msgstr "/_Set opp"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:184
1576 #, c-format
1577 msgid "/_Help"
1578 msgstr "/_Hjelp"
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:184
1581 #, c-format
1582 msgid "/_Samba Documentation"
1583 msgstr "/_Samba-hjelp"
1584
1585 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1586 #, c-format
1587 msgid "/_About"
1588 msgstr "/_Om"
1589
1590 #: ../bin/draksambashare:190
1591 #, c-format
1592 msgid "/_Report Bug"
1593 msgstr "/_Meld frå om feil"
1594
1595 #: ../bin/draksambashare:191
1596 #, c-format
1597 msgid "/_About..."
1598 msgstr "/_Om …"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:194
1601 #, c-format
1602 msgid "Draksambashare"
1603 msgstr "Draksambashare"
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:196
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1608 msgstr "Copyright © %s Mageia"
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:198
1611 #, c-format
1612 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1613 msgstr "Eit enkelt verktøy for handtering av Samba-oppsett."
1614
1615 #: ../bin/draksambashare:200
1616 #, c-format
1617 msgid "Mageia"
1618 msgstr "Mageia"
1619
1620 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1621 #: ../bin/draksambashare:205
1622 #, c-format
1623 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1624 msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:229
1627 #, c-format
1628 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1629 msgstr "Startar Samba-tenar på nytt …"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:230
1632 #, c-format
1633 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1634 msgstr "Feil ved omstart av Samba-tenar"
1635
1636 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1637 #: ../bin/draksambashare:688
1638 #, c-format
1639 msgid "Open"
1640 msgstr "Opna"
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:374
1643 #, c-format
1644 msgid "DrakSamba add entry"
1645 msgstr "DrakSamba legg til oppføring"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:378
1648 #, c-format
1649 msgid "Add a share"
1650 msgstr "Legg til delt ressurs"
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:381
1653 #, c-format
1654 msgid "Name of the share:"
1655 msgstr "Namn på delt ressurs:"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1658 #: ../bin/draksambashare:768
1659 #, c-format
1660 msgid "Comment:"
1661 msgstr "Merknad:"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:394
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1667 "another name."
1668 msgstr ""
1669 "Det finst alt ein delt ressurs med det same namnet, eller namnet er tomt. "
1670 "Vel eit anna namn."
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:401
1673 #, c-format
1674 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1675 msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse."
1676
1677 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1678 #: ../bin/draksambashare:790
1679 #, c-format
1680 msgid "Please enter a Comment for this share."
1681 msgstr "Skriv inn merknad for denne delte ressursen."
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:441
1684 #, c-format
1685 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1686 msgstr "pdf-gen – ein PDF-generator"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:442
1689 #, c-format
1690 msgid "printers - all printers available"
1691 msgstr "skrivarar – alle tilgjengelege skrivarar"
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:446
1694 #, c-format
1695 msgid "Add Special Printer share"
1696 msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:449
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1702 msgstr ""
1703 "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar."
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:456
1706 #, c-format
1707 msgid "A PDF generator already exists."
1708 msgstr "Det finst alt ein PDF-generator."
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:480
1711 #, c-format
1712 msgid "Printers and print$ already exist."
1713 msgstr "Skrivarar og print$ finst alt."
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1716 #, c-format
1717 msgid "Congratulations"
1718 msgstr "Gratulerer"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:531
1721 #, c-format
1722 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1723 msgstr "Vegvisaren har no lagt til den delete skrivarressursen"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:553
1726 #, c-format
1727 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1728 msgstr ""
1729 "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-skrivarressurs for å kunna endra "
1730 "han."
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:571
1733 #, c-format
1734 msgid "DrakSamba Printers entry"
1735 msgstr "DrakSamba skrivaroppføring"
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:584
1738 #, c-format
1739 msgid "Printer share"
1740 msgstr "Delt skrivarressurs"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:587
1743 #, c-format
1744 msgid "Printer name:"
1745 msgstr "Skrivarnamn:"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1748 #, c-format
1749 msgid "Writable:"
1750 msgstr "Skrivbar:"
1751
1752 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1753 #, c-format
1754 msgid "Browseable:"
1755 msgstr "Lesbar:"
1756
1757 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1758 #, c-format
1759 msgid "Advanced options"
1760 msgstr "Avanserte val"
1761
1762 #: ../bin/draksambashare:601
1763 #, c-format
1764 msgid "Printer access"
1765 msgstr "Skrivartilgang"
1766
1767 #: ../bin/draksambashare:605
1768 #, c-format
1769 msgid "Guest ok:"
1770 msgstr "Gjest OK:"
1771
1772 #: ../bin/draksambashare:606
1773 #, c-format
1774 msgid "Create mode:"
1775 msgstr "Opprettingsmodus:"
1776
1777 #: ../bin/draksambashare:610
1778 #, c-format
1779 msgid "Printer command"
1780 msgstr "Skrivarkommando"
1781
1782 #: ../bin/draksambashare:612
1783 #, c-format
1784 msgid "Print command:"
1785 msgstr "Skrivarkommando:"
1786
1787 #: ../bin/draksambashare:613
1788 #, c-format
1789 msgid "LPQ command:"
1790 msgstr "LPQ-kommando:"
1791
1792 #: ../bin/draksambashare:614
1793 #, c-format
1794 msgid "Printing:"
1795 msgstr "Utskrift:"
1796
1797 #: ../bin/draksambashare:630
1798 #, c-format
1799 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1800 msgstr "Opprettingsmodusen må vera numerisk. Eksempel: 0755."
1801
1802 #: ../bin/draksambashare:691
1803 #, c-format
1804 msgid "DrakSamba entry"
1805 msgstr "DrakSamba-oppføring"
1806
1807 #: ../bin/draksambashare:696
1808 #, c-format
1809 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1810 msgstr ""
1811 "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han."
1812
1813 #: ../bin/draksambashare:717
1814 #, c-format
1815 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../bin/draksambashare:719
1819 #, c-format
1820 msgid "Samba user access"
1821 msgstr "Samba-brukartilgang"
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:727
1824 #, c-format
1825 msgid "Mask options"
1826 msgstr "Maskeval"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:739
1829 #, c-format
1830 msgid "File options (hide files, case)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:741
1834 #, c-format
1835 msgid "Display options"
1836 msgstr "Visingsval"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:763
1839 #, c-format
1840 msgid "Samba share directory"
1841 msgstr "Delt Samba-mappe"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:766
1844 #, c-format
1845 msgid "Share name:"
1846 msgstr "Namn på delt ressurs:"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:772
1849 #, c-format
1850 msgid "Public:"
1851 msgstr "Offentleg:"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:796
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1857 msgstr ""
1858 "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
1859 "0755."
1860
1861 #: ../bin/draksambashare:804
1862 #, c-format
1863 msgid "Please create this Samba user: %s"
1864 msgstr "Legg til denne Samba-brukaren: %s"
1865
1866 #: ../bin/draksambashare:916
1867 #, c-format
1868 msgid "Add Samba user"
1869 msgstr "Legg til Samba-brukar"
1870
1871 #: ../bin/draksambashare:931
1872 #, c-format
1873 msgid "User information"
1874 msgstr "Brukarinformasjon"
1875
1876 #: ../bin/draksambashare:933
1877 #, c-format
1878 msgid "User name:"
1879 msgstr "Brukarnamn:"
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:934
1882 #, c-format
1883 msgid "Password:"
1884 msgstr "Passord:"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1048
1887 #, c-format
1888 msgid "PDC - primary domain controller"
1889 msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar"
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1049
1892 #, c-format
1893 msgid "Standalone - standalone server"
1894 msgstr "Frittståande – frittståande tenar"
1895
1896 #: ../bin/draksambashare:1056
1897 #, c-format
1898 msgid "Samba Wizard"
1899 msgstr "Samba-vegvisar"
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1059
1902 #, c-format
1903 msgid "Samba server configuration Wizard"
1904 msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1059
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1910 "workstations running non-Linux systems."
1911 msgstr ""
1912 "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar "
1913 "som ikkje køyrer Linux."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1075
1916 #, c-format
1917 msgid "PDC server: primary domain controller"
1918 msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar"
1919
1920 #: ../bin/draksambashare:1075
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1924 "throughout the domain."
1925 msgstr ""
1926 "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile "
1927 "domenet."
1928
1929 #: ../bin/draksambashare:1075
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1933 msgstr ""
1934 "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1075
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1940 "name>. This name will be recognized by other servers."
1941 msgstr ""
1942 "«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc "
1943 "name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar."
1944
1945 #: ../bin/draksambashare:1092
1946 #, c-format
1947 msgid "Wins support:"
1948 msgstr "Wins-støtte:"
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1093
1951 #, c-format
1952 msgid "admin users:"
1953 msgstr "admin-brukarar:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1093
1956 #, c-format
1957 msgid "root @adm"
1958 msgstr "root @adm"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1094
1961 #, c-format
1962 msgid "Os level:"
1963 msgstr "OS-nivå:"
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1094
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1969 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1970 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1971 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1972 "ie: os level = 34"
1973 msgstr ""
1974 "Det globale OS-nivåvalet fastset operativsystemnivået som Samba skal maskera "
1975 "som ved tenarval. Viss du ønskjer at Samba skal vinna valet og verta "
1976 "hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket "
1977 "med den høgaste verdien, for eksempel nivå 34."
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1098
1980 #, c-format
1981 msgid "The domain is wrong."
1982 msgstr "Domenet er feil."
1983
1984 #: ../bin/draksambashare:1105
1985 #, c-format
1986 msgid "Workgroup"
1987 msgstr "Arbeidsgruppe"
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1105
1990 #, c-format
1991 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1992 msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for."
1993
1994 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1995 #, c-format
1996 msgid "Workgroup:"
1997 msgstr "Arbeidsgruppe:"
1998
1999 #: ../bin/draksambashare:1113
2000 #, c-format
2001 msgid "Netbios name:"
2002 msgstr "Netbios-namn:"
2003
2004 #: ../bin/draksambashare:1117
2005 #, c-format
2006 msgid "The Workgroup is wrong."
2007 msgstr "Arbeidsgruppa er feil."
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2010 #, c-format
2011 msgid "Security mode"
2012 msgstr "Tryggleiksmodus"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1124
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2018 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2019 msgstr ""
2020 "Brukarnivå: Klienten sender ein førespurnad om øktoppsett rett etter "
2021 "protokollforhandlinga. Førespurnaden inneheld brukarnamn og passord."
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1124
2024 #, c-format
2025 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2026 msgstr "Delenivå: Klienten autentiserer seg på nytt for kvart delt område."
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1124
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2032 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2033 "is shared between domain (security) controllers."
2034 msgstr ""
2035 "Domenenivå: Ein måte å lagra alle brukar- og gruppekontoar i eit sentral, "
2036 "delt kontolager. Dette lageret vert delt mellom domenekontrollarane."
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1135
2039 #, c-format
2040 msgid "Hosts allow"
2041 msgstr "Tillatne vertar"
2042
2043 #: ../bin/draksambashare:1140
2044 #, c-format
2045 msgid "Server Banner."
2046 msgstr "Tenarbanner."
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1140
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2052 "workstations."
2053 msgstr ""
2054 "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar."
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1145
2057 #, c-format
2058 msgid "Banner:"
2059 msgstr "Banner:"
2060
2061 #: ../bin/draksambashare:1149
2062 #, c-format
2063 msgid "The Server Banner is incorrect."
2064 msgstr "Tenarbanneren er feil."
2065
2066 #: ../bin/draksambashare:1156
2067 #, c-format
2068 msgid "Samba Log"
2069 msgstr "Samba-logg"
2070
2071 #: ../bin/draksambashare:1156
2072 #, fuzzy, c-format
2073 msgid ""
2074 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2075 msgstr ""
2076 "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som "
2077 "koplar seg til."
2078
2079 #: ../bin/draksambashare:1156
2080 #, c-format
2081 msgid "file.%m"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1156
2085 #, c-format
2086 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2087 msgstr ""
2088 "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
2089
2090 #: ../bin/draksambashare:1156
2091 #, c-format
2092 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2093 msgstr ""
2094 "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2097 #, c-format
2098 msgid "Log file:"
2099 msgstr "Loggfil:"
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1164
2102 #, c-format
2103 msgid "Max log size:"
2104 msgstr "Største loggstorleik:"
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1165
2107 #, c-format
2108 msgid "Log level:"
2109 msgstr "Loggingsnivå:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1170
2112 #, c-format
2113 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2114 msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba."
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1170
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2120 "use the Back button to correct them."
2121 msgstr ""
2122 "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for "
2123 "å gjera endringar."
2124
2125 #: ../bin/draksambashare:1170
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2129 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2130 msgstr ""
2131 "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. "
2132 "Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område."
2133
2134 #: ../bin/draksambashare:1178
2135 #, c-format
2136 msgid "Samba type:"
2137 msgstr "Samba-type:"
2138
2139 #: ../bin/draksambashare:1180
2140 #, c-format
2141 msgid "Server banner:"
2142 msgstr "Tenarbanner:"
2143
2144 #: ../bin/draksambashare:1182
2145 #, c-format
2146 msgid " "
2147 msgstr " "
2148
2149 #: ../bin/draksambashare:1183
2150 #, c-format
2151 msgid "Unix Charset:"
2152 msgstr "Unix-teiknkoding:"
2153
2154 #: ../bin/draksambashare:1184
2155 #, c-format
2156 msgid "Dos Charset:"
2157 msgstr "DOS-teiknkoding:"
2158
2159 #: ../bin/draksambashare:1185
2160 #, c-format
2161 msgid "Display Charset:"
2162 msgstr "Visingsteiknkoding:"
2163
2164 #: ../bin/draksambashare:1204
2165 #, c-format
2166 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2167 msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren."
2168
2169 #: ../bin/draksambashare:1276
2170 #, c-format
2171 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2172 msgstr "Uventa feil ved oppsett av Samba:"
2173
2174 #: ../bin/draksambashare:1290
2175 #, c-format
2176 msgid "Manage Samba configuration"
2177 msgstr "Handter Samba-oppsett"
2178
2179 #: ../bin/draksambashare:1378
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to Modify Samba share."
2182 msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-ressurs."
2183
2184 #: ../bin/draksambashare:1387
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to remove a Samba share."
2187 msgstr "Klarte ikkje fjerna delt Samba-ressurs."
2188
2189 #: ../bin/draksambashare:1394
2190 #, c-format
2191 msgid "File share"
2192 msgstr "Delt filressurs"
2193
2194 #: ../bin/draksambashare:1409
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to Modify."
2197 msgstr "Klarte ikkje endra."
2198
2199 #: ../bin/draksambashare:1418
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to remove."
2202 msgstr "Klarte ikkje fjerna."
2203
2204 #: ../bin/draksambashare:1425
2205 #, c-format
2206 msgid "Printers"
2207 msgstr "Skrivarar"
2208
2209 #: ../bin/draksambashare:1437
2210 #, c-format
2211 msgid "Failed to add user."
2212 msgstr "Klarte ikkje legga til brukar."
2213
2214 #: ../bin/draksambashare:1446
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to change user password."
2217 msgstr "Klarte ikkje endra brukarpassord."
2218
2219 #: ../bin/draksambashare:1458
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to delete user."
2222 msgstr "Klarte ikkje sletta brukar."
2223
2224 #: ../bin/draksambashare:1463
2225 #, c-format
2226 msgid "Userdrake"
2227 msgstr "Brukaroppsett"
2228
2229 #: ../bin/draksambashare:1471
2230 #, c-format
2231 msgid "Samba Users"
2232 msgstr "Samba-brukarar"
2233
2234 #: ../bin/draksambashare:1479
2235 #, c-format
2236 msgid "Please configure your Samba server"
2237 msgstr "Sett opp Samba-tenaren"
2238
2239 #: ../bin/draksambashare:1479
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2243 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2244 msgstr ""
2245 "Det ser ut til at dette er første gong du køyrer dette verktøyet.\n"
2246 "Du vil no få ein vegvisar som hjelper deg å setja opp ein enkel Samba-tenar."
2247
2248 #: ../bin/draksambashare:1488
2249 #, c-format
2250 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2251 msgstr "DrakSamba handterer Samba-ressursar"
2252
2253 #: ../bin/net_applet:96
2254 #, c-format
2255 msgid "Network is up on interface %s."
2256 msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s."
2257
2258 #: ../bin/net_applet:97
2259 #, c-format
2260 msgid "IP address: %s"
2261 msgstr "IP-adresse: %s"
2262
2263 #: ../bin/net_applet:98
2264 #, c-format
2265 msgid "Gateway: %s"
2266 msgstr "Portnar: %s"
2267
2268 #: ../bin/net_applet:99
2269 #, c-format
2270 msgid "DNS: %s"
2271 msgstr "DNS: %s"
2272
2273 #: ../bin/net_applet:100
2274 #, c-format
2275 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2276 msgstr "Kopla til %s (signalstyrke: %d %%)"
2277
2278 #: ../bin/net_applet:102
2279 #, c-format
2280 msgid "Network is down on interface %s."
2281 msgstr "Nettverket er nede på grensesnittet %s."
2282
2283 #: ../bin/net_applet:104
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid ""
2286 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2287 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2288 msgstr ""
2289 "Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n"
2290 "Køyr «%s»-vegvisaren i Mageia-kontrollsenteret."
2291
2292 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2293 #, c-format
2294 msgid "Connecting..."
