/[soft]/drakx-net/trunk/po/pl.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/pl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 197269 byte(s)
sync with code
1 # translation of network-tools.po to
2 # Polish translation file
3 #
4 # tomek, 2005.
5 # Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
6 # Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
7 # Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
8 # Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
9 # Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
10 # Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
11 # Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006.
12 # Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006.
13 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
14 # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
15 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
16 # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: network-tools\n"
20 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n"
22 "Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
23 "Language-Team: <pl@li.org>\n"
24 "Language: \n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
30 #: ../bin/drakconnect-old:45
31 #, c-format
32 msgid "Network configuration (%d adapters)"
33 msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)"
34
35 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
36 #, c-format
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Interfejs"
39
40 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
41 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
42 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
43 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
44 #, c-format
45 msgid "IP address"
46 msgstr "Adres IP"
47
48 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
49 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
50 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
51 #, c-format
52 msgid "Protocol"
53 msgstr "Protokół"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
56 #, c-format
57 msgid "Driver"
58 msgstr "Sterownik"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64
61 #, c-format
62 msgid "State"
63 msgstr "Stan"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:79
66 #, c-format
67 msgid "Hostname: "
68 msgstr "Nazwa komputera:"
69
70 #: ../bin/drakconnect-old:81
71 #, c-format
72 msgid "Configure hostname..."
73 msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..."
74
75 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
76 #, c-format
77 msgid "LAN configuration"
78 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:100
81 #, c-format
82 msgid "Configure Local Area Network..."
83 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..."
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
86 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
87 #, c-format
88 msgid "Help"
89 msgstr "Pomoc"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
92 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
93 #, c-format
94 msgid "Apply"
95 msgstr "Zastosuj"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
98 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
99 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
100 #, c-format
101 msgid "Cancel"
102 msgstr "Anuluj"
103
104 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
105 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
107 #, c-format
108 msgid "Ok"
109 msgstr "Ok"
110
111 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
112 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
115 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
116 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
117 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
118 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
119 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
120 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
122 #, c-format
123 msgid "Please wait"
124 msgstr "Proszę czekać"
125
126 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
127 #, c-format
128 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
129 msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji"
130
131 #: ../bin/drakconnect-old:141
132 #, c-format
133 msgid "Deactivate now"
134 msgstr "Wyłącz teraz"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:141
137 #, c-format
138 msgid "Activate now"
139 msgstr "Aktywuj teraz"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:175
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "You do not have any configured interface.\n"
145 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
146 msgstr ""
147 "Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n"
148 "Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\""
149
150 #: ../bin/drakconnect-old:189
151 #, c-format
152 msgid "LAN Configuration"
153 msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej"
154
155 #: ../bin/drakconnect-old:201
156 #, c-format
157 msgid "Adapter %s: %s"
158 msgstr "Karta %s: %s"
159
160 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
161 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
162 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
163 #, c-format
164 msgid "Netmask"
165 msgstr "Maska"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:210
168 #, c-format
169 msgid "Boot Protocol"
170 msgstr "Protokół uruchamiania"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:211
173 #, c-format
174 msgid "Started on boot"
175 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
176
177 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
178 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
179 #, c-format
180 msgid "DHCP client"
181 msgstr "Klient DHCP"
182
183 #: ../bin/drakconnect-old:247
184 #, fuzzy, c-format
185 msgid ""
186 "This interface has not been configured yet.\n"
187 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
188 msgstr ""
189 "Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
190 "Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
193 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
194 #, c-format
195 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
196 msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
197
198 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
199 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
200 #, c-format
201 msgid "No IP"
202 msgstr "Brak IP"
203
204 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
205 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
206 #, c-format
207 msgid "No Mask"
208 msgstr "Brak maski"
209
210 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
211 #, c-format
212 msgid "up"
213 msgstr "w górę"
214
215 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
216 #, c-format
217 msgid "down"
218 msgstr "w dół"
219
220 #: ../bin/drakgw:71
221 #, c-format
222 msgid "Internet Connection Sharing"
223 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem"
224
225 #: ../bin/drakgw:75
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
229 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
230 "this computer's Internet connection.\n"
231 "\n"
232 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
233 "before going any further.\n"
234 "\n"
235 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
236 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
237 "your LAN connection before proceeding."
238 msgstr ""
239 "Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n"
240 "Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n"
241 "tego komputera z Internetem.\n"
242 "\n"
243 "Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n"
244 "programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n"
245 "\n"
246 "Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć "
247 "lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla "
248 "karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej."
249
250 #: ../bin/drakgw:91
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
254 "It's currently enabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
259 "Jest teraz uaktywniona.\n"
260 "\n"
261 "Co chcesz zrobić?"
262
263 #: ../bin/drakgw:95
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
267 "It's currently disabled.\n"
268 "\n"
269 "What would you like to do?"
270 msgstr ""
271 "Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n"
272 "Usługa ta jest teraz wyłączona.\n"
273 "\n"
274 "Co chcesz zrobić?"
275
276 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
277 #, c-format
278 msgid "Disable"
279 msgstr "Wyłącz"
280
281 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
282 #, c-format
283 msgid "Enable"
284 msgstr "Włącz"
285
286 #: ../bin/drakgw:101
287 #, c-format
288 msgid "Reconfigure"
289 msgstr "Rekonfigurować"
290
291 #: ../bin/drakgw:122
292 #, c-format
293 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
294 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu."
295
296 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
297 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
298 #, c-format
299 msgid "Net Device"
300 msgstr "Urządzenie sieciowe"
301
302 #: ../bin/drakgw:141
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
306 "connections:\n"
307 "\n"
308 "%s\n"
309 "\n"
310 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
311 "\n"
312 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
313 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
314 "configuring Internet Connection sharing."
315 msgstr ""
316 "Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n"
317 "\n"
318 "%s\n"
319 "\n"
320 "Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n"
321 "\n"
322 "Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n"
323 "przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n"
324 "użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty."
325
326 #: ../bin/drakgw:156
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
330 "Network."
331 msgstr ""
332 "Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n"
333 "z siecią lokalną (LAN)."
334
335 #: ../bin/drakgw:177
336 #, c-format
337 msgid "Local Area Network settings"
338 msgstr "Ustawienia sieci lokalnej"
339
340 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
341 #, c-format
342 msgid "Local IP address"
343 msgstr "Lokalny adres IP"
344
345 #: ../bin/drakgw:182
346 #, c-format
347 msgid "The internal domain name"
348 msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny"
349
350 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
351 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
352 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
353 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
354 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
355 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
356 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
357 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
358 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
359 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
360 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
361 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
362 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
363 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
364 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
365 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
366 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
373 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
374 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
375 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
376 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
377 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
378 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
380 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
381 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
382 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
383 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
384 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
385 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
386 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
387 #, c-format
388 msgid "Error"
389 msgstr "Błąd"
390
391 #: ../bin/drakgw:188
392 #, c-format
393 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
394 msgstr ""
395 "W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n"
396
397 #: ../bin/drakgw:204
398 #, c-format
399 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
400 msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)"
401
402 #: ../bin/drakgw:208
403 #, c-format
404 msgid "Use this gateway as domain name server"
405 msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen"
406
407 #: ../bin/drakgw:209
408 #, c-format
409 msgid "The DNS Server IP"
410 msgstr "Numer IP serwera DNS"
411
412 #: ../bin/drakgw:236
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "DHCP Server Configuration.\n"
416 "\n"
417 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
418 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
419 msgstr ""
420 "Konfiguracja serwera DHCP.\n"
421 "\n"
422 "W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n"
423 "Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości."
424
425 #: ../bin/drakgw:243
426 #, c-format
427 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
428 msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)"
429
430 #: ../bin/drakgw:244
431 #, c-format
432 msgid "The DHCP start range"
433 msgstr "Zakres początkowy DHCP"
434
435 #: ../bin/drakgw:245
436 #, c-format
437 msgid "The DHCP end range"
438 msgstr "Zakres końcowy DHCP"
439
440 #: ../bin/drakgw:246
441 #, c-format
442 msgid "The default lease (in seconds)"
443 msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)"
444
445 #: ../bin/drakgw:247
446 #, c-format
447 msgid "The maximum lease (in seconds)"
448 msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)"
449
450 #: ../bin/drakgw:270
451 #, c-format
452 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
453 msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)"
454
455 #: ../bin/drakgw:274
456 #, c-format
457 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
458 msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy"
459
460 #: ../bin/drakgw:275
461 #, c-format
462 msgid "Admin mail"
463 msgstr "Adres e-mail administratora"
464
465 #: ../bin/drakgw:276
466 #, c-format
467 msgid "Visible hostname"
468 msgstr "Wyświetlana nazwa komputera"
469
470 #: ../bin/drakgw:277
471 #, c-format
472 msgid "Proxy port"
473 msgstr "Port proxy"
474
475 #: ../bin/drakgw:278
476 #, c-format
477 msgid "Cache size (MB)"
478 msgstr "Rozmiar cache (MB)"
479
480 #: ../bin/drakgw:297
481 #, c-format
482 msgid "Broadcast printer information"
483 msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce"
484
485 #: ../bin/drakgw:308
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
489 "system.\n"
490 "\n"
491 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
492 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
493 "network."
494 msgstr ""
495 "Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n"
496 "\n"
497 "Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź "
498 "także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej "
499 "do sieci lokalnej."
500
501 #: ../bin/drakgw:316
502 #, c-format
503 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
504 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone."
505
506 #: ../bin/drakgw:322
507 #, c-format
508 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
509 msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone."
510
511 #: ../bin/drakgw:328
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Everything has been configured.\n"
515 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
516 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
517 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
518 msgstr ""
519 "Wszystko zostało skonfigurowane.\n"
520 "Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n"
521 "lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n"
522 "przezroczystego pośrednika (SQUID)."
523
524 #: ../bin/drakgw:351
525 #, c-format
526 msgid "Disabling servers..."
527 msgstr "Wyłączenie serwerów..."
528
529 #: ../bin/drakgw:365
530 #, c-format
531 msgid "Firewalling configuration detected!"
532 msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!"
533
534 #: ../bin/drakgw:366
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
538 "need some manual fixes after installation."
539 msgstr ""
540 "Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może "
541 "być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji."
542
543 #: ../bin/drakgw:371
544 #, c-format
545 msgid "Configuring..."
546 msgstr "Konfiguracja..."
547
548 #: ../bin/drakgw:372
549 #, c-format
550 msgid "Configuring firewall..."
551 msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..."
552
553 #: ../bin/drakhosts:98
554 #, c-format
555 msgid "Please add an host to be able to modify it."
556 msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację."
557
558 #: ../bin/drakhosts:107
559 #, c-format
560 msgid "Please modify information"
561 msgstr "Zmień informację"
562
563 #: ../bin/drakhosts:108
564 #, c-format
565 msgid "Please delete information"
566 msgstr "Usuń informację"
567
568 #: ../bin/drakhosts:109
569 #, c-format
570 msgid "Please add information"
571 msgstr "Dodaj informację"
572
573 #: ../bin/drakhosts:113
574 #, c-format
575 msgid "IP address:"
576 msgstr "Adres IP:"
577
578 #: ../bin/drakhosts:114
579 #, c-format
580 msgid "Host name:"
581 msgstr "Nazwa komputera:"
582
583 #: ../bin/drakhosts:115
584 #, c-format
585 msgid "Host Aliases:"
586 msgstr "Aliasy komputera:"
587
588 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
589 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
590 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
591 #, c-format
592 msgid "Error!"
593 msgstr "Błąd!"
594
595 #: ../bin/drakhosts:119
596 #, c-format
597 msgid "Please enter a valid IP address."
598 msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP."
599
600 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
601 #, c-format
602 msgid "Host name"
603 msgstr "Nazwa komputera"
604
605 #: ../bin/drakhosts:183
606 #, c-format
607 msgid "Host Aliases"
608 msgstr "Aliasy komputera"
609
610 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
611 #, c-format
612 msgid "Manage hosts definitions"
613 msgstr "Zarządzanie definicjami hostów"
614
615 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
616 #, c-format
617 msgid "Modify entry"
618 msgstr "Edytuj wpis"
619
620 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
621 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
622 #, c-format
623 msgid "Add"
624 msgstr "Dodaj"
625
626 #: ../bin/drakhosts:229
627 #, c-format
628 msgid "Add entry"
629 msgstr "Dodaj wpis"
630
631 #: ../bin/drakhosts:232
632 #, c-format
633 msgid "Failed to add host."
634 msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się."
635
636 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
637 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
638 #: ../bin/draksambashare:1441
639 #, c-format
640 msgid "Modify"
641 msgstr "Modyfikuj"
642
643 #: ../bin/drakhosts:239
644 #, c-format
645 msgid "Failed to Modify host."
646 msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się."
647
648 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
649 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
650 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
651 #, c-format
652 msgid "Remove"
653 msgstr "Usuń"
654
655 #: ../bin/drakhosts:246
656 #, c-format
657 msgid "Failed to remove host."
658 msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się."
659
660 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
661 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
662 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
663 #, c-format
664 msgid "Quit"
665 msgstr "Zakończ"
666
667 #: ../bin/drakids:28
668 #, c-format
669 msgid "Allowed addresses"
670 msgstr "Akceptowane adresy"
671
672 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
673 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
674 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
675 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
676 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
677 #, c-format
678 msgid "Interactive Firewall"
679 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
680
681 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
682 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
683 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
684 #, c-format
685 msgid "Unable to contact daemon"
686 msgstr "Nie można skontaktować się z demonem"
687
688 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
689 #, c-format
690 msgid "Log"
691 msgstr "Logi"
692
693 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
694 #, c-format
695 msgid "Allow"
696 msgstr "Pozwalaj"
697
698 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
699 #, c-format
700 msgid "Block"
701 msgstr "Blokuj"
702
703 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
704 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
705 #: ../bin/net_monitor:122
706 #, c-format
707 msgid "Close"
708 msgstr "Zamknij"
709
710 #: ../bin/drakids:91
711 #, c-format
712 msgid "Allowed services"
713 msgstr "Akceptowane usługi"
714
715 #: ../bin/drakids:100
716 #, c-format
717 msgid "Blocked services"
718 msgstr "Blokowane usługi"
719
720 #: ../bin/drakids:114
721 #, c-format
722 msgid "Clear logs"
723 msgstr "Wyczyść logi"
724
725 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
726 #, c-format
727 msgid "Blacklist"
728 msgstr "Czarna lista"
729
730 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
731 #, c-format
732 msgid "Whitelist"
733 msgstr "Lista zaufanych"
734
735 #: ../bin/drakids:124
736 #, c-format
737 msgid "Remove from blacklist"
738 msgstr "Usuń z czarnej listy"
739
740 #: ../bin/drakids:125
741 #, c-format
742 msgid "Move to whitelist"
743 msgstr "Przenieś do listy zaufanych"
744
745 #: ../bin/drakids:137
746 #, c-format
747 msgid "Remove from whitelist"
748 msgstr "Usuń z listy zaufanych"
749
750 #: ../bin/drakids:256
751 #, c-format
752 msgid "Date"
753 msgstr "Data"
754
755 #: ../bin/drakids:257
756 #, c-format
757 msgid "Remote host"
758 msgstr "Usuń hosta"
759
760 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
761 #, c-format
762 msgid "Type"
763 msgstr "Rodzaj"
764
765 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
766 #, c-format
767 msgid "Service"
768 msgstr "Usługa"
769
770 #: ../bin/drakids:260
771 #, c-format
772 msgid "Network interface"
773 msgstr "Interfejs sieciowy"
774
775 #: ../bin/drakids:291
776 #, c-format
777 msgid "Application"
778 msgstr "Aplikacja"
779
780 #: ../bin/drakids:293
781 #, c-format
782 msgid "Status"
783 msgstr "Stan"
784
785 #: ../bin/drakids:295
786 #, c-format
787 msgid "Allowed"
788 msgstr "Dozwolone"
789
790 #: ../bin/drakids:296
791 #, c-format
792 msgid "Blocked"
793 msgstr "Zablokowane"
794
795 #: ../bin/drakinvictus:36
796 #, c-format
797 msgid "Invictus Firewall"
798 msgstr "Firewall Invictus"
799
800 #: ../bin/drakinvictus:53
801 #, c-format
802 msgid "Start as master"
803 msgstr "Uruchamiaj jako master"
804
805 #: ../bin/drakinvictus:72
806 #, c-format
807 msgid "A password is required."
