1 |
# Translation of network-tools to Norwegian Nynorsk |
2 |
# |
3 |
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
4 |
msgid "" |
5 |
msgstr "" |
6 |
"Project-Id-Version: network-tools\n" |
7 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n" |
8 |
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:52+0100\n" |
9 |
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
10 |
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
11 |
"Language: nn\n" |
12 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
17 |
|
18 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
19 |
#, c-format |
20 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
21 |
msgstr "Nettverksoppsett (%d kort)" |
22 |
|
23 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
24 |
#, c-format |
25 |
msgid "Interface" |
26 |
msgstr "Grensesnitt" |
27 |
|
28 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 |
29 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
30 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
31 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
32 |
#, c-format |
33 |
msgid "IP address" |
34 |
msgstr "IP-adresse" |
35 |
|
36 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
37 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
38 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 |
39 |
#, c-format |
40 |
msgid "Protocol" |
41 |
msgstr "Protokoll" |
42 |
|
43 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "Driver" |
46 |
msgstr "Drivar" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
49 |
#, c-format |
50 |
msgid "State" |
51 |
msgstr "Status" |
52 |
|
53 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
54 |
#, c-format |
55 |
msgid "Hostname: " |
56 |
msgstr "Vertsnamn: " |
57 |
|
58 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
59 |
#, c-format |
60 |
msgid "Configure hostname..." |
61 |
msgstr "Set opp vertsnamn …" |
62 |
|
63 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
64 |
#, c-format |
65 |
msgid "LAN configuration" |
66 |
msgstr "LAN-oppsett" |
67 |
|
68 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
71 |
msgstr "Set opp lokalnett …" |
72 |
|
73 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 |
74 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
75 |
#, c-format |
76 |
msgid "Help" |
77 |
msgstr "Hjelp" |
78 |
|
79 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
80 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Apply" |
83 |
msgstr "Bruk" |
84 |
|
85 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
86 |
#: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388 |
87 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
88 |
#, c-format |
89 |
msgid "Cancel" |
90 |
msgstr "Avbryt" |
91 |
|
92 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
93 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389 |
94 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
95 |
#, c-format |
96 |
msgid "Ok" |
97 |
msgstr "OK" |
98 |
|
99 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 |
100 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
101 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
102 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
103 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
104 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 |
105 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
106 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
107 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
109 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
110 |
#, c-format |
111 |
msgid "Please wait" |
112 |
msgstr "Vent litt " |
113 |
|
114 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
115 |
#, c-format |
116 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
117 |
msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett" |
118 |
|
119 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
120 |
#, c-format |
121 |
msgid "Deactivate now" |
122 |
msgstr "Slå av no" |
123 |
|
124 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "Activate now" |
127 |
msgstr "Slå på no" |
128 |
|
129 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
130 |
#, c-format |
131 |
msgid "" |
132 |
"You do not have any configured interface.\n" |
133 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
134 |
msgstr "" |
135 |
"Du har ikkje sett opp noko grensesnitt.\n" |
136 |
"Du kan gjera dette ved å trykkja «Set opp»." |
137 |
|
138 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
139 |
#, c-format |
140 |
msgid "LAN Configuration" |
141 |
msgstr "LAN-oppsett" |
142 |
|
143 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
144 |
#, c-format |
145 |
msgid "Adapter %s: %s" |
146 |
msgstr "Kort %s: %s" |
147 |
|
148 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
150 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
151 |
#, c-format |
152 |
msgid "Netmask" |
153 |
msgstr "Nettmaske" |
154 |
|
155 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
156 |
#, c-format |
157 |
msgid "Boot Protocol" |
158 |
msgstr "Oppstartsprotokoll" |
159 |
|
160 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
161 |
#, c-format |
162 |
msgid "Started on boot" |
163 |
msgstr "Starta ved oppstart" |
164 |
|
165 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
166 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
167 |
#, c-format |
168 |
msgid "DHCP client" |
169 |
msgstr "DHCP-klient" |
170 |
|
171 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
172 |
#, fuzzy, c-format |
173 |
msgid "" |
174 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
175 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
176 |
msgstr "" |
177 |
"Grensesnittet er ikkje sett opp enno.\n" |
178 |
"Køyr «%s»-vegvisaren i kontrollsenteret." |
179 |
|
180 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
181 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
182 |
#, c-format |
183 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
184 |
msgstr "Set opp nytt nettverksgrensesnitt (LAN, ISDN, ADSL)" |
185 |
|
186 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
187 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "No IP" |
190 |
msgstr "Ingen IP" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
193 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
194 |
#, c-format |
195 |
msgid "No Mask" |
196 |
msgstr "Inga maske" |
197 |
|
198 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
199 |
#, c-format |
200 |
msgid "up" |
201 |
msgstr "opp" |
202 |
|
203 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "down" |
206 |
msgstr "ned" |
207 |
|
208 |
#: ../bin/drakgw:71 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
211 |
msgstr "Deling av Internett-samband" |
212 |
|
213 |
#: ../bin/drakgw:75 |
214 |
#, c-format |
215 |
msgid "" |
216 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
217 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
218 |
"this computer's Internet connection.\n" |
219 |
"\n" |
220 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
221 |
"before going any further.\n" |
222 |
"\n" |
223 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
224 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
225 |
"your LAN connection before proceeding." |
226 |
msgstr "" |
227 |
"Du er i ferd med å setja opp maskina til å dela Internett-sambandet.\n" |
228 |
"Med denne funksjonen kan andre maskiner på lokalnettet bruka Internett-" |
229 |
"sambandet på denne maskina.\n" |
230 |
"\n" |
231 |
"Ver sikker på at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med " |
232 |
"drakconnect før du går vidare.\n" |
233 |
"\n" |
234 |
"Merk: Du treng eit eige nettverkskort for å kunna setja opp lokalnett (LAN). " |
235 |
"Slå av Mageia-brannmuren for nettverkskortet som er kopla til lokalnettet " |
236 |
"før du held fram." |
237 |
|
238 |
#: ../bin/drakgw:91 |
239 |
#, c-format |
240 |
msgid "" |
241 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
242 |
"It's currently enabled.\n" |
243 |
"\n" |
244 |
"What would you like to do?" |
245 |
msgstr "" |
246 |
"Deling av Internett-samband er allereie sett opp og er påslått.\n" |
247 |
"\n" |
248 |
"Kva vil du gjera?" |
249 |
|
250 |
#: ../bin/drakgw:95 |
251 |
#, c-format |
252 |
msgid "" |
253 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
254 |
"It's currently disabled.\n" |
255 |
"\n" |
256 |
"What would you like to do?" |
257 |
msgstr "" |
258 |
"Deling av Internett-samband er allereie sett opp og er avslått.\n" |
259 |
"\n" |
260 |
"Kva vil du gjera?" |
261 |
|
262 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
263 |
#, c-format |
264 |
msgid "Disable" |
265 |
msgstr "Ikkje bruk" |
266 |
|
267 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
268 |
#, c-format |
269 |
msgid "Enable" |
270 |
msgstr "Bruk" |
271 |
|
272 |
#: ../bin/drakgw:101 |
273 |
#, c-format |
274 |
msgid "Reconfigure" |
275 |
msgstr "Set opp på nytt" |
276 |
|
277 |
#: ../bin/drakgw:122 |
278 |
#, c-format |
279 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
280 |
msgstr "Vel nettverksgrensesnittet som er kopla direkte til Internett." |
281 |
|
282 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
283 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 |
284 |
#, c-format |
285 |
msgid "Net Device" |
286 |
msgstr "Netteining" |
287 |
|
288 |
#: ../bin/drakgw:141 |
289 |
#, c-format |
290 |
msgid "" |
291 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
292 |
"connections:\n" |
293 |
"\n" |
294 |
"%s\n" |
295 |
"\n" |
296 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
297 |
"\n" |
298 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
299 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
300 |
"configuring Internet Connection sharing." |
301 |
msgstr "" |
302 |
"Det finst berre eit nettverkskort på systemet som er sett opp for " |
303 |
"lokalnettsamband:\n" |
304 |
"\n" |
305 |
"%s\n" |
306 |
"\n" |
307 |
"Lokalnettet vert derfor sett opp med dette kortet.\n" |
308 |
"\n" |
309 |
"Viss du har eit anna kort kopla til lokalnettet,\n" |
310 |
"må du bruka drakfirewall til å slå av brannmuren for kortet før du set opp " |
311 |
"nettverksdelinga." |
312 |
|
313 |
#: ../bin/drakgw:156 |
314 |
#, c-format |
315 |
msgid "" |
316 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
317 |
"Network." |
318 |
msgstr "Vel kva nettverkskort som skal vera kopla til lokalnettet." |
319 |
|
320 |
#: ../bin/drakgw:177 |
321 |
#, c-format |
322 |
msgid "Local Area Network settings" |
323 |
msgstr "Lokalnettoppsett" |
324 |
|
325 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
326 |
#, c-format |
327 |
msgid "Local IP address" |
328 |
msgstr "Lokal IP-adresse" |
329 |
|
330 |
#: ../bin/drakgw:182 |
331 |
#, c-format |
332 |
msgid "The internal domain name" |
333 |
msgstr "Internt domenenamn" |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 |
336 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 |
337 |
#: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93 |
338 |
#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 |
339 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 |
340 |
#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 |
341 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 |
342 |
#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 |
343 |
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 |
344 |
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 |
345 |
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 |
346 |
#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 |
347 |
#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 |
348 |
#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 |
349 |
#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 |
350 |
#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 |
351 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
352 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
354 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
355 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
356 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 |
357 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:182 |
358 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
359 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 |
360 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
361 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
362 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
363 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
364 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
365 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
366 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
367 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
368 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 |
369 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
370 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
371 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
372 |
#, c-format |
373 |
msgid "Error" |
374 |
msgstr "Feil" |
375 |
|
376 |
#: ../bin/drakgw:188 |
377 |
#, c-format |
378 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
379 |
msgstr "Fann potensiell LAN-adressekonflikt i oppsettet til «%s».\n" |
380 |
|
381 |
#: ../bin/drakgw:204 |
382 |
#, c-format |
383 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
384 |
msgstr "Namneoppslagoppsett (DNS)" |
385 |
|
386 |
#: ../bin/drakgw:208 |
387 |
#, c-format |
388 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
389 |
msgstr "Bruk denne portnaren som domenenamntenar" |
390 |
|
391 |
#: ../bin/drakgw:209 |
392 |
#, c-format |
393 |
msgid "The DNS Server IP" |
394 |
msgstr "IP for DNS-tenar" |
395 |
|
396 |
#: ../bin/drakgw:236 |
397 |
#, c-format |
398 |
msgid "" |
399 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
400 |
"\n" |
401 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
402 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
403 |
msgstr "" |
404 |
"Oppsett av DHCP-tenar\n" |
405 |
"\n" |
406 |
"Her kan du endra oppsettet av DHCP-tenaren.\n" |
407 |
"Viss du ikkje veit kva eit val tyder, kan du berre la det stå uendra." |
408 |
|
409 |
#: ../bin/drakgw:243 |
410 |
#, c-format |
411 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
412 |
msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)" |
413 |
|
414 |
#: ../bin/drakgw:244 |
415 |
#, c-format |
416 |
msgid "The DHCP start range" |
417 |
msgstr "Startområde for DHCP" |
418 |
|
419 |
#: ../bin/drakgw:245 |
420 |
#, c-format |
421 |
msgid "The DHCP end range" |
422 |
msgstr "Sluttområde for DHCP" |
423 |
|
424 |
#: ../bin/drakgw:246 |
425 |
#, c-format |
426 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
427 |
msgstr "Standard leigeavtale (i sekund)" |
428 |
|
429 |
#: ../bin/drakgw:247 |
430 |
#, c-format |
431 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
432 |
msgstr "Største leigeavtale (i sekund)" |
433 |
|
434 |
#: ../bin/drakgw:270 |
435 |
#, c-format |
436 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
437 |
msgstr "Mellomlagringstenar (SQUID)" |
438 |
|
439 |
#: ../bin/drakgw:274 |
440 |
#, c-format |
441 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
442 |
msgstr "Bruk denne portnaren som mellomlagringstenar" |
443 |
|
444 |
#: ../bin/drakgw:275 |
445 |
#, c-format |
446 |
msgid "Admin mail" |
447 |
msgstr "E-post til administrator" |
448 |
|
449 |
#: ../bin/drakgw:276 |
450 |
#, c-format |
451 |
msgid "Visible hostname" |
452 |
msgstr "Synleg vertsnamn" |
453 |
|
454 |
#: ../bin/drakgw:277 |
455 |
#, c-format |
456 |
msgid "Proxy port" |
457 |
msgstr "Mellomtenarport" |
458 |
|
459 |
#: ../bin/drakgw:278 |
460 |
#, c-format |
461 |
msgid "Cache size (MB)" |
462 |
msgstr "Storleik på mellomlager (MB)" |
463 |
|
464 |
#: ../bin/drakgw:297 |
465 |
#, c-format |
466 |
msgid "Broadcast printer information" |
467 |
msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" |
468 |
|
469 |
#: ../bin/drakgw:308 |
470 |
#, c-format |
471 |
msgid "" |
472 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
473 |
"system.\n" |
474 |
"\n" |
475 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
476 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
477 |
"network." |
478 |
msgstr "" |
479 |
"Fann ikkje noko nettverkskort sett opp for lokalnettverk på systemet.\n" |
480 |
"\n" |
481 |
"Køyr verktøyet for maskinvareoppsett for å setja opp eit slikt kort, og sjå " |
482 |
"til at Mageia-brannmuren ikkje er i bruk for nettverkskortet som er kopla " |
483 |
"til lokalnettet." |
484 |
|
485 |
#: ../bin/drakgw:316 |
486 |
#, c-format |
487 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
488 |
msgstr "Deling av Internett-samband er no slått på." |
489 |
|
490 |
#: ../bin/drakgw:322 |
491 |
#, c-format |
492 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
493 |
msgstr "Deling av Internett-samband er no slått av." |
494 |
|
495 |
#: ../bin/drakgw:328 |
496 |
#, c-format |
497 |
msgid "" |
498 |
"Everything has been configured.\n" |
499 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
500 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
501 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
502 |
msgstr "" |
503 |
"Alt er no sett opp.\n" |
504 |
"Du kan dela Internett-samband med andre maskiner på lokalnettet, bruk " |
505 |
"automatisk nettverksoppsett (DHCP) og ein transparent mellomlagringstenar " |
506 |
"(SQUID)." |
507 |
|
508 |
#: ../bin/drakgw:351 |
509 |
#, c-format |
510 |
msgid "Disabling servers..." |
511 |
msgstr "Slår av tenarar …" |
512 |
|
513 |
#: ../bin/drakgw:365 |
514 |
#, c-format |
515 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
516 |
msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." |
517 |
|
518 |
#: ../bin/drakgw:366 |
519 |
#, c-format |
520 |
msgid "" |
521 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
522 |
"need some manual fixes after installation." |
523 |
msgstr "" |
524 |
"Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje " |
525 |
"gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført." |
526 |
|
527 |
#: ../bin/drakgw:371 |
528 |
#, c-format |
529 |
msgid "Configuring..." |
530 |
msgstr "Set opp …" |
531 |
|
532 |
#: ../bin/drakgw:372 |
533 |
#, c-format |
534 |
msgid "Configuring firewall..." |
535 |
msgstr "Set opp brannmur …" |
536 |
|
537 |
#: ../bin/drakhosts:98 |
538 |
#, c-format |
539 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
540 |
msgstr "Du må leggja til ein vert før du kan endra han." |
541 |
|
542 |
#: ../bin/drakhosts:107 |
543 |
#, c-format |
544 |
msgid "Please modify information" |
545 |
msgstr "Endra informasjonen" |
546 |
|
547 |
#: ../bin/drakhosts:108 |
548 |
#, c-format |
549 |
msgid "Please delete information" |
550 |
msgstr "Slett informasjonen" |
551 |
|
552 |
#: ../bin/drakhosts:109 |
553 |
#, c-format |
554 |
msgid "Please add information" |
555 |
msgstr "Legg til informasjon" |
556 |
|
557 |
#: ../bin/drakhosts:113 |
558 |
#, c-format |
559 |
msgid "IP address:" |
560 |
msgstr "IP-adresse:" |
561 |
|
562 |
#: ../bin/drakhosts:114 |
563 |
#, c-format |
564 |
msgid "Host name:" |
565 |
msgstr "Vertsnamn:" |
566 |
|
567 |
#: ../bin/drakhosts:115 |
568 |
#, c-format |
569 |
msgid "Host Aliases:" |
570 |
msgstr "Vertsalias:" |
571 |
|
572 |
#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 |
573 |
#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 |
574 |
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 |
575 |
#, c-format |
576 |
msgid "Error!" |
577 |
msgstr "Feil" |
578 |
|
579 |
#: ../bin/drakhosts:119 |
580 |
#, c-format |
581 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
582 |
msgstr "Skriv inn ei gyldig IP-adresse." |
583 |
|
584 |
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
585 |
#, c-format |
586 |
msgid "Host name" |
587 |
msgstr "Vertsnamn" |
588 |
|
589 |
#: ../bin/drakhosts:183 |
590 |
#, c-format |
591 |
msgid "Host Aliases" |
592 |
msgstr "Vertalias" |
593 |
|
594 |
#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 |
595 |
#, c-format |
596 |
msgid "Manage hosts definitions" |
597 |
msgstr "Set opp vertsdefinisjonar" |
598 |
|
599 |
#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 |
600 |
#, c-format |
601 |
msgid "Modify entry" |
602 |
msgstr "Endra oppføring" |
603 |
|
604 |
#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 |
605 |
#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 |
606 |
#, c-format |
607 |
msgid "Add" |
608 |
msgstr "Legg til" |
609 |
|
610 |
#: ../bin/drakhosts:229 |
611 |
#, c-format |
612 |
msgid "Add entry" |
613 |
msgstr "Legg til oppføring" |
614 |
|
615 |
#: ../bin/drakhosts:232 |
616 |
#, c-format |
617 |
msgid "Failed to add host." |
618 |
msgstr "Klarte ikkje leggja til vert." |
619 |
|
620 |
#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 |
621 |
#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 |
622 |
#: ../bin/draksambashare:1441 |
623 |
#, c-format |
624 |
msgid "Modify" |
625 |
msgstr "Endra" |
626 |
|
627 |
#: ../bin/drakhosts:239 |
628 |
#, c-format |
629 |
msgid "Failed to Modify host." |
630 |
msgstr "Klarte ikkje endra vert." |
631 |
|
632 |
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
633 |
#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 |
634 |
#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 |
635 |
#, c-format |
636 |
msgid "Remove" |
637 |
msgstr "Fjern" |
638 |
|
639 |
#: ../bin/drakhosts:246 |
640 |
#, c-format |
641 |
msgid "Failed to remove host." |
642 |
msgstr "Klarte ikkje fjerna vert." |
643 |
|
644 |
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224 |
645 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
646 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
647 |
#, c-format |
648 |
msgid "Quit" |
649 |
msgstr "Avslutt" |
650 |
|
651 |
#: ../bin/drakids:28 |
652 |
#, c-format |
653 |
msgid "Allowed addresses" |
654 |
msgstr "Tillatne adresser" |
655 |
|
656 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
657 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
658 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
659 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
660 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
661 |
#, c-format |
662 |
msgid "Interactive Firewall" |
663 |
msgstr "Interaktiv brannmur" |
664 |
|
665 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
666 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
667 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
668 |
#, c-format |
669 |
msgid "Unable to contact daemon" |
670 |
msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta." |
671 |
|
672 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
673 |
#, c-format |
674 |
msgid "Log" |
675 |
msgstr "Logg" |
676 |
|
677 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
678 |
#, c-format |
679 |
msgid "Allow" |
680 |
msgstr "Tillat" |
681 |
|
682 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
683 |
#, c-format |
684 |
msgid "Block" |
685 |
msgstr "Blokker" |
686 |
|
687 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
688 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 |
689 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
690 |
#, c-format |
691 |
msgid "Close" |
692 |
msgstr "Lukk" |
693 |
|
694 |
#: ../bin/drakids:91 |
695 |
#, c-format |
696 |
msgid "Allowed services" |
697 |
msgstr "Tillatne tenester" |
698 |
|
699 |
#: ../bin/drakids:100 |
700 |
#, c-format |
701 |
msgid "Blocked services" |
702 |
msgstr "Blokkerte tenester" |
703 |
|
704 |
#: ../bin/drakids:114 |
705 |
#, c-format |
706 |
msgid "Clear logs" |
707 |
msgstr "Tøm loggar" |
708 |
|
709 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "Blacklist" |
712 |
msgstr "Svarteliste" |
713 |
|
714 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid "Whitelist" |
717 |
msgstr "Kviteliste" |
718 |
|
719 |
#: ../bin/drakids:124 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid "Remove from blacklist" |
722 |
msgstr "Fjern frå svarteliste" |
723 |
|
724 |
#: ../bin/drakids:125 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "Move to whitelist" |
727 |
msgstr "Flytt til kviteliste" |
728 |
|
729 |
#: ../bin/drakids:137 |
730 |
#, c-format |
731 |
msgid "Remove from whitelist" |
732 |
msgstr "Fjern frå kviteliste" |
733 |
|
734 |
#: ../bin/drakids:256 |
735 |
#, c-format |
736 |
msgid "Date" |
737 |
msgstr "Dato" |
738 |
|
739 |
#: ../bin/drakids:257 |
740 |
#, c-format |
741 |
msgid "Remote host" |
742 |
msgstr "Fjernvert" |
743 |
|
744 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
745 |
#, c-format |
746 |
msgid "Type" |
747 |
msgstr "Type" |
748 |
|
749 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
750 |
#, c-format |
751 |
msgid "Service" |
752 |
msgstr "Teneste" |
753 |
|
754 |
#: ../bin/drakids:260 |
755 |
#, c-format |
756 |
msgid "Network interface" |
757 |
msgstr "Nettverksgrensesnitt" |
758 |
|
759 |
#: ../bin/drakids:291 |
760 |
#, c-format |
761 |
msgid "Application" |
762 |
msgstr "Program" |
763 |
|
764 |
#: ../bin/drakids:293 |
765 |
#, c-format |
766 |
msgid "Status" |
767 |
msgstr "Status" |
768 |
|
769 |
#: ../bin/drakids:295 |
770 |
#, c-format |
771 |
msgid "Allowed" |
772 |
msgstr "Tilleten" |
773 |
|
774 |
#: ../bin/drakids:296 |
775 |
#, c-format |
776 |
msgid "Blocked" |
777 |
msgstr "Blokkert" |
778 |
|
779 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
780 |
#, c-format |
781 |
msgid "Invictus Firewall" |
782 |
msgstr "Invictus brannmur" |
783 |
|
784 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
785 |
#, c-format |
786 |
msgid "Start as master" |
787 |
msgstr "Start som master" |
788 |
|
789 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
790 |
#, c-format |
791 |
msgid "A password is required." |
792 |
msgstr "Krev passord." |
793 |
|
794 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
795 |
#, c-format |
796 |
msgid "" |
797 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
798 |
"replication." |
799 |
msgstr "" |
800 |
"Dette verktøyet lèt deg setja opp failover for nettverksgrensesnitt, samt " |
801 |
"brannmursreplikering." |
802 |
|
803 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
804 |
#, c-format |
805 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
806 |
msgstr "Nettverksredundans (la stå tom viss grensesnittet ikkje vert brukt)" |
807 |
|
808 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
809 |
#, c-format |
810 |
msgid "Real address" |
811 |
msgstr "Verkeleg adresse" |
812 |
|
813 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
814 |
#, c-format |
815 |
msgid "Virtual shared address" |
816 |
msgstr "Virtuell delt adresse" |
817 |
|
818 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
819 |
#, c-format |
820 |
msgid "Virtual ID" |
821 |
msgstr "Virtuell ID" |
822 |
|
823 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 |
824 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
825 |
#, c-format |
826 |
msgid "Password" |
827 |
msgstr "Passord" |
828 |
|
829 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
830 |
#, c-format |
831 |
msgid "Firewall replication" |
832 |
msgstr "Brannmursreplikering" |
833 |
|
834 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
835 |
#, c-format |
836 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
837 |
msgstr "Synkroniser brannmur-conntrack-tabellar" |
838 |
|
839 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
840 |
#, c-format |
841 |
msgid "Synchronization network interface" |
842 |
msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt" |
843 |
|
844 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
845 |
#, c-format |
846 |
msgid "Connection mark bit" |
847 |
msgstr "Bit i sambandsmerke" |
848 |
|
849 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
850 |
#, c-format |
851 |
msgid "Network profiles" |
852 |
msgstr "Nettverksprofilar" |
853 |
|
854 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
855 |
#, c-format |
856 |
msgid "Module" |
857 |
msgstr "Modul" |
858 |
|
859 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
860 |
#, c-format |
861 |
msgid "Enabled" |
862 |
msgstr "I bruk" |
863 |
|
864 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
865 |
#, c-format |
866 |
msgid "Description" |
867 |
msgstr "Beskriving" |
868 |
|
869 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
870 |
#, c-format |
871 |
msgid "Profile" |
872 |
msgstr "Profil" |
873 |
|
874 |
#: ../bin/draknetprofile:96 |
875 |
#, c-format |
876 |
msgid "Save and restore the active services" |
877 |
msgstr "" |
878 |
|
879 |
#: ../bin/draknetprofile:97 |
880 |
#, fuzzy, c-format |
881 |
msgid "Network connection settings" |
882 |
msgstr "Nettverkssamband" |
883 |
|
884 |
#: ../bin/draknetprofile:97 |
885 |
#, fuzzy, c-format |
886 |
msgid "Firewall settings" |
887 |
msgstr "Trådlaust-oppsett" |
888 |
|
889 |
#: ../bin/draknetprofile:97 |
890 |
#, fuzzy, c-format |
891 |
msgid "Firewall settings (IPv6)" |
892 |
msgstr "Trådlaust-oppsett" |
893 |
|
894 |
#: ../bin/draknetprofile:98 |
895 |
#, fuzzy, c-format |
896 |
msgid "Proxy settings" |
897 |
msgstr "IP-innstillingar" |
898 |
|
899 |
#: ../bin/draknetprofile:98 |
900 |
#, fuzzy, c-format |
901 |
msgid "Urpmi settings" |
902 |
msgstr "IP-innstillingar" |
903 |
|
904 |
#: ../bin/draknetprofile:98 |
905 |
#, fuzzy, c-format |
906 |
msgid "Networkmanager connection settings" |
907 |
msgstr "Nettverkssamband" |
908 |
|
909 |
#: ../bin/draknetprofile:157 |
910 |
#, c-format |
911 |
msgid "New profile..." |
912 |
msgstr "Ny profil ..." |
913 |
|
914 |
#: ../bin/draknetprofile:160 |
915 |
#, c-format |
916 |
msgid "" |
917 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
918 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
919 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
920 |
"afterwards." |
921 |
msgstr "" |
922 |
"Skriv inn namnet på den nye nettverksprofilen (for eksempel «heime», " |
923 |
"«arbeid» eller «mobil»). Denne nye profilen vert basert på dei gjeldande " |
924 |
"innstillingane, og du kan setja opp systemet som vanleg etterpå." |
925 |
|
926 |
#: ../bin/draknetprofile:171 |
927 |
#, c-format |
928 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
929 |
msgstr "Profilen «%s» finst allereie." |
930 |
|
931 |
#: ../bin/draknetprofile:177 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "New profile created" |
934 |
msgstr "Ny profil laga" |
935 |
|
936 |
#: ../bin/draknetprofile:177 |
937 |
#, c-format |
938 |
msgid "" |
939 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
940 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
941 |
"profile." |
942 |
msgstr "" |
943 |
"Du brukar no nettverksprofilen «%s». Du kan setja opp systemet som vanleg, " |
944 |
"og alle nettverksinnstillingane vert frå no av lagra til denne profilen." |
945 |
|
946 |
#: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
947 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
948 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 |
949 |
#, c-format |
950 |
msgid "Warning" |
951 |
msgstr "Åtvaring" |
952 |
|
953 |
#: ../bin/draknetprofile:188 |
954 |
#, c-format |
955 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
956 |
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta standardprofilen?" |
957 |
|
958 |
#: ../bin/draknetprofile:191 |
959 |
#, c-format |
960 |
msgid "" |
961 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
962 |
"first." |
963 |
msgstr "" |
964 |
"Du kan ikkje sletta profilen du brukar no; du må byta til ein annan profil " |
965 |
"først." |
966 |
|
967 |
#: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357 |
968 |
#, c-format |
969 |
msgid "Advanced" |
970 |
msgstr "Avansert" |
971 |
|
972 |
#: ../bin/draknetprofile:203 |
973 |
#, c-format |
974 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
975 |
msgstr "Vel netprofile-modulane:" |
976 |
|
977 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
978 |
#, c-format |
979 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
980 |
msgstr "Her kan du setja opp ulike nettverksprofilar." |
981 |
|
982 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
983 |
#, c-format |
984 |
msgid "Select a network profile:" |
985 |
msgstr "Vel nettverksprofil:" |
986 |
|
987 |
#: ../bin/draknetprofile:221 |
988 |
#, c-format |
989 |
msgid "Activate" |
990 |
msgstr "Set i bruk" |
991 |
|
992 |
#: ../bin/draknetprofile:222 |
993 |
#, c-format |