2295 msgstr "Koplar til …"
2296
2297 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2298 #, c-format
2299 msgid "Connect %s"
2300 msgstr "Kopla til «%s»"
2301
2302 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2303 #, c-format
2304 msgid "Disconnect %s"
2305 msgstr "Kopla frå «%s»"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:141
2308 #, c-format
2309 msgid "Monitor Network"
2310 msgstr "Overvak nettverk"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:149
2313 #, c-format
2314 msgid "Manage wireless networks"
2315 msgstr "Handter trådlausnettverk"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:153
2318 #, c-format
2319 msgid "Manage VPN connections"
2320 msgstr "Handter VPN-samband"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:157
2323 #, c-format
2324 msgid "Configure Network"
2325 msgstr "Set opp nettverk"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:161
2328 #, c-format
2329 msgid "Watched interface"
2330 msgstr "Overvaka grensesnitt"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2333 #, c-format
2334 msgid "Auto-detect"
2335 msgstr "Finn automatisk"
2336
2337 #: ../bin/net_applet:173
2338 #, c-format
2339 msgid "Active interfaces"
2340 msgstr "Grensesnitt i bruk"
2341
2342 #: ../bin/net_applet:193
2343 #, c-format
2344 msgid "Profiles"
2345 msgstr "Profilar"
2346
2347 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2348 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2349 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2350 #, c-format
2351 msgid "VPN connection"
2352 msgstr "VPN-samband"
2353
2354 #: ../bin/net_applet:434
2355 #, c-format
2356 msgid "Network connection"
2357 msgstr "Nettverkssamband"
2358
2359 #: ../bin/net_applet:521
2360 #, c-format
2361 msgid "More networks"
2362 msgstr "Fleire nettverk"
2363
2364 #: ../bin/net_applet:548
2365 #, c-format
2366 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2367 msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus"
2368
2369 #: ../bin/net_applet:553
2370 #, c-format
2371 msgid "Always launch on startup"
2372 msgstr "Start alltid ved oppstart"
2373
2374 #: ../bin/net_applet:558
2375 #, c-format
2376 msgid "Wireless networks"
2377 msgstr "Trådlausnettverk"
2378
2379 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2380 #, c-format
2381 msgid "Settings"
2382 msgstr "Innstillingar"
2383
2384 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2385 #, c-format
2386 msgid "Network Monitoring"
2387 msgstr "Nettverksovervaking"
2388
2389 #: ../bin/net_monitor:99
2390 #, c-format
2391 msgid "Default connection: "
2392 msgstr "Standardsamband: "
2393
2394 #: ../bin/net_monitor:101
2395 #, c-format
2396 msgid "Wait please"
2397 msgstr "Vent litt"
2398
2399 #: ../bin/net_monitor:104
2400 #, c-format
2401 msgid "Global statistics"
2402 msgstr "Global statistikk"
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:107
2405 #, c-format
2406 msgid "Instantaneous"
2407 msgstr "Augneblinkleg"
2408
2409 #: ../bin/net_monitor:107
2410 #, c-format
2411 msgid "Average"
2412 msgstr "Gjennomsnittleg"
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:108
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "Sending\n"
2418 "speed:"
2419 msgstr ""
2420 "Sende-\n"
2421 "fart:"
2422
2423 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2424 #, c-format
2425 msgid "unknown"
2426 msgstr "ukjend"
2427
2428 #: ../bin/net_monitor:109
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Receiving\n"
2432 "speed:"
2433 msgstr ""
2434 "Mottaks-\n"
2435 "fart:"
2436
2437 #: ../bin/net_monitor:113
2438 #, c-format
2439 msgid "Connection time: "
2440 msgstr "Sambandstid: "
2441
2442 #: ../bin/net_monitor:120
2443 #, c-format
2444 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2445 msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken"
2446
2447 #: ../bin/net_monitor:138
2448 #, c-format
2449 msgid "Wait please, testing your connection..."
2450 msgstr "Vent litt. Testar samband …"
2451
2452 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2453 #, c-format
2454 msgid "Disconnecting from Internet "
2455 msgstr "Koplar frå Internett "
2456
2457 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2458 #, c-format
2459 msgid "Connecting to Internet "
2460 msgstr "Koplar til Internett "
2461
2462 #: ../bin/net_monitor:254
2463 #, c-format
2464 msgid "Disconnection from Internet failed."
2465 msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett."
2466
2467 #: ../bin/net_monitor:255
2468 #, c-format
2469 msgid "Disconnection from Internet complete."
2470 msgstr "Har kopla frå Internett."
2471
2472 #: ../bin/net_monitor:257
2473 #, c-format
2474 msgid "Connection complete."
2475 msgstr "Har kopla til."
2476
2477 #: ../bin/net_monitor:258
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid ""
2480 "Connection failed.\n"
2481 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2482 msgstr ""
2483 "Feil ved tilkopling.\n"
2484 "Sjå etter at oppsett er rett i kontrollsenteret."
2485
2486 #: ../bin/net_monitor:360
2487 #, c-format
2488 msgid "%s (%s)"
2489 msgstr "%s (%s)"
2490
2491 #: ../bin/net_monitor:385
2492 #, c-format
2493 msgid "Color configuration"
2494 msgstr "Fargeoppsett"
2495
2496 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2497 #, c-format
2498 msgid "sent: "
2499 msgstr "Sendt: "
2500
2501 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2502 #, c-format
2503 msgid "received: "
2504 msgstr "Motteke: "
2505
2506 #: ../bin/net_monitor:450
2507 #, c-format
2508 msgid "average"
2509 msgstr "Gjennomsnitt"
2510
2511 #: ../bin/net_monitor:451
2512 #, c-format
2513 msgid "Reset counters"
2514 msgstr "Nullstill teljarane"
2515
2516 #: ../bin/net_monitor:454
2517 #, c-format
2518 msgid "Local measure"
2519 msgstr "Lokalmål"
2520
2521 #: ../bin/net_monitor:512
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2525 "network"
2526 msgstr ""
2527 "Åtvaring: Det finst allereie eit Internett-samband som kanskje brukar "
2528 "nettverket."
2529
2530 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2531 #, c-format
2532 msgid "Connected"
2533 msgstr "Kopla til"
2534
2535 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2536 #, c-format
2537 msgid "Not connected"
2538 msgstr "Ikkje kopla til"
2539
2540 #: ../bin/net_monitor:523
2541 #, c-format
2542 msgid "No internet connection configured"
2543 msgstr "Ingen Internett-samband sett opp."
2544
2545 #: ../lib/network/connection.pm:16
2546 #, c-format
2547 msgid "Unknown connection type"
2548 msgstr "Ukjend sambandstype"
2549
2550 #: ../lib/network/connection.pm:165
2551 #, c-format
2552 msgid "Network access settings"
2553 msgstr "Nettverksoppsett"
2554
2555 #: ../lib/network/connection.pm:166
2556 #, c-format
2557 msgid "Access settings"
2558 msgstr "Tilgangsoppsett"
2559
2560 #: ../lib/network/connection.pm:167
2561 #, c-format
2562 msgid "Address settings"
2563 msgstr "Adresseoppsett"
2564
2565 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2566 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2567 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2568 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2569 #, c-format
2570 msgid "Unlisted - edit manually"
2571 msgstr "Annan – legg inn sjølv"
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2574 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2575 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2576 #, c-format
2577 msgid "None"
2578 msgstr "Ingen"
2579
2580 #: ../lib/network/connection.pm:246
2581 #, c-format
2582 msgid "Allow users to manage the connection"
2583 msgstr "Tillat brukarar å handtera sambandet"
2584
2585 #: ../lib/network/connection.pm:247
2586 #, c-format
2587 msgid "Start the connection at boot"
2588 msgstr "Start sambandet ved oppstart"
2589
2590 #: ../lib/network/connection.pm:248
2591 #, c-format
2592 msgid "Enable traffic accounting"
2593 msgstr "Loggfør trafikk"
2594
2595 #: ../lib/network/connection.pm:249
2596 #, c-format
2597 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2601 #, c-format
2602 msgid "Metric"
2603 msgstr "Metrikk"
2604
2605 #: ../lib/network/connection.pm:251
2606 #, c-format
2607 msgid "MTU"
2608 msgstr "MTU"
2609
2610 #: ../lib/network/connection.pm:252
2611 #, c-format
2612 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2613 msgstr ""
2614 "Maksstorleik for nettverksmeldingar (MTU). La stå tom viss du er usikker."
2615
2616 #: ../lib/network/connection.pm:332
2617 #, c-format
2618 msgid "Link detected on interface %s"
2619 msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s"
2620
2621 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2622 #, c-format
2623 msgid "Link beat lost on interface %s"
2624 msgstr "Signal mista på grensesnittet %s"
2625
2626 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2627 #, c-format
2628 msgid "Cable"
2629 msgstr "Kabel"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2632 #, c-format
2633 msgid "Cable modem"
2634 msgstr "Kabelmodem"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2637 #, c-format
2638 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2639 msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2642 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2643 #, c-format
2644 msgid "Authentication"
2645 msgstr "Autentisering"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2648 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2649 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2650 #, c-format
2651 msgid "Account Login (user name)"
2652 msgstr "Brukarnamn til konto"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2655 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2656 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2657 #, c-format
2658 msgid "Account Password"
2659 msgstr "Passord til konto"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2662 #, c-format
2663 msgid "Access Point Name"
2664 msgstr "Namn på tilgangspunkt"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2667 #, c-format
2668 msgid "Bluetooth"
2669 msgstr "Bluetooth"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2672 #, c-format
2673 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2674 msgstr "Bluetooth-oppringing"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2677 #, c-format
2678 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2679 msgstr "Feil PIN-format: det må ha 4 siffer."
2680
2681 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2682 #, c-format
2683 msgid "GPRS/Edge/3G"
2684 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2687 #, c-format
2688 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2689 msgstr "PIN (4 siffer). La feltet stå tomt om du ikkje treng PIN."
2690
2691 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2692 #, c-format
2693 msgid "Unable to open device %s"
2694 msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2697 #, c-format
2698 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2699 msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn."
2700
2701 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "You entered a wrong PIN code.\n"
2705 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2706 msgstr ""
2707 "Du skreiv inn feil PIN-kode.\n"
2708 "Skriv du inn feil PIN-kode fleire gonger, kan SIM-kortet verta låst."
2709
2710 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2711 #, c-format
2712 msgid "DVB"
2713 msgstr "DVB"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2716 #, c-format
2717 msgid "Satellite (DVB)"
2718 msgstr "Satellitt (DVB)"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2721 #, c-format
2722 msgid "Adapter card"
2723 msgstr "Kontrollarkort"
2724
2725 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2726 #, c-format
2727 msgid "Net demux"
2728 msgstr "Net demux"
2729
2730 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2731 #, c-format
2732 msgid "PID"
2733 msgstr "PID"
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2736 #, c-format
2737 msgid "Ethernet"
2738 msgstr "Ethernet"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2741 #, c-format
2742 msgid "Wired (Ethernet)"
2743 msgstr "Kabelsamband (Ethernet)"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2746 #, c-format
2747 msgid "Virtual interface"
2748 msgstr "Virtuelt grensesnitt"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2751 #, c-format
2752 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2753 msgstr ""
2754 "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2757 #, c-format
2758 msgid "Manual configuration"
2759 msgstr "Manuelt oppsett"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2762 #, c-format
2763 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2764 msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2767 #, c-format
2768 msgid "IP settings"
2769 msgstr "IP-innstillingar"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2775 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2776 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2777 msgstr ""
2778 "Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n"
2779 "Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»."
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2782 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2783 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2784 #, c-format
2785 msgid "Gateway"
2786 msgstr "Portnar"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2789 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2790 #, c-format
2791 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2792 msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2795 #, c-format
2796 msgid "DNS server 1"
2797 msgstr "DNS-tenar 1"
2798
2799 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2800 #, c-format
2801 msgid "DNS server 2"
2802 msgstr "DNS-tenar 2"
2803
2804 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2805 #, c-format
2806 msgid "Search domain"
2807 msgstr "Søkjedomene"
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2810 #, c-format
2811 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2812 msgstr ""
2813 "Vanlegvis vert søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte "
2814 "vertsnamnet."
2815
2816 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2817 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2818 #, c-format
2819 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2820 msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)"
2821
2822 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2823 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2824 #, c-format
2825 msgid "Get YP servers from DHCP"
2826 msgstr "Hent YP-tenarar frå DHCP"
2827
2828 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2829 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2830 #, c-format
2831 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2832 msgstr "Hent NTPD-tenarar frå DHCP"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2835 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2836 #, c-format
2837 msgid "DHCP host name"
2838 msgstr "DHCP-vertsnamn"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2841 #, c-format
2842 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2843 msgstr "Ikkje fell tilbake på Zeroconf (169.254.0.0-nettverk)"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2846 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2847 #, c-format
2848 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2849 msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»."
2850
2851 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2852 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2853 #, c-format
2854 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2855 msgstr "Nettmasker må vera på formatet «255.255.224.0»."
2856
2857 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2858 #, c-format
2859 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2860 msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert."
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2866 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2867 "or configure them not to start at boot"
2868 msgstr ""
2869 "«%s» er alt i bruk av eit samband som vert starta ved oppstart (%s). For å "
2870 "bruka denne adressa med dette sambandet, må du først slå av alle andre "
2871 "einingar som brukar det, eller setja dei opp til å ikkje starta ved oppstart."
2872
2873 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2874 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2875 #, c-format
2876 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2877 msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-tenar (eller generer eit unikt eitt)"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2880 #, c-format
2881 msgid ""
2882 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2883 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2884 "automatically."
2885 msgstr ""
2886 "Dette lèt tenaren gje bruka eit namn på denne maskina. Viss tenaren ikkje "
2887 "oppgjev eit gyldig vertsnamn, vert det laga automatisk."
2888
2889 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2893 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2894 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2895 msgstr ""
2896 "Du bør definera eit vertsnamn for dette maskina, som vert brukt til å "
2897 "identifisera ho. Merk at dette vertsnamnet vert delt mellom alle "
2898 "nettverkssambanda. Viss du lèt feltet stå tomt, vert «localhost.localdomain» "
2899 "brukt."