808 msgstr "Wymagane hasło."
809
810 #: ../bin/drakinvictus:100
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
814 "replication."
815 msgstr ""
816 "To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i "
817 "replikacji zapory."
818
819 #: ../bin/drakinvictus:102
820 #, c-format
821 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
822 msgstr ""
823 "Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest "
824 "niewykorzystywany)"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:105
827 #, c-format
828 msgid "Real address"
829 msgstr "Prawdziwy adres"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:105
832 #, c-format
833 msgid "Virtual shared address"
834 msgstr "Adres współdzielony wirtualnie"
835
836 #: ../bin/drakinvictus:105
837 #, c-format
838 msgid "Virtual ID"
839 msgstr "Wirtualne ID"
840
841 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
842 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
843 #, c-format
844 msgid "Password"
845 msgstr "Hasło"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:114
848 #, c-format
849 msgid "Firewall replication"
850 msgstr "Replikacja zapory ogniowej"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:116
853 #, c-format
854 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
855 msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej"
856
857 #: ../bin/drakinvictus:123
858 #, c-format
859 msgid "Synchronization network interface"
860 msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
861
862 #: ../bin/drakinvictus:132
863 #, c-format
864 msgid "Connection mark bit"
865 msgstr "Bit oznaczający połączenie"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:37
868 #, c-format
869 msgid "Network profiles"
870 msgstr "Profile sieciowe"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:66
873 #, c-format
874 msgid "Module"
875 msgstr "Moduł"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:67
878 #, c-format
879 msgid "Enabled"
880 msgstr "Włącz"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
883 #, c-format
884 msgid "Description"
885 msgstr "Opis"
886
887 #: ../bin/draknetprofile:84
888 #, c-format
889 msgid "Profile"
890 msgstr "Profil"
891
892 #: ../bin/draknetprofile:153
893 #, c-format
894 msgid "New profile..."
895 msgstr "Nowy profil..."
896
897 #: ../bin/draknetprofile:156
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
901 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
902 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
903 "afterwards."
904 msgstr ""
905 "Proszę wprowadzić nazwę dla nowego profilu sieciowego (np: praca, dome ,"
906 "roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych "
907 "ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb."
908
909 #: ../bin/draknetprofile:167
910 #, c-format
911 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
912 msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!"
913
914 #: ../bin/draknetprofile:173
915 #, c-format
916 msgid "New profile created"
917 msgstr "Nowy profil"
918
919 #: ../bin/draknetprofile:173
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
923 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
924 "profile."
925 msgstr ""
926 "Aktualnie używany profil sieciowy %s. Możesz skonfigurować swój system, a "
927 "wszystkie sieciowe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
930 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
931 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
932 #, c-format
933 msgid "Warning"
934 msgstr "Ostrzeżenie"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:184
937 #, c-format
938 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
939 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć domyślny profil?"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:187
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
945 "first."
946 msgstr ""
947 "Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć "
948 "się na inny profil."
949
950 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
951 #, c-format
952 msgid "Advanced"
953 msgstr "Zaawansowane"
954
955 #: ../bin/draknetprofile:199
956 #, c-format
957 msgid "Select the netprofile modules:"
958 msgstr "Wybierz moduł do skonfigurowania:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:212
961 #, c-format
962 msgid "This tool allows you to control network profiles."
963 msgstr "Ten program pozwala zarządzać profilami sieciowymi."
964
965 #: ../bin/draknetprofile:213
966 #, c-format
967 msgid "Select a network profile:"
968 msgstr "Wybierz profil sieciowy:"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:217
971 #, c-format
972 msgid "Activate"
973 msgstr "Uaktywnij"
974
975 #: ../bin/draknetprofile:218
976 #, c-format
977 msgid "New"
978 msgstr "Nowy"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:219
981 #, c-format
982 msgid "Delete"
983 msgstr "Usuń"
984
985 #: ../bin/draknfs:49
986 #, c-format
987 msgid "map root user as anonymous"
988 msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
989
990 #: ../bin/draknfs:50
991 #, c-format
992 msgid "map all users to anonymous user"
993 msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)"
994
995 #: ../bin/draknfs:51
996 #, c-format
997 msgid "No user UID mapping"
998 msgstr "Bez mapowania UID użytkownika "
999
1000 #: ../bin/draknfs:52
1001 #, c-format
1002 msgid "allow real remote root access"
1003 msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp"
1004
1005 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1006 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1007 #: ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_File"
1010 msgstr "/_Plik"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1013 #, c-format
1014 msgid "/_Write conf"
1015 msgstr "/_Zapisz konfigurację"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1018 #, c-format
1019 msgid "/_Quit"
1020 msgstr "/_Zakończ"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1023 #, c-format
1024 msgid "<control>Q"
1025 msgstr "<control>Q"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1028 #, c-format
1029 msgid "/_NFS Server"
1030 msgstr "/Serwer _NFS"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1033 #, c-format
1034 msgid "/_Restart"
1035 msgstr "/U_ruchom ponownie"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1038 #, c-format
1039 msgid "/R_eload"
1040 msgstr "/Prz_eładuj"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:92
1043 #, c-format
1044 msgid "NFS server"
1045 msgstr "Serwer NFS"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:92
1048 #, c-format
1049 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1050 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..."
1051
1052 #: ../bin/draknfs:93
1053 #, c-format
1054 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1055 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1058 #, c-format
1059 msgid "Directory selection"
1060 msgstr "Wybór katalogu"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1063 #, c-format
1064 msgid "Should be a directory."
1065 msgstr "Obiekt powinien być katalogiem."
1066
1067 #: ../bin/draknfs:147
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1071 "ways:\n"
1072 "\n"
1073 "\n"
1074 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1075 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1076 "an IP address\n"
1077 "\n"
1078 "\n"
1079 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1080 "as @group.\n"
1081 "\n"
1082 "\n"
1083 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1084 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1085 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1086 "\n"
1087 "\n"
1088 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1089 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1090 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1091 "result.\n"
1092 msgstr ""
1093 "<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka "
1094 "sposobów::\n"
1095 "\n"
1096 "\n"
1097 "<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być "
1098 "skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, "
1099 "program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna "
1100 "złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n"
1101 "\n"
1102 "\n"
1103 "<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS "
1104 "mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n"
1105 "\n"
1106 "\n"
1107 "<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą "
1108 "zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do "
1109 "wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować "
1113 "równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: "
1114 "dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n"
1115
1116 #: ../bin/draknfs:162
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1123 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1124 "\n"
1125 "\n"
1126 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1127 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1128 "(no_root_squash).\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1132 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1133 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1134 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1135 "setting.\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1139 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1140 msgstr ""
1141 "<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n"
1142 "\n"
1143 "\n"
1144 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika "
1145 "anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid "
1146 "(root_squash).\n"
1147 "\n"
1148 "\n"
1149 "<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</"
1150 "span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w "
1151 "zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n"
1152 "\n"
1153 "\n"
1154 "<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika "
1155 "anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika "
1156 "anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych "
1157 "przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie "
1158 "UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n"
1159 "\n"
1160 "\n"
1161 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa "
1162 "identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n"
1163
1164 #: ../bin/draknfs:178
1165 #, c-format
1166 msgid "Synchronous access:"
1167 msgstr "Dostęp synchroniczny:"
1168
1169 #: ../bin/draknfs:179
1170 #, c-format
1171 msgid "Secured Connection:"
1172 msgstr "Bezpieczne połączenie:"
1173
1174 #: ../bin/draknfs:180
1175 #, c-format
1176 msgid "Read-Only share:"
1177 msgstr "Udział tylko do odczytu:"
1178
1179 #: ../bin/draknfs:181
1180 #, c-format
1181 msgid "Subtree checking:"
1182 msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:"
1183
1184 #: ../bin/draknfs:183
1185 #, c-format
1186 msgid "Advanced Options"
1187 msgstr "Opcje zaawansowane"
1188
1189 #: ../bin/draknfs:184
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1193 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1194 "is on by default."
1195 msgstr ""
1196 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie "
1197 "pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest "
1198 "domyślnie włączona."
1199
1200 #: ../bin/draknfs:185
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1204 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1205 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1206 "using this option."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na "
1209 "odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie "
1210 "żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być "
1211 "jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji."
1212
1213 #: ../bin/draknfs:186
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1217 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1218 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1219 msgstr ""
1220 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia "
1221 "protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed "
1222 "przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:187
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1228 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1229 "exports(5) man page for more details."
1230 msgstr ""
1231 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> włącz sprawdzanie lokalizacji "
1232 "podrzędnych. W pewnych przypadkach może to poprawić bezpieczeństwo, ale "
1233 "zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man "
1234 "exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów."
1235
1236 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1237 #, c-format
1238 msgid "Information"
1239 msgstr "Informacje"
1240
1241 #: ../bin/draknfs:272
1242 #, c-format
1243 msgid "Directory"
1244 msgstr "Katalog"
1245
1246 #: ../bin/draknfs:283
1247 #, c-format
1248 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1249 msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację."
1250
1251 #: ../bin/draknfs:380
1252 #, c-format
1253 msgid "NFS directory"
1254 msgstr "Katalog NFS"
1255
1256 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1257 #: ../bin/draksambashare:767
1258 #, c-format
1259 msgid "Directory:"
1260 msgstr "Katalog:"
1261
1262 #: ../bin/draknfs:382
1263 #, c-format
1264 msgid "Host access"
1265 msgstr "Dostęp do komputera"
1266
1267 #: ../bin/draknfs:383
1268 #, c-format
1269 msgid "Access:"
1270 msgstr "Dostęp:"
1271
1272 #: ../bin/draknfs:384
1273 #, c-format
1274 msgid "User ID Mapping"
1275 msgstr "Mapowanie ID użytkownika"
1276
1277 #: ../bin/draknfs:385
1278 #, c-format
1279 msgid "User ID:"
1280 msgstr "ID użytkownika:"
1281
1282 #: ../bin/draknfs:386
1283 #, c-format
1284 msgid "Anonymous user ID:"
1285 msgstr "ID użytkownika anonimowego:"
1286
1287 #: ../bin/draknfs:387
1288 #, c-format
1289 msgid "Anonymous Group ID:"
1290 msgstr "ID anonimowej grupy:"
1291
1292 #: ../bin/draknfs:430
1293 #, c-format
1294 msgid "Please specify a directory to share."
1295 msgstr "Wybierz katalog do udostępniania."
1296
1297 #: ../bin/draknfs:432
1298 #, c-format
1299 msgid "Can't create this directory."
1300 msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe."
1301
1302 #: ../bin/draknfs:435
1303 #, c-format
1304 msgid "You must specify hosts access."
1305 msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów."
1306
1307 #: ../bin/draknfs:475
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "Remove entry?"
1310 msgstr "Usuń"
1311
1312 #: ../bin/draknfs:475
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Remove %s"
1315 msgstr "Usuń"
1316
1317 #: ../bin/draknfs:515
1318 #, c-format
1319 msgid "Share Directory"
1320 msgstr "Udostępniany katalog"
1321
1322 #: ../bin/draknfs:515
1323 #, c-format
1324 msgid "Hosts Wildcard"
1325 msgstr "Wzorce nazw komputerów"
1326
1327 #: ../bin/draknfs:515
1328 #, c-format
1329 msgid "General Options"
1330 msgstr "Opcje ogólne"
1331
1332 #: ../bin/draknfs:515
1333 #, c-format
1334 msgid "Custom Options"
1335 msgstr "Różne opcje"
1336
1337 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1338 #: ../bin/draksambashare:792
1339 #, c-format
1340 msgid "Please enter a directory to share."
1341 msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu."
1342
1343 #: ../bin/draknfs:534
1344 #, c-format
1345 msgid "Please use the modify button to set right access."
1346 msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu."
1347
1348 #: ../bin/draknfs:549
1349 #, c-format
1350 msgid "Manage NFS shares"
1351 msgstr "Zarządzanie udziałami NFS"
1352
1353 #: ../bin/draknfs:585
1354 #, c-format
1355 msgid "Starting the NFS-server"
1356 msgstr "Uruchamianie serwera NFS"
1357
1358 #: ../bin/draknfs:597
1359 #, c-format
1360 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1361 msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS"
1362
1363 #: ../bin/draknfs:606
1364 #, c-format
1365 msgid "Failed to add NFS share."
1366 msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się."
1367
1368 #: ../bin/draknfs:613
1369 #, c-format
1370 msgid "Failed to Modify NFS share."
1371 msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się."
1372
1373 #: ../bin/draknfs:620
1374 #, c-format
1375 msgid "Failed to remove an NFS share."
1376 msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się."
