/[soft]/drakx-net/trunk/po/pl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2159 - (show annotations) (download)
Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC (12 years, 5 months ago) by tv
File size: 196971 byte(s)
update catalogs (#3371)
1 # translation of network-tools.po to
2 # Polish translation file
3 #
4 # tomek, 2005.
5 # Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
6 # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
7 # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
8 # Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
9 # Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
10 # Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
11 # Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
12 # Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
13 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
14 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
15 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
16 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: network-tools\n"
20 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n"
22 "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
23 "Language-Team: <pl@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:45
31 #, c-format
32 msgid "Network configuration (%d adapters)"
33 msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
36 #, c-format
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfejs"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
41 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
42 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
43 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
44 #, c-format
45 msgid "IP address"
46 msgstr "Adres IP"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
49 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
50 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
51 #, c-format
52 msgid "Protocol"
53 msgstr "Protokół"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
56 #, c-format
57 msgid "Driver"
58 msgstr "Sterownik"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64
61 #, c-format
62 msgid "State"
63 msgstr "Stan"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:79
66 #, c-format
67 msgid "Hostname: "
68 msgstr "Nazwa komputera:"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:81
71 #, c-format
72 msgid "Configure hostname..."
73 msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
76 #, c-format
77 msgid "LAN configuration"
78 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:100
81 #, c-format
82 msgid "Configure Local Area Network..."
83 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
86 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
87 #, c-format
88 msgid "Help"
89 msgstr "Pomoc"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
92 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
93 #, c-format
94 msgid "Apply"
95 msgstr "Zastosuj"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
98 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
99 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
100 #, c-format
101 msgid "Cancel"
102 msgstr "Anuluj"
103
104 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
105 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
107 #, c-format
108 msgid "Ok"
109 msgstr "Ok"
110
111 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
112 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
115 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
117 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
118 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
119 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
120 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
122 #, c-format
123 msgid "Please wait"
124 msgstr "Proszę czekać"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
127 #, c-format
128 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
129 msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Deactivate now"
134 msgstr "Wyłącz teraz"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:141
137 #, c-format
138 msgid "Activate now"
139 msgstr "Aktywuj teraz"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:175
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "You do not have any configured interface.\n"
145 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
146 msgstr ""
147 "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
148 "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:189
151 #, c-format
152 msgid "LAN Configuration"
153 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:201
156 #, c-format
157 msgid "Adapter %s: %s"
158 msgstr "Karta %s: %s"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
161 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
162 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
163 #, c-format
164 msgid "Netmask"
165 msgstr "Maska"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:210
168 #, c-format
169 msgid "Boot Protocol"
170 msgstr "Protokół uruchamiania"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:211
173 #, c-format
174 msgid "Started on boot"
175 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
178 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
179 #, c-format
180 msgid "DHCP client"
181 msgstr "Klient DHCP"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:247
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid ""
186 "This interface has not been configured yet.\n"
187 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
188 msgstr ""
189 "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
190 "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
193 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
194 #, c-format
195 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
196 msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
199 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
200 #, c-format
201 msgid "No IP"
202 msgstr "Brak IP"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
205 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
206 #, c-format
207 msgid "No Mask"
208 msgstr "Brak maski"
209
210 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
211 #, c-format
212 msgid "up"
213 msgstr "w górę"
214
215 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
216 #, c-format
217 msgid "down"
218 msgstr "w dół"
219
220 #: ../bin/drakgw:71
221 #, c-format
222 msgid "Internet Connection Sharing"
223 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem"
224
225 #: ../bin/drakgw:75
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
229 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
230 "this computer's Internet connection.\n"
231 "\n"
232 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
233 "before going any further.\n"
234 "\n"
235 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
236 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
237 "your LAN connection before proceeding."
238 msgstr ""
239 "Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n"
240 "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
241 "tego komputera z Internetem.\n"
242 "\n"
243 "Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
244 "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n"
245 "\n"
246 "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
247 "lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla "
248 "karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej."
249
250 #: ../bin/drakgw:91
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
254 "It's currently enabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
259 "Jest teraz uaktywniona.\n"
260 "\n"
261 "Co chcesz zrobić?"
262
263 #: ../bin/drakgw:95
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
267 "It's currently disabled.\n"
268 "\n"
269 "What would you like to do?"
270 msgstr ""
271 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
272 "Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
273 "\n"
274 "Co chcesz zrobić?"
275
276 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
277 #, c-format
278 msgid "Disable"
279 msgstr "Wyłącz"
280
281 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
282 #, c-format
283 msgid "Enable"
284 msgstr "Włącz"
285
286 #: ../bin/drakgw:101
287 #, c-format
288 msgid "Reconfigure"
289 msgstr "Rekonfigurować"
290
291 #: ../bin/drakgw:122
292 #, c-format
293 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
294 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu."
295
296 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
297 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
298 #, c-format
299 msgid "Net Device"
300 msgstr "Urządzenie sieciowe"
301
302 #: ../bin/drakgw:141
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
306 "connections:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
311 "\n"
312 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
313 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
314 "configuring Internet Connection sharing."
315 msgstr ""
316 "Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n"
317 "\n"
318 "%s\n"
319 "\n"
320 "Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n"
321 "\n"
322 "Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n"
323 "przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n"
324 "użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty."
325
326 #: ../bin/drakgw:156
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
330 "Network."
331 msgstr ""
332 "Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
333 "z siecią lokalną (LAN)."
334
335 #: ../bin/drakgw:177
336 #, c-format
337 msgid "Local Area Network settings"
338 msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
339
340 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
341 #, c-format
342 msgid "Local IP address"
343 msgstr "Lokalny adres IP"
344
345 #: ../bin/drakgw:182
346 #, c-format
347 msgid "The internal domain name"
348 msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
349
350 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
351 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
352 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
353 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
354 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
355 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
356 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
357 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
358 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
359 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
360 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
361 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
362 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
363 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
364 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
365 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
366 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
375 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
376 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
377 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
378 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
380 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
381 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
382 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
383 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
384 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
385 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
387 #, c-format
388 msgid "Error"
389 msgstr "Błąd"
390
391 #: ../bin/drakgw:188
392 #, c-format
393 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
394 msgstr ""
395 "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
396
397 #: ../bin/drakgw:204
398 #, c-format
399 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
400 msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)"
401
402 #: ../bin/drakgw:208
403 #, c-format
404 msgid "Use this gateway as domain name server"
405 msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen"
406
407 #: ../bin/drakgw:209
408 #, c-format
409 msgid "The DNS Server IP"
410 msgstr "Numer IP serwera DNS"
411
412 #: ../bin/drakgw:236
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "DHCP Server Configuration.\n"
416 "\n"
417 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
418 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
419 msgstr ""
420 "Konfiguracja serwera DHCP.\n"
421 "\n"
422 "W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n"
423 "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości."
424
425 #: ../bin/drakgw:243
426 #, c-format
427 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
428 msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)"
429
430 #: ../bin/drakgw:244
431 #, c-format
432 msgid "The DHCP start range"
433 msgstr "Zakres początkowy DHCP"
434
435 #: ../bin/drakgw:245
436 #, c-format
437 msgid "The DHCP end range"
438 msgstr "Zakres końcowy DHCP"
439
440 #: ../bin/drakgw:246
441 #, c-format
442 msgid "The default lease (in seconds)"
443 msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)"
444
445 #: ../bin/drakgw:247
446 #, c-format
447 msgid "The maximum lease (in seconds)"
448 msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)"
449
450 #: ../bin/drakgw:270
451 #, c-format
452 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
453 msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)"
454
455 #: ../bin/drakgw:274
456 #, c-format
457 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
458 msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy"
459
460 #: ../bin/drakgw:275
461 #, c-format
462 msgid "Admin mail"
463 msgstr "Adres e-mail administratora"
464
465 #: ../bin/drakgw:276
466 #, c-format
467 msgid "Visible hostname"
468 msgstr "Wyświetlana nazwa komputera"
469
470 #: ../bin/drakgw:277
471 #, c-format
472 msgid "Proxy port"
473 msgstr "Port proxy"
474
475 #: ../bin/drakgw:278
476 #, c-format
477 msgid "Cache size (MB)"
478 msgstr "Rozmiar cache (MB)"
479
480 #: ../bin/drakgw:297
481 #, c-format
482 msgid "Broadcast printer information"
483 msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
484
485 #: ../bin/drakgw:308
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
489 "system.\n"
490 "\n"
491 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
492 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
493 "network."
494 msgstr ""
495 "Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n"
496 "\n"
497 "Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź "
498 "także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej "
499 "do sieci lokalnej."
500
501 #: ../bin/drakgw:316
502 #, c-format
503 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
504 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
505
506 #: ../bin/drakgw:322
507 #, c-format
508 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
509 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone."
510
511 #: ../bin/drakgw:328
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Everything has been configured.\n"
515 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
516 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
517 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
518 msgstr ""
519 "Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
520 "Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n"
521 "lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n"
522 "przezroczystego pośrednika (SQUID)."
523
524 #: ../bin/drakgw:351
525 #, c-format
526 msgid "Disabling servers..."
527 msgstr "Wyłączenie serwerów..."
528
529 #: ../bin/drakgw:365
530 #, c-format
531 msgid "Firewalling configuration detected!"
532 msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!"
533
534 #: ../bin/drakgw:366
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
538 "need some manual fixes after installation."
539 msgstr ""
540 "Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może "
541 "być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji."
542
543 #: ../bin/drakgw:371
544 #, c-format
545 msgid "Configuring..."
546 msgstr "Konfiguracja..."
547
548 #: ../bin/drakgw:372
549 #, c-format
550 msgid "Configuring firewall..."
551 msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..."
552
553 #: ../bin/drakhosts:100
554 #, c-format
555 msgid "Please add an host to be able to modify it."
556 msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację."
557
558 #: ../bin/drakhosts:110
559 #, c-format
560 msgid "Please modify information"
561 msgstr "Zmień informację"
562
563 #: ../bin/drakhosts:111
564 #, c-format
565 msgid "Please delete information"
566 msgstr "Usuń informację"
567
568 #: ../bin/drakhosts:112
569 #, c-format
570 msgid "Please add information"
571 msgstr "Dodaj informację"
572
573 #: ../bin/drakhosts:116
574 #, c-format
575 msgid "IP address:"
576 msgstr "Adres IP:"
577
578 #: ../bin/drakhosts:117
579 #, c-format
580 msgid "Host name:"
581 msgstr "Nazwa komputera:"
582
583 #: ../bin/drakhosts:118
584 #, c-format
585 msgid "Host Aliases:"
586 msgstr "Aliasy komputera:"
587
588 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
589 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
590 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
591 #, c-format
592 msgid "Error!"
593 msgstr "Błąd!"
594
595 #: ../bin/drakhosts:122
596 #, c-format
597 msgid "Please enter a valid IP address."
598 msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
599
600 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
601 #, c-format
602 msgid "Host name"
603 msgstr "Nazwa komputera"
604
605 #: ../bin/drakhosts:187
606 #, c-format
607 msgid "Host Aliases"
608 msgstr "Aliasy komputera"
609
610 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
611 #, c-format
612 msgid "Manage hosts definitions"
613 msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
614
615 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
616 #, c-format
617 msgid "Modify entry"
618 msgstr "Edytuj wpis"
619
620 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
621 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
622 #, c-format
623 msgid "Add"
624 msgstr "Dodaj"
625
626 #: ../bin/drakhosts:233
627 #, c-format
628 msgid "Add entry"
629 msgstr "Dodaj wpis"
630
631 #: ../bin/drakhosts:236
632 #, c-format
633 msgid "Failed to add host."
634 msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
635
636 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
637 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
638 #: ../bin/draksambashare:1418
639 #, c-format
640 msgid "Modify"
641 msgstr "Modyfikuj"
642
643 #: ../bin/drakhosts:243
644 #, c-format
645 msgid "Failed to Modify host."
646 msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
647
648 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
649 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
650 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
651 #, c-format
652 msgid "Remove"
653 msgstr "Usuń"
654
655 #: ../bin/drakhosts:250
656 #, c-format
657 msgid "Failed to remove host."
658 msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
659
660 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
661 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
662 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
663 #, c-format
664 msgid "Quit"
665 msgstr "Zakończ"
666
667 #: ../bin/drakids:28
668 #, c-format
669 msgid "Allowed addresses"
670 msgstr "Akceptowane adresy"
671
672 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
673 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
674 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
675 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
676 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
677 #, c-format
678 msgid "Interactive Firewall"
679 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
680
681 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
682 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
683 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
684 #, c-format
685 msgid "Unable to contact daemon"
686 msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
687
688 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
689 #, c-format
690 msgid "Log"
691 msgstr "Logi"
692
693 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
694 #, c-format
695 msgid "Allow"
696 msgstr "Pozwalaj"
697
698 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
699 #, c-format
700 msgid "Block"
701 msgstr "Blokuj"
702
703 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
704 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
705 #: ../bin/net_monitor:122
706 #, c-format
707 msgid "Close"
708 msgstr "Zamknij"
709
710 #: ../bin/drakids:91
711 #, c-format
712 msgid "Allowed services"
713 msgstr "Akceptowane usługi"
714
715 #: ../bin/drakids:100
716 #, c-format
717 msgid "Blocked services"
718 msgstr "Blokowane usługi"
719
720 #: ../bin/drakids:114
721 #, c-format
722 msgid "Clear logs"
723 msgstr "Wyczyść logi"
724
725 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
726 #, c-format
727 msgid "Blacklist"
728 msgstr "Czarna lista"
729
730 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
731 #, c-format
732 msgid "Whitelist"
733 msgstr "Lista zaufanych"
734
735 #: ../bin/drakids:124
736 #, c-format
737 msgid "Remove from blacklist"
738 msgstr "Usuń z czarnej listy"
739
740 #: ../bin/drakids:125
741 #, c-format
742 msgid "Move to whitelist"
743 msgstr "Przenieś do listy zaufanych"
744
745 #: ../bin/drakids:137
746 #, c-format
747 msgid "Remove from whitelist"
748 msgstr "Usuń z listy zaufanych"
749
750 #: ../bin/drakids:256
751 #, c-format
752 msgid "Date"
753 msgstr "Data"
754
755 #: ../bin/drakids:257
756 #, c-format
757 msgid "Remote host"
758 msgstr "Usuń hosta"
759
760 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
761 #, c-format
762 msgid "Type"
763 msgstr "Rodzaj"
764
765 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
766 #, c-format
767 msgid "Service"
768 msgstr "Usługa"
769
770 #: ../bin/drakids:260
771 #, c-format
772 msgid "Network interface"
773 msgstr "Interfejs sieciowy"
774
775 #: ../bin/drakids:291
776 #, c-format
777 msgid "Application"
778 msgstr "Aplikacja"
779
780 #: ../bin/drakids:293
781 #, c-format
782 msgid "Status"
783 msgstr "Stan"
784
785 #: ../bin/drakids:295
786 #, c-format
787 msgid "Allowed"
788 msgstr "Dozwolone"
789
790 #: ../bin/drakids:296
791 #, c-format
792 msgid "Blocked"
793 msgstr "Zablokowane"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:36
796 #, c-format
797 msgid "Invictus Firewall"
798 msgstr "Firewall Invictus"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:53
801 #, c-format
802 msgid "Start as master"
803 msgstr "Uruchamiaj jako master"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:72
806 #, c-format
807 msgid "A password is required."
