1 |
# translation of network-tools.po to |
2 |
# Polish translation file |
3 |
# |
4 |
# tomek, 2005. |
5 |
# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002. |
6 |
# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004. |
7 |
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005. |
8 |
# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005. |
9 |
# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005. |
10 |
# Tomasz Bednarski - Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007. |
11 |
# Mageia Poland <biuro@mandriva.pl>, 2006. |
12 |
# Tomasz Bednarski Mageia Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006. |
13 |
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. |
14 |
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. |
15 |
# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. |
16 |
# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. |
17 |
msgid "" |
18 |
msgstr "" |
19 |
"Project-Id-Version: network-tools\n" |
20 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n" |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:51+0100\n" |
22 |
"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" |
23 |
"Language-Team: <pl@li.org>\n" |
24 |
"Language: \n" |
25 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
26 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
27 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
28 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
29 |
|
30 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
31 |
#, c-format |
32 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
33 |
msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" |
34 |
|
35 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
36 |
#, c-format |
37 |
msgid "Interface" |
38 |
msgstr "Interfejs" |
39 |
|
40 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 |
41 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
42 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
43 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
44 |
#, c-format |
45 |
msgid "IP address" |
46 |
msgstr "Adres IP" |
47 |
|
48 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
49 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
50 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 |
51 |
#, c-format |
52 |
msgid "Protocol" |
53 |
msgstr "Protokół" |
54 |
|
55 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "Driver" |
58 |
msgstr "Sterownik" |
59 |
|
60 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "State" |
63 |
msgstr "Stan" |
64 |
|
65 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
66 |
#, c-format |
67 |
msgid "Hostname: " |
68 |
msgstr "Nazwa komputera:" |
69 |
|
70 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
71 |
#, c-format |
72 |
msgid "Configure hostname..." |
73 |
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." |
74 |
|
75 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
76 |
#, c-format |
77 |
msgid "LAN configuration" |
78 |
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" |
79 |
|
80 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
83 |
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." |
84 |
|
85 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 |
86 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
87 |
#, c-format |
88 |
msgid "Help" |
89 |
msgstr "Pomoc" |
90 |
|
91 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
92 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
93 |
#, c-format |
94 |
msgid "Apply" |
95 |
msgstr "Zastosuj" |
96 |
|
97 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
98 |
#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388 |
99 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
100 |
#, c-format |
101 |
msgid "Cancel" |
102 |
msgstr "Anuluj" |
103 |
|
104 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
105 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389 |
106 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
107 |
#, c-format |
108 |
msgid "Ok" |
109 |
msgstr "Ok" |
110 |
|
111 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 |
112 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
113 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
114 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
115 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
116 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 |
117 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
118 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
119 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
120 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
121 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
122 |
#, c-format |
123 |
msgid "Please wait" |
124 |
msgstr "Proszę czekać" |
125 |
|
126 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
127 |
#, c-format |
128 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
129 |
msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" |
130 |
|
131 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "Deactivate now" |
134 |
msgstr "Wyłącz teraz" |
135 |
|
136 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
137 |
#, c-format |
138 |
msgid "Activate now" |
139 |
msgstr "Aktywuj teraz" |
140 |
|
141 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
142 |
#, c-format |
143 |
msgid "" |
144 |
"You do not have any configured interface.\n" |
145 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
146 |
msgstr "" |
147 |
"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" |
148 |
"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" |
149 |
|
150 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
151 |
#, c-format |
152 |
msgid "LAN Configuration" |
153 |
msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" |
154 |
|
155 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
156 |
#, c-format |
157 |
msgid "Adapter %s: %s" |
158 |
msgstr "Karta %s: %s" |
159 |
|
160 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
161 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
162 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
163 |
#, c-format |
164 |
msgid "Netmask" |
165 |
msgstr "Maska" |
166 |
|
167 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
168 |
#, c-format |
169 |
msgid "Boot Protocol" |
170 |
msgstr "Protokół uruchamiania" |
171 |
|
172 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
173 |
#, c-format |
174 |
msgid "Started on boot" |
175 |
msgstr "Uruchamiany przy starcie" |
176 |
|
177 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
178 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
179 |
#, c-format |
180 |
msgid "DHCP client" |
181 |
msgstr "Klient DHCP" |
182 |
|
183 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
184 |
#, fuzzy, c-format |
185 |
msgid "" |
186 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
187 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
188 |
msgstr "" |
189 |
"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" |
190 |
"Uruchom druida \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
193 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
194 |
#, c-format |
195 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
196 |
msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
197 |
|
198 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
199 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
200 |
#, c-format |
201 |
msgid "No IP" |
202 |
msgstr "Brak IP" |
203 |
|
204 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
205 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
206 |
#, c-format |
207 |
msgid "No Mask" |
208 |
msgstr "Brak maski" |
209 |
|
210 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
211 |
#, c-format |
212 |
msgid "up" |
213 |
msgstr "w górę" |
214 |
|
215 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
216 |
#, c-format |
217 |
msgid "down" |
218 |
msgstr "w dół" |
219 |
|
220 |
#: ../bin/drakgw:71 |
221 |
#, c-format |
222 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
223 |
msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem" |
224 |
|
225 |
#: ../bin/drakgw:75 |
226 |
#, c-format |
227 |
msgid "" |
228 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
229 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
230 |
"this computer's Internet connection.\n" |
231 |
"\n" |
232 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
233 |
"before going any further.\n" |
234 |
"\n" |
235 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
236 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
237 |
"your LAN connection before proceeding." |
238 |
msgstr "" |
239 |
"Chcesz skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" |
240 |
"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" |
241 |
"tego komputera z Internetem.\n" |
242 |
"\n" |
243 |
"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" |
244 |
"programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" |
245 |
"\n" |
246 |
"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " |
247 |
"lokalną (LAN). Zanim rozpoczniesz konfigurację wyłącz zaporę sieciową dla " |
248 |
"karty sieciowej podłączonej do sieci lokalnej." |
249 |
|
250 |
#: ../bin/drakgw:91 |
251 |
#, c-format |
252 |
msgid "" |
253 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
254 |
"It's currently enabled.\n" |
255 |
"\n" |
256 |
"What would you like to do?" |
257 |
msgstr "" |
258 |
"Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n" |
259 |
"Jest teraz uaktywniona.\n" |
260 |
"\n" |
261 |
"Co chcesz zrobić?" |
262 |
|
263 |
#: ../bin/drakgw:95 |
264 |
#, c-format |
265 |
msgid "" |
266 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
267 |
"It's currently disabled.\n" |
268 |
"\n" |
269 |
"What would you like to do?" |
270 |
msgstr "" |
271 |
"Konfiguracja udostępniania połączenia z Internetem została już wykonana.\n" |
272 |
"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" |
273 |
"\n" |
274 |
"Co chcesz zrobić?" |
275 |
|
276 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
277 |
#, c-format |
278 |
msgid "Disable" |
279 |
msgstr "Wyłącz" |
280 |
|
281 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
282 |
#, c-format |
283 |
msgid "Enable" |
284 |
msgstr "Włącz" |
285 |
|
286 |
#: ../bin/drakgw:101 |
287 |
#, c-format |
288 |
msgid "Reconfigure" |
289 |
msgstr "Rekonfigurować" |
290 |
|
291 |
#: ../bin/drakgw:122 |
292 |
#, c-format |
293 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
294 |
msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu." |
295 |
|
296 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
297 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 |
298 |
#, c-format |
299 |
msgid "Net Device" |
300 |
msgstr "Urządzenie sieciowe" |
301 |
|
302 |
#: ../bin/drakgw:141 |
303 |
#, c-format |
304 |
msgid "" |
305 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
306 |
"connections:\n" |
307 |
"\n" |
308 |
"%s\n" |
309 |
"\n" |
310 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
311 |
"\n" |
312 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
313 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
314 |
"configuring Internet Connection sharing." |
315 |
msgstr "" |
316 |
"Wykryto tylko jedną kartę sieciową skonfigurowaną dla połączeń LAN:\n" |
317 |
"\n" |
318 |
"%s\n" |
319 |
"\n" |
320 |
"Sieć lokalna zostanie skonfigurowana z użyciem tej karty.\n" |
321 |
"\n" |
322 |
"Jeżeli posiadasz inne karty podłączone do sieci lokalnej,\n" |
323 |
"przed rozpoczęciem konfiguracji udostępniania połączenia\n" |
324 |
"użyj programu drakfirewall, aby wyłączyć ochronę sieciową dla tej karty." |
325 |
|
326 |
#: ../bin/drakgw:156 |
327 |
#, c-format |
328 |
msgid "" |
329 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
330 |
"Network." |
331 |
msgstr "" |
332 |
"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" |
333 |
"z siecią lokalną (LAN)." |
334 |
|
335 |
#: ../bin/drakgw:177 |
336 |
#, c-format |
337 |
msgid "Local Area Network settings" |
338 |
msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" |
339 |
|
340 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
341 |
#, c-format |
342 |
msgid "Local IP address" |
343 |
msgstr "Lokalny adres IP" |
344 |
|
345 |
#: ../bin/drakgw:182 |
346 |
#, c-format |
347 |
msgid "The internal domain name" |
348 |
msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" |
349 |
|
350 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 |
351 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 |
352 |
#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93 |
353 |
#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 |
354 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 |
355 |
#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 |
356 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 |
357 |
#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 |
358 |
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 |
359 |
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 |
360 |
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 |
361 |
#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 |
362 |
#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 |
363 |
#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 |
364 |
#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 |
365 |
#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 |
366 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
367 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
368 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
369 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
370 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
371 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 |
372 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:182 |
373 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
374 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 |
375 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
376 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
377 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
378 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
379 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
380 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
381 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
382 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
383 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 |
384 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
385 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
386 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
387 |
#, c-format |
388 |
msgid "Error" |
389 |
msgstr "Błąd" |
390 |
|
391 |
#: ../bin/drakgw:188 |
392 |
#, c-format |
393 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
394 |
msgstr "" |
395 |
"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" |
396 |
|
397 |
#: ../bin/drakgw:204 |
398 |
#, c-format |
399 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
400 |
msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" |
401 |
|
402 |
#: ../bin/drakgw:208 |
403 |
#, c-format |
404 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
405 |
msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" |
406 |
|
407 |
#: ../bin/drakgw:209 |
408 |
#, c-format |
409 |
msgid "The DNS Server IP" |
410 |
msgstr "Numer IP serwera DNS" |
411 |
|
412 |
#: ../bin/drakgw:236 |
413 |
#, c-format |
414 |
msgid "" |
415 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
416 |
"\n" |
417 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
418 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
419 |
msgstr "" |
420 |
"Konfiguracja serwera DHCP.\n" |
421 |
"\n" |
422 |
"W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n" |
423 |
"Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." |
424 |
|
425 |
#: ../bin/drakgw:243 |
426 |
#, c-format |
427 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
428 |
msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" |
429 |
|
430 |
#: ../bin/drakgw:244 |
431 |
#, c-format |
432 |
msgid "The DHCP start range" |
433 |
msgstr "Zakres początkowy DHCP" |
434 |
|
435 |
#: ../bin/drakgw:245 |
436 |
#, c-format |
437 |
msgid "The DHCP end range" |
438 |
msgstr "Zakres końcowy DHCP" |
439 |
|
440 |
#: ../bin/drakgw:246 |
441 |
#, c-format |
442 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
443 |
msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)" |
444 |
|
445 |
#: ../bin/drakgw:247 |
446 |
#, c-format |
447 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
448 |
msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" |
449 |
|
450 |
#: ../bin/drakgw:270 |
451 |
#, c-format |
452 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
453 |
msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" |
454 |
|
455 |
#: ../bin/drakgw:274 |
456 |
#, c-format |
457 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
458 |
msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" |
459 |
|
460 |
#: ../bin/drakgw:275 |
461 |
#, c-format |
462 |
msgid "Admin mail" |
463 |
msgstr "Adres e-mail administratora" |
464 |
|
465 |
#: ../bin/drakgw:276 |
466 |
#, c-format |
467 |
msgid "Visible hostname" |
468 |
msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" |
469 |
|
470 |
#: ../bin/drakgw:277 |
471 |
#, c-format |
472 |
msgid "Proxy port" |
473 |
msgstr "Port proxy" |
474 |
|
475 |
#: ../bin/drakgw:278 |
476 |
#, c-format |
477 |
msgid "Cache size (MB)" |
478 |
msgstr "Rozmiar cache (MB)" |
479 |
|
480 |
#: ../bin/drakgw:297 |
481 |
#, c-format |
482 |
msgid "Broadcast printer information" |
483 |
msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" |
484 |
|
485 |
#: ../bin/drakgw:308 |
486 |
#, c-format |
487 |
msgid "" |
488 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
489 |
"system.\n" |
490 |
"\n" |
491 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
492 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
493 |
"network." |
494 |
msgstr "" |
495 |
"Nie wykryto karty sieciowej skonfigurowanej dla połączeń w sieci lokalnej.\n" |
496 |
"\n" |
497 |
"Uruchom program do konfiguracji sprzętu, aby skonfigurować kartę. Sprawdź " |
498 |
"także czy zapora sieciowa nie jest włączona dla karty sieciowej podłączonej " |
499 |
"do sieci lokalnej." |
500 |
|
501 |
#: ../bin/drakgw:316 |
502 |
#, c-format |
503 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
504 |
msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest teraz włączone." |
505 |
|
506 |
#: ../bin/drakgw:322 |
507 |
#, c-format |
508 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
509 |
msgstr "Udostępnianie połączenia z Internetem jest wyłączone." |
510 |
|
511 |
#: ../bin/drakgw:328 |
512 |
#, c-format |
513 |
msgid "" |
514 |
"Everything has been configured.\n" |
515 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
516 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
517 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
518 |
msgstr "" |
519 |
"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" |
520 |
"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n" |
521 |
"lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n" |
522 |
"przezroczystego pośrednika (SQUID)." |
523 |
|
524 |
#: ../bin/drakgw:351 |
525 |
#, c-format |
526 |
msgid "Disabling servers..." |
527 |
msgstr "Wyłączenie serwerów..." |
528 |
|
529 |
#: ../bin/drakgw:365 |
530 |
#, c-format |
531 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
532 |
msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!" |
533 |
|
534 |
#: ../bin/drakgw:366 |
535 |
#, c-format |
536 |
msgid "" |
537 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
538 |
"need some manual fixes after installation." |
539 |
msgstr "" |
540 |
"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może " |
541 |
"być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji." |
542 |
|
543 |
#: ../bin/drakgw:371 |
544 |
#, c-format |
545 |
msgid "Configuring..." |
546 |
msgstr "Konfiguracja..." |
547 |
|
548 |
#: ../bin/drakgw:372 |
549 |
#, c-format |
550 |
msgid "Configuring firewall..." |
551 |
msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." |
552 |
|
553 |
#: ../bin/drakhosts:98 |
554 |
#, c-format |
555 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
556 |
msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację." |
557 |
|
558 |
#: ../bin/drakhosts:107 |
559 |
#, c-format |
560 |
msgid "Please modify information" |
561 |
msgstr "Zmień informację" |
562 |
|
563 |
#: ../bin/drakhosts:108 |
564 |
#, c-format |
565 |
msgid "Please delete information" |
566 |
msgstr "Usuń informację" |
567 |
|
568 |
#: ../bin/drakhosts:109 |
569 |
#, c-format |
570 |
msgid "Please add information" |
571 |
msgstr "Dodaj informację" |
572 |
|
573 |
#: ../bin/drakhosts:113 |
574 |
#, c-format |
575 |
msgid "IP address:" |
576 |
msgstr "Adres IP:" |
577 |
|
578 |
#: ../bin/drakhosts:114 |
579 |
#, c-format |
580 |
msgid "Host name:" |
581 |
msgstr "Nazwa komputera:" |
582 |
|
583 |
#: ../bin/drakhosts:115 |
584 |
#, c-format |
585 |
msgid "Host Aliases:" |
586 |
msgstr "Aliasy komputera:" |
587 |
|
588 |
#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 |
589 |
#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 |
590 |
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 |
591 |
#, c-format |
592 |
msgid "Error!" |
593 |
msgstr "Błąd!" |
594 |
|
595 |
#: ../bin/drakhosts:119 |
596 |
#, c-format |
597 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
598 |
msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." |
599 |
|
600 |
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
601 |
#, c-format |
602 |
msgid "Host name" |
603 |
msgstr "Nazwa komputera" |
604 |
|
605 |
#: ../bin/drakhosts:183 |
606 |
#, c-format |
607 |
msgid "Host Aliases" |
608 |
msgstr "Aliasy komputera" |
609 |
|
610 |
#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 |
611 |
#, c-format |
612 |
msgid "Manage hosts definitions" |
613 |
msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" |
614 |
|
615 |
#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 |
616 |
#, c-format |
617 |
msgid "Modify entry" |
618 |
msgstr "Edytuj wpis" |
619 |
|
620 |
#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 |
621 |
#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 |
622 |
#, c-format |
623 |
msgid "Add" |
624 |
msgstr "Dodaj" |
625 |
|
626 |
#: ../bin/drakhosts:229 |
627 |
#, c-format |
628 |
msgid "Add entry" |
629 |
msgstr "Dodaj wpis" |
630 |
|
631 |
#: ../bin/drakhosts:232 |
632 |
#, c-format |
633 |
msgid "Failed to add host." |
634 |
msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." |
635 |
|
636 |
#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 |
637 |
#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 |
638 |
#: ../bin/draksambashare:1441 |
639 |
#, c-format |
640 |
msgid "Modify" |
641 |
msgstr "Modyfikuj" |
642 |
|
643 |
#: ../bin/drakhosts:239 |
644 |
#, c-format |
645 |
msgid "Failed to Modify host." |
646 |
msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." |
647 |
|
648 |
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
649 |
#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 |
650 |
#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 |
651 |
#, c-format |
652 |
msgid "Remove" |
653 |
msgstr "Usuń" |
654 |
|
655 |
#: ../bin/drakhosts:246 |
656 |
#, c-format |
657 |
msgid "Failed to remove host." |
658 |
msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." |
659 |
|
660 |
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220 |
661 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
662 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
663 |
#, c-format |
664 |
msgid "Quit" |
665 |
msgstr "Zakończ" |
666 |
|
667 |
#: ../bin/drakids:28 |
668 |
#, c-format |
669 |
msgid "Allowed addresses" |
670 |
msgstr "Akceptowane adresy" |
671 |
|
672 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
673 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
674 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
675 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
676 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
677 |
#, c-format |
678 |
msgid "Interactive Firewall" |
679 |
msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" |
680 |
|
681 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
682 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
683 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
684 |
#, c-format |
685 |
msgid "Unable to contact daemon" |
686 |
msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" |
687 |
|
688 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
689 |
#, c-format |
690 |
msgid "Log" |
691 |
msgstr "Logi" |
692 |
|
693 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
694 |
#, c-format |
695 |
msgid "Allow" |
696 |
msgstr "Pozwalaj" |
697 |
|
698 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
699 |
#, c-format |
700 |
msgid "Block" |
701 |
msgstr "Blokuj" |
702 |
|
703 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
704 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 |
705 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
706 |
#, c-format |
707 |
msgid "Close" |
708 |
msgstr "Zamknij" |
709 |
|
710 |
#: ../bin/drakids:91 |
711 |
#, c-format |
712 |
msgid "Allowed services" |
713 |
msgstr "Akceptowane usługi" |
714 |
|
715 |
#: ../bin/drakids:100 |
716 |
#, c-format |
717 |
msgid "Blocked services" |
718 |
msgstr "Blokowane usługi" |
719 |
|
720 |
#: ../bin/drakids:114 |
721 |
#, c-format |
722 |
msgid "Clear logs" |
723 |
msgstr "Wyczyść logi" |
724 |
|
725 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
726 |
#, c-format |
727 |
msgid "Blacklist" |
728 |
msgstr "Czarna lista" |
729 |
|
730 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
731 |
#, c-format |
732 |
msgid "Whitelist" |
733 |
msgstr "Lista zaufanych" |
734 |
|
735 |
#: ../bin/drakids:124 |
736 |
#, c-format |
737 |
msgid "Remove from blacklist" |
738 |
msgstr "Usuń z czarnej listy" |
739 |
|
740 |
#: ../bin/drakids:125 |
741 |
#, c-format |
742 |
msgid "Move to whitelist" |
743 |
msgstr "Przenieś do listy zaufanych" |
744 |
|
745 |
#: ../bin/drakids:137 |
746 |
#, c-format |
747 |
msgid "Remove from whitelist" |
748 |
msgstr "Usuń z listy zaufanych" |
749 |
|
750 |
#: ../bin/drakids:256 |
751 |
#, c-format |
752 |
msgid "Date" |
753 |
msgstr "Data" |
754 |
|
755 |
#: ../bin/drakids:257 |
756 |
#, c-format |
757 |
msgid "Remote host" |
758 |
msgstr "Usuń hosta" |
759 |
|
760 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
761 |
#, c-format |
762 |
msgid "Type" |
763 |
msgstr "Rodzaj" |
764 |
|
765 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
766 |
#, c-format |
767 |
msgid "Service" |
768 |
msgstr "Usługa" |
769 |
|
770 |
#: ../bin/drakids:260 |
771 |
#, c-format |
772 |
msgid "Network interface" |
773 |
msgstr "Interfejs sieciowy" |
774 |
|
775 |
#: ../bin/drakids:291 |
776 |
#, c-format |
777 |
msgid "Application" |
778 |
msgstr "Aplikacja" |
779 |
|
780 |
#: ../bin/drakids:293 |
781 |
#, c-format |
782 |
msgid "Status" |
783 |
msgstr "Stan" |
784 |
|
785 |
#: ../bin/drakids:295 |
786 |
#, c-format |
787 |
msgid "Allowed" |
788 |
msgstr "Dozwolone" |
789 |
|
790 |
#: ../bin/drakids:296 |
791 |
#, c-format |
792 |
msgid "Blocked" |
793 |
msgstr "Zablokowane" |
794 |
|
795 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
796 |
#, c-format |
797 |
msgid "Invictus Firewall" |
798 |
msgstr "Firewall Invictus" |
799 |
|
800 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
801 |
#, c-format |
802 |
msgid "Start as master" |
803 |
msgstr "Uruchamiaj jako master" |
804 |
|
805 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
806 |
#, c-format |
807 |
msgid "A password is required." |
808 |
msgstr "Wymagane hasło." |
809 |
|
810 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
811 |
#, c-format |
812 |
msgid "" |
813 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
814 |
"replication." |
815 |
msgstr "" |
816 |
"To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i " |
817 |
"replikacji zapory." |
818 |
|
819 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
820 |
#, c-format |
821 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
822 |
msgstr "" |
823 |
"Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest " |
824 |
"niewykorzystywany)" |
825 |
|
826 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
827 |
#, c-format |
828 |
msgid "Real address" |
829 |
msgstr "Prawdziwy adres" |
830 |
|
831 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
832 |
#, c-format |
833 |
msgid "Virtual shared address" |
834 |
msgstr "Adres współdzielony wirtualnie" |
835 |
|
836 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
837 |
#, c-format |
838 |
msgid "Virtual ID" |
839 |
msgstr "Wirtualne ID" |
840 |
|
841 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 |
842 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
843 |
#, c-format |
844 |
msgid "Password" |
845 |
msgstr "Hasło" |
846 |
|
847 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
848 |
#, c-format |
849 |
msgid "Firewall replication" |
850 |