2900
2901 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2902 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2903 #, c-format
2904 msgid "Network Hotplugging"
2905 msgstr "Bruk direktekopling"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2908 #, c-format
2909 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2910 msgstr "Bruk IPv6 til IPv4-tunellering"
2911
2912 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2913 #, c-format
2914 msgid "Link beat detected on interface %s"
2915 msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2918 #, c-format
2919 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2920 msgstr "Spør etter nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
2921
2922 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2923 #, c-format
2924 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2925 msgstr "Fekk nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2928 #, c-format
2929 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2930 msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2933 #, c-format
2934 msgid "ISDN"
2935 msgstr "ISDN"
2936
2937 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2938 #, c-format
2939 msgid "ISA / PCMCIA"
2940 msgstr "ISA/PCMCIA"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2943 #, c-format
2944 msgid "I do not know"
2945 msgstr "Eg veit ikkje"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2948 #, c-format
2949 msgid "PCI"
2950 msgstr "PCI"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2953 #, c-format
2954 msgid "USB"
2955 msgstr "USB"
2956
2957 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2958 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2959 #, c-format
2960 msgid "POTS"
2961 msgstr "POTS"
2962
2963 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2964 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2965 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2966 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2967 #, c-format
2968 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2969 msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)"
2970
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2982 #, c-format
2983 msgid "Brazil"
2984 msgstr "Brasil"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2998 #, c-format
2999 msgid "Estonia"
3000 msgstr "Estland"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3018 #, c-format
3019 msgid "Finland"
3020 msgstr "Finland"
3021
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3057 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3058 #, c-format
3059 msgid "France"
3060 msgstr "Frankrike"
3061
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3077 #, c-format
3078 msgid "Germany"
3079 msgstr "Tyskland"
3080
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3098 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3099 #, c-format
3100 msgid "Italy"
3101 msgstr "Italia"
3102
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3116 #, c-format
3117 msgid "Poland"
3118 msgstr "Polen"
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3139 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3140 #, c-format
3141 msgid "United Kingdom"
3142 msgstr "Storbritannia"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3160 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3161 #, c-format
3162 msgid "United States"
3163 msgstr "USA"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3168 #, c-format
3169 msgid "United Arab Emirates"
3170 msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
3171
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3173 #, c-format
3174 msgid "Albania"
3175 msgstr "Albania"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3179 #, c-format
3180 msgid "Angola"
3181 msgstr "Angola"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3188 #, c-format
3189 msgid "Argentina"
3190 msgstr "Argentina"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3205 #, c-format
3206 msgid "Austria"
3207 msgstr "Austerrike"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3224 #, c-format
3225 msgid "Australia"
3226 msgstr "Australia"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3230 #, c-format
3231 msgid "Azerbaijan"
3232 msgstr "Aserbajdsjan"
3233
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3235 #, c-format
3236 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3237 msgstr "Bosnia-Hercegovina"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3240 #, c-format
3241 msgid "Bahamas"
3242 msgstr "Bahamas"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3247 #, c-format
3248 msgid "Bangladesh"
3249 msgstr "Bangladesh"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3252 #, c-format
3253 msgid "Barbados"
3254 msgstr "Barbados"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3267 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3268 #, c-format
3269 msgid "Belgium"
3270 msgstr "Belgia"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3277 #, c-format
3278 msgid "Bulgaria"
3279 msgstr "Bulgaria"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3286 #, c-format
3287 msgid "Belarus"
3288 msgstr "Kviterussland"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3291 #, c-format
3292 msgid "Botswana"
3293 msgstr "Botswana"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3297 #, c-format
3298 msgid "Canada"
3299 msgstr "Canada"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3302 #, c-format
3303 msgid "Congo (Kinshasa)"
3304 msgstr "Kongo"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3307 #, c-format
3308 msgid "Congo (Brazzaville)"
3309 msgstr "Kongo-Brazzaville"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3317 #, c-format
3318 msgid "Switzerland"
3319 msgstr "Sveits"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3322 #, c-format
3323 msgid "Cote d'Ivoire"
3324 msgstr "Elfenbeinskysten"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3333 #, c-format
3334 msgid "Chile"
3335 msgstr "Chile"
3336
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3339 #, c-format
3340 msgid "Cameroon"
3341 msgstr "Kamerun"
3342
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3365 #, c-format
3366 msgid "China"
3367 msgstr "Kina"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3370 #, c-format
3371 msgid "Costa Rica"
3372 msgstr "Costa Rica"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3377 #, c-format
3378 msgid "Colombia"
3379 msgstr "Colombia"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3398 #, c-format
3399 msgid "Czech Republic"
3400 msgstr "Tsjekkia"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3415 #, c-format
3416 msgid "Denmark"
3417 msgstr "Danmark"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3420 #, c-format
3421 msgid "Dominican Republic"
3422 msgstr "Den dominikanske republikken"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3425 #, c-format
3426 msgid "Ecuador"
3427 msgstr "Ecuador"
3428
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3433 #, c-format
3434 msgid "Egypt"
3435 msgstr "Egypt"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3461 #, c-format
3462 msgid "Spain"
3463 msgstr "Spania"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3466 #, c-format
3467 msgid "Fiji"
3468 msgstr "Fiji"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3471 #, c-format
3472 msgid "Georgia"
3473 msgstr "Georgia"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3479 #, c-format
3480 msgid "Ghana"
3481 msgstr "Ghana"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3488 #, c-format
3489 msgid "Greece"
3490 msgstr "Hellas"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3494 #, c-format
3495 msgid "Guatemala"
3496 msgstr "Guatemala"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3499 #, c-format
3500 msgid "Guyana"
3501 msgstr "Guyana"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3510 #, c-format
3511 msgid "Hong Kong"
3512 msgstr "Hongkong"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3515 #, c-format
3516 msgid "Honduras"
3517 msgstr "Honduras"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3523 #, c-format
3524 msgid "Croatia"
3525 msgstr "Kroatia"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3537 #, c-format
3538 msgid "Hungary"
3539 msgstr "Ungarn"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3547 #, c-format
3548 msgid "Indonesia"
3549 msgstr "Indonesia"
3550
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3559 #, c-format
3560 msgid "Ireland"
3561 msgstr "Irland"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3577 #, c-format
3578 msgid "Israel"
3579 msgstr "Israel"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3599 #, c-format
3600 msgid "India"
3601 msgstr "India"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3606 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3607 #, c-format
3608 msgid "Iceland"
3609 msgstr "Island"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3613 #, c-format
3614 msgid "Jamaica"
3615 msgstr "Jamaica"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3622 #, c-format
3623 msgid "Japan"
3624 msgstr "Japan"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3629 #, c-format
3630 msgid "Kenya"
3631 msgstr "Kenya"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3635 #, c-format
3636 msgid "Kuwait"
3637 msgstr "Kuwait"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3640 #, c-format
3641 msgid "Kazakhstan"
3642 msgstr "Kasakhstan"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3645 #, c-format
3646 msgid "Laos"
3647 msgstr "Laos"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3652 #, c-format
3653 msgid "Lebanon"
3654 msgstr "Libanon"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3657 #, c-format
3658 msgid "Saint Lucia"
3659 msgstr "St. Lucia"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3667 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3668 #, c-format
3669 msgid "Sri Lanka"
3670 msgstr "Sri Lanka"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3676 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3677 #, c-format
3678 msgid "Lithuania"
3679 msgstr "Litauen"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3684 #, c-format
3685 msgid "Luxembourg"
3686 msgstr "Luxembourg"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3690 #, c-format
3691 msgid "Latvia"
3692 msgstr "Latvia"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3697 #, c-format
3698 msgid "Morocco"
3699 msgstr "Marokko"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3703 #, c-format
3704 msgid "Moldova"
3705 msgstr "Moldova"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3713 #, c-format
3714 msgid "Montenegro"
3715 msgstr "Montenegro"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3718 #, c-format
3719 msgid "Mongolia"
3720 msgstr "Mongolia"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3726 #, c-format
3727 msgid "Macao"
3728 msgstr "Macao"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3733 #, c-format
3734 msgid "Malta"
3735 msgstr "Malta"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3740 #, c-format
3741 msgid "Mauritius"
3742 msgstr "Mauritius"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3745 #, c-format
3746 msgid "Maldives"
3747 msgstr "Maldivane"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3751 #, c-format
3752 msgid "Mexico"
3753 msgstr "Mexico"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3762 #, c-format
3763 msgid "Malaysia"
3764 msgstr "Malaysia"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3767 #, c-format
3768 msgid "Mozambique"
3769 msgstr "Mosambik"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3774 #, c-format
3775 msgid "Nigeria"
3776 msgstr "Nigeria"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3780 #, c-format
3781 msgid "Nicaragua"
3782 msgstr "Nicaragua"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3795 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3796 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3797 #, c-format
3798 msgid "Netherlands"
3799 msgstr "Nederland"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3818 #, c-format
3819 msgid "Norway"
3820 msgstr "Noreg"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3823 #, c-format
3824 msgid "Nepal"
3825 msgstr "Nepal"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3830 #, c-format
3831 msgid "New Zealand"
3832 msgstr "New Zealand"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3836 #, c-format
3837 msgid "Panama"
3838 msgstr "Panama"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3841 #, c-format
3842 msgid "Oman"
3843 msgstr "Oman"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3846 #, c-format
3847 msgid "Peru"
3848 msgstr "Peru"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3854 #, c-format
3855 msgid "Philippines"
3856 msgstr "Filippinane"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3865 #, c-format
3866 msgid "Pakistan"
3867 msgstr "Pakistan"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3875 #, c-format
3876 msgid "Portugal"
3877 msgstr "Portugal"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3880 #, c-format
3881 msgid "Paraguay"
3882 msgstr "Paraguay"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3887 #, c-format
3888 msgid "Romania"
3889 msgstr "Romania"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3895 #, c-format
3896 msgid "Serbia"
3897 msgstr "Serbia"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3920 #, c-format
3921 msgid "Russian Federation"
3922 msgstr "Russland"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3926 #, c-format
3927 msgid "Saudi Arabia"
3928 msgstr "Saudi-Arabia"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3940 #, c-format
3941 msgid "Sweden"
3942 msgstr "Sverige"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3948 #, c-format
3949 msgid "Singapore"
3950 msgstr "Singapore"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3956 #, c-format
3957 msgid "Slovenia"
3958 msgstr "Slovenia"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3964 #, c-format
3965 msgid "Slovakia"
3966 msgstr "Slovakia"
3967
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3970 #, c-format
3971 msgid "Senegal"
3972 msgstr "Senegal"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3975 #, c-format
3976 msgid "El Salvador"
3977 msgstr "El Salvador"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3983 #, c-format
3984 msgid "Thailand"
3985 msgstr "Thailand"
3986
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3993 #, c-format
3994 msgid "Turkey"
3995 msgstr "Turkey"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3999 #, c-format
4000 msgid "Trinidad and Tobago"
4001 msgstr "Trinidad og Tobago"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4008 #, c-format
4009 msgid "Taiwan"
4010 msgstr "Taiwan"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4024 #, c-format
4025 msgid "Ukraine"
4026 msgstr "Ukraina"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4029 #, c-format
4030 msgid "Uganda"
4031 msgstr "Uganda"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4036 #, c-format
4037 msgid "Uruguay"
4038 msgstr "Uruguay"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4041 #, c-format
4042 msgid "Uzbekistan"
4043 msgstr "Usbekistan"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4046 #, c-format
4047 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4048 msgstr "St. Vincent og Grenadinane"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4051 #, c-format
4052 msgid "Venezuela"
4053 msgstr "Venezuela"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4060 #, c-format
4061 msgid "South Africa"
4062 msgstr "Sør-Afrika"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4066 #, c-format
4067 msgid "Algeria"
4068 msgstr "Algerie"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4076 #, c-format
4077 msgid "Any"
4078 msgstr "Alle"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4081 #, c-format
4082 msgid "Russia"
4083 msgstr "Russland"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4086 #, c-format
4087 msgid "Tunisia"
4088 msgstr "Tunisia"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4091 #, c-format
4092 msgid "Wireless"
4093 msgstr "Trådlaus"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4096 #, c-format
4097 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4098 msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4101 #, c-format
4102 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4103 msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4106 #, c-format
4107 msgid "Open WEP"
4108 msgstr "Open WEP"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4111 #, c-format
4112 msgid "Restricted WEP"
4113 msgstr "Avgrensa WEP"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4116 #, c-format
4117 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4118 msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4121 #, c-format
4122 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4123 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4126 #, c-format
4127 msgid "Windows driver"
4128 msgstr "Windows-drivar"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4134 "switch) first."
4135 msgstr ""
4136 "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4139 #, c-format
4140 msgid "Wireless settings"
4141 msgstr "Trådlaust-oppsett"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4144 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4145 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4146 #, c-format
4147 msgid "Operating Mode"
4148 msgstr "Operasjonsmodus"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4151 #, c-format
4152 msgid "Ad-hoc"
4153 msgstr "Ad hoc"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4156 #, c-format
4157 msgid "Managed"
4158 msgstr "Handtert"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4161 #, c-format
4162 msgid "Master"
4163 msgstr "Hovud"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4166 #, c-format
4167 msgid "Repeater"
4168 msgstr "Gjentakar"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4171 #, c-format
4172 msgid "Secondary"
4173 msgstr "Sekundær"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4176 #, c-format
4177 msgid "Auto"
4178 msgstr "Automatisk"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4181 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4182 #, c-format
4183 msgid "Network name (ESSID)"
4184 msgstr "Nettverksnamn (ESSID)"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4187 #, c-format
4188 msgid "Encryption mode"
4189 msgstr "Krypteringsmodus"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4192 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4193 #, c-format
4194 msgid "Encryption key"
4195 msgstr "Krypteringsnøkkel"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4198 #, c-format
4199 msgid "Hide password"
4200 msgstr "Gøym passordet"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4203 #, c-format
4204 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4205 msgstr ""
4206 "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4209 #, c-format
4210 msgid "EAP Login/Username"
4211 msgstr "EAP-brukarnamn"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4217 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4218 " DOMAIN\\username"
4219 msgstr ""
4220 "Brukarnamn. Formatet er rein tekst. Viss du må\n"
4221 "spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n"
4222 " DOMENE\\brukarnamn"
4223
4224 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4225 #, c-format
4226 msgid "EAP Password"
4227 msgstr "EAP-passord"
4228
4229 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 " Password: A string.\n"
4233 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4234 "____________________________________________________\n"
4235 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4236 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4237 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4238 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4239 "\n"
4240 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4241 "Note:\n"
4242 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4243 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4244 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4245 "the username and password values specified here."
4246 msgstr ""
4247 " Passord: Tekst.\n"
4248 "Merk at dette ikkje er det same som ein psk.\n"
4249 "____________________________________________________\n"
4250 "RELEVANT TILLEGGSINFORMASJON:\n"
4251 "På «Avansert»-sida kan du velja kva EAP-modus som\n"
4252 "vert brukt for autentisering. EAP-modusen\n"
4253 "«Finn automatisk» fører til at alle mogleg modusar vert prøvde.\n"
4254 "\n"
4255 "Viss automatisk oppdaging ikkje fungerer, bør du først prøva PEAP TTLS.\n"
4256 "Merk:\n"
4257 "\tInnstillingane MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n"
4258 "automatisk PEAP- og TTLS-modusar.\n"
4259 " TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n"
4260 "brukarnamnet og passordet skrivne inn her."
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4263 #, c-format
4264 msgid "EAP client certificate"
4265 msgstr "EAP-klientsertifikat"
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4271 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4272 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4273 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4274 msgstr ""
4275 "Den fullstendige adressa og filnamnet til klientsertifikatet. Dette\n"
4276 "vert berre brukt for EAP-sertifikatbasert autentisering. Det er eit\n"
4277 "alternativ til bruk av brukarnamn og passord.\n"
4278 "Merk: Andre relevante innstillingar vert vist på «Avansert»-sida."
4279
4280 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4281 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4282 #, c-format
4283 msgid "Network ID"
4284 msgstr "Nettverks-ID"
4285
4286 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4287 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4288 #, c-format
4289 msgid "Operating frequency"
4290 msgstr "Operasjonsfrekvens"
4291
4292 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4293 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4294 #, c-format
4295 msgid "Sensitivity threshold"
4296 msgstr "Følsemdsgrense"
4297
4298 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4299 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4300 #, c-format
4301 msgid "Bitrate (in b/s)"
4302 msgstr "Bitrate (i b/s)"
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4305 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4306 #, c-format
4307 msgid "RTS/CTS"
4308 msgstr "RTS/CTS"
4309
4310 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4311 #, c-format
4312 msgid ""
4313 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4314 "the\n"
4315 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4316 "hidden\n"
4317 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4318 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4319 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4320 "fixed\n"
4321 "or off."
4322 msgstr ""
4323 "RTS/CTS legg til eit elektronisk handtrykk før kvar pakkesending, for å "
4324 "sikra at\n"
4325 "kanalen er ledig. Dette brukar fleire ressursar, men kan vera raskare om "
4326 "det\n"
4327 "finst gøymde nodar eller mange aktive nodar. Parameteren set storleiken på\n"
4328 "den minste pakken som noden sender RTS for. Set verdien lik største pakke-\n"
4329 " storleik for å slå av funksjonen. Du kan òg setja parameteren til «auto», "
4330 "«fixed»\n"
4331 "eller «off»."
4332
4333 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4334 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4335 #, c-format
4336 msgid "Fragmentation"
4337 msgstr "Fragmentering"
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4340 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4341 #, c-format
4342 msgid "iwconfig command extra arguments"
4343 msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen"
4344
4345 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4349 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4350 "as the hostname).\n"
4351 "\n"
4352 "See iwconfig(8) man page for further information."
4353 msgstr ""
4354 "Her kan du setja opp fleire trådlausparametrar, som:\n"
4355 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allereie "
4356 "brukt som vertsnamn).\n"
4357 "\n"
4358 "Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon."
4359
4360 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4361 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4362 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4363 #, c-format
4364 msgid "iwspy command extra arguments"
4365 msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen"
4366
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4371 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4372 "\n"
4373 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4374 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4375 "\n"
4376 "See iwpspy(8) man page for further information."
4377 msgstr ""
4378 "iwspy vert brukt til å laga ei liste over adresser i eit trådlaust "
4379 "nettverks- grensesnitt, og for å lesa tilbake sambandskvaliteten for kvar av "
4380 "desse.\n"
4381 "\n"
4382 "Denne informasjon er òg tilgjengeleg frå «/proc/net/wireless»:\n"
4383 "sambandskvalitet, signalstyrke og støynivå.\n"
4384 "\n"
4385 "Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon."
4386
4387 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4388 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4389 #, c-format
4390 msgid "iwpriv command extra arguments"
4391 msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen"
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4397 "network\n"
4398 "interface.\n"
4399 "\n"
4400 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4401 "to\n"
4402 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4403 "\n"
4404 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4405 "use\n"
4406 "those interface specific commands and their effect.\n"
4407 "\n"
4408 "See iwpriv(8) man page for further information."
4409 msgstr ""
4410 "iwpriv gjer det mogleg å setja opp valfrie (private) parametrar til "
4411 "trådlause nettverkgrensesnitt.\n"
4412 "\n"
4413 "iwpriv handterer parametrar og innstillingar spesifikk til kvar drivar (i "
4414 "motsetning til\n"
4415 "iwconfig, som handterer generelle parametrar).\n"
4416 "\n"
4417 "I teorien skal hjelpeteksten til kvar einingsdrivar gje informasjon om "
4418 "korleis du kan bruka\n"
4419 "kommandoane for kvart grensesnitt, og kva desse kommandoane gjer.\n"
4420 "\n"
4421 "Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon."
4422
4423 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4424 #, c-format
4425 msgid "EAP Protocol"
4426 msgstr "EAP-protokoll"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4430 #, c-format
4431 msgid "Auto Detect"
4432 msgstr "Finn automatisk"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4435 #, c-format
4436 msgid "WPA2"
4437 msgstr "WPA2"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4440 #, c-format
4441 msgid "WPA"
4442 msgstr "WPA"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4448 "a fallback to WPA version 1"
4449 msgstr ""
4450 "Det er anbefalt å bruka «Finn automatisk», då denne først prøver WPA\n"
4451 "versjon 2, med WPA versjon 1 som reserve."