808 msgstr "Wymagane hasło."
809
810 #: ../bin/drakinvictus:100
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
814 "replication."
815 msgstr ""
816 "To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i "
817 "replikacji zapory."
818
819 #: ../bin/drakinvictus:102
820 #, c-format
821 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
822 msgstr ""
823 "Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest "
824 "niewykorzystywany)"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:105
827 #, c-format
828 msgid "Real address"
829 msgstr "Prawdziwy adres"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:105
832 #, c-format
833 msgid "Virtual shared address"
834 msgstr "Adres współdzielony wirtualnie"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:105
837 #, c-format
838 msgid "Virtual ID"
839 msgstr "Wirtualne ID"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
842 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
843 #, c-format
844 msgid "Password"
845 msgstr "Hasło"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:114
848 #, c-format
849 msgid "Firewall replication"
850 msgstr "Replikacja zapory ogniowej"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:116
853 #, c-format
854 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
855 msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej"
856
857 #: ../bin/drakinvictus:123
858 #, c-format
859 msgid "Synchronization network interface"
860 msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
861
862 #: ../bin/drakinvictus:132
863 #, c-format
864 msgid "Connection mark bit"
865 msgstr "Bit oznaczający połączenie"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:37
868 #, c-format
869 msgid "Network profiles"
870 msgstr "Profile sieciowe"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:66
873 #, c-format
874 msgid "Module"
875 msgstr "Moduł"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:67
878 #, c-format
879 msgid "Enabled"
880 msgstr "Włącz"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
883 #, c-format
884 msgid "Description"
885 msgstr "Opis"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:84
888 #, c-format
889 msgid "Profile"
890 msgstr "Profil"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:152
893 #, c-format
894 msgid "New profile..."
895 msgstr "Nowy profil..."
896
897 #: ../bin/draknetprofile:155
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
901 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
902 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
903 "afterwards."
904 msgstr ""
905 "Proszę wprowadzić nazwę dla nowego profilu sieciowego (np: praca, dome ,"
906 "roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych "
907 "ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb."
908
909 #: ../bin/draknetprofile:166
910 #, c-format
911 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
912 msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:172
915 #, c-format
916 msgid "New profile created"
917 msgstr "Nowy profil"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:172
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
923 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
924 "profile."
925 msgstr ""
926 "Aktualnie używany profil sieciowy %s. Możesz skonfigurować swój system, a "
927 "wszystkie sieciowe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
930 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
931 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
932 #, c-format
933 msgid "Warning"
934 msgstr "Ostrzeżenie"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:183
937 #, c-format
938 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
939 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć domyślny profil?"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:186
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
945 "first."
946 msgstr ""
947 "Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć "
948 "się na inny profil."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
951 #, c-format
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "Zaawansowane"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:198
956 #, c-format
957 msgid "Select the netprofile modules:"
958 msgstr "Wybierz moduł do skonfigurowania:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:211
961 #, c-format
962 msgid "This tool allows you to control network profiles."
963 msgstr "Ten program pozwala zarządzać profilami sieciowymi."
964
965 #: ../bin/draknetprofile:212
966 #, c-format
967 msgid "Select a network profile:"
968 msgstr "Wybierz profil sieciowy:"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:216
971 #, c-format
972 msgid "Activate"
973 msgstr "Uaktywnij"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:217
976 #, c-format
977 msgid "New"
978 msgstr "Nowy"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:218
981 #, c-format
982 msgid "Delete"
983 msgstr "Usuń"
984
985 #: ../bin/draknfs:49
986 #, c-format
987 msgid "map root user as anonymous"
988 msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
989
990 #: ../bin/draknfs:50
991 #, c-format
992 msgid "map all users to anonymous user"
993 msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
994
995 #: ../bin/draknfs:51
996 #, c-format
997 msgid "No user UID mapping"
998 msgstr "Bez mapowania UID użytkownika "
999
1000 #: ../bin/draknfs:52
1001 #, c-format
1002 msgid "allow real remote root access"
1003 msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1006 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1007 #: ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_File"
1010 msgstr "/_Plik"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Write conf"
1015 msgstr "/_Zapisz konfigurację"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Quit"
1020 msgstr "/_Zakończ"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1023 #, c-format
1024 msgid "<control>Q"
1025 msgstr "<control>Q"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1028 #, c-format
1029 msgid "/_NFS Server"
1030 msgstr "/Serwer _NFS"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Restart"
1035 msgstr "/U_ruchom ponownie"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1038 #, c-format
1039 msgid "/R_eload"
1040 msgstr "/Prz_eładuj"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "NFS server"
1045 msgstr "Serwer NFS"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:92
1048 #, c-format
1049 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1050 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..."
1051
1052 #: ../bin/draknfs:93
1053 #, c-format
1054 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1055 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1058 #, c-format
1059 msgid "Directory selection"
1060 msgstr "Wybór katalogu"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1063 #, c-format
1064 msgid "Should be a directory."
1065 msgstr "Obiekt powinien być katalogiem."
1066
1067 #: ../bin/draknfs:146
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1071 "ways:\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1075 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1076 "an IP address\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1080 "as @group.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1084 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1085 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1089 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1090 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1091 "result.\n"
1092 msgstr ""
1093 "<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka "
1094 "sposobów::\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być "
1098 "skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, "
1099 "program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna "
1100 "złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS "
1104 "mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą "
1108 "zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do "
1109 "wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować "
1113 "równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: "
1114 "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n"
1115
1116 #: ../bin/draknfs:161
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1123 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1127 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1128 "(no_root_squash).\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1132 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1133 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1134 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1135 "setting.\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1139 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1140 msgstr ""
1141 "<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika "
1145 "anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid "
1146 "(root_squash).\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</"
1150 "span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w "
1151 "zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n"
1152 "\n"
1153 "\n"
1154 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika "
1155 "anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika "
1156 "anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych "
1157 "przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie "
1158 "UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n"
1159 "\n"
1160 "\n"
1161 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa "
1162 "identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:177
1165 #, c-format
1166 msgid "Synchronous access:"
1167 msgstr "Dostęp synchroniczny:"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:178
1170 #, c-format
1171 msgid "Secured Connection:"
1172 msgstr "Bezpieczne połączenie:"
1173
1174 #: ../bin/draknfs:179
1175 #, c-format
1176 msgid "Read-Only share:"
1177 msgstr "Udział tylko do odczytu:"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:180
1180 #, c-format
1181 msgid "Subtree checking:"
1182 msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:"
1183
1184 #: ../bin/draknfs:182
1185 #, c-format
1186 msgid "Advanced Options"
1187 msgstr "Opcje zaawansowane"
1188
1189 #: ../bin/draknfs:183
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1193 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1194 "is on by default."
1195 msgstr ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie "
1197 "pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest "
1198 "domyślnie włączona."
1199
1200 #: ../bin/draknfs:184
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1204 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1205 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1206 "using this option."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na "
1209 "odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie "
1210 "żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być "
1211 "jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji."
1212
1213 #: ../bin/draknfs:185
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1217 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1218 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1219 msgstr ""
1220 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia "
1221 "protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed "
1222 "przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:186
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1228 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1229 "exports(5) man page for more details."
1230 msgstr ""
1231 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> włącz sprawdzanie lokalizacji "
1232 "podrzędnych. W pewnych przypadkach może to poprawić bezpieczeństwo, ale "
1233 "zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man "
1234 "exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów."
1235
1236 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1237 #, c-format
1238 msgid "Information"
1239 msgstr "Informacje"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:271
1242 #, c-format
1243 msgid "Directory"
1244 msgstr "Katalog"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:282
1247 #, c-format
1248 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1249 msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację."
1250
1251 #: ../bin/draknfs:379
1252 #, c-format
1253 msgid "NFS directory"
1254 msgstr "Katalog NFS"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1257 #: ../bin/draksambashare:766
1258 #, c-format
1259 msgid "Directory:"
1260 msgstr "Katalog:"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:381
1263 #, c-format
1264 msgid "Host access"
1265 msgstr "Dostęp do komputera"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:382
1268 #, c-format
1269 msgid "Access:"
1270 msgstr "Dostęp:"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:383
1273 #, c-format
1274 msgid "User ID Mapping"
1275 msgstr "Mapowanie ID użytkownika"
1276
1277 #: ../bin/draknfs:384
1278 #, c-format
1279 msgid "User ID:"
1280 msgstr "ID użytkownika:"
1281
1282 #: ../bin/draknfs:385
1283 #, c-format
1284 msgid "Anonymous user ID:"
1285 msgstr "ID użytkownika anonimowego:"
1286
1287 #: ../bin/draknfs:386
1288 #, c-format
1289 msgid "Anonymous Group ID:"
1290 msgstr "ID anonimowej grupy:"
1291
1292 #: ../bin/draknfs:429
1293 #, c-format
1294 msgid "Please specify a directory to share."
1295 msgstr "Wybierz katalog do udostępniania."
1296
1297 #: ../bin/draknfs:431
1298 #, c-format
1299 msgid "Can't create this directory."
1300 msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe."
1301
1302 #: ../bin/draknfs:434
1303 #, c-format
1304 msgid "You must specify hosts access."
1305 msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
1306
1307 #: ../bin/draknfs:514
1308 #, c-format
1309 msgid "Share Directory"
1310 msgstr "Udostępniany katalog"
1311
1312 #: ../bin/draknfs:514
1313 #, c-format
1314 msgid "Hosts Wildcard"
1315 msgstr "Wzorce nazw komputerów"
1316
1317 #: ../bin/draknfs:514
1318 #, c-format
1319 msgid "General Options"
1320 msgstr "Opcje ogólne"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:514
1323 #, c-format
1324 msgid "Custom Options"
1325 msgstr "Różne opcje"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1328 #: ../bin/draksambashare:791
1329 #, c-format
1330 msgid "Please enter a directory to share."
1331 msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu."
1332
1333 #: ../bin/draknfs:533
1334 #, c-format
1335 msgid "Please use the modify button to set right access."
1336 msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu."
1337
1338 #: ../bin/draknfs:548
1339 #, c-format
1340 msgid "Manage NFS shares"
1341 msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
1342
1343 #: ../bin/draknfs:584
1344 #, c-format
1345 msgid "Starting the NFS-server"
1346 msgstr "Uruchamianie serwera NFS"
1347
1348 #: ../bin/draknfs:596
1349 #, c-format
1350 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1351 msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS"
1352
1353 #: ../bin/draknfs:605
1354 #, c-format
1355 msgid "Failed to add NFS share."
1356 msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się."
1357
1358 #: ../bin/draknfs:612
1359 #, c-format
1360 msgid "Failed to Modify NFS share."
1361 msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się."
1362
1363 #: ../bin/draknfs:619
1364 #, c-format
1365 msgid "Failed to remove an NFS share."
1366 msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się."
1367
1368 #: ../bin/draksambashare:65
1369 #, c-format
1370 msgid "User name"
1371 msgstr "Identyfikator"
1372
1373 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1374 #, c-format
1375 msgid "Share name"
1376 msgstr "Nazwa drukarki"
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1379 #, c-format
1380 msgid "Share directory"
1381 msgstr "Katalog udziału"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1384 #: ../bin/draksambashare:119
1385 #, c-format
1386 msgid "Comment"
1387 msgstr "Komentarz"
1388
1389 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1390 #, c-format
1391 msgid "Browseable"
1392 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału"
1393
1394 #: ../bin/draksambashare:76
1395 #, c-format
1396 msgid "Public"
1397 msgstr "Publiczny"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1400 #, c-format
1401 msgid "Writable"
1402 msgstr "Dostęp do zapisu"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1405 #, c-format
1406 msgid "Create mask"
1407 msgstr "Maska tworzenia"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1410 #, c-format
1411 msgid "Directory mask"
1412 msgstr "Maska katalogu"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:80
1415 #, c-format
1416 msgid "Read list"
1417 msgstr "Lista do odczytu"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1420 #: ../bin/draksambashare:602
1421 #, c-format
1422 msgid "Write list"
1423 msgstr "Lista do zapisu"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1426 #, c-format
1427 msgid "Admin users"
1428 msgstr "Administratorzy"
1429
1430 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1431 #, c-format
1432 msgid "Valid users"
1433 msgstr "Uprawnieni użytkownicy "
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:84
1436 #, c-format
1437 msgid "Inherit Permissions"
1438 msgstr "Dziedziczenie uprawnień"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1441 #, c-format
1442 msgid "Hide dot files"
1443 msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1446 #, c-format
1447 msgid "Hide files"
1448 msgstr "Ukryj pliki"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1451 #, c-format
1452 msgid "Preserve case"
1453 msgstr "Zachowaj wielkość znaków"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:88
1456 #, c-format
1457 msgid "Force create mode"
1458 msgstr "Wymuś tryb tworzenia"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:89
1461 #, c-format
1462 msgid "Force group"
1463 msgstr "Wymuś grupę"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1466 #, c-format
1467 msgid "Default case"
1468 msgstr "Ustawienie domyślne"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:117
1471 #, c-format
1472 msgid "Printer name"
1473 msgstr "Nazwa drukarki"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:118
1476 #, c-format
1477 msgid "Path"
1478 msgstr "Ścieżka"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1481 #, c-format
1482 msgid "Printable"
1483 msgstr "Drukowanie możliwe"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:122
1486 #, c-format
1487 msgid "Print Command"
1488 msgstr "Polecenie drukowania"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:123
1491 #, c-format
1492 msgid "LPQ command"
1493 msgstr "Polecenie LPQ"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:124
1496 #, c-format
1497 msgid "Guest ok"
1498 msgstr "Dostęp dla gości"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1501 #: ../bin/draksambashare:603
1502 #, c-format
1503 msgid "Inherit permissions"
1504 msgstr "Uprawnienia dziedziczone"
1505
1506 #: ../bin/draksambashare:128
1507 #, c-format
1508 msgid "Printing"
1509 msgstr "Drukowanie"
1510
1511 #: ../bin/draksambashare:129
1512 #, c-format
1513 msgid "Create mode"
1514 msgstr "Tryb tworzenia"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:130
1517 #, c-format
1518 msgid "Use client driver"
1519 msgstr "Korzystaj ze strownika klienta"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:156
1522 #, c-format
1523 msgid "Read List"
1524 msgstr "Lista do odczytu"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:157
1527 #, c-format
1528 msgid "Write List"
1529 msgstr "Lista do zapisu"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:162
1532 #, c-format
1533 msgid "Force Group"
1534 msgstr "Wymuś grupę"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:163
1537 #, c-format
1538 msgid "Force create group"
1539 msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1542 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1543 #, c-format
1544 msgid "/_Samba Server"
1545 msgstr "/_Serwer Samba"
1546
1547 #: ../bin/draksambashare:180
1548 #, c-format
1549 msgid "/_Configure"
1550 msgstr "/_Konfiguruj"
1551
1552 #: ../bin/draksambashare:184
1553 #, c-format
1554 msgid "/_Help"
1555 msgstr "/_Pomoc"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:184
1558 #, c-format
1559 msgid "/_Samba Documentation"
1560 msgstr "/_Dokumentacja Samby"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1563 #, c-format
1564 msgid "/_About"
1565 msgstr "/_Informacje o"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:190
1568 #, c-format
1569 msgid "/_Report Bug"
1570 msgstr "/_Zgłoś błąd"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:191
1573 #, c-format
1574 msgid "/_About..."