msgstr "Replikacja zapory ogniowej" |
851 |
|
852 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
853 |
#, c-format |
854 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
855 |
msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej" |
856 |
|
857 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
858 |
#, c-format |
859 |
msgid "Synchronization network interface" |
860 |
msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" |
861 |
|
862 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
863 |
#, c-format |
864 |
msgid "Connection mark bit" |
865 |
msgstr "Bit oznaczający połączenie" |
866 |
|
867 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
868 |
#, c-format |
869 |
msgid "Network profiles" |
870 |
msgstr "Profile sieciowe" |
871 |
|
872 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
873 |
#, c-format |
874 |
msgid "Module" |
875 |
msgstr "Moduł" |
876 |
|
877 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
878 |
#, c-format |
879 |
msgid "Enabled" |
880 |
msgstr "Włącz" |
881 |
|
882 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
883 |
#, c-format |
884 |
msgid "Description" |
885 |
msgstr "Opis" |
886 |
|
887 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
888 |
#, c-format |
889 |
msgid "Profile" |
890 |
msgstr "Profil" |
891 |
|
892 |
#: ../bin/draknetprofile:153 |
893 |
#, c-format |
894 |
msgid "New profile..." |
895 |
msgstr "Nowy profil..." |
896 |
|
897 |
#: ../bin/draknetprofile:156 |
898 |
#, c-format |
899 |
msgid "" |
900 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
901 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
902 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
903 |
"afterwards." |
904 |
msgstr "" |
905 |
"Proszę wprowadzić nazwę dla nowego profilu sieciowego (np: praca, dome ," |
906 |
"roaming, ..). Nowy profil sieciowy będzie bazował na aktualnych " |
907 |
"ustawieniach, później będzie go można skonfigurować według własnych potrzeb." |
908 |
|
909 |
#: ../bin/draknetprofile:167 |
910 |
#, c-format |
911 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
912 |
msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!" |
913 |
|
914 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
915 |
#, c-format |
916 |
msgid "New profile created" |
917 |
msgstr "Nowy profil" |
918 |
|
919 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
920 |
#, c-format |
921 |
msgid "" |
922 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
923 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
924 |
"profile." |
925 |
msgstr "" |
926 |
"Aktualnie używany profil sieciowy %s. Możesz skonfigurować swój system, a " |
927 |
"wszystkie sieciowe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym." |
928 |
|
929 |
#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
930 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
931 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 |
932 |
#, c-format |
933 |
msgid "Warning" |
934 |
msgstr "Ostrzeżenie" |
935 |
|
936 |
#: ../bin/draknetprofile:184 |
937 |
#, c-format |
938 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
939 |
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć domyślny profil?" |
940 |
|
941 |
#: ../bin/draknetprofile:187 |
942 |
#, c-format |
943 |
msgid "" |
944 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
945 |
"first." |
946 |
msgstr "" |
947 |
"Nie można usunąć bieżącego profilu. W pierwszej kolejności proszę przełączyć " |
948 |
"się na inny profil." |
949 |
|
950 |
#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357 |
951 |
#, c-format |
952 |
msgid "Advanced" |
953 |
msgstr "Zaawansowane" |
954 |
|
955 |
#: ../bin/draknetprofile:199 |
956 |
#, c-format |
957 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
958 |
msgstr "Wybierz moduł do skonfigurowania:" |
959 |
|
960 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
961 |
#, c-format |
962 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
963 |
msgstr "Ten program pozwala zarządzać profilami sieciowymi." |
964 |
|
965 |
#: ../bin/draknetprofile:213 |
966 |
#, c-format |
967 |
msgid "Select a network profile:" |
968 |
msgstr "Wybierz profil sieciowy:" |
969 |
|
970 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
971 |
#, c-format |
972 |
msgid "Activate" |
973 |
msgstr "Uaktywnij" |
974 |
|
975 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
976 |
#, c-format |
977 |
msgid "New" |
978 |
msgstr "Nowy" |
979 |
|
980 |
#: ../bin/draknetprofile:219 |
981 |
#, c-format |
982 |
msgid "Delete" |
983 |
msgstr "Usuń" |
984 |
|
985 |
#: ../bin/draknfs:49 |
986 |
#, c-format |
987 |
msgid "map root user as anonymous" |
988 |
msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)" |
989 |
|
990 |
#: ../bin/draknfs:50 |
991 |
#, c-format |
992 |
msgid "map all users to anonymous user" |
993 |
msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)" |
994 |
|
995 |
#: ../bin/draknfs:51 |
996 |
#, c-format |
997 |
msgid "No user UID mapping" |
998 |
msgstr "Bez mapowania UID użytkownika " |
999 |
|
1000 |
#: ../bin/draknfs:52 |
1001 |
#, c-format |
1002 |
msgid "allow real remote root access" |
1003 |
msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp" |
1004 |
|
1005 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
1006 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
1007 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
1008 |
#, c-format |
1009 |
msgid "/_File" |
1010 |
msgstr "/_Plik" |
1011 |
|
1012 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1013 |
#, c-format |
1014 |
msgid "/_Write conf" |
1015 |
msgstr "/_Zapisz konfigurację" |
1016 |
|
1017 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1018 |
#, c-format |
1019 |
msgid "/_Quit" |
1020 |
msgstr "/_Zakończ" |
1021 |
|
1022 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1023 |
#, c-format |
1024 |
msgid "<control>Q" |
1025 |
msgstr "<control>Q" |
1026 |
|
1027 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1028 |
#, c-format |
1029 |
msgid "/_NFS Server" |
1030 |
msgstr "/Serwer _NFS" |
1031 |
|
1032 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1033 |
#, c-format |
1034 |
msgid "/_Restart" |
1035 |
msgstr "/U_ruchom ponownie" |
1036 |
|
1037 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1038 |
#, c-format |
1039 |
msgid "/R_eload" |
1040 |
msgstr "/Prz_eładuj" |
1041 |
|
1042 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1043 |
#, c-format |
1044 |
msgid "NFS server" |
1045 |
msgstr "Serwer NFS" |
1046 |
|
1047 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1048 |
#, c-format |
1049 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1050 |
msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." |
1051 |
|
1052 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1053 |
#, c-format |
1054 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1055 |
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" |
1056 |
|
1057 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1058 |
#, c-format |
1059 |
msgid "Directory selection" |
1060 |
msgstr "Wybór katalogu" |
1061 |
|
1062 |
#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 |
1063 |
#, c-format |
1064 |
msgid "Should be a directory." |
1065 |
msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." |
1066 |
|
1067 |
#: ../bin/draknfs:147 |
1068 |
#, c-format |
1069 |
msgid "" |
1070 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1071 |
"ways:\n" |
1072 |
"\n" |
1073 |
"\n" |
1074 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1075 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1076 |
"an IP address\n" |
1077 |
"\n" |
1078 |
"\n" |
1079 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1080 |
"as @group.\n" |
1081 |
"\n" |
1082 |
"\n" |
1083 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1084 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1085 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1086 |
"\n" |
1087 |
"\n" |
1088 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1089 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1090 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1091 |
"result.\n" |
1092 |
msgstr "" |
1093 |
"<span weight=\"bold\">Klienty NFS</span> mogą być określone na kilka " |
1094 |
"sposobów::\n" |
1095 |
"\n" |
1096 |
"\n" |
1097 |
"<span foreground=\"royalblue3\">pojedynczy komputer:</span> może to być " |
1098 |
"skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, " |
1099 |
"program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna " |
1100 |
"złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n" |
1101 |
"\n" |
1102 |
"\n" |
1103 |
"<span foreground=\"royalblue3\">grupy sieciowe:</span> grupy sieciowe NIS " |
1104 |
"mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n" |
1105 |
"\n" |
1106 |
"\n" |
1107 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wzorce:</span> nazwy komputerów mogą " |
1108 |
"zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do " |
1109 |
"wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n" |
1110 |
"\n" |
1111 |
"\n" |
1112 |
"<span foreground=\"royalblue3\">sieci IP:</span> katalogi można eksportować " |
1113 |
"równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: " |
1114 |
"dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" |
1115 |
|
1116 |
#: ../bin/draknfs:162 |
1117 |
#, c-format |
1118 |
msgid "" |
1119 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1120 |
"\n" |
1121 |
"\n" |
1122 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1123 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1124 |
"\n" |
1125 |
"\n" |
1126 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1127 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1128 |
"(no_root_squash).\n" |
1129 |
"\n" |
1130 |
"\n" |
1131 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1132 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1133 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1134 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1135 |
"setting.\n" |
1136 |
"\n" |
1137 |
"\n" |
1138 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1139 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1140 |
msgstr "" |
1141 |
"<span weight=\"bold\">Opcje ID użytkownika</span>\n" |
1142 |
"\n" |
1143 |
"\n" |
1144 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj użytkownika root na użytownika " |
1145 |
"anominowego:</span> mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid " |
1146 |
"(root_squash).\n" |
1147 |
"\n" |
1148 |
"\n" |
1149 |
"<span foreground=\"royalblue3\">zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root:</" |
1150 |
"span> wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w " |
1151 |
"zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n" |
1152 |
"\n" |
1153 |
"\n" |
1154 |
"<span foreground=\"royalblue3\">mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika " |
1155 |
"anonimowego:</span> mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika " |
1156 |
"anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych " |
1157 |
"przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie " |
1158 |
"UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n" |
1159 |
"\n" |
1160 |
"\n" |
1161 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid i anongid:</span> dokładnie określa " |
1162 |
"identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" |
1163 |
|
1164 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1165 |
#, c-format |
1166 |
msgid "Synchronous access:" |
1167 |
msgstr "Dostęp synchroniczny:" |
1168 |
|
1169 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1170 |
#, c-format |
1171 |
msgid "Secured Connection:" |
1172 |
msgstr "Bezpieczne połączenie:" |
1173 |
|
1174 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1175 |
#, c-format |
1176 |
msgid "Read-Only share:" |
1177 |
msgstr "Udział tylko do odczytu:" |
1178 |
|
1179 |
#: ../bin/draknfs:181 |
1180 |
#, c-format |
1181 |
msgid "Subtree checking:" |
1182 |
msgstr "Sprawdzanie lokalizacji podrzędnych:" |
1183 |
|
1184 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1185 |
#, c-format |
1186 |
msgid "Advanced Options" |
1187 |
msgstr "Opcje zaawansowane" |
1188 |
|
1189 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1190 |
#, c-format |
1191 |
msgid "" |
1192 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1193 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1194 |
"is on by default." |
1195 |
msgstr "" |
1196 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ta opcja wymaga, aby żądanie " |
1197 |
"pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest " |
1198 |
"domyślnie włączona." |
1199 |
|
1200 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1201 |
#, c-format |
1202 |
msgid "" |
1203 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1204 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1205 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1206 |
"using this option." |
1207 |
msgstr "" |
1208 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> zezwala tylko na odczyt lub na " |
1209 |
"odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie " |
1210 |
"żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być " |
1211 |
"jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." |
1212 |
|
1213 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1214 |
#, c-format |
1215 |
msgid "" |
1216 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1217 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1218 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1219 |
msgstr "" |
1220 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nie dopuszcza do naruszenia " |
1221 |
"protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed " |
1222 |
"przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." |
1223 |
|
1224 |
#: ../bin/draknfs:187 |
1225 |
#, c-format |
1226 |
msgid "" |
1227 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1228 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1229 |
"exports(5) man page for more details." |
1230 |
msgstr "" |
1231 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> włącz sprawdzanie lokalizacji " |
1232 |
"podrzędnych. W pewnych przypadkach może to poprawić bezpieczeństwo, ale " |
1233 |
"zmniejszyć niezawodność. Przeczytaj stronę podręcznika systemowego man " |
1234 |
"exports(5), aby uzyskać więcej szczegółów." |
1235 |
|
1236 |
#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 |
1237 |
#, c-format |
1238 |
msgid "Information" |
1239 |
msgstr "Informacje" |
1240 |
|
1241 |
#: ../bin/draknfs:272 |
1242 |
#, c-format |
1243 |
msgid "Directory" |
1244 |
msgstr "Katalog" |
1245 |
|
1246 |
#: ../bin/draknfs:283 |
1247 |
#, c-format |
1248 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1249 |
msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." |
1250 |
|
1251 |
#: ../bin/draknfs:380 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "NFS directory" |
1254 |
msgstr "Katalog NFS" |
1255 |
|
1256 |
#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 |
1257 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1258 |
#, c-format |
1259 |
msgid "Directory:" |
1260 |
msgstr "Katalog:" |
1261 |
|
1262 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1263 |
#, c-format |
1264 |
msgid "Host access" |
1265 |
msgstr "Dostęp do komputera" |
1266 |
|
1267 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1268 |
#, c-format |
1269 |
msgid "Access:" |
1270 |
msgstr "Dostęp:" |
1271 |
|
1272 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1273 |
#, c-format |
1274 |
msgid "User ID Mapping" |
1275 |
msgstr "Mapowanie ID użytkownika" |
1276 |
|
1277 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1278 |
#, c-format |
1279 |
msgid "User ID:" |
1280 |
msgstr "ID użytkownika:" |
1281 |
|
1282 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1283 |
#, c-format |
1284 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1285 |
msgstr "ID użytkownika anonimowego:" |
1286 |
|
1287 |
#: ../bin/draknfs:387 |
1288 |
#, c-format |
1289 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1290 |
msgstr "ID anonimowej grupy:" |
1291 |
|
1292 |
#: ../bin/draknfs:430 |
1293 |
#, c-format |
1294 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1295 |
msgstr "Wybierz katalog do udostępniania." |
1296 |
|
1297 |
#: ../bin/draknfs:432 |
1298 |
#, c-format |
1299 |
msgid "Can't create this directory." |
1300 |
msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." |
1301 |
|
1302 |
#: ../bin/draknfs:435 |
1303 |
#, c-format |
1304 |
msgid "You must specify hosts access." |
1305 |
msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów." |
1306 |
|
1307 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1308 |
#, fuzzy, c-format |
1309 |
msgid "Remove entry?" |
1310 |
msgstr "Usuń" |
1311 |
|
1312 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1313 |
#, fuzzy, c-format |
1314 |
msgid "Remove %s" |
1315 |
msgstr "Usuń" |
1316 |
|
1317 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1318 |
#, c-format |
1319 |
msgid "Share Directory" |
1320 |
msgstr "Udostępniany katalog" |
1321 |
|
1322 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1323 |
#, c-format |
1324 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1325 |
msgstr "Wzorce nazw komputerów" |
1326 |
|
1327 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1328 |
#, c-format |
1329 |
msgid "General Options" |
1330 |
msgstr "Opcje ogólne" |
1331 |
|
1332 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1333 |
#, c-format |
1334 |
msgid "Custom Options" |
1335 |
msgstr "Różne opcje" |
1336 |
|
1337 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 |
1338 |
#: ../bin/draksambashare:792 |
1339 |
#, c-format |
1340 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1341 |
msgstr "Wprowadź nazwę udostępnianego katalogu." |
1342 |
|
1343 |
#: ../bin/draknfs:534 |
1344 |
#, c-format |
1345 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1346 |
msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu." |
1347 |
|
1348 |
#: ../bin/draknfs:549 |
1349 |
#, c-format |
1350 |
msgid "Manage NFS shares" |
1351 |
msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" |
1352 |
|
1353 |
#: ../bin/draknfs:585 |
1354 |
#, c-format |
1355 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1356 |
msgstr "Uruchamianie serwera NFS" |
1357 |
|
1358 |
#: ../bin/draknfs:597 |
1359 |
#, c-format |
1360 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1361 |
msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" |
1362 |
|
1363 |
#: ../bin/draknfs:606 |
1364 |
#, c-format |
1365 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1366 |
msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." |
1367 |
|
1368 |
#: ../bin/draknfs:613 |
1369 |
#, c-format |
1370 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1371 |
msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." |
1372 |
|
1373 |
#: ../bin/draknfs:620 |
1374 |
#, c-format |
1375 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1376 |
msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." |
1377 |
|
1378 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1379 |
#, c-format |
1380 |
msgid "User name" |
1381 |
msgstr "Identyfikator" |
1382 |
|
1383 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1384 |
#, c-format |
1385 |
msgid "Share name" |
1386 |
msgstr "Nazwa drukarki" |
1387 |
|
1388 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1389 |
#, c-format |
1390 |
msgid "Share directory" |
1391 |
msgstr "Katalog udziału" |
1392 |
|
1393 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1394 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1395 |
#, c-format |
1396 |
msgid "Comment" |
1397 |
msgstr "Komentarz" |
1398 |
|
1399 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1400 |
#, c-format |
1401 |
msgid "Browseable" |
1402 |
msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" |
1403 |
|
1404 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1405 |
#, c-format |
1406 |
msgid "Public" |
1407 |
msgstr "Publiczny" |
1408 |
|
1409 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1410 |
#, c-format |
1411 |
msgid "Writable" |
1412 |
msgstr "Dostęp do zapisu" |
1413 |
|
1414 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1415 |
#, c-format |
1416 |
msgid "Create mask" |
1417 |
msgstr "Maska tworzenia" |
1418 |
|
1419 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1420 |
#, c-format |
1421 |
msgid "Directory mask" |
1422 |
msgstr "Maska katalogu" |
1423 |
|
1424 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1425 |
#, c-format |
1426 |
msgid "Read list" |
1427 |
msgstr "Lista do odczytu" |
1428 |
|
1429 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1430 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1431 |
#, c-format |
1432 |
msgid "Write list" |
1433 |
msgstr "Lista do zapisu" |
1434 |
|
1435 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1436 |
#, c-format |
1437 |
msgid "Admin users" |
1438 |
msgstr "Administratorzy" |
1439 |
|
1440 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1441 |
#, c-format |
1442 |
msgid "Valid users" |
1443 |
msgstr "Uprawnieni użytkownicy " |
1444 |
|
1445 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1446 |
#, c-format |
1447 |
msgid "Inherit Permissions" |
1448 |
msgstr "Dziedziczenie uprawnień" |
1449 |
|
1450 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1451 |
#, c-format |
1452 |
msgid "Hide dot files" |
1453 |
msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" |
1454 |
|
1455 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1456 |
#, c-format |
1457 |
msgid "Hide files" |
1458 |
msgstr "Ukryj pliki" |
1459 |
|
1460 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1461 |
#, c-format |
1462 |
msgid "Preserve case" |
1463 |
msgstr "Zachowaj wielkość znaków" |
1464 |
|
1465 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1466 |
#, c-format |
1467 |
msgid "Force create mode" |
1468 |
msgstr "Wymuś tryb tworzenia" |
1469 |
|
1470 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1471 |
#, c-format |
1472 |
msgid "Force group" |
1473 |
msgstr "Wymuś grupę" |
1474 |
|
1475 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1476 |
#, c-format |
1477 |
msgid "Default case" |
1478 |
msgstr "Ustawienie domyślne" |
1479 |
|
1480 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1481 |
#, c-format |
1482 |
msgid "Printer name" |
1483 |
msgstr "Nazwa drukarki" |
1484 |
|
1485 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1486 |
#, c-format |
1487 |
msgid "Path" |
1488 |
msgstr "Ścieżka" |
1489 |
|
1490 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 |
1491 |
#, c-format |
1492 |
msgid "Printable" |
1493 |
msgstr "Drukowanie możliwe" |
1494 |
|
1495 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1496 |
#, c-format |
1497 |
msgid "Print Command" |
1498 |
msgstr "Polecenie drukowania" |
1499 |
|
1500 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1501 |
#, c-format |
1502 |
msgid "LPQ command" |
1503 |
msgstr "Polecenie LPQ" |
1504 |
|
1505 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1506 |
#, c-format |
1507 |
msgid "Guest ok" |
1508 |
msgstr "Dostęp dla gości" |
1509 |
|
1510 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1511 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1512 |
#, c-format |
1513 |
msgid "Inherit permissions" |
1514 |
msgstr "Uprawnienia dziedziczone" |
1515 |
|
1516 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1517 |
#, c-format |
1518 |
msgid "Printing" |
1519 |
msgstr "Drukowanie" |
1520 |
|
1521 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1522 |
#, c-format |
1523 |
msgid "Create mode" |
1524 |
msgstr "Tryb tworzenia" |
1525 |
|
1526 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1527 |
#, c-format |
1528 |
msgid "Use client driver" |
1529 |
msgstr "Korzystaj ze strownika klienta" |
1530 |
|
1531 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1532 |
#, c-format |
1533 |
msgid "Read List" |
1534 |
msgstr "Lista do odczytu" |
1535 |
|
1536 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1537 |
#, c-format |
1538 |
msgid "Write List" |
1539 |
msgstr "Lista do zapisu" |
1540 |
|
1541 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1542 |
#, c-format |
1543 |
msgid "Force Group" |
1544 |
msgstr "Wymuś grupę" |
1545 |
|
1546 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1547 |
#, c-format |
1548 |
msgid "Force create group" |
1549 |
msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" |
1550 |
|
1551 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1552 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1553 |
#, c-format |
1554 |
msgid "/_Samba Server" |
1555 |
msgstr "/_Serwer Samba" |
1556 |
|
1557 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1558 |
#, c-format |
1559 |
msgid "/_Configure" |
1560 |
msgstr "/_Konfiguruj" |
1561 |
|
1562 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1563 |
#, c-format |
1564 |
msgid "/_Help" |
1565 |
msgstr "/_Pomoc" |
1566 |
|
1567 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1568 |
#, c-format |
1569 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1570 |
msgstr "/_Dokumentacja Samby" |
1571 |
|
1572 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1573 |
#, c-format |
1574 |
msgid "/_About" |
1575 |
msgstr "/_Informacje o" |
1576 |
|
1577 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1578 |
#, c-format |
1579 |
msgid "/_Report Bug" |
1580 |
msgstr "/_Zgłoś błąd" |
1581 |
|
1582 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1583 |
#, c-format |
1584 |
msgid "/_About..." |
1585 |
msgstr "/O _programie..." |
1586 |
|
1587 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1588 |
#, c-format |
1589 |
msgid "Draksambashare" |
1590 |
msgstr "Draksambashare" |
1591 |
|
1592 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1593 |
#, fuzzy, c-format |
1594 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1595 |
msgstr "Copyright (C) %s by Mageia" |
1596 |
|
1597 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1598 |
#, c-format |
1599 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1600 |
msgstr "" |
1601 |
"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." |
1602 |
|
1603 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1604 |
#, c-format |
1605 |
msgid "Mageia" |
1606 |
msgstr "Mageia" |
1607 |
|
1608 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1609 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1610 |
#, c-format |
1611 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1612 |
msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1613 |
|
1614 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1615 |
#, c-format |
1616 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1617 |
msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." |
1618 |
|
1619 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1622 |
msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" |
1623 |
|
1624 |
#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 |
1625 |
#: ../bin/draksambashare:688 |
1626 |
#, c-format |
1627 |
msgid "Open" |
1628 |
msgstr "Otwórz" |
1629 |
|
1630 |
#: ../bin/draksambashare:374 |
1631 |
#, c-format |
1632 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1633 |
msgstr "Dodaj wpis DrakSamba" |
1634 |
|
1635 |
#: ../bin/draksambashare:378 |
1636 |
#, c-format |
1637 |
msgid "Add a share" |
1638 |
msgstr "Dodaj udział" |
1639 |
|
1640 |
#: ../bin/draksambashare:381 |
1641 |
#, c-format |
1642 |
msgid "Name of the share:" |
1643 |
msgstr "Nazwa udziału:" |
1644 |
|
1645 |
#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1646 |
#: ../bin/draksambashare:768 |
1647 |
#, c-format |
1648 |
msgid "Comment:" |
1649 |
msgstr "Komentarz:" |
1650 |
|
1651 |
#: ../bin/draksambashare:394 |
1652 |
#, c-format |
1653 |
msgid "" |
1654 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1655 |
"another name." |
1656 |
msgstr "" |
1657 |
"Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz " |
1658 |
"inną nazwę." |
1659 |
|
1660 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
1661 |
#, c-format |
1662 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1663 |
msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." |
1664 |
|
1665 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 |
1666 |
#: ../bin/draksambashare:790 |
1667 |
#, c-format |
1668 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1669 |
msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." |
1670 |
|
1671 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1672 |
#, c-format |
1673 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1674 |
msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" |
1675 |
|
1676 |
#: ../bin/draksambashare:442 |
1677 |
#, c-format |
1678 |
msgid "printers - all printers available" |
1679 |
msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki" |
1680 |
|
1681 |
#: ../bin/draksambashare:446 |
1682 |
#, c-format |
1683 |
msgid "Add Special Printer share" |
1684 |
msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" |
1685 |
|
1686 |
#: ../bin/draksambashare:449 |
1687 |
#, c-format |
