/[soft]/drakx-net/trunk/po/pl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1121 - (show annotations) (download)
Fri May 6 13:10:55 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by ennael
File size: 186938 byte(s)
merge last updates

1 # translation of network-tools.po to
2 # Polish translation file
3 #
4 # tomek, 2005.
5 # Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
6 # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
7 # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
8 # Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
9 # Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
10 # Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
11 # Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
12 # Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
13 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
14 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
15 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
16 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: network-tools\n"
20 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:42+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n"
22 "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
23 "Language-Team: <pl@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:45
31 #, c-format
32 msgid "Network configuration (%d adapters)"
33 msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
36 #, c-format
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfejs"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
41 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:633
42 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
43 #, c-format
44 msgid "IP address"
45 msgstr "Adres IP"
46
47 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
48 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Protokół"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Sterownik"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Stan"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Nazwa komputera:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
84 #, c-format
85 msgid "Help"
86 msgstr "Pomoc"
87
88 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
89 #, c-format
90 msgid "Apply"
91 msgstr "Zastosuj"
92
93 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
94 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
95 #, c-format
96 msgid "Cancel"
97 msgstr "Anuluj"
98
99 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
100 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
101 #, c-format
102 msgid "Ok"
103 msgstr "Ok"
104
105 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
106 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
109 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
110 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/drakvpn.pm:49
111 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
112 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
113 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
114 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
115 #, c-format
116 msgid "Please wait"
117 msgstr "Proszę czekać"
118
119 #: ../bin/drakconnect-old:115
120 #, c-format
121 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
122 msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:141
125 #, c-format
126 msgid "Deactivate now"
127 msgstr "Wyłącz teraz"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Activate now"
132 msgstr "Aktywuj teraz"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:175
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "You do not have any configured interface.\n"
138 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
139 msgstr ""
140 "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
141 "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
142
143 #: ../bin/drakconnect-old:189
144 #, c-format
145 msgid "LAN Configuration"
146 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:201
149 #, c-format
150 msgid "Adapter %s: %s"
151 msgstr "Karta %s: %s"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
154 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
155 #, c-format
156 msgid "Netmask"
157 msgstr "Maska"
158
159 #: ../bin/drakconnect-old:210
160 #, c-format
161 msgid "Boot Protocol"
162 msgstr "Protokół uruchamiania"
163
164 #: ../bin/drakconnect-old:211
165 #, c-format
166 msgid "Started on boot"
167 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
168
169 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
170 #, c-format
171 msgid "DHCP client"
172 msgstr "Klient DHCP"
173
174 #: ../bin/drakconnect-old:247
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid ""
177 "This interface has not been configured yet.\n"
178 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
179 msgstr ""
180 "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
181 "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
184 #, c-format
185 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
186 msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
187
188 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
189 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
190 #, c-format
191 msgid "No IP"
192 msgstr "Brak IP"
193
194 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
195 #, c-format
196 msgid "No Mask"
197 msgstr "Brak maski"
198
199 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
200 #, c-format
201 msgid "up"
202 msgstr "w górę"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
205 #, c-format
206 msgid "down"
207 msgstr "w dół"
208
209 #: ../bin/drakgw:71
210 #, c-format
211 msgid "Internet Connection Sharing"
212 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem"
213
214 #: ../bin/drakgw:75
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
218 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
219 "this computer's Internet connection.\n"
220 "\n"
221 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
222 "before going any further.\n"
223 "\n"
224 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
225 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
226 "your LAN connection before proceeding."
227 msgstr ""
228 "Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n"
229 "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
230 "tego komputera z Internetem.\n"
231 "\n"
232 "Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
233 "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n"
234 "\n"
235 "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
236 "lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla "
237 "karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej."
238
239 #: ../bin/drakgw:91
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
243 "It's currently enabled.\n"
244 "\n"
245 "What would you like to do?"
246 msgstr ""
247 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
248 "Jest teraz uaktywniona.\n"
249 "\n"
250 "Co chcesz zrobić?"
251
252 #: ../bin/drakgw:95
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
256 "It's currently disabled.\n"
257 "\n"
258 "What would you like to do?"
259 msgstr ""
260 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
261 "Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
262 "\n"
263 "Co chcesz zrobić?"
264
265 #: ../bin/drakgw:101
266 #, c-format
267 msgid "Disable"
268 msgstr "Wyłącz"
269
270 #: ../bin/drakgw:101
271 #, c-format
272 msgid "Enable"
273 msgstr "Włącz"
274
275 #: ../bin/drakgw:101
276 #, c-format
277 msgid "Reconfigure"
278 msgstr "Rekonfigurować"
279
280 #: ../bin/drakgw:122
281 #, c-format
282 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
283 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu."
284
285 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
286 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
287 #, c-format
288 msgid "Net Device"
289 msgstr "Urządzenie sieciowe"
290
291 #: ../bin/drakgw:141
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
295 "connections:\n"
296 "\n"
297 "%s\n"
298 "\n"
299 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
300 "\n"
301 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
302 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
303 "configuring Internet Connection sharing."
304 msgstr ""
305 "Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n"
306 "\n"
307 "%s\n"
308 "\n"
309 "Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n"
310 "\n"
311 "Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n"
312 "przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n"
313 "użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty."
314
315 #: ../bin/drakgw:156
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
319 "Network."
320 msgstr ""
321 "Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
322 "z siecią lokalną (LAN)."
323
324 #: ../bin/drakgw:177
325 #, c-format
326 msgid "Local Area Network settings"
327 msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
328
329 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
330 #, c-format
331 msgid "Local IP address"
332 msgstr "Lokalny adres IP"
333
334 #: ../bin/drakgw:182
335 #, c-format
336 msgid "The internal domain name"
337 msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
338
339 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
340 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
341 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
342 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
343 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
344 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
345 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
346 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
347 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
348 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
349 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
350 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
351 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
352 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
353 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
354 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
355 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
363 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:45
364 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
366 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
367 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
368 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
371 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
372 #, c-format
373 msgid "Error"
374 msgstr "Błąd"
375
376 #: ../bin/drakgw:188
377 #, c-format
378 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
379 msgstr ""
380 "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
381
382 #: ../bin/drakgw:204
383 #, c-format
384 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
385 msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)"
386
387 #: ../bin/drakgw:208
388 #, c-format
389 msgid "Use this gateway as domain name server"
390 msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen"
391
392 #: ../bin/drakgw:209
393 #, c-format
394 msgid "The DNS Server IP"
395 msgstr "Numer IP serwera DNS"
396
397 #: ../bin/drakgw:236
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "DHCP Server Configuration.\n"
401 "\n"
402 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
403 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
404 msgstr ""
405 "Konfiguracja serwera DHCP.\n"
406 "\n"
407 "W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n"
408 "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości."
409
410 #: ../bin/drakgw:243
411 #, c-format
412 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
413 msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)"
414
415 #: ../bin/drakgw:244
416 #, c-format
417 msgid "The DHCP start range"
418 msgstr "Zakres początkowy DHCP"
419
420 #: ../bin/drakgw:245
421 #, c-format
422 msgid "The DHCP end range"
423 msgstr "Zakres końcowy DHCP"
424
425 #: ../bin/drakgw:246
426 #, c-format
427 msgid "The default lease (in seconds)"
428 msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)"
429
430 #: ../bin/drakgw:247
431 #, c-format
432 msgid "The maximum lease (in seconds)"
433 msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)"
434
435 #: ../bin/drakgw:270
436 #, c-format
437 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
438 msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)"
439
440 #: ../bin/drakgw:274
441 #, c-format
442 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
443 msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy"
444
445 #: ../bin/drakgw:275
446 #, c-format
447 msgid "Admin mail"
448 msgstr "Adres e-mail administratora"
449
450 #: ../bin/drakgw:276
451 #, c-format
452 msgid "Visible hostname"
453 msgstr "Wyświetlana nazwa komputera"
454
455 #: ../bin/drakgw:277
456 #, c-format
457 msgid "Proxy port"
458 msgstr "Port proxy"
459
460 #: ../bin/drakgw:278
461 #, c-format
462 msgid "Cache size (MB)"
463 msgstr "Rozmiar cache (MB)"
464
465 #: ../bin/drakgw:297
466 #, c-format
467 msgid "Broadcast printer information"
468 msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
469
470 #: ../bin/drakgw:308
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
474 "system.\n"
475 "\n"
476 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
477 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
478 "network."
479 msgstr ""
480 "Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n"
481 "\n"
482 "Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź "
483 "także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej "
484 "do sieci lokalnej."
485
486 #: ../bin/drakgw:316
487 #, c-format
488 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
489 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
490
491 #: ../bin/drakgw:322
492 #, c-format
493 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
494 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone."
495
496 #: ../bin/drakgw:328
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Everything has been configured.\n"
500 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
501 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
502 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
503 msgstr ""
504 "Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
505 "Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n"
506 "lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n"
507 "przezroczystego pośrednika (SQUID)."
508
509 #: ../bin/drakgw:351
510 #, c-format
511 msgid "Disabling servers..."
512 msgstr "Wyłączenie serwerów..."
513
514 #: ../bin/drakgw:365
515 #, c-format
516 msgid "Firewalling configuration detected!"
517 msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!"
518
519 #: ../bin/drakgw:366
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
523 "need some manual fixes after installation."
524 msgstr ""
525 "Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może "
526 "być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji."
527
528 #: ../bin/drakgw:371
529 #, c-format
530 msgid "Configuring..."
531 msgstr "Konfiguracja..."
532
533 #: ../bin/drakgw:372
534 #, c-format
535 msgid "Configuring firewall..."
536 msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..."
537
538 #: ../bin/drakhosts:100
539 #, c-format
540 msgid "Please add an host to be able to modify it."
541 msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację."
542
543 #: ../bin/drakhosts:110
544 #, c-format
545 msgid "Please modify information"
546 msgstr "Zmień informację"
547
548 #: ../bin/drakhosts:111
549 #, c-format
550 msgid "Please delete information"
551 msgstr "Usuń informację"
552
553 #: ../bin/drakhosts:112
554 #, c-format
555 msgid "Please add information"
556 msgstr "Dodaj informację"
557
558 #: ../bin/drakhosts:116
559 #, c-format
560 msgid "IP address:"
561 msgstr "Adres IP:"
562
563 #: ../bin/drakhosts:117
564 #, c-format
565 msgid "Host name:"
566 msgstr "Nazwa komputera:"
567
568 #: ../bin/drakhosts:118
569 #, c-format
570 msgid "Host Aliases:"
571 msgstr "Aliasy komputera:"
572
573 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
574 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
575 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
576 #, c-format
577 msgid "Error!"
578 msgstr "Błąd!"
579
580 #: ../bin/drakhosts:122
581 #, c-format
582 msgid "Please enter a valid IP address."
583 msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
584
585 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
586 #, c-format
587 msgid "Host name"
588 msgstr "Nazwa komputera"
589
590 #: ../bin/drakhosts:187
591 #, c-format
592 msgid "Host Aliases"
593 msgstr "Aliasy komputera"
594
595 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
596 #, c-format
597 msgid "Manage hosts definitions"
598 msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
599
600 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
601 #, c-format
602 msgid "Modify entry"
603 msgstr "Edytuj wpis"
604
605 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
606 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
607 #, c-format
608 msgid "Add"
609 msgstr "Dodaj"
610
611 #: ../bin/drakhosts:233
612 #, c-format
613 msgid "Add entry"
614 msgstr "Dodaj wpis"
615
616 #: ../bin/drakhosts:236
617 #, c-format
618 msgid "Failed to add host."
619 msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
620
621 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
622 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
623 #: ../bin/draksambashare:1418
624 #, c-format
625 msgid "Modify"
626 msgstr "Modyfikuj"
627
628 #: ../bin/drakhosts:243
629 #, c-format
630 msgid "Failed to Modify host."
631 msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
632
633 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
634 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
635 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
636 #, c-format
637 msgid "Remove"
638 msgstr "Usuń"
639
640 #: ../bin/drakhosts:250
641 #, c-format
642 msgid "Failed to remove host."
643 msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
644
645 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
646 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
647 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
648 #, c-format
649 msgid "Quit"
650 msgstr "Zakończ"
651
652 #: ../bin/drakids:28
653 #, c-format
654 msgid "Allowed addresses"
655 msgstr "Akceptowane adresy"
656
657 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
658 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
659 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
660 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
661 #, c-format
662 msgid "Interactive Firewall"
663 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
664
665 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
666 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:353
668 #, c-format
669 msgid "Unable to contact daemon"
670 msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
671
672 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
673 #, c-format
674 msgid "Log"
675 msgstr "Logi"
676
677 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
678 #, c-format
679 msgid "Allow"
680 msgstr "Pozwalaj"
681
682 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
683 #, c-format
684 msgid "Block"
685 msgstr "Blokuj"
686
687 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
688 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
689 #: ../bin/net_monitor:122
690 #, c-format
691 msgid "Close"
692 msgstr "Zamknij"
693
694 #: ../bin/drakids:91
695 #, c-format
696 msgid "Allowed services"
697 msgstr "Akceptowane usługi"
698
699 #: ../bin/drakids:100
700 #, c-format
701 msgid "Blocked services"
702 msgstr "Blokowane usługi"
703
704 #: ../bin/drakids:114
705 #, c-format
706 msgid "Clear logs"
707 msgstr "Wyczyść logi"
708
709 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
710 #, c-format
711 msgid "Blacklist"
712 msgstr "Czarna lista"
713
714 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
715 #, c-format
716 msgid "Whitelist"
717 msgstr "Lista zaufanych"
718
719 #: ../bin/drakids:124
720 #, c-format
721 msgid "Remove from blacklist"
722 msgstr "Usuń z czarnej listy"
723
724 #: ../bin/drakids:125
725 #, c-format
726 msgid "Move to whitelist"
727 msgstr "Przenieś do listy zaufanych"
728
729 #: ../bin/drakids:137
730 #, c-format
731 msgid "Remove from whitelist"
732 msgstr "Usuń z listy zaufanych"
733
734 #: ../bin/drakids:256
735 #, c-format
736 msgid "Date"
737 msgstr "Data"
738
739 #: ../bin/drakids:257
740 #, c-format
741 msgid "Remote host"
742 msgstr "Usuń hosta"
743
744 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
745 #, c-format
746 msgid "Type"
747 msgstr "Rodzaj"
748
749 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
750 #, c-format
751 msgid "Service"
752 msgstr "Usługa"
753
754 #: ../bin/drakids:260
755 #, c-format
756 msgid "Network interface"
757 msgstr "Interfejs sieciowy"
758
759 #: ../bin/drakids:291
760 #, c-format
761 msgid "Application"
762 msgstr "Aplikacja"
763
764 #: ../bin/drakids:293
765 #, c-format
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stan"
768
769 #: ../bin/drakids:295
770 #, c-format
771 msgid "Allowed"
772 msgstr "Dozwolone"
773
774 #: ../bin/drakids:296
775 #, c-format
776 msgid "Blocked"
777 msgstr "Zablokowane"
778
779 #: ../bin/drakinvictus:36
780 #, c-format
781 msgid "Invictus Firewall"
782 msgstr "Firewall Invictus"
783
784 #: ../bin/drakinvictus:53
785 #, c-format
786 msgid "Start as master"
787 msgstr "Uruchamiaj jako master"
788
789 #: ../bin/drakinvictus:72
790 #, c-format
791 msgid "A password is required."