1575 msgstr "/O _programie..."
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:194
1578 #, c-format
1579 msgid "Draksambashare"
1580 msgstr "Draksambashare"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:196
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1585 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:198
1588 #, c-format
1589 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1590 msgstr ""
1591 "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
1592
1593 #: ../bin/draksambashare:200
1594 #, c-format
1595 msgid "Mageia"
1596 msgstr "Mageia"
1597
1598 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1599 #: ../bin/draksambashare:205
1600 #, c-format
1601 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1602 msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:229
1605 #, c-format
1606 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1607 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..."
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:230
1610 #, c-format
1611 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1612 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1615 #: ../bin/draksambashare:687
1616 #, c-format
1617 msgid "Open"
1618 msgstr "Otwórz"
1619
1620 #: ../bin/draksambashare:373
1621 #, c-format
1622 msgid "DrakSamba add entry"
1623 msgstr "Dodaj wpis DrakSamba"
1624
1625 #: ../bin/draksambashare:377
1626 #, c-format
1627 msgid "Add a share"
1628 msgstr "Dodaj udział"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:380
1631 #, c-format
1632 msgid "Name of the share:"
1633 msgstr "Nazwa udziału:"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1636 #: ../bin/draksambashare:767
1637 #, c-format
1638 msgid "Comment:"
1639 msgstr "Komentarz:"
1640
1641 #: ../bin/draksambashare:393
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1645 "another name."
1646 msgstr ""
1647 "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz "
1648 "inną nazwę."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:400
1651 #, c-format
1652 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1653 msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1656 #: ../bin/draksambashare:789
1657 #, c-format
1658 msgid "Please enter a Comment for this share."
1659 msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:440
1662 #, c-format
1663 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1664 msgstr "pdf-gen - generator plików PDF"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:441
1667 #, c-format
1668 msgid "printers - all printers available"
1669 msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:445
1672 #, c-format
1673 msgid "Add Special Printer share"
1674 msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:448
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1680 msgstr ""
1681 "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
1682 "udziału serwera Samba."
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:455
1685 #, c-format
1686 msgid "A PDF generator already exists."
1687 msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
1688
1689 #: ../bin/draksambashare:479
1690 #, c-format
1691 msgid "Printers and print$ already exist."
1692 msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1695 #, c-format
1696 msgid "Congratulations"
1697 msgstr "Gratulacje"
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:530
1700 #, c-format
1701 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1702 msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba"
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:552
1705 #, c-format
1706 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1707 msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować."
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:570
1710 #, c-format
1711 msgid "DrakSamba Printers entry"
1712 msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:583
1715 #, c-format
1716 msgid "Printer share"
1717 msgstr "Udostępiona drukarka"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:586
1720 #, c-format
1721 msgid "Printer name:"
1722 msgstr "Nazwa drukarki:"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1725 #, c-format
1726 msgid "Writable:"
1727 msgstr "Dostępny do zapisu:"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1730 #, c-format
1731 msgid "Browseable:"
1732 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:598
1735 #, c-format
1736 msgid "Advanced options"
1737 msgstr "Opcje zaawansowane"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:600
1740 #, c-format
1741 msgid "Printer access"
1742 msgstr "Dostęp do drukarki"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:604
1745 #, c-format
1746 msgid "Guest ok:"
1747 msgstr "Dostęp dla gości:"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:605
1750 #, c-format
1751 msgid "Create mode:"
1752 msgstr "Tryb tworzenia:"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:609
1755 #, c-format
1756 msgid "Printer command"
1757 msgstr "Polecenie drukarki"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:611
1760 #, c-format
1761 msgid "Print command:"
1762 msgstr "Polecenie drukowania:"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:612
1765 #, c-format
1766 msgid "LPQ command:"
1767 msgstr "Polecenie LPQ:"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:613
1770 #, c-format
1771 msgid "Printing:"
1772 msgstr "Drukowanie:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:629
1775 #, c-format
1776 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1777 msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755."
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:690
1780 #, c-format
1781 msgid "DrakSamba entry"
1782 msgstr "Wpis DrakSamba"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:695
1785 #, c-format
1786 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1787 msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować."
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:718
1790 #, c-format
1791 msgid "Samba user access"
1792 msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:726
1795 #, c-format
1796 msgid "Mask options"
1797 msgstr "Opcje maskowania"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:740
1800 #, c-format
1801 msgid "Display options"
1802 msgstr "Opcje wyświetlania"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:762
1805 #, c-format
1806 msgid "Samba share directory"
1807 msgstr "Katalog udziału serwera Samba"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:765
1810 #, c-format
1811 msgid "Share name:"
1812 msgstr "Nazwa udziału:"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:771
1815 #, c-format
1816 msgid "Public:"
1817 msgstr "Publiczny:"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:795
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1823 msgstr ""
1824 "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
1825 "0755."
1826
1827 #: ../bin/draksambashare:803
1828 #, c-format
1829 msgid "Please create this Samba user: %s"
1830 msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
1831
1832 #: ../bin/draksambashare:915
1833 #, c-format
1834 msgid "Add Samba user"
1835 msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba"
1836
1837 #: ../bin/draksambashare:930
1838 #, c-format
1839 msgid "User information"
1840 msgstr "Informacje o użytkowniku"
1841
1842 #: ../bin/draksambashare:932
1843 #, c-format
1844 msgid "User name:"
1845 msgstr "Nazwa użytkownika:"
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:933
1848 #, c-format
1849 msgid "Password:"
1850 msgstr "Hasło:"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:1047
1853 #, c-format
1854 msgid "PDC - primary domain controller"
1855 msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:1048
1858 #, c-format
1859 msgid "Standalone - standalone server"
1860 msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:1054
1863 #, c-format
1864 msgid "Samba Wizard"
1865 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:1057
1868 #, c-format
1869 msgid "Samba server configuration Wizard"
1870 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1057
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1876 "workstations running non-Linux systems."
1877 msgstr ""
1878 "Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają "
1879 "pod kontrolą systemów innych niż Linux."
1880
1881 #: ../bin/draksambashare:1073
1882 #, c-format
1883 msgid "PDC server: primary domain controller"
1884 msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
1885
1886 #: ../bin/draksambashare:1073
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1890 "throughout the domain."
1891 msgstr ""
1892 "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
1893 "klientów Windows działających w domenie."
1894
1895 #: ../bin/draksambashare:1073
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1899 msgstr ""
1900 "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:1073
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1906 "name>. This name will be recognized by other servers."
1907 msgstr ""
1908 "Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy "
1909 "NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery."
1910
1911 #: ../bin/draksambashare:1090
1912 #, c-format
1913 msgid "Wins support:"
1914 msgstr "Obsługa Wins:"
1915
1916 #: ../bin/draksambashare:1091
1917 #, c-format
1918 msgid "admin users:"
1919 msgstr "administratorzy:"
1920
1921 #: ../bin/draksambashare:1091
1922 #, c-format
1923 msgid "root @adm"
1924 msgstr "root @adm"
1925
1926 #: ../bin/draksambashare:1092
1927 #, c-format
1928 msgid "Os level:"
1929 msgstr "Poziom systemu:"
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1092
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1935 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1936 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1937 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1938 "ie: os level = 34"
1939 msgstr ""
1940 "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, jaki Samba "
1941 "wykorzysta podczas procesu wyborów przeglądarki (w sieci). Jeżeli chcesz, "
1942 "aby serwer Samba wygrał wybory i został główną przeglądarką (w sieci) "
1943 "możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w "
1944 "sieci, np. os level = 34"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1096
1947 #, c-format
1948 msgid "The domain is wrong."
1949 msgstr "Nieprawidłowa domena."
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1103
1952 #, c-format
1953 msgid "Workgroup"
1954 msgstr "Grupa robocza"
1955
1956 #: ../bin/draksambashare:1103
1957 #, c-format
1958 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1959 msgstr ""
1960 "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
1961
1962 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1963 #, c-format
1964 msgid "Workgroup:"
1965 msgstr "Grupa robocza:"
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1111
1968 #, c-format
1969 msgid "Netbios name:"
1970 msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1115
1973 #, c-format
1974 msgid "The Workgroup is wrong."
1975 msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1978 #, c-format
1979 msgid "Security mode"
1980 msgstr "Tryb bezpieczeństwa"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1122
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1986 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1987 msgstr ""
1988 "Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera "
1989 "nazwę użytkownika i hasło."
1990
1991 #: ../bin/draksambashare:1122
1992 #, c-format
1993 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1994 msgstr ""
1995 "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1122
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2001 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2002 "is shared between domain (security) controllers."
2003 msgstr ""
2004 "Na poziomie domeny: umożliwia przechowywanie wszystkich kont użytkowników i "
2005 "grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono "
2006 "wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. "
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1133
2009 #, c-format
2010 msgid "Hosts allow"
2011 msgstr "Uprawnione komputery "
2012
2013 #: ../bin/draksambashare:1138
2014 #, c-format
2015 msgid "Server Banner."
2016 msgstr "Baner serwera."
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1138
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2022 "workstations."
2023 msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows."
2024
2025 #: ../bin/draksambashare:1143
2026 #, c-format
2027 msgid "Banner:"
2028 msgstr "Baner:"
2029
2030 #: ../bin/draksambashare:1147
2031 #, c-format
2032 msgid "The Server Banner is incorrect."
2033 msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
2034
2035 #: ../bin/draksambashare:1154
2036 #, c-format
2037 msgid "Samba Log"
2038 msgstr "Dziennik serwera Samba"
2039
2040 #: ../bin/draksambashare:1154
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2044 "connects"
2045 msgstr ""
2046 "Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
2047 "każdego komputera, który łączy się z serwerem"
2048
2049 #: ../bin/draksambashare:1154
2050 #, c-format
2051 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2052 msgstr ""
2053 "Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość "
2054 "informacji <= 10)"
2055
2056 #: ../bin/draksambashare:1154
2057 #, c-format
2058 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2059 msgstr ""
2060 "Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem "
2061 "(w Kb)."
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2064 #, c-format
2065 msgid "Log file:"
2066 msgstr "Plik dziennika:"
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1162
2069 #, c-format
2070 msgid "Max log size:"
2071 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:"
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1163
2074 #, c-format
2075 msgid "Log level:"
2076 msgstr "Poziom logowania:"
2077
2078 #: ../bin/draksambashare:1168
2079 #, c-format
2080 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2081 msgstr ""
2082 "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
2083
2084 #: ../bin/draksambashare:1168
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2088 "use the Back button to correct them."
2089 msgstr ""
2090 "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej "
2091 "lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki."
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1168
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2097 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2098 msgstr ""
2099 "Jeżeli już wcześniej udostępniałeś katalogi będą one uwzględnione w bieżącej "
2100 "konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać "
2101 "udostępnionymi katalogami."
2102
2103 #: ../bin/draksambashare:1176
2104 #, c-format
2105 msgid "Samba type:"
2106 msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1178
2109 #, c-format
2110 msgid "Server banner:"
2111 msgstr "Baner serwera:"
2112
2113 #: ../bin/draksambashare:1180
2114 #, c-format
2115 msgid " "
2116 msgstr " "
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1181
2119 #, c-format
2120 msgid "Unix Charset:"
2121 msgstr "Uniksowy zestaw znaków:"
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1182
2124 #, c-format
2125 msgid "Dos Charset:"
2126 msgstr "Dosowy zestaw znaków:"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1183
2129 #, c-format
2130 msgid "Display Charset:"
2131 msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:"
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1198
2134 #, c-format
2135 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2136 msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo."
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1253
2139 #, c-format
2140 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2141 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:"
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1267
2144 #, c-format
2145 msgid "Manage Samba configuration"
2146 msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
2147
2148 #: ../bin/draksambashare:1355
2149 #, c-format
2150 msgid "Failed to Modify Samba share."
2151 msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
2152
2153 #: ../bin/draksambashare:1364
2154 #, c-format
2155 msgid "Failed to remove a Samba share."
2156 msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
2157
2158 #: ../bin/draksambashare:1371
2159 #, c-format
2160 msgid "File share"
2161 msgstr "Udostępnianie plików"
2162
2163 #: ../bin/draksambashare:1386
2164 #, c-format
2165 msgid "Failed to Modify."
2166 msgstr "Zmiana nie powiodła się."
2167
2168 #: ../bin/draksambashare:1395
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to remove."
2171 msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
2172
2173 #: ../bin/draksambashare:1402
2174 #, c-format
2175 msgid "Printers"
2176 msgstr "Drukarki"
2177
2178 #: ../bin/draksambashare:1414
2179 #, c-format
2180 msgid "Failed to add user."
2181 msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
2182
2183 #: ../bin/draksambashare:1423
2184 #, c-format
2185 msgid "Failed to change user password."
2186 msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
2187
2188 #: ../bin/draksambashare:1435
2189 #, c-format
2190 msgid "Failed to delete user."
2191 msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
2192
2193 #: ../bin/draksambashare:1440
2194 #, c-format
2195 msgid "Userdrake"
2196 msgstr "Userdrake"
2197
2198 #: ../bin/draksambashare:1448
2199 #, c-format
2200 msgid "Samba Users"
2201 msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
2202
2203 #: ../bin/draksambashare:1456
2204 #, c-format
2205 msgid "Please configure your Samba server"
2206 msgstr "Konfiguruj serwer Samby"
2207
2208 #: ../bin/draksambashare:1456
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2212 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2213 msgstr ""
2214 "Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n"
2215 "Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba"
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1465
2218 #, c-format
2219 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2220 msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
2221
2222 #: ../bin/net_applet:96
2223 #, c-format
2224 msgid "Network is up on interface %s."
2225 msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s."