1688 |
msgid "" |
1689 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1690 |
msgstr "" |
1691 |
"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " |
1692 |
"udziału serwera Samba." |
1693 |
|
1694 |
#: ../bin/draksambashare:456 |
1695 |
#, c-format |
1696 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1697 |
msgstr "Generator plików PDF już istnieje." |
1698 |
|
1699 |
#: ../bin/draksambashare:480 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1702 |
msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje." |
1703 |
|
1704 |
#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "Congratulations" |
1707 |
msgstr "Gratulacje" |
1708 |
|
1709 |
#: ../bin/draksambashare:531 |
1710 |
#, c-format |
1711 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1712 |
msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba" |
1713 |
|
1714 |
#: ../bin/draksambashare:553 |
1715 |
#, c-format |
1716 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1717 |
msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować." |
1718 |
|
1719 |
#: ../bin/draksambashare:571 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1722 |
msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba" |
1723 |
|
1724 |
#: ../bin/draksambashare:584 |
1725 |
#, c-format |
1726 |
msgid "Printer share" |
1727 |
msgstr "Udostępiona drukarka" |
1728 |
|
1729 |
#: ../bin/draksambashare:587 |
1730 |
#, c-format |
1731 |
msgid "Printer name:" |
1732 |
msgstr "Nazwa drukarki:" |
1733 |
|
1734 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1735 |
#, c-format |
1736 |
msgid "Writable:" |
1737 |
msgstr "Dostępny do zapisu:" |
1738 |
|
1739 |
#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 |
1740 |
#, c-format |
1741 |
msgid "Browseable:" |
1742 |
msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" |
1743 |
|
1744 |
#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778 |
1745 |
#, c-format |
1746 |
msgid "Advanced options" |
1747 |
msgstr "Opcje zaawansowane" |
1748 |
|
1749 |
#: ../bin/draksambashare:601 |
1750 |
#, c-format |
1751 |
msgid "Printer access" |
1752 |
msgstr "Dostęp do drukarki" |
1753 |
|
1754 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1755 |
#, c-format |
1756 |
msgid "Guest ok:" |
1757 |
msgstr "Dostęp dla gości:" |
1758 |
|
1759 |
#: ../bin/draksambashare:606 |
1760 |
#, c-format |
1761 |
msgid "Create mode:" |
1762 |
msgstr "Tryb tworzenia:" |
1763 |
|
1764 |
#: ../bin/draksambashare:610 |
1765 |
#, c-format |
1766 |
msgid "Printer command" |
1767 |
msgstr "Polecenie drukarki" |
1768 |
|
1769 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1770 |
#, c-format |
1771 |
msgid "Print command:" |
1772 |
msgstr "Polecenie drukowania:" |
1773 |
|
1774 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1775 |
#, c-format |
1776 |
msgid "LPQ command:" |
1777 |
msgstr "Polecenie LPQ:" |
1778 |
|
1779 |
#: ../bin/draksambashare:614 |
1780 |
#, c-format |
1781 |
msgid "Printing:" |
1782 |
msgstr "Drukowanie:" |
1783 |
|
1784 |
#: ../bin/draksambashare:630 |
1785 |
#, c-format |
1786 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1787 |
msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755." |
1788 |
|
1789 |
#: ../bin/draksambashare:691 |
1790 |
#, c-format |
1791 |
msgid "DrakSamba entry" |
1792 |
msgstr "Wpis DrakSamba" |
1793 |
|
1794 |
#: ../bin/draksambashare:696 |
1795 |
#, c-format |
1796 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1797 |
msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować." |
1798 |
|
1799 |
#: ../bin/draksambashare:717 |
1800 |
#, c-format |
1801 |
msgid "User options (user access, mask option, force mode)" |
1802 |
msgstr "" |
1803 |
|
1804 |
#: ../bin/draksambashare:719 |
1805 |
#, c-format |
1806 |
msgid "Samba user access" |
1807 |
msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" |
1808 |
|
1809 |
#: ../bin/draksambashare:727 |
1810 |
#, c-format |
1811 |
msgid "Mask options" |
1812 |
msgstr "Opcje maskowania" |
1813 |
|
1814 |
#: ../bin/draksambashare:739 |
1815 |
#, c-format |
1816 |
msgid "File options (hide files, case)" |
1817 |
msgstr "" |
1818 |
|
1819 |
#: ../bin/draksambashare:741 |
1820 |
#, c-format |
1821 |
msgid "Display options" |
1822 |
msgstr "Opcje wyświetlania" |
1823 |
|
1824 |
#: ../bin/draksambashare:763 |
1825 |
#, c-format |
1826 |
msgid "Samba share directory" |
1827 |
msgstr "Katalog udziału serwera Samba" |
1828 |
|
1829 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1830 |
#, c-format |
1831 |
msgid "Share name:" |
1832 |
msgstr "Nazwa udziału:" |
1833 |
|
1834 |
#: ../bin/draksambashare:772 |
1835 |
#, c-format |
1836 |
msgid "Public:" |
1837 |
msgstr "Publiczny:" |
1838 |
|
1839 |
#: ../bin/draksambashare:796 |
1840 |
#, c-format |
1841 |
msgid "" |
1842 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1843 |
msgstr "" |
1844 |
"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " |
1845 |
"0755." |
1846 |
|
1847 |
#: ../bin/draksambashare:804 |
1848 |
#, c-format |
1849 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1850 |
msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s" |
1851 |
|
1852 |
#: ../bin/draksambashare:916 |
1853 |
#, c-format |
1854 |
msgid "Add Samba user" |
1855 |
msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba" |
1856 |
|
1857 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1858 |
#, c-format |
1859 |
msgid "User information" |
1860 |
msgstr "Informacje o użytkowniku" |
1861 |
|
1862 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1863 |
#, c-format |
1864 |
msgid "User name:" |
1865 |
msgstr "Nazwa użytkownika:" |
1866 |
|
1867 |
#: ../bin/draksambashare:934 |
1868 |
#, c-format |
1869 |
msgid "Password:" |
1870 |
msgstr "Hasło:" |
1871 |
|
1872 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1873 |
#, c-format |
1874 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1875 |
msgstr "PDC - główny kontroler domeny" |
1876 |
|
1877 |
#: ../bin/draksambashare:1049 |
1878 |
#, c-format |
1879 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1880 |
msgstr "Samodzielny - serwer samodzielny" |
1881 |
|
1882 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1883 |
#, c-format |
1884 |
msgid "Samba Wizard" |
1885 |
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba" |
1886 |
|
1887 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1888 |
#, c-format |
1889 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1890 |
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba" |
1891 |
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1893 |
#, c-format |
1894 |
msgid "" |
1895 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1896 |
"workstations running non-Linux systems." |
1897 |
msgstr "" |
1898 |
"Samba umożliwia udostępnianie plików i drukarek komputerom, które działają " |
1899 |
"pod kontrolą systemów innych niż Linux." |
1900 |
|
1901 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1902 |
#, c-format |
1903 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1904 |
msgstr "Serwer PDC: główny kontroler domeny" |
1905 |
|
1906 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1907 |
#, c-format |
1908 |
msgid "" |
1909 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1910 |
"throughout the domain." |
1911 |
msgstr "" |
1912 |
"Serwer skonfigurowany jako PDC jest odpowiedzialny za uwierzytelnianie " |
1913 |
"klientów Windows działających w domenie." |
1914 |
|
1915 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1916 |
#, c-format |
1917 |
msgid "" |
1918 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1919 |
msgstr "" |
1920 |
"Samodzielne serwery mogą używać pliku smbpasswd lub tdbsam do obsługi haseł" |
1921 |
|
1922 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1923 |
#, c-format |
1924 |
msgid "" |
1925 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1926 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1927 |
msgstr "" |
1928 |
"Domain master = yes. Tak ustawiona opcja umożliwia zarejestrowanie nazwy " |
1929 |
"NetBIOS <nazwa pdc>. Nazwa ta będzie rozpoznawana przez inne serwery." |
1930 |
|
1931 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1932 |
#, c-format |
1933 |
msgid "Wins support:" |
1934 |
msgstr "Obsługa Wins:" |
1935 |
|
1936 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1937 |
#, c-format |
1938 |
msgid "admin users:" |
1939 |
msgstr "administratorzy:" |
1940 |
|
1941 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1942 |
#, c-format |
1943 |
msgid "root @adm" |
1944 |
msgstr "root @adm" |
1945 |
|
1946 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1947 |
#, c-format |
1948 |
msgid "Os level:" |
1949 |
msgstr "Poziom systemu:" |
1950 |
|
1951 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1952 |
#, c-format |
1953 |
msgid "" |
1954 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1955 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1956 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1957 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1958 |
"ie: os level = 34" |
1959 |
msgstr "" |
1960 |
"Opcja globalna os level określa poziom systemu operacyjnego, jaki Samba " |
1961 |
"wykorzysta podczas procesu wyborów przeglądarki (w sieci). Jeżeli chcesz, " |
1962 |
"aby serwer Samba wygrał wybory i został główną przeglądarką (w sieci) " |
1963 |
"możesz ustawić poziom wyższy niż obecnie posiadany przez jakiś komputer w " |
1964 |
"sieci, np. os level = 34" |
1965 |
|
1966 |
#: ../bin/draksambashare:1098 |
1967 |
#, c-format |
1968 |
msgid "The domain is wrong." |
1969 |
msgstr "Nieprawidłowa domena." |
1970 |
|
1971 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1972 |
#, c-format |
1973 |
msgid "Workgroup" |
1974 |
msgstr "Grupa robocza" |
1975 |
|
1976 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1977 |
#, c-format |
1978 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1979 |
msgstr "" |
1980 |
"Samba musi uzyskać informację jaką grupę roboczą Windows będzie obsługiwać." |
1981 |
|
1982 |
#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 |
1983 |
#, c-format |
1984 |
msgid "Workgroup:" |
1985 |
msgstr "Grupa robocza:" |
1986 |
|
1987 |
#: ../bin/draksambashare:1113 |
1988 |
#, c-format |
1989 |
msgid "Netbios name:" |
1990 |
msgstr "Nazwa NetBIOS komputera:" |
1991 |
|
1992 |
#: ../bin/draksambashare:1117 |
1993 |
#, c-format |
1994 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1995 |
msgstr "Nieprawidłowa grupa robocza." |
1996 |
|
1997 |
#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 |
1998 |
#, c-format |
1999 |
msgid "Security mode" |
2000 |
msgstr "Tryb bezpieczeństwa" |
2001 |
|
2002 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2003 |
#, c-format |
2004 |
msgid "" |
2005 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
2006 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
2007 |
msgstr "" |
2008 |
"Na poziomie użytkownika: klient wysyła żądanie połączenia, które zawiera " |
2009 |
"nazwę użytkownika i hasło." |
2010 |
|
2011 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2012 |
#, c-format |
2013 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
2014 |
msgstr "" |
2015 |
"Na poziomie udziału: klient uwierzytelnia się dla każdego udziału osobno." |
2016 |
|
2017 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2018 |
#, c-format |
2019 |
msgid "" |
2020 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2021 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
2022 |
"is shared between domain (security) controllers." |
2023 |
msgstr "" |
2024 |
"Na poziomie domeny: umożliwia przechowywanie wszystkich kont użytkowników i " |
2025 |
"grup w jednym, centralnym, współdzielonym repozytorium kont. Jest ono " |
2026 |
"wykorzystywane przez wszystkie kontrolery domeny. " |
2027 |
|
2028 |
#: ../bin/draksambashare:1135 |
2029 |
#, c-format |
2030 |
msgid "Hosts allow" |
2031 |
msgstr "Uprawnione komputery " |
2032 |
|
2033 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2034 |
#, c-format |
2035 |
msgid "Server Banner." |
2036 |
msgstr "Baner serwera." |
2037 |
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2039 |
#, c-format |
2040 |
msgid "" |
2041 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2042 |
"workstations." |
2043 |
msgstr "Baner to opis komputera, który będzie widoczny w systemach Windows." |
2044 |
|
2045 |
#: ../bin/draksambashare:1145 |
2046 |
#, c-format |
2047 |
msgid "Banner:" |
2048 |
msgstr "Baner:" |
2049 |
|
2050 |
#: ../bin/draksambashare:1149 |
2051 |
#, c-format |
2052 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2053 |
msgstr "Baner serwera jest nieprawidłowy." |
2054 |
|
2055 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2056 |
#, c-format |
2057 |
msgid "Samba Log" |
2058 |
msgstr "Dziennik serwera Samba" |
2059 |
|
2060 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2061 |
#, fuzzy, c-format |
2062 |
msgid "" |
2063 |
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" |
2064 |
msgstr "" |
2065 |
"Plik dziennika: podaj plik.%m, aby skorzystać z osobnego pliku dziennika dla " |
2066 |
"każdego komputera, który łączy się z serwerem" |
2067 |
|
2068 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2069 |
#, c-format |
2070 |
msgid "file.%m" |
2071 |
msgstr "" |
2072 |
|
2073 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2074 |
#, c-format |
2075 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2076 |
msgstr "" |
2077 |
"Ilość informacji: ustaw ilość informacji zbieranych w dzienniku (0 <= ilość " |
2078 |
"informacji <= 10)" |
2079 |
|
2080 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2081 |
#, c-format |
2082 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2083 |
msgstr "" |
2084 |
"Max. rozmiar dziennika: podaj ograniczenie dla rozmiaru plików z dziennikiem " |
2085 |
"(w Kb)." |
2086 |
|
2087 |
#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 |
2088 |
#, c-format |
2089 |
msgid "Log file:" |
2090 |
msgstr "Plik dziennika:" |
2091 |
|
2092 |
#: ../bin/draksambashare:1164 |
2093 |
#, c-format |
2094 |
msgid "Max log size:" |
2095 |
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika:" |
2096 |
|
2097 |
#: ../bin/draksambashare:1165 |
2098 |
#, c-format |
2099 |
msgid "Log level:" |
2100 |
msgstr "Poziom logowania:" |
2101 |
|
2102 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2103 |
#, c-format |
2104 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2105 |
msgstr "" |
2106 |
"Druid zebrał następujące informacje na temat konfiguracji serwera Samba." |
2107 |
|
2108 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2109 |
#, c-format |
2110 |
msgid "" |
2111 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2112 |
"use the Back button to correct them." |
2113 |
msgstr "" |
2114 |
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer kliknij przycisk Dalej " |
2115 |
"lub kliknij przycisk Wstecz, aby wprowadzić poprawki." |
2116 |
|
2117 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2118 |
#, c-format |
2119 |
msgid "" |
2120 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2121 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2122 |
msgstr "" |
2123 |
"Jeżeli już wcześniej udostępniałeś katalogi będą one uwzględnione w bieżącej " |
2124 |
"konfiguracji. Uruchom program 'drakwizard sambashare', aby zarządzać " |
2125 |
"udostępnionymi katalogami." |
2126 |
|
2127 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2128 |
#, c-format |
2129 |
msgid "Samba type:" |
2130 |
msgstr "Rodzaj serwera Samba:" |
2131 |
|
2132 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2133 |
#, c-format |
2134 |
msgid "Server banner:" |
2135 |
msgstr "Baner serwera:" |
2136 |
|
2137 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2138 |
#, c-format |
2139 |
msgid " " |
2140 |
msgstr " " |
2141 |
|
2142 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2143 |
#, c-format |
2144 |
msgid "Unix Charset:" |
2145 |
msgstr "Uniksowy zestaw znaków:" |
2146 |
|
2147 |
#: ../bin/draksambashare:1184 |
2148 |
#, c-format |
2149 |
msgid "Dos Charset:" |
2150 |
msgstr "Dosowy zestaw znaków:" |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/draksambashare:1185 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "Display Charset:" |
2155 |
msgstr "Wyświetlany zestaw znaków:" |
2156 |
|
2157 |
#: ../bin/draksambashare:1204 |
2158 |
#, c-format |
2159 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2160 |
msgstr "Konfiguracja serwera Samba została zakończona prawidłowo." |
2161 |
|
2162 |
#: ../bin/draksambashare:1276 |
2163 |
#, c-format |
2164 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2165 |
msgstr "Druid konfiguracji serwera Samba nieoczekiwanie zakończył działanie:" |
2166 |
|
2167 |
#: ../bin/draksambashare:1290 |
2168 |
#, c-format |
2169 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2170 |
msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" |
2171 |
|
2172 |
#: ../bin/draksambashare:1378 |
2173 |
#, c-format |
2174 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2175 |
msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." |
2176 |
|
2177 |
#: ../bin/draksambashare:1387 |
2178 |
#, c-format |
2179 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2180 |
msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." |
2181 |
|
2182 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2183 |
#, c-format |
2184 |
msgid "File share" |
2185 |
msgstr "Udostępnianie plików" |
2186 |
|
2187 |
#: ../bin/draksambashare:1409 |
2188 |
#, c-format |
2189 |
msgid "Failed to Modify." |
2190 |
msgstr "Zmiana nie powiodła się." |
2191 |
|
2192 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
2193 |
#, c-format |
2194 |
msgid "Failed to remove." |
2195 |
msgstr "Usunięcie nie powiodło się." |
2196 |
|
2197 |
#: ../bin/draksambashare:1425 |
2198 |
#, c-format |
2199 |
msgid "Printers" |
2200 |
msgstr "Drukarki" |
2201 |
|
2202 |
#: ../bin/draksambashare:1437 |
2203 |
#, c-format |
2204 |
msgid "Failed to add user." |
2205 |
msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się." |
2206 |
|
2207 |
#: ../bin/draksambashare:1446 |
2208 |
#, c-format |
2209 |
msgid "Failed to change user password." |
2210 |
msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się." |
2211 |
|
2212 |
#: ../bin/draksambashare:1458 |
2213 |
#, c-format |
2214 |
msgid "Failed to delete user." |
2215 |
msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się." |
2216 |
|
2217 |
#: ../bin/draksambashare:1463 |
2218 |
#, c-format |
2219 |
msgid "Userdrake" |
2220 |
msgstr "Userdrake" |
2221 |
|
2222 |
#: ../bin/draksambashare:1471 |
2223 |
#, c-format |
2224 |
msgid "Samba Users" |
2225 |
msgstr "Użytkownicy serwera Samba" |
2226 |
|
2227 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2228 |
#, c-format |
2229 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2230 |
msgstr "Konfiguruj serwer Samby" |
2231 |
|
2232 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2233 |
#, c-format |
2234 |
msgid "" |
2235 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2236 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2237 |
msgstr "" |
2238 |
"Wygląda na to, że uruchamiasz ten program po raz pierwszy.\n" |
2239 |
"Zostanie uruchomiony druid podstawowe konfiguracji serwera Samba" |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/draksambashare:1488 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2244 |
msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" |
2245 |
|
2246 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2249 |
msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s." |
2250 |
|
2251 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2252 |
#, c-format |
2253 |
msgid "IP address: %s" |
2254 |
msgstr "Adres IP: %s" |
2255 |
|
2256 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2257 |
#, c-format |
2258 |
msgid "Gateway: %s" |
2259 |
msgstr "Brama: %s" |
2260 |
|
2261 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2262 |
#, c-format |
2263 |
msgid "DNS: %s" |
2264 |
msgstr "DNS: %s" |
2265 |
|
2266 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2267 |
#, c-format |
2268 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2269 |
msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)" |
2270 |
|
2271 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2272 |
#, c-format |
2273 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2274 |
msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s." |
2275 |
|
2276 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2277 |
#, fuzzy, c-format |
2278 |
msgid "" |
2279 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2280 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2281 |
msgstr "" |
2282 |
"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom " |
2283 |
"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
2286 |
#, c-format |
2287 |
msgid "Connecting..." |
2288 |
msgstr "Łączenie..." |
2289 |
|
2290 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "Connect %s" |
2293 |
msgstr "Połącz %s" |
2294 |
|
2295 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2296 |
#, c-format |
2297 |
msgid "Disconnect %s" |
2298 |
msgstr "Rozłącz %s" |
2299 |
|
2300 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2301 |
#, c-format |
2302 |
msgid "Monitor Network" |
2303 |
msgstr "Monitorowanie sieci" |
2304 |
|
2305 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2306 |
#, c-format |
2307 |
msgid "Manage wireless networks" |
2308 |
msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" |
2309 |
|
2310 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2311 |
#, c-format |
2312 |
msgid "Manage VPN connections" |
2313 |
msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" |
2314 |
|
2315 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2316 |
#, c-format |
2317 |
msgid "Configure Network" |
2318 |
msgstr "Konfiguracja sieci" |
2319 |
|
2320 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2321 |
#, c-format |
2322 |
msgid "Watched interface" |
2323 |
msgstr "Monitorowane interfejsy" |
2324 |
|
2325 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2326 |
#, c-format |
2327 |
msgid "Auto-detect" |
2328 |
msgstr "Wykryj automatycznie" |
2329 |
|
2330 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2331 |
#, c-format |
2332 |
msgid "Active interfaces" |
2333 |
msgstr "Aktywne interfejsy" |
2334 |
|
2335 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2336 |
#, c-format |
2337 |
msgid "Profiles" |
2338 |
msgstr "Profile" |
2339 |
|
2340 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232 |
2341 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2342 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2343 |
#, c-format |
2344 |
msgid "VPN connection" |
2345 |
msgstr "Połączenie VPN" |
2346 |
|
2347 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2348 |
#, c-format |
2349 |
msgid "Network connection" |
2350 |
msgstr "Połączenie sieciowe" |
2351 |
|
2352 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2353 |
#, c-format |
2354 |
msgid "More networks" |
2355 |
msgstr "Więcej sieci" |
2356 |
|
2357 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2358 |
#, c-format |
2359 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2360 |
msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" |
2361 |
|
2362 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2363 |
#, c-format |
2364 |
msgid "Always launch on startup" |
2365 |
msgstr "Uruchamiaj przy starcie" |
2366 |
|
2367 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2368 |
#, c-format |
2369 |
msgid "Wireless networks" |
2370 |
msgstr "Sieci bezprzewodowe" |
2371 |
|
2372 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2373 |
#, c-format |
2374 |
msgid "Settings" |
2375 |
msgstr "Ustawienia" |
2376 |
|
2377 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2378 |
#, c-format |
2379 |
msgid "Network Monitoring" |
2380 |
msgstr "Monitorowanie sieci" |
2381 |
|
2382 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2383 |
#, c-format |
2384 |
msgid "Default connection: " |
2385 |
msgstr "Połączenie domyślne: " |
2386 |
|
2387 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2388 |
#, c-format |
2389 |
msgid "Wait please" |
2390 |
msgstr "Czekaj" |
2391 |
|
2392 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2393 |
#, c-format |
2394 |
msgid "Global statistics" |
2395 |
msgstr "Statystyki globalne" |
2396 |
|
2397 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2398 |
#, c-format |
2399 |
msgid "Instantaneous" |
2400 |
msgstr "Chwilowa" |
2401 |
|
2402 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2403 |
#, c-format |
2404 |
msgid "Average" |
2405 |
msgstr "Średnio" |
2406 |
|
2407 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2408 |
#, c-format |
2409 |
msgid "" |
2410 |
"Sending\n" |
2411 |
"speed:" |
2412 |
msgstr "" |
2413 |
"Szybkość\n" |
2414 |
"wysyłania:" |
2415 |
|
2416 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2417 |
#, c-format |
2418 |
msgid "unknown" |
2419 |
msgstr "nieznany" |
2420 |
|
2421 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2422 |
#, c-format |
2423 |
msgid "" |
2424 |
"Receiving\n" |
2425 |
"speed:" |
2426 |
msgstr "" |
2427 |
"Szybkość\n" |
2428 |
"odbierania:" |
2429 |
|
2430 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2431 |
#, c-format |
2432 |
msgid "Connection time: " |
2433 |
msgstr "Czas połączenia: " |
2434 |
|
2435 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2436 |
#, c-format |
2437 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2438 |
msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" |
2439 |
|
2440 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2441 |
#, c-format |
2442 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2443 |
msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." |
2444 |
|
2445 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2446 |
#, c-format |
2447 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2448 |
msgstr "Odłączanie od Internetu " |
2449 |
|
2450 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2451 |
#, c-format |
2452 |
msgid "Connecting to Internet " |
2453 |
msgstr "Połączenie z Internetem " |
2454 |
|
2455 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2456 |
#, c-format |
2457 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2458 |
msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." |
2459 |
|
2460 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2461 |
#, c-format |
2462 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2463 |
msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." |
2464 |
|
2465 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2466 |
#, c-format |
2467 |
msgid "Connection complete." |
2468 |
msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." |
2469 |
|
2470 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2471 |
#, fuzzy, c-format |
2472 |
msgid "" |
2473 |
"Connection failed.\n" |
2474 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2475 |
msgstr "" |
2476 |
"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" |
2477 |
"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mageia." |
2478 |
|
2479 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2480 |
#, c-format |
2481 |
msgid "%s (%s)" |
2482 |
msgstr "%s (%s)" |
2483 |
|
2484 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2485 |
#, c-format |
2486 |
msgid "Color configuration" |
2487 |
msgstr "Konfiguracja kolorów" |
2488 |
|
2489 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2490 |
#, c-format |
2491 |
msgid "sent: " |
2492 |
msgstr "wysłano: " |
2493 |
|
2494 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2495 |
#, c-format |
2496 |
msgid "received: " |
2497 |
msgstr "odebrano: " |
2498 |
|
2499 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2500 |
#, c-format |
2501 |
msgid "average" |
2502 |
msgstr "średnio" |
2503 |
|
2504 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2505 |
#, c-format |
2506 |
msgid "Reset counters" |
2507 |
msgstr "Reset liczników" |
2508 |
|
2509 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2510 |
#, c-format |
2511 |
msgid "Local measure" |
2512 |
msgstr "Pomiar lokalny" |
2513 |
|
2514 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2515 |
#, c-format |
2516 |
msgid "" |
2517 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2518 |
"network" |
2519 |
msgstr "" |
2520 |
"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " |
2521 |
"sieci" |
2522 |
|
2523 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2524 |
#, c-format |
2525 |
msgid "Connected" |
2526 |
msgstr "Połączony" |
2527 |
|
2528 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2529 |
#, c-format |
2530 |
msgid "Not connected" |
2531 |
msgstr "Nie połączony" |
2532 |
|
2533 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2534 |
#, c-format |
2535 |
msgid "No internet connection configured" |
2536 |
msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" |
2537 |
|
2538 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2539 |
#, c-format |
2540 |
msgid "Unknown connection type" |
2541 |
msgstr "Nieznany typ połączenia" |
2542 |
|
2543 |
#: ../lib/network/connection.pm:165 |