792 msgstr "Wymagane hasło."
793
794 #: ../bin/drakinvictus:100
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
798 "replication."
799 msgstr ""
800 "To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i "
801 "replikacji zapory."
802
803 #: ../bin/drakinvictus:102
804 #, c-format
805 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
806 msgstr ""
807 "Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest "
808 "niewykorzystywany)"
809
810 #: ../bin/drakinvictus:105
811 #, c-format
812 msgid "Real address"
813 msgstr "Prawdziwy adres"
814
815 #: ../bin/drakinvictus:105
816 #, c-format
817 msgid "Virtual shared address"
818 msgstr "Adres współdzielony wirtualnie"
819
820 #: ../bin/drakinvictus:105
821 #, c-format
822 msgid "Virtual ID"
823 msgstr "Wirtualne ID"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
826 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
827 #, c-format
828 msgid "Password"
829 msgstr "Hasło"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:114
832 #, c-format
833 msgid "Firewall replication"
834 msgstr "Replikacja zapory ogniowej"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:116
837 #, c-format
838 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
839 msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:123
842 #, c-format
843 msgid "Synchronization network interface"
844 msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:132
847 #, c-format
848 msgid "Connection mark bit"
849 msgstr "Bit oznaczający połączenie"
850
851 #: ../bin/draknetprofile:37
852 #, c-format
853 msgid "Network profiles"
854 msgstr "Profile sieciowe"
855
856 #: ../bin/draknetprofile:66
857 #, c-format
858 msgid "Module"
859 msgstr "Moduł"
860
861 #: ../bin/draknetprofile:67
862 #, c-format
863 msgid "Enabled"
864 msgstr "Włącz"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:68
867 #, c-format
868 msgid "Description"
869 msgstr "Opis"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:84
872 #, c-format
873 msgid "Profile"
874 msgstr "Profil"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:152
877 #, c-format
878 msgid "New profile..."
879 msgstr "Nowy profil..."
880
881 #: ../bin/draknetprofile:155
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
885 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
886 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
887 "afterwards."
888 msgstr ""
889 "Proszę wprowadzić nazwę dla nowego profilu sieciowego (np: praca, dome ,"
890 "roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych "
891 "ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb."
892
893 #: ../bin/draknetprofile:166
894 #, c-format
895 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
896 msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
897
898 #: ../bin/draknetprofile:172
899 #, c-format
900 msgid "New profile created"
901 msgstr "Nowy profil"
902
903 #: ../bin/draknetprofile:172
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
907 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
908 "profile."
909 msgstr ""
910 "Aktualnie używany profil sieciowy %s. Możesz skonfigurować swój system, a "
911 "wszystkie sieciowe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym."
912
913 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
914 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
915 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
916 #, c-format
917 msgid "Warning"
918 msgstr "Ostrzeżenie"
919
920 #: ../bin/draknetprofile:183
921 #, c-format
922 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
923 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć domyślny profil?"
924
925 #: ../bin/draknetprofile:186
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
929 "first."
930 msgstr ""
931 "Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć "
932 "się na inny profil."
933
934 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
935 #, c-format
936 msgid "Advanced"
937 msgstr "Zaawansowane"
938
939 #: ../bin/draknetprofile:198
940 #, c-format
941 msgid "Select the netprofile modules:"
942 msgstr "Wybierz moduł do skonfigurowania:"
943
944 #: ../bin/draknetprofile:211
945 #, c-format
946 msgid "This tool allows you to control network profiles."
947 msgstr "Ten program pozwala zarządzać profilami sieciowymi."
948
949 #: ../bin/draknetprofile:212
950 #, c-format
951 msgid "Select a network profile:"
952 msgstr "Wybierz profil sieciowy:"
953
954 #: ../bin/draknetprofile:216
955 #, c-format
956 msgid "Activate"
957 msgstr "Uaktywnij"
958
959 #: ../bin/draknetprofile:217
960 #, c-format
961 msgid "New"
962 msgstr "Nowy"
963
964 #: ../bin/draknetprofile:218
965 #, c-format
966 msgid "Delete"
967 msgstr "Usuń"
968
969 #: ../bin/draknfs:49
970 #, c-format
971 msgid "map root user as anonymous"
972 msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
973
974 #: ../bin/draknfs:50
975 #, c-format
976 msgid "map all users to anonymous user"
977 msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
978
979 #: ../bin/draknfs:51
980 #, c-format
981 msgid "No user UID mapping"
982 msgstr "Bez mapowania UID użytkownika "
983
984 #: ../bin/draknfs:52
985 #, c-format
986 msgid "allow real remote root access"
987 msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp"
988
989 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
990 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
991 #: ../bin/draksambashare:177
992 #, c-format
993 msgid "/_File"
994 msgstr "/_Plik"
995
996 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
997 #, c-format
998 msgid "/_Write conf"
999 msgstr "/_Zapisz konfigurację"
1000
1001 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1002 #, c-format
1003 msgid "/_Quit"
1004 msgstr "/_Zakończ"
1005
1006 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1007 #, c-format
1008 msgid "<control>Q"
1009 msgstr "<control>Q"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1012 #, c-format
1013 msgid "/_NFS Server"
1014 msgstr "/Serwer _NFS"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1017 #, c-format
1018 msgid "/_Restart"
1019 msgstr "/U_ruchom ponownie"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1022 #, c-format
1023 msgid "/R_eload"
1024 msgstr "/Prz_eładuj"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:92
1027 #, c-format
1028 msgid "NFS server"
1029 msgstr "Serwer NFS"
1030
1031 #: ../bin/draknfs:92
1032 #, c-format
1033 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1034 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..."
1035
1036 #: ../bin/draknfs:93
1037 #, c-format
1038 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1039 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS"
1040
1041 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1042 #, c-format
1043 msgid "Directory selection"
1044 msgstr "Wybór katalogu"
1045
1046 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1047 #, c-format
1048 msgid "Should be a directory."
1049 msgstr "Obiekt powinien być katalogiem."
1050
1051 #: ../bin/draknfs:146
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1055 "ways:\n"
1056 "\n"
1057 "\n"
1058 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1059 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1060 "an IP address\n"
1061 "\n"
1062 "\n"
1063 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1064 "as @group.\n"
1065 "\n"
1066 "\n"
1067 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1068 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1069 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1070 "\n"
1071 "\n"
1072 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1073 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1074 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1075 "result.\n"
1076 msgstr ""
1077 "<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka "
1078 "sposobów::\n"
1079 "\n"
1080 "\n"
1081 "<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być "
1082 "skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, "
1083 "program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna "
1084 "złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS "
1088 "mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n"
1089 "\n"
1090 "\n"
1091 "<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą "
1092 "zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do "
1093 "wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować "
1097 "równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: "
1098 "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n"
1099
1100 #: ../bin/draknfs:161
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1104 "\n"
1105 "\n"
1106 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1107 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1111 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1112 "(no_root_squash).\n"
1113 "\n"
1114 "\n"
1115 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1116 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1117 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1118 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1119 "setting.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1123 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1124 msgstr ""
1125 "<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika "
1129 "anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid "
1130 "(root_squash).\n"
1131 "\n"
1132 "\n"
1133 "<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</"
1134 "span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w "
1135 "zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika "
1139 "anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika "
1140 "anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych "
1141 "przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie "
1142 "UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa "
1146 "identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n"
1147
1148 #: ../bin/draknfs:177
1149 #, c-format
1150 msgid "Synchronous access:"
1151 msgstr "Dostęp synchroniczny:"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:178
1154 #, c-format
1155 msgid "Secured Connection:"
1156 msgstr "Bezpieczne połączenie:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:179
1159 #, c-format
1160 msgid "Read-Only share:"
1161 msgstr "Udział tylko do odczytu:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:180
1164 #, c-format
1165 msgid "Subtree checking:"
1166 msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:182
1169 #, c-format
1170 msgid "Advanced Options"
1171 msgstr "Opcje zaawansowane"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:183
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1177 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1178 "is on by default."
1179 msgstr ""
1180 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie "
1181 "pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest "
1182 "domyślnie włączona."
1183
1184 #: ../bin/draknfs:184
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1188 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1189 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1190 "using this option."
1191 msgstr ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na "
1193 "odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie "
1194 "żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być "
1195 "jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji."
1196
1197 #: ../bin/draknfs:185
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1201 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1202 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1203 msgstr ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia "
1205 "protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed "
1206 "przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)."
1207
1208 #: ../bin/draknfs:186
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1212 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1213 "exports(5) man page for more details."
1214 msgstr ""
1215 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> włącz sprawdzanie lokalizacji "
1216 "podrzędnych. W pewnych przypadkach może to poprawić bezpieczeństwo, ale "
1217 "zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man "
1218 "exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów."
1219
1220 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1221 #, c-format
1222 msgid "Information"
1223 msgstr "Informacje"
1224
1225 #: ../bin/draknfs:271
1226 #, c-format
1227 msgid "Directory"
1228 msgstr "Katalog"
1229
1230 #: ../bin/draknfs:282
1231 #, c-format
1232 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1233 msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację."
1234
1235 #: ../bin/draknfs:379
1236 #, c-format
1237 msgid "NFS directory"
1238 msgstr "Katalog NFS"
1239
1240 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1241 #: ../bin/draksambashare:766
1242 #, c-format
1243 msgid "Directory:"
1244 msgstr "Katalog:"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:381
1247 #, c-format
1248 msgid "Host access"
1249 msgstr "Dostęp do komputera"
1250
1251 #: ../bin/draknfs:382
1252 #, c-format
1253 msgid "Access:"
1254 msgstr "Dostęp:"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:383
1257 #, c-format
1258 msgid "User ID Mapping"
1259 msgstr "Mapowanie ID użytkownika"
1260
1261 #: ../bin/draknfs:384
1262 #, c-format
1263 msgid "User ID:"
1264 msgstr "ID użytkownika:"
1265
1266 #: ../bin/draknfs:385
1267 #, c-format
1268 msgid "Anonymous user ID:"
1269 msgstr "ID użytkownika anonimowego:"
1270
1271 #: ../bin/draknfs:386
1272 #, c-format
1273 msgid "Anonymous Group ID:"
1274 msgstr "ID anonimowej grupy:"
1275
1276 #: ../bin/draknfs:429
1277 #, c-format
1278 msgid "Please specify a directory to share."
1279 msgstr "Wybierz katalog do udostępniania."
1280
1281 #: ../bin/draknfs:431
1282 #, c-format
1283 msgid "Can't create this directory."
1284 msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe."
1285
1286 #: ../bin/draknfs:434
1287 #, c-format
1288 msgid "You must specify hosts access."
1289 msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
1290
1291 #: ../bin/draknfs:514
1292 #, c-format
1293 msgid "Share Directory"
1294 msgstr "Udostępniany katalog"
1295
1296 #: ../bin/draknfs:514
1297 #, c-format
1298 msgid "Hosts Wildcard"
1299 msgstr "Wzorce nazw komputerów"
1300
1301 #: ../bin/draknfs:514
1302 #, c-format
1303 msgid "General Options"
1304 msgstr "Opcje ogólne"
1305
1306 #: ../bin/draknfs:514
1307 #, c-format
1308 msgid "Custom Options"
1309 msgstr "Różne opcje"
1310
1311 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1312 #: ../bin/draksambashare:791
1313 #, c-format
1314 msgid "Please enter a directory to share."
1315 msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu."
1316
1317 #: ../bin/draknfs:533
1318 #, c-format
1319 msgid "Please use the modify button to set right access."
1320 msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu."
1321
1322 #: ../bin/draknfs:548
1323 #, c-format
1324 msgid "Manage NFS shares"
1325 msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:584
1328 #, c-format
1329 msgid "Starting the NFS-server"
1330 msgstr "Uruchamianie serwera NFS"
1331
1332 #: ../bin/draknfs:596
1333 #, c-format
1334 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1335 msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS"
1336
1337 #: ../bin/draknfs:605
1338 #, c-format
1339 msgid "Failed to add NFS share."
1340 msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się."
1341
1342 #: ../bin/draknfs:612
1343 #, c-format
1344 msgid "Failed to Modify NFS share."
1345 msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się."
1346
1347 #: ../bin/draknfs:619
1348 #, c-format
1349 msgid "Failed to remove an NFS share."
1350 msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się."