4452
4453 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4454 #, c-format
4455 msgid "EAP Mode"
4456 msgstr "EAP-modus"
4457
4458 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4459 #, c-format
4460 msgid "PEAP"
4461 msgstr "PEAP"
4462
4463 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4464 #, c-format
4465 msgid "TTLS"
4466 msgstr "TTLS"
4467
4468 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4469 #, c-format
4470 msgid "TLS"
4471 msgstr "TLS"
4472
4473 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4474 #, c-format
4475 msgid "MSCHAPV2"
4476 msgstr "MSCHAPV2"
4477
4478 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4479 #, c-format
4480 msgid "MD5"
4481 msgstr "MD5"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4484 #, c-format
4485 msgid "OTP"
4486 msgstr "OTP"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4489 #, c-format
4490 msgid "GTC"
4491 msgstr "GTC"
4492
4493 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4494 #, c-format
4495 msgid "LEAP"
4496 msgstr "LEAP"
4497
4498 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4499 #, c-format
4500 msgid "PEAP TTLS"
4501 msgstr "PEAP TTLS"
4502
4503 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4504 #, c-format
4505 msgid "TTLS TLS"
4506 msgstr "TTLS TLS"
4507
4508 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4509 #, c-format
4510 msgid "EAP key_mgmt"
4511 msgstr "EAP key_mgmt"
4512
4513 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4517 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4518 msgstr ""
4519 "Liste over moglege autentiseringsnøkkelprotokollar.\n"
4520 "Moglege verdiar: WPA-EAP, IEEE8021X og NONE."
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4523 #, c-format
4524 msgid "EAP outer identity"
4525 msgstr "ytre EAP-identitet"
4526
4527 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4531 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4532 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4533 msgstr ""
4534 "Anonym identitetstekst for EAP: Vert brukt som\n"
4535 "ukryptert identitet med EAP-typar som støttar\n"
4536 "forskjellige tunellerte identitetar, som TTLS."
4537
4538 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4539 #, c-format
4540 msgid "EAP phase2"
4541 msgstr "EAP phase2"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4547 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4548 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4549 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4550 msgstr ""
4551 "Indre autentisering med TLS-tunellparametrar.\n"
4552 "Innverdi er ein tekst med feltverdipar. Eksempel:\n"
4553 "auth=MSCHAPV2 for PEAP, eller\n"
4554 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4555
4556 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4557 #, c-format
4558 msgid "EAP CA certificate"
4559 msgstr "EAP CA-sertifikat"
4560
4561 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4565 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4566 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4567 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4568 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4569 msgstr ""
4570 "Fill filadresse til CA-sertifikatfila (PEM/DER). Denne fila\n"
4571 "kan ha eitt eller fleire tiltrudde CA-sertifikat. Viss «ca_cert»\n"
4572 "ikkje er med, vert ikkje tentarsertifikatet sjekka. Viss,\n"
4573 "mogleg bør eit tiltrudd CA-sertifikat alltid setjast opp ved\n"
4574 "bruk av TLS, TTLS eller PEAP."
4575
4576 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4577 #, c-format
4578 msgid "EAP certificate subject match"
4579 msgstr "«Subject»-samsvar for EAP-sertifikat"
4580
4581 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 " Substring to be matched against the subject of\n"
4585 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4586 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4587 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4588 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4589 msgstr ""
4590 "Tekst som skal sjekkast mot «subject» til autentiserings-\n"
4591 "tenarsertifikatet. Viss teksten er sett, vert tentarsertifikatet\n"
4592 "berre godteken om det inneheld denne teksten i «subject».\n"
4593 "«Subject»-teksten har følgjande format:\n"
4594 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4595
4596 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4597 #, c-format
4598 msgid "Extra directives"
4599 msgstr "Ekstradirektiv"
4600
4601 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4605 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4606 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4607 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4608 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4609 "across editing.\n"
4610 "Supported directives are :\n"
4611 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4612 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4613 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4614 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4615 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4616 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4617 msgstr ""
4618 "Her kan du senda ekstrainnstillingar til wpa_supplicant.\n"
4619 "Innstillingane er på formatet «felt=verdi». Du kan senda\n"
4620 "fleire verdiar ved å skilja kvar verdi med teiknet «#».\n"
4621 "Merk: Direktiv vert ikkje kontrollert før dei vert sende,\n"
4622 "og kan føra til at wpa-forhandlinga mislukkast utan å\n"
4623 "gje feilmeldingar. Støtta direktiv vert bevarte ved\n"
4624 "redigering.\n"
4625 "Støtta direktiv:\n"
4626 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4627 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4628 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4629 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4630 "\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n"
4631 "\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane."
4632
4633 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4634 #, c-format
4635 msgid "An encryption key is required."
4636 msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel."
4637
4638 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4642 "hexadecimal characters."
4643 msgstr ""
4644 "Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 "
4645 "heksadesimalteikn."
4646
4647 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4651 "characters."
4652 msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn."
4653
4654 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4658 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4659 msgstr ""
4660 "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 "
4661 "GHz), eller nok nullar."
4662
4663 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4667 "enough '0' (zeroes)."
4668 msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar."
4669
4670 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4671 #, c-format
4672 msgid "Allow access point roaming"
4673 msgstr "Godta nettveksling"
4674
4675 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4676 #, c-format
4677 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4678 msgstr "Knytt til trådlausnettverket «%s» på grensesnittet «%s»."
4679
4680 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4681 #, c-format
4682 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4683 msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»."
4684
4685 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4686 #, c-format
4687 msgid "DSL"
4688 msgstr "DSL"
4689
4690 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4691 #, c-format
4692 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4693 msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4699 "problem.\n"
4700 "\n"
4701 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4702 msgstr ""
4703 "ECI Hi-Focus-modumet er ikkje støtta, grunna "
4704 "binærdrivardistribusjonsproblem.\n"
4705 "\n"
4706 "Du finn ein drivar på: http://eciadsl.flashtux.org/"
4707
4708 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4712 "binary firmware distribution problem."
4713 msgstr ""
4714 "Modem som brukar Conexant AccessRunner-brikker er ikkje støtta, grunna "
4715 "distribusjonsproblem med binærfastvare."
4716
4717 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4718 #, c-format
4719 msgid "DSL over CAPI"
4720 msgstr "DSL over CAPI"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4723 #, c-format
4724 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4725 msgstr "Dynamisk vertsoppsett (DHCP)"
4726
4727 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4728 #, c-format
4729 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4730 msgstr "Manuelt TCP/IP-oppsett"
4731
4732 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4733 #, c-format
4734 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4735 msgstr "Punkt til punkt-tunellering (PPTP)"
4736
4737 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4738 #, c-format
4739 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4740 msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)"
4741
4742 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4743 #, c-format
4744 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4745 msgstr "PPP over ATM (PPPoA)"
4746
4747 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4748 #, c-format
4749 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4750 msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):"
4751
4752 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4753 #, c-format
4754 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4755 msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):"
4756
4757 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4759 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4760 #, c-format
4761 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4762 msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)."
4763
4764 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4765 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4766 #, c-format
4767 msgid "Configuring device..."
4768 msgstr "Set opp eining …"
4769
4770 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4772 #, c-format
4773 msgid "Network settings"
4774 msgstr "Nettverksoppsett"
4775
4776 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4777 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4778 #, c-format
4779 msgid "Please enter settings for network"
4780 msgstr "Skriv inn innstillingane for nettverket"
4781
4782 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4783 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4784 #, c-format
4785 msgid "Connection failed."
4786 msgstr "Feil ved tilkopling."
4787
4788 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4789 #, c-format
4790 msgid "Disconnecting..."
4791 msgstr "Koplar frå …"
4792
4793 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4794 #, c-format
4795 msgid "SSID"
4796 msgstr "SSID"
4797
4798 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4799 #, c-format
4800 msgid "Signal strength"
4801 msgstr "Signalstyrke"
4802
4803 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4804 #, c-format
4805 msgid "Encryption"
4806 msgstr "Kryptering"
4807
4808 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4809 #, c-format
4810 msgid "Scanning for networks..."
4811 msgstr "Søkjer etter nettverk …"
4812
4813 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4814 #, c-format
4815 msgid "Disconnect"
4816 msgstr "Kopla frå"
4817
4818 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4819 #, c-format
4820 msgid "Connect"
4821 msgstr "Kopla til"
4822
4823 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4824 #, c-format
4825 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4826 msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»"
4827
4828 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4832 "hardware configuration tool."
4833 msgstr ""
4834 "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
4835
4836 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4837 #, c-format
4838 msgid "Remove a network interface"
4839 msgstr "Fjern nettverksgrensesnitt"
4840
4841 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Select the network interface to remove:"
4844 msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:"
4845
4846 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4847 #, c-format
4848 msgid ""
4849 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4850 "\n"
4851 "%s"
4852 msgstr ""
4853 "Det oppstod ein feil ved fjerning nettverksgrensesnittet «%s»:\n"
4854 "\n"
4855 "%s"
4856
4857 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4861 msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna."
4862
4863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4864 #, c-format
4865 msgid "Manage connections"
4866 msgstr "Sambandshandtering"
4867
4868 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4869 #, c-format
4870 msgid "Device: "
4871 msgstr "Eining: "
4872
4873 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4874 #, c-format
4875 msgid "IP configuration"
4876 msgstr "IP-oppsett"
4877
4878 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4879 #, c-format
4880 msgid "DNS servers"
4881 msgstr "DND-tenarar"
4882
4883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4884 #, c-format
4885 msgid "Search Domain"
4886 msgstr "Søk i domene"
4887
4888 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4889 #, c-format
4890 msgid "none"
4891 msgstr "ingen"
4892
4893 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "static"
4896 msgstr "Automatisk"
4897
4898 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4899 #, c-format
4900 msgid "DHCP"
4901 msgstr "DHCP"
4902
4903 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4904 #, c-format
4905 msgid "Start at boot"
4906 msgstr "Start ved oppstart"
4907
4908 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4909 #, c-format
4910 msgid "Dialing mode"
4911 msgstr "Ringjemodus"
4912
4913 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4914 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4915 #, c-format
4916 msgid "Connection speed"
4917 msgstr "Sambandsfart"
4918
4919 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4920 #, c-format
4921 msgid "Connection timeout (in sec)"
4922 msgstr "Avbrotstid (i sekund)"
4923
4924 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4925 #, c-format
4926 msgid "Provider phone number"
4927 msgstr "Telefonnummer til leverandør"
4928
4929 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4930 #, c-format
4931 msgid "PAP"
4932 msgstr "PAP"
4933
4934 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4935 #, c-format
4936 msgid "Terminal-based"
4937 msgstr "Terminalbasert"
4938
4939 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4940 #, c-format
4941 msgid "Script-based"
4942 msgstr "Skriptbasert"
4943
4944 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4945 #, c-format
4946 msgid "CHAP"
4947 msgstr "CHAP"
4948
4949 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4950 #, c-format
4951 msgid "PAP/CHAP"
4952 msgstr "PAP/CHAP"
4953
4954 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4955 #, c-format
4956 msgid "Flow control"
4957 msgstr "Flytkontroll"
4958
4959 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4960 #, c-format
4961 msgid "Line termination"
4962 msgstr "Linjeavbrot"
4963
4964 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4965 #, c-format
4966 msgid "Modem timeout"
4967 msgstr "4"
4968
4969 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4970 #, c-format
4971 msgid "Use lock file"
4972 msgstr "Bruk låsfil"
4973
4974 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4975 #, c-format
4976 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4977 msgstr "Vent på summetone før oppringing"
4978
4979 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "Busy wait"
4982 msgstr "Kuwait"
4983
4984 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4985 #, c-format
4986 msgid "Modem sound"
4987 msgstr "Modemlyd"
4988
4989 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4990 #, c-format
4991 msgid "Card IRQ"
4992 msgstr "Kort-IRQ"
4993
4994 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4995 #, c-format
4996 msgid "Card mem (DMA)"
4997 msgstr "Kortminne (DMA)"
4998
4999 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5000 #, c-format
5001 msgid "Card IO"
5002 msgstr "Kort-IO"
5003
5004 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5005 #, c-format
5006 msgid "Card IO_0"
5007 msgstr "Kort-IO_0"
5008
5009 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5010 #, c-format
5011 msgid "European protocol (EDSS1)"
5012 msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)"
5013
5014 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Protocol for the rest of the world\n"
5018 "No D-Channel (leased lines)"
5019 msgstr ""
5020 "Protokoll for resten av verda.\n"
5021 "Ingen D-kanal (leigd linje)."
5022
5023 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5024 #, c-format
5025 msgid "Vendor"
5026 msgstr "Merke"
5027
5028 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5029 #, c-format
5030 msgid "Media class"
5031 msgstr "Medieklasse"
5032
5033 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5034 #, c-format
5035 msgid "Module name"
5036 msgstr "Modulnamn"
5037
5038 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5039 #, c-format
5040 msgid "Mac Address"
5041 msgstr "Mac-adresse"
5042
5043 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5044 #, c-format
5045 msgid "Bus"
5046 msgstr "Buss"
5047
5048 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5049 #, c-format
5050 msgid "Location on the bus"
5051 msgstr "Plassering på bussen"
5052
5053 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5054 #, c-format
5055 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5056 msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
5057
5058 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5059 #, c-format
5060 msgid "Gateway:"
5061 msgstr "Portnar:"
5062
5063 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5064 #, c-format
5065 msgid "Interface:"
5066 msgstr "Grensesnitt:"
5067
5068 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5069 #, c-format
5070 msgid "Internet connection configuration"
5071 msgstr "Internett-oppsett"
5072
5073 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid ""
5076 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5077 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5078 msgstr ""
5079 "Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n"
5080 "Køyr «%s»-vegvisaren i Mageia-kontrollsenteret."
5081
5082 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5083 #, c-format
5084 msgid "Host name (optional)"
5085 msgstr "Vertsnamn (valfri)"
5086
5087 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5088 #, c-format
5089 msgid "First DNS Server (optional)"
5090 msgstr "Første DNS-tenar (valfri)"
5091
5092 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5093 #, c-format
5094 msgid "Second DNS Server (optional)"
5095 msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)"
5096
5097 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5098 #, c-format
5099 msgid "Third DNS server (optional)"
5100 msgstr "Tredje DNS-tenar (valfri)"
5101
5102 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5103 #, c-format
5104 msgid "Internet Connection Configuration"
5105 msgstr "Internett-oppsett"
5106
5107 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5108 #, c-format
5109 msgid "Internet access"
5110 msgstr "Internett-tilgang"
5111
5112 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5113 #, c-format
5114 msgid "Connection type: "
5115 msgstr "Sambandstype: "
5116
5117 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5118 #, c-format
5119 msgid "Status:"
5120 msgstr "Status:"
5121
5122 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5123 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5124 #, c-format
5125 msgid "Testing your connection..."
5126 msgstr "Testar sambandet …"
5127
5128 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5129 #, c-format
5130 msgid "Parameters"
5131 msgstr "Parametrar"
5132
5133 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5134 #, c-format
5135 msgid "Web Server"
5136 msgstr "Vevtenar"
5137
5138 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5139 #, c-format
5140 msgid "Domain Name Server"
5141 msgstr "Domeneoppslagstenar"
5142
5143 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5144 #, c-format
5145 msgid "SSH server"
5146 msgstr "SSH-tenar"
5147
5148 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5149 #, c-format
5150 msgid "FTP server"
5151 msgstr "FTP-tenar"
5152
5153 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5154 #, c-format
5155 msgid "DHCP Server"
5156 msgstr "DHCP-tenar"
5157
5158 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5159 #, c-format
5160 msgid "Mail Server"
5161 msgstr "E-posttenar"
5162
5163 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5164 #, c-format
5165 msgid "POP and IMAP Server"
5166 msgstr "POP- og IMAP-tenar"
5167
5168 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5169 #, c-format
5170 msgid "Telnet server"
5171 msgstr "Telnet-tenar"
5172
5173 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5174 #, c-format
5175 msgid "NFS Server"
5176 msgstr "NFS-tenar"
5177
5178 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5179 #, c-format
5180 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5181 msgstr "Windows-fildeling (SMB)"
5182
5183 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5184 #, c-format
5185 msgid "Bacula backup"
5186 msgstr "Bacula-reservekopi"
5187
5188 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5189 #, c-format
5190 msgid "Syslog network logging"
5191 msgstr "Syslog nettverksloggføring"
5192
5193 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5194 #, c-format
5195 msgid "CUPS server"
5196 msgstr "CUPS-tenar"
5197
5198 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5199 #, c-format
5200 msgid "MySQL server"
5201 msgstr "MySQL-tenar"
5202
5203 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5204 #, c-format
5205 msgid "PostgreSQL server"
5206 msgstr "PostgreSQL-tenar"
5207
5208 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5209 #, c-format
5210 msgid "Echo request (ping)"
5211 msgstr "Ekkoførespurnad (ping)"
5212
5213 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5214 #, c-format
5215 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5216 msgstr "Autooppdaging av nettverkstenester (zeroconf og slp)"
5217
5218 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5219 #, c-format
5220 msgid "BitTorrent"
5221 msgstr "BitTorrent"
5222
5223 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5224 #, c-format
5225 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5226 msgstr "Windows Mobile-synkronisering"
5227
5228 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5229 #, c-format
5230 msgid "Port scan detection"
5231 msgstr "Oppdaging av portskanning"
5232
5233 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5234 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5235 #, c-format
5236 msgid "Firewall configuration"
5237 msgstr "Brannmuroppsett"
5238
5239 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "drakfirewall configurator\n"
5243 "\n"
5244 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5248 #, c-format
5249 msgid ""
5250 "drakfirewall configurator\n"
5251 "\n"
5252 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5253 "drakconnect before going any further."
5254 msgstr ""
5255 "Brannmuroppsett\n"
5256 "\n"
5257 "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram."
5258
5259 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5260 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5261 #, c-format
5262 msgid "Firewall"
5263 msgstr "Brannmur"
5264
5265 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5269 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5270 "Have a look at /etc/services for information."
