/[soft]/drakx-net/trunk/po/ro.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ro.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7141 - (show annotations) (download)
Sat Jan 19 16:33:33 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 197287 byte(s)
sync with code
1 # Translation of drakx-net.po to Romanian
2 # Copyright (c) 2010-2012 Mageia
3 #
4 # Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
5 # sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
6 # Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
7 # Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
8 # pierdere de timp pentru toata lumea.
9 #
10 # VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
11 #
12 # Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
13 # frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
14 # probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
15 # cele două cuvintele vor fi afișate legat.
16 #
17 # Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
18 # traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
19 # astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
20 #
21 # ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
22 # disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
23 # asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
24 # Exemplu:
25 # font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
26 # font corect (cu virgule): șȘ țȚ
27 #
28 # Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
29 # http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
30 #
31 # Vă mulțumim pentru înțelegere.
32 # Echipa de traducători,
33 # www.MageiaUsers.ro
34 #
35 # Traducători de-a lungul timpului:
36 # Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012.
37 #
38 msgid ""
39 msgstr ""
40 "Project-Id-Version: drakx-net\n"
41 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n"
42 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:58+0100\n"
43 "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
44 "Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
45 "Language: ro\n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
50 "20)) ? 1 : 2)\n"
51 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
52 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
53 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
54
55 #: ../bin/drakconnect-old:45
56 #, c-format
57 msgid "Network configuration (%d adapters)"
58 msgstr "Configurație de rețea (%d adaptoare)"
59
60 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
61 #, c-format
62 msgid "Interface"
63 msgstr "Interfață"
64
65 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
66 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
67 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
68 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
69 #, c-format
70 msgid "IP address"
71 msgstr "Adresă IP"
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
74 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
75 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
76 #, c-format
77 msgid "Protocol"
78 msgstr "Protocol"
79
80 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
81 #, c-format
82 msgid "Driver"
83 msgstr "Pilot"
84
85 #: ../bin/drakconnect-old:64
86 #, c-format
87 msgid "State"
88 msgstr "Stare"
89
90 #: ../bin/drakconnect-old:79
91 #, c-format
92 msgid "Hostname: "
93 msgstr "Nume de gazdă:"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:81
96 #, c-format
97 msgid "Configure hostname..."
98 msgstr "Configurare nume de gazdă..."
99
100 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
101 #, c-format
102 msgid "LAN configuration"
103 msgstr "Configurare LAN"
104
105 #: ../bin/drakconnect-old:100
106 #, c-format
107 msgid "Configure Local Area Network..."
108 msgstr "Configurare rețea locală (LAN)..."
109
110 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
111 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
112 #, c-format
113 msgid "Help"
114 msgstr "Ajutor"
115
116 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
117 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
118 #, c-format
119 msgid "Apply"
120 msgstr "Aplică"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
123 #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
124 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
125 #, c-format
126 msgid "Cancel"
127 msgstr "Anulează"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
130 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
131 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
132 #, c-format
133 msgid "Ok"
134 msgstr "OK"
135
136 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
137 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
138 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
139 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
140 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
141 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
142 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
143 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
144 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
145 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
146 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
147 #, c-format
148 msgid "Please wait"
149 msgstr "Așteptați vă rog"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
152 #, c-format
153 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
154 msgstr "Așteptați... Se activează configurația"
155
156 #: ../bin/drakconnect-old:141
157 #, c-format
158 msgid "Deactivate now"
159 msgstr "Dezactivează acum"
160
161 #: ../bin/drakconnect-old:141
162 #, c-format
163 msgid "Activate now"
164 msgstr "Activează acum"
165
166 #: ../bin/drakconnect-old:175
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "You do not have any configured interface.\n"
170 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
171 msgstr ""
172 "Nu aveți configurată nici o interfață.\n"
173 "Le puteți configura prin clic pe butonul „Configurează”"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:189
176 #, c-format
177 msgid "LAN Configuration"
178 msgstr "Configurare LAN"
179
180 #: ../bin/drakconnect-old:201
181 #, c-format
182 msgid "Adapter %s: %s"
183 msgstr "Adaptor %s: %s"
184
185 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
186 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
187 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
188 #, c-format
189 msgid "Netmask"
190 msgstr "Mască de rețea"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:210
193 #, c-format
194 msgid "Boot Protocol"
195 msgstr "Protocol de pornire"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:211
198 #, c-format
199 msgid "Started on boot"
200 msgstr "Inițiată la pornire"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
204 #, c-format
205 msgid "DHCP client"
206 msgstr "Client DHCP"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:247
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "This interface has not been configured yet.\n"
212 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
213 msgstr ""
214 "Această interfață nu a fost configurată încă.\n"
215 "Rulați asistentul „%s” din centrul de control Mageia"
216
217 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
218 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
219 #, c-format
220 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
221 msgstr "Configurează o nouă interfață de rețea (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
222
223 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
224 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
225 #, c-format
226 msgid "No IP"
227 msgstr "Fără IP"
228
229 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
230 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
231 #, c-format
232 msgid "No Mask"
233 msgstr "Fără mască"
234
235 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
236 #, c-format
237 msgid "up"
238 msgstr "activată"
239
240 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
241 #, c-format
242 msgid "down"
243 msgstr "dezactivată"
244
245 #: ../bin/drakgw:71
246 #, c-format
247 msgid "Internet Connection Sharing"
248 msgstr "Partajare de conexiune la Internet"
249
250 #: ../bin/drakgw:75
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
254 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
255 "this computer's Internet connection.\n"
256 "\n"
257 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
258 "before going any further.\n"
259 "\n"
260 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
261 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
262 "your LAN connection before proceeding."
263 msgstr ""
264 "Sînteți pe cale să vă configurați calculatorul pentru a partaja conexiunea "
265 "la Internet.\n"
266 "Astfel, alte calculatoare din rețeaua locală vor fi capabile să utilizeze "
267 "conexiunea la Internet a acestui calculator.\n"
268 "Asigurați-vă că ați configurat accesul la Internet/rețea utilizînd "
269 "drakconnect înainte de a merge mai departe.\n"
270 "\n"
271 "Notă: aveți nevoie de o placă de rețea dedicată pentru a configura o rețea "
272 "locală (LAN). Vă rugăm să dezactivați Mageia Firewall pentru placa de rețea "
273 "conectată la rețeaua locală înainte de a continua."
274
275 #: ../bin/drakgw:91
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
279 "It's currently enabled.\n"
280 "\n"
281 "What would you like to do?"
282 msgstr ""
283 "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n"
284 "Acum este activată.\n"
285 "\n"
286 "Ce doriți să faceți?"
287
288 #: ../bin/drakgw:95
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
292 "It's currently disabled.\n"
293 "\n"
294 "What would you like to do?"
295 msgstr ""
296 "Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n"
297 "Acum este dezactivată.\n"
298 "\n"
299 "Ce doriți să faceți?"
300
301 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
302 #, c-format
303 msgid "Disable"
304 msgstr "Dezactivează"
305
306 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
307 #, c-format
308 msgid "Enable"
309 msgstr "Activează"
310
311 #: ../bin/drakgw:101
312 #, c-format
313 msgid "Reconfigure"
314 msgstr "Reconfigurează"
315
316 #: ../bin/drakgw:122
317 #, c-format
318 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
319 msgstr "Selectați interfața de rețea conectată direct la Internet."
320
321 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
322 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
323 #, c-format
324 msgid "Net Device"
325 msgstr "Dispozitiv de rețea"
326
327 #: ../bin/drakgw:141
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
331 "connections:\n"
332 "\n"
333 "%s\n"
334 "\n"
335 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
336 "\n"
337 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
338 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
339 "configuring Internet Connection sharing."
340 msgstr ""
341 "Aveți configurat în sistem numai un singur adaptor de rețea pentru "
342 "conexiunile LAN:\n"
343 "\n"
344 "%s\n"
345 "\n"
346 "Rețeaua locală este pe cale de-a fi configurată pe acest adaptor.\n"
347 "\n"
348 "Dacă dispuneți și de alte adaptoare conectate la rețeaua locală,\n"
349 "dezactivați protecția de parafoc de pe ele utilizînd drakfirewall,\n"
350 "înainte de a configura partajarea conexiunii la Internet."
351
352 #: ../bin/drakgw:156
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
356 "Network."
357 msgstr "Alegeți care placă de rețea va fi conectată la rețeaua voastră locală."
358
359 #: ../bin/drakgw:177
360 #, c-format
361 msgid "Local Area Network settings"
362 msgstr "Configurațiile rețelei locale"
363
364 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
365 #, c-format
366 msgid "Local IP address"
367 msgstr "Adresă IP locală"
368
369 #: ../bin/drakgw:182
370 #, c-format
371 msgid "The internal domain name"
372 msgstr "Numele de domeniu intern"
373
374 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
375 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
376 #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
377 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
378 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
379 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
380 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
381 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
382 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
383 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
384 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
385 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
386 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
387 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
388 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
389 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
390 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
391 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
392 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
393 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
394 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
395 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
396 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
397 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
398 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
399 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
400 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
401 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
402 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
403 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
404 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
405 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
406 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
407 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
408 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
409 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
410 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
411 #, c-format
412 msgid "Error"
413 msgstr "Eroare"
414
415 #: ../bin/drakgw:188
416 #, c-format
417 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
418 msgstr ""
419 "S-a găsit un posibil conflict de adrese LAN în configurația curentă a lui "
420 "%s!\n"
421
422 #: ../bin/drakgw:204
423 #, c-format
424 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
425 msgstr "Configurare server de nume de domeniu (DNS)"
426
427 #: ../bin/drakgw:208
428 #, c-format
429 msgid "Use this gateway as domain name server"
430 msgstr "Utilizează această pasarelă ca server de nume de domeniu"
431
432 #: ../bin/drakgw:209
433 #, c-format
434 msgid "The DNS Server IP"
435 msgstr "Adresa IP a serverului DNS"
436
437 #: ../bin/drakgw:236
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "DHCP Server Configuration.\n"
441 "\n"
442 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
443 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
444 msgstr ""
445 "Configurația serverului DHCP.\n"
446 "\n"
447 "Aici puteți selecta diferite opțiuni pentru configurarea serverului DHCP.\n"
448 "Dacă nu cunoașteți semnificația unei opțiuni, lăsați-o nemodificată."
449
450 #: ../bin/drakgw:243
451 #, c-format
452 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
453 msgstr "Utilizează configurarea automată (DHCP)"
454
455 #: ../bin/drakgw:244
456 #, c-format
457 msgid "The DHCP start range"
458 msgstr "Domeniul DHCP de început"
459
460 #: ../bin/drakgw:245
461 #, c-format
462 msgid "The DHCP end range"
463 msgstr "Domeniul DHCP de sfîrșit"
464
465 #: ../bin/drakgw:246
466 #, c-format
467 msgid "The default lease (in seconds)"
468 msgstr "Concesiunea implicită (în secunde)"
469
470 #: ../bin/drakgw:247
471 #, c-format
472 msgid "The maximum lease (in seconds)"
473 msgstr "Concesiunea maximă (în secunde)"
474
475 #: ../bin/drakgw:270
476 #, c-format
477 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
478 msgstr "Server proxy de pre-tampon (SQUID)"
479
480 #: ../bin/drakgw:274
481 #, c-format
482 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
483 msgstr "Utilizează această pasarelă ca server proxy de pre-tampon"
484
485 #: ../bin/drakgw:275
486 #, c-format
487 msgid "Admin mail"
488 msgstr "E-mail admin"
489
490 #: ../bin/drakgw:276
491 #, c-format
492 msgid "Visible hostname"
493 msgstr "Nume de gază vizibil"
494
495 #: ../bin/drakgw:277
496 #, c-format
497 msgid "Proxy port"
498 msgstr "Port proxy"
499
500 #: ../bin/drakgw:278
501 #, c-format
502 msgid "Cache size (MB)"
503 msgstr "Mărime pre-tampon (Mo)"
504
505 #: ../bin/drakgw:297
506 #, c-format
507 msgid "Broadcast printer information"
508 msgstr "Difuzează informațiile imprimantei"
509
510 #: ../bin/drakgw:308
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
514 "system.\n"
515 "\n"
516 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
517 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
518 "network."
519 msgstr ""
520 "Nu s-a detectat în sistem nici o placă de rețea Ethernet configurată pentru "
521 "rețeaua locală.\n"
522 "\n"
523 "Lansați unealta de configurare a componentelor materiale pentru a o "
524 "configura și asigurați-vă că Mageia Firewall nu este activat pentru placa de "
525 "rețea conectată la rețeaua locală."
526
527 #: ../bin/drakgw:316
528 #, c-format
529 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
530 msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată."
531
532 #: ../bin/drakgw:322
533 #, c-format
534 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
535 msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată."
536
537 #: ../bin/drakgw:328
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "Everything has been configured.\n"
541 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
542 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
543 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
544 msgstr ""
545 "Totul a fost configurat.\n"
546 "Acum vă puteți partaja conexiunea la Internet cu celelalte calculatoare din "
547 "rețeaua locală, utilizînd configurarea automată a rețelei (DHCP) și\n"
548 " un server proxy de pre-tampon transparent (SQUID)."
549
550 #: ../bin/drakgw:351
551 #, c-format
552 msgid "Disabling servers..."
553 msgstr "Se dezactivează serverele..."
554
555 #: ../bin/drakgw:365
556 #, c-format
557 msgid "Firewalling configuration detected!"
558 msgstr "S-a detectat o configurație de parafoc!"
559
560 #: ../bin/drakgw:366
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
564 "need some manual fixes after installation."
565 msgstr ""
566 "Avertisment! S-a detectat o configurație existentă de parafoc. Ar putea fi "
567 "nevoie de unele ajustări manuale după instalare."
568
569 #: ../bin/drakgw:371
570 #, c-format
571 msgid "Configuring..."
572 msgstr "Se configurează..."
573
574 #: ../bin/drakgw:372
575 #, c-format
576 msgid "Configuring firewall..."
577 msgstr "Se configurează parafocul..."
578
579 #: ../bin/drakhosts:98
580 #, c-format
581 msgid "Please add an host to be able to modify it."
582 msgstr "Adăugați o gazdă pentru a o putea modifica."
583
584 #: ../bin/drakhosts:107
585 #, c-format
586 msgid "Please modify information"
587 msgstr "Modificați informațiile"
588
589 #: ../bin/drakhosts:108
590 #, c-format
591 msgid "Please delete information"
592 msgstr "Ștergeți informațiile"
593
594 #: ../bin/drakhosts:109
595 #, c-format
596 msgid "Please add information"
597 msgstr "Adăugați informații"
598
599 #: ../bin/drakhosts:113
600 #, c-format
601 msgid "IP address:"
602 msgstr "Adresă IP:"
603
604 #: ../bin/drakhosts:114
605 #, c-format
606 msgid "Host name:"
607 msgstr "Nume de gazdă:"
608
609 #: ../bin/drakhosts:115
610 #, c-format
611 msgid "Host Aliases:"
612 msgstr "Aliasuri gazdă:"
613
614 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
615 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
616 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
617 #, c-format
618 msgid "Error!"
619 msgstr "Eroare!"
620
621 #: ../bin/drakhosts:119
622 #, c-format
623 msgid "Please enter a valid IP address."
624 msgstr "Introduceți o adresă IP validă."
625
626 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
627 #, c-format
628 msgid "Host name"
629 msgstr "Nume de gazdă"
630
631 #: ../bin/drakhosts:183
632 #, c-format
633 msgid "Host Aliases"
634 msgstr "Aliasuri gazdă"
635
636 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
637 #, c-format
638 msgid "Manage hosts definitions"
639 msgstr "Gestionați definițiile gazdelor"
640
641 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
642 #, c-format
643 msgid "Modify entry"
644 msgstr "Modifică intrarea"
645
646 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
647 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
648 #, c-format
649 msgid "Add"
650 msgstr "Adaugă"
651
652 #: ../bin/drakhosts:229
653 #, c-format
654 msgid "Add entry"
655 msgstr "Adaugă o intrare"
656
657 #: ../bin/drakhosts:232
658 #, c-format
659 msgid "Failed to add host."
660 msgstr "Adăugarea gazdei a eșuat."
661
662 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
663 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
664 #: ../bin/draksambashare:1441
665 #, c-format
666 msgid "Modify"
667 msgstr "Modifică"
668
669 #: ../bin/drakhosts:239
670 #, c-format
671 msgid "Failed to Modify host."
672 msgstr "Modificarea gazdei a eșuat."
673
674 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
675 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
676 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
677 #, c-format
678 msgid "Remove"
679 msgstr "Înlătură"
680
681 #: ../bin/drakhosts:246
682 #, c-format
683 msgid "Failed to remove host."
684 msgstr "Înlăturarea gazdei a eșuat."
685
686 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
687 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
688 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
689 #, c-format
690 msgid "Quit"
691 msgstr "Terminare"
692
693 #: ../bin/drakids:28
694 #, c-format
695 msgid "Allowed addresses"
696 msgstr "Adrese permise"
697
698 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
699 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
700 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
701 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
702 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
703 #, c-format
704 msgid "Interactive Firewall"
705 msgstr "Parafoc interactiv"
706
707 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
708 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
709 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
710 #, c-format
711 msgid "Unable to contact daemon"
712 msgstr "Nu se poate contacta demonul"
713
714 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
715 #, c-format
716 msgid "Log"
717 msgstr "Jurnal"
718
719 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
720 #, c-format
721 msgid "Allow"
722 msgstr "Permite"
723
724 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
725 #, c-format
726 msgid "Block"
727 msgstr "Blochează"
728
729 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
730 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
731 #: ../bin/net_monitor:122
732 #, c-format
733 msgid "Close"
734 msgstr "Închide"
735
736 #: ../bin/drakids:91
737 #, c-format
738 msgid "Allowed services"
739 msgstr "Servicii permise"
740
741 #: ../bin/drakids:100
742 #, c-format
743 msgid "Blocked services"
744 msgstr "Servicii blocate"
745
746 #: ../bin/drakids:114
747 #, c-format
748 msgid "Clear logs"
749 msgstr "Curăță jurnalele"
750
751 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
752 #, c-format
753 msgid "Blacklist"
754 msgstr "Lista neagră"
755
756 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
757 #, c-format
758 msgid "Whitelist"
759 msgstr "Lista albă"
760
761 #: ../bin/drakids:124
762 #, c-format
763 msgid "Remove from blacklist"
764 msgstr "Înlătură din lista neagră"
765
766 #: ../bin/drakids:125
767 #, c-format
768 msgid "Move to whitelist"
769 msgstr "Mută în lista albă"
770
771 #: ../bin/drakids:137
772 #, c-format
773 msgid "Remove from whitelist"
774 msgstr "Înlătură din lista albă"
775
776 #: ../bin/drakids:256
777 #, c-format
778 msgid "Date"
779 msgstr "Dată"
780
781 #: ../bin/drakids:257
782 #, c-format
783 msgid "Remote host"
784 msgstr "Gazdă distantă"
785
786 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
787 #, c-format
788 msgid "Type"
789 msgstr "Tip"
790
791 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
792 #, c-format
793 msgid "Service"
794 msgstr "Serviciu"
795
796 #: ../bin/drakids:260
797 #, c-format
798 msgid "Network interface"
799 msgstr "Interfață de rețea"
800
801 #: ../bin/drakids:291
802 #, c-format
803 msgid "Application"
804 msgstr "Aplicație"
805
806 #: ../bin/drakids:293
807 #, c-format
808 msgid "Status"
809 msgstr "Stare"
810
811 #: ../bin/drakids:295
812 #, c-format
813 msgid "Allowed"
814 msgstr "Permis"
815
816 #: ../bin/drakids:296
817 #, c-format
818 msgid "Blocked"
819 msgstr "Blocat"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:36
822 #, c-format
823 msgid "Invictus Firewall"
824 msgstr "Parafocul Invictus"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:53
827 #, c-format
828 msgid "Start as master"
829 msgstr "Pornește ca principal"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:72
832 #, c-format
833 msgid "A password is required."