1377
1378 #: ../bin/draksambashare:65
1379 #, c-format
1380 msgid "User name"
1381 msgstr "Identyfikator"
1382
1383 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1384 #, c-format
1385 msgid "Share name"
1386 msgstr "Nazwa drukarki"
1387
1388 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1389 #, c-format
1390 msgid "Share directory"
1391 msgstr "Katalog udziału"
1392
1393 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1394 #: ../bin/draksambashare:119
1395 #, c-format
1396 msgid "Comment"
1397 msgstr "Komentarz"
1398
1399 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1400 #, c-format
1401 msgid "Browseable"
1402 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału"
1403
1404 #: ../bin/draksambashare:76
1405 #, c-format
1406 msgid "Public"
1407 msgstr "Publiczny"
1408
1409 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1410 #, c-format
1411 msgid "Writable"
1412 msgstr "Dostęp do zapisu"
1413
1414 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1415 #, c-format
1416 msgid "Create mask"
1417 msgstr "Maska tworzenia"
1418
1419 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1420 #, c-format
1421 msgid "Directory mask"
1422 msgstr "Maska katalogu"
1423
1424 #: ../bin/draksambashare:80
1425 #, c-format
1426 msgid "Read list"
1427 msgstr "Lista do odczytu"
1428
1429 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1430 #: ../bin/draksambashare:603
1431 #, c-format
1432 msgid "Write list"
1433 msgstr "Lista do zapisu"
1434
1435 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1436 #, c-format
1437 msgid "Admin users"
1438 msgstr "Administratorzy"
1439
1440 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1441 #, c-format
1442 msgid "Valid users"
1443 msgstr "Uprawnieni użytkownicy "
1444
1445 #: ../bin/draksambashare:84
1446 #, c-format
1447 msgid "Inherit Permissions"
1448 msgstr "Dziedziczenie uprawnień"
1449
1450 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1451 #, c-format
1452 msgid "Hide dot files"
1453 msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki"
1454
1455 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1456 #, c-format
1457 msgid "Hide files"
1458 msgstr "Ukryj pliki"
1459
1460 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1461 #, c-format
1462 msgid "Preserve case"
1463 msgstr "Zachowaj wielkość znaków"
1464
1465 #: ../bin/draksambashare:88
1466 #, c-format
1467 msgid "Force create mode"
1468 msgstr "Wymuś tryb tworzenia"
1469
1470 #: ../bin/draksambashare:89
1471 #, c-format
1472 msgid "Force group"
1473 msgstr "Wymuś grupę"
1474
1475 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1476 #, c-format
1477 msgid "Default case"
1478 msgstr "Ustawienie domyślne"
1479
1480 #: ../bin/draksambashare:117
1481 #, c-format
1482 msgid "Printer name"
1483 msgstr "Nazwa drukarki"
1484
1485 #: ../bin/draksambashare:118
1486 #, c-format
1487 msgid "Path"
1488 msgstr "Ścieżka"
1489
1490 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1491 #, c-format
1492 msgid "Printable"
1493 msgstr "Drukowanie możliwe"
1494
1495 #: ../bin/draksambashare:122
1496 #, c-format
1497 msgid "Print Command"
1498 msgstr "Polecenie drukowania"
1499
1500 #: ../bin/draksambashare:123
1501 #, c-format
1502 msgid "LPQ command"
1503 msgstr "Polecenie LPQ"
1504
1505 #: ../bin/draksambashare:124
1506 #, c-format
1507 msgid "Guest ok"
1508 msgstr "Dostęp dla gości"
1509
1510 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1511 #: ../bin/draksambashare:604
1512 #, c-format
1513 msgid "Inherit permissions"
1514 msgstr "Uprawnienia dziedziczone"
1515
1516 #: ../bin/draksambashare:128
1517 #, c-format
1518 msgid "Printing"
1519 msgstr "Drukowanie"
1520
1521 #: ../bin/draksambashare:129
1522 #, c-format
1523 msgid "Create mode"
1524 msgstr "Tryb tworzenia"
1525
1526 #: ../bin/draksambashare:130
1527 #, c-format
1528 msgid "Use client driver"
1529 msgstr "Korzystaj ze strownika klienta"
1530
1531 #: ../bin/draksambashare:156
1532 #, c-format
1533 msgid "Read List"
1534 msgstr "Lista do odczytu"
1535
1536 #: ../bin/draksambashare:157
1537 #, c-format
1538 msgid "Write List"
1539 msgstr "Lista do zapisu"
1540
1541 #: ../bin/draksambashare:162
1542 #, c-format
1543 msgid "Force Group"
1544 msgstr "Wymuś grupę"
1545
1546 #: ../bin/draksambashare:163
1547 #, c-format
1548 msgid "Force create group"
1549 msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia"
1550
1551 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1552 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1553 #, c-format
1554 msgid "/_Samba Server"
1555 msgstr "/_Serwer Samba"
1556
1557 #: ../bin/draksambashare:180
1558 #, c-format
1559 msgid "/_Configure"
1560 msgstr "/_Konfiguruj"
1561
1562 #: ../bin/draksambashare:184
1563 #, c-format
1564 msgid "/_Help"
1565 msgstr "/_Pomoc"
1566
1567 #: ../bin/draksambashare:184
1568 #, c-format
1569 msgid "/_Samba Documentation"
1570 msgstr "/_Dokumentacja Samby"
1571
1572 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1573 #, c-format
1574 msgid "/_About"
1575 msgstr "/_Informacje o"
1576
1577 #: ../bin/draksambashare:190
1578 #, c-format
1579 msgid "/_Report Bug"
1580 msgstr "/_Zgłoś błąd"
1581
1582 #: ../bin/draksambashare:191
1583 #, c-format
1584 msgid "/_About..."
1585 msgstr "/O _programie..."
1586
1587 #: ../bin/draksambashare:194
1588 #, c-format
1589 msgid "Draksambashare"
1590 msgstr "Draksambashare"
1591
1592 #: ../bin/draksambashare:196
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1595 msgstr "Copyright (C) %s by Mageia"
1596
1597 #: ../bin/draksambashare:198
1598 #, c-format
1599 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1600 msgstr ""
1601 "Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba."
1602
1603 #: ../bin/draksambashare:200
1604 #, c-format
1605 msgid "Mageia"
1606 msgstr "Mageia"
1607
1608 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1609 #: ../bin/draksambashare:205
1610 #, c-format
1611 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1612 msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:229
1615 #, c-format
1616 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1617 msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..."
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:230
1620 #, c-format
1621 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1622 msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1625 #: ../bin/draksambashare:688
1626 #, c-format
1627 msgid "Open"
1628 msgstr "Otwórz"
1629
1630 #: ../bin/draksambashare:374
1631 #, c-format
1632 msgid "DrakSamba add entry"
1633 msgstr "Dodaj wpis DrakSamba"
1634
1635 #: ../bin/draksambashare:378
1636 #, c-format
1637 msgid "Add a share"
1638 msgstr "Dodaj udział"
1639
1640 #: ../bin/draksambashare:381
1641 #, c-format
1642 msgid "Name of the share:"
1643 msgstr "Nazwa udziału:"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1646 #: ../bin/draksambashare:768
1647 #, c-format
1648 msgid "Comment:"
1649 msgstr "Komentarz:"
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:394
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1655 "another name."
1656 msgstr ""
1657 "Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz "
1658 "inną nazwę."
1659
1660 #: ../bin/draksambashare:401
1661 #, c-format
1662 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1663 msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę."
1664
1665 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1666 #: ../bin/draksambashare:790
1667 #, c-format
1668 msgid "Please enter a Comment for this share."
1669 msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału."
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:441
1672 #, c-format
1673 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1674 msgstr "pdf-gen - generator plików PDF"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:442
1677 #, c-format
1678 msgid "printers - all printers available"
1679 msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki"
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:446
1682 #, c-format
1683 msgid "Add Special Printer share"
1684 msgstr "Dodaj specjalną drukarkę"
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:449
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1690 msgstr ""
1691 "Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako "
1692 "udziału serwera Samba."
1693
1694 #: ../bin/draksambashare:456
1695 #, c-format
1696 msgid "A PDF generator already exists."
1697 msgstr "Generator plików PDF już istnieje."
1698
1699 #: ../bin/draksambashare:480
1700 #, c-format
1701 msgid "Printers and print$ already exist."
1702 msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje."
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1705 #, c-format
1706 msgid "Congratulations"
1707 msgstr "Gratulacje"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:531
1710 #, c-format
1711 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1712 msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:553
1715 #, c-format
1716 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1717 msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować."
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:571
1720 #, c-format
1721 msgid "DrakSamba Printers entry"
1722 msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba"
1723
1724 #: ../bin/draksambashare:584
1725 #, c-format
1726 msgid "Printer share"
1727 msgstr "Udostępiona drukarka"
1728
1729 #: ../bin/draksambashare:587
1730 #, c-format
1731 msgid "Printer name:"
1732 msgstr "Nazwa drukarki:"
1733
1734 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1735 #, c-format
1736 msgid "Writable:"
1737 msgstr "Dostępny do zapisu:"
1738
1739 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1740 #, c-format
1741 msgid "Browseable:"
1742 msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:"
1743
1744 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1745 #, c-format
1746 msgid "Advanced options"
1747 msgstr "Opcje zaawansowane"
1748
1749 #: ../bin/draksambashare:601
1750 #, c-format
1751 msgid "Printer access"
1752 msgstr "Dostęp do drukarki"
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:605
1755 #, c-format
1756 msgid "Guest ok:"
1757 msgstr "Dostęp dla gości:"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:606
1760 #, c-format
1761 msgid "Create mode:"
1762 msgstr "Tryb tworzenia:"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:610
1765 #, c-format
1766 msgid "Printer command"
1767 msgstr "Polecenie drukarki"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:612
1770 #, c-format
1771 msgid "Print command:"
1772 msgstr "Polecenie drukowania:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:613
1775 #, c-format
1776 msgid "LPQ command:"
1777 msgstr "Polecenie LPQ:"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:614
1780 #, c-format
1781 msgid "Printing:"
1782 msgstr "Drukowanie:"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:630
1785 #, c-format
1786 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1787 msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755."
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:691
1790 #, c-format
1791 msgid "DrakSamba entry"
1792 msgstr "Wpis DrakSamba"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:696
1795 #, c-format
1796 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1797 msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować."
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:717
1800 #, c-format
1801 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:719
1805 #, c-format
1806 msgid "Samba user access"
1807 msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:727
1810 #, c-format
1811 msgid "Mask options"
1812 msgstr "Opcje maskowania"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:739
1815 #, c-format
1816 msgid "File options (hide files, case)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:741
1820 #, c-format
1821 msgid "Display options"
1822 msgstr "Opcje wyświetlania"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:763
1825 #, c-format
1826 msgid "Samba share directory"
1827 msgstr "Katalog udziału serwera Samba"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:766
1830 #, c-format
1831 msgid "Share name:"
1832 msgstr "Nazwa udziału:"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:772
1835 #, c-format
1836 msgid "Public:"
1837 msgstr "Publiczny:"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:796
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1843 msgstr ""
1844 "Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. "
1845 "0755."
1846
1847 #: ../bin/draksambashare:804
1848 #, c-format
1849 msgid "Please create this Samba user: %s"
1850 msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s"
1851
1852 #: ../bin/draksambashare:916
1853 #, c-format
1854 msgid "Add Samba user"
1855 msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba"
1856
1857 #: ../bin/draksambashare:931
1858 #, c-format
1859 msgid "User information"
1860 msgstr "Informacje o użytkowniku"
1861
1862 #: ../bin/draksambashare:933
1863 #, c-format
1864 msgid "User name:"
1865 msgstr "Nazwa użytkownika:"
1866
1867 #: ../bin/draksambashare:934
1868 #, c-format
1869 msgid "Password:"
1870 msgstr "Hasło:"
1871
1872 #: ../bin/draksambashare:1048
1873 #, c-format
1874 msgid "PDC - primary domain controller"
1875 msgstr "PDC - główny kontroler domeny"
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1049
1878 #, c-format
1879 msgid "Standalone - standalone server"
1880 msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny"
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1056
1883 #, c-format
1884 msgid "Samba Wizard"
1885 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1886
1887 #: ../bin/draksambashare:1059
1888 #, c-format
1889 msgid "Samba server configuration Wizard"
1890 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba"
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:1059
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1896 "workstations running non-Linux systems."
1897 msgstr ""
1898 "Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają "
1899 "pod kontrolą systemów innych niż Linux."
1900
1901 #: ../bin/draksambashare:1075
1902 #, c-format
1903 msgid "PDC server: primary domain controller"
1904 msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny"
1905
1906 #: ../bin/draksambashare:1075
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1910 "throughout the domain."
1911 msgstr ""
1912 "Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie "
1913 "klientów Windows działających w domenie."
1914
1915 #: ../bin/draksambashare:1075
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1919 msgstr ""
1920 "Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1075
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1926 "name>. This name will be recognized by other servers."
1927 msgstr ""
1928 "Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy "
1929 "NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery."
1930
1931 #: ../bin/draksambashare:1092
1932 #, c-format
1933 msgid "Wins support:"
1934 msgstr "Obsługa Wins:"
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1093
1937 #, c-format
1938 msgid "admin users:"
1939 msgstr "administratorzy:"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1093
1942 #, c-format
1943 msgid "root @adm"
1944 msgstr "root @adm"
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1094
1947 #, c-format
1948 msgid "Os level:"
1949 msgstr "Poziom systemu:"
1950
1951 #: ../bin/draksambashare:1094
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1955 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1956 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1957 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1958 "ie: os level = 34"
1959 msgstr ""
1960 "Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, jaki Samba "
1961 "wykorzysta podczas procesu wyborów przeglądarki (w sieci). Jeżeli chcesz, "
1962 "aby serwer Samba wygrał wybory i został główną przeglądarką (w sieci) "
1963 "możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w "
1964 "sieci, np. os level = 34"
1965
1966 #: ../bin/draksambashare:1098
1967 #, c-format
1968 msgid "The domain is wrong."
1969 msgstr "Nieprawidłowa domena."
1970
1971 #: ../bin/draksambashare:1105
1972 #, c-format
1973 msgid "Workgroup"
1974 msgstr "Grupa robocza"
1975
1976 #: ../bin/draksambashare:1105
1977 #, c-format
1978 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1979 msgstr ""
1980 "Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać."
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1983 #, c-format
1984 msgid "Workgroup:"
1985 msgstr "Grupa robocza:"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1113
1988 #, c-format
1989 msgid "Netbios name:"
1990 msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:"
1991
1992 #: ../bin/draksambashare:1117
1993 #, c-format
1994 msgid "The Workgroup is wrong."
1995 msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza."
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1998 #, c-format
1999 msgid "Security mode"
2000 msgstr "Tryb bezpieczeństwa"
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1124
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2006 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2007 msgstr ""
2008 "Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera "
2009 "nazwę użytkownika i hasło."
2010
2011 #: ../bin/draksambashare:1124
2012 #, c-format
2013 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2014 msgstr ""
2015 "Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno."
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1124
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2021 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2022 "is shared between domain (security) controllers."
2023 msgstr ""
2024 "Na poziomie domeny: umożliwia przechowywanie wszystkich kont użytkowników i "
2025 "grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono "
2026 "wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. "
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1135
2029 #, c-format
2030 msgid "Hosts allow"
2031 msgstr "Uprawnione komputery "
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1140
2034 #, c-format
2035 msgid "Server Banner."
2036 msgstr "Baner serwera."
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1140
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2042 "workstations."
2043 msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows."
2044
2045 #: ../bin/draksambashare:1145
2046 #, c-format
2047 msgid "Banner:"
2048 msgstr "Baner:"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1149
2051 #, c-format
2052 msgid "The Server Banner is incorrect."
2053 msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy."
2054
2055 #: ../bin/draksambashare:1156
2056 #, c-format
2057 msgid "Samba Log"
2058 msgstr "Dziennik serwera Samba"
2059
2060 #: ../bin/draksambashare:1156
2061 #, fuzzy, c-format
2062 msgid ""
2063 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2064 msgstr ""
2065 "Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla "
2066 "każdego komputera, który łączy się z serwerem"
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1156
2069 #, c-format
2070 msgid "file.%m"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1156
2074 #, c-format
2075 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2076 msgstr ""
2077 "Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość "
2078 "informacji <= 10)"
2079
2080 #: ../bin/draksambashare:1156
2081 #, c-format
2082 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2083 msgstr ""
2084 "Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem "
2085 "(w Kb)."
2086
2087 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2088 #, c-format
2089 msgid "Log file:"
2090 msgstr "Plik dziennika:"
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1164
2093 #, c-format
2094 msgid "Max log size:"
2095 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:"
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1165
2098 #, c-format
2099 msgid "Log level:"
2100 msgstr "Poziom logowania:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1170
2103 #, c-format
2104 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2105 msgstr ""
2106 "Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba."
2107
2108 #: ../bin/draksambashare:1170
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2112 "use the Back button to correct them."
2113 msgstr ""
2114 "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej "
2115 "lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki."
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1170
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2121 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2122 msgstr ""
2123 "Jeżeli już wcześniej udostępniałeś katalogi będą one uwzględnione w bieżącej "
2124 "konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać "
2125 "udostępnionymi katalogami."
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1178
2128 #, c-format
2129 msgid "Samba type:"
2130 msgstr "Rodzaj serwera Samba:"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1180
2133 #, c-format
2134 msgid "Server banner:"
2135 msgstr "Baner serwera:"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1182
2138 #, c-format
2139 msgid " "
2140 msgstr " "
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1183
2143 #, c-format
2144 msgid "Unix Charset:"
2145 msgstr "Uniksowy zestaw znaków:"
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1184
2148 #, c-format
2149 msgid "Dos Charset:"
2150 msgstr "Dosowy zestaw znaków:"
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1185
2153 #, c-format
2154 msgid "Display Charset:"
2155 msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:"
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1204
2158 #, c-format
2159 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2160 msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1276
2163 #, c-format
2164 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2165 msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:"
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1290
2168 #, c-format
2169 msgid "Manage Samba configuration"
2170 msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba"
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1378
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to Modify Samba share."