5271 msgstr ""
5272 "Du kan velja fleire portar.\n"
5273 "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5274 "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon."
5275
5276 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5277 #, c-format
5278 msgid ""
5279 "Invalid port given: %s.\n"
5280 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5281 "where port is between 1 and 65535.\n"
5282 "\n"
5283 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5284 msgstr ""
5285 "Ugyldig port: %s.\n"
5286 "Rett format er «port/tcp» eller «port/udp»,\n"
5287 "der «port» er mellom 1 og 65535.\n"
5288 "\n"
5289 "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)"
5290
5291 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5292 #, c-format
5293 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5294 msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?"
5295
5296 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5297 #: ../lib/network/network.pm:552
5298 #, c-format
5299 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5300 msgstr "Desse innstillingane vert brukte for nettverksprofilen <b>%s</b>."
5301
5302 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5303 #, c-format
5304 msgid "Everything (no firewall)"
5305 msgstr "Alle (ingen brannmur)"
5306
5307 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5308 #, c-format
5309 msgid "Other ports"
5310 msgstr "Andre portar"
5311
5312 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5313 #, c-format
5314 msgid "Log firewall messages in system logs"
5315 msgstr "Loggfør brannmurmeldingar i systemloggar"
5316
5317 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5318 #, c-format
5319 msgid ""
5320 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5321 "into your computer.\n"
5322 "Please select which network activities should be watched."
5323 msgstr ""
5324 "Du kan varslast når nokon prøver å få tilgang til ei teneste på maskina di, "
5325 "eller prøver å bryta seg inn på maskina.\n"
5326 "Vel kva nettverksaktivitet du vil overvaka."
5327
5328 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5329 #, c-format
5330 msgid "Use Interactive Firewall"
5331 msgstr "Bruk interaktiv brannmur"
5332
5333 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5334 #, c-format
5335 msgid "No device found"
5336 msgstr "Fann ingen einingar"
5337
5338 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5339 #, c-format
5340 msgid "Configure"
5341 msgstr "Set opp"
5342
5343 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5344 #, c-format
5345 msgid "Refresh"
5346 msgstr "Oppdater"
5347
5348 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5349 #, c-format
5350 msgid "Wireless connection"
5351 msgstr "Trådlaust samband"
5352
5353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5354 #, c-format
5355 msgid "VPN configuration"
5356 msgstr "VPN-oppsett"
5357
5358 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5359 #, c-format
5360 msgid "Choose the VPN type"
5361 msgstr "Vel VPN-type"
5362
5363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5364 #, c-format
5365 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5366 msgstr "Gjer klar verktøy og ser etter einingar for «%s» …"
5367
5368 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5369 #, c-format
5370 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5371 msgstr "Klarte ikkje gjera klar sambandstypen «%s»."
5372
5373 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5374 #, c-format
5375 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5376 msgstr "Vel eit gammalt VPN-oppsett, eller skriv inn eit nytt namn."
5377
5378 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5379 #, c-format
5380 msgid "Configure a new connection..."
5381 msgstr "Set opp nytt samband …"
5382
5383 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5384 #, c-format
5385 msgid "New name"
5386 msgstr "Nytt namn"
5387
5388 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5389 #, c-format
5390 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5391 msgstr "Du må velja eit gammal samband, eller skriva inn eit nytt namn."
5392
5393 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5394 #, c-format
5395 msgid "Please enter the required key(s)"
5396 msgstr "Skriv inn nødvendig(e) nøkkel/nøklar"
5397
5398 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5399 #, c-format
5400 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5401 msgstr "Skriv inn innstillingane for VPN-sambandet"
5402
5403 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5404 #, c-format
5405 msgid "Do you want to start the connection now?"
5406 msgstr "Ønskjer du å starta sambandet no?"
5407
5408 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "The VPN connection is now configured.\n"
5412 "\n"
5413 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5414 "connection.\n"
5415 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5416 "VPN connection.\n"
5417 msgstr ""
5418 "VPN-sambandet er no sett opp.\n"
5419 "\n"
5420 "Dette VPN-sambandet kan startast automatisk saman med eit nettverkssamband.\n"
5421 "Dette kan du gjera ved å setja opp nettverkssambandet på nytt, og så velja "
5422 "dette VPN-sambandet.\n"
5423
5424 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5425 #, c-format
5426 msgid "Port scanning"
5427 msgstr "Portskanning"
5428
5429 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5430 #, c-format
5431 msgid "Service attack"
5432 msgstr "Tenesteangrep"
5433
5434 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5435 #, c-format
5436 msgid "Password cracking"
5437 msgstr "Passordknekking"
5438
5439 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5440 #, c-format
5441 msgid "New connection"
5442 msgstr "Nytt samband"
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5445 #, c-format
5446 msgid "\"%s\" attack"
5447 msgstr "«%s»-angrep"
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5450 #, c-format
5451 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5452 msgstr "Eit portskanningsangrep vart forsøkt av «%s»."
5453
5454 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5455 #, c-format
5456 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5457 msgstr "Tenesta «%s» vart angripen av «%s»."
5458
5459 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5460 #, c-format
5461 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5462 msgstr "Eit forsøk på å knekka passord vart utførd av «%s»."
5463
5464 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5465 #, c-format
5466 msgid "%s is connecting on the %s service."
5467 msgstr "%s koplar til tenesta %s."
5468
5469 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5470 #, c-format
5471 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5472 msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»."
5473
5474 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5478 "network."
5479 msgstr ""
5480 "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
5481
5482 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5483 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5484 #, c-format
5485 msgid "port %d"
5486 msgstr "port %d"
5487
5488 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5489 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5491 #, c-format
5492 msgid "Manual"
5493 msgstr "Manuelt"
5494
5495 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5496 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5497 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5498 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5499 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5500 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5501 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5502 #, c-format
5503 msgid "Automatic"
5504 msgstr "Automatisk"
5505
5506 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5507 #, c-format
5508 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5509 msgstr "Har ingen einingar som støttar ndiswrapper-drivaren til «%s»."
5510
5511 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5512 #, c-format
5513 msgid "Please select the correct driver"
5514 msgstr "Vel den rette drivaren"
5515
5516 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5520 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5521 "supported."
5522 msgstr ""
5523 "Vel Windows-drivarskildringsfila (.inf-fila) eller den tilhøyrande driver-"
5524 "fila (.dll eller .o). Merk at berre drivarar opp til Windows XP er støtta."
5525
5526 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5527 #, c-format
5528 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5529 msgstr "Klarte ikkje installera ndiswrapper-drivaren til «%s»."
5530
5531 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5535 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5536 msgstr ""
5537 "Eininga er allereie sett opp med drivaren «%s».\n"
5538 "Er du sikker på at du vil bruka ndiswrapper-drivaren?"
5539
5540 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5541 #, c-format
5542 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5543 msgstr "Klarte ikkje lasta ndiswrapper-modulen."
5544
5545 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5546 #, c-format
5547 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5548 msgstr "Klarte ikkje finna ndiswrapper-grensesnittet."
5549
5550 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5551 #, c-format
5552 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5553 msgstr "Vel ein ndiswrapper-drivar"
5554
5555 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5556 #, c-format
5557 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5558 msgstr "Bruk ndiswrapper-drivaren «%s»"
5559
5560 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5561 #, c-format
5562 msgid "Install a new driver"
5563 msgstr "Installer ein ny drivar"
5564
5565 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5566 #, c-format
5567 msgid "Select a device:"
5568 msgstr "Vel eining:"
5569
5570 #. -PO: "Process" is a verb
5571 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5572 #, c-format
5573 msgid "Process attack"
5574 msgstr "Handsam angrep"
5575
5576 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5577 #, c-format
5578 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5579 msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga angrep"
5580
5581 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5582 #, c-format
5583 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5584 msgstr "Kva vil du gjera med denne angriparen?"
5585
5586 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5587 #, c-format
5588 msgid "Attack details"
5589 msgstr "Angrepsdetaljar"
5590
5591 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5592 #, c-format
5593 msgid "Attack time: %s"
5594 msgstr "Angrepstid: %s"
5595
5596 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5597 #, c-format
5598 msgid "Network interface: %s"
5599 msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s"
5600
5601 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5602 #, c-format
5603 msgid "Attack type: %s"
5604 msgstr "Angrepstype: %s"
5605
5606 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5607 #, c-format
5608 msgid "Protocol: %s"
5609 msgstr "Protokoll: %s"
5610
5611 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5612 #, c-format
5613 msgid "Attacker IP address: %s"
5614 msgstr "IP-adresse til angripar: %s"
5615
5616 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5617 #, c-format
5618 msgid "Attacker hostname: %s"
5619 msgstr "Vertsnamn til angripar: %s"
5620
5621 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5622 #, c-format
5623 msgid "Service attacked: %s"
5624 msgstr "Teneste-angrep: %s"
5625
5626 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5627 #, c-format
5628 msgid "Port attacked: %s"
5629 msgstr "Port-angrep: %s"
5630
5631 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5632 #, c-format
5633 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5634 msgstr "Type ICMP-angrep: %s"
5635
5636 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5637 #, c-format
5638 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5639 msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)"
5640
5641 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5642 #, c-format
5643 msgid "Ignore"
5644 msgstr "Ignorer"
5645
5646 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5647 #, c-format
5648 msgid "Interactive Firewall: new service"
5649 msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste"
5650
5651 #. -PO: "Process" is a verb
5652 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5653 #, c-format
5654 msgid "Process connection"
5655 msgstr "Handsam samband"
5656
5657 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5658 #, c-format
5659 msgid "Do you want to open this service?"
5660 msgstr "Vil du opna denne tenesta?"
5661
5662 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5663 #, c-format
5664 msgid "Remember this answer"
5665 msgstr "Hugs dette svaret"
5666
5667 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5668 #, c-format
5669 msgid "Please select your network:"
5670 msgstr "Vel nettverk:"
5671
5672 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "_: This is a verb\n"
5676 "Monitor"
5677 msgstr "Overvak"
5678
5679 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5680 #, c-format
5681 msgid "Network Center"
5682 msgstr "Nettverkssenter"
5683
5684 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5685 #, c-format
5686 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5687 msgstr "Du brukar no nettverksprofilen <b>%s</b>"
5688
5689 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5690 #, c-format
5691 msgid "Advanced settings"
5692 msgstr "Avanserte innstillingar"
5693
5694 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5696 #, c-format
5697 msgid "Manual choice"
5698 msgstr "Manuelt val"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5701 #, c-format
5702 msgid "Internal ISDN card"
5703 msgstr "Internet ISDN-kort"
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5706 #, c-format
5707 msgid "Protocol for the rest of the world"
5708 msgstr "Protokoll for resten av verda"
5709
5710 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5711 #, c-format
5712 msgid "Network & Internet Configuration"
5713 msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett"
5714
5715 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5716 #, c-format
5717 msgid "Choose the connection you want to configure"
5718 msgstr "Vel sambandet du vil setja opp"
5719
5720 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5722 #, c-format
5723 msgid "Select the network interface to configure:"
5724 msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5727 #, c-format
5728 msgid "%s: %s"
5729 msgstr "%s: %s"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5732 #, c-format
5733 msgid "No device can be found for this connection type."
5734 msgstr "Fann inga eining for denne sambandstypen."
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5737 #, c-format
5738 msgid "Hardware Configuration"
5739 msgstr "Maskinvareoppsett"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5742 #, c-format
5743 msgid "Please select your provider:"
5744 msgstr "Vel leverandør:"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "Please select your connection protocol.\n"
5750 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5751 msgstr ""
5752 "Vel sambandsprotokoll.\n"
5753 "Bruk den førehandsvalde protokollen om du ikkje veit kva du skal velja."
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5756 #, c-format
5757 msgid "Connection control"
5758 msgstr "Sambandskontroll"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5761 #, c-format
5762 msgid "Connection Configuration"
5763 msgstr "Sambandsoppsett"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5766 #, c-format
5767 msgid "Please fill or check the field below"
5768 msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under"
5769
5770 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5771 #, c-format
5772 msgid "Your personal phone number"
5773 msgstr "Privat telefonnummer"
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5776 #, c-format
5777 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5778 msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)"
5779
5780 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5781 #, c-format
5782 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5783 msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)"
5784
5785 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5786 #, c-format
5787 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5788 msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)"
5789
5790 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5791 #, c-format
5792 msgid "Card IO_1"
5793 msgstr "Kort-IO_1"
5794
5795 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5796 #, c-format
5797 msgid "External ISDN modem"
5798 msgstr "Ekstern ISDN-modem"
5799
5800 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5801 #, c-format
5802 msgid "Select a device!"
5803 msgstr "Vel ei eining."
5804
5805 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5808 #, c-format
5809 msgid "ISDN Configuration"
5810 msgstr "ISDN-oppsett"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5813 #, c-format
5814 msgid "What kind of card do you have?"
5815 msgstr "Kva korttype har du?"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "\n"
5821 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5822 "\n"
5823 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5824 "card.\n"
5825 msgstr ""
5826 "\n"
5827 "Har du eit ISO-kort vil verdiane på neste skjermbilete truleg vera rette..\n"
5828 "\n"
5829 "Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til "
5830 "kortet.\n"
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5833 #, c-format
5834 msgid "Continue"
5835 msgstr "Hald fram"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5838 #, c-format
5839 msgid "Abort"
5840 msgstr "Avbryt"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5843 #, c-format
5844 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5845 msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5851 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5852 "want to use?"
5853 msgstr ""
5854 "Det finst ein CAPI-drivar for dette modemet. Denne CAPI-drivaren støttar "
5855 "meir enn den frie drivarar (eksempelvis støttar han sending av faksar). Kven "
5856 "av drivarane ønskjer du å bruka?"
5857
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5859 #, c-format
5860 msgid "Which protocol do you want to use?"
5861 msgstr "Kva protokoll vil du bruka?"
5862
5863 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "Select your provider.\n"
5867 "If it is not listed, choose Unlisted."
5868 msgstr ""
5869 "Vel leverandør.\n"
5870 "Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her."
5871
5872 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5873 #, c-format
5874 msgid "Provider:"
5875 msgstr "Leverandør:"
5876
5877 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "Your modem is not supported by the system.\n"
5881 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5882 msgstr ""
5883 "Modemet ditt er ikkje støtta.\n"
5884 "Sjå http://www.linmodems.org/."
5885
5886 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5887 #, c-format
5888 msgid "Select the modem to configure:"
5889 msgstr "Vel modemet du vil setja opp:"
5890
5891 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5892 #, c-format
5893 msgid "Modem"
5894 msgstr "Modem"
5895
5896 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5897 #, c-format
5898 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5899 msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til."
5900
5901 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5902 #, c-format
5903 msgid "Select your provider:"
5904 msgstr "Vel leverandør:"
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5907 #, c-format
5908 msgid "Dialup: account options"
5909 msgstr "Oppringt: Kontoval"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5912 #, c-format
5913 msgid "Connection name"
5914 msgstr "Sambandsnamn"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5917 #, c-format
5918 msgid "Phone number"
5919 msgstr "Telefonnummer"
5920
5921 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5922 #, c-format
5923 msgid "Login ID"
5924 msgstr "Pålogging-ID"
5925
5926 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5927 #, c-format
5928 msgid "Dialup: IP parameters"
5929 msgstr "Oppringt: IP-parametrar"
5930
5931 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5932 #, c-format
5933 msgid "IP parameters"
5934 msgstr "IP-parametrar"
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5937 #, c-format
5938 msgid "Subnet mask"
5939 msgstr "Undernettsmaske"
5940
5941 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5942 #, c-format
5943 msgid "Dialup: DNS parameters"
5944 msgstr "Oppringt: DNS-parametrar"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5947 #, c-format
5948 msgid "DNS"
5949 msgstr "DNS"
5950
5951 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5952 #, c-format
5953 msgid "Domain name"
5954 msgstr "Domenenamn"
5955
5956 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5957 #, c-format
5958 msgid "Set hostname from IP"
5959 msgstr "Finn vertsnamn frå IP"
5960
5961 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5962 #, c-format
5963 msgid "Gateway IP address"
5964 msgstr "IP-adresse for portnar"
5965
5966 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5967 #, c-format
5968 msgid "Automatically at boot"
5969 msgstr "Start ved oppstart"
5970
5971 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5972 #, c-format
5973 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5974 msgstr "Ved å bruka nettprogrammet i systemtrauet"
5975
5976 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5977 #, c-format
5978 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5979 msgstr "Manuelt (grensesnittet vert starta ved oppstart)"
5980
5981 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5982 #, c-format
5983 msgid "How do you want to dial this connection?"
5984 msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?"
5985
5986 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5987 #, c-format
5988 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5989 msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?"
5990
5991 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5992 #, c-format
5993 msgid "The system is now connected to the Internet."
5994 msgstr "Systemet er no kopla til Internett."
5995
5996 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5997 #, c-format
5998 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5999 msgstr "Av tryggleiksgrunnar vert du no kopla frå."
6000
6001 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6005 "Try to reconfigure your connection."
6006 msgstr ""
6007 "Systemet er ikkje kopla til Internett.\n"
6008 "Prøv å set opp sambandet på nytt."
6009
6010 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6011 #, c-format
6012 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6013 msgstr "Det oppstod problem ved test av nettverkssignal."
6014
6015 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6019 "modem or router."
6020 msgstr ""
6021 "Dette kan skuldast eit ugyldig nettverksoppsett, eller problem med modemet "
6022 "eller rutaren."