994 |
msgid "New" |
995 |
msgstr "Ny" |
996 |
|
997 |
#: ../bin/draknetprofile:223 |
998 |
#, c-format |
999 |
msgid "Delete" |
1000 |
msgstr "Slett" |
1001 |
|
1002 |
#: ../bin/draknfs:49 |
1003 |
#, c-format |
1004 |
msgid "map root user as anonymous" |
1005 |
msgstr "Tilordna «root»-brukar som anonym" |
1006 |
|
1007 |
#: ../bin/draknfs:50 |
1008 |
#, c-format |
1009 |
msgid "map all users to anonymous user" |
1010 |
msgstr "Tilordna alle brukarar som anonym" |
1011 |
|
1012 |
#: ../bin/draknfs:51 |
1013 |
#, c-format |
1014 |
msgid "No user UID mapping" |
1015 |
msgstr "Inga tilordning for brukar-uid" |
1016 |
|
1017 |
#: ../bin/draknfs:52 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "allow real remote root access" |
1020 |
msgstr "Tillat root-tilgang utanfrå" |
1021 |
|
1022 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
1023 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
1024 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
1025 |
#, c-format |
1026 |
msgid "/_File" |
1027 |
msgstr "/_Fil" |
1028 |
|
1029 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1030 |
#, c-format |
1031 |
msgid "/_Write conf" |
1032 |
msgstr "/_Lagra oppsett" |
1033 |
|
1034 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1035 |
#, c-format |
1036 |
msgid "/_Quit" |
1037 |
msgstr "/_Avslutt" |
1038 |
|
1039 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1040 |
#, c-format |
1041 |
msgid "<control>Q" |
1042 |
msgstr "<control>A" |
1043 |
|
1044 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1045 |
#, c-format |
1046 |
msgid "/_NFS Server" |
1047 |
msgstr "/_NFS-tenar" |
1048 |
|
1049 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1050 |
#, c-format |
1051 |
msgid "/_Restart" |
1052 |
msgstr "/_Start på nytt" |
1053 |
|
1054 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1055 |
#, c-format |
1056 |
msgid "/R_eload" |
1057 |
msgstr "/_Oppdater" |
1058 |
|
1059 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1060 |
#, c-format |
1061 |
msgid "NFS server" |
1062 |
msgstr "NFS-tenar" |
1063 |
|
1064 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1065 |
#, c-format |
1066 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1067 |
msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" |
1068 |
|
1069 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1070 |
#, c-format |
1071 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1072 |
msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar" |
1073 |
|
1074 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1075 |
#, c-format |
1076 |
msgid "Directory selection" |
1077 |
msgstr "Mappeval" |
1078 |
|
1079 |
#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 |
1080 |
#, c-format |
1081 |
msgid "Should be a directory." |
1082 |
msgstr "Må vera ei mappe." |
1083 |
|
1084 |
#: ../bin/draknfs:147 |
1085 |
#, c-format |
1086 |
msgid "" |
1087 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1088 |
"ways:\n" |
1089 |
"\n" |
1090 |
"\n" |
1091 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1092 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1093 |
"an IP address\n" |
1094 |
"\n" |
1095 |
"\n" |
1096 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1097 |
"as @group.\n" |
1098 |
"\n" |
1099 |
"\n" |
1100 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1101 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1102 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1103 |
"\n" |
1104 |
"\n" |
1105 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1106 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1107 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1108 |
"result.\n" |
1109 |
msgstr "" |
1110 |
"Du kan spesifiera <span weight=\"bold\">NFS-klientar</span> på mange måtar:\n" |
1111 |
"\n" |
1112 |
"\n" |
1113 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Einskildvert:</span> Ein vert, anten som eit " |
1114 |
"forkorta namn attkjend av namneoppslagstenaren, eit fullstendig domenenamn " |
1115 |
"(FQDN) eller ei IP-adresse.\n" |
1116 |
"\n" |
1117 |
"\n" |
1118 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan " |
1119 |
"skrivast som @gruppe.\n" |
1120 |
"\n" |
1121 |
"\n" |
1122 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Jokerteikn:</span> Maskinnamn kan innehelda " |
1123 |
"jokerteikna «*» og «?». For eksempel vil «*.cs.foo.edu» gje treff på alle " |
1124 |
"vertar i domenet «cs.foo.edu».\n" |
1125 |
"\n" |
1126 |
"\n" |
1127 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> Du kan òg eksportera " |
1128 |
"mapper til alle vertane på eit IP-nettverk samtidig. Eksempel er " |
1129 |
"«/255.255.252.0» eller «/22» lagt til grunnadressa til nettverket.\n" |
1130 |
|
1131 |
#: ../bin/draknfs:162 |
1132 |
#, c-format |
1133 |
msgid "" |
1134 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1135 |
"\n" |
1136 |
"\n" |
1137 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1138 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1139 |
"\n" |
1140 |
"\n" |
1141 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1142 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1143 |
"(no_root_squash).\n" |
1144 |
"\n" |
1145 |
"\n" |
1146 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1147 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1148 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1149 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1150 |
"setting.\n" |
1151 |
"\n" |
1152 |
"\n" |
1153 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1154 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1155 |
msgstr "" |
1156 |
"<span weight=\"bold\">Val for brukar-ID</span>\n" |
1157 |
"\n" |
1158 |
"\n" |
1159 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Tilordna root-brukar som anonym:</span> " |
1160 |
"Tilorda førespurnader frå uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n" |
1161 |
"\n" |
1162 |
"\n" |
1163 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> " |
1164 |
"Slå av «root squashing». Dette valet er hovudsakleg nyttig for disklause " |
1165 |
"klientar (no_root_squash).\n" |
1166 |
"\n" |
1167 |
"\n" |
1168 |
"<span foreground=\"royalblue3\">Tilordna alle brukarar til anonym brukar:</" |
1169 |
"span> Tilordna alle uid-ar og gid-ar til den anonyme brukaren (all_squash). " |
1170 |
"Nyttig for NFS-eksporterte offentlege FTP-mapper, njusmeldingsmapper og " |
1171 |
"liknande. Omvendt val er inga brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som er " |
1172 |
"standard.\n" |
1173 |
"\n" |
1174 |
"\n" |
1175 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Set uid og gid " |
1176 |
"eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" |
1177 |
|
1178 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1179 |
#, c-format |
1180 |
msgid "Synchronous access:" |
1181 |
msgstr "Synkrontilgang:" |
1182 |
|
1183 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1184 |
#, c-format |
1185 |
msgid "Secured Connection:" |
1186 |
msgstr "Sikra samband:" |
1187 |
|
1188 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1189 |
#, c-format |
1190 |
msgid "Read-Only share:" |
1191 |
msgstr "Skriveverna delt ressurs:" |
1192 |
|
1193 |
#: ../bin/draknfs:181 |
1194 |
#, c-format |
1195 |
msgid "Subtree checking:" |
1196 |
msgstr "Undertre-kontroll:" |
1197 |
|
1198 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1199 |
#, c-format |
1200 |
msgid "Advanced Options" |
1201 |
msgstr "Avanserte val" |
1202 |
|
1203 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1204 |
#, c-format |
1205 |
msgid "" |
1206 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1207 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1208 |
"is on by default." |
1209 |
msgstr "" |
1210 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> Dette valet krev at førespurnader " |
1211 |
"kjem frå ein Internett-port lågare enn IPPORT_RESERVED (1024). Dette valet " |
1212 |
"er påslått som standard." |
1213 |
|
1214 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1215 |
#, c-format |
1216 |
msgid "" |
1217 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1218 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1219 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1220 |
"using this option." |
1221 |
msgstr "" |
1222 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat anten berre lesetilgang " |
1223 |
"eller både lese- og skrivetilgang til NFS-volumet. Standard er å nekta " |
1224 |
"førespurnader som endrar filsystemet. Dette kan òg gjerast eksplisitt, ved å " |
1225 |
"bruka dette valet." |
1226 |
|
1227 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1228 |
#, c-format |
1229 |
msgid "" |
1230 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1231 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1232 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1233 |
msgstr "" |
1234 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ikkje tillèt NFS-tenaren å bryta " |
1235 |
"med NFS-protokollen og svara på førespurnader før endringane sett i gang av " |
1236 |
"førespurnadene er utført (eksempelvis lagring på ein harddisk)." |
1237 |
|
1238 |
#: ../bin/draknfs:187 |
1239 |
#, c-format |
1240 |
msgid "" |
1241 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1242 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1243 |
"exports(5) man page for more details." |
1244 |
msgstr "" |
1245 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll, som kan " |
1246 |
"forbetra tryggleiken i nokre tilfelle, men er ikkje nødvendigvis pålitleg. " |
1247 |
"Sjå manualsida «exports(5)» for meir informasjon." |
1248 |
|
1249 |
#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 |
1250 |
#, c-format |
1251 |
msgid "Information" |
1252 |
msgstr "Informasjon" |
1253 |
|
1254 |
#: ../bin/draknfs:272 |
1255 |
#, c-format |
1256 |
msgid "Directory" |
1257 |
msgstr "Mappe" |
1258 |
|
1259 |
#: ../bin/draknfs:283 |
1260 |
#, c-format |
1261 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1262 |
msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han." |
1263 |
|
1264 |
#: ../bin/draknfs:380 |
1265 |
#, c-format |
1266 |
msgid "NFS directory" |
1267 |
msgstr "NFS-mappe" |
1268 |
|
1269 |
#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 |
1270 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1271 |
#, c-format |
1272 |
msgid "Directory:" |
1273 |
msgstr "Mappe:" |
1274 |
|
1275 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1276 |
#, c-format |
1277 |
msgid "Host access" |
1278 |
msgstr "Verttilgang" |
1279 |
|
1280 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1281 |
#, c-format |
1282 |
msgid "Access:" |
1283 |
msgstr "Tilgang:" |
1284 |
|
1285 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1286 |
#, c-format |
1287 |
msgid "User ID Mapping" |
1288 |
msgstr "Tilordning av brukar-ID" |
1289 |
|
1290 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1291 |
#, c-format |
1292 |
msgid "User ID:" |
1293 |
msgstr "Brukar-ID:" |
1294 |
|
1295 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1296 |
#, c-format |
1297 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1298 |
msgstr "Anonym brukar-ID:" |
1299 |
|
1300 |
#: ../bin/draknfs:387 |
1301 |
#, c-format |
1302 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1303 |
msgstr "Anonym gruppe-ID:" |
1304 |
|
1305 |
#: ../bin/draknfs:430 |
1306 |
#, c-format |
1307 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1308 |
msgstr "Vel mappa du ønskjer å dela." |
1309 |
|
1310 |
#: ../bin/draknfs:432 |
1311 |
#, c-format |
1312 |
msgid "Can't create this directory." |
1313 |
msgstr "Kan ikkje oppretta denne mappa." |
1314 |
|
1315 |
#: ../bin/draknfs:435 |
1316 |
#, c-format |
1317 |
msgid "You must specify hosts access." |
1318 |
msgstr "Du må vel verttilgang." |
1319 |
|
1320 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1321 |
#, fuzzy, c-format |
1322 |
msgid "Remove entry?" |
1323 |
msgstr "Fjern blokk" |
1324 |
|
1325 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1326 |
#, fuzzy, c-format |
1327 |
msgid "Remove %s" |
1328 |
msgstr "Fjern" |
1329 |
|
1330 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1331 |
#, c-format |
1332 |
msgid "Share Directory" |
1333 |
msgstr "Del mappe" |
1334 |
|
1335 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1336 |
#, c-format |
1337 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1338 |
msgstr "Vertsjokerteikn" |
1339 |
|
1340 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1341 |
#, c-format |
1342 |
msgid "General Options" |
1343 |
msgstr "Generelt oppsett" |
1344 |
|
1345 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1346 |
#, c-format |
1347 |
msgid "Custom Options" |
1348 |
msgstr "Sjøvvald oppsett" |
1349 |
|
1350 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 |
1351 |
#: ../bin/draksambashare:792 |
1352 |
#, c-format |
1353 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1354 |
msgstr "Vel mappe du ønskjer å dela." |
1355 |
|
1356 |
#: ../bin/draknfs:534 |
1357 |
#, c-format |
1358 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1359 |
msgstr "Bruk «Endra»-knappen for å velja tilgangsløve." |
1360 |
|
1361 |
#: ../bin/draknfs:549 |
1362 |
#, c-format |
1363 |
msgid "Manage NFS shares" |
1364 |
msgstr "Hander delte NFS-ressursar" |
1365 |
|
1366 |
#: ../bin/draknfs:585 |
1367 |
#, c-format |
1368 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1369 |
msgstr "Startar NFS-tenaren" |
1370 |
|
1371 |
#: ../bin/draknfs:597 |
1372 |
#, c-format |
1373 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1374 |
msgstr "DrakNFS handterer delte NFS-ressursar" |
1375 |
|
1376 |
#: ../bin/draknfs:606 |
1377 |
#, c-format |
1378 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1379 |
msgstr "Klarte ikkje leggja til delt NFS-ressurs." |
1380 |
|
1381 |
#: ../bin/draknfs:613 |
1382 |
#, c-format |
1383 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1384 |
msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-ressurs." |
1385 |
|
1386 |
#: ../bin/draknfs:620 |
1387 |
#, c-format |
1388 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1389 |
msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-ressurs." |
1390 |
|
1391 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1392 |
#, c-format |
1393 |
msgid "User name" |
1394 |
msgstr "Brukarnamn" |
1395 |
|
1396 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1397 |
#, c-format |
1398 |
msgid "Share name" |
1399 |
msgstr "Namn på del ressurs" |
1400 |
|
1401 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1402 |
#, c-format |
1403 |
msgid "Share directory" |
1404 |
msgstr "Del mappe" |
1405 |
|
1406 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1407 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1408 |
#, c-format |
1409 |
msgid "Comment" |
1410 |
msgstr "Merknad" |
1411 |
|
1412 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1413 |
#, c-format |
1414 |
msgid "Browseable" |
1415 |
msgstr "Lesbar" |
1416 |
|
1417 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1418 |
#, c-format |
1419 |
msgid "Public" |
1420 |
msgstr "Offentleg" |
1421 |
|
1422 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1423 |
#, c-format |
1424 |
msgid "Writable" |
1425 |
msgstr "Skrivbar" |
1426 |
|
1427 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1428 |
#, c-format |
1429 |
msgid "Create mask" |
1430 |
msgstr "Opprettingsmaske" |
1431 |
|
1432 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1433 |
#, c-format |
1434 |
msgid "Directory mask" |
1435 |
msgstr "Mappemaske" |
1436 |
|
1437 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1438 |
#, c-format |
1439 |
msgid "Read list" |
1440 |
msgstr "Leseliste" |
1441 |
|
1442 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1443 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1444 |
#, c-format |
1445 |
msgid "Write list" |
1446 |
msgstr "Skriveliste" |
1447 |
|
1448 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1449 |
#, c-format |
1450 |
msgid "Admin users" |
1451 |
msgstr "Admin-brukarar" |
1452 |
|
1453 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1454 |
#, c-format |
1455 |
msgid "Valid users" |
1456 |
msgstr "Gyldige brukarar" |
1457 |
|
1458 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1459 |
#, c-format |
1460 |
msgid "Inherit Permissions" |
1461 |
msgstr "Arv løyve" |
1462 |
|
1463 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1464 |
#, c-format |
1465 |
msgid "Hide dot files" |
1466 |
msgstr "Gøym punktumfiler" |
1467 |
|
1468 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1469 |
#, c-format |
1470 |
msgid "Hide files" |
1471 |
msgstr "Gøym filer" |
1472 |
|
1473 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1474 |
#, c-format |
1475 |
msgid "Preserve case" |
1476 |
msgstr "Skil store og små bokstavar" |
1477 |
|
1478 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1479 |
#, c-format |
1480 |
msgid "Force create mode" |
1481 |
msgstr "Ting opprettingsmodus" |
1482 |
|
1483 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1484 |
#, c-format |
1485 |
msgid "Force group" |
1486 |
msgstr "Tving gruppe" |
1487 |
|
1488 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1489 |
#, c-format |
1490 |
msgid "Default case" |
1491 |
msgstr "Standard store/små bokstavar" |
1492 |
|
1493 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1494 |
#, c-format |
1495 |
msgid "Printer name" |
1496 |
msgstr "Skrivarnamn" |
1497 |
|
1498 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1499 |
#, c-format |
1500 |
msgid "Path" |
1501 |
msgstr "Stig" |
1502 |
|
1503 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 |
1504 |
#, c-format |
1505 |
msgid "Printable" |
1506 |
msgstr "Utskrivbar" |
1507 |
|
1508 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1509 |
#, c-format |
1510 |
msgid "Print Command" |
1511 |
msgstr "Utskriftskommando" |
1512 |
|
1513 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1514 |
#, c-format |
1515 |
msgid "LPQ command" |
1516 |
msgstr "LPQ-kommando" |
1517 |
|
1518 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1519 |
#, c-format |
1520 |
msgid "Guest ok" |
1521 |
msgstr "Gjest OK" |
1522 |
|
1523 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1524 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1525 |
#, c-format |
1526 |
msgid "Inherit permissions" |
1527 |
msgstr "Arv løyve" |
1528 |
|
1529 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1530 |
#, c-format |
1531 |
msgid "Printing" |
1532 |
msgstr "Utskrift" |
1533 |
|
1534 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1535 |
#, c-format |
1536 |
msgid "Create mode" |
1537 |
msgstr "Opprettingsmodus" |
1538 |
|
1539 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1540 |
#, c-format |
1541 |
msgid "Use client driver" |
1542 |
msgstr "Bruk klientdrivar" |
1543 |
|
1544 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1545 |
#, c-format |
1546 |
msgid "Read List" |
1547 |
msgstr "Les liste" |
1548 |
|
1549 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1550 |
#, c-format |
1551 |
msgid "Write List" |
1552 |
msgstr "Skriv liste" |
1553 |
|
1554 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1555 |
#, c-format |
1556 |
msgid "Force Group" |
1557 |
msgstr "Tving gruppe" |
1558 |
|
1559 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1560 |
#, c-format |
1561 |
msgid "Force create group" |
1562 |
msgstr "Tving gruppeoppretting" |
1563 |
|
1564 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1565 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1566 |
#, c-format |
1567 |
msgid "/_Samba Server" |
1568 |
msgstr "/_Samba-tenar" |
1569 |
|
1570 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1571 |
#, c-format |
1572 |
msgid "/_Configure" |
1573 |
msgstr "/_Set opp" |
1574 |
|
1575 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1576 |
#, c-format |
1577 |
msgid "/_Help" |
1578 |
msgstr "/_Hjelp" |
1579 |
|
1580 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1581 |
#, c-format |
1582 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1583 |
msgstr "/_Samba-hjelp" |
1584 |
|
1585 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1586 |
#, c-format |
1587 |
msgid "/_About" |
1588 |
msgstr "/_Om" |
1589 |
|
1590 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1591 |
#, c-format |
1592 |
msgid "/_Report Bug" |
1593 |
msgstr "/_Meld frå om feil" |
1594 |
|
1595 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1596 |
#, c-format |
1597 |
msgid "/_About..." |
1598 |
msgstr "/_Om …" |
1599 |
|
1600 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1601 |
#, c-format |
1602 |
msgid "Draksambashare" |
1603 |
msgstr "Draksambashare" |
1604 |
|
1605 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1606 |
#, fuzzy, c-format |
1607 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1608 |
msgstr "Copyright © %s Mageia" |
1609 |
|
1610 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1611 |
#, c-format |
1612 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1613 |
msgstr "Eit enkelt verktøy for handtering av Samba-oppsett." |
1614 |
|
1615 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1616 |
#, c-format |
1617 |
msgid "Mageia" |
1618 |
msgstr "Mageia" |
1619 |
|
1620 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1621 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1622 |
#, c-format |
1623 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1624 |
msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
1625 |
|
1626 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1627 |
#, c-format |
1628 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1629 |
msgstr "Startar Samba-tenar på nytt …" |
1630 |
|
1631 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1632 |
#, c-format |
1633 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1634 |
msgstr "Feil ved omstart av Samba-tenar" |
1635 |
|
1636 |
#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 |
1637 |
#: ../bin/draksambashare:688 |
1638 |
#, c-format |
1639 |
msgid "Open" |
1640 |
msgstr "Opna" |
1641 |
|
1642 |
#: ../bin/draksambashare:374 |
1643 |
#, c-format |
1644 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1645 |
msgstr "DrakSamba legg til oppføring" |
1646 |
|
1647 |
#: ../bin/draksambashare:378 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "Add a share" |
1650 |
msgstr "Legg til delt ressurs" |
1651 |
|
1652 |
#: ../bin/draksambashare:381 |
1653 |
#, c-format |
1654 |
msgid "Name of the share:" |
1655 |
msgstr "Namn på delt ressurs:" |
1656 |
|
1657 |
#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1658 |
#: ../bin/draksambashare:768 |
1659 |
#, c-format |
1660 |
msgid "Comment:" |
1661 |
msgstr "Merknad:" |
1662 |
|
1663 |
#: ../bin/draksambashare:394 |
1664 |
#, c-format |
1665 |
msgid "" |
1666 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1667 |
"another name." |
1668 |
msgstr "" |
1669 |
"Det finst alt ein delt ressurs med det same namnet, eller namnet er tomt. " |
1670 |
"Vel eit anna namn." |
1671 |
|
1672 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
1673 |
#, c-format |
1674 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1675 |
msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse." |
1676 |
|
1677 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 |
1678 |
#: ../bin/draksambashare:790 |
1679 |
#, c-format |
1680 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1681 |
msgstr "Skriv inn merknad for denne delte ressursen." |
1682 |
|
1683 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1684 |
#, c-format |
1685 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1686 |
msgstr "pdf-gen – ein PDF-generator" |
1687 |
|
1688 |
#: ../bin/draksambashare:442 |
1689 |
#, c-format |
1690 |
msgid "printers - all printers available" |
1691 |
msgstr "skrivarar – alle tilgjengelege skrivarar" |
1692 |
|
1693 |
#: ../bin/draksambashare:446 |
1694 |
#, c-format |
1695 |
msgid "Add Special Printer share" |
1696 |
msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs" |
1697 |
|
1698 |
#: ../bin/draksambashare:449 |
1699 |
#, c-format |
1700 |
msgid "" |
1701 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1702 |
msgstr "" |
1703 |
"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar." |
1704 |
|
1705 |
#: ../bin/draksambashare:456 |
1706 |
#, c-format |
1707 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1708 |
msgstr "Det finst alt ein PDF-generator." |
1709 |
|
1710 |
#: ../bin/draksambashare:480 |
1711 |
#, c-format |
1712 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1713 |
msgstr "Skrivarar og print$ finst alt." |
1714 |
|
1715 |
#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 |
1716 |
#, c-format |
1717 |
msgid "Congratulations" |
1718 |
msgstr "Gratulerer" |
1719 |
|
1720 |
#: ../bin/draksambashare:531 |
1721 |
#, c-format |
1722 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1723 |
msgstr "Vegvisaren har no lagt til den delete skrivarressursen" |
1724 |
|
1725 |
#: ../bin/draksambashare:553 |
1726 |
#, c-format |
1727 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1728 |
msgstr "" |
1729 |
"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-skrivarressurs for å kunna endra " |
1730 |
"han." |
1731 |
|
1732 |
#: ../bin/draksambashare:571 |
1733 |
#, c-format |
1734 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1735 |
msgstr "DrakSamba skrivaroppføring" |
1736 |
|
1737 |
#: ../bin/draksambashare:584 |
1738 |
#, c-format |
1739 |
msgid "Printer share" |
1740 |
msgstr "Delt skrivarressurs" |
1741 |
|
1742 |
#: ../bin/draksambashare:587 |
1743 |
#, c-format |
1744 |
msgid "Printer name:" |
1745 |
msgstr "Skrivarnamn:" |
1746 |
|
1747 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1748 |
#, c-format |
1749 |
msgid "Writable:" |
1750 |
msgstr "Skrivbar:" |
1751 |
|
1752 |
#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 |
1753 |
#, c-format |
1754 |
msgid "Browseable:" |
1755 |
msgstr "Lesbar:" |
1756 |
|
1757 |
#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778 |
1758 |
#, c-format |
1759 |
msgid "Advanced options" |
1760 |
msgstr "Avanserte val" |
1761 |
|
1762 |
#: ../bin/draksambashare:601 |
1763 |
#, c-format |
1764 |
msgid "Printer access" |
1765 |
msgstr "Skrivartilgang" |
1766 |
|
1767 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1768 |
#, c-format |
1769 |
msgid "Guest ok:" |
1770 |
msgstr "Gjest OK:" |
1771 |
|
1772 |
#: ../bin/draksambashare:606 |
1773 |
#, c-format |
1774 |
msgid "Create mode:" |
1775 |
msgstr "Opprettingsmodus:" |
1776 |
|
1777 |
#: ../bin/draksambashare:610 |
1778 |
#, c-format |
1779 |
msgid "Printer command" |
1780 |
msgstr "Skrivarkommando" |
1781 |
|
1782 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1783 |
#, c-format |
1784 |
msgid "Print command:" |
1785 |
msgstr "Skrivarkommando:" |
1786 |
|
1787 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1788 |
#, c-format |
1789 |
msgid "LPQ command:" |
1790 |
msgstr "LPQ-kommando:" |
1791 |
|
1792 |
#: ../bin/draksambashare:614 |
1793 |
#, c-format |
1794 |
msgid "Printing:" |
1795 |
msgstr "Utskrift:" |
1796 |
|
1797 |
#: ../bin/draksambashare:630 |
1798 |
#, c-format |
1799 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1800 |
msgstr "Opprettingsmodusen må vera numerisk. Eksempel: 0755." |
1801 |
|
1802 |
#: ../bin/draksambashare:691 |
1803 |
#, c-format |
1804 |
msgid "DrakSamba entry" |
1805 |
msgstr "DrakSamba-oppføring" |
1806 |
|
1807 |
#: ../bin/draksambashare:696 |
1808 |
#, c-format |
1809 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1810 |
msgstr "" |
1811 |
"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." |
1812 |
|
1813 |
#: ../bin/draksambashare:717 |
1814 |
#, c-format |
1815 |
msgid "User options (user access, mask option, force mode)" |
1816 |
msgstr "" |
1817 |
|
1818 |
#: ../bin/draksambashare:719 |
1819 |
#, c-format |
1820 |
msgid "Samba user access" |
1821 |
msgstr "Samba-brukartilgang" |
1822 |
|
1823 |
#: ../bin/draksambashare:727 |
1824 |
#, c-format |
1825 |
msgid "Mask options" |
1826 |
msgstr "Maskeval" |
1827 |
|
1828 |
#: ../bin/draksambashare:739 |
1829 |
#, c-format |
1830 |
msgid "File options (hide files, case)" |
1831 |
msgstr "" |
1832 |
|
1833 |
#: ../bin/draksambashare:741 |
1834 |
#, c-format |
1835 |
msgid "Display options" |
1836 |
msgstr "Visingsval" |
1837 |
|
1838 |
#: ../bin/draksambashare:763 |
1839 |
#, c-format |
1840 |
msgid "Samba share directory" |
1841 |
msgstr "Delt Samba-mappe" |
1842 |
|
1843 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1844 |
#, c-format |
1845 |
msgid "Share name:" |
1846 |
msgstr "Namn på delt ressurs:" |
1847 |
|
1848 |
#: ../bin/draksambashare:772 |
1849 |
#, c-format |
1850 |
msgid "Public:" |
1851 |
msgstr "Offentleg:" |
1852 |
|
1853 |
#: ../bin/draksambashare:796 |
1854 |
#, c-format |
1855 |
msgid "" |
1856 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1857 |
msgstr "" |
1858 |
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " |
1859 |
"0755." |
1860 |
|
1861 |
#: ../bin/draksambashare:804 |
1862 |
#, c-format |
1863 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1864 |
msgstr "Legg til denne Samba-brukaren: %s" |
1865 |
|
1866 |
#: ../bin/draksambashare:916 |
1867 |
#, c-format |
1868 |
msgid "Add Samba user" |
1869 |
msgstr "Legg til Samba-brukar" |
1870 |
|
1871 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1872 |
#, c-format |
1873 |
msgid "User information" |
1874 |
msgstr "Brukarinformasjon" |
1875 |
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1877 |
#, c-format |
1878 |
msgid "User name:" |
1879 |
msgstr "Brukarnamn:" |
1880 |
|
1881 |
#: ../bin/draksambashare:934 |
1882 |
#, c-format |
1883 |
msgid "Password:" |
1884 |
msgstr "Passord:" |
1885 |
|
1886 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1887 |
#, c-format |
1888 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1889 |
msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar" |
1890 |
|
1891 |
#: ../bin/draksambashare:1049 |
1892 |
#, c-format |
1893 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1894 |
msgstr "Frittståande – frittståande tenar" |
1895 |
|
1896 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1897 |
#, c-format |
1898 |
msgid "Samba Wizard" |
1899 |
msgstr "Samba-vegvisar" |
1900 |
|
1901 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1902 |
#, c-format |
1903 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1904 |
msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett" |
1905 |
|
1906 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1907 |
#, c-format |
1908 |
msgid "" |
1909 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1910 |
"workstations running non-Linux systems." |
1911 |
msgstr "" |
1912 |
"Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar " |
1913 |
"som ikkje køyrer Linux." |
1914 |
|
1915 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1916 |
#, c-format |
1917 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1918 |
msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar" |
1919 |
|
1920 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1921 |
#, c-format |
1922 |
msgid "" |
1923 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1924 |
"throughout the domain." |
1925 |
msgstr "" |
1926 |
"Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile " |
1927 |
"domenet." |
1928 |
|
1929 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1930 |
#, c-format |
1931 |
msgid "" |
1932 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1933 |
msgstr "" |
1934 |
"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." |
1935 |
|
1936 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1937 |
#, c-format |
1938 |
msgid "" |
1939 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1940 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1941 |
msgstr "" |
1942 |
"«Domain master = yes» får tenaren til å registrera NetBIOS-namnet <pdc " |
1943 |
"name>. Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." |
1944 |
|
1945 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1946 |
#, c-format |
1947 |
msgid "Wins support:" |
1948 |
msgstr "Wins-støtte:" |
1949 |
|
1950 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1951 |
#, c-format |
1952 |
msgid "admin users:" |
1953 |
msgstr "admin-brukarar:" |
1954 |
|
1955 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1956 |
#, c-format |
1957 |