834 msgstr "Este nevoie de o parolă."
835
836 #: ../bin/drakinvictus:100
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
840 "replication."
841 msgstr ""
842 "Această unealtă permite configurarea interfețelor de rețea în mod redundant "
843 "și replicarea parafocului."
844
845 #: ../bin/drakinvictus:102
846 #, c-format
847 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
848 msgstr "Redundanță rețea (lăsați gol dacă interfața nu este utilizată)"
849
850 #: ../bin/drakinvictus:105
851 #, c-format
852 msgid "Real address"
853 msgstr "Adresă reală"
854
855 #: ../bin/drakinvictus:105
856 #, c-format
857 msgid "Virtual shared address"
858 msgstr "Adresă virtuală partajată"
859
860 #: ../bin/drakinvictus:105
861 #, c-format
862 msgid "Virtual ID"
863 msgstr "ID virtual"
864
865 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
866 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
867 #, c-format
868 msgid "Password"
869 msgstr "Parolă"
870
871 #: ../bin/drakinvictus:114
872 #, c-format
873 msgid "Firewall replication"
874 msgstr "Replicare de parafoc"
875
876 #: ../bin/drakinvictus:116
877 #, c-format
878 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
879 msgstr "Sincronizează tabelele conntrack din parafoc"
880
881 #: ../bin/drakinvictus:123
882 #, c-format
883 msgid "Synchronization network interface"
884 msgstr "Sincronizare interfață de rețea"
885
886 #: ../bin/drakinvictus:132
887 #, c-format
888 msgid "Connection mark bit"
889 msgstr "Bit de marcare a conexiunii"
890
891 #: ../bin/draknetprofile:37
892 #, c-format
893 msgid "Network profiles"
894 msgstr "Profile de rețea"
895
896 #: ../bin/draknetprofile:66
897 #, c-format
898 msgid "Module"
899 msgstr "Modul"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:67
902 #, c-format
903 msgid "Enabled"
904 msgstr "Activat"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
907 #, c-format
908 msgid "Description"
909 msgstr "Descriere"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:84
912 #, c-format
913 msgid "Profile"
914 msgstr "Profil"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:153
917 #, c-format
918 msgid "New profile..."
919 msgstr "Profil nou..."
920
921 #: ../bin/draknetprofile:156
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
925 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
926 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
927 "afterwards."
928 msgstr ""
929 "Specificați numele profilului de rețea ce va fi creat (ex: lucru, acasă, "
930 "itinerant...). Acest nou profil va fi creat pe baza configurărilor curente "
931 "și vă veți putea configura parametrii sistemului ca de obicei, ulterior."
932
933 #: ../bin/draknetprofile:167
934 #, c-format
935 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
936 msgstr "Profilul „%s” există deja!"
937
938 #: ../bin/draknetprofile:173
939 #, c-format
940 msgid "New profile created"
941 msgstr "Profil nou creat"
942
943 #: ../bin/draknetprofile:173
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
947 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
948 "profile."
949 msgstr ""
950 "Acum utilizați profilul de rețea %s. Vă puteți configura sistemul ca de "
951 "obicei și toate configurările de rețea vor fi salvate în acest profil de "
952 "acum înainte."
953
954 #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
955 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
956 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
957 #, c-format
958 msgid "Warning"
959 msgstr "Avertisment"
960
961 #: ../bin/draknetprofile:184
962 #, c-format
963 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
964 msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți profilul implicit?"
965
966 #: ../bin/draknetprofile:187
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
970 "first."
971 msgstr ""
972 "Nu puteți șterge profilul curent. Pentru aceasta treceți mai întîi pe lat "
973 "profil."
974
975 #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
976 #, c-format
977 msgid "Advanced"
978 msgstr "Avansat"
979
980 #: ../bin/draknetprofile:199
981 #, c-format
982 msgid "Select the netprofile modules:"
983 msgstr "Selectați modulele profilului de rețea:"
984
985 #: ../bin/draknetprofile:212
986 #, c-format
987 msgid "This tool allows you to control network profiles."
988 msgstr "Această unealtă vă permite controlul profilelor de rețea."
989
990 #: ../bin/draknetprofile:213
991 #, c-format
992 msgid "Select a network profile:"
993 msgstr "Selectați un profil de rețea:"
994
995 #: ../bin/draknetprofile:217
996 #, c-format
997 msgid "Activate"
998 msgstr "Activează"
999
1000 #: ../bin/draknetprofile:218
1001 #, c-format
1002 msgid "New"
1003 msgstr "Nou"
1004
1005 #: ../bin/draknetprofile:219
1006 #, c-format
1007 msgid "Delete"
1008 msgstr "Șterge"
1009
1010 #: ../bin/draknfs:49
1011 #, c-format
1012 msgid "map root user as anonymous"
1013 msgstr "asociază utilizatorul root cu anonymous"
1014
1015 #: ../bin/draknfs:50
1016 #, c-format
1017 msgid "map all users to anonymous user"
1018 msgstr "asociază toți utilizatorii cu anonymous"
1019
1020 #: ../bin/draknfs:51
1021 #, c-format
1022 msgid "No user UID mapping"
1023 msgstr "Nici o asociere de UID utilizator"
1024
1025 #: ../bin/draknfs:52
1026 #, c-format
1027 msgid "allow real remote root access"
1028 msgstr "permite accesul distant direct cu utilizatorul root"
1029
1030 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1031 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1032 #: ../bin/draksambashare:177
1033 #, c-format
1034 msgid "/_File"
1035 msgstr "/_Fișier"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1038 #, c-format
1039 msgid "/_Write conf"
1040 msgstr "/_Scrie configurația"
1041
1042 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1043 #, c-format
1044 msgid "/_Quit"
1045 msgstr "/_Terminare"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1048 #, c-format
1049 msgid "<control>Q"
1050 msgstr "<control>Q"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1053 #, c-format
1054 msgid "/_NFS Server"
1055 msgstr "/Server _NFS"
1056
1057 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1058 #, c-format
1059 msgid "/_Restart"
1060 msgstr "/_Repornire"
1061
1062 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1063 #, c-format
1064 msgid "/R_eload"
1065 msgstr "/R_eîncarcă"
1066
1067 #: ../bin/draknfs:92
1068 #, c-format
1069 msgid "NFS server"
1070 msgstr "Server NFS"
1071
1072 #: ../bin/draknfs:92
1073 #, c-format
1074 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1075 msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..."
1076
1077 #: ../bin/draknfs:93
1078 #, c-format
1079 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1080 msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului NFS"
1081
1082 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1083 #, c-format
1084 msgid "Directory selection"
1085 msgstr "Selectare director"
1086
1087 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1088 #, c-format
1089 msgid "Should be a directory."
1090 msgstr "Ar trebui să fie un director."
1091
1092 #: ../bin/draknfs:147
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1096 "ways:\n"
1097 "\n"
1098 "\n"
1099 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1100 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1101 "an IP address\n"
1102 "\n"
1103 "\n"
1104 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1105 "as @group.\n"
1106 "\n"
1107 "\n"
1108 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1109 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1110 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1111 "\n"
1112 "\n"
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1114 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1115 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1116 "result.\n"
1117 msgstr ""
1118 "<span weight=\"bold\">Clienți NFS</span> pot fi specificați în mai multe "
1119 "feluri:\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">gazdă simplă:</span> o gazdă identificată "
1123 "fie după numele abreviat recunoscut de serverul de nume, un nume de domeniu "
1124 "complet calificat (FQDN) sau o adresă IP\n"
1125 "\n"
1126 "\n"
1127 "<span foreground=\"royalblue3\">grupuri de rețea:</span> grupurile de rețea "
1128 "NIS pot fi specificate cu @group.\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">metacaractere:</span> numele mașinilor pot "
1132 "conține metacaracterele * și ?. De exemplu: *.cs.foo.edu corespunde cu "
1133 "toate gazdele din domeniul cs.foo.edu.\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">rețele IP:</span> puteți de asemenea exporta "
1137 "simultan directoare la toate gazdele dintr-o (sub)rețea adăugînd o mască la "
1138 "sfîrșitul adresei de (sub)rețea. Exemplu: 192.168.1.0/255.255.255.0 sau "
1139 "192.168.1.0/24\n"
1140
1141 #: ../bin/draknfs:162
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1145 "\n"
1146 "\n"
1147 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1148 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1149 "\n"
1150 "\n"
1151 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1152 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1153 "(no_root_squash).\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1157 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1158 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1159 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1160 "setting.\n"
1161 "\n"
1162 "\n"
1163 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1164 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1165 msgstr ""
1166 "<span weight=\"bold\">Opțiuni ID utilizator</span>\n"
1167 "\n"
1168 "\n"
1169 "<span foreground=\"royalblue3\">asociază utilizatorul root cu anonymous "
1170 "(root_squash):</span> transformă cererile de la UID/GID 0 în UID/GID "
1171 "anonime.\n"
1172 "\n"
1173 "\n"
1174 "<span foreground=\"royalblue3\">permite accesul distant direct cu "
1175 "utilizatorul root (no_root_squash):</span> nu se transformă cererile UID/GID "
1176 "0. Această opțiune este folosită în particular pentru stațiile de lucru ce "
1177 "nu dispun de un disc local.\n"
1178 "\n"
1179 "\n"
1180 "<span foreground=\"royalblue3\">asociază toți utilizatorii cu anonymous "
1181 "(all_squash):</span> transformă toate UID/GID în utilizator anonim. Este "
1182 "folositor pentru a exporta cu NFS directoare publice de FTP, directoare de "
1183 "News, etc... Opțiunea inversă este no_all_squash, ce se aplică în mod "
1184 "implicit.\n"
1185 "\n"
1186 "\n"
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">utilizatori si grup anonim (anonuid și "
1188 "anongid):</span> aceaste opțiuni definesc implicit UID si GID al contului "
1189 "anonymus.\n"
1190
1191 #: ../bin/draknfs:178
1192 #, c-format
1193 msgid "Synchronous access:"
1194 msgstr "Acces sincron:"
1195
1196 #: ../bin/draknfs:179
1197 #, c-format
1198 msgid "Secured Connection:"
1199 msgstr "Conexiune securizată:"
1200
1201 #: ../bin/draknfs:180
1202 #, c-format
1203 msgid "Read-Only share:"
1204 msgstr "Partaj protejat la scriere:"
1205
1206 #: ../bin/draknfs:181
1207 #, c-format
1208 msgid "Subtree checking:"
1209 msgstr "Verificare de subdirectoare:"
1210
1211 #: ../bin/draknfs:183
1212 #, c-format
1213 msgid "Advanced Options"
1214 msgstr "Opțiuni avansate"
1215
1216 #: ../bin/draknfs:184
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1220 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1221 "is on by default."
1222 msgstr ""
1223 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> această opțiune obligă ca "
1224 "cererea să fie inițiată de pe un port IP inferior decît IPPORT_RESERVED "
1225 "(1024). Această opțiune este activată în mod implicit."
1226
1227 #: ../bin/draknfs:185
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1231 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1232 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1233 "using this option."
1234 msgstr ""
1235 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permite fie numai citirea, fie "
1236 "accesul în citire/scriere pe acest volum NFS. În mod implicit, cererile de "
1237 "modificare sînt refuzate. Această opțiune activează în mod explicit acest "
1238 "comportament."
1239
1240 #: ../bin/draknfs:186
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1244 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1245 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1246 msgstr ""
1247 "<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> interzice serverului NFS să "
1248 "violeze protocolul NFS, răspunzînd la cereri înainte ca acțiunile asociate "
1249 "acestora să fie înregistrate pe mediul de stocare (ex: unitatea de disc)."
1250
1251 #: ../bin/draknfs:187
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1255 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1256 "exports(5) man page for more details."
1257 msgstr ""
1258 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> activează verificarea "
1259 "subdirectoarelor, ce permite ameliorarea securității în unele cazuri, dar "
1260 "poate afecta fiabilitatea. Consultați pagina de manual exports(5) pentru mai "
1261 "multe detalii."
1262
1263 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1264 #, c-format
1265 msgid "Information"
1266 msgstr "Informații"
1267
1268 #: ../bin/draknfs:272
1269 #, c-format
1270 msgid "Directory"
1271 msgstr "Director"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:283
1274 #, c-format
1275 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1276 msgstr "Adăugați un partaj NFS pentru a-l putea modifica."
1277
1278 #: ../bin/draknfs:380
1279 #, c-format
1280 msgid "NFS directory"
1281 msgstr "Director NFS"
1282
1283 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1284 #: ../bin/draksambashare:767
1285 #, c-format
1286 msgid "Directory:"
1287 msgstr "Director:"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:382
1290 #, c-format
1291 msgid "Host access"
1292 msgstr "Acces client"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:383
1295 #, c-format
1296 msgid "Access:"
1297 msgstr "Acces:"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:384
1300 #, c-format
1301 msgid "User ID Mapping"
1302 msgstr "Asociere ID utilizator"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:385
1305 #, c-format
1306 msgid "User ID:"
1307 msgstr "ID utilizator:"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:386
1310 #, c-format
1311 msgid "Anonymous user ID:"
1312 msgstr "ID Utilizator anonim:"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:387
1315 #, c-format
1316 msgid "Anonymous Group ID:"
1317 msgstr "ID Grup anonim:"
1318
1319 #: ../bin/draknfs:430
1320 #, c-format
1321 msgid "Please specify a directory to share."
1322 msgstr "Specificați un director pentru partajare."
1323
1324 #: ../bin/draknfs:432
1325 #, c-format
1326 msgid "Can't create this directory."
1327 msgstr "Nu se poate crea acest director."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:435
1330 #, c-format
1331 msgid "You must specify hosts access."
1332 msgstr "Trebuie să specificați accesul clienților."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:475
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Remove entry?"
1337 msgstr "Înlătură"
1338
1339 #: ../bin/draknfs:475
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Remove %s"
1342 msgstr "Înlătură"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:515
1345 #, c-format
1346 msgid "Share Directory"
1347 msgstr "Partajează directorul"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:515
1350 #, c-format
1351 msgid "Hosts Wildcard"
1352 msgstr "Clienți autorizați"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:515
1355 #, c-format
1356 msgid "General Options"
1357 msgstr "Opțiuni generale"
1358
1359 #: ../bin/draknfs:515
1360 #, c-format
1361 msgid "Custom Options"
1362 msgstr "Opțiuni specifice"
1363
1364 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1365 #: ../bin/draksambashare:792
1366 #, c-format
1367 msgid "Please enter a directory to share."
1368 msgstr "Introduceți un director pentru partajare."
1369
1370 #: ../bin/draknfs:534
1371 #, c-format
1372 msgid "Please use the modify button to set right access."
1373 msgstr "Utilizați butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces."
1374
1375 #: ../bin/draknfs:549
1376 #, c-format
1377 msgid "Manage NFS shares"
1378 msgstr "Gestionați partajele NFS"
1379
1380 #: ../bin/draknfs:585
1381 #, c-format
1382 msgid "Starting the NFS-server"
1383 msgstr "Se pornește serverul NFS"
1384
1385 #: ../bin/draknfs:597
1386 #, c-format
1387 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1388 msgstr "DrakNFS gestionează partajele NFS"
1389
1390 #: ../bin/draknfs:606
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to add NFS share."
1393 msgstr "Adăugarea partajului NFS a eșuat."
1394
1395 #: ../bin/draknfs:613
1396 #, c-format
1397 msgid "Failed to Modify NFS share."
1398 msgstr "Modificarea partajului NFS a eșuat."
1399
1400 #: ../bin/draknfs:620
1401 #, c-format
1402 msgid "Failed to remove an NFS share."
1403 msgstr "Îndepărtarea partajului NFS a eșuat."
1404
1405 #: ../bin/draksambashare:65
1406 #, c-format
1407 msgid "User name"
1408 msgstr "Nume utilizator"
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1411 #, c-format
1412 msgid "Share name"
1413 msgstr "Nume partaj"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1416 #, c-format
1417 msgid "Share directory"
1418 msgstr "Director partajat"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1421 #: ../bin/draksambashare:119
1422 #, c-format
1423 msgid "Comment"
1424 msgstr "Comentariu"
1425
1426 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1427 #, c-format
1428 msgid "Browseable"
1429 msgstr "Vizibil în rețea"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:76
1432 #, c-format
1433 msgid "Public"
1434 msgstr "Public"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1437 #, c-format
1438 msgid "Writable"
1439 msgstr "Drept de scriere"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1442 #, c-format
1443 msgid "Create mask"
1444 msgstr "Mască de creare"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1447 #, c-format
1448 msgid "Directory mask"
1449 msgstr "Mască de director"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:80
1452 #, c-format
1453 msgid "Read list"
1454 msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1457 #: ../bin/draksambashare:603
1458 #, c-format
1459 msgid "Write list"
1460 msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1463 #, c-format
1464 msgid "Admin users"
1465 msgstr "Administratori"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1468 #, c-format
1469 msgid "Valid users"
1470 msgstr "Utilizatori autorizați"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:84
1473 #, c-format
1474 msgid "Inherit Permissions"
1475 msgstr "Moștenește permisiunile"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1478 #, c-format
1479 msgid "Hide dot files"
1480 msgstr "Ascunde fișierele cu punct"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1483 #, c-format
1484 msgid "Hide files"
1485 msgstr "Ascunde fișierele"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1488 #, c-format
1489 msgid "Preserve case"
1490 msgstr "Păstrează sensibilitatea la majuscule"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:88
1493 #, c-format
1494 msgid "Force create mode"
1495 msgstr "Forțează modul de creare"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:89
1498 #, c-format
1499 msgid "Force group"
1500 msgstr "Forțează grupul"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1503 #, c-format
1504 msgid "Default case"
1505 msgstr "Sensibilitate la majuscule implicită"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:117
1508 #, c-format
1509 msgid "Printer name"
1510 msgstr "Numele imprimantei"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:118
1513 #, c-format
1514 msgid "Path"
1515 msgstr "Cale"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1518 #, c-format
1519 msgid "Printable"
1520 msgstr "Tipăribil"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:122
1523 #, c-format
1524 msgid "Print Command"
1525 msgstr "Comanda de tipărire"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:123
1528 #, c-format
1529 msgid "LPQ command"
1530 msgstr "Comanda LPQ"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:124
1533 #, c-format
1534 msgid "Guest ok"
1535 msgstr "Acces fără parolă"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1538 #: ../bin/draksambashare:604
1539 #, c-format
1540 msgid "Inherit permissions"
1541 msgstr "Moștenește permisiunile"
1542
1543 #: ../bin/draksambashare:128
1544 #, c-format
1545 msgid "Printing"
1546 msgstr "Tipărire"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:129
1549 #, c-format
1550 msgid "Create mode"
1551 msgstr "Drepturi la creare"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:130
1554 #, c-format
1555 msgid "Use client driver"
1556 msgstr "Utilizează pilotul clientului"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:156
1559 #, c-format
1560 msgid "Read List"
1561 msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:157
1564 #, c-format
1565 msgid "Write List"
1566 msgstr "Utilizatori cu drept de scriere"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:162
1569 #, c-format
1570 msgid "Force Group"
1571 msgstr "Grupare forțată"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:163
1574 #, c-format
1575 msgid "Force create group"
1576 msgstr "Drepturi forțate la creare"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1579 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1580 #, c-format
1581 msgid "/_Samba Server"
1582 msgstr "/_Server Samba"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:180
1585 #, c-format
1586 msgid "/_Configure"
1587 msgstr "/_Configurează"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:184
1590 #, c-format
1591 msgid "/_Help"
1592 msgstr "/_Ajutor"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:184
1595 #, c-format
1596 msgid "/_Samba Documentation"
1597 msgstr "/Documentația _Samba"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1600 #, c-format
1601 msgid "/_About"
1602 msgstr "/_Despre"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:190
1605 #, c-format
1606 msgid "/_Report Bug"
1607 msgstr "/_Raportare eroare"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:191
1610 #, c-format
1611 msgid "/_About..."