6023
6024 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6028 "settings."
6029 msgstr ""
6030 "Du bør starta oppsettprogrammet på nytt for å kontrollera at "
6031 "sambandsinnstillingane er rette."
6032
6033 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6034 #, c-format
6035 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6036 msgstr "Gratulerer! Nettverksoppsettet er no fullført."
6037
6038 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6042 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6043 msgstr ""
6044 "Men du har likevel ikkje samband til Internett. Du bør testa sambandet "
6045 "manuelt, og eventuelt kontrollera at modemet eller rutaren fungerer."
6046
6047 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6051 "configuration."
6052 msgstr ""
6053 "Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt."
6054
6055 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6056 #, c-format
6057 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6058 msgstr "Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført."
6059
6060 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6064 "avoid any hostname-related problems."
6065 msgstr ""
6066 "Når dette er ferdig, bør du starta X-miljøet på nytt, for å unngå eventuelle "
6067 "problem med vertsnamnet."
6068
6069 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6070 #, c-format
6071 msgid "Sagem USB modem"
6072 msgstr "Sagem USB-modem"
6073
6074 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6075 #, c-format
6076 msgid "Bewan modem"
6077 msgstr "Bewan-modem"
6078
6079 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6080 #, c-format
6081 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6082 msgstr "ECI Hi-Focus-modem"
6083
6084 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6085 #, c-format
6086 msgid "LAN connection"
6087 msgstr "Lokalnettverk"
6088
6089 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6090 #, c-format
6091 msgid "ADSL connection"
6092 msgstr "ADSL-samband"
6093
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6095 #, c-format
6096 msgid "Cable connection"
6097 msgstr "Kabelsamband"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6100 #, c-format
6101 msgid "ISDN connection"
6102 msgstr "ISDN-samband"
6103
6104 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6105 #, c-format
6106 msgid "Modem connection"
6107 msgstr "Modem-samband"
6108
6109 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6110 #, c-format
6111 msgid "DVB connection"
6112 msgstr "DVB-samband"
6113
6114 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6115 #, c-format
6116 msgid "(detected on port %s)"
6117 msgstr "(funnen på port %s)"
6118
6119 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6120 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6121 #, c-format
6122 msgid "(detected %s)"
6123 msgstr "(funnen «%s»)"
6124
6125 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6126 #, c-format
6127 msgid "(detected)"
6128 msgstr "(funnen)"
6129
6130 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6131 #, c-format
6132 msgid "Network Configuration"
6133 msgstr "Nettverksoppsett"
6134
6135 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6136 #, c-format
6137 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6138 msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag"
6139
6140 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6144 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6145 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6146 "It is not necessary on most networks."
6147 msgstr ""
6148 "Skriv om du ønskjer Zeroconf-vertsnamnet.\n"
6149 "Dette er namnet maskina vil bruka til å kunngjera\n"
6150 "dei delte ressursane ikkje handtert av nettverket.\n"
6151 "Dette er for dei fleste nettverk ikkje nødvendig."
6152
6153 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6154 #, c-format
6155 msgid "Zeroconf Host name"
6156 msgstr "Zeroconf-vertsnamn"
6157
6158 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6159 #, c-format
6160 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6161 msgstr "Zeroconf-vertsnamnet kan ikkje innehelda punktum."
6162
6163 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6167 "configured.\n"
6168 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6169 "Internet & Network connection.\n"
6170 msgstr ""
6171 "Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett "
6172 "opp.\n"
6173 "Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja "
6174 "opp eit nytt nettsamband.\n"
6175
6176 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6177 #, c-format
6178 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6179 msgstr "Nettverket må startast på nytt. Vil du starta det på nytt?"
6180
6181 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6185 "\n"
6186 "%s"
6187 msgstr ""
6188 "Det oppstod eit problem ved omstart av nettverket: \n"
6189 "\n"
6190 "%s"
6191
6192 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6196 "\n"
6197 "\n"
6198 "Press \"%s\" to continue."
6199 msgstr ""
6200 "Klar til oppsett av «%s»-sambandet.\n"
6201 "\n"
6202 "\n"
6203 "Trykk «%s» for å helda fram."
6204
6205 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6206 #, c-format
6207 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6208 msgstr "Oppsett er ferdig. Vil du bruka innstillingane no?"
6209
6210 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6214 "Choose the one you want to use.\n"
6215 "\n"
6216 msgstr ""
6217 "Du har sett opp fleire måtar å kopla til Internett på.\n"
6218 "Kven av dei ønskjer du å bruka?\n"
6219 "\n"
6220
6221 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6222 #, c-format
6223 msgid "Internet connection"
6224 msgstr "Internett-samband"
6225
6226 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6227 #, c-format
6228 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6229 msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)"
6230
6231 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6235 "choose the one you want to use."
6236 msgstr ""
6237 "Du kan bruka følgjande protokollar til å setja opp eit lokalnettsamband. Vel "
6238 "kven av dei du vil bruka."
6239
6240 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6241 #, c-format
6242 msgid ""
6243 "Please enter your host name.\n"
6244 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6245 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6246 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6247 msgstr ""
6248 "Skriv inn vertsnamn.\n"
6249 "Vertsnamnet bør vera eit fullkvalifisert vertsnamn,\n"
6250 "som «minboks.minlab.mittfirma.no».\n"
6251 "Du kan òg skriva inn IP-adressa til portnaren, om du kjenner til denne."
6252
6253 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6254 #, c-format
6255 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6256 msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren."
6257
6258 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6259 #, c-format
6260 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6261 msgstr "DNS-adressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
6262
6263 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6264 #, c-format
6265 msgid "Gateway device"
6266 msgstr "Portnar"
6267
6268 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "An unexpected error has happened:\n"
6272 "%s"
6273 msgstr ""
6274 "Det oppstod ein uventa feil:\n"
6275 "%s"
6276
6277 #: ../lib/network/network.pm:526
6278 #, c-format
6279 msgid "Advanced network settings"
6280 msgstr "Avanserte nettverksinnstillingar"
6281
6282 #: ../lib/network/network.pm:527
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6286 "to reboot the machine for changes to take effect."
6287 msgstr ""
6288 "Her kan du setja opp avanserte nettverksinnstillingar. Merk at du må starta "
6289 "maskina på nytt for at endringane skal trå i kraft."
6290
6291 #: ../lib/network/network.pm:529
6292 #, c-format
6293 msgid "Wireless regulatory domain"
6294 msgstr "Reguleringsdomene for trådlaustilkopling"
6295
6296 #: ../lib/network/network.pm:530
6297 #, c-format
6298 msgid "TCP/IP settings"
6299 msgstr "TCP/IP-innstillingar"
6300
6301 #: ../lib/network/network.pm:531
6302 #, c-format
6303 msgid "Disable IPv6"
6304 msgstr "Slå av IPv6"
6305
6306 #: ../lib/network/network.pm:532
6307 #, c-format
6308 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6309 msgstr "Slå av TCP-vindaugsskalering"
6310
6311 #: ../lib/network/network.pm:533
6312 #, c-format
6313 msgid "Disable TCP Timestamps"
6314 msgstr "Slå av TCP-tidsstempel"
6315
6316 #: ../lib/network/network.pm:534
6317 #, c-format
6318 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6319 msgstr "Tryggleiksinnstillingar (definert av MSEC-praksis)"
6320
6321 #: ../lib/network/network.pm:535
6322 #, c-format
6323 msgid "Disable ICMP echo"
6324 msgstr "Slå av ICMP-ekko"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:536
6327 #, c-format
6328 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6329 msgstr "Slå av ICMP-ekko for kringkastingsmeldingar"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:537
6332 #, c-format
6333 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6334 msgstr "Slå ugyldige ICMP-feilmeldingar"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:538
6337 #, c-format
6338 msgid "Log strange packets"
6339 msgstr "Loggfør rare pakkar"
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:551
6342 #, c-format
6343 msgid "Proxies configuration"
6344 msgstr "Mellomtenaroppsett"
6345
6346 #: ../lib/network/network.pm:552
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6350 "my_caching_server:8080)"
6351 msgstr ""
6352 "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
6353
6354 #: ../lib/network/network.pm:553
6355 #, c-format
6356 msgid "HTTP proxy"
6357 msgstr "HTTP-mellomtenar"
6358
6359 #: ../lib/network/network.pm:554
6360 #, c-format
6361 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6362 msgstr "Bruk HTTP-mellomtenar for HTTPS-samband"
6363
6364 #: ../lib/network/network.pm:555
6365 #, c-format
6366 msgid "HTTPS proxy"
6367 msgstr "HTTPS-mellomtenar"
6368
6369 #: ../lib/network/network.pm:556
6370 #, c-format
6371 msgid "FTP proxy"
6372 msgstr "FTP-mellomtenar"
6373
6374 #: ../lib/network/network.pm:557
6375 #, c-format
6376 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6377 msgstr "Ingen mellomtenar for (kommadelt liste)"
6378
6379 # skip-rule: ellipse
6380 #: ../lib/network/network.pm:562
6381 #, c-format
6382 msgid "Proxy should be http://..."
6383 msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://…»"
6384
6385 #: ../lib/network/network.pm:563
6386 #, c-format
6387 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6388 msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://» eller «https://» …"
6389
6390 #: ../lib/network/network.pm:564
6391 #, c-format
6392 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6393 msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»"
6394
6395 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6399 "\n"
6400 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6401 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6402 "\n"
6403 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6404 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6405 "\n"
6406 "Which interfaces should be protected?\n"
6407 msgstr ""
6408 "Vel grensesnitta du vil verna med brannmuren.\n"
6409 "\n"
6410 "Du bør velja alle grensesnitta som er kopla direkte til Internett,\n"
6411 "men treng ikkje velja grensesnitt kopla til lokalnettverk.\n"
6412 "\n"
6413 "Viss du har planar om å bruka nettverksdeling,\n"
6414 "må du velja vekk alle grensesnitta som vert kopla\n"
6415 "til lokalnettet.\n"
6416 "\n"
6417 "Kva grensesnitt vil du verna?\n"
6418
6419 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6420 #, c-format
6421 msgid "Keep custom rules"
6422 msgstr "Behald sjølvlaga reglar"
6423
6424 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6425 #, c-format
6426 msgid "Drop custom rules"
6427 msgstr "Fjern sjølvlaga reglar"
6428
6429 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6430 #, c-format
6431 msgid ""
6432 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6433 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6434 "What do you want to do?"
6435 msgstr ""
6436 "Brannmuroppsettet ditt er manuelt endra, og inneheld reglar som\n"
6437 "kan vera i konflikt med oppsettet som nettopp vart laga.\n"
6438 "Kva vil du gjera?"
6439
6440 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6441 #, c-format
6442 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6443 msgstr ""
6444 "Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren "
6445 "%s."
6446
6447 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6448 #, c-format
6449 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6450 msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
6451
6452 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6453 #. -PO: second argument is a package media name
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6458 msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret."
6459
6460 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6461 #, c-format
6462 msgid "The following component is missing: %s"
6463 msgstr "Desse komponentane manglar: %s"
6464
6465 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6466 #, c-format
6467 msgid ""
6468 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6469 "%s"
6470 msgstr ""
6471 "Dei nødvendige filene finn du òg på denne adressa:\n"
6472 "%s"
6473
6474 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6475 #, c-format
6476 msgid "Firmware files are required for this device."
6477 msgstr "Du treng fastvarefiler for denne eininga."
6478
6479 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6480 #, c-format
6481 msgid "Use a floppy"
6482 msgstr "Bruk diskett"
6483
6484 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6485 #, c-format
6486 msgid "Use my Windows partition"
6487 msgstr "Bruk Windows-partisjon"
6488
6489 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6490 #, c-format
6491 msgid "Select file"
6492 msgstr "Vel fil"
6493
6494 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6495 #, c-format
6496 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6497 msgstr "Vel fastvarefila (eksempel: %s)"
6498
6499 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6500 #, c-format
6501 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6502 msgstr "Fann ikkje «%s» på Windows-systemet."
6503
6504 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6505 #, c-format
6506 msgid "No Windows system has been detected!"
6507 msgstr "Fann ingen Windows-system."
6508
6509 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6510 #, c-format
6511 msgid "Insert floppy"
6512 msgstr "Set inn diskett"
6513
6514 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6518 "press %s"
6519 msgstr ""
6520 "Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk "
6521 "«%s»"
6522
6523 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6524 #, c-format
6525 msgid "Next"
6526 msgstr "Neste"
6527
6528 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6529 #, c-format
6530 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6531 msgstr "Fekk ikkje tilgang til diskett. Klarte ikkje montera eininga «%s»."
6532
6533 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6534 #, c-format
6535 msgid "Looking for required software and drivers..."
6536 msgstr "Ser etter nødvendig programvare og drivarar …"
6537
6538 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6539 #, c-format
6540 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6541 msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar …"
6542
6543 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6544 #, c-format
6545 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6546 msgstr "X509 Public Key Infrastructure"
6547
6548 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6549 #, c-format
6550 msgid "Static Key"
6551 msgstr "Statisk nøkkel"
6552
6553 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6554 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6555 #, c-format
6556 msgid "Certificate Authority (CA)"
6557 msgstr "Sertifikatutferdar (CA)"
6558
6559 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6560 #, c-format
6561 msgid "Certificate"
6562 msgstr "Sertifikat"
6563
6564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6565 #, c-format
6566 msgid "Key"
6567 msgstr "Nøkkel"
6568
6569 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6570 #, c-format
6571 msgid "TLS control channel key"
6572 msgstr "TLS-kontrollkanalnøkkel"
6573
6574 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6575 #, c-format
6576 msgid "Key direction"
6577 msgstr "Nøkkelretning"
6578
6579 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6580 #, c-format
6581 msgid "Authenticate using username and password"
6582 msgstr "Autentiser med brukarnamn og passord"
6583
6584 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6585 #, c-format
6586 msgid "Check server certificate"
6587 msgstr "Kontroller tenarsertifikat"
6588
6589 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6590 #, c-format
6591 msgid "Cipher algorithm"
6592 msgstr "Krypteringsalgoritme"
6593
6594 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6595 #, c-format
6596 msgid "Default"
6597 msgstr "Standard"
6598
6599 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6600 #, c-format
6601 msgid "Size of cipher key"
6602 msgstr "Storleik på krypteringsnøkkel"
6603
6604 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6605 #, c-format
6606 msgid "Get from server"
6607 msgstr "Hent frå tenar"
6608
6609 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6610 #, c-format
6611 msgid "Gateway port"
6612 msgstr "Portnar-port"
6613
6614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6615 #, c-format
6616 msgid "Remote IP address"
6617 msgstr "IP-adresse på nettverk"
6618
6619 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6620 #, c-format
6621 msgid "Use TCP protocol"
6622 msgstr "Bruk TCP-protokollen"
6623
6624 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6625 #, c-format
6626 msgid "Virtual network device type"
6627 msgstr "Einingstype for virtuelt nettverk"
6628
6629 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6630 #, c-format
6631 msgid "Virtual network device number (optional)"
6632 msgstr "Einingsnummer for virtuelt nettverk (valfritt)"
6633
6634 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6635 #, c-format
6636 msgid "Starting connection.."
6637 msgstr "Startar samband …"
6638
6639 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6640 #, c-format
6641 msgid "Please insert your token"
6642 msgstr "Set inn token"
6643
6644 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6645 #, c-format
6646 msgid "PIN number"
6647 msgstr "PIN-kode"
6648
6649 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6650 #, c-format
6651 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6652 msgstr "Cisco VPN Concentrator"
6653
6654 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6655 #, c-format
6656 msgid "Group name"
6657 msgstr "Gruppenamn"
6658
6659 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6660 #, c-format
6661 msgid "Group secret"
6662 msgstr "Gruppeløyndom"
6663
6664 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6665 #, c-format
6666 msgid "Username"
6667 msgstr "Brukarnamn"
6668
6669 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6670 #, c-format
6671 msgid "NAT Mode"
6672 msgstr "NAT-modus"
6673
6674 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6675 #, c-format
6676 msgid "Use specific UDP port"
6677 msgstr "Bruk vald UDP-port"
6678
6679 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6680 #~ msgstr "Den same IP-adressa finst i «%s»-fila."
6681
6682 #~ msgid ""
6683 #~ "drakfirewall configurator\n"
6684 #~ "\n"
6685 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6686 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6687 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6688 #~ msgstr ""
6689 #~ "Brannmuroppsett\n"
6690 #~ "\n"
6691 #~ "Her kan du setja opp ein personleg brannmur for denne maskina.\n"
6692 #~ "Sjå «Mageia Security Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n"
6693 #~ "kraftigare, særtileigna brannmur."
6694
6695 #~ msgid "AVAHI and mDNS"
6696 #~ msgstr "Avahi og mDNS"
6697
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6700 #~ "the current one):"
6701 #~ msgstr ""
6702 #~ "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande "
6703 #~ "profil):"
6704
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6707 #~ "(clone, delete) profiles."
6708 #~ msgstr ""
6709 #~ "Med dette verktøyet kan du setja eksisterande profilar ut av bruk, og "
6710 #~ "handtera (klona, sletta) profilar."
6711
6712 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6713 #~ msgstr "For å kunna endra ein profil må du først setja han i bruk."