msgid "root @adm" |
1958 |
msgstr "root @adm" |
1959 |
|
1960 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1961 |
#, c-format |
1962 |
msgid "Os level:" |
1963 |
msgstr "OS-nivå:" |
1964 |
|
1965 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1966 |
#, c-format |
1967 |
msgid "" |
1968 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1969 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1970 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1971 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1972 |
"ie: os level = 34" |
1973 |
msgstr "" |
1974 |
"Det globale OS-nivåvalet fastset operativsystemnivået som Samba skal maskera " |
1975 |
"som ved tenarval. Viss du ønskjer at Samba skal vinna valet og verta " |
1976 |
"hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket " |
1977 |
"med den høgaste verdien, for eksempel nivå 34." |
1978 |
|
1979 |
#: ../bin/draksambashare:1098 |
1980 |
#, c-format |
1981 |
msgid "The domain is wrong." |
1982 |
msgstr "Domenet er feil." |
1983 |
|
1984 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1985 |
#, c-format |
1986 |
msgid "Workgroup" |
1987 |
msgstr "Arbeidsgruppe" |
1988 |
|
1989 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1990 |
#, c-format |
1991 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1992 |
msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for." |
1993 |
|
1994 |
#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 |
1995 |
#, c-format |
1996 |
msgid "Workgroup:" |
1997 |
msgstr "Arbeidsgruppe:" |
1998 |
|
1999 |
#: ../bin/draksambashare:1113 |
2000 |
#, c-format |
2001 |
msgid "Netbios name:" |
2002 |
msgstr "Netbios-namn:" |
2003 |
|
2004 |
#: ../bin/draksambashare:1117 |
2005 |
#, c-format |
2006 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
2007 |
msgstr "Arbeidsgruppa er feil." |
2008 |
|
2009 |
#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 |
2010 |
#, c-format |
2011 |
msgid "Security mode" |
2012 |
msgstr "Tryggleiksmodus" |
2013 |
|
2014 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2015 |
#, c-format |
2016 |
msgid "" |
2017 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
2018 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
2019 |
msgstr "" |
2020 |
"Brukarnivå: Klienten sender ein førespurnad om øktoppsett rett etter " |
2021 |
"protokollforhandlinga. Førespurnaden inneheld brukarnamn og passord." |
2022 |
|
2023 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2024 |
#, c-format |
2025 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
2026 |
msgstr "Delenivå: Klienten autentiserer seg på nytt for kvart delt område." |
2027 |
|
2028 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2029 |
#, c-format |
2030 |
msgid "" |
2031 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2032 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
2033 |
"is shared between domain (security) controllers." |
2034 |
msgstr "" |
2035 |
"Domenenivå: Ein måte å lagra alle brukar- og gruppekontoar i eit sentral, " |
2036 |
"delt kontolager. Dette lageret vert delt mellom domenekontrollarane." |
2037 |
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1135 |
2039 |
#, c-format |
2040 |
msgid "Hosts allow" |
2041 |
msgstr "Tillatne vertar" |
2042 |
|
2043 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2044 |
#, c-format |
2045 |
msgid "Server Banner." |
2046 |
msgstr "Tenarbanner." |
2047 |
|
2048 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2049 |
#, c-format |
2050 |
msgid "" |
2051 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2052 |
"workstations." |
2053 |
msgstr "" |
2054 |
"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." |
2055 |
|
2056 |
#: ../bin/draksambashare:1145 |
2057 |
#, c-format |
2058 |
msgid "Banner:" |
2059 |
msgstr "Banner:" |
2060 |
|
2061 |
#: ../bin/draksambashare:1149 |
2062 |
#, c-format |
2063 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2064 |
msgstr "Tenarbanneren er feil." |
2065 |
|
2066 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2067 |
#, c-format |
2068 |
msgid "Samba Log" |
2069 |
msgstr "Samba-logg" |
2070 |
|
2071 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2072 |
#, fuzzy, c-format |
2073 |
msgid "" |
2074 |
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" |
2075 |
msgstr "" |
2076 |
"Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som " |
2077 |
"koplar seg til." |
2078 |
|
2079 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2080 |
#, c-format |
2081 |
msgid "file.%m" |
2082 |
msgstr "" |
2083 |
|
2084 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2085 |
#, c-format |
2086 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2087 |
msgstr "" |
2088 |
"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." |
2089 |
|
2090 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2091 |
#, c-format |
2092 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2093 |
msgstr "" |
2094 |
"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." |
2095 |
|
2096 |
#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 |
2097 |
#, c-format |
2098 |
msgid "Log file:" |
2099 |
msgstr "Loggfil:" |
2100 |
|
2101 |
#: ../bin/draksambashare:1164 |
2102 |
#, c-format |
2103 |
msgid "Max log size:" |
2104 |
msgstr "Største loggstorleik:" |
2105 |
|
2106 |
#: ../bin/draksambashare:1165 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid "Log level:" |
2109 |
msgstr "Loggingsnivå:" |
2110 |
|
2111 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2112 |
#, c-format |
2113 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2114 |
msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba." |
2115 |
|
2116 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2117 |
#, c-format |
2118 |
msgid "" |
2119 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2120 |
"use the Back button to correct them." |
2121 |
msgstr "" |
2122 |
"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for " |
2123 |
"å gjera endringar." |
2124 |
|
2125 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2126 |
#, c-format |
2127 |
msgid "" |
2128 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2129 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2130 |
msgstr "" |
2131 |
"Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. " |
2132 |
"Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område." |
2133 |
|
2134 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2135 |
#, c-format |
2136 |
msgid "Samba type:" |
2137 |
msgstr "Samba-type:" |
2138 |
|
2139 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2140 |
#, c-format |
2141 |
msgid "Server banner:" |
2142 |
msgstr "Tenarbanner:" |
2143 |
|
2144 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2145 |
#, c-format |
2146 |
msgid " " |
2147 |
msgstr " " |
2148 |
|
2149 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2150 |
#, c-format |
2151 |
msgid "Unix Charset:" |
2152 |
msgstr "Unix-teiknkoding:" |
2153 |
|
2154 |
#: ../bin/draksambashare:1184 |
2155 |
#, c-format |
2156 |
msgid "Dos Charset:" |
2157 |
msgstr "DOS-teiknkoding:" |
2158 |
|
2159 |
#: ../bin/draksambashare:1185 |
2160 |
#, c-format |
2161 |
msgid "Display Charset:" |
2162 |
msgstr "Visingsteiknkoding:" |
2163 |
|
2164 |
#: ../bin/draksambashare:1204 |
2165 |
#, c-format |
2166 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2167 |
msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren." |
2168 |
|
2169 |
#: ../bin/draksambashare:1276 |
2170 |
#, c-format |
2171 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2172 |
msgstr "Uventa feil ved oppsett av Samba:" |
2173 |
|
2174 |
#: ../bin/draksambashare:1290 |
2175 |
#, c-format |
2176 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2177 |
msgstr "Handter Samba-oppsett" |
2178 |
|
2179 |
#: ../bin/draksambashare:1378 |
2180 |
#, c-format |
2181 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2182 |
msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-ressurs." |
2183 |
|
2184 |
#: ../bin/draksambashare:1387 |
2185 |
#, c-format |
2186 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2187 |
msgstr "Klarte ikkje fjerna delt Samba-ressurs." |
2188 |
|
2189 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2190 |
#, c-format |
2191 |
msgid "File share" |
2192 |
msgstr "Delt filressurs" |
2193 |
|
2194 |
#: ../bin/draksambashare:1409 |
2195 |
#, c-format |
2196 |
msgid "Failed to Modify." |
2197 |
msgstr "Klarte ikkje endra." |
2198 |
|
2199 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
2200 |
#, c-format |
2201 |
msgid "Failed to remove." |
2202 |
msgstr "Klarte ikkje fjerna." |
2203 |
|
2204 |
#: ../bin/draksambashare:1425 |
2205 |
#, c-format |
2206 |
msgid "Printers" |
2207 |
msgstr "Skrivarar" |
2208 |
|
2209 |
#: ../bin/draksambashare:1437 |
2210 |
#, c-format |
2211 |
msgid "Failed to add user." |
2212 |
msgstr "Klarte ikkje legga til brukar." |
2213 |
|
2214 |
#: ../bin/draksambashare:1446 |
2215 |
#, c-format |
2216 |
msgid "Failed to change user password." |
2217 |
msgstr "Klarte ikkje endra brukarpassord." |
2218 |
|
2219 |
#: ../bin/draksambashare:1458 |
2220 |
#, c-format |
2221 |
msgid "Failed to delete user." |
2222 |
msgstr "Klarte ikkje sletta brukar." |
2223 |
|
2224 |
#: ../bin/draksambashare:1463 |
2225 |
#, c-format |
2226 |
msgid "Userdrake" |
2227 |
msgstr "Brukaroppsett" |
2228 |
|
2229 |
#: ../bin/draksambashare:1471 |
2230 |
#, c-format |
2231 |
msgid "Samba Users" |
2232 |
msgstr "Samba-brukarar" |
2233 |
|
2234 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2235 |
#, c-format |
2236 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2237 |
msgstr "Sett opp Samba-tenaren" |
2238 |
|
2239 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2240 |
#, c-format |
2241 |
msgid "" |
2242 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2243 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2244 |
msgstr "" |
2245 |
"Det ser ut til at dette er første gong du køyrer dette verktøyet.\n" |
2246 |
"Du vil no få ein vegvisar som hjelper deg å setja opp ein enkel Samba-tenar." |
2247 |
|
2248 |
#: ../bin/draksambashare:1488 |
2249 |
#, c-format |
2250 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2251 |
msgstr "DrakSamba handterer Samba-ressursar" |
2252 |
|
2253 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2254 |
#, c-format |
2255 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2256 |
msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s." |
2257 |
|
2258 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2259 |
#, c-format |
2260 |
msgid "IP address: %s" |
2261 |
msgstr "IP-adresse: %s" |
2262 |
|
2263 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2264 |
#, c-format |
2265 |
msgid "Gateway: %s" |
2266 |
msgstr "Portnar: %s" |
2267 |
|
2268 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2269 |
#, c-format |
2270 |
msgid "DNS: %s" |
2271 |
msgstr "DNS: %s" |
2272 |
|
2273 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2274 |
#, c-format |
2275 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2276 |
msgstr "Kopla til %s (signalstyrke: %d %%)" |
2277 |
|
2278 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2279 |
#, c-format |
2280 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2281 |
msgstr "Nettverket er nede på grensesnittet %s." |
2282 |
|
2283 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2284 |
#, fuzzy, c-format |
2285 |
msgid "" |
2286 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2287 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2288 |
msgstr "" |
2289 |
"Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n" |
2290 |
"Køyr «%s»-vegvisaren i Mageia-kontrollsenteret." |
2291 |
|
2292 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
2293 |
#, c-format |
2294 |
msgid "Connecting..." |
2295 |
msgstr "Koplar til …" |
2296 |
|
2297 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2298 |
#, c-format |
2299 |
msgid "Connect %s" |
2300 |
msgstr "Kopla til «%s»" |
2301 |
|
2302 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2303 |
#, c-format |
2304 |
msgid "Disconnect %s" |
2305 |
msgstr "Kopla frå «%s»" |
2306 |
|
2307 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2308 |
#, c-format |
2309 |
msgid "Monitor Network" |
2310 |
msgstr "Overvak nettverk" |
2311 |
|
2312 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2313 |
#, c-format |
2314 |
msgid "Manage wireless networks" |
2315 |
msgstr "Handter trådlausnettverk" |
2316 |
|
2317 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2318 |
#, c-format |
2319 |
msgid "Manage VPN connections" |
2320 |
msgstr "Handter VPN-samband" |
2321 |
|
2322 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2323 |
#, c-format |
2324 |
msgid "Configure Network" |
2325 |
msgstr "Set opp nettverk" |
2326 |
|
2327 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2328 |
#, c-format |
2329 |
msgid "Watched interface" |
2330 |
msgstr "Overvaka grensesnitt" |
2331 |
|
2332 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2333 |
#, c-format |
2334 |
msgid "Auto-detect" |
2335 |
msgstr "Finn automatisk" |
2336 |
|
2337 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2338 |
#, c-format |
2339 |
msgid "Active interfaces" |
2340 |
msgstr "Grensesnitt i bruk" |
2341 |
|
2342 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2343 |
#, c-format |
2344 |
msgid "Profiles" |
2345 |
msgstr "Profilar" |
2346 |
|
2347 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232 |
2348 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2349 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2350 |
#, c-format |
2351 |
msgid "VPN connection" |
2352 |
msgstr "VPN-samband" |
2353 |
|
2354 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2355 |
#, c-format |
2356 |
msgid "Network connection" |
2357 |
msgstr "Nettverkssamband" |
2358 |
|
2359 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2360 |
#, c-format |
2361 |
msgid "More networks" |
2362 |
msgstr "Fleire nettverk" |
2363 |
|
2364 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2365 |
#, c-format |
2366 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2367 |
msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" |
2368 |
|
2369 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2370 |
#, c-format |
2371 |
msgid "Always launch on startup" |
2372 |
msgstr "Start alltid ved oppstart" |
2373 |
|
2374 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2375 |
#, c-format |
2376 |
msgid "Wireless networks" |
2377 |
msgstr "Trådlausnettverk" |
2378 |
|
2379 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2380 |
#, c-format |
2381 |
msgid "Settings" |
2382 |
msgstr "Innstillingar" |
2383 |
|
2384 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2385 |
#, c-format |
2386 |
msgid "Network Monitoring" |
2387 |
msgstr "Nettverksovervaking" |
2388 |
|
2389 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2390 |
#, c-format |
2391 |
msgid "Default connection: " |
2392 |
msgstr "Standardsamband: " |
2393 |
|
2394 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2395 |
#, c-format |
2396 |
msgid "Wait please" |
2397 |
msgstr "Vent litt" |
2398 |
|
2399 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2400 |
#, c-format |
2401 |
msgid "Global statistics" |
2402 |
msgstr "Global statistikk" |
2403 |
|
2404 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2405 |
#, c-format |
2406 |
msgid "Instantaneous" |
2407 |
msgstr "Augneblinkleg" |
2408 |
|
2409 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2410 |
#, c-format |
2411 |
msgid "Average" |
2412 |
msgstr "Gjennomsnittleg" |
2413 |
|
2414 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2415 |
#, c-format |
2416 |
msgid "" |
2417 |
"Sending\n" |
2418 |
"speed:" |
2419 |
msgstr "" |
2420 |
"Sende-\n" |
2421 |
"fart:" |
2422 |
|
2423 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2424 |
#, c-format |
2425 |
msgid "unknown" |
2426 |
msgstr "ukjend" |
2427 |
|
2428 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2429 |
#, c-format |
2430 |
msgid "" |
2431 |
"Receiving\n" |
2432 |
"speed:" |
2433 |
msgstr "" |
2434 |
"Mottaks-\n" |
2435 |
"fart:" |
2436 |
|
2437 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2438 |
#, c-format |
2439 |
msgid "Connection time: " |
2440 |
msgstr "Sambandstid: " |
2441 |
|
2442 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2443 |
#, c-format |
2444 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2445 |
msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken" |
2446 |
|
2447 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2448 |
#, c-format |
2449 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2450 |
msgstr "Vent litt. Testar samband …" |
2451 |
|
2452 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2453 |
#, c-format |
2454 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2455 |
msgstr "Koplar frå Internett " |
2456 |
|
2457 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2458 |
#, c-format |
2459 |
msgid "Connecting to Internet " |
2460 |
msgstr "Koplar til Internett " |
2461 |
|
2462 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2463 |
#, c-format |
2464 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2465 |
msgstr "Klarte ikkje kopla frå Internett." |
2466 |
|
2467 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2468 |
#, c-format |
2469 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2470 |
msgstr "Har kopla frå Internett." |
2471 |
|
2472 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2473 |
#, c-format |
2474 |
msgid "Connection complete." |
2475 |
msgstr "Har kopla til." |
2476 |
|
2477 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2478 |
#, fuzzy, c-format |
2479 |
msgid "" |
2480 |
"Connection failed.\n" |
2481 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2482 |
msgstr "" |
2483 |
"Feil ved tilkopling.\n" |
2484 |
"Sjå etter at oppsett er rett i kontrollsenteret." |
2485 |
|
2486 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2487 |
#, c-format |
2488 |
msgid "%s (%s)" |
2489 |
msgstr "%s (%s)" |
2490 |
|
2491 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2492 |
#, c-format |
2493 |
msgid "Color configuration" |
2494 |
msgstr "Fargeoppsett" |
2495 |
|
2496 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2497 |
#, c-format |
2498 |
msgid "sent: " |
2499 |
msgstr "Sendt: " |
2500 |
|
2501 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2502 |
#, c-format |
2503 |
msgid "received: " |
2504 |
msgstr "Motteke: " |
2505 |
|
2506 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2507 |
#, c-format |
2508 |
msgid "average" |
2509 |
msgstr "Gjennomsnitt" |
2510 |
|
2511 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2512 |
#, c-format |
2513 |
msgid "Reset counters" |
2514 |
msgstr "Nullstill teljarane" |
2515 |
|
2516 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2517 |
#, c-format |
2518 |
msgid "Local measure" |
2519 |
msgstr "Lokalmål" |
2520 |
|
2521 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2522 |
#, c-format |
2523 |
msgid "" |
2524 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2525 |
"network" |
2526 |
msgstr "" |
2527 |
"Åtvaring: Det finst allereie eit Internett-samband som kanskje brukar " |
2528 |
"nettverket." |
2529 |
|
2530 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2531 |
#, c-format |
2532 |
msgid "Connected" |
2533 |
msgstr "Kopla til" |
2534 |
|
2535 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2536 |
#, c-format |
2537 |
msgid "Not connected" |
2538 |
msgstr "Ikkje kopla til" |
2539 |
|
2540 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2541 |
#, c-format |
2542 |
msgid "No internet connection configured" |
2543 |
msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." |
2544 |
|
2545 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2546 |
#, c-format |
2547 |
msgid "Unknown connection type" |
2548 |
msgstr "Ukjend sambandstype" |
2549 |
|
2550 |
#: ../lib/network/connection.pm:165 |
2551 |
#, c-format |
2552 |
msgid "Network access settings" |
2553 |
msgstr "Nettverksoppsett" |
2554 |
|
2555 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2556 |
#, c-format |
2557 |
msgid "Access settings" |
2558 |
msgstr "Tilgangsoppsett" |
2559 |
|
2560 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2561 |
#, c-format |
2562 |
msgid "Address settings" |
2563 |
msgstr "Adresseoppsett" |
2564 |
|
2565 |
#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201 |
2566 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2567 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
2568 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:590 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2571 |
msgstr "Annan – legg inn sjølv" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2574 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2575 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2576 |
#, c-format |
2577 |
msgid "None" |
2578 |
msgstr "Ingen" |
2579 |
|
2580 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2581 |
#, c-format |
2582 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2583 |
msgstr "Tillat brukarar å handtera sambandet" |
2584 |
|
2585 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2586 |
#, c-format |
2587 |
msgid "Start the connection at boot" |
2588 |
msgstr "Start sambandet ved oppstart" |
2589 |
|
2590 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2591 |
#, c-format |
2592 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2593 |
msgstr "Loggfør trafikk" |
2594 |
|
2595 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2596 |
#, c-format |
2597 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2598 |
msgstr "" |
2599 |
|
2600 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2601 |
#, c-format |
2602 |
msgid "Metric" |
2603 |
msgstr "Metrikk" |
2604 |
|
2605 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2606 |
#, c-format |
2607 |
msgid "MTU" |
2608 |
msgstr "MTU" |
2609 |
|
2610 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2611 |
#, c-format |
2612 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2613 |
msgstr "" |
2614 |
"Maksstorleik for nettverksmeldingar (MTU). La stå tom viss du er usikker." |
2615 |
|
2616 |
#: ../lib/network/connection.pm:332 |
2617 |
#, c-format |
2618 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2619 |
msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s" |
2620 |
|
2621 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2622 |
#, c-format |
2623 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2624 |
msgstr "Signal mista på grensesnittet %s" |
2625 |
|
2626 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2627 |
#, c-format |
2628 |
msgid "Cable" |
2629 |
msgstr "Kabel" |
2630 |
|
2631 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2632 |
#, c-format |
2633 |
msgid "Cable modem" |
2634 |
msgstr "Kabelmodem" |
2635 |
|
2636 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2637 |
#, c-format |
2638 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2639 |
msgstr "Bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)" |
2640 |
|
2641 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2642 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
2643 |
#, c-format |
2644 |
msgid "Authentication" |
2645 |
msgstr "Autentisering" |
2646 |
|
2647 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 |
2648 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
2649 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2650 |
#, c-format |
2651 |
msgid "Account Login (user name)" |
2652 |
msgstr "Brukarnamn til konto" |
2653 |
|
2654 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 |
2655 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2656 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2657 |
#, c-format |
2658 |
msgid "Account Password" |
2659 |
msgstr "Passord til konto" |
2660 |
|
2661 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2662 |
#, c-format |
2663 |
msgid "Access Point Name" |
2664 |
msgstr "Namn på tilgangspunkt" |
2665 |
|
2666 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2667 |
#, c-format |
2668 |
msgid "Bluetooth" |
2669 |
msgstr "Bluetooth" |
2670 |
|
2671 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2672 |
#, c-format |
2673 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2674 |
msgstr "Bluetooth-oppringing" |
2675 |
|
2676 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2677 |
#, c-format |
2678 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2679 |
msgstr "Feil PIN-format: det må ha 4 siffer." |
2680 |
|
2681 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2682 |
#, c-format |
2683 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2684 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2685 |
|
2686 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2687 |
#, c-format |
2688 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2689 |
msgstr "PIN (4 siffer). La feltet stå tomt om du ikkje treng PIN." |
2690 |
|
2691 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2692 |
#, c-format |
2693 |
msgid "Unable to open device %s" |
2694 |
msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" |
2695 |
|
2696 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2697 |
#, c-format |
2698 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2699 |
msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn." |
2700 |
|
2701 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2702 |
#, c-format |
2703 |
msgid "" |
2704 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2705 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2706 |
msgstr "" |
2707 |
"Du skreiv inn feil PIN-kode.\n" |
2708 |
"Skriv du inn feil PIN-kode fleire gonger, kan SIM-kortet verta låst." |
2709 |
|
2710 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2711 |
#, c-format |
2712 |
msgid "DVB" |
2713 |
msgstr "DVB" |
2714 |
|
2715 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2716 |
#, c-format |
2717 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2718 |
msgstr "Satellitt (DVB)" |
2719 |
|
2720 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2721 |
#, c-format |
2722 |
msgid "Adapter card" |
2723 |
msgstr "Kontrollarkort" |
2724 |
|
2725 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2726 |
#, c-format |
2727 |
msgid "Net demux" |
2728 |
msgstr "Net demux" |
2729 |
|
2730 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2731 |
#, c-format |
2732 |
msgid "PID" |
2733 |
msgstr "PID" |
2734 |
|
2735 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2736 |
#, c-format |
2737 |
msgid "Ethernet" |
2738 |
msgstr "Ethernet" |
2739 |
|
2740 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2741 |
#, c-format |
2742 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2743 |
msgstr "Kabelsamband (Ethernet)" |
2744 |
|
2745 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2746 |
#, c-format |
2747 |
msgid "Virtual interface" |
2748 |
msgstr "Virtuelt grensesnitt" |
2749 |
|
2750 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2751 |
#, c-format |
2752 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2753 |
msgstr "" |
2754 |
"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." |
2755 |
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2757 |
#, c-format |
2758 |
msgid "Manual configuration" |
2759 |
msgstr "Manuelt oppsett" |
2760 |
|
2761 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2762 |
#, c-format |
2763 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2764 |
msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" |
2765 |
|
2766 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "IP settings" |
2769 |
msgstr "IP-innstillingar" |
2770 |
|
2771 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2772 |
#, c-format |
2773 |
msgid "" |
2774 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2775 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2776 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2777 |
msgstr "" |
2778 |
"Skriv inn IP-oppsettet for maskina.\n" |
2779 |
"Kvar adresse skal skrivast på formatet «1.2.3.4»." |
2780 |
|
2781 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2782 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
2783 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2784 |
#, c-format |
2785 |
msgid "Gateway" |
2786 |
msgstr "Portnar" |
2787 |
|
2788 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2789 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2790 |
#, c-format |
2791 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2792 |
msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP" |
2793 |
|
2794 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2795 |
#, c-format |
2796 |
msgid "DNS server 1" |
2797 |
msgstr "DNS-tenar 1" |
2798 |
|
2799 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2800 |
#, c-format |
2801 |
msgid "DNS server 2" |
2802 |
msgstr "DNS-tenar 2" |
2803 |
|
2804 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2805 |
#, c-format |
2806 |
msgid "Search domain" |
2807 |
msgstr "Søkjedomene" |
2808 |
|
2809 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2810 |
#, c-format |
2811 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2812 |
msgstr "" |
2813 |
"Vanlegvis vert søkjedomenet automatisk valt frå det fullkvalifiserte " |
2814 |
"vertsnamnet." |
2815 |
|
2816 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2817 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2818 |
#, c-format |
2819 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2820 |
msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)" |
2821 |
|
2822 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2823 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2824 |
#, c-format |
2825 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2826 |
msgstr "Hent YP-tenarar frå DHCP" |
2827 |
|
2828 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2829 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2830 |
#, c-format |
2831 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2832 |
msgstr "Hent NTPD-tenarar frå DHCP" |
2833 |
|
2834 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2835 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2836 |
#, c-format |
2837 |
msgid "DHCP host name" |
2838 |
msgstr "DHCP-vertsnamn" |
2839 |
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2841 |
#, c-format |
2842 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2843 |
msgstr "Ikkje fell tilbake på Zeroconf (169.254.0.0-nettverk)" |
2844 |
|
2845 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2846 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2847 |
#, c-format |
2848 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2849 |
msgstr "IP-adresser må vera på formatet «1.2.3.4»." |
2850 |
|
2851 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2852 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2853 |
#, c-format |
2854 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2855 |
msgstr "Nettmasker må vera på formatet «255.255.224.0»." |
2856 |
|
2857 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2858 |
#, c-format |
2859 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2860 |
msgstr "Åtvaring: IP-adressa «%s» er vanlegvis reservert." |
2861 |
|
2862 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2863 |
#, c-format |
2864 |
msgid "" |
2865 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2866 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2867 |
"or configure them not to start at boot" |
2868 |
msgstr "" |
2869 |
"«%s» er alt i bruk av eit samband som vert starta ved oppstart (%s). For å " |
2870 |
"bruka denne adressa med dette sambandet, må du først slå av alle andre " |
2871 |
"einingar som brukar det, eller setja dei opp til å ikkje starta ved oppstart." |
2872 |
|
2873 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2874 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2875 |
#, c-format |
2876 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2877 |
msgstr "Tildel vertsnamn frå DHCP-tenar (eller generer eit unikt eitt)" |
2878 |
|
2879 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2880 |
#, c-format |
2881 |
msgid "" |
2882 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2883 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2884 |
"automatically." |
2885 |
msgstr "" |
2886 |
