1 |
# Translation of drakx-net.po to Romanian |
2 |
# Copyright (c) 2010-2012 Mageia |
3 |
# |
4 |
# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți |
5 |
# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. |
6 |
# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. |
7 |
# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de |
8 |
# pierdere de timp pentru toata lumea. |
9 |
# |
10 |
# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! |
11 |
# |
12 |
# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de |
13 |
# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte |
14 |
# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, |
15 |
# cele două cuvintele vor fi afișate legat. |
16 |
# |
17 |
# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte |
18 |
# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele |
19 |
# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. |
20 |
# |
21 |
# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți |
22 |
# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și |
23 |
# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! |
24 |
# Exemplu: |
25 |
# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ |
26 |
# font corect (cu virgule): șȘ țȚ |
27 |
# |
28 |
# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: |
29 |
# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare |
30 |
# |
31 |
# Vă mulțumim pentru înțelegere. |
32 |
# Echipa de traducători, |
33 |
# www.MageiaUsers.ro |
34 |
# |
35 |
# Traducători de-a lungul timpului: |
36 |
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012. |
37 |
# |
38 |
msgid "" |
39 |
msgstr "" |
40 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
41 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 17:32+0100\n" |
42 |
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:58+0100\n" |
43 |
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" |
44 |
"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" |
45 |
"Language: ro\n" |
46 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
47 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
48 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
49 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
50 |
"20)) ? 1 : 2)\n" |
51 |
"X-Poedit-Language: Romanian\n" |
52 |
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" |
53 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
54 |
|
55 |
#: ../bin/drakconnect-old:45 |
56 |
#, c-format |
57 |
msgid "Network configuration (%d adapters)" |
58 |
msgstr "Configurație de rețea (%d adaptoare)" |
59 |
|
60 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 |
61 |
#, c-format |
62 |
msgid "Interface" |
63 |
msgstr "Interfață" |
64 |
|
65 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 |
66 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
67 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
68 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
69 |
#, c-format |
70 |
msgid "IP address" |
71 |
msgstr "Adresă IP" |
72 |
|
73 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
74 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
75 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 |
76 |
#, c-format |
77 |
msgid "Protocol" |
78 |
msgstr "Protocol" |
79 |
|
80 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 |
81 |
#, c-format |
82 |
msgid "Driver" |
83 |
msgstr "Pilot" |
84 |
|
85 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 |
86 |
#, c-format |
87 |
msgid "State" |
88 |
msgstr "Stare" |
89 |
|
90 |
#: ../bin/drakconnect-old:79 |
91 |
#, c-format |
92 |
msgid "Hostname: " |
93 |
msgstr "Nume de gazdă:" |
94 |
|
95 |
#: ../bin/drakconnect-old:81 |
96 |
#, c-format |
97 |
msgid "Configure hostname..." |
98 |
msgstr "Configurare nume de gazdă..." |
99 |
|
100 |
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 |
101 |
#, c-format |
102 |
msgid "LAN configuration" |
103 |
msgstr "Configurare LAN" |
104 |
|
105 |
#: ../bin/drakconnect-old:100 |
106 |
#, c-format |
107 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
108 |
msgstr "Configurare rețea locală (LAN)..." |
109 |
|
110 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 |
111 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
112 |
#, c-format |
113 |
msgid "Help" |
114 |
msgstr "Ajutor" |
115 |
|
116 |
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 |
117 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76 |
118 |
#, c-format |
119 |
msgid "Apply" |
120 |
msgstr "Aplică" |
121 |
|
122 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
123 |
#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388 |
124 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
125 |
#, c-format |
126 |
msgid "Cancel" |
127 |
msgstr "Anulează" |
128 |
|
129 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
130 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389 |
131 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
132 |
#, c-format |
133 |
msgid "Ok" |
134 |
msgstr "OK" |
135 |
|
136 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 |
137 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
138 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
139 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
140 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
141 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 |
142 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
143 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
144 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
145 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
146 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
147 |
#, c-format |
148 |
msgid "Please wait" |
149 |
msgstr "Așteptați vă rog" |
150 |
|
151 |
#: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468 |
152 |
#, c-format |
153 |
msgid "Please Wait... Applying the configuration" |
154 |
msgstr "Așteptați... Se activează configurația" |
155 |
|
156 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
157 |
#, c-format |
158 |
msgid "Deactivate now" |
159 |
msgstr "Dezactivează acum" |
160 |
|
161 |
#: ../bin/drakconnect-old:141 |
162 |
#, c-format |
163 |
msgid "Activate now" |
164 |
msgstr "Activează acum" |
165 |
|
166 |
#: ../bin/drakconnect-old:175 |
167 |
#, c-format |
168 |
msgid "" |
169 |
"You do not have any configured interface.\n" |
170 |
"Configure them first by clicking on 'Configure'" |
171 |
msgstr "" |
172 |
"Nu aveți configurată nici o interfață.\n" |
173 |
"Le puteți configura prin clic pe butonul „Configurează”" |
174 |
|
175 |
#: ../bin/drakconnect-old:189 |
176 |
#, c-format |
177 |
msgid "LAN Configuration" |
178 |
msgstr "Configurare LAN" |
179 |
|
180 |
#: ../bin/drakconnect-old:201 |
181 |
#, c-format |
182 |
msgid "Adapter %s: %s" |
183 |
msgstr "Adaptor %s: %s" |
184 |
|
185 |
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 |
186 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 |
187 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156 |
188 |
#, c-format |
189 |
msgid "Netmask" |
190 |
msgstr "Mască de rețea" |
191 |
|
192 |
#: ../bin/drakconnect-old:210 |
193 |
#, c-format |
194 |
msgid "Boot Protocol" |
195 |
msgstr "Protocol de pornire" |
196 |
|
197 |
#: ../bin/drakconnect-old:211 |
198 |
#, c-format |
199 |
msgid "Started on boot" |
200 |
msgstr "Inițiată la pornire" |
201 |
|
202 |
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 |
203 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199 |
204 |
#, c-format |
205 |
msgid "DHCP client" |
206 |
msgstr "Client DHCP" |
207 |
|
208 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 |
209 |
#, c-format |
210 |
msgid "" |
211 |
"This interface has not been configured yet.\n" |
212 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
213 |
msgstr "" |
214 |
"Această interfață nu a fost configurată încă.\n" |
215 |
"Rulați asistentul „%s” din centrul de control Mageia" |
216 |
|
217 |
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105 |
218 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36 |
219 |
#, c-format |
220 |
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
221 |
msgstr "Configurează o nouă interfață de rețea (LAN, ISDN, ADSL, ...)" |
222 |
|
223 |
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 |
224 |
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515 |
225 |
#, c-format |
226 |
msgid "No IP" |
227 |
msgstr "Fără IP" |
228 |
|
229 |
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 |
230 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516 |
231 |
#, c-format |
232 |
msgid "No Mask" |
233 |
msgstr "Fără mască" |
234 |
|
235 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
236 |
#, c-format |
237 |
msgid "up" |
238 |
msgstr "activată" |
239 |
|
240 |
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 |
241 |
#, c-format |
242 |
msgid "down" |
243 |
msgstr "dezactivată" |
244 |
|
245 |
#: ../bin/drakgw:71 |
246 |
#, c-format |
247 |
msgid "Internet Connection Sharing" |
248 |
msgstr "Partajare de conexiune la Internet" |
249 |
|
250 |
#: ../bin/drakgw:75 |
251 |
#, c-format |
252 |
msgid "" |
253 |
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" |
254 |
"With that feature, other computers on your local network will be able to use " |
255 |
"this computer's Internet connection.\n" |
256 |
"\n" |
257 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " |
258 |
"before going any further.\n" |
259 |
"\n" |
260 |
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " |
261 |
"(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to " |
262 |
"your LAN connection before proceeding." |
263 |
msgstr "" |
264 |
"Sînteți pe cale să vă configurați calculatorul pentru a partaja conexiunea " |
265 |
"la Internet.\n" |
266 |
"Astfel, alte calculatoare din rețeaua locală vor fi capabile să utilizeze " |
267 |
"conexiunea la Internet a acestui calculator.\n" |
268 |
"Asigurați-vă că ați configurat accesul la Internet/rețea utilizînd " |
269 |
"drakconnect înainte de a merge mai departe.\n" |
270 |
"\n" |
271 |
"Notă: aveți nevoie de o placă de rețea dedicată pentru a configura o rețea " |
272 |
"locală (LAN). Vă rugăm să dezactivați Mageia Firewall pentru placa de rețea " |
273 |
"conectată la rețeaua locală înainte de a continua." |
274 |
|
275 |
#: ../bin/drakgw:91 |
276 |
#, c-format |
277 |
msgid "" |
278 |
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" |
279 |
"It's currently enabled.\n" |
280 |
"\n" |
281 |
"What would you like to do?" |
282 |
msgstr "" |
283 |
"Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n" |
284 |
"Acum este activată.\n" |
285 |
"\n" |
286 |
"Ce doriți să faceți?" |
287 |
|
288 |
#: ../bin/drakgw:95 |
289 |
#, c-format |
290 |
msgid "" |
291 |
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" |
292 |
"It's currently disabled.\n" |
293 |
"\n" |
294 |
"What would you like to do?" |
295 |
msgstr "" |
296 |
"Configurarea partajării conexiunii la Internet a fost făcută deja.\n" |
297 |
"Acum este dezactivată.\n" |
298 |
"\n" |
299 |
"Ce doriți să faceți?" |
300 |
|
301 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
302 |
#, c-format |
303 |
msgid "Disable" |
304 |
msgstr "Dezactivează" |
305 |
|
306 |
#: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 |
307 |
#, c-format |
308 |
msgid "Enable" |
309 |
msgstr "Activează" |
310 |
|
311 |
#: ../bin/drakgw:101 |
312 |
#, c-format |
313 |
msgid "Reconfigure" |
314 |
msgstr "Reconfigurează" |
315 |
|
316 |
#: ../bin/drakgw:122 |
317 |
#, c-format |
318 |
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." |
319 |
msgstr "Selectați interfața de rețea conectată direct la Internet." |
320 |
|
321 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
322 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 |
323 |
#, c-format |
324 |
msgid "Net Device" |
325 |
msgstr "Dispozitiv de rețea" |
326 |
|
327 |
#: ../bin/drakgw:141 |
328 |
#, c-format |
329 |
msgid "" |
330 |
"There is only one network adapter on your system configured for LAN " |
331 |
"connections:\n" |
332 |
"\n" |
333 |
"%s\n" |
334 |
"\n" |
335 |
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" |
336 |
"\n" |
337 |
"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" |
338 |
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" |
339 |
"configuring Internet Connection sharing." |
340 |
msgstr "" |
341 |
"Aveți configurat în sistem numai un singur adaptor de rețea pentru " |
342 |
"conexiunile LAN:\n" |
343 |
"\n" |
344 |
"%s\n" |
345 |
"\n" |
346 |
"Rețeaua locală este pe cale de-a fi configurată pe acest adaptor.\n" |
347 |
"\n" |
348 |
"Dacă dispuneți și de alte adaptoare conectate la rețeaua locală,\n" |
349 |
"dezactivați protecția de parafoc de pe ele utilizînd drakfirewall,\n" |
350 |
"înainte de a configura partajarea conexiunii la Internet." |
351 |
|
352 |
#: ../bin/drakgw:156 |
353 |
#, c-format |
354 |
msgid "" |
355 |
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " |
356 |
"Network." |
357 |
msgstr "Alegeți care placă de rețea va fi conectată la rețeaua voastră locală." |
358 |
|
359 |
#: ../bin/drakgw:177 |
360 |
#, c-format |
361 |
msgid "Local Area Network settings" |
362 |
msgstr "Configurațiile rețelei locale" |
363 |
|
364 |
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229 |
365 |
#, c-format |
366 |
msgid "Local IP address" |
367 |
msgstr "Adresă IP locală" |
368 |
|
369 |
#: ../bin/drakgw:182 |
370 |
#, c-format |
371 |
msgid "The internal domain name" |
372 |
msgstr "Numele de domeniu intern" |
373 |
|
374 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 |
375 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 |
376 |
#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93 |
377 |
#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 |
378 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 |
379 |
#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 |
380 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 |
381 |
#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 |
382 |
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 |
383 |
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 |
384 |
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 |
385 |
#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 |
386 |
#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 |
387 |
#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 |
388 |
#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 |
389 |
#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 |
390 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
391 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
392 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
393 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
394 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
395 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 |
396 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:182 |
397 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
398 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 |
399 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
400 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
401 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
402 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
403 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
404 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
405 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
406 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
407 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 |
408 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
409 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
410 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
411 |
#, c-format |
412 |
msgid "Error" |
413 |
msgstr "Eroare" |
414 |
|
415 |
#: ../bin/drakgw:188 |
416 |
#, c-format |
417 |
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" |
418 |
msgstr "" |
419 |
"S-a găsit un posibil conflict de adrese LAN în configurația curentă a lui " |
420 |
"%s!\n" |
421 |
|
422 |
#: ../bin/drakgw:204 |
423 |
#, c-format |
424 |
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" |
425 |
msgstr "Configurare server de nume de domeniu (DNS)" |
426 |
|
427 |
#: ../bin/drakgw:208 |
428 |
#, c-format |
429 |
msgid "Use this gateway as domain name server" |
430 |
msgstr "Utilizează această pasarelă ca server de nume de domeniu" |
431 |
|
432 |
#: ../bin/drakgw:209 |
433 |
#, c-format |
434 |
msgid "The DNS Server IP" |
435 |
msgstr "Adresa IP a serverului DNS" |
436 |
|
437 |
#: ../bin/drakgw:236 |
438 |
#, c-format |
439 |
msgid "" |
440 |
"DHCP Server Configuration.\n" |
441 |
"\n" |
442 |
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" |
443 |
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." |
444 |
msgstr "" |
445 |
"Configurația serverului DHCP.\n" |
446 |
"\n" |
447 |
"Aici puteți selecta diferite opțiuni pentru configurarea serverului DHCP.\n" |
448 |
"Dacă nu cunoașteți semnificația unei opțiuni, lăsați-o nemodificată." |
449 |
|
450 |
#: ../bin/drakgw:243 |
451 |
#, c-format |
452 |
msgid "Use automatic configuration (DHCP)" |
453 |
msgstr "Utilizează configurarea automată (DHCP)" |
454 |
|
455 |
#: ../bin/drakgw:244 |
456 |
#, c-format |
457 |
msgid "The DHCP start range" |
458 |
msgstr "Domeniul DHCP de început" |
459 |
|
460 |
#: ../bin/drakgw:245 |
461 |
#, c-format |
462 |
msgid "The DHCP end range" |
463 |
msgstr "Domeniul DHCP de sfîrșit" |
464 |
|
465 |
#: ../bin/drakgw:246 |
466 |
#, c-format |
467 |
msgid "The default lease (in seconds)" |
468 |
msgstr "Concesiunea implicită (în secunde)" |
469 |
|
470 |
#: ../bin/drakgw:247 |
471 |
#, c-format |
472 |
msgid "The maximum lease (in seconds)" |
473 |
msgstr "Concesiunea maximă (în secunde)" |
474 |
|
475 |
#: ../bin/drakgw:270 |
476 |
#, c-format |
477 |
msgid "Proxy caching server (SQUID)" |
478 |
msgstr "Server proxy de pre-tampon (SQUID)" |
479 |
|
480 |
#: ../bin/drakgw:274 |
481 |
#, c-format |
482 |
msgid "Use this gateway as proxy caching server" |
483 |
msgstr "Utilizează această pasarelă ca server proxy de pre-tampon" |
484 |
|
485 |
#: ../bin/drakgw:275 |
486 |
#, c-format |
487 |
msgid "Admin mail" |
488 |
msgstr "E-mail admin" |
489 |
|
490 |
#: ../bin/drakgw:276 |
491 |
#, c-format |
492 |
msgid "Visible hostname" |
493 |
msgstr "Nume de gază vizibil" |
494 |
|
495 |
#: ../bin/drakgw:277 |
496 |
#, c-format |
497 |
msgid "Proxy port" |
498 |
msgstr "Port proxy" |
499 |
|
500 |
#: ../bin/drakgw:278 |
501 |
#, c-format |
502 |
msgid "Cache size (MB)" |
503 |
msgstr "Mărime pre-tampon (Mo)" |
504 |
|
505 |
#: ../bin/drakgw:297 |
506 |
#, c-format |
507 |
msgid "Broadcast printer information" |
508 |
msgstr "Difuzează informațiile imprimantei" |
509 |
|
510 |
#: ../bin/drakgw:308 |
511 |
#, c-format |
512 |
msgid "" |
513 |
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " |
514 |
"system.\n" |
515 |
"\n" |
516 |
"Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " |
517 |
"the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN " |
518 |
"network." |
519 |
msgstr "" |
520 |
"Nu s-a detectat în sistem nici o placă de rețea Ethernet configurată pentru " |
521 |
"rețeaua locală.\n" |
522 |
"\n" |
523 |
"Lansați unealta de configurare a componentelor materiale pentru a o " |
524 |
"configura și asigurați-vă că Mageia Firewall nu este activat pentru placa de " |
525 |
"rețea conectată la rețeaua locală." |
526 |
|
527 |
#: ../bin/drakgw:316 |
528 |
#, c-format |
529 |
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." |
530 |
msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum activată." |
531 |
|
532 |
#: ../bin/drakgw:322 |
533 |
#, c-format |
534 |
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." |
535 |
msgstr "Partajarea conexiunii la Internet este acum dezactivată." |
536 |
|
537 |
#: ../bin/drakgw:328 |
538 |
#, c-format |
539 |
msgid "" |
540 |
"Everything has been configured.\n" |
541 |
"You may now share Internet connection with other computers on your Local " |
542 |
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" |
543 |
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." |
544 |
msgstr "" |
545 |
"Totul a fost configurat.\n" |
546 |
"Acum vă puteți partaja conexiunea la Internet cu celelalte calculatoare din " |
547 |
"rețeaua locală, utilizînd configurarea automată a rețelei (DHCP) și\n" |
548 |
" un server proxy de pre-tampon transparent (SQUID)." |
549 |
|
550 |
#: ../bin/drakgw:351 |
551 |
#, c-format |
552 |
msgid "Disabling servers..." |
553 |
msgstr "Se dezactivează serverele..." |
554 |
|
555 |
#: ../bin/drakgw:365 |
556 |
#, c-format |
557 |
msgid "Firewalling configuration detected!" |
558 |
msgstr "S-a detectat o configurație de parafoc!" |
559 |
|
560 |
#: ../bin/drakgw:366 |
561 |
#, c-format |
562 |
msgid "" |
563 |
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " |
564 |
"need some manual fixes after installation." |
565 |
msgstr "" |
566 |
"Avertisment! S-a detectat o configurație existentă de parafoc. Ar putea fi " |
567 |
"nevoie de unele ajustări manuale după instalare." |
568 |
|
569 |
#: ../bin/drakgw:371 |
570 |
#, c-format |
571 |
msgid "Configuring..." |
572 |
msgstr "Se configurează..." |
573 |
|
574 |
#: ../bin/drakgw:372 |
575 |
#, c-format |
576 |
msgid "Configuring firewall..." |
577 |
msgstr "Se configurează parafocul..." |
578 |
|
579 |
#: ../bin/drakhosts:98 |
580 |
#, c-format |
581 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
582 |
msgstr "Adăugați o gazdă pentru a o putea modifica." |
583 |
|
584 |
#: ../bin/drakhosts:107 |
585 |
#, c-format |
586 |
msgid "Please modify information" |
587 |
msgstr "Modificați informațiile" |
588 |
|
589 |
#: ../bin/drakhosts:108 |
590 |
#, c-format |
591 |
msgid "Please delete information" |
592 |
msgstr "Ștergeți informațiile" |
593 |
|
594 |
#: ../bin/drakhosts:109 |
595 |
#, c-format |
596 |
msgid "Please add information" |
597 |
msgstr "Adăugați informații" |
598 |
|
599 |
#: ../bin/drakhosts:113 |
600 |
#, c-format |
601 |
msgid "IP address:" |
602 |
msgstr "Adresă IP:" |
603 |
|
604 |
#: ../bin/drakhosts:114 |
605 |
#, c-format |
606 |
msgid "Host name:" |
607 |
msgstr "Nume de gazdă:" |
608 |
|
609 |
#: ../bin/drakhosts:115 |
610 |
#, c-format |
611 |
msgid "Host Aliases:" |
612 |
msgstr "Aliasuri gazdă:" |
613 |
|
614 |
#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 |
615 |
#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 |
616 |
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 |
617 |
#, c-format |
618 |
msgid "Error!" |
619 |
msgstr "Eroare!" |
620 |
|
621 |
#: ../bin/drakhosts:119 |
622 |
#, c-format |
623 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
624 |
msgstr "Introduceți o adresă IP validă." |
625 |
|
626 |
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
627 |
#, c-format |
628 |
msgid "Host name" |
629 |
msgstr "Nume de gazdă" |
630 |
|
631 |
#: ../bin/drakhosts:183 |
632 |
#, c-format |
633 |
msgid "Host Aliases" |
634 |
msgstr "Aliasuri gazdă" |
635 |
|
636 |
#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 |
637 |
#, c-format |
638 |
msgid "Manage hosts definitions" |
639 |
msgstr "Gestionați definițiile gazdelor" |
640 |
|
641 |
#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 |
642 |
#, c-format |
643 |
msgid "Modify entry" |
644 |
msgstr "Modifică intrarea" |
645 |
|
646 |
#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 |
647 |
#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 |
648 |
#, c-format |
649 |
msgid "Add" |
650 |
msgstr "Adaugă" |
651 |
|
652 |
#: ../bin/drakhosts:229 |
653 |
#, c-format |
654 |
msgid "Add entry" |
655 |
msgstr "Adaugă o intrare" |
656 |
|
657 |
#: ../bin/drakhosts:232 |
658 |
#, c-format |
659 |
msgid "Failed to add host." |
660 |
msgstr "Adăugarea gazdei a eșuat." |
661 |
|
662 |
#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 |
663 |
#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 |
664 |
#: ../bin/draksambashare:1441 |
665 |
#, c-format |
666 |
msgid "Modify" |
667 |
msgstr "Modifică" |
668 |
|
669 |
#: ../bin/drakhosts:239 |
670 |
#, c-format |
671 |
msgid "Failed to Modify host." |
672 |
msgstr "Modificarea gazdei a eșuat." |
673 |
|
674 |
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
675 |
#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 |
676 |
#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 |
677 |
#, c-format |
678 |
msgid "Remove" |
679 |
msgstr "Înlătură" |
680 |
|
681 |
#: ../bin/drakhosts:246 |
682 |
#, c-format |
683 |
msgid "Failed to remove host." |
684 |
msgstr "Înlăturarea gazdei a eșuat." |
685 |
|
686 |
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220 |
687 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
688 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
689 |
#, c-format |
690 |
msgid "Quit" |
691 |
msgstr "Terminare" |
692 |
|
693 |
#: ../bin/drakids:28 |
694 |
#, c-format |
695 |
msgid "Allowed addresses" |
696 |
msgstr "Adrese permise" |
697 |
|
698 |
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 |
699 |
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
700 |
#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353 |
701 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313 |
702 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89 |
703 |
#, c-format |
704 |
msgid "Interactive Firewall" |
705 |
msgstr "Parafoc interactiv" |
706 |
|
707 |
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 |
708 |
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 |
709 |
#: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 |
710 |
#, c-format |
711 |
msgid "Unable to contact daemon" |
712 |
msgstr "Nu se poate contacta demonul" |
713 |
|
714 |
#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 |
715 |
#, c-format |
716 |
msgid "Log" |
717 |
msgstr "Jurnal" |
718 |
|
719 |
#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219 |
720 |
#, c-format |
721 |
msgid "Allow" |
722 |
msgstr "Permite" |
723 |
|
724 |
#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220 |
725 |
#, c-format |
726 |
msgid "Block" |
727 |
msgstr "Blochează" |
728 |
|
729 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
730 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 |
731 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
732 |
#, c-format |
733 |
msgid "Close" |
734 |
msgstr "Închide" |
735 |
|
736 |
#: ../bin/drakids:91 |
737 |
#, c-format |
738 |
msgid "Allowed services" |
739 |
msgstr "Servicii permise" |
740 |
|
741 |
#: ../bin/drakids:100 |
742 |
#, c-format |
743 |
msgid "Blocked services" |
744 |
msgstr "Servicii blocate" |
745 |
|
746 |
#: ../bin/drakids:114 |
747 |
#, c-format |
748 |
msgid "Clear logs" |
749 |
msgstr "Curăță jurnalele" |
750 |
|
751 |
#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158 |
752 |
#, c-format |
753 |
msgid "Blacklist" |
754 |
msgstr "Lista neagră" |
755 |
|
756 |
#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163 |
757 |
#, c-format |
758 |
msgid "Whitelist" |
759 |
msgstr "Lista albă" |
760 |
|
761 |
#: ../bin/drakids:124 |
762 |
#, c-format |
763 |
msgid "Remove from blacklist" |
764 |
msgstr "Înlătură din lista neagră" |
765 |
|
766 |
#: ../bin/drakids:125 |
767 |
#, c-format |
768 |
msgid "Move to whitelist" |
769 |
msgstr "Mută în lista albă" |
770 |
|
771 |
#: ../bin/drakids:137 |
772 |
#, c-format |
773 |
msgid "Remove from whitelist" |
774 |
msgstr "Înlătură din lista albă" |
775 |
|
776 |
#: ../bin/drakids:256 |
777 |
#, c-format |
778 |
msgid "Date" |
779 |
msgstr "Dată" |
780 |
|
781 |
#: ../bin/drakids:257 |
782 |
#, c-format |
783 |
msgid "Remote host" |
784 |
msgstr "Gazdă distantă" |
785 |
|
786 |
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117 |
787 |
#, c-format |
788 |
msgid "Type" |
789 |
msgstr "Tip" |
790 |
|
791 |
#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 |
792 |
#, c-format |
793 |
msgid "Service" |
794 |
msgstr "Serviciu" |
795 |
|
796 |
#: ../bin/drakids:260 |
797 |
#, c-format |
798 |
msgid "Network interface" |
799 |
msgstr "Interfață de rețea" |
800 |
|
801 |
#: ../bin/drakids:291 |
802 |
#, c-format |
803 |
msgid "Application" |
804 |
msgstr "Aplicație" |
805 |
|
806 |
#: ../bin/drakids:293 |
807 |
#, c-format |
808 |
msgid "Status" |
809 |
msgstr "Stare" |
810 |
|
811 |
#: ../bin/drakids:295 |
812 |
#, c-format |
813 |
msgid "Allowed" |
814 |
msgstr "Permis" |
815 |
|
816 |
#: ../bin/drakids:296 |
817 |
#, c-format |
818 |
msgid "Blocked" |
819 |
msgstr "Blocat" |
820 |
|
821 |
#: ../bin/drakinvictus:36 |
822 |
#, c-format |
823 |
msgid "Invictus Firewall" |
824 |
msgstr "Parafocul Invictus" |
825 |
|
826 |
#: ../bin/drakinvictus:53 |
827 |
#, c-format |
828 |
msgid "Start as master" |
829 |
msgstr "Pornește ca principal" |
830 |
|
831 |
#: ../bin/drakinvictus:72 |
832 |
#, c-format |
833 |
msgid "A password is required." |
834 |
msgstr "Este nevoie de o parolă." |
835 |
|
836 |
#: ../bin/drakinvictus:100 |
837 |
#, c-format |
838 |
msgid "" |
839 |
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " |
840 |
"replication." |
841 |
msgstr "" |
842 |
"Această unealtă permite configurarea interfețelor de rețea în mod redundant " |
843 |
"și replicarea parafocului." |
844 |
|
845 |
#: ../bin/drakinvictus:102 |
846 |
#, c-format |
847 |
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" |
848 |
msgstr "Redundanță rețea (lăsați gol dacă interfața nu este utilizată)" |
849 |
|
850 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
851 |
#, c-format |
852 |
msgid "Real address" |
853 |
msgstr "Adresă reală" |
854 |
|
855 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
856 |
#, c-format |
857 |
msgid "Virtual shared address" |
858 |
msgstr "Adresă virtuală partajată" |
859 |
|
860 |
#: ../bin/drakinvictus:105 |
861 |
#, c-format |
862 |
msgid "Virtual ID" |
863 |
msgstr "ID virtual" |
864 |
|
865 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 |
866 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
867 |
#, c-format |
868 |
msgid "Password" |
869 |
msgstr "Parolă" |
870 |
|
871 |
#: ../bin/drakinvictus:114 |
872 |
#, c-format |
873 |
msgid "Firewall replication" |
874 |
msgstr "Replicare de parafoc" |
875 |
|
876 |
#: ../bin/drakinvictus:116 |
877 |
#, c-format |
878 |
msgid "Synchronize firewall conntrack tables" |
879 |
msgstr "Sincronizează tabelele conntrack din parafoc" |
880 |
|
881 |
#: ../bin/drakinvictus:123 |
882 |
#, c-format |
883 |
msgid "Synchronization network interface" |
884 |
msgstr "Sincronizare interfață de rețea" |
885 |
|
886 |
#: ../bin/drakinvictus:132 |
887 |
#, c-format |
888 |
msgid "Connection mark bit" |
889 |
msgstr "Bit de marcare a conexiunii" |
890 |
|
891 |
#: ../bin/draknetprofile:37 |
892 |
#, c-format |
893 |
msgid "Network profiles" |
894 |
msgstr "Profile de rețea" |
895 |
|
896 |
#: ../bin/draknetprofile:66 |
897 |
#, c-format |
898 |
msgid "Module" |
899 |
msgstr "Modul" |
900 |
|
901 |
#: ../bin/draknetprofile:67 |
902 |
#, c-format |
903 |
msgid "Enabled" |
904 |
msgstr "Activat" |
905 |
|
906 |
#: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423 |
907 |
#, c-format |
908 |
msgid "Description" |
909 |
msgstr "Descriere" |
910 |
|
911 |
#: ../bin/draknetprofile:84 |
912 |
#, c-format |
913 |
msgid "Profile" |
914 |