2226
2227 #: ../bin/net_applet:97
2228 #, c-format
2229 msgid "IP address: %s"
2230 msgstr "Adres IP: %s"
2231
2232 #: ../bin/net_applet:98
2233 #, c-format
2234 msgid "Gateway: %s"
2235 msgstr "Brama: %s"
2236
2237 #: ../bin/net_applet:99
2238 #, c-format
2239 msgid "DNS: %s"
2240 msgstr "DNS: %s"
2241
2242 #: ../bin/net_applet:100
2243 #, c-format
2244 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2245 msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)"
2246
2247 #: ../bin/net_applet:102
2248 #, c-format
2249 msgid "Network is down on interface %s."
2250 msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s."
2251
2252 #: ../bin/net_applet:104
2253 #, fuzzy, c-format
2254 msgid ""
2255 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2256 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2257 msgstr ""
2258 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
2259 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2262 #, c-format
2263 msgid "Connecting..."
2264 msgstr "Łączenie..."
2265
2266 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2267 #, c-format
2268 msgid "Connect %s"
2269 msgstr "Połącz %s"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2272 #, c-format
2273 msgid "Disconnect %s"
2274 msgstr "Rozłącz %s"
2275
2276 #: ../bin/net_applet:141
2277 #, c-format
2278 msgid "Monitor Network"
2279 msgstr "Monitorowanie sieci"
2280
2281 #: ../bin/net_applet:149
2282 #, c-format
2283 msgid "Manage wireless networks"
2284 msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
2285
2286 #: ../bin/net_applet:153
2287 #, c-format
2288 msgid "Manage VPN connections"
2289 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
2290
2291 #: ../bin/net_applet:157
2292 #, c-format
2293 msgid "Configure Network"
2294 msgstr "Konfiguracja sieci"
2295
2296 #: ../bin/net_applet:161
2297 #, c-format
2298 msgid "Watched interface"
2299 msgstr "Monitorowane interfejsy"
2300
2301 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2302 #, c-format
2303 msgid "Auto-detect"
2304 msgstr "Wykryj automatycznie"
2305
2306 #: ../bin/net_applet:173
2307 #, c-format
2308 msgid "Active interfaces"
2309 msgstr "Aktywne interfejsy"
2310
2311 #: ../bin/net_applet:193
2312 #, c-format
2313 msgid "Profiles"
2314 msgstr "Profile"
2315
2316 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2317 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2318 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2319 #, c-format
2320 msgid "VPN connection"
2321 msgstr "Połączenie VPN"
2322
2323 #: ../bin/net_applet:434
2324 #, c-format
2325 msgid "Network connection"
2326 msgstr "Połączenie sieciowe"
2327
2328 #: ../bin/net_applet:521
2329 #, c-format
2330 msgid "More networks"
2331 msgstr "Więcej sieci"
2332
2333 #: ../bin/net_applet:548
2334 #, c-format
2335 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2336 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
2337
2338 #: ../bin/net_applet:553
2339 #, c-format
2340 msgid "Always launch on startup"
2341 msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
2342
2343 #: ../bin/net_applet:558
2344 #, c-format
2345 msgid "Wireless networks"
2346 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
2347
2348 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2349 #, c-format
2350 msgid "Settings"
2351 msgstr "Ustawienia"
2352
2353 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2354 #, c-format
2355 msgid "Network Monitoring"
2356 msgstr "Monitorowanie sieci"
2357
2358 #: ../bin/net_monitor:99
2359 #, c-format
2360 msgid "Default connection: "
2361 msgstr "Połączenie domyślne: "
2362
2363 #: ../bin/net_monitor:101
2364 #, c-format
2365 msgid "Wait please"
2366 msgstr "Czekaj"
2367
2368 #: ../bin/net_monitor:104
2369 #, c-format
2370 msgid "Global statistics"
2371 msgstr "Statystyki globalne"
2372
2373 #: ../bin/net_monitor:107
2374 #, c-format
2375 msgid "Instantaneous"
2376 msgstr "Chwilowa"
2377
2378 #: ../bin/net_monitor:107
2379 #, c-format
2380 msgid "Average"
2381 msgstr "Średnio"
2382
2383 #: ../bin/net_monitor:108
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Sending\n"
2387 "speed:"
2388 msgstr ""
2389 "Szybkość\n"
2390 "wysyłania:"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2393 #, c-format
2394 msgid "unknown"
2395 msgstr "nieznany"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:109
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Receiving\n"
2401 "speed:"
2402 msgstr ""
2403 "Szybkość\n"
2404 "odbierania:"
2405
2406 #: ../bin/net_monitor:113
2407 #, c-format
2408 msgid "Connection time: "
2409 msgstr "Czas połączenia: "
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:120
2412 #, c-format
2413 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2414 msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:138
2417 #, c-format
2418 msgid "Wait please, testing your connection..."
2419 msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2422 #, c-format
2423 msgid "Disconnecting from Internet "
2424 msgstr "Odłączanie od Internetu "
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2427 #, c-format
2428 msgid "Connecting to Internet "
2429 msgstr "Połączenie z Internetem "
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:254
2432 #, c-format
2433 msgid "Disconnection from Internet failed."
2434 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:255
2437 #, c-format
2438 msgid "Disconnection from Internet complete."
2439 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:257
2442 #, c-format
2443 msgid "Connection complete."
2444 msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
2445
2446 #: ../bin/net_monitor:258
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid ""
2449 "Connection failed.\n"
2450 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2451 msgstr ""
2452 "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
2453 "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:360
2456 #, c-format
2457 msgid "%s (%s)"
2458 msgstr "%s (%s)"
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:385
2461 #, c-format
2462 msgid "Color configuration"
2463 msgstr "Konfiguracja kolorów"
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2466 #, c-format
2467 msgid "sent: "
2468 msgstr "wysłano: "
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2471 #, c-format
2472 msgid "received: "
2473 msgstr "odebrano: "
2474
2475 #: ../bin/net_monitor:450
2476 #, c-format
2477 msgid "average"
2478 msgstr "średnio"
2479
2480 #: ../bin/net_monitor:451
2481 #, c-format
2482 msgid "Reset counters"
2483 msgstr "Reset liczników"
2484
2485 #: ../bin/net_monitor:454
2486 #, c-format
2487 msgid "Local measure"
2488 msgstr "Pomiar lokalny"
2489
2490 #: ../bin/net_monitor:512
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2494 "network"
2495 msgstr ""
2496 "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
2497 "sieci"
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2500 #, c-format
2501 msgid "Connected"
2502 msgstr "Połączony"
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2505 #, c-format
2506 msgid "Not connected"
2507 msgstr "Nie połączony"
2508
2509 #: ../bin/net_monitor:523
2510 #, c-format
2511 msgid "No internet connection configured"
2512 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
2513
2514 #: ../lib/network/connection.pm:16
2515 #, c-format
2516 msgid "Unknown connection type"
2517 msgstr "Nieznany typ połączenia"
2518
2519 #: ../lib/network/connection.pm:166
2520 #, c-format
2521 msgid "Network access settings"
2522 msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
2523
2524 #: ../lib/network/connection.pm:167
2525 #, c-format
2526 msgid "Access settings"
2527 msgstr "Ustawienia dostępu"
2528
2529 #: ../lib/network/connection.pm:168
2530 #, c-format
2531 msgid "Address settings"
2532 msgstr "Ustawienia adresu"
2533
2534 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2535 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2536 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2537 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2538 #, c-format
2539 msgid "Unlisted - edit manually"
2540 msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
2541
2542 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2543 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2544 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2545 #, c-format
2546 msgid "None"
2547 msgstr "Brak"
2548
2549 #: ../lib/network/connection.pm:247
2550 #, c-format
2551 msgid "Allow users to manage the connection"
2552 msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
2553
2554 #: ../lib/network/connection.pm:248
2555 #, c-format
2556 msgid "Start the connection at boot"
2557 msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
2558
2559 #: ../lib/network/connection.pm:249
2560 #, c-format
2561 msgid "Enable traffic accounting"
2562 msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego"
2563
2564 #: ../lib/network/connection.pm:250
2565 #, c-format
2566 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2570 #, c-format
2571 msgid "Metric"
2572 msgstr "Miernik"
2573
2574 #: ../lib/network/connection.pm:252
2575 #, c-format
2576 msgid "MTU"
2577 msgstr "MTU"
2578
2579 #: ../lib/network/connection.pm:253
2580 #, c-format
2581 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2582 msgstr ""
2583 "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie "
2584 "jesteś pewien."
2585
2586 #: ../lib/network/connection.pm:333
2587 #, c-format
2588 msgid "Link detected on interface %s"
2589 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2592 #, c-format
2593 msgid "Link beat lost on interface %s"
2594 msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
2595
2596 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2597 #, c-format
2598 msgid "Cable"
2599 msgstr "Kablówka"
2600
2601 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2602 #, c-format
2603 msgid "Cable modem"
2604 msgstr "Modem kablowy"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2607 #, c-format
2608 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2609 msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)"
2610
2611 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2612 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2613 #, c-format
2614 msgid "Authentication"
2615 msgstr "Uwierzytelnianie"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2618 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2619 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2620 #, c-format
2621 msgid "Account Login (user name)"
2622 msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
2623
2624 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2625 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2626 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2627 #, c-format
2628 msgid "Account Password"
2629 msgstr "Hasło do konta"
2630
2631 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2632 #, c-format
2633 msgid "Access Point Name"
2634 msgstr "Nazwa punktu dostępowego"
2635
2636 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2637 #, c-format
2638 msgid "Bluetooth"
2639 msgstr "Bluetooth"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2642 #, c-format
2643 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2644 msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth"
2645
2646 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2647 #, c-format
2648 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2649 msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyfr."
2650
2651 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2652 #, c-format
2653 msgid "GPRS/Edge/3G"
2654 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2655
2656 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2657 #, c-format
2658 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2659 msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany."
2660
2661 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2662 #, c-format
2663 msgid "Unable to open device %s"
2664 msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe"
2665
2666 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2667 #, c-format
2668 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2669 msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona."
2670
2671 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "You entered a wrong PIN code.\n"
2675 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2676 msgstr ""
2677 "Podano nieprawidłowy numer PIN.\n"
2678 "Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2681 #, c-format
2682 msgid "DVB"
2683 msgstr "DVB"
2684
2685 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2686 #, c-format
2687 msgid "Satellite (DVB)"
2688 msgstr "Satelita (DVB)"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2691 #, c-format
2692 msgid "Adapter card"
2693 msgstr "Adapter"
2694
2695 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2696 #, c-format
2697 msgid "Net demux"
2698 msgstr "Demultipleksowanie sieciowe"
2699
2700 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2701 #, c-format
2702 msgid "PID"
2703 msgstr "PID"
2704
2705 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2706 #, c-format
2707 msgid "Ethernet"
2708 msgstr "Ethernet"
2709
2710 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2711 #, c-format
2712 msgid "Wired (Ethernet)"
2713 msgstr "Przewodowy (Ethernet)"
2714
2715 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2716 #, c-format
2717 msgid "Virtual interface"
2718 msgstr "Interfejs wirtualny"
2719
2720 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2721 #, c-format
2722 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2723 msgstr ""
2724 "Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano "
2725 "sterownik %s)."
2726
2727 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2728 #, c-format
2729 msgid "Manual configuration"
2730 msgstr "Konfiguracja ręczna"
2731
2732 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2733 #, c-format
2734 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2735 msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
2736
2737 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2738 #, c-format
2739 msgid "IP settings"
2740 msgstr "Ustawienia IP"
2741
2742 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2746 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2747 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2748 msgstr ""
2749 "Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
2750 "Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
2751 "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
2752
2753 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2754 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2755 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2756 #, c-format
2757 msgid "Gateway"
2758 msgstr "Router"
2759
2760 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2761 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2762 #, c-format
2763 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2764 msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2767 #, c-format
2768 msgid "DNS server 1"
2769 msgstr "Serwer DNS 1"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2772 #, c-format
2773 msgid "DNS server 2"
2774 msgstr "Serwer DNS 2"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2777 #, c-format
2778 msgid "Search domain"
2779 msgstr "Domena wyszukiwania"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2782 #, c-format
2783 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2784 msgstr ""
2785 "Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
2786 "komputera"
2787
2788 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2789 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2790 #, c-format
2791 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2792 msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
2793
2794 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2795 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2796 #, c-format
2797 msgid "Get YP servers from DHCP"
2798 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2801 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2802 #, c-format
2803 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2804 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2807 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2808 #, c-format
2809 msgid "DHCP host name"
2810 msgstr "Nazwa DHCP komputera"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2813 #, c-format
2814 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2815 msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)"
2816
2817 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2818 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2819 #, c-format
2820 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2821 msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
2822
2823 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2824 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2825 #, c-format
2826 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2827 msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2830 #, c-format
2831 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2832 msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2838 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2839 "or configure them not to start at boot"
2840 msgstr ""
2841 "%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu "
2842 "systemu (%s). Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne "
2843 "urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie "
2844 "uruchamiały się podczas startu systemu."
2845
2846 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2847 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2848 #, c-format
2849 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2850 msgstr ""
2851 "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2857 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2858 "automatically."
2859 msgstr ""
2860 "Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie "
2861 "zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany."
2862
2863 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2867 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2868 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2869 msgstr ""
2870 "Nazwa hostname powinna być wprowadzona, pozwoli to na łatwą identyfikację "
2871 "tego komputera w sieci. Nazwa komputera będzie widoczna we wszystkich "
2872 "połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa "
2873 "komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'."
2874
2875 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2876 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2877 #, c-format
2878 msgid "Network Hotplugging"
2879 msgstr "Hotplugging sieci"
2880
2881 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2882 #, c-format
2883 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2884 msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
2885
2886 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2887 #, c-format
2888 msgid "Link beat detected on interface %s"
2889 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2890
2891 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2892 #, c-format
2893 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2894 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..."