1612 msgstr "/_Despre..."
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:194
1615 #, c-format
1616 msgid "Draksambashare"
1617 msgstr "Draksambashare"
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:196
1620 #, c-format
1621 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1622 msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:198
1625 #, c-format
1626 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1627 msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona ușor Samba."
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:200
1630 #, c-format
1631 msgid "Mageia"
1632 msgstr "Mageia"
1633
1634 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1635 #: ../bin/draksambashare:205
1636 #, c-format
1637 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1638 msgstr ""
1639 "Florin GRAD <florin@mandriva.com>\n"
1640 "Dragoș Marian BARBU <dragosb@softhome.net>\n"
1641 "Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
1642 "Harald ERSCH <harald@ersch.ro>\n"
1643 "Cosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>\n"
1644 "Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
1645 "Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>\n"
1646
1647 #: ../bin/draksambashare:229
1648 #, c-format
1649 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1650 msgstr "Repornire/Reîncărcare server Samba..."
1651
1652 #: ../bin/draksambashare:230
1653 #, c-format
1654 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1655 msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului Samba"
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1658 #: ../bin/draksambashare:688
1659 #, c-format
1660 msgid "Open"
1661 msgstr "Deschide"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:374
1664 #, c-format
1665 msgid "DrakSamba add entry"
1666 msgstr "Adăugare de partaj DrakSamba"
1667
1668 #: ../bin/draksambashare:378
1669 #, c-format
1670 msgid "Add a share"
1671 msgstr "Adaugă un partaj"
1672
1673 #: ../bin/draksambashare:381
1674 #, c-format
1675 msgid "Name of the share:"
1676 msgstr "Numele partajului:"
1677
1678 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1679 #: ../bin/draksambashare:768
1680 #, c-format
1681 msgid "Comment:"
1682 msgstr "Comentariu:"
1683
1684 #: ../bin/draksambashare:394
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1688 "another name."
1689 msgstr ""
1690 "Un partaj cu același nume există deja sau partaj nespecificat, alegeți un "
1691 "alt nume."
1692
1693 #: ../bin/draksambashare:401
1694 #, c-format
1695 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1696 msgstr "Nu se poate crea directorul, introduceți o cale corectă."
1697
1698 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1699 #: ../bin/draksambashare:790
1700 #, c-format
1701 msgid "Please enter a Comment for this share."
1702 msgstr "Introduceți un comentariu pentru acest partaj."
1703
1704 #: ../bin/draksambashare:441
1705 #, c-format
1706 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1707 msgstr "pdf-gen - un generator de fișiere PDF"
1708
1709 #: ../bin/draksambashare:442
1710 #, c-format
1711 msgid "printers - all printers available"
1712 msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile"
1713
1714 #: ../bin/draksambashare:446
1715 #, c-format
1716 msgid "Add Special Printer share"
1717 msgstr "Adaugă un partaj de imprimantă special"
1718
1719 #: ../bin/draksambashare:449
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1723 msgstr ""
1724 "Scopul acestui asistent este de a facilita crearea unui nou partaj Samba de "
1725 "imprimantă special."
1726
1727 #: ../bin/draksambashare:456
1728 #, c-format
1729 msgid "A PDF generator already exists."
1730 msgstr "Există deja un generator de fișiere PDF."
1731
1732 #: ../bin/draksambashare:480
1733 #, c-format
1734 msgid "Printers and print$ already exist."
1735 msgstr "Imprimantele și print$ există deja."
1736
1737 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1738 #, c-format
1739 msgid "Congratulations"
1740 msgstr "Felicitări"
1741
1742 #: ../bin/draksambashare:531
1743 #, c-format
1744 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1745 msgstr "Asistentul a adăugat cu succes partajul Samba de imprimantă"
1746
1747 #: ../bin/draksambashare:553
1748 #, c-format
1749 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1750 msgstr ""
1751 "Adăugați sau selectați un partaj Samba de imprimantă pentru a-l putea "
1752 "modifica."
1753
1754 #: ../bin/draksambashare:571
1755 #, c-format
1756 msgid "DrakSamba Printers entry"
1757 msgstr "DrakSamba - Imprimante"
1758
1759 #: ../bin/draksambashare:584
1760 #, c-format
1761 msgid "Printer share"
1762 msgstr "Partaj de imprimantă"
1763
1764 #: ../bin/draksambashare:587
1765 #, c-format
1766 msgid "Printer name:"
1767 msgstr "Numele imprimantei:"
1768
1769 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1770 #, c-format
1771 msgid "Writable:"
1772 msgstr "Drept de scriere:"
1773
1774 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1775 #, c-format
1776 msgid "Browseable:"
1777 msgstr "Vizibilă în rețea:"
1778
1779 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1780 #, c-format
1781 msgid "Advanced options"
1782 msgstr "Opțiuni avansate"
1783
1784 #: ../bin/draksambashare:601
1785 #, c-format
1786 msgid "Printer access"
1787 msgstr "Accesul la imprimantă"
1788
1789 #: ../bin/draksambashare:605
1790 #, c-format
1791 msgid "Guest ok:"
1792 msgstr "Acces fără parolă:"
1793
1794 #: ../bin/draksambashare:606
1795 #, c-format
1796 msgid "Create mode:"
1797 msgstr "Drepturi la creare:"
1798
1799 #: ../bin/draksambashare:610
1800 #, c-format
1801 msgid "Printer command"
1802 msgstr "Comandă de tipărire"
1803
1804 #: ../bin/draksambashare:612
1805 #, c-format
1806 msgid "Print command:"
1807 msgstr "Comanda de tipărire:"
1808
1809 #: ../bin/draksambashare:613
1810 #, c-format
1811 msgid "LPQ command:"
1812 msgstr "Comanda LPQ:"
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:614
1815 #, c-format
1816 msgid "Printing:"
1817 msgstr "Tipărire:"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:630
1820 #, c-format
1821 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1822 msgstr "dreptul la creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755."
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:691
1825 #, c-format
1826 msgid "DrakSamba entry"
1827 msgstr "Intrare DrakSamba"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:696
1830 #, c-format
1831 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1832 msgstr "Adăugați sau selectați un partaj Samba pentru a-l putea modifica."
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:717
1835 #, c-format
1836 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:719
1840 #, c-format
1841 msgid "Samba user access"
1842 msgstr "Acces utilizator Samba"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:727
1845 #, c-format
1846 msgid "Mask options"
1847 msgstr "Opțiuni de mască"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:739
1850 #, c-format
1851 msgid "File options (hide files, case)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:741
1855 #, c-format
1856 msgid "Display options"
1857 msgstr "Opțiuni de afișare"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:763
1860 #, c-format
1861 msgid "Samba share directory"
1862 msgstr "Director partajat Samba"
1863
1864 #: ../bin/draksambashare:766
1865 #, c-format
1866 msgid "Share name:"
1867 msgstr "Numele partajului:"
1868
1869 #: ../bin/draksambashare:772
1870 #, c-format
1871 msgid "Public:"
1872 msgstr "Public:"
1873
1874 #: ../bin/draksambashare:796
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1878 msgstr ""
1879 "Masca de creare, drepturile pe directoare și fișiere ar trebui să fie "
1880 "numerice. Ex: 0755."
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:804
1883 #, c-format
1884 msgid "Please create this Samba user: %s"
1885 msgstr "Creați acest utilizator Samba: %s"
1886
1887 #: ../bin/draksambashare:916
1888 #, c-format
1889 msgid "Add Samba user"
1890 msgstr "Adaugă un utilizator Samba"
1891
1892 #: ../bin/draksambashare:931
1893 #, c-format
1894 msgid "User information"
1895 msgstr "Informații utilizator"
1896
1897 #: ../bin/draksambashare:933
1898 #, c-format
1899 msgid "User name:"
1900 msgstr "Numele utilizatorului:"
1901
1902 #: ../bin/draksambashare:934
1903 #, c-format
1904 msgid "Password:"
1905 msgstr "Parolă:"
1906
1907 #: ../bin/draksambashare:1048
1908 #, c-format
1909 msgid "PDC - primary domain controller"
1910 msgstr "PDC - Controlor de domeniu principal"
1911
1912 #: ../bin/draksambashare:1049
1913 #, c-format
1914 msgid "Standalone - standalone server"
1915 msgstr "Standalone - Server autonom"
1916
1917 #: ../bin/draksambashare:1056
1918 #, c-format
1919 msgid "Samba Wizard"
1920 msgstr "Asistent Samba"
1921
1922 #: ../bin/draksambashare:1059
1923 #, c-format
1924 msgid "Samba server configuration Wizard"
1925 msgstr "Asistentul de configurare al serverului Samba"
1926
1927 #: ../bin/draksambashare:1059
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1931 "workstations running non-Linux systems."
1932 msgstr ""
1933 "Samba permite serverului vostru să se comporte ca un server de fișiere și "
1934 "imprimante pentru stațiile de lucru non-Linux."
1935
1936 #: ../bin/draksambashare:1075
1937 #, c-format
1938 msgid "PDC server: primary domain controller"
1939 msgstr "Server PDC: controlor de domeniu principal"
1940
1941 #: ../bin/draksambashare:1075
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1945 "throughout the domain."
1946 msgstr ""
1947 "Serverul configurat ca PDC răspunde de autentificarea stațiilor Windows în "
1948 "întreg domeniul."
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1075
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1954 msgstr ""
1955 "Instalările de server simplu pot folosi utilitarele de parole smbpasswd sau "
1956 "tdbsam"
1957
1958 #: ../bin/draksambashare:1075
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1962 "name>. This name will be recognized by other servers."
1963 msgstr ""
1964 "Domain master = yes, impune serverului să se declare cu numele NetBIOS <pdc "
1965 "name>. Acest nume va fi cel recunoscut de către celelalte servere."
1966
1967 #: ../bin/draksambashare:1092
1968 #, c-format
1969 msgid "Wins support:"
1970 msgstr "Suport Wins:"
1971
1972 #: ../bin/draksambashare:1093
1973 #, c-format
1974 msgid "admin users:"
1975 msgstr "utilizatori administratori:"
1976
1977 #: ../bin/draksambashare:1093
1978 #, c-format
1979 msgid "root @adm"
1980 msgstr "root @adm"
1981
1982 #: ../bin/draksambashare:1094
1983 #, c-format
1984 msgid "Os level:"
1985 msgstr "Os level:"
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1094
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1991 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1992 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1993 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1994 "ie: os level = 34"
1995 msgstr ""
1996 "Opțiunea globală „Os level” determină nivelul sistemului de operare pe care "
1997 "Samba îl va simula în timpul scrutinului între servere. Dacă doriți ca Samba "
1998 "să cîștige alegerile și să devină noul server principal, trebuie să-i "
1999 "specificați un nivel superior celui dintre sistemele de operare cu nivelul "
2000 "cel mai mare, prezent în rețea. Ex: Os level = 34"
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1098
2003 #, c-format
2004 msgid "The domain is wrong."
2005 msgstr "Domeniul este incorect."
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1105
2008 #, c-format
2009 msgid "Workgroup"
2010 msgstr "Grup de lucru"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1105
2013 #, c-format
2014 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
2015 msgstr ""
2016 "Samba trebuie să cunoască grupul de lucru Windows pe care-l va deservi."
2017
2018 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
2019 #, c-format
2020 msgid "Workgroup:"
2021 msgstr "Grup de lucru:"
2022
2023 #: ../bin/draksambashare:1113
2024 #, c-format
2025 msgid "Netbios name:"
2026 msgstr "Nume Netbios:"
2027
2028 #: ../bin/draksambashare:1117
2029 #, c-format
2030 msgid "The Workgroup is wrong."
2031 msgstr "Grup de lucru incorect."
2032
2033 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2034 #, c-format
2035 msgid "Security mode"
2036 msgstr "Mod de securitate"
2037
2038 #: ../bin/draksambashare:1124
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2042 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2043 msgstr ""
2044 "Nivel utilizator: clientul trimite direct o cerere de deschidere de sesiune "
2045 "după negocierea protocolului. Această cerere conține un nume de utilizator "
2046 "și o parolă."
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1124
2049 #, c-format
2050 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2051 msgstr "Nivel partaj: clientul se identifică separat pentru fiecare partaj"
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1124
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2057 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2058 "is shared between domain (security) controllers."
2059 msgstr ""
2060 "Nivel domeniu: permite stocarea tuturor conturilor și grupurilor de "
2061 "utilizatori într-un spațiu de conturi centralizat, partajat între "
2062 "controlorii (securitate) de domeniu."
2063
2064 #: ../bin/draksambashare:1135
2065 #, c-format
2066 msgid "Hosts allow"
2067 msgstr "Gazde autorizate"
2068
2069 #: ../bin/draksambashare:1140
2070 #, c-format
2071 msgid "Server Banner."
2072 msgstr "Bandiera serverului."
2073
2074 #: ../bin/draksambashare:1140
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2078 "workstations."
2079 msgstr ""
2080 "Bandiera serverului este modul în care serverul va fi descris pe stațiile "
2081 "Windows."
2082
2083 #: ../bin/draksambashare:1145
2084 #, c-format
2085 msgid "Banner:"
2086 msgstr "Bandieră:"
2087
2088 #: ../bin/draksambashare:1149
2089 #, c-format
2090 msgid "The Server Banner is incorrect."
2091 msgstr "Bandiera serverului este incorectă."
2092
2093 #: ../bin/draksambashare:1156
2094 #, c-format
2095 msgid "Samba Log"
2096 msgstr "Jurnale Samba"
2097
2098 #: ../bin/draksambashare:1156
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2102 msgstr ""
2103 "Fișier jurnal: utilizați fișier.%m pentru a dispune de un fișier jurnal "
2104 "diferit pentru fiecare mașină care se conectează."
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1156
2107 #, c-format
2108 msgid "file.%m"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1156
2112 #, c-format
2113 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2114 msgstr ""
2115 "Nivel jurnal: determină nivelul (de detaliu al) jurnalului (0 <= nivel <= "
2116 "10) "
2117
2118 #: ../bin/draksambashare:1156
2119 #, c-format
2120 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2121 msgstr "Mărime maximă jurnal: limitează mărimea fișierelor jurnal (în Ko)."
2122
2123 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2124 #, c-format
2125 msgid "Log file:"
2126 msgstr "Fișier jurnal:"
2127
2128 #: ../bin/draksambashare:1164
2129 #, c-format
2130 msgid "Max log size:"
2131 msgstr "Mărime maximă jurnal:"
2132
2133 #: ../bin/draksambashare:1165
2134 #, c-format
2135 msgid "Log level:"
2136 msgstr "Nivel jurnal:"
2137
2138 #: ../bin/draksambashare:1170
2139 #, c-format
2140 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2141 msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru a configura Samba."
2142
2143 #: ../bin/draksambashare:1170
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2147 "use the Back button to correct them."
2148 msgstr ""
2149 "Ca să acceptați aceste valori, și să configurați serverul, alegeți să "
2150 "continuați, sau să reveniți la etapa precedentă pentru corectare."
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1170
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2156 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2157 msgstr ""
2158 "Dacă ați creat partaje precedent, vor apărea în această configurație. "
2159 "Lansați „drakwizard sambashare” pentru a vă gestiona partajele."
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1178
2162 #, c-format
2163 msgid "Samba type:"
2164 msgstr "Tip de Samba:"
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1180
2167 #, c-format
2168 msgid "Server banner:"
2169 msgstr "Bandieră server:"
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1182
2172 #, c-format
2173 msgid " "
2174 msgstr " "
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1183
2177 #, c-format
2178 msgid "Unix Charset:"
2179 msgstr "Set de caractere Unix:"
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1184
2182 #, c-format
2183 msgid "Dos Charset:"
2184 msgstr "Set de caractere Dos:"
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1185
2187 #, c-format
2188 msgid "Display Charset:"
2189 msgstr "Set de caractere afișaj:"
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1204
2192 #, c-format
2193 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2194 msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba."
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1276
2197 #, c-format
2198 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2199 msgstr "Asistentul Samba a eșuat în mod neașteptat:"
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1290
2202 #, c-format
2203 msgid "Manage Samba configuration"
2204 msgstr "Gestionați configurația Samba"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1378
2207 #, c-format
2208 msgid "Failed to Modify Samba share."
2209 msgstr "Modificarea partajului Samba a eșuat."
2210
2211 #: ../bin/draksambashare:1387
2212 #, c-format
2213 msgid "Failed to remove a Samba share."
2214 msgstr "Înlăturarea partajului Samba a eșuat."
2215
2216 #: ../bin/draksambashare:1394
2217 #, c-format
2218 msgid "File share"
2219 msgstr "Partaj de fișiere"
2220
2221 #: ../bin/draksambashare:1409
2222 #, c-format
2223 msgid "Failed to Modify."
2224 msgstr "Modificarea a eșuat."
2225
2226 #: ../bin/draksambashare:1418
2227 #, c-format
2228 msgid "Failed to remove."
2229 msgstr "Înlăturarea a eșuat."
2230
2231 #: ../bin/draksambashare:1425
2232 #, c-format
2233 msgid "Printers"
2234 msgstr "Imprimante"
2235
2236 #: ../bin/draksambashare:1437
2237 #, c-format
2238 msgid "Failed to add user."
2239 msgstr "Adăugarea utilizatorului a eșuat."
2240
2241 #: ../bin/draksambashare:1446
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to change user password."
2244 msgstr "Schimbarea parolei utilizatorului a eșuat."
2245
2246 #: ../bin/draksambashare:1458
2247 #, c-format
2248 msgid "Failed to delete user."
2249 msgstr "Ștergerea utilizatorului a eșuat."