msgstr "Profil" |
915 |
|
916 |
#: ../bin/draknetprofile:153 |
917 |
#, c-format |
918 |
msgid "New profile..." |
919 |
msgstr "Profil nou..." |
920 |
|
921 |
#: ../bin/draknetprofile:156 |
922 |
#, c-format |
923 |
msgid "" |
924 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
925 |
"work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " |
926 |
"settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " |
927 |
"afterwards." |
928 |
msgstr "" |
929 |
"Specificați numele profilului de rețea ce va fi creat (ex: lucru, acasă, " |
930 |
"itinerant...). Acest nou profil va fi creat pe baza configurărilor curente " |
931 |
"și vă veți putea configura parametrii sistemului ca de obicei, ulterior." |
932 |
|
933 |
#: ../bin/draknetprofile:167 |
934 |
#, c-format |
935 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
936 |
msgstr "Profilul „%s” există deja!" |
937 |
|
938 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
939 |
#, c-format |
940 |
msgid "New profile created" |
941 |
msgstr "Profil nou creat" |
942 |
|
943 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
944 |
#, c-format |
945 |
msgid "" |
946 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
947 |
"usual, and all your network settings from now on will be saved into this " |
948 |
"profile." |
949 |
msgstr "" |
950 |
"Acum utilizați profilul de rețea %s. Vă puteți configura sistemul ca de " |
951 |
"obicei și toate configurările de rețea vor fi salvate în acest profil de " |
952 |
"acum înainte." |
953 |
|
954 |
#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
955 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
956 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 |
957 |
#, c-format |
958 |
msgid "Warning" |
959 |
msgstr "Avertisment" |
960 |
|
961 |
#: ../bin/draknetprofile:184 |
962 |
#, c-format |
963 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
964 |
msgstr "Sînteți sigur că doriți să ștergeți profilul implicit?" |
965 |
|
966 |
#: ../bin/draknetprofile:187 |
967 |
#, c-format |
968 |
msgid "" |
969 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
970 |
"first." |
971 |
msgstr "" |
972 |
"Nu puteți șterge profilul curent. Pentru aceasta treceți mai întîi pe lat " |
973 |
"profil." |
974 |
|
975 |
#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357 |
976 |
#, c-format |
977 |
msgid "Advanced" |
978 |
msgstr "Avansat" |
979 |
|
980 |
#: ../bin/draknetprofile:199 |
981 |
#, c-format |
982 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
983 |
msgstr "Selectați modulele profilului de rețea:" |
984 |
|
985 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
986 |
#, c-format |
987 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
988 |
msgstr "Această unealtă vă permite controlul profilelor de rețea." |
989 |
|
990 |
#: ../bin/draknetprofile:213 |
991 |
#, c-format |
992 |
msgid "Select a network profile:" |
993 |
msgstr "Selectați un profil de rețea:" |
994 |
|
995 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
996 |
#, c-format |
997 |
msgid "Activate" |
998 |
msgstr "Activează" |
999 |
|
1000 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
1001 |
#, c-format |
1002 |
msgid "New" |
1003 |
msgstr "Nou" |
1004 |
|
1005 |
#: ../bin/draknetprofile:219 |
1006 |
#, c-format |
1007 |
msgid "Delete" |
1008 |
msgstr "Șterge" |
1009 |
|
1010 |
#: ../bin/draknfs:49 |
1011 |
#, c-format |
1012 |
msgid "map root user as anonymous" |
1013 |
msgstr "asociază utilizatorul root cu anonymous" |
1014 |
|
1015 |
#: ../bin/draknfs:50 |
1016 |
#, c-format |
1017 |
msgid "map all users to anonymous user" |
1018 |
msgstr "asociază toți utilizatorii cu anonymous" |
1019 |
|
1020 |
#: ../bin/draknfs:51 |
1021 |
#, c-format |
1022 |
msgid "No user UID mapping" |
1023 |
msgstr "Nici o asociere de UID utilizator" |
1024 |
|
1025 |
#: ../bin/draknfs:52 |
1026 |
#, c-format |
1027 |
msgid "allow real remote root access" |
1028 |
msgstr "permite accesul distant direct cu utilizatorul root" |
1029 |
|
1030 |
#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 |
1031 |
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 |
1032 |
#: ../bin/draksambashare:177 |
1033 |
#, c-format |
1034 |
msgid "/_File" |
1035 |
msgstr "/_Fișier" |
1036 |
|
1037 |
#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 |
1038 |
#, c-format |
1039 |
msgid "/_Write conf" |
1040 |
msgstr "/_Scrie configurația" |
1041 |
|
1042 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1043 |
#, c-format |
1044 |
msgid "/_Quit" |
1045 |
msgstr "/_Terminare" |
1046 |
|
1047 |
#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 |
1048 |
#, c-format |
1049 |
msgid "<control>Q" |
1050 |
msgstr "<control>Q" |
1051 |
|
1052 |
#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 |
1053 |
#, c-format |
1054 |
msgid "/_NFS Server" |
1055 |
msgstr "/Server _NFS" |
1056 |
|
1057 |
#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 |
1058 |
#, c-format |
1059 |
msgid "/_Restart" |
1060 |
msgstr "/_Repornire" |
1061 |
|
1062 |
#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 |
1063 |
#, c-format |
1064 |
msgid "/R_eload" |
1065 |
msgstr "/R_eîncarcă" |
1066 |
|
1067 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1068 |
#, c-format |
1069 |
msgid "NFS server" |
1070 |
msgstr "Server NFS" |
1071 |
|
1072 |
#: ../bin/draknfs:92 |
1073 |
#, c-format |
1074 |
msgid "Restarting/Reloading NFS server..." |
1075 |
msgstr "Repornire/Reîncărcare server NFS..." |
1076 |
|
1077 |
#: ../bin/draknfs:93 |
1078 |
#, c-format |
1079 |
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" |
1080 |
msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului NFS" |
1081 |
|
1082 |
#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 |
1083 |
#, c-format |
1084 |
msgid "Directory selection" |
1085 |
msgstr "Selectare director" |
1086 |
|
1087 |
#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 |
1088 |
#, c-format |
1089 |
msgid "Should be a directory." |
1090 |
msgstr "Ar trebui să fie un director." |
1091 |
|
1092 |
#: ../bin/draknfs:147 |
1093 |
#, c-format |
1094 |
msgid "" |
1095 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1096 |
"ways:\n" |
1097 |
"\n" |
1098 |
"\n" |
1099 |
"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " |
1100 |
"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " |
1101 |
"an IP address\n" |
1102 |
"\n" |
1103 |
"\n" |
1104 |
"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " |
1105 |
"as @group.\n" |
1106 |
"\n" |
1107 |
"\n" |
1108 |
"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " |
1109 |
"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " |
1110 |
"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" |
1111 |
"\n" |
1112 |
"\n" |
1113 |
"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " |
1114 |
"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " |
1115 |
"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " |
1116 |
"result.\n" |
1117 |
msgstr "" |
1118 |
"<span weight=\"bold\">Clienți NFS</span> pot fi specificați în mai multe " |
1119 |
"feluri:\n" |
1120 |
"\n" |
1121 |
"\n" |
1122 |
"<span foreground=\"royalblue3\">gazdă simplă:</span> o gazdă identificată " |
1123 |
"fie după numele abreviat recunoscut de serverul de nume, un nume de domeniu " |
1124 |
"complet calificat (FQDN) sau o adresă IP\n" |
1125 |
"\n" |
1126 |
"\n" |
1127 |
"<span foreground=\"royalblue3\">grupuri de rețea:</span> grupurile de rețea " |
1128 |
"NIS pot fi specificate cu @group.\n" |
1129 |
"\n" |
1130 |
"\n" |
1131 |
"<span foreground=\"royalblue3\">metacaractere:</span> numele mașinilor pot " |
1132 |
"conține metacaracterele * și ?. De exemplu: *.cs.foo.edu corespunde cu " |
1133 |
"toate gazdele din domeniul cs.foo.edu.\n" |
1134 |
"\n" |
1135 |
"\n" |
1136 |
"<span foreground=\"royalblue3\">rețele IP:</span> puteți de asemenea exporta " |
1137 |
"simultan directoare la toate gazdele dintr-o (sub)rețea adăugînd o mască la " |
1138 |
"sfîrșitul adresei de (sub)rețea. Exemplu: 192.168.1.0/255.255.255.0 sau " |
1139 |
"192.168.1.0/24\n" |
1140 |
|
1141 |
#: ../bin/draknfs:162 |
1142 |
#, c-format |
1143 |
msgid "" |
1144 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1145 |
"\n" |
1146 |
"\n" |
1147 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " |
1148 |
"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" |
1149 |
"\n" |
1150 |
"\n" |
1151 |
"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " |
1152 |
"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " |
1153 |
"(no_root_squash).\n" |
1154 |
"\n" |
1155 |
"\n" |
1156 |
"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " |
1157 |
"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" |
1158 |
"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " |
1159 |
"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " |
1160 |
"setting.\n" |
1161 |
"\n" |
1162 |
"\n" |
1163 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " |
1164 |
"the uid and gid of the anonymous account.\n" |
1165 |
msgstr "" |
1166 |
"<span weight=\"bold\">Opțiuni ID utilizator</span>\n" |
1167 |
"\n" |
1168 |
"\n" |
1169 |
"<span foreground=\"royalblue3\">asociază utilizatorul root cu anonymous " |
1170 |
"(root_squash):</span> transformă cererile de la UID/GID 0 în UID/GID " |
1171 |
"anonime.\n" |
1172 |
"\n" |
1173 |
"\n" |
1174 |
"<span foreground=\"royalblue3\">permite accesul distant direct cu " |
1175 |
"utilizatorul root (no_root_squash):</span> nu se transformă cererile UID/GID " |
1176 |
"0. Această opțiune este folosită în particular pentru stațiile de lucru ce " |
1177 |
"nu dispun de un disc local.\n" |
1178 |
"\n" |
1179 |
"\n" |
1180 |
"<span foreground=\"royalblue3\">asociază toți utilizatorii cu anonymous " |
1181 |
"(all_squash):</span> transformă toate UID/GID în utilizator anonim. Este " |
1182 |
"folositor pentru a exporta cu NFS directoare publice de FTP, directoare de " |
1183 |
"News, etc... Opțiunea inversă este no_all_squash, ce se aplică în mod " |
1184 |
"implicit.\n" |
1185 |
"\n" |
1186 |
"\n" |
1187 |
"<span foreground=\"royalblue3\">utilizatori si grup anonim (anonuid și " |
1188 |
"anongid):</span> aceaste opțiuni definesc implicit UID si GID al contului " |
1189 |
"anonymus.\n" |
1190 |
|
1191 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1192 |
#, c-format |
1193 |
msgid "Synchronous access:" |
1194 |
msgstr "Acces sincron:" |
1195 |
|
1196 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1197 |
#, c-format |
1198 |
msgid "Secured Connection:" |
1199 |
msgstr "Conexiune securizată:" |
1200 |
|
1201 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1202 |
#, c-format |
1203 |
msgid "Read-Only share:" |
1204 |
msgstr "Partaj protejat la scriere:" |
1205 |
|
1206 |
#: ../bin/draknfs:181 |
1207 |
#, c-format |
1208 |
msgid "Subtree checking:" |
1209 |
msgstr "Verificare de subdirectoare:" |
1210 |
|
1211 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1212 |
#, c-format |
1213 |
msgid "Advanced Options" |
1214 |
msgstr "Opțiuni avansate" |
1215 |
|
1216 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1217 |
#, c-format |
1218 |
msgid "" |
1219 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1220 |
"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " |
1221 |
"is on by default." |
1222 |
msgstr "" |
1223 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> această opțiune obligă ca " |
1224 |
"cererea să fie inițiată de pe un port IP inferior decît IPPORT_RESERVED " |
1225 |
"(1024). Această opțiune este activată în mod implicit." |
1226 |
|
1227 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1228 |
#, c-format |
1229 |
msgid "" |
1230 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1231 |
"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " |
1232 |
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " |
1233 |
"using this option." |
1234 |
msgstr "" |
1235 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> permite fie numai citirea, fie " |
1236 |
"accesul în citire/scriere pe acest volum NFS. În mod implicit, cererile de " |
1237 |
"modificare sînt refuzate. Această opțiune activează în mod explicit acest " |
1238 |
"comportament." |
1239 |
|
1240 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1241 |
#, c-format |
1242 |
msgid "" |
1243 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1244 |
"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " |
1245 |
"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." |
1246 |
msgstr "" |
1247 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s :</span> interzice serverului NFS să " |
1248 |
"violeze protocolul NFS, răspunzînd la cereri înainte ca acțiunile asociate " |
1249 |
"acestora să fie înregistrate pe mediul de stocare (ex: unitatea de disc)." |
1250 |
|
1251 |
#: ../bin/draknfs:187 |
1252 |
#, c-format |
1253 |
msgid "" |
1254 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1255 |
"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " |
1256 |
"exports(5) man page for more details." |
1257 |
msgstr "" |
1258 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> activează verificarea " |
1259 |
"subdirectoarelor, ce permite ameliorarea securității în unele cazuri, dar " |
1260 |
"poate afecta fiabilitatea. Consultați pagina de manual exports(5) pentru mai " |
1261 |
"multe detalii." |
1262 |
|
1263 |
#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 |
1264 |
#, c-format |
1265 |
msgid "Information" |
1266 |
msgstr "Informații" |
1267 |
|
1268 |
#: ../bin/draknfs:272 |
1269 |
#, c-format |
1270 |
msgid "Directory" |
1271 |
msgstr "Director" |
1272 |
|
1273 |
#: ../bin/draknfs:283 |
1274 |
#, c-format |
1275 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1276 |
msgstr "Adăugați un partaj NFS pentru a-l putea modifica." |
1277 |
|
1278 |
#: ../bin/draknfs:380 |
1279 |
#, c-format |
1280 |
msgid "NFS directory" |
1281 |
msgstr "Director NFS" |
1282 |
|
1283 |
#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 |
1284 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1285 |
#, c-format |
1286 |
msgid "Directory:" |
1287 |
msgstr "Director:" |
1288 |
|
1289 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1290 |
#, c-format |
1291 |
msgid "Host access" |
1292 |
msgstr "Acces client" |
1293 |
|
1294 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1295 |
#, c-format |
1296 |
msgid "Access:" |
1297 |
msgstr "Acces:" |
1298 |
|
1299 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1300 |
#, c-format |
1301 |
msgid "User ID Mapping" |
1302 |
msgstr "Asociere ID utilizator" |
1303 |
|
1304 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1305 |
#, c-format |
1306 |
msgid "User ID:" |
1307 |
msgstr "ID utilizator:" |
1308 |
|
1309 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1310 |
#, c-format |
1311 |
msgid "Anonymous user ID:" |
1312 |
msgstr "ID Utilizator anonim:" |
1313 |
|
1314 |
#: ../bin/draknfs:387 |
1315 |
#, c-format |
1316 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1317 |
msgstr "ID Grup anonim:" |
1318 |
|
1319 |
#: ../bin/draknfs:430 |
1320 |
#, c-format |
1321 |
msgid "Please specify a directory to share." |
1322 |
msgstr "Specificați un director pentru partajare." |
1323 |
|
1324 |
#: ../bin/draknfs:432 |
1325 |
#, c-format |
1326 |
msgid "Can't create this directory." |
1327 |
msgstr "Nu se poate crea acest director." |
1328 |
|
1329 |
#: ../bin/draknfs:435 |
1330 |
#, c-format |
1331 |
msgid "You must specify hosts access." |
1332 |
msgstr "Trebuie să specificați accesul clienților." |
1333 |
|
1334 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1335 |
#, fuzzy, c-format |
1336 |
msgid "Remove entry?" |
1337 |
msgstr "Înlătură" |
1338 |
|
1339 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1340 |
#, fuzzy, c-format |
1341 |
msgid "Remove %s" |
1342 |
msgstr "Înlătură" |
1343 |
|
1344 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1345 |
#, c-format |
1346 |
msgid "Share Directory" |
1347 |
msgstr "Partajează directorul" |
1348 |
|
1349 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1350 |
#, c-format |
1351 |
msgid "Hosts Wildcard" |
1352 |
msgstr "Clienți autorizați" |
1353 |
|
1354 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1355 |
#, c-format |
1356 |
msgid "General Options" |
1357 |
msgstr "Opțiuni generale" |
1358 |
|
1359 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1360 |
#, c-format |
1361 |
msgid "Custom Options" |
1362 |
msgstr "Opțiuni specifice" |
1363 |
|
1364 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 |
1365 |
#: ../bin/draksambashare:792 |
1366 |
#, c-format |
1367 |
msgid "Please enter a directory to share." |
1368 |
msgstr "Introduceți un director pentru partajare." |
1369 |
|
1370 |
#: ../bin/draknfs:534 |
1371 |
#, c-format |
1372 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1373 |
msgstr "Utilizați butonul de modificare pentru a stabili drepturile de acces." |
1374 |
|
1375 |
#: ../bin/draknfs:549 |
1376 |
#, c-format |
1377 |
msgid "Manage NFS shares" |
1378 |
msgstr "Gestionați partajele NFS" |
1379 |
|
1380 |
#: ../bin/draknfs:585 |
1381 |
#, c-format |
1382 |
msgid "Starting the NFS-server" |
1383 |
msgstr "Se pornește serverul NFS" |
1384 |
|
1385 |
#: ../bin/draknfs:597 |
1386 |
#, c-format |
1387 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1388 |
msgstr "DrakNFS gestionează partajele NFS" |
1389 |
|
1390 |
#: ../bin/draknfs:606 |
1391 |
#, c-format |
1392 |
msgid "Failed to add NFS share." |
1393 |
msgstr "Adăugarea partajului NFS a eșuat." |
1394 |
|
1395 |
#: ../bin/draknfs:613 |
1396 |
#, c-format |
1397 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1398 |
msgstr "Modificarea partajului NFS a eșuat." |
1399 |
|
1400 |
#: ../bin/draknfs:620 |
1401 |
#, c-format |
1402 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1403 |
msgstr "Îndepărtarea partajului NFS a eșuat." |
1404 |
|
1405 |
#: ../bin/draksambashare:65 |
1406 |
#, c-format |
1407 |
msgid "User name" |
1408 |
msgstr "Nume utilizator" |
1409 |
|
1410 |
#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 |
1411 |
#, c-format |
1412 |
msgid "Share name" |
1413 |
msgstr "Nume partaj" |
1414 |
|
1415 |
#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 |
1416 |
#, c-format |
1417 |
msgid "Share directory" |
1418 |
msgstr "Director partajat" |
1419 |
|
1420 |
#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 |
1421 |
#: ../bin/draksambashare:119 |
1422 |
#, c-format |
1423 |
msgid "Comment" |
1424 |
msgstr "Comentariu" |
1425 |
|
1426 |
#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 |
1427 |
#, c-format |
1428 |
msgid "Browseable" |
1429 |
msgstr "Vizibil în rețea" |
1430 |
|
1431 |
#: ../bin/draksambashare:76 |
1432 |
#, c-format |
1433 |
msgid "Public" |
1434 |
msgstr "Public" |
1435 |
|
1436 |
#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 |
1437 |
#, c-format |
1438 |
msgid "Writable" |
1439 |
msgstr "Drept de scriere" |
1440 |
|
1441 |
#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 |
1442 |
#, c-format |
1443 |
msgid "Create mask" |
1444 |
msgstr "Mască de creare" |
1445 |
|
1446 |
#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 |
1447 |
#, c-format |
1448 |
msgid "Directory mask" |
1449 |
msgstr "Mască de director" |
1450 |
|
1451 |
#: ../bin/draksambashare:80 |
1452 |
#, c-format |
1453 |
msgid "Read list" |
1454 |
msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire" |
1455 |
|
1456 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1457 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1458 |
#, c-format |
1459 |
msgid "Write list" |
1460 |
msgstr "Utilizatori cu drept de scriere" |
1461 |
|
1462 |
#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 |
1463 |
#, c-format |
1464 |
msgid "Admin users" |
1465 |
msgstr "Administratori" |
1466 |
|
1467 |
#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 |
1468 |
#, c-format |
1469 |
msgid "Valid users" |
1470 |
msgstr "Utilizatori autorizați" |
1471 |
|
1472 |
#: ../bin/draksambashare:84 |
1473 |
#, c-format |
1474 |
msgid "Inherit Permissions" |
1475 |
msgstr "Moștenește permisiunile" |
1476 |
|
1477 |
#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 |
1478 |
#, c-format |
1479 |
msgid "Hide dot files" |
1480 |
msgstr "Ascunde fișierele cu punct" |
1481 |
|
1482 |
#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 |
1483 |
#, c-format |
1484 |
msgid "Hide files" |
1485 |
msgstr "Ascunde fișierele" |
1486 |
|
1487 |
#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 |
1488 |
#, c-format |
1489 |
msgid "Preserve case" |
1490 |
msgstr "Păstrează sensibilitatea la majuscule" |
1491 |
|
1492 |
#: ../bin/draksambashare:88 |
1493 |
#, c-format |
1494 |
msgid "Force create mode" |
1495 |
msgstr "Forțează modul de creare" |
1496 |
|
1497 |
#: ../bin/draksambashare:89 |
1498 |
#, c-format |
1499 |
msgid "Force group" |
1500 |
msgstr "Forțează grupul" |
1501 |
|
1502 |
#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 |
1503 |
#, c-format |
1504 |
msgid "Default case" |
1505 |
msgstr "Sensibilitate la majuscule implicită" |
1506 |
|
1507 |
#: ../bin/draksambashare:117 |
1508 |
#, c-format |
1509 |
msgid "Printer name" |
1510 |
msgstr "Numele imprimantei" |
1511 |
|
1512 |
#: ../bin/draksambashare:118 |
1513 |
#, c-format |
1514 |
msgid "Path" |
1515 |
msgstr "Cale" |
1516 |
|
1517 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 |
1518 |
#, c-format |
1519 |
msgid "Printable" |
1520 |
msgstr "Tipăribil" |
1521 |
|
1522 |
#: ../bin/draksambashare:122 |
1523 |
#, c-format |
1524 |
msgid "Print Command" |
1525 |
msgstr "Comanda de tipărire" |
1526 |
|
1527 |
#: ../bin/draksambashare:123 |
1528 |
#, c-format |
1529 |
msgid "LPQ command" |
1530 |
msgstr "Comanda LPQ" |
1531 |
|
1532 |
#: ../bin/draksambashare:124 |
1533 |
#, c-format |
1534 |
msgid "Guest ok" |
1535 |
msgstr "Acces fără parolă" |
1536 |
|
1537 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1538 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1539 |
#, c-format |
1540 |
msgid "Inherit permissions" |
1541 |
msgstr "Moștenește permisiunile" |
1542 |
|
1543 |
#: ../bin/draksambashare:128 |
1544 |
#, c-format |
1545 |
msgid "Printing" |
1546 |
msgstr "Tipărire" |
1547 |
|
1548 |
#: ../bin/draksambashare:129 |
1549 |
#, c-format |
1550 |
msgid "Create mode" |
1551 |
msgstr "Drepturi la creare" |
1552 |
|
1553 |
#: ../bin/draksambashare:130 |
1554 |
#, c-format |
1555 |
msgid "Use client driver" |
1556 |
msgstr "Utilizează pilotul clientului" |
1557 |
|
1558 |
#: ../bin/draksambashare:156 |
1559 |
#, c-format |
1560 |
msgid "Read List" |
1561 |
msgstr "Utilizatori doar cu drept de citire" |
1562 |
|
1563 |
#: ../bin/draksambashare:157 |
1564 |
#, c-format |
1565 |
msgid "Write List" |
1566 |
msgstr "Utilizatori cu drept de scriere" |
1567 |
|
1568 |
#: ../bin/draksambashare:162 |
1569 |
#, c-format |
1570 |
msgid "Force Group" |
1571 |
msgstr "Grupare forțată" |
1572 |
|
1573 |
#: ../bin/draksambashare:163 |
1574 |
#, c-format |
1575 |
msgid "Force create group" |
1576 |
msgstr "Drepturi forțate la creare" |
1577 |
|
1578 |
#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 |
1579 |
#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 |
1580 |
#, c-format |
1581 |
msgid "/_Samba Server" |
1582 |
msgstr "/_Server Samba" |
1583 |
|
1584 |
#: ../bin/draksambashare:180 |
1585 |
#, c-format |
1586 |
msgid "/_Configure" |
1587 |
msgstr "/_Configurează" |
1588 |
|
1589 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1590 |
#, c-format |
1591 |
msgid "/_Help" |
1592 |
msgstr "/_Ajutor" |
1593 |
|
1594 |
#: ../bin/draksambashare:184 |
1595 |
#, c-format |
1596 |
msgid "/_Samba Documentation" |
1597 |
msgstr "/Documentația _Samba" |
1598 |
|
1599 |
#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 |
1600 |
#, c-format |
1601 |
msgid "/_About" |
1602 |
msgstr "/_Despre" |
1603 |
|
1604 |
#: ../bin/draksambashare:190 |
1605 |
#, c-format |
1606 |
msgid "/_Report Bug" |
1607 |
msgstr "/_Raportare eroare" |
1608 |
|
1609 |
#: ../bin/draksambashare:191 |
1610 |
#, c-format |
1611 |
msgid "/_About..." |
1612 |
msgstr "/_Despre..." |
1613 |
|
1614 |
#: ../bin/draksambashare:194 |
1615 |
#, c-format |
1616 |
msgid "Draksambashare" |
1617 |
msgstr "Draksambashare" |
1618 |
|
1619 |
#: ../bin/draksambashare:196 |
1620 |
#, c-format |
1621 |
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" |
1622 |
msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva" |
1623 |
|
1624 |
#: ../bin/draksambashare:198 |
1625 |
#, c-format |
1626 |
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." |
1627 |
msgstr "Acesta este o unealtă simplă pentru a gestiona ușor Samba." |
1628 |
|
1629 |
#: ../bin/draksambashare:200 |
1630 |
#, c-format |
1631 |
msgid "Mageia" |
1632 |
msgstr "Mageia" |
1633 |
|
1634 |
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") |
1635 |
#: ../bin/draksambashare:205 |
1636 |
#, c-format |
1637 |
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" |
1638 |
msgstr "" |
1639 |
"Florin GRAD <florin@mandriva.com>\n" |
1640 |
"Dragoș Marian BARBU <dragosb@softhome.net>\n" |
1641 |
"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" |
1642 |
"Harald ERSCH <harald@ersch.ro>\n" |
1643 |
"Cosmin HUMENIUC <cosmin@mandrivausers.ro>\n" |
1644 |
"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" |
1645 |
"Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>\n" |
1646 |
|
1647 |
#: ../bin/draksambashare:229 |
1648 |
#, c-format |
1649 |
msgid "Restarting/Reloading Samba server..." |
1650 |
msgstr "Repornire/Reîncărcare server Samba..." |
1651 |
|
1652 |
#: ../bin/draksambashare:230 |
1653 |
#, c-format |
1654 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1655 |
msgstr "Eroare la repornirea/reîncărcarea serverului Samba" |
1656 |
|
1657 |
#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 |
1658 |
#: ../bin/draksambashare:688 |
1659 |
#, c-format |
1660 |
msgid "Open" |
1661 |
msgstr "Deschide" |
1662 |
|
1663 |
#: ../bin/draksambashare:374 |
1664 |
#, c-format |
1665 |
msgid "DrakSamba add entry" |
1666 |
msgstr "Adăugare de partaj DrakSamba" |
1667 |
|
1668 |
#: ../bin/draksambashare:378 |
1669 |
#, c-format |
1670 |
msgid "Add a share" |
1671 |
msgstr "Adaugă un partaj" |
1672 |
|
1673 |
#: ../bin/draksambashare:381 |
1674 |
#, c-format |
1675 |
msgid "Name of the share:" |
1676 |
msgstr "Numele partajului:" |
1677 |
|
1678 |
#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1679 |
#: ../bin/draksambashare:768 |
1680 |
#, c-format |
1681 |
msgid "Comment:" |
1682 |
msgstr "Comentariu:" |
1683 |
|
1684 |
#: ../bin/draksambashare:394 |
1685 |
#, c-format |
1686 |
msgid "" |
1687 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1688 |
"another name." |
1689 |
msgstr "" |
1690 |
"Un partaj cu același nume există deja sau partaj nespecificat, alegeți un " |
1691 |
"alt nume." |
1692 |
|
1693 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
1694 |
#, c-format |
1695 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1696 |
msgstr "Nu se poate crea directorul, introduceți o cale corectă." |
1697 |
|
1698 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 |
1699 |
#: ../bin/draksambashare:790 |
1700 |
#, c-format |
1701 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1702 |
msgstr "Introduceți un comentariu pentru acest partaj." |
1703 |
|
1704 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1705 |
#, c-format |
1706 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1707 |
msgstr "pdf-gen - un generator de fișiere PDF" |
1708 |
|
1709 |
#: ../bin/draksambashare:442 |
1710 |
#, c-format |
1711 |
msgid "printers - all printers available" |
1712 |
msgstr "imprimante - toate imprimantele disponibile" |
1713 |
|
1714 |
#: ../bin/draksambashare:446 |
1715 |
#, c-format |
1716 |
msgid "Add Special Printer share" |
1717 |
msgstr "Adaugă un partaj de imprimantă special" |
1718 |
|
1719 |
#: ../bin/draksambashare:449 |
1720 |
#, c-format |
1721 |
msgid "" |
1722 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1723 |
msgstr "" |
1724 |
"Scopul acestui asistent este de a facilita crearea unui nou partaj Samba de " |
1725 |
"imprimantă special." |
1726 |
|
1727 |
#: ../bin/draksambashare:456 |
1728 |
#, c-format |
1729 |
msgid "A PDF generator already exists." |
1730 |
msgstr "Există deja un generator de fișiere PDF." |
1731 |
|
1732 |
#: ../bin/draksambashare:480 |
1733 |
#, c-format |
1734 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1735 |
msgstr "Imprimantele și print$ există deja." |
1736 |
|
1737 |
#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 |
1738 |
#, c-format |
1739 |
msgid "Congratulations" |
1740 |
msgstr "Felicitări" |
1741 |
|
1742 |
#: ../bin/draksambashare:531 |
1743 |
#, c-format |
1744 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1745 |
msgstr "Asistentul a adăugat cu succes partajul Samba de imprimantă" |
1746 |
|
1747 |
#: ../bin/draksambashare:553 |
1748 |
#, c-format |
1749 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1750 |
msgstr "" |
1751 |
"Adăugați sau selectați un partaj Samba de imprimantă pentru a-l putea " |
1752 |
"modifica." |
1753 |
|
1754 |
#: ../bin/draksambashare:571 |
1755 |
#, c-format |
1756 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1757 |
msgstr "DrakSamba - Imprimante" |
1758 |
|
1759 |
#: ../bin/draksambashare:584 |
1760 |
#, c-format |
1761 |
msgid "Printer share" |
1762 |
msgstr "Partaj de imprimantă" |
1763 |
|
1764 |
#: ../bin/draksambashare:587 |
1765 |
#, c-format |
1766 |
msgid "Printer name:" |
1767 |
msgstr "Numele imprimantei:" |
1768 |
|
1769 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1770 |
#, c-format |
1771 |
msgid "Writable:" |
1772 |
msgstr "Drept de scriere:" |
1773 |
|
1774 |
#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 |
1775 |
#, c-format |
1776 |
msgid "Browseable:" |
1777 |
msgstr "Vizibilă în rețea:" |
1778 |
|
1779 |
#: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778 |
1780 |
#, c-format |
1781 |
msgid "Advanced options" |
1782 |
msgstr "Opțiuni avansate" |
1783 |
|
1784 |
#: ../bin/draksambashare:601 |
1785 |
#, c-format |
1786 |
msgid "Printer access" |
1787 |
msgstr "Accesul la imprimantă" |
1788 |
|
1789 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1790 |
#, c-format |
1791 |
msgid "Guest ok:" |
1792 |
msgstr "Acces fără parolă:" |
1793 |
|
1794 |
#: ../bin/draksambashare:606 |
1795 |
#, c-format |
1796 |
msgid "Create mode:" |
1797 |
msgstr "Drepturi la creare:" |
1798 |
|
1799 |
#: ../bin/draksambashare:610 |
1800 |
#, c-format |
1801 |
msgid "Printer command" |
1802 |
msgstr "Comandă de tipărire" |
1803 |
|
1804 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1805 |
#, c-format |
1806 |
msgid "Print command:" |
1807 |
msgstr "Comanda de tipărire:" |
1808 |
|
1809 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1810 |
#, c-format |
1811 |
msgid "LPQ command:" |
1812 |
msgstr "Comanda LPQ:" |
1813 |
|
1814 |
#: ../bin/draksambashare:614 |
1815 |
#, c-format |
1816 |
msgid "Printing:" |
1817 |
msgstr "Tipărire:" |
1818 |
|
1819 |
#: ../bin/draksambashare:630 |
1820 |
#, c-format |
1821 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1822 |
msgstr "dreptul la creare ar trebui să fie numeric. Ex: 0755." |
1823 |
|
1824 |
#: ../bin/draksambashare:691 |
1825 |
#, c-format |
1826 |
msgid "DrakSamba entry" |