2895
2896 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2897 #, c-format
2898 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2899 msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
2900
2901 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2902 #, c-format
2903 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2904 msgstr ""
2905 "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2908 #, c-format
2909 msgid "ISDN"
2910 msgstr "ISDN"
2911
2912 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2913 #, c-format
2914 msgid "ISA / PCMCIA"
2915 msgstr "ISA / PCMCIA"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2918 #, c-format
2919 msgid "I do not know"
2920 msgstr "Nie wiem"
2921
2922 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2923 #, c-format
2924 msgid "PCI"
2925 msgstr "PCI"
2926
2927 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2928 #, c-format
2929 msgid "USB"
2930 msgstr "USB"
2931
2932 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2933 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2934 #, c-format
2935 msgid "POTS"
2936 msgstr "POTS"
2937
2938 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2939 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2940 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2941 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2942 #, c-format
2943 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2944 msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2947 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2948 #, c-format
2949 msgid "Script-based"
2950 msgstr "Oparta o skrypt"
2951
2952 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2953 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2954 #, c-format
2955 msgid "PAP"
2956 msgstr "PAP"
2957
2958 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2959 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2960 #, c-format
2961 msgid "Terminal-based"
2962 msgstr "Poprzez terminal"
2963
2964 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2965 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2966 #, c-format
2967 msgid "CHAP"
2968 msgstr "CHAP"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2971 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2972 #, c-format
2973 msgid "PAP/CHAP"
2974 msgstr "PAP/CHAP"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2983 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2986 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2987 #, c-format
2988 msgid "Brazil"
2989 msgstr "Brazylia"
2990
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3003 #, c-format
3004 msgid "Estonia"
3005 msgstr "Estonia"
3006
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3023 #, c-format
3024 msgid "Finland"
3025 msgstr "Finlandia"
3026
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3057 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3058 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3059 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3060 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3061 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3062 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3063 #, c-format
3064 msgid "France"
3065 msgstr "Francja"
3066
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3082 #, c-format
3083 msgid "Germany"
3084 msgstr "Niemcy"
3085
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3103 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3104 #, c-format
3105 msgid "Italy"
3106 msgstr "Włochy"
3107
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3120 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3121 #, c-format
3122 msgid "Poland"
3123 msgstr "Polska"
3124
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3142 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3144 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3145 #, c-format
3146 msgid "United Kingdom"
3147 msgstr "Wielka Brytania"
3148
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3165 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3166 #, c-format
3167 msgid "United States"
3168 msgstr "Stany Zjednoczone"
3169
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3173 #, c-format
3174 msgid "United Arab Emirates"
3175 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3178 #, c-format
3179 msgid "Albania"
3180 msgstr "Albania"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3184 #, c-format
3185 msgid "Angola"
3186 msgstr "Angola"
3187
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3192 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3193 #, c-format
3194 msgid "Argentina"
3195 msgstr "Argentyna"
3196
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3204 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3207 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3209 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3210 #, c-format
3211 msgid "Austria"
3212 msgstr "Austria"
3213
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3226 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3227 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3229 #, c-format
3230 msgid "Australia"
3231 msgstr "Australia"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3235 #, c-format
3236 msgid "Azerbaijan"
3237 msgstr "Azerbejdżan"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3240 #, c-format
3241 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3242 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3245 #, c-format
3246 msgid "Bahamas"
3247 msgstr "Bahamy"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3252 #, c-format
3253 msgid "Bangladesh"
3254 msgstr "Bangladesz"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3257 #, c-format
3258 msgid "Barbados"
3259 msgstr "Barbados"
3260
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3268 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3269 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3270 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3271 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3272 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3273 #, c-format
3274 msgid "Belgium"
3275 msgstr "Belgia"
3276
3277 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3280 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3281 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3282 #, c-format
3283 msgid "Bulgaria"
3284 msgstr "Bułgaria"
3285
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3291 #, c-format
3292 msgid "Belarus"
3293 msgstr "Białoruś"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3296 #, c-format
3297 msgid "Botswana"
3298 msgstr "Bostwana"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3302 #, c-format
3303 msgid "Canada"
3304 msgstr "Kanada"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3307 #, c-format
3308 msgid "Congo (Kinshasa)"
3309 msgstr "Kongo (Kinszasa)"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3312 #, c-format
3313 msgid "Congo (Brazzaville)"
3314 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3315
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3322 #, c-format
3323 msgid "Switzerland"
3324 msgstr "Szwajcaria"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3327 #, c-format
3328 msgid "Cote d'Ivoire"
3329 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
3330
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3333 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3334 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3338 #, c-format
3339 msgid "Chile"
3340 msgstr "Chile"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3344 #, c-format
3345 msgid "Cameroon"
3346 msgstr "Kamerun"
3347
3348 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3366 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3367 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3368 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3369 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3370 #, c-format
3371 msgid "China"
3372 msgstr "Chiny"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3375 #, c-format
3376 msgid "Costa Rica"
3377 msgstr "Kostaryka"
3378
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3382 #, c-format
3383 msgid "Colombia"
3384 msgstr "Kolumbia"
3385
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3400 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3401 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3402 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3403 #, c-format
3404 msgid "Czech Republic"
3405 msgstr "Republika Czeska"
3406
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3420 #, c-format
3421 msgid "Denmark"
3422 msgstr "Dania"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3425 #, c-format
3426 msgid "Dominican Republic"
3427 msgstr "Dominikana"
3428
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3430 #, c-format
3431 msgid "Ecuador"
3432 msgstr "Ekwador"
3433
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3437 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3438 #, c-format
3439 msgid "Egypt"
3440 msgstr "Egipt"
3441
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3447 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3449 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3462 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3463 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3464 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3465 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3466 #, c-format
3467 msgid "Spain"
3468 msgstr "Hiszpania"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3471 #, c-format
3472 msgid "Fiji"
3473 msgstr "Fidżi"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3476 #, c-format
3477 msgid "Georgia"
3478 msgstr "Gruzja"
3479
3480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3481 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3484 #, c-format
3485 msgid "Ghana"
3486 msgstr "Ghana"
3487
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3493 #, c-format
3494 msgid "Greece"
3495 msgstr "Grecja"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3499 #, c-format
3500 msgid "Guatemala"
3501 msgstr "Gwatemala"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3504 #, c-format
3505 msgid "Guyana"
3506 msgstr "Gujana"
3507
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3515 #, c-format
3516 msgid "Hong Kong"
3517 msgstr "Hongkong"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3520 #, c-format
3521 msgid "Honduras"
3522 msgstr "Honduras"
3523
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3528 #, c-format
3529 msgid "Croatia"
3530 msgstr "Chorwacja"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3542 #, c-format
3543 msgid "Hungary"
3544 msgstr "Węgry"
3545
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3552 #, c-format
3553 msgid "Indonesia"
3554 msgstr "Indonezja"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3564 #, c-format
3565 msgid "Ireland"
3566 msgstr "Irlandia"
3567
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3577 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3578 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3579 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3580 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3581 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3582 #, c-format
3583 msgid "Israel"
3584 msgstr "Izrael"
3585
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3600 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3604 #, c-format
3605 msgid "India"
3606 msgstr "Indie"
3607
3608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3610 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3611 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3612 #, c-format
3613 msgid "Iceland"
3614 msgstr "Islandia"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3618 #, c-format
3619 msgid "Jamaica"
3620 msgstr "Jamajka"
3621
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3627 #, c-format
3628 msgid "Japan"
3629 msgstr "Japonia"
3630
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3634 #, c-format
3635 msgid "Kenya"
3636 msgstr "Kenia"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3640 #, c-format
3641 msgid "Kuwait"
3642 msgstr "Kuwejt"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3645 #, c-format
3646 msgid "Kazakhstan"
3647 msgstr "Kazachstan"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3650 #, c-format
3651 msgid "Laos"
3652 msgstr "Laos"
3653
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3657 #, c-format
3658 msgid "Lebanon"
3659 msgstr "Liban"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3662 #, c-format
3663 msgid "Saint Lucia"
3664 msgstr "Saint Lucia"
3665
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3672 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3673 #, c-format
3674 msgid "Sri Lanka"
3675 msgstr "Sri Lanka"
3676
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3681 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3682 #, c-format
3683 msgid "Lithuania"
3684 msgstr "Litwa"
3685
3686 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3689 #, c-format
3690 msgid "Luxembourg"
3691 msgstr "Luksemburg"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3695 #, c-format
3696 msgid "Latvia"
3697 msgstr "Łotwa"
3698
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3702 #, c-format
3703 msgid "Morocco"
3704 msgstr "Maroko"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3708 #, c-format
3709 msgid "Moldova"
3710 msgstr "Mołdowa"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3714 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3718 #, c-format
3719 msgid "Montenegro"
3720 msgstr "Montenegro"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3723 #, c-format
3724 msgid "Mongolia"
3725 msgstr "Mongolia"
3726
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3731 #, c-format
3732 msgid "Macao"
3733 msgstr "Makao"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3738 #, c-format
3739 msgid "Malta"
3740 msgstr "Malta"
3741
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3743 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3744 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3745 #, c-format
3746 msgid "Mauritius"
3747 msgstr "Mauritius"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3750 #, c-format
3751 msgid "Maldives"
3752 msgstr "Malediwy"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3756 #, c-format
3757 msgid "Mexico"
3758 msgstr "Meksyk"
3759
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3763 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3767 #, c-format
3768 msgid "Malaysia"
3769 msgstr "Malezja"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3772 #, c-format
3773 msgid "Mozambique"
3774 msgstr "Mozambik"
3775
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3779 #, c-format
3780 msgid "Nigeria"
3781 msgstr "Nigeria"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3785 #, c-format
3786 msgid "Nicaragua"
3787 msgstr "Nikaragua"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3797 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3798 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3799 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3800 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3801 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3802 #, c-format
3803 msgid "Netherlands"
3804 msgstr "Holandia"
3805
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3818 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3819 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3820 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3821 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3822 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3823 #, c-format
3824 msgid "Norway"
3825 msgstr "Norwegia"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3828 #, c-format
3829 msgid "Nepal"
3830 msgstr "Nepal"
3831
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3835 #, c-format
3836 msgid "New Zealand"
3837 msgstr "Nowa Zelandia"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3841 #, c-format
3842 msgid "Panama"
3843 msgstr "Panama"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3846 #, c-format
3847 msgid "Oman"
3848 msgstr "Oman"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3851 #, c-format
3852 msgid "Peru"
3853 msgstr "Peru"
3854
3855 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3859 #, c-format
3860 msgid "Philippines"
3861 msgstr "Filipiny"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3865 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3866 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3869 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3870 #, c-format
3871 msgid "Pakistan"
3872 msgstr "Pakistan"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3880 #, c-format
3881 msgid "Portugal"
3882 msgstr "Portugalia"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3885 #, c-format
3886 msgid "Paraguay"
3887 msgstr "Paragwaj"
3888
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3892 #, c-format
3893 msgid "Romania"
3894 msgstr "Rumunia"
3895
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3900 #, c-format
3901 msgid "Serbia"
3902 msgstr "Serbia"
3903
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3925 #, c-format
3926 msgid "Russian Federation"
3927 msgstr "Federacja Rosyjska"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3931 #, c-format
3932 msgid "Saudi Arabia"
3933 msgstr "Arabia Saudyjska"
3934
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3944 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3945 #, c-format
3946 msgid "Sweden"
3947 msgstr "Szwecja"
3948
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3953 #, c-format
3954 msgid "Singapore"
3955 msgstr "Singapur"
3956
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3961 #, c-format
3962 msgid "Slovenia"
3963 msgstr "Słowenia"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3969 #, c-format
3970 msgid "Slovakia"
3971 msgstr "Słowacja"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3974 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3975 #, c-format
3976 msgid "Senegal"
3977 msgstr "Senegal"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3980 #, c-format
3981 msgid "El Salvador"
3982 msgstr "El Salwator"
3983
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3988 #, c-format
3989 msgid "Thailand"
3990 msgstr "Tajlandia"
3991
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3997 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3998 #, c-format
3999 msgid "Turkey"
4000 msgstr "Turcja"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4004 #, c-format
4005 msgid "Trinidad and Tobago"
4006 msgstr "Trynidad i Tobago"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4013 #, c-format
4014 msgid "Taiwan"
4015 msgstr "Tajwan"
4016
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4029 #, c-format
4030 msgid "Ukraine"
4031 msgstr "Ukraina"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4034 #, c-format
4035 msgid "Uganda"
4036 msgstr "Uganda"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4041 #, c-format
4042 msgid "Uruguay"
4043 msgstr "Urugwaj"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4046 #, c-format
4047 msgid "Uzbekistan"
4048 msgstr "Uzbekistan"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4051 #, c-format
4052 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4053 msgstr "Saint Vincent i Grenadiny"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4056 #, c-format
4057 msgid "Venezuela"
4058 msgstr "Wenezuela"
4059
4060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4065 #, c-format
4066 msgid "South Africa"
4067 msgstr "Afryka Południowa"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4071 #, c-format
4072 msgid "Algeria"
4073 msgstr "Algieria"
4074
4075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4081 #, c-format
4082 msgid "Any"
4083 msgstr "dowolny"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4086 #, c-format
4087 msgid "Russia"
4088 msgstr "Rosja"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4091 #, c-format
4092 msgid "Tunisia"
4093 msgstr "Tunezja"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4096 #, c-format
4097 msgid "Wireless"
4098 msgstr "Bezprzewodowy"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4101 #, c-format
4102 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4103 msgstr "Bezprzewodowy (Wi-Fi)"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4106 #, c-format
4107 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4108 msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4111 #, c-format
4112 msgid "Open WEP"
4113 msgstr "Otwarty WEP"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4116 #, c-format
4117 msgid "Restricted WEP"
4118 msgstr "Zastrzeżony WEP"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4121 #, c-format
4122 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4123 msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4126 #, c-format
4127 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4128 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4131 #, c-format
4132 msgid "Windows driver"
4133 msgstr "Sterownik Windows"
4134
4135 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4139 "switch) first."
4140 msgstr ""
4141 "Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić "
4142 "bezprzewodowy switch."
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4145 #, c-format
4146 msgid "Wireless settings"
4147 msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4150 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4151 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4152 #, c-format
4153 msgid "Operating Mode"
4154 msgstr "Tryb operacyjny"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4157 #, c-format
4158 msgid "Ad-hoc"
4159 msgstr "Ad-hoc"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4162 #, c-format
4163 msgid "Managed"
4164 msgstr "Zarządzany"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4167 #, c-format
4168 msgid "Master"
4169 msgstr "Główny"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4172 #, c-format
4173 msgid "Repeater"
4174 msgstr "Powielający"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4177 #, c-format
4178 msgid "Secondary"
4179 msgstr "Zapasowy"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4182 #, c-format
4183 msgid "Auto"
4184 msgstr "Automatyczny"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4187 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4188 #, c-format
4189 msgid "Network name (ESSID)"
4190 msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4193 #, c-format
4194 msgid "Encryption mode"
4195 msgstr "Tryb szyfrowania"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4198 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4199 #, c-format
4200 msgid "Encryption key"
4201 msgstr "Klucz szyfrujący"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4204 #, c-format
4205 msgid "Hide password"
4206 msgstr "Ukryj hasło"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4209 #, c-format
4210 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4211 msgstr ""
4212 "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
4213
4214 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4215 #, c-format
4216 msgid "EAP Login/Username"
4217 msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)"
4218
4219 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4223 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4224 " DOMAIN\\username"
4225 msgstr ""
4226 "Login lub nazwa użytkownika. W czystym formacie tekstowym. \n"
4227 "Jeżeli chcesz wybrać domenę spróbuj składni\n"
4228 "DOMENA\n"
4229 "azwa_uzytkownika"
4230
4231 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4232 #, c-format
4233 msgid "EAP Password"
4234 msgstr "Hasło (EAP)"
4235
4236 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 " Password: A string.\n"
4240 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4241 "____________________________________________________\n"
4242 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4243 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4244 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4245 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4246 "\n"
4247 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4248 "Note:\n"
4249 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4250 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4251 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4252 "the username and password values specified here."