2544 |
#, c-format |
2545 |
msgid "Network access settings" |
2546 |
msgstr "Ustawienia dostępu do sieci" |
2547 |
|
2548 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "Access settings" |
2551 |
msgstr "Ustawienia dostępu" |
2552 |
|
2553 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2554 |
#, c-format |
2555 |
msgid "Address settings" |
2556 |
msgstr "Ustawienia adresu" |
2557 |
|
2558 |
#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201 |
2559 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2560 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
2561 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:590 |
2562 |
#, c-format |
2563 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2564 |
msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie" |
2565 |
|
2566 |
#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2567 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2568 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2569 |
#, c-format |
2570 |
msgid "None" |
2571 |
msgstr "Brak" |
2572 |
|
2573 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2574 |
#, c-format |
2575 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2576 |
msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem" |
2577 |
|
2578 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2579 |
#, c-format |
2580 |
msgid "Start the connection at boot" |
2581 |
msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu" |
2582 |
|
2583 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2584 |
#, c-format |
2585 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2586 |
msgstr "Włącz koszty ruchu sieciowego" |
2587 |
|
2588 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2589 |
#, c-format |
2590 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2591 |
msgstr "" |
2592 |
|
2593 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2594 |
#, c-format |
2595 |
msgid "Metric" |
2596 |
msgstr "Miernik" |
2597 |
|
2598 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2599 |
#, c-format |
2600 |
msgid "MTU" |
2601 |
msgstr "MTU" |
2602 |
|
2603 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2604 |
#, c-format |
2605 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2606 |
msgstr "" |
2607 |
"Maksymalny rozmiar wiadomości sieciowej (MTU). Pozostaw puste jeżeli nie " |
2608 |
"jesteś pewien." |
2609 |
|
2610 |
#: ../lib/network/connection.pm:332 |
2611 |
#, c-format |
2612 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2613 |
msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" |
2614 |
|
2615 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2616 |
#, c-format |
2617 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2618 |
msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s" |
2619 |
|
2620 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2621 |
#, c-format |
2622 |
msgid "Cable" |
2623 |
msgstr "Kablówka" |
2624 |
|
2625 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2626 |
#, c-format |
2627 |
msgid "Cable modem" |
2628 |
msgstr "Modem kablowy" |
2629 |
|
2630 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2631 |
#, c-format |
2632 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2633 |
msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)" |
2634 |
|
2635 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2636 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
2637 |
#, c-format |
2638 |
msgid "Authentication" |
2639 |
msgstr "Uwierzytelnianie" |
2640 |
|
2641 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 |
2642 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
2643 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2644 |
#, c-format |
2645 |
msgid "Account Login (user name)" |
2646 |
msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" |
2647 |
|
2648 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 |
2649 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2650 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2651 |
#, c-format |
2652 |
msgid "Account Password" |
2653 |
msgstr "Hasło do konta" |
2654 |
|
2655 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2656 |
#, c-format |
2657 |
msgid "Access Point Name" |
2658 |
msgstr "Nazwa punktu dostępowego" |
2659 |
|
2660 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2661 |
#, c-format |
2662 |
msgid "Bluetooth" |
2663 |
msgstr "Bluetooth" |
2664 |
|
2665 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2666 |
#, c-format |
2667 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2668 |
msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth" |
2669 |
|
2670 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2671 |
#, c-format |
2672 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2673 |
msgstr "Nieprawidłowy format numeru PIN: powinien składać się z czterech cyfr." |
2674 |
|
2675 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2676 |
#, c-format |
2677 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2678 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2679 |
|
2680 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2681 |
#, c-format |
2682 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2683 |
msgstr "Numer PIN (4 cyfry). Pozostaw puste jeżeli PIN nie jest wymagany." |
2684 |
|
2685 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2686 |
#, c-format |
2687 |
msgid "Unable to open device %s" |
2688 |
msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe" |
2689 |
|
2690 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2691 |
#, c-format |
2692 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2693 |
msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona." |
2694 |
|
2695 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2696 |
#, c-format |
2697 |
msgid "" |
2698 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2699 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2700 |
msgstr "" |
2701 |
"Podano nieprawidłowy numer PIN.\n" |
2702 |
"Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!" |
2703 |
|
2704 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2705 |
#, c-format |
2706 |
msgid "DVB" |
2707 |
msgstr "DVB" |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2710 |
#, c-format |
2711 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2712 |
msgstr "Satelita (DVB)" |
2713 |
|
2714 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2715 |
#, c-format |
2716 |
msgid "Adapter card" |
2717 |
msgstr "Adapter" |
2718 |
|
2719 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2720 |
#, c-format |
2721 |
msgid "Net demux" |
2722 |
msgstr "Demultipleksowanie sieciowe" |
2723 |
|
2724 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2725 |
#, c-format |
2726 |
msgid "PID" |
2727 |
msgstr "PID" |
2728 |
|
2729 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2730 |
#, c-format |
2731 |
msgid "Ethernet" |
2732 |
msgstr "Ethernet" |
2733 |
|
2734 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2735 |
#, c-format |
2736 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2737 |
msgstr "Przewodowy (Ethernet)" |
2738 |
|
2739 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2740 |
#, c-format |
2741 |
msgid "Virtual interface" |
2742 |
msgstr "Interfejs wirtualny" |
2743 |
|
2744 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2745 |
#, c-format |
2746 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2747 |
msgstr "" |
2748 |
"Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano " |
2749 |
"sterownik %s)." |
2750 |
|
2751 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2752 |
#, c-format |
2753 |
msgid "Manual configuration" |
2754 |
msgstr "Konfiguracja ręczna" |
2755 |
|
2756 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2757 |
#, c-format |
2758 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2759 |
msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)" |
2760 |
|
2761 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2762 |
#, c-format |
2763 |
msgid "IP settings" |
2764 |
msgstr "Ustawienia IP" |
2765 |
|
2766 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2767 |
#, c-format |
2768 |
msgid "" |
2769 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2770 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2771 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2772 |
msgstr "" |
2773 |
"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n" |
2774 |
"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n" |
2775 |
"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." |
2776 |
|
2777 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2778 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
2779 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2780 |
#, c-format |
2781 |
msgid "Gateway" |
2782 |
msgstr "Router" |
2783 |
|
2784 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2785 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2786 |
#, c-format |
2787 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2788 |
msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS" |
2789 |
|
2790 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2791 |
#, c-format |
2792 |
msgid "DNS server 1" |
2793 |
msgstr "Serwer DNS 1" |
2794 |
|
2795 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2796 |
#, c-format |
2797 |
msgid "DNS server 2" |
2798 |
msgstr "Serwer DNS 2" |
2799 |
|
2800 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2801 |
#, c-format |
2802 |
msgid "Search domain" |
2803 |
msgstr "Domena wyszukiwania" |
2804 |
|
2805 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2806 |
#, c-format |
2807 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2808 |
msgstr "" |
2809 |
"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy " |
2810 |
"komputera" |
2811 |
|
2812 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2813 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2814 |
#, c-format |
2815 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2816 |
msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)" |
2817 |
|
2818 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2819 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2820 |
#, c-format |
2821 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2822 |
msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP " |
2823 |
|
2824 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2825 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2826 |
#, c-format |
2827 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2828 |
msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD" |
2829 |
|
2830 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2831 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2832 |
#, c-format |
2833 |
msgid "DHCP host name" |
2834 |
msgstr "Nazwa DHCP komputera" |
2835 |
|
2836 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2837 |
#, c-format |
2838 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2839 |
msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)" |
2840 |
|
2841 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2842 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2843 |
#, c-format |
2844 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2845 |
msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" |
2846 |
|
2847 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2848 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2849 |
#, c-format |
2850 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2851 |
msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0" |
2852 |
|
2853 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2854 |
#, c-format |
2855 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2856 |
msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !" |
2857 |
|
2858 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2859 |
#, c-format |
2860 |
msgid "" |
2861 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2862 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2863 |
"or configure them not to start at boot" |
2864 |
msgstr "" |
2865 |
"%s jest już wykorzystywany przez połączenie uruchamiane podczas startu " |
2866 |
"systemu (%s). Aby użyć tego adresu do tego połączenia wyłącz wszystkie inne " |
2867 |
"urządzenia, które z niego korzystają, lub skonfiguruj je tak, aby nie " |
2868 |
"uruchamiały się podczas startu systemu." |
2869 |
|
2870 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2871 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2872 |
#, c-format |
2873 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2874 |
msgstr "" |
2875 |
"Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP (lub utwórz unikalną nazwę)" |
2876 |
|
2877 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2878 |
#, c-format |
2879 |
msgid "" |
2880 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2881 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2882 |
"automatically." |
2883 |
msgstr "" |
2884 |
"Pozwoli to na przypisanie tego komputera do serwera. Jeśli serwer nie " |
2885 |
"zapewnia prawidłowej nazwy hosta, zostanie on automatycznie wygenerowany." |
2886 |
|
2887 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2888 |
#, c-format |
2889 |
msgid "" |
2890 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2891 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2892 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2893 |
msgstr "" |
2894 |
"Nazwa hostname powinna być wprowadzona, pozwoli to na łatwą identyfikację " |
2895 |
"tego komputera w sieci. Nazwa komputera będzie widoczna we wszystkich " |
2896 |
"połączeniach sieciowych. W przypadku pozostawienia tego pola pustego nazwa " |
2897 |
"komputera będzie następująca 'localhost.localdomain'." |
2898 |
|
2899 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2900 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2901 |
#, c-format |
2902 |
msgid "Network Hotplugging" |
2903 |
msgstr "Hotplugging sieci" |
2904 |
|
2905 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2906 |
#, c-format |
2907 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2908 |
msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" |
2909 |
|
2910 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2911 |
#, c-format |
2912 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2913 |
msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" |
2914 |
|
2915 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2916 |
#, c-format |
2917 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2918 |
msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..." |
2919 |
|
2920 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2921 |
#, c-format |
2922 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2923 |
msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" |
2924 |
|
2925 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2926 |
#, c-format |
2927 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2928 |
msgstr "" |
2929 |
"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" |
2930 |
|
2931 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2932 |
#, c-format |
2933 |
msgid "ISDN" |
2934 |
msgstr "ISDN" |
2935 |
|
2936 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2937 |
#, c-format |
2938 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2939 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2940 |
|
2941 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2942 |
#, c-format |
2943 |
msgid "I do not know" |
2944 |
msgstr "Nie wiem" |
2945 |
|
2946 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2947 |
#, c-format |
2948 |
msgid "PCI" |
2949 |
msgstr "PCI" |
2950 |
|
2951 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2952 |
#, c-format |
2953 |
msgid "USB" |
2954 |
msgstr "USB" |
2955 |
|
2956 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2957 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2958 |
#, c-format |
2959 |
msgid "POTS" |
2960 |
msgstr "POTS" |
2961 |
|
2962 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2963 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2964 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
2965 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
2966 |
#, c-format |
2967 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2968 |
msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)" |
2969 |
|
2970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
2973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
2974 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
2975 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
2976 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
2977 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
2978 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
2979 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
2980 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
2981 |
#, c-format |
2982 |
msgid "Brazil" |
2983 |
msgstr "Brazylia" |
2984 |
|
2985 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
2986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
2987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
2988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
2989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
2990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
2991 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
2992 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
2993 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
2994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
2995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
2996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
2997 |
#, c-format |
2998 |
msgid "Estonia" |
2999 |
msgstr "Estonia" |
3000 |
|
3001 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
3002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
3003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
3004 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
3016 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
3017 |
#, c-format |
3018 |
msgid "Finland" |
3019 |
msgstr "Finlandia" |
3020 |
|
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
3032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
3033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
3034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
3035 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3052 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3053 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3054 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3055 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3056 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3057 |
#, c-format |
3058 |
msgid "France" |
3059 |
msgstr "Francja" |
3060 |
|
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3076 |
#, c-format |
3077 |
msgid "Germany" |
3078 |
msgstr "Niemcy" |
3079 |
|
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3093 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3094 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3095 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3097 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3098 |
#, c-format |
3099 |
msgid "Italy" |
3100 |
msgstr "Włochy" |
3101 |
|
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3111 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3112 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3113 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3114 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3115 |
#, c-format |
3116 |
msgid "Poland" |
3117 |
msgstr "Polska" |
3118 |
|
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3126 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3131 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3132 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3133 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3134 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3135 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3136 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3138 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3139 |
#, c-format |
3140 |
msgid "United Kingdom" |
3141 |
msgstr "Wielka Brytania" |
3142 |
|
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3150 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3151 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3152 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3153 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3159 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3160 |
#, c-format |
3161 |
msgid "United States" |
3162 |
msgstr "Stany Zjednoczone" |
3163 |
|
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3167 |
#, c-format |
3168 |
msgid "United Arab Emirates" |
3169 |
msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" |
3170 |
|
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3172 |
#, c-format |
3173 |
msgid "Albania" |
3174 |
msgstr "Albania" |
3175 |
|
3176 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3177 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3178 |
#, c-format |
3179 |
msgid "Angola" |
3180 |
msgstr "Angola" |
3181 |
|
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3187 |
#, c-format |
3188 |
msgid "Argentina" |
3189 |
msgstr "Argentyna" |
3190 |
|
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3193 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3194 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3195 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3196 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3197 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3198 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3202 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3203 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3204 |
#, c-format |
3205 |
msgid "Austria" |
3206 |
msgstr "Austria" |
3207 |
|
3208 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3209 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3210 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3213 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3214 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3215 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3216 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3222 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3223 |
#, c-format |
3224 |
msgid "Australia" |
3225 |
msgstr "Australia" |
3226 |
|
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3229 |
#, c-format |
3230 |
msgid "Azerbaijan" |
3231 |
msgstr "Azerbejdżan" |
3232 |
|
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3234 |
#, c-format |
3235 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3236 |
msgstr "Bośnia i Hercegowina" |
3237 |
|
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3239 |
#, c-format |
3240 |
msgid "Bahamas" |
3241 |
msgstr "Bahamy" |
3242 |
|
3243 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3246 |
#, c-format |
3247 |
msgid "Bangladesh" |
3248 |
msgstr "Bangladesz" |
3249 |
|
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3251 |
#, c-format |
3252 |
msgid "Barbados" |
3253 |
msgstr "Barbados" |
3254 |
|
3255 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3257 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3258 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3259 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3260 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3261 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3262 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3264 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3265 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3266 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3267 |
#, c-format |
3268 |
msgid "Belgium" |
3269 |
msgstr "Belgia" |
3270 |
|
3271 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3272 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3274 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3275 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3276 |
#, c-format |
3277 |
msgid "Bulgaria" |
3278 |
msgstr "Bułgaria" |
3279 |
|
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3281 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3282 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3283 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3284 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3285 |
#, c-format |
3286 |
msgid "Belarus" |
3287 |
msgstr "Białoruś" |
3288 |
|
3289 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3290 |
#, c-format |
3291 |
msgid "Botswana" |
3292 |
msgstr "Bostwana" |
3293 |
|
3294 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3296 |
#, c-format |
3297 |
msgid "Canada" |
3298 |
msgstr "Kanada" |
3299 |
|
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3301 |
#, c-format |
3302 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3303 |
msgstr "Kongo (Kinszasa)" |
3304 |
|
3305 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3306 |
#, c-format |
3307 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3308 |
msgstr "Kongo (Brazzaville)" |
3309 |
|
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3311 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3312 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3313 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3314 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3316 |
#, c-format |
3317 |
msgid "Switzerland" |
3318 |
msgstr "Szwajcaria" |
3319 |
|
3320 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3321 |
#, c-format |
3322 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3323 |
msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej" |
3324 |
|
3325 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3326 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3327 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3328 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3331 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3332 |
#, c-format |
3333 |
msgid "Chile" |
3334 |
msgstr "Chile" |
3335 |
|
3336 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3337 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3338 |
#, c-format |
3339 |
msgid "Cameroon" |
3340 |
msgstr "Kamerun" |
3341 |
|
3342 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3343 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3344 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3351 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3352 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3353 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3354 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3356 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3357 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3358 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3359 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3364 |
#, c-format |
3365 |
msgid "China" |
3366 |
msgstr "Chiny" |
3367 |
|
3368 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3369 |
#, c-format |
3370 |
msgid "Costa Rica" |
3371 |
msgstr "Kostaryka" |
3372 |
|
3373 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3374 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3375 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3376 |
#, c-format |
3377 |
msgid "Colombia" |
3378 |
msgstr "Kolumbia" |
3379 |
|
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3388 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3397 |
#, c-format |
3398 |
msgid "Czech Republic" |
3399 |
msgstr "Republika Czeska" |
3400 |
|
3401 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3402 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3404 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3405 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3406 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3407 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3411 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3412 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3413 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3414 |
#, c-format |
3415 |
msgid "Denmark" |
3416 |
msgstr "Dania" |
3417 |
|
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3419 |
#, c-format |
3420 |
msgid "Dominican Republic" |
3421 |
msgstr "Dominikana" |
3422 |
|
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3424 |
#, c-format |
3425 |
msgid "Ecuador" |
3426 |
msgstr "Ekwador" |
3427 |
|
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3432 |
#, c-format |
3433 |
msgid "Egypt" |
3434 |
msgstr "Egipt" |
3435 |
|
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3449 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3450 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3451 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3452 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3453 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3454 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3455 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3456 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3457 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3459 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3460 |