1827 |
msgstr "Intrare DrakSamba" |
1828 |
|
1829 |
#: ../bin/draksambashare:696 |
1830 |
#, c-format |
1831 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1832 |
msgstr "Adăugați sau selectați un partaj Samba pentru a-l putea modifica." |
1833 |
|
1834 |
#: ../bin/draksambashare:717 |
1835 |
#, c-format |
1836 |
msgid "User options (user access, mask option, force mode)" |
1837 |
msgstr "" |
1838 |
|
1839 |
#: ../bin/draksambashare:719 |
1840 |
#, c-format |
1841 |
msgid "Samba user access" |
1842 |
msgstr "Acces utilizator Samba" |
1843 |
|
1844 |
#: ../bin/draksambashare:727 |
1845 |
#, c-format |
1846 |
msgid "Mask options" |
1847 |
msgstr "Opțiuni de mască" |
1848 |
|
1849 |
#: ../bin/draksambashare:739 |
1850 |
#, c-format |
1851 |
msgid "File options (hide files, case)" |
1852 |
msgstr "" |
1853 |
|
1854 |
#: ../bin/draksambashare:741 |
1855 |
#, c-format |
1856 |
msgid "Display options" |
1857 |
msgstr "Opțiuni de afișare" |
1858 |
|
1859 |
#: ../bin/draksambashare:763 |
1860 |
#, c-format |
1861 |
msgid "Samba share directory" |
1862 |
msgstr "Director partajat Samba" |
1863 |
|
1864 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1865 |
#, c-format |
1866 |
msgid "Share name:" |
1867 |
msgstr "Numele partajului:" |
1868 |
|
1869 |
#: ../bin/draksambashare:772 |
1870 |
#, c-format |
1871 |
msgid "Public:" |
1872 |
msgstr "Public:" |
1873 |
|
1874 |
#: ../bin/draksambashare:796 |
1875 |
#, c-format |
1876 |
msgid "" |
1877 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1878 |
msgstr "" |
1879 |
"Masca de creare, drepturile pe directoare și fișiere ar trebui să fie " |
1880 |
"numerice. Ex: 0755." |
1881 |
|
1882 |
#: ../bin/draksambashare:804 |
1883 |
#, c-format |
1884 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1885 |
msgstr "Creați acest utilizator Samba: %s" |
1886 |
|
1887 |
#: ../bin/draksambashare:916 |
1888 |
#, c-format |
1889 |
msgid "Add Samba user" |
1890 |
msgstr "Adaugă un utilizator Samba" |
1891 |
|
1892 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1893 |
#, c-format |
1894 |
msgid "User information" |
1895 |
msgstr "Informații utilizator" |
1896 |
|
1897 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1898 |
#, c-format |
1899 |
msgid "User name:" |
1900 |
msgstr "Numele utilizatorului:" |
1901 |
|
1902 |
#: ../bin/draksambashare:934 |
1903 |
#, c-format |
1904 |
msgid "Password:" |
1905 |
msgstr "Parolă:" |
1906 |
|
1907 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1908 |
#, c-format |
1909 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1910 |
msgstr "PDC - Controlor de domeniu principal" |
1911 |
|
1912 |
#: ../bin/draksambashare:1049 |
1913 |
#, c-format |
1914 |
msgid "Standalone - standalone server" |
1915 |
msgstr "Standalone - Server autonom" |
1916 |
|
1917 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1918 |
#, c-format |
1919 |
msgid "Samba Wizard" |
1920 |
msgstr "Asistent Samba" |
1921 |
|
1922 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1923 |
#, c-format |
1924 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1925 |
msgstr "Asistentul de configurare al serverului Samba" |
1926 |
|
1927 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1928 |
#, c-format |
1929 |
msgid "" |
1930 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1931 |
"workstations running non-Linux systems." |
1932 |
msgstr "" |
1933 |
"Samba permite serverului vostru să se comporte ca un server de fișiere și " |
1934 |
"imprimante pentru stațiile de lucru non-Linux." |
1935 |
|
1936 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1937 |
#, c-format |
1938 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1939 |
msgstr "Server PDC: controlor de domeniu principal" |
1940 |
|
1941 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1942 |
#, c-format |
1943 |
msgid "" |
1944 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1945 |
"throughout the domain." |
1946 |
msgstr "" |
1947 |
"Serverul configurat ca PDC răspunde de autentificarea stațiilor Windows în " |
1948 |
"întreg domeniul." |
1949 |
|
1950 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1951 |
#, c-format |
1952 |
msgid "" |
1953 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1954 |
msgstr "" |
1955 |
"Instalările de server simplu pot folosi utilitarele de parole smbpasswd sau " |
1956 |
"tdbsam" |
1957 |
|
1958 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1959 |
#, c-format |
1960 |
msgid "" |
1961 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1962 |
"name>. This name will be recognized by other servers." |
1963 |
msgstr "" |
1964 |
"Domain master = yes, impune serverului să se declare cu numele NetBIOS <pdc " |
1965 |
"name>. Acest nume va fi cel recunoscut de către celelalte servere." |
1966 |
|
1967 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1968 |
#, c-format |
1969 |
msgid "Wins support:" |
1970 |
msgstr "Suport Wins:" |
1971 |
|
1972 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1973 |
#, c-format |
1974 |
msgid "admin users:" |
1975 |
msgstr "utilizatori administratori:" |
1976 |
|
1977 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1978 |
#, c-format |
1979 |
msgid "root @adm" |
1980 |
msgstr "root @adm" |
1981 |
|
1982 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1983 |
#, c-format |
1984 |
msgid "Os level:" |
1985 |
msgstr "Os level:" |
1986 |
|
1987 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1988 |
#, c-format |
1989 |
msgid "" |
1990 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1991 |
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " |
1992 |
"win an election and become the master browser, you can set the level above " |
1993 |
"that of the operating system on your network with the highest current value. " |
1994 |
"ie: os level = 34" |
1995 |
msgstr "" |
1996 |
"Opțiunea globală „Os level” determină nivelul sistemului de operare pe care " |
1997 |
"Samba îl va simula în timpul scrutinului între servere. Dacă doriți ca Samba " |
1998 |
"să cîștige alegerile și să devină noul server principal, trebuie să-i " |
1999 |
"specificați un nivel superior celui dintre sistemele de operare cu nivelul " |
2000 |
"cel mai mare, prezent în rețea. Ex: Os level = 34" |
2001 |
|
2002 |
#: ../bin/draksambashare:1098 |
2003 |
#, c-format |
2004 |
msgid "The domain is wrong." |
2005 |
msgstr "Domeniul este incorect." |
2006 |
|
2007 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
2008 |
#, c-format |
2009 |
msgid "Workgroup" |
2010 |
msgstr "Grup de lucru" |
2011 |
|
2012 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
2013 |
#, c-format |
2014 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
2015 |
msgstr "" |
2016 |
"Samba trebuie să cunoască grupul de lucru Windows pe care-l va deservi." |
2017 |
|
2018 |
#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 |
2019 |
#, c-format |
2020 |
msgid "Workgroup:" |
2021 |
msgstr "Grup de lucru:" |
2022 |
|
2023 |
#: ../bin/draksambashare:1113 |
2024 |
#, c-format |
2025 |
msgid "Netbios name:" |
2026 |
msgstr "Nume Netbios:" |
2027 |
|
2028 |
#: ../bin/draksambashare:1117 |
2029 |
#, c-format |
2030 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
2031 |
msgstr "Grup de lucru incorect." |
2032 |
|
2033 |
#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 |
2034 |
#, c-format |
2035 |
msgid "Security mode" |
2036 |
msgstr "Mod de securitate" |
2037 |
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2039 |
#, c-format |
2040 |
msgid "" |
2041 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
2042 |
"protocol negotiation. This request provides a username and password." |
2043 |
msgstr "" |
2044 |
"Nivel utilizator: clientul trimite direct o cerere de deschidere de sesiune " |
2045 |
"după negocierea protocolului. Această cerere conține un nume de utilizator " |
2046 |
"și o parolă." |
2047 |
|
2048 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2049 |
#, c-format |
2050 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
2051 |
msgstr "Nivel partaj: clientul se identifică separat pentru fiecare partaj" |
2052 |
|
2053 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2054 |
#, c-format |
2055 |
msgid "" |
2056 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2057 |
"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " |
2058 |
"is shared between domain (security) controllers." |
2059 |
msgstr "" |
2060 |
"Nivel domeniu: permite stocarea tuturor conturilor și grupurilor de " |
2061 |
"utilizatori într-un spațiu de conturi centralizat, partajat între " |
2062 |
"controlorii (securitate) de domeniu." |
2063 |
|
2064 |
#: ../bin/draksambashare:1135 |
2065 |
#, c-format |
2066 |
msgid "Hosts allow" |
2067 |
msgstr "Gazde autorizate" |
2068 |
|
2069 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2070 |
#, c-format |
2071 |
msgid "Server Banner." |
2072 |
msgstr "Bandiera serverului." |
2073 |
|
2074 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2075 |
#, c-format |
2076 |
msgid "" |
2077 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2078 |
"workstations." |
2079 |
msgstr "" |
2080 |
"Bandiera serverului este modul în care serverul va fi descris pe stațiile " |
2081 |
"Windows." |
2082 |
|
2083 |
#: ../bin/draksambashare:1145 |
2084 |
#, c-format |
2085 |
msgid "Banner:" |
2086 |
msgstr "Bandieră:" |
2087 |
|
2088 |
#: ../bin/draksambashare:1149 |
2089 |
#, c-format |
2090 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2091 |
msgstr "Bandiera serverului este incorectă." |
2092 |
|
2093 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2094 |
#, c-format |
2095 |
msgid "Samba Log" |
2096 |
msgstr "Jurnale Samba" |
2097 |
|
2098 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2099 |
#, fuzzy, c-format |
2100 |
msgid "" |
2101 |
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" |
2102 |
msgstr "" |
2103 |
"Fișier jurnal: utilizați fișier.%m pentru a dispune de un fișier jurnal " |
2104 |
"diferit pentru fiecare mașină care se conectează." |
2105 |
|
2106 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2107 |
#, c-format |
2108 |
msgid "file.%m" |
2109 |
msgstr "" |
2110 |
|
2111 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2112 |
#, c-format |
2113 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2114 |
msgstr "" |
2115 |
"Nivel jurnal: determină nivelul (de detaliu al) jurnalului (0 <= nivel <= " |
2116 |
"10) " |
2117 |
|
2118 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2119 |
#, c-format |
2120 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2121 |
msgstr "Mărime maximă jurnal: limitează mărimea fișierelor jurnal (în Ko)." |
2122 |
|
2123 |
#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 |
2124 |
#, c-format |
2125 |
msgid "Log file:" |
2126 |
msgstr "Fișier jurnal:" |
2127 |
|
2128 |
#: ../bin/draksambashare:1164 |
2129 |
#, c-format |
2130 |
msgid "Max log size:" |
2131 |
msgstr "Mărime maximă jurnal:" |
2132 |
|
2133 |
#: ../bin/draksambashare:1165 |
2134 |
#, c-format |
2135 |
msgid "Log level:" |
2136 |
msgstr "Nivel jurnal:" |
2137 |
|
2138 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2139 |
#, c-format |
2140 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2141 |
msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri pentru a configura Samba." |
2142 |
|
2143 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2144 |
#, c-format |
2145 |
msgid "" |
2146 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2147 |
"use the Back button to correct them." |
2148 |
msgstr "" |
2149 |
"Ca să acceptați aceste valori, și să configurați serverul, alegeți să " |
2150 |
"continuați, sau să reveniți la etapa precedentă pentru corectare." |
2151 |
|
2152 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2153 |
#, c-format |
2154 |
msgid "" |
2155 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2156 |
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." |
2157 |
msgstr "" |
2158 |
"Dacă ați creat partaje precedent, vor apărea în această configurație. " |
2159 |
"Lansați „drakwizard sambashare” pentru a vă gestiona partajele." |
2160 |
|
2161 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2162 |
#, c-format |
2163 |
msgid "Samba type:" |
2164 |
msgstr "Tip de Samba:" |
2165 |
|
2166 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2167 |
#, c-format |
2168 |
msgid "Server banner:" |
2169 |
msgstr "Bandieră server:" |
2170 |
|
2171 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2172 |
#, c-format |
2173 |
msgid " " |
2174 |
msgstr " " |
2175 |
|
2176 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2177 |
#, c-format |
2178 |
msgid "Unix Charset:" |
2179 |
msgstr "Set de caractere Unix:" |
2180 |
|
2181 |
#: ../bin/draksambashare:1184 |
2182 |
#, c-format |
2183 |
msgid "Dos Charset:" |
2184 |
msgstr "Set de caractere Dos:" |
2185 |
|
2186 |
#: ../bin/draksambashare:1185 |
2187 |
#, c-format |
2188 |
msgid "Display Charset:" |
2189 |
msgstr "Set de caractere afișaj:" |
2190 |
|
2191 |
#: ../bin/draksambashare:1204 |
2192 |
#, c-format |
2193 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2194 |
msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serverul Samba." |
2195 |
|
2196 |
#: ../bin/draksambashare:1276 |
2197 |
#, c-format |
2198 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2199 |
msgstr "Asistentul Samba a eșuat în mod neașteptat:" |
2200 |
|
2201 |
#: ../bin/draksambashare:1290 |
2202 |
#, c-format |
2203 |
msgid "Manage Samba configuration" |
2204 |
msgstr "Gestionați configurația Samba" |
2205 |
|
2206 |
#: ../bin/draksambashare:1378 |
2207 |
#, c-format |
2208 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2209 |
msgstr "Modificarea partajului Samba a eșuat." |
2210 |
|
2211 |
#: ../bin/draksambashare:1387 |
2212 |
#, c-format |
2213 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2214 |
msgstr "Înlăturarea partajului Samba a eșuat." |
2215 |
|
2216 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2217 |
#, c-format |
2218 |
msgid "File share" |
2219 |
msgstr "Partaj de fișiere" |
2220 |
|
2221 |
#: ../bin/draksambashare:1409 |
2222 |
#, c-format |
2223 |
msgid "Failed to Modify." |
2224 |
msgstr "Modificarea a eșuat." |
2225 |
|
2226 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
2227 |
#, c-format |
2228 |
msgid "Failed to remove." |
2229 |
msgstr "Înlăturarea a eșuat." |
2230 |
|
2231 |
#: ../bin/draksambashare:1425 |
2232 |
#, c-format |
2233 |
msgid "Printers" |
2234 |
msgstr "Imprimante" |
2235 |
|
2236 |
#: ../bin/draksambashare:1437 |
2237 |
#, c-format |
2238 |
msgid "Failed to add user." |
2239 |
msgstr "Adăugarea utilizatorului a eșuat." |
2240 |
|
2241 |
#: ../bin/draksambashare:1446 |
2242 |
#, c-format |
2243 |
msgid "Failed to change user password." |
2244 |
msgstr "Schimbarea parolei utilizatorului a eșuat." |
2245 |
|
2246 |
#: ../bin/draksambashare:1458 |
2247 |
#, c-format |
2248 |
msgid "Failed to delete user." |
2249 |
msgstr "Ștergerea utilizatorului a eșuat." |
2250 |
|
2251 |
#: ../bin/draksambashare:1463 |
2252 |
#, c-format |
2253 |
msgid "Userdrake" |
2254 |
msgstr "Userdrake" |
2255 |
|
2256 |
#: ../bin/draksambashare:1471 |
2257 |
#, c-format |
2258 |
msgid "Samba Users" |
2259 |
msgstr "Utilizatori Samba" |
2260 |
|
2261 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2262 |
#, c-format |
2263 |
msgid "Please configure your Samba server" |
2264 |
msgstr "Configurați serverul Samba" |
2265 |
|
2266 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2267 |
#, c-format |
2268 |
msgid "" |
2269 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2270 |
"A wizard will appear to configure a basic Samba server" |
2271 |
msgstr "" |
2272 |
"Pare să fie prima oară cînd rulați această unealtă.\n" |
2273 |
"Un asistent vă va ajuta să configurați un server Samba de bază" |
2274 |
|
2275 |
#: ../bin/draksambashare:1488 |
2276 |
#, c-format |
2277 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2278 |
msgstr "DrakSamba gestionează partajele Samba" |
2279 |
|
2280 |
#: ../bin/net_applet:96 |
2281 |
#, c-format |
2282 |
msgid "Network is up on interface %s." |
2283 |
msgstr "Rețeaua este activă pe interfața %s." |
2284 |
|
2285 |
#: ../bin/net_applet:97 |
2286 |
#, c-format |
2287 |
msgid "IP address: %s" |
2288 |
msgstr "Adresă IP: %s" |
2289 |
|
2290 |
#: ../bin/net_applet:98 |
2291 |
#, c-format |
2292 |
msgid "Gateway: %s" |
2293 |
msgstr "Pasarelă: %s" |
2294 |
|
2295 |
#: ../bin/net_applet:99 |
2296 |
#, c-format |
2297 |
msgid "DNS: %s" |
2298 |
msgstr "DNS: %s" |
2299 |
|
2300 |
#: ../bin/net_applet:100 |
2301 |
#, c-format |
2302 |
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" |
2303 |
msgstr "Conectat la %s (nivel conexiune: %d %%)" |
2304 |
|
2305 |
#: ../bin/net_applet:102 |
2306 |
#, c-format |
2307 |
msgid "Network is down on interface %s." |
2308 |
msgstr "Rețeaua este inactivă pe interfața %s." |
2309 |
|
2310 |
#: ../bin/net_applet:104 |
2311 |
#, c-format |
2312 |
msgid "" |
2313 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
2314 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" |
2315 |
msgstr "" |
2316 |
"Nu aveți configurată nici o conexiune la Internet. Lansați asistentul „%s” " |
2317 |
"din centrul de control Mageia" |
2318 |
|
2319 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
2320 |
#, c-format |
2321 |
msgid "Connecting..." |
2322 |
msgstr "Conectare..." |
2323 |
|
2324 |
#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 |
2325 |
#, c-format |
2326 |
msgid "Connect %s" |
2327 |
msgstr "Conectează %s" |
2328 |
|
2329 |
#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 |
2330 |
#, c-format |
2331 |
msgid "Disconnect %s" |
2332 |
msgstr "Deconectează %s" |
2333 |
|
2334 |
#: ../bin/net_applet:141 |
2335 |
#, c-format |
2336 |
msgid "Monitor Network" |
2337 |
msgstr "Supraveghează rețeaua" |
2338 |
|
2339 |
#: ../bin/net_applet:149 |
2340 |
#, c-format |
2341 |
msgid "Manage wireless networks" |
2342 |
msgstr "Gestionați rețelele fără-fir" |
2343 |
|
2344 |
#: ../bin/net_applet:153 |
2345 |
#, c-format |
2346 |
msgid "Manage VPN connections" |
2347 |
msgstr "Gestionați conexiunile VPN" |
2348 |
|
2349 |
#: ../bin/net_applet:157 |
2350 |
#, c-format |
2351 |
msgid "Configure Network" |
2352 |
msgstr "Configurează rețeaua" |
2353 |
|
2354 |
#: ../bin/net_applet:161 |
2355 |
#, c-format |
2356 |
msgid "Watched interface" |
2357 |
msgstr "Interfața supravegheată" |
2358 |
|
2359 |
#: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 |
2360 |
#, c-format |
2361 |
msgid "Auto-detect" |
2362 |
msgstr "Auto-detecție" |
2363 |
|
2364 |
#: ../bin/net_applet:173 |
2365 |
#, c-format |
2366 |
msgid "Active interfaces" |
2367 |
msgstr "Interfețe active" |
2368 |
|
2369 |
#: ../bin/net_applet:193 |
2370 |
#, c-format |
2371 |
msgid "Profiles" |
2372 |
msgstr "Profile" |
2373 |
|
2374 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232 |
2375 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2376 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2377 |
#, c-format |
2378 |
msgid "VPN connection" |
2379 |
msgstr "Conexiune VPN" |
2380 |
|
2381 |
#: ../bin/net_applet:434 |
2382 |
#, c-format |
2383 |
msgid "Network connection" |
2384 |
msgstr "Conexiune rețea" |
2385 |
|
2386 |
#: ../bin/net_applet:521 |
2387 |
#, c-format |
2388 |
msgid "More networks" |
2389 |
msgstr "Mai multe rețele" |
2390 |
|
2391 |
#: ../bin/net_applet:548 |
2392 |
#, c-format |
2393 |
msgid "Interactive Firewall automatic mode" |
2394 |
msgstr "Parafoc interactiv în mod automat" |
2395 |
|
2396 |
#: ../bin/net_applet:553 |
2397 |
#, c-format |
2398 |
msgid "Always launch on startup" |
2399 |
msgstr "Lansează întotdeauna la pornire" |
2400 |
|
2401 |
#: ../bin/net_applet:558 |
2402 |
#, c-format |
2403 |
msgid "Wireless networks" |
2404 |
msgstr "Rețele fără-fir" |
2405 |
|
2406 |
#: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 |
2407 |
#, c-format |
2408 |
msgid "Settings" |
2409 |
msgstr "Configurări" |
2410 |
|
2411 |
#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 |
2412 |
#, c-format |
2413 |
msgid "Network Monitoring" |
2414 |
msgstr "Supraveghere rețea" |
2415 |
|
2416 |
#: ../bin/net_monitor:99 |
2417 |
#, c-format |
2418 |
msgid "Default connection: " |
2419 |
msgstr "Conexiune implicită:" |
2420 |
|
2421 |
#: ../bin/net_monitor:101 |
2422 |
#, c-format |
2423 |
msgid "Wait please" |
2424 |
msgstr "Așteptați vă rog" |
2425 |
|
2426 |
#: ../bin/net_monitor:104 |
2427 |
#, c-format |
2428 |
msgid "Global statistics" |
2429 |
msgstr "Statistici globale" |
2430 |
|
2431 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2432 |
#, c-format |
2433 |
msgid "Instantaneous" |
2434 |
msgstr "Instantaneu" |
2435 |
|
2436 |
#: ../bin/net_monitor:107 |
2437 |
#, c-format |
2438 |
msgid "Average" |
2439 |
msgstr "Medie" |
2440 |
|
2441 |
#: ../bin/net_monitor:108 |
2442 |
#, c-format |
2443 |
msgid "" |
2444 |
"Sending\n" |
2445 |
"speed:" |
2446 |
msgstr "" |
2447 |
"Viteză de\n" |
2448 |
"transmisie:" |
2449 |
|
2450 |
#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 |
2451 |
#, c-format |
2452 |
msgid "unknown" |
2453 |
msgstr "necunoscut" |
2454 |
|
2455 |
#: ../bin/net_monitor:109 |
2456 |
#, c-format |
2457 |
msgid "" |
2458 |
"Receiving\n" |
2459 |
"speed:" |
2460 |
msgstr "" |
2461 |
"Viteză de\n" |
2462 |
"recepție:" |
2463 |
|
2464 |
#: ../bin/net_monitor:113 |
2465 |
#, c-format |
2466 |
msgid "Connection time: " |
2467 |
msgstr "Timp de conectare:" |
2468 |
|
2469 |
#: ../bin/net_monitor:120 |
2470 |
#, c-format |
2471 |
msgid "Use same scale for received and transmitted" |
2472 |
msgstr "Utilizează aceeași scală pentru pachetele recepționate și transmise" |
2473 |
|
2474 |
#: ../bin/net_monitor:138 |
2475 |
#, c-format |
2476 |
msgid "Wait please, testing your connection..." |
2477 |
msgstr "Așteptați, se testează conexiunea..." |
2478 |
|
2479 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2480 |
#, c-format |
2481 |
msgid "Disconnecting from Internet " |
2482 |
msgstr "Deconectare de la Internet " |
2483 |
|
2484 |
#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 |
2485 |
#, c-format |
2486 |
msgid "Connecting to Internet " |
2487 |
msgstr "Conectare la Internet " |
2488 |
|
2489 |
#: ../bin/net_monitor:254 |
2490 |
#, c-format |
2491 |
msgid "Disconnection from Internet failed." |
2492 |
msgstr "Deconectarea de la Internet a eșuat." |
2493 |
|
2494 |
#: ../bin/net_monitor:255 |
2495 |
#, c-format |
2496 |
msgid "Disconnection from Internet complete." |
2497 |
msgstr "Deconectare de la Internet terminată." |
2498 |
|
2499 |
#: ../bin/net_monitor:257 |
2500 |
#, c-format |
2501 |
msgid "Connection complete." |
2502 |
msgstr "Conectare reușită." |
2503 |
|
2504 |
#: ../bin/net_monitor:258 |
2505 |
#, c-format |
2506 |
msgid "" |
2507 |
"Connection failed.\n" |
2508 |
"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." |
2509 |
msgstr "" |
2510 |
"Conectarea a eșuat.\n" |
2511 |
"Verificați configurația în centrul de control Mageia." |
2512 |
|
2513 |
#: ../bin/net_monitor:360 |
2514 |
#, c-format |
2515 |
msgid "%s (%s)" |
2516 |
msgstr "%s (%s)" |
2517 |
|
2518 |
#: ../bin/net_monitor:385 |
2519 |
#, c-format |
2520 |
msgid "Color configuration" |
2521 |
msgstr "Configurație de culori" |
2522 |
|
2523 |
#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 |
2524 |
#, c-format |
2525 |
msgid "sent: " |
2526 |
msgstr "trimise: " |
2527 |
|
2528 |
#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 |
2529 |
#, c-format |
2530 |
msgid "received: " |
2531 |
msgstr "recepționate: " |
2532 |
|
2533 |
#: ../bin/net_monitor:450 |
2534 |
#, c-format |
2535 |
msgid "average" |
2536 |
msgstr "medie" |
2537 |
|
2538 |
#: ../bin/net_monitor:451 |
2539 |
#, c-format |
2540 |
msgid "Reset counters" |
2541 |
msgstr "Resetează contoarele" |
2542 |
|
2543 |
#: ../bin/net_monitor:454 |
2544 |
#, c-format |
2545 |
msgid "Local measure" |
2546 |
msgstr "Măsură locală" |
2547 |
|
2548 |
#: ../bin/net_monitor:512 |
2549 |
#, c-format |
2550 |
msgid "" |
2551 |
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " |
2552 |
"network" |
2553 |
msgstr "" |
2554 |
"Atenție, o altă conexiune la Internet a fost detectată, probabil vă " |
2555 |
"utilizează rețeaua" |
2556 |
|
2557 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2558 |
#, c-format |
2559 |
msgid "Connected" |
2560 |
msgstr "Conectat" |
2561 |
|
2562 |
#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 |
2563 |
#, c-format |
2564 |
msgid "Not connected" |
2565 |
msgstr "Deconectat" |
2566 |
|
2567 |
#: ../bin/net_monitor:523 |
2568 |
#, c-format |
2569 |
msgid "No internet connection configured" |
2570 |
msgstr "Nu este configurată nici o conexiune la Internet" |
2571 |
|
2572 |
#: ../lib/network/connection.pm:16 |
2573 |
#, c-format |
2574 |
msgid "Unknown connection type" |
2575 |
msgstr "Tip de conexiune necunoscut" |
2576 |
|
2577 |
#: ../lib/network/connection.pm:165 |
2578 |
#, c-format |
2579 |
msgid "Network access settings" |
2580 |
msgstr "Parametri de acces la rețea" |
2581 |
|
2582 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2583 |
#, c-format |
2584 |
msgid "Access settings" |
2585 |
msgstr "Parametri de acces" |
2586 |
|
2587 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2588 |
#, c-format |
2589 |
msgid "Address settings" |
2590 |
msgstr "Parametrii adresei" |
2591 |
|
2592 |
#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201 |
2593 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2594 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
2595 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:590 |
2596 |
#, c-format |
2597 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2598 |
msgstr "Nelistat - editează manual" |
2599 |
|
2600 |
#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2601 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2602 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2603 |
#, c-format |
2604 |
msgid "None" |
2605 |
msgstr "Nici unul" |
2606 |
|
2607 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2608 |
#, c-format |
2609 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2610 |
msgstr "Permite utilizatorilor să gestioneze conexiunea" |
2611 |
|
2612 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2613 |
#, c-format |
2614 |
msgid "Start the connection at boot" |
2615 |
msgstr "Inițiază conexiunea la pornire" |
2616 |
|
2617 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2618 |
#, c-format |
2619 |
msgid "Enable traffic accounting" |
2620 |
msgstr "Activează contabilizarea traficului" |
2621 |
|
2622 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2623 |
#, c-format |
2624 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2625 |
msgstr "Permite controlul interfeței de către gestionarul de rețea" |
2626 |
|
2627 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2628 |
#, c-format |
2629 |
msgid "Metric" |
2630 |
msgstr "Metrică" |
2631 |
|
2632 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2633 |
#, c-format |
2634 |
msgid "MTU" |
2635 |
msgstr "MTU" |
2636 |
|
2637 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2638 |
#, c-format |
2639 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2640 |
msgstr "" |
2641 |
"Lungimea maximă a unui mesaj de rețea (MTU). Lăsați gol dacă nu sînteți " |
2642 |
"sigur." |
2643 |
|
2644 |
#: ../lib/network/connection.pm:332 |
2645 |
#, c-format |
2646 |
msgid "Link detected on interface %s" |
2647 |
msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s" |
2648 |
|
2649 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2650 |
#, c-format |
2651 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2652 |
msgstr "Conexiune pierdută pe interfața %s" |
2653 |
|
2654 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 |
2655 |
#, c-format |
2656 |
msgid "Cable" |
2657 |
msgstr "Cablu" |
2658 |
|
2659 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 |
2660 |
#, c-format |
2661 |
msgid "Cable modem" |
2662 |
msgstr "Modem de cablu" |
2663 |
|
2664 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 |
2665 |
#, c-format |
2666 |
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" |
2667 |
msgstr "Utilizează BPALogin (necesar pentru Telstra)" |
2668 |
|
2669 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2670 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
2671 |
#, c-format |
2672 |
msgid "Authentication" |
2673 |
msgstr "Autentificare" |
2674 |
|
2675 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 |
2676 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
2677 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2678 |
#, c-format |
2679 |
msgid "Account Login (user name)" |
2680 |
msgstr "Numele utilizatorului contului" |
2681 |
|
2682 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 |
2683 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2684 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2685 |
#, c-format |
2686 |
msgid "Account Password" |
2687 |
msgstr "Parola contului" |
2688 |
|
2689 |
#: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 |
2690 |
#, c-format |
2691 |
msgid "Access Point Name" |
2692 |
msgstr "Numele punctului de acces" |
2693 |
|
2694 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 |
2695 |
#, c-format |
2696 |
msgid "Bluetooth" |
2697 |
msgstr "Bluetooth" |
2698 |
|
2699 |
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 |
2700 |
#, c-format |
2701 |
msgid "Bluetooth Dial Up Networking" |
2702 |
msgstr "Rețea comutată Bluetooth" |
2703 |
|
2704 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 |
2705 |
#, c-format |
2706 |
msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." |
2707 |
msgstr "Format greșit de cod PIN: ar trebui să fie 4 cifre." |
2708 |
|
2709 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 |
2710 |
#, c-format |
2711 |
msgid "GPRS/Edge/3G" |
2712 |
msgstr "GPRS/Edge/3G" |
2713 |
|
2714 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 |
2715 |
#, c-format |
2716 |
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." |
2717 |
msgstr "Codul PIN (4 cifre). Lăsați gol dacă nici un cod PIN nu este cerut." |
2718 |
|
2719 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 |
2720 |
#, c-format |
2721 |
msgid "Unable to open device %s" |
2722 |
msgstr "Nu se poate accesa dispozitivul %s" |
2723 |
|
2724 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 |
2725 |
#, c-format |
2726 |
msgid "Please check that your SIM card is inserted." |
2727 |
msgstr "Verificați inserarea corectă a cartelei SIM în aparat." |
2728 |
|
2729 |
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 |
2730 |
#, c-format |
2731 |
msgid "" |
2732 |
"You entered a wrong PIN code.\n" |
2733 |
"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" |
2734 |
msgstr "" |
2735 |
"Ați introdus un cod PIN greșit.\n" |
2736 |
"Introducerea repetată a unui cod PIN greșit poate duce la blocarea cartelei " |
2737 |
"SIM!" |
2738 |
|
2739 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 |
2740 |
#, c-format |
2741 |
msgid "DVB" |
2742 |
msgstr "DVB" |
2743 |
|
2744 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 |
2745 |
#, c-format |
2746 |
msgid "Satellite (DVB)" |
2747 |
msgstr "Satelit (DVB)" |
2748 |
|
2749 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 |
2750 |