"Dette lèt tenaren gje bruka eit namn på denne maskina. Viss tenaren ikkje " |
2887 |
"oppgjev eit gyldig vertsnamn, vert det laga automatisk." |
2888 |
|
2889 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2890 |
#, c-format |
2891 |
msgid "" |
2892 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2893 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2894 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2895 |
msgstr "" |
2896 |
"Du bør definera eit vertsnamn for dette maskina, som vert brukt til å " |
2897 |
"identifisera ho. Merk at dette vertsnamnet vert delt mellom alle " |
2898 |
"nettverkssambanda. Viss du lèt feltet stå tomt, vert «localhost.localdomain» " |
2899 |
"brukt." |
2900 |
|
2901 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2902 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2903 |
#, c-format |
2904 |
msgid "Network Hotplugging" |
2905 |
msgstr "Bruk direktekopling" |
2906 |
|
2907 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2908 |
#, c-format |
2909 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2910 |
msgstr "Bruk IPv6 til IPv4-tunellering" |
2911 |
|
2912 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2913 |
#, c-format |
2914 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2915 |
msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s" |
2916 |
|
2917 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2918 |
#, c-format |
2919 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2920 |
msgstr "Spør etter nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" |
2921 |
|
2922 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2923 |
#, c-format |
2924 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2925 |
msgstr "Fekk nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" |
2926 |
|
2927 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2928 |
#, c-format |
2929 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2930 |
msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" |
2931 |
|
2932 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2933 |
#, c-format |
2934 |
msgid "ISDN" |
2935 |
msgstr "ISDN" |
2936 |
|
2937 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2938 |
#, c-format |
2939 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2940 |
msgstr "ISA/PCMCIA" |
2941 |
|
2942 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2943 |
#, c-format |
2944 |
msgid "I do not know" |
2945 |
msgstr "Eg veit ikkje" |
2946 |
|
2947 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2948 |
#, c-format |
2949 |
msgid "PCI" |
2950 |
msgstr "PCI" |
2951 |
|
2952 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2953 |
#, c-format |
2954 |
msgid "USB" |
2955 |
msgstr "USB" |
2956 |
|
2957 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2958 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2959 |
#, c-format |
2960 |
msgid "POTS" |
2961 |
msgstr "POTS" |
2962 |
|
2963 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2964 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2965 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2966 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2967 |
#, c-format |
2968 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2969 |
msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)" |
2970 |
|
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2981 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2982 |
#, c-format |
2983 |
msgid "Brazil" |
2984 |
msgstr "Brasil" |
2985 |
|
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2998 |
#, c-format |
2999 |
msgid "Estonia" |
3000 |
msgstr "Estland" |
3001 |
|
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
3017 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
3018 |
#, c-format |
3019 |
msgid "Finland" |
3020 |
msgstr "Finland" |
3021 |
|
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3052 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3053 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3054 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3057 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3058 |
#, c-format |
3059 |
msgid "France" |
3060 |
msgstr "Frankrike" |
3061 |
|
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3077 |
#, c-format |
3078 |
msgid "Germany" |
3079 |
msgstr "Tyskland" |
3080 |
|
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3094 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3095 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3098 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3099 |
#, c-format |
3100 |
msgid "Italy" |
3101 |
msgstr "Italia" |
3102 |
|
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3113 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3114 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3115 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3116 |
#, c-format |
3117 |
msgid "Poland" |
3118 |
msgstr "Polen" |
3119 |
|
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3126 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3131 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3132 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3133 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3134 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3139 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3140 |
#, c-format |
3141 |
msgid "United Kingdom" |
3142 |
msgstr "Storbritannia" |
3143 |
|
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3160 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3161 |
#, c-format |
3162 |
msgid "United States" |
3163 |
msgstr "USA" |
3164 |
|
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3168 |
#, c-format |
3169 |
msgid "United Arab Emirates" |
3170 |
msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" |
3171 |
|
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3173 |
#, c-format |
3174 |
msgid "Albania" |
3175 |
msgstr "Albania" |
3176 |
|
3177 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3178 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3179 |
#, c-format |
3180 |
msgid "Angola" |
3181 |
msgstr "Angola" |
3182 |
|
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3188 |
#, c-format |
3189 |
msgid "Argentina" |
3190 |
msgstr "Argentina" |
3191 |
|
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3193 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3194 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3195 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3196 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3197 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3204 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3205 |
#, c-format |
3206 |
msgid "Austria" |
3207 |
msgstr "Austerrike" |
3208 |
|
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3222 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3223 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3224 |
#, c-format |
3225 |
msgid "Australia" |
3226 |
msgstr "Australia" |
3227 |
|
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3229 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3230 |
#, c-format |
3231 |
msgid "Azerbaijan" |
3232 |
msgstr "Aserbajdsjan" |
3233 |
|
3234 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3235 |
#, c-format |
3236 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3237 |
msgstr "Bosnia-Hercegovina" |
3238 |
|
3239 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3240 |
#, c-format |
3241 |
msgid "Bahamas" |
3242 |
msgstr "Bahamas" |
3243 |
|
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3247 |
#, c-format |
3248 |
msgid "Bangladesh" |
3249 |
msgstr "Bangladesh" |
3250 |
|
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3252 |
#, c-format |
3253 |
msgid "Barbados" |
3254 |
msgstr "Barbados" |
3255 |
|
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3257 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3258 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3260 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3261 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3262 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3266 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3267 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3268 |
#, c-format |
3269 |
msgid "Belgium" |
3270 |
msgstr "Belgia" |
3271 |
|
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3276 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3277 |
#, c-format |
3278 |
msgid "Bulgaria" |
3279 |
msgstr "Bulgaria" |
3280 |
|
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3285 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3286 |
#, c-format |
3287 |
msgid "Belarus" |
3288 |
msgstr "Kviterussland" |
3289 |
|
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3291 |
#, c-format |
3292 |
msgid "Botswana" |
3293 |
msgstr "Botswana" |
3294 |
|
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3297 |
#, c-format |
3298 |
msgid "Canada" |
3299 |
msgstr "Canada" |
3300 |
|
3301 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3302 |
#, c-format |
3303 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3304 |
msgstr "Kongo" |
3305 |
|
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3307 |
#, c-format |
3308 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3309 |
msgstr "Kongo-Brazzaville" |
3310 |
|
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3317 |
#, c-format |
3318 |
msgid "Switzerland" |
3319 |
msgstr "Sveits" |
3320 |
|
3321 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3322 |
#, c-format |
3323 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3324 |
msgstr "Elfenbeinskysten" |
3325 |
|
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3332 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3333 |
#, c-format |
3334 |
msgid "Chile" |
3335 |
msgstr "Chile" |
3336 |
|
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3338 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3339 |
#, c-format |
3340 |
msgid "Cameroon" |
3341 |
msgstr "Kamerun" |
3342 |
|
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3352 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3353 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3354 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3365 |
#, c-format |
3366 |
msgid "China" |
3367 |
msgstr "Kina" |
3368 |
|
3369 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3370 |
#, c-format |
3371 |
msgid "Costa Rica" |
3372 |
msgstr "Costa Rica" |
3373 |
|
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3376 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3377 |
#, c-format |
3378 |
msgid "Colombia" |
3379 |
msgstr "Colombia" |
3380 |
|
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3388 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3398 |
#, c-format |
3399 |
msgid "Czech Republic" |
3400 |
msgstr "Tsjekkia" |
3401 |
|
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3414 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3415 |
#, c-format |
3416 |
msgid "Denmark" |
3417 |
msgstr "Danmark" |
3418 |
|
3419 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3420 |
#, c-format |
3421 |
msgid "Dominican Republic" |
3422 |
msgstr "Den dominikanske republikken" |
3423 |
|
3424 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3425 |
#, c-format |
3426 |
msgid "Ecuador" |
3427 |
msgstr "Ecuador" |
3428 |
|
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3432 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3433 |
#, c-format |
3434 |
msgid "Egypt" |
3435 |
msgstr "Egypt" |
3436 |
|
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3451 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3452 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3453 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3454 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3455 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3460 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3461 |
#, c-format |
3462 |
msgid "Spain" |
3463 |
msgstr "Spania" |
3464 |
|
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3466 |
#, c-format |
3467 |
msgid "Fiji" |
3468 |
msgstr "Fiji" |
3469 |
|
3470 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3471 |
#, c-format |
3472 |
msgid "Georgia" |
3473 |
msgstr "Georgia" |
3474 |
|
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3479 |
#, c-format |
3480 |
msgid "Ghana" |
3481 |
msgstr "Ghana" |
3482 |
|
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3488 |
#, c-format |
3489 |
msgid "Greece" |
3490 |
msgstr "Hellas" |
3491 |
|
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3494 |
#, c-format |
3495 |
msgid "Guatemala" |
3496 |
msgstr "Guatemala" |
3497 |
|
3498 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3499 |
#, c-format |
3500 |
msgid "Guyana" |
3501 |
msgstr "Guyana" |
3502 |
|
3503 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3510 |
#, c-format |
3511 |
msgid "Hong Kong" |
3512 |
msgstr "Hongkong" |
3513 |
|
3514 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3515 |
#, c-format |
3516 |
msgid "Honduras" |
3517 |
msgstr "Honduras" |
3518 |
|
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3522 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3523 |
#, c-format |
3524 |
msgid "Croatia" |
3525 |
msgstr "Kroatia" |
3526 |
|
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3535 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3536 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3537 |
#, c-format |
3538 |
msgid "Hungary" |
3539 |
msgstr "Ungarn" |
3540 |
|
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3546 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3547 |
#, c-format |
3548 |
msgid "Indonesia" |
3549 |
msgstr "Indonesia" |
3550 |
|
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3558 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3559 |
#, c-format |
3560 |
msgid "Ireland" |
3561 |
msgstr "Irland" |
3562 |
|
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3577 |
#, c-format |
3578 |
msgid "Israel" |
3579 |
msgstr "Israel" |
3580 |
|
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3584 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3591 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3593 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3594 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3595 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3596 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3597 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3598 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3599 |
#, c-format |
3600 |
msgid "India" |
3601 |
msgstr "India" |
3602 |
|
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3607 |
#, c-format |
3608 |
msgid "Iceland" |
3609 |
msgstr "Island" |
3610 |
|
3611 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3612 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3613 |
#, c-format |
3614 |
msgid "Jamaica" |
3615 |
msgstr "Jamaica" |
3616 |
|
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3622 |
#, c-format |
3623 |
msgid "Japan" |
3624 |
msgstr "Japan" |
3625 |
|
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3629 |
#, c-format |
3630 |
msgid "Kenya" |
3631 |
msgstr "Kenya" |
3632 |
|
3633 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3634 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3635 |
#, c-format |
3636 |
msgid "Kuwait" |
3637 |
msgstr "Kuwait" |
3638 |
|
3639 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3640 |
#, c-format |
3641 |
msgid "Kazakhstan" |
3642 |
msgstr "Kasakhstan" |
3643 |
|
3644 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3645 |
#, c-format |
3646 |
msgid "Laos" |
3647 |
msgstr "Laos" |
3648 |
|
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3652 |
#, c-format |
3653 |
msgid "Lebanon" |
3654 |
msgstr "Libanon" |
3655 |
|
3656 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3657 |
#, c-format |
3658 |
msgid "Saint Lucia" |
3659 |
msgstr "St. Lucia" |
3660 |
|
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3667 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3668 |
#, c-format |
3669 |
msgid "Sri Lanka" |
3670 |
msgstr "Sri Lanka" |
3671 |
|
3672 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3676 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3677 |
#, c-format |
3678 |
msgid "Lithuania" |
3679 |
msgstr "Litauen" |
3680 |
|
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3684 |
#, c-format |
3685 |
msgid "Luxembourg" |
3686 |
msgstr "Luxembourg" |
3687 |
|
3688 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3689 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3690 |
#, c-format |
3691 |
msgid "Latvia" |
3692 |
msgstr "Latvia" |
3693 |
|
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3697 |
#, c-format |
3698 |
msgid "Morocco" |
3699 |
msgstr "Marokko" |
3700 |
|
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3702 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3703 |
#, c-format |
3704 |
msgid "Moldova" |
3705 |
msgstr "Moldova" |
3706 |
|
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3712 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3713 |
#, c-format |
3714 |
msgid "Montenegro" |
3715 |
msgstr "Montenegro" |
3716 |
|
3717 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3718 |
#, c-format |
3719 |
msgid "Mongolia" |
3720 |
msgstr "Mongolia" |
3721 |
|
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3723 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3725 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3726 |
#, c-format |
3727 |
msgid "Macao" |
3728 |
msgstr "Macao" |
3729 |
|
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3732 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3733 |
#, c-format |
3734 |
msgid "Malta" |
3735 |
msgstr "Malta" |
3736 |
|
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3739 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3740 |
#, c-format |
3741 |
msgid "Mauritius" |
3742 |
msgstr "Mauritius" |
3743 |
|
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3745 |
#, c-format |
3746 |
msgid "Maldives" |
3747 |
msgstr "Maldivane" |
3748 |
|
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3750 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3751 |
#, c-format |
3752 |
msgid "Mexico" |
3753 |
msgstr "Mexico" |
3754 |
|
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3761 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3762 |
#, c-format |
3763 |
msgid "Malaysia" |
3764 |
msgstr "Malaysia" |
3765 |
|
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3767 |
#, c-format |
3768 |
msgid "Mozambique" |
3769 |
msgstr "Mosambik" |
3770 |
|
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3773 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3774 |
#, c-format |
3775 |
msgid "Nigeria" |
3776 |
msgstr "Nigeria" |
3777 |
|
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3779 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3780 |
#, c-format |
3781 |
msgid "Nicaragua" |
3782 |
msgstr "Nicaragua" |
3783 |
|
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3785 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3791 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3796 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3797 |
#, c-format |
3798 |
msgid "Netherlands" |
3799 |
msgstr "Nederland" |
3800 |
|
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3808 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3809 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3810 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3817 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3818 |
#, c-format |
3819 |
msgid "Norway" |
3820 |
msgstr "Noreg" |
3821 |
|
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3823 |
#, c-format |
3824 |
msgid "Nepal" |
3825 |
msgstr "Nepal" |
3826 |
|
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3829 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3830 |
#, c-format |
3831 |
msgid "New Zealand" |
3832 |
msgstr "New Zealand" |
3833 |
|
3834 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3835 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3836 |
#, c-format |
3837 |
msgid "Panama" |
3838 |
msgstr "Panama" |
3839 |
|
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3841 |
#, c-format |
3842 |
msgid "Oman" |
3843 |
msgstr "Oman" |
3844 |
|
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3846 |
#, c-format |
3847 |
msgid "Peru" |
3848 |
msgstr "Peru" |
3849 |
|
3850 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3853 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3854 |
#, c-format |
3855 |
msgid "Philippines" |
3856 |
msgstr "Filippinane" |
3857 |
|
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3864 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3865 |
#, c-format |
3866 |
msgid "Pakistan" |
3867 |
msgstr "Pakistan" |
3868 |
|
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3874 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3875 |
#, c-format |
3876 |
msgid "Portugal" |
3877 |
msgstr "Portugal" |
3878 |
|
3879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3880 |
#, c-format |
3881 |
msgid "Paraguay" |
3882 |
msgstr "Paraguay" |
3883 |
|
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3887 |
#, c-format |
3888 |
msgid "Romania" |
3889 |
msgstr "Romania" |
3890 |
|
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3895 |
#, c-format |
3896 |
msgid "Serbia" |
3897 |
msgstr "Serbia" |
3898 |
|
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3902 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3910 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3920 |
#, c-format |
3921 |
msgid "Russian Federation" |
3922 |
msgstr "Russland" |
3923 |
|
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3926 |
#, c-format |
3927 |
msgid "Saudi Arabia" |
3928 |
msgstr "Saudi-Arabia" |
3929 |
|
3930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3936 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3937 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3940 |
#, c-format |
3941 |
msgid "Sweden" |
3942 |
msgstr "Sverige" |
3943 |
|
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3948 |
#, c-format |
3949 |
msgid "Singapore" |
3950 |
msgstr "Singapore" |
3951 |
|
3952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3954 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3955 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3956 |
#, c-format |
3957 |
msgid "Slovenia" |
3958 |
msgstr "Slovenia" |
3959 |
|
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3963 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3964 |
#, c-format |
3965 |
msgid "Slovakia" |
3966 |
msgstr "Slovakia" |
3967 |
|
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3970 |
#, c-format |
3971 |
msgid "Senegal" |
3972 |
msgstr "Senegal" |
3973 |
|
3974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3975 |
#, c-format |
3976 |
msgid "El Salvador" |
3977 |
msgstr "El Salvador" |
3978 |
|
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3981 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3982 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3983 |
#, c-format |
3984 |
msgid "Thailand" |
3985 |
msgstr "Thailand" |
3986 |
|
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3992 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3993 |
#, c-format |
3994 |
msgid "Turkey" |
3995 |
msgstr "Turkey" |
3996 |
|
3997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3998 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3999 |
#, c-format |
4000 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
4001 |
msgstr "Trinidad og Tobago" |
4002 |
|
4003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
4004 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
4005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
4006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
4007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
4008 |
#, c-format |
4009 |
msgid "Taiwan" |
4010 |
msgstr "Taiwan" |
4011 |
|
4012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
4013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
4018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
4019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
4020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
4021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
4024 |
#, c-format |
4025 |
msgid "Ukraine" |
4026 |
msgstr "Ukraina" |
4027 |
|
4028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
4029 |
#, c-format |
4030 |
msgid "Uganda" |
4031 |
msgstr "Uganda" |
4032 |
|
4033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
4034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
4035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
4036 |
#, c-format |
4037 |
msgid "Uruguay" |
4038 |
msgstr "Uruguay" |
4039 |
|
4040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
4041 |
#, c-format |
4042 |
msgid "Uzbekistan" |
4043 |
msgstr "Usbekistan" |
4044 |
|
4045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4046 |
#, c-format |
4047 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4048 |
msgstr "St. Vincent og Grenadinane" |
4049 |
|
4050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4051 |
#, c-format |
4052 |
msgid "Venezuela" |
4053 |
msgstr "Venezuela" |
4054 |
|
4055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4060 |
#, c-format |
4061 |
msgid "South Africa" |
4062 |
msgstr "Sør-Afrika" |
4063 |
|
4064 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4065 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4066 |
#, c-format |
4067 |
msgid "Algeria" |
4068 |
msgstr "Algerie" |
4069 |
|
4070 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4071 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4072 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4073 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4074 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4075 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4076 |
#, c-format |
4077 |
msgid "Any" |
4078 |
msgstr "Alle" |
4079 |
|
4080 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4081 |
#, c-format |
4082 |
msgid "Russia" |
4083 |
msgstr "Russland" |
4084 |
|
4085 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4086 |
#, c-format |
4087 |
msgid "Tunisia" |
4088 |
msgstr "Tunisia" |
4089 |
|
4090 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4091 |
#, c-format |
4092 |
msgid "Wireless" |
4093 |
msgstr "Trådlaus" |
4094 |
|
4095 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4096 |
#, c-format |
4097 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4098 |
msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)" |
4099 |
|
4100 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4101 |
#, c-format |
4102 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4103 |
msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)" |
4104 |
|
4105 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4106 |
#, c-format |
4107 |
msgid "Open WEP" |
4108 |
msgstr "Open WEP" |
4109 |
|
4110 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4111 |
#, c-format |
4112 |
msgid "Restricted WEP" |
4113 |
msgstr "Avgrensa WEP" |
4114 |
|
4115 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4116 |
#, c-format |
4117 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4118 |
msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel" |
4119 |
|
4120 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4121 |
#, c-format |
4122 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4123 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4124 |
|
4125 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292 |
4126 |
#, c-format |
4127 |
msgid "Windows driver" |
4128 |
msgstr "Windows-drivar" |
4129 |
|
4130 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4131 |
#, c-format |
4132 |
msgid "" |
4133 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4134 |
"switch) first." |
4135 |
msgstr "" |
4136 |
"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." |
4137 |
|
4138 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4139 |
#, c-format |
4140 |
msgid "Wireless settings" |
4141 |
msgstr "Trådlaust-oppsett" |
4142 |
|
4143 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4144 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 |
4145 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4146 |
#, c-format |
4147 |
msgid "Operating Mode" |
4148 |
msgstr "Operasjonsmodus" |
4149 |
|
4150 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4151 |
#, c-format |
4152 |
msgid "Ad-hoc" |
4153 |
msgstr "Ad hoc" |
4154 |
|
4155 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4156 |
#, c-format |
4157 |
msgid "Managed" |
4158 |
msgstr "Handtert" |
4159 |
|
4160 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4161 |
#, c-format |
4162 |
msgid "Master" |
4163 |
msgstr "Hovud" |
4164 |
|
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4166 |
#, c-format |
4167 |
msgid "Repeater" |
4168 |
msgstr "Gjentakar" |
4169 |
|
4170 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4171 |
#, c-format |
4172 |
msgid "Secondary" |
4173 |
msgstr "Sekundær" |
4174 |
|
4175 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4176 |
#, c-format |
4177 |
msgid "Auto" |
4178 |
msgstr "Automatisk" |
4179 |
|
4180 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4182 |
#, c-format |
4183 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4184 |
msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" |
4185 |
|
4186 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4187 |
#, c-format |
4188 |
msgid "Encryption mode" |
4189 |
msgstr "Krypteringsmodus" |
4190 |
|
4191 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4192 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4193 |
#, c-format |
4194 |
msgid "Encryption key" |
4195 |
msgstr "Krypteringsnøkkel" |
4196 |
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4198 |
#, c-format |
4199 |
msgid "Hide password" |
4200 |
msgstr "Gøym passordet" |
4201 |
|
4202 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4203 |
#, c-format |
4204 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4205 |
msgstr "" |
4206 |
"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" |
4207 |
|
4208 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4209 |
#, c-format |
4210 |
msgid "EAP Login/Username" |
4211 |
msgstr "EAP-brukarnamn" |
4212 |
|
4213 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4214 |
#, c-format |
4215 |
msgid "" |
4216 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4217 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4218 |
" DOMAIN\\username" |
4219 |
msgstr "" |
4220 |
"Brukarnamn. Formatet er rein tekst. Viss du må\n" |
4221 |
"spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n" |
4222 |
" DOMENE\\brukarnamn" |
4223 |
|
4224 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4225 |
#, c-format |
4226 |
msgid "EAP Password" |
4227 |
msgstr "EAP-passord" |
4228 |
|
4229 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4230 |
#, c-format |
4231 |
msgid "" |
4232 |
" Password: A string.\n" |
4233 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4234 |
"____________________________________________________\n" |
4235 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4236 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4237 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4238 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4239 |
"\n" |
4240 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4241 |
"Note:\n" |
4242 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4243 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4244 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4245 |
"the username and password values specified here." |
4246 |
msgstr "" |
4247 |
" Passord: Tekst.\n" |
4248 |
"Merk at dette ikkje er det same som ein psk.\n" |
4249 |
"____________________________________________________\n" |
4250 |
"RELEVANT TILLEGGSINFORMASJON:\n" |
4251 |
"På «Avansert»-sida kan du velja kva EAP-modus som\n" |
4252 |
"vert brukt for autentisering. EAP-modusen\n" |
4253 |
"«Finn automatisk» fører til at alle mogleg modusar vert prøvde.\n" |
4254 |
"\n" |
4255 |