2175 msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1387
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to remove a Samba share."
2180 msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1394
2183 #, c-format
2184 msgid "File share"
2185 msgstr "Udostępnianie plików"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1409
2188 #, c-format
2189 msgid "Failed to Modify."
2190 msgstr "Zmiana nie powiodła się."
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1418
2193 #, c-format
2194 msgid "Failed to remove."
2195 msgstr "Usunięcie nie powiodło się."
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1425
2198 #, c-format
2199 msgid "Printers"
2200 msgstr "Drukarki"
2201
2202 #: ../bin/draksambashare:1437
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to add user."
2205 msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się."
2206
2207 #: ../bin/draksambashare:1446
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to change user password."
2210 msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się."
2211
2212 #: ../bin/draksambashare:1458
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to delete user."
2215 msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się."
2216
2217 #: ../bin/draksambashare:1463
2218 #, c-format
2219 msgid "Userdrake"
2220 msgstr "Userdrake"
2221
2222 #: ../bin/draksambashare:1471
2223 #, c-format
2224 msgid "Samba Users"
2225 msgstr "Użytkownicy serwera Samba"
2226
2227 #: ../bin/draksambashare:1479
2228 #, c-format
2229 msgid "Please configure your Samba server"
2230 msgstr "Konfiguruj serwer Samby"
2231
2232 #: ../bin/draksambashare:1479
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2236 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2237 msgstr ""
2238 "Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n"
2239 "Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba"
2240
2241 #: ../bin/draksambashare:1488
2242 #, c-format
2243 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2244 msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba"
2245
2246 #: ../bin/net_applet:96
2247 #, c-format
2248 msgid "Network is up on interface %s."
2249 msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s."
2250
2251 #: ../bin/net_applet:97
2252 #, c-format
2253 msgid "IP address: %s"
2254 msgstr "Adres IP: %s"
2255
2256 #: ../bin/net_applet:98
2257 #, c-format
2258 msgid "Gateway: %s"
2259 msgstr "Brama: %s"
2260
2261 #: ../bin/net_applet:99
2262 #, c-format
2263 msgid "DNS: %s"
2264 msgstr "DNS: %s"
2265
2266 #: ../bin/net_applet:100
2267 #, c-format
2268 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2269 msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)"
2270
2271 #: ../bin/net_applet:102
2272 #, c-format
2273 msgid "Network is down on interface %s."
2274 msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s."
2275
2276 #: ../bin/net_applet:104
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid ""
2279 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2280 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2281 msgstr ""
2282 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
2283 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2286 #, c-format
2287 msgid "Connecting..."
2288 msgstr "Łączenie..."
2289
2290 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2291 #, c-format
2292 msgid "Connect %s"
2293 msgstr "Połącz %s"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2296 #, c-format
2297 msgid "Disconnect %s"
2298 msgstr "Rozłącz %s"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:141
2301 #, c-format
2302 msgid "Monitor Network"
2303 msgstr "Monitorowanie sieci"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:149
2306 #, c-format
2307 msgid "Manage wireless networks"
2308 msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi"
2309
2310 #: ../bin/net_applet:153
2311 #, c-format
2312 msgid "Manage VPN connections"
2313 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
2314
2315 #: ../bin/net_applet:157
2316 #, c-format
2317 msgid "Configure Network"
2318 msgstr "Konfiguracja sieci"
2319
2320 #: ../bin/net_applet:161
2321 #, c-format
2322 msgid "Watched interface"
2323 msgstr "Monitorowane interfejsy"
2324
2325 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2326 #, c-format
2327 msgid "Auto-detect"
2328 msgstr "Wykryj automatycznie"
2329
2330 #: ../bin/net_applet:173
2331 #, c-format
2332 msgid "Active interfaces"
2333 msgstr "Aktywne interfejsy"
2334
2335 #: ../bin/net_applet:193
2336 #, c-format
2337 msgid "Profiles"
2338 msgstr "Profile"
2339
2340 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2341 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2342 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2343 #, c-format
2344 msgid "VPN connection"
2345 msgstr "Połączenie VPN"
2346
2347 #: ../bin/net_applet:434
2348 #, c-format
2349 msgid "Network connection"
2350 msgstr "Połączenie sieciowe"
2351
2352 #: ../bin/net_applet:521
2353 #, c-format
2354 msgid "More networks"
2355 msgstr "Więcej sieci"
2356
2357 #: ../bin/net_applet:548
2358 #, c-format
2359 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2360 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
2361
2362 #: ../bin/net_applet:553
2363 #, c-format
2364 msgid "Always launch on startup"
2365 msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
2366
2367 #: ../bin/net_applet:558
2368 #, c-format
2369 msgid "Wireless networks"
2370 msgstr "Sieci bezprzewodowe"
2371
2372 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2373 #, c-format
2374 msgid "Settings"
2375 msgstr "Ustawienia"
2376
2377 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2378 #, c-format
2379 msgid "Network Monitoring"
2380 msgstr "Monitorowanie sieci"
2381
2382 #: ../bin/net_monitor:99
2383 #, c-format
2384 msgid "Default connection: "
2385 msgstr "Połączenie domyślne: "
2386
2387 #: ../bin/net_monitor:101
2388 #, c-format
2389 msgid "Wait please"
2390 msgstr "Czekaj"
2391
2392 #: ../bin/net_monitor:104
2393 #, c-format
2394 msgid "Global statistics"
2395 msgstr "Statystyki globalne"
2396
2397 #: ../bin/net_monitor:107
2398 #, c-format
2399 msgid "Instantaneous"
2400 msgstr "Chwilowa"
2401
2402 #: ../bin/net_monitor:107
2403 #, c-format
2404 msgid "Average"
2405 msgstr "Średnio"
2406
2407 #: ../bin/net_monitor:108
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Sending\n"
2411 "speed:"
2412 msgstr ""
2413 "Szybkość\n"
2414 "wysyłania:"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2417 #, c-format
2418 msgid "unknown"
2419 msgstr "nieznany"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:109
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Receiving\n"
2425 "speed:"
2426 msgstr ""
2427 "Szybkość\n"
2428 "odbierania:"
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:113
2431 #, c-format
2432 msgid "Connection time: "
2433 msgstr "Czas połączenia: "
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:120
2436 #, c-format
2437 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2438 msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych"
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:138
2441 #, c-format
2442 msgid "Wait please, testing your connection..."
2443 msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..."
2444
2445 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2446 #, c-format
2447 msgid "Disconnecting from Internet "
2448 msgstr "Odłączanie od Internetu "
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2451 #, c-format
2452 msgid "Connecting to Internet "
2453 msgstr "Połączenie z Internetem "
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:254
2456 #, c-format
2457 msgid "Disconnection from Internet failed."
2458 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem."
2459
2460 #: ../bin/net_monitor:255
2461 #, c-format
2462 msgid "Disconnection from Internet complete."
2463 msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem."
2464
2465 #: ../bin/net_monitor:257
2466 #, c-format
2467 msgid "Connection complete."
2468 msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem."
2469
2470 #: ../bin/net_monitor:258
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid ""
2473 "Connection failed.\n"
2474 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2475 msgstr ""
2476 "Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n"
2477 "Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia."
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:360
2480 #, c-format
2481 msgid "%s (%s)"
2482 msgstr "%s (%s)"
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:385
2485 #, c-format
2486 msgid "Color configuration"
2487 msgstr "Konfiguracja kolorów"
2488
2489 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2490 #, c-format
2491 msgid "sent: "
2492 msgstr "wysłano: "
2493
2494 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2495 #, c-format
2496 msgid "received: "
2497 msgstr "odebrano: "
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:450
2500 #, c-format
2501 msgid "average"
2502 msgstr "średnio"
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:451
2505 #, c-format
2506 msgid "Reset counters"
2507 msgstr "Reset liczników"
2508
2509 #: ../bin/net_monitor:454
2510 #, c-format
2511 msgid "Local measure"
2512 msgstr "Pomiar lokalny"
2513
2514 #: ../bin/net_monitor:512
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2518 "network"
2519 msgstr ""
2520 "Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej "
2521 "sieci"
2522
2523 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2524 #, c-format
2525 msgid "Connected"
2526 msgstr "Połączony"
2527
2528 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2529 #, c-format
2530 msgid "Not connected"
2531 msgstr "Nie połączony"
2532
2533 #: ../bin/net_monitor:523
2534 #, c-format
2535 msgid "No internet connection configured"
2536 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:16
2539 #, c-format
2540 msgid "Unknown connection type"
2541 msgstr "Nieznany typ połączenia"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:165
2544 #, c-format
2545 msgid "Network access settings"
2546 msgstr "Ustawienia dostępu do sieci"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:166
2549 #, c-format
2550 msgid "Access settings"
2551 msgstr "Ustawienia dostępu"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:167
2554 #, c-format
2555 msgid "Address settings"
2556 msgstr "Ustawienia adresu"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2559 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2560 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2561 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2562 #, c-format
2563 msgid "Unlisted - edit manually"
2564 msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie"
2565
2566 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2567 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2568 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2569 #, c-format
2570 msgid "None"
2571 msgstr "Brak"
2572
2573 #: ../lib/network/connection.pm:246
2574 #, c-format
2575 msgid "Allow users to manage the connection"
2576 msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem"
2577
2578 #: ../lib/network/connection.pm:247
2579 #, c-format
2580 msgid "Start the connection at boot"
2581 msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu"
2582
2583 #: ../lib/network/connection.pm:248
2584 #, c-format
2585 msgid "Enable traffic accounting"
2586 msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego"
2587
2588 #: ../lib/network/connection.pm:249
2589 #, c-format
2590 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2594 #, c-format
2595 msgid "Metric"
2596 msgstr "Miernik"
2597
2598 #: ../lib/network/connection.pm:251
2599 #, c-format
2600 msgid "MTU"
2601 msgstr "MTU"
2602
2603 #: ../lib/network/connection.pm:252
2604 #, c-format
2605 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2606 msgstr ""
2607 "Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie "
2608 "jesteś pewien."
2609
2610 #: ../lib/network/connection.pm:332
2611 #, c-format
2612 msgid "Link detected on interface %s"
2613 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2614
2615 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2616 #, c-format
2617 msgid "Link beat lost on interface %s"
2618 msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s"
2619
2620 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2621 #, c-format
2622 msgid "Cable"
2623 msgstr "Kablówka"
2624
2625 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2626 #, c-format
2627 msgid "Cable modem"
2628 msgstr "Modem kablowy"
2629
2630 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2631 #, c-format
2632 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2633 msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)"
2634
2635 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2636 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2637 #, c-format
2638 msgid "Authentication"
2639 msgstr "Uwierzytelnianie"
2640
2641 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2642 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2643 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2644 #, c-format
2645 msgid "Account Login (user name)"
2646 msgstr "Konto (nazwa użytkownika)"
2647
2648 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2649 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2650 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2651 #, c-format
2652 msgid "Account Password"
2653 msgstr "Hasło do konta"
2654
2655 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2656 #, c-format
2657 msgid "Access Point Name"
2658 msgstr "Nazwa punktu dostępowego"
2659
2660 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2661 #, c-format
2662 msgid "Bluetooth"
2663 msgstr "Bluetooth"
2664
2665 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2666 #, c-format
2667 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2668 msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth"
2669
2670 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2671 #, c-format
2672 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2673 msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyfr."
2674
2675 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2676 #, c-format
2677 msgid "GPRS/Edge/3G"
2678 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2679
2680 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2681 #, c-format
2682 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2683 msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany."
2684
2685 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2686 #, c-format
2687 msgid "Unable to open device %s"
2688 msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe"
2689
2690 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2691 #, c-format
2692 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2693 msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona."
2694
2695 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "You entered a wrong PIN code.\n"
2699 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2700 msgstr ""
2701 "Podano nieprawidłowy numer PIN.\n"
2702 "Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2705 #, c-format
2706 msgid "DVB"
2707 msgstr "DVB"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2710 #, c-format
2711 msgid "Satellite (DVB)"
2712 msgstr "Satelita (DVB)"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2715 #, c-format
2716 msgid "Adapter card"
2717 msgstr "Adapter"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2720 #, c-format
2721 msgid "Net demux"
2722 msgstr "Demultipleksowanie sieciowe"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2725 #, c-format
2726 msgid "PID"
2727 msgstr "PID"
2728
2729 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2730 #, c-format
2731 msgid "Ethernet"
2732 msgstr "Ethernet"
2733
2734 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2735 #, c-format
2736 msgid "Wired (Ethernet)"
2737 msgstr "Przewodowy (Ethernet)"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2740 #, c-format
2741 msgid "Virtual interface"
2742 msgstr "Interfejs wirtualny"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2745 #, c-format
2746 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2747 msgstr ""
2748 "Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano "
2749 "sterownik %s)."
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2752 #, c-format
2753 msgid "Manual configuration"
2754 msgstr "Konfiguracja ręczna"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2757 #, c-format
2758 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2759 msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2762 #, c-format
2763 msgid "IP settings"
2764 msgstr "Ustawienia IP"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2770 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2771 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2772 msgstr ""
2773 "Podaj konfigurację IP dla komputera.\n"
2774 "Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n"
2775 "oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)."
2776
2777 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2778 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2779 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2780 #, c-format
2781 msgid "Gateway"
2782 msgstr "Router"
2783
2784 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2785 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2786 #, c-format
2787 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2788 msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2791 #, c-format
2792 msgid "DNS server 1"
2793 msgstr "Serwer DNS 1"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2796 #, c-format
2797 msgid "DNS server 2"
2798 msgstr "Serwer DNS 2"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2801 #, c-format
2802 msgid "Search domain"
2803 msgstr "Domena wyszukiwania"
2804
2805 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2806 #, c-format
2807 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2808 msgstr ""
2809 "Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy "
2810 "komputera"
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2813 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2814 #, c-format
2815 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2816 msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)"
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2819 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2820 #, c-format
2821 msgid "Get YP servers from DHCP"
2822 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP "
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2825 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2826 #, c-format
2827 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2828 msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2831 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2832 #, c-format
2833 msgid "DHCP host name"
2834 msgstr "Nazwa DHCP komputera"
2835
2836 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2837 #, c-format
2838 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2839 msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)"
2840
2841 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2842 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2843 #, c-format
2844 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2845 msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2849 #, c-format
2850 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2851 msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2854 #, c-format
2855 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2856 msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !"
2857
2858 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2862 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2863 "or configure them not to start at boot"
2864 msgstr ""
2865 "%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu "
2866 "systemu (%s). Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne "
2867 "urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie "
2868 "uruchamiały się podczas startu systemu."
2869
2870 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2871 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2872 #, c-format
2873 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2874 msgstr ""
2875 "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2881 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2882 "automatically."
2883 msgstr ""
2884 "Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie "
2885 "zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany."
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2891 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2892 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2893 msgstr ""
2894 "Nazwa hostname powinna być wprowadzona, pozwoli to na łatwą identyfikację "
2895 "tego komputera w sieci. Nazwa komputera będzie widoczna we wszystkich "
2896 "połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa "
2897 "komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'."
2898
2899 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2901 #, c-format
2902 msgid "Network Hotplugging"
2903 msgstr "Hotplugging sieci"
2904
2905 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2906 #, c-format
2907 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2908 msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4"
2909
2910 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2911 #, c-format
2912 msgid "Link beat detected on interface %s"
2913 msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s"
2914
2915 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2916 #, c-format
2917 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2918 msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..."