#, c-format |
2751 |
msgid "Adapter card" |
2752 |
msgstr "Placă adaptoare" |
2753 |
|
2754 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 |
2755 |
#, c-format |
2756 |
msgid "Net demux" |
2757 |
msgstr "Net demux" |
2758 |
|
2759 |
#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 |
2760 |
#, c-format |
2761 |
msgid "PID" |
2762 |
msgstr "PID" |
2763 |
|
2764 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 |
2765 |
#, c-format |
2766 |
msgid "Ethernet" |
2767 |
msgstr "Ethernet" |
2768 |
|
2769 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 |
2770 |
#, c-format |
2771 |
msgid "Wired (Ethernet)" |
2772 |
msgstr "Filară (Ethernet)" |
2773 |
|
2774 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 |
2775 |
#, c-format |
2776 |
msgid "Virtual interface" |
2777 |
msgstr "Interfață virtuală" |
2778 |
|
2779 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 |
2780 |
#, c-format |
2781 |
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." |
2782 |
msgstr "" |
2783 |
"Nu se găsește interfața de rețea pentru dispozitivul selecționat (se " |
2784 |
"utilizează pilotul %s)." |
2785 |
|
2786 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 |
2787 |
#, c-format |
2788 |
msgid "Manual configuration" |
2789 |
msgstr "Configurare manuală" |
2790 |
|
2791 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 |
2792 |
#, c-format |
2793 |
msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" |
2794 |
msgstr "Alocare automată de adresă IP (BOOTP/DHCP)" |
2795 |
|
2796 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 |
2797 |
#, c-format |
2798 |
msgid "IP settings" |
2799 |
msgstr "Parametri IP" |
2800 |
|
2801 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 |
2802 |
#, c-format |
2803 |
msgid "" |
2804 |
"Please enter the IP configuration for this machine.\n" |
2805 |
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" |
2806 |
"notation (for example, 1.2.3.4)." |
2807 |
msgstr "" |
2808 |
"Introduceți configurația IP pentru această mașină.\n" |
2809 |
"Fiecare rubrică va trebui să fie completată ca o adresă IP în format\n" |
2810 |
"zecimal-punctat (de exemplu: 192.168.1.55)." |
2811 |
|
2812 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2813 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
2814 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2815 |
#, c-format |
2816 |
msgid "Gateway" |
2817 |
msgstr "Pasarelă" |
2818 |
|
2819 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 |
2820 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 |
2821 |
#, c-format |
2822 |
msgid "Get DNS servers from DHCP" |
2823 |
msgstr "Recuperează serverele DNS din DHCP" |
2824 |
|
2825 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 |
2826 |
#, c-format |
2827 |
msgid "DNS server 1" |
2828 |
msgstr "Server DNS 1" |
2829 |
|
2830 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 |
2831 |
#, c-format |
2832 |
msgid "DNS server 2" |
2833 |
msgstr "Server DNS 2" |
2834 |
|
2835 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 |
2836 |
#, c-format |
2837 |
msgid "Search domain" |
2838 |
msgstr "Domeniu de căutare" |
2839 |
|
2840 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 |
2841 |
#, c-format |
2842 |
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" |
2843 |
msgstr "" |
2844 |
"Implicit, domeniul de căutare va fi dedus din numele mașinii complet " |
2845 |
"calificat" |
2846 |
|
2847 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 |
2848 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 |
2849 |
#, c-format |
2850 |
msgid "DHCP timeout (in seconds)" |
2851 |
msgstr "Durată de expirare DHCP (în secunde)" |
2852 |
|
2853 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 |
2854 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 |
2855 |
#, c-format |
2856 |
msgid "Get YP servers from DHCP" |
2857 |
msgstr "Recuperează serverele YP din DHCP" |
2858 |
|
2859 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 |
2860 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 |
2861 |
#, c-format |
2862 |
msgid "Get NTPD servers from DHCP" |
2863 |
msgstr "Recuperează serverele NTPD din DHCP" |
2864 |
|
2865 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 |
2866 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 |
2867 |
#, c-format |
2868 |
msgid "DHCP host name" |
2869 |
msgstr "Nume de gazdă DHCP" |
2870 |
|
2871 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 |
2872 |
#, c-format |
2873 |
msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" |
2874 |
msgstr "Nu reveni la ZeroConf (rețeaua 169.254.0.0)" |
2875 |
|
2876 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 |
2877 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
2878 |
#, c-format |
2879 |
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" |
2880 |
msgstr "Adresa IP ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" |
2881 |
|
2882 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 |
2883 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
2884 |
#, c-format |
2885 |
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" |
2886 |
msgstr "Masca de rețea ar trebui să fie în formatul 255.255.224.0" |
2887 |
|
2888 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 |
2889 |
#, c-format |
2890 |
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" |
2891 |
msgstr "Atenție: adresa IP %s este de obicei rezervată!" |
2892 |
|
2893 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 |
2894 |
#, c-format |
2895 |
msgid "" |
2896 |
"%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " |
2897 |
"address with this connection, first disable all other devices which use it, " |
2898 |
"or configure them not to start at boot" |
2899 |
msgstr "" |
2900 |
"%s este deja utilizată de conexiunea inițiată la pornire (%s). Pentru a " |
2901 |
"utiliza această adresă cu această conexiune, va trebui să dezactivați mai " |
2902 |
"întîi toate dispozitivele care o utilizează, sau să le configurați să nu fie " |
2903 |
"inițiate la pornire" |
2904 |
|
2905 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 |
2906 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 |
2907 |
#, c-format |
2908 |
msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" |
2909 |
msgstr "Atribuie nume gazdei de la serverul DHCP (sau generează unul unic)" |
2910 |
|
2911 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 |
2912 |
#, c-format |
2913 |
msgid "" |
2914 |
"This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " |
2915 |
"server does not provides a valid host name, it will be generated " |
2916 |
"automatically." |
2917 |
msgstr "" |
2918 |
"Aceasta va permite serverului să atribuie un nume acestei mașini. Dacă " |
2919 |
"serverul nu poate furniza un nume de gazdă valid, acesta va fi generat în " |
2920 |
"mod automat." |
2921 |
|
2922 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 |
2923 |
#, c-format |
2924 |
msgid "" |
2925 |
"You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " |
2926 |
"Note that this hostname will be shared among all network connections. If " |
2927 |
"left blank, 'localhost.localdomain' will be used." |
2928 |
msgstr "" |
2929 |
"Trebuie să definiți un nume de gazdă pentru această mașină, nume prin care " |
2930 |
"va fi identificat acest calculator. De notat că acest nume va fi utilizat " |
2931 |
"detoate conexiunile de rețea. Dacă-l lăsați gol, „localhost.localdomain” va " |
2932 |
"fi folosit." |
2933 |
|
2934 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 |
2935 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 |
2936 |
#, c-format |
2937 |
msgid "Network Hotplugging" |
2938 |
msgstr "Cuplarea la cald a rețelei" |
2939 |
|
2940 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 |
2941 |
#, c-format |
2942 |
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" |
2943 |
msgstr "Activează tunelul IPv6 către IPv4" |
2944 |
|
2945 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 |
2946 |
#, c-format |
2947 |
msgid "Link beat detected on interface %s" |
2948 |
msgstr "Conexiune detectată pe interfața %s" |
2949 |
|
2950 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 |
2951 |
#, c-format |
2952 |
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." |
2953 |
msgstr "Se solicită o adresă de rețea pentru interfața %s (protocol %s)..." |
2954 |
|
2955 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 |
2956 |
#, c-format |
2957 |
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" |
2958 |
msgstr "Adresă de rețea atribuită pentru interfața %s (protocol %s)" |
2959 |
|
2960 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 |
2961 |
#, c-format |
2962 |
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" |
2963 |
msgstr "" |
2964 |
"Atribuirea unei adrese de rețea pentru interfața %s (protocol %s) a eșuat" |
2965 |
|
2966 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 |
2967 |
#, c-format |
2968 |
msgid "ISDN" |
2969 |
msgstr "ISDN" |
2970 |
|
2971 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2972 |
#, c-format |
2973 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2974 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2975 |
|
2976 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2977 |
#, c-format |
2978 |
msgid "I do not know" |
2979 |
msgstr "Nu știu" |
2980 |
|
2981 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2982 |
#, c-format |
2983 |
msgid "PCI" |
2984 |
msgstr "PCI" |
2985 |
|
2986 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2987 |
#, c-format |
2988 |
msgid "USB" |
2989 |
msgstr "USB" |
2990 |
|
2991 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2992 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 |
2993 |
#, c-format |
2994 |
msgid "POTS" |
2995 |
msgstr "POTS" |
2996 |
|
2997 |
#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" |
2998 |
#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language |
2999 |
#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" |
3000 |
#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 |
3001 |
#, c-format |
3002 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
3003 |
msgstr "Modem analogic (POTS)" |
3004 |
|
3005 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
3006 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
3007 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
3008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 |
3009 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 |
3010 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 |
3011 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 |
3012 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 |
3013 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 |
3014 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 |
3015 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 |
3016 |
#, c-format |
3017 |
msgid "Brazil" |
3018 |
msgstr "Brazilia" |
3019 |
|
3020 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 |
3021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 |
3022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 |
3023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 |
3024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 |
3025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 |
3026 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 |
3027 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 |
3028 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 |
3029 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 |
3030 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 |
3031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 |
3032 |
#, c-format |
3033 |
msgid "Estonia" |
3034 |
msgstr "Estonia" |
3035 |
|
3036 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 |
3037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 |
3038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 |
3039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 |
3040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 |
3041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 |
3042 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 |
3043 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 |
3044 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 |
3045 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 |
3046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 |
3047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 |
3048 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 |
3049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 |
3050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 |
3051 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 |
3052 |
#, c-format |
3053 |
msgid "Finland" |
3054 |
msgstr "Finlanda" |
3055 |
|
3056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 |
3057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 |
3058 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 |
3059 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 |
3060 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 |
3061 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 |
3062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 |
3063 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 |
3064 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 |
3065 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 |
3066 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 |
3067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 |
3068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 |
3069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 |
3070 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 |
3071 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 |
3072 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 |
3073 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 |
3074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 |
3075 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 |
3076 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 |
3077 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 |
3078 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 |
3079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 |
3080 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 |
3081 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 |
3082 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 |
3083 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 |
3084 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 |
3085 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 |
3086 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 |
3087 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 |
3088 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 |
3089 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 |
3090 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 |
3091 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:33 |
3092 |
#, c-format |
3093 |
msgid "France" |
3094 |
msgstr "Franța" |
3095 |
|
3096 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 |
3097 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 |
3098 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 |
3099 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 |
3100 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 |
3101 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 |
3102 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 |
3103 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 |
3104 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 |
3105 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 |
3106 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 |
3107 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 |
3108 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 |
3109 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 |
3110 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 |
3111 |
#, c-format |
3112 |
msgid "Germany" |
3113 |
msgstr "Germania" |
3114 |
|
3115 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 |
3116 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 |
3117 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 |
3118 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 |
3119 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 |
3120 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 |
3121 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 |
3122 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 |
3123 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 |
3124 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 |
3125 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 |
3126 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 |
3127 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 |
3128 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 |
3129 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 |
3130 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 |
3131 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 |
3132 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:35 |
3133 |
#, c-format |
3134 |
msgid "Italy" |
3135 |
msgstr "Italia" |
3136 |
|
3137 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 |
3138 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 |
3139 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 |
3140 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 |
3141 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 |
3142 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 |
3143 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 |
3144 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 |
3145 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 |
3146 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 |
3147 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 |
3148 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 |
3149 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 |
3150 |
#, c-format |
3151 |
msgid "Poland" |
3152 |
msgstr "Polonia" |
3153 |
|
3154 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 |
3155 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 |
3156 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 |
3157 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 |
3158 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 |
3159 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 |
3160 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 |
3161 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 |
3162 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 |
3163 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 |
3164 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 |
3165 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 |
3166 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 |
3167 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 |
3168 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 |
3169 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 |
3170 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 |
3171 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 |
3172 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 |
3173 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:38 |
3174 |
#, c-format |
3175 |
msgid "United Kingdom" |
3176 |
msgstr "Marea Britanie" |
3177 |
|
3178 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 |
3179 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 |
3180 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 |
3181 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 |
3182 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 |
3183 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 |
3184 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 |
3185 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 |
3186 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 |
3187 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 |
3188 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 |
3189 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 |
3190 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 |
3191 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 |
3192 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 |
3193 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 |
3194 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:37 |
3195 |
#, c-format |
3196 |
msgid "United States" |
3197 |
msgstr "Statele Unite" |
3198 |
|
3199 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 |
3200 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 |
3201 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 |
3202 |
#, c-format |
3203 |
msgid "United Arab Emirates" |
3204 |
msgstr "Emiratele Arabe Unite" |
3205 |
|
3206 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 |
3207 |
#, c-format |
3208 |
msgid "Albania" |
3209 |
msgstr "Albania" |
3210 |
|
3211 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 |
3212 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 |
3213 |
#, c-format |
3214 |
msgid "Angola" |
3215 |
msgstr "Angola" |
3216 |
|
3217 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 |
3218 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 |
3219 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 |
3220 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 |
3221 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 |
3222 |
#, c-format |
3223 |
msgid "Argentina" |
3224 |
msgstr "Argentina" |
3225 |
|
3226 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 |
3227 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 |
3228 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 |
3229 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 |
3230 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 |
3231 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 |
3232 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 |
3233 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 |
3234 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 |
3235 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 |
3236 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
3237 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 |
3238 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 |
3239 |
#, c-format |
3240 |
msgid "Austria" |
3241 |
msgstr "Austria" |
3242 |
|
3243 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 |
3244 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 |
3245 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 |
3246 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 |
3247 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 |
3248 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 |
3249 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 |
3250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 |
3251 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 |
3252 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 |
3253 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 |
3254 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 |
3255 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 |
3256 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 |
3257 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 |
3258 |
#, c-format |
3259 |
msgid "Australia" |
3260 |
msgstr "Australia" |
3261 |
|
3262 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 |
3263 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 |
3264 |
#, c-format |
3265 |
msgid "Azerbaijan" |
3266 |
msgstr "Azerbaijan" |
3267 |
|
3268 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 |
3269 |
#, c-format |
3270 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
3271 |
msgstr "Bosnia și Herțegovina" |
3272 |
|
3273 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 |
3274 |
#, c-format |
3275 |
msgid "Bahamas" |
3276 |
msgstr "Bahamas" |
3277 |
|
3278 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 |
3279 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 |
3280 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 |
3281 |
#, c-format |
3282 |
msgid "Bangladesh" |
3283 |
msgstr "Bangladeș" |
3284 |
|
3285 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 |
3286 |
#, c-format |
3287 |
msgid "Barbados" |
3288 |
msgstr "Barbados" |
3289 |
|
3290 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 |
3291 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 |
3292 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 |
3293 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 |
3294 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 |
3295 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 |
3296 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 |
3297 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 |
3298 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 |
3299 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 |
3300 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 |
3301 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:36 |
3302 |
#, c-format |
3303 |
msgid "Belgium" |
3304 |
msgstr "Belgia" |
3305 |
|
3306 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 |
3307 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 |
3308 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 |
3309 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 |
3310 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 |
3311 |
#, c-format |
3312 |
msgid "Bulgaria" |
3313 |
msgstr "Bulgaria" |
3314 |
|
3315 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 |
3316 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 |
3317 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 |
3318 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 |
3319 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 |
3320 |
#, c-format |
3321 |
msgid "Belarus" |
3322 |
msgstr "Belarus" |
3323 |
|
3324 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 |
3325 |
#, c-format |
3326 |
msgid "Botswana" |
3327 |
msgstr "Botswana" |
3328 |
|
3329 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 |
3330 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 |
3331 |
#, c-format |
3332 |
msgid "Canada" |
3333 |
msgstr "Canada" |
3334 |
|
3335 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 |
3336 |
#, c-format |
3337 |
msgid "Congo (Kinshasa)" |
3338 |
msgstr "Congo (Kinshasa)" |
3339 |
|
3340 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 |
3341 |
#, c-format |
3342 |
msgid "Congo (Brazzaville)" |
3343 |
msgstr "Congo (Brazzaville)" |
3344 |
|
3345 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 |
3346 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 |
3347 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 |
3348 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
3349 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 |
3350 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 |
3351 |
#, c-format |
3352 |
msgid "Switzerland" |
3353 |
msgstr "Elveția" |
3354 |
|
3355 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 |
3356 |
#, c-format |
3357 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
3358 |
msgstr "Coasta de Fildeș" |
3359 |
|
3360 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 |
3361 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 |
3362 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 |
3363 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 |
3364 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 |
3365 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 |
3366 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 |
3367 |
#, c-format |
3368 |
msgid "Chile" |
3369 |
msgstr "Chile" |
3370 |
|
3371 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 |
3372 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 |
3373 |
#, c-format |
3374 |
msgid "Cameroon" |
3375 |
msgstr "Camerun" |
3376 |
|
3377 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 |
3378 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 |
3379 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 |
3380 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 |
3381 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 |
3382 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 |
3383 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 |
3384 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 |
3385 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 |
3386 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 |
3387 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 |
3388 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 |
3389 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 |
3390 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 |
3391 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 |
3392 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 |
3393 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 |
3394 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 |
3395 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 |
3396 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 |
3397 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 |
3398 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 |
3399 |
#, c-format |
3400 |
msgid "China" |
3401 |
msgstr "China" |
3402 |
|
3403 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 |
3404 |
#, c-format |
3405 |
msgid "Costa Rica" |
3406 |
msgstr "Costa Rica" |
3407 |
|
3408 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 |
3409 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 |
3410 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 |
3411 |
#, c-format |
3412 |
msgid "Colombia" |
3413 |
msgstr "Columbia" |
3414 |
|
3415 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 |
3416 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 |
3417 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 |
3418 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 |
3419 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 |
3420 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 |
3421 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 |
3422 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 |
3423 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 |
3424 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 |
3425 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 |
3426 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 |
3427 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 |
3428 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 |
3429 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 |
3430 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 |
3431 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 |
3432 |
#, c-format |
3433 |
msgid "Czech Republic" |
3434 |
msgstr "Republica Cehă" |
3435 |
|
3436 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 |
3437 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 |
3438 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 |
3439 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 |
3440 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 |