1351
1352 #: ../bin/draksambashare:65
1353 #, c-format
1354 msgid "User name"
1355 msgstr "Identyfikator"
1356
1357 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1358 #, c-format
1359 msgid "Share name"
1360 msgstr "Nazwa drukarki"
1361
1362 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1363 #, c-format
1364 msgid "Share directory"
1365 msgstr "Katalog udziału"
1366
1367 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1368 #: ../bin/draksambashare:119
1369 #, c-format
1370 msgid "Comment"
1371 msgstr "Komentarz"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1374 #, c-format
1375 msgid "Browseable"
1376 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:76
1379 #, c-format
1380 msgid "Public"
1381 msgstr "Publiczny"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1384 #, c-format
1385 msgid "Writable"
1386 msgstr "Dostęp do zapisu"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1389 #, c-format
1390 msgid "Create mask"
1391 msgstr "Maska tworzenia"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1394 #, c-format
1395 msgid "Directory mask"
1396 msgstr "Maska katalogu"
1397
1398 #: ../bin/draksambashare:80
1399 #, c-format
1400 msgid "Read list"
1401 msgstr "Lista do odczytu"
1402
1403 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1404 #: ../bin/draksambashare:602
1405 #, c-format
1406 msgid "Write list"
1407 msgstr "Lista do zapisu"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1410 #, c-format
1411 msgid "Admin users"
1412 msgstr "Administratorzy"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1415 #, c-format
1416 msgid "Valid users"
1417 msgstr "Uprawnieni użytkownicy "
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:84
1420 #, c-format
1421 msgid "Inherit Permissions"
1422 msgstr "Dziedziczenie uprawnień"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1425 #, c-format
1426 msgid "Hide dot files"
1427 msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1430 #, c-format
1431 msgid "Hide files"
1432 msgstr "Ukryj pliki"
1433
1434 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1435 #, c-format
1436 msgid "Preserve case"
1437 msgstr "Zachowaj wielkość znaków"
1438
1439 #: ../bin/draksambashare:88
1440 #, c-format
1441 msgid "Force create mode"
1442 msgstr "Wymuś tryb tworzenia"
1443
1444 #: ../bin/draksambashare:89
1445 #, c-format
1446 msgid "Force group"
1447 msgstr "Wymuś grupę"
1448
1449 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1450 #, c-format
1451 msgid "Default case"
1452 msgstr "Ustawienie domyślne"
1453
1454 #: ../bin/draksambashare:117
1455 #, c-format
1456 msgid "Printer name"
1457 msgstr "Nazwa drukarki"
1458
1459 #: ../bin/draksambashare:118
1460 #, c-format
1461 msgid "Path"
1462 msgstr "Ścieżka"
1463
1464 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1465 #, c-format
1466 msgid "Printable"
1467 msgstr "Drukowanie możliwe"
1468
1469 #: ../bin/draksambashare:122
1470 #, c-format
1471 msgid "Print Command"
1472 msgstr "Polecenie drukowania"
1473
1474 #: ../bin/draksambashare:123
1475 #, c-format
1476 msgid "LPQ command"
1477 msgstr "Polecenie LPQ"
1478
1479 #: ../bin/draksambashare:124
1480 #, c-format
1481 msgid "Guest ok"
1482 msgstr "Dostęp dla gości"
1483
1484 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1485 #: ../bin/draksambashare:603
1486 #, c-format
1487 msgid "Inherit permissions"
1488 msgstr "Uprawnienia dziedziczone"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:128
1491 #, c-format
1492 msgid "Printing"
1493 msgstr "Drukowanie"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:129
1496 #, c-format
1497 msgid "Create mode"
1498 msgstr "Tryb tworzenia"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:130
1501 #, c-format
1502 msgid "Use client driver"
1503 msgstr "Korzystaj ze strownika klienta"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:156
1506 #, c-format
1507 msgid "Read List"
1508 msgstr "Lista do odczytu"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:157
1511 #, c-format
1512 msgid "Write List"
1513 msgstr "Lista do zapisu"
1514
1515 #: ../bin/draksambashare:162
1516 #, c-format
1517 msgid "Force Group"
1518 msgstr "Wymuś grupę"
1519
1520 #: ../bin/draksambashare:163
1521 #, c-format
1522 msgid "Force create group"
1523 msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia"
1524
1525 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1526 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1527 #, c-format
1528 msgid "/_Samba Server"
1529 msgstr "/_Serwer Samba"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:180
1532 #, c-format
1533 msgid "/_Configure"
1534 msgstr "/_Konfiguruj"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:184
1537 #, c-format
1538 msgid "/_Help"
1539 msgstr "/_Pomoc"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:184
1542 #, c-format
1543 msgid "/_Samba Documentation"
1544 msgstr "/_Dokumentacja Samby"
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1547 #, c-format
1548 msgid "/_About"
1549 msgstr "/_Informacje o"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:190
1552 #, c-format
1553 msgid "/_Report Bug"
1554 msgstr "/_Zgłoś błąd"
1555
1556 #: ../bin/draksambashare:191
1557 #, c-format
1558 msgid "/_About..."
1559 msgstr "/O _programie..."
1560
1561 #: ../bin/draksambashare:194
1562 #, c-format
1563 msgid "Draksambashare"
1564 msgstr "Draksambashare"
1565
1566 #: ../bin/draksambashare:196
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1569 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1570
1571 #: ../bin/draksambashare:198
1572 #, c-format
1573 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1574 msgstr ""
1575 "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:200
1578 #, c-format
1579 msgid "Mageia"
1580 msgstr "Mageia"
1581
1582 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1583 #: ../bin/draksambashare:205
1584 #, c-format
1585 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1586 msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1587
1588 #: ../bin/draksambashare:229
1589 #, c-format
1590 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1591 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..."
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:230
1594 #, c-format
1595 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1596 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba"
1597
1598 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1599 #: ../bin/draksambashare:687
1600 #, c-format
1601 msgid "Open"
1602 msgstr "Otwórz"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:373
1605 #, c-format
1606 msgid "DrakSamba add entry"
1607 msgstr "Dodaj wpis DrakSamba"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:377
1610 #, c-format
1611 msgid "Add a share"
1612 msgstr "Dodaj udział"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:380
1615 #, c-format
1616 msgid "Name of the share:"
1617 msgstr "Nazwa udziału:"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1620 #: ../bin/draksambashare:767
1621 #, c-format
1622 msgid "Comment:"
1623 msgstr "Komentarz:"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:393
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1629 "another name."
1630 msgstr ""
1631 "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz "
1632 "inną nazwę."
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:400
1635 #, c-format
1636 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1637 msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
1638
1639 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1640 #: ../bin/draksambashare:789
1641 #, c-format
1642 msgid "Please enter a Comment for this share."
1643 msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:440
1646 #, c-format
1647 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1648 msgstr "pdf-gen - generator plików PDF"
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:441
1651 #, c-format
1652 msgid "printers - all printers available"
1653 msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki"
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:445
1656 #, c-format
1657 msgid "Add Special Printer share"
1658 msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:448
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1664 msgstr ""
1665 "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
1666 "udziału serwera Samba."
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:455
1669 #, c-format
1670 msgid "A PDF generator already exists."
1671 msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:479
1674 #, c-format
1675 msgid "Printers and print$ already exist."
1676 msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1679 #, c-format
1680 msgid "Congratulations"
1681 msgstr "Gratulacje"
1682
1683 #: ../bin/draksambashare:530
1684 #, c-format
1685 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1686 msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba"
1687
1688 #: ../bin/draksambashare:552
1689 #, c-format
1690 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1691 msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować."
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:570
1694 #, c-format
1695 msgid "DrakSamba Printers entry"
1696 msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba"
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:583
1699 #, c-format
1700 msgid "Printer share"
1701 msgstr "Udostępiona drukarka"
1702
1703 #: ../bin/draksambashare:586
1704 #, c-format
1705 msgid "Printer name:"
1706 msgstr "Nazwa drukarki:"
1707
1708 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1709 #, c-format
1710 msgid "Writable:"
1711 msgstr "Dostępny do zapisu:"
1712
1713 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1714 #, c-format
1715 msgid "Browseable:"
1716 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:"
1717
1718 #: ../bin/draksambashare:598
1719 #, c-format
1720 msgid "Advanced options"
1721 msgstr "Opcje zaawansowane"
1722
1723 #: ../bin/draksambashare:600
1724 #, c-format
1725 msgid "Printer access"
1726 msgstr "Dostęp do drukarki"
1727
1728 #: ../bin/draksambashare:604
1729 #, c-format
1730 msgid "Guest ok:"
1731 msgstr "Dostęp dla gości:"
1732
1733 #: ../bin/draksambashare:605
1734 #, c-format
1735 msgid "Create mode:"
1736 msgstr "Tryb tworzenia:"
1737
1738 #: ../bin/draksambashare:609
1739 #, c-format
1740 msgid "Printer command"
1741 msgstr "Polecenie drukarki"
1742
1743 #: ../bin/draksambashare:611
1744 #, c-format
1745 msgid "Print command:"
1746 msgstr "Polecenie drukowania:"
1747
1748 #: ../bin/draksambashare:612
1749 #, c-format
1750 msgid "LPQ command:"
1751 msgstr "Polecenie LPQ:"
1752
1753 #: ../bin/draksambashare:613
1754 #, c-format
1755 msgid "Printing:"
1756 msgstr "Drukowanie:"
1757
1758 #: ../bin/draksambashare:629
1759 #, c-format
1760 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1761 msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755."
1762
1763 #: ../bin/draksambashare:690
1764 #, c-format
1765 msgid "DrakSamba entry"
1766 msgstr "Wpis DrakSamba"
1767
1768 #: ../bin/draksambashare:695
1769 #, c-format
1770 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1771 msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować."
1772
1773 #: ../bin/draksambashare:718
1774 #, c-format
1775 msgid "Samba user access"
1776 msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba"
1777
1778 #: ../bin/draksambashare:726
1779 #, c-format
1780 msgid "Mask options"
1781 msgstr "Opcje maskowania"
1782
1783 #: ../bin/draksambashare:740
1784 #, c-format
1785 msgid "Display options"
1786 msgstr "Opcje wyświetlania"
1787
1788 #: ../bin/draksambashare:762
1789 #, c-format
1790 msgid "Samba share directory"
1791 msgstr "Katalog udziału serwera Samba"
1792
1793 #: ../bin/draksambashare:765
1794 #, c-format
1795 msgid "Share name:"
1796 msgstr "Nazwa udziału:"
1797
1798 #: ../bin/draksambashare:771
1799 #, c-format
1800 msgid "Public:"
1801 msgstr "Publiczny:"
1802
1803 #: ../bin/draksambashare:795
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1807 msgstr ""
1808 "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
1809 "0755."
1810
1811 #: ../bin/draksambashare:803
1812 #, c-format
1813 msgid "Please create this Samba user: %s"
1814 msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
1815
1816 #: ../bin/draksambashare:915
1817 #, c-format
1818 msgid "Add Samba user"
1819 msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba"
1820
1821 #: ../bin/draksambashare:930
1822 #, c-format
1823 msgid "User information"
1824 msgstr "Informacje o użytkowniku"
1825
1826 #: ../bin/draksambashare:932
1827 #, c-format
1828 msgid "User name:"
1829 msgstr "Nazwa użytkownika:"
1830
1831 #: ../bin/draksambashare:933
1832 #, c-format
1833 msgid "Password:"
1834 msgstr "Hasło:"
1835
1836 #: ../bin/draksambashare:1047
1837 #, c-format
1838 msgid "PDC - primary domain controller"
1839 msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
1840
1841 #: ../bin/draksambashare:1048
1842 #, c-format
1843 msgid "Standalone - standalone server"
1844 msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny"
1845
1846 #: ../bin/draksambashare:1054
1847 #, c-format
1848 msgid "Samba Wizard"
1849 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1850
1851 #: ../bin/draksambashare:1057
1852 #, c-format
1853 msgid "Samba server configuration Wizard"
1854 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1855
1856 #: ../bin/draksambashare:1057
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1860 "workstations running non-Linux systems."
1861 msgstr ""
1862 "Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają "
1863 "pod kontrolą systemów innych niż Linux."
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:1073
1866 #, c-format
1867 msgid "PDC server: primary domain controller"
1868 msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:1073
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1874 "throughout the domain."
1875 msgstr ""
1876 "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
1877 "klientów Windows działających w domenie."
1878
1879 #: ../bin/draksambashare:1073
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1883 msgstr ""
1884 "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1073
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1890 "name>. This name will be recognized by other servers."
1891 msgstr ""
1892 "Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy "
1893 "NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery."
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1090
1896 #, c-format
1897 msgid "Wins support:"
1898 msgstr "Obsługa Wins:"
1899
1900 #: ../bin/draksambashare:1091
1901 #, c-format
1902 msgid "admin users:"
1903 msgstr "administratorzy:"
1904
1905 #: ../bin/draksambashare:1091
1906 #, c-format
1907 msgid "root @adm"
1908 msgstr "root @adm"
1909
1910 #: ../bin/draksambashare:1092
1911 #, c-format
1912 msgid "Os level:"
1913 msgstr "Poziom systemu:"
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1092
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1919 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1920 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1921 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1922 "ie: os level = 34"
1923 msgstr ""
1924 "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, jaki Samba "
1925 "wykorzysta podczas procesu wyborów przeglądarki (w sieci). Jeżeli chcesz, "
1926 "aby serwer Samba wygrał wybory i został główną przeglądarką (w sieci) "
1927 "możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w "
1928 "sieci, np. os level = 34"
1929
1930 #: ../bin/draksambashare:1096
1931 #, c-format
1932 msgid "The domain is wrong."
1933 msgstr "Nieprawidłowa domena."
1934
1935 #: ../bin/draksambashare:1103
1936 #, c-format
1937 msgid "Workgroup"
1938 msgstr "Grupa robocza"
1939
1940 #: ../bin/draksambashare:1103
1941 #, c-format
1942 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1943 msgstr ""
1944 "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1947 #, c-format
1948 msgid "Workgroup:"
1949 msgstr "Grupa robocza:"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1111
1952 #, c-format
1953 msgid "Netbios name:"
1954 msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1115
1957 #, c-format
1958 msgid "The Workgroup is wrong."
1959 msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
1960
1961 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1962 #, c-format
1963 msgid "Security mode"
1964 msgstr "Tryb bezpieczeństwa"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1122
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1970 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1971 msgstr ""
1972 "Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera "
1973 "nazwę użytkownika i hasło."
1974
1975 #: ../bin/draksambashare:1122
1976 #, c-format
1977 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1978 msgstr ""
1979 "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
1980
1981 #: ../bin/draksambashare:1122
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1985 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1986 "is shared between domain (security) controllers."
1987 msgstr ""
1988 "Na poziomie domeny: umożliwia przechowywanie wszystkich kont użytkowników i "
1989 "grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono "
1990 "wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. "
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1133
1993 #, c-format
1994 msgid "Hosts allow"
1995 msgstr "Uprawnione komputery "
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1138
1998 #, c-format
1999 msgid "Server Banner."
2000 msgstr "Baner serwera."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1138
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2006 "workstations."
2007 msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows."
2008
2009 #: ../bin/draksambashare:1143
2010 #, c-format
2011 msgid "Banner:"
2012 msgstr "Baner:"
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1147
2015 #, c-format
2016 msgid "The Server Banner is incorrect."
2017 msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1154
2020 #, c-format
2021 msgid "Samba Log"
2022 msgstr "Dziennik serwera Samba"
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1154
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2028 "connects"
2029 msgstr ""
2030 "Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
2031 "każdego komputera, który łączy się z serwerem"
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1154
2034 #, c-format
2035 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2036 msgstr ""
2037 "Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość "
2038 "informacji <= 10)"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1154
2041 #, c-format
2042 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2043 msgstr ""
2044 "Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem "
2045 "(w Kb)."