#, c-format |
3461 |
msgid "Spain" |
3462 |
msgstr "Hiszpania" |
3463 |
|
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3465 |
#, c-format |
3466 |
msgid "Fiji" |
3467 |
msgstr "Fidżi" |
3468 |
|
3469 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3470 |
#, c-format |
3471 |
msgid "Georgia" |
3472 |
msgstr "Gruzja" |
3473 |
|
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3478 |
#, c-format |
3479 |
msgid "Ghana" |
3480 |
msgstr "Ghana" |
3481 |
|
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3487 |
#, c-format |
3488 |
msgid "Greece" |
3489 |
msgstr "Grecja" |
3490 |
|
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3493 |
#, c-format |
3494 |
msgid "Guatemala" |
3495 |
msgstr "Gwatemala" |
3496 |
|
3497 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3498 |
#, c-format |
3499 |
msgid "Guyana" |
3500 |
msgstr "Gujana" |
3501 |
|
3502 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3503 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3505 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3506 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3507 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3508 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3509 |
#, c-format |
3510 |
msgid "Hong Kong" |
3511 |
msgstr "Hongkong" |
3512 |
|
3513 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3514 |
#, c-format |
3515 |
msgid "Honduras" |
3516 |
msgstr "Honduras" |
3517 |
|
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3522 |
#, c-format |
3523 |
msgid "Croatia" |
3524 |
msgstr "Chorwacja" |
3525 |
|
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3528 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3529 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3530 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3531 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3533 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3534 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3535 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3536 |
#, c-format |
3537 |
msgid "Hungary" |
3538 |
msgstr "Węgry" |
3539 |
|
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3544 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3545 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3546 |
#, c-format |
3547 |
msgid "Indonesia" |
3548 |
msgstr "Indonezja" |
3549 |
|
3550 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3551 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3552 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3557 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3558 |
#, c-format |
3559 |
msgid "Ireland" |
3560 |
msgstr "Irlandia" |
3561 |
|
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3571 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3572 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3573 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3574 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3576 |
#, c-format |
3577 |
msgid "Israel" |
3578 |
msgstr "Izrael" |
3579 |
|
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3581 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3582 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3583 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3584 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3591 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3593 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3594 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3595 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3596 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3597 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3598 |
#, c-format |
3599 |
msgid "India" |
3600 |
msgstr "Indie" |
3601 |
|
3602 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3606 |
#, c-format |
3607 |
msgid "Iceland" |
3608 |
msgstr "Islandia" |
3609 |
|
3610 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3611 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3612 |
#, c-format |
3613 |
msgid "Jamaica" |
3614 |
msgstr "Jamajka" |
3615 |
|
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3621 |
#, c-format |
3622 |
msgid "Japan" |
3623 |
msgstr "Japonia" |
3624 |
|
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3628 |
#, c-format |
3629 |
msgid "Kenya" |
3630 |
msgstr "Kenia" |
3631 |
|
3632 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3633 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3634 |
#, c-format |
3635 |
msgid "Kuwait" |
3636 |
msgstr "Kuwejt" |
3637 |
|
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3639 |
#, c-format |
3640 |
msgid "Kazakhstan" |
3641 |
msgstr "Kazachstan" |
3642 |
|
3643 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3644 |
#, c-format |
3645 |
msgid "Laos" |
3646 |
msgstr "Laos" |
3647 |
|
3648 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3649 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3650 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3651 |
#, c-format |
3652 |
msgid "Lebanon" |
3653 |
msgstr "Liban" |
3654 |
|
3655 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3656 |
#, c-format |
3657 |
msgid "Saint Lucia" |
3658 |
msgstr "Saint Lucia" |
3659 |
|
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3663 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3664 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3665 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3666 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3667 |
#, c-format |
3668 |
msgid "Sri Lanka" |
3669 |
msgstr "Sri Lanka" |
3670 |
|
3671 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3672 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3674 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3675 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3676 |
#, c-format |
3677 |
msgid "Lithuania" |
3678 |
msgstr "Litwa" |
3679 |
|
3680 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3681 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3682 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3683 |
#, c-format |
3684 |
msgid "Luxembourg" |
3685 |
msgstr "Luksemburg" |
3686 |
|
3687 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3688 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3689 |
#, c-format |
3690 |
msgid "Latvia" |
3691 |
msgstr "Łotwa" |
3692 |
|
3693 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3694 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3696 |
#, c-format |
3697 |
msgid "Morocco" |
3698 |
msgstr "Maroko" |
3699 |
|
3700 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3702 |
#, c-format |
3703 |
msgid "Moldova" |
3704 |
msgstr "Mołdowa" |
3705 |
|
3706 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3711 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3712 |
#, c-format |
3713 |
msgid "Montenegro" |
3714 |
msgstr "Montenegro" |
3715 |
|
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3717 |
#, c-format |
3718 |
msgid "Mongolia" |
3719 |
msgstr "Mongolia" |
3720 |
|
3721 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3723 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3724 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3725 |
#, c-format |
3726 |
msgid "Macao" |
3727 |
msgstr "Makao" |
3728 |
|
3729 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3731 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3732 |
#, c-format |
3733 |
msgid "Malta" |
3734 |
msgstr "Malta" |
3735 |
|
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3737 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3738 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3739 |
#, c-format |
3740 |
msgid "Mauritius" |
3741 |
msgstr "Mauritius" |
3742 |
|
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3744 |
#, c-format |
3745 |
msgid "Maldives" |
3746 |
msgstr "Malediwy" |
3747 |
|
3748 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3749 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3750 |
#, c-format |
3751 |
msgid "Mexico" |
3752 |
msgstr "Meksyk" |
3753 |
|
3754 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3755 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3760 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3761 |
#, c-format |
3762 |
msgid "Malaysia" |
3763 |
msgstr "Malezja" |
3764 |
|
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3766 |
#, c-format |
3767 |
msgid "Mozambique" |
3768 |
msgstr "Mozambik" |
3769 |
|
3770 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3773 |
#, c-format |
3774 |
msgid "Nigeria" |
3775 |
msgstr "Nigeria" |
3776 |
|
3777 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3779 |
#, c-format |
3780 |
msgid "Nicaragua" |
3781 |
msgstr "Nikaragua" |
3782 |
|
3783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3785 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3786 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3787 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3788 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3791 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3795 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3796 |
#, c-format |
3797 |
msgid "Netherlands" |
3798 |
msgstr "Holandia" |
3799 |
|
3800 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3801 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3802 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3803 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3804 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3808 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3809 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3810 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3811 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3814 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3815 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3816 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3817 |
#, c-format |
3818 |
msgid "Norway" |
3819 |
msgstr "Norwegia" |
3820 |
|
3821 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3822 |
#, c-format |
3823 |
msgid "Nepal" |
3824 |
msgstr "Nepal" |
3825 |
|
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3829 |
#, c-format |
3830 |
msgid "New Zealand" |
3831 |
msgstr "Nowa Zelandia" |
3832 |
|
3833 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3834 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3835 |
#, c-format |
3836 |
msgid "Panama" |
3837 |
msgstr "Panama" |
3838 |
|
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3840 |
#, c-format |
3841 |
msgid "Oman" |
3842 |
msgstr "Oman" |
3843 |
|
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3845 |
#, c-format |
3846 |
msgid "Peru" |
3847 |
msgstr "Peru" |
3848 |
|
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3850 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3852 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3853 |
#, c-format |
3854 |
msgid "Philippines" |
3855 |
msgstr "Filipiny" |
3856 |
|
3857 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3858 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3859 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3860 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3864 |
#, c-format |
3865 |
msgid "Pakistan" |
3866 |
msgstr "Pakistan" |
3867 |
|
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3870 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3871 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3872 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3873 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3874 |
#, c-format |
3875 |
msgid "Portugal" |
3876 |
msgstr "Portugalia" |
3877 |
|
3878 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3879 |
#, c-format |
3880 |
msgid "Paraguay" |
3881 |
msgstr "Paragwaj" |
3882 |
|
3883 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3886 |
#, c-format |
3887 |
msgid "Romania" |
3888 |
msgstr "Rumunia" |
3889 |
|
3890 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3891 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3894 |
#, c-format |
3895 |
msgid "Serbia" |
3896 |
msgstr "Serbia" |
3897 |
|
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3899 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3900 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3901 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3902 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3909 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3910 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3911 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3912 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3914 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3915 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3916 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3917 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3919 |
#, c-format |
3920 |
msgid "Russian Federation" |
3921 |
msgstr "Federacja Rosyjska" |
3922 |
|
3923 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3924 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3925 |
#, c-format |
3926 |
msgid "Saudi Arabia" |
3927 |
msgstr "Arabia Saudyjska" |
3928 |
|
3929 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3930 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3931 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3932 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3936 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3937 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3938 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3939 |
#, c-format |
3940 |
msgid "Sweden" |
3941 |
msgstr "Szwecja" |
3942 |
|
3943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3947 |
#, c-format |
3948 |
msgid "Singapore" |
3949 |
msgstr "Singapur" |
3950 |
|
3951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3954 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3955 |
#, c-format |
3956 |
msgid "Slovenia" |
3957 |
msgstr "Słowenia" |
3958 |
|
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3960 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3961 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3962 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3963 |
#, c-format |
3964 |
msgid "Slovakia" |
3965 |
msgstr "Słowacja" |
3966 |
|
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
3969 |
#, c-format |
3970 |
msgid "Senegal" |
3971 |
msgstr "Senegal" |
3972 |
|
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
3974 |
#, c-format |
3975 |
msgid "El Salvador" |
3976 |
msgstr "El Salwator" |
3977 |
|
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
3980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
3981 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
3982 |
#, c-format |
3983 |
msgid "Thailand" |
3984 |
msgstr "Tajlandia" |
3985 |
|
3986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
3989 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
3990 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
3991 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
3992 |
#, c-format |
3993 |
msgid "Turkey" |
3994 |
msgstr "Turcja" |
3995 |
|
3996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
3997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
3998 |
#, c-format |
3999 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
4000 |
msgstr "Trynidad i Tobago" |
4001 |
|
4002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
4003 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
4004 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
4005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
4006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
4007 |
#, c-format |
4008 |
msgid "Taiwan" |
4009 |
msgstr "Tajwan" |
4010 |
|
4011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
4012 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
4013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
4017 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
4018 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
4019 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
4020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
4021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
4023 |
#, c-format |
4024 |
msgid "Ukraine" |
4025 |
msgstr "Ukraina" |
4026 |
|
4027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
4028 |
#, c-format |
4029 |
msgid "Uganda" |
4030 |
msgstr "Uganda" |
4031 |
|
4032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
4033 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
4034 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
4035 |
#, c-format |
4036 |
msgid "Uruguay" |
4037 |
msgstr "Urugwaj" |
4038 |
|
4039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
4040 |
#, c-format |
4041 |
msgid "Uzbekistan" |
4042 |
msgstr "Uzbekistan" |
4043 |
|
4044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4045 |
#, c-format |
4046 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4047 |
msgstr "Saint Vincent i Grenadiny" |
4048 |
|
4049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4050 |
#, c-format |
4051 |
msgid "Venezuela" |
4052 |
msgstr "Wenezuela" |
4053 |
|
4054 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4059 |
#, c-format |
4060 |
msgid "South Africa" |
4061 |
msgstr "Afryka Południowa" |
4062 |
|
4063 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4064 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4065 |
#, c-format |
4066 |
msgid "Algeria" |
4067 |
msgstr "Algieria" |
4068 |
|
4069 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4070 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4071 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4072 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4073 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4074 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4075 |
#, c-format |
4076 |
msgid "Any" |
4077 |
msgstr "dowolny" |
4078 |
|
4079 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4080 |
#, c-format |
4081 |
msgid "Russia" |
4082 |
msgstr "Rosja" |
4083 |
|
4084 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4085 |
#, c-format |
4086 |
msgid "Tunisia" |
4087 |
msgstr "Tunezja" |
4088 |
|
4089 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4090 |
#, c-format |
4091 |
msgid "Wireless" |
4092 |
msgstr "Bezprzewodowy" |
4093 |
|
4094 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4095 |
#, c-format |
4096 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4097 |
msgstr "Bezprzewodowy (Wi-Fi)" |
4098 |
|
4099 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4100 |
#, c-format |
4101 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4102 |
msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)" |
4103 |
|
4104 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4105 |
#, c-format |
4106 |
msgid "Open WEP" |
4107 |
msgstr "Otwarty WEP" |
4108 |
|
4109 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4110 |
#, c-format |
4111 |
msgid "Restricted WEP" |
4112 |
msgstr "Zastrzeżony WEP" |
4113 |
|
4114 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4115 |
#, c-format |
4116 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4117 |
msgstr "Klucz WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4118 |
|
4119 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4120 |
#, c-format |
4121 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4122 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4123 |
|
4124 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292 |
4125 |
#, c-format |
4126 |
msgid "Windows driver" |
4127 |
msgstr "Sterownik Windows" |
4128 |
|
4129 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4130 |
#, c-format |
4131 |
msgid "" |
4132 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4133 |
"switch) first." |
4134 |
msgstr "" |
4135 |
"Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić " |
4136 |
"bezprzewodowy switch." |
4137 |
|
4138 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4139 |
#, c-format |
4140 |
msgid "Wireless settings" |
4141 |
msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego" |
4142 |
|
4143 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4144 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 |
4145 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4146 |
#, c-format |
4147 |
msgid "Operating Mode" |
4148 |
msgstr "Tryb operacyjny" |
4149 |
|
4150 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4151 |
#, c-format |
4152 |
msgid "Ad-hoc" |
4153 |
msgstr "Ad-hoc" |
4154 |
|
4155 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4156 |
#, c-format |
4157 |
msgid "Managed" |
4158 |
msgstr "Zarządzany" |
4159 |
|
4160 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4161 |
#, c-format |
4162 |
msgid "Master" |
4163 |
msgstr "Główny" |
4164 |
|
4165 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4166 |
#, c-format |
4167 |
msgid "Repeater" |
4168 |
msgstr "Powielający" |
4169 |
|
4170 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4171 |
#, c-format |
4172 |
msgid "Secondary" |
4173 |
msgstr "Zapasowy" |
4174 |
|
4175 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4176 |
#, c-format |
4177 |
msgid "Auto" |
4178 |
msgstr "Automatyczny" |
4179 |
|
4180 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4181 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4182 |
#, c-format |
4183 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4184 |
msgstr "Nazwa sieci (ESSID)" |
4185 |
|
4186 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4187 |
#, c-format |
4188 |
msgid "Encryption mode" |
4189 |
msgstr "Tryb szyfrowania" |
4190 |
|
4191 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4192 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4193 |
#, c-format |
4194 |
msgid "Encryption key" |
4195 |
msgstr "Klucz szyfrujący" |
4196 |
|
4197 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4198 |
#, c-format |
4199 |
msgid "Hide password" |
4200 |
msgstr "Ukryj hasło" |
4201 |
|
4202 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4203 |
#, c-format |
4204 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4205 |
msgstr "" |
4206 |
"Wymuś zastosowanie tego klucza jako ciągu znaków ASCII (np. dla Livebox)" |
4207 |
|
4208 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4209 |
#, c-format |
4210 |
msgid "EAP Login/Username" |
4211 |
msgstr "Nazwa użytkownika/login (EAP)" |
4212 |
|
4213 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4214 |
#, c-format |
4215 |
msgid "" |
4216 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4217 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4218 |
" DOMAIN\\username" |
4219 |
msgstr "" |
4220 |
"Login lub nazwa użytkownika. W czystym formacie tekstowym. \n" |
4221 |
"Jeżeli chcesz wybrać domenę spróbuj składni\n" |
4222 |
"DOMENA\n" |
4223 |
"azwa_uzytkownika" |
4224 |
|
4225 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4226 |
#, c-format |
4227 |
msgid "EAP Password" |
4228 |
msgstr "Hasło (EAP)" |
4229 |
|
4230 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4231 |
#, c-format |
4232 |
msgid "" |
4233 |
" Password: A string.\n" |
4234 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4235 |
"____________________________________________________\n" |
4236 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4237 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4238 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4239 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4240 |
"\n" |
4241 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4242 |
"Note:\n" |
4243 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4244 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4245 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4246 |
"the username and password values specified here." |
4247 |
msgstr "" |
4248 |
"Hasło: ciąg znaków.\n" |
4249 |
"Zwróć uwagę, że nie jest to to samo co psk.\n" |
4250 |
"____________________________________________________\n" |
4251 |
"DODATKOWA INFORMACJA\n" |
4252 |
"W części Zaawansowane możesz wybrać tryb EAP\n" |
4253 |
"wykorzystywany do uwierzytelniania. Dla trybu EAP\n" |
4254 |
" Wykryj automatycznie: sprawdzane są wszystkie dostępne tryby.\n" |
4255 |
"\n" |
4256 |
"Jeżeli wykrywanie automatyczne nie powiedzie się, zaznacz opcję PEAP TTLS.\n" |
4257 |
"Informacja:\n" |
4258 |
"\t Opcja MD5, MSCHAPV2, OTP i GTC powodują\n" |
4259 |
"automatyczne włączenie trybów PEAP i TTLS.\n" |
4260 |
" Tryb TLS wykorzystuje certyfikat i może zignorować\n" |
4261 |
"podaną nazwę użytkownika i hasło." |
4262 |
|
4263 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4264 |
#, c-format |
4265 |
msgid "EAP client certificate" |
4266 |
msgstr "Certyfikat klienta (EAP)" |
4267 |
|
4268 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4269 |
#, c-format |
4270 |
msgid "" |
4271 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4272 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4273 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4274 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4275 |
msgstr "" |
4276 |
"Pełna ścieżka i nazwa pliku zawierającego certyfikat klienta. \n" |
4277 |
"Używany jest tylko dla uwierzytelniania opartego na certyfikacie\n" |
4278 |
"EAP. Może być wykorzystywany jako alternatywa dla pary \n" |
4279 |
"nazwa użytkownika/hasło. \n" |
4280 |
"Informacja: pozostałe powiązane ustawienia są przedstawione na stronie " |
4281 |
"Zaawansowane." |
4282 |
|
4283 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4284 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4285 |
#, c-format |
4286 |
msgid "Network ID" |
4287 |
msgstr "ID Sieci" |
4288 |
|
4289 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4290 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4291 |
#, c-format |
4292 |
msgid "Operating frequency" |
4293 |
msgstr "Częstotliwość operacyjna" |
4294 |
|
4295 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4296 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4297 |
#, c-format |
4298 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4299 |
msgstr "Próg czułości" |
4300 |
|
4301 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4302 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4303 |
#, c-format |
4304 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4305 |
msgstr "Stopa bitowa (w b/s)" |
4306 |
|
4307 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4308 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4309 |
#, c-format |
4310 |
msgid "RTS/CTS" |
4311 |
msgstr "RTS/CTS" |
4312 |
|
4313 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4314 |
#, c-format |
4315 |
msgid "" |
4316 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4317 |
"the\n" |
4318 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4319 |
"hidden\n" |
4320 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4321 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4322 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4323 |
"fixed\n" |
4324 |
"or off." |
4325 |
msgstr "" |
4326 |
"RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n" |
4327 |
"w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n" |
4328 |
"także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n" |
4329 |
"aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n" |
4330 |
"dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n" |
4331 |
"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n" |
4332 |
"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go." |
4333 |
|
4334 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4335 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4336 |
#, c-format |
4337 |
msgid "Fragmentation" |
4338 |
msgstr "Fragmentacja" |
4339 |
|
4340 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4341 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4342 |
#, c-format |
4343 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4344 |
msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig" |
4345 |
|
4346 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4347 |
#, c-format |
4348 |
msgid "" |
4349 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4350 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4351 |
"as the hostname).\n" |
4352 |
"\n" |
4353 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4354 |
msgstr "" |
4355 |
"Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n" |
4356 |
"takich jak:\n" |
4357 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n" |
4358 |
"ustawiany jako nazwa komputera).\n" |
4359 |
"\n" |
4360 |
"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji." |
4361 |
|
4362 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4363 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4364 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4365 |
#, c-format |
4366 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4367 |
msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy" |
4368 |
|
4369 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4370 |
#, c-format |
4371 |
msgid "" |
4372 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4373 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4374 |
"\n" |
4375 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4376 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4377 |
"\n" |
4378 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4379 |
msgstr "" |
4380 |
"lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n" |
4381 |
"bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z " |
4382 |
"nich.\n" |
4383 |
"\n" |
4384 |
"Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n" |
4385 |
"jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n" |
4386 |
"\n" |
4387 |
"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji." |
4388 |
|
4389 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4390 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4391 |
#, c-format |
4392 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4393 |
msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv" |
4394 |
|
4395 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4396 |
#, c-format |
4397 |
msgid "" |
4398 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4399 |
"network\n" |
4400 |
"interface.\n" |
4401 |
"\n" |
4402 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4403 |
"to\n" |
4404 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4405 |
"\n" |
4406 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4407 |
"use\n" |
4408 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4409 |
"\n" |
4410 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4411 |
msgstr "" |
4412 |
"lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n" |
4413 |
"sieci bezprzewodowej.\n" |
4414 |
"\n" |
4415 |
"lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n" |
4416 |
"sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n" |
4417 |
"\n" |
4418 |
"W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n" |
4419 |
"w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich " |
4420 |
"efekty.\n" |
4421 |
"\n" |
4422 |
"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji." |
4423 |
|
4424 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4425 |
#, c-format |
4426 |
msgid "EAP Protocol" |
4427 |
msgstr "Protokół EAP" |
4428 |
|
4429 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4430 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4431 |
#, c-format |
4432 |
msgid "Auto Detect" |
4433 |
msgstr "Wykryj automatycznie" |
4434 |
|
4435 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4436 |
#, c-format |
4437 |
msgid "WPA2" |
4438 |
msgstr "WPA2" |
4439 |
|
4440 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4441 |
#, c-format |
4442 |
msgid "WPA" |
4443 |
msgstr "WPA" |
4444 |
|
4445 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4446 |
#, c-format |
4447 |
msgid "" |
4448 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4449 |
"a fallback to WPA version 1" |
4450 |
msgstr "" |
4451 |
"Wykrywanie automatyczne jest zalecane ponieważ w pierwszej kolejności\n" |
4452 |
"sprawdza WPA w wersji 2, a następnie WPA w wersji 1" |
4453 |
|
4454 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4455 |
#, c-format |
4456 |
msgid "EAP Mode" |
4457 |
msgstr "Tryb EAP" |
4458 |
|
4459 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4460 |
#, c-format |
4461 |
msgid "PEAP" |
4462 |
msgstr "PEAP" |
4463 |
|
4464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4465 |
#, c-format |
4466 |
msgid "TTLS" |
4467 |
msgstr "TTLS" |
4468 |
|
4469 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4470 |
#, c-format |
4471 |
msgid "TLS" |
4472 |
msgstr "TLS" |
4473 |
|
4474 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4475 |
#, c-format |
4476 |
msgid "MSCHAPV2" |
4477 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4478 |
|
4479 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4480 |
#, c-format |
4481 |
msgid "MD5" |
4482 |
msgstr "MD5" |
4483 |
|
4484 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4485 |
#, c-format |
4486 |
msgid "OTP" |
4487 |
msgstr "OTP" |
4488 |
|
4489 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4490 |
#, c-format |
4491 |
msgid "GTC" |
4492 |
msgstr "GTC" |
4493 |
|
4494 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4495 |
#, c-format |
4496 |
msgid "LEAP" |
4497 |
msgstr "LEAP" |
4498 |
|
4499 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4500 |
#, c-format |
4501 |
msgid "PEAP TTLS" |
4502 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4503 |
|
4504 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4505 |
#, c-format |
4506 |
msgid "TTLS TLS" |
4507 |
msgstr "TTLS TLS" |
4508 |
|
4509 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4510 |
#, c-format |
4511 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4512 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4513 |
|
4514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4515 |
#, c-format |
4516 |
msgid "" |
4517 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4518 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4519 |
msgstr "" |
4520 |
"lista zaakceptowanych uwierzytelnionych kluczy zarządzania protokołami.\n" |
4521 |
"Możliwe wartości to WPA-EAP, IEEE8021X, BRAK" |
4522 |
|
4523 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4524 |
#, c-format |
4525 |
msgid "EAP outer identity" |
4526 |
msgstr "Zewnętrzna tożsamość EAP" |
4527 |
|
4528 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4529 |
#, c-format |
4530 |
msgid "" |
4531 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4532 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4533 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4534 |
msgstr "" |
4535 |
"Identyfikator anonimowego dostępu dla EAP: do wykorzystania \n" |
4536 |
"jako niezabezpieczony identyfikator w połączeniu z trybami EAP, które\n" |
4537 |
"obsługują tunelowanie, np. TTLS" |
4538 |
|
4539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4540 |
#, c-format |
4541 |
msgid "EAP phase2" |
4542 |
msgstr "EAP phase2" |
4543 |
|
4544 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4545 |
#, c-format |
4546 |
msgid "" |
4547 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4548 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4549 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4550 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4551 |
msgstr "" |
4552 |
"Wewnętrzne uwierzytelnianie z parametrami przekazywanymi przez tunel TLS.\n" |
4553 |
"Dane wejściowe to para ciągów znaków. Przykłady:\n" |
4554 |
"auth=MSCHAPV2 dla PEAP lub\n" |
4555 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 dla TTLS" |
4556 |
|
4557 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4558 |
#, c-format |
4559 |
msgid "EAP CA certificate" |
4560 |
msgstr "Certyfikat EAP CA" |
4561 |
|
4562 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4563 |
#, c-format |
4564 |
msgid "" |
4565 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4566 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4567 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4568 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4569 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4570 |
msgstr "" |
4571 |
"Pełna ścieżka do certyfikatu CA (PEM/DER). Plik ten\n" |
4572 |
"może zawierać jeden lub więcej certyfikatów. Jeżeli\n" |
4573 |
"nie zawiera certyfikatów CA, certyfikat serwera nie zostanie\n" |
4574 |
"zweryfikowany. Jeżeli będzie to możliwe, certyfikat \n" |
4575 |
"zaufanego CA powinien być zawsze skonfigurowany\n" |
4576 |
"jeżeli wykorzystywany jest TLS, TTLS lub PEAP." |
4577 |
|
4578 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4579 |
#, c-format |
4580 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4581 |
msgstr "Oznaczenie tematu certyfikatu EAP" |
4582 |
|
4583 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4584 |
#, c-format |
4585 |
msgid "" |
4586 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4587 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4588 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4589 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4590 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4591 |
msgstr "" |
4592 |
"Tekst, który ma pasować do tematu certyfikatu uwierzytelniającego\n" |
4593 |
"serwer. Jeżeli tekst ten jest ustawiony certyfikat serwera będzie " |
4594 |
"zaakceptowany\n" |
4595 |
"jeżeli zawiera go w temacie. Treść tematu certyfikatu ma następujący\n" |
4596 |
"format:\n" |
4597 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@przyklad.com" |
4598 |
|
4599 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4600 |
#, c-format |
4601 |
msgid "Extra directives" |
4602 |
msgstr "Dodatkowe dyrektywy" |
4603 |
|
4604 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4605 |
#, c-format |
4606 |
msgid "" |
4607 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4608 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4609 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4610 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4611 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4612 |
"across editing.\n" |
4613 |
"Supported directives are :\n" |
4614 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4615 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4616 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4617 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4618 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4619 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4620 |
msgstr "" |
4621 |
"Tutaj można podać dodatkowe ustawienia dla suplikanta WPA\n" |
4622 |
"Format ciągu znaków powinien mieć formę pole=para wartości.\n" |
4623 |
"Mogą być określane różne wartości, oddzielane znakiem #.\n" |
4624 |
"Uwaga: podane wartości są przekazywane bez sprawdzenia\n" |
4625 |
"i mogą spowodować błąd podczas nogocjowania WPA bez \n" |
4626 |
"podania przyczyn i dodatkowych informacji. Obsługiwane \n" |
4627 |
"instrukcje są chronione podczas edycji.\n" |
4628 |
"Obsługiwane instrukcje:\n" |
4629 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4630 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4631 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4632 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4633 |
"\tInne, takie jak key_mgmt, eap mogą być wykorzystywane\n" |
4634 |
"\tdo wymuszenia specjalnych ustawień, odmiennych od \n" |
4635 |
"ustawień U.I." |
4636 |
|
4637 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4638 |
#, c-format |
4639 |
msgid "An encryption key is required." |
4640 |
msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący." |
4641 |
|
4642 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4643 |
#, c-format |
4644 |
msgid "" |
4645 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4646 |
"hexadecimal characters." |
4647 |
msgstr "" |
4648 |
"Wspólny klucz powinien mieć długość od 8 do 63 znaków ASCII lub 64 znaki " |
4649 |
"szesnastkowe" |
4650 |
|
4651 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4652 |
#, c-format |
4653 |
msgid "" |
4654 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4655 |
"characters." |
4656 |
msgstr "" |
4657 |
"Klucz WEP powinien mieć maksymalnie %d znaków ASCII lub %d znaków " |
4658 |
"szesnastkowych." |
4659 |
|
4660 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4661 |
#, c-format |
4662 |
msgid "" |
4663 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4664 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4665 |
msgstr "" |
4666 |
"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" " |
4667 |
"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer." |
4668 |
|
4669 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4670 |
#, c-format |
4671 |
msgid "" |
4672 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4673 |
"enough '0' (zeroes)." |
4674 |
msgstr "" |
4675 |
"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" " |
4676 |
"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer." |
4677 |
|
4678 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4679 |
#, c-format |
4680 |
msgid "Allow access point roaming" |
4681 |
msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi" |
4682 |
|
4683 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4684 |
#, c-format |
4685 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4686 |
msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s" |
4687 |
|
4688 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4689 |
#, c-format |
4690 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4691 |
msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s" |
4692 |
|
4693 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4694 |
#, c-format |
4695 |
msgid "DSL" |
4696 |
msgstr "DSL" |
4697 |
|
4698 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 |
4699 |
#, c-format |
4700 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4701 |
msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb" |
4702 |
|
4703 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4704 |
#, c-format |
4705 |
msgid "" |
4706 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4707 |
"problem.\n" |
4708 |
"\n" |
4709 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4710 |
msgstr "" |
4711 |
"Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego " |
4712 |
"rozpowszechniania sterownika.\n" |
4713 |
"\n" |
4714 |
"Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/" |
4715 |
|
4716 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4717 |
#, c-format |
4718 |
msgid "" |
4719 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4720 |
"binary firmware distribution problem." |
4721 |
msgstr "" |
4722 |
"Modemy oparte na czipsetach Conexant AccessRunner nie są obsługiwane ze " |
4723 |
"względu na problemy związane z dystrybucją oprogramowania sprzętowego." |
4724 |
|
4725 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4726 |
#, c-format |
4727 |
msgid "DSL over CAPI" |
4728 |
msgstr "DSL przez CAPI" |
4729 |
|
4730 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4731 |
#, c-format |
4732 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4733 |
msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)" |
4734 |
|
4735 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4736 |
#, c-format |
4737 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4738 |
msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP" |
4739 |
|
4740 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4741 |
#, c-format |
4742 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4743 |
msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)" |
4744 |
|
4745 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4746 |
#, c-format |
4747 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4748 |
msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)" |
4749 |
|
4750 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4751 |
#, c-format |
4752 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4753 |
msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)" |
4754 |
|
4755 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4756 |
#, c-format |
4757 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4758 |
msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):" |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4761 |
#, c-format |
4762 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4763 |
msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):" |
4764 |
|
4765 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4766 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4767 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4768 |
#, c-format |
4769 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4770 |
msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!" |
4771 |
|
4772 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4773 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4774 |
#, c-format |
4775 |
msgid "Configuring device..." |
4776 |
msgstr "Konfiguracja urządzenia..." |
4777 |
|
4778 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4779 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4780 |
#, c-format |
4781 |
msgid "Network settings" |
4782 |
msgstr "Ustawienia sieci" |
4783 |
|
4784 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4785 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 |
4786 |
#, c-format |
4787 |
msgid "Please enter settings for network" |
4788 |
msgstr "Wprowadź ustawienia sieci" |
4789 |
|
4790 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
4791 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4792 |
#, c-format |
4793 |
msgid "Connection failed." |
4794 |
msgstr "Połączenie nie powiodło się." |
4795 |
|
4796 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
4797 |
#, c-format |
4798 |
msgid "Disconnecting..." |
4799 |
msgstr "Rozłączanie..." |
4800 |
|
4801 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4802 |
#, c-format |
4803 |
msgid "SSID" |
4804 |
msgstr "SSID" |
4805 |
|
4806 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4807 |
#, c-format |
4808 |
msgid "Signal strength" |
4809 |
msgstr "Moc sygnału" |
4810 |
|
4811 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4812 |
#, c-format |
4813 |
msgid "Encryption" |
4814 |
msgstr "Szyfrowanie" |
4815 |
|
4816 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4817 |
#, c-format |
4818 |
msgid "Scanning for networks..." |
4819 |
msgstr "Skanowanie sieci..." |
4820 |
|
4821 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4822 |
#, c-format |
4823 |
msgid "Disconnect" |
4824 |
msgstr "Rozłącz" |
4825 |
|
4826 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4827 |
#, c-format |
4828 |
msgid "Connect" |
4829 |
msgstr "Połącz" |
4830 |
|
4831 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:448 |
4832 |
#, c-format |
4833 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4834 |
msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\"" |
4835 |
|
4836 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4837 |
#, c-format |
4838 |
msgid "" |
4839 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4840 |
"hardware configuration tool." |
4841 |
msgstr "" |
4842 |
|
4843 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4844 |
#, fuzzy, c-format |
4845 |
msgid "Remove a network interface" |
4846 |
msgstr "Interfejs sieciowy" |
4847 |
|
4848 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4849 |
#, fuzzy, c-format |
4850 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4851 |
msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" |
4852 |
|
4853 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4854 |
#, fuzzy, c-format |
4855 |
msgid "" |
4856 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4857 |
"\n" |
4858 |
"%s" |
4859 |
msgstr "" |
4860 |
"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n" |
4861 |
"\n" |
4862 |
"%s" |
4863 |
|
4864 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4865 |
#, fuzzy, c-format |
4866 |
msgid "" |
4867 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4868 |
msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona." |
4869 |
|
4870 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4871 |
#, fuzzy, c-format |
4872 |
msgid "Manage connections" |
4873 |
msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" |
4874 |
|
4875 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4876 |
#, c-format |
4877 |
msgid "Device: " |
4878 |
msgstr "Urządzenie: " |
4879 |
|
4880 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4881 |
#, fuzzy, c-format |
4882 |
msgid "IP configuration" |
4883 |
msgstr "Konfiguracja VPN" |
4884 |
|
4885 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4886 |
#, fuzzy, c-format |
4887 |
msgid "DNS servers" |
4888 |
msgstr "Serwer DNS 1" |
4889 |
|
4890 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4891 |
#, fuzzy, c-format |
4892 |
msgid "Search Domain" |
4893 |
msgstr "Domena wyszukiwania" |
4894 |
|
4895 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4896 |
#, c-format |
4897 |
msgid "none" |
4898 |
msgstr "" |
4899 |
|
4900 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4901 |
#, fuzzy, c-format |
4902 |
msgid "static" |
4903 |
msgstr "Automatycznie" |
4904 |
|
4905 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4906 |
#, c-format |
4907 |
msgid "DHCP" |
4908 |
msgstr "" |
4909 |
|
4910 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4911 |
#, fuzzy, c-format |
4912 |
msgid "Start at boot" |
4913 |
msgstr "Uruchamiany przy starcie" |
4914 |
|
4915 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 |
4916 |
#, c-format |
4917 |
msgid "Dialing mode" |
4918 |
msgstr "Sposób wybierania" |
4919 |
|
4920 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4921 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4922 |
#, c-format |
4923 |
msgid "Connection speed" |
4924 |
msgstr "Szybkość połączenia" |
4925 |
|
4926 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4927 |
#, c-format |
4928 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4929 |
msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)" |
4930 |
|
4931 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 |
4932 |
#, c-format |
4933 |
msgid "Provider phone number" |
4934 |
msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" |
4935 |
|
4936 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
4937 |
#, c-format |
4938 |
msgid "PAP" |
4939 |
msgstr "PAP" |
4940 |
|
4941 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
4942 |
#, c-format |
4943 |
msgid "Terminal-based" |
4944 |
msgstr "Poprzez terminal" |
4945 |
|
4946 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
4947 |
#, c-format |
4948 |
msgid "Script-based" |
4949 |
msgstr "Oparta o skrypt" |
4950 |
|
4951 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
4952 |
#, c-format |
4953 |
msgid "CHAP" |
4954 |
msgstr "CHAP" |
4955 |
|
4956 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
4957 |
#, c-format |
4958 |
msgid "PAP/CHAP" |
4959 |
msgstr "PAP/CHAP" |
4960 |
|
4961 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4962 |
#, fuzzy, c-format |
4963 |
msgid "Flow control" |
4964 |
msgstr "<control>Q" |
4965 |
|
4966 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
4967 |
#, c-format |
4968 |
msgid "Line termination" |
4969 |
msgstr "" |
4970 |
|
4971 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
4972 |
#, fuzzy, c-format |
4973 |
msgid "Modem timeout" |
4974 |
msgstr "Połączenie modemowe" |
4975 |
|
4976 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
4977 |
#, fuzzy, c-format |
4978 |
msgid "Use lock file" |
4979 |
msgstr "Wybierz plik" |
4980 |
|
4981 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
4982 |
#, c-format |
4983 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
4984 |
msgstr "" |
4985 |
|
4986 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
4987 |
#, fuzzy, c-format |
4988 |
msgid "Busy wait" |
4989 |
msgstr "Kuwejt" |
4990 |
|
4991 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
4992 |
#, fuzzy, c-format |
4993 |
msgid "Modem sound" |
4994 |
msgstr "Modem" |
4995 |
|
4996 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
4997 |
#, c-format |
4998 |
msgid "Card IRQ" |
4999 |
msgstr "IRQ karty" |
5000 |
|
5001 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5002 |
#, c-format |
5003 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5004 |
msgstr "DMA karty" |
5005 |
|
5006 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5007 |
#, c-format |
5008 |
msgid "Card IO" |
5009 |
msgstr "IO karty" |
5010 |
|
5011 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5012 |
#, c-format |
5013 |
msgid "Card IO_0" |
5014 |
msgstr "IO_0 karty" |
5015 |
|
5016 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5017 |
#, c-format |
5018 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5019 |
msgstr "Protokół europejski (EDSS1)" |
5020 |
|
5021 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5022 |
#, c-format |
5023 |
msgid "" |
5024 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5025 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5026 |
msgstr "" |
5027 |
"Protokół reszty świata\n" |
5028 |
"Bez kanału D (linie dzierżawione)" |
5029 |
|
5030 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
5031 |
#, c-format |
5032 |
msgid "Vendor" |
5033 |
msgstr "Dostawca" |
5034 |
|
5035 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
5036 |
#, c-format |
5037 |
msgid "Media class" |
5038 |
msgstr "Klasa nośnika" |
5039 |
|
5040 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
5041 |
#, fuzzy, c-format |
5042 |
msgid "Module name" |
5043 |
msgstr "Moduł" |
5044 |
|
5045 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
5046 |
#, fuzzy, c-format |
5047 |
msgid "Mac Address" |
5048 |
msgstr "Prawdziwy adres" |
5049 |
|
5050 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
5051 |
#, c-format |
5052 |
msgid "Bus" |
5053 |
msgstr "Szyna" |
5054 |
|
5055 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
5056 |
#, c-format |
5057 |
msgid "Location on the bus" |
5058 |
msgstr "Położenie na szynie" |
5059 |
|
5060 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5061 |
#, c-format |
5062 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5063 |
msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4" |
5064 |
|
5065 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5066 |
#, fuzzy, c-format |
5067 |
msgid "Gateway:" |
5068 |
msgstr "Router" |
5069 |
|
5070 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5071 |
#, fuzzy, c-format |
5072 |
msgid "Interface:" |
5073 |
msgstr "Interfejs" |
5074 |
|
5075 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
5076 |
#, fuzzy, c-format |
5077 |
msgid "Internet connection configuration" |
5078 |
msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" |
5079 |
|
5080 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
5081 |
#, fuzzy, c-format |
5082 |
msgid "" |
5083 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
5084 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
5085 |
msgstr "" |
5086 |
"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom " |
5087 |
"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mageia" |
5088 |
|
5089 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
5090 |
#, fuzzy, c-format |
5091 |
msgid "Host name (optional)" |
5092 |
msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" |
5093 |
|
5094 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5095 |
#, c-format |
5096 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5097 |
msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" |
5098 |
|
5099 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5100 |
#, c-format |
5101 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5102 |
msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" |
5103 |
|
5104 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
5105 |
#, fuzzy, c-format |
5106 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
5107 |
msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" |
5108 |
|
5109 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
5110 |
#, fuzzy, c-format |
5111 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
5112 |
msgstr "Konfiguracja połączenia" |
5113 |
|
5114 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
5115 |
#, fuzzy, c-format |
5116 |
msgid "Internet access" |
5117 |
msgstr "Dostęp do drukarki" |
5118 |
|
5119 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
5120 |
#, fuzzy, c-format |
5121 |
msgid "Connection type: " |
5122 |
msgstr "Czas połączenia: " |
5123 |
|
5124 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
5125 |
#, fuzzy, c-format |
5126 |
msgid "Status:" |
5127 |
msgstr "Stan" |
5128 |
|
5129 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5130 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 |
5131 |
#, c-format |
5132 |
msgid "Testing your connection..." |
5133 |
msgstr "Testowanie połączenia..." |
5134 |
|
5135 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
5136 |
#, fuzzy, c-format |
5137 |
msgid "Parameters" |
5138 |
msgstr "Parametry IP" |
5139 |
|
5140 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
5141 |
#, c-format |
5142 |
msgid "Web Server" |
5143 |
msgstr "Serwer WWW" |
5144 |
|
5145 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
5146 |
#, c-format |
5147 |
msgid "Domain Name Server" |
5148 |
msgstr "Serwer DNS" |
5149 |
|
5150 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
5151 |
#, c-format |
5152 |
msgid "SSH server" |
5153 |
msgstr "Serwer SSH" |
5154 |
|
5155 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
5156 |
#, c-format |
5157 |
msgid "FTP server" |
5158 |
msgstr "Serwer FTP" |
5159 |
|
5160 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
5161 |
#, c-format |
5162 |
msgid "DHCP Server" |
5163 |
msgstr "Serwer DHCP" |
5164 |
|
5165 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
5166 |
#, c-format |
5167 |