"Viss automatisk oppdaging ikkje fungerer, bør du først prøva PEAP TTLS.\n" |
4256 |
"Merk:\n" |
4257 |
"\tInnstillingane MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n" |
4258 |
"automatisk PEAP- og TTLS-modusar.\n" |
4259 |
" TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n" |
4260 |
"brukarnamnet og passordet skrivne inn her." |
4261 |
|
4262 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4263 |
#, c-format |
4264 |
msgid "EAP client certificate" |
4265 |
msgstr "EAP-klientsertifikat" |
4266 |
|
4267 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4268 |
#, c-format |
4269 |
msgid "" |
4270 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4271 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4272 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4273 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4274 |
msgstr "" |
4275 |
"Den fullstendige adressa og filnamnet til klientsertifikatet. Dette\n" |
4276 |
"vert berre brukt for EAP-sertifikatbasert autentisering. Det er eit\n" |
4277 |
"alternativ til bruk av brukarnamn og passord.\n" |
4278 |
"Merk: Andre relevante innstillingar vert vist på «Avansert»-sida." |
4279 |
|
4280 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4281 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4282 |
#, c-format |
4283 |
msgid "Network ID" |
4284 |
msgstr "Nettverks-ID" |
4285 |
|
4286 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4287 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4288 |
#, c-format |
4289 |
msgid "Operating frequency" |
4290 |
msgstr "Operasjonsfrekvens" |
4291 |
|
4292 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4293 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4294 |
#, c-format |
4295 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4296 |
msgstr "Følsemdsgrense" |
4297 |
|
4298 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4299 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4300 |
#, c-format |
4301 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4302 |
msgstr "Bitrate (i b/s)" |
4303 |
|
4304 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4305 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4306 |
#, c-format |
4307 |
msgid "RTS/CTS" |
4308 |
msgstr "RTS/CTS" |
4309 |
|
4310 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4311 |
#, c-format |
4312 |
msgid "" |
4313 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4314 |
"the\n" |
4315 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4316 |
"hidden\n" |
4317 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4318 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4319 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4320 |
"fixed\n" |
4321 |
"or off." |
4322 |
msgstr "" |
4323 |
"RTS/CTS legg til eit elektronisk handtrykk før kvar pakkesending, for å " |
4324 |
"sikra at\n" |
4325 |
"kanalen er ledig. Dette brukar fleire ressursar, men kan vera raskare om " |
4326 |
"det\n" |
4327 |
"finst gøymde nodar eller mange aktive nodar. Parameteren set storleiken på\n" |
4328 |
"den minste pakken som noden sender RTS for. Set verdien lik største pakke-\n" |
4329 |
" storleik for å slå av funksjonen. Du kan òg setja parameteren til «auto», " |
4330 |
"«fixed»\n" |
4331 |
"eller «off»." |
4332 |
|
4333 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4334 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4335 |
#, c-format |
4336 |
msgid "Fragmentation" |
4337 |
msgstr "Fragmentering" |
4338 |
|
4339 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4340 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4341 |
#, c-format |
4342 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4343 |
msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" |
4344 |
|
4345 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4346 |
#, c-format |
4347 |
msgid "" |
4348 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4349 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4350 |
"as the hostname).\n" |
4351 |
"\n" |
4352 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4353 |
msgstr "" |
4354 |
"Her kan du setja opp fleire trådlausparametrar, som:\n" |
4355 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick er allereie " |
4356 |
"brukt som vertsnamn).\n" |
4357 |
"\n" |
4358 |
"Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon." |
4359 |
|
4360 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4361 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4362 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4363 |
#, c-format |
4364 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4365 |
msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" |
4366 |
|
4367 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4368 |
#, c-format |
4369 |
msgid "" |
4370 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4371 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4372 |
"\n" |
4373 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4374 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4375 |
"\n" |
4376 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4377 |
msgstr "" |
4378 |
"iwspy vert brukt til å laga ei liste over adresser i eit trådlaust " |
4379 |
"nettverks- grensesnitt, og for å lesa tilbake sambandskvaliteten for kvar av " |
4380 |
"desse.\n" |
4381 |
"\n" |
4382 |
"Denne informasjon er òg tilgjengeleg frå «/proc/net/wireless»:\n" |
4383 |
"sambandskvalitet, signalstyrke og støynivå.\n" |
4384 |
"\n" |
4385 |
"Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon." |
4386 |
|
4387 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4388 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4389 |
#, c-format |
4390 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4391 |
msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" |
4392 |
|
4393 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4394 |
#, c-format |
4395 |
msgid "" |
4396 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4397 |
"network\n" |
4398 |
"interface.\n" |
4399 |
"\n" |
4400 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4401 |
"to\n" |
4402 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4403 |
"\n" |
4404 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4405 |
"use\n" |
4406 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4407 |
"\n" |
4408 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4409 |
msgstr "" |
4410 |
"iwpriv gjer det mogleg å setja opp valfrie (private) parametrar til " |
4411 |
"trådlause nettverkgrensesnitt.\n" |
4412 |
"\n" |
4413 |
"iwpriv handterer parametrar og innstillingar spesifikk til kvar drivar (i " |
4414 |
"motsetning til\n" |
4415 |
"iwconfig, som handterer generelle parametrar).\n" |
4416 |
"\n" |
4417 |
"I teorien skal hjelpeteksten til kvar einingsdrivar gje informasjon om " |
4418 |
"korleis du kan bruka\n" |
4419 |
"kommandoane for kvart grensesnitt, og kva desse kommandoane gjer.\n" |
4420 |
"\n" |
4421 |
"Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon." |
4422 |
|
4423 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4424 |
#, c-format |
4425 |
msgid "EAP Protocol" |
4426 |
msgstr "EAP-protokoll" |
4427 |
|
4428 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4429 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4430 |
#, c-format |
4431 |
msgid "Auto Detect" |
4432 |
msgstr "Finn automatisk" |
4433 |
|
4434 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4435 |
#, c-format |
4436 |
msgid "WPA2" |
4437 |
msgstr "WPA2" |
4438 |
|
4439 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4440 |
#, c-format |
4441 |
msgid "WPA" |
4442 |
msgstr "WPA" |
4443 |
|
4444 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4445 |
#, c-format |
4446 |
msgid "" |
4447 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4448 |
"a fallback to WPA version 1" |
4449 |
msgstr "" |
4450 |
"Det er anbefalt å bruka «Finn automatisk», då denne først prøver WPA\n" |
4451 |
"versjon 2, med WPA versjon 1 som reserve." |
4452 |
|
4453 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4454 |
#, c-format |
4455 |
msgid "EAP Mode" |
4456 |
msgstr "EAP-modus" |
4457 |
|
4458 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4459 |
#, c-format |
4460 |
msgid "PEAP" |
4461 |
msgstr "PEAP" |
4462 |
|
4463 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4464 |
#, c-format |
4465 |
msgid "TTLS" |
4466 |
msgstr "TTLS" |
4467 |
|
4468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4469 |
#, c-format |
4470 |
msgid "TLS" |
4471 |
msgstr "TLS" |
4472 |
|
4473 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4474 |
#, c-format |
4475 |
msgid "MSCHAPV2" |
4476 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4477 |
|
4478 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4479 |
#, c-format |
4480 |
msgid "MD5" |
4481 |
msgstr "MD5" |
4482 |
|
4483 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4484 |
#, c-format |
4485 |
msgid "OTP" |
4486 |
msgstr "OTP" |
4487 |
|
4488 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4489 |
#, c-format |
4490 |
msgid "GTC" |
4491 |
msgstr "GTC" |
4492 |
|
4493 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4494 |
#, c-format |
4495 |
msgid "LEAP" |
4496 |
msgstr "LEAP" |
4497 |
|
4498 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4499 |
#, c-format |
4500 |
msgid "PEAP TTLS" |
4501 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4502 |
|
4503 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4504 |
#, c-format |
4505 |
msgid "TTLS TLS" |
4506 |
msgstr "TTLS TLS" |
4507 |
|
4508 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4509 |
#, c-format |
4510 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4511 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4512 |
|
4513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4514 |
#, c-format |
4515 |
msgid "" |
4516 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4517 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4518 |
msgstr "" |
4519 |
"Liste over moglege autentiseringsnøkkelprotokollar.\n" |
4520 |
"Moglege verdiar: WPA-EAP, IEEE8021X og NONE." |
4521 |
|
4522 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4523 |
#, c-format |
4524 |
msgid "EAP outer identity" |
4525 |
msgstr "ytre EAP-identitet" |
4526 |
|
4527 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4528 |
#, c-format |
4529 |
msgid "" |
4530 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4531 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4532 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4533 |
msgstr "" |
4534 |
"Anonym identitetstekst for EAP: Vert brukt som\n" |
4535 |
"ukryptert identitet med EAP-typar som støttar\n" |
4536 |
"forskjellige tunellerte identitetar, som TTLS." |
4537 |
|
4538 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4539 |
#, c-format |
4540 |
msgid "EAP phase2" |
4541 |
msgstr "EAP phase2" |
4542 |
|
4543 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4544 |
#, c-format |
4545 |
msgid "" |
4546 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4547 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4548 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4549 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4550 |
msgstr "" |
4551 |
"Indre autentisering med TLS-tunellparametrar.\n" |
4552 |
"Innverdi er ein tekst med feltverdipar. Eksempel:\n" |
4553 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP, eller\n" |
4554 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4555 |
|
4556 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4557 |
#, c-format |
4558 |
msgid "EAP CA certificate" |
4559 |
msgstr "EAP CA-sertifikat" |
4560 |
|
4561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4562 |
#, c-format |
4563 |
msgid "" |
4564 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4565 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4566 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4567 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4568 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4569 |
msgstr "" |
4570 |
"Fill filadresse til CA-sertifikatfila (PEM/DER). Denne fila\n" |
4571 |
"kan ha eitt eller fleire tiltrudde CA-sertifikat. Viss «ca_cert»\n" |
4572 |
"ikkje er med, vert ikkje tentarsertifikatet sjekka. Viss,\n" |
4573 |
"mogleg bør eit tiltrudd CA-sertifikat alltid setjast opp ved\n" |
4574 |
"bruk av TLS, TTLS eller PEAP." |
4575 |
|
4576 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4577 |
#, c-format |
4578 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4579 |
msgstr "«Subject»-samsvar for EAP-sertifikat" |
4580 |
|
4581 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4582 |
#, c-format |
4583 |
msgid "" |
4584 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4585 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4586 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4587 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4588 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4589 |
msgstr "" |
4590 |
"Tekst som skal sjekkast mot «subject» til autentiserings-\n" |
4591 |
"tenarsertifikatet. Viss teksten er sett, vert tentarsertifikatet\n" |
4592 |
"berre godteken om det inneheld denne teksten i «subject».\n" |
4593 |
"«Subject»-teksten har følgjande format:\n" |
4594 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4595 |
|
4596 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4597 |
#, c-format |
4598 |
msgid "Extra directives" |
4599 |
msgstr "Ekstradirektiv" |
4600 |
|
4601 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4602 |
#, c-format |
4603 |
msgid "" |
4604 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4605 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4606 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4607 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4608 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4609 |
"across editing.\n" |
4610 |
"Supported directives are :\n" |
4611 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4612 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4613 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4614 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4615 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4616 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4617 |
msgstr "" |
4618 |
"Her kan du senda ekstrainnstillingar til wpa_supplicant.\n" |
4619 |
"Innstillingane er på formatet «felt=verdi». Du kan senda\n" |
4620 |
"fleire verdiar ved å skilja kvar verdi med teiknet «#».\n" |
4621 |
"Merk: Direktiv vert ikkje kontrollert før dei vert sende,\n" |
4622 |
"og kan føra til at wpa-forhandlinga mislukkast utan å\n" |
4623 |
"gje feilmeldingar. Støtta direktiv vert bevarte ved\n" |
4624 |
"redigering.\n" |
4625 |
"Støtta direktiv:\n" |
4626 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4627 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4628 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4629 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4630 |
"\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n" |
4631 |
"\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane." |
4632 |
|
4633 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4634 |
#, c-format |
4635 |
msgid "An encryption key is required." |
4636 |
msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel." |
4637 |
|
4638 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4639 |
#, c-format |
4640 |
msgid "" |
4641 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4642 |
"hexadecimal characters." |
4643 |
msgstr "" |
4644 |
"Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 " |
4645 |
"heksadesimalteikn." |
4646 |
|
4647 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4648 |
#, c-format |
4649 |
msgid "" |
4650 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4651 |
"characters." |
4652 |
msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn." |
4653 |
|
4654 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4655 |
#, c-format |
4656 |
msgid "" |
4657 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4658 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4659 |
msgstr "" |
4660 |
"Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " |
4661 |
"GHz), eller nok nullar." |
4662 |
|
4663 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4664 |
#, c-format |
4665 |
msgid "" |
4666 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4667 |
"enough '0' (zeroes)." |
4668 |
msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." |
4669 |
|
4670 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4671 |
#, c-format |
4672 |
msgid "Allow access point roaming" |
4673 |
msgstr "Godta nettveksling" |
4674 |
|
4675 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4676 |
#, c-format |
4677 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4678 |
msgstr "Knytt til trådlausnettverket «%s» på grensesnittet «%s»." |
4679 |
|
4680 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4681 |
#, c-format |
4682 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4683 |
msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»." |
4684 |
|
4685 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4686 |
#, c-format |
4687 |
msgid "DSL" |
4688 |
msgstr "DSL" |
4689 |
|
4690 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 |
4691 |
#, c-format |
4692 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4693 |
msgstr "Alcatel SpeedTouch USB-modem" |
4694 |
|
4695 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4696 |
#, c-format |
4697 |
msgid "" |
4698 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4699 |
"problem.\n" |
4700 |
"\n" |
4701 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4702 |
msgstr "" |
4703 |
"ECI Hi-Focus-modumet er ikkje støtta, grunna " |
4704 |
"binærdrivardistribusjonsproblem.\n" |
4705 |
"\n" |
4706 |
"Du finn ein drivar på: http://eciadsl.flashtux.org/" |
4707 |
|
4708 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4709 |
#, c-format |
4710 |
msgid "" |
4711 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4712 |
"binary firmware distribution problem." |
4713 |
msgstr "" |
4714 |
"Modem som brukar Conexant AccessRunner-brikker er ikkje støtta, grunna " |
4715 |
"distribusjonsproblem med binærfastvare." |
4716 |
|
4717 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4718 |
#, c-format |
4719 |
msgid "DSL over CAPI" |
4720 |
msgstr "DSL over CAPI" |
4721 |
|
4722 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4723 |
#, c-format |
4724 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4725 |
msgstr "Dynamisk vertsoppsett (DHCP)" |
4726 |
|
4727 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4728 |
#, c-format |
4729 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4730 |
msgstr "Manuelt TCP/IP-oppsett" |
4731 |
|
4732 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4733 |
#, c-format |
4734 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4735 |
msgstr "Punkt til punkt-tunellering (PPTP)" |
4736 |
|
4737 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4738 |
#, c-format |
4739 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4740 |
msgstr "PPP over lokalnett (PPPoE)" |
4741 |
|
4742 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4743 |
#, c-format |
4744 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4745 |
msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" |
4746 |
|
4747 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4748 |
#, c-format |
4749 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4750 |
msgstr "Virtuell stig-ID (VPI):" |
4751 |
|
4752 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4753 |
#, c-format |
4754 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4755 |
msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" |
4756 |
|
4757 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4758 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4759 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4760 |
#, c-format |
4761 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4762 |
msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)." |
4763 |
|
4764 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4765 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4766 |
#, c-format |
4767 |
msgid "Configuring device..." |
4768 |
msgstr "Set opp eining …" |
4769 |
|
4770 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4771 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4772 |
#, c-format |
4773 |
msgid "Network settings" |
4774 |
msgstr "Nettverksoppsett" |
4775 |
|
4776 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4777 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 |
4778 |
#, c-format |
4779 |
msgid "Please enter settings for network" |
4780 |
msgstr "Skriv inn innstillingane for nettverket" |
4781 |
|
4782 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
4783 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4784 |
#, c-format |
4785 |
msgid "Connection failed." |
4786 |
msgstr "Feil ved tilkopling." |
4787 |
|
4788 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
4789 |
#, c-format |
4790 |
msgid "Disconnecting..." |
4791 |
msgstr "Koplar frå …" |
4792 |
|
4793 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4794 |
#, c-format |
4795 |
msgid "SSID" |
4796 |
msgstr "SSID" |
4797 |
|
4798 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4799 |
#, c-format |
4800 |
msgid "Signal strength" |
4801 |
msgstr "Signalstyrke" |
4802 |
|
4803 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4804 |
#, c-format |
4805 |
msgid "Encryption" |
4806 |
msgstr "Kryptering" |
4807 |
|
4808 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4809 |
#, c-format |
4810 |
msgid "Scanning for networks..." |
4811 |
msgstr "Søkjer etter nettverk …" |
4812 |
|
4813 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4814 |
#, c-format |
4815 |
msgid "Disconnect" |
4816 |
msgstr "Kopla frå" |
4817 |
|
4818 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4819 |
#, c-format |
4820 |
msgid "Connect" |
4821 |
msgstr "Kopla til" |
4822 |
|
4823 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:448 |
4824 |
#, c-format |
4825 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4826 |
msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»" |
4827 |
|
4828 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4829 |
#, c-format |
4830 |
msgid "" |
4831 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4832 |
"hardware configuration tool." |
4833 |
msgstr "" |
4834 |
"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." |
4835 |
|
4836 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4837 |
#, c-format |
4838 |
msgid "Remove a network interface" |
4839 |
msgstr "Fjern nettverksgrensesnitt" |
4840 |
|
4841 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4842 |
#, fuzzy, c-format |
4843 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4844 |
msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" |
4845 |
|
4846 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4847 |
#, c-format |
4848 |
msgid "" |
4849 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4850 |
"\n" |
4851 |
"%s" |
4852 |
msgstr "" |
4853 |
"Det oppstod ein feil ved fjerning nettverksgrensesnittet «%s»:\n" |
4854 |
"\n" |
4855 |
"%s" |
4856 |
|
4857 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4858 |
#, c-format |
4859 |
msgid "" |
4860 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4861 |
msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." |
4862 |
|
4863 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4864 |
#, c-format |
4865 |
msgid "Manage connections" |
4866 |
msgstr "Sambandshandtering" |
4867 |
|
4868 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4869 |
#, c-format |
4870 |
msgid "Device: " |
4871 |
msgstr "Eining: " |
4872 |
|
4873 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4874 |
#, c-format |
4875 |
msgid "IP configuration" |
4876 |
msgstr "IP-oppsett" |
4877 |
|
4878 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4879 |
#, c-format |
4880 |
msgid "DNS servers" |
4881 |
msgstr "DND-tenarar" |
4882 |
|
4883 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4884 |
#, c-format |
4885 |
msgid "Search Domain" |
4886 |
msgstr "Søk i domene" |
4887 |
|
4888 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4889 |
#, c-format |
4890 |
msgid "none" |
4891 |
msgstr "ingen" |
4892 |
|
4893 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4894 |
#, fuzzy, c-format |
4895 |
msgid "static" |
4896 |
msgstr "Automatisk" |
4897 |
|
4898 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4899 |
#, c-format |
4900 |
msgid "DHCP" |
4901 |
msgstr "DHCP" |
4902 |
|
4903 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4904 |
#, c-format |
4905 |
msgid "Start at boot" |
4906 |
msgstr "Start ved oppstart" |
4907 |
|
4908 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 |
4909 |
#, c-format |
4910 |
msgid "Dialing mode" |
4911 |
msgstr "Ringjemodus" |
4912 |
|
4913 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4914 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4915 |
#, c-format |
4916 |
msgid "Connection speed" |
4917 |
msgstr "Sambandsfart" |
4918 |
|
4919 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4920 |
#, c-format |
4921 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4922 |
msgstr "Avbrotstid (i sekund)" |
4923 |
|
4924 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 |
4925 |
#, c-format |
4926 |
msgid "Provider phone number" |
4927 |
msgstr "Telefonnummer til leverandør" |
4928 |
|
4929 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
4930 |
#, c-format |
4931 |
msgid "PAP" |
4932 |
msgstr "PAP" |
4933 |
|
4934 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
4935 |
#, c-format |
4936 |
msgid "Terminal-based" |
4937 |
msgstr "Terminalbasert" |
4938 |
|
4939 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
4940 |
#, c-format |
4941 |
msgid "Script-based" |
4942 |
msgstr "Skriptbasert" |
4943 |
|
4944 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
4945 |
#, c-format |
4946 |
msgid "CHAP" |
4947 |
msgstr "CHAP" |
4948 |
|
4949 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
4950 |
#, c-format |
4951 |
msgid "PAP/CHAP" |
4952 |
msgstr "PAP/CHAP" |
4953 |
|
4954 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4955 |
#, c-format |
4956 |
msgid "Flow control" |
4957 |
msgstr "Flytkontroll" |
4958 |
|
4959 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4960 |
#, c-format |
4961 |
msgid "Line termination" |
4962 |
msgstr "Linjeavbrot" |
4963 |
|
4964 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4965 |
#, c-format |
4966 |
msgid "Modem timeout" |
4967 |
msgstr "4" |
4968 |
|
4969 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4970 |
#, c-format |
4971 |
msgid "Use lock file" |
4972 |
msgstr "Bruk låsfil" |
4973 |
|
4974 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4975 |
#, c-format |
4976 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4977 |
msgstr "Vent på summetone før oppringing" |
4978 |
|
4979 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4980 |
#, fuzzy, c-format |
4981 |
msgid "Busy wait" |
4982 |
msgstr "Kuwait" |
4983 |
|
4984 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4985 |
#, c-format |
4986 |
msgid "Modem sound" |
4987 |
msgstr "Modemlyd" |
4988 |
|
4989 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
4990 |
#, c-format |
4991 |
msgid "Card IRQ" |
4992 |
msgstr "Kort-IRQ" |
4993 |
|
4994 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4995 |
#, c-format |
4996 |
msgid "Card mem (DMA)" |
4997 |
msgstr "Kortminne (DMA)" |
4998 |
|
4999 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5000 |
#, c-format |
5001 |
msgid "Card IO" |
5002 |
msgstr "Kort-IO" |
5003 |
|
5004 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5005 |
#, c-format |
5006 |
msgid "Card IO_0" |
5007 |
msgstr "Kort-IO_0" |
5008 |
|
5009 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5010 |
#, c-format |
5011 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5012 |
msgstr "Europeisk protokoll (EDSS1)" |
5013 |
|
5014 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5015 |
#, c-format |
5016 |
msgid "" |
5017 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5018 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5019 |
msgstr "" |
5020 |
"Protokoll for resten av verda.\n" |
5021 |
"Ingen D-kanal (leigd linje)." |
5022 |
|
5023 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
5024 |
#, c-format |
5025 |
msgid "Vendor" |
5026 |
msgstr "Merke" |
5027 |
|
5028 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
5029 |
#, c-format |
5030 |
msgid "Media class" |
5031 |
msgstr "Medieklasse" |
5032 |
|
5033 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
5034 |
#, c-format |
5035 |
msgid "Module name" |
5036 |
msgstr "Modulnamn" |
5037 |
|
5038 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
5039 |
#, c-format |
5040 |
msgid "Mac Address" |
5041 |
msgstr "Mac-adresse" |
5042 |
|
5043 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
5044 |
#, c-format |
5045 |
msgid "Bus" |
5046 |
msgstr "Buss" |
5047 |
|
5048 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
5049 |
#, c-format |
5050 |
msgid "Location on the bus" |
5051 |
msgstr "Plassering på bussen" |
5052 |
|
5053 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5054 |
#, c-format |
5055 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5056 |
msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." |
5057 |
|
5058 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5059 |
#, c-format |
5060 |
msgid "Gateway:" |
5061 |
msgstr "Portnar:" |
5062 |
|
5063 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5064 |
#, c-format |
5065 |
msgid "Interface:" |
5066 |
msgstr "Grensesnitt:" |
5067 |
|
5068 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
5069 |
#, c-format |
5070 |
msgid "Internet connection configuration" |
5071 |
msgstr "Internett-oppsett" |
5072 |
|
5073 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
5074 |
#, fuzzy, c-format |
5075 |
msgid "" |
5076 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
5077 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
5078 |
msgstr "" |
5079 |
"Du har ikkje sett opp noko Internett-samband.\n" |
5080 |
"Køyr «%s»-vegvisaren i Mageia-kontrollsenteret." |
5081 |
|
5082 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
5083 |
#, c-format |
5084 |
msgid "Host name (optional)" |
5085 |
msgstr "Vertsnamn (valfri)" |
5086 |
|
5087 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5088 |
#, c-format |
5089 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5090 |
msgstr "Første DNS-tenar (valfri)" |
5091 |
|
5092 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5093 |
#, c-format |
5094 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5095 |
msgstr "Andre DNS-tenar (valfri)" |
5096 |
|
5097 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
5098 |
#, c-format |
5099 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
5100 |
msgstr "Tredje DNS-tenar (valfri)" |
5101 |
|
5102 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
5103 |
#, c-format |
5104 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
5105 |
msgstr "Internett-oppsett" |
5106 |
|
5107 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
5108 |
#, c-format |
5109 |
msgid "Internet access" |
5110 |
msgstr "Internett-tilgang" |
5111 |
|
5112 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
5113 |
#, c-format |
5114 |
msgid "Connection type: " |
5115 |
msgstr "Sambandstype: " |
5116 |
|
5117 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
5118 |
#, c-format |
5119 |
msgid "Status:" |
5120 |
msgstr "Status:" |
5121 |
|
5122 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5123 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 |
5124 |
#, c-format |
5125 |
msgid "Testing your connection..." |
5126 |
msgstr "Testar sambandet …" |
5127 |
|
5128 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
5129 |
#, c-format |
5130 |
msgid "Parameters" |
5131 |
msgstr "Parametrar" |
5132 |
|
5133 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
5134 |
#, c-format |
5135 |
msgid "Web Server" |
5136 |
msgstr "Vevtenar" |
5137 |
|
5138 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
5139 |
#, c-format |
5140 |
msgid "Domain Name Server" |