2046
2047 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2048 #, c-format
2049 msgid "Log file:"
2050 msgstr "Plik dziennika:"
2051
2052 #: ../bin/draksambashare:1162
2053 #, c-format
2054 msgid "Max log size:"
2055 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:"
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1163
2058 #, c-format
2059 msgid "Log level:"
2060 msgstr "Poziom logowania:"
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1168
2063 #, c-format
2064 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2065 msgstr ""
2066 "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1168
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2072 "use the Back button to correct them."
2073 msgstr ""
2074 "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej "
2075 "lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki."
2076
2077 #: ../bin/draksambashare:1168
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2081 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2082 msgstr ""
2083 "Jeżeli już wcześniej udostępniałeś katalogi będą one uwzględnione w bieżącej "
2084 "konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać "
2085 "udostępnionymi katalogami."
2086
2087 #: ../bin/draksambashare:1176
2088 #, c-format
2089 msgid "Samba type:"
2090 msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1178
2093 #, c-format
2094 msgid "Server banner:"
2095 msgstr "Baner serwera:"
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1180
2098 #, c-format
2099 msgid " "
2100 msgstr " "
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1181
2103 #, c-format
2104 msgid "Unix Charset:"
2105 msgstr "Uniksowy zestaw znaków:"
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1182
2108 #, c-format
2109 msgid "Dos Charset:"
2110 msgstr "Dosowy zestaw znaków:"
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1183
2113 #, c-format
2114 msgid "Display Charset:"
2115 msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:"
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1198
2118 #, c-format
2119 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2120 msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo."
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1253
2123 #, c-format
2124 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2125 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:"
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1267
2128 #, c-format
2129 msgid "Manage Samba configuration"
2130 msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1355
2133 #, c-format
2134 msgid "Failed to Modify Samba share."
2135 msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1364
2138 #, c-format
2139 msgid "Failed to remove a Samba share."
2140 msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1371
2143 #, c-format
2144 msgid "File share"
2145 msgstr "Udostępnianie plików"
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1386
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to Modify."
2150 msgstr "Zmiana nie powiodła się."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1395
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to remove."
2155 msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1402
2158 #, c-format
2159 msgid "Printers"
2160 msgstr "Drukarki"
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1414
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to add user."
2165 msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1423
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to change user password."
2170 msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1435
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to delete user."
2175 msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1440
2178 #, c-format
2179 msgid "Userdrake"
2180 msgstr "Userdrake"
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1448
2183 #, c-format
2184 msgid "Samba Users"
2185 msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1456
2188 #, c-format
2189 msgid "Please configure your Samba server"
2190 msgstr "Konfiguruj serwer Samby"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1456
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2196 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2197 msgstr ""
2198 "Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n"
2199 "Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba"
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1465
2202 #, c-format
2203 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2204 msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
2205
2206 #: ../bin/net_applet:96
2207 #, c-format
2208 msgid "Network is up on interface %s."
2209 msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s."
2210
2211 #: ../bin/net_applet:97
2212 #, c-format
2213 msgid "IP address: %s"
2214 msgstr "Adres IP: %s"
2215
2216 #: ../bin/net_applet:98
2217 #, c-format
2218 msgid "Gateway: %s"
2219 msgstr "Brama: %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:99
2222 #, c-format
2223 msgid "DNS: %s"
2224 msgstr "DNS: %s"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:100
2227 #, c-format
2228 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2229 msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)"
2230
2231 #: ../bin/net_applet:102
2232 #, c-format
2233 msgid "Network is down on interface %s."
2234 msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s."
2235
2236 #: ../bin/net_applet:104
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid ""
2239 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2240 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2241 msgstr ""
2242 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
2243 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
2244
2245 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2246 #, c-format
2247 msgid "Connecting..."
2248 msgstr "Łączenie..."
2249
2250 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2251 #, c-format
2252 msgid "Connect %s"
2253 msgstr "Połącz %s"
2254
2255 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2256 #, c-format
2257 msgid "Disconnect %s"
2258 msgstr "Rozłącz %s"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:141
2261 #, c-format
2262 msgid "Monitor Network"
2263 msgstr "Monitorowanie sieci"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:149
2266 #, c-format
2267 msgid "Manage wireless networks"
2268 msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:153
2271 #, c-format
2272 msgid "Manage VPN connections"
2273 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:157
2276 #, c-format
2277 msgid "Configure Network"
2278 msgstr "Konfiguracja sieci"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:161
2281 #, c-format
2282 msgid "Watched interface"
2283 msgstr "Monitorowane interfejsy"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2286 #, c-format
2287 msgid "Auto-detect"
2288 msgstr "Wykryj automatycznie"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:173
2291 #, c-format
2292 msgid "Active interfaces"
2293 msgstr "Aktywne interfejsy"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:193
2296 #, c-format
2297 msgid "Profiles"
2298 msgstr "Profile"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2301 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2302 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2303 #, c-format
2304 msgid "VPN connection"
2305 msgstr "Połączenie VPN"
2306
2307 #: ../bin/net_applet:434
2308 #, c-format
2309 msgid "Network connection"
2310 msgstr "Połączenie sieciowe"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:521
2313 #, c-format
2314 msgid "More networks"
2315 msgstr "Więcej sieci"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:548
2318 #, c-format
2319 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2320 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:553
2323 #, c-format
2324 msgid "Always launch on startup"
2325 msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:558
2328 #, c-format
2329 msgid "Wireless networks"
2330 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2333 #, c-format
2334 msgid "Settings"
2335 msgstr "Ustawienia"
2336
2337 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2338 #, c-format
2339 msgid "Network Monitoring"
2340 msgstr "Monitorowanie sieci"
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:99
2343 #, c-format
2344 msgid "Default connection: "
2345 msgstr "Połączenie domyślne: "
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:101
2348 #, c-format
2349 msgid "Wait please"
2350 msgstr "Czekaj"
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:104
2353 #, c-format
2354 msgid "Global statistics"
2355 msgstr "Statystyki globalne"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:107
2358 #, c-format
2359 msgid "Instantaneous"
2360 msgstr "Chwilowa"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:107
2363 #, c-format
2364 msgid "Average"
2365 msgstr "Średnio"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:108
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Sending\n"
2371 "speed:"
2372 msgstr ""
2373 "Szybkość\n"
2374 "wysyłania:"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2377 #, c-format
2378 msgid "unknown"
2379 msgstr "nieznany"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:109
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Receiving\n"
2385 "speed:"
2386 msgstr ""
2387 "Szybkość\n"
2388 "odbierania:"
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:113
2391 #, c-format
2392 msgid "Connection time: "
2393 msgstr "Czas połączenia: "
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:120
2396 #, c-format
2397 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2398 msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:138
2401 #, c-format
2402 msgid "Wait please, testing your connection..."
2403 msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2406 #, c-format
2407 msgid "Disconnecting from Internet "
2408 msgstr "Odłączanie od Internetu "
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2411 #, c-format
2412 msgid "Connecting to Internet "
2413 msgstr "Połączenie z Internetem "
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:254
2416 #, c-format
2417 msgid "Disconnection from Internet failed."
2418 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:255
2421 #, c-format
2422 msgid "Disconnection from Internet complete."
2423 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:257
2426 #, c-format
2427 msgid "Connection complete."
2428 msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:258
2431 #, fuzzy, c-format
2432 msgid ""
2433 "Connection failed.\n"
2434 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2435 msgstr ""
2436 "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
2437 "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:360
2440 #, c-format
2441 msgid "%s (%s)"
2442 msgstr "%s (%s)"
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:385
2445 #, c-format
2446 msgid "Color configuration"
2447 msgstr "Konfiguracja kolorów"
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2450 #, c-format
2451 msgid "sent: "
2452 msgstr "wysłano: "
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2455 #, c-format
2456 msgid "received: "
2457 msgstr "odebrano: "
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:450
2460 #, c-format
2461 msgid "average"
2462 msgstr "średnio"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:451
2465 #, c-format
2466 msgid "Reset counters"
2467 msgstr "Reset liczników"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:454
2470 #, c-format
2471 msgid "Local measure"
2472 msgstr "Pomiar lokalny"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:512
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2478 "network"
2479 msgstr ""
2480 "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
2481 "sieci"
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:516
2484 #, c-format
2485 msgid "Connected"
2486 msgstr "Połączony"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:516
2489 #, c-format
2490 msgid "Not connected"
2491 msgstr "Nie połączony"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:523
2494 #, c-format
2495 msgid "No internet connection configured"
2496 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
2497
2498 #: ../lib/network/connection.pm:16
2499 #, c-format
2500 msgid "Unknown connection type"
2501 msgstr "Nieznany typ połączenia"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:166
2504 #, c-format
2505 msgid "Network access settings"
2506 msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:167
2509 #, c-format
2510 msgid "Access settings"
2511 msgstr "Ustawienia dostępu"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:168
2514 #, c-format
2515 msgid "Address settings"
2516 msgstr "Ustawienia adresu"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2519 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2520 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2521 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2522 #, c-format
2523 msgid "Unlisted - edit manually"
2524 msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
2525
2526 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2527 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2528 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2529 #, c-format
2530 msgid "None"
2531 msgstr "Brak"
2532
2533 #: ../lib/network/connection.pm:247
2534 #, c-format
2535 msgid "Allow users to manage the connection"
2536 msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:248
2539 #, c-format
2540 msgid "Start the connection at boot"
2541 msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:249
2544 #, c-format
2545 msgid "Enable traffic accounting"
2546 msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:250
2549 #, c-format
2550 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:251
2554 #, c-format
2555 msgid "Metric"
2556 msgstr "Miernik"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:252
2559 #, c-format
2560 msgid "MTU"
2561 msgstr "MTU"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:253
2564 #, c-format
2565 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2566 msgstr ""
2567 "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie "
2568 "jesteś pewien."
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:333
2571 #, c-format
2572 msgid "Link detected on interface %s"
2573 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2576 #, c-format
2577 msgid "Link beat lost on interface %s"
2578 msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2581 #, c-format
2582 msgid "Cable"
2583 msgstr "Kablówka"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2586 #, c-format
2587 msgid "Cable modem"
2588 msgstr "Modem kablowy"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2591 #, c-format
2592 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2593 msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2596 #, c-format
2597 msgid "Authentication"
2598 msgstr "Uwierzytelnianie"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2601 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2602 #, c-format
2603 msgid "Account Login (user name)"
2604 msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2607 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2608 #, c-format
2609 msgid "Account Password"
2610 msgstr "Hasło do konta"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2613 #, c-format
2614 msgid "Access Point Name"
2615 msgstr "Nazwa punktu dostępowego"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2618 #, c-format
2619 msgid "Bluetooth"
2620 msgstr "Bluetooth"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2623 #, c-format
2624 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2625 msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2628 #, c-format
2629 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2630 msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyfr."
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2633 #, c-format
2634 msgid "GPRS/Edge/3G"
2635 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2638 #, c-format
2639 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2640 msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany."
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to open device %s"
2645 msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2648 #, c-format
2649 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2650 msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "You entered a wrong PIN code.\n"
2656 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2657 msgstr ""
2658 "Podano nieprawidłowy numer PIN.\n"
2659 "Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!"
2660
2661 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2662 #, c-format
2663 msgid "DVB"
2664 msgstr "DVB"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2667 #, c-format
2668 msgid "Satellite (DVB)"
2669 msgstr "Satelita (DVB)"
2670
2671 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2672 #, c-format
2673 msgid "Adapter card"
2674 msgstr "Adapter"
2675
2676 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2677 #, c-format
2678 msgid "Net demux"
2679 msgstr "Demultipleksowanie sieciowe"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2682 #, c-format
2683 msgid "PID"
2684 msgstr "PID"
2685
2686 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2687 #, c-format
2688 msgid "Ethernet"
2689 msgstr "Ethernet"
2690
2691 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2692 #, c-format
2693 msgid "Wired (Ethernet)"
2694 msgstr "Przewodowy (Ethernet)"
2695
2696 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2697 #, c-format
2698 msgid "Virtual interface"
2699 msgstr "Interfejs wirtualny"
2700
2701 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2702 #, c-format
2703 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2704 msgstr ""
2705 "Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano "
2706 "sterownik %s)."
2707
2708 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2709 #, c-format
2710 msgid "Manual configuration"
2711 msgstr "Konfiguracja ręczna"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2714 #, c-format
2715 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2716 msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
2717
2718 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2719 #, c-format
2720 msgid "IP settings"
2721 msgstr "Ustawienia IP"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2727 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2728 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2729 msgstr ""
2730 "Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
2731 "Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
2732 "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:665
2735 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2736 #, c-format
2737 msgid "Gateway"
2738 msgstr "Router"
2739
2740 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2741 #, c-format
2742 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2743 msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
2744
2745 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2746 #, c-format
2747 msgid "DNS server 1"
2748 msgstr "Serwer DNS 1"
2749
2750 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2751 #, c-format
2752 msgid "DNS server 2"
2753 msgstr "Serwer DNS 2"
2754
2755 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2756 #, c-format
2757 msgid "Search domain"
2758 msgstr "Domena wyszukiwania"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2761 #, c-format
2762 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2763 msgstr ""
2764 "Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
2765 "komputera"
2766
2767 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2768 #, c-format
2769 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2770 msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
2771
2772 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2773 #, c-format
2774 msgid "Get YP servers from DHCP"
2775 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2778 #, c-format
2779 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2780 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
2781
2782 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2783 #, c-format
2784 msgid "DHCP host name"
2785 msgstr "Nazwa DHCP komputera"
2786
2787 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2788 #, c-format
2789 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2790 msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)"
2791
2792 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2793 #, c-format
2794 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2795 msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2798 #, c-format
2799 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2800 msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
2801
2802 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2803 #, c-format
2804 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2805 msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
2806
2807 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2811 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2812 "or configure them not to start at boot"
2813 msgstr ""
2814 "%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu "
2815 "systemu (%s). Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne "
2816 "urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie "
2817 "uruchamiały się podczas startu systemu."
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2820 #, c-format
2821 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2822 msgstr ""
2823 "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2829 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2830 "automatically."
2831 msgstr ""
2832 "Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie "
2833 "zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany."
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2839 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2840 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2841 msgstr ""
2842 "Nazwa hostname powinna być wprowadzona, pozwoli to na łatwą identyfikację "
2843 "tego komputera w sieci. Nazwa komputera będzie widoczna we wszystkich "
2844 "połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa "
2845 "komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'."