4253 msgstr ""
4254 "Hasło: ciąg znaków.\n"
4255 "Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n"
4256 "____________________________________________________\n"
4257 "DODATKOWA INFORMACJA\n"
4258 "W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n"
4259 "wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n"
4260 " Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n"
4261 "\n"
4262 "Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n"
4263 "Informacja:\n"
4264 "\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n"
4265 "automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n"
4266 " Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
4267 "podaną nazwę użytkownika i hasło."
4268
4269 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4270 #, c-format
4271 msgid "EAP client certificate"
4272 msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
4273
4274 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4278 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4279 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4280 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4281 msgstr ""
4282 "Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
4283 "Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
4284 "EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
4285 "nazwa użytkownika/hasło. \n"
4286 "Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
4287 "Zaawansowane."
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4290 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4291 #, c-format
4292 msgid "Network ID"
4293 msgstr "ID Sieci"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4296 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4297 #, c-format
4298 msgid "Operating frequency"
4299 msgstr "Częstotliwość operacyjna"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4302 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4303 #, c-format
4304 msgid "Sensitivity threshold"
4305 msgstr "Próg czułości"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4308 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4309 #, c-format
4310 msgid "Bitrate (in b/s)"
4311 msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
4312
4313 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4314 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4315 #, c-format
4316 msgid "RTS/CTS"
4317 msgstr "RTS/CTS"
4318
4319 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4320 #, c-format
4321 msgid ""
4322 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4323 "the\n"
4324 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4325 "hidden\n"
4326 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4327 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4328 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4329 "fixed\n"
4330 "or off."
4331 msgstr ""
4332 "RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n"
4333 "w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n"
4334 "także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n"
4335 "aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n"
4336 "dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n"
4337 "pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
4338 "automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
4339
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4341 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4342 #, c-format
4343 msgid "Fragmentation"
4344 msgstr "Fragmentacja"
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4347 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4348 #, c-format
4349 msgid "iwconfig command extra arguments"
4350 msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
4351
4352 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4356 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4357 "as the hostname).\n"
4358 "\n"
4359 "See iwconfig(8) man page for further information."
4360 msgstr ""
4361 "Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n"
4362 "takich jak:\n"
4363 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n"
4364 "ustawiany jako nazwa komputera).\n"
4365 "\n"
4366 "Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
4367
4368 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4370 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4371 #, c-format
4372 msgid "iwspy command extra arguments"
4373 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
4374
4375 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4379 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4380 "\n"
4381 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4382 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4383 "\n"
4384 "See iwpspy(8) man page for further information."
4385 msgstr ""
4386 "lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n"
4387 "bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z "
4388 "nich.\n"
4389 "\n"
4390 "Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n"
4391 "jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n"
4392 "\n"
4393 "Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4396 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4397 #, c-format
4398 msgid "iwpriv command extra arguments"
4399 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
4400
4401 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4405 "network\n"
4406 "interface.\n"
4407 "\n"
4408 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4409 "to\n"
4410 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4411 "\n"
4412 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4413 "use\n"
4414 "those interface specific commands and their effect.\n"
4415 "\n"
4416 "See iwpriv(8) man page for further information."
4417 msgstr ""
4418 "lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n"
4419 "sieci bezprzewodowej.\n"
4420 "\n"
4421 "lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n"
4422 "sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n"
4423 "\n"
4424 "W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n"
4425 "w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich "
4426 "efekty.\n"
4427 "\n"
4428 "Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
4429
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4431 #, c-format
4432 msgid "EAP Protocol"
4433 msgstr "Protokół EAP"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4437 #, c-format
4438 msgid "Auto Detect"
4439 msgstr "Wykryj automatycznie"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4442 #, c-format
4443 msgid "WPA2"
4444 msgstr "WPA2"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4447 #, c-format
4448 msgid "WPA"
4449 msgstr "WPA"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4455 "a fallback to WPA version 1"
4456 msgstr ""
4457 "Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n"
4458 "sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1"
4459
4460 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4461 #, c-format
4462 msgid "EAP Mode"
4463 msgstr "Tryb EAP"
4464
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4466 #, c-format
4467 msgid "PEAP"
4468 msgstr "PEAP"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4471 #, c-format
4472 msgid "TTLS"
4473 msgstr "TTLS"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4476 #, c-format
4477 msgid "TLS"
4478 msgstr "TLS"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4481 #, c-format
4482 msgid "MSCHAPV2"
4483 msgstr "MSCHAPV2"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4486 #, c-format
4487 msgid "MD5"
4488 msgstr "MD5"
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4491 #, c-format
4492 msgid "OTP"
4493 msgstr "OTP"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4496 #, c-format
4497 msgid "GTC"
4498 msgstr "GTC"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4501 #, c-format
4502 msgid "LEAP"
4503 msgstr "LEAP"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4506 #, c-format
4507 msgid "PEAP TTLS"
4508 msgstr "PEAP TTLS"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4511 #, c-format
4512 msgid "TTLS TLS"
4513 msgstr "TTLS TLS"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4516 #, c-format
4517 msgid "EAP key_mgmt"
4518 msgstr "EAP key_mgmt"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4524 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4525 msgstr ""
4526 "lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n"
4527 "Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4530 #, c-format
4531 msgid "EAP outer identity"
4532 msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP"
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4538 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4539 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4540 msgstr ""
4541 "Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n"
4542 "jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
4543 "obsługują tunelowanie, np. TTLS"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4546 #, c-format
4547 msgid "EAP phase2"
4548 msgstr "EAP phase2"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4554 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4555 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4556 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4557 msgstr ""
4558 "Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n"
4559 "Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n"
4560 "auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
4561 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
4562
4563 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4564 #, c-format
4565 msgid "EAP CA certificate"
4566 msgstr "Certyfikat EAP CA"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4572 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4573 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4574 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4575 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4576 msgstr ""
4577 "Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n"
4578 "może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n"
4579 "nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n"
4580 "zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n"
4581 "zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
4582 "jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4585 #, c-format
4586 msgid "EAP certificate subject match"
4587 msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP"
4588
4589 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 " Substring to be matched against the subject of\n"
4593 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4594 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4595 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4596 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4597 msgstr ""
4598 "Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n"
4599 "serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie "
4600 "zaakceptowany\n"
4601 "jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n"
4602 "format:\n"
4603 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
4604
4605 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4606 #, c-format
4607 msgid "Extra directives"
4608 msgstr "Dodatkowe dyrektywy"
4609
4610 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4614 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4615 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4616 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4617 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4618 "across editing.\n"
4619 "Supported directives are :\n"
4620 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4621 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4622 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4623 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4624 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4625 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4626 msgstr ""
4627 "Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n"
4628 "Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n"
4629 "Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n"
4630 "Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n"
4631 "i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n"
4632 "podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n"
4633 "instrukcje są chronione podczas edycji.\n"
4634 "Obsługiwane instrukcje:\n"
4635 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4636 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4637 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4638 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4639 "\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n"
4640 "\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
4641 "ustawień U.I."
4642
4643 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4644 #, c-format
4645 msgid "An encryption key is required."
4646 msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący."
4647
4648 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4652 "hexadecimal characters."
4653 msgstr ""
4654 "Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki "
4655 "szesnastkowe"
4656
4657 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4661 "characters."
4662 msgstr ""
4663 "Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków "
4664 "szesnastkowych."
4665
4666 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4670 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4671 msgstr ""
4672 "Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
4673 "dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
4674
4675 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4679 "enough '0' (zeroes)."
4680 msgstr ""
4681 "Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
4682 "oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
4683
4684 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4685 #, c-format
4686 msgid "Allow access point roaming"
4687 msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
4688
4689 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4690 #, c-format
4691 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4692 msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s"
4693
4694 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4695 #, c-format
4696 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4697 msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s"
4698
4699 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4700 #, c-format
4701 msgid "DSL"
4702 msgstr "DSL"
4703
4704 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4705 #, c-format
4706 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4707 msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb"
4708
4709 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4713 "problem.\n"
4714 "\n"
4715 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4716 msgstr ""
4717 "Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego "
4718 "rozpowszechniania sterownika.\n"
4719 "\n"
4720 "Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/"
4721
4722 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4726 "binary firmware distribution problem."
4727 msgstr ""
4728 "Modemy oparte na czipsetach Conexant AccessRunner nie są obsługiwane ze "
4729 "względu na problemy związane z dystrybucją oprogramowania sprzętowego."
4730
4731 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4732 #, c-format
4733 msgid "DSL over CAPI"
4734 msgstr "DSL przez CAPI"
4735
4736 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4737 #, c-format
4738 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4739 msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)"
4740
4741 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4742 #, c-format
4743 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4744 msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP"
4745
4746 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4747 #, c-format
4748 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4749 msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)"
4750
4751 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4752 #, c-format
4753 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4754 msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)"
4755
4756 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4757 #, c-format
4758 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4759 msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)"
4760
4761 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4762 #, c-format
4763 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4764 msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):"
4765
4766 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4767 #, c-format
4768 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4769 msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):"
4770
4771 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4772 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4773 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4776 msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!"
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4780 #, c-format
4781 msgid "Configuring device..."
4782 msgstr "Konfiguracja urządzenia..."
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4786 #, c-format
4787 msgid "Network settings"
4788 msgstr "Ustawienia sieci"
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4792 #, c-format
4793 msgid "Please enter settings for network"
4794 msgstr "Wprowadź ustawienia sieci"
4795
4796 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4797 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4798 #, c-format
4799 msgid "Connection failed."
4800 msgstr "Połączenie nie powiodło się."
4801
4802 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4803 #, c-format
4804 msgid "Disconnecting..."
4805 msgstr "Rozłączanie..."
4806
4807 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4808 #, c-format
4809 msgid "SSID"
4810 msgstr "SSID"
4811
4812 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4813 #, c-format
4814 msgid "Signal strength"
4815 msgstr "Moc sygnału"
4816
4817 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4818 #, c-format
4819 msgid "Encryption"
4820 msgstr "Szyfrowanie"
4821
4822 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4823 #, c-format
4824 msgid "Scanning for networks..."
4825 msgstr "Skanowanie sieci..."
4826
4827 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4828 #, c-format
4829 msgid "Disconnect"
4830 msgstr "Rozłącz"
4831
4832 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4833 #, c-format
4834 msgid "Connect"
4835 msgstr "Połącz"
4836
4837 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4838 #, c-format
4839 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4840 msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\""
4841
4842 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4846 "hardware configuration tool."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "Remove a network interface"
4852 msgstr "Interfejs sieciowy"
4853
4854 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Select the network interface to remove:"
4857 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
4858
4859 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid ""
4862 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4863 "\n"
4864 "%s"
4865 msgstr ""
4866 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
4867 "\n"
4868 "%s"
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid ""
4873 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4874 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
4875
4876 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Manage connections"
4879 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
4880
4881 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4882 #, c-format
4883 msgid "Device: "
4884 msgstr "Urządzenie: "
4885
4886 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4887 #, fuzzy, c-format
4888 msgid "IP configuration"
4889 msgstr "Konfiguracja VPN"
4890
4891 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "DNS servers"
4894 msgstr "Serwer DNS 1"
4895
4896 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Search Domain"
4899 msgstr "Domena wyszukiwania"
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4902 #, c-format
4903 msgid "none"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "static"
4909 msgstr "Automatycznie"
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4912 #, c-format
4913 msgid "DHCP"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Start at boot"
4919 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4922 #, c-format
4923 msgid "Dialing mode"
4924 msgstr "Sposób wybierania"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4928 #, c-format
4929 msgid "Connection speed"
4930 msgstr "Szybkość połączenia"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4933 #, c-format
4934 msgid "Connection timeout (in sec)"
4935 msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4938 #, c-format
4939 msgid "Provider phone number"
4940 msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "Flow control"
4945 msgstr "<control>Q"
4946
4947 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4948 #, c-format
4949 msgid "Line termination"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Modem timeout"
4955 msgstr "Połączenie modemowe"
4956
4957 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Use lock file"
4960 msgstr "Wybierz plik"
4961
4962 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4963 #, c-format
4964 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "Busy wait"
4970 msgstr "Kuwejt"
4971
4972 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Modem sound"
4975 msgstr "Modem"
4976
4977 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4978 #, c-format
4979 msgid "Card IRQ"
4980 msgstr "IRQ karty"
4981
4982 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4983 #, c-format
4984 msgid "Card mem (DMA)"
4985 msgstr "DMA karty"
4986
4987 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4988 #, c-format
4989 msgid "Card IO"
4990 msgstr "IO karty"
4991
4992 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4993 #, c-format
4994 msgid "Card IO_0"
4995 msgstr "IO_0 karty"
4996
4997 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
4998 #, c-format
4999 msgid "European protocol (EDSS1)"
5000 msgstr "Protokół europejski (EDSS1)"
5001
5002 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "Protocol for the rest of the world\n"
5006 "No D-Channel (leased lines)"
5007 msgstr ""
5008 "Protokół reszty świata\n"
5009 "Bez kanału D (linie dzierżawione)"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5012 #, c-format
5013 msgid "Vendor"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5017 #, c-format
5018 msgid "Media class"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Module name"
5024 msgstr "Moduł"
5025
5026 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Mac Address"
5029 msgstr "Prawdziwy adres"
5030
5031 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Bus"
5034 msgstr "Białoruś"
5035
5036 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5037 #, c-format
5038 msgid "Location on the bus"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
5042 #, c-format
5043 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5044 msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5045
5046 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "Gateway:"
5049 msgstr "Router"
5050
5051 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "Interface:"
5054 msgstr "Interfejs"
5055
5056 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Internet connection configuration"
5059 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
5060
5061 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid ""
5064 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5065 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5066 msgstr ""
5067 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
5068 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
5069
5070 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Host name (optional)"
5073 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5074
5075 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5076 #, c-format
5077 msgid "First DNS Server (optional)"
5078 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5079
5080 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5081 #, c-format
5082 msgid "Second DNS Server (optional)"
5083 msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
5084
5085 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Third DNS server (optional)"
5088 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5089
5090 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Internet Connection Configuration"
5093 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5094
5095 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Internet access"
5098 msgstr "Dostęp do drukarki"
5099
5100 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Connection type: "
5103 msgstr "Czas połączenia: "
5104
5105 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Status:"
5108 msgstr "Stan"
5109
5110 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5112 #, c-format
5113 msgid "Testing your connection..."
5114 msgstr "Testowanie połączenia..."