5141 |
msgstr "Domeneoppslagstenar" |
5142 |
|
5143 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
5144 |
#, c-format |
5145 |
msgid "SSH server" |
5146 |
msgstr "SSH-tenar" |
5147 |
|
5148 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
5149 |
#, c-format |
5150 |
msgid "FTP server" |
5151 |
msgstr "FTP-tenar" |
5152 |
|
5153 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
5154 |
#, c-format |
5155 |
msgid "DHCP Server" |
5156 |
msgstr "DHCP-tenar" |
5157 |
|
5158 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
5159 |
#, c-format |
5160 |
msgid "Mail Server" |
5161 |
msgstr "E-posttenar" |
5162 |
|
5163 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
5164 |
#, c-format |
5165 |
msgid "POP and IMAP Server" |
5166 |
msgstr "POP- og IMAP-tenar" |
5167 |
|
5168 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
5169 |
#, c-format |
5170 |
msgid "Telnet server" |
5171 |
msgstr "Telnet-tenar" |
5172 |
|
5173 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
5174 |
#, c-format |
5175 |
msgid "NFS Server" |
5176 |
msgstr "NFS-tenar" |
5177 |
|
5178 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
5179 |
#, c-format |
5180 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
5181 |
msgstr "Windows-fildeling (SMB)" |
5182 |
|
5183 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
5184 |
#, c-format |
5185 |
msgid "Bacula backup" |
5186 |
msgstr "Bacula-reservekopi" |
5187 |
|
5188 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
5189 |
#, c-format |
5190 |
msgid "Syslog network logging" |
5191 |
msgstr "Syslog nettverksloggføring" |
5192 |
|
5193 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
5194 |
#, c-format |
5195 |
msgid "CUPS server" |
5196 |
msgstr "CUPS-tenar" |
5197 |
|
5198 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
5199 |
#, c-format |
5200 |
msgid "MySQL server" |
5201 |
msgstr "MySQL-tenar" |
5202 |
|
5203 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
5204 |
#, c-format |
5205 |
msgid "PostgreSQL server" |
5206 |
msgstr "PostgreSQL-tenar" |
5207 |
|
5208 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
5209 |
#, c-format |
5210 |
msgid "Echo request (ping)" |
5211 |
msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" |
5212 |
|
5213 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
5214 |
#, c-format |
5215 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
5216 |
msgstr "Autooppdaging av nettverkstenester (zeroconf og slp)" |
5217 |
|
5218 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
5219 |
#, c-format |
5220 |
msgid "BitTorrent" |
5221 |
msgstr "BitTorrent" |
5222 |
|
5223 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
5224 |
#, c-format |
5225 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
5226 |
msgstr "Windows Mobile-synkronisering" |
5227 |
|
5228 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
5229 |
#, c-format |
5230 |
msgid "Port scan detection" |
5231 |
msgstr "Oppdaging av portskanning" |
5232 |
|
5233 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5234 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:80 |
5235 |
#, c-format |
5236 |
msgid "Firewall configuration" |
5237 |
msgstr "Brannmuroppsett" |
5238 |
|
5239 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
5240 |
#, c-format |
5241 |
msgid "" |
5242 |
"drakfirewall configurator\n" |
5243 |
"\n" |
5244 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
5245 |
msgstr "" |
5246 |
|
5247 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5248 |
#, c-format |
5249 |
msgid "" |
5250 |
"drakfirewall configurator\n" |
5251 |
"\n" |
5252 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5253 |
"drakconnect before going any further." |
5254 |
msgstr "" |
5255 |
"Brannmuroppsett\n" |
5256 |
"\n" |
5257 |
"Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." |
5258 |
|
5259 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5260 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:172 |
5261 |
#, c-format |
5262 |
msgid "Firewall" |
5263 |
msgstr "Brannmur" |
5264 |
|
5265 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
5266 |
#, c-format |
5267 |
msgid "" |
5268 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5269 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5270 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5271 |
msgstr "" |
5272 |
"Du kan velja fleire portar.\n" |
5273 |
"Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5274 |
"Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." |
5275 |
|
5276 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
5277 |
#, c-format |
5278 |
msgid "" |
5279 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5280 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5281 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5282 |
"\n" |
5283 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5284 |
msgstr "" |
5285 |
"Ugyldig port: %s.\n" |
5286 |
"Rett format er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" |
5287 |
"der «port» er mellom 1 og 65535.\n" |
5288 |
"\n" |
5289 |
"Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" |
5290 |
|
5291 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
5292 |
#, c-format |
5293 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5294 |
msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" |
5295 |
|
5296 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5297 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5298 |
#, c-format |
5299 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5300 |
msgstr "Desse innstillingane vert brukte for nettverksprofilen <b>%s</b>." |
5301 |
|
5302 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5303 |
#, c-format |
5304 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5305 |
msgstr "Alle (ingen brannmur)" |
5306 |
|
5307 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5308 |
#, c-format |
5309 |
msgid "Other ports" |
5310 |
msgstr "Andre portar" |
5311 |
|
5312 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
5313 |
#, c-format |
5314 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5315 |
msgstr "Loggfør brannmurmeldingar i systemloggar" |
5316 |
|
5317 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
5318 |
#, c-format |
5319 |
msgid "" |
5320 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5321 |
"into your computer.\n" |
5322 |
"Please select which network activities should be watched." |
5323 |
msgstr "" |
5324 |
"Du kan varslast når nokon prøver å få tilgang til ei teneste på maskina di, " |
5325 |
"eller prøver å bryta seg inn på maskina.\n" |
5326 |
"Vel kva nettverksaktivitet du vil overvaka." |
5327 |
|
5328 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
5329 |
#, c-format |
5330 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5331 |
msgstr "Bruk interaktiv brannmur" |
5332 |
|
5333 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5334 |
#, c-format |
5335 |
msgid "No device found" |
5336 |
msgstr "Fann ingen einingar" |
5337 |
|
5338 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5339 |
#, c-format |
5340 |
msgid "Configure" |
5341 |
msgstr "Set opp" |
5342 |
|
5343 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5344 |
#, c-format |
5345 |
msgid "Refresh" |
5346 |
msgstr "Oppdater" |
5347 |
|
5348 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5349 |
#, c-format |
5350 |
msgid "Wireless connection" |
5351 |
msgstr "Trådlaust samband" |
5352 |
|
5353 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5354 |
#, c-format |
5355 |
msgid "VPN configuration" |
5356 |
msgstr "VPN-oppsett" |
5357 |
|
5358 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5359 |
#, c-format |
5360 |
msgid "Choose the VPN type" |
5361 |
msgstr "Vel VPN-type" |
5362 |
|
5363 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5364 |
#, c-format |
5365 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5366 |
msgstr "Gjer klar verktøy og ser etter einingar for «%s» …" |
5367 |
|
5368 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5369 |
#, c-format |
5370 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5371 |
msgstr "Klarte ikkje gjera klar sambandstypen «%s»." |
5372 |
|
5373 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5374 |
#, c-format |
5375 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5376 |
msgstr "Vel eit gammalt VPN-oppsett, eller skriv inn eit nytt namn." |
5377 |
|
5378 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5379 |
#, c-format |
5380 |
msgid "Configure a new connection..." |
5381 |
msgstr "Set opp nytt samband …" |
5382 |
|
5383 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5384 |
#, c-format |
5385 |
msgid "New name" |
5386 |
msgstr "Nytt namn" |
5387 |
|
5388 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5389 |
#, c-format |
5390 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5391 |
msgstr "Du må velja eit gammal samband, eller skriva inn eit nytt namn." |
5392 |
|
5393 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5394 |
#, c-format |
5395 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5396 |
msgstr "Skriv inn nødvendig(e) nøkkel/nøklar" |
5397 |
|
5398 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5399 |
#, c-format |
5400 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5401 |
msgstr "Skriv inn innstillingane for VPN-sambandet" |
5402 |
|
5403 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5404 |
#, c-format |
5405 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5406 |
msgstr "Ønskjer du å starta sambandet no?" |
5407 |
|
5408 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5409 |
#, c-format |
5410 |
msgid "" |
5411 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5412 |
"\n" |
5413 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5414 |
"connection.\n" |
5415 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5416 |
"VPN connection.\n" |
5417 |
msgstr "" |
5418 |
"VPN-sambandet er no sett opp.\n" |
5419 |
"\n" |
5420 |
"Dette VPN-sambandet kan startast automatisk saman med eit nettverkssamband.\n" |
5421 |
"Dette kan du gjera ved å setja opp nettverkssambandet på nytt, og så velja " |
5422 |
"dette VPN-sambandet.\n" |
5423 |
|
5424 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5425 |
#, c-format |
5426 |
msgid "Port scanning" |
5427 |
msgstr "Portskanning" |
5428 |
|
5429 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5430 |
#, c-format |
5431 |
msgid "Service attack" |
5432 |
msgstr "Tenesteangrep" |
5433 |
|
5434 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5435 |
#, c-format |
5436 |
msgid "Password cracking" |
5437 |
msgstr "Passordknekking" |
5438 |
|
5439 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5440 |
#, c-format |
5441 |
msgid "New connection" |
5442 |
msgstr "Nytt samband" |
5443 |
|
5444 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5445 |
#, c-format |
5446 |
msgid "\"%s\" attack" |
5447 |
msgstr "«%s»-angrep" |
5448 |
|
5449 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5450 |
#, c-format |
5451 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5452 |
msgstr "Eit portskanningsangrep vart forsøkt av «%s»." |
5453 |
|
5454 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5455 |
#, c-format |
5456 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5457 |
msgstr "Tenesta «%s» vart angripen av «%s»." |
5458 |
|
5459 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5460 |
#, c-format |
5461 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5462 |
msgstr "Eit forsøk på å knekka passord vart utførd av «%s»." |
5463 |
|
5464 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5465 |
#, c-format |
5466 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5467 |
msgstr "%s koplar til tenesta %s." |
5468 |
|
5469 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5470 |
#, c-format |
5471 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5472 |
msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." |
5473 |
|
5474 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5475 |
#, c-format |
5476 |
msgid "" |
5477 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5478 |
"network." |
5479 |
msgstr "" |
5480 |
"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." |
5481 |
|
5482 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5483 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5484 |
#, c-format |
5485 |
msgid "port %d" |
5486 |
msgstr "port %d" |
5487 |
|
5488 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5489 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5490 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5491 |
#, c-format |
5492 |
msgid "Manual" |
5493 |
msgstr "Manuelt" |
5494 |
|
5495 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5496 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5497 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5498 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 |
5499 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 |
5500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5501 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5502 |
#, c-format |
5503 |
msgid "Automatic" |
5504 |
msgstr "Automatisk" |
5505 |
|
5506 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5507 |
#, c-format |
5508 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5509 |
msgstr "Har ingen einingar som støttar ndiswrapper-drivaren til «%s»." |
5510 |
|
5511 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5512 |
#, c-format |
5513 |
msgid "Please select the correct driver" |
5514 |
msgstr "Vel den rette drivaren" |
5515 |
|
5516 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5517 |
#, c-format |
5518 |
msgid "" |
5519 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5520 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5521 |
"supported." |
5522 |
msgstr "" |
5523 |
"Vel Windows-drivarskildringsfila (.inf-fila) eller den tilhøyrande driver-" |
5524 |
"fila (.dll eller .o). Merk at berre drivarar opp til Windows XP er støtta." |
5525 |
|
5526 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 |
5527 |
#, c-format |
5528 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5529 |
msgstr "Klarte ikkje installera ndiswrapper-drivaren til «%s»." |
5530 |
|
5531 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 |
5532 |
#, c-format |
5533 |
msgid "" |
5534 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5535 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5536 |
msgstr "" |
5537 |
"Eininga er allereie sett opp med drivaren «%s».\n" |
5538 |
"Er du sikker på at du vil bruka ndiswrapper-drivaren?" |
5539 |
|
5540 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
5541 |
#, c-format |
5542 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5543 |
msgstr "Klarte ikkje lasta ndiswrapper-modulen." |
5544 |
|
5545 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 |
5546 |
#, c-format |
5547 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5548 |
msgstr "Klarte ikkje finna ndiswrapper-grensesnittet." |
5549 |
|
5550 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
5551 |
#, c-format |
5552 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5553 |
msgstr "Vel ein ndiswrapper-drivar" |
5554 |
|
5555 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5556 |
#, c-format |
5557 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5558 |
msgstr "Bruk ndiswrapper-drivaren «%s»" |
5559 |
|
5560 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5561 |
#, c-format |
5562 |
msgid "Install a new driver" |
5563 |
msgstr "Installer ein ny drivar" |
5564 |
|
5565 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
5566 |
#, c-format |
5567 |
msgid "Select a device:" |
5568 |
msgstr "Vel eining:" |
5569 |
|
5570 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5571 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5572 |
#, c-format |
5573 |
msgid "Process attack" |
5574 |
msgstr "Handsam angrep" |
5575 |
|
5576 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5577 |
#, c-format |
5578 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5579 |
msgstr "Interaktiv brannmur: Oppdaga angrep" |
5580 |
|
5581 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5582 |
#, c-format |
5583 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5584 |
msgstr "Kva vil du gjera med denne angriparen?" |
5585 |
|
5586 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5587 |
#, c-format |
5588 |
msgid "Attack details" |
5589 |
msgstr "Angrepsdetaljar" |
5590 |
|
5591 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5592 |
#, c-format |
5593 |
msgid "Attack time: %s" |
5594 |
msgstr "Angrepstid: %s" |
5595 |
|
5596 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5597 |
#, c-format |
5598 |
msgid "Network interface: %s" |
5599 |
msgstr "Nettverksgrensesnitt: %s" |
5600 |
|
5601 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5602 |
#, c-format |
5603 |
msgid "Attack type: %s" |
5604 |
msgstr "Angrepstype: %s" |
5605 |
|
5606 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5607 |
#, c-format |
5608 |
msgid "Protocol: %s" |
5609 |
msgstr "Protokoll: %s" |
5610 |
|
5611 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5612 |
#, c-format |
5613 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5614 |
msgstr "IP-adresse til angripar: %s" |
5615 |
|
5616 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5617 |
#, c-format |
5618 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5619 |
msgstr "Vertsnamn til angripar: %s" |
5620 |
|
5621 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5622 |
#, c-format |
5623 |
msgid "Service attacked: %s" |
5624 |
msgstr "Teneste-angrep: %s" |
5625 |
|
5626 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5627 |
#, c-format |
5628 |
msgid "Port attacked: %s" |
5629 |
msgstr "Port-angrep: %s" |
5630 |
|
5631 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5632 |
#, c-format |
5633 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5634 |
msgstr "Type ICMP-angrep: %s" |
5635 |
|
5636 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5637 |
#, c-format |
5638 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5639 |
msgstr "Svartelist alltid (ikkje spør på nytt)" |
5640 |
|
5641 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5642 |
#, c-format |
5643 |
msgid "Ignore" |
5644 |
msgstr "Ignorer" |
5645 |
|
5646 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5647 |
#, c-format |
5648 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5649 |
msgstr "Interaktiv brannmur: Ny teneste" |
5650 |
|
5651 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5652 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5653 |
#, c-format |
5654 |
msgid "Process connection" |
5655 |
msgstr "Handsam samband" |
5656 |
|
5657 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5658 |
#, c-format |
5659 |
msgid "Do you want to open this service?" |
5660 |
msgstr "Vil du opna denne tenesta?" |
5661 |
|
5662 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5663 |
#, c-format |
5664 |
msgid "Remember this answer" |
5665 |
msgstr "Hugs dette svaret" |
5666 |
|
5667 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5668 |
#, c-format |
5669 |
msgid "Please select your network:" |
5670 |
msgstr "Vel nettverk:" |
5671 |
|
5672 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5673 |
#, c-format |
5674 |
msgid "" |
5675 |
"_: This is a verb\n" |
5676 |
"Monitor" |
5677 |
msgstr "Overvak" |
5678 |
|
5679 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5680 |
#, c-format |
5681 |
msgid "Network Center" |
5682 |
msgstr "Nettverkssenter" |
5683 |
|
5684 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5685 |
#, c-format |
5686 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5687 |
msgstr "Du brukar no nettverksprofilen <b>%s</b>" |
5688 |
|
5689 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5690 |
#, c-format |
5691 |
msgid "Advanced settings" |
5692 |
msgstr "Avanserte innstillingar" |
5693 |
|
5694 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5695 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:535 |
5696 |
#, c-format |
5697 |
msgid "Manual choice" |
5698 |
msgstr "Manuelt val" |
5699 |
|
5700 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5701 |
#, c-format |
5702 |
msgid "Internal ISDN card" |
5703 |
msgstr "Internet ISDN-kort" |
5704 |
|
5705 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5706 |
#, c-format |
5707 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5708 |
msgstr "Protokoll for resten av verda" |
5709 |
|
5710 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5711 |
#, c-format |
5712 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5713 |
msgstr "Nettverks- og Internett-oppsett" |
5714 |
|
5715 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5716 |
#, c-format |
5717 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5718 |
msgstr "Vel sambandet du vil setja opp" |
5719 |
|
5720 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
5721 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5722 |
#, c-format |
5723 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5724 |
msgstr "Vel nettverksgrensesnittet du vil setja opp:" |
5725 |
|
5726 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5727 |
#, c-format |
5728 |
msgid "%s: %s" |
5729 |
msgstr "%s: %s" |
5730 |
|
5731 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5732 |
#, c-format |
5733 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5734 |
msgstr "Fann inga eining for denne sambandstypen." |
5735 |
|
5736 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5737 |
#, c-format |
5738 |
msgid "Hardware Configuration" |
5739 |
msgstr "Maskinvareoppsett" |
5740 |
|
5741 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5742 |
#, c-format |
5743 |
msgid "Please select your provider:" |
5744 |
msgstr "Vel leverandør:" |
5745 |
|
5746 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5747 |
#, c-format |
5748 |
msgid "" |
5749 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5750 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5751 |
msgstr "" |
5752 |
"Vel sambandsprotokoll.\n" |
5753 |
"Bruk den førehandsvalde protokollen om du ikkje veit kva du skal velja." |
5754 |
|
5755 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 |
5756 |
#, c-format |
5757 |
msgid "Connection control" |
5758 |
msgstr "Sambandskontroll" |
5759 |
|
5760 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5761 |
#, c-format |
5762 |
msgid "Connection Configuration" |
5763 |
msgstr "Sambandsoppsett" |
5764 |
|
5765 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5766 |
#, c-format |
5767 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5768 |
msgstr "Fyll inn eller kryss av for feltet under" |
5769 |
|
5770 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:346 |
5771 |
#, c-format |
5772 |
msgid "Your personal phone number" |
5773 |
msgstr "Privat telefonnummer" |
5774 |
|
5775 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5776 |
#, c-format |
5777 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5778 |
msgstr "Leverandørnamn (eks.: «leverandør.no»)" |
5779 |
|
5780 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5781 |
#, c-format |
5782 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5783 |
msgstr "DNS 1 til leverandør (valfri)" |
5784 |
|
5785 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5786 |
#, c-format |
5787 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5788 |
msgstr "DNS 2 til leverandør (valfri)" |
5789 |
|
5790 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5791 |
#, c-format |
5792 |
msgid "Card IO_1" |
5793 |
msgstr "Kort-IO_1" |
5794 |
|
5795 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 |
5796 |
#, c-format |
5797 |
msgid "External ISDN modem" |
5798 |
msgstr "Ekstern ISDN-modem" |
5799 |
|
5800 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:412 |
5801 |
#, c-format |
5802 |
msgid "Select a device!" |
5803 |
msgstr "Vel ei eining." |
5804 |
|
5805 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 |
5806 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5807 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5808 |
#, c-format |
5809 |
msgid "ISDN Configuration" |
5810 |
msgstr "ISDN-oppsett" |
5811 |
|
5812 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 |
5813 |
#, c-format |
5814 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5815 |
msgstr "Kva korttype har du?" |
5816 |
|
5817 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5818 |
#, c-format |
5819 |
msgid "" |
5820 |
"\n" |
5821 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5822 |
"\n" |
5823 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5824 |
"card.\n" |
5825 |
msgstr "" |
5826 |
"\n" |
5827 |
"Har du eit ISO-kort vil verdiane på neste skjermbilete truleg vera rette..\n" |
5828 |
"\n" |
5829 |
"Har du eit PCMCIA-kort må du sjølv skriva inn IRQ- og IO-nummera til " |
5830 |
"kortet.\n" |
5831 |
|
5832 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5833 |
#, c-format |
5834 |
msgid "Continue" |
5835 |
msgstr "Hald fram" |
5836 |
|
5837 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5838 |
#, c-format |
5839 |
msgid "Abort" |
5840 |
msgstr "Avbryt" |
5841 |
|
5842 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 |
5843 |
#, c-format |
5844 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5845 |
msgstr "Kven av desse er ISDN-kortet ditt?" |
5846 |
|
5847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:460 |
5848 |
#, c-format |
5849 |
msgid "" |
5850 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5851 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5852 |
"want to use?" |
5853 |
msgstr "" |
5854 |
"Det finst ein CAPI-drivar for dette modemet. Denne CAPI-drivaren støttar " |
5855 |
"meir enn den frie drivarar (eksempelvis støttar han sending av faksar). Kven " |
5856 |
"av drivarane ønskjer du å bruka?" |
5857 |
|
5858 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5859 |
#, c-format |
5860 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5861 |
msgstr "Kva protokoll vil du bruka?" |
5862 |
|
5863 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5864 |
#, c-format |
5865 |
msgid "" |
5866 |
"Select your provider.\n" |
5867 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5868 |
msgstr "" |
5869 |
"Vel leverandør.\n" |
5870 |
"Vel «Annan» om leverandøren din ikkje står her." |
5871 |
|
5872 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 |
5873 |
#, c-format |
5874 |
msgid "Provider:" |
5875 |
msgstr "Leverandør:" |
5876 |
|
5877 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:499 |
5878 |
#, c-format |
5879 |
msgid "" |
5880 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5881 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5882 |
msgstr "" |
5883 |
"Modemet ditt er ikkje støtta.\n" |
5884 |
"Sjå http://www.linmodems.org/." |
5885 |
|
5886 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
5887 |
#, c-format |
5888 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5889 |
msgstr "Vel modemet du vil setja opp:" |
5890 |
|
5891 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
5892 |
#, c-format |
5893 |
msgid "Modem" |
5894 |
msgstr "Modem" |
5895 |
|
5896 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:555 |
5897 |
#, c-format |
5898 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5899 |
msgstr "Vel kva serieport modemet er kopla til." |
5900 |
|
5901 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:584 |
5902 |
#, c-format |
5903 |
msgid "Select your provider:" |
5904 |
msgstr "Vel leverandør:" |
5905 |
|
5906 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:608 |
5907 |
#, c-format |
5908 |
msgid "Dialup: account options" |
5909 |
msgstr "Oppringt: Kontoval" |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:611 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "Connection name" |
5914 |
msgstr "Sambandsnamn" |
5915 |
|
5916 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5917 |
#, c-format |
5918 |
msgid "Phone number" |
5919 |
msgstr "Telefonnummer" |
5920 |
|
5921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5922 |
#, c-format |
5923 |
msgid "Login ID" |
5924 |
msgstr "Pålogging-ID" |
5925 |
|
5926 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 |
5927 |
#, c-format |
5928 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5929 |
msgstr "Oppringt: IP-parametrar" |
5930 |
|
5931 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5932 |
#, c-format |
5933 |
msgid "IP parameters" |
5934 |
msgstr "IP-parametrar" |
5935 |
|
5936 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 |
5937 |
#, c-format |
5938 |
msgid "Subnet mask" |
5939 |
msgstr "Undernettsmaske" |
5940 |
|
5941 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:645 |
5942 |
#, c-format |
5943 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5944 |
msgstr "Oppringt: DNS-parametrar" |
5945 |
|
5946 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 |
5947 |
#, c-format |
5948 |
msgid "DNS" |
5949 |
msgstr "DNS" |
5950 |
|
5951 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5952 |
#, c-format |
5953 |
msgid "Domain name" |
5954 |
msgstr "Domenenamn" |
5955 |
|
5956 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5957 |
#, c-format |
5958 |
msgid "Set hostname from IP" |
5959 |
msgstr "Finn vertsnamn frå IP" |
5960 |
|
5961 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5962 |
#, c-format |
5963 |
msgid "Gateway IP address" |
5964 |
msgstr "IP-adresse for portnar" |
5965 |
|
5966 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:698 |
5967 |
#, c-format |
5968 |
msgid "Automatically at boot" |
5969 |
msgstr "Start ved oppstart" |
5970 |
|
5971 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:700 |
5972 |
#, c-format |
5973 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5974 |
msgstr "Ved å bruka nettprogrammet i systemtrauet" |
5975 |
|
5976 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:702 |
5977 |
#, c-format |
5978 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5979 |
msgstr "Manuelt (grensesnittet vert starta ved oppstart)" |
5980 |
|
5981 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:711 |
5982 |
#, c-format |
5983 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5984 |
msgstr "Korleis vil du ringja opp dette sambandet?" |
5985 |
|
5986 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:724 |
5987 |
#, c-format |
5988 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5989 |
msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?" |
5990 |
|
5991 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:751 |
5992 |
#, c-format |
5993 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5994 |
msgstr "Systemet er no kopla til Internett." |
5995 |
|
5996 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5997 |
#, c-format |
5998 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5999 |
msgstr "Av tryggleiksgrunnar vert du no kopla frå." |
6000 |
|
6001 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
6002 |
#, c-format |
6003 |
msgid "" |
6004 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
6005 |
"Try to reconfigure your connection." |
6006 |
msgstr "" |
6007 |
"Systemet er ikkje kopla til Internett.\n" |
6008 |
"Prøv å set opp sambandet på nytt." |
6009 |
|
6010 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:769 |
6011 |
#, c-format |
6012 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
6013 |
msgstr "Det oppstod problem ved test av nettverkssignal." |
6014 |
|
6015 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
6016 |
#, c-format |
6017 |
msgid "" |
6018 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
6019 |
"modem or router." |
6020 |
msgstr "" |
6021 |
"Dette kan skuldast eit ugyldig nettverksoppsett, eller problem med modemet " |
6022 |
"eller rutaren." |
6023 |
|
6024 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
6025 |
#, c-format |
6026 |
msgid "" |
6027 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
6028 |
"settings." |
6029 |
msgstr "" |
6030 |
"Du bør starta oppsettprogrammet på nytt for å kontrollera at " |
6031 |
"sambandsinnstillingane er rette." |
6032 |
|
6033 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6034 |
#, c-format |
6035 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
6036 |