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2848 #, c-format
2849 msgid "Network Hotplugging"
2850 msgstr "Hotplugging sieci"
2851
2852 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2853 #, c-format
2854 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2855 msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
2856
2857 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2858 #, c-format
2859 msgid "Link beat detected on interface %s"
2860 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2863 #, c-format
2864 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2865 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..."
2866
2867 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2868 #, c-format
2869 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2870 msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
2871
2872 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2873 #, c-format
2874 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2875 msgstr ""
2876 "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
2877
2878 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2879 #, c-format
2880 msgid "ISDN"
2881 msgstr "ISDN"
2882
2883 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2884 #, c-format
2885 msgid "ISA / PCMCIA"
2886 msgstr "ISA / PCMCIA"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2889 #, c-format
2890 msgid "I do not know"
2891 msgstr "Nie wiem"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2894 #, c-format
2895 msgid "PCI"
2896 msgstr "PCI"
2897
2898 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2899 #, c-format
2900 msgid "USB"
2901 msgstr "USB"
2902
2903 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2904 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2905 #, c-format
2906 msgid "POTS"
2907 msgstr "POTS"
2908
2909 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2910 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2911 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2912 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2913 #, c-format
2914 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2915 msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2918 #, c-format
2919 msgid "Script-based"
2920 msgstr "Oparta o skrypt"
2921
2922 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2923 #, c-format
2924 msgid "PAP"
2925 msgstr "PAP"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2928 #, c-format
2929 msgid "Terminal-based"
2930 msgstr "Poprzez terminal"
2931
2932 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2933 #, c-format
2934 msgid "CHAP"
2935 msgstr "CHAP"
2936
2937 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2938 #, c-format
2939 msgid "PAP/CHAP"
2940 msgstr "PAP/CHAP"
2941
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2951 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2953 #, c-format
2954 msgid "Brazil"
2955 msgstr "Brazylia"
2956
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2969 #, c-format
2970 msgid "Estonia"
2971 msgstr "Estonia"
2972
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2988 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2989 #, c-format
2990 msgid "Finland"
2991 msgstr "Finlandia"
2992
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3025 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3027 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3028 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3029 #, c-format
3030 msgid "France"
3031 msgstr "Francja"
3032
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3048 #, c-format
3049 msgid "Germany"
3050 msgstr "Niemcy"
3051
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3066 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3067 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3068 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3069 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3070 #, c-format
3071 msgid "Italy"
3072 msgstr "Włochy"
3073
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3087 #, c-format
3088 msgid "Poland"
3089 msgstr "Polska"
3090
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3110 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3111 #, c-format
3112 msgid "United Kingdom"
3113 msgstr "Wielka Brytania"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3131 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3132 #, c-format
3133 msgid "United States"
3134 msgstr "Stany Zjednoczone"
3135
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3139 #, c-format
3140 msgid "United Arab Emirates"
3141 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3144 #, c-format
3145 msgid "Albania"
3146 msgstr "Albania"
3147
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3150 #, c-format
3151 msgid "Angola"
3152 msgstr "Angola"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3157 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3158 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3159 #, c-format
3160 msgid "Argentina"
3161 msgstr "Argentyna"
3162
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3174 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3175 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3176 #, c-format
3177 msgid "Austria"
3178 msgstr "Austria"
3179
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3193 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3194 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3195 #, c-format
3196 msgid "Australia"
3197 msgstr "Australia"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3201 #, c-format
3202 msgid "Azerbaijan"
3203 msgstr "Azerbejdżan"
3204
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3206 #, c-format
3207 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3208 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
3209
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3211 #, c-format
3212 msgid "Bahamas"
3213 msgstr "Bahamy"
3214
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3218 #, c-format
3219 msgid "Bangladesh"
3220 msgstr "Bangladesz"
3221
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3223 #, c-format
3224 msgid "Barbados"
3225 msgstr "Barbados"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3235 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3238 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3239 #, c-format
3240 msgid "Belgium"
3241 msgstr "Belgia"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3247 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3248 #, c-format
3249 msgid "Bulgaria"
3250 msgstr "Bułgaria"
3251
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3257 #, c-format
3258 msgid "Belarus"
3259 msgstr "Białoruś"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3262 #, c-format
3263 msgid "Botswana"
3264 msgstr "Bostwana"
3265
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3268 #, c-format
3269 msgid "Canada"
3270 msgstr "Kanada"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3273 #, c-format
3274 msgid "Congo (Kinshasa)"
3275 msgstr "Kongo (Kinszasa)"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3278 #, c-format
3279 msgid "Congo (Brazzaville)"
3280 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3281
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3285 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3286 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3287 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3288 #, c-format
3289 msgid "Switzerland"
3290 msgstr "Szwajcaria"
3291
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3293 #, c-format
3294 msgid "Cote d'Ivoire"
3295 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
3296
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3304 #, c-format
3305 msgid "Chile"
3306 msgstr "Chile"
3307
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3309 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3310 #, c-format
3311 msgid "Cameroon"
3312 msgstr "Kamerun"
3313
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3333 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3334 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3335 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3336 #, c-format
3337 msgid "China"
3338 msgstr "Chiny"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3341 #, c-format
3342 msgid "Costa Rica"
3343 msgstr "Kostaryka"
3344
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3348 #, c-format
3349 msgid "Colombia"
3350 msgstr "Kolumbia"
3351
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3369 #, c-format
3370 msgid "Czech Republic"
3371 msgstr "Republika Czeska"
3372
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3386 #, c-format
3387 msgid "Denmark"
3388 msgstr "Dania"
3389
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3391 #, c-format
3392 msgid "Dominican Republic"
3393 msgstr "Dominikana"
3394
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3396 #, c-format
3397 msgid "Ecuador"
3398 msgstr "Ekwador"
3399
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3403 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3404 #, c-format
3405 msgid "Egypt"
3406 msgstr "Egipt"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3429 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3432 #, c-format
3433 msgid "Spain"
3434 msgstr "Hiszpania"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3437 #, c-format
3438 msgid "Fiji"
3439 msgstr "Fidżi"
3440
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3442 #, c-format
3443 msgid "Georgia"
3444 msgstr "Gruzja"
3445
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3450 #, c-format
3451 msgid "Ghana"
3452 msgstr "Ghana"
3453
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3455 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3459 #, c-format
3460 msgid "Greece"
3461 msgstr "Grecja"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3465 #, c-format
3466 msgid "Guatemala"
3467 msgstr "Gwatemala"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3470 #, c-format
3471 msgid "Guyana"
3472 msgstr "Gujana"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3479 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3481 #, c-format
3482 msgid "Hong Kong"
3483 msgstr "Hongkong"
3484
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3486 #, c-format
3487 msgid "Honduras"
3488 msgstr "Honduras"
3489
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3494 #, c-format
3495 msgid "Croatia"
3496 msgstr "Chorwacja"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3507 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3508 #, c-format
3509 msgid "Hungary"
3510 msgstr "Węgry"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3516 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3518 #, c-format
3519 msgid "Indonesia"
3520 msgstr "Indonezja"
3521
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3529 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3530 #, c-format
3531 msgid "Ireland"
3532 msgstr "Irlandia"
3533
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3538 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3545 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3546 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3547 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3548 #, c-format
3549 msgid "Israel"
3550 msgstr "Izrael"
3551
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3570 #, c-format
3571 msgid "India"
3572 msgstr "Indie"
3573
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3578 #, c-format
3579 msgid "Iceland"
3580 msgstr "Islandia"
3581
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3584 #, c-format
3585 msgid "Jamaica"
3586 msgstr "Jamajka"
3587
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3593 #, c-format
3594 msgid "Japan"
3595 msgstr "Japonia"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3600 #, c-format
3601 msgid "Kenya"
3602 msgstr "Kenia"
3603
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3605 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3606 #, c-format
3607 msgid "Kuwait"
3608 msgstr "Kuwejt"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3611 #, c-format
3612 msgid "Kazakhstan"
3613 msgstr "Kazachstan"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3616 #, c-format
3617 msgid "Laos"
3618 msgstr "Laos"
3619
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3623 #, c-format
3624 msgid "Lebanon"
3625 msgstr "Liban"
3626
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3628 #, c-format
3629 msgid "Saint Lucia"
3630 msgstr "Saint Lucia"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3636 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3638 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3639 #, c-format
3640 msgid "Sri Lanka"
3641 msgstr "Sri Lanka"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3647 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3648 #, c-format
3649 msgid "Lithuania"
3650 msgstr "Litwa"
3651
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3655 #, c-format
3656 msgid "Luxembourg"
3657 msgstr "Luksemburg"
3658
3659 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3661 #, c-format
3662 msgid "Latvia"
3663 msgstr "Łotwa"
3664
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3667 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3668 #, c-format
3669 msgid "Morocco"
3670 msgstr "Maroko"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3674 #, c-format
3675 msgid "Moldova"
3676 msgstr "Mołdowa"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3684 #, c-format
3685 msgid "Montenegro"
3686 msgstr "Montenegro"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3689 #, c-format
3690 msgid "Mongolia"
3691 msgstr "Mongolia"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3697 #, c-format
3698 msgid "Macao"
3699 msgstr "Makao"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3704 #, c-format
3705 msgid "Malta"
3706 msgstr "Malta"
3707
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3709 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3711 #, c-format
3712 msgid "Mauritius"
3713 msgstr "Mauritius"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3716 #, c-format
3717 msgid "Maldives"
3718 msgstr "Malediwy"
3719
3720 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3722 #, c-format
3723 msgid "Mexico"
3724 msgstr "Meksyk"
3725
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3733 #, c-format
3734 msgid "Malaysia"
3735 msgstr "Malezja"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3738 #, c-format
3739 msgid "Mozambique"
3740 msgstr "Mozambik"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3745 #, c-format
3746 msgid "Nigeria"
3747 msgstr "Nigeria"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3751 #, c-format
3752 msgid "Nicaragua"
3753 msgstr "Nikaragua"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3764 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3765 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3766 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3767 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3768 #, c-format
3769 msgid "Netherlands"
3770 msgstr "Holandia"
3771
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3780 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3783 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3784 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3786 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3788 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3789 #, c-format
3790 msgid "Norway"
3791 msgstr "Norwegia"
3792
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3794 #, c-format
3795 msgid "Nepal"
3796 msgstr "Nepal"
3797
3798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3799 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3801 #, c-format
3802 msgid "New Zealand"
3803 msgstr "Nowa Zelandia"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3807 #, c-format
3808 msgid "Panama"
3809 msgstr "Panama"
3810
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3812 #, c-format
3813 msgid "Oman"
3814 msgstr "Oman"
3815
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3817 #, c-format
3818 msgid "Peru"
3819 msgstr "Peru"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3825 #, c-format
3826 msgid "Philippines"
3827 msgstr "Filipiny"
3828
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3836 #, c-format
3837 msgid "Pakistan"
3838 msgstr "Pakistan"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3846 #, c-format
3847 msgid "Portugal"
3848 msgstr "Portugalia"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3851 #, c-format
3852 msgid "Paraguay"
3853 msgstr "Paragwaj"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3858 #, c-format
3859 msgid "Romania"
3860 msgstr "Rumunia"
3861
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3866 #, c-format
3867 msgid "Serbia"
3868 msgstr "Serbia"
3869
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3891 #, c-format
3892 msgid "Russian Federation"
3893 msgstr "Federacja Rosyjska"
3894
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3897 #, c-format
3898 msgid "Saudi Arabia"
3899 msgstr "Arabia Saudyjska"
3900
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3911 #, c-format
3912 msgid "Sweden"
3913 msgstr "Szwecja"
3914
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3918 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3919 #, c-format
3920 msgid "Singapore"
3921 msgstr "Singapur"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3926 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3927 #, c-format
3928 msgid "Slovenia"
3929 msgstr "Słowenia"
3930
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3935 #, c-format
3936 msgid "Slovakia"
3937 msgstr "Słowacja"
3938
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3940 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3941 #, c-format
3942 msgid "Senegal"
3943 msgstr "Senegal"
3944
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3946 #, c-format
3947 msgid "El Salvador"
3948 msgstr "El Salwator"
3949
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3953 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3954 #, c-format
3955 msgid "Thailand"
3956 msgstr "Tajlandia"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3963 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3964 #, c-format
3965 msgid "Turkey"
3966 msgstr "Turcja"
3967
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3970 #, c-format
3971 msgid "Trinidad and Tobago"
3972 msgstr "Trynidad i Tobago"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3979 #, c-format
3980 msgid "Taiwan"
3981 msgstr "Tajwan"
3982
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3995 #, c-format
3996 msgid "Ukraine"
3997 msgstr "Ukraina"
3998
3999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4000 #, c-format
4001 msgid "Uganda"
4002 msgstr "Uganda"
4003
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4007 #, c-format
4008 msgid "Uruguay"
4009 msgstr "Urugwaj"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4012 #, c-format
4013 msgid "Uzbekistan"
4014 msgstr "Uzbekistan"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4017 #, c-format
4018 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4019 msgstr "Saint Vincent i Grenadiny"
4020
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4022 #, c-format
4023 msgid "Venezuela"
4024 msgstr "Wenezuela"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4031 #, c-format
4032 msgid "South Africa"
4033 msgstr "Afryka Południowa"
4034
4035 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4036 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4037 #, c-format
4038 msgid "Algeria"
4039 msgstr "Algieria"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4047 #, c-format
4048 msgid "Any"
4049 msgstr "dowolny"
4050
4051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4052 #, c-format
4053 msgid "Russia"
4054 msgstr "Rosja"
4055
4056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4057 #, c-format
4058 msgid "Tunisia"
4059 msgstr "Tunezja"
4060
4061 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4062 #, c-format
4063 msgid "Wireless"
4064 msgstr "Bezprzewodowy"
4065
4066 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4067 #, c-format
4068 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4069 msgstr "Bezprzewodowy (Wi-Fi)"
4070
4071 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4072 #, c-format
4073 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4074 msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)"
4075
4076 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4077 #, c-format
4078 msgid "Open WEP"
4079 msgstr "Otwarty WEP"
4080
4081 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4082 #, c-format
4083 msgid "Restricted WEP"
4084 msgstr "Zastrzeżony WEP"
4085
4086 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4087 #, c-format
4088 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4089 msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4090
4091 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4092 #, c-format
4093 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4094 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4095
4096 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4097 #, c-format
4098 msgid "Windows driver"
4099 msgstr "Sterownik Windows"
4100
4101 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4105 "switch) first."
4106 msgstr ""
4107 "Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić "
4108 "bezprzewodowy switch."