msgid "Mail Server" |
5168 |
msgstr "Serwer pocztowy" |
5169 |
|
5170 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
5171 |
#, c-format |
5172 |
msgid "POP and IMAP Server" |
5173 |
msgstr "Serwery POP oraz IMAP" |
5174 |
|
5175 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
5176 |
#, c-format |
5177 |
msgid "Telnet server" |
5178 |
msgstr "Serwer telnet" |
5179 |
|
5180 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
5181 |
#, c-format |
5182 |
msgid "NFS Server" |
5183 |
msgstr "Serwer NFS" |
5184 |
|
5185 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
5186 |
#, c-format |
5187 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
5188 |
msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)" |
5189 |
|
5190 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
5191 |
#, c-format |
5192 |
msgid "Bacula backup" |
5193 |
msgstr "Kopie zapasowe Bacula" |
5194 |
|
5195 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
5196 |
#, c-format |
5197 |
msgid "Syslog network logging" |
5198 |
msgstr "Zapisywanie dziennika sieci do syslog" |
5199 |
|
5200 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
5201 |
#, c-format |
5202 |
msgid "CUPS server" |
5203 |
msgstr "Serwer CUPS" |
5204 |
|
5205 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
5206 |
#, c-format |
5207 |
msgid "MySQL server" |
5208 |
msgstr "Serwer MySQL" |
5209 |
|
5210 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
5211 |
#, c-format |
5212 |
msgid "PostgreSQL server" |
5213 |
msgstr "Serwer PostgreSQL" |
5214 |
|
5215 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
5216 |
#, c-format |
5217 |
msgid "Echo request (ping)" |
5218 |
msgstr "Żądanie echa (ping)" |
5219 |
|
5220 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
5221 |
#, c-format |
5222 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
5223 |
msgstr "Automatyczne wykrywanie usług sieciowych (zeroconf i slp)" |
5224 |
|
5225 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
5226 |
#, c-format |
5227 |
msgid "BitTorrent" |
5228 |
msgstr "BitTorrent" |
5229 |
|
5230 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
5231 |
#, c-format |
5232 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
5233 |
msgstr "Synchronizacja urządzeń Windows Mobile" |
5234 |
|
5235 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
5236 |
#, c-format |
5237 |
msgid "Port scan detection" |
5238 |
msgstr "Skanowanie portów" |
5239 |
|
5240 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5241 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:80 |
5242 |
#, c-format |
5243 |
msgid "Firewall configuration" |
5244 |
msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)" |
5245 |
|
5246 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
5247 |
#, c-format |
5248 |
msgid "" |
5249 |
"drakfirewall configurator\n" |
5250 |
"\n" |
5251 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
5252 |
msgstr "" |
5253 |
|
5254 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5255 |
#, c-format |
5256 |
msgid "" |
5257 |
"drakfirewall configurator\n" |
5258 |
"\n" |
5259 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5260 |
"drakconnect before going any further." |
5261 |
msgstr "" |
5262 |
"Konfiguracja zapory sieciowej\n" |
5263 |
"\n" |
5264 |
"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n" |
5265 |
"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności." |
5266 |
|
5267 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5268 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:172 |
5269 |
#, c-format |
5270 |
msgid "Firewall" |
5271 |
msgstr "Zapora sieciowa" |
5272 |
|
5273 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
5274 |
#, c-format |
5275 |
msgid "" |
5276 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5277 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5278 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5279 |
msgstr "" |
5280 |
"Tutaj można wpisać różne porty \n" |
5281 |
"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n" |
5282 |
"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services." |
5283 |
|
5284 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
5285 |
#, c-format |
5286 |
msgid "" |
5287 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5288 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5289 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5290 |
"\n" |
5291 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5292 |
msgstr "" |
5293 |
"Podano nieprawidłowy port: %s.\n" |
5294 |
"Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n" |
5295 |
"gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n" |
5296 |
"\n" |
5297 |
"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)" |
5298 |
|
5299 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
5300 |
#, c-format |
5301 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5302 |
msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?" |
5303 |
|
5304 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5305 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5306 |
#, c-format |
5307 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5308 |
msgstr "Poniższe ustawienia będą zapisane w tym profilu sieciowym <b>%s</b>" |
5309 |
|
5310 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5311 |
#, c-format |
5312 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5313 |
msgstr "Wszystko (brak zapory)" |
5314 |
|
5315 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5316 |
#, c-format |
5317 |
msgid "Other ports" |
5318 |
msgstr "Inne porty" |
5319 |
|
5320 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
5321 |
#, c-format |
5322 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5323 |
msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym" |
5324 |
|
5325 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
5326 |
#, c-format |
5327 |
msgid "" |
5328 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5329 |
"into your computer.\n" |
5330 |
"Please select which network activities should be watched." |
5331 |
msgstr "" |
5332 |
"Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do " |
5333 |
"twojego komputera.\n" |
5334 |
"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany." |
5335 |
|
5336 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
5337 |
#, c-format |
5338 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5339 |
msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej" |
5340 |
|
5341 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5342 |
#, c-format |
5343 |
msgid "No device found" |
5344 |
msgstr "Nie znaleziono urządzeń" |
5345 |
|
5346 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5347 |
#, c-format |
5348 |
msgid "Configure" |
5349 |
msgstr "Konfiguruj" |
5350 |
|
5351 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5352 |
#, c-format |
5353 |
msgid "Refresh" |
5354 |
msgstr "Odśwież" |
5355 |
|
5356 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5357 |
#, c-format |
5358 |
msgid "Wireless connection" |
5359 |
msgstr "Połączenie bezprzewodowe" |
5360 |
|
5361 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5362 |
#, c-format |
5363 |
msgid "VPN configuration" |
5364 |
msgstr "Konfiguracja VPN" |
5365 |
|
5366 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5367 |
#, c-format |
5368 |
msgid "Choose the VPN type" |
5369 |
msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN" |
5370 |
|
5371 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5372 |
#, c-format |
5373 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5374 |
msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..." |
5375 |
|
5376 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5377 |
#, c-format |
5378 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5379 |
msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!" |
5380 |
|
5381 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5382 |
#, c-format |
5383 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5384 |
msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę." |
5385 |
|
5386 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5387 |
#, c-format |
5388 |
msgid "Configure a new connection..." |
5389 |
msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..." |
5390 |
|
5391 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5392 |
#, c-format |
5393 |
msgid "New name" |
5394 |
msgstr "Nowa nazwa" |
5395 |
|
5396 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5397 |
#, c-format |
5398 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5399 |
msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę." |
5400 |
|
5401 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5402 |
#, c-format |
5403 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5404 |
msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze" |
5405 |
|
5406 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5407 |
#, c-format |
5408 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5409 |
msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN" |
5410 |
|
5411 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5412 |
#, c-format |
5413 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5414 |
msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?" |
5415 |
|
5416 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5417 |
#, c-format |
5418 |
msgid "" |
5419 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5420 |
"\n" |
5421 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5422 |
"connection.\n" |
5423 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5424 |
"VPN connection.\n" |
5425 |
msgstr "" |
5426 |
"Połączenie VPN nie powiodło się.\n" |
5427 |
"\n" |
5428 |
"To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania " |
5429 |
"połączenia sieciowego.\n" |
5430 |
"Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji " |
5431 |
"połączenia sieciowego.\n" |
5432 |
|
5433 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5434 |
#, c-format |
5435 |
msgid "Port scanning" |
5436 |
msgstr "Skanowanie portów" |
5437 |
|
5438 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5439 |
#, c-format |
5440 |
msgid "Service attack" |
5441 |
msgstr "Zaatakowana usługa" |
5442 |
|
5443 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5444 |
#, c-format |
5445 |
msgid "Password cracking" |
5446 |
msgstr "Łamanie haseł" |
5447 |
|
5448 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5449 |
#, c-format |
5450 |
msgid "New connection" |
5451 |
msgstr "Nowe połączenie" |
5452 |
|
5453 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5454 |
#, c-format |
5455 |
msgid "\"%s\" attack" |
5456 |
msgstr "Atak \"%s\" " |
5457 |
|
5458 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5459 |
#, c-format |
5460 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5461 |
msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s." |
5462 |
|
5463 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5464 |
#, c-format |
5465 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5466 |
msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s." |
5467 |
|
5468 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5469 |
#, c-format |
5470 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5471 |
msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s." |
5472 |
|
5473 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5474 |
#, c-format |
5475 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5476 |
msgstr "%s łączy się z usługą %s." |
5477 |
|
5478 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5479 |
#, c-format |
5480 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5481 |
msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s" |
5482 |
|
5483 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5484 |
#, c-format |
5485 |
msgid "" |
5486 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5487 |
"network." |
5488 |
msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci." |
5489 |
|
5490 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5491 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5492 |
#, c-format |
5493 |
msgid "port %d" |
5494 |
msgstr "port %d" |
5495 |
|
5496 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5497 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5498 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5499 |
#, c-format |
5500 |
msgid "Manual" |
5501 |
msgstr "Ręcznie" |
5502 |
|
5503 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5504 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5505 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5506 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 |
5507 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 |
5508 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5509 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5510 |
#, c-format |
5511 |
msgid "Automatic" |
5512 |
msgstr "Automatycznie" |
5513 |
|
5514 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5515 |
#, c-format |
5516 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5517 |
msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!" |
5518 |
|
5519 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5520 |
#, c-format |
5521 |
msgid "Please select the correct driver" |
5522 |
msgstr "Proszę wybrać prawidłowy sterownik" |
5523 |
|
5524 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5525 |
#, c-format |
5526 |
msgid "" |
5527 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5528 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5529 |
"supported." |
5530 |
msgstr "" |
5531 |
"Wybierz plik opisu sterownika Windows (.inf) lub odpowiedni plik sterownika " |
5532 |
"(pliki .dll lub .o). Obsługiwane są tylko sterowniki systemu Windows XP." |
5533 |
|
5534 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 |
5535 |
#, c-format |
5536 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5537 |
msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!" |
5538 |
|
5539 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 |
5540 |
#, c-format |
5541 |
msgid "" |
5542 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5543 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5544 |
msgstr "" |
5545 |
"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika " |
5546 |
"%s.\n" |
5547 |
"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?" |
5548 |
|
5549 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
5550 |
#, c-format |
5551 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5552 |
msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" |
5553 |
|
5554 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 |
5555 |
#, c-format |
5556 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5557 |
msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" |
5558 |
|
5559 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
5560 |
#, c-format |
5561 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5562 |
msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper" |
5563 |
|
5564 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5565 |
#, c-format |
5566 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5567 |
msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s" |
5568 |
|
5569 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5570 |
#, c-format |
5571 |
msgid "Install a new driver" |
5572 |
msgstr "Instalacja nowego sterownika" |
5573 |
|
5574 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
5575 |
#, c-format |
5576 |
msgid "Select a device:" |
5577 |
msgstr "Wybierz urządzenie:" |
5578 |
|
5579 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5580 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5581 |
#, fuzzy, c-format |
5582 |
msgid "Process attack" |
5583 |
msgstr "Zaatakowana usługa" |
5584 |
|
5585 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5586 |
#, fuzzy, c-format |
5587 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5588 |
msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" |
5589 |
|
5590 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5591 |
#, fuzzy, c-format |
5592 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5593 |
msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" |
5594 |
|
5595 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5596 |
#, c-format |
5597 |
msgid "Attack details" |
5598 |
msgstr "" |
5599 |
|
5600 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5601 |
#, c-format |
5602 |
msgid "Attack time: %s" |
5603 |
msgstr "" |
5604 |
|
5605 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5606 |
#, fuzzy, c-format |
5607 |
msgid "Network interface: %s" |
5608 |
msgstr "Interfejs sieciowy" |
5609 |
|
5610 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5611 |
#, c-format |
5612 |
msgid "Attack type: %s" |
5613 |
msgstr "" |
5614 |
|
5615 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5616 |
#, fuzzy, c-format |
5617 |
msgid "Protocol: %s" |
5618 |
msgstr "Protokół" |
5619 |
|
5620 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5621 |
#, fuzzy, c-format |
5622 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5623 |
msgstr "Adres IP: %s" |
5624 |
|
5625 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5626 |
#, c-format |
5627 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5628 |
msgstr "" |
5629 |
|
5630 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5631 |
#, fuzzy, c-format |
5632 |
msgid "Service attacked: %s" |
5633 |
msgstr "Zaatakowana usługa" |
5634 |
|
5635 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5636 |
#, c-format |
5637 |
msgid "Port attacked: %s" |
5638 |
msgstr "" |
5639 |
|
5640 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5641 |
#, c-format |
5642 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5643 |
msgstr "" |
5644 |
|
5645 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5646 |
#, c-format |
5647 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5648 |
msgstr "" |
5649 |
|
5650 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5651 |
#, c-format |
5652 |
msgid "Ignore" |
5653 |
msgstr "Ignorowanie" |
5654 |
|
5655 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5656 |
#, fuzzy, c-format |
5657 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5658 |
msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" |
5659 |
|
5660 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5661 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5662 |
#, fuzzy, c-format |
5663 |
msgid "Process connection" |
5664 |
msgstr "Połączenie bezprzewodowe" |
5665 |
|
5666 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5667 |
#, fuzzy, c-format |
5668 |
msgid "Do you want to open this service?" |
5669 |
msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" |
5670 |
|
5671 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5672 |
#, c-format |
5673 |
msgid "Remember this answer" |
5674 |
msgstr "" |
5675 |
|
5676 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5677 |
#, c-format |
5678 |
msgid "Please select your network:" |
5679 |
msgstr "Wybierz swoją sieć:" |
5680 |
|
5681 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5682 |
#, c-format |
5683 |
msgid "" |
5684 |
"_: This is a verb\n" |
5685 |
"Monitor" |
5686 |
msgstr "Monitorowanie" |
5687 |
|
5688 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5689 |
#, c-format |
5690 |
msgid "Network Center" |
5691 |
msgstr "Centrum sieciowe" |
5692 |
|
5693 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5694 |
#, c-format |
5695 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5696 |
msgstr "Używasz następującego profilu sieciowego <b>%s</b>" |
5697 |
|
5698 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5699 |
#, c-format |
5700 |
msgid "Advanced settings" |
5701 |
msgstr "Ustawienia zaawansowane" |
5702 |
|
5703 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5704 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:535 |
5705 |
#, c-format |
5706 |
msgid "Manual choice" |
5707 |
msgstr "Ręczny wybór" |
5708 |
|
5709 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5710 |
#, c-format |
5711 |
msgid "Internal ISDN card" |
5712 |
msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" |
5713 |
|
5714 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5715 |
#, c-format |
5716 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5717 |
msgstr "Reszta świata" |
5718 |
|
5719 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5720 |
#, c-format |
5721 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5722 |
msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu" |
5723 |
|
5724 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5725 |
#, c-format |
5726 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5727 |
msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować" |
5728 |
|
5729 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
5730 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5731 |
#, c-format |
5732 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5733 |
msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" |
5734 |
|
5735 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5736 |
#, c-format |
5737 |
msgid "%s: %s" |
5738 |
msgstr "%s: %s" |
5739 |
|
5740 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5741 |
#, c-format |
5742 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5743 |
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu." |
5744 |
|
5745 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5746 |
#, c-format |
5747 |
msgid "Hardware Configuration" |
5748 |
msgstr "Konfiguracja sprzętu" |
5749 |
|
5750 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5751 |
#, c-format |
5752 |
msgid "Please select your provider:" |
5753 |
msgstr "Wybierz dostawcę usług:" |
5754 |
|
5755 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5756 |
#, c-format |
5757 |
msgid "" |
5758 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5759 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5760 |
msgstr "" |
5761 |
"Wybierz protokół połączenia. \n" |
5762 |
"Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie." |
5763 |
|
5764 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 |
5765 |
#, c-format |
5766 |
msgid "Connection control" |
5767 |
msgstr "Kontrola połączenia" |
5768 |
|
5769 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5770 |
#, c-format |
5771 |
msgid "Connection Configuration" |
5772 |
msgstr "Konfiguracja połączenia" |
5773 |
|
5774 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5775 |
#, c-format |
5776 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5777 |
msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" |
5778 |
|
5779 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:346 |
5780 |
#, c-format |
5781 |
msgid "Your personal phone number" |
5782 |
msgstr "Numer Twojego telefonu" |
5783 |
|
5784 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5785 |
#, c-format |
5786 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5787 |
msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" |
5788 |
|
5789 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5790 |
#, c-format |
5791 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5792 |
msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" |
5793 |
|
5794 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5795 |
#, c-format |
5796 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5797 |
msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" |
5798 |
|
5799 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5800 |
#, c-format |
5801 |
msgid "Card IO_1" |
5802 |
msgstr "IO_1 karty" |
5803 |
|
5804 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 |
5805 |
#, c-format |
5806 |
msgid "External ISDN modem" |
5807 |
msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" |
5808 |
|
5809 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:412 |
5810 |
#, c-format |
5811 |
msgid "Select a device!" |
5812 |
msgstr "Wybierz urządzenie !" |
5813 |
|
5814 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 |
5815 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5816 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5817 |
#, c-format |
5818 |
msgid "ISDN Configuration" |
5819 |
msgstr "Konfiguracja ISDN" |
5820 |
|
5821 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 |
5822 |
#, c-format |
5823 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5824 |
msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" |
5825 |
|
5826 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5827 |
#, c-format |
5828 |
msgid "" |
5829 |
"\n" |
5830 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5831 |
"\n" |
5832 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5833 |
"card.\n" |
5834 |
msgstr "" |
5835 |
"\n" |
5836 |
"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n" |
5837 |
"powinny być odpowiednie.\n" |
5838 |
"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n" |
5839 |
|
5840 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5841 |
#, c-format |
5842 |
msgid "Continue" |
5843 |
msgstr "Kontynuuj" |
5844 |
|
5845 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5846 |
#, c-format |
5847 |
msgid "Abort" |
5848 |
msgstr "Przerwij" |
5849 |
|
5850 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 |
5851 |
#, c-format |
5852 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5853 |
msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?" |
5854 |
|
5855 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:460 |
5856 |
#, c-format |
5857 |
msgid "" |
5858 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5859 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5860 |
"want to use?" |
5861 |
msgstr "" |
5862 |
"Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać " |
5863 |
"większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego " |
5864 |
"sterownika chcesz użyć?" |
5865 |
|
5866 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5867 |
#, c-format |
5868 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5869 |
msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?" |
5870 |
|
5871 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5872 |
#, c-format |
5873 |
msgid "" |
5874 |
"Select your provider.\n" |
5875 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5876 |
msgstr "" |
5877 |
"Wybierz dostawcę Internetu.\n" |
5878 |
"Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"." |
5879 |
|
5880 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 |
5881 |
#, c-format |
5882 |
msgid "Provider:" |
5883 |
msgstr "Dostawca:" |
5884 |
|
5885 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:499 |
5886 |
#, c-format |
5887 |
msgid "" |
5888 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5889 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5890 |
msgstr "" |
5891 |
"Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n" |
5892 |
"Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org" |
5893 |
|
5894 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
5895 |
#, c-format |
5896 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5897 |
msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:" |
5898 |
|
5899 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
5900 |
#, c-format |
5901 |
msgid "Modem" |
5902 |
msgstr "Modem" |
5903 |
|
5904 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:555 |
5905 |
#, c-format |
5906 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5907 |
msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." |
5908 |
|
5909 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:584 |
5910 |
#, c-format |
5911 |
msgid "Select your provider:" |
5912 |
msgstr "Wybierz system wydruku:" |
5913 |
|
5914 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:608 |
5915 |
#, c-format |
5916 |
msgid "Dialup: account options" |
5917 |
msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta" |
5918 |
|
5919 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:611 |
5920 |
#, c-format |
5921 |
msgid "Connection name" |
5922 |
msgstr "Nazwa połączenia" |
5923 |
|
5924 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5925 |
#, c-format |
5926 |
msgid "Phone number" |
5927 |
msgstr "Numer telefonu" |
5928 |
|
5929 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5930 |
#, c-format |
5931 |
msgid "Login ID" |
5932 |
msgstr "Identyfikator logowania" |
5933 |
|
5934 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 |
5935 |
#, c-format |
5936 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5937 |
msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP" |
5938 |
|
5939 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5940 |
#, c-format |
5941 |
msgid "IP parameters" |
5942 |
msgstr "Parametry IP" |
5943 |
|
5944 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 |
5945 |
#, c-format |
5946 |
msgid "Subnet mask" |
5947 |
msgstr "Maska podsieci" |
5948 |
|
5949 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:645 |
5950 |
#, c-format |
5951 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5952 |
msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS" |
5953 |
|
5954 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 |