2250
2251 #: ../bin/draksambashare:1463
2252 #, c-format
2253 msgid "Userdrake"
2254 msgstr "Userdrake"
2255
2256 #: ../bin/draksambashare:1471
2257 #, c-format
2258 msgid "Samba Users"
2259 msgstr "Utilizatori Samba"
2260
2261 #: ../bin/draksambashare:1479
2262 #, c-format
2263 msgid "Please configure your Samba server"
2264 msgstr "Configurați serverul Samba"
2265
2266 #: ../bin/draksambashare:1479
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2270 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2271 msgstr ""
2272 "Pare să fie prima oară cînd rulați această unealtă.\n"
2273 "Un asistent vă va ajuta să configurați un server Samba de bază"
2274
2275 #: ../bin/draksambashare:1488
2276 #, c-format
2277 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2278 msgstr "DrakSamba gestionează partajele Samba"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:96
2281 #, c-format
2282 msgid "Network is up on interface %s."
2283 msgstr "Rețeaua este activă pe interfața %s."
2284
2285 #: ../bin/net_applet:97
2286 #, c-format
2287 msgid "IP address: %s"
2288 msgstr "Adresă IP: %s"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:98
2291 #, c-format
2292 msgid "Gateway: %s"
2293 msgstr "Pasarelă: %s"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:99
2296 #, c-format
2297 msgid "DNS: %s"
2298 msgstr "DNS: %s"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:100
2301 #, c-format
2302 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2303 msgstr "Conectat la %s (nivel conexiune: %d %%)"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:102
2306 #, c-format
2307 msgid "Network is down on interface %s."
2308 msgstr "Rețeaua este inactivă pe interfața %s."
2309
2310 #: ../bin/net_applet:104
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2314 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2315 msgstr ""
2316 "Nu aveți configurată nici o conexiune la Internet. Lansați asistentul „%s” "
2317 "din centrul de control Mageia"
2318
2319 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2320 #, c-format
2321 msgid "Connecting..."
2322 msgstr "Conectare..."
2323
2324 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2325 #, c-format
2326 msgid "Connect %s"
2327 msgstr "Conectează %s"
2328
2329 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2330 #, c-format
2331 msgid "Disconnect %s"
2332 msgstr "Deconectează %s"
2333
2334 #: ../bin/net_applet:141
2335 #, c-format
2336 msgid "Monitor Network"
2337 msgstr "Supraveghează rețeaua"
2338
2339 #: ../bin/net_applet:149
2340 #, c-format
2341 msgid "Manage wireless networks"
2342 msgstr "Gestionați rețelele fără-fir"
2343
2344 #: ../bin/net_applet:153
2345 #, c-format
2346 msgid "Manage VPN connections"
2347 msgstr "Gestionați conexiunile VPN"
2348
2349 #: ../bin/net_applet:157
2350 #, c-format
2351 msgid "Configure Network"
2352 msgstr "Configurează rețeaua"
2353
2354 #: ../bin/net_applet:161
2355 #, c-format
2356 msgid "Watched interface"
2357 msgstr "Interfața supravegheată"
2358
2359 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2360 #, c-format
2361 msgid "Auto-detect"
2362 msgstr "Auto-detecție"
2363
2364 #: ../bin/net_applet:173
2365 #, c-format
2366 msgid "Active interfaces"
2367 msgstr "Interfețe active"
2368
2369 #: ../bin/net_applet:193
2370 #, c-format
2371 msgid "Profiles"
2372 msgstr "Profile"
2373
2374 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2375 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2376 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2377 #, c-format
2378 msgid "VPN connection"
2379 msgstr "Conexiune VPN"
2380
2381 #: ../bin/net_applet:434
2382 #, c-format
2383 msgid "Network connection"
2384 msgstr "Conexiune rețea"
2385
2386 #: ../bin/net_applet:521
2387 #, c-format
2388 msgid "More networks"
2389 msgstr "Mai multe rețele"
2390
2391 #: ../bin/net_applet:548
2392 #, c-format
2393 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2394 msgstr "Parafoc interactiv în mod automat"
2395
2396 #: ../bin/net_applet:553
2397 #, c-format
2398 msgid "Always launch on startup"
2399 msgstr "Lansează întotdeauna la pornire"
2400
2401 #: ../bin/net_applet:558
2402 #, c-format
2403 msgid "Wireless networks"
2404 msgstr "Rețele fără-fir"
2405
2406 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2407 #, c-format
2408 msgid "Settings"
2409 msgstr "Configurări"
2410
2411 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2412 #, c-format
2413 msgid "Network Monitoring"
2414 msgstr "Supraveghere rețea"
2415
2416 #: ../bin/net_monitor:99
2417 #, c-format
2418 msgid "Default connection: "
2419 msgstr "Conexiune implicită:"
2420
2421 #: ../bin/net_monitor:101
2422 #, c-format
2423 msgid "Wait please"
2424 msgstr "Așteptați vă rog"
2425
2426 #: ../bin/net_monitor:104
2427 #, c-format
2428 msgid "Global statistics"
2429 msgstr "Statistici globale"
2430
2431 #: ../bin/net_monitor:107
2432 #, c-format
2433 msgid "Instantaneous"
2434 msgstr "Instantaneu"
2435
2436 #: ../bin/net_monitor:107
2437 #, c-format
2438 msgid "Average"
2439 msgstr "Medie"
2440
2441 #: ../bin/net_monitor:108
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Sending\n"
2445 "speed:"
2446 msgstr ""
2447 "Viteză de\n"
2448 "transmisie:"
2449
2450 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2451 #, c-format
2452 msgid "unknown"
2453 msgstr "necunoscut"
2454
2455 #: ../bin/net_monitor:109
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Receiving\n"
2459 "speed:"
2460 msgstr ""
2461 "Viteză de\n"
2462 "recepție:"
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:113
2465 #, c-format
2466 msgid "Connection time: "
2467 msgstr "Timp de conectare:"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:120
2470 #, c-format
2471 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2472 msgstr "Utilizează aceeași scală pentru pachetele recepționate și transmise"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:138
2475 #, c-format
2476 msgid "Wait please, testing your connection..."
2477 msgstr "Așteptați, se testează conexiunea..."
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2480 #, c-format
2481 msgid "Disconnecting from Internet "
2482 msgstr "Deconectare de la Internet "
2483
2484 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2485 #, c-format
2486 msgid "Connecting to Internet "
2487 msgstr "Conectare la Internet "
2488
2489 #: ../bin/net_monitor:254
2490 #, c-format
2491 msgid "Disconnection from Internet failed."
2492 msgstr "Deconectarea de la Internet a eșuat."
2493
2494 #: ../bin/net_monitor:255
2495 #, c-format
2496 msgid "Disconnection from Internet complete."
2497 msgstr "Deconectare de la Internet terminată."
2498
2499 #: ../bin/net_monitor:257
2500 #, c-format
2501 msgid "Connection complete."
2502 msgstr "Conectare reușită."
2503
2504 #: ../bin/net_monitor:258
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Connection failed.\n"
2508 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2509 msgstr ""
2510 "Conectarea a eșuat.\n"
2511 "Verificați configurația în centrul de control Mageia."
2512
2513 #: ../bin/net_monitor:360
2514 #, c-format
2515 msgid "%s (%s)"
2516 msgstr "%s (%s)"
2517
2518 #: ../bin/net_monitor:385
2519 #, c-format
2520 msgid "Color configuration"
2521 msgstr "Configurație de culori"
2522
2523 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2524 #, c-format
2525 msgid "sent: "
2526 msgstr "trimise: "
2527
2528 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2529 #, c-format
2530 msgid "received: "
2531 msgstr "recepționate: "
2532
2533 #: ../bin/net_monitor:450
2534 #, c-format
2535 msgid "average"
2536 msgstr "medie"
2537
2538 #: ../bin/net_monitor:451
2539 #, c-format
2540 msgid "Reset counters"
2541 msgstr "Resetează contoarele"
2542
2543 #: ../bin/net_monitor:454
2544 #, c-format
2545 msgid "Local measure"
2546 msgstr "Măsură locală"
2547
2548 #: ../bin/net_monitor:512
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2552 "network"
2553 msgstr ""
2554 "Atenție, o altă conexiune la Internet a fost detectată, probabil vă "
2555 "utilizează rețeaua"
2556
2557 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2558 #, c-format
2559 msgid "Connected"
2560 msgstr "Conectat"
2561
2562 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2563 #, c-format
2564 msgid "Not connected"
2565 msgstr "Deconectat"
2566
2567 #: ../bin/net_monitor:523
2568 #, c-format
2569 msgid "No internet connection configured"
2570 msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la Internet"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:16
2573 #, c-format
2574 msgid "Unknown connection type"
2575 msgstr "Tip de conexiune necunoscut"
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:165
2578 #, c-format
2579 msgid "Network access settings"
2580 msgstr "Parametri de acces la rețea"
2581
2582 #: ../lib/network/connection.pm:166
2583 #, c-format
2584 msgid "Access settings"
2585 msgstr "Parametri de acces"
2586
2587 #: ../lib/network/connection.pm:167
2588 #, c-format
2589 msgid "Address settings"
2590 msgstr "Parametrii adresei"
2591
2592 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2593 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2594 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2595 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2596 #, c-format
2597 msgid "Unlisted - edit manually"
2598 msgstr "Nelistat - editează manual"
2599
2600 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2601 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2602 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2603 #, c-format
2604 msgid "None"
2605 msgstr "Nici unul"
2606
2607 #: ../lib/network/connection.pm:246
2608 #, c-format
2609 msgid "Allow users to manage the connection"
2610 msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea"
2611
2612 #: ../lib/network/connection.pm:247
2613 #, c-format
2614 msgid "Start the connection at boot"
2615 msgstr "Inițiază conexiunea la pornire"
2616
2617 #: ../lib/network/connection.pm:248
2618 #, c-format
2619 msgid "Enable traffic accounting"
2620 msgstr "Activează contabilizarea traficului"
2621
2622 #: ../lib/network/connection.pm:249
2623 #, c-format
2624 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2625 msgstr "Permite controlul interfeței de către gestionarul de rețea"
2626
2627 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2628 #, c-format
2629 msgid "Metric"
2630 msgstr "Metrică"
2631
2632 #: ../lib/network/connection.pm:251
2633 #, c-format
2634 msgid "MTU"
2635 msgstr "MTU"
2636
2637 #: ../lib/network/connection.pm:252
2638 #, c-format
2639 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2640 msgstr ""
2641 "Lungimea maximă a unui mesaj de rețea (MTU). Lăsați gol dacă nu sînteți "
2642 "sigur."
2643
2644 #: ../lib/network/connection.pm:332
2645 #, c-format
2646 msgid "Link detected on interface %s"
2647 msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s"
2648
2649 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2650 #, c-format
2651 msgid "Link beat lost on interface %s"
2652 msgstr "Conexiune pierdută pe interfața %s"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2655 #, c-format
2656 msgid "Cable"
2657 msgstr "Cablu"
2658
2659 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2660 #, c-format
2661 msgid "Cable modem"
2662 msgstr "Modem de cablu"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2665 #, c-format
2666 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2667 msgstr "Utilizează BPALogin (necesar pentru Telstra)"
2668
2669 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2670 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2671 #, c-format
2672 msgid "Authentication"
2673 msgstr "Autentificare"
2674
2675 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2676 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2677 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2678 #, c-format
2679 msgid "Account Login (user name)"
2680 msgstr "Numele utilizatorului contului"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2683 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2684 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2685 #, c-format
2686 msgid "Account Password"
2687 msgstr "Parola contului"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2690 #, c-format
2691 msgid "Access Point Name"
2692 msgstr "Numele punctului de acces"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2695 #, c-format
2696 msgid "Bluetooth"
2697 msgstr "Bluetooth"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2700 #, c-format
2701 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2702 msgstr "Rețea comutată Bluetooth"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2705 #, c-format
2706 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2707 msgstr "Format greșit de cod PIN: ar trebui să fie 4 cifre."
2708
2709 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2710 #, c-format
2711 msgid "GPRS/Edge/3G"
2712 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2715 #, c-format
2716 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2717 msgstr "Codul PIN (4 cifre). Lăsați gol dacă nici un cod PIN nu este cerut."
2718
2719 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2720 #, c-format
2721 msgid "Unable to open device %s"
2722 msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2725 #, c-format
2726 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2727 msgstr "Verificați inserarea corectă a cartelei SIM în aparat."
2728
2729 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "You entered a wrong PIN code.\n"
2733 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2734 msgstr ""
2735 "Ați introdus un cod PIN greșit.\n"
2736 "Introducerea repetată a unui cod PIN greșit poate duce la blocarea cartelei "
2737 "SIM!"
2738
2739 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2740 #, c-format
2741 msgid "DVB"
2742 msgstr "DVB"
2743
2744 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2745 #, c-format
2746 msgid "Satellite (DVB)"
2747 msgstr "Satelit (DVB)"
2748
2749 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2750 #, c-format
2751 msgid "Adapter card"
2752 msgstr "Placă adaptoare"
2753
2754 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2755 #, c-format
2756 msgid "Net demux"
2757 msgstr "Net demux"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2760 #, c-format
2761 msgid "PID"
2762 msgstr "PID"
2763
2764 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2765 #, c-format
2766 msgid "Ethernet"
2767 msgstr "Ethernet"
2768
2769 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2770 #, c-format
2771 msgid "Wired (Ethernet)"
2772 msgstr "Filară (Ethernet)"
2773
2774 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2775 #, c-format
2776 msgid "Virtual interface"
2777 msgstr "Interfață virtuală"
2778
2779 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2780 #, c-format
2781 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2782 msgstr ""
2783 "Nu se găsește interfața de rețea pentru dispozitivul selecționat (se "
2784 "utilizează pilotul %s)."
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2787 #, c-format
2788 msgid "Manual configuration"
2789 msgstr "Configurare manuală"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2792 #, c-format
2793 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2794 msgstr "Alocare automată de adresă IP (BOOTP/DHCP)"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2797 #, c-format
2798 msgid "IP settings"
2799 msgstr "Parametri IP"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2805 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2806 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2807 msgstr ""
2808 "Introduceți configurația IP pentru această mașină.\n"
2809 "Fiecare rubrică va trebui să fie completată ca o adresă IP în format\n"
2810 "zecimal-punctat (de exemplu: 192.168.1.55)."
2811
2812 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2813 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2814 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2815 #, c-format
2816 msgid "Gateway"
2817 msgstr "Pasarelă"
2818
2819 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2820 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2821 #, c-format
2822 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2823 msgstr "Recuperează serverele DNS din DHCP"
2824
2825 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2826 #, c-format
2827 msgid "DNS server 1"
2828 msgstr "Server DNS 1"
2829
2830 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2831 #, c-format
2832 msgid "DNS server 2"
2833 msgstr "Server DNS 2"
2834
2835 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2836 #, c-format
2837 msgid "Search domain"
2838 msgstr "Domeniu de căutare"
2839
2840 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2841 #, c-format
2842 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2843 msgstr ""
2844 "Implicit, domeniul de căutare va fi dedus din numele mașinii complet "
2845 "calificat"
2846
2847 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2848 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2849 #, c-format
2850 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2851 msgstr "Durată de expirare DHCP (în secunde)"
2852
2853 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2854 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2855 #, c-format
2856 msgid "Get YP servers from DHCP"
2857 msgstr "Recuperează serverele YP din DHCP"
2858
2859 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2860 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2861 #, c-format
2862 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2863 msgstr "Recuperează serverele NTPD din DHCP"
2864
2865 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2866 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2867 #, c-format
2868 msgid "DHCP host name"
2869 msgstr "Nume de gazdă DHCP"
2870
2871 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2872 #, c-format
2873 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2874 msgstr "Nu reveni la ZeroConf (rețeaua 169.254.0.0)"
2875
2876 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2877 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2878 #, c-format
2879 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2880 msgstr "Adresa IP ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2883 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2884 #, c-format
2885 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2886 msgstr "Masca de rețea ar trebui să fie în formatul 255.255.224.0"
2887
2888 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2889 #, c-format
2890 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2891 msgstr "Atenție: adresa IP %s este de obicei rezervată!"
2892
2893 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2897 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2898 "or configure them not to start at boot"
2899 msgstr ""
2900 "%s este deja utilizată de conexiunea inițiată la pornire (%s). Pentru a "
2901 "utiliza această adresă cu această conexiune, va trebui să dezactivați mai "
2902 "întîi toate dispozitivele care o utilizează, sau să le configurați să nu fie "
2903 "inițiate la pornire"
2904
2905 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2906 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2907 #, c-format
2908 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2909 msgstr "Atribuie nume gazdei de la serverul DHCP (sau generează unul unic)"
2910
2911 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2915 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2916 "automatically."
2917 msgstr ""
2918 "Aceasta va permite serverului să atribuie un nume acestei mașini. Dacă "
2919 "serverul nu poate furniza un nume de gazdă valid, acesta va fi generat în "
2920 "mod automat."
2921
2922 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2926 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2927 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2928 msgstr ""
2929 "Trebuie să definiți un nume de gazdă pentru această mașină, nume prin care "
2930 "va fi identificat acest calculator. De notat că acest nume va fi utilizat "
2931 "detoate conexiunile de rețea. Dacă-l lăsați gol, „localhost.localdomain” va "
2932 "fi folosit."
2933
2934 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2935 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2936 #, c-format
2937 msgid "Network Hotplugging"
2938 msgstr "Cuplarea la cald a rețelei"
2939
2940 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2941 #, c-format
2942 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2943 msgstr "Activează tunelul IPv6 către IPv4"
2944
2945 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2946 #, c-format
2947 msgid "Link beat detected on interface %s"
2948 msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s"
2949
2950 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2951 #, c-format
2952 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2953 msgstr "Se solicită o adresă de rețea pentru interfața %s (protocol %s)..."