msgstr "Gratulerer! Nettverksoppsettet er no fullført." |
6037 |
|
6038 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6039 |
#, c-format |
6040 |
msgid "" |
6041 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
6042 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
6043 |
msgstr "" |
6044 |
"Men du har likevel ikkje samband til Internett. Du bør testa sambandet " |
6045 |
"manuelt, og eventuelt kontrollera at modemet eller rutaren fungerer." |
6046 |
|
6047 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
6048 |
#, c-format |
6049 |
msgid "" |
6050 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
6051 |
"configuration." |
6052 |
msgstr "" |
6053 |
"Viss sambandet ikkje fungerer, bør du starta oppsettprogrammet på nytt." |
6054 |
|
6055 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:777 |
6056 |
#, c-format |
6057 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
6058 |
msgstr "Gratulerer! Nettverks- og Internett-oppsettet er no fullført." |
6059 |
|
6060 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
6061 |
#, c-format |
6062 |
msgid "" |
6063 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
6064 |
"avoid any hostname-related problems." |
6065 |
msgstr "" |
6066 |
"Når dette er ferdig, bør du starta X-miljøet på nytt, for å unngå eventuelle " |
6067 |
"problem med vertsnamnet." |
6068 |
|
6069 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:789 |
6070 |
#, c-format |
6071 |
msgid "Sagem USB modem" |
6072 |
msgstr "Sagem USB-modem" |
6073 |
|
6074 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 |
6075 |
#, c-format |
6076 |
msgid "Bewan modem" |
6077 |
msgstr "Bewan-modem" |
6078 |
|
6079 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:792 |
6080 |
#, c-format |
6081 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
6082 |
msgstr "ECI Hi-Focus-modem" |
6083 |
|
6084 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
6085 |
#, c-format |
6086 |
msgid "LAN connection" |
6087 |
msgstr "Lokalnettverk" |
6088 |
|
6089 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:795 |
6090 |
#, c-format |
6091 |
msgid "ADSL connection" |
6092 |
msgstr "ADSL-samband" |
6093 |
|
6094 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
6095 |
#, c-format |
6096 |
msgid "Cable connection" |
6097 |
msgstr "Kabelsamband" |
6098 |
|
6099 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
6100 |
#, c-format |
6101 |
msgid "ISDN connection" |
6102 |
msgstr "ISDN-samband" |
6103 |
|
6104 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
6105 |
#, c-format |
6106 |
msgid "Modem connection" |
6107 |
msgstr "Modem-samband" |
6108 |
|
6109 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
6110 |
#, c-format |
6111 |
msgid "DVB connection" |
6112 |
msgstr "DVB-samband" |
6113 |
|
6114 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:801 |
6115 |
#, c-format |
6116 |
msgid "(detected on port %s)" |
6117 |
msgstr "(funnen på port %s)" |
6118 |
|
6119 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
6120 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6121 |
#, c-format |
6122 |
msgid "(detected %s)" |
6123 |
msgstr "(funnen «%s»)" |
6124 |
|
6125 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6126 |
#, c-format |
6127 |
msgid "(detected)" |
6128 |
msgstr "(funnen)" |
6129 |
|
6130 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
6131 |
#, c-format |
6132 |
msgid "Network Configuration" |
6133 |
msgstr "Nettverksoppsett" |
6134 |
|
6135 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
6136 |
#, c-format |
6137 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
6138 |
msgstr "Zeroconf-vertsnamnoppslag" |
6139 |
|
6140 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
6141 |
#, c-format |
6142 |
msgid "" |
6143 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
6144 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
6145 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
6146 |
"It is not necessary on most networks." |
6147 |
msgstr "" |
6148 |
"Skriv om du ønskjer Zeroconf-vertsnamnet.\n" |
6149 |
"Dette er namnet maskina vil bruka til å kunngjera\n" |
6150 |
"dei delte ressursane ikkje handtert av nettverket.\n" |
6151 |
"Dette er for dei fleste nettverk ikkje nødvendig." |
6152 |
|
6153 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:810 |
6154 |
#, c-format |
6155 |
msgid "Zeroconf Host name" |
6156 |
msgstr "Zeroconf-vertsnamn" |
6157 |
|
6158 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
6159 |
#, c-format |
6160 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
6161 |
msgstr "Zeroconf-vertsnamnet kan ikkje innehelda punktum." |
6162 |
|
6163 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
6164 |
#, c-format |
6165 |
msgid "" |
6166 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
6167 |
"configured.\n" |
6168 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
6169 |
"Internet & Network connection.\n" |
6170 |
msgstr "" |
6171 |
"Sidan du køyrer installeringa over nettverket, er nettverket allereie sett " |
6172 |
"opp.\n" |
6173 |
"Trykk «OK» for å halda fram med dette oppsettet eller «Avbryt» for å setja " |
6174 |
"opp eit nytt nettsamband.\n" |
6175 |
|
6176 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:815 |
6177 |
#, c-format |
6178 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
6179 |
msgstr "Nettverket må startast på nytt. Vil du starta det på nytt?" |
6180 |
|
6181 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
6182 |
#, c-format |
6183 |
msgid "" |
6184 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
6185 |
"\n" |
6186 |
"%s" |
6187 |
msgstr "" |
6188 |
"Det oppstod eit problem ved omstart av nettverket: \n" |
6189 |
"\n" |
6190 |
"%s" |
6191 |
|
6192 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
6193 |
#, c-format |
6194 |
msgid "" |
6195 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
6196 |
"\n" |
6197 |
"\n" |
6198 |
"Press \"%s\" to continue." |
6199 |
msgstr "" |
6200 |
"Klar til oppsett av «%s»-sambandet.\n" |
6201 |
"\n" |
6202 |
"\n" |
6203 |
"Trykk «%s» for å helda fram." |
6204 |
|
6205 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
6206 |
#, c-format |
6207 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
6208 |
msgstr "Oppsett er ferdig. Vil du bruka innstillingane no?" |
6209 |
|
6210 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
6211 |
#, c-format |
6212 |
msgid "" |
6213 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
6214 |
"Choose the one you want to use.\n" |
6215 |
"\n" |
6216 |
msgstr "" |
6217 |
"Du har sett opp fleire måtar å kopla til Internett på.\n" |
6218 |
"Kven av dei ønskjer du å bruka?\n" |
6219 |
"\n" |
6220 |
|
6221 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6222 |
#, c-format |
6223 |
msgid "Internet connection" |
6224 |
msgstr "Internett-samband" |
6225 |
|
6226 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
6227 |
#, c-format |
6228 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6229 |
msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)" |
6230 |
|
6231 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6232 |
#, c-format |
6233 |
msgid "" |
6234 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6235 |
"choose the one you want to use." |
6236 |
msgstr "" |
6237 |
"Du kan bruka følgjande protokollar til å setja opp eit lokalnettsamband. Vel " |
6238 |
"kven av dei du vil bruka." |
6239 |
|
6240 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6241 |
#, c-format |
6242 |
msgid "" |
6243 |
"Please enter your host name.\n" |
6244 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
6245 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
6246 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
6247 |
msgstr "" |
6248 |
"Skriv inn vertsnamn.\n" |
6249 |
"Vertsnamnet bør vera eit fullkvalifisert vertsnamn,\n" |
6250 |
"som «minboks.minlab.mittfirma.no».\n" |
6251 |
"Du kan òg skriva inn IP-adressa til portnaren, om du kjenner til denne." |
6252 |
|
6253 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:829 |
6254 |
#, c-format |
6255 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6256 |
msgstr "Du kan òg skriva inn IP-adressene til DNS-tenaren." |
6257 |
|
6258 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6259 |
#, c-format |
6260 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6261 |
msgstr "DNS-adressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." |
6262 |
|
6263 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
6264 |
#, c-format |
6265 |
msgid "Gateway device" |
6266 |
msgstr "Portnar" |
6267 |
|
6268 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:846 |
6269 |
#, c-format |
6270 |
msgid "" |
6271 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6272 |
"%s" |
6273 |
msgstr "" |
6274 |
"Det oppstod ein uventa feil:\n" |
6275 |
"%s" |
6276 |
|
6277 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6278 |
#, c-format |
6279 |
msgid "Advanced network settings" |
6280 |
msgstr "Avanserte nettverksinnstillingar" |
6281 |
|
6282 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6283 |
#, c-format |
6284 |
msgid "" |
6285 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6286 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6287 |
msgstr "" |
6288 |
"Her kan du setja opp avanserte nettverksinnstillingar. Merk at du må starta " |
6289 |
"maskina på nytt for at endringane skal trå i kraft." |
6290 |
|
6291 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6292 |
#, c-format |
6293 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6294 |
msgstr "Reguleringsdomene for trådlaustilkopling" |
6295 |
|
6296 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6297 |
#, c-format |
6298 |
msgid "TCP/IP settings" |
6299 |
msgstr "TCP/IP-innstillingar" |
6300 |
|
6301 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6302 |
#, c-format |
6303 |
msgid "Disable IPv6" |
6304 |
msgstr "Slå av IPv6" |
6305 |
|
6306 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6307 |
#, c-format |
6308 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6309 |
msgstr "Slå av TCP-vindaugsskalering" |
6310 |
|
6311 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6312 |
#, c-format |
6313 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6314 |
msgstr "Slå av TCP-tidsstempel" |
6315 |
|
6316 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6317 |
#, c-format |
6318 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6319 |
msgstr "Tryggleiksinnstillingar (definert av MSEC-praksis)" |
6320 |
|
6321 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6322 |
#, c-format |
6323 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6324 |
msgstr "Slå av ICMP-ekko" |
6325 |
|
6326 |
#: ../lib/network/network.pm:536 |
6327 |
#, c-format |
6328 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6329 |
msgstr "Slå av ICMP-ekko for kringkastingsmeldingar" |
6330 |
|
6331 |
#: ../lib/network/network.pm:537 |
6332 |
#, c-format |
6333 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6334 |
msgstr "Slå ugyldige ICMP-feilmeldingar" |
6335 |
|
6336 |
#: ../lib/network/network.pm:538 |
6337 |
#, c-format |
6338 |
msgid "Log strange packets" |
6339 |
msgstr "Loggfør rare pakkar" |
6340 |
|
6341 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6342 |
#, c-format |
6343 |
msgid "Proxies configuration" |
6344 |
msgstr "Mellomtenaroppsett" |
6345 |
|
6346 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6347 |
#, c-format |
6348 |
msgid "" |
6349 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6350 |
"my_caching_server:8080)" |
6351 |
msgstr "" |
6352 |
"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" |
6353 |
|
6354 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6355 |
#, c-format |
6356 |
msgid "HTTP proxy" |
6357 |
msgstr "HTTP-mellomtenar" |
6358 |
|
6359 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6360 |
#, c-format |
6361 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6362 |
msgstr "Bruk HTTP-mellomtenar for HTTPS-samband" |
6363 |
|
6364 |
#: ../lib/network/network.pm:555 |
6365 |
#, c-format |
6366 |
msgid "HTTPS proxy" |
6367 |
msgstr "HTTPS-mellomtenar" |
6368 |
|
6369 |
#: ../lib/network/network.pm:556 |
6370 |
#, c-format |
6371 |
msgid "FTP proxy" |
6372 |
msgstr "FTP-mellomtenar" |
6373 |
|
6374 |
#: ../lib/network/network.pm:557 |
6375 |
#, c-format |
6376 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6377 |
msgstr "Ingen mellomtenar for (kommadelt liste)" |
6378 |
|
6379 |
# skip-rule: ellipse |
6380 |
#: ../lib/network/network.pm:562 |
6381 |
#, c-format |
6382 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6383 |
msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://…»" |
6384 |
|
6385 |
#: ../lib/network/network.pm:563 |
6386 |
#, c-format |
6387 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6388 |
msgstr "Mellomtenaren skal vera på forma «http://» eller «https://» …" |
6389 |
|
6390 |
#: ../lib/network/network.pm:564 |
6391 |
#, c-format |
6392 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6393 |
msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" |
6394 |
|
6395 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:82 |
6396 |
#, c-format |
6397 |
msgid "" |
6398 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6399 |
"\n" |
6400 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6401 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6402 |
"\n" |
6403 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6404 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6405 |
"\n" |
6406 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6407 |
msgstr "" |
6408 |
"Vel grensesnitta du vil verna med brannmuren.\n" |
6409 |
"\n" |
6410 |
"Du bør velja alle grensesnitta som er kopla direkte til Internett,\n" |
6411 |
"men treng ikkje velja grensesnitt kopla til lokalnettverk.\n" |
6412 |
"\n" |
6413 |
"Viss du har planar om å bruka nettverksdeling,\n" |
6414 |
"må du velja vekk alle grensesnitta som vert kopla\n" |
6415 |
"til lokalnettet.\n" |
6416 |
"\n" |
6417 |
"Kva grensesnitt vil du verna?\n" |
6418 |
|
6419 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:163 |
6420 |
#, c-format |
6421 |
msgid "Keep custom rules" |
6422 |
msgstr "Behald sjølvlaga reglar" |
6423 |
|
6424 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6425 |
#, c-format |
6426 |
msgid "Drop custom rules" |
6427 |
msgstr "Fjern sjølvlaga reglar" |
6428 |
|
6429 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:169 |
6430 |
#, c-format |
6431 |
msgid "" |
6432 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6433 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6434 |
"What do you want to do?" |
6435 |
msgstr "" |
6436 |
"Brannmuroppsettet ditt er manuelt endra, og inneheld reglar som\n" |
6437 |
"kan vera i konflikt med oppsettet som nettopp vart laga.\n" |
6438 |
"Kva vil du gjera?" |
6439 |
|
6440 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6441 |
#, c-format |
6442 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6443 |
msgstr "" |
6444 |
"Nokre komponentar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege for maskinvaren " |
6445 |
"%s." |
6446 |
|
6447 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6448 |
#, c-format |
6449 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6450 |
msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." |
6451 |
|
6452 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6453 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6454 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6455 |
#, c-format |
6456 |
msgid "" |
6457 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6458 |
msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." |
6459 |
|
6460 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6461 |
#, c-format |
6462 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6463 |
msgstr "Desse komponentane manglar: %s" |
6464 |
|
6465 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6466 |
#, c-format |
6467 |
msgid "" |
6468 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6469 |
"%s" |
6470 |
msgstr "" |
6471 |
"Dei nødvendige filene finn du òg på denne adressa:\n" |
6472 |
"%s" |
6473 |
|
6474 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6475 |
#, c-format |
6476 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6477 |
msgstr "Du treng fastvarefiler for denne eininga." |
6478 |
|
6479 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6480 |
#, c-format |
6481 |
msgid "Use a floppy" |
6482 |
msgstr "Bruk diskett" |
6483 |
|
6484 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6485 |
#, c-format |
6486 |
msgid "Use my Windows partition" |
6487 |
msgstr "Bruk Windows-partisjon" |
6488 |
|
6489 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6490 |
#, c-format |
6491 |
msgid "Select file" |
6492 |
msgstr "Vel fil" |
6493 |
|
6494 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6495 |
#, c-format |
6496 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6497 |
msgstr "Vel fastvarefila (eksempel: %s)" |
6498 |
|
6499 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6500 |
#, c-format |
6501 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6502 |
msgstr "Fann ikkje «%s» på Windows-systemet." |
6503 |
|
6504 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6505 |
#, c-format |
6506 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6507 |
msgstr "Fann ingen Windows-system." |
6508 |
|
6509 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6510 |
#, c-format |
6511 |
msgid "Insert floppy" |
6512 |
msgstr "Set inn diskett" |
6513 |
|
6514 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6515 |
#, c-format |
6516 |
msgid "" |
6517 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6518 |
"press %s" |
6519 |
msgstr "" |
6520 |
"Set inn ein FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotmappa, og trykk " |
6521 |
"«%s»" |
6522 |
|
6523 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6524 |
#, c-format |
6525 |
msgid "Next" |
6526 |
msgstr "Neste" |
6527 |
|
6528 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6529 |
#, c-format |
6530 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6531 |
msgstr "Fekk ikkje tilgang til diskett. Klarte ikkje montera eininga «%s»." |
6532 |
|
6533 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6534 |
#, c-format |
6535 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6536 |
msgstr "Ser etter nødvendig programvare og drivarar …" |
6537 |
|
6538 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6539 |
#, c-format |
6540 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6541 |
msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar …" |
6542 |
|
6543 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6544 |
#, c-format |
6545 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6546 |
msgstr "X509 Public Key Infrastructure" |
6547 |
|
6548 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6549 |
#, c-format |
6550 |
msgid "Static Key" |
6551 |
msgstr "Statisk nøkkel" |
6552 |
|
6553 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6554 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6555 |
#, c-format |
6556 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6557 |
msgstr "Sertifikatutferdar (CA)" |
6558 |
|
6559 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6560 |
#, c-format |
6561 |
msgid "Certificate" |
6562 |
msgstr "Sertifikat" |
6563 |
|
6564 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6565 |
#, c-format |
6566 |
msgid "Key" |
6567 |
msgstr "Nøkkel" |
6568 |
|
6569 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6570 |
#, c-format |
6571 |
msgid "TLS control channel key" |
6572 |
msgstr "TLS-kontrollkanalnøkkel" |
6573 |
|
6574 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6575 |
#, c-format |
6576 |
msgid "Key direction" |
6577 |
msgstr "Nøkkelretning" |
6578 |
|
6579 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6580 |
#, c-format |
6581 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6582 |
msgstr "Autentiser med brukarnamn og passord" |
6583 |
|
6584 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6585 |
#, c-format |
6586 |
msgid "Check server certificate" |
6587 |
msgstr "Kontroller tenarsertifikat" |
6588 |
|
6589 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6590 |
#, c-format |
6591 |
msgid "Cipher algorithm" |
6592 |
msgstr "Krypteringsalgoritme" |
6593 |
|
6594 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6595 |
#, c-format |
6596 |
msgid "Default" |
6597 |
msgstr "Standard" |
6598 |
|
6599 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6600 |
#, c-format |
6601 |
msgid "Size of cipher key" |
6602 |
msgstr "Storleik på krypteringsnøkkel" |
6603 |
|
6604 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6605 |
#, c-format |
6606 |
msgid "Get from server" |
6607 |
msgstr "Hent frå tenar" |
6608 |
|
6609 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6610 |
#, c-format |
6611 |
msgid "Gateway port" |
6612 |
msgstr "Portnar-port" |
6613 |
|
6614 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6615 |
#, c-format |
6616 |
msgid "Remote IP address" |
6617 |
msgstr "IP-adresse på nettverk" |
6618 |
|
6619 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6620 |
#, c-format |
6621 |
msgid "Use TCP protocol" |
6622 |
msgstr "Bruk TCP-protokollen" |
6623 |
|
6624 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6625 |
#, c-format |
6626 |
msgid "Virtual network device type" |
6627 |
msgstr "Einingstype for virtuelt nettverk" |
6628 |
|
6629 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6630 |
#, c-format |
6631 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6632 |
msgstr "Einingsnummer for virtuelt nettverk (valfritt)" |
6633 |
|
6634 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6635 |
#, c-format |
6636 |
msgid "Starting connection.." |
6637 |
msgstr "Startar samband …" |
6638 |
|
6639 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6640 |
#, c-format |
6641 |
msgid "Please insert your token" |
6642 |
msgstr "Set inn token" |
6643 |
|
6644 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6645 |
#, c-format |
6646 |
msgid "PIN number" |
6647 |
msgstr "PIN-kode" |
6648 |
|
6649 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6650 |
#, c-format |
6651 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6652 |
msgstr "Cisco VPN Concentrator" |
6653 |
|
6654 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6655 |
#, c-format |
6656 |
msgid "Group name" |
6657 |
msgstr "Gruppenamn" |
6658 |
|
6659 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6660 |
#, c-format |
6661 |
msgid "Group secret" |
6662 |
msgstr "Gruppeløyndom" |
6663 |
|
6664 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6665 |
#, c-format |
6666 |
msgid "Username" |
6667 |
msgstr "Brukarnamn" |
6668 |
|
6669 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6670 |
#, c-format |
6671 |
msgid "NAT Mode" |
6672 |
msgstr "NAT-modus" |
6673 |
|
6674 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6675 |
#, c-format |
6676 |
msgid "Use specific UDP port" |
6677 |
msgstr "Bruk vald UDP-port" |
6678 |
|
6679 |
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6680 |
#~ msgstr "Den same IP-adressa finst i «%s»-fila." |
6681 |
|
6682 |
#~ msgid "" |
6683 |
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6684 |
#~ "\n" |
6685 |
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6686 |
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6687 |
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6688 |
#~ msgstr "" |
6689 |
#~ "Brannmuroppsett\n" |
6690 |
#~ "\n" |
6691 |
#~ "Her kan du setja opp ein personleg brannmur for denne maskina.\n" |
6692 |
#~ "Sjå «Mageia Security Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" |
6693 |
#~ "kraftigare, særtileigna brannmur." |
6694 |
|
6695 |
#~ msgid "AVAHI and mDNS" |
6696 |
#~ msgstr "Avahi og mDNS" |
6697 |
|
6698 |
#~ msgid "" |
6699 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6700 |
#~ "the current one):" |
6701 |
#~ msgstr "" |
6702 |
#~ "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande " |
6703 |
#~ "profil):" |
6704 |
|
6705 |
#~ msgid "" |
6706 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6707 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6708 |
#~ msgstr "" |
6709 |
#~ "Med dette verktøyet kan du setja eksisterande profilar ut av bruk, og " |
6710 |
#~ "handtera (klona, sletta) profilar." |
6711 |
|
6712 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6713 |
#~ msgstr "For å kunna endra ein profil må du først setja han i bruk." |
6714 |
|
6715 |
#~ msgid "Clone" |
6716 |
#~ msgstr "Klon" |
6717 |
|
6718 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6719 |
#~ msgstr "Vel Windows-drivarfila (ei .inf-fil)" |
6720 |
|
6721 |
#~ msgid "" |
6722 |
#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" |
6723 |
#~ "\n" |
6724 |
#~ "%s\n" |
6725 |
#~ "\n" |
6726 |
#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." |
6727 |
#~ msgstr "" |
6728 |
#~ "Det finst berre eitt oppsett nettverkskort på maskina:\n" |
6729 |
#~ "\n" |
6730 |
#~ "%s\n" |
6731 |
#~ "\n" |
6732 |
#~ "Lokalnettverk vert no sett opp med dette kortet." |
6733 |
|
6734 |
#~ msgid "%s already in use\n" |
6735 |
#~ msgstr "%s er allereie i bruk\n" |
6736 |
|
6737 |
#~ msgid "Draknfs entry" |
6738 |
#~ msgstr "Draknfs-oppføring" |
6739 |
|
6740 |
#~ msgid "DrakVPN" |
6741 |
#~ msgstr "DrakVPN" |
6742 |
|
6743 |
#~ msgid "The VPN connection is enabled." |
6744 |
#~ msgstr "VPN-sambandet er i bruk." |
6745 |
|
6746 |
#~ msgid "" |
6747 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6748 |
#~ "\n" |
6749 |
#~ "It's currently enabled.\n" |
6750 |
#~ "\n" |
6751 |
#~ "What would you like to do?" |
6752 |
#~ msgstr "" |
6753 |
#~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er påslått.\n" |
6754 |
#~ "\n" |
6755 |
#~ "Kva vil du gjera?" |
6756 |
|
6757 |
#~ msgid "disable" |
6758 |
#~ msgstr "Slå av" |
6759 |
|
6760 |
#~ msgid "reconfigure" |
6761 |
#~ msgstr "Set opp på nytt" |
6762 |
|
6763 |
#~ msgid "dismiss" |
6764 |
#~ msgstr "Avvis" |
6765 |
|
6766 |
#~ msgid "Disabling VPN..." |
6767 |
#~ msgstr "Slår av VPN …" |
6768 |
|
6769 |
#~ msgid "The VPN connection is now disabled." |
6770 |
#~ msgstr "VPN-sambandet er no slått av." |
6771 |
|
6772 |
#~ msgid "VPN connection currently disabled" |
6773 |
#~ msgstr "VPN-sambandet er slått av." |
6774 |
|
6775 |
#~ msgid "" |
6776 |
#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" |
6777 |
#~ "\n" |
6778 |
#~ "It's currently disabled.\n" |
6779 |
#~ "\n" |
6780 |
#~ "What would you like to do?" |
6781 |
#~ msgstr "" |
6782 |
#~ "VPN-sambandet er allereie sett opp og er avslått.\n" |
6783 |
#~ "\n" |
6784 |
#~ "Kva vil du gjera?" |
6785 |
|
6786 |
#~ msgid "enable" |
6787 |
#~ msgstr "Slå på" |
6788 |
|
6789 |
#~ msgid "Enabling VPN..." |
6790 |
#~ msgstr "Slår på VPN …" |
6791 |
|
6792 |
#~ msgid "The VPN connection is now enabled." |
6793 |
#~ msgstr "VPN-sambandet er no slått på." |
6794 |
|
6795 |
#~ msgid "Simple VPN setup." |
6796 |
#~ msgstr "Enkelt VPN-oppsett." |
6797 |
|
6798 |
#~ msgid "" |
6799 |
#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" |
6800 |
#~ "\n" |
6801 |
#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" |
6802 |
#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" |
6803 |
#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" |
6804 |
#~ "\n" |
6805 |
#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" |
6806 |
#~ "computers look as if they were on the same network.\n" |
6807 |
#~ "\n" |
6808 |
#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" |
6809 |
#~ "drakconnect before going any further." |
6810 |
#~ msgstr "" |
6811 |
#~ "Du er i ferd med å setja opp maskina til å bruka eit VPN-samband.\n" |
6812 |
#~ "\n" |
6813 |
#~ "Med denne funksjonen kan maskiner på private lokalnett og på nokre " |
6814 |
#~ "eksterne privatnett dela ressursar gjennom brannmurar, over Internett, på " |
6815 |
#~ "ein trygg måte.. \n" |
6816 |
#~ "\n" |
6817 |
#~ "Kommunikasjonen over Internett vert kryptert. Lokalmaskinene og dei " |
6818 |
#~ "eksterne maskinene ser ut som om dei var på same nettverk.\n" |
6819 |
#~ "\n" |
6820 |
#~ "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-tilgang med " |
6821 |
#~ "drakconnect før du går vidare." |
6822 |
|
6823 |
#~ msgid "" |
6824 |
#~ "VPN connection.\n" |
6825 |
#~ "\n" |
6826 |
#~ "This program is based on the following projects:\n" |
6827 |
#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" |
6828 |
#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" |
6829 |
#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" |
6830 |
#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" |
6831 |
#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" |
6832 |
#~ "\n" |
6833 |
#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" |
6834 |
#~ "before going any further." |
6835 |
#~ msgstr "" |
6836 |
#~ "VPN-samband.\n" |
6837 |
#~ "\n" |
6838 |
#~ "Dette programmet er basert på følgjande prosjekt:\n" |
6839 |
#~ " – FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" |
6840 |
#~ " – Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" |
6841 |
#~ " – ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" |
6842 |
#~ " – ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" |
6843 |
#~ " – dokumentasjonen og manualsidene i «%s»-pakken\n" |
6844 |
#~ "\n" |
6845 |
#~ "Les I DET MINSTE «ipsec-howto»-dokumentasjonen før du går vidare." |
6846 |
|
6847 |
#~ msgid "Problems installing package %s" |
6848 |
#~ msgstr "Problem ved installering av pakken «%s»" |
6849 |
|
6850 |
#~ msgid "Security Policies" |
6851 |
#~ msgstr "Tryggleikspraksis" |
6852 |
|
6853 |
#~ msgid "IKE daemon racoon" |
6854 |
#~ msgstr "IKE daemon racoon" |
6855 |
|
6856 |
#~ msgid "Configuration file" |
6857 |
#~ msgstr "Oppsettfil" |
6858 |
|
6859 |
#~ msgid "" |
6860 |
#~ "Configuration step!\n" |
6861 |
#~ "\n" |
6862 |
#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" |
6863 |
#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" |
6864 |
#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" |
6865 |
#~ "\n" |
6866 |
#~ "What would you like to configure?\n" |
6867 |
#~ msgstr "" |
6868 |
#~ "Oppsett\n" |
6869 |
#~ "\n" |
6870 |
#~ "Du må definera tryggleikspraksis og så setja opp\n" |
6871 |
#~ "tenesta for automatisk nøkkelutveksling (IKE). \n" |
6872 |
#~ "KAME IKE-tenesta me brukar heiter «racoon».\n" |
6873 |
#~ "\n" |
6874 |
#~ "Kva ønskjer du å setja opp?\n" |
6875 |
|
6876 |
#~ msgid "%s entries" |
6877 |
#~ msgstr "%s oppføringar" |
6878 |
|
6879 |
#~ msgid "" |
6880 |
#~ "The %s file contents\n" |
6881 |
#~ "is divided into sections.\n" |
6882 |
#~ "\n" |
6883 |
#~ "You can now:\n" |
6884 |
#~ "\n" |
6885 |
#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" |
6886 |
#~ " - commit the changes\n" |
6887 |
#~ "\n" |
6888 |
#~ "What would you like to do?\n" |
6889 |
#~ msgstr "" |
6890 |
#~ "Fila «%s» er delt inn i\n" |
6891 |
#~ "fleire blokker.\n" |
6892 |
#~ "\n" |
6893 |
#~ "Du kan no:\n" |
6894 |
#~ "\n" |
6895 |
#~ " – visa, leggja til, redigera og fjerna blokker, og så\n" |
6896 |
#~ " – lagra endringane.\n" |
6897 |
#~ "\n" |
6898 |
#~ "Kva vil du gjera?\n" |
6899 |
|
6900 |
#~ msgid "" |
6901 |
#~ "_:display here is a verb\n" |
6902 |
#~ "Display" |
6903 |
#~ msgstr "Vis" |
6904 |
|
6905 |
#~ msgid "Edit" |
6906 |
#~ msgstr "Rediger" |
6907 |
|
6908 |
#~ msgid "Commit" |
6909 |
#~ msgstr "Lagra" |
6910 |
|
6911 |
#~ msgid "" |
6912 |
#~ "_:display here is a verb\n" |
6913 |
#~ "Display configuration" |
6914 |
#~ msgstr "Vis oppsett" |
6915 |
|
6916 |
#~ msgid "" |
6917 |
#~ "The %s file does not exist.\n" |
6918 |
#~ "\n" |
6919 |
#~ "This must be a new configuration.\n" |
6920 |
#~ "\n" |
6921 |
#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" |
6922 |
#~ msgstr "" |
6923 |
#~ "Fila «%s» finst ikkje.\n" |
6924 |
#~ "\n" |
6925 |
#~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n" |
6926 |
#~ "\n" |
6927 |
#~ "Du må gå tilbake og velja «Legg til».\n" |
6928 |
|
6929 |
#~ msgid "" |
6930 |
#~ "Add a Security Policy.\n" |
6931 |
#~ "\n" |
6932 |
#~ "You can now add a Security Policy.\n" |
6933 |
#~ "\n" |
6934 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
6935 |
#~ msgstr "" |
6936 |
#~ "Legg til tryggleikspraksis.\n" |
6937 |
#~ "\n" |