5115
5116 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Parameters"
5119 msgstr "Parametry IP"
5120
5121 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5122 #, c-format
5123 msgid "Web Server"
5124 msgstr "Serwer WWW"
5125
5126 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5127 #, c-format
5128 msgid "Domain Name Server"
5129 msgstr "Serwer DNS"
5130
5131 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5132 #, c-format
5133 msgid "SSH server"
5134 msgstr "Serwer SSH"
5135
5136 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5137 #, c-format
5138 msgid "FTP server"
5139 msgstr "Serwer FTP"
5140
5141 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5142 #, c-format
5143 msgid "DHCP Server"
5144 msgstr "Serwer DHCP"
5145
5146 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5147 #, c-format
5148 msgid "Mail Server"
5149 msgstr "Serwer pocztowy"
5150
5151 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5152 #, c-format
5153 msgid "POP and IMAP Server"
5154 msgstr "Serwery POP oraz IMAP"
5155
5156 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5157 #, c-format
5158 msgid "Telnet server"
5159 msgstr "Serwer telnet"
5160
5161 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5162 #, c-format
5163 msgid "NFS Server"
5164 msgstr "Serwer NFS"
5165
5166 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5167 #, c-format
5168 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5169 msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)"
5170
5171 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5172 #, c-format
5173 msgid "Bacula backup"
5174 msgstr "Kopie zapasowe Bacula"
5175
5176 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5177 #, c-format
5178 msgid "Syslog network logging"
5179 msgstr "Zapisywanie dziennika sieci do syslog"
5180
5181 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5182 #, c-format
5183 msgid "CUPS server"
5184 msgstr "Serwer CUPS"
5185
5186 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5187 #, c-format
5188 msgid "MySQL server"
5189 msgstr "Serwer MySQL"
5190
5191 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5192 #, c-format
5193 msgid "PostgreSQL server"
5194 msgstr "Serwer PostgreSQL"
5195
5196 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5197 #, c-format
5198 msgid "Echo request (ping)"
5199 msgstr "Żądanie echa (ping)"
5200
5201 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5202 #, c-format
5203 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5204 msgstr "Automatyczne wykrywanie usług sieciowych (zeroconf i slp)"
5205
5206 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5207 #, c-format
5208 msgid "BitTorrent"
5209 msgstr "BitTorrent"
5210
5211 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5212 #, c-format
5213 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5214 msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile"
5215
5216 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5217 #, c-format
5218 msgid "Port scan detection"
5219 msgstr "Skanowanie portów"
5220
5221 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5222 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5223 #, c-format
5224 msgid "Firewall configuration"
5225 msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "drakfirewall configurator\n"
5231 "\n"
5232 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5236 #, c-format
5237 msgid ""
5238 "drakfirewall configurator\n"
5239 "\n"
5240 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5241 "drakconnect before going any further."
5242 msgstr ""
5243 "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
5244 "\n"
5245 "Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
5246 "za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
5247
5248 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5249 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5250 #, c-format
5251 msgid "Firewall"
5252 msgstr "Zapora sieciowa"
5253
5254 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5258 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5259 "Have a look at /etc/services for information."
5260 msgstr ""
5261 "Tutaj można wpisać różne porty \n"
5262 "Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
5263 "Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
5264
5265 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Invalid port given: %s.\n"
5269 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5270 "where port is between 1 and 65535.\n"
5271 "\n"
5272 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5273 msgstr ""
5274 "Podano nieprawidłowy port: %s.\n"
5275 "Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n"
5276 "gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n"
5277 "\n"
5278 "Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
5279
5280 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5281 #, c-format
5282 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5283 msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
5284
5285 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5286 #: ../lib/network/network.pm:549
5287 #, c-format
5288 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5289 msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>"
5290
5291 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5292 #, c-format
5293 msgid "Everything (no firewall)"
5294 msgstr "Wszystko (brak zapory)"
5295
5296 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5297 #, c-format
5298 msgid "Other ports"
5299 msgstr "Inne porty"
5300
5301 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5302 #, c-format
5303 msgid "Log firewall messages in system logs"
5304 msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym"
5305
5306 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5310 "into your computer.\n"
5311 "Please select which network activities should be watched."
5312 msgstr ""
5313 "Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do "
5314 "twojego komputera.\n"
5315 "Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
5316
5317 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5318 #, c-format
5319 msgid "Use Interactive Firewall"
5320 msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
5321
5322 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5323 #, c-format
5324 msgid "No device found"
5325 msgstr "Nie znaleziono urządzeń"
5326
5327 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5328 #, c-format
5329 msgid "Configure"
5330 msgstr "Konfiguruj"
5331
5332 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5333 #, c-format
5334 msgid "Refresh"
5335 msgstr "Odśwież"
5336
5337 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5338 #, c-format
5339 msgid "Wireless connection"
5340 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5341
5342 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5343 #, c-format
5344 msgid "VPN configuration"
5345 msgstr "Konfiguracja VPN"
5346
5347 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5348 #, c-format
5349 msgid "Choose the VPN type"
5350 msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN"
5351
5352 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5353 #, c-format
5354 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5355 msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..."
5356
5357 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5358 #, c-format
5359 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5360 msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!"
5361
5362 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5363 #, c-format
5364 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5365 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę."
5366
5367 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5368 #, c-format
5369 msgid "Configure a new connection..."
5370 msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..."
5371
5372 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5373 #, c-format
5374 msgid "New name"
5375 msgstr "Nowa nazwa"
5376
5377 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5378 #, c-format
5379 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5380 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę."
5381
5382 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5383 #, c-format
5384 msgid "Please enter the required key(s)"
5385 msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze"
5386
5387 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5388 #, c-format
5389 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5390 msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN"
5391
5392 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5393 #, c-format
5394 msgid "Do you want to start the connection now?"
5395 msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
5396
5397 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "The VPN connection is now configured.\n"
5401 "\n"
5402 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5403 "connection.\n"
5404 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5405 "VPN connection.\n"
5406 msgstr ""
5407 "Połączenie VPN nie powiodło się.\n"
5408 "\n"
5409 "To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania "
5410 "połączenia sieciowego.\n"
5411 "Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji "
5412 "połączenia sieciowego.\n"
5413
5414 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5415 #, c-format
5416 msgid "Port scanning"
5417 msgstr "Skanowanie portów"
5418
5419 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5420 #, c-format
5421 msgid "Service attack"
5422 msgstr "Zaatakowana usługa"
5423
5424 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5425 #, c-format
5426 msgid "Password cracking"
5427 msgstr "Łamanie haseł"
5428
5429 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5430 #, c-format
5431 msgid "New connection"
5432 msgstr "Nowe połączenie"
5433
5434 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5435 #, c-format
5436 msgid "\"%s\" attack"
5437 msgstr "Atak \"%s\" "
5438
5439 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5440 #, c-format
5441 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5442 msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s."
5443
5444 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5445 #, c-format
5446 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5447 msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s."
5448
5449 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5450 #, c-format
5451 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5452 msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s."
5453
5454 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5455 #, c-format
5456 msgid "%s is connecting on the %s service."
5457 msgstr "%s łączy się z usługą %s."
5458
5459 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5460 #, c-format
5461 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5462 msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s"
5463
5464 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5468 "network."
5469 msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci."
5470
5471 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5472 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5473 #, c-format
5474 msgid "port %d"
5475 msgstr "port %d"
5476
5477 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5478 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5479 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5480 #, c-format
5481 msgid "Manual"
5482 msgstr "Ręcznie"
5483
5484 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5485 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5486 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5487 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5488 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5489 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5491 #, c-format
5492 msgid "Automatic"
5493 msgstr "Automatycznie"
5494
5495 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5496 #, c-format
5497 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5498 msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!"
5499
5500 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5501 #, c-format
5502 msgid "Please select the correct driver"
5503 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy sterownik"
5504
5505 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5509 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5510 "supported."
5511 msgstr ""
5512 "Wybierz plik opisu sterownika Windows (.inf) lub odpowiedni plik sterownika "
5513 "(pliki .dll lub .o). Obsługiwane są tylko sterowniki systemu Windows XP."
5514
5515 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5516 #, c-format
5517 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5518 msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!"
5519
5520 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5524 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5525 msgstr ""
5526 "Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika "
5527 "%s.\n"
5528 "Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?"
5529
5530 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5531 #, c-format
5532 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5533 msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5534
5535 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5536 #, c-format
5537 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5538 msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5539
5540 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5541 #, c-format
5542 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5543 msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper"
5544
5545 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5546 #, c-format
5547 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5548 msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s"
5549
5550 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5551 #, c-format
5552 msgid "Install a new driver"
5553 msgstr "Instalacja nowego sterownika"
5554
5555 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5556 #, c-format
5557 msgid "Select a device:"
5558 msgstr "Wybierz urządzenie:"
5559
5560 #. -PO: "Process" is a verb
5561 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "Process attack"
5564 msgstr "Zaatakowana usługa"
5565
5566 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5569 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
5570
5571 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5574 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5575
5576 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5577 #, c-format
5578 msgid "Attack details"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5582 #, c-format
5583 msgid "Attack time: %s"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "Network interface: %s"
5589 msgstr "Interfejs sieciowy"
5590
5591 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5592 #, c-format
5593 msgid "Attack type: %s"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "Protocol: %s"
5599 msgstr "Protokół"
5600
5601 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Attacker IP address: %s"
5604 msgstr "Adres IP: %s"
5605
5606 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5607 #, c-format
5608 msgid "Attacker hostname: %s"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Service attacked: %s"
5614 msgstr "Zaatakowana usługa"
5615
5616 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5617 #, c-format
5618 msgid "Port attacked: %s"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5622 #, c-format
5623 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5627 #, c-format
5628 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5632 #, c-format
5633 msgid "Ignore"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "Interactive Firewall: new service"
5639 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
5640
5641 #. -PO: "Process" is a verb
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Process connection"
5645 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "Do you want to open this service?"
5650 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5651
5652 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5653 #, c-format
5654 msgid "Remember this answer"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5658 #, c-format
5659 msgid "Please select your network:"
5660 msgstr "Wybierz swoją sieć:"
5661
5662 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "_: This is a verb\n"
5666 "Monitor"
5667 msgstr "Monitorowanie"
5668
5669 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5670 #, c-format
5671 msgid "Network Center"
5672 msgstr "Centrum sieciowe"
5673
5674 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5675 #, c-format
5676 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5677 msgstr "Używasz następującego profilu sieciowego <b>%s</b>"
5678
5679 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5680 #, c-format
5681 msgid "Advanced settings"
5682 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
5683
5684 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5685 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5686 #, c-format
5687 msgid "Manual choice"
5688 msgstr "Ręczny wybór"
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5691 #, c-format
5692 msgid "Internal ISDN card"
5693 msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5696 #, c-format
5697 msgid "Protocol for the rest of the world"
5698 msgstr "Reszta świata"
5699
5700 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5701 #, c-format
5702 msgid "Network & Internet Configuration"
5703 msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu"
5704
5705 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5706 #, c-format
5707 msgid "Choose the connection you want to configure"
5708 msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
5709
5710 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5711 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5712 #, c-format
5713 msgid "Select the network interface to configure:"
5714 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
5715
5716 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5717 #, c-format
5718 msgid "%s: %s"
5719 msgstr "%s: %s"
5720
5721 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5722 #, c-format
5723 msgid "No device can be found for this connection type."
5724 msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu."
5725
5726 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5727 #, c-format
5728 msgid "Hardware Configuration"
5729 msgstr "Konfiguracja sprzętu"
5730
5731 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5732 #, c-format
5733 msgid "Please select your provider:"
5734 msgstr "Wybierz dostawcę usług:"
5735
5736 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "Please select your connection protocol.\n"
5740 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5741 msgstr ""
5742 "Wybierz protokół połączenia. \n"
5743 "Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie."
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5746 #, c-format
5747 msgid "Connection control"
5748 msgstr "Kontrola połączenia"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5751 #, c-format
5752 msgid "Connection Configuration"
5753 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5756 #, c-format
5757 msgid "Please fill or check the field below"
5758 msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
5759
5760 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5761 #, c-format
5762 msgid "Your personal phone number"
5763 msgstr "Numer Twojego telefonu"
5764
5765 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5766 #, c-format
5767 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5768 msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
5769
5770 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5771 #, c-format
5772 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5773 msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5774
5775 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5776 #, c-format
5777 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5778 msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5779
5780 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5781 #, c-format
5782 msgid "Card IO_1"
5783 msgstr "IO_1 karty"
5784
5785 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5786 #, c-format
5787 msgid "External ISDN modem"
5788 msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
5789
5790 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5791 #, c-format
5792 msgid "Select a device!"
5793 msgstr "Wybierz urządzenie !"
5794
5795 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5796 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5798 #, c-format
5799 msgid "ISDN Configuration"
5800 msgstr "Konfiguracja ISDN"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5803 #, c-format
5804 msgid "What kind of card do you have?"
5805 msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "\n"
5811 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5812 "\n"
5813 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5814 "card.\n"
5815 msgstr ""
5816 "\n"
5817 "Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
5818 "powinny być odpowiednie.\n"
5819 "Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5822 #, c-format
5823 msgid "Continue"
5824 msgstr "Kontynuuj"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5827 #, c-format
5828 msgid "Abort"
5829 msgstr "Przerwij"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5832 #, c-format
5833 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5834 msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?"
5835
5836 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5840 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5841 "want to use?"
5842 msgstr ""
5843 "Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać "
5844 "większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego "
5845 "sterownika chcesz użyć?"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5848 #, c-format
5849 msgid "Which protocol do you want to use?"
5850 msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "Select your provider.\n"
5856 "If it is not listed, choose Unlisted."
5857 msgstr ""
5858 "Wybierz dostawcę Internetu.\n"
5859 "Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"."
5860
5861 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5862 #, c-format
5863 msgid "Provider:"
5864 msgstr "Dostawca:"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Your modem is not supported by the system.\n"
5870 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5871 msgstr ""
5872 "Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n"
5873 "Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org"
5874
5875 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5876 #, c-format
5877 msgid "Select the modem to configure:"
5878 msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:"
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5881 #, c-format
5882 msgid "Modem"
5883 msgstr "Modem"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5886 #, c-format
5887 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5888 msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5891 #, c-format
5892 msgid "Select your provider:"
5893 msgstr "Wybierz system wydruku:"
5894
5895 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5896 #, c-format
5897 msgid "Dialup: account options"
5898 msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta"
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5901 #, c-format
5902 msgid "Connection name"
5903 msgstr "Nazwa połączenia"
5904
5905 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5906 #, c-format
5907 msgid "Phone number"
5908 msgstr "Numer telefonu"
5909
5910 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5911 #, c-format
5912 msgid "Login ID"
5913 msgstr "Identyfikator logowania"
5914
5915 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5916 #, c-format
5917 msgid "Dialup: IP parameters"
5918 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP"
5919
5920 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5921 #, c-format
5922 msgid "IP parameters"
5923 msgstr "Parametry IP"
5924
5925 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5926 #, c-format
5927 msgid "Subnet mask"
5928 msgstr "Maska podsieci"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5931 #, c-format
5932 msgid "Dialup: DNS parameters"
5933 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS"
5934
5935 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5936 #, c-format
5937 msgid "DNS"
5938 msgstr "DNS"
5939
5940 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5941 #, c-format
5942 msgid "Domain name"
5943 msgstr "Domena"
5944
5945 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5946 #, c-format
5947 msgid "Set hostname from IP"
5948 msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP"
5949
5950 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5951 #, c-format
5952 msgid "Gateway IP address"
5953 msgstr "Adres IP bramy"
5954
5955 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5956 #, c-format
5957 msgid "Automatically at boot"
5958 msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu"
5959
5960 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5961 #, c-format
5962 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5963 msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania"
5964
5965 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5966 #, c-format
5967 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5968 msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)"
5969
5970 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5971 #, c-format
5972 msgid "How do you want to dial this connection?"