2954
2955 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2956 #, c-format
2957 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2958 msgstr "Adresă de rețea atribuită pentru interfața %s (protocol %s)"
2959
2960 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2961 #, c-format
2962 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2963 msgstr ""
2964 "Atribuirea unei adrese de rețea pentru interfața %s (protocol %s) a eșuat"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2967 #, c-format
2968 msgid "ISDN"
2969 msgstr "ISDN"
2970
2971 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2972 #, c-format
2973 msgid "ISA / PCMCIA"
2974 msgstr "ISA / PCMCIA"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2977 #, c-format
2978 msgid "I do not know"
2979 msgstr "Nu știu"
2980
2981 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2982 #, c-format
2983 msgid "PCI"
2984 msgstr "PCI"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2987 #, c-format
2988 msgid "USB"
2989 msgstr "USB"
2990
2991 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2992 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2993 #, c-format
2994 msgid "POTS"
2995 msgstr "POTS"
2996
2997 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2998 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2999 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
3000 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
3001 #, c-format
3002 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
3003 msgstr "Modem analogic (POTS)"
3004
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
3012 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3013 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3016 #, c-format
3017 msgid "Brazil"
3018 msgstr "Brazilia"
3019
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3032 #, c-format
3033 msgid "Estonia"
3034 msgstr "Estonia"
3035
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3052 #, c-format
3053 msgid "Finland"
3054 msgstr "Finlanda"
3055
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3086 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3087 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3088 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3089 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3090 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3091 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3092 #, c-format
3093 msgid "France"
3094 msgstr "Franța"
3095
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3110 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3111 #, c-format
3112 msgid "Germany"
3113 msgstr "Germania"
3114
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3128 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3130 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3131 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3132 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3133 #, c-format
3134 msgid "Italy"
3135 msgstr "Italia"
3136
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3143 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3148 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3149 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3150 #, c-format
3151 msgid "Poland"
3152 msgstr "Polonia"
3153
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3173 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3174 #, c-format
3175 msgid "United Kingdom"
3176 msgstr "Marea Britanie"
3177
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3191 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3194 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3195 #, c-format
3196 msgid "United States"
3197 msgstr "Statele Unite"
3198
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3202 #, c-format
3203 msgid "United Arab Emirates"
3204 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3207 #, c-format
3208 msgid "Albania"
3209 msgstr "Albania"
3210
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3213 #, c-format
3214 msgid "Angola"
3215 msgstr "Angola"
3216
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3220 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3222 #, c-format
3223 msgid "Argentina"
3224 msgstr "Argentina"
3225
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3233 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3235 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3236 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3237 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3238 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3239 #, c-format
3240 msgid "Austria"
3241 msgstr "Austria"
3242
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3254 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3256 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3257 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3258 #, c-format
3259 msgid "Australia"
3260 msgstr "Australia"
3261
3262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3264 #, c-format
3265 msgid "Azerbaijan"
3266 msgstr "Azerbaijan"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3269 #, c-format
3270 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3271 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3274 #, c-format
3275 msgid "Bahamas"
3276 msgstr "Bahamas"
3277
3278 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3281 #, c-format
3282 msgid "Bangladesh"
3283 msgstr "Bangladeș"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3286 #, c-format
3287 msgid "Barbados"
3288 msgstr "Barbados"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3292 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3293 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3296 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3297 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3298 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3299 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3301 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3302 #, c-format
3303 msgid "Belgium"
3304 msgstr "Belgia"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3307 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3310 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3311 #, c-format
3312 msgid "Bulgaria"
3313 msgstr "Bulgaria"
3314
3315 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3316 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3317 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3318 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3320 #, c-format
3321 msgid "Belarus"
3322 msgstr "Belarus"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3325 #, c-format
3326 msgid "Botswana"
3327 msgstr "Botswana"
3328
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3331 #, c-format
3332 msgid "Canada"
3333 msgstr "Canada"
3334
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3336 #, c-format
3337 msgid "Congo (Kinshasa)"
3338 msgstr "Congo (Kinshasa)"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3341 #, c-format
3342 msgid "Congo (Brazzaville)"
3343 msgstr "Congo (Brazzaville)"
3344
3345 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3346 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3351 #, c-format
3352 msgid "Switzerland"
3353 msgstr "Elveția"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3356 #, c-format
3357 msgid "Cote d'Ivoire"
3358 msgstr "Coasta de Fildeș"
3359
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3364 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3365 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3367 #, c-format
3368 msgid "Chile"
3369 msgstr "Chile"
3370
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3373 #, c-format
3374 msgid "Cameroon"
3375 msgstr "Camerun"
3376
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3394 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3395 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3398 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3399 #, c-format
3400 msgid "China"
3401 msgstr "China"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3404 #, c-format
3405 msgid "Costa Rica"
3406 msgstr "Costa Rica"
3407
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3411 #, c-format
3412 msgid "Colombia"
3413 msgstr "Columbia"
3414
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3426 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3427 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3428 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3430 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3431 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3432 #, c-format
3433 msgid "Czech Republic"
3434 msgstr "Republica Cehă"
3435
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3449 #, c-format
3450 msgid "Denmark"
3451 msgstr "Danemarca"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3454 #, c-format
3455 msgid "Dominican Republic"
3456 msgstr "Republica Dominicană"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3459 #, c-format
3460 msgid "Ecuador"
3461 msgstr "Ecuador"
3462
3463 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3464 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3466 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3467 #, c-format
3468 msgid "Egypt"
3469 msgstr "Egipt"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3483 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3484 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3488 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3490 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3491 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3493 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3494 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3495 #, c-format
3496 msgid "Spain"
3497 msgstr "Spania"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3500 #, c-format
3501 msgid "Fiji"
3502 msgstr "Fiji"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3505 #, c-format
3506 msgid "Georgia"
3507 msgstr "Georgia"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3513 #, c-format
3514 msgid "Ghana"
3515 msgstr "Ghana"
3516
3517 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3518 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3521 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3522 #, c-format
3523 msgid "Greece"
3524 msgstr "Grecia"
3525
3526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3528 #, c-format
3529 msgid "Guatemala"
3530 msgstr "Guatemala"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3533 #, c-format
3534 msgid "Guyana"
3535 msgstr "Guyana"
3536
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3539 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3544 #, c-format
3545 msgid "Hong Kong"
3546 msgstr "Hong Kong"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3549 #, c-format
3550 msgid "Honduras"
3551 msgstr "Honduras"
3552
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3557 #, c-format
3558 msgid "Croatia"
3559 msgstr "Croația"
3560
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3566 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3568 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3569 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3571 #, c-format
3572 msgid "Hungary"
3573 msgstr "Ungaria"
3574
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3577 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3578 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3581 #, c-format
3582 msgid "Indonesia"
3583 msgstr "Indonezia"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3592 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3593 #, c-format
3594 msgid "Ireland"
3595 msgstr "Irlanda"
3596
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3598 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3606 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3607 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3608 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3609 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3610 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3611 #, c-format
3612 msgid "Israel"
3613 msgstr "Israel"
3614
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3632 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3633 #, c-format
3634 msgid "India"
3635 msgstr "India"
3636
3637 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3638 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3639 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3640 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3641 #, c-format
3642 msgid "Iceland"
3643 msgstr "Islanda"
3644
3645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3647 #, c-format
3648 msgid "Jamaica"
3649 msgstr "Jamaica"
3650
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3652 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3653 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3654 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3656 #, c-format
3657 msgid "Japan"
3658 msgstr "Japonia"
3659
3660 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3663 #, c-format
3664 msgid "Kenya"
3665 msgstr "Kenya"
3666
3667 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3669 #, c-format
3670 msgid "Kuwait"
3671 msgstr "Kuweit"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3674 #, c-format
3675 msgid "Kazakhstan"
3676 msgstr "Kazakhstan"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3679 #, c-format
3680 msgid "Laos"
3681 msgstr "Laos"
3682
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3684 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3686 #, c-format
3687 msgid "Lebanon"
3688 msgstr "Liban"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3691 #, c-format
3692 msgid "Saint Lucia"
3693 msgstr "Sfînta Lucia"
3694
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3697 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3702 #, c-format
3703 msgid "Sri Lanka"
3704 msgstr "Sri Lanka"
3705
3706 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3710 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3711 #, c-format
3712 msgid "Lithuania"
3713 msgstr "Lituania"
3714
3715 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3716 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3718 #, c-format
3719 msgid "Luxembourg"
3720 msgstr "Luxemburg"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3724 #, c-format
3725 msgid "Latvia"
3726 msgstr "Letonia"
3727
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3730 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3731 #, c-format
3732 msgid "Morocco"
3733 msgstr "Maroc"
3734
3735 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3737 #, c-format
3738 msgid "Moldova"
3739 msgstr "Moldova"
3740
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3742 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3743 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3745 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3747 #, c-format
3748 msgid "Montenegro"
3749 msgstr "Muntenegru"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3752 #, c-format
3753 msgid "Mongolia"
3754 msgstr "Mongolia"
3755
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3760 #, c-format
3761 msgid "Macao"
3762 msgstr "Macao"
3763
3764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3765 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3767 #, c-format
3768 msgid "Malta"
3769 msgstr "Malta"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3772 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3773 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3774 #, c-format
3775 msgid "Mauritius"
3776 msgstr "Mauritius"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3779 #, c-format
3780 msgid "Maldives"
3781 msgstr "Maldive"
3782
3783 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3785 #, c-format
3786 msgid "Mexico"
3787 msgstr "Mexic"
3788
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3792 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3793 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3794 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3796 #, c-format
3797 msgid "Malaysia"
3798 msgstr "Malaezia"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3801 #, c-format
3802 msgid "Mozambique"
3803 msgstr "Mozambic"
3804
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3808 #, c-format
3809 msgid "Nigeria"
3810 msgstr "Nigeria"
3811
3812 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3814 #, c-format
3815 msgid "Nicaragua"
3816 msgstr "Nicaragua"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3824 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3825 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3826 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3827 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3828 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3829 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3830 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3831 #, c-format
3832 msgid "Netherlands"
3833 msgstr "Olanda"
3834
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3843 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3844 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3847 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3848 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3849 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3850 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3851 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3852 #, c-format
3853 msgid "Norway"
3854 msgstr "Norvegia"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3857 #, c-format
3858 msgid "Nepal"
3859 msgstr "Nepal"
3860
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3864 #, c-format
3865 msgid "New Zealand"
3866 msgstr "Noua Zeelandă"
3867
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3870 #, c-format
3871 msgid "Panama"
3872 msgstr "Panama"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3875 #, c-format
3876 msgid "Oman"
3877 msgstr "Oman"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3880 #, c-format
3881 msgid "Peru"
3882 msgstr "Peru"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3888 #, c-format
3889 msgid "Philippines"
3890 msgstr "Filipine"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3895 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3896 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3897 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3898 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3899 #, c-format
3900 msgid "Pakistan"
3901 msgstr "Pakistan"
3902
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3908 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3909 #, c-format
3910 msgid "Portugal"
3911 msgstr "Portugalia"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3914 #, c-format
3915 msgid "Paraguay"
3916 msgstr "Paraguay"
3917
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3921 #, c-format
3922 msgid "Romania"
3923 msgstr "România"
3924
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3926 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3929 #, c-format
3930 msgid "Serbia"
3931 msgstr "Serbia"
3932
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3950 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3951 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3954 #, c-format
3955 msgid "Russian Federation"
3956 msgstr "Federația Rusă"
3957
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3960 #, c-format
3961 msgid "Saudi Arabia"
3962 msgstr "Arabia Saudită"
3963
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3974 #, c-format
3975 msgid "Sweden"
3976 msgstr "Suedia"
3977
3978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3982 #, c-format
3983 msgid "Singapore"
3984 msgstr "Singapore"
3985
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3989 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3990 #, c-format
3991 msgid "Slovenia"
3992 msgstr "Slovenia"
3993
3994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3998 #, c-format
3999 msgid "Slovakia"
4000 msgstr "Slovacia"
4001
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
4003 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
4004 #, c-format
4005 msgid "Senegal"
4006 msgstr "Senegal"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
4009 #, c-format
4010 msgid "El Salvador"
4011 msgstr "El Salvador"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4017 #, c-format
4018 msgid "Thailand"
4019 msgstr "Tailanda"
4020
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4027 #, c-format
4028 msgid "Turkey"
4029 msgstr "Turcia"
4030
4031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4033 #, c-format
4034 msgid "Trinidad and Tobago"
4035 msgstr "Trinidad și Tobago"
4036
4037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4042 #, c-format
4043 msgid "Taiwan"
4044 msgstr "Taiwan"
4045
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4058 #, c-format
4059 msgid "Ukraine"
4060 msgstr "Ucraina"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4063 #, c-format
4064 msgid "Uganda"
4065 msgstr "Uganda"
4066
4067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4070 #, c-format
4071 msgid "Uruguay"
4072 msgstr "Uruguay"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4075 #, c-format
4076 msgid "Uzbekistan"
4077 msgstr "Uzbekistan"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4080 #, c-format
4081 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4082 msgstr "Sfîntul Vincent și Grenadinele"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4085 #, c-format
4086 msgid "Venezuela"
4087 msgstr "Venezuela"
4088
4089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4094 #, c-format
4095 msgid "South Africa"
4096 msgstr "Africa de Sud"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4100 #, c-format
4101 msgid "Algeria"
4102 msgstr "Algeria"
4103
4104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4107 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4110 #, c-format
4111 msgid "Any"
4112 msgstr "Orice țară"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4115 #, c-format
4116 msgid "Russia"
4117 msgstr "Rusia"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4120 #, c-format
4121 msgid "Tunisia"
4122 msgstr "Tunisia"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4125 #, c-format
4126 msgid "Wireless"
4127 msgstr "Fără-fir"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4130 #, c-format
4131 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4132 msgstr "Fără-fir (Wi-Fi)"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4135 #, c-format
4136 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4137 msgstr "Utilizează un pilot Windows (cu ndiswrapper)"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4140 #, c-format
4141 msgid "Open WEP"
4142 msgstr "WEP deschis"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4145 #, c-format
4146 msgid "Restricted WEP"
4147 msgstr "WEP restrîns"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4150 #, c-format
4151 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4152 msgstr "WPA/WPA2 cu cheie pre-partajată (PSK)"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4155 #, c-format
4156 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4157 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4160 #, c-format
4161 msgid "Windows driver"
4162 msgstr "Pilot Windows"
4163
4164 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4168 "switch) first."
4169 msgstr ""
4170 "Placa de rețea fără-fir este dezactivată, activați-o apăsînd butonul "
4171 "prevăzut în acest scop."
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4174 #, c-format
4175 msgid "Wireless settings"
4176 msgstr "Parametrii conexiunii fără-fir"
4177
4178 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4179 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4180 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4181 #, c-format
4182 msgid "Operating Mode"
4183 msgstr "Mod de operare"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4186 #, c-format
4187 msgid "Ad-hoc"
4188 msgstr "Adhoc"
4189
4190 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4191 #, c-format
4192 msgid "Managed"
4193 msgstr "Gestionat"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4196 #, c-format
4197 msgid "Master"
4198 msgstr "Principal"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4201 #, c-format
4202 msgid "Repeater"
4203 msgstr "Repetor"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4206 #, c-format
4207 msgid "Secondary"
4208 msgstr "Secundar"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4211 #, c-format
4212 msgid "Auto"
4213 msgstr "Auto"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4216 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4217 #, c-format
4218 msgid "Network name (ESSID)"
4219 msgstr "Numele rețelei (ESSID)"
4220
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4222 #, c-format
4223 msgid "Encryption mode"
4224 msgstr "Mod de criptare"
4225
4226 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4227 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4228 #, c-format
4229 msgid "Encryption key"
4230 msgstr "Cheia de criptare"
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4233 #, c-format
4234 msgid "Hide password"
4235 msgstr "Ascunde parola"
4236
4237 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4238 #, c-format
4239 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4240 msgstr "Forțează utilizarea acestei chei ca șir ASCII (ex: pentru Livebox)"
4241
4242 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4243 #, c-format
4244 msgid "EAP Login/Username"
4245 msgstr "Utilizator/Cont EAP"
4246
4247 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4251 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4252 " DOMAIN\\username"
4253 msgstr ""
4254 "Numele de conexiune sau utilizator în format text.\n"
4255 "Dacă trebuie precizat un domeniu, utilizați sintaxa\n"
4256 "(netestată) DOMENIU\\utilizator"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4259 #, c-format
4260 msgid "EAP Password"
4261 msgstr "Parolă EAP"
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 " Password: A string.\n"
4267 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4268 "____________________________________________________\n"
4269 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4270 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4271 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4272 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4273 "\n"
4274 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4275 "Note:\n"
4276 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4277 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4278 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4279 "the username and password values specified here."
4280 msgstr ""
4281 " Parolă : un șir de caractere.\n"
4282 "Notați că nu este același lucru cu un psk.\n"
4283 "____________________________________________________\n"
4284 "INFORMAȚII ADIȚIONALE:\n"
4285 "În pagina „Opțiuni avansate”, puteți alege care mod de\n"
4286 "autentificare EAP este utilizat. Pentru configurarea modului EAP\n"
4287 " Auto-detecție : toate modurile posibile vor fi încercate.\n"
4288 "\n"
4289 "Dacă auto-detecția eșuează, încercați PEAP cu TTLS în prioritate\n"
4290 "Notă:\n"
4291 "\tOpțiunile MD5, MSCHAPV2, OTP și GTC implică în mod\n"
4292 "automat modurile PEAP și TTLS.\n"
4293 " Modul TLS este bazat în mod unic pe un certificat și poate\n"
4294 "ignora numele utilizatorului și parola specificate aici."
4295
4296 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4297 #, c-format
4298 msgid "EAP client certificate"
4299 msgstr "Certificat client EAP"
4300
4301 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4305 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4306 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4307 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4308 msgstr ""
4309 "Calea completă și numele fișierului certificatului client. Acesta\n"
4310 "este utilizat numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n"
4311 "Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n"
4312 " Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”."
4313
4314 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4315 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4316 #, c-format
4317 msgid "Network ID"
4318 msgstr "ID rețea"
4319
4320 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4321 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4322 #, c-format
4323 msgid "Operating frequency"
4324 msgstr "Frecvența de operare"
4325
4326 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4327 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4328 #, c-format
4329 msgid "Sensitivity threshold"
4330 msgstr "Prag de sensibilitate"
4331
4332 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4333 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4334 #, c-format
4335 msgid "Bitrate (in b/s)"
4336 msgstr "Rată de transfer (în biți/secundă)"
4337
4338 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4339 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4340 #, c-format
4341 msgid "RTS/CTS"
4342 msgstr "RTS/CTS"
4343
4344 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4348 "the\n"
4349 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4350 "hidden\n"
4351 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4352 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4353 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4354 "fixed\n"
4355 "or off."
4356 msgstr ""
4357 "RTS/CTS rezervă canalul înainte de fiecare transmisie de pachet ca să-i\n"
4358 "verifice disponibilitatea. Acest lucru reduce lățimea de bandă, dar mărește\n"
4359 "performanțele în cazul nodurilor ascunse, sau prezența unui număr mare de\n"
4360 "noduri active. Acest parametru definește mărimea celui mai mic pachet "
4361 "pentru\n"
4362 "care nodul trimite o ramă RTS; o valoare egală cu mărimea maximă a\n"
4363 "pachetului dezactivează acest mecanism. De asemenea, acest parametru mai\n"
4364 "poate fi definit ca „auto”, „fixed” sau „off”."
4365
4366 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4367 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4368 #, c-format
4369 msgid "Fragmentation"
4370 msgstr "Fragmentare"
4371
4372 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4373 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4374 #, c-format
4375 msgid "iwconfig command extra arguments"
4376 msgstr ""
4377 "argumente suplimentare\n"
4378 "pentru comanda iwconfig"
4379
4380 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4384 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4385 "as the hostname).\n"
4386 "\n"
4387 "See iwconfig(8) man page for further information."
4388 msgstr ""
4389 "Aici, se pot configura parametrii suplimentari pentru placa de rețea fără-"
4390 "fir precum:\n"
4391 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est deja "
4392 "configurat de numele gazdei).\n"
4393 "\n"
4394 "Consultați pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informații."
4395
4396 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4398 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4399 #, c-format
4400 msgid "iwspy command extra arguments"
4401 msgstr ""
4402 "argumente suplimentare\n"
4403 "pentru comanda iwspy"
4404
4405 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4409 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4410 "\n"
4411 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4412 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4413 "\n"
4414 "See iwpspy(8) man page for further information."