3441 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 |
3442 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 |
3443 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 |
3444 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 |
3445 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 |
3446 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
3447 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 |
3448 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 |
3449 |
#, c-format |
3450 |
msgid "Denmark" |
3451 |
msgstr "Danemarca" |
3452 |
|
3453 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 |
3454 |
#, c-format |
3455 |
msgid "Dominican Republic" |
3456 |
msgstr "Republica Dominicană" |
3457 |
|
3458 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 |
3459 |
#, c-format |
3460 |
msgid "Ecuador" |
3461 |
msgstr "Ecuador" |
3462 |
|
3463 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 |
3464 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 |
3465 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 |
3466 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 |
3467 |
#, c-format |
3468 |
msgid "Egypt" |
3469 |
msgstr "Egipt" |
3470 |
|
3471 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 |
3472 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 |
3473 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 |
3474 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 |
3475 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 |
3476 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 |
3477 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 |
3478 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 |
3479 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 |
3480 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 |
3481 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 |
3482 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 |
3483 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 |
3484 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 |
3485 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 |
3486 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 |
3487 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 |
3488 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 |
3489 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 |
3490 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 |
3491 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 |
3492 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 |
3493 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 |
3494 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 |
3495 |
#, c-format |
3496 |
msgid "Spain" |
3497 |
msgstr "Spania" |
3498 |
|
3499 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 |
3500 |
#, c-format |
3501 |
msgid "Fiji" |
3502 |
msgstr "Fiji" |
3503 |
|
3504 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 |
3505 |
#, c-format |
3506 |
msgid "Georgia" |
3507 |
msgstr "Georgia" |
3508 |
|
3509 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 |
3510 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 |
3511 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 |
3512 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 |
3513 |
#, c-format |
3514 |
msgid "Ghana" |
3515 |
msgstr "Ghana" |
3516 |
|
3517 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 |
3518 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 |
3519 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 |
3520 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 |
3521 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
3522 |
#, c-format |
3523 |
msgid "Greece" |
3524 |
msgstr "Grecia" |
3525 |
|
3526 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 |
3527 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 |
3528 |
#, c-format |
3529 |
msgid "Guatemala" |
3530 |
msgstr "Guatemala" |
3531 |
|
3532 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 |
3533 |
#, c-format |
3534 |
msgid "Guyana" |
3535 |
msgstr "Guyana" |
3536 |
|
3537 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 |
3538 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 |
3539 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 |
3540 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 |
3541 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 |
3542 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 |
3543 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 |
3544 |
#, c-format |
3545 |
msgid "Hong Kong" |
3546 |
msgstr "Hong Kong" |
3547 |
|
3548 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 |
3549 |
#, c-format |
3550 |
msgid "Honduras" |
3551 |
msgstr "Honduras" |
3552 |
|
3553 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 |
3554 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 |
3555 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 |
3556 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 |
3557 |
#, c-format |
3558 |
msgid "Croatia" |
3559 |
msgstr "Croația" |
3560 |
|
3561 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 |
3562 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 |
3563 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 |
3564 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 |
3565 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 |
3566 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 |
3567 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 |
3568 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 |
3569 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 |
3570 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 |
3571 |
#, c-format |
3572 |
msgid "Hungary" |
3573 |
msgstr "Ungaria" |
3574 |
|
3575 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 |
3576 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 |
3577 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 |
3578 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 |
3579 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 |
3580 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 |
3581 |
#, c-format |
3582 |
msgid "Indonesia" |
3583 |
msgstr "Indonezia" |
3584 |
|
3585 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 |
3586 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 |
3587 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 |
3588 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 |
3589 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 |
3590 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 |
3591 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 |
3592 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
3593 |
#, c-format |
3594 |
msgid "Ireland" |
3595 |
msgstr "Irlanda" |
3596 |
|
3597 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 |
3598 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 |
3599 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 |
3600 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 |
3601 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 |
3602 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 |
3603 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 |
3604 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 |
3605 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 |
3606 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 |
3607 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 |
3608 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 |
3609 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 |
3610 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 |
3611 |
#, c-format |
3612 |
msgid "Israel" |
3613 |
msgstr "Israel" |
3614 |
|
3615 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 |
3616 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 |
3617 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 |
3618 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 |
3619 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 |
3620 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 |
3621 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 |
3622 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 |
3623 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 |
3624 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 |
3625 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 |
3626 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 |
3627 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 |
3628 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 |
3629 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 |
3630 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 |
3631 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 |
3632 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
3633 |
#, c-format |
3634 |
msgid "India" |
3635 |
msgstr "India" |
3636 |
|
3637 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 |
3638 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 |
3639 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 |
3640 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 |
3641 |
#, c-format |
3642 |
msgid "Iceland" |
3643 |
msgstr "Islanda" |
3644 |
|
3645 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 |
3646 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 |
3647 |
#, c-format |
3648 |
msgid "Jamaica" |
3649 |
msgstr "Jamaica" |
3650 |
|
3651 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 |
3652 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 |
3653 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 |
3654 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 |
3655 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 |
3656 |
#, c-format |
3657 |
msgid "Japan" |
3658 |
msgstr "Japonia" |
3659 |
|
3660 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 |
3661 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 |
3662 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 |
3663 |
#, c-format |
3664 |
msgid "Kenya" |
3665 |
msgstr "Kenya" |
3666 |
|
3667 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 |
3668 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 |
3669 |
#, c-format |
3670 |
msgid "Kuwait" |
3671 |
msgstr "Kuweit" |
3672 |
|
3673 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 |
3674 |
#, c-format |
3675 |
msgid "Kazakhstan" |
3676 |
msgstr "Kazakhstan" |
3677 |
|
3678 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 |
3679 |
#, c-format |
3680 |
msgid "Laos" |
3681 |
msgstr "Laos" |
3682 |
|
3683 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 |
3684 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 |
3685 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 |
3686 |
#, c-format |
3687 |
msgid "Lebanon" |
3688 |
msgstr "Liban" |
3689 |
|
3690 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 |
3691 |
#, c-format |
3692 |
msgid "Saint Lucia" |
3693 |
msgstr "Sfînta Lucia" |
3694 |
|
3695 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 |
3696 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 |
3697 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 |
3698 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 |
3699 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 |
3700 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 |
3701 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 |
3702 |
#, c-format |
3703 |
msgid "Sri Lanka" |
3704 |
msgstr "Sri Lanka" |
3705 |
|
3706 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 |
3707 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 |
3708 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 |
3709 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 |
3710 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 |
3711 |
#, c-format |
3712 |
msgid "Lithuania" |
3713 |
msgstr "Lituania" |
3714 |
|
3715 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 |
3716 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 |
3717 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 |
3718 |
#, c-format |
3719 |
msgid "Luxembourg" |
3720 |
msgstr "Luxemburg" |
3721 |
|
3722 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 |
3723 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 |
3724 |
#, c-format |
3725 |
msgid "Latvia" |
3726 |
msgstr "Letonia" |
3727 |
|
3728 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 |
3729 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 |
3730 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 |
3731 |
#, c-format |
3732 |
msgid "Morocco" |
3733 |
msgstr "Maroc" |
3734 |
|
3735 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 |
3736 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 |
3737 |
#, c-format |
3738 |
msgid "Moldova" |
3739 |
msgstr "Moldova" |
3740 |
|
3741 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 |
3742 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 |
3743 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 |
3744 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 |
3745 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 |
3746 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 |
3747 |
#, c-format |
3748 |
msgid "Montenegro" |
3749 |
msgstr "Muntenegru" |
3750 |
|
3751 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 |
3752 |
#, c-format |
3753 |
msgid "Mongolia" |
3754 |
msgstr "Mongolia" |
3755 |
|
3756 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 |
3757 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 |
3758 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 |
3759 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 |
3760 |
#, c-format |
3761 |
msgid "Macao" |
3762 |
msgstr "Macao" |
3763 |
|
3764 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 |
3765 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 |
3766 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 |
3767 |
#, c-format |
3768 |
msgid "Malta" |
3769 |
msgstr "Malta" |
3770 |
|
3771 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 |
3772 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 |
3773 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 |
3774 |
#, c-format |
3775 |
msgid "Mauritius" |
3776 |
msgstr "Mauritius" |
3777 |
|
3778 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 |
3779 |
#, c-format |
3780 |
msgid "Maldives" |
3781 |
msgstr "Maldive" |
3782 |
|
3783 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 |
3784 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 |
3785 |
#, c-format |
3786 |
msgid "Mexico" |
3787 |
msgstr "Mexic" |
3788 |
|
3789 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 |
3790 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 |
3791 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 |
3792 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 |
3793 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 |
3794 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 |
3795 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 |
3796 |
#, c-format |
3797 |
msgid "Malaysia" |
3798 |
msgstr "Malaezia" |
3799 |
|
3800 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 |
3801 |
#, c-format |
3802 |
msgid "Mozambique" |
3803 |
msgstr "Mozambic" |
3804 |
|
3805 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 |
3806 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 |
3807 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 |
3808 |
#, c-format |
3809 |
msgid "Nigeria" |
3810 |
msgstr "Nigeria" |
3811 |
|
3812 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 |
3813 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 |
3814 |
#, c-format |
3815 |
msgid "Nicaragua" |
3816 |
msgstr "Nicaragua" |
3817 |
|
3818 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 |
3819 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 |
3820 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 |
3821 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 |
3822 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 |
3823 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 |
3824 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 |
3825 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 |
3826 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 |
3827 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 |
3828 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 |
3829 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 |
3830 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:34 |
3831 |
#, c-format |
3832 |
msgid "Netherlands" |
3833 |
msgstr "Olanda" |
3834 |
|
3835 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 |
3836 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 |
3837 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 |
3838 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 |
3839 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 |
3840 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 |
3841 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 |
3842 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 |
3843 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 |
3844 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 |
3845 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 |
3846 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 |
3847 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 |
3848 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 |
3849 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 |
3850 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 |
3851 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 |
3852 |
#, c-format |
3853 |
msgid "Norway" |
3854 |
msgstr "Norvegia" |
3855 |
|
3856 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 |
3857 |
#, c-format |
3858 |
msgid "Nepal" |
3859 |
msgstr "Nepal" |
3860 |
|
3861 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 |
3862 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 |
3863 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 |
3864 |
#, c-format |
3865 |
msgid "New Zealand" |
3866 |
msgstr "Noua Zeelandă" |
3867 |
|
3868 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 |
3869 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 |
3870 |
#, c-format |
3871 |
msgid "Panama" |
3872 |
msgstr "Panama" |
3873 |
|
3874 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 |
3875 |
#, c-format |
3876 |
msgid "Oman" |
3877 |
msgstr "Oman" |
3878 |
|
3879 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 |
3880 |
#, c-format |
3881 |
msgid "Peru" |
3882 |
msgstr "Peru" |
3883 |
|
3884 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 |
3885 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 |
3886 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 |
3887 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 |
3888 |
#, c-format |
3889 |
msgid "Philippines" |
3890 |
msgstr "Filipine" |
3891 |
|
3892 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 |
3893 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 |
3894 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 |
3895 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 |
3896 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 |
3897 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 |
3898 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 |
3899 |
#, c-format |
3900 |
msgid "Pakistan" |
3901 |
msgstr "Pakistan" |
3902 |
|
3903 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 |
3904 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 |
3905 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 |
3906 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 |
3907 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 |
3908 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 |
3909 |
#, c-format |
3910 |
msgid "Portugal" |
3911 |
msgstr "Portugalia" |
3912 |
|
3913 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 |
3914 |
#, c-format |
3915 |
msgid "Paraguay" |
3916 |
msgstr "Paraguay" |
3917 |
|
3918 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 |
3919 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 |
3920 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 |
3921 |
#, c-format |
3922 |
msgid "Romania" |
3923 |
msgstr "România" |
3924 |
|
3925 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 |
3926 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 |
3927 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 |
3928 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 |
3929 |
#, c-format |
3930 |
msgid "Serbia" |
3931 |
msgstr "Serbia" |
3932 |
|
3933 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 |
3934 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 |
3935 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 |
3936 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 |
3937 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 |
3938 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 |
3939 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 |
3940 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 |
3941 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 |
3942 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 |
3943 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 |
3944 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 |
3945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 |
3946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 |
3947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 |
3948 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 |
3949 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 |
3950 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 |
3951 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 |
3952 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 |
3953 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 |
3954 |
#, c-format |
3955 |
msgid "Russian Federation" |
3956 |
msgstr "Federația Rusă" |
3957 |
|
3958 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 |
3959 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 |
3960 |
#, c-format |
3961 |
msgid "Saudi Arabia" |
3962 |
msgstr "Arabia Saudită" |
3963 |
|
3964 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 |
3965 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 |
3966 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 |
3967 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 |
3968 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 |
3969 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 |
3970 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 |
3971 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 |
3972 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 |
3973 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 |
3974 |
#, c-format |
3975 |
msgid "Sweden" |
3976 |
msgstr "Suedia" |
3977 |
|
3978 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 |
3979 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 |
3980 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 |
3981 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 |
3982 |
#, c-format |
3983 |
msgid "Singapore" |
3984 |
msgstr "Singapore" |
3985 |
|
3986 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 |
3987 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 |
3988 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 |
3989 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 |
3990 |
#, c-format |
3991 |
msgid "Slovenia" |
3992 |
msgstr "Slovenia" |
3993 |
|
3994 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 |
3995 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 |
3996 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 |
3997 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 |
3998 |
#, c-format |
3999 |
msgid "Slovakia" |
4000 |
msgstr "Slovacia" |
4001 |
|
4002 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 |
4003 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 |
4004 |
#, c-format |
4005 |
msgid "Senegal" |
4006 |
msgstr "Senegal" |
4007 |
|
4008 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 |
4009 |
#, c-format |
4010 |
msgid "El Salvador" |
4011 |
msgstr "El Salvador" |
4012 |
|
4013 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 |
4014 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 |
4015 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 |
4016 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 |
4017 |
#, c-format |
4018 |
msgid "Thailand" |
4019 |
msgstr "Tailanda" |
4020 |
|
4021 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 |
4022 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 |
4023 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 |
4024 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 |
4025 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 |
4026 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 |
4027 |
#, c-format |
4028 |
msgid "Turkey" |
4029 |
msgstr "Turcia" |
4030 |
|
4031 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 |
4032 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 |
4033 |
#, c-format |
4034 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
4035 |
msgstr "Trinidad și Tobago" |
4036 |
|
4037 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 |
4038 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 |
4039 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 |
4040 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 |
4041 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 |
4042 |
#, c-format |
4043 |
msgid "Taiwan" |
4044 |
msgstr "Taiwan" |
4045 |
|
4046 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 |
4047 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 |
4048 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 |
4049 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 |
4050 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 |
4051 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 |
4052 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 |
4053 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 |
4054 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 |
4055 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 |
4056 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 |
4057 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 |
4058 |
#, c-format |
4059 |
msgid "Ukraine" |
4060 |
msgstr "Ucraina" |
4061 |
|
4062 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 |
4063 |
#, c-format |
4064 |
msgid "Uganda" |
4065 |
msgstr "Uganda" |
4066 |
|
4067 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 |
4068 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 |
4069 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 |
4070 |
#, c-format |
4071 |
msgid "Uruguay" |
4072 |
msgstr "Uruguay" |
4073 |
|
4074 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 |
4075 |
#, c-format |
4076 |
msgid "Uzbekistan" |
4077 |
msgstr "Uzbekistan" |
4078 |
|
4079 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 |
4080 |
#, c-format |
4081 |
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" |
4082 |
msgstr "Sfîntul Vincent și Grenadinele" |
4083 |
|
4084 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 |
4085 |
#, c-format |
4086 |
msgid "Venezuela" |
4087 |
msgstr "Venezuela" |
4088 |
|
4089 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 |
4090 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 |
4091 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 |
4092 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 |
4093 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 |
4094 |
#, c-format |
4095 |
msgid "South Africa" |
4096 |
msgstr "Africa de Sud" |
4097 |
|
4098 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 |
4099 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 |
4100 |
#, c-format |
4101 |
msgid "Algeria" |
4102 |
msgstr "Algeria" |
4103 |
|
4104 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 |
4105 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 |
4106 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 |
4107 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 |
4108 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 |
4109 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 |
4110 |
#, c-format |
4111 |
msgid "Any" |
4112 |
msgstr "Orice țară" |
4113 |
|
4114 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 |
4115 |
#, c-format |
4116 |
msgid "Russia" |
4117 |
msgstr "Rusia" |
4118 |
|
4119 |
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 |
4120 |
#, c-format |
4121 |
msgid "Tunisia" |
4122 |
msgstr "Tunisia" |
4123 |
|
4124 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 |
4125 |
#, c-format |
4126 |
msgid "Wireless" |
4127 |
msgstr "Fără-fir" |
4128 |
|
4129 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 |
4130 |
#, c-format |
4131 |
msgid "Wireless (Wi-Fi)" |
4132 |
msgstr "Fără-fir (Wi-Fi)" |
4133 |
|
4134 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 |
4135 |
#, c-format |
4136 |
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" |
4137 |
msgstr "Utilizează un pilot Windows (cu ndiswrapper)" |
4138 |
|
4139 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 |
4140 |
#, c-format |
4141 |
msgid "Open WEP" |
4142 |
msgstr "WEP deschis" |
4143 |
|
4144 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 |
4145 |
#, c-format |
4146 |
msgid "Restricted WEP" |
4147 |
msgstr "WEP restrîns" |
4148 |
|
4149 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 |
4150 |
#, c-format |
4151 |
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" |
4152 |
msgstr "WPA/WPA2 cu cheie pre-partajată (PSK)" |
4153 |
|
4154 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 |
4155 |
#, c-format |
4156 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4157 |
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" |
4158 |
|
4159 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292 |
4160 |
#, c-format |
4161 |
msgid "Windows driver" |
4162 |
msgstr "Pilot Windows" |
4163 |
|
4164 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4165 |
#, c-format |
4166 |
msgid "" |
4167 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4168 |
"switch) first." |
4169 |
msgstr "" |
4170 |
"Placa de rețea fără-fir este dezactivată, activați-o apăsînd butonul " |
4171 |
"prevăzut în acest scop." |
4172 |
|
4173 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4174 |
#, c-format |
4175 |
msgid "Wireless settings" |
4176 |
msgstr "Parametrii conexiunii fără-fir" |
4177 |
|
4178 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4179 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 |
4180 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4181 |
#, c-format |
4182 |
msgid "Operating Mode" |
4183 |
msgstr "Mod de operare" |
4184 |
|
4185 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4186 |
#, c-format |
4187 |
msgid "Ad-hoc" |
4188 |
msgstr "Adhoc" |
4189 |
|
4190 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4191 |
#, c-format |
4192 |
msgid "Managed" |
4193 |
msgstr "Gestionat" |
4194 |
|
4195 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4196 |
#, c-format |
4197 |
msgid "Master" |
4198 |
msgstr "Principal" |
4199 |
|
4200 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4201 |