6938 |
#~ "Du kan no leggja til ein tryggleikspraksis.\n" |
6939 |
#~ "\n" |
6940 |
#~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" |
6941 |
|
6942 |
#~ msgid "Edit section" |
6943 |
#~ msgstr "Rediger blokk" |
6944 |
|
6945 |
#~ msgid "" |
6946 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
6947 |
#~ "\n" |
6948 |
#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" |
6949 |
#~ "and then click on next.\n" |
6950 |
#~ msgstr "" |
6951 |
#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" |
6952 |
#~ "\n" |
6953 |
#~ "Vel den du ønskjer å redigera, og trykk\n" |
6954 |
#~ "så «Neste».\n" |
6955 |
|
6956 |
#~ msgid "Section names" |
6957 |
#~ msgstr "Blokknamn" |
6958 |
|
6959 |
#~ msgid "" |
6960 |
#~ "Edit a Security Policy.\n" |
6961 |
#~ "\n" |
6962 |
#~ "You can now edit a Security Policy.\n" |
6963 |
#~ "\n" |
6964 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
6965 |
#~ msgstr "" |
6966 |
#~ "Rediger tryggleikspraksis\n" |
6967 |
#~ "\n" |
6968 |
#~ "Du kan no redigera ein tryggleikspraksis.\n" |
6969 |
#~ "\n" |
6970 |
#~ "Vel «Hald fram» når du er ferdig med å skriva inn data.\n" |
6971 |
|
6972 |
#~ msgid "" |
6973 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
6974 |
#~ "\n" |
6975 |
#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" |
6976 |
#~ "and then click on next.\n" |
6977 |
#~ msgstr "" |
6978 |
#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" |
6979 |
#~ "\n" |
6980 |
#~ "Vel den du ønskjer å fjerna, og trykk\n" |
6981 |
#~ "så «Neste».\n" |
6982 |
|
6983 |
#~ msgid "" |
6984 |
#~ "The racoon.conf file configuration.\n" |
6985 |
#~ "\n" |
6986 |
#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" |
6987 |
#~ "You can now:\n" |
6988 |
#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" |
6989 |
#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" |
6990 |
#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" |
6991 |
#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" |
6992 |
#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" |
6993 |
#~ msgstr "" |
6994 |
#~ "Oppsettfila «racoon.conf»\n" |
6995 |
#~ "\n" |
6996 |
#~ "Innhaldet i denne fila er delt inn i blokker.\n" |
6997 |
#~ "Du kan no:\n" |
6998 |
#~ " – visa \t\t (visa innhaldet i fila)\n" |
6999 |
#~ " – leggja til \t\t\t (leggja til ei blokk)\n" |
7000 |
#~ " – redigera \t\t\t (endra parametrar i ei blokk)\n" |
7001 |
#~ " – fjerna \t\t (fjerna ei blokk)\n" |
7002 |
#~ " – lagra \t\t (lagra endringa til fila)" |
7003 |
|
7004 |
#~ msgid "" |
7005 |
#~ "The %s file does not exist\n" |
7006 |
#~ "\n" |
7007 |
#~ "This must be a new configuration.\n" |
7008 |
#~ "\n" |
7009 |
#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" |
7010 |
#~ msgstr "" |
7011 |
#~ "Fila «%s» finst ikkje.\n" |
7012 |
#~ "\n" |
7013 |
#~ "Dette må vera eit nytt oppsett.\n" |
7014 |
#~ "\n" |
7015 |
#~ "Du må gå tilbake og velja «Set opp».\n" |
7016 |
|
7017 |
#~ msgid "racoon.conf entries" |
7018 |
#~ msgstr "«racoon.conf»-oppføringar" |
7019 |
|
7020 |
#~ msgid "" |
7021 |
#~ "The 'add' sections step.\n" |
7022 |
#~ "\n" |
7023 |
#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" |
7024 |
#~ "\t'path'\n" |
7025 |
#~ "\t'remote'\n" |
7026 |
#~ "\t'sainfo' \n" |
7027 |
#~ "\n" |
7028 |
#~ "Choose the section you would like to add.\n" |
7029 |
#~ msgstr "" |
7030 |
#~ "Legg til blokker\n" |
7031 |
#~ "\n" |
7032 |
#~ "Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n" |
7033 |
#~ "\t«stig»\n" |
7034 |
#~ "\t«fjern»\n" |
7035 |
#~ "\t«sainfo» \n" |
7036 |
#~ "\n" |
7037 |
#~ "Vel blokka du vil leggja til.\n" |
7038 |
|
7039 |
#~ msgid "path" |
7040 |
#~ msgstr "stig" |
7041 |
|
7042 |
#~ msgid "remote" |
7043 |
#~ msgstr "fjern" |
7044 |
|
7045 |
#~ msgid "sainfo" |
7046 |
#~ msgstr "sainfo" |
7047 |
|
7048 |
#~ msgid "" |
7049 |
#~ "The 'add path' section step.\n" |
7050 |
#~ "\n" |
7051 |
#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" |
7052 |
#~ "\n" |
7053 |
#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." |
7054 |
#~ msgstr "" |
7055 |
#~ "Legg til stig\n" |
7056 |
#~ "\n" |
7057 |
#~ "Stigblokkene må vera øvst i «racoon.conf»-fila.\n" |
7058 |
#~ "\n" |
7059 |
#~ "Plasser peikaren over sertifikatoppføringa for hjelp." |
7060 |
|
7061 |
#~ msgid "path type" |
7062 |
#~ msgstr "stigtype" |
7063 |
|
7064 |
#~ msgid "" |
7065 |
#~ "path include path: specifies a path to include\n" |
7066 |
#~ "a file. See File Inclusion.\n" |
7067 |
#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" |
7068 |
#~ "\n" |
7069 |
#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" |
7070 |
#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" |
7071 |
#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" |
7072 |
#~ "\n" |
7073 |
#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" |
7074 |
#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" |
7075 |
#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" |
7076 |
#~ "\n" |
7077 |
#~ "File Inclusion: include file \n" |
7078 |
#~ "other configuration files can be included.\n" |
7079 |
#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" |
7080 |
#~ "\n" |
7081 |
#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" |
7082 |
#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" |
7083 |
#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." |
7084 |
#~ msgstr "" |
7085 |
#~ "path include stig: spesifiserer ein stig for å inkludera ei fil.\n" |
7086 |
#~ "Sjå «Filinkludering».\n" |
7087 |
#~ "\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n" |
7088 |
#~ "\n" |
7089 |
#~ "path pre_shared_key fil: Spesifiserer ei fil som inneheld førehandsdelte " |
7090 |
#~ "nøklar for forskjellige ID-ar. Sjå «Førehandsdelte nøklar».\n" |
7091 |
#~ "\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" |
7092 |
#~ "\n" |
7093 |
#~ "path certificate stig: racoon(8) vil søkja i denne mappa\n" |
7094 |
#~ "ved mottak av sertifikat eller sertifikatførespurnad.\n" |
7095 |
#~ "\tEksempel: path certificate '/etc/cert' ;\n" |
7096 |
#~ "\n" |
7097 |
#~ "Filinkludering: include file\n" |
7098 |
#~ "Andre oppsettfiler kan inkluderast.\n" |
7099 |
#~ "\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n" |
7100 |
#~ "\n" |
7101 |
#~ "Førehandsdelete nøklar: Fila definerer eit par til\n" |
7102 |
#~ "identifikatoren og den delte hemmelege nøkkelen\n" |
7103 |
#~ "som vert brukt ved autentiseringsmetode med\n" |
7104 |
#~ "førehandsdelt nøkkel i fase 1." |
7105 |
|
7106 |
#~ msgid "real file" |
7107 |
#~ msgstr "verkeleg fil" |
7108 |
|
7109 |
#~ msgid "" |
7110 |
#~ "Make sure you already have the path sections\n" |
7111 |
#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" |
7112 |
#~ "\n" |
7113 |
#~ "You can now choose the remote settings.\n" |
7114 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
7115 |
#~ msgstr "" |
7116 |
#~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «racoon.conf»-fila.\n" |
7117 |
#~ "\n" |
7118 |
#~ "Du kan no halda fram med fjernvala.\n" |
7119 |
#~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" |
7120 |
|
7121 |
#~ msgid "" |
7122 |
#~ "Make sure you already have the path sections\n" |
7123 |
#~ "on the top of your %s file.\n" |
7124 |
#~ "\n" |
7125 |
#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" |
7126 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
7127 |
#~ msgstr "" |
7128 |
#~ "Sjå til at du alt har stigblokkene øvst i «%s»-fila.\n" |
7129 |
#~ "\n" |
7130 |
#~ "Du kan no halda fram med «sainfo»-vala.\n" |
7131 |
#~ "Vel «Hald fram» eller «Tilbake» når du er ferdig.\n" |
7132 |
|
7133 |
#~ msgid "" |
7134 |
#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" |
7135 |
#~ "\n" |
7136 |
#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" |
7137 |
#~ "to edit and then click on next.\n" |
7138 |
#~ msgstr "" |
7139 |
#~ "Fila «%s» har fleire blokker eller samband.\n" |
7140 |
#~ "\n" |
7141 |
#~ "Du kan no velja den du ønskjer å redigera.\n" |
7142 |
#~ "Trykk så på «Neste».\n" |
7143 |
|
7144 |
#~ msgid "" |
7145 |
#~ "Your %s file has several sections.\n" |
7146 |
#~ "\n" |
7147 |
#~ "\n" |
7148 |
#~ "You can now edit the remote section entries.\n" |
7149 |
#~ "\n" |
7150 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" |
7151 |
#~ msgstr "" |
7152 |
#~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n" |
7153 |
#~ "\n" |
7154 |
#~ "Du kan no redigera fjernblokkoppføringane.\n" |
7155 |
#~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa.\n" |
7156 |
|
7157 |
#~ msgid "" |
7158 |
#~ "Your %s file has several sections.\n" |
7159 |
#~ "\n" |
7160 |
#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" |
7161 |
#~ "\n" |
7162 |
#~ "Choose continue when you are done to write the data." |
7163 |
#~ msgstr "" |
7164 |
#~ "Fila «%s» har fleire blokker.\n" |
7165 |
#~ "Du kan no redigera «sainfo»-oppføringane.\n" |
7166 |
#~ "Trykk så på «Neste» for å lagra dataa." |
7167 |
|
7168 |
#~ msgid "" |
7169 |
#~ "This section has to be on top of your\n" |
7170 |
#~ "%s file.\n" |
7171 |
#~ "\n" |
7172 |
#~ "Make sure all other sections follow these path\n" |
7173 |
#~ "sections.\n" |
7174 |
#~ "\n" |
7175 |
#~ "You can now edit the path entries.\n" |
7176 |
#~ "\n" |
7177 |
#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" |
7178 |
#~ msgstr "" |
7179 |
#~ "Denne blokka må stå øvst i «%s»-fila.\n" |
7180 |
#~ "\n" |
7181 |
#~ "Sjå til at alle andre blokker følgjer desse\n" |
7182 |
#~ "stigblokkene.\n" |
7183 |
#~ "\n" |
7184 |
#~ "Du kan no redigera stigoppføringane.\n" |
7185 |
#~ "\n" |
7186 |
#~ "Vel «Hald fram» eller «Førre» når du er ferdig.\n" |
7187 |
|
7188 |
#~ msgid "path_type" |
7189 |
#~ msgstr "stig_type" |
7190 |
|
7191 |
#~ msgid "Congratulations!" |
7192 |
#~ msgstr "Gratulerer!" |
7193 |
|
7194 |
#~ msgid "" |
7195 |
#~ "Everything has been configured.\n" |
7196 |
#~ "\n" |
7197 |
#~ "You may now share resources through the Internet,\n" |
7198 |
#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" |
7199 |
#~ "\n" |
7200 |
#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" |
7201 |
#~ "section is configured." |
7202 |
#~ msgstr "" |
7203 |
#~ "Alt er no sett opp.\n" |
7204 |
#~ "\n" |
7205 |
#~ "Du kan no dela ressursar gjennom Internett\n" |
7206 |
#~ "på ein trygg måte, gjennom eit VPN-samband.\n" |
7207 |
#~ "\n" |
7208 |
#~ "Du bør kontrollera at shorewall-tunell-blokka\n" |
7209 |
#~ "er sett opp." |
7210 |
|
7211 |
#~ msgid "Sainfo source address" |
7212 |
#~ msgstr "Sainfo-kjeldeadresse" |
7213 |
|
7214 |
#~ msgid "" |
7215 |
#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" |
7216 |
#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" |
7217 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7218 |
#~ "\n" |
7219 |
#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" |
7220 |
#~ "\n" |
7221 |
#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" |
7222 |
#~ "\n" |
7223 |
#~ "Examples: \n" |
7224 |
#~ "\n" |
7225 |
#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" |
7226 |
#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" |
7227 |
#~ "\n" |
7228 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7229 |
#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" |
7230 |
#~ "\n" |
7231 |
#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" |
7232 |
#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" |
7233 |
#~ msgstr "" |
7234 |
#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" |
7235 |
#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" |
7236 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7237 |
#~ "\n" |
7238 |
#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" |
7239 |
#~ "\n" |
7240 |
#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" |
7241 |
#~ "\n" |
7242 |
#~ "Eksempel:\n" |
7243 |
#~ "\n" |
7244 |
#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" |
7245 |
#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" |
7246 |
#~ "\n" |
7247 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7248 |
#~ "\t203.178.141.209 er kjeldeadressa\n" |
7249 |
#~ "\n" |
7250 |
#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" |
7251 |
#~ "\t172.16.1.0/24 er kjeldeadressa" |
7252 |
|
7253 |
#~ msgid "Sainfo source protocol" |
7254 |
#~ msgstr "Sainfo-kjeldeprotokoll" |
7255 |
|
7256 |
#~ msgid "" |
7257 |
#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" |
7258 |
#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" |
7259 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7260 |
#~ "\n" |
7261 |
#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" |
7262 |
#~ "\n" |
7263 |
#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" |
7264 |
#~ "\n" |
7265 |
#~ "Examples: \n" |
7266 |
#~ "\n" |
7267 |
#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" |
7268 |
#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" |
7269 |
#~ "\n" |
7270 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7271 |
#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" |
7272 |
#~ msgstr "" |
7273 |
#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" |
7274 |
#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" |
7275 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7276 |
#~ "\n" |
7277 |
#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" |
7278 |
#~ "\n" |
7279 |
#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" |
7280 |
#~ "\n" |
7281 |
#~ "Eksempel:\n" |
7282 |
#~ "\n" |
7283 |
#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" |
7284 |
#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" |
7285 |
#~ "\n" |
7286 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7287 |
#~ "\tDen første «any» godtek alle protokollar for kjelda." |
7288 |
|
7289 |
#~ msgid "Sainfo destination address" |
7290 |
#~ msgstr "Sainfo-måladresse" |
7291 |
|
7292 |
#~ msgid "" |
7293 |
#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" |
7294 |
#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" |
7295 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7296 |
#~ "\n" |
7297 |
#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" |
7298 |
#~ "\n" |
7299 |
#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" |
7300 |
#~ "\n" |
7301 |
#~ "Examples: \n" |
7302 |
#~ "\n" |
7303 |
#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" |
7304 |
#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" |
7305 |
#~ "\n" |
7306 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7307 |
#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" |
7308 |
#~ "\n" |
7309 |
#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" |
7310 |
#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" |
7311 |
#~ msgstr "" |
7312 |
#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" |
7313 |
#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" |
7314 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7315 |
#~ "\n" |
7316 |
#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" |
7317 |
#~ "\n" |
7318 |
#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" |
7319 |
#~ "\n" |
7320 |
#~ "Eksempel:\n" |
7321 |
#~ "\n" |
7322 |
#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" |
7323 |
#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" |
7324 |
#~ "\n" |
7325 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7326 |
#~ "\t203.178.141.218 er måladressa\n" |
7327 |
#~ "\n" |
7328 |
#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" |
7329 |
#~ "\t172.16.2.0/24 er måladressa" |
7330 |
|
7331 |
#~ msgid "Sainfo destination protocol" |
7332 |
#~ msgstr "Sainfo-målprotokoll" |
7333 |
|
7334 |
#~ msgid "" |
7335 |
#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" |
7336 |
#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" |
7337 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7338 |
#~ "\n" |
7339 |
#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" |
7340 |
#~ "\n" |
7341 |
#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" |
7342 |
#~ "\n" |
7343 |
#~ "Examples: \n" |
7344 |
#~ "\n" |
7345 |
#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" |
7346 |
#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" |
7347 |
#~ "\n" |
7348 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7349 |
#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" |
7350 |
#~ msgstr "" |
7351 |
#~ "sainfo (kjelde-ID mål-ID | anonymous) { utsegn }\n" |
7352 |
#~ "definerer parametrane til IKE fase 2\n" |
7353 |
#~ "(IPsec-SA establishment).\n" |
7354 |
#~ "\n" |
7355 |
#~ "kjelde-ID og mål-ID vert konstruert slik:\n" |
7356 |
#~ "\n" |
7357 |
#~ "\tadresse adresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" |
7358 |
#~ "\n" |
7359 |
#~ "Eksempel:\n" |
7360 |
#~ "\n" |
7361 |
#~ "sainfo anonymous (godta samband frå alle stader)\n" |
7362 |
#~ "\tLa oppføringa stå blank om du ønskjer anonym.\n" |
7363 |
#~ "\n" |
7364 |
#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" |
7365 |
#~ "\tDen siste «any» godtek alle protokollar for målet." |
7366 |
|
7367 |
#~ msgid "PFS group" |
7368 |
#~ msgstr "PFS-gruppe" |
7369 |
|
7370 |
#~ msgid "" |
7371 |
#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" |
7372 |
#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" |
7373 |
#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" |
7374 |
#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" |
7375 |
#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." |
7376 |
#~ msgstr "" |
7377 |
#~ "Definer gruppa med Diffie-Hellman-eksponensieringar.\n" |
7378 |
#~ "Viss du ikkje treng PFS, kan du kutta ut dette direktivet.\n" |
7379 |
#~ "Alle forslag vert akseptert om du ikkje spesifiserer noko.\n" |
7380 |
#~ "«gruppe» er éi av følgjande: modp768, modp1024, modp1536.\n" |
7381 |
#~ "Du kan òg definera 1, 2 eller 5 som DH-gruppenamn." |
7382 |
|
7383 |
#~ msgid "Lifetime number" |
7384 |
#~ msgstr "Levetidnummer" |
7385 |
|
7386 |
#~ msgid "" |
7387 |
#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" |
7388 |
#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" |
7389 |
#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" |
7390 |
#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" |
7391 |
#~ "individually specified in each proposal.\n" |
7392 |
#~ "\n" |
7393 |
#~ "Examples: \n" |
7394 |
#~ "\n" |
7395 |
#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" |
7396 |
#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" |
7397 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7398 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7399 |
#~ " lifetime time 60 sec;\n" |
7400 |
#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" |
7401 |
#~ "\n" |
7402 |
#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" |
7403 |
#~ msgstr "" |
7404 |
#~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" |
7405 |
#~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" |
7406 |
#~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" |
7407 |
#~ "ved kvart forslag.\n" |
7408 |
#~ "\n" |
7409 |
#~ "Eksempel: \n" |
7410 |
#~ "\n" |
7411 |
#~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" |
7412 |
#~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" |
7413 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7414 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7415 |
#~ " lifetime time 60 sec;\n" |
7416 |
#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" |
7417 |
#~ "\n" |
7418 |
#~ "Her er levetidtala 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n" |
7419 |
|
7420 |
#~ msgid "Lifetime unit" |
7421 |
#~ msgstr "Levetideining" |
7422 |
|
7423 |
#~ msgid "" |
7424 |
#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" |
7425 |
#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" |
7426 |
#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" |
7427 |
#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" |
7428 |
#~ "individually specified in each proposal.\n" |
7429 |
#~ "\n" |
7430 |
#~ "Examples: \n" |
7431 |
#~ "\n" |
7432 |
#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" |
7433 |
#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" |
7434 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7435 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7436 |
#~ " lifetime time 60 sec;\n" |
7437 |
#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" |
7438 |
#~ "\n" |
7439 |
#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " |
7440 |
#~ "'hour'.\n" |
7441 |
#~ msgstr "" |
7442 |
#~ "Definer ei levetid som så vert føreslått i fase 1-forhandlingar.\n" |
7443 |
#~ "Alle forslag vert godtekne, og attributta vert ikkje føreslegne\n" |
7444 |
#~ "til motmaskina om du ikkje spesifiserer dei. Dei kan òg spesifisert\n" |
7445 |
#~ "ved kvart forslag.\n" |
7446 |
#~ "\n" |
7447 |
#~ "Eksempel: \n" |
7448 |
#~ "\n" |
7449 |
#~ " lifetime time 1 min; # sek., min., timar\n" |
7450 |
#~ " lifetime time 1 min; # sek. ,min., timar\n" |
7451 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7452 |
#~ " lifetime time 30 sec;\n" |
7453 |
#~ " lifetime time 60 sec;\n" |
7454 |
#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" |
7455 |
#~ "\n" |
7456 |
#~ "Her er levetideiningane «min», «min», «sec», «sec», «sec» og «hour».\n" |
7457 |
|
7458 |
#~ msgid "Encryption algorithm" |
7459 |
#~ msgstr "Krypteringsalgoritme" |
7460 |
|
7461 |
#~ msgid "Authentication algorithm" |
7462 |
#~ msgstr "Autentiseringsalgoritme" |
7463 |
|
7464 |
#~ msgid "Compression algorithm" |
7465 |
#~ msgstr "Komprimeringsalgoritme" |
7466 |
|
7467 |
#~ msgid "deflate" |
7468 |
#~ msgstr "deflate" |
7469 |
|
7470 |
#~ msgid "Remote" |
7471 |
#~ msgstr "På nettverket" |
7472 |
|
7473 |
#~ msgid "" |
7474 |
#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" |
7475 |
#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" |
7476 |
#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" |
7477 |
#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" |
7478 |
#~ "directive.\n" |
7479 |
#~ "\n" |
7480 |
#~ "Examples: \n" |
7481 |
#~ "\n" |
7482 |
#~ "remote anonymous\n" |
7483 |
#~ "remote ::1 [8000]" |
7484 |
#~ msgstr "" |
7485 |
#~ "remote (adresse | anonymous) [[port]] { utsegn }\n" |
7486 |
#~ "Spesifiserer parametrar for IKE fase 1 for kvar fjernnode.\n" |
7487 |
#~ "Standardport er 500. Viss «anonymous» er spesifisert, vil utsegna gjelda " |
7488 |
#~ "alle maskiner som ikkje har samsvar med\n" |
7489 |
#~ "andre fjerndirektiv.\n" |
7490 |
#~ "\n" |
7491 |
#~ "Eksempel: \n" |
7492 |
#~ "\n" |
7493 |
#~ "remote anonymous\n" |
7494 |
#~ "remote ::1 [8000]" |
7495 |
|
7496 |
#~ msgid "Exchange mode" |
7497 |
#~ msgstr "Utvekslingsmodus" |
7498 |
|
7499 |
#~ msgid "" |
7500 |
#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" |
7501 |
#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" |
7502 |
#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" |
7503 |
#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" |
7504 |
#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" |
7505 |
#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" |
7506 |
#~ msgstr "" |
7507 |
#~ "Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er startaren.\n" |
7508 |
#~ "Viser òg akseptabel utvekslingsmodus når racoon er svararen.\n" |
7509 |
#~ "Du kan velja meir enn éin modus ved å skilja dei med komma.\n" |
7510 |
#~ "Alle modusa er akseptable. Første utvekslingsmodus er det som\n" |
7511 |
#~ "vert brukt når racoon er startaren.\n" |
7512 |
|
7513 |
#~ msgid "Generate policy" |
7514 |
#~ msgstr "Generer praksis" |
7515 |
|
7516 |
#~ msgid "off" |
7517 |
#~ msgstr "av" |
7518 |
|
7519 |
#~ msgid "on" |
7520 |
#~ msgstr "på" |
7521 |
|
7522 |
#~ msgid "" |
7523 |
#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" |
7524 |
#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" |
7525 |
#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" |
7526 |
#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" |
7527 |
#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" |
7528 |
#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" |
7529 |
#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" |
7530 |
#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" |
7531 |
#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" |
7532 |
#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" |
7533 |
#~ "that other communication might fail if such policies\n" |
7534 |
#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" |
7535 |
#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" |
7536 |
#~ "the initiator case. The default value is off." |
7537 |
#~ msgstr "" |
7538 |
#~ "Dette direktivet er for svararen. Du bør derfor setja\n" |
7539 |
#~ "passiv på, slik at racoon(8) berre vert ein svarar.\n" |
7540 |
#~ "Viss svararen ikkje har ein praksis i SPD ved fase 2- forhandling, og " |
7541 |
#~ "direktivet er på, vil racoon(8) velja det\n" |
7542 |
#~ "første forslaget i SA-payload frå startaren, og generera\n" |
7543 |
#~ "praksisoppføringar frå forslaget. Det er nyttig å forhandla\n" |
7544 |
#~ "med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n" |
7545 |
#~ "at ein upassande praksis kan verta installert i svararens\n" |
7546 |
#~ "SPD av startaren, slik at annan kommunikasjon ikkje\n" |
7547 |
#~ "fungerer. Dette direktivet vert ignorert hos startaren.\n" |
7548 |
#~ "Standard er av." |
7549 |
|
7550 |
#~ msgid "Passive" |
7551 |
#~ msgstr "Passiv" |
7552 |
|
7553 |
#~ msgid "" |
7554 |
#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" |
7555 |
#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" |
7556 |
#~ "server." |
7557 |
#~ msgstr "" |
7558 |
#~ "Om du ikkje ønskjer å starta forhandlinga, set dette\n" |
7559 |
#~ "til på. Standard er av. Det er nyttig for ein tenar." |
7560 |
|
7561 |
#~ msgid "Certificate type" |
7562 |
#~ msgstr "Sertifikattype" |
7563 |
|
7564 |
#~ msgid "My certfile" |
7565 |
#~ msgstr "Mi sertifikatfil" |
7566 |
|
7567 |
#~ msgid "Name of the certificate" |
7568 |
#~ msgstr "Nam på sertifikatet" |
7569 |
|
7570 |
#~ msgid "My private key" |
7571 |
#~ msgstr "Min privatnøkkel" |
7572 |
|
7573 |
#~ msgid "Name of the private key" |
7574 |
#~ msgstr "Namn på privatnøkkel" |
7575 |
|
7576 |
#~ msgid "Peers certfile" |
7577 |
#~ msgstr "Sertifikatfil for motmaskin" |
7578 |
|
7579 |
#~ msgid "Name of the peers certificate" |
7580 |
#~ msgstr "Namn på sertfikat til motmaskin" |
7581 |
|
7582 |
#~ msgid "Verify cert" |
7583 |
#~ msgstr "Stadfest sertifikat" |
7584 |
|
7585 |
#~ msgid "" |
7586 |
#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" |
7587 |
#~ "some reason, set this to off. The default is on." |
7588 |
#~ msgstr "" |
7589 |
#~ "Om du av éin eller annan grunn ikkje ønskjer å stadfesta\n" |
7590 |
#~ "sertifikat til motmaskin, set dette til av. Standard er på." |
7591 |
|
7592 |
#~ msgid "My identifier" |
7593 |
#~ msgstr "Min identifikator" |
7594 |
|
7595 |
#~ msgid "" |
7596 |
#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" |
7597 |
#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" |
7598 |
#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" |
7599 |
#~ "they are used like:\n" |
7600 |
#~ "\tmy_identifier address [address];\n" |
7601 |
#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" |
7602 |
#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" |
7603 |
#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" |
7604 |
#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" |
7605 |
#~ "\t\tdomain name).\n" |
7606 |
#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" |
7607 |
#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" |
7608 |
#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" |
7609 |
#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" |
7610 |
#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" |
7611 |
#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" |
7612 |
#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" |
7613 |
#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" |
7614 |
#~ "\n" |
7615 |
#~ "Examples: \n" |
7616 |
#~ "\n" |
7617 |
#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" |
7618 |
#~ msgstr "" |
7619 |
#~ "Spesifiserer identfikatoren sendt til fjernvert og typen\n" |
7620 |
#~ "som skal brukast i fase 1-forhandling. Adresse, FQDN,\n" |
7621 |
#~ "user_fqdn, keyid og asn1dn kan brukast som ein idtype.\n" |
7622 |
#~ "Dei vert brukt slik:\n" |
7623 |
#~ "\tmy_identifier address [address];\n" |
7624 |
#~ "\t\tTypen er IP-adressa. Dette er standardtype\n" |
7625 |
#~ "\t\tom du ikkje vel ein identfikator å bruka.\n" |
7626 |
#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" |
7627 |
#~ "\t\tTypen er ein USER_FQDN (brukar-fullkvalifisert domenenamn).\n" |
7628 |
#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" |
7629 |
#~ "\t\tTypen er ein FQDN (fullkvalifisert domenenamn).\n" |
7630 |
#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" |
7631 |
#~ "\t\tTypen er ein KEY_ID.\n" |
7632 |
#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" |
7633 |
#~ "\t\tTypen er ein ASN.1 eintydig namn. Viss\n" |
7634 |
#~ "\t\tstring ikkje vert teken med, vil racoon(8) henta\n" |
7635 |
#~ "\t\tDN frå «Subject»-feltet til sertifikatet.\n" |
7636 |
#~ "\n" |
7637 |
#~ "Eksempel: \n" |
7638 |
#~ "\n" |
7639 |
#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" |
7640 |
|
7641 |
#~ msgid "Peers identifier" |
7642 |
#~ msgstr "Identifikator for motmaskin" |
7643 |
|
7644 |
#~ msgid "Proposal" |
7645 |
#~ msgstr "Forslag" |
7646 |
|
7647 |
#~ msgid "" |
7648 |
#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" |
7649 |
#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" |
7650 |
#~ "algorithm is one of the following: \n" |
7651 |
#~ "\n" |
7652 |
#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" |
7653 |
#~ "\n" |
7654 |
#~ "For other transforms, this statement should not be used." |
7655 |
#~ msgstr "" |
7656 |
#~ "Spesifiser krypteringsalgoritme brukt for fase 1-\n" |
7657 |
#~ "forhandling. Direktivet må vera definert. \n" |
7658 |
#~ "Algoritmen er éin av følgjande: \n" |
7659 |
#~ "\n" |
7660 |
#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" |
7661 |
#~ "\n" |
7662 |
#~ "For andre transformasjonar skal ikkje utsegna brukast." |
7663 |
|
7664 |
#~ msgid "Hash algorithm" |
7665 |
#~ msgstr "Hash-algoritme" |
7666 |
|
7667 |
#~ msgid "Authentication method" |
7668 |
#~ msgstr "Autentiseringsmetode" |
7669 |
|
7670 |
#~ msgid "DH group" |
7671 |
#~ msgstr "DH-gruppe" |
7672 |
|
7673 |
#~ msgid "Command" |
7674 |
#~ msgstr "Kommando" |
7675 |
|
7676 |
#~ msgid "Source IP range" |
7677 |
#~ msgstr "IP-område for kjelde" |
7678 |
|
7679 |
#~ msgid "Destination IP range" |
7680 |
#~ msgstr "IP-område for mål" |
7681 |
|
7682 |
#~ msgid "Upper-layer protocol" |
7683 |
#~ msgstr "Protokoll for øvre lag" |
7684 |
|
7685 |
#~ msgid "any" |
7686 |
#~ msgstr "vilkårleg" |
7687 |
|
7688 |
#~ msgid "Flag" |
7689 |
#~ msgstr "Flagg" |
7690 |
|
7691 |
#~ msgid "Direction" |
7692 |
#~ msgstr "Retning" |
7693 |
|
7694 |
#~ msgid "IPsec policy" |
7695 |
#~ msgstr "IPsec-praksis" |
7696 |
|
7697 |
#~ msgid "ipsec" |
7698 |
#~ msgstr "ipsec" |
7699 |
|
7700 |
#~ msgid "discard" |
7701 |
#~ msgstr "forkast" |
7702 |
|
7703 |
#~ msgid "tunnel" |
7704 |
#~ msgstr "tunell" |
7705 |
|
7706 |
#~ msgid "transport" |
7707 |
#~ msgstr "transport" |
7708 |
|
7709 |
#~ msgid "Source/destination" |
7710 |
#~ msgstr "Kjelde/mål" |
7711 |
|
7712 |
#~ msgid "Level" |
7713 |
#~ msgstr "Nivå" |
7714 |
|
7715 |
#~ msgid "require" |
7716 |
#~ msgstr "krev" |
7717 |
|
7718 |
#~ msgid "default" |
7719 |
#~ msgstr "standard" |
7720 |
|
7721 |
#~ msgid "unique" |
7722 |
#~ msgstr "unik" |
7723 |
|
7724 |
#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" |
7725 |
#~ msgstr "Du må logga ut for at endringane skal trå i kraft." |
7726 |
|
7727 |
#~ msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" |
7728 |
#~ msgstr "Bruk Cisco-UDP-innkapsling" |
7729 |
|
7730 |
#~ msgid "Disconnect..." |
7731 |
#~ msgstr "Koplar frå …" |
7732 |
|
7733 |
#~ msgid "Connect..." |
7734 |
#~ msgstr "Koplar til …" |
7735 |
|
7736 |
#~ msgid "Attacker" |
7737 |
#~ msgstr "Åtakar" |
7738 |
|
7739 |
#~ msgid "Attack type" |
7740 |
#~ msgstr "Åtakstype" |
7741 |
|
7742 |
#~ msgid "Failed to add printers." |
7743 |
#~ msgstr "Klarte ikkje leggja til skrivarar." |
7744 |
|
7745 |
#~ msgid "Get Online Help" |
7746 |
#~ msgstr "Få hjelp på nettet" |