4415 msgstr ""
4416 "iwspy este utilizată pentru a defini o listă de adrese, la nivelul unei\n"
4417 "interfețe de rețea fără-fir, pentru a obține calitatea semnalului pentru\n"
4418 "fiecare dintre ele.\n"
4419 "\n"
4420 "De asemenea, această informație este disponibilă în /proc/net/wireless:\n"
4421 "calitatea conexiunii, puterea semnalului și nivelul de zgomot.\n"
4422 "\n"
4423 "Consultați pagina de manual iwspy(8) pentru mai multe informații."
4424
4425 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4426 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4427 #, c-format
4428 msgid "iwpriv command extra arguments"
4429 msgstr ""
4430 "argumente suplimentare\n"
4431 "pentru comanda iwpriv"
4432
4433 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4437 "network\n"
4438 "interface.\n"
4439 "\n"
4440 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4441 "to\n"
4442 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4443 "\n"
4444 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4445 "use\n"
4446 "those interface specific commands and their effect.\n"
4447 "\n"
4448 "See iwpriv(8) man page for further information."
4449 msgstr ""
4450 "iwpriv permite specificarea parametrilor opționali (și privați) ai unei "
4451 "interfețe\n"
4452 "de rețea fără-fir.\n"
4453 "\n"
4454 "impriv permite manipularea parametrilor și reglajelor specifice fiecărui\n"
4455 "pilot (spre deosebire de iwconfig care gestionează parametrii\n"
4456 "generici).\n"
4457 "\n"
4458 "Teoretic, documentația fiecărui pilot de dispozitiv ar trebui să\n"
4459 "indice cum se utilizează comenzile specifice interfeței, cît și\n"
4460 "efectele scontate.\n"
4461 "\n"
4462 "Consultați pagina de manual iwpriv(8) pentru mai multe informații."
4463
4464 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4465 #, c-format
4466 msgid "EAP Protocol"
4467 msgstr "Protocol EAP"
4468
4469 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4471 #, c-format
4472 msgid "Auto Detect"
4473 msgstr "Detectare automată"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4476 #, c-format
4477 msgid "WPA2"
4478 msgstr "WPA2"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4481 #, c-format
4482 msgid "WPA"
4483 msgstr "WPA"
4484
4485 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4489 "a fallback to WPA version 1"
4490 msgstr ""
4491 "Auto-detecția este recomandată deoarece mai întîi se încearcă WPA\n"
4492 "versiunea 2, cu WPA versiunea 1 în secundar"
4493
4494 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4495 #, c-format
4496 msgid "EAP Mode"
4497 msgstr "Mod EAP"
4498
4499 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4500 #, c-format
4501 msgid "PEAP"
4502 msgstr "PEAP"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4505 #, c-format
4506 msgid "TTLS"
4507 msgstr "TTLS"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4510 #, c-format
4511 msgid "TLS"
4512 msgstr "TLS"
4513
4514 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4515 #, c-format
4516 msgid "MSCHAPV2"
4517 msgstr "MSCHAPV2"
4518
4519 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4520 #, c-format
4521 msgid "MD5"
4522 msgstr "MD5"
4523
4524 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4525 #, c-format
4526 msgid "OTP"
4527 msgstr "OTP"
4528
4529 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4530 #, c-format
4531 msgid "GTC"
4532 msgstr "GTC"
4533
4534 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4535 #, c-format
4536 msgid "LEAP"
4537 msgstr "LEAP"
4538
4539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4540 #, c-format
4541 msgid "PEAP TTLS"
4542 msgstr "PEAP TTLS"
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4545 #, c-format
4546 msgid "TTLS TLS"
4547 msgstr "TTLS TLS"
4548
4549 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4550 #, c-format
4551 msgid "EAP key_mgmt"
4552 msgstr "EAP key_mgmt"
4553
4554 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4558 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4559 msgstr ""
4560 "lista protocoalelor de gestiune de chei de autentificare acceptate.\n"
4561 "valori posibile: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4562
4563 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4564 #, c-format
4565 msgid "EAP outer identity"
4566 msgstr "Identitate externă EAP"
4567
4568 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4572 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4573 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4574 msgstr ""
4575 "Șir de autentificare anonimă pentru EAP: va fi utilizată\n"
4576 "ca identitate necriptată cu tipurile de EAP ce suportă\n"
4577 "diferite identități încapsulate în tunele, ex: TTLS"
4578
4579 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4580 #, c-format
4581 msgid "EAP phase2"
4582 msgstr "EAP phase2"
4583
4584 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4588 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4589 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4590 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4591 msgstr ""
4592 "Autentificare internă cu parametrii de tunel TLS.\n"
4593 "Este un șir cu cupluri de tip cîmp=valoare, exemple:\n"
4594 "auth=MSCHAPV2 pentru PEAP sau\n"
4595 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pentru TTLS"
4596
4597 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4598 #, c-format
4599 msgid "EAP CA certificate"
4600 msgstr "Certificat CA EAP"
4601
4602 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4606 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4607 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4608 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4609 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4610 msgstr ""
4611 "Calea completă a fișierului certificat CA (PEM/DER). Acest fișier\n"
4612 "poate include unul sau mai multe certificate de încredere. Dacă\n"
4613 "ca_cert nu sînt incluse, certificatul serverului nu va fi verificat.\n"
4614 "Dacă se poate, un certificat CA de încredere trebuie întotdeauna\n"
4615 "configurat dacă se utilizează TLS, TTLS sau PEAP."
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4618 #, c-format
4619 msgid "EAP certificate subject match"
4620 msgstr "Model de subiect de certificat EAP"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 " Substring to be matched against the subject of\n"
4626 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4627 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4628 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4629 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4630 msgstr ""
4631 " Șir căruia trebuie să-i corespundă subiectul certificatului de\n"
4632 "autentificare al serverului. Dacă acest șir este definit, certificatul\n"
4633 "serverului nu va fi acceptat decît dacă conține acest șir în subiectul său.\n"
4634 "Formatul subiectului trebuie să fie următorul:\n"
4635 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4638 #, c-format
4639 msgid "Extra directives"
4640 msgstr "Directive suplimentare"
4641
4642 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4646 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4647 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4648 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4649 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4650 "across editing.\n"
4651 "Supported directives are :\n"
4652 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4653 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4654 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4655 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4656 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4657 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4658 msgstr ""
4659 "Aici puteți plasa parametri suplimentari lui wpa_supplicant\n"
4660 "Formatul așteptat este un cuplu cîmp=valoare. Se pot\n"
4661 "specifica valori multiple, prin separarea cu caracterul #.\n"
4662 "Notă: aceste directive nu sînt verificate și pot provoca\n"
4663 "eșuarea în mod silențios a negocierii wpa.\n"
4664 "Directivele specificate sînt păstrate între editări.\n"
4665 "Directivele valide sînt:\n"
4666 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4667 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4668 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4669 "\tfragment_size, eap_workaround, pairwise, și group\n"
4670 "\tAltele, precum key_mgmt și eap, permit forțarea\n"
4671 "\tde valori diferite de cele ale interfeței."
4672
4673 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4674 #, c-format
4675 msgid "An encryption key is required."
4676 msgstr "Este necesară o cheie de criptare."
4677
4678 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4682 "hexadecimal characters."
4683 msgstr ""
4684 "Cheia pre-partajată conține între 8 și 63 de caractere ASCII, sau 64 de "
4685 "caractere hexazecimale."
4686
4687 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4691 "characters."
4692 msgstr ""
4693 "Cheia WEP conține cel mult %d caractere ASCII sau %d caractere hexazecimale."
4694
4695 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4699 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4700 msgstr ""
4701 "Frecvența trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu: „2.46G” pentru "
4702 "frecvența de 2.46 GHz), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)."
4703
4704 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4708 "enough '0' (zeroes)."
4709 msgstr ""
4710 "Debitul trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu, \"11M\" pentru "
4711 "11M), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)."
4712
4713 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4714 #, c-format
4715 msgid "Allow access point roaming"
4716 msgstr "Autorizează conexiunile itinerante"
4717
4718 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4719 #, c-format
4720 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4721 msgstr "Asociat rețelei fără-fir „%s” pe interfața %s"
4722
4723 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4724 #, c-format
4725 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4726 msgstr "S-a pierdut asocierea cu rețeaua fără-fir pe interfața %s"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4729 #, c-format
4730 msgid "DSL"
4731 msgstr "DSL"
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4734 #, c-format
4735 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4736 msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch"
4737
4738 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4742 "problem.\n"
4743 "\n"
4744 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4745 msgstr ""
4746 "Modemul ECI Hi-Focus nu poate fi configurat din cauza unei probleme de "
4747 "redistribuire a pilotului binar.\n"
4748 "\n"
4749 "Puteți găsi pilotul la adresa http://eciadsl.flashtux.org/"
4750
4751 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4755 "binary firmware distribution problem."
4756 msgstr ""
4757 "Modemurile ce folosesc cipurile Conexant AccessRunner nu sînt suportate din "
4758 "cauza unei probleme de distribuție binară a microcodului."
4759
4760 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4761 #, c-format
4762 msgid "DSL over CAPI"
4763 msgstr "ADSL via CAPI"
4764
4765 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4766 #, c-format
4767 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4768 msgstr "Protocol de configurare dinamică a gazdei (DHCP)"
4769
4770 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4771 #, c-format
4772 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4773 msgstr "Configurare TCP/IP manuală"
4774
4775 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4776 #, c-format
4777 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4778 msgstr "Protocol de tunel punct la punct (PPTP)"
4779
4780 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4781 #, c-format
4782 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4783 msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)"
4784
4785 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4786 #, c-format
4787 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4788 msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)"
4789
4790 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4791 #, c-format
4792 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4793 msgstr "ID de cale virtuală (VPI):"
4794
4795 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4796 #, c-format
4797 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4798 msgstr "ID de circuit virtual (VCI):"
4799
4800 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4801 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4802 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4803 #, c-format
4804 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4805 msgstr "Nu s-au putut instala pachetele (%s)!"
4806
4807 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4808 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4809 #, c-format
4810 msgid "Configuring device..."
4811 msgstr "Se configurează dispozitivul..."
4812
4813 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4814 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4815 #, c-format
4816 msgid "Network settings"
4817 msgstr "Parametrii rețelei"
4818
4819 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4820 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4821 #, c-format
4822 msgid "Please enter settings for network"
4823 msgstr "Introduceți parametrii rețelei"
4824
4825 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4826 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4827 #, c-format
4828 msgid "Connection failed."
4829 msgstr "Conexiunea a eșuat."
4830
4831 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4832 #, c-format
4833 msgid "Disconnecting..."
4834 msgstr "Se deconectează..."
4835
4836 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4837 #, c-format
4838 msgid "SSID"
4839 msgstr "SSID"
4840
4841 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4842 #, c-format
4843 msgid "Signal strength"
4844 msgstr "Putere semnal"
4845
4846 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4847 #, c-format
4848 msgid "Encryption"
4849 msgstr "Criptare"
4850
4851 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4852 #, c-format
4853 msgid "Scanning for networks..."
4854 msgstr "Se caută rețele..."
4855
4856 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4857 #, c-format
4858 msgid "Disconnect"
4859 msgstr "Deconectează"
4860
4861 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4862 #, c-format
4863 msgid "Connect"
4864 msgstr "Conectează"
4865
4866 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4867 #, c-format
4868 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4869 msgstr "Numele gazdei a fost schimbat în „%s”"
4870
4871 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4875 "hardware configuration tool."
4876 msgstr ""
4877 "Nu a fost detectat în sistem nici un dispozitiv de rețea Ethernet. Lansați "
4878 "unealta de configurare a componentelor materiale."
4879
4880 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4881 #, c-format
4882 msgid "Remove a network interface"
4883 msgstr "Înlătură o interfață de rețea"
4884
4885 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4886 #, c-format
4887 msgid "Select the network interface to remove:"
4888 msgstr "Selectați interfața de rețea pentru înlăturare:"
4889
4890 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4894 "\n"
4895 "%s"
4896 msgstr ""
4897 "S-a ivit o eroare la detectarea interfeței de rețea „%s”:\n"
4898 "\n"
4899 "%s"
4900
4901 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4905 msgstr "Felicitări, interfața de rețea „%s” a fost înlăturată cu succes."
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4908 #, c-format
4909 msgid "Manage connections"
4910 msgstr "Gestionare conexiuni"
4911
4912 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4913 #, c-format
4914 msgid "Device: "
4915 msgstr "Dispozitiv: "
4916
4917 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4918 #, c-format
4919 msgid "IP configuration"
4920 msgstr "Configurație IP"
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4923 #, c-format
4924 msgid "DNS servers"
4925 msgstr "Servere DNS"
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4928 #, c-format
4929 msgid "Search Domain"
4930 msgstr "Domeniu căutat"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4933 #, c-format
4934 msgid "none"
4935 msgstr "neant"
4936
4937 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4938 #, c-format
4939 msgid "static"
4940 msgstr "static"
4941
4942 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4943 #, c-format
4944 msgid "DHCP"
4945 msgstr "DHCP"
4946
4947 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4948 #, c-format
4949 msgid "Start at boot"
4950 msgstr "Inițiată la pornire"
4951
4952 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4953 #, c-format
4954 msgid "Dialing mode"
4955 msgstr "Mod de numerotare"
4956
4957 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4959 #, c-format
4960 msgid "Connection speed"
4961 msgstr "Viteza conexiunii"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4964 #, c-format
4965 msgid "Connection timeout (in sec)"
4966 msgstr "Durata de expirare a conexiunii (în sec)"
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4969 #, c-format
4970 msgid "Provider phone number"
4971 msgstr "Numărul de telefon al furnizorului de acces"
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4974 #, c-format
4975 msgid "PAP"
4976 msgstr "PAP"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4979 #, c-format
4980 msgid "Terminal-based"
4981 msgstr "Manual prin terminal"
4982
4983 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4984 #, c-format
4985 msgid "Script-based"
4986 msgstr "Bazat pe script"
4987
4988 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4989 #, c-format
4990 msgid "CHAP"
4991 msgstr "CHAP"
4992
4993 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4994 #, c-format
4995 msgid "PAP/CHAP"
4996 msgstr "PAP/CHAP"
4997
4998 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4999 #, c-format
5000 msgid "Flow control"
5001 msgstr "Control de flux"
5002
5003 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
5004 #, c-format
5005 msgid "Line termination"
5006 msgstr "Sfîrșit de linie"
5007
5008 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
5009 #, c-format
5010 msgid "Modem timeout"
5011 msgstr "Modem: durata de expirare"
5012
5013 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
5014 #, c-format
5015 msgid "Use lock file"
5016 msgstr "Utilizează fișier de blocare"
5017
5018 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
5019 #, c-format
5020 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
5021 msgstr "Așteaptă tonul înainte de a numerota"
5022
5023 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
5024 #, c-format
5025 msgid "Busy wait"
5026 msgstr "Ocupat"
5027
5028 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5029 #, c-format
5030 msgid "Modem sound"
5031 msgstr "Soneria modemului"
5032
5033 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5034 #, c-format
5035 msgid "Card IRQ"
5036 msgstr "Numărul IRQ al plăcii"
5037
5038 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5039 #, c-format
5040 msgid "Card mem (DMA)"
5041 msgstr "Zona de memorie (DMA)"
5042
5043 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5044 #, c-format
5045 msgid "Card IO"
5046 msgstr "IO a plăcii"
5047
5048 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5049 #, c-format
5050 msgid "Card IO_0"
5051 msgstr "IO_0 a plăcii"
5052
5053 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5054 #, c-format
5055 msgid "European protocol (EDSS1)"
5056 msgstr "Protocol European (EDSS1)"
5057
5058 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Protocol for the rest of the world\n"
5062 "No D-Channel (leased lines)"
5063 msgstr ""
5064 "Protocol pentru restul lumii\n"
5065 "Fără D-Channel (linii închiriate)"
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5068 #, c-format
5069 msgid "Vendor"
5070 msgstr "Producător"
5071
5072 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5073 #, c-format
5074 msgid "Media class"
5075 msgstr "Clasa mediului"
5076
5077 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5078 #, c-format
5079 msgid "Module name"
5080 msgstr "Numele modulului"
5081
5082 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5083 #, c-format
5084 msgid "Mac Address"
5085 msgstr "Adresa MAC"
5086
5087 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5088 #, c-format
5089 msgid "Bus"
5090 msgstr "Magistrală"
5091
5092 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5093 #, c-format
5094 msgid "Location on the bus"
5095 msgstr "Poziția pe magistrală"
5096
5097 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5098 #, c-format
5099 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5100 msgstr "Adresa pasarelei ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
5101
5102 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5103 #, c-format
5104 msgid "Gateway:"
5105 msgstr "Pasarelă:"
5106
5107 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5108 #, c-format
5109 msgid "Interface:"
5110 msgstr "Interfață:"
5111
5112 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5113 #, c-format
5114 msgid "Internet connection configuration"
5115 msgstr "Configurarea conexiunii la Internet"
5116
5117 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5121 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5122 msgstr ""
5123 "Nu aveți configurată nici o conexiune la Internet.\n"
5124 "Lansați asistentul „%s” din centrul de control Mageia"
5125
5126 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5127 #, c-format
5128 msgid "Host name (optional)"
5129 msgstr "Nume de gazdă DNS (opțional)"
5130
5131 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5132 #, c-format
5133 msgid "First DNS Server (optional)"
5134 msgstr "Primul server DNS (opțional)"
5135
5136 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5137 #, c-format
5138 msgid "Second DNS Server (optional)"
5139 msgstr "Al doilea server DNS (opțional)"
5140
5141 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5142 #, c-format
5143 msgid "Third DNS server (optional)"
5144 msgstr "Server DNS terț (opțional)"
5145
5146 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5147 #, c-format
5148 msgid "Internet Connection Configuration"
5149 msgstr "Configurare conexiune la Internet"
5150
5151 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5152 #, c-format
5153 msgid "Internet access"
5154 msgstr "Acces la Internet"
5155
5156 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5157 #, c-format
5158 msgid "Connection type: "
5159 msgstr "Timp de conexiune:"
5160
5161 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5162 #, c-format
5163 msgid "Status:"
5164 msgstr "Stare:"
5165
5166 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5167 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5168 #, c-format
5169 msgid "Testing your connection..."
5170 msgstr "Se testează conexiunea..."