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4111 #, c-format
4112 msgid "Wireless settings"
4113 msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4117 #, c-format
4118 msgid "Operating Mode"
4119 msgstr "Tryb operacyjny"
4120
4121 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4122 #, c-format
4123 msgid "Ad-hoc"
4124 msgstr "Ad-hoc"
4125
4126 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4127 #, c-format
4128 msgid "Managed"
4129 msgstr "Zarządzany"
4130
4131 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4132 #, c-format
4133 msgid "Master"
4134 msgstr "Główny"
4135
4136 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4137 #, c-format
4138 msgid "Repeater"
4139 msgstr "Powielający"
4140
4141 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4142 #, c-format
4143 msgid "Secondary"
4144 msgstr "Zapasowy"
4145
4146 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4147 #, c-format
4148 msgid "Auto"
4149 msgstr "Automatyczny"
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4152 #, c-format
4153 msgid "Network name (ESSID)"
4154 msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4157 #, c-format
4158 msgid "Encryption mode"
4159 msgstr "Tryb szyfrowania"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4162 #, c-format
4163 msgid "Encryption key"
4164 msgstr "Klucz szyfrujący"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4167 #, c-format
4168 msgid "Hide password"
4169 msgstr "Ukryj hasło"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4172 #, c-format
4173 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4174 msgstr ""
4175 "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
4176
4177 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4178 #, c-format
4179 msgid "EAP Login/Username"
4180 msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)"
4181
4182 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4186 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4187 " DOMAIN\\username"
4188 msgstr ""
4189 "Login lub nazwa użytkownika. W czystym formacie tekstowym. \n"
4190 "Jeżeli chcesz wybrać domenę spróbuj składni\n"
4191 "DOMENA\n"
4192 "azwa_uzytkownika"
4193
4194 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4195 #, c-format
4196 msgid "EAP Password"
4197 msgstr "Hasło (EAP)"
4198
4199 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 " Password: A string.\n"
4203 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4204 "____________________________________________________\n"
4205 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4206 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4207 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4208 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4209 "\n"
4210 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4211 "Note:\n"
4212 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4213 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4214 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4215 "the username and password values specified here."
4216 msgstr ""
4217 "Hasło: ciąg znaków.\n"
4218 "Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n"
4219 "____________________________________________________\n"
4220 "DODATKOWA INFORMACJA\n"
4221 "W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n"
4222 "wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n"
4223 " Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n"
4224 "\n"
4225 "Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n"
4226 "Informacja:\n"
4227 "\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n"
4228 "automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n"
4229 " Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
4230 "podaną nazwę użytkownika i hasło."
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4233 #, c-format
4234 msgid "EAP client certificate"
4235 msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4238 #, c-format
4239 msgid ""
4240 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4241 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4242 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4243 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4244 msgstr ""
4245 "Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
4246 "Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
4247 "EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
4248 "nazwa użytkownika/hasło. \n"
4249 "Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
4250 "Zaawansowane."
4251
4252 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4253 #, c-format
4254 msgid "Network ID"
4255 msgstr "ID Sieci"
4256
4257 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4258 #, c-format
4259 msgid "Operating frequency"
4260 msgstr "Częstotliwość operacyjna"
4261
4262 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4263 #, c-format
4264 msgid "Sensitivity threshold"
4265 msgstr "Próg czułości"
4266
4267 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4268 #, c-format
4269 msgid "Bitrate (in b/s)"
4270 msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
4271
4272 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4273 #, c-format
4274 msgid "RTS/CTS"
4275 msgstr "RTS/CTS"
4276
4277 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4281 "the\n"
4282 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4283 "hidden\n"
4284 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4285 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4286 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4287 "fixed\n"
4288 "or off."
4289 msgstr ""
4290 "RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n"
4291 "w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n"
4292 "także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n"
4293 "aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n"
4294 "dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n"
4295 "pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
4296 "automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
4297
4298 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4299 #, c-format
4300 msgid "Fragmentation"
4301 msgstr "Fragmentacja"
4302
4303 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4304 #, c-format
4305 msgid "iwconfig command extra arguments"
4306 msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
4307
4308 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4312 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4313 "as the hostname).\n"
4314 "\n"
4315 "See iwconfig(8) man page for further information."
4316 msgstr ""
4317 "Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n"
4318 "takich jak:\n"
4319 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n"
4320 "ustawiany jako nazwa komputera).\n"
4321 "\n"
4322 "Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
4323
4324 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4326 #, c-format
4327 msgid "iwspy command extra arguments"
4328 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4334 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4335 "\n"
4336 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4337 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4338 "\n"
4339 "See iwpspy(8) man page for further information."
4340 msgstr ""
4341 "lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n"
4342 "bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z "
4343 "nich.\n"
4344 "\n"
4345 "Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n"
4346 "jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n"
4347 "\n"
4348 "Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
4349
4350 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4351 #, c-format
4352 msgid "iwpriv command extra arguments"
4353 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
4354
4355 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4359 "network\n"
4360 "interface.\n"
4361 "\n"
4362 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4363 "to\n"
4364 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4365 "\n"
4366 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4367 "use\n"
4368 "those interface specific commands and their effect.\n"
4369 "\n"
4370 "See iwpriv(8) man page for further information."
4371 msgstr ""
4372 "lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n"
4373 "sieci bezprzewodowej.\n"
4374 "\n"
4375 "lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n"
4376 "sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n"
4377 "\n"
4378 "W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n"
4379 "w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich "
4380 "efekty.\n"
4381 "\n"
4382 "Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
4383
4384 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4385 #, c-format
4386 msgid "EAP Protocol"
4387 msgstr "Protokół EAP"
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4390 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4391 #, c-format
4392 msgid "Auto Detect"
4393 msgstr "Wykryj automatycznie"
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4396 #, c-format
4397 msgid "WPA2"
4398 msgstr "WPA2"
4399
4400 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4401 #, c-format
4402 msgid "WPA"
4403 msgstr "WPA"
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4409 "a fallback to WPA version 1"
4410 msgstr ""
4411 "Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n"
4412 "sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1"
4413
4414 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4415 #, c-format
4416 msgid "EAP Mode"
4417 msgstr "Tryb EAP"
4418
4419 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4420 #, c-format
4421 msgid "PEAP"
4422 msgstr "PEAP"
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4425 #, c-format
4426 msgid "TTLS"
4427 msgstr "TTLS"
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4430 #, c-format
4431 msgid "TLS"
4432 msgstr "TLS"
4433
4434 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4435 #, c-format
4436 msgid "MSCHAPV2"
4437 msgstr "MSCHAPV2"
4438
4439 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4440 #, c-format
4441 msgid "MD5"
4442 msgstr "MD5"
4443
4444 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4445 #, c-format
4446 msgid "OTP"
4447 msgstr "OTP"
4448
4449 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4450 #, c-format
4451 msgid "GTC"
4452 msgstr "GTC"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4455 #, c-format
4456 msgid "LEAP"
4457 msgstr "LEAP"
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4460 #, c-format
4461 msgid "PEAP TTLS"
4462 msgstr "PEAP TTLS"
4463
4464 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4465 #, c-format
4466 msgid "TTLS TLS"
4467 msgstr "TTLS TLS"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4470 #, c-format
4471 msgid "EAP key_mgmt"
4472 msgstr "EAP key_mgmt"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4478 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4479 msgstr ""
4480 "lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n"
4481 "Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK"
4482
4483 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4484 #, c-format
4485 msgid "EAP outer identity"
4486 msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP"
4487
4488 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4492 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4493 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4494 msgstr ""
4495 "Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n"
4496 "jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
4497 "obsługują tunelowanie, np. TTLS"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4500 #, c-format
4501 msgid "EAP phase2"
4502 msgstr "EAP phase2"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4508 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4509 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4510 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4511 msgstr ""
4512 "Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n"
4513 "Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n"
4514 "auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
4515 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
4516
4517 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4518 #, c-format
4519 msgid "EAP CA certificate"
4520 msgstr "Certyfikat EAP CA"
4521
4522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4526 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4527 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4528 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4529 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4530 msgstr ""
4531 "Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n"
4532 "może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n"
4533 "nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n"
4534 "zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n"
4535 "zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
4536 "jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
4537
4538 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4539 #, c-format
4540 msgid "EAP certificate subject match"
4541 msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP"
4542
4543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 " Substring to be matched against the subject of\n"
4547 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4548 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4549 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4550 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4551 msgstr ""
4552 "Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n"
4553 "serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie "
4554 "zaakceptowany\n"
4555 "jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n"
4556 "format:\n"
4557 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
4558
4559 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4560 #, c-format
4561 msgid "Extra directives"
4562 msgstr "Dodatkowe dyrektywy"
4563
4564 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4565 #, c-format
4566 msgid ""
4567 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4568 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4569 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4570 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4571 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4572 "across editing.\n"
4573 "Supported directives are :\n"
4574 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4575 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4576 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4577 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4578 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4579 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4580 msgstr ""
4581 "Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n"
4582 "Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n"
4583 "Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n"
4584 "Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n"
4585 "i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n"
4586 "podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n"
4587 "instrukcje są chronione podczas edycji.\n"
4588 "Obsługiwane instrukcje:\n"
4589 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4590 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4591 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4592 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4593 "\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n"
4594 "\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
4595 "ustawień U.I."
4596
4597 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4598 #, c-format
4599 msgid "An encryption key is required."
4600 msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący."
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4606 "hexadecimal characters."
4607 msgstr ""
4608 "Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki "
4609 "szesnastkowe"
4610
4611 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4612 #, c-format
4613 msgid ""
4614 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4615 "characters."
4616 msgstr ""
4617 "Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków "
4618 "szesnastkowych."
4619
4620 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4624 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4625 msgstr ""
4626 "Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
4627 "dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
4628
4629 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4633 "enough '0' (zeroes)."
4634 msgstr ""
4635 "Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
4636 "oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
4637
4638 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4639 #, c-format
4640 msgid "Allow access point roaming"
4641 msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
4642
4643 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4644 #, c-format
4645 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4646 msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s"
4647
4648 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4649 #, c-format
4650 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4651 msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s"
4652
4653 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4654 #, c-format
4655 msgid "DSL"
4656 msgstr "DSL"
4657
4658 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4659 #, c-format
4660 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4661 msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb"
4662
4663 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4667 "problem.\n"
4668 "\n"
4669 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4670 msgstr ""
4671 "Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego "
4672 "rozpowszechniania sterownika.\n"
4673 "\n"
4674 "Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/"
4675
4676 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4680 "binary firmware distribution problem."
4681 msgstr ""
4682 "Modemy oparte na czipsetach Conexant AccessRunner nie są obsługiwane ze "
4683 "względu na problemy związane z dystrybucją oprogramowania sprzętowego."
4684
4685 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4686 #, c-format
4687 msgid "DSL over CAPI"
4688 msgstr "DSL przez CAPI"
4689
4690 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4691 #, c-format
4692 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4693 msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4696 #, c-format
4697 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4698 msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4701 #, c-format
4702 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4703 msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)"
4704
4705 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4706 #, c-format
4707 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4708 msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)"
4709
4710 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4711 #, c-format
4712 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4713 msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)"
4714
4715 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4716 #, c-format
4717 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4718 msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):"
4719
4720 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4721 #, c-format
4722 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4723 msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):"
4724
4725 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4726 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4727 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4728 #, c-format
4729 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4730 msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!"
4731
4732 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4733 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4734 #, c-format
4735 msgid "Configuring device..."
4736 msgstr "Konfiguracja urządzenia..."
4737
4738 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4739 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4740 #, c-format
4741 msgid "Network settings"
4742 msgstr "Ustawienia sieci"
4743
4744 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4745 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4746 #, c-format
4747 msgid "Please enter settings for network"
4748 msgstr "Wprowadź ustawienia sieci"
4749
4750 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4751 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4752 #, c-format
4753 msgid "Connection failed."
4754 msgstr "Połączenie nie powiodło się."
4755
4756 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4757 #, c-format
4758 msgid "Disconnecting..."
4759 msgstr "Rozłączanie..."
4760
4761 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4762 #, c-format
4763 msgid "SSID"
4764 msgstr "SSID"
4765
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4767 #, c-format
4768 msgid "Signal strength"
4769 msgstr "Moc sygnału"
4770
4771 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4772 #, c-format
4773 msgid "Encryption"
4774 msgstr "Szyfrowanie"
4775
4776 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4777 #, c-format
4778 msgid "Scanning for networks..."
4779 msgstr "Skanowanie sieci..."
4780
4781 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4782 #, c-format
4783 msgid "Disconnect"
4784 msgstr "Rozłącz"
4785
4786 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4787 #, c-format
4788 msgid "Connect"
4789 msgstr "Połącz"
4790
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4792 #, c-format
4793 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4794 msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\""
4795
4796 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4797 #, c-format
4798 msgid "Web Server"
4799 msgstr "Serwer WWW"
4800
4801 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4802 #, c-format
4803 msgid "Domain Name Server"
4804 msgstr "Serwer DNS"
4805
4806 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4807 #, c-format
4808 msgid "SSH server"
4809 msgstr "Serwer SSH"
4810
4811 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4812 #, c-format
4813 msgid "FTP server"
4814 msgstr "Serwer FTP"
4815
4816 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4817 #, c-format
4818 msgid "DHCP Server"
4819 msgstr "Serwer DHCP"
4820
4821 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4822 #, c-format
4823 msgid "Mail Server"
4824 msgstr "Serwer pocztowy"
4825
4826 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4827 #, c-format
4828 msgid "POP and IMAP Server"
4829 msgstr "Serwery POP oraz IMAP"
4830
4831 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4832 #, c-format
4833 msgid "Telnet server"
4834 msgstr "Serwer telnet"
4835
4836 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4837 #, c-format
4838 msgid "NFS Server"
4839 msgstr "Serwer NFS"
4840
4841 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4842 #, c-format
4843 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4844 msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)"
4845
4846 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4847 #, c-format
4848 msgid "Bacula backup"
4849 msgstr "Kopie zapasowe Bacula"
4850
4851 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4852 #, c-format
4853 msgid "Syslog network logging"
4854 msgstr "Zapisywanie dziennika sieci do syslog"
4855
4856 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4857 #, c-format
4858 msgid "CUPS server"
4859 msgstr "Serwer CUPS"
4860
4861 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4862 #, c-format
4863 msgid "MySQL server"
4864 msgstr "Serwer MySQL"
4865
4866 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4867 #, c-format
4868 msgid "PostgreSQL server"
4869 msgstr "Serwer PostgreSQL"
4870
4871 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4872 #, c-format
4873 msgid "Echo request (ping)"
4874 msgstr "Żądanie echa (ping)"
4875
4876 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4877 #, c-format
4878 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4879 msgstr "Automatyczne wykrywanie usług sieciowych (zeroconf i slp)"
4880
4881 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4882 #, c-format
4883 msgid "BitTorrent"
4884 msgstr "BitTorrent"
4885
4886 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4887 #, c-format
4888 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4889 msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile"
4890
4891 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4892 #, c-format
4893 msgid "Port scan detection"
4894 msgstr "Skanowanie portów"
4895
4896 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4897 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4898 #, c-format
4899 msgid "Firewall configuration"
4900 msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
4901
4902 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "drakfirewall configurator\n"
4906 "\n"
4907 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "drakfirewall configurator\n"
4914 "\n"
4915 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4916 "drakconnect before going any further."