2919
2920 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2921 #, c-format
2922 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2923 msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)"
2924
2925 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2926 #, c-format
2927 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2928 msgstr ""
2929 "Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)"
2930
2931 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2932 #, c-format
2933 msgid "ISDN"
2934 msgstr "ISDN"
2935
2936 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2937 #, c-format
2938 msgid "ISA / PCMCIA"
2939 msgstr "ISA / PCMCIA"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2942 #, c-format
2943 msgid "I do not know"
2944 msgstr "Nie wiem"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2947 #, c-format
2948 msgid "PCI"
2949 msgstr "PCI"
2950
2951 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2952 #, c-format
2953 msgid "USB"
2954 msgstr "USB"
2955
2956 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2957 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2958 #, c-format
2959 msgid "POTS"
2960 msgstr "POTS"
2961
2962 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2963 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2964 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2965 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2966 #, c-format
2967 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2968 msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2977 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2981 #, c-format
2982 msgid "Brazil"
2983 msgstr "Brazylia"
2984
2985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2997 #, c-format
2998 msgid "Estonia"
2999 msgstr "Estonia"
3000
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3017 #, c-format
3018 msgid "Finland"
3019 msgstr "Finlandia"
3020
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3045 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3056 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3057 #, c-format
3058 msgid "France"
3059 msgstr "Francja"
3060
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3076 #, c-format
3077 msgid "Germany"
3078 msgstr "Niemcy"
3079
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3097 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3098 #, c-format
3099 msgid "Italy"
3100 msgstr "Włochy"
3101
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3113 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3115 #, c-format
3116 msgid "Poland"
3117 msgstr "Polska"
3118
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3136 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3138 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3139 #, c-format
3140 msgid "United Kingdom"
3141 msgstr "Wielka Brytania"
3142
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3159 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3160 #, c-format
3161 msgid "United States"
3162 msgstr "Stany Zjednoczone"
3163
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3167 #, c-format
3168 msgid "United Arab Emirates"
3169 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
3170
3171 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3172 #, c-format
3173 msgid "Albania"
3174 msgstr "Albania"
3175
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3178 #, c-format
3179 msgid "Angola"
3180 msgstr "Angola"
3181
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3185 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3187 #, c-format
3188 msgid "Argentina"
3189 msgstr "Argentyna"
3190
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3204 #, c-format
3205 msgid "Austria"
3206 msgstr "Austria"
3207
3208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3223 #, c-format
3224 msgid "Australia"
3225 msgstr "Australia"
3226
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3229 #, c-format
3230 msgid "Azerbaijan"
3231 msgstr "Azerbejdżan"
3232
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3234 #, c-format
3235 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3236 msgstr "Bośnia i Hercegowina"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3239 #, c-format
3240 msgid "Bahamas"
3241 msgstr "Bahamy"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3246 #, c-format
3247 msgid "Bangladesh"
3248 msgstr "Bangladesz"
3249
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3251 #, c-format
3252 msgid "Barbados"
3253 msgstr "Barbados"
3254
3255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3261 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3266 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3267 #, c-format
3268 msgid "Belgium"
3269 msgstr "Belgia"
3270
3271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3274 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3276 #, c-format
3277 msgid "Bulgaria"
3278 msgstr "Bułgaria"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3285 #, c-format
3286 msgid "Belarus"
3287 msgstr "Białoruś"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3290 #, c-format
3291 msgid "Botswana"
3292 msgstr "Bostwana"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3296 #, c-format
3297 msgid "Canada"
3298 msgstr "Kanada"
3299
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3301 #, c-format
3302 msgid "Congo (Kinshasa)"
3303 msgstr "Kongo (Kinszasa)"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3306 #, c-format
3307 msgid "Congo (Brazzaville)"
3308 msgstr "Kongo (Brazzaville)"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3316 #, c-format
3317 msgid "Switzerland"
3318 msgstr "Szwajcaria"
3319
3320 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3321 #, c-format
3322 msgid "Cote d'Ivoire"
3323 msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
3324
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3332 #, c-format
3333 msgid "Chile"
3334 msgstr "Chile"
3335
3336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3338 #, c-format
3339 msgid "Cameroon"
3340 msgstr "Kamerun"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3364 #, c-format
3365 msgid "China"
3366 msgstr "Chiny"
3367
3368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3369 #, c-format
3370 msgid "Costa Rica"
3371 msgstr "Kostaryka"
3372
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3376 #, c-format
3377 msgid "Colombia"
3378 msgstr "Kolumbia"
3379
3380 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3397 #, c-format
3398 msgid "Czech Republic"
3399 msgstr "Republika Czeska"
3400
3401 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3411 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3414 #, c-format
3415 msgid "Denmark"
3416 msgstr "Dania"
3417
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3419 #, c-format
3420 msgid "Dominican Republic"
3421 msgstr "Dominikana"
3422
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3424 #, c-format
3425 msgid "Ecuador"
3426 msgstr "Ekwador"
3427
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3432 #, c-format
3433 msgid "Egypt"
3434 msgstr "Egipt"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3444 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3460 #, c-format
3461 msgid "Spain"
3462 msgstr "Hiszpania"
3463
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3465 #, c-format
3466 msgid "Fiji"
3467 msgstr "Fidżi"
3468
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3470 #, c-format
3471 msgid "Georgia"
3472 msgstr "Gruzja"
3473
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3478 #, c-format
3479 msgid "Ghana"
3480 msgstr "Ghana"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3487 #, c-format
3488 msgid "Greece"
3489 msgstr "Grecja"
3490
3491 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3493 #, c-format
3494 msgid "Guatemala"
3495 msgstr "Gwatemala"
3496
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3498 #, c-format
3499 msgid "Guyana"
3500 msgstr "Gujana"
3501
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3509 #, c-format
3510 msgid "Hong Kong"
3511 msgstr "Hongkong"
3512
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3514 #, c-format
3515 msgid "Honduras"
3516 msgstr "Honduras"
3517
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3522 #, c-format
3523 msgid "Croatia"
3524 msgstr "Chorwacja"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3536 #, c-format
3537 msgid "Hungary"
3538 msgstr "Węgry"
3539
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3546 #, c-format
3547 msgid "Indonesia"
3548 msgstr "Indonezja"
3549
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3557 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3558 #, c-format
3559 msgid "Ireland"
3560 msgstr "Irlandia"
3561
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3576 #, c-format
3577 msgid "Israel"
3578 msgstr "Izrael"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3598 #, c-format
3599 msgid "India"
3600 msgstr "Indie"
3601
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3606 #, c-format
3607 msgid "Iceland"
3608 msgstr "Islandia"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3612 #, c-format
3613 msgid "Jamaica"
3614 msgstr "Jamajka"
3615
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3621 #, c-format
3622 msgid "Japan"
3623 msgstr "Japonia"
3624
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3628 #, c-format
3629 msgid "Kenya"
3630 msgstr "Kenia"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3634 #, c-format
3635 msgid "Kuwait"
3636 msgstr "Kuwejt"
3637
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3639 #, c-format
3640 msgid "Kazakhstan"
3641 msgstr "Kazachstan"
3642
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3644 #, c-format
3645 msgid "Laos"
3646 msgstr "Laos"
3647
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3651 #, c-format
3652 msgid "Lebanon"
3653 msgstr "Liban"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3656 #, c-format
3657 msgid "Saint Lucia"
3658 msgstr "Saint Lucia"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3666 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3667 #, c-format
3668 msgid "Sri Lanka"
3669 msgstr "Sri Lanka"
3670
3671 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3675 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3676 #, c-format
3677 msgid "Lithuania"
3678 msgstr "Litwa"
3679
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3683 #, c-format
3684 msgid "Luxembourg"
3685 msgstr "Luksemburg"
3686
3687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3689 #, c-format
3690 msgid "Latvia"
3691 msgstr "Łotwa"
3692
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3695 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3696 #, c-format
3697 msgid "Morocco"
3698 msgstr "Maroko"
3699
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3702 #, c-format
3703 msgid "Moldova"
3704 msgstr "Mołdowa"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3712 #, c-format
3713 msgid "Montenegro"
3714 msgstr "Montenegro"
3715
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3717 #, c-format
3718 msgid "Mongolia"
3719 msgstr "Mongolia"
3720
3721 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3725 #, c-format
3726 msgid "Macao"
3727 msgstr "Makao"
3728
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3732 #, c-format
3733 msgid "Malta"
3734 msgstr "Malta"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3739 #, c-format
3740 msgid "Mauritius"
3741 msgstr "Mauritius"
3742
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3744 #, c-format
3745 msgid "Maldives"
3746 msgstr "Malediwy"
3747
3748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3750 #, c-format
3751 msgid "Mexico"
3752 msgstr "Meksyk"
3753
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3761 #, c-format
3762 msgid "Malaysia"
3763 msgstr "Malezja"
3764
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3766 #, c-format
3767 msgid "Mozambique"
3768 msgstr "Mozambik"
3769
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3773 #, c-format
3774 msgid "Nigeria"
3775 msgstr "Nigeria"
3776
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3779 #, c-format
3780 msgid "Nicaragua"
3781 msgstr "Nikaragua"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3791 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3795 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3796 #, c-format
3797 msgid "Netherlands"
3798 msgstr "Holandia"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3810 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3817 #, c-format
3818 msgid "Norway"
3819 msgstr "Norwegia"
3820
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3822 #, c-format
3823 msgid "Nepal"
3824 msgstr "Nepal"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3829 #, c-format
3830 msgid "New Zealand"
3831 msgstr "Nowa Zelandia"
3832
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3835 #, c-format
3836 msgid "Panama"
3837 msgstr "Panama"
3838
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3840 #, c-format
3841 msgid "Oman"
3842 msgstr "Oman"
3843
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3845 #, c-format
3846 msgid "Peru"
3847 msgstr "Peru"
3848
3849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3853 #, c-format
3854 msgid "Philippines"
3855 msgstr "Filipiny"
3856
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3863 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3864 #, c-format
3865 msgid "Pakistan"
3866 msgstr "Pakistan"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3873 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3874 #, c-format
3875 msgid "Portugal"
3876 msgstr "Portugalia"
3877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3879 #, c-format
3880 msgid "Paraguay"
3881 msgstr "Paragwaj"
3882
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3886 #, c-format
3887 msgid "Romania"
3888 msgstr "Rumunia"
3889
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3894 #, c-format
3895 msgid "Serbia"
3896 msgstr "Serbia"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3919 #, c-format
3920 msgid "Russian Federation"
3921 msgstr "Federacja Rosyjska"
3922
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3925 #, c-format
3926 msgid "Saudi Arabia"
3927 msgstr "Arabia Saudyjska"
3928
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3938 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3939 #, c-format
3940 msgid "Sweden"
3941 msgstr "Szwecja"
3942
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3947 #, c-format
3948 msgid "Singapore"
3949 msgstr "Singapur"
3950
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3954 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3955 #, c-format
3956 msgid "Slovenia"
3957 msgstr "Słowenia"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3963 #, c-format
3964 msgid "Slovakia"
3965 msgstr "Słowacja"
3966
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3969 #, c-format
3970 msgid "Senegal"
3971 msgstr "Senegal"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3974 #, c-format
3975 msgid "El Salvador"
3976 msgstr "El Salwator"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3982 #, c-format
3983 msgid "Thailand"
3984 msgstr "Tajlandia"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3991 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3992 #, c-format
3993 msgid "Turkey"
3994 msgstr "Turcja"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3998 #, c-format
3999 msgid "Trinidad and Tobago"
4000 msgstr "Trynidad i Tobago"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4007 #, c-format
4008 msgid "Taiwan"
4009 msgstr "Tajwan"
4010
4011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4023 #, c-format
4024 msgid "Ukraine"
4025 msgstr "Ukraina"
4026
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4028 #, c-format
4029 msgid "Uganda"
4030 msgstr "Uganda"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4035 #, c-format
4036 msgid "Uruguay"
4037 msgstr "Urugwaj"
4038
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4040 #, c-format
4041 msgid "Uzbekistan"
4042 msgstr "Uzbekistan"
4043
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4045 #, c-format
4046 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4047 msgstr "Saint Vincent i Grenadiny"
4048
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4050 #, c-format
4051 msgid "Venezuela"
4052 msgstr "Wenezuela"
4053
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4059 #, c-format
4060 msgid "South Africa"
4061 msgstr "Afryka Południowa"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4065 #, c-format
4066 msgid "Algeria"
4067 msgstr "Algieria"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4075 #, c-format
4076 msgid "Any"
4077 msgstr "dowolny"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4080 #, c-format
4081 msgid "Russia"
4082 msgstr "Rosja"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4085 #, c-format
4086 msgid "Tunisia"
4087 msgstr "Tunezja"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4090 #, c-format
4091 msgid "Wireless"
4092 msgstr "Bezprzewodowy"
4093
4094 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4095 #, c-format
4096 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4097 msgstr "Bezprzewodowy (Wi-Fi)"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4100 #, c-format
4101 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4102 msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4105 #, c-format
4106 msgid "Open WEP"
4107 msgstr "Otwarty WEP"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4110 #, c-format
4111 msgid "Restricted WEP"
4112 msgstr "Zastrzeżony WEP"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4115 #, c-format
4116 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4117 msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4120 #, c-format
4121 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4122 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4125 #, c-format
4126 msgid "Windows driver"
4127 msgstr "Sterownik Windows"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4133 "switch) first."
4134 msgstr ""
4135 "Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić "
4136 "bezprzewodowy switch."
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4139 #, c-format
4140 msgid "Wireless settings"
4141 msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4144 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4145 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4146 #, c-format
4147 msgid "Operating Mode"
4148 msgstr "Tryb operacyjny"
4149
4150 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4151 #, c-format
4152 msgid "Ad-hoc"
4153 msgstr "Ad-hoc"
4154
4155 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4156 #, c-format
4157 msgid "Managed"
4158 msgstr "Zarządzany"
4159
4160 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4161 #, c-format
4162 msgid "Master"
4163 msgstr "Główny"
4164
4165 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4166 #, c-format
4167 msgid "Repeater"
4168 msgstr "Powielający"
4169
4170 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4171 #, c-format
4172 msgid "Secondary"
4173 msgstr "Zapasowy"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4176 #, c-format
4177 msgid "Auto"
4178 msgstr "Automatyczny"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4181 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4182 #, c-format
4183 msgid "Network name (ESSID)"
4184 msgstr "Nazwa sieci (ESSID)"
4185
4186 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4187 #, c-format
4188 msgid "Encryption mode"
4189 msgstr "Tryb szyfrowania"
4190
4191 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4192 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4193 #, c-format
4194 msgid "Encryption key"
4195 msgstr "Klucz szyfrujący"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4198 #, c-format
4199 msgid "Hide password"
4200 msgstr "Ukryj hasło"
4201
4202 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4203 #, c-format
4204 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4205 msgstr ""
4206 "Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)"
4207
4208 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4209 #, c-format
4210 msgid "EAP Login/Username"
4211 msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)"
4212
4213 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4217 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4218 " DOMAIN\\username"
4219 msgstr ""
4220 "Login lub nazwa użytkownika. W czystym formacie tekstowym. \n"
4221 "Jeżeli chcesz wybrać domenę spróbuj składni\n"
4222 "DOMENA\n"
4223 "azwa_uzytkownika"
4224
4225 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4226 #, c-format
4227 msgid "EAP Password"
4228 msgstr "Hasło (EAP)"
4229
4230 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4231 #, c-format
4232 msgid ""
4233 " Password: A string.\n"
4234 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4235 "____________________________________________________\n"
4236 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4237 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4238 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4239 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4240 "\n"
4241 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4242 "Note:\n"
4243 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4244 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4245 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4246 "the username and password values specified here."