5171
5172 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5173 #, c-format
5174 msgid "Parameters"
5175 msgstr "Parametri"
5176
5177 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5178 #, c-format
5179 msgid "Web Server"
5180 msgstr "Server Web"
5181
5182 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5183 #, c-format
5184 msgid "Domain Name Server"
5185 msgstr "Server de nume de domeniu"
5186
5187 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5188 #, c-format
5189 msgid "SSH server"
5190 msgstr "Server SSH"
5191
5192 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5193 #, c-format
5194 msgid "FTP server"
5195 msgstr "Server FTP"
5196
5197 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5198 #, c-format
5199 msgid "DHCP Server"
5200 msgstr "Server DHCP"
5201
5202 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5203 #, c-format
5204 msgid "Mail Server"
5205 msgstr "Server de poștă electronică"
5206
5207 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5208 #, c-format
5209 msgid "POP and IMAP Server"
5210 msgstr "Server POP și IMAP"
5211
5212 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5213 #, c-format
5214 msgid "Telnet server"
5215 msgstr "Server de telnet"
5216
5217 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5218 #, c-format
5219 msgid "NFS Server"
5220 msgstr "Server NFS"
5221
5222 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5223 #, c-format
5224 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5225 msgstr "Partaj de fișiere Windows (SMB)"
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5228 #, c-format
5229 msgid "Bacula backup"
5230 msgstr "Programul de salvgardat Bacula"
5231
5232 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5233 #, c-format
5234 msgid "Syslog network logging"
5235 msgstr "Jurnalizarea mesajelor de rețea cu Syslog"
5236
5237 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5238 #, c-format
5239 msgid "CUPS server"
5240 msgstr "Server CUPS"
5241
5242 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5243 #, c-format
5244 msgid "MySQL server"
5245 msgstr "Server MySQL"
5246
5247 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5248 #, c-format
5249 msgid "PostgreSQL server"
5250 msgstr "Server PostgreSQL"
5251
5252 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5253 #, c-format
5254 msgid "Echo request (ping)"
5255 msgstr "Cerere de ecou (ping)"
5256
5257 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5258 #, c-format
5259 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5260 msgstr "Servicii de descoperire automată în rețea (zeroconf și slp)"
5261
5262 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5263 #, c-format
5264 msgid "BitTorrent"
5265 msgstr "BitTorrent"
5266
5267 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5268 #, c-format
5269 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5270 msgstr "Sincronizare de dispozitiv Windows Mobile"
5271
5272 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5273 #, c-format
5274 msgid "Port scan detection"
5275 msgstr "Detectare de scanare de porturi"
5276
5277 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5278 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5279 #, c-format
5280 msgid "Firewall configuration"
5281 msgstr "Configurare de parafoc"
5282
5283 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "drakfirewall configurator\n"
5287 "\n"
5288 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5289 msgstr ""
5290 "Configuratorul drakfirewall\n"
5291 "\n"
5292 "Aici se configurează parafocul personal pentru această mașină Mageia."
5293
5294 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "drakfirewall configurator\n"
5298 "\n"
5299 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5300 "drakconnect before going any further."
5301 msgstr ""
5302 "Configurare de drakfirewall\n"
5303 "\n"
5304 "Înainte de a continua, asigurați-vă că ați configurat accesul la\n"
5305 "rețeaua locală și Internet, cu ajutorul lui drakconnect."
5306
5307 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5308 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5309 #, c-format
5310 msgid "Firewall"
5311 msgstr "Parafoc"
5312
5313 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5317 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5318 "Have a look at /etc/services for information."
5319 msgstr ""
5320 "Puteți introduce diverse porturi. \n"
5321 "Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5322 "Aruncați o privire peste /etc/services pentru mai multe informații."
5323
5324 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "Invalid port given: %s.\n"
5328 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5329 "where port is between 1 and 65535.\n"
5330 "\n"
5331 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5332 msgstr ""
5333 "Portul introdus este incorect: %s.\n"
5334 "Formatul corect este „port/tcp” sau „port/udp”, \n"
5335 "unde portul se află între 1 și 65535.\n"
5336 "\n"
5337 "Se poate specifica și un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)"
5338
5339 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5340 #, c-format
5341 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5342 msgstr "Ce servicii doriți să fie accesibile din Internet?"
5343
5344 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5345 #: ../lib/network/network.pm:552
5346 #, c-format
5347 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5348 msgstr "Acele configurări vor fi salvate pentru profilul de rețea <b>%s</b>"
5349
5350 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5351 #, c-format
5352 msgid "Everything (no firewall)"
5353 msgstr "Totul (fără parafoc)"
5354
5355 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5356 #, c-format
5357 msgid "Other ports"
5358 msgstr "Alte porturi"
5359
5360 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5361 #, c-format
5362 msgid "Log firewall messages in system logs"
5363 msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului"
5364
5365 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5369 "into your computer.\n"
5370 "Please select which network activities should be watched."
5371 msgstr ""
5372 "Puteți fi avertizat cînd cineva accesează serviciile sau cînd un terț "
5373 "încearcă să intre pe calculatorul vostru.\n"
5374 "Selectați serviciile de rețea pe care doriți să le supravegheați."
5375
5376 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5377 #, c-format
5378 msgid "Use Interactive Firewall"
5379 msgstr "Utilizează parafocul interactiv"
5380
5381 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5382 #, c-format
5383 msgid "No device found"
5384 msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv"
5385
5386 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5387 #, c-format
5388 msgid "Configure"
5389 msgstr "Configurează"
5390
5391 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5392 #, c-format
5393 msgid "Refresh"
5394 msgstr "Împrospătează"
5395
5396 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5397 #, c-format
5398 msgid "Wireless connection"
5399 msgstr "Conexiune fără-fir"
5400
5401 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5402 #, c-format
5403 msgid "VPN configuration"
5404 msgstr "Configurare VPN"
5405
5406 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5407 #, c-format
5408 msgid "Choose the VPN type"
5409 msgstr "Alegeți tipul de VPN"
5410
5411 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5412 #, c-format
5413 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5414 msgstr "Se inițializează uneltele și de detectează dispozitivele pentru %s..."
5415
5416 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5417 #, c-format
5418 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5419 msgstr "Nu se poate inițializa conexiunea de tip %s!"
5420
5421 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5422 #, c-format
5423 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5424 msgstr "Selectați o conexiune VPN existentă sau introduceți un nume nou."
5425
5426 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5427 #, c-format
5428 msgid "Configure a new connection..."
5429 msgstr "Configurează o conexiune nouă..."
5430
5431 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5432 #, c-format
5433 msgid "New name"
5434 msgstr "Nume nou"
5435
5436 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5437 #, c-format
5438 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5439 msgstr ""
5440 "Trebuie să selectați o conexiune existentă sau să introduceți un nume nou."
5441
5442 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5443 #, c-format
5444 msgid "Please enter the required key(s)"
5445 msgstr "Introduceți cheile necesare "
5446
5447 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5448 #, c-format
5449 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5450 msgstr "Introduceți parametrii conexiunii voastre VPN"
5451
5452 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5453 #, c-format
5454 msgid "Do you want to start the connection now?"
5455 msgstr "Doriți să porniți conexiunea acum?"
5456
5457 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5458 #, c-format
5459 msgid ""
5460 "The VPN connection is now configured.\n"
5461 "\n"
5462 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5463 "connection.\n"
5464 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5465 "VPN connection.\n"
5466 msgstr ""
5467 "Conexiunea VPN este acum configurată.\n"
5468 "\n"
5469 "Această conexiune VPN poate fi pornită automat odată cu conectarea la "
5470 "rețea.\n"
5471 "Acest lucru se poate efectua reconfigurînd conectarea la rețea și "
5472 "selecționînd această conexiune VPN.\n"
5473
5474 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5475 #, c-format
5476 msgid "Port scanning"
5477 msgstr "Scanare de porturi"
5478
5479 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5480 #, c-format
5481 msgid "Service attack"
5482 msgstr "Atac de serviciu"
5483
5484 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5485 #, c-format
5486 msgid "Password cracking"
5487 msgstr "Spargere de parolă"
5488
5489 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5490 #, c-format
5491 msgid "New connection"
5492 msgstr "Conexiune nouă"
5493
5494 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5495 #, c-format
5496 msgid "\"%s\" attack"
5497 msgstr "Atac „%s”"
5498
5499 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5500 #, c-format
5501 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5502 msgstr "O tentativă de scanare de porturi a fost efectuată de %s."
5503
5504 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5505 #, c-format
5506 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5507 msgstr "Serviciul %s a fost atacat de %s."
5508
5509 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5510 #, c-format
5511 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5512 msgstr "O tentativă de spargere de parolă a fost efectuată de către %s."
5513
5514 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5515 #, c-format
5516 msgid "%s is connecting on the %s service."
5517 msgstr "%s se conectează la serviciul %s."
5518
5519 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5520 #, c-format
5521 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5522 msgstr "Un atac „%s” a fost tentat de %s"
5523
5524 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5525 #, c-format
5526 msgid ""
5527 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5528 "network."
5529 msgstr ""
5530 "Aplicația „%s” a încercat să pună la dispoziție un serviciu (%s) în rețea."
5531
5532 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5533 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5534 #, c-format
5535 msgid "port %d"
5536 msgstr "portul %d"
5537
5538 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5539 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5541 #, c-format
5542 msgid "Manual"
5543 msgstr "Manual"
5544
5545 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5546 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5547 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5548 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5552 #, c-format
5553 msgid "Automatic"
5554 msgstr "Automat"
5555
5556 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5557 #, c-format
5558 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5559 msgstr ""
5560 "Nu este prezent nici un dispozitiv care să suporte pilotul ndiswrapper %s!"
5561
5562 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5563 #, c-format
5564 msgid "Please select the correct driver"
5565 msgstr "Selectați pilotul corect"
5566
5567 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5571 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5572 "supported."
5573 msgstr ""
5574 "Selectați fișierul de descriere a pilotului Windows (.inf), sau fișierul "
5575 "pilot corespunzător (fișiere .dll sau .o). Notați că sînt suportați piloții "
5576 "numai pînă la versiunea de Windows XP."
5577
5578 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5579 #, c-format
5580 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5581 msgstr "Nu se poate instala pilotul ndiswrapper %s!"
5582
5583 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5587 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5588 msgstr ""
5589 "Dispozitivul selectat a fost deja configurat cu pilotul %s.\n"
5590 "Sigur doriți să utilizați un pilot ndiswrapper?"
5591
5592 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5593 #, c-format
5594 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5595 msgstr "Nu se poate încărca modulul ndiswrapper!"
5596
5597 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5598 #, c-format
5599 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5600 msgstr "Nu se poate găsi interfața ndiswrapper!"
5601
5602 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5603 #, c-format
5604 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5605 msgstr "Alegeți un pilot ndiswrapper"
5606
5607 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5608 #, c-format
5609 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5610 msgstr "Utilizează pilotul ndiswrapper %s"
5611
5612 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5613 #, c-format
5614 msgid "Install a new driver"
5615 msgstr "Instalează un pilot nou"
5616
5617 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5618 #, c-format
5619 msgid "Select a device:"
5620 msgstr "Selectați un dispozitiv:"
5621
5622 #. -PO: "Process" is a verb
5623 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5624 #, c-format
5625 msgid "Process attack"
5626 msgstr "Tratează atacul"
5627
5628 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5629 #, c-format
5630 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5631 msgstr "Parafoc interactiv: intruziune detectată"
5632
5633 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5634 #, c-format
5635 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5636 msgstr "Ce doriți să faceți cu acest atacator?"
5637
5638 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5639 #, c-format
5640 msgid "Attack details"
5641 msgstr "Detaliile atacului"
5642
5643 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5644 #, c-format
5645 msgid "Attack time: %s"
5646 msgstr "Ora atacului: %s"
5647
5648 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5649 #, c-format
5650 msgid "Network interface: %s"
5651 msgstr "Interfața de rețea: %s"
5652
5653 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5654 #, c-format
5655 msgid "Attack type: %s"
5656 msgstr "Tipul atacului: %s"
5657
5658 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5659 #, c-format
5660 msgid "Protocol: %s"
5661 msgstr "Protocol: %s"
5662
5663 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5664 #, c-format
5665 msgid "Attacker IP address: %s"
5666 msgstr "Adresă IP a atacatorului: %s"
5667
5668 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5669 #, c-format
5670 msgid "Attacker hostname: %s"
5671 msgstr "Numele de gazdă al atacatorului: %s"
5672
5673 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5674 #, c-format
5675 msgid "Service attacked: %s"
5676 msgstr "Serviciul atacat: %s"
5677
5678 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5679 #, c-format
5680 msgid "Port attacked: %s"
5681 msgstr "Portul atacat: %s"
5682
5683 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5684 #, c-format
5685 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5686 msgstr "Tipul atacului ICMP: %s"
5687
5688 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5689 #, c-format
5690 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5691 msgstr "Adaugă mereu în lista neagră (nu mai întreba)"
5692
5693 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5694 #, c-format
5695 msgid "Ignore"
5696 msgstr "ignoră"
5697
5698 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5699 #, c-format
5700 msgid "Interactive Firewall: new service"
5701 msgstr "Parafoc interactiv: serviciu nou"
5702
5703 #. -PO: "Process" is a verb
5704 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5705 #, c-format
5706 msgid "Process connection"
5707 msgstr "Conexiunea procesului"
5708
5709 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5710 #, c-format
5711 msgid "Do you want to open this service?"
5712 msgstr "Doriți să deschideți acest serviciu?"
5713
5714 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5715 #, c-format
5716 msgid "Remember this answer"
5717 msgstr "Reține acest răspuns"
5718
5719 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5720 #, c-format
5721 msgid "Please select your network:"
5722 msgstr "Selectați rețeaua:"
5723
5724 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "_: This is a verb\n"
5728 "Monitor"
5729 msgstr "Supraveghere"
5730
5731 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5732 #, c-format
5733 msgid "Network Center"
5734 msgstr "Centru de rețea"
5735
5736 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5737 #, c-format
5738 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5739 msgstr "Actualmente utilizați profilul de rețea <b>%s</b>"
5740
5741 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5742 #, c-format
5743 msgid "Advanced settings"
5744 msgstr "Configurări avansate"
5745
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5748 #, c-format
5749 msgid "Manual choice"
5750 msgstr "Alegere manuală"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5753 #, c-format
5754 msgid "Internal ISDN card"
5755 msgstr "Modem ISDN intern"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5758 #, c-format
5759 msgid "Protocol for the rest of the world"
5760 msgstr "Protocol pentru restul lumii"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5763 #, c-format
5764 msgid "Network & Internet Configuration"
5765 msgstr "Configurare de rețea și Internet"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5768 #, c-format
5769 msgid "Choose the connection you want to configure"
5770 msgstr "Alegeți conexiunea pe care doriți s-o configurați"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5773 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5774 #, c-format
5775 msgid "Select the network interface to configure:"
5776 msgstr "Selectați interfața de rețea pentru configurare:"
5777
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5779 #, c-format
5780 msgid "%s: %s"
5781 msgstr "%s: %s"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5784 #, c-format
5785 msgid "No device can be found for this connection type."
5786 msgstr "Nu poate fi găsit nici un dispozitiv pentru acest tip de conexiune."
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5789 #, c-format
5790 msgid "Hardware Configuration"
5791 msgstr "Configurație materială"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5794 #, c-format
5795 msgid "Please select your provider:"
5796 msgstr "Selectați furnizorul de acces:"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "Please select your connection protocol.\n"
5802 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5803 msgstr ""
5804 "Selectați protocolul de conexiune.\n"
5805 "Dacă nu știți care este, păstrați-l pe cel preselectat."
5806
5807 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5808 #, c-format
5809 msgid "Connection control"
5810 msgstr "Control conexiune"
5811
5812 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5813 #, c-format
5814 msgid "Connection Configuration"
5815 msgstr "Configurare conexiune"
5816
5817 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5818 #, c-format
5819 msgid "Please fill or check the field below"
5820 msgstr "Completați sau verificați cîmpurile de mai jos"
5821
5822 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5823 #, c-format
5824 msgid "Your personal phone number"
5825 msgstr "Numărul vostru de telefon personal"
5826
5827 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5828 #, c-format
5829 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5830 msgstr "Numele furnizorului de acces (ex: furnizor.ro)"
5831
5832 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5833 #, c-format
5834 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5835 msgstr "Primul DNS al furnizorului de acces (opțional)"
5836
5837 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5838 #, c-format
5839 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5840 msgstr "Al doilea DNS al furnizorului de acces (opțional)"
5841
5842 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5843 #, c-format
5844 msgid "Card IO_1"
5845 msgstr "IO_1 a plăcii"
5846
5847 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5848 #, c-format
5849 msgid "External ISDN modem"
5850 msgstr "Modem ISDN extern"
5851
5852 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5853 #, c-format
5854 msgid "Select a device!"
5855 msgstr "Selectați un dispozitiv!"
5856
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5860 #, c-format
5861 msgid "ISDN Configuration"
5862 msgstr "Configurare ISDN"
5863
5864 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5865 #, c-format
5866 msgid "What kind of card do you have?"
5867 msgstr "Ce fel de placă aveți?"
5868
5869 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "\n"
5873 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5874 "\n"
5875 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5876 "card.\n"
5877 msgstr ""
5878 "\n"
5879 "Dacă aveți o placă ISA, valorile din ecranul următor ar trebui să fie "
5880 "corecte.\n"
5881 "\n"
5882 "Dacă aveți o placă PCMCIA, trebuie să cunoașteți parametrii „IRQ” și „IO” ai "
5883 "plăcii.\n"
5884
5885 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5886 #, c-format
5887 msgid "Continue"
5888 msgstr "Continuă"
5889
5890 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5891 #, c-format
5892 msgid "Abort"
5893 msgstr "Abandonează"
5894
5895 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5896 #, c-format
5897 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5898 msgstr "Care din următoarele este placa voastră ISDN?"
5899
5900 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5904 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5905 "want to use?"
5906 msgstr ""
5907 "Un pilot CAPIE este disponibil pentru acest modem. Acest pilot CAPI poate "
5908 "oferi mai multe capabilități decît pilotul liber (precum trimiterea de "
5909 "faxuri). Ce pilot doriți să utilizați?"
5910
5911 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5912 #, c-format
5913 msgid "Which protocol do you want to use?"
5914 msgstr "Ce protocol doriți să utilizați?"
5915
5916 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "Select your provider.\n"
5920 "If it is not listed, choose Unlisted."
5921 msgstr ""
5922 "Selectați furnizorul de acces.\n"
5923 "Dacă nu este listat, alegeți „Nelistat”."
5924
5925 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5926 #, c-format
5927 msgid "Provider:"
5928 msgstr "Furnizor de acces:"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "Your modem is not supported by the system.\n"
5934 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5935 msgstr ""
5936 "Modemul vostru nu este suportat de sistem.\n"
5937 "Consultați http://www.linmodems.org"
5938
5939 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5940 #, c-format
5941 msgid "Select the modem to configure:"
5942 msgstr "Selectați modemul pentru configurare:"
5943
5944 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5945 #, c-format
5946 msgid "Modem"
5947 msgstr "Modem"
5948
5949 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5950 #, c-format
5951 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5952 msgstr "Alegeți portul serial pe care este conectat modemul vostru."