4917 msgstr ""
4918 "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
4919 "\n"
4920 "Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
4921 "za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
4922
4923 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
4924 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4925 #, c-format
4926 msgid "Firewall"
4927 msgstr "Zapora sieciowa"
4928
4929 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4933 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4934 "Have a look at /etc/services for information."
4935 msgstr ""
4936 "Tutaj można wpisać różne porty \n"
4937 "Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
4938 "Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
4939
4940 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Invalid port given: %s.\n"
4944 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4945 "where port is between 1 and 65535.\n"
4946 "\n"
4947 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4948 msgstr ""
4949 "Podano nieprawidłowy port: %s.\n"
4950 "Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n"
4951 "gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n"
4952 "\n"
4953 "Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
4954
4955 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
4956 #, c-format
4957 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4958 msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
4959
4960 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
4961 #: ../lib/network/network.pm:549
4962 #, c-format
4963 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4964 msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>"
4965
4966 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4967 #, c-format
4968 msgid "Everything (no firewall)"
4969 msgstr "Wszystko (brak zapory)"
4970
4971 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4972 #, c-format
4973 msgid "Other ports"
4974 msgstr "Inne porty"
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
4977 #, c-format
4978 msgid "Log firewall messages in system logs"
4979 msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym"
4980
4981 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
4985 "into your computer.\n"
4986 "Please select which network activities should be watched."
4987 msgstr ""
4988 "Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do "
4989 "twojego komputera.\n"
4990 "Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
4991
4992 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
4993 #, c-format
4994 msgid "Use Interactive Firewall"
4995 msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
4996
4997 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
4998 #, c-format
4999 msgid "No device found"
5000 msgstr "Nie znaleziono urządzeń"
5001
5002 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5003 #, c-format
5004 msgid "Device: "
5005 msgstr "Urządzenie: "
5006
5007 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5008 #, c-format
5009 msgid "Configure"
5010 msgstr "Konfiguruj"
5011
5012 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5013 #, c-format
5014 msgid "Refresh"
5015 msgstr "Odśwież"
5016
5017 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5018 #, c-format
5019 msgid "Wireless connection"
5020 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5021
5022 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5023 #, c-format
5024 msgid "VPN configuration"
5025 msgstr "Konfiguracja VPN"
5026
5027 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5028 #, c-format
5029 msgid "Choose the VPN type"
5030 msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN"
5031
5032 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5033 #, c-format
5034 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5035 msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..."
5036
5037 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5038 #, c-format
5039 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5040 msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!"
5041
5042 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5043 #, c-format
5044 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5045 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę."
5046
5047 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5048 #, c-format
5049 msgid "Configure a new connection..."
5050 msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..."
5051
5052 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5053 #, c-format
5054 msgid "New name"
5055 msgstr "Nowa nazwa"
5056
5057 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5058 #, c-format
5059 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5060 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę."
5061
5062 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5063 #, c-format
5064 msgid "Please enter the required key(s)"
5065 msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze"
5066
5067 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5068 #, c-format
5069 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5070 msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN"
5071
5072 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5073 #, c-format
5074 msgid "Do you want to start the connection now?"
5075 msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
5076
5077 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5078 #, c-format
5079 msgid ""
5080 "The VPN connection is now configured.\n"
5081 "\n"
5082 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5083 "connection.\n"
5084 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5085 "VPN connection.\n"
5086 msgstr ""
5087 "Połączenie VPN nie powiodło się.\n"
5088 "\n"
5089 "To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania "
5090 "połączenia sieciowego.\n"
5091 "Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji "
5092 "połączenia sieciowego.\n"
5093
5094 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5095 #, c-format
5096 msgid "Port scanning"
5097 msgstr "Skanowanie portów"
5098
5099 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5100 #, c-format
5101 msgid "Service attack"
5102 msgstr "Zaatakowana usługa"
5103
5104 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5105 #, c-format
5106 msgid "Password cracking"
5107 msgstr "Łamanie haseł"
5108
5109 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5110 #, c-format
5111 msgid "New connection"
5112 msgstr "Nowe połączenie"
5113
5114 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5115 #, c-format
5116 msgid "\"%s\" attack"
5117 msgstr "Atak \"%s\" "
5118
5119 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5120 #, c-format
5121 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5122 msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s."
5123
5124 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5125 #, c-format
5126 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5127 msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s."
5128
5129 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5130 #, c-format
5131 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5132 msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s."
5133
5134 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5135 #, c-format
5136 msgid "%s is connecting on the %s service."
5137 msgstr "%s łączy się z usługą %s."
5138
5139 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5140 #, c-format
5141 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5142 msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s"
5143
5144 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5148 "network."
5149 msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci."
5150
5151 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5152 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5153 #, c-format
5154 msgid "port %d"
5155 msgstr "port %d"
5156
5157 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5158 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5159 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5160 #, c-format
5161 msgid "Manual"
5162 msgstr "Ręcznie"
5163
5164 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5165 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5166 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5167 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5168 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5169 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5170 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5171 #, c-format
5172 msgid "Automatic"
5173 msgstr "Automatycznie"
5174
5175 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5176 #, c-format
5177 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5178 msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!"
5179
5180 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5181 #, c-format
5182 msgid "Please select the correct driver"
5183 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy sterownik"
5184
5185 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5186 #, c-format
5187 msgid ""
5188 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5189 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5190 "supported."
5191 msgstr ""
5192 "Wybierz plik opisu sterownika Windows (.inf) lub odpowiedni plik sterownika "
5193 "(pliki .dll lub .o). Obsługiwane są tylko sterowniki systemu Windows XP."
5194
5195 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5196 #, c-format
5197 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5198 msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!"
5199
5200 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5204 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5205 msgstr ""
5206 "Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika "
5207 "%s.\n"
5208 "Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?"
5209
5210 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5211 #, c-format
5212 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5213 msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5214
5215 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5216 #, c-format
5217 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5218 msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5219
5220 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5221 #, c-format
5222 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5223 msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper"
5224
5225 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5226 #, c-format
5227 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5228 msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s"
5229
5230 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5231 #, c-format
5232 msgid "Install a new driver"
5233 msgstr "Instalacja nowego sterownika"
5234
5235 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5236 #, c-format
5237 msgid "Select a device:"
5238 msgstr "Wybierz urządzenie:"
5239
5240 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5241 #, c-format
5242 msgid "Please select your network:"
5243 msgstr "Wybierz swoją sieć:"
5244
5245 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "_: This is a verb\n"
5249 "Monitor"
5250 msgstr "Monitorowanie"
5251
5252 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5253 #, c-format
5254 msgid "Network Center"
5255 msgstr "Centrum sieciowe"
5256
5257 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5258 #, c-format
5259 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5260 msgstr "Używasz następującego profilu sieciowego <b>%s</b>"
5261
5262 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5263 #, c-format
5264 msgid "Advanced settings"
5265 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
5266
5267 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5268 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5269 #, c-format
5270 msgid "Manual choice"
5271 msgstr "Ręczny wybór"
5272
5273 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5274 #, c-format
5275 msgid "Internal ISDN card"
5276 msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
5277
5278 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5279 #, c-format
5280 msgid "Protocol for the rest of the world"
5281 msgstr "Reszta świata"
5282
5283 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5284 #, c-format
5285 msgid "European protocol (EDSS1)"
5286 msgstr "Protokół europejski (EDSS1)"
5287
5288 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5289 #, c-format
5290 msgid ""
5291 "Protocol for the rest of the world\n"
5292 "No D-Channel (leased lines)"
5293 msgstr ""
5294 "Protokół reszty świata\n"
5295 "Bez kanału D (linie dzierżawione)"
5296
5297 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5298 #, c-format
5299 msgid "Network & Internet Configuration"
5300 msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu"
5301
5302 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5303 #, c-format
5304 msgid "Choose the connection you want to configure"
5305 msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
5306
5307 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5308 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5309 #, c-format
5310 msgid "Select the network interface to configure:"
5311 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
5312
5313 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5314 #, c-format
5315 msgid "%s: %s"
5316 msgstr "%s: %s"
5317
5318 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5319 #, c-format
5320 msgid "No device can be found for this connection type."
5321 msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu."
5322
5323 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5324 #, c-format
5325 msgid "Hardware Configuration"
5326 msgstr "Konfiguracja sprzętu"
5327
5328 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5329 #, c-format
5330 msgid "Please select your provider:"
5331 msgstr "Wybierz dostawcę usług:"
5332
5333 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Please select your connection protocol.\n"
5337 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5338 msgstr ""
5339 "Wybierz protokół połączenia. \n"
5340 "Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie."
5341
5342 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5343 #, c-format
5344 msgid "Connection control"
5345 msgstr "Kontrola połączenia"
5346
5347 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5348 #, c-format
5349 msgid "Testing your connection..."
5350 msgstr "Testowanie połączenia..."
5351
5352 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5353 #, c-format
5354 msgid "Connection Configuration"
5355 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5356
5357 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5358 #, c-format
5359 msgid "Please fill or check the field below"
5360 msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
5361
5362 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5363 #, c-format
5364 msgid "Your personal phone number"
5365 msgstr "Numer Twojego telefonu"
5366
5367 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5368 #, c-format
5369 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5370 msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
5371
5372 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5373 #, c-format
5374 msgid "Provider phone number"
5375 msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
5376
5377 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5378 #, c-format
5379 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5380 msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5381
5382 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5383 #, c-format
5384 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5385 msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5386
5387 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5388 #, c-format
5389 msgid "Dialing mode"
5390 msgstr "Sposób wybierania"
5391
5392 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5393 #, c-format
5394 msgid "Connection speed"
5395 msgstr "Szybkość połączenia"
5396
5397 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5398 #, c-format
5399 msgid "Connection timeout (in sec)"
5400 msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
5401
5402 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5403 #, c-format
5404 msgid "Card IRQ"
5405 msgstr "IRQ karty"
5406
5407 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5408 #, c-format
5409 msgid "Card mem (DMA)"
5410 msgstr "DMA karty"
5411
5412 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5413 #, c-format
5414 msgid "Card IO"
5415 msgstr "IO karty"
5416
5417 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5418 #, c-format
5419 msgid "Card IO_0"
5420 msgstr "IO_0 karty"
5421
5422 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5423 #, c-format
5424 msgid "Card IO_1"
5425 msgstr "IO_1 karty"
5426
5427 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5428 #, c-format
5429 msgid "External ISDN modem"
5430 msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
5431
5432 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5433 #, c-format
5434 msgid "Select a device!"
5435 msgstr "Wybierz urządzenie !"
5436
5437 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5438 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5440 #, c-format
5441 msgid "ISDN Configuration"
5442 msgstr "Konfiguracja ISDN"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5445 #, c-format
5446 msgid "What kind of card do you have?"
5447 msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5450 #, c-format
5451 msgid ""
5452 "\n"
5453 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5454 "\n"
5455 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5456 "card.\n"
5457 msgstr ""
5458 "\n"
5459 "Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
5460 "powinny być odpowiednie.\n"
5461 "Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
5462
5463 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5464 #, c-format
5465 msgid "Continue"
5466 msgstr "Kontynuuj"
5467
5468 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5469 #, c-format
5470 msgid "Abort"
5471 msgstr "Przerwij"
5472
5473 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5474 #, c-format
5475 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5476 msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?"
5477
5478 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5479 #, c-format
5480 msgid ""
5481 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5482 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5483 "want to use?"
5484 msgstr ""
5485 "Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać "
5486 "większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego "
5487 "sterownika chcesz użyć?"
5488
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5490 #, c-format
5491 msgid "Which protocol do you want to use?"
5492 msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
5493
5494 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "Select your provider.\n"
5498 "If it is not listed, choose Unlisted."
5499 msgstr ""
5500 "Wybierz dostawcę Internetu.\n"
5501 "Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"."
5502
5503 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5504 #, c-format
5505 msgid "Provider:"
5506 msgstr "Dostawca:"
5507
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Your modem is not supported by the system.\n"
5512 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5513 msgstr ""
5514 "Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n"
5515 "Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org"
5516
5517 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5518 #, c-format
5519 msgid "Select the modem to configure:"
5520 msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:"
5521
5522 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5523 #, c-format
5524 msgid "Modem"
5525 msgstr "Modem"
5526
5527 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5528 #, c-format
5529 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5530 msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
5531
5532 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5533 #, c-format
5534 msgid "Select your provider:"
5535 msgstr "Wybierz system wydruku:"
5536
5537 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5538 #, c-format
5539 msgid "Dialup: account options"
5540 msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta"
5541
5542 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5543 #, c-format
5544 msgid "Connection name"
5545 msgstr "Nazwa połączenia"
5546
5547 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5548 #, c-format
5549 msgid "Phone number"
5550 msgstr "Numer telefonu"
5551
5552 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5553 #, c-format
5554 msgid "Login ID"
5555 msgstr "Identyfikator logowania"
5556
5557 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5558 #, c-format
5559 msgid "Dialup: IP parameters"
5560 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP"
5561
5562 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5563 #, c-format
5564 msgid "IP parameters"
5565 msgstr "Parametry IP"
5566
5567 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5568 #, c-format
5569 msgid "Subnet mask"
5570 msgstr "Maska podsieci"
5571
5572 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5573 #, c-format
5574 msgid "Dialup: DNS parameters"
5575 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS"
5576
5577 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5578 #, c-format
5579 msgid "DNS"
5580 msgstr "DNS"
5581
5582 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5583 #, c-format
5584 msgid "Domain name"
5585 msgstr "Domena"
5586
5587 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5588 #, c-format
5589 msgid "First DNS Server (optional)"
5590 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5591
5592 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5593 #, c-format
5594 msgid "Second DNS Server (optional)"
5595 msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
5596
5597 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5598 #, c-format
5599 msgid "Set hostname from IP"
5600 msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP"
5601
5602 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5603 #, c-format
5604 msgid "Gateway IP address"
5605 msgstr "Adres IP bramy"
5606
5607 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5608 #, c-format
5609 msgid "Automatically at boot"
5610 msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu"
5611
5612 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5613 #, c-format
5614 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5615 msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania"
5616
5617 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5618 #, c-format
5619 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5620 msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)"
5621
5622 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5623 #, c-format
5624 msgid "How do you want to dial this connection?"