4247 msgstr ""
4248 "Hasło: ciąg znaków.\n"
4249 "Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n"
4250 "____________________________________________________\n"
4251 "DODATKOWA INFORMACJA\n"
4252 "W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n"
4253 "wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n"
4254 " Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n"
4255 "\n"
4256 "Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n"
4257 "Informacja:\n"
4258 "\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n"
4259 "automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n"
4260 " Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n"
4261 "podaną nazwę użytkownika i hasło."
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4264 #, c-format
4265 msgid "EAP client certificate"
4266 msgstr "Certyfikat klienta (EAP)"
4267
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4272 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4273 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4274 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4275 msgstr ""
4276 "Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n"
4277 "Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n"
4278 "EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n"
4279 "nazwa użytkownika/hasło. \n"
4280 "Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie "
4281 "Zaawansowane."
4282
4283 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4284 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4285 #, c-format
4286 msgid "Network ID"
4287 msgstr "ID Sieci"
4288
4289 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4290 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4291 #, c-format
4292 msgid "Operating frequency"
4293 msgstr "Częstotliwość operacyjna"
4294
4295 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4296 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4297 #, c-format
4298 msgid "Sensitivity threshold"
4299 msgstr "Próg czułości"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4302 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4303 #, c-format
4304 msgid "Bitrate (in b/s)"
4305 msgstr "Stopa bitowa (w b/s)"
4306
4307 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4308 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4309 #, c-format
4310 msgid "RTS/CTS"
4311 msgstr "RTS/CTS"
4312
4313 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4317 "the\n"
4318 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4319 "hidden\n"
4320 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4321 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4322 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4323 "fixed\n"
4324 "or off."
4325 msgstr ""
4326 "RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n"
4327 "w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n"
4328 "także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n"
4329 "aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n"
4330 "dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n"
4331 "pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n"
4332 "automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go."
4333
4334 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4335 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4336 #, c-format
4337 msgid "Fragmentation"
4338 msgstr "Fragmentacja"
4339
4340 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4341 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4342 #, c-format
4343 msgid "iwconfig command extra arguments"
4344 msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig"
4345
4346 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4350 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4351 "as the hostname).\n"
4352 "\n"
4353 "See iwconfig(8) man page for further information."
4354 msgstr ""
4355 "Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n"
4356 "takich jak:\n"
4357 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n"
4358 "ustawiany jako nazwa komputera).\n"
4359 "\n"
4360 "Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji."
4361
4362 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4363 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4364 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4365 #, c-format
4366 msgid "iwspy command extra arguments"
4367 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy"
4368
4369 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4373 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4374 "\n"
4375 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4376 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4377 "\n"
4378 "See iwpspy(8) man page for further information."
4379 msgstr ""
4380 "lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n"
4381 "bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z "
4382 "nich.\n"
4383 "\n"
4384 "Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n"
4385 "jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n"
4386 "\n"
4387 "Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji."
4388
4389 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4390 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4391 #, c-format
4392 msgid "iwpriv command extra arguments"
4393 msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv"
4394
4395 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4399 "network\n"
4400 "interface.\n"
4401 "\n"
4402 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4403 "to\n"
4404 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4405 "\n"
4406 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4407 "use\n"
4408 "those interface specific commands and their effect.\n"
4409 "\n"
4410 "See iwpriv(8) man page for further information."
4411 msgstr ""
4412 "lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n"
4413 "sieci bezprzewodowej.\n"
4414 "\n"
4415 "lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n"
4416 "sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n"
4417 "\n"
4418 "W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n"
4419 "w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich "
4420 "efekty.\n"
4421 "\n"
4422 "Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji."
4423
4424 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4425 #, c-format
4426 msgid "EAP Protocol"
4427 msgstr "Protokół EAP"
4428
4429 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4431 #, c-format
4432 msgid "Auto Detect"
4433 msgstr "Wykryj automatycznie"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4436 #, c-format
4437 msgid "WPA2"
4438 msgstr "WPA2"
4439
4440 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4441 #, c-format
4442 msgid "WPA"
4443 msgstr "WPA"
4444
4445 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4449 "a fallback to WPA version 1"
4450 msgstr ""
4451 "Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n"
4452 "sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1"
4453
4454 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4455 #, c-format
4456 msgid "EAP Mode"
4457 msgstr "Tryb EAP"
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4460 #, c-format
4461 msgid "PEAP"
4462 msgstr "PEAP"
4463
4464 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4465 #, c-format
4466 msgid "TTLS"
4467 msgstr "TTLS"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4470 #, c-format
4471 msgid "TLS"
4472 msgstr "TLS"
4473
4474 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4475 #, c-format
4476 msgid "MSCHAPV2"
4477 msgstr "MSCHAPV2"
4478
4479 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4480 #, c-format
4481 msgid "MD5"
4482 msgstr "MD5"
4483
4484 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4485 #, c-format
4486 msgid "OTP"
4487 msgstr "OTP"
4488
4489 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4490 #, c-format
4491 msgid "GTC"
4492 msgstr "GTC"
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4495 #, c-format
4496 msgid "LEAP"
4497 msgstr "LEAP"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4500 #, c-format
4501 msgid "PEAP TTLS"
4502 msgstr "PEAP TTLS"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4505 #, c-format
4506 msgid "TTLS TLS"
4507 msgstr "TTLS TLS"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4510 #, c-format
4511 msgid "EAP key_mgmt"
4512 msgstr "EAP key_mgmt"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4518 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4519 msgstr ""
4520 "lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n"
4521 "Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK"
4522
4523 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4524 #, c-format
4525 msgid "EAP outer identity"
4526 msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4532 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4533 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4534 msgstr ""
4535 "Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n"
4536 "jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n"
4537 "obsługują tunelowanie, np. TTLS"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4540 #, c-format
4541 msgid "EAP phase2"
4542 msgstr "EAP phase2"
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4548 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4549 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4550 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4551 msgstr ""
4552 "Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n"
4553 "Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n"
4554 "auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n"
4555 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS"
4556
4557 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4558 #, c-format
4559 msgid "EAP CA certificate"
4560 msgstr "Certyfikat EAP CA"
4561
4562 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4566 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4567 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4568 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4569 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4570 msgstr ""
4571 "Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n"
4572 "może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n"
4573 "nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n"
4574 "zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n"
4575 "zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n"
4576 "jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP."
4577
4578 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4579 #, c-format
4580 msgid "EAP certificate subject match"
4581 msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP"
4582
4583 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 " Substring to be matched against the subject of\n"
4587 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4588 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4589 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4590 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4591 msgstr ""
4592 "Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n"
4593 "serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie "
4594 "zaakceptowany\n"
4595 "jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n"
4596 "format:\n"
4597 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com"
4598
4599 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4600 #, c-format
4601 msgid "Extra directives"
4602 msgstr "Dodatkowe dyrektywy"
4603
4604 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4605 #, c-format
4606 msgid ""
4607 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4608 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4609 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4610 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4611 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4612 "across editing.\n"
4613 "Supported directives are :\n"
4614 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4615 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4616 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4617 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4618 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4619 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4620 msgstr ""
4621 "Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n"
4622 "Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n"
4623 "Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n"
4624 "Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n"
4625 "i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n"
4626 "podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n"
4627 "instrukcje są chronione podczas edycji.\n"
4628 "Obsługiwane instrukcje:\n"
4629 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4630 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4631 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4632 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4633 "\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n"
4634 "\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n"
4635 "ustawień U.I."
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4638 #, c-format
4639 msgid "An encryption key is required."
4640 msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący."
4641
4642 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4646 "hexadecimal characters."
4647 msgstr ""
4648 "Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki "
4649 "szesnastkowe"
4650
4651 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4652 #, c-format
4653 msgid ""
4654 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4655 "characters."
4656 msgstr ""
4657 "Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków "
4658 "szesnastkowych."
4659
4660 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4664 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4665 msgstr ""
4666 "Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" "
4667 "dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer."
4668
4669 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4673 "enough '0' (zeroes)."
4674 msgstr ""
4675 "Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" "
4676 "oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer."
4677
4678 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4679 #, c-format
4680 msgid "Allow access point roaming"
4681 msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi"
4682
4683 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4684 #, c-format
4685 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4686 msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s"
4687
4688 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4689 #, c-format
4690 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4691 msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s"
4692
4693 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4694 #, c-format
4695 msgid "DSL"
4696 msgstr "DSL"
4697
4698 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4699 #, c-format
4700 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4701 msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb"
4702
4703 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4707 "problem.\n"
4708 "\n"
4709 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4710 msgstr ""
4711 "Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego "
4712 "rozpowszechniania sterownika.\n"
4713 "\n"
4714 "Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/"
4715
4716 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4720 "binary firmware distribution problem."
4721 msgstr ""
4722 "Modemy oparte na czipsetach Conexant AccessRunner nie są obsługiwane ze "
4723 "względu na problemy związane z dystrybucją oprogramowania sprzętowego."
4724
4725 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4726 #, c-format
4727 msgid "DSL over CAPI"
4728 msgstr "DSL przez CAPI"
4729
4730 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4731 #, c-format
4732 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4733 msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)"
4734
4735 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4736 #, c-format
4737 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4738 msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP"
4739
4740 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4741 #, c-format
4742 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4743 msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)"
4744
4745 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4746 #, c-format
4747 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4748 msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)"
4749
4750 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4751 #, c-format
4752 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4753 msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)"
4754
4755 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4756 #, c-format
4757 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4758 msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):"
4759
4760 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4761 #, c-format
4762 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4763 msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):"
4764
4765 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4766 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4767 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4768 #, c-format
4769 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4770 msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!"
4771
4772 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4773 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4774 #, c-format
4775 msgid "Configuring device..."
4776 msgstr "Konfiguracja urządzenia..."
4777
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4779 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4780 #, c-format
4781 msgid "Network settings"
4782 msgstr "Ustawienia sieci"
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4786 #, c-format
4787 msgid "Please enter settings for network"
4788 msgstr "Wprowadź ustawienia sieci"
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4792 #, c-format
4793 msgid "Connection failed."
4794 msgstr "Połączenie nie powiodło się."
4795
4796 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4797 #, c-format
4798 msgid "Disconnecting..."
4799 msgstr "Rozłączanie..."
4800
4801 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4802 #, c-format
4803 msgid "SSID"
4804 msgstr "SSID"
4805
4806 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4807 #, c-format
4808 msgid "Signal strength"
4809 msgstr "Moc sygnału"
4810
4811 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4812 #, c-format
4813 msgid "Encryption"
4814 msgstr "Szyfrowanie"
4815
4816 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4817 #, c-format
4818 msgid "Scanning for networks..."
4819 msgstr "Skanowanie sieci..."
4820
4821 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4822 #, c-format
4823 msgid "Disconnect"
4824 msgstr "Rozłącz"
4825
4826 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4827 #, c-format
4828 msgid "Connect"
4829 msgstr "Połącz"
4830
4831 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4832 #, c-format
4833 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4834 msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\""
4835
4836 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4837 #, c-format
4838 msgid ""
4839 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4840 "hardware configuration tool."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "Remove a network interface"
4846 msgstr "Interfejs sieciowy"
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Select the network interface to remove:"
4851 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
4852
4853 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid ""
4856 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4857 "\n"
4858 "%s"
4859 msgstr ""
4860 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
4861 "\n"
4862 "%s"
4863
4864 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid ""
4867 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4868 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
4869
4870 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Manage connections"
4873 msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN"
4874
4875 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4876 #, c-format
4877 msgid "Device: "
4878 msgstr "Urządzenie: "
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "IP configuration"
4883 msgstr "Konfiguracja VPN"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "DNS servers"
4888 msgstr "Serwer DNS 1"
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Search Domain"
4893 msgstr "Domena wyszukiwania"
4894
4895 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4896 #, c-format
4897 msgid "none"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "static"
4903 msgstr "Automatycznie"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4906 #, c-format
4907 msgid "DHCP"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4911 #, fuzzy, c-format
4912 msgid "Start at boot"
4913 msgstr "Uruchamiany przy starcie"
4914
4915 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4916 #, c-format
4917 msgid "Dialing mode"
4918 msgstr "Sposób wybierania"
4919
4920 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4922 #, c-format
4923 msgid "Connection speed"
4924 msgstr "Szybkość połączenia"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4927 #, c-format
4928 msgid "Connection timeout (in sec)"
4929 msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4932 #, c-format
4933 msgid "Provider phone number"
4934 msgstr "Numer telefonu dostawcy usług"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4937 #, c-format
4938 msgid "PAP"
4939 msgstr "PAP"
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4942 #, c-format
4943 msgid "Terminal-based"
4944 msgstr "Poprzez terminal"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4947 #, c-format
4948 msgid "Script-based"
4949 msgstr "Oparta o skrypt"
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4952 #, c-format
4953 msgid "CHAP"
4954 msgstr "CHAP"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4957 #, c-format
4958 msgid "PAP/CHAP"
4959 msgstr "PAP/CHAP"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "Flow control"
4964 msgstr "<control>Q"
4965
4966 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4967 #, c-format
4968 msgid "Line termination"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "Modem timeout"
4974 msgstr "Połączenie modemowe"
4975
4976 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "Use lock file"
4979 msgstr "Wybierz plik"
4980
4981 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4982 #, c-format
4983 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Busy wait"
4989 msgstr "Kuwejt"
4990
4991 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "Modem sound"
4994 msgstr "Modem"
4995
4996 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4997 #, c-format
4998 msgid "Card IRQ"
4999 msgstr "IRQ karty"
5000
5001 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5002 #, c-format
5003 msgid "Card mem (DMA)"
5004 msgstr "DMA karty"
5005
5006 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5007 #, c-format
5008 msgid "Card IO"
5009 msgstr "IO karty"
5010
5011 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5012 #, c-format
5013 msgid "Card IO_0"
5014 msgstr "IO_0 karty"
5015
5016 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5017 #, c-format
5018 msgid "European protocol (EDSS1)"
5019 msgstr "Protokół europejski (EDSS1)"
5020
5021 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "Protocol for the rest of the world\n"
5025 "No D-Channel (leased lines)"
5026 msgstr ""
5027 "Protokół reszty świata\n"
5028 "Bez kanału D (linie dzierżawione)"
5029
5030 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5031 #, c-format
5032 msgid "Vendor"
5033 msgstr "Dostawca"
5034
5035 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5036 #, c-format
5037 msgid "Media class"
5038 msgstr "Klasa nośnika"
5039
5040 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Module name"
5043 msgstr "Moduł"
5044
5045 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Mac Address"
5048 msgstr "Prawdziwy adres"
5049
5050 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5051 #, c-format
5052 msgid "Bus"
5053 msgstr "Szyna"
5054
5055 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5056 #, c-format
5057 msgid "Location on the bus"
5058 msgstr "Położenie na szynie"
5059
5060 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5061 #, c-format
5062 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5063 msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
5064
5065 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "Gateway:"
5068 msgstr "Router"
5069
5070 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "Interface:"
5073 msgstr "Interfejs"
5074
5075 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Internet connection configuration"
5078 msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem"
5079
5080 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid ""
5083 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5084 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5085 msgstr ""
5086 "Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom "
5087 "asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia"
5088
5089 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "Host name (optional)"
5092 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5093
5094 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5095 #, c-format
5096 msgid "First DNS Server (optional)"
5097 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5098
5099 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5100 #, c-format
5101 msgid "Second DNS Server (optional)"
5102 msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)"
5103
5104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "Third DNS server (optional)"
5107 msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)"
5108
5109 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Internet Connection Configuration"
5112 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5113
5114 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "Internet access"
5117 msgstr "Dostęp do drukarki"
5118
5119 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "Connection type: "
5122 msgstr "Czas połączenia: "
5123
5124 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5125 #, fuzzy, c-format
5126 msgid "Status:"
5127 msgstr "Stan"
5128
5129 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5130 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5131 #, c-format
5132 msgid "Testing your connection..."