5953
5954 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5955 #, c-format
5956 msgid "Select your provider:"
5957 msgstr "Selectați furnizorul de acces:"
5958
5959 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5960 #, c-format
5961 msgid "Dialup: account options"
5962 msgstr "Apel: opțiunile contului"
5963
5964 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5965 #, c-format
5966 msgid "Connection name"
5967 msgstr "Numele conexiunii"
5968
5969 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5970 #, c-format
5971 msgid "Phone number"
5972 msgstr "Număr de telefon "
5973
5974 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5975 #, c-format
5976 msgid "Login ID"
5977 msgstr "ID de conexiune"
5978
5979 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5980 #, c-format
5981 msgid "Dialup: IP parameters"
5982 msgstr "Apel: parametri IP"
5983
5984 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5985 #, c-format
5986 msgid "IP parameters"
5987 msgstr "Parametri IP"
5988
5989 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5990 #, c-format
5991 msgid "Subnet mask"
5992 msgstr "Mască de subrețea"
5993
5994 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5995 #, c-format
5996 msgid "Dialup: DNS parameters"
5997 msgstr "Apel: parametri DNS"
5998
5999 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
6000 #, c-format
6001 msgid "DNS"
6002 msgstr "DNS"
6003
6004 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
6005 #, c-format
6006 msgid "Domain name"
6007 msgstr "Nume de domeniu"
6008
6009 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
6010 #, c-format
6011 msgid "Set hostname from IP"
6012 msgstr "Definește numele gazdei de la adresa IP"
6013
6014 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
6015 #, c-format
6016 msgid "Gateway IP address"
6017 msgstr "Adresa IP a pasarelei"
6018
6019 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
6020 #, c-format
6021 msgid "Automatically at boot"
6022 msgstr "În mod automat la pornire"
6023
6024 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
6025 #, c-format
6026 msgid "By using Net Applet in the system tray"
6027 msgstr "Utilizînd miniaplicația de rețea din zona de notificare sistem"
6028
6029 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
6030 #, c-format
6031 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6032 msgstr "Manual (interfața va fi totuși activată la pornire)"
6033
6034 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6035 #, c-format
6036 msgid "How do you want to dial this connection?"
6037 msgstr "Cum doriți să formați această conexiune?"
6038
6039 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6040 #, c-format
6041 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6042 msgstr "Doriți să încercați să vă conectați la Internet acum?"
6043
6044 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6045 #, c-format
6046 msgid "The system is now connected to the Internet."
6047 msgstr "Sistemul este acum conectat la Internet."
6048
6049 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6050 #, c-format
6051 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6052 msgstr "Din motive de securitate, va fi deconectat acum."
6053
6054 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6058 "Try to reconfigure your connection."
6059 msgstr ""
6060 "Sistemul vostru nu pare a fi conectat la Internet.\n"
6061 "Încercați să reconfigurați conexiunea."
6062
6063 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6064 #, c-format
6065 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6066 msgstr "S-au ivit probleme în timpul testului de conectare la rețea."
6067
6068 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6072 "modem or router."
6073 msgstr ""
6074 "Acest lucru poate fi cauzat de o configurație de rețea invalidă, sau de "
6075 "probleme cu modemul sau ruterul."
6076
6077 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6081 "settings."
6082 msgstr ""
6083 "Ar trebui să relansați configurarea să vă verificați parametrii de conexiune."
6084
6085 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6086 #, c-format
6087 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6088 msgstr "Felicitări, configurarea rețelei este finalizată."
6089
6090 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6094 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6095 msgstr ""
6096 "Totuși, testul de conectare la Internet a eșuat. Va trebui să testați "
6097 "conexiunea manual, și verificați modemul sau ruterul de Internet."
6098
6099 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6103 "configuration."
6104 msgstr ""
6105 "Conexiunea de rețea nu funcționează, poate ar trebui să relansați "
6106 "configurarea."
6107
6108 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6109 #, c-format
6110 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6111 msgstr ""
6112 "Felicitări, configurarea rețelei și a conexiunii la Internet este finalizată."
6113
6114 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6118 "avoid any hostname-related problems."
6119 msgstr ""
6120 "Odată terminată, se recomandă repornirea interfeței grafice, pentru a evita "
6121 "problemele legate de schimbarea numelui de gazdă."
6122
6123 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6124 #, c-format
6125 msgid "Sagem USB modem"
6126 msgstr "Modem USB Sagem"
6127
6128 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6129 #, c-format
6130 msgid "Bewan modem"
6131 msgstr "Modem Bewan"
6132
6133 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6134 #, c-format
6135 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6136 msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6137
6138 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6139 #, c-format
6140 msgid "LAN connection"
6141 msgstr "Conexiune LAN"
6142
6143 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6144 #, c-format
6145 msgid "ADSL connection"
6146 msgstr "Conexiune ADSL"
6147
6148 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6149 #, c-format
6150 msgid "Cable connection"
6151 msgstr "Conexiune prin cablu"
6152
6153 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6154 #, c-format
6155 msgid "ISDN connection"
6156 msgstr "Conexiune ISDN"
6157
6158 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6159 #, c-format
6160 msgid "Modem connection"
6161 msgstr "Conexiune modem"
6162
6163 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6164 #, c-format
6165 msgid "DVB connection"
6166 msgstr "Conexiune DVB"
6167
6168 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6169 #, c-format
6170 msgid "(detected on port %s)"
6171 msgstr "(detectat pe portul %s)"
6172
6173 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6174 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6175 #, c-format
6176 msgid "(detected %s)"
6177 msgstr "(detectat %s)"
6178
6179 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6180 #, c-format
6181 msgid "(detected)"
6182 msgstr "(detectat)"
6183
6184 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6185 #, c-format
6186 msgid "Network Configuration"
6187 msgstr "Configurare rețea"
6188
6189 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6190 #, c-format
6191 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6192 msgstr "Rezolvarea numelui de gazdă pentru ZeroConf"
6193
6194 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6198 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6199 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6200 "It is not necessary on most networks."
6201 msgstr ""
6202 "Dacă doriți, introduceți un nume de gazdă ZeroConf.\n"
6203 "Acesta este numele pe care mașina voastră o să-l utilizeze\n"
6204 "pentru a face cunoscute resursele partajate care nu sînt\n"
6205 "gestionate de un server în rețea. Pentru majoritatea\n"
6206 "rețelelor acest lucru nu este necesar."
6207
6208 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6209 #, c-format
6210 msgid "Zeroconf Host name"
6211 msgstr "Nume de gazdă ZeroConf"
6212
6213 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6214 #, c-format
6215 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6216 msgstr "Numele ZeroConf al gazdei nu trebuie să conțină nici un spațiu."
6217
6218 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6222 "configured.\n"
6223 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6224 "Internet & Network connection.\n"
6225 msgstr ""
6226 "Pentru că efectuați o instalare prin rețea, rețeaua este deja configurată.\n"
6227 "Apăsați pe Ok pentru a păstra configurația, sau anulați pentru a reconfigura "
6228 "rețeaua și conexiunea la Internet.\n"
6229
6230 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6231 #, c-format
6232 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6233 msgstr "Rețeaua trebuie repornită. Doriți s-o reporniți?"
6234
6235 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6239 "\n"
6240 "%s"
6241 msgstr ""
6242 "S-a ivit o problemă la repornirea rețelei: \n"
6243 "\n"
6244 "%s"
6245
6246 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6250 "\n"
6251 "\n"
6252 "Press \"%s\" to continue."
6253 msgstr ""
6254 "Vom configura acum conexiunea %s.\n"
6255 "\n"
6256 "\n"
6257 "Apăsați pe „%s” pentru a continua."
6258
6259 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6260 #, c-format
6261 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6262 msgstr "Configurarea s-a terminat, doriți să aplicați parametrii?"
6263
6264 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6268 "Choose the one you want to use.\n"
6269 "\n"
6270 msgstr ""
6271 "Ați configurat mai multe modalități de conectare la Internet.\n"
6272 "Alegeți-o pe cea pe care doriți s-o utilizați.\n"
6273 "\n"
6274
6275 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6276 #, c-format
6277 msgid "Internet connection"
6278 msgstr "Conexiune la Internet"
6279
6280 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6281 #, c-format
6282 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6283 msgstr "Se configurează placa de rețea %s (pilotul %s)"
6284
6285 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6289 "choose the one you want to use."
6290 msgstr ""
6291 "Următoarele protocoale pot fi utilizate pentru a configura o conexiune LAN. "
6292 "Alegeți protocolul pe care doriți să-l utilizați."
6293
6294 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "Please enter your host name.\n"
6298 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6299 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6300 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6301 msgstr ""
6302 "Introduceți numele gazdei.\n"
6303 "Numele gazdei ar trebui să fie un nume complet calificat,\n"
6304 "precum „calculatorulmeu.laboratorulmeu.intreprindereamea.ro”.\n"
6305 "De asemenea, puteți introduce adresa IP a pasarelei, dacă dispuneți de una."
6306
6307 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6308 #, c-format
6309 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6310 msgstr "În sfîrșit, puteți să introduceți și adresele IP ale serverelor DNS."
6311
6312 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6313 #, c-format
6314 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6315 msgstr "Adresa serverului DNS ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4"
6316
6317 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6318 #, c-format
6319 msgid "Gateway device"
6320 msgstr "Dispozitiv pasarelă"
6321
6322 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "An unexpected error has happened:\n"
6326 "%s"
6327 msgstr ""
6328 "S-a produs o eroare neașteptată:\n"
6329 "%s"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:526
6332 #, c-format
6333 msgid "Advanced network settings"
6334 msgstr "Configurări avansate de rețea"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:527
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6340 "to reboot the machine for changes to take effect."
6341 msgstr ""
6342 "Aici puteți configura parametri avansați de rețea. Va trebui să reporniți "
6343 "calculatorul pentru a activa modificările."
6344
6345 #: ../lib/network/network.pm:529
6346 #, c-format
6347 msgid "Wireless regulatory domain"
6348 msgstr "Domeniul normativ de rețea fără-fir"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:530
6351 #, c-format
6352 msgid "TCP/IP settings"
6353 msgstr "Parametri TCP/IP"
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:531
6356 #, c-format
6357 msgid "Disable IPv6"
6358 msgstr "Dezactivează IPv6"
6359
6360 #: ../lib/network/network.pm:532
6361 #, c-format
6362 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6363 msgstr "Dezactivează adaptarea ferestrelor TCP"
6364
6365 #: ../lib/network/network.pm:533
6366 #, c-format
6367 msgid "Disable TCP Timestamps"
6368 msgstr "Dezactivează opțiunea TCP Timestamps"
6369
6370 #: ../lib/network/network.pm:534
6371 #, c-format
6372 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6373 msgstr "Parametri de securitate (definiți de politica MSEC)"
6374
6375 #: ../lib/network/network.pm:535
6376 #, c-format
6377 msgid "Disable ICMP echo"
6378 msgstr "Dezactivează ecoul ICMP"
6379
6380 #: ../lib/network/network.pm:536
6381 #, c-format
6382 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6383 msgstr "Dezactivează ecoul ICMP pentru mesajele difuzate"
6384
6385 #: ../lib/network/network.pm:537
6386 #, c-format
6387 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6388 msgstr "Dezactivează mesajele de eroare ICMP invalide"
6389
6390 #: ../lib/network/network.pm:538
6391 #, c-format
6392 msgid "Log strange packets"
6393 msgstr "Înregistrează în jurnal pachetele bizare"
6394
6395 #: ../lib/network/network.pm:551
6396 #, c-format
6397 msgid "Proxies configuration"
6398 msgstr "Configurare proxy"
6399
6400 #: ../lib/network/network.pm:552
6401 #, c-format
6402 msgid ""
6403 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6404 "my_caching_server:8080)"
6405 msgstr ""
6406 "Puteți defini aici configurația serverelor proxy (ex : http://"
6407 "serverul_meu_proxy:8080)"
6408
6409 #: ../lib/network/network.pm:553
6410 #, c-format
6411 msgid "HTTP proxy"
6412 msgstr "Proxy HTTP"
6413
6414 #: ../lib/network/network.pm:554
6415 #, c-format
6416 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6417 msgstr "Utilizează un proxy HTTP pentru conexiunile HTTPS"
6418
6419 #: ../lib/network/network.pm:555
6420 #, c-format
6421 msgid "HTTPS proxy"
6422 msgstr "Proxy HTTPS"
6423
6424 #: ../lib/network/network.pm:556
6425 #, c-format
6426 msgid "FTP proxy"
6427 msgstr "Proxy FTP"
6428
6429 #: ../lib/network/network.pm:557
6430 #, c-format
6431 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6432 msgstr "Fără proxy pentru (listă separată prin virgulă):"
6433
6434 #: ../lib/network/network.pm:562
6435 #, c-format
6436 msgid "Proxy should be http://..."
6437 msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://..."
6438
6439 #: ../lib/network/network.pm:563
6440 #, c-format
6441 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6442 msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://... sau https://..."
6443
6444 #: ../lib/network/network.pm:564
6445 #, c-format
6446 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6447 msgstr "Adresa URL ar trebui să înceapă cu „http:” sau „ftp:”"
6448
6449 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6453 "\n"
6454 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6455 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6456 "\n"
6457 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6458 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6459 "\n"
6460 "Which interfaces should be protected?\n"
6461 msgstr ""
6462 "Selectați interfețele care vor fi protejate de parafoc.\n"
6463 "\n"
6464 "Toate interfețele conectate direct la Internet ar trebui să fie selectate,\n"
6465 "în timp ce interfețele conectate la o rețea locală pot fi deselectate.\n"
6466 "\n"
6467 "Dacă intenționați să utilizați partajarea conexiunii la Internet,\n"
6468 "deselectați interfețele care vor fi conectate la rețeaua locală.\n"
6469 "\n"
6470 "Care interfețe trebuiesc protejate?\n"
6471
6472 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6473 #, c-format
6474 msgid "Keep custom rules"
6475 msgstr "Păstrează regulile personalizate"
6476
6477 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6478 #, c-format
6479 msgid "Drop custom rules"
6480 msgstr "Abandonează regulile personalizate"
6481
6482 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6486 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6487 "What do you want to do?"
6488 msgstr ""
6489 "Configurația parafocului conține reguli editate manual ce pot\n"
6490 "intra în conflict cu cele care tocmai au fost configurate.\n"
6491 "Ce doriți să faceți?"
6492
6493 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6494 #, c-format
6495 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6496 msgstr ""
6497 "Cîteva componente (%s) sînt necesare, dar nu sînt disponibile pentru "
6498 "componenta %s."
6499
6500 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6501 #, c-format
6502 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6503 msgstr "Cîteva pachete (%s) sînt necesare dar nu sînt disponibile."
6504
6505 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6506 #. -PO: second argument is a package media name
6507 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6511 msgstr "Aceste pachete se pot fi găsite pe %s, sau pe mediul oficial %s."
6512
6513 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6514 #, c-format
6515 msgid "The following component is missing: %s"
6516 msgstr "Lipsește următoarea componentă: %s"
6517
6518 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6522 "%s"
6523 msgstr ""
6524 "Fișierele necesare pot fi instalate și de la adresa URL:\n"
6525 "%s"
6526
6527 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6528 #, c-format
6529 msgid "Firmware files are required for this device."
6530 msgstr "Fișierele de microcod sînt necesare pentru acest dispozitiv."
6531
6532 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6533 #, c-format
6534 msgid "Use a floppy"
6535 msgstr "Utilizează o dischetă"
6536
6537 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6538 #, c-format
6539 msgid "Use my Windows partition"
6540 msgstr "Utilizează partiția Windows"
6541
6542 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6543 #, c-format
6544 msgid "Select file"
6545 msgstr "Selectează fișierul"
6546
6547 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6548 #, c-format
6549 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6550 msgstr "Selectați fișierul de microcod (de exemplu: %s)"
6551
6552 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6553 #, c-format
6554 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6555 msgstr "„%s” nu poate fi găsit pe sistemul vostru Windows!"
6556
6557 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6558 #, c-format
6559 msgid "No Windows system has been detected!"
6560 msgstr "Nu a fost detectat nici un sistem Windows!"
6561
6562 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6563 #, c-format
6564 msgid "Insert floppy"
6565 msgstr "Introduceți discheta"
6566
6567 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6571 "press %s"
6572 msgstr ""
6573 "Introduceți o dischetă formatată FAT în unitatea %s cu %s în directorul "
6574 "rădăcină și apăsați %s"
6575
6576 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6577 #, c-format
6578 msgid "Next"
6579 msgstr "Înainte"
6580
6581 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6582 #, c-format
6583 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6584 msgstr "Eroare la accesarea dischetei, nu se poate monta dispozitivul %s"
6585
6586 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6587 #, c-format
6588 msgid "Looking for required software and drivers..."
6589 msgstr "Se caută programele și piloții necesari..."
6590
6591 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6592 #, c-format
6593 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6594 msgstr "Așteptați, se execută comenzile de configurare a dispozitivului..."
6595
6596 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6597 #, c-format
6598 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6599 msgstr "Infrastructură de cheie publică X509"
6600
6601 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6602 #, c-format
6603 msgid "Static Key"
6604 msgstr "Cheie statică"
6605
6606 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6607 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6608 #, c-format
6609 msgid "Certificate Authority (CA)"
6610 msgstr "Autoritate de certificare (CA)"
6611
6612 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6613 #, c-format
6614 msgid "Certificate"
6615 msgstr "Certificat"
6616
6617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6618 #, c-format
6619 msgid "Key"
6620 msgstr "Cheie"
6621
6622 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6623 #, c-format
6624 msgid "TLS control channel key"
6625 msgstr "Cheie pentru canalul de control TLS"
6626
6627 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6628 #, c-format
6629 msgid "Key direction"
6630 msgstr "Direcția cheii"
6631
6632 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6633 #, c-format
6634 msgid "Authenticate using username and password"
6635 msgstr "Autentificare cu nume de utilizator și parolă"
6636
6637 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6638 #, c-format
6639 msgid "Check server certificate"
6640 msgstr "Verifică certificatul serverului"
6641
6642 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6643 #, c-format
6644 msgid "Cipher algorithm"
6645 msgstr "Algoritm de cifrare"
6646
6647 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6648 #, c-format
6649 msgid "Default"
6650 msgstr "Alegere implicită"
6651
6652 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6653 #, c-format
6654 msgid "Size of cipher key"
6655 msgstr "Mărimea cheii de cifrare"
6656
6657 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6658 #, c-format
6659 msgid "Get from server"
6660 msgstr "Recuperează de la server"
6661
6662 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6663 #, c-format
6664 msgid "Gateway port"
6665 msgstr "Port pasarelă"
6666
6667 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6668 #, c-format
6669 msgid "Remote IP address"
6670 msgstr "Adresă IP distantă"
6671
6672 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6673 #, c-format
6674 msgid "Use TCP protocol"
6675 msgstr "Utilizează protocolul TCP"
6676
6677 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6678 #, c-format
6679 msgid "Virtual network device type"
6680 msgstr "Tipul dispozitivului de rețea virtuală"
6681
6682 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6683 #, c-format
6684 msgid "Virtual network device number (optional)"
6685 msgstr "Numărul dispozitivului de rețea virtuală (opțional)"
6686
6687 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6688 #, c-format
6689 msgid "Starting connection.."
6690 msgstr "Se pornește conexiunea..."
6691
6692 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6693 #, c-format
6694 msgid "Please insert your token"
6695 msgstr "Inserați jetonul vostru"
6696
6697 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6698 #, c-format
6699 msgid "PIN number"
6700 msgstr "Cod PIN"
6701
6702 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6703 #, c-format
6704 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6705 msgstr "Concentrator VPN Cisco"
6706
6707 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6708 #, c-format
6709 msgid "Group name"
6710 msgstr "Numele grupului"
6711
6712 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6713 #, c-format
6714 msgid "Group secret"
6715 msgstr "Secretul grupului"
6716
6717 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6718 #, c-format
6719 msgid "Username"
6720 msgstr "Numele utilizatorului"
6721
6722 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6723 #, c-format
6724 msgid "NAT Mode"
6725 msgstr "Mod NAT"
6726
6727 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6728 #, c-format
6729 msgid "Use specific UDP port"
6730 msgstr "Utilizează un port UDP specific"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30