6714
6715 #~ msgid "Clone"
6716 #~ msgstr "Klon"
6717
6718 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6719 #~ msgstr "Vel Windows-drivarfila (ei .inf-fil)"
6720
6721 #~ msgid ""
6722 #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
6723 #~ "\n"
6724 #~ "%s\n"
6725 #~ "\n"
6726 #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "Det finst berre eitt oppsett nettverkskort på maskina:\n"
6729 #~ "\n"
6730 #~ "%s\n"
6731 #~ "\n"
6732 #~ "Lokalnettverk vert no sett opp med dette kortet."
6733
6734 #~ msgid "%s already in use\n"
6735 #~ msgstr "%s er allereie i bruk\n"
6736
6737 #~ msgid "Draknfs entry"
6738 #~ msgstr "Draknfs-oppføring"
6739
6740 #~ msgid "DrakVPN"
6741 #~ msgstr "DrakVPN"
6742
6743 #~ msgid "The VPN connection is enabled."
6744 #~ msgstr "VPN-sambandet er i bruk."
6745
6746 #~ msgid ""
6747 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6748 #~ "\n"
6749 #~ "It's currently enabled.\n"
6750 #~ "\n"
6751 #~ "What would you like to do?"
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er påslått.\n"
6754 #~ "\n"
6755 #~ "Kva vil du gjera?"
6756
6757 #~ msgid "disable"
6758 #~ msgstr "Slå av"
6759
6760 #~ msgid "reconfigure"
6761 #~ msgstr "Set opp på nytt"
6762
6763 #~ msgid "dismiss"
6764 #~ msgstr "Avvis"
6765
6766 #~ msgid "Disabling VPN..."
6767 #~ msgstr "Slår av VPN …"
6768
6769 #~ msgid "The VPN connection is now disabled."
6770 #~ msgstr "VPN-sambandet er no slått av."
6771
6772 #~ msgid "VPN connection currently disabled"
6773 #~ msgstr "VPN-sambandet er slått av."
6774
6775 #~ msgid ""
6776 #~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
6777 #~ "\n"
6778 #~ "It's currently disabled.\n"
6779 #~ "\n"
6780 #~ "What would you like to do?"
6781 #~ msgstr ""
6782 #~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er avslått.\n"
6783 #~ "\n"
6784 #~ "Kva vil du gjera?"
6785
6786 #~ msgid "enable"
6787 #~ msgstr "Slå på"
6788
6789 #~ msgid "Enabling VPN..."
6790 #~ msgstr "Slår på VPN …"
6791
6792 #~ msgid "The VPN connection is now enabled."
6793 #~ msgstr "VPN-sambandet er no slått på."
6794
6795 #~ msgid "Simple VPN setup."
6796 #~ msgstr "Enkelt VPN-oppsett."
6797
6798 #~ msgid ""
6799 #~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
6800 #~ "\n"
6801 #~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n"
6802 #~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n"
6803 #~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
6804 #~ "\n"
6805 #~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
6806 #~ "computers look as if they were on the same network.\n"
6807 #~ "\n"
6808 #~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
6809 #~ "drakconnect before going any further."
6810 #~ msgstr ""
6811 #~ "Du er i ferd med å setja opp maskina til å bruka eit VPN-samband.\n"
6812 #~ "\n"
6813 #~ "Med denne funksjonen kan maskiner på private lokalnett og på nokre "
6814 #~ "eksterne privatnett dela ressursar gjennom brannmurar, over Internett, på "
6815 #~ "ein trygg måte.. \n"
6816 #~ "\n"
6817 #~ "Kommunikasjonen over Internett vert kryptert. Lokalmaskinene og dei "
6818 #~ "eksterne maskinene ser ut som om dei var på same nettverk.\n"
6819 #~ "\n"
6820 #~ "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med "
6821 #~ "drakconnect før du går vidare."
6822
6823 #~ msgid ""
6824 #~ "VPN connection.\n"
6825 #~ "\n"
6826 #~ "This program is based on the following projects:\n"
6827 #~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6828 #~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6829 #~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6830 #~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6831 #~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n"
6832 #~ "\n"
6833 #~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
6834 #~ "before going any further."
6835 #~ msgstr ""
6836 #~ "VPN-samband.\n"
6837 #~ "\n"
6838 #~ "Dette programmet er basert på følgjande prosjekt:\n"
6839 #~ " – FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
6840 #~ " – Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
6841 #~ " – ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
6842 #~ " – ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
6843 #~ " – dokumentasjonen og manualsidene i «%s»-pakken\n"
6844 #~ "\n"
6845 #~ "Les I DET MINSTE «ipsec-howto»-dokumentasjonen før du går vidare."
6846
6847 #~ msgid "Problems installing package %s"
6848 #~ msgstr "Problem ved installering av pakken «%s»"
6849
6850 #~ msgid "Security Policies"
6851 #~ msgstr "Tryggleikspraksis"
6852
6853 #~ msgid "IKE daemon racoon"
6854 #~ msgstr "IKE daemon racoon"
6855
6856 #~ msgid "Configuration file"
6857 #~ msgstr "Oppsettfil"
6858
6859 #~ msgid ""
6860 #~ "Configuration step!\n"
6861 #~ "\n"
6862 #~ "You need to define the Security Policies and then to \n"
6863 #~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
6864 #~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
6865 #~ "\n"
6866 #~ "What would you like to configure?\n"
6867 #~ msgstr ""
6868 #~ "Oppsett\n"
6869 #~ "\n"
6870 #~ "Du må definera tryggleikspraksis og så setja opp\n"
6871 #~ "tenesta for automatisk nøkkelutveksling (IKE). \n"
6872 #~ "KAME IKE-tenesta me brukar heiter «racoon».\n"
6873 #~ "\n"
6874 #~ "Kva ønskjer du å setja opp?\n"
6875
6876 #~ msgid "%s entries"
6877 #~ msgstr "%s oppføringar"
6878
6879 #~ msgid ""
6880 #~ "The %s file contents\n"
6881 #~ "is divided into sections.\n"
6882 #~ "\n"
6883 #~ "You can now:\n"
6884 #~ "\n"
6885 #~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n"
6886 #~ " - commit the changes\n"
6887 #~ "\n"
6888 #~ "What would you like to do?\n"
6889 #~ msgstr ""
6890 #~ "Fila «%s» er delt inn i\n"
6891 #~ "fleire blokker.\n"
6892 #~ "\n"
6893 #~ "Du kan no:\n"
6894 #~ "\n"
6895 #~ " – visa, leggja til, redigera og fjerna blokker, og så\n"
6896 #~ " – lagra endringane.\n"
6897 #~ "\n"
6898 #~ "Kva vil du gjera?\n"
6899
6900 #~ msgid ""
6901 #~ "_:display here is a verb\n"
6902 #~ "Display"
6903 #~ msgstr "Vis"
6904
6905 #~ msgid "Edit"
6906 #~ msgstr "Rediger"
6907
6908 #~ msgid "Commit"
6909 #~ msgstr "Lagra"
6910
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "_:display here is a verb\n"
6913 #~ "Display configuration"
6914 #~ msgstr "Vis oppsett"
6915
6916 #~ msgid ""
6917 #~ "The %s file does not exist.\n"
6918 #~ "\n"
6919 #~ "This must be a new configuration.\n"
6920 #~ "\n"
6921 #~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n"
6922 #~ msgstr ""
6923 #~ "Fila «%s» finst ikkje.\n"
6924 #~ "\n"
6925 #~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n"
6926 #~ "\n"
6927 #~ "Du må gå tilbake og velja «Legg til».\n"
6928
6929 #~ msgid ""
6930 #~ "Add a Security Policy.\n"
6931 #~ "\n"
6932 #~ "You can now add a Security Policy.\n"
6933 #~ "\n"
6934 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6935 #~ msgstr ""
6936 #~ "Legg til tryggleikspraksis.\n"
6937 #~ "\n"
6938 #~ "Du kan no leggja til ein tryggleikspraksis.\n"
6939 #~ "\n"
6940 #~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n"
6941
6942 #~ msgid "Edit section"
6943 #~ msgstr "Rediger blokk"
6944
6945 #~ msgid ""
6946 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6947 #~ "\n"
6948 #~ "You can choose here below the one you want to edit \n"
6949 #~ "and then click on next.\n"
6950 #~ msgstr ""
6951 #~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n"
6952 #~ "\n"
6953 #~ "Vel den du ønskjer å redigera, og trykk\n"
6954 #~ "så «Neste».\n"
6955
6956 #~ msgid "Section names"
6957 #~ msgstr "Blokknamn"
6958
6959 #~ msgid ""
6960 #~ "Edit a Security Policy.\n"
6961 #~ "\n"
6962 #~ "You can now edit a Security Policy.\n"
6963 #~ "\n"
6964 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
6965 #~ msgstr ""
6966 #~ "Rediger tryggleikspraksis\n"
6967 #~ "\n"
6968 #~ "Du kan no redigera ein tryggleikspraksis.\n"
6969 #~ "\n"
6970 #~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n"
6971
6972 #~ msgid ""
6973 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
6974 #~ "\n"
6975 #~ "You can choose here below the one you want to remove\n"
6976 #~ "and then click on next.\n"
6977 #~ msgstr ""
6978 #~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n"
6979 #~ "\n"
6980 #~ "Vel den du ønskjer å fjerna, og trykk\n"
6981 #~ "så «Neste».\n"
6982
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "The racoon.conf file configuration.\n"
6985 #~ "\n"
6986 #~ "The contents of this file is divided into sections.\n"
6987 #~ "You can now:\n"
6988 #~ " - display \t\t (display the file contents)\n"
6989 #~ " - add\t\t\t (add one section)\n"
6990 #~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
6991 #~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n"
6992 #~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
6993 #~ msgstr ""
6994 #~ "Oppsettfila «racoon.conf»\n"
6995 #~ "\n"
6996 #~ "Innhaldet i denne fila er delt inn i blokker.\n"
6997 #~ "Du kan no:\n"
6998 #~ " – visa \t\t (visa innhaldet i fila)\n"
6999 #~ " – leggja til \t\t\t (leggja til ei blokk)\n"
7000 #~ " – redigera \t\t\t (endra parametrar i ei blokk)\n"
7001 #~ " – fjerna \t\t (fjerna ei blokk)\n"
7002 #~ " – lagra \t\t (lagra endringa til fila)"
7003
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "The %s file does not exist\n"
7006 #~ "\n"
7007 #~ "This must be a new configuration.\n"
7008 #~ "\n"
7009 #~ "You'll have to go back and choose configure.\n"
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "Fila «%s» finst ikkje.\n"
7012 #~ "\n"
7013 #~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n"
7014 #~ "\n"
7015 #~ "Du må gå tilbake og velja «Set opp».\n"
7016
7017 #~ msgid "racoon.conf entries"
7018 #~ msgstr "«racoon.conf»-oppføringar"
7019
7020 #~ msgid ""
7021 #~ "The 'add' sections step.\n"
7022 #~ "\n"
7023 #~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
7024 #~ "\t'path'\n"
7025 #~ "\t'remote'\n"
7026 #~ "\t'sainfo' \n"
7027 #~ "\n"
7028 #~ "Choose the section you would like to add.\n"
7029 #~ msgstr ""
7030 #~ "Legg til blokker\n"
7031 #~ "\n"
7032 #~ "Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n"
7033 #~ "\t«stig»\n"
7034 #~ "\t«fjern»\n"
7035 #~ "\t«sainfo» \n"
7036 #~ "\n"
7037 #~ "Vel blokka du vil leggja til.\n"
7038
7039 #~ msgid "path"
7040 #~ msgstr "stig"
7041
7042 #~ msgid "remote"
7043 #~ msgstr "fjern"
7044
7045 #~ msgid "sainfo"
7046 #~ msgstr "sainfo"
7047
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "The 'add path' section step.\n"
7050 #~ "\n"
7051 #~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
7052 #~ "\n"
7053 #~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
7054 #~ msgstr ""
7055 #~ "Legg til stig\n"
7056 #~ "\n"
7057 #~ "Stigblokkene må vera øvst i «racoon.conf»-fila.\n"
7058 #~ "\n"
7059 #~ "Plasser peikaren over sertifikatoppføringa for hjelp."
7060
7061 #~ msgid "path type"
7062 #~ msgstr "stigtype"
7063
7064 #~ msgid ""
7065 #~ "path include path: specifies a path to include\n"
7066 #~ "a file. See File Inclusion.\n"
7067 #~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
7068 #~ "\n"
7069 #~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
7070 #~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
7071 #~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
7072 #~ "\n"
7073 #~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
7074 #~ "if a certificate or certificate request is received.\n"
7075 #~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
7076 #~ "\n"
7077 #~ "File Inclusion: include file \n"
7078 #~ "other configuration files can be included.\n"
7079 #~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
7080 #~ "\n"
7081 #~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
7082 #~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
7083 #~ "Pre-shared key authentication method in phase 1."
7084 #~ msgstr ""
7085 #~ "path include stig: spesifiserer ein stig for å inkludera ei fil.\n"
7086 #~ "Sjå «Filinkludering».\n"
7087 #~ "\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n"
7088 #~ "\n"
7089 #~ "path pre_shared_key fil: Spesifiserer ei fil som inneheld førehandsdelte "
7090 #~ "nøklar for forskjellige ID-ar. Sjå «Førehandsdelte nøklar».\n"
7091 #~ "\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
7092 #~ "\n"
7093 #~ "path certificate stig: racoon(8) vil søkja i denne mappa\n"
7094 #~ "ved mottak av sertifikat eller sertifikatførespurnad.\n"
7095 #~ "\tEksempel: path certificate '/etc/cert' ;\n"
7096 #~ "\n"
7097 #~ "Filinkludering: include file\n"
7098 #~ "Andre oppsettfiler kan inkluderast.\n"
7099 #~ "\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n"
7100 #~ "\n"
7101 #~ "Førehandsdelete nøklar: Fila definerer eit par til\n"
7102 #~ "identifikatoren og den delte hemmelege nøkkelen\n"
7103 #~ "som vert brukt ved autentiseringsmetode med\n"
7104 #~ "førehandsdelt nøkkel i fase 1."
7105
7106 #~ msgid "real file"
7107 #~ msgstr "verkeleg fil"
7108
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
7111 #~ "on the top of your racoon.conf file.\n"
7112 #~ "\n"
7113 #~ "You can now choose the remote settings.\n"
7114 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
7115 #~ msgstr ""
7116 #~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «racoon.conf»-fila.\n"
7117 #~ "\n"
7118 #~ "Du kan no halda fram med fjernvala.\n"
7119 #~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n"
7120
7121 #~ msgid ""
7122 #~ "Make sure you already have the path sections\n"
7123 #~ "on the top of your %s file.\n"
7124 #~ "\n"
7125 #~ "You can now choose the sainfo settings.\n"
7126 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «%s»-fila.\n"
7129 #~ "\n"
7130 #~ "Du kan no halda fram med «sainfo»-vala.\n"
7131 #~ "Vel «Hald fram» eller «Tilbake» når du er ferdig.\n"
7132
7133 #~ msgid ""
7134 #~ "Your %s file has several sections or connections.\n"
7135 #~ "\n"
7136 #~ "You can choose here in the list below the one you want\n"
7137 #~ "to edit and then click on next.\n"
7138 #~ msgstr ""
7139 #~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n"
7140 #~ "\n"
7141 #~ "Du kan no velja den du ønskjer å redigera.\n"
7142 #~ "Trykk så på «Neste».\n"
7143
7144 #~ msgid ""
7145 #~ "Your %s file has several sections.\n"
7146 #~ "\n"
7147 #~ "\n"
7148 #~ "You can now edit the remote section entries.\n"
7149 #~ "\n"
7150 #~ "Choose continue when you are done to write the data.\n"
7151 #~ msgstr ""
7152 #~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n"
7153 #~ "\n"
7154 #~ "Du kan no redigera fjernblokkoppføringane.\n"
7155 #~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa.\n"
7156
7157 #~ msgid ""
7158 #~ "Your %s file has several sections.\n"
7159 #~ "\n"
7160 #~ "You can now edit the sainfo section entries.\n"
7161 #~ "\n"
7162 #~ "Choose continue when you are done to write the data."
7163 #~ msgstr ""
7164 #~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n"
7165 #~ "Du kan no redigera «sainfo»-oppføringane.\n"
7166 #~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa."
7167
7168 #~ msgid ""
7169 #~ "This section has to be on top of your\n"
7170 #~ "%s file.\n"
7171 #~ "\n"
7172 #~ "Make sure all other sections follow these path\n"
7173 #~ "sections.\n"
7174 #~ "\n"
7175 #~ "You can now edit the path entries.\n"
7176 #~ "\n"
7177 #~ "Choose continue or previous when you are done.\n"
7178 #~ msgstr ""
7179 #~ "Denne blokka må stå øvst i «%s»-fila.\n"
7180 #~ "\n"
7181 #~ "Sjå til at alle andre blokker følgjer desse\n"
7182 #~ "stigblokkene.\n"
7183 #~ "\n"
7184 #~ "Du kan no redigera stigoppføringane.\n"
7185 #~ "\n"
7186 #~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n"
7187
7188 #~ msgid "path_type"
7189 #~ msgstr "stig_type"
7190
7191 #~ msgid "Congratulations!"
7192 #~ msgstr "Gratulerer!"
7193
7194 #~ msgid ""
7195 #~ "Everything has been configured.\n"
7196 #~ "\n"
7197 #~ "You may now share resources through the Internet,\n"
7198 #~ "in a secure way, using a VPN connection.\n"
7199 #~ "\n"
7200 #~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n"
7201 #~ "section is configured."