5133 msgstr "Testowanie połączenia..."
5134
5135 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "Parameters"
5138 msgstr "Parametry IP"
5139
5140 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5141 #, c-format
5142 msgid "Web Server"
5143 msgstr "Serwer WWW"
5144
5145 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5146 #, c-format
5147 msgid "Domain Name Server"
5148 msgstr "Serwer DNS"
5149
5150 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5151 #, c-format
5152 msgid "SSH server"
5153 msgstr "Serwer SSH"
5154
5155 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5156 #, c-format
5157 msgid "FTP server"
5158 msgstr "Serwer FTP"
5159
5160 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5161 #, c-format
5162 msgid "DHCP Server"
5163 msgstr "Serwer DHCP"
5164
5165 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5166 #, c-format
5167 msgid "Mail Server"
5168 msgstr "Serwer pocztowy"
5169
5170 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5171 #, c-format
5172 msgid "POP and IMAP Server"
5173 msgstr "Serwery POP oraz IMAP"
5174
5175 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5176 #, c-format
5177 msgid "Telnet server"
5178 msgstr "Serwer telnet"
5179
5180 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5181 #, c-format
5182 msgid "NFS Server"
5183 msgstr "Serwer NFS"
5184
5185 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5186 #, c-format
5187 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5188 msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)"
5189
5190 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5191 #, c-format
5192 msgid "Bacula backup"
5193 msgstr "Kopie zapasowe Bacula"
5194
5195 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5196 #, c-format
5197 msgid "Syslog network logging"
5198 msgstr "Zapisywanie dziennika sieci do syslog"
5199
5200 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5201 #, c-format
5202 msgid "CUPS server"
5203 msgstr "Serwer CUPS"
5204
5205 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5206 #, c-format
5207 msgid "MySQL server"
5208 msgstr "Serwer MySQL"
5209
5210 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5211 #, c-format
5212 msgid "PostgreSQL server"
5213 msgstr "Serwer PostgreSQL"
5214
5215 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5216 #, c-format
5217 msgid "Echo request (ping)"
5218 msgstr "Żądanie echa (ping)"
5219
5220 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5221 #, c-format
5222 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5223 msgstr "Automatyczne wykrywanie usług sieciowych (zeroconf i slp)"
5224
5225 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5226 #, c-format
5227 msgid "BitTorrent"
5228 msgstr "BitTorrent"
5229
5230 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5231 #, c-format
5232 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5233 msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile"
5234
5235 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5236 #, c-format
5237 msgid "Port scan detection"
5238 msgstr "Skanowanie portów"
5239
5240 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5241 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5242 #, c-format
5243 msgid "Firewall configuration"
5244 msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)"
5245
5246 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "drakfirewall configurator\n"
5250 "\n"
5251 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "drakfirewall configurator\n"
5258 "\n"
5259 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5260 "drakconnect before going any further."
5261 msgstr ""
5262 "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
5263 "\n"
5264 "Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n"
5265 "za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności."
5266
5267 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5268 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5269 #, c-format
5270 msgid "Firewall"
5271 msgstr "Zapora sieciowa"
5272
5273 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5277 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5278 "Have a look at /etc/services for information."
5279 msgstr ""
5280 "Tutaj można wpisać różne porty \n"
5281 "Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n"
5282 "Więcej informacji znajdziesz w /etc/services."
5283
5284 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Invalid port given: %s.\n"
5288 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5289 "where port is between 1 and 65535.\n"
5290 "\n"
5291 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5292 msgstr ""
5293 "Podano nieprawidłowy port: %s.\n"
5294 "Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n"
5295 "gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n"
5296 "\n"
5297 "Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)"
5298
5299 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5300 #, c-format
5301 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5302 msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?"
5303
5304 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5305 #: ../lib/network/network.pm:552
5306 #, c-format
5307 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5308 msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>"
5309
5310 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5311 #, c-format
5312 msgid "Everything (no firewall)"
5313 msgstr "Wszystko (brak zapory)"
5314
5315 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5316 #, c-format
5317 msgid "Other ports"
5318 msgstr "Inne porty"
5319
5320 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5321 #, c-format
5322 msgid "Log firewall messages in system logs"
5323 msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym"
5324
5325 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5329 "into your computer.\n"
5330 "Please select which network activities should be watched."
5331 msgstr ""
5332 "Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do "
5333 "twojego komputera.\n"
5334 "Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany."
5335
5336 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5337 #, c-format
5338 msgid "Use Interactive Firewall"
5339 msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej"
5340
5341 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5342 #, c-format
5343 msgid "No device found"
5344 msgstr "Nie znaleziono urządzeń"
5345
5346 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5347 #, c-format
5348 msgid "Configure"
5349 msgstr "Konfiguruj"
5350
5351 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5352 #, c-format
5353 msgid "Refresh"
5354 msgstr "Odśwież"
5355
5356 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5357 #, c-format
5358 msgid "Wireless connection"
5359 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5360
5361 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5362 #, c-format
5363 msgid "VPN configuration"
5364 msgstr "Konfiguracja VPN"
5365
5366 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5367 #, c-format
5368 msgid "Choose the VPN type"
5369 msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN"
5370
5371 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5372 #, c-format
5373 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5374 msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..."
5375
5376 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5377 #, c-format
5378 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5379 msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!"
5380
5381 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5382 #, c-format
5383 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5384 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę."
5385
5386 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5387 #, c-format
5388 msgid "Configure a new connection..."
5389 msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..."
5390
5391 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5392 #, c-format
5393 msgid "New name"
5394 msgstr "Nowa nazwa"
5395
5396 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5397 #, c-format
5398 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5399 msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę."
5400
5401 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5402 #, c-format
5403 msgid "Please enter the required key(s)"
5404 msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze"
5405
5406 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5407 #, c-format
5408 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5409 msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN"
5410
5411 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5412 #, c-format
5413 msgid "Do you want to start the connection now?"
5414 msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
5415
5416 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "The VPN connection is now configured.\n"
5420 "\n"
5421 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5422 "connection.\n"
5423 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5424 "VPN connection.\n"
5425 msgstr ""
5426 "Połączenie VPN nie powiodło się.\n"
5427 "\n"
5428 "To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania "
5429 "połączenia sieciowego.\n"
5430 "Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji "
5431 "połączenia sieciowego.\n"
5432
5433 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5434 #, c-format
5435 msgid "Port scanning"
5436 msgstr "Skanowanie portów"
5437
5438 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5439 #, c-format
5440 msgid "Service attack"
5441 msgstr "Zaatakowana usługa"
5442
5443 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5444 #, c-format
5445 msgid "Password cracking"
5446 msgstr "Łamanie haseł"
5447
5448 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5449 #, c-format
5450 msgid "New connection"
5451 msgstr "Nowe połączenie"
5452
5453 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5454 #, c-format
5455 msgid "\"%s\" attack"
5456 msgstr "Atak \"%s\" "
5457
5458 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5459 #, c-format
5460 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5461 msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s."
5462
5463 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5464 #, c-format
5465 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5466 msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s."
5467
5468 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5469 #, c-format
5470 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5471 msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s."
5472
5473 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5474 #, c-format
5475 msgid "%s is connecting on the %s service."
5476 msgstr "%s łączy się z usługą %s."
5477
5478 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5479 #, c-format
5480 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5481 msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s"
5482
5483 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5487 "network."
5488 msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci."
5489
5490 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5491 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5492 #, c-format
5493 msgid "port %d"
5494 msgstr "port %d"
5495
5496 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5497 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5498 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5499 #, c-format
5500 msgid "Manual"
5501 msgstr "Ręcznie"
5502
5503 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5504 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5505 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5506 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5507 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5508 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5509 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5510 #, c-format
5511 msgid "Automatic"
5512 msgstr "Automatycznie"
5513
5514 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5515 #, c-format
5516 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5517 msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!"
5518
5519 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5520 #, c-format
5521 msgid "Please select the correct driver"
5522 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy sterownik"
5523
5524 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5528 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5529 "supported."
5530 msgstr ""
5531 "Wybierz plik opisu sterownika Windows (.inf) lub odpowiedni plik sterownika "
5532 "(pliki .dll lub .o). Obsługiwane są tylko sterowniki systemu Windows XP."
5533
5534 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5535 #, c-format
5536 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5537 msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!"
5538
5539 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5543 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5544 msgstr ""
5545 "Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika "
5546 "%s.\n"
5547 "Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?"
5548
5549 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5550 #, c-format
5551 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5552 msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5553
5554 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5555 #, c-format
5556 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5557 msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!"
5558
5559 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5560 #, c-format
5561 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5562 msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper"
5563
5564 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5565 #, c-format
5566 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5567 msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s"
5568
5569 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5570 #, c-format
5571 msgid "Install a new driver"
5572 msgstr "Instalacja nowego sterownika"
5573
5574 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5575 #, c-format
5576 msgid "Select a device:"
5577 msgstr "Wybierz urządzenie:"
5578
5579 #. -PO: "Process" is a verb
5580 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5581 #, fuzzy, c-format
5582 msgid "Process attack"
5583 msgstr "Zaatakowana usługa"
5584
5585 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5586 #, fuzzy, c-format
5587 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5588 msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej"
5589
5590 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5591 #, fuzzy, c-format
5592 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5593 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5594
5595 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5596 #, c-format
5597 msgid "Attack details"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5601 #, c-format
5602 msgid "Attack time: %s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Network interface: %s"
5608 msgstr "Interfejs sieciowy"
5609
5610 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5611 #, c-format
5612 msgid "Attack type: %s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "Protocol: %s"
5618 msgstr "Protokół"
5619
5620 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Attacker IP address: %s"
5623 msgstr "Adres IP: %s"
5624
5625 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5626 #, c-format
5627 msgid "Attacker hostname: %s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Service attacked: %s"
5633 msgstr "Zaatakowana usługa"
5634
5635 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5636 #, c-format
5637 msgid "Port attacked: %s"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5641 #, c-format
5642 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5646 #, c-format
5647 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5651 #, c-format
5652 msgid "Ignore"
5653 msgstr "Ignorowanie"
5654
5655 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid "Interactive Firewall: new service"
5658 msgstr "Interaktywna zapora sieciowa"
5659
5660 #. -PO: "Process" is a verb
5661 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "Process connection"
5664 msgstr "Połączenie bezprzewodowe"
5665
5666 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5667 #, fuzzy, c-format
5668 msgid "Do you want to open this service?"
5669 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5670
5671 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5672 #, c-format
5673 msgid "Remember this answer"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5677 #, c-format
5678 msgid "Please select your network:"
5679 msgstr "Wybierz swoją sieć:"
5680
5681 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "_: This is a verb\n"
5685 "Monitor"
5686 msgstr "Monitorowanie"
5687
5688 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5689 #, c-format
5690 msgid "Network Center"
5691 msgstr "Centrum sieciowe"
5692
5693 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5694 #, c-format
5695 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5696 msgstr "Używasz następującego profilu sieciowego <b>%s</b>"
5697
5698 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5699 #, c-format
5700 msgid "Advanced settings"
5701 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
5702
5703 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5705 #, c-format
5706 msgid "Manual choice"
5707 msgstr "Ręczny wybór"
5708
5709 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5710 #, c-format
5711 msgid "Internal ISDN card"
5712 msgstr "Wewnętrzna karta ISDN"
5713
5714 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5715 #, c-format
5716 msgid "Protocol for the rest of the world"
5717 msgstr "Reszta świata"
5718
5719 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5720 #, c-format
5721 msgid "Network & Internet Configuration"
5722 msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu"
5723
5724 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5725 #, c-format
5726 msgid "Choose the connection you want to configure"
5727 msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować"
5728
5729 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5730 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5731 #, c-format
5732 msgid "Select the network interface to configure:"
5733 msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:"
5734
5735 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5736 #, c-format
5737 msgid "%s: %s"
5738 msgstr "%s: %s"
5739
5740 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5741 #, c-format
5742 msgid "No device can be found for this connection type."
5743 msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu."
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5746 #, c-format
5747 msgid "Hardware Configuration"
5748 msgstr "Konfiguracja sprzętu"
5749
5750 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5751 #, c-format
5752 msgid "Please select your provider:"
5753 msgstr "Wybierz dostawcę usług:"
5754
5755 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "Please select your connection protocol.\n"
5759 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5760 msgstr ""
5761 "Wybierz protokół połączenia. \n"
5762 "Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie."
5763
5764 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5765 #, c-format
5766 msgid "Connection control"
5767 msgstr "Kontrola połączenia"
5768
5769 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5770 #, c-format
5771 msgid "Connection Configuration"
5772 msgstr "Konfiguracja połączenia"
5773
5774 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5775 #, c-format
5776 msgid "Please fill or check the field below"
5777 msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej"
5778
5779 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5780 #, c-format
5781 msgid "Your personal phone number"
5782 msgstr "Numer Twojego telefonu"
5783
5784 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5785 #, c-format
5786 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5787 msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)"
5788
5789 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5790 #, c-format
5791 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5792 msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5793
5794 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5795 #, c-format
5796 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5797 msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)"
5798
5799 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5800 #, c-format
5801 msgid "Card IO_1"
5802 msgstr "IO_1 karty"
5803
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5805 #, c-format
5806 msgid "External ISDN modem"
5807 msgstr "Zewnętrzny modem ISDN"
5808
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5810 #, c-format
5811 msgid "Select a device!"
5812 msgstr "Wybierz urządzenie !"
5813
5814 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5815 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5817 #, c-format
5818 msgid "ISDN Configuration"
5819 msgstr "Konfiguracja ISDN"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5822 #, c-format
5823 msgid "What kind of card do you have?"
5824 msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "\n"
5830 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5831 "\n"
5832 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5833 "card.\n"
5834 msgstr ""
5835 "\n"
5836 "Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n"
5837 "powinny być odpowiednie.\n"
5838 "Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n"
5839
5840 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5841 #, c-format
5842 msgid "Continue"
5843 msgstr "Kontynuuj"
5844
5845 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5846 #, c-format
5847 msgid "Abort"
5848 msgstr "Przerwij"
5849
5850 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5851 #, c-format
5852 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5853 msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?"
5854
5855 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5859 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5860 "want to use?"
5861 msgstr ""
5862 "Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać "
5863 "większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego "
5864 "sterownika chcesz użyć?"
5865
5866 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5867 #, c-format
5868 msgid "Which protocol do you want to use?"
5869 msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?"
5870
5871 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "Select your provider.\n"
5875 "If it is not listed, choose Unlisted."
5876 msgstr ""
5877 "Wybierz dostawcę Internetu.\n"
5878 "Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"."
5879
5880 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5881 #, c-format
5882 msgid "Provider:"
5883 msgstr "Dostawca:"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Your modem is not supported by the system.\n"
5889 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5890 msgstr ""
5891 "Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n"
5892 "Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org"
5893
5894 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5895 #, c-format
5896 msgid "Select the modem to configure:"
5897 msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:"
5898
5899 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5900 #, c-format
5901 msgid "Modem"
5902 msgstr "Modem"
5903
5904 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5905 #, c-format
5906 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5907 msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem."