#, c-format |
4202 |
msgid "Repeater" |
4203 |
msgstr "Repetor" |
4204 |
|
4205 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4206 |
#, c-format |
4207 |
msgid "Secondary" |
4208 |
msgstr "Secundar" |
4209 |
|
4210 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4211 |
#, c-format |
4212 |
msgid "Auto" |
4213 |
msgstr "Auto" |
4214 |
|
4215 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4216 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4217 |
#, c-format |
4218 |
msgid "Network name (ESSID)" |
4219 |
msgstr "Numele rețelei (ESSID)" |
4220 |
|
4221 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4222 |
#, c-format |
4223 |
msgid "Encryption mode" |
4224 |
msgstr "Mod de criptare" |
4225 |
|
4226 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4227 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4228 |
#, c-format |
4229 |
msgid "Encryption key" |
4230 |
msgstr "Cheia de criptare" |
4231 |
|
4232 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4233 |
#, c-format |
4234 |
msgid "Hide password" |
4235 |
msgstr "Ascunde parola" |
4236 |
|
4237 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4238 |
#, c-format |
4239 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4240 |
msgstr "Forțează utilizarea acestei chei ca șir ASCII (ex: pentru Livebox)" |
4241 |
|
4242 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4243 |
#, c-format |
4244 |
msgid "EAP Login/Username" |
4245 |
msgstr "Utilizator/Cont EAP" |
4246 |
|
4247 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4248 |
#, c-format |
4249 |
msgid "" |
4250 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4251 |
"need to specify domain then try the untested syntax\n" |
4252 |
" DOMAIN\\username" |
4253 |
msgstr "" |
4254 |
"Numele de conexiune sau utilizator în format text.\n" |
4255 |
"Dacă trebuie precizat un domeniu, utilizați sintaxa\n" |
4256 |
"(netestată) DOMENIU\\utilizator" |
4257 |
|
4258 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4259 |
#, c-format |
4260 |
msgid "EAP Password" |
4261 |
msgstr "Parolă EAP" |
4262 |
|
4263 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4264 |
#, c-format |
4265 |
msgid "" |
4266 |
" Password: A string.\n" |
4267 |
"Note that this is not the same thing as a psk.\n" |
4268 |
"____________________________________________________\n" |
4269 |
"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" |
4270 |
"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" |
4271 |
"is used for authentication. For the eap mode setting\n" |
4272 |
" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" |
4273 |
"\n" |
4274 |
"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" |
4275 |
"Note:\n" |
4276 |
"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" |
4277 |
"automatically PEAP and TTLS modes.\n" |
4278 |
" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" |
4279 |
"the username and password values specified here." |
4280 |
msgstr "" |
4281 |
" Parolă : un șir de caractere.\n" |
4282 |
"Notați că nu este același lucru cu un psk.\n" |
4283 |
"____________________________________________________\n" |
4284 |
"INFORMAȚII ADIȚIONALE:\n" |
4285 |
"În pagina „Opțiuni avansate”, puteți alege care mod de\n" |
4286 |
"autentificare EAP este utilizat. Pentru configurarea modului EAP\n" |
4287 |
" Auto-detecție : toate modurile posibile vor fi încercate.\n" |
4288 |
"\n" |
4289 |
"Dacă auto-detecția eșuează, încercați PEAP cu TTLS în prioritate\n" |
4290 |
"Notă:\n" |
4291 |
"\tOpțiunile MD5, MSCHAPV2, OTP și GTC implică în mod\n" |
4292 |
"automat modurile PEAP și TTLS.\n" |
4293 |
" Modul TLS este bazat în mod unic pe un certificat și poate\n" |
4294 |
"ignora numele utilizatorului și parola specificate aici." |
4295 |
|
4296 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4297 |
#, c-format |
4298 |
msgid "EAP client certificate" |
4299 |
msgstr "Certificat client EAP" |
4300 |
|
4301 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4302 |
#, c-format |
4303 |
msgid "" |
4304 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4305 |
"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" |
4306 |
"considered as the alternative to username/password combo.\n" |
4307 |
" Note: other related settings are shown on the Advanced page." |
4308 |
msgstr "" |
4309 |
"Calea completă și numele fișierului certificatului client. Acesta\n" |
4310 |
"este utilizat numai pentru autentificările bazate pe certificat EAP.\n" |
4311 |
"Poate fi considerată ca o alternativă cuplului utilizator/parolă.\n" |
4312 |
" Notă: ceilalți parametri asociați îi găsiți în „Opțiuni avansate”." |
4313 |
|
4314 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4315 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4316 |
#, c-format |
4317 |
msgid "Network ID" |
4318 |
msgstr "ID rețea" |
4319 |
|
4320 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4321 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4322 |
#, c-format |
4323 |
msgid "Operating frequency" |
4324 |
msgstr "Frecvența de operare" |
4325 |
|
4326 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4327 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4328 |
#, c-format |
4329 |
msgid "Sensitivity threshold" |
4330 |
msgstr "Prag de sensibilitate" |
4331 |
|
4332 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4333 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4334 |
#, c-format |
4335 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4336 |
msgstr "Rată de transfer (în biți/secundă)" |
4337 |
|
4338 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4339 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4340 |
#, c-format |
4341 |
msgid "RTS/CTS" |
4342 |
msgstr "RTS/CTS" |
4343 |
|
4344 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4345 |
#, c-format |
4346 |
msgid "" |
4347 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4348 |
"the\n" |
4349 |
"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " |
4350 |
"hidden\n" |
4351 |
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" |
4352 |
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" |
4353 |
"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " |
4354 |
"fixed\n" |
4355 |
"or off." |
4356 |
msgstr "" |
4357 |
"RTS/CTS rezervă canalul înainte de fiecare transmisie de pachet ca să-i\n" |
4358 |
"verifice disponibilitatea. Acest lucru reduce lățimea de bandă, dar mărește\n" |
4359 |
"performanțele în cazul nodurilor ascunse, sau prezența unui număr mare de\n" |
4360 |
"noduri active. Acest parametru definește mărimea celui mai mic pachet " |
4361 |
"pentru\n" |
4362 |
"care nodul trimite o ramă RTS; o valoare egală cu mărimea maximă a\n" |
4363 |
"pachetului dezactivează acest mecanism. De asemenea, acest parametru mai\n" |
4364 |
"poate fi definit ca „auto”, „fixed” sau „off”." |
4365 |
|
4366 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4367 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4368 |
#, c-format |
4369 |
msgid "Fragmentation" |
4370 |
msgstr "Fragmentare" |
4371 |
|
4372 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4373 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4374 |
#, c-format |
4375 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4376 |
msgstr "" |
4377 |
"argumente suplimentare\n" |
4378 |
"pentru comanda iwconfig" |
4379 |
|
4380 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4381 |
#, c-format |
4382 |
msgid "" |
4383 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4384 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " |
4385 |
"as the hostname).\n" |
4386 |
"\n" |
4387 |
"See iwconfig(8) man page for further information." |
4388 |
msgstr "" |
4389 |
"Aici, se pot configura parametrii suplimentari pentru placa de rețea fără-" |
4390 |
"fir precum:\n" |
4391 |
"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est deja " |
4392 |
"configurat de numele gazdei).\n" |
4393 |
"\n" |
4394 |
"Consultați pagina de manual iwconfig(8) pentru mai multe informații." |
4395 |
|
4396 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4397 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4398 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4399 |
#, c-format |
4400 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4401 |
msgstr "" |
4402 |
"argumente suplimentare\n" |
4403 |
"pentru comanda iwspy" |
4404 |
|
4405 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4406 |
#, c-format |
4407 |
msgid "" |
4408 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4409 |
"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" |
4410 |
"\n" |
4411 |
"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" |
4412 |
"quality of the link, signal strength and noise level.\n" |
4413 |
"\n" |
4414 |
"See iwpspy(8) man page for further information." |
4415 |
msgstr "" |
4416 |
"iwspy este utilizată pentru a defini o listă de adrese, la nivelul unei\n" |
4417 |
"interfețe de rețea fără-fir, pentru a obține calitatea semnalului pentru\n" |
4418 |
"fiecare dintre ele.\n" |
4419 |
"\n" |
4420 |
"De asemenea, această informație este disponibilă în /proc/net/wireless:\n" |
4421 |
"calitatea conexiunii, puterea semnalului și nivelul de zgomot.\n" |
4422 |
"\n" |
4423 |
"Consultați pagina de manual iwspy(8) pentru mai multe informații." |
4424 |
|
4425 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4426 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4427 |
#, c-format |
4428 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4429 |
msgstr "" |
4430 |
"argumente suplimentare\n" |
4431 |
"pentru comanda iwpriv" |
4432 |
|
4433 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4434 |
#, c-format |
4435 |
msgid "" |
4436 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4437 |
"network\n" |
4438 |
"interface.\n" |
4439 |
"\n" |
4440 |
"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " |
4441 |
"to\n" |
4442 |
"iwconfig which deals with generic ones).\n" |
4443 |
"\n" |
4444 |
"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " |
4445 |
"use\n" |
4446 |
"those interface specific commands and their effect.\n" |
4447 |
"\n" |
4448 |
"See iwpriv(8) man page for further information." |
4449 |
msgstr "" |
4450 |
"iwpriv permite specificarea parametrilor opționali (și privați) ai unei " |
4451 |
"interfețe\n" |
4452 |
"de rețea fără-fir.\n" |
4453 |
"\n" |
4454 |
"impriv permite manipularea parametrilor și reglajelor specifice fiecărui\n" |
4455 |
"pilot (spre deosebire de iwconfig care gestionează parametrii\n" |
4456 |
"generici).\n" |
4457 |
"\n" |
4458 |
"Teoretic, documentația fiecărui pilot de dispozitiv ar trebui să\n" |
4459 |
"indice cum se utilizează comenzile specifice interfeței, cît și\n" |
4460 |
"efectele scontate.\n" |
4461 |
"\n" |
4462 |
"Consultați pagina de manual iwpriv(8) pentru mai multe informații." |
4463 |
|
4464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4465 |
#, c-format |
4466 |
msgid "EAP Protocol" |
4467 |
msgstr "Protocol EAP" |
4468 |
|
4469 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4470 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4471 |
#, c-format |
4472 |
msgid "Auto Detect" |
4473 |
msgstr "Detectare automată" |
4474 |
|
4475 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4476 |
#, c-format |
4477 |
msgid "WPA2" |
4478 |
msgstr "WPA2" |
4479 |
|
4480 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4481 |
#, c-format |
4482 |
msgid "WPA" |
4483 |
msgstr "WPA" |
4484 |
|
4485 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4486 |
#, c-format |
4487 |
msgid "" |
4488 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4489 |
"a fallback to WPA version 1" |
4490 |
msgstr "" |
4491 |
"Auto-detecția este recomandată deoarece mai întîi se încearcă WPA\n" |
4492 |
"versiunea 2, cu WPA versiunea 1 în secundar" |
4493 |
|
4494 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4495 |
#, c-format |
4496 |
msgid "EAP Mode" |
4497 |
msgstr "Mod EAP" |
4498 |
|
4499 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4500 |
#, c-format |
4501 |
msgid "PEAP" |
4502 |
msgstr "PEAP" |
4503 |
|
4504 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4505 |
#, c-format |
4506 |
msgid "TTLS" |
4507 |
msgstr "TTLS" |
4508 |
|
4509 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4510 |
#, c-format |
4511 |
msgid "TLS" |
4512 |
msgstr "TLS" |
4513 |
|
4514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4515 |
#, c-format |
4516 |
msgid "MSCHAPV2" |
4517 |
msgstr "MSCHAPV2" |
4518 |
|
4519 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4520 |
#, c-format |
4521 |
msgid "MD5" |
4522 |
msgstr "MD5" |
4523 |
|
4524 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4525 |
#, c-format |
4526 |
msgid "OTP" |
4527 |
msgstr "OTP" |
4528 |
|
4529 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4530 |
#, c-format |
4531 |
msgid "GTC" |
4532 |
msgstr "GTC" |
4533 |
|
4534 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4535 |
#, c-format |
4536 |
msgid "LEAP" |
4537 |
msgstr "LEAP" |
4538 |
|
4539 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4540 |
#, c-format |
4541 |
msgid "PEAP TTLS" |
4542 |
msgstr "PEAP TTLS" |
4543 |
|
4544 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4545 |
#, c-format |
4546 |
msgid "TTLS TLS" |
4547 |
msgstr "TTLS TLS" |
4548 |
|
4549 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4550 |
#, c-format |
4551 |
msgid "EAP key_mgmt" |
4552 |
msgstr "EAP key_mgmt" |
4553 |
|
4554 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4555 |
#, c-format |
4556 |
msgid "" |
4557 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4558 |
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4559 |
msgstr "" |
4560 |
"lista protocoalelor de gestiune de chei de autentificare acceptate.\n" |
4561 |
"valori posibile: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4562 |
|
4563 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4564 |
#, c-format |
4565 |
msgid "EAP outer identity" |
4566 |
msgstr "Identitate externă EAP" |
4567 |
|
4568 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4569 |
#, c-format |
4570 |
msgid "" |
4571 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4572 |
"unencrypted identity with EAP types that support different\n" |
4573 |
"tunnelled identity, e.g., TTLS" |
4574 |
msgstr "" |
4575 |
"Șir de autentificare anonimă pentru EAP: va fi utilizată\n" |
4576 |
"ca identitate necriptată cu tipurile de EAP ce suportă\n" |
4577 |
"diferite identități încapsulate în tunele, ex: TTLS" |
4578 |
|
4579 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4580 |
#, c-format |
4581 |
msgid "EAP phase2" |
4582 |
msgstr "EAP phase2" |
4583 |
|
4584 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4585 |
#, c-format |
4586 |
msgid "" |
4587 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4588 |
"input is string with field-value pairs, Examples:\n" |
4589 |
"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" |
4590 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" |
4591 |
msgstr "" |
4592 |
"Autentificare internă cu parametrii de tunel TLS.\n" |
4593 |
"Este un șir cu cupluri de tip cîmp=valoare, exemple:\n" |
4594 |
"auth=MSCHAPV2 pentru PEAP sau\n" |
4595 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pentru TTLS" |
4596 |
|
4597 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4598 |
#, c-format |
4599 |
msgid "EAP CA certificate" |
4600 |
msgstr "Certificat CA EAP" |
4601 |
|
4602 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4603 |
#, c-format |
4604 |
msgid "" |
4605 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4606 |
"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" |
4607 |
"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" |
4608 |
"a trusted CA certificate should always be configured\n" |
4609 |
"when using TLS or TTLS or PEAP." |
4610 |
msgstr "" |
4611 |
"Calea completă a fișierului certificat CA (PEM/DER). Acest fișier\n" |
4612 |
"poate include unul sau mai multe certificate de încredere. Dacă\n" |
4613 |
"ca_cert nu sînt incluse, certificatul serverului nu va fi verificat.\n" |
4614 |
"Dacă se poate, un certificat CA de încredere trebuie întotdeauna\n" |
4615 |
"configurat dacă se utilizează TLS, TTLS sau PEAP." |
4616 |
|
4617 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4618 |
#, c-format |
4619 |
msgid "EAP certificate subject match" |
4620 |
msgstr "Model de subiect de certificat EAP" |
4621 |
|
4622 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4623 |
#, c-format |
4624 |
msgid "" |
4625 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4626 |
"the authentication server certificate. If this string is set,\n" |
4627 |
"the server certificate is only accepted if it contains this\n" |
4628 |
"string in the subject. The subject string is in following format:\n" |
4629 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4630 |
msgstr "" |
4631 |
" Șir căruia trebuie să-i corespundă subiectul certificatului de\n" |
4632 |
"autentificare al serverului. Dacă acest șir este definit, certificatul\n" |
4633 |
"serverului nu va fi acceptat decît dacă conține acest șir în subiectul său.\n" |
4634 |
"Formatul subiectului trebuie să fie următorul:\n" |
4635 |
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" |
4636 |
|
4637 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4638 |
#, c-format |
4639 |
msgid "Extra directives" |
4640 |
msgstr "Directive suplimentare" |
4641 |
|
4642 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4643 |
#, c-format |
4644 |
msgid "" |
4645 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4646 |
"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" |
4647 |
"maybe specified, separating each value with the # character.\n" |
4648 |
"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" |
4649 |
"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" |
4650 |
"across editing.\n" |
4651 |
"Supported directives are :\n" |
4652 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4653 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4654 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4655 |
"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" |
4656 |
"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" |
4657 |
"\tspecial settings different from the U.I settings." |
4658 |
msgstr "" |
4659 |
"Aici puteți plasa parametri suplimentari lui wpa_supplicant\n" |
4660 |
"Formatul așteptat este un cuplu cîmp=valoare. Se pot\n" |
4661 |
"specifica valori multiple, prin separarea cu caracterul #.\n" |
4662 |
"Notă: aceste directive nu sînt verificate și pot provoca\n" |
4663 |
"eșuarea în mod silențios a negocierii wpa.\n" |
4664 |
"Directivele specificate sînt păstrate între editări.\n" |
4665 |
"Directivele valide sînt:\n" |
4666 |
"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" |
4667 |
"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" |
4668 |
"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" |
4669 |
"\tfragment_size, eap_workaround, pairwise, și group\n" |
4670 |
"\tAltele, precum key_mgmt și eap, permit forțarea\n" |
4671 |
"\tde valori diferite de cele ale interfeței." |
4672 |
|
4673 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4674 |
#, c-format |
4675 |
msgid "An encryption key is required." |
4676 |
msgstr "Este necesară o cheie de criptare." |
4677 |
|
4678 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4679 |
#, c-format |
4680 |
msgid "" |
4681 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4682 |
"hexadecimal characters." |
4683 |
msgstr "" |
4684 |
"Cheia pre-partajată conține între 8 și 63 de caractere ASCII, sau 64 de " |
4685 |
"caractere hexazecimale." |
4686 |
|
4687 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4688 |
#, c-format |
4689 |
msgid "" |
4690 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4691 |
"characters." |
4692 |
msgstr "" |
4693 |
"Cheia WEP conține cel mult %d caractere ASCII sau %d caractere hexazecimale." |
4694 |
|
4695 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4696 |
#, c-format |
4697 |
msgid "" |
4698 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4699 |
"frequency), or add enough '0' (zeroes)." |
4700 |
msgstr "" |
4701 |
"Frecvența trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu: „2.46G” pentru " |
4702 |
"frecvența de 2.46 GHz), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)." |
4703 |
|
4704 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4705 |
#, c-format |
4706 |
msgid "" |
4707 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4708 |
"enough '0' (zeroes)." |
4709 |
msgstr "" |
4710 |
"Debitul trebuie să conțină sufixul k, M or G (de exemplu, \"11M\" pentru " |
4711 |
"11M), sau să aibă suficiente „0” (zerouri)." |
4712 |
|
4713 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4714 |
#, c-format |
4715 |
msgid "Allow access point roaming" |
4716 |
msgstr "Autorizează conexiunile itinerante" |
4717 |
|
4718 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4719 |
#, c-format |
4720 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4721 |
msgstr "Asociat rețelei fără-fir „%s” pe interfața %s" |
4722 |
|
4723 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4724 |
#, c-format |
4725 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4726 |
msgstr "S-a pierdut asocierea cu rețeaua fără-fir pe interfața %s" |
4727 |
|
4728 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 |
4729 |
#, c-format |
4730 |
msgid "DSL" |
4731 |
msgstr "DSL" |
4732 |
|
4733 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 |
4734 |
#, c-format |
4735 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4736 |
msgstr "Modem USB Alcatel speedtouch" |
4737 |
|
4738 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 |
4739 |
#, c-format |
4740 |
msgid "" |
4741 |
"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " |
4742 |
"problem.\n" |
4743 |
"\n" |
4744 |
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" |
4745 |
msgstr "" |
4746 |
"Modemul ECI Hi-Focus nu poate fi configurat din cauza unei probleme de " |
4747 |
"redistribuire a pilotului binar.\n" |
4748 |
"\n" |
4749 |
"Puteți găsi pilotul la adresa http://eciadsl.flashtux.org/" |
4750 |
|
4751 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 |
4752 |
#, c-format |
4753 |
msgid "" |
4754 |
"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " |
4755 |
"binary firmware distribution problem." |
4756 |
msgstr "" |
4757 |
"Modemurile ce folosesc cipurile Conexant AccessRunner nu sînt suportate din " |
4758 |
"cauza unei probleme de distribuție binară a microcodului." |
4759 |
|
4760 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 |
4761 |
#, c-format |
4762 |
msgid "DSL over CAPI" |
4763 |
msgstr "ADSL via CAPI" |
4764 |
|
4765 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 |
4766 |
#, c-format |
4767 |
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" |
4768 |
msgstr "Protocol de configurare dinamică a gazdei (DHCP)" |
4769 |
|
4770 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 |
4771 |
#, c-format |
4772 |
msgid "Manual TCP/IP configuration" |
4773 |
msgstr "Configurare TCP/IP manuală" |
4774 |
|
4775 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 |
4776 |
#, c-format |
4777 |
msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" |
4778 |
msgstr "Protocol de tunel punct la punct (PPTP)" |
4779 |
|
4780 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 |
4781 |
#, c-format |
4782 |
msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" |
4783 |
msgstr "PPP peste Ethernet (PPPoE)" |
4784 |
|
4785 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 |
4786 |
#, c-format |
4787 |
msgid "PPP over ATM (PPPoA)" |
4788 |
msgstr "PPP peste ATM (PPPoA)" |
4789 |
|
4790 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 |
4791 |
#, c-format |
4792 |
msgid "Virtual Path ID (VPI):" |
4793 |
msgstr "ID de cale virtuală (VPI):" |
4794 |
|
4795 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 |
4796 |
#, c-format |
4797 |
msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" |
4798 |
msgstr "ID de circuit virtual (VCI):" |
4799 |
|
4800 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
4801 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
4802 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 |
4803 |
#, c-format |
4804 |
msgid "Could not install the packages (%s)!" |
4805 |
msgstr "Nu s-au putut instala pachetele (%s)!" |
4806 |
|
4807 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
4808 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
4809 |
#, c-format |
4810 |
msgid "Configuring device..." |
4811 |
msgstr "Se configurează dispozitivul..." |
4812 |
|
4813 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4814 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4815 |
#, c-format |
4816 |
msgid "Network settings" |
4817 |
msgstr "Parametrii rețelei" |
4818 |
|
4819 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4820 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 |
4821 |
#, c-format |
4822 |
msgid "Please enter settings for network" |
4823 |
msgstr "Introduceți parametrii rețelei" |
4824 |
|
4825 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
4826 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4827 |
#, c-format |
4828 |
msgid "Connection failed." |
4829 |
msgstr "Conexiunea a eșuat." |
4830 |
|
4831 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
4832 |
#, c-format |
4833 |
msgid "Disconnecting..." |
4834 |
msgstr "Se deconectează..." |
4835 |
|
4836 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4837 |
#, c-format |
4838 |
msgid "SSID" |
4839 |
msgstr "SSID" |
4840 |
|
4841 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4842 |
#, c-format |
4843 |
msgid "Signal strength" |
4844 |
msgstr "Putere semnal" |
4845 |
|
4846 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4847 |
#, c-format |
4848 |
msgid "Encryption" |
4849 |
msgstr "Criptare" |
4850 |
|
4851 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4852 |
#, c-format |
4853 |
msgid "Scanning for networks..." |
4854 |
msgstr "Se caută rețele..." |
4855 |
|
4856 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4857 |
#, c-format |
4858 |
msgid "Disconnect" |
4859 |
msgstr "Deconectează" |
4860 |
|
4861 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4862 |
#, c-format |
4863 |
msgid "Connect" |
4864 |
msgstr "Conectează" |
4865 |
|
4866 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:448 |
4867 |
#, c-format |
4868 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4869 |
msgstr "Numele gazdei a fost schimbat în „%s”" |
4870 |
|
4871 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
4872 |
#, c-format |
4873 |
msgid "" |
4874 |
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " |
4875 |
"hardware configuration tool." |
4876 |
msgstr "" |
4877 |
"Nu a fost detectat în sistem nici un dispozitiv de rețea Ethernet. Lansați " |
4878 |
"unealta de configurare a componentelor materiale." |
4879 |
|
4880 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 |
4881 |
#, c-format |
4882 |
msgid "Remove a network interface" |
4883 |
msgstr "Înlătură o interfață de rețea" |
4884 |
|
4885 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 |
4886 |
#, c-format |
4887 |
msgid "Select the network interface to remove:" |
4888 |
msgstr "Selectați interfața de rețea pentru înlăturare:" |
4889 |
|
4890 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 |
4891 |
#, c-format |
4892 |
msgid "" |
4893 |
"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" |
4894 |
"\n" |
4895 |
"%s" |
4896 |
msgstr "" |
4897 |
"S-a ivit o eroare la detectarea interfeței de rețea „%s”:\n" |
4898 |
"\n" |
4899 |
"%s" |
4900 |
|
4901 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 |
4902 |
#, c-format |
4903 |
msgid "" |
4904 |
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" |
4905 |
msgstr "Felicitări, interfața de rețea „%s” a fost înlăturată cu succes." |
4906 |
|
4907 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 |
4908 |
#, c-format |
4909 |
msgid "Manage connections" |
4910 |
msgstr "Gestionare conexiuni" |
4911 |
|
4912 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 |
4913 |
#, c-format |
4914 |
msgid "Device: " |
4915 |
msgstr "Dispozitiv: " |
4916 |
|
4917 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 |
4918 |
#, c-format |
4919 |
msgid "IP configuration" |
4920 |
msgstr "Configurație IP" |
4921 |
|
4922 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 |
4923 |
#, c-format |
4924 |
msgid "DNS servers" |
4925 |
msgstr "Servere DNS" |
4926 |
|
4927 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 |
4928 |
#, c-format |
4929 |
msgid "Search Domain" |
4930 |
msgstr "Domeniu căutat" |
4931 |
|
4932 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4933 |
#, c-format |
4934 |
msgid "none" |
4935 |
msgstr "neant" |
4936 |
|
4937 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4938 |
#, c-format |
4939 |
msgid "static" |
4940 |
msgstr "static" |
4941 |
|
4942 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 |
4943 |
#, c-format |
4944 |
msgid "DHCP" |
4945 |
msgstr "DHCP" |
4946 |
|
4947 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 |
4948 |
#, c-format |
4949 |
msgid "Start at boot" |
4950 |
msgstr "Inițiată la pornire" |
4951 |
|
4952 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 |
4953 |
#, c-format |
4954 |
msgid "Dialing mode" |
4955 |
msgstr "Mod de numerotare" |
4956 |
|
4957 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4958 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4959 |
#, c-format |
4960 |
msgid "Connection speed" |
4961 |
msgstr "Viteza conexiunii" |
4962 |
|
4963 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4964 |
#, c-format |
4965 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4966 |
msgstr "Durata de expirare a conexiunii (în sec)" |
4967 |
|
4968 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 |
4969 |
#, c-format |
4970 |
msgid "Provider phone number" |
4971 |
msgstr "Numărul de telefon al furnizorului de acces" |
4972 |
|
4973 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
4974 |
#, c-format |
4975 |
msgid "PAP" |
4976 |
msgstr "PAP" |
4977 |
|
4978 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
4979 |
#, c-format |
4980 |
msgid "Terminal-based" |
4981 |
msgstr "Manual prin terminal" |
4982 |
|
4983 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
4984 |
#, c-format |
4985 |
msgid "Script-based" |
4986 |
msgstr "Bazat pe script" |
4987 |
|
4988 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
4989 |
#, c-format |
4990 |
msgid "CHAP" |
4991 |
msgstr "CHAP" |
4992 |
|
4993 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
4994 |
#, c-format |
4995 |
msgid "PAP/CHAP" |
4996 |
msgstr "PAP/CHAP" |
4997 |
|
4998 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4999 |
#, c-format |
5000 |
msgid "Flow control" |
5001 |
msgstr "Control de flux" |
5002 |
|
5003 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 |
5004 |
#, c-format |
5005 |
msgid "Line termination" |
5006 |
msgstr "Sfîrșit de linie" |
5007 |
|
5008 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 |
5009 |
#, c-format |
5010 |
msgid "Modem timeout" |
5011 |
msgstr "Modem: durata de expirare" |
5012 |
|