5955 |
#, c-format |
5956 |
msgid "DNS" |
5957 |
msgstr "DNS" |
5958 |
|
5959 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5960 |
#, c-format |
5961 |
msgid "Domain name" |
5962 |
msgstr "Domena" |
5963 |
|
5964 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5965 |
#, c-format |
5966 |
msgid "Set hostname from IP" |
5967 |
msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP" |
5968 |
|
5969 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5970 |
#, c-format |
5971 |
msgid "Gateway IP address" |
5972 |
msgstr "Adres IP bramy" |
5973 |
|
5974 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:698 |
5975 |
#, c-format |
5976 |
msgid "Automatically at boot" |
5977 |
msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu" |
5978 |
|
5979 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:700 |
5980 |
#, c-format |
5981 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5982 |
msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania" |
5983 |
|
5984 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:702 |
5985 |
#, c-format |
5986 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5987 |
msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)" |
5988 |
|
5989 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:711 |
5990 |
#, c-format |
5991 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5992 |
msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" |
5993 |
|
5994 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:724 |
5995 |
#, c-format |
5996 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5997 |
msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" |
5998 |
|
5999 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:751 |
6000 |
#, c-format |
6001 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
6002 |
msgstr "System jest teraz połączony z Internetem." |
6003 |
|
6004 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
6005 |
#, c-format |
6006 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
6007 |
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone." |
6008 |
|
6009 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
6010 |
#, c-format |
6011 |
msgid "" |
6012 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
6013 |
"Try to reconfigure your connection." |
6014 |
msgstr "" |
6015 |
"Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n" |
6016 |
"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." |
6017 |
|
6018 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:769 |
6019 |
#, c-format |
6020 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
6021 |
msgstr "Wystąpił problem podczas testu połączenia sieciowego." |
6022 |
|
6023 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
6024 |
#, c-format |
6025 |
msgid "" |
6026 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
6027 |
"modem or router." |
6028 |
msgstr "" |
6029 |
"Powodem może być nieprawidłowa konfiguracja sieci lub problemy z modemem " |
6030 |
"albo routerem." |
6031 |
|
6032 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
6033 |
#, c-format |
6034 |
msgid "" |
6035 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
6036 |
"settings." |
6037 |
msgstr "" |
6038 |
"Być może konieczne jest ponowne dokonanie konfiguracji w celu weryfikacji " |
6039 |
"ustawień sieci." |
6040 |
|
6041 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6042 |
#, c-format |
6043 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
6044 |
msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci została zakończona." |
6045 |
|
6046 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6047 |
#, c-format |
6048 |
msgid "" |
6049 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
6050 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
6051 |
msgstr "" |
6052 |
"Jednakże test połączenia z internetem nie powiódł się. Przetestuj połączenie " |
6053 |
"ręcznie i sprawdź działanie modemu lub routera internetowego." |
6054 |
|
6055 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
6056 |
#, c-format |
6057 |
msgid "" |
6058 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
6059 |
"configuration." |
6060 |
msgstr "" |
6061 |
"Jeśli twoje połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić " |
6062 |
"program konfiguracyjny." |
6063 |
|
6064 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:777 |
6065 |
#, c-format |
6066 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
6067 |
msgstr "Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona." |
6068 |
|
6069 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
6070 |
#, c-format |
6071 |
msgid "" |
6072 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
6073 |
"avoid any hostname-related problems." |
6074 |
msgstr "" |
6075 |
"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia " |
6076 |
"problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera." |
6077 |
|
6078 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:789 |
6079 |
#, c-format |
6080 |
msgid "Sagem USB modem" |
6081 |
msgstr "Modem Sagem USB" |
6082 |
|
6083 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 |
6084 |
#, c-format |
6085 |
msgid "Bewan modem" |
6086 |
msgstr "Modem Bewan" |
6087 |
|
6088 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:792 |
6089 |
#, c-format |
6090 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
6091 |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
6092 |
|
6093 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
6094 |
#, c-format |
6095 |
msgid "LAN connection" |
6096 |
msgstr "Sieć lokalna" |
6097 |
|
6098 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:795 |
6099 |
#, c-format |
6100 |
msgid "ADSL connection" |
6101 |
msgstr "Połączenie ADSL" |
6102 |
|
6103 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
6104 |
#, c-format |
6105 |
msgid "Cable connection" |
6106 |
msgstr "Połączenie przez kablówkę" |
6107 |
|
6108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
6109 |
#, c-format |
6110 |
msgid "ISDN connection" |
6111 |
msgstr "Połączenie ISDN" |
6112 |
|
6113 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
6114 |
#, c-format |
6115 |
msgid "Modem connection" |
6116 |
msgstr "Połączenie modemowe" |
6117 |
|
6118 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
6119 |
#, c-format |
6120 |
msgid "DVB connection" |
6121 |
msgstr "Połączenie DVB" |
6122 |
|
6123 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:801 |
6124 |
#, c-format |
6125 |
msgid "(detected on port %s)" |
6126 |
msgstr "(wykryto na porcie %s)" |
6127 |
|
6128 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
6129 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6130 |
#, c-format |
6131 |
msgid "(detected %s)" |
6132 |
msgstr "(wykryto %s)" |
6133 |
|
6134 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6135 |
#, c-format |
6136 |
msgid "(detected)" |
6137 |
msgstr "(wykryto)" |
6138 |
|
6139 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
6140 |
#, c-format |
6141 |
msgid "Network Configuration" |
6142 |
msgstr "Konfiguracja sieci" |
6143 |
|
6144 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
6145 |
#, c-format |
6146 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
6147 |
msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf" |
6148 |
|
6149 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
6150 |
#, c-format |
6151 |
msgid "" |
6152 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
6153 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
6154 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
6155 |
"It is not necessary on most networks." |
6156 |
msgstr "" |
6157 |
"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n" |
6158 |
"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n" |
6159 |
"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n" |
6160 |
"nie są zarządzane przez sieć. \n" |
6161 |
"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne." |
6162 |
|
6163 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:810 |
6164 |
#, c-format |
6165 |
msgid "Zeroconf Host name" |
6166 |
msgstr "Nazwa komputera zeroconf" |
6167 |
|
6168 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
6169 |
#, c-format |
6170 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
6171 |
msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki." |
6172 |
|
6173 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
6174 |
#, c-format |
6175 |
msgid "" |
6176 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
6177 |
"configured.\n" |
6178 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
6179 |
"Internet & Network connection.\n" |
6180 |
msgstr "" |
6181 |
"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" |
6182 |
"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " |
6183 |
"sieć/połączenie z Internetem.\n" |
6184 |
|
6185 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:815 |
6186 |
#, c-format |
6187 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
6188 |
msgstr "" |
6189 |
"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" |
6190 |
|
6191 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
6192 |
#, c-format |
6193 |
msgid "" |
6194 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
6195 |
"\n" |
6196 |
"%s" |
6197 |
msgstr "" |
6198 |
"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n" |
6199 |
"\n" |
6200 |
"%s" |
6201 |
|
6202 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
6203 |
#, c-format |
6204 |
msgid "" |
6205 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
6206 |
"\n" |
6207 |
"\n" |
6208 |
"Press \"%s\" to continue." |
6209 |
msgstr "" |
6210 |
"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n" |
6211 |
"\n" |
6212 |
"\n" |
6213 |
"Aby kontynuować naciśnij \"%s\"." |
6214 |
|
6215 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
6216 |
#, c-format |
6217 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
6218 |
msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?" |
6219 |
|
6220 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
6221 |
#, c-format |
6222 |
msgid "" |
6223 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
6224 |
"Choose the one you want to use.\n" |
6225 |
"\n" |
6226 |
msgstr "" |
6227 |
"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n" |
6228 |
"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n" |
6229 |
"\n" |
6230 |
|
6231 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6232 |
#, c-format |
6233 |
msgid "Internet connection" |
6234 |
msgstr "Połączenie z Internetem" |
6235 |
|
6236 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
6237 |
#, c-format |
6238 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6239 |
msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)" |
6240 |
|
6241 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6242 |
#, c-format |
6243 |
msgid "" |
6244 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6245 |
"choose the one you want to use." |
6246 |
msgstr "" |
6247 |
"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. " |
6248 |
"Wybierz ten, który ma zostać użyty." |
6249 |
|
6250 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6251 |
#, c-format |
6252 |
msgid "" |
6253 |
"Please enter your host name.\n" |
6254 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
6255 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
6256 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
6257 |
msgstr "" |
6258 |
"Wpisz nazwę komputera.\n" |
6259 |
"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n" |
6260 |
"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n" |
6261 |
"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera." |
6262 |
|
6263 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:829 |
6264 |
#, c-format |
6265 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6266 |
msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS." |
6267 |
|
6268 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6269 |
#, c-format |
6270 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6271 |
msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4" |
6272 |
|
6273 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
6274 |
#, c-format |
6275 |
msgid "Gateway device" |
6276 |
msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)" |
6277 |
|
6278 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:846 |
6279 |
#, c-format |
6280 |
msgid "" |
6281 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6282 |
"%s" |
6283 |
msgstr "" |
6284 |
"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n" |
6285 |
"%s" |
6286 |
|
6287 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6288 |
#, c-format |
6289 |
msgid "Advanced network settings" |
6290 |
msgstr "Zaawansowane ustawienia sieci" |
6291 |
|
6292 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6293 |
#, c-format |
6294 |
msgid "" |
6295 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6296 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6297 |
msgstr "" |
6298 |
"Tutaj możesz skonfigurować zaawansowane ustawienia sieci. Musisz ponownie " |
6299 |
"uruchomić komputer, aby ustawienia zostały zastosowane." |
6300 |
|
6301 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6302 |
#, c-format |
6303 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6304 |
msgstr "Domena sieci bezprzewodowej" |
6305 |
|
6306 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6307 |
#, c-format |
6308 |
msgid "TCP/IP settings" |
6309 |
msgstr "Ustawienia TCP/IP" |
6310 |
|
6311 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6312 |
#, c-format |
6313 |
msgid "Disable IPv6" |
6314 |
msgstr "Wyłącz IPv6" |
6315 |
|
6316 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6317 |
#, c-format |
6318 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6319 |
msgstr "Wyłącz skalowanie okna TCP" |
6320 |
|
6321 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6322 |
#, c-format |
6323 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6324 |
msgstr "Wyłącz znaczniki czasu TCP" |
6325 |
|
6326 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6327 |
#, c-format |
6328 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6329 |
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa (zdefiniowane w polityce MSEC)" |
6330 |
|
6331 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6332 |
#, c-format |
6333 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6334 |
msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP" |
6335 |
|
6336 |
#: ../lib/network/network.pm:536 |
6337 |
#, c-format |
6338 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6339 |
msgstr "Wyłącz komunikaty ICMP wiadomości rozgłoszeniowych" |
6340 |
|
6341 |
#: ../lib/network/network.pm:537 |
6342 |
#, c-format |
6343 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6344 |
msgstr "Wyłącz odpowiedzi na nieprawidłowe komunikaty ICMP" |
6345 |
|
6346 |
#: ../lib/network/network.pm:538 |
6347 |
#, c-format |
6348 |
msgid "Log strange packets" |
6349 |
msgstr "Rejestracja dziwnych pakietów" |
6350 |
|
6351 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6352 |
#, c-format |
6353 |
msgid "Proxies configuration" |
6354 |
msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)" |
6355 |
|
6356 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6357 |
#, c-format |
6358 |
msgid "" |
6359 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6360 |
"my_caching_server:8080)" |
6361 |
msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)" |
6362 |
|
6363 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6364 |
#, c-format |
6365 |
msgid "HTTP proxy" |
6366 |
msgstr "Pośrednik HTTP" |
6367 |
|
6368 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6369 |
#, c-format |
6370 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6371 |
msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS" |
6372 |
|
6373 |
#: ../lib/network/network.pm:555 |
6374 |
#, c-format |
6375 |
msgid "HTTPS proxy" |
6376 |
msgstr "Proxy HTTPS" |
6377 |
|
6378 |
#: ../lib/network/network.pm:556 |
6379 |
#, c-format |
6380 |
msgid "FTP proxy" |
6381 |
msgstr "Pośrednik FTP" |
6382 |
|
6383 |
#: ../lib/network/network.pm:557 |
6384 |
#, c-format |
6385 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6386 |
msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):" |
6387 |
|
6388 |
#: ../lib/network/network.pm:562 |
6389 |
#, c-format |
6390 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6391 |
msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." |
6392 |
|
6393 |
#: ../lib/network/network.pm:563 |
6394 |
#, c-format |
6395 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6396 |
msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://" |
6397 |
|
6398 |
#: ../lib/network/network.pm:564 |
6399 |
#, c-format |
6400 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6401 |
msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" |
6402 |
|
6403 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:82 |
6404 |
#, c-format |
6405 |
msgid "" |
6406 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6407 |
"\n" |
6408 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6409 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6410 |
"\n" |
6411 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6412 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6413 |
"\n" |
6414 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6415 |
msgstr "" |
6416 |
"Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową " |
6417 |
"(firewall).\n" |
6418 |
"\n" |
6419 |
"Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n" |
6420 |
"Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n" |
6421 |
"\n" |
6422 |
"Jeżeli chcesz korzystać z opcji udostępniania połączenia internetowego\n" |
6423 |
"odznacz interfejsy (karty), które będą podłączone do sieci lokalnej.\n" |
6424 |
"\n" |
6425 |
"Które interfejsy chronić?\n" |
6426 |
|
6427 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:163 |
6428 |
#, c-format |
6429 |
msgid "Keep custom rules" |
6430 |
msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły" |
6431 |
|
6432 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6433 |
#, c-format |
6434 |
msgid "Drop custom rules" |
6435 |
msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły" |
6436 |
|
6437 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:169 |
6438 |
#, c-format |
6439 |
msgid "" |
6440 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6441 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6442 |
"What do you want to do?" |
6443 |
msgstr "" |
6444 |
"Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n" |
6445 |
"reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n" |
6446 |
"Co chcesz zrobić?" |
6447 |
|
6448 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6449 |
#, c-format |
6450 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6451 |
msgstr "" |
6452 |
"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." |
6453 |
|
6454 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6455 |
#, c-format |
6456 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6457 |
msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." |
6458 |
|
6459 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6460 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6461 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6462 |
#, c-format |
6463 |
msgid "" |
6464 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6465 |
msgstr "" |
6466 |
"Pakiety te można znaleźć w %s lub oficjalnych repozytoriach pakietów dla %s." |
6467 |
|
6468 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6469 |
#, c-format |
6470 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6471 |
msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s" |
6472 |
|
6473 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6474 |
#, c-format |
6475 |
msgid "" |
6476 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6477 |
"%s" |
6478 |
msgstr "" |
6479 |
"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n" |
6480 |
"%s" |
6481 |
|
6482 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6483 |
#, c-format |
6484 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6485 |
msgstr "" |
6486 |
"Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym " |
6487 |
"(firmware)." |
6488 |
|
6489 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6490 |
#, c-format |
6491 |
msgid "Use a floppy" |
6492 |
msgstr "Użycie dyskietki" |
6493 |
|
6494 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6495 |
#, c-format |
6496 |
msgid "Use my Windows partition" |
6497 |
msgstr "Użycie partycji Windows" |
6498 |
|
6499 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6500 |
#, c-format |
6501 |
msgid "Select file" |
6502 |
msgstr "Wybierz plik" |
6503 |
|
6504 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6505 |
#, c-format |
6506 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6507 |
msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)" |
6508 |
|
6509 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6510 |
#, c-format |
6511 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6512 |
msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!" |
6513 |
|
6514 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6515 |
#, c-format |
6516 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6517 |
msgstr "Nie wykryto systemu Windows!" |
6518 |
|
6519 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6520 |
#, c-format |
6521 |
msgid "Insert floppy" |
6522 |
msgstr "Włóż dyskietkę" |
6523 |
|
6524 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6525 |
#, c-format |
6526 |
msgid "" |
6527 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6528 |
"press %s" |
6529 |
msgstr "" |
6530 |
"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i " |
6531 |
"naciśnij %s" |
6532 |
|
6533 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6534 |
#, c-format |
6535 |
msgid "Next" |
6536 |
msgstr "Dalej" |
6537 |
|
6538 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6539 |
#, c-format |
6540 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6541 |
msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s" |
6542 |
|
6543 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6544 |
#, c-format |
6545 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6546 |
msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..." |
6547 |
|
6548 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6549 |
#, c-format |
6550 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6551 |
msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..." |
6552 |
|
6553 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6554 |
#, c-format |
6555 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6556 |
msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509" |
6557 |
|
6558 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6559 |
#, c-format |
6560 |
msgid "Static Key" |
6561 |
msgstr "Klucz statyczny" |
6562 |
|
6563 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6564 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6565 |
#, c-format |
6566 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6567 |
msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)" |
6568 |
|
6569 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6570 |
#, c-format |
6571 |
msgid "Certificate" |
6572 |
msgstr "Certyfikat" |
6573 |
|
6574 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6575 |
#, c-format |
6576 |
msgid "Key" |
6577 |
msgstr "Klucz" |
6578 |
|
6579 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6580 |
#, c-format |
6581 |
msgid "TLS control channel key" |
6582 |
msgstr "Klucz tunelu TLS" |
6583 |
|
6584 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6585 |
#, c-format |
6586 |
msgid "Key direction" |
6587 |
msgstr "Kierunek klucza" |
6588 |
|
6589 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6590 |
#, c-format |
6591 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6592 |
msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła" |
6593 |
|
6594 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6595 |
#, c-format |
6596 |
msgid "Check server certificate" |
6597 |
msgstr "Sprawdź certyfikat serwera" |
6598 |
|
6599 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6600 |
#, c-format |
6601 |
msgid "Cipher algorithm" |
6602 |
msgstr "Algorytm szyfrowania" |
6603 |
|
6604 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6605 |
#, c-format |
6606 |
msgid "Default" |
6607 |
msgstr "Domyślne" |
6608 |
|
6609 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6610 |
#, c-format |
6611 |
msgid "Size of cipher key" |
6612 |
msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego" |
6613 |
|
6614 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6615 |
#, c-format |
6616 |
msgid "Get from server" |
6617 |
msgstr "Pobierz z serwera" |
6618 |
|
6619 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6620 |
#, c-format |
6621 |
msgid "Gateway port" |
6622 |
msgstr "Port bramy" |
6623 |
|
6624 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6625 |
#, c-format |
6626 |
msgid "Remote IP address" |
6627 |
msgstr "Zdalny adres IP" |
6628 |
|
6629 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6630 |
#, c-format |
6631 |
msgid "Use TCP protocol" |
6632 |
msgstr "Użyj protokołu TCP" |
6633 |
|
6634 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6635 |
#, c-format |
6636 |
msgid "Virtual network device type" |
6637 |
msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej" |
6638 |
|
6639 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6640 |
#, c-format |
6641 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6642 |
msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)" |
6643 |
|
6644 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6645 |
#, c-format |
6646 |
msgid "Starting connection.." |
6647 |
msgstr "Uruchamianie połączenia..." |
6648 |
|
6649 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6650 |
#, c-format |
6651 |
msgid "Please insert your token" |
6652 |
msgstr "Włóż token" |
6653 |
|
6654 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6655 |
#, c-format |
6656 |
msgid "PIN number" |
6657 |
msgstr "Numer PIN" |
6658 |
|
6659 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6660 |
#, c-format |
6661 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6662 |
msgstr "Koncentrator VPN Cisco" |
6663 |
|
6664 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6665 |
#, c-format |
6666 |
msgid "Group name" |
6667 |
msgstr "Nazwa grupy" |
6668 |
|
6669 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6670 |
#, c-format |
6671 |
msgid "Group secret" |
6672 |
msgstr "Hasło grupy" |
6673 |
|
6674 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6675 |
#, c-format |
6676 |
msgid "Username" |
6677 |
msgstr "Nazwa użytkownika" |
6678 |
|
6679 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6680 |
#, c-format |
6681 |
msgid "NAT Mode" |
6682 |
msgstr "Tryb NAT" |
6683 |
|
6684 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6685 |
#, c-format |
6686 |
msgid "Use specific UDP port" |
6687 |
msgstr "Użyj określonego portu UDP" |
6688 |
|
6689 |
#~ msgid "Same IP is already in %s file." |
6690 |
#~ msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." |
6691 |
|
6692 |
#~ msgid "" |
6693 |
#~ "drakfirewall configurator\n" |
6694 |
#~ "\n" |
6695 |
#~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" |
6696 |
#~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" |
6697 |
#~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." |
6698 |
#~ msgstr "" |
6699 |
#~ "Konfiguracja zapory sieciowej\n" |
6700 |
#~ "\n" |
6701 |
#~ "Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n" |
6702 |
#~ "Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" |
6703 |
#~ "skorzystaj z dystrybucji Mageia Security Firewall." |
6704 |
|
6705 |
#, fuzzy |
6706 |
#~ msgid "Do you want to apply new wireless regulation settings now?" |
6707 |
#~ msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?" |
6708 |
|
6709 |
#, fuzzy |
6710 |
#~ msgid "Connecting.." |
6711 |
#~ msgstr "Łączenie..." |
6712 |
|
6713 |
#, fuzzy |
6714 |
#~ msgid "Account network traffic" |
6715 |
#~ msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" |
6716 |
|
6717 |
#~ msgid "" |
6718 |
#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " |
6719 |
#~ "the current one):" |
6720 |
#~ msgstr "" |
6721 |
#~ "Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia " |
6722 |
#~ "aktualnego):" |
6723 |
|
6724 |
#~ msgid "" |
6725 |
#~ "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " |
6726 |
#~ "(clone, delete) profiles." |
6727 |
#~ msgstr "" |
6728 |
#~ "To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz " |
6729 |
#~ "zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)." |
6730 |
|
6731 |
#~ msgid "To modify a profile, you have to activate it first." |
6732 |
#~ msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować." |
6733 |
|
6734 |
#~ msgid "Clone" |
6735 |
#~ msgstr "Klonuj" |
6736 |
|
6737 |
#~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" |
6738 |
#~ msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)" |