5908
5909 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5910 #, c-format
5911 msgid "Select your provider:"
5912 msgstr "Wybierz system wydruku:"
5913
5914 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5915 #, c-format
5916 msgid "Dialup: account options"
5917 msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta"
5918
5919 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5920 #, c-format
5921 msgid "Connection name"
5922 msgstr "Nazwa połączenia"
5923
5924 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5925 #, c-format
5926 msgid "Phone number"
5927 msgstr "Numer telefonu"
5928
5929 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5930 #, c-format
5931 msgid "Login ID"
5932 msgstr "Identyfikator logowania"
5933
5934 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5935 #, c-format
5936 msgid "Dialup: IP parameters"
5937 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5940 #, c-format
5941 msgid "IP parameters"
5942 msgstr "Parametry IP"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5945 #, c-format
5946 msgid "Subnet mask"
5947 msgstr "Maska podsieci"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5950 #, c-format
5951 msgid "Dialup: DNS parameters"
5952 msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS"
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5955 #, c-format
5956 msgid "DNS"
5957 msgstr "DNS"
5958
5959 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5960 #, c-format
5961 msgid "Domain name"
5962 msgstr "Domena"
5963
5964 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5965 #, c-format
5966 msgid "Set hostname from IP"
5967 msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP"
5968
5969 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5970 #, c-format
5971 msgid "Gateway IP address"
5972 msgstr "Adres IP bramy"
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5975 #, c-format
5976 msgid "Automatically at boot"
5977 msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu"
5978
5979 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5980 #, c-format
5981 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5982 msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania"
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5985 #, c-format
5986 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5987 msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)"
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5990 #, c-format
5991 msgid "How do you want to dial this connection?"
5992 msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?"
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5995 #, c-format
5996 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5997 msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?"
5998
5999 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6000 #, c-format
6001 msgid "The system is now connected to the Internet."
6002 msgstr "System jest teraz połączony z Internetem."
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6005 #, c-format
6006 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6007 msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone."
6008
6009 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6013 "Try to reconfigure your connection."
6014 msgstr ""
6015 "Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n"
6016 "Spróbuj zmienić konfigurację połączenia."
6017
6018 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6019 #, c-format
6020 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6021 msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego."
6022
6023 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6027 "modem or router."
6028 msgstr ""
6029 "Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem "
6030 "albo routerem."
6031
6032 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6036 "settings."
6037 msgstr ""
6038 "Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji "
6039 "ustawień sieci."
6040
6041 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6042 #, c-format
6043 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6044 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona."
6045
6046 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6047 #, c-format
6048 msgid ""
6049 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6050 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6051 msgstr ""
6052 "Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie "
6053 "ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego."
6054
6055 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6059 "configuration."
6060 msgstr ""
6061 "Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić "
6062 "program konfiguracyjny."
6063
6064 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6065 #, c-format
6066 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6067 msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona."
6068
6069 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6073 "avoid any hostname-related problems."
6074 msgstr ""
6075 "Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia "
6076 "problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera."
6077
6078 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6079 #, c-format
6080 msgid "Sagem USB modem"
6081 msgstr "Modem Sagem USB"
6082
6083 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6084 #, c-format
6085 msgid "Bewan modem"
6086 msgstr "Modem Bewan"
6087
6088 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6089 #, c-format
6090 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6091 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6092
6093 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6094 #, c-format
6095 msgid "LAN connection"
6096 msgstr "Sieć lokalna"
6097
6098 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6099 #, c-format
6100 msgid "ADSL connection"
6101 msgstr "Połączenie ADSL"
6102
6103 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6104 #, c-format
6105 msgid "Cable connection"
6106 msgstr "Połączenie przez kablówkę"
6107
6108 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6109 #, c-format
6110 msgid "ISDN connection"
6111 msgstr "Połączenie ISDN"
6112
6113 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6114 #, c-format
6115 msgid "Modem connection"
6116 msgstr "Połączenie modemowe"
6117
6118 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6119 #, c-format
6120 msgid "DVB connection"
6121 msgstr "Połączenie DVB"
6122
6123 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6124 #, c-format
6125 msgid "(detected on port %s)"
6126 msgstr "(wykryto na porcie %s)"
6127
6128 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6130 #, c-format
6131 msgid "(detected %s)"
6132 msgstr "(wykryto %s)"
6133
6134 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6135 #, c-format
6136 msgid "(detected)"
6137 msgstr "(wykryto)"
6138
6139 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6140 #, c-format
6141 msgid "Network Configuration"
6142 msgstr "Konfiguracja sieci"
6143
6144 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6145 #, c-format
6146 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6147 msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf"
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6153 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6154 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6155 "It is not necessary on most networks."
6156 msgstr ""
6157 "W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n"
6158 "To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n"
6159 "dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n"
6160 "nie są zarządzane przez sieć. \n"
6161 "W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne."
6162
6163 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6164 #, c-format
6165 msgid "Zeroconf Host name"
6166 msgstr "Nazwa komputera zeroconf"
6167
6168 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6169 #, c-format
6170 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6171 msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki."
6172
6173 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6174 #, c-format
6175 msgid ""
6176 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6177 "configured.\n"
6178 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6179 "Internet & Network connection.\n"
6180 msgstr ""
6181 "Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n"
6182 "Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować "
6183 "sieć/połączenie z Internetem.\n"
6184
6185 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6186 #, c-format
6187 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6188 msgstr ""
6189 "Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?"
6190
6191 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6195 "\n"
6196 "%s"
6197 msgstr ""
6198 "Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n"
6199 "\n"
6200 "%s"
6201
6202 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6206 "\n"
6207 "\n"
6208 "Press \"%s\" to continue."
6209 msgstr ""
6210 "Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n"
6211 "\n"
6212 "\n"
6213 "Aby kontynuować naciśnij \"%s\"."
6214
6215 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6216 #, c-format
6217 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6218 msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?"
6219
6220 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6224 "Choose the one you want to use.\n"
6225 "\n"
6226 msgstr ""
6227 "Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n"
6228 "Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n"
6229 "\n"
6230
6231 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6232 #, c-format
6233 msgid "Internet connection"
6234 msgstr "Połączenie z Internetem"
6235
6236 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6237 #, c-format
6238 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6239 msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)"
6240
6241 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6245 "choose the one you want to use."
6246 msgstr ""
6247 "Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. "
6248 "Wybierz ten, który ma zostać użyty."
6249
6250 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "Please enter your host name.\n"
6254 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6255 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6256 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6257 msgstr ""
6258 "Wpisz nazwę komputera.\n"
6259 "Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n"
6260 "np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n"
6261 "Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera."
6262
6263 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6264 #, c-format
6265 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6266 msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS."
6267
6268 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6269 #, c-format
6270 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6271 msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4"
6272
6273 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6274 #, c-format
6275 msgid "Gateway device"
6276 msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)"
6277
6278 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "An unexpected error has happened:\n"
6282 "%s"
6283 msgstr ""
6284 "Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n"
6285 "%s"
6286
6287 #: ../lib/network/network.pm:526
6288 #, c-format
6289 msgid "Advanced network settings"
6290 msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci"
6291
6292 #: ../lib/network/network.pm:527
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6296 "to reboot the machine for changes to take effect."
6297 msgstr ""
6298 "Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie "
6299 "uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane."
6300
6301 #: ../lib/network/network.pm:529
6302 #, c-format
6303 msgid "Wireless regulatory domain"
6304 msgstr "Domena sieci bezprzewodowej"
6305
6306 #: ../lib/network/network.pm:530
6307 #, c-format
6308 msgid "TCP/IP settings"
6309 msgstr "Ustawienia TCP/IP"
6310
6311 #: ../lib/network/network.pm:531
6312 #, c-format
6313 msgid "Disable IPv6"
6314 msgstr "Wyłącz IPv6"
6315
6316 #: ../lib/network/network.pm:532
6317 #, c-format
6318 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6319 msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP"
6320
6321 #: ../lib/network/network.pm:533
6322 #, c-format
6323 msgid "Disable TCP Timestamps"
6324 msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:534
6327 #, c-format
6328 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6329 msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:535
6332 #, c-format
6333 msgid "Disable ICMP echo"
6334 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:536
6337 #, c-format
6338 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6339 msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych"
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:537
6342 #, c-format
6343 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6344 msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP"
6345
6346 #: ../lib/network/network.pm:538
6347 #, c-format
6348 msgid "Log strange packets"
6349 msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów"
6350
6351 #: ../lib/network/network.pm:551
6352 #, c-format
6353 msgid "Proxies configuration"
6354 msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)"
6355
6356 #: ../lib/network/network.pm:552
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6360 "my_caching_server:8080)"
6361 msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)"
6362
6363 #: ../lib/network/network.pm:553
6364 #, c-format
6365 msgid "HTTP proxy"
6366 msgstr "Pośrednik HTTP"
6367
6368 #: ../lib/network/network.pm:554
6369 #, c-format
6370 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6371 msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS"
6372
6373 #: ../lib/network/network.pm:555
6374 #, c-format
6375 msgid "HTTPS proxy"
6376 msgstr "Proxy HTTPS"
6377
6378 #: ../lib/network/network.pm:556
6379 #, c-format
6380 msgid "FTP proxy"
6381 msgstr "Pośrednik FTP"
6382
6383 #: ../lib/network/network.pm:557
6384 #, c-format
6385 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6386 msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):"
6387
6388 #: ../lib/network/network.pm:562
6389 #, c-format
6390 msgid "Proxy should be http://..."
6391 msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..."
6392
6393 #: ../lib/network/network.pm:563
6394 #, c-format
6395 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6396 msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://"
6397
6398 #: ../lib/network/network.pm:564
6399 #, c-format
6400 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6401 msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\""
6402
6403 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6407 "\n"
6408 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6409 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6410 "\n"
6411 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6412 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6413 "\n"
6414 "Which interfaces should be protected?\n"
6415 msgstr ""
6416 "Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową "
6417 "(firewall).\n"
6418 "\n"
6419 "Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n"
6420 "Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n"
6421 "\n"
6422 "Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n"
6423 "odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n"
6424 "\n"
6425 "Które interfejsy chronić?\n"
6426
6427 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6428 #, c-format
6429 msgid "Keep custom rules"
6430 msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły"
6431
6432 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6433 #, c-format
6434 msgid "Drop custom rules"
6435 msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły"
6436
6437 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6441 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6442 "What do you want to do?"
6443 msgstr ""
6444 "Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n"
6445 "reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n"
6446 "Co chcesz zrobić?"
6447
6448 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6449 #, c-format
6450 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6451 msgstr ""
6452 "Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s."
6453
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6455 #, c-format
6456 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6457 msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne."
6458
6459 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6460 #. -PO: second argument is a package media name
6461 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6465 msgstr ""
6466 "Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s."
6467
6468 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6469 #, c-format
6470 msgid "The following component is missing: %s"
6471 msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s"
6472
6473 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6477 "%s"
6478 msgstr ""
6479 "Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n"
6480 "%s"
6481
6482 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6483 #, c-format
6484 msgid "Firmware files are required for this device."
6485 msgstr ""
6486 "Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym "
6487 "(firmware)."
6488
6489 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6490 #, c-format
6491 msgid "Use a floppy"
6492 msgstr "Użycie dyskietki"
6493
6494 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6495 #, c-format
6496 msgid "Use my Windows partition"
6497 msgstr "Użycie partycji Windows"
6498
6499 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6500 #, c-format
6501 msgid "Select file"
6502 msgstr "Wybierz plik"
6503
6504 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6505 #, c-format
6506 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6507 msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)"
6508
6509 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6510 #, c-format
6511 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6512 msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!"
6513
6514 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6515 #, c-format
6516 msgid "No Windows system has been detected!"
6517 msgstr "Nie wykryto systemu Windows!"
6518
6519 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6520 #, c-format
6521 msgid "Insert floppy"
6522 msgstr "Włóż dyskietkę"
6523
6524 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6528 "press %s"
6529 msgstr ""
6530 "Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i "
6531 "naciśnij %s"
6532
6533 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6534 #, c-format
6535 msgid "Next"
6536 msgstr "Dalej"
6537
6538 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6539 #, c-format
6540 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6541 msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s"
6542
6543 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6544 #, c-format
6545 msgid "Looking for required software and drivers..."
6546 msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..."
6547
6548 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6549 #, c-format
6550 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6551 msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..."
6552
6553 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6554 #, c-format
6555 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6556 msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509"
6557
6558 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6559 #, c-format
6560 msgid "Static Key"
6561 msgstr "Klucz statyczny"
6562
6563 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6564 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6565 #, c-format
6566 msgid "Certificate Authority (CA)"
6567 msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)"
6568
6569 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6570 #, c-format
6571 msgid "Certificate"
6572 msgstr "Certyfikat"
6573
6574 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6575 #, c-format
6576 msgid "Key"
6577 msgstr "Klucz"
6578
6579 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6580 #, c-format
6581 msgid "TLS control channel key"
6582 msgstr "Klucz tunelu TLS"
6583
6584 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6585 #, c-format
6586 msgid "Key direction"
6587 msgstr "Kierunek klucza"
6588
6589 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6590 #, c-format
6591 msgid "Authenticate using username and password"
6592 msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła"
6593
6594 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6595 #, c-format
6596 msgid "Check server certificate"
6597 msgstr "Sprawdź certyfikat serwera"
6598
6599 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6600 #, c-format
6601 msgid "Cipher algorithm"
6602 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6603
6604 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6605 #, c-format
6606 msgid "Default"
6607 msgstr "Domyślne"
6608
6609 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6610 #, c-format
6611 msgid "Size of cipher key"
6612 msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego"
6613
6614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6615 #, c-format
6616 msgid "Get from server"
6617 msgstr "Pobierz z serwera"
6618
6619 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6620 #, c-format
6621 msgid "Gateway port"
6622 msgstr "Port bramy"
6623
6624 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6625 #, c-format
6626 msgid "Remote IP address"
6627 msgstr "Zdalny adres IP"
6628
6629 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6630 #, c-format
6631 msgid "Use TCP protocol"
6632 msgstr "Użyj protokołu TCP"
6633
6634 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6635 #, c-format
6636 msgid "Virtual network device type"
6637 msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej"
6638
6639 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6640 #, c-format
6641 msgid "Virtual network device number (optional)"
6642 msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)"
6643
6644 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6645 #, c-format
6646 msgid "Starting connection.."
6647 msgstr "Uruchamianie połączenia..."
6648
6649 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6650 #, c-format
6651 msgid "Please insert your token"
6652 msgstr "Włóż token"
6653
6654 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6655 #, c-format
6656 msgid "PIN number"
6657 msgstr "Numer PIN"
6658
6659 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6660 #, c-format
6661 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6662 msgstr "Koncentrator VPN Cisco"
6663
6664 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6665 #, c-format
6666 msgid "Group name"
6667 msgstr "Nazwa grupy"
6668
6669 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6670 #, c-format
6671 msgid "Group secret"
6672 msgstr "Hasło grupy"
6673
6674 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6675 #, c-format
6676 msgid "Username"
6677 msgstr "Nazwa użytkownika"
6678
6679 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6680 #, c-format
6681 msgid "NAT Mode"
6682 msgstr "Tryb NAT"
6683
6684 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6685 #, c-format
6686 msgid "Use specific UDP port"
6687 msgstr "Użyj określonego portu UDP"
6688
6689 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6690 #~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s."
6691
6692 #~ msgid ""
6693 #~ "drakfirewall configurator\n"
6694 #~ "\n"
6695 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6696 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6697 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n"
6700 #~ "\n"
6701 #~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n"
6702 #~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n"
6703 #~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall."
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?"
6707 #~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~ msgid "Connecting.."
6711 #~ msgstr "Łączenie..."
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~ msgid "Account network traffic"
6715 #~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego"
6716
6717 #~ msgid ""
6718 #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
6719 #~ "the current one):"
6720 #~ msgstr ""
6721 #~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia "
6722 #~ "aktualnego):"
6723
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
6726 #~ "(clone, delete) profiles."
6727 #~ msgstr ""
6728 #~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz "
6729 #~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)."
6730
6731 #~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
6732 #~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować."
6733
6734 #~ msgid "Clone"
6735 #~ msgstr "Klonuj"
6736
6737 #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
6738 #~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30