5013 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 |
5014 |
#, c-format |
5015 |
msgid "Use lock file" |
5016 |
msgstr "Utilizează fișier de blocare" |
5017 |
|
5018 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 |
5019 |
#, c-format |
5020 |
msgid "Wait for dialup tone before dialing" |
5021 |
msgstr "Așteaptă tonul înainte de a numerota" |
5022 |
|
5023 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 |
5024 |
#, c-format |
5025 |
msgid "Busy wait" |
5026 |
msgstr "Ocupat" |
5027 |
|
5028 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 |
5029 |
#, c-format |
5030 |
msgid "Modem sound" |
5031 |
msgstr "Soneria modemului" |
5032 |
|
5033 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
5034 |
#, c-format |
5035 |
msgid "Card IRQ" |
5036 |
msgstr "Numărul IRQ al plăcii" |
5037 |
|
5038 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
5039 |
#, c-format |
5040 |
msgid "Card mem (DMA)" |
5041 |
msgstr "Zona de memorie (DMA)" |
5042 |
|
5043 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
5044 |
#, c-format |
5045 |
msgid "Card IO" |
5046 |
msgstr "IO a plăcii" |
5047 |
|
5048 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
5049 |
#, c-format |
5050 |
msgid "Card IO_0" |
5051 |
msgstr "IO_0 a plăcii" |
5052 |
|
5053 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 |
5054 |
#, c-format |
5055 |
msgid "European protocol (EDSS1)" |
5056 |
msgstr "Protocol European (EDSS1)" |
5057 |
|
5058 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 |
5059 |
#, c-format |
5060 |
msgid "" |
5061 |
"Protocol for the rest of the world\n" |
5062 |
"No D-Channel (leased lines)" |
5063 |
msgstr "" |
5064 |
"Protocol pentru restul lumii\n" |
5065 |
"Fără D-Channel (linii închiriate)" |
5066 |
|
5067 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 |
5068 |
#, c-format |
5069 |
msgid "Vendor" |
5070 |
msgstr "Producător" |
5071 |
|
5072 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 |
5073 |
#, c-format |
5074 |
msgid "Media class" |
5075 |
msgstr "Clasa mediului" |
5076 |
|
5077 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 |
5078 |
#, c-format |
5079 |
msgid "Module name" |
5080 |
msgstr "Numele modulului" |
5081 |
|
5082 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 |
5083 |
#, c-format |
5084 |
msgid "Mac Address" |
5085 |
msgstr "Adresa MAC" |
5086 |
|
5087 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 |
5088 |
#, c-format |
5089 |
msgid "Bus" |
5090 |
msgstr "Magistrală" |
5091 |
|
5092 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 |
5093 |
#, c-format |
5094 |
msgid "Location on the bus" |
5095 |
msgstr "Poziția pe magistrală" |
5096 |
|
5097 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5098 |
#, c-format |
5099 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5100 |
msgstr "Adresa pasarelei ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" |
5101 |
|
5102 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5103 |
#, c-format |
5104 |
msgid "Gateway:" |
5105 |
msgstr "Pasarelă:" |
5106 |
|
5107 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 |
5108 |
#, c-format |
5109 |
msgid "Interface:" |
5110 |
msgstr "Interfață:" |
5111 |
|
5112 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 |
5113 |
#, c-format |
5114 |
msgid "Internet connection configuration" |
5115 |
msgstr "Configurarea conexiunii la Internet" |
5116 |
|
5117 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 |
5118 |
#, c-format |
5119 |
msgid "" |
5120 |
"You do not have any configured Internet connection.\n" |
5121 |
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" |
5122 |
msgstr "" |
5123 |
"Nu aveți configurată nici o conexiune la Internet.\n" |
5124 |
"Lansați asistentul „%s” din centrul de control Mageia" |
5125 |
|
5126 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 |
5127 |
#, c-format |
5128 |
msgid "Host name (optional)" |
5129 |
msgstr "Nume de gazdă DNS (opțional)" |
5130 |
|
5131 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5132 |
#, c-format |
5133 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5134 |
msgstr "Primul server DNS (opțional)" |
5135 |
|
5136 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5137 |
#, c-format |
5138 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5139 |
msgstr "Al doilea server DNS (opțional)" |
5140 |
|
5141 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 |
5142 |
#, c-format |
5143 |
msgid "Third DNS server (optional)" |
5144 |
msgstr "Server DNS terț (opțional)" |
5145 |
|
5146 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 |
5147 |
#, c-format |
5148 |
msgid "Internet Connection Configuration" |
5149 |
msgstr "Configurare conexiune la Internet" |
5150 |
|
5151 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 |
5152 |
#, c-format |
5153 |
msgid "Internet access" |
5154 |
msgstr "Acces la Internet" |
5155 |
|
5156 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 |
5157 |
#, c-format |
5158 |
msgid "Connection type: " |
5159 |
msgstr "Timp de conexiune:" |
5160 |
|
5161 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 |
5162 |
#, c-format |
5163 |
msgid "Status:" |
5164 |
msgstr "Stare:" |
5165 |
|
5166 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5167 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 |
5168 |
#, c-format |
5169 |
msgid "Testing your connection..." |
5170 |
msgstr "Se testează conexiunea..." |
5171 |
|
5172 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 |
5173 |
#, c-format |
5174 |
msgid "Parameters" |
5175 |
msgstr "Parametri" |
5176 |
|
5177 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 |
5178 |
#, c-format |
5179 |
msgid "Web Server" |
5180 |
msgstr "Server Web" |
5181 |
|
5182 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 |
5183 |
#, c-format |
5184 |
msgid "Domain Name Server" |
5185 |
msgstr "Server de nume de domeniu" |
5186 |
|
5187 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 |
5188 |
#, c-format |
5189 |
msgid "SSH server" |
5190 |
msgstr "Server SSH" |
5191 |
|
5192 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 |
5193 |
#, c-format |
5194 |
msgid "FTP server" |
5195 |
msgstr "Server FTP" |
5196 |
|
5197 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 |
5198 |
#, c-format |
5199 |
msgid "DHCP Server" |
5200 |
msgstr "Server DHCP" |
5201 |
|
5202 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 |
5203 |
#, c-format |
5204 |
msgid "Mail Server" |
5205 |
msgstr "Server de poștă electronică" |
5206 |
|
5207 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 |
5208 |
#, c-format |
5209 |
msgid "POP and IMAP Server" |
5210 |
msgstr "Server POP și IMAP" |
5211 |
|
5212 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 |
5213 |
#, c-format |
5214 |
msgid "Telnet server" |
5215 |
msgstr "Server de telnet" |
5216 |
|
5217 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 |
5218 |
#, c-format |
5219 |
msgid "NFS Server" |
5220 |
msgstr "Server NFS" |
5221 |
|
5222 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 |
5223 |
#, c-format |
5224 |
msgid "Windows Files Sharing (SMB)" |
5225 |
msgstr "Partaj de fișiere Windows (SMB)" |
5226 |
|
5227 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 |
5228 |
#, c-format |
5229 |
msgid "Bacula backup" |
5230 |
msgstr "Programul de salvgardat Bacula" |
5231 |
|
5232 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 |
5233 |
#, c-format |
5234 |
msgid "Syslog network logging" |
5235 |
msgstr "Jurnalizarea mesajelor de rețea cu Syslog" |
5236 |
|
5237 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 |
5238 |
#, c-format |
5239 |
msgid "CUPS server" |
5240 |
msgstr "Server CUPS" |
5241 |
|
5242 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 |
5243 |
#, c-format |
5244 |
msgid "MySQL server" |
5245 |
msgstr "Server MySQL" |
5246 |
|
5247 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 |
5248 |
#, c-format |
5249 |
msgid "PostgreSQL server" |
5250 |
msgstr "Server PostgreSQL" |
5251 |
|
5252 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 |
5253 |
#, c-format |
5254 |
msgid "Echo request (ping)" |
5255 |
msgstr "Cerere de ecou (ping)" |
5256 |
|
5257 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 |
5258 |
#, c-format |
5259 |
msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" |
5260 |
msgstr "Servicii de descoperire automată în rețea (zeroconf și slp)" |
5261 |
|
5262 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 |
5263 |
#, c-format |
5264 |
msgid "BitTorrent" |
5265 |
msgstr "BitTorrent" |
5266 |
|
5267 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 |
5268 |
#, c-format |
5269 |
msgid "Windows Mobile device synchronization" |
5270 |
msgstr "Sincronizare de dispozitiv Windows Mobile" |
5271 |
|
5272 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 |
5273 |
#, c-format |
5274 |
msgid "Port scan detection" |
5275 |
msgstr "Detectare de scanare de porturi" |
5276 |
|
5277 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5278 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:80 |
5279 |
#, c-format |
5280 |
msgid "Firewall configuration" |
5281 |
msgstr "Configurare de parafoc" |
5282 |
|
5283 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 |
5284 |
#, c-format |
5285 |
msgid "" |
5286 |
"drakfirewall configurator\n" |
5287 |
"\n" |
5288 |
"This configures a personal firewall for this Mageia machine." |
5289 |
msgstr "" |
5290 |
"Configuratorul drakfirewall\n" |
5291 |
"\n" |
5292 |
"Aici se configurează parafocul personal pentru această mașină Mageia." |
5293 |
|
5294 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5295 |
#, c-format |
5296 |
msgid "" |
5297 |
"drakfirewall configurator\n" |
5298 |
"\n" |
5299 |
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" |
5300 |
"drakconnect before going any further." |
5301 |
msgstr "" |
5302 |
"Configurare de drakfirewall\n" |
5303 |
"\n" |
5304 |
"Înainte de a continua, asigurați-vă că ați configurat accesul la\n" |
5305 |
"rețeaua locală și Internet, cu ajutorul lui drakconnect." |
5306 |
|
5307 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5308 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:172 |
5309 |
#, c-format |
5310 |
msgid "Firewall" |
5311 |
msgstr "Parafoc" |
5312 |
|
5313 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 |
5314 |
#, c-format |
5315 |
msgid "" |
5316 |
"You can enter miscellaneous ports. \n" |
5317 |
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5318 |
"Have a look at /etc/services for information." |
5319 |
msgstr "" |
5320 |
"Puteți introduce diverse porturi. \n" |
5321 |
"Exemple valide: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" |
5322 |
"Aruncați o privire peste /etc/services pentru mai multe informații." |
5323 |
|
5324 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 |
5325 |
#, c-format |
5326 |
msgid "" |
5327 |
"Invalid port given: %s.\n" |
5328 |
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" |
5329 |
"where port is between 1 and 65535.\n" |
5330 |
"\n" |
5331 |
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" |
5332 |
msgstr "" |
5333 |
"Portul introdus este incorect: %s.\n" |
5334 |
"Formatul corect este „port/tcp” sau „port/udp”, \n" |
5335 |
"unde portul se află între 1 și 65535.\n" |
5336 |
"\n" |
5337 |
"Se poate specifica și un interval de porturi (ex: 24300:24350/udp)" |
5338 |
|
5339 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 |
5340 |
#, c-format |
5341 |
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" |
5342 |
msgstr "Ce servicii doriți să fie accesibile din Internet?" |
5343 |
|
5344 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5345 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5346 |
#, c-format |
5347 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5348 |
msgstr "Acele configurări vor fi salvate pentru profilul de rețea <b>%s</b>" |
5349 |
|
5350 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 |
5351 |
#, c-format |
5352 |
msgid "Everything (no firewall)" |
5353 |
msgstr "Totul (fără parafoc)" |
5354 |
|
5355 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 |
5356 |
#, c-format |
5357 |
msgid "Other ports" |
5358 |
msgstr "Alte porturi" |
5359 |
|
5360 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 |
5361 |
#, c-format |
5362 |
msgid "Log firewall messages in system logs" |
5363 |
msgstr "Înregistrează mesajele parafocului în jurnalele sistemului" |
5364 |
|
5365 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 |
5366 |
#, c-format |
5367 |
msgid "" |
5368 |
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " |
5369 |
"into your computer.\n" |
5370 |
"Please select which network activities should be watched." |
5371 |
msgstr "" |
5372 |
"Puteți fi avertizat cînd cineva accesează serviciile sau cînd un terț " |
5373 |
"încearcă să intre pe calculatorul vostru.\n" |
5374 |
"Selectați serviciile de rețea pe care doriți să le supravegheați." |
5375 |
|
5376 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 |
5377 |
#, c-format |
5378 |
msgid "Use Interactive Firewall" |
5379 |
msgstr "Utilizează parafocul interactiv" |
5380 |
|
5381 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:22 |
5382 |
#, c-format |
5383 |
msgid "No device found" |
5384 |
msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv" |
5385 |
|
5386 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 |
5387 |
#, c-format |
5388 |
msgid "Configure" |
5389 |
msgstr "Configurează" |
5390 |
|
5391 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 |
5392 |
#, c-format |
5393 |
msgid "Refresh" |
5394 |
msgstr "Împrospătează" |
5395 |
|
5396 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5397 |
#, c-format |
5398 |
msgid "Wireless connection" |
5399 |
msgstr "Conexiune fără-fir" |
5400 |
|
5401 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 |
5402 |
#, c-format |
5403 |
msgid "VPN configuration" |
5404 |
msgstr "Configurare VPN" |
5405 |
|
5406 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 |
5407 |
#, c-format |
5408 |
msgid "Choose the VPN type" |
5409 |
msgstr "Alegeți tipul de VPN" |
5410 |
|
5411 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
5412 |
#, c-format |
5413 |
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." |
5414 |
msgstr "Se inițializează uneltele și de detectează dispozitivele pentru %s..." |
5415 |
|
5416 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 |
5417 |
#, c-format |
5418 |
msgid "Unable to initialize %s connection type!" |
5419 |
msgstr "Nu se poate inițializa conexiunea de tip %s!" |
5420 |
|
5421 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 |
5422 |
#, c-format |
5423 |
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." |
5424 |
msgstr "Selectați o conexiune VPN existentă sau introduceți un nume nou." |
5425 |
|
5426 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 |
5427 |
#, c-format |
5428 |
msgid "Configure a new connection..." |
5429 |
msgstr "Configurează o conexiune nouă..." |
5430 |
|
5431 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 |
5432 |
#, c-format |
5433 |
msgid "New name" |
5434 |
msgstr "Nume nou" |
5435 |
|
5436 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 |
5437 |
#, c-format |
5438 |
msgid "You must select an existing connection or enter a new name." |
5439 |
msgstr "" |
5440 |
"Trebuie să selectați o conexiune existentă sau să introduceți un nume nou." |
5441 |
|
5442 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 |
5443 |
#, c-format |
5444 |
msgid "Please enter the required key(s)" |
5445 |
msgstr "Introduceți cheile necesare " |
5446 |
|
5447 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 |
5448 |
#, c-format |
5449 |
msgid "Please enter the settings of your VPN connection" |
5450 |
msgstr "Introduceți parametrii conexiunii voastre VPN" |
5451 |
|
5452 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 |
5453 |
#, c-format |
5454 |
msgid "Do you want to start the connection now?" |
5455 |
msgstr "Doriți să porniți conexiunea acum?" |
5456 |
|
5457 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 |
5458 |
#, c-format |
5459 |
msgid "" |
5460 |
"The VPN connection is now configured.\n" |
5461 |
"\n" |
5462 |
"This VPN connection can be automatically started together with a network " |
5463 |
"connection.\n" |
5464 |
"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " |
5465 |
"VPN connection.\n" |
5466 |
msgstr "" |
5467 |
"Conexiunea VPN este acum configurată.\n" |
5468 |
"\n" |
5469 |
"Această conexiune VPN poate fi pornită automat odată cu conectarea la " |
5470 |
"rețea.\n" |
5471 |
"Acest lucru se poate efectua reconfigurînd conectarea la rețea și " |
5472 |
"selecționînd această conexiune VPN.\n" |
5473 |
|
5474 |
#: ../lib/network/ifw.pm:132 |
5475 |
#, c-format |
5476 |
msgid "Port scanning" |
5477 |
msgstr "Scanare de porturi" |
5478 |
|
5479 |
#: ../lib/network/ifw.pm:133 |
5480 |
#, c-format |
5481 |
msgid "Service attack" |
5482 |
msgstr "Atac de serviciu" |
5483 |
|
5484 |
#: ../lib/network/ifw.pm:134 |
5485 |
#, c-format |
5486 |
msgid "Password cracking" |
5487 |
msgstr "Spargere de parolă" |
5488 |
|
5489 |
#: ../lib/network/ifw.pm:135 |
5490 |
#, c-format |
5491 |
msgid "New connection" |
5492 |
msgstr "Conexiune nouă" |
5493 |
|
5494 |
#: ../lib/network/ifw.pm:136 |
5495 |
#, c-format |
5496 |
msgid "\"%s\" attack" |
5497 |
msgstr "Atac „%s”" |
5498 |
|
5499 |
#: ../lib/network/ifw.pm:138 |
5500 |
#, c-format |
5501 |
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." |
5502 |
msgstr "O tentativă de scanare de porturi a fost efectuată de %s." |
5503 |
|
5504 |
#: ../lib/network/ifw.pm:139 |
5505 |
#, c-format |
5506 |
msgid "The %s service has been attacked by %s." |
5507 |
msgstr "Serviciul %s a fost atacat de %s." |
5508 |
|
5509 |
#: ../lib/network/ifw.pm:140 |
5510 |
#, c-format |
5511 |
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." |
5512 |
msgstr "O tentativă de spargere de parolă a fost efectuată de către %s." |
5513 |
|
5514 |
#: ../lib/network/ifw.pm:141 |
5515 |
#, c-format |
5516 |
msgid "%s is connecting on the %s service." |
5517 |
msgstr "%s se conectează la serviciul %s." |
5518 |
|
5519 |
#: ../lib/network/ifw.pm:142 |
5520 |
#, c-format |
5521 |
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" |
5522 |
msgstr "Un atac „%s” a fost tentat de %s" |
5523 |
|
5524 |
#: ../lib/network/ifw.pm:151 |
5525 |
#, c-format |
5526 |
msgid "" |
5527 |
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " |
5528 |
"network." |
5529 |
msgstr "" |
5530 |
"Aplicația „%s” a încercat să pună la dispoziție un serviciu (%s) în rețea." |
5531 |
|
5532 |
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets |
5533 |
#: ../lib/network/ifw.pm:155 |
5534 |
#, c-format |
5535 |
msgid "port %d" |
5536 |
msgstr "portul %d" |
5537 |
|
5538 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5539 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5540 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5541 |
#, c-format |
5542 |
msgid "Manual" |
5543 |
msgstr "Manual" |
5544 |
|
5545 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5546 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5547 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5548 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 |
5549 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 |
5550 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5551 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5552 |
#, c-format |
5553 |
msgid "Automatic" |
5554 |
msgstr "Automat" |
5555 |
|
5556 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
5557 |
#, c-format |
5558 |
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" |
5559 |
msgstr "" |
5560 |
"Nu este prezent nici un dispozitiv care să suporte pilotul ndiswrapper %s!" |
5561 |
|
5562 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5563 |
#, c-format |
5564 |
msgid "Please select the correct driver" |
5565 |
msgstr "Selectați pilotul corect" |
5566 |
|
5567 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 |
5568 |
#, c-format |
5569 |
msgid "" |
5570 |
"Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " |
5571 |
"driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " |
5572 |
"supported." |
5573 |
msgstr "" |
5574 |
"Selectați fișierul de descriere a pilotului Windows (.inf), sau fișierul " |
5575 |
"pilot corespunzător (fișiere .dll sau .o). Notați că sînt suportați piloții " |
5576 |
"numai pînă la versiunea de Windows XP." |
5577 |
|
5578 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 |
5579 |
#, c-format |
5580 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5581 |
msgstr "Nu se poate instala pilotul ndiswrapper %s!" |
5582 |
|
5583 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 |
5584 |
#, c-format |
5585 |
msgid "" |
5586 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5587 |
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" |
5588 |
msgstr "" |
5589 |
"Dispozitivul selectat a fost deja configurat cu pilotul %s.\n" |
5590 |
"Sigur doriți să utilizați un pilot ndiswrapper?" |
5591 |
|
5592 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
5593 |
#, c-format |
5594 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5595 |
msgstr "Nu se poate încărca modulul ndiswrapper!" |
5596 |
|
5597 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 |
5598 |
#, c-format |
5599 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5600 |
msgstr "Nu se poate găsi interfața ndiswrapper!" |
5601 |
|
5602 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
5603 |
#, c-format |
5604 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5605 |
msgstr "Alegeți un pilot ndiswrapper" |
5606 |
|
5607 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5608 |
#, c-format |
5609 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5610 |
msgstr "Utilizează pilotul ndiswrapper %s" |
5611 |
|
5612 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5613 |
#, c-format |
5614 |
msgid "Install a new driver" |
5615 |
msgstr "Instalează un pilot nou" |
5616 |
|
5617 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
5618 |
#, c-format |
5619 |
msgid "Select a device:" |
5620 |
msgstr "Selectați un dispozitiv:" |
5621 |
|
5622 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5623 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 |
5624 |
#, c-format |
5625 |
msgid "Process attack" |
5626 |
msgstr "Tratează atacul" |
5627 |
|
5628 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 |
5629 |
#, c-format |
5630 |
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" |
5631 |
msgstr "Parafoc interactiv: intruziune detectată" |
5632 |
|
5633 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 |
5634 |
#, c-format |
5635 |
msgid "What do you want to do with this attacker?" |
5636 |
msgstr "Ce doriți să faceți cu acest atacator?" |
5637 |
|
5638 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 |
5639 |
#, c-format |
5640 |
msgid "Attack details" |
5641 |
msgstr "Detaliile atacului" |
5642 |
|
5643 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 |
5644 |
#, c-format |
5645 |
msgid "Attack time: %s" |
5646 |
msgstr "Ora atacului: %s" |
5647 |
|
5648 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 |
5649 |
#, c-format |
5650 |
msgid "Network interface: %s" |
5651 |
msgstr "Interfața de rețea: %s" |
5652 |
|
5653 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 |
5654 |
#, c-format |
5655 |
msgid "Attack type: %s" |
5656 |
msgstr "Tipul atacului: %s" |
5657 |
|
5658 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 |
5659 |
#, c-format |
5660 |
msgid "Protocol: %s" |
5661 |
msgstr "Protocol: %s" |
5662 |
|
5663 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 |
5664 |
#, c-format |
5665 |
msgid "Attacker IP address: %s" |
5666 |
msgstr "Adresă IP a atacatorului: %s" |
5667 |
|
5668 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 |
5669 |
#, c-format |
5670 |
msgid "Attacker hostname: %s" |
5671 |
msgstr "Numele de gazdă al atacatorului: %s" |
5672 |
|
5673 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 |
5674 |
#, c-format |
5675 |
msgid "Service attacked: %s" |
5676 |
msgstr "Serviciul atacat: %s" |
5677 |
|
5678 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 |
5679 |
#, c-format |
5680 |
msgid "Port attacked: %s" |
5681 |
msgstr "Portul atacat: %s" |
5682 |
|
5683 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 |
5684 |
#, c-format |
5685 |
msgid "Type of ICMP attack: %s" |
5686 |
msgstr "Tipul atacului ICMP: %s" |
5687 |
|
5688 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 |
5689 |
#, c-format |
5690 |
msgid "Always blacklist (do not ask again)" |
5691 |
msgstr "Adaugă mereu în lista neagră (nu mai întreba)" |
5692 |
|
5693 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 |
5694 |
#, c-format |
5695 |
msgid "Ignore" |
5696 |
msgstr "ignoră" |
5697 |
|
5698 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 |
5699 |
#, c-format |
5700 |
msgid "Interactive Firewall: new service" |
5701 |
msgstr "Parafoc interactiv: serviciu nou" |
5702 |
|
5703 |
#. -PO: "Process" is a verb |
5704 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 |
5705 |
#, c-format |
5706 |
msgid "Process connection" |
5707 |
msgstr "Conexiunea procesului" |
5708 |
|
5709 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 |
5710 |
#, c-format |
5711 |
msgid "Do you want to open this service?" |
5712 |
msgstr "Doriți să deschideți acest serviciu?" |
5713 |
|
5714 |
#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 |
5715 |
#, c-format |
5716 |
msgid "Remember this answer" |
5717 |
msgstr "Reține acest răspuns" |
5718 |
|
5719 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 |
5720 |
#, c-format |
5721 |
msgid "Please select your network:" |
5722 |
msgstr "Selectați rețeaua:" |
5723 |
|
5724 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:62 |
5725 |
#, c-format |
5726 |
msgid "" |
5727 |
"_: This is a verb\n" |
5728 |
"Monitor" |
5729 |
msgstr "Supraveghere" |
5730 |
|
5731 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:152 |
5732 |
#, c-format |
5733 |
msgid "Network Center" |
5734 |
msgstr "Centru de rețea" |
5735 |
|
5736 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:171 |
5737 |
#, c-format |
5738 |
msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" |
5739 |
msgstr "Actualmente utilizați profilul de rețea <b>%s</b>" |
5740 |
|
5741 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:177 |
5742 |
#, c-format |
5743 |
msgid "Advanced settings" |
5744 |
msgstr "Configurări avansate" |
5745 |
|
5746 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5747 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:535 |
5748 |
#, c-format |
5749 |
msgid "Manual choice" |
5750 |
msgstr "Alegere manuală" |
5751 |
|
5752 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 |
5753 |
#, c-format |
5754 |
msgid "Internal ISDN card" |
5755 |
msgstr "Modem ISDN intern" |
5756 |
|
5757 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:69 |
5758 |
#, c-format |
5759 |
msgid "Protocol for the rest of the world" |
5760 |
msgstr "Protocol pentru restul lumii" |
5761 |
|
5762 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:122 |
5763 |
#, c-format |
5764 |
msgid "Network & Internet Configuration" |
5765 |
msgstr "Configurare de rețea și Internet" |
5766 |
|
5767 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5768 |
#, c-format |
5769 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5770 |
msgstr "Alegeți conexiunea pe care doriți s-o configurați" |
5771 |
|
5772 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
5773 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5774 |
#, c-format |
5775 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5776 |
msgstr "Selectați interfața de rețea pentru configurare:" |
5777 |
|
5778 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:151 |
5779 |
#, c-format |
5780 |
msgid "%s: %s" |
5781 |
msgstr "%s: %s" |
5782 |
|
5783 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:168 |
5784 |
#, c-format |
5785 |
msgid "No device can be found for this connection type." |
5786 |
msgstr "Nu poate fi găsit nici un dispozitiv pentru acest tip de conexiune." |
5787 |
|
5788 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:177 |
5789 |
#, c-format |
5790 |
msgid "Hardware Configuration" |
5791 |
msgstr "Configurație materială" |
5792 |
|
5793 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:201 |
5794 |
#, c-format |
5795 |
msgid "Please select your provider:" |
5796 |
msgstr "Selectați furnizorul de acces:" |
5797 |
|
5798 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:248 |
5799 |
#, c-format |
5800 |
msgid "" |
5801 |
"Please select your connection protocol.\n" |
5802 |
"If you do not know it, keep the preselected protocol." |
5803 |
msgstr "" |
5804 |
"Selectați protocolul de conexiune.\n" |
5805 |
"Dacă nu știți care este, păstrați-l pe cel preselectat." |
5806 |
|
5807 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 |
5808 |
#, c-format |
5809 |
msgid "Connection control" |
5810 |
msgstr "Control conexiune" |
5811 |
|
5812 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5813 |
#, c-format |
5814 |
msgid "Connection Configuration" |
5815 |
msgstr "Configurare conexiune" |
5816 |
|
5817 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5818 |
#, c-format |
5819 |
msgid "Please fill or check the field below" |
5820 |
msgstr "Completați sau verificați cîmpurile de mai jos" |
5821 |
|
5822 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:346 |
5823 |
#, c-format |
5824 |
msgid "Your personal phone number" |
5825 |
msgstr "Numărul vostru de telefon personal" |
5826 |
|
5827 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5828 |
#, c-format |
5829 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5830 |
msgstr "Numele furnizorului de acces (ex: furnizor.ro)" |
5831 |
|
5832 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5833 |
#, c-format |
5834 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5835 |
msgstr "Primul DNS al furnizorului de acces (opțional)" |
5836 |
|
5837 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5838 |
#, c-format |
5839 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5840 |
msgstr "Al doilea DNS al furnizorului de acces (opțional)" |
5841 |
|
5842 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5843 |
#, c-format |
5844 |
msgid "Card IO_1" |
5845 |
msgstr "IO_1 a plăcii" |
5846 |
|
5847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 |
5848 |
#, c-format |
5849 |
msgid "External ISDN modem" |
5850 |
msgstr "Modem ISDN extern" |
5851 |
|
5852 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:412 |
5853 |
#, c-format |
5854 |
msgid "Select a device!" |
5855 |
msgstr "Selectați un dispozitiv!" |
5856 |
|
5857 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 |
5858 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5859 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5860 |
#, c-format |
5861 |
msgid "ISDN Configuration" |
5862 |
msgstr "Configurare ISDN" |
5863 |
|
5864 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 |
5865 |
#, c-format |
5866 |
msgid "What kind of card do you have?" |
5867 |
msgstr "Ce fel de placă aveți?" |
5868 |
|
5869 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5870 |