5973 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5974
5975 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5976 #, c-format
5977 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5978 msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
5979
5980 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5981 #, c-format
5982 msgid "The system is now connected to the Internet."
5983 msgstr "System jest teraz połączony z Internetem."
5984
5985 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5986 #, c-format
5987 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5988 msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone."
5989
5990 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5994 "Try to reconfigure your connection."
5995 msgstr ""
5996 "Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n"
5997 "Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
5998
5999 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6000 #, c-format
6001 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6002 msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego."
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6008 "modem or router."
6009 msgstr ""
6010 "Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem "
6011 "albo routerem."
6012
6013 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6017 "settings."
6018 msgstr ""
6019 "Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji "
6020 "ustawień sieci."
6021
6022 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6023 #, c-format
6024 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6025 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
6026
6027 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6031 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6032 msgstr ""
6033 "Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie "
6034 "ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego."
6035
6036 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6040 "configuration."
6041 msgstr ""
6042 "Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić "
6043 "program konfiguracyjny."
6044
6045 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6046 #, c-format
6047 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6048 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona."
6049
6050 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6054 "avoid any hostname-related problems."
6055 msgstr ""
6056 "Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
6057 "problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera."
6058
6059 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6060 #, c-format
6061 msgid "Sagem USB modem"
6062 msgstr "Modem Sagem USB"
6063
6064 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6065 #, c-format
6066 msgid "Bewan modem"
6067 msgstr "Modem Bewan"
6068
6069 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6070 #, c-format
6071 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6072 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6073
6074 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6075 #, c-format
6076 msgid "LAN connection"
6077 msgstr "Sieć lokalna"
6078
6079 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6080 #, c-format
6081 msgid "ADSL connection"
6082 msgstr "Połączenie ADSL"
6083
6084 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6085 #, c-format
6086 msgid "Cable connection"
6087 msgstr "Połączenie przez kablówkę"
6088
6089 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6090 #, c-format
6091 msgid "ISDN connection"
6092 msgstr "Połączenie ISDN"
6093
6094 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6095 #, c-format
6096 msgid "Modem connection"
6097 msgstr "Połączenie modemowe"
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6100 #, c-format
6101 msgid "DVB connection"
6102 msgstr "Połączenie DVB"
6103
6104 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6105 #, c-format
6106 msgid "(detected on port %s)"
6107 msgstr "(wykryto na porcie %s)"
6108
6109 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6110 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6111 #, c-format
6112 msgid "(detected %s)"
6113 msgstr "(wykryto %s)"
6114
6115 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6116 #, c-format
6117 msgid "(detected)"
6118 msgstr "(wykryto)"
6119
6120 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6121 #, c-format
6122 msgid "Network Configuration"
6123 msgstr "Konfiguracja sieci"
6124
6125 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6126 #, c-format
6127 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6128 msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf"
6129
6130 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6134 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6135 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6136 "It is not necessary on most networks."
6137 msgstr ""
6138 "W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
6139 "To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
6140 "dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
6141 "nie są zarządzane przez sieć. \n"
6142 "W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
6143
6144 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6145 #, c-format
6146 msgid "Zeroconf Host name"
6147 msgstr "Nazwa komputera zeroconf"
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6150 #, c-format
6151 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6152 msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki."
6153
6154 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6155 #, c-format
6156 msgid ""
6157 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6158 "configured.\n"
6159 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6160 "Internet & Network connection.\n"
6161 msgstr ""
6162 "Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
6163 "Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
6164 "sieć/połączenie z Internetem.\n"
6165
6166 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6167 #, c-format
6168 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6169 msgstr ""
6170 "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
6171
6172 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6176 "\n"
6177 "%s"
6178 msgstr ""
6179 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
6180 "\n"
6181 "%s"
6182
6183 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6187 "\n"
6188 "\n"
6189 "Press \"%s\" to continue."
6190 msgstr ""
6191 "Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
6192 "\n"
6193 "\n"
6194 "Aby kontynuować naciśnij \"%s\"."
6195
6196 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6197 #, c-format
6198 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6199 msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?"
6200
6201 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6205 "Choose the one you want to use.\n"
6206 "\n"
6207 msgstr ""
6208 "Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
6209 "Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
6210 "\n"
6211
6212 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6213 #, c-format
6214 msgid "Internet connection"
6215 msgstr "Połączenie z Internetem"
6216
6217 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6218 #, c-format
6219 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6220 msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)"
6221
6222 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6226 "choose the one you want to use."
6227 msgstr ""
6228 "Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. "
6229 "Wybierz ten, który ma zostać użyty."
6230
6231 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "Please enter your host name.\n"
6235 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6236 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6237 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6238 msgstr ""
6239 "Wpisz nazwę komputera.\n"
6240 "Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
6241 "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
6242 "Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
6243
6244 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6245 #, c-format
6246 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6247 msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS."
6248
6249 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6250 #, c-format
6251 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6252 msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
6253
6254 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6255 #, c-format
6256 msgid "Gateway device"
6257 msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
6258
6259 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "An unexpected error has happened:\n"
6263 "%s"
6264 msgstr ""
6265 "Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
6266 "%s"
6267
6268 #: ../lib/network/network.pm:523
6269 #, c-format
6270 msgid "Advanced network settings"
6271 msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci"
6272
6273 #: ../lib/network/network.pm:524
6274 #, c-format
6275 msgid ""
6276 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6277 "to reboot the machine for changes to take effect."
6278 msgstr ""
6279 "Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie "
6280 "uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane."
6281
6282 #: ../lib/network/network.pm:526
6283 #, c-format
6284 msgid "Wireless regulatory domain"
6285 msgstr "Domena sieci bezprzewodowej"
6286
6287 #: ../lib/network/network.pm:527
6288 #, c-format
6289 msgid "TCP/IP settings"
6290 msgstr "Ustawienia TCP/IP"
6291
6292 #: ../lib/network/network.pm:528
6293 #, c-format
6294 msgid "Disable IPv6"
6295 msgstr "Wyłącz IPv6"
6296
6297 #: ../lib/network/network.pm:529
6298 #, c-format
6299 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6300 msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP"
6301
6302 #: ../lib/network/network.pm:530
6303 #, c-format
6304 msgid "Disable TCP Timestamps"
6305 msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP"
6306
6307 #: ../lib/network/network.pm:531
6308 #, c-format
6309 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6310 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)"
6311
6312 #: ../lib/network/network.pm:532
6313 #, c-format
6314 msgid "Disable ICMP echo"
6315 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP"
6316
6317 #: ../lib/network/network.pm:533
6318 #, c-format
6319 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6320 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych"
6321
6322 #: ../lib/network/network.pm:534
6323 #, c-format
6324 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6325 msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP"
6326
6327 #: ../lib/network/network.pm:535
6328 #, c-format
6329 msgid "Log strange packets"
6330 msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów"
6331
6332 #: ../lib/network/network.pm:548
6333 #, c-format
6334 msgid "Proxies configuration"
6335 msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
6336
6337 #: ../lib/network/network.pm:549
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6341 "my_caching_server:8080)"
6342 msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)"
6343
6344 #: ../lib/network/network.pm:550
6345 #, c-format
6346 msgid "HTTP proxy"
6347 msgstr "Pośrednik HTTP"
6348
6349 #: ../lib/network/network.pm:551
6350 #, c-format
6351 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6352 msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS"
6353
6354 #: ../lib/network/network.pm:552
6355 #, c-format
6356 msgid "HTTPS proxy"
6357 msgstr "Proxy HTTPS"
6358
6359 #: ../lib/network/network.pm:553
6360 #, c-format
6361 msgid "FTP proxy"
6362 msgstr "Pośrednik FTP"
6363
6364 #: ../lib/network/network.pm:554
6365 #, c-format
6366 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6367 msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):"
6368
6369 #: ../lib/network/network.pm:559
6370 #, c-format
6371 msgid "Proxy should be http://..."
6372 msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
6373
6374 #: ../lib/network/network.pm:560
6375 #, c-format
6376 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6377 msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://"
6378
6379 #: ../lib/network/network.pm:561
6380 #, c-format
6381 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6382 msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
6383
6384 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6388 "\n"
6389 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6390 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6391 "\n"
6392 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6393 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6394 "\n"
6395 "Which interfaces should be protected?\n"
6396 msgstr ""
6397 "Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową "
6398 "(firewall).\n"
6399 "\n"
6400 "Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n"
6401 "Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n"
6402 "\n"
6403 "Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n"
6404 "odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n"
6405 "\n"
6406 "Które interfejsy chronić?\n"
6407
6408 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6409 #, c-format
6410 msgid "Keep custom rules"
6411 msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły"
6412
6413 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6414 #, c-format
6415 msgid "Drop custom rules"
6416 msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły"
6417
6418 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6422 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6423 "What do you want to do?"
6424 msgstr ""
6425 "Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n"
6426 "reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n"
6427 "Co chcesz zrobić?"
6428
6429 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6430 #, c-format
6431 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6432 msgstr ""
6433 "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
6434
6435 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6436 #, c-format
6437 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6438 msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
6439
6440 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6441 #. -PO: second argument is a package media name
6442 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6446 msgstr ""
6447 "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
6448
6449 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6450 #, c-format
6451 msgid "The following component is missing: %s"
6452 msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s"
6453
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6458 "%s"
6459 msgstr ""
6460 "Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
6461 "%s"
6462
6463 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6464 #, c-format
6465 msgid "Firmware files are required for this device."
6466 msgstr ""
6467 "Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym "
6468 "(firmware)."
6469
6470 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6471 #, c-format
6472 msgid "Use a floppy"
6473 msgstr "Użycie dyskietki"
6474
6475 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6476 #, c-format
6477 msgid "Use my Windows partition"
6478 msgstr "Użycie partycji Windows"
6479
6480 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6481 #, c-format
6482 msgid "Select file"
6483 msgstr "Wybierz plik"
6484
6485 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6486 #, c-format
6487 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6488 msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)"
6489
6490 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6491 #, c-format
6492 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6493 msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
6494
6495 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6496 #, c-format
6497 msgid "No Windows system has been detected!"
6498 msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
6499
6500 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6501 #, c-format
6502 msgid "Insert floppy"
6503 msgstr "Włóż dyskietkę"
6504
6505 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6509 "press %s"
6510 msgstr ""
6511 "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
6512 "naciśnij %s"
6513
6514 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6515 #, c-format
6516 msgid "Next"
6517 msgstr "Dalej"
6518
6519 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6520 #, c-format
6521 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6522 msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
6523
6524 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6525 #, c-format
6526 msgid "Looking for required software and drivers..."
6527 msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
6528
6529 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6530 #, c-format
6531 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6532 msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
6533
6534 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6535 #, c-format
6536 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6537 msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509"
6538
6539 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6540 #, c-format
6541 msgid "Static Key"
6542 msgstr "Klucz statyczny"
6543
6544 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6545 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6546 #, c-format
6547 msgid "Certificate Authority (CA)"
6548 msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)"
6549
6550 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6551 #, c-format
6552 msgid "Certificate"
6553 msgstr "Certyfikat"
6554
6555 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6556 #, c-format
6557 msgid "Key"
6558 msgstr "Klucz"
6559
6560 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6561 #, c-format
6562 msgid "TLS control channel key"
6563 msgstr "Klucz tunelu TLS"
6564
6565 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6566 #, c-format
6567 msgid "Key direction"
6568 msgstr "Kierunek klucza"
6569
6570 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6571 #, c-format
6572 msgid "Authenticate using username and password"
6573 msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
6574
6575 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6576 #, c-format
6577 msgid "Check server certificate"
6578 msgstr "Sprawdź certyfikat serwera"
6579
6580 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6581 #, c-format
6582 msgid "Cipher algorithm"
6583 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6584
6585 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6586 #, c-format
6587 msgid "Default"
6588 msgstr "Domyślne"
6589
6590 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6591 #, c-format
6592 msgid "Size of cipher key"
6593 msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
6594
6595 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6596 #, c-format
6597 msgid "Get from server"
6598 msgstr "Pobierz z serwera"
6599
6600 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6601 #, c-format
6602 msgid "Gateway port"
6603 msgstr "Port bramy"
6604
6605 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6606 #, c-format
6607 msgid "Remote IP address"
6608 msgstr "Zdalny adres IP"
6609
6610 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6611 #, c-format
6612 msgid "Use TCP protocol"
6613 msgstr "Użyj protokołu TCP"
6614
6615 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6616 #, c-format
6617 msgid "Virtual network device type"
6618 msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej"
6619
6620 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6621 #, c-format
6622 msgid "Virtual network device number (optional)"
6623 msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)"
6624
6625 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6626 #, c-format
6627 msgid "Starting connection.."
6628 msgstr "Uruchamianie połączenia..."
6629
6630 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6631 #, c-format
6632 msgid "Please insert your token"
6633 msgstr "Włóż token"
6634
6635 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6636 #, c-format
6637 msgid "PIN number"
6638 msgstr "Numer PIN"
6639
6640 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6641 #, c-format
6642 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6643 msgstr "Koncentrator VPN Cisco"
6644
6645 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6646 #, c-format
6647 msgid "Group name"
6648 msgstr "Nazwa grupy"
6649
6650 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6651 #, c-format
6652 msgid "Group secret"
6653 msgstr "Hasło grupy"
6654
6655 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6656 #, c-format
6657 msgid "Username"
6658 msgstr "Nazwa użytkownika"
6659
6660 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6661 #, c-format
6662 msgid "NAT Mode"
6663 msgstr "Tryb NAT"
6664
6665 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6666 #, c-format
6667 msgid "Use specific UDP port"
6668 msgstr "Użyj określonego portu UDP"
6669
6670 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6671 #~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
6672
6673 #~ msgid ""
6674 #~ "drakfirewall configurator\n"
6675 #~ "\n"
6676 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6677 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6678 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6679 #~ msgstr ""
6680 #~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
6681 #~ "\n"
6682 #~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
6683 #~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
6684 #~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6688 #~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "Connecting.."
6692 #~ msgstr "Łączenie..."
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid "Account network traffic"
6696 #~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
6697
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6700 #~ "the current one):"
6701 #~ msgstr ""
6702 #~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
6703 #~ "aktualnego):"
6704
6705 #~ msgid ""
6706 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6707 #~ "(clone, delete) profiles."
6708 #~ msgstr ""
6709 #~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz "
6710 #~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)."
6711
6712 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6713 #~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować."
6714
6715 #~ msgid "Clone"
6716 #~ msgstr "Klonuj"
6717
6718 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6719 #~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30