7202 #~ msgstr ""
7203 #~ "Alt er no sett opp.\n"
7204 #~ "\n"
7205 #~ "Du kan no dela ressursar gjennom Internett\n"
7206 #~ "på ein trygg måte, gjennom eit VPN-samband.\n"
7207 #~ "\n"
7208 #~ "Du bør kontrollera at shorewall-tunell-blokka\n"
7209 #~ "er sett opp."
7210
7211 #~ msgid "Sainfo source address"
7212 #~ msgstr "Sainfo-kjeldeadresse"
7213
7214 #~ msgid ""
7215 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7216 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7217 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7218 #~ "\n"
7219 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7220 #~ "\n"
7221 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7222 #~ "\n"
7223 #~ "Examples: \n"
7224 #~ "\n"
7225 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7226 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7227 #~ "\n"
7228 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7229 #~ "\t203.178.141.209 is the source address\n"
7230 #~ "\n"
7231 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7232 #~ "\t172.16.1.0/24 is the source address"
7233 #~ msgstr ""
7234 #~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n"
7235 #~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n"
7236 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7237 #~ "\n"
7238 #~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n"
7239 #~ "\n"
7240 #~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
7241 #~ "\n"
7242 #~ "Eksempel:\n"
7243 #~ "\n"
7244 #~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n"
7245 #~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n"
7246 #~ "\n"
7247 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7248 #~ "\t203.178.141.209 er kjeldeadressa\n"
7249 #~ "\n"
7250 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7251 #~ "\t172.16.1.0/24 er kjeldeadressa"
7252
7253 #~ msgid "Sainfo source protocol"
7254 #~ msgstr "Sainfo-kjeldeprotokoll"
7255
7256 #~ msgid ""
7257 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7258 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7259 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7260 #~ "\n"
7261 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7262 #~ "\n"
7263 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7264 #~ "\n"
7265 #~ "Examples: \n"
7266 #~ "\n"
7267 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7268 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7269 #~ "\n"
7270 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7271 #~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
7272 #~ msgstr ""
7273 #~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n"
7274 #~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n"
7275 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7276 #~ "\n"
7277 #~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n"
7278 #~ "\n"
7279 #~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
7280 #~ "\n"
7281 #~ "Eksempel:\n"
7282 #~ "\n"
7283 #~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n"
7284 #~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n"
7285 #~ "\n"
7286 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7287 #~ "\tDen første «any» godtek alle protokollar for kjelda."
7288
7289 #~ msgid "Sainfo destination address"
7290 #~ msgstr "Sainfo-måladresse"
7291
7292 #~ msgid ""
7293 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7294 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7295 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7296 #~ "\n"
7297 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7298 #~ "\n"
7299 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7300 #~ "\n"
7301 #~ "Examples: \n"
7302 #~ "\n"
7303 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7304 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7305 #~ "\n"
7306 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7307 #~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n"
7308 #~ "\n"
7309 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7310 #~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address"
7311 #~ msgstr ""
7312 #~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n"
7313 #~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n"
7314 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7315 #~ "\n"
7316 #~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n"
7317 #~ "\n"
7318 #~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
7319 #~ "\n"
7320 #~ "Eksempel:\n"
7321 #~ "\n"
7322 #~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n"
7323 #~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n"
7324 #~ "\n"
7325 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7326 #~ "\t203.178.141.218 er måladressa\n"
7327 #~ "\n"
7328 #~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
7329 #~ "\t172.16.2.0/24 er måladressa"
7330
7331 #~ msgid "Sainfo destination protocol"
7332 #~ msgstr "Sainfo-målprotokoll"
7333
7334 #~ msgid ""
7335 #~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
7336 #~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n"
7337 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7338 #~ "\n"
7339 #~ "source_id and destination_id are constructed like:\n"
7340 #~ "\n"
7341 #~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
7342 #~ "\n"
7343 #~ "Examples: \n"
7344 #~ "\n"
7345 #~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
7346 #~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
7347 #~ "\n"
7348 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7349 #~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
7350 #~ msgstr ""
7351 #~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n"
7352 #~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n"
7353 #~ "(IPsec-SA establishment).\n"
7354 #~ "\n"
7355 #~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n"
7356 #~ "\n"
7357 #~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n"
7358 #~ "\n"
7359 #~ "Eksempel:\n"
7360 #~ "\n"
7361 #~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n"
7362 #~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n"
7363 #~ "\n"
7364 #~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
7365 #~ "\tDen siste «any» godtek alle protokollar for målet."
7366
7367 #~ msgid "PFS group"
7368 #~ msgstr "PFS-gruppe"
7369
7370 #~ msgid ""
7371 #~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
7372 #~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
7373 #~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
7374 #~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7375 #~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
7376 #~ msgstr ""
7377 #~ "Definer gruppa med Diffie-Hellman-eksponensieringar.\n"
7378 #~ "Viss du ikkje treng PFS, kan du kutta ut dette direktivet.\n"
7379 #~ "Alle forslag vert akseptert om du ikkje spesifiserer noko.\n"
7380 #~ "«gruppe» er éi av følgjande: modp768, modp1024, modp1536.\n"
7381 #~ "Du kan òg definera 1, 2 eller 5 som DH-gruppenamn."
7382
7383 #~ msgid "Lifetime number"
7384 #~ msgstr "Levetidnummer"
7385
7386 #~ msgid ""
7387 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7388 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7389 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7390 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7391 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7392 #~ "\n"
7393 #~ "Examples: \n"
7394 #~ "\n"
7395 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7396 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7397 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7398 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7399 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7400 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7401 #~ "\n"
7402 #~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n"
7405 #~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n"
7406 #~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n"
7407 #~ "ved kvart forslag.\n"
7408 #~ "\n"
7409 #~ "Eksempel: \n"
7410 #~ "\n"
7411 #~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n"
7412 #~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n"
7413 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7414 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7415 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7416 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7417 #~ "\n"
7418 #~ "Her er levetidtala 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n"
7419
7420 #~ msgid "Lifetime unit"
7421 #~ msgstr "Levetideining"
7422
7423 #~ msgid ""
7424 #~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
7425 #~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
7426 #~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
7427 #~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
7428 #~ "individually specified in each proposal.\n"
7429 #~ "\n"
7430 #~ "Examples: \n"
7431 #~ "\n"
7432 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7433 #~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
7434 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7435 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7436 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7437 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7438 #~ "\n"
7439 #~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
7440 #~ "'hour'.\n"
7441 #~ msgstr ""
7442 #~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n"
7443 #~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n"
7444 #~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n"
7445 #~ "ved kvart forslag.\n"
7446 #~ "\n"
7447 #~ "Eksempel: \n"
7448 #~ "\n"
7449 #~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n"
7450 #~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n"
7451 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7452 #~ " lifetime time 30 sec;\n"
7453 #~ " lifetime time 60 sec;\n"
7454 #~ "\tlifetime time 12 hour;\n"
7455 #~ "\n"
7456 #~ "Her er levetideiningane «min», «min», «sec», «sec», «sec» og «hour».\n"
7457
7458 #~ msgid "Encryption algorithm"
7459 #~ msgstr "Krypteringsalgoritme"
7460
7461 #~ msgid "Authentication algorithm"
7462 #~ msgstr "Autentiseringsalgoritme"
7463
7464 #~ msgid "Compression algorithm"
7465 #~ msgstr "Komprimeringsalgoritme"
7466
7467 #~ msgid "deflate"
7468 #~ msgstr "deflate"
7469
7470 #~ msgid "Remote"
7471 #~ msgstr "På nettverket"
7472
7473 #~ msgid ""
7474 #~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
7475 #~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
7476 #~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
7477 #~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
7478 #~ "directive.\n"
7479 #~ "\n"
7480 #~ "Examples: \n"
7481 #~ "\n"
7482 #~ "remote anonymous\n"
7483 #~ "remote ::1 [8000]"
7484 #~ msgstr ""
7485 #~ "remote (adresse | anonymous) [[port]] { utsegn }\n"
7486 #~ "Spesifiserer parametrar for IKE fase 1 for kvar fjernnode.\n"
7487 #~ "Standardport er 500. Viss «anonymous» er spesifisert, vil utsegna gjelda "
7488 #~ "alle maskiner som ikkje har samsvar med\n"
7489 #~ "andre fjerndirektiv.\n"
7490 #~ "\n"
7491 #~ "Eksempel: \n"
7492 #~ "\n"
7493 #~ "remote anonymous\n"
7494 #~ "remote ::1 [8000]"
7495
7496 #~ msgid "Exchange mode"
7497 #~ msgstr "Utvekslingsmodus"
7498
7499 #~ msgid ""
7500 #~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
7501 #~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
7502 #~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n"
7503 #~ "specified by separating them with a comma. All of the\n"
7504 #~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
7505 #~ "racoon uses when it is the initiator.\n"
7506 #~ msgstr ""
7507 #~ "Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er startaren.\n"
7508 #~ "Viser òg akseptabel utvekslingsmodus når racoon er svararen.\n"
7509 #~ "Du kan velja meir enn éin modus ved å skilja dei med komma.\n"
7510 #~ "Alle modusa er akseptable. Første utvekslingsmodus er det som\n"
7511 #~ "vert brukt når racoon er startaren.\n"
7512
7513 #~ msgid "Generate policy"
7514 #~ msgstr "Generer praksis"
7515
7516 #~ msgid "off"
7517 #~ msgstr "av"
7518
7519 #~ msgid "on"
7520 #~ msgstr "på"
7521
7522 #~ msgid ""
7523 #~ "This directive is for the responder. Therefore you\n"
7524 #~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n"
7525 #~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n"
7526 #~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
7527 #~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n"
7528 #~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
7529 #~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
7530 #~ "tiate with the client which is allocated IP address\n"
7531 #~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
7532 #~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
7533 #~ "that other communication might fail if such policies\n"
7534 #~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
7535 #~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
7536 #~ "the initiator case. The default value is off."
7537 #~ msgstr ""
7538 #~ "Dette direktivet er for svararen. Du bør derfor setja\n"
7539 #~ "passiv på, slik at racoon(8) berre vert ein svarar.\n"
7540 #~ "Viss svararen ikkje har ein praksis i SPD ved fase 2- forhandling, og "
7541 #~ "direktivet er på, vil racoon(8) velja det\n"
7542 #~ "første forslaget i SA-payload frå startaren, og generera\n"
7543 #~ "praksisoppføringar frå forslaget. Det er nyttig å forhandla\n"
7544 #~ "med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n"
7545 #~ "at ein upassande praksis kan verta installert i svararens\n"
7546 #~ "SPD av startaren, slik at annan kommunikasjon ikkje\n"
7547 #~ "fungerer. Dette direktivet vert ignorert hos startaren.\n"
7548 #~ "Standard er av."
7549
7550 #~ msgid "Passive"
7551 #~ msgstr "Passiv"
7552
7553 #~ msgid ""
7554 #~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
7555 #~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n"
7556 #~ "server."
7557 #~ msgstr ""
7558 #~ "Om du ikkje ønskjer å starta forhandlinga, set dette\n"
7559 #~ "til på. Standard er av. Det er nyttig for ein tenar."
7560
7561 #~ msgid "Certificate type"
7562 #~ msgstr "Sertifikattype"
7563
7564 #~ msgid "My certfile"
7565 #~ msgstr "Mi sertifikatfil"
7566
7567 #~ msgid "Name of the certificate"
7568 #~ msgstr "Nam på sertifikatet"
7569
7570 #~ msgid "My private key"
7571 #~ msgstr "Min privatnøkkel"
7572
7573 #~ msgid "Name of the private key"
7574 #~ msgstr "Namn på privatnøkkel"
7575
7576 #~ msgid "Peers certfile"
7577 #~ msgstr "Sertifikatfil for motmaskin"
7578
7579 #~ msgid "Name of the peers certificate"
7580 #~ msgstr "Namn på sertfikat til motmaskin"
7581
7582 #~ msgid "Verify cert"
7583 #~ msgstr "Stadfest sertifikat"
7584
7585 #~ msgid ""
7586 #~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
7587 #~ "some reason, set this to off. The default is on."
7588 #~ msgstr ""
7589 #~ "Om du av éin eller annan grunn ikkje ønskjer å stadfesta\n"
7590 #~ "sertifikat til motmaskin, set dette til av. Standard er på."
7591
7592 #~ msgid "My identifier"
7593 #~ msgstr "Min identifikator"
7594
7595 #~ msgid ""
7596 #~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
7597 #~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
7598 #~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
7599 #~ "they are used like:\n"
7600 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7601 #~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
7602 #~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
7603 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7604 #~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
7605 #~ "\t\tdomain name).\n"
7606 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7607 #~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
7608 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7609 #~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
7610 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7611 #~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
7612 #~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
7613 #~ "\t\tSubject field in the certificate.\n"
7614 #~ "\n"
7615 #~ "Examples: \n"
7616 #~ "\n"
7617 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7618 #~ msgstr ""
7619 #~ "Spesifiserer identfikatoren sendt til fjernvert og typen\n"
7620 #~ "som skal brukast i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n"
7621 #~ "user_fqdn, keyid og asn1dn kan brukast som ein idtype.\n"
7622 #~ "Dei vert brukt slik:\n"
7623 #~ "\tmy_identifier address [address];\n"
7624 #~ "\t\tTypen er IP-adressa. Dette er standardtype\n"
7625 #~ "\t\tom du ikkje vel ein identfikator å bruka.\n"
7626 #~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
7627 #~ "\t\tTypen er ein USER_FQDN (brukar-fullkvalifisert domenenamn).\n"
7628 #~ "\tmy_identifier FQDN string;\n"
7629 #~ "\t\tTypen er ein FQDN (fullkvalifisert domenenamn).\n"
7630 #~ "\tmy_identifier keyid file;\n"
7631 #~ "\t\tTypen er ein KEY_ID.\n"
7632 #~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
7633 #~ "\t\tTypen er ein ASN.1 eintydig namn. Viss\n"
7634 #~ "\t\tstring ikkje vert teken med, vil racoon(8) henta\n"
7635 #~ "\t\tDN frå «Subject»-feltet til sertifikatet.\n"
7636 #~ "\n"
7637 #~ "Eksempel: \n"
7638 #~ "\n"
7639 #~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
7640
7641 #~ msgid "Peers identifier"
7642 #~ msgstr "Identifikator for motmaskin"
7643
7644 #~ msgid "Proposal"
7645 #~ msgstr "Forslag"
7646
7647 #~ msgid ""
7648 #~ "specify the encryption algorithm used for the\n"
7649 #~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
7650 #~ "algorithm is one of the following: \n"
7651 #~ "\n"
7652 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7653 #~ "\n"
7654 #~ "For other transforms, this statement should not be used."
7655 #~ msgstr ""
7656 #~ "Spesifiser krypteringsalgoritme brukt for fase 1-\n"
7657 #~ "forhandling. Direktivet må vera definert. \n"
7658 #~ "Algoritmen er éin av følgjande: \n"
7659 #~ "\n"
7660 #~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
7661 #~ "\n"
7662 #~ "For andre transformasjonar skal ikkje utsegna brukast."
7663
7664 #~ msgid "Hash algorithm"
7665 #~ msgstr "Hash-algoritme"
7666
7667 #~ msgid "Authentication method"
7668 #~ msgstr "Autentiseringsmetode"
7669
7670 #~ msgid "DH group"
7671 #~ msgstr "DH-gruppe"
7672
7673 #~ msgid "Command"
7674 #~ msgstr "Kommando"
7675
7676 #~ msgid "Source IP range"
7677 #~ msgstr "IP-område for kjelde"
7678
7679 #~ msgid "Destination IP range"
7680 #~ msgstr "IP-område for mål"
7681
7682 #~ msgid "Upper-layer protocol"
7683 #~ msgstr "Protokoll for øvre lag"
7684
7685 #~ msgid "any"
7686 #~ msgstr "vilkårleg"
7687
7688 #~ msgid "Flag"
7689 #~ msgstr "Flagg"
7690
7691 #~ msgid "Direction"
7692 #~ msgstr "Retning"
7693
7694 #~ msgid "IPsec policy"
7695 #~ msgstr "IPsec-praksis"
7696
7697 #~ msgid "ipsec"
7698 #~ msgstr "ipsec"
7699
7700 #~ msgid "discard"
7701 #~ msgstr "forkast"
7702
7703 #~ msgid "tunnel"
7704 #~ msgstr "tunell"
7705
7706 #~ msgid "transport"
7707 #~ msgstr "transport"
7708
7709 #~ msgid "Source/destination"
7710 #~ msgstr "Kjelde/mål"
7711
7712 #~ msgid "Level"
7713 #~ msgstr "Nivå"
7714
7715 #~ msgid "require"
7716 #~ msgstr "krev"
7717
7718 #~ msgid "default"
7719 #~ msgstr "standard"
7720
7721 #~ msgid "unique"
7722 #~ msgstr "unik"
7723
7724 #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
7725 #~ msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft."
7726
7727 #~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation"
7728 #~ msgstr "Bruk Cisco-UDP-innkapsling"
7729
7730 #~ msgid "Disconnect..."
7731 #~ msgstr "Koplar frå …"
7732
7733 #~ msgid "Connect..."
7734 #~ msgstr "Koplar til …"
7735
7736 #~ msgid "Attacker"
7737 #~ msgstr "Åtakar"
7738
7739 #~ msgid "Attack type"
7740 #~ msgstr "Åtakstype"
7741
7742 #~ msgid "Failed to add printers."
7743 #~ msgstr "Klarte ikkje leggja til skrivarar."
7744
7745 #~ msgid "Get Online Help"
7746 #~ msgstr "Få hjelp på nettet"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30