5625 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5626
5627 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5628 #, c-format
5629 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5630 msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
5631
5632 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5633 #, c-format
5634 msgid "The system is now connected to the Internet."
5635 msgstr "System jest teraz połączony z Internetem."
5636
5637 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5638 #, c-format
5639 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5640 msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone."
5641
5642 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5643 #, c-format
5644 msgid ""
5645 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5646 "Try to reconfigure your connection."
5647 msgstr ""
5648 "Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n"
5649 "Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
5650
5651 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5652 #, c-format
5653 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5654 msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego."
5655
5656 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5660 "modem or router."
5661 msgstr ""
5662 "Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem "
5663 "albo routerem."
5664
5665 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5669 "settings."
5670 msgstr ""
5671 "Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji "
5672 "ustawień sieci."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5675 #, c-format
5676 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5677 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
5678
5679 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5683 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5684 msgstr ""
5685 "Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie "
5686 "ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego."
5687
5688 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5692 "configuration."
5693 msgstr ""
5694 "Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić "
5695 "program konfiguracyjny."
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5698 #, c-format
5699 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5700 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona."
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5706 "avoid any hostname-related problems."
5707 msgstr ""
5708 "Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
5709 "problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera."
5710
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5712 #, c-format
5713 msgid "Sagem USB modem"
5714 msgstr "Modem Sagem USB"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5717 #, c-format
5718 msgid "Bewan modem"
5719 msgstr "Modem Bewan"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5722 #, c-format
5723 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5724 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5727 #, c-format
5728 msgid "LAN connection"
5729 msgstr "Sieć lokalna"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5732 #, c-format
5733 msgid "ADSL connection"
5734 msgstr "Połączenie ADSL"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5737 #, c-format
5738 msgid "Cable connection"
5739 msgstr "Połączenie przez kablówkę"
5740
5741 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5742 #, c-format
5743 msgid "ISDN connection"
5744 msgstr "Połączenie ISDN"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5747 #, c-format
5748 msgid "Modem connection"
5749 msgstr "Połączenie modemowe"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5752 #, c-format
5753 msgid "DVB connection"
5754 msgstr "Połączenie DVB"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5757 #, c-format
5758 msgid "(detected on port %s)"
5759 msgstr "(wykryto na porcie %s)"
5760
5761 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5763 #, c-format
5764 msgid "(detected %s)"
5765 msgstr "(wykryto %s)"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5768 #, c-format
5769 msgid "(detected)"
5770 msgstr "(wykryto)"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5773 #, c-format
5774 msgid "Network Configuration"
5775 msgstr "Konfiguracja sieci"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5778 #, c-format
5779 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5780 msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5786 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5787 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5788 "It is not necessary on most networks."
5789 msgstr ""
5790 "W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
5791 "To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
5792 "dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
5793 "nie są zarządzane przez sieć. \n"
5794 "W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
5795
5796 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5797 #, c-format
5798 msgid "Zeroconf Host name"
5799 msgstr "Nazwa komputera zeroconf"
5800
5801 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5802 #, c-format
5803 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5804 msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki."
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5807 #, c-format
5808 msgid ""
5809 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5810 "configured.\n"
5811 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5812 "Internet & Network connection.\n"
5813 msgstr ""
5814 "Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
5815 "Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
5816 "sieć/połączenie z Internetem.\n"
5817
5818 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5819 #, c-format
5820 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5821 msgstr ""
5822 "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
5823
5824 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5828 "\n"
5829 "%s"
5830 msgstr ""
5831 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
5832 "\n"
5833 "%s"
5834
5835 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5839 "\n"
5840 "\n"
5841 "Press \"%s\" to continue."
5842 msgstr ""
5843 "Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
5844 "\n"
5845 "\n"
5846 "Aby kontynuować naciśnij \"%s\"."
5847
5848 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5849 #, c-format
5850 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5851 msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?"
5852
5853 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5857 "Choose the one you want to use.\n"
5858 "\n"
5859 msgstr ""
5860 "Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
5861 "Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
5862 "\n"
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5865 #, c-format
5866 msgid "Internet connection"
5867 msgstr "Połączenie z Internetem"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5870 #, c-format
5871 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5872 msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)"
5873
5874 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5878 "choose the one you want to use."
5879 msgstr ""
5880 "Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. "
5881 "Wybierz ten, który ma zostać użyty."
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "Please enter your host name.\n"
5887 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5888 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5889 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5890 msgstr ""
5891 "Wpisz nazwę komputera.\n"
5892 "Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
5893 "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
5894 "Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
5895
5896 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5897 #, c-format
5898 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5899 msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS."
5900
5901 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5902 #, c-format
5903 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5904 msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5905
5906 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5907 #, c-format
5908 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5909 msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5912 #, c-format
5913 msgid "Gateway device"
5914 msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "An unexpected error has happened:\n"
5920 "%s"
5921 msgstr ""
5922 "Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
5923 "%s"
5924
5925 #: ../lib/network/network.pm:523
5926 #, c-format
5927 msgid "Advanced network settings"
5928 msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci"
5929
5930 #: ../lib/network/network.pm:524
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5934 "to reboot the machine for changes to take effect."
5935 msgstr ""
5936 "Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie "
5937 "uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane."
5938
5939 #: ../lib/network/network.pm:526
5940 #, c-format
5941 msgid "Wireless regulatory domain"
5942 msgstr "Domena sieci bezprzewodowej"
5943
5944 #: ../lib/network/network.pm:527
5945 #, c-format
5946 msgid "TCP/IP settings"
5947 msgstr "Ustawienia TCP/IP"
5948
5949 #: ../lib/network/network.pm:528
5950 #, c-format
5951 msgid "Disable IPv6"
5952 msgstr "Wyłącz IPv6"
5953
5954 #: ../lib/network/network.pm:529
5955 #, c-format
5956 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5957 msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP"
5958
5959 #: ../lib/network/network.pm:530
5960 #, c-format
5961 msgid "Disable TCP Timestamps"
5962 msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP"
5963
5964 #: ../lib/network/network.pm:531
5965 #, c-format
5966 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5967 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)"
5968
5969 #: ../lib/network/network.pm:532
5970 #, c-format
5971 msgid "Disable ICMP echo"
5972 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP"
5973
5974 #: ../lib/network/network.pm:533
5975 #, c-format
5976 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5977 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych"
5978
5979 #: ../lib/network/network.pm:534
5980 #, c-format
5981 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5982 msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP"
5983
5984 #: ../lib/network/network.pm:535
5985 #, c-format
5986 msgid "Log strange packets"
5987 msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów"
5988
5989 #: ../lib/network/network.pm:548
5990 #, c-format
5991 msgid "Proxies configuration"
5992 msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
5993
5994 #: ../lib/network/network.pm:549
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
5998 "my_caching_server:8080)"
5999 msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)"
6000
6001 #: ../lib/network/network.pm:550
6002 #, c-format
6003 msgid "HTTP proxy"
6004 msgstr "Pośrednik HTTP"
6005
6006 #: ../lib/network/network.pm:551
6007 #, c-format
6008 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6009 msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS"
6010
6011 #: ../lib/network/network.pm:552
6012 #, c-format
6013 msgid "HTTPS proxy"
6014 msgstr "Proxy HTTPS"
6015
6016 #: ../lib/network/network.pm:553
6017 #, c-format
6018 msgid "FTP proxy"
6019 msgstr "Pośrednik FTP"
6020
6021 #: ../lib/network/network.pm:554
6022 #, c-format
6023 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6024 msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):"
6025
6026 #: ../lib/network/network.pm:559
6027 #, c-format
6028 msgid "Proxy should be http://..."
6029 msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
6030
6031 #: ../lib/network/network.pm:560
6032 #, c-format
6033 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6034 msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://"
6035
6036 #: ../lib/network/network.pm:561
6037 #, c-format
6038 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6039 msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
6040
6041 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6045 "\n"
6046 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6047 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6048 "\n"
6049 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6050 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6051 "\n"
6052 "Which interfaces should be protected?\n"
6053 msgstr ""
6054 "Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową "
6055 "(firewall).\n"
6056 "\n"
6057 "Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n"
6058 "Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n"
6059 "\n"
6060 "Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n"
6061 "odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n"
6062 "\n"
6063 "Które interfejsy chronić?\n"
6064
6065 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6066 #, c-format
6067 msgid "Keep custom rules"
6068 msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły"
6069
6070 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6071 #, c-format
6072 msgid "Drop custom rules"
6073 msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły"
6074
6075 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6079 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6080 "What do you want to do?"
6081 msgstr ""
6082 "Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n"
6083 "reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n"
6084 "Co chcesz zrobić?"
6085
6086 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6087 #, c-format
6088 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6089 msgstr ""
6090 "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
6091
6092 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6093 #, c-format
6094 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6095 msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
6096
6097 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6098 #. -PO: second argument is a package media name
6099 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6103 msgstr ""
6104 "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
6105
6106 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6107 #, c-format
6108 msgid "The following component is missing: %s"
6109 msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s"
6110
6111 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6115 "%s"
6116 msgstr ""
6117 "Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
6118 "%s"
6119
6120 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6121 #, c-format
6122 msgid "Firmware files are required for this device."
6123 msgstr ""
6124 "Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym "
6125 "(firmware)."
6126
6127 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6128 #, c-format
6129 msgid "Use a floppy"
6130 msgstr "Użycie dyskietki"
6131
6132 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6133 #, c-format
6134 msgid "Use my Windows partition"
6135 msgstr "Użycie partycji Windows"
6136
6137 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6138 #, c-format
6139 msgid "Select file"
6140 msgstr "Wybierz plik"
6141
6142 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6143 #, c-format
6144 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6145 msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)"
6146
6147 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6148 #, c-format
6149 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6150 msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
6151
6152 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6153 #, c-format
6154 msgid "No Windows system has been detected!"
6155 msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
6156
6157 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6158 #, c-format
6159 msgid "Insert floppy"
6160 msgstr "Włóż dyskietkę"
6161
6162 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6166 "press %s"
6167 msgstr ""
6168 "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
6169 "naciśnij %s"
6170
6171 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6172 #, c-format
6173 msgid "Next"
6174 msgstr "Dalej"
6175
6176 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6177 #, c-format
6178 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6179 msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
6180
6181 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6182 #, c-format
6183 msgid "Looking for required software and drivers..."
6184 msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
6185
6186 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6187 #, c-format
6188 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6189 msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
6190
6191 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6192 #, c-format
6193 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6194 msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509"
6195
6196 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6197 #, c-format
6198 msgid "Static Key"
6199 msgstr "Klucz statyczny"
6200
6201 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6202 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6203 #, c-format
6204 msgid "Certificate Authority (CA)"
6205 msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)"
6206
6207 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6208 #, c-format
6209 msgid "Certificate"
6210 msgstr "Certyfikat"
6211
6212 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6213 #, c-format
6214 msgid "Key"
6215 msgstr "Klucz"
6216
6217 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6218 #, c-format
6219 msgid "TLS control channel key"
6220 msgstr "Klucz tunelu TLS"
6221
6222 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6223 #, c-format
6224 msgid "Key direction"
6225 msgstr "Kierunek klucza"
6226
6227 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6228 #, c-format
6229 msgid "Authenticate using username and password"
6230 msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
6231
6232 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6233 #, c-format
6234 msgid "Check server certificate"
6235 msgstr "Sprawdź certyfikat serwera"
6236
6237 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6238 #, c-format
6239 msgid "Cipher algorithm"
6240 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6241
6242 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6243 #, c-format
6244 msgid "Default"
6245 msgstr "Domyślne"
6246
6247 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6248 #, c-format
6249 msgid "Size of cipher key"
6250 msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
6251
6252 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6253 #, c-format
6254 msgid "Get from server"
6255 msgstr "Pobierz z serwera"
6256
6257 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6258 #, c-format
6259 msgid "Gateway port"
6260 msgstr "Port bramy"
6261
6262 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6263 #, c-format
6264 msgid "Remote IP address"
6265 msgstr "Zdalny adres IP"
6266
6267 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6268 #, c-format
6269 msgid "Use TCP protocol"
6270 msgstr "Użyj protokołu TCP"
6271
6272 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6273 #, c-format
6274 msgid "Virtual network device type"
6275 msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej"
6276
6277 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6278 #, c-format
6279 msgid "Virtual network device number (optional)"
6280 msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)"
6281
6282 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6283 #, c-format
6284 msgid "Starting connection.."
6285 msgstr "Uruchamianie połączenia..."
6286
6287 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6288 #, c-format
6289 msgid "Please insert your token"
6290 msgstr "Włóż token"
6291
6292 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6293 #, c-format
6294 msgid "PIN number"
6295 msgstr "Numer PIN"
6296
6297 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6298 #, c-format
6299 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6300 msgstr "Koncentrator VPN Cisco"
6301
6302 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6303 #, c-format
6304 msgid "Group name"
6305 msgstr "Nazwa grupy"
6306
6307 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6308 #, c-format
6309 msgid "Group secret"
6310 msgstr "Hasło grupy"
6311
6312 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6313 #, c-format
6314 msgid "Username"
6315 msgstr "Nazwa użytkownika"
6316
6317 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6318 #, c-format
6319 msgid "NAT Mode"
6320 msgstr "Tryb NAT"
6321
6322 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6323 #, c-format
6324 msgid "Use specific UDP port"
6325 msgstr "Użyj określonego portu UDP"
6326
6327 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6328 #~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
6329
6330 #~ msgid ""
6331 #~ "drakfirewall configurator\n"
6332 #~ "\n"
6333 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6334 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6335 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
6338 #~ "\n"
6339 #~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
6340 #~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
6341 #~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6345 #~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~ msgid "Connecting.."
6349 #~ msgstr "Łączenie..."
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~ msgid "Account network traffic"
6353 #~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
6354
6355 #~ msgid ""
6356 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6357 #~ "the current one):"
6358 #~ msgstr ""
6359 #~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
6360 #~ "aktualnego):"
6361
6362 #~ msgid ""
6363 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6364 #~ "(clone, delete) profiles."
6365 #~ msgstr ""
6366 #~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz "
6367 #~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)."
6368
6369 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6370 #~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować."
6371
6372 #~ msgid "Clone"
6373 #~ msgstr "Klonuj"
6374
6375 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6376 #~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30