#, c-format |
5871 |
msgid "" |
5872 |
"\n" |
5873 |
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" |
5874 |
"\n" |
5875 |
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " |
5876 |
"card.\n" |
5877 |
msgstr "" |
5878 |
"\n" |
5879 |
"Dacă aveți o placă ISA, valorile din ecranul următor ar trebui să fie " |
5880 |
"corecte.\n" |
5881 |
"\n" |
5882 |
"Dacă aveți o placă PCMCIA, trebuie să cunoașteți parametrii „IRQ” și „IO” ai " |
5883 |
"plăcii.\n" |
5884 |
|
5885 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5886 |
#, c-format |
5887 |
msgid "Continue" |
5888 |
msgstr "Continuă" |
5889 |
|
5890 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5891 |
#, c-format |
5892 |
msgid "Abort" |
5893 |
msgstr "Abandonează" |
5894 |
|
5895 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 |
5896 |
#, c-format |
5897 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5898 |
msgstr "Care din următoarele este placa voastră ISDN?" |
5899 |
|
5900 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:460 |
5901 |
#, c-format |
5902 |
msgid "" |
5903 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5904 |
"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " |
5905 |
"want to use?" |
5906 |
msgstr "" |
5907 |
"Un pilot CAPIE este disponibil pentru acest modem. Acest pilot CAPI poate " |
5908 |
"oferi mai multe capabilități decît pilotul liber (precum trimiterea de " |
5909 |
"faxuri). Ce pilot doriți să utilizați?" |
5910 |
|
5911 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5912 |
#, c-format |
5913 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5914 |
msgstr "Ce protocol doriți să utilizați?" |
5915 |
|
5916 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5917 |
#, c-format |
5918 |
msgid "" |
5919 |
"Select your provider.\n" |
5920 |
"If it is not listed, choose Unlisted." |
5921 |
msgstr "" |
5922 |
"Selectați furnizorul de acces.\n" |
5923 |
"Dacă nu este listat, alegeți „Nelistat”." |
5924 |
|
5925 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 |
5926 |
#, c-format |
5927 |
msgid "Provider:" |
5928 |
msgstr "Furnizor de acces:" |
5929 |
|
5930 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:499 |
5931 |
#, c-format |
5932 |
msgid "" |
5933 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5934 |
"Take a look at http://www.linmodems.org" |
5935 |
msgstr "" |
5936 |
"Modemul vostru nu este suportat de sistem.\n" |
5937 |
"Consultați http://www.linmodems.org" |
5938 |
|
5939 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
5940 |
#, c-format |
5941 |
msgid "Select the modem to configure:" |
5942 |
msgstr "Selectați modemul pentru configurare:" |
5943 |
|
5944 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
5945 |
#, c-format |
5946 |
msgid "Modem" |
5947 |
msgstr "Modem" |
5948 |
|
5949 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:555 |
5950 |
#, c-format |
5951 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5952 |
msgstr "Alegeți portul serial pe care este conectat modemul vostru." |
5953 |
|
5954 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:584 |
5955 |
#, c-format |
5956 |
msgid "Select your provider:" |
5957 |
msgstr "Selectați furnizorul de acces:" |
5958 |
|
5959 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:608 |
5960 |
#, c-format |
5961 |
msgid "Dialup: account options" |
5962 |
msgstr "Apel: opțiunile contului" |
5963 |
|
5964 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:611 |
5965 |
#, c-format |
5966 |
msgid "Connection name" |
5967 |
msgstr "Numele conexiunii" |
5968 |
|
5969 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5970 |
#, c-format |
5971 |
msgid "Phone number" |
5972 |
msgstr "Număr de telefon " |
5973 |
|
5974 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5975 |
#, c-format |
5976 |
msgid "Login ID" |
5977 |
msgstr "ID de conexiune" |
5978 |
|
5979 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 |
5980 |
#, c-format |
5981 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5982 |
msgstr "Apel: parametri IP" |
5983 |
|
5984 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5985 |
#, c-format |
5986 |
msgid "IP parameters" |
5987 |
msgstr "Parametri IP" |
5988 |
|
5989 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 |
5990 |
#, c-format |
5991 |
msgid "Subnet mask" |
5992 |
msgstr "Mască de subrețea" |
5993 |
|
5994 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:645 |
5995 |
#, c-format |
5996 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5997 |
msgstr "Apel: parametri DNS" |
5998 |
|
5999 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 |
6000 |
#, c-format |
6001 |
msgid "DNS" |
6002 |
msgstr "DNS" |
6003 |
|
6004 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
6005 |
#, c-format |
6006 |
msgid "Domain name" |
6007 |
msgstr "Nume de domeniu" |
6008 |
|
6009 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
6010 |
#, c-format |
6011 |
msgid "Set hostname from IP" |
6012 |
msgstr "Definește numele gazdei de la adresa IP" |
6013 |
|
6014 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:665 |
6015 |
#, c-format |
6016 |
msgid "Gateway IP address" |
6017 |
msgstr "Adresa IP a pasarelei" |
6018 |
|
6019 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:698 |
6020 |
#, c-format |
6021 |
msgid "Automatically at boot" |
6022 |
msgstr "În mod automat la pornire" |
6023 |
|
6024 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:700 |
6025 |
#, c-format |
6026 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
6027 |
msgstr "Utilizînd miniaplicația de rețea din zona de notificare sistem" |
6028 |
|
6029 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:702 |
6030 |
#, c-format |
6031 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
6032 |
msgstr "Manual (interfața va fi totuși activată la pornire)" |
6033 |
|
6034 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:711 |
6035 |
#, c-format |
6036 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
6037 |
msgstr "Cum doriți să formați această conexiune?" |
6038 |
|
6039 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:724 |
6040 |
#, c-format |
6041 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
6042 |
msgstr "Doriți să încercați să vă conectați la Internet acum?" |
6043 |
|
6044 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:751 |
6045 |
#, c-format |
6046 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
6047 |
msgstr "Sistemul este acum conectat la Internet." |
6048 |
|
6049 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
6050 |
#, c-format |
6051 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
6052 |
msgstr "Din motive de securitate, va fi deconectat acum." |
6053 |
|
6054 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
6055 |
#, c-format |
6056 |
msgid "" |
6057 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
6058 |
"Try to reconfigure your connection." |
6059 |
msgstr "" |
6060 |
"Sistemul vostru nu pare a fi conectat la Internet.\n" |
6061 |
"Încercați să reconfigurați conexiunea." |
6062 |
|
6063 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:769 |
6064 |
#, c-format |
6065 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
6066 |
msgstr "S-au ivit probleme în timpul testului de conectare la rețea." |
6067 |
|
6068 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
6069 |
#, c-format |
6070 |
msgid "" |
6071 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
6072 |
"modem or router." |
6073 |
msgstr "" |
6074 |
"Acest lucru poate fi cauzat de o configurație de rețea invalidă, sau de " |
6075 |
"probleme cu modemul sau ruterul." |
6076 |
|
6077 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
6078 |
#, c-format |
6079 |
msgid "" |
6080 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
6081 |
"settings." |
6082 |
msgstr "" |
6083 |
"Ar trebui să relansați configurarea să vă verificați parametrii de conexiune." |
6084 |
|
6085 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6086 |
#, c-format |
6087 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
6088 |
msgstr "Felicitări, configurarea rețelei este finalizată." |
6089 |
|
6090 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6091 |
#, c-format |
6092 |
msgid "" |
6093 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
6094 |
"connection manually, and verify your Internet modem or router." |
6095 |
msgstr "" |
6096 |
"Totuși, testul de conectare la Internet a eșuat. Va trebui să testați " |
6097 |
"conexiunea manual, și verificați modemul sau ruterul de Internet." |
6098 |
|
6099 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
6100 |
#, c-format |
6101 |
msgid "" |
6102 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
6103 |
"configuration." |
6104 |
msgstr "" |
6105 |
"Conexiunea de rețea nu funcționează, poate ar trebui să relansați " |
6106 |
"configurarea." |
6107 |
|
6108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:777 |
6109 |
#, c-format |
6110 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
6111 |
msgstr "" |
6112 |
"Felicitări, configurarea rețelei și a conexiunii la Internet este finalizată." |
6113 |
|
6114 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
6115 |
#, c-format |
6116 |
msgid "" |
6117 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
6118 |
"avoid any hostname-related problems." |
6119 |
msgstr "" |
6120 |
"Odată terminată, se recomandă repornirea interfeței grafice, pentru a evita " |
6121 |
"problemele legate de schimbarea numelui de gazdă." |
6122 |
|
6123 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:789 |
6124 |
#, c-format |
6125 |
msgid "Sagem USB modem" |
6126 |
msgstr "Modem USB Sagem" |
6127 |
|
6128 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 |
6129 |
#, c-format |
6130 |
msgid "Bewan modem" |
6131 |
msgstr "Modem Bewan" |
6132 |
|
6133 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:792 |
6134 |
#, c-format |
6135 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
6136 |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
6137 |
|
6138 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
6139 |
#, c-format |
6140 |
msgid "LAN connection" |
6141 |
msgstr "Conexiune LAN" |
6142 |
|
6143 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:795 |
6144 |
#, c-format |
6145 |
msgid "ADSL connection" |
6146 |
msgstr "Conexiune ADSL" |
6147 |
|
6148 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
6149 |
#, c-format |
6150 |
msgid "Cable connection" |
6151 |
msgstr "Conexiune prin cablu" |
6152 |
|
6153 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
6154 |
#, c-format |
6155 |
msgid "ISDN connection" |
6156 |
msgstr "Conexiune ISDN" |
6157 |
|
6158 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
6159 |
#, c-format |
6160 |
msgid "Modem connection" |
6161 |
msgstr "Conexiune modem" |
6162 |
|
6163 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
6164 |
#, c-format |
6165 |
msgid "DVB connection" |
6166 |
msgstr "Conexiune DVB" |
6167 |
|
6168 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:801 |
6169 |
#, c-format |
6170 |
msgid "(detected on port %s)" |
6171 |
msgstr "(detectat pe portul %s)" |
6172 |
|
6173 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
6174 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6175 |
#, c-format |
6176 |
msgid "(detected %s)" |
6177 |
msgstr "(detectat %s)" |
6178 |
|
6179 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6180 |
#, c-format |
6181 |
msgid "(detected)" |
6182 |
msgstr "(detectat)" |
6183 |
|
6184 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
6185 |
#, c-format |
6186 |
msgid "Network Configuration" |
6187 |
msgstr "Configurare rețea" |
6188 |
|
6189 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
6190 |
#, c-format |
6191 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
6192 |
msgstr "Rezolvarea numelui de gazdă pentru ZeroConf" |
6193 |
|
6194 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
6195 |
#, c-format |
6196 |
msgid "" |
6197 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
6198 |
"This is the name your machine will use to advertise any of\n" |
6199 |
"its shared resources that are not managed by the network.\n" |
6200 |
"It is not necessary on most networks." |
6201 |
msgstr "" |
6202 |
"Dacă doriți, introduceți un nume de gazdă ZeroConf.\n" |
6203 |
"Acesta este numele pe care mașina voastră o să-l utilizeze\n" |
6204 |
"pentru a face cunoscute resursele partajate care nu sînt\n" |
6205 |
"gestionate de un server în rețea. Pentru majoritatea\n" |
6206 |
"rețelelor acest lucru nu este necesar." |
6207 |
|
6208 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:810 |
6209 |
#, c-format |
6210 |
msgid "Zeroconf Host name" |
6211 |
msgstr "Nume de gazdă ZeroConf" |
6212 |
|
6213 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
6214 |
#, c-format |
6215 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
6216 |
msgstr "Numele ZeroConf al gazdei nu trebuie să conțină nici un spațiu." |
6217 |
|
6218 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
6219 |
#, c-format |
6220 |
msgid "" |
6221 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
6222 |
"configured.\n" |
6223 |
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " |
6224 |
"Internet & Network connection.\n" |
6225 |
msgstr "" |
6226 |
"Pentru că efectuați o instalare prin rețea, rețeaua este deja configurată.\n" |
6227 |
"Apăsați pe Ok pentru a păstra configurația, sau anulați pentru a reconfigura " |
6228 |
"rețeaua și conexiunea la Internet.\n" |
6229 |
|
6230 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:815 |
6231 |
#, c-format |
6232 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
6233 |
msgstr "Rețeaua trebuie repornită. Doriți s-o reporniți?" |
6234 |
|
6235 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
6236 |
#, c-format |
6237 |
msgid "" |
6238 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
6239 |
"\n" |
6240 |
"%s" |
6241 |
msgstr "" |
6242 |
"S-a ivit o problemă la repornirea rețelei: \n" |
6243 |
"\n" |
6244 |
"%s" |
6245 |
|
6246 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
6247 |
#, c-format |
6248 |
msgid "" |
6249 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
6250 |
"\n" |
6251 |
"\n" |
6252 |
"Press \"%s\" to continue." |
6253 |
msgstr "" |
6254 |
"Vom configura acum conexiunea %s.\n" |
6255 |
"\n" |
6256 |
"\n" |
6257 |
"Apăsați pe „%s” pentru a continua." |
6258 |
|
6259 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
6260 |
#, c-format |
6261 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
6262 |
msgstr "Configurarea s-a terminat, doriți să aplicați parametrii?" |
6263 |
|
6264 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
6265 |
#, c-format |
6266 |
msgid "" |
6267 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
6268 |
"Choose the one you want to use.\n" |
6269 |
"\n" |
6270 |
msgstr "" |
6271 |
"Ați configurat mai multe modalități de conectare la Internet.\n" |
6272 |
"Alegeți-o pe cea pe care doriți s-o utilizați.\n" |
6273 |
"\n" |
6274 |
|
6275 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6276 |
#, c-format |
6277 |
msgid "Internet connection" |
6278 |
msgstr "Conexiune la Internet" |
6279 |
|
6280 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
6281 |
#, c-format |
6282 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6283 |
msgstr "Se configurează placa de rețea %s (pilotul %s)" |
6284 |
|
6285 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6286 |
#, c-format |
6287 |
msgid "" |
6288 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6289 |
"choose the one you want to use." |
6290 |
msgstr "" |
6291 |
"Următoarele protocoale pot fi utilizate pentru a configura o conexiune LAN. " |
6292 |
"Alegeți protocolul pe care doriți să-l utilizați." |
6293 |
|
6294 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6295 |
#, c-format |
6296 |
msgid "" |
6297 |
"Please enter your host name.\n" |
6298 |
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" |
6299 |
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" |
6300 |
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." |
6301 |
msgstr "" |
6302 |
"Introduceți numele gazdei.\n" |
6303 |
"Numele gazdei ar trebui să fie un nume complet calificat,\n" |
6304 |
"precum „calculatorulmeu.laboratorulmeu.intreprindereamea.ro”.\n" |
6305 |
"De asemenea, puteți introduce adresa IP a pasarelei, dacă dispuneți de una." |
6306 |
|
6307 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:829 |
6308 |
#, c-format |
6309 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6310 |
msgstr "În sfîrșit, puteți să introduceți și adresele IP ale serverelor DNS." |
6311 |
|
6312 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6313 |
#, c-format |
6314 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6315 |
msgstr "Adresa serverului DNS ar trebui să fie în formatul 1.2.3.4" |
6316 |
|
6317 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
6318 |
#, c-format |
6319 |
msgid "Gateway device" |
6320 |
msgstr "Dispozitiv pasarelă" |
6321 |
|
6322 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:846 |
6323 |
#, c-format |
6324 |
msgid "" |
6325 |
"An unexpected error has happened:\n" |
6326 |
"%s" |
6327 |
msgstr "" |
6328 |
"S-a produs o eroare neașteptată:\n" |
6329 |
"%s" |
6330 |
|
6331 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6332 |
#, c-format |
6333 |
msgid "Advanced network settings" |
6334 |
msgstr "Configurări avansate de rețea" |
6335 |
|
6336 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6337 |
#, c-format |
6338 |
msgid "" |
6339 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6340 |
"to reboot the machine for changes to take effect." |
6341 |
msgstr "" |
6342 |
"Aici puteți configura parametri avansați de rețea. Va trebui să reporniți " |
6343 |
"calculatorul pentru a activa modificările." |
6344 |
|
6345 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6346 |
#, c-format |
6347 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6348 |
msgstr "Domeniul normativ de rețea fără-fir" |
6349 |
|
6350 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6351 |
#, c-format |
6352 |
msgid "TCP/IP settings" |
6353 |
msgstr "Parametri TCP/IP" |
6354 |
|
6355 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6356 |
#, c-format |
6357 |
msgid "Disable IPv6" |
6358 |
msgstr "Dezactivează IPv6" |
6359 |
|
6360 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6361 |
#, c-format |
6362 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6363 |
msgstr "Dezactivează adaptarea ferestrelor TCP" |
6364 |
|
6365 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6366 |
#, c-format |
6367 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6368 |
msgstr "Dezactivează opțiunea TCP Timestamps" |
6369 |
|
6370 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6371 |
#, c-format |
6372 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6373 |
msgstr "Parametri de securitate (definiți de politica MSEC)" |
6374 |
|
6375 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6376 |
#, c-format |
6377 |
msgid "Disable ICMP echo" |
6378 |
msgstr "Dezactivează ecoul ICMP" |
6379 |
|
6380 |
#: ../lib/network/network.pm:536 |
6381 |
#, c-format |
6382 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6383 |
msgstr "Dezactivează ecoul ICMP pentru mesajele difuzate" |
6384 |
|
6385 |
#: ../lib/network/network.pm:537 |
6386 |
#, c-format |
6387 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6388 |
msgstr "Dezactivează mesajele de eroare ICMP invalide" |
6389 |
|
6390 |
#: ../lib/network/network.pm:538 |
6391 |
#, c-format |
6392 |
msgid "Log strange packets" |
6393 |
msgstr "Înregistrează în jurnal pachetele bizare" |
6394 |
|
6395 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6396 |
#, c-format |
6397 |
msgid "Proxies configuration" |
6398 |
msgstr "Configurare proxy" |
6399 |
|
6400 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6401 |
#, c-format |
6402 |
msgid "" |
6403 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6404 |
"my_caching_server:8080)" |
6405 |
msgstr "" |
6406 |
"Puteți defini aici configurația serverelor proxy (ex : http://" |
6407 |
"serverul_meu_proxy:8080)" |
6408 |
|
6409 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6410 |
#, c-format |
6411 |
msgid "HTTP proxy" |
6412 |
msgstr "Proxy HTTP" |
6413 |
|
6414 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6415 |
#, c-format |
6416 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6417 |
msgstr "Utilizează un proxy HTTP pentru conexiunile HTTPS" |
6418 |
|
6419 |
#: ../lib/network/network.pm:555 |
6420 |
#, c-format |
6421 |
msgid "HTTPS proxy" |
6422 |
msgstr "Proxy HTTPS" |
6423 |
|
6424 |
#: ../lib/network/network.pm:556 |
6425 |
#, c-format |
6426 |
msgid "FTP proxy" |
6427 |
msgstr "Proxy FTP" |
6428 |
|
6429 |
#: ../lib/network/network.pm:557 |
6430 |
#, c-format |
6431 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6432 |
msgstr "Fără proxy pentru (listă separată prin virgulă):" |
6433 |
|
6434 |
#: ../lib/network/network.pm:562 |
6435 |
#, c-format |
6436 |
msgid "Proxy should be http://..." |
6437 |
msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://..." |
6438 |
|
6439 |
#: ../lib/network/network.pm:563 |
6440 |
#, c-format |
6441 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6442 |
msgstr "Sintaxa proxyului ar trebui să fie http://... sau https://..." |
6443 |
|
6444 |
#: ../lib/network/network.pm:564 |
6445 |
#, c-format |
6446 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6447 |
msgstr "Adresa URL ar trebui să înceapă cu „http:” sau „ftp:”" |
6448 |
|
6449 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:82 |
6450 |
#, c-format |
6451 |
msgid "" |
6452 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6453 |
"\n" |
6454 |
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" |
6455 |
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" |
6456 |
"\n" |
6457 |
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" |
6458 |
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" |
6459 |
"\n" |
6460 |
"Which interfaces should be protected?\n" |
6461 |
msgstr "" |
6462 |
"Selectați interfețele care vor fi protejate de parafoc.\n" |
6463 |
"\n" |
6464 |
"Toate interfețele conectate direct la Internet ar trebui să fie selectate,\n" |
6465 |
"în timp ce interfețele conectate la o rețea locală pot fi deselectate.\n" |
6466 |
"\n" |
6467 |
"Dacă intenționați să utilizați partajarea conexiunii la Internet,\n" |
6468 |
"deselectați interfețele care vor fi conectate la rețeaua locală.\n" |
6469 |
"\n" |
6470 |
"Care interfețe trebuiesc protejate?\n" |
6471 |
|
6472 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:163 |
6473 |
#, c-format |
6474 |
msgid "Keep custom rules" |
6475 |
msgstr "Păstrează regulile personalizate" |
6476 |
|
6477 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6478 |
#, c-format |
6479 |
msgid "Drop custom rules" |
6480 |
msgstr "Abandonează regulile personalizate" |
6481 |
|
6482 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:169 |
6483 |
#, c-format |
6484 |
msgid "" |
6485 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
6486 |
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" |
6487 |
"What do you want to do?" |
6488 |
msgstr "" |
6489 |
"Configurația parafocului conține reguli editate manual ce pot\n" |
6490 |
"intra în conflict cu cele care tocmai au fost configurate.\n" |
6491 |
"Ce doriți să faceți?" |
6492 |
|
6493 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 |
6494 |
#, c-format |
6495 |
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." |
6496 |
msgstr "" |
6497 |
"Cîteva componente (%s) sînt necesare, dar nu sînt disponibile pentru " |
6498 |
"componenta %s." |
6499 |
|
6500 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 |
6501 |
#, c-format |
6502 |
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." |
6503 |
msgstr "Cîteva pachete (%s) sînt necesare dar nu sînt disponibile." |
6504 |
|
6505 |
#. -PO: first argument is a list of Mageia distributions |
6506 |
#. -PO: second argument is a package media name |
6507 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 |
6508 |
#, c-format |
6509 |
msgid "" |
6510 |
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." |
6511 |
msgstr "Aceste pachete se pot fi găsite pe %s, sau pe mediul oficial %s." |
6512 |
|
6513 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:152 |
6514 |
#, c-format |
6515 |
msgid "The following component is missing: %s" |
6516 |
msgstr "Lipsește următoarea componentă: %s" |
6517 |
|
6518 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 |
6519 |
#, c-format |
6520 |
msgid "" |
6521 |
"The required files can also be installed from this URL:\n" |
6522 |
"%s" |
6523 |
msgstr "" |
6524 |
"Fișierele necesare pot fi instalate și de la adresa URL:\n" |
6525 |
"%s" |
6526 |
|
6527 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 |
6528 |
#, c-format |
6529 |
msgid "Firmware files are required for this device." |
6530 |
msgstr "Fișierele de microcod sînt necesare pentru acest dispozitiv." |
6531 |
|
6532 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 |
6533 |
#, c-format |
6534 |
msgid "Use a floppy" |
6535 |
msgstr "Utilizează o dischetă" |
6536 |
|
6537 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 |
6538 |
#, c-format |
6539 |
msgid "Use my Windows partition" |
6540 |
msgstr "Utilizează partiția Windows" |
6541 |
|
6542 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 |
6543 |
#, c-format |
6544 |
msgid "Select file" |
6545 |
msgstr "Selectează fișierul" |
6546 |
|
6547 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:206 |
6548 |
#, c-format |
6549 |
msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" |
6550 |
msgstr "Selectați fișierul de microcod (de exemplu: %s)" |
6551 |
|
6552 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 |
6553 |
#, c-format |
6554 |
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" |
6555 |
msgstr "„%s” nu poate fi găsit pe sistemul vostru Windows!" |
6556 |
|
6557 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
6558 |
#, c-format |
6559 |
msgid "No Windows system has been detected!" |
6560 |
msgstr "Nu a fost detectat nici un sistem Windows!" |
6561 |
|
6562 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:242 |
6563 |
#, c-format |
6564 |
msgid "Insert floppy" |
6565 |
msgstr "Introduceți discheta" |
6566 |
|
6567 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6568 |
#, c-format |
6569 |
msgid "" |
6570 |
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " |
6571 |
"press %s" |
6572 |
msgstr "" |
6573 |
"Introduceți o dischetă formatată FAT în unitatea %s cu %s în directorul " |
6574 |
"rădăcină și apăsați %s" |
6575 |
|
6576 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:243 |
6577 |
#, c-format |
6578 |
msgid "Next" |
6579 |
msgstr "Înainte" |
6580 |
|
6581 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
6582 |
#, c-format |
6583 |
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" |
6584 |
msgstr "Eroare la accesarea dischetei, nu se poate monta dispozitivul %s" |
6585 |
|
6586 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
6587 |
#, c-format |
6588 |
msgid "Looking for required software and drivers..." |
6589 |
msgstr "Se caută programele și piloții necesari..." |
6590 |
|
6591 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
6592 |
#, c-format |
6593 |
msgid "Please wait, running device configuration commands..." |
6594 |
msgstr "Așteptați, se execută comenzile de configurare a dispozitivului..." |
6595 |
|
6596 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 |
6597 |
#, c-format |
6598 |
msgid "X509 Public Key Infrastructure" |
6599 |
msgstr "Infrastructură de cheie publică X509" |
6600 |
|
6601 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 |
6602 |
#, c-format |
6603 |
msgid "Static Key" |
6604 |
msgstr "Cheie statică" |
6605 |
|
6606 |
#. -PO: please don't translate the CA acronym |
6607 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 |
6608 |
#, c-format |
6609 |
msgid "Certificate Authority (CA)" |
6610 |
msgstr "Autoritate de certificare (CA)" |
6611 |
|
6612 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 |
6613 |
#, c-format |
6614 |
msgid "Certificate" |
6615 |
msgstr "Certificat" |
6616 |
|
6617 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 |
6618 |
#, c-format |
6619 |
msgid "Key" |
6620 |
msgstr "Cheie" |
6621 |
|
6622 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 |
6623 |
#, c-format |
6624 |
msgid "TLS control channel key" |
6625 |
msgstr "Cheie pentru canalul de control TLS" |
6626 |
|
6627 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 |
6628 |
#, c-format |
6629 |
msgid "Key direction" |
6630 |
msgstr "Direcția cheii" |
6631 |
|
6632 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 |
6633 |
#, c-format |
6634 |
msgid "Authenticate using username and password" |
6635 |
msgstr "Autentificare cu nume de utilizator și parolă" |
6636 |
|
6637 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 |
6638 |
#, c-format |
6639 |
msgid "Check server certificate" |
6640 |
msgstr "Verifică certificatul serverului" |
6641 |
|
6642 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 |
6643 |
#, c-format |
6644 |
msgid "Cipher algorithm" |
6645 |
msgstr "Algoritm de cifrare" |
6646 |
|
6647 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 |
6648 |
#, c-format |
6649 |
msgid "Default" |
6650 |
msgstr "Alegere implicită" |
6651 |
|
6652 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 |
6653 |
#, c-format |
6654 |
msgid "Size of cipher key" |
6655 |
msgstr "Mărimea cheii de cifrare" |
6656 |
|
6657 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 |
6658 |
#, c-format |
6659 |
msgid "Get from server" |
6660 |
msgstr "Recuperează de la server" |
6661 |
|
6662 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 |
6663 |
#, c-format |
6664 |
msgid "Gateway port" |
6665 |
msgstr "Port pasarelă" |
6666 |
|
6667 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 |
6668 |
#, c-format |
6669 |
msgid "Remote IP address" |
6670 |
msgstr "Adresă IP distantă" |
6671 |
|
6672 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 |
6673 |
#, c-format |
6674 |
msgid "Use TCP protocol" |
6675 |
msgstr "Utilizează protocolul TCP" |
6676 |
|
6677 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 |
6678 |
#, c-format |
6679 |
msgid "Virtual network device type" |
6680 |
msgstr "Tipul dispozitivului de rețea virtuală" |
6681 |
|
6682 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 |
6683 |
#, c-format |
6684 |
msgid "Virtual network device number (optional)" |
6685 |
msgstr "Numărul dispozitivului de rețea virtuală (opțional)" |
6686 |
|
6687 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
6688 |
#, c-format |
6689 |
msgid "Starting connection.." |
6690 |
msgstr "Se pornește conexiunea..." |
6691 |
|
6692 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 |
6693 |
#, c-format |
6694 |
msgid "Please insert your token" |
6695 |
msgstr "Inserați jetonul vostru" |
6696 |
|
6697 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 |
6698 |
#, c-format |
6699 |
msgid "PIN number" |
6700 |
msgstr "Cod PIN" |
6701 |
|
6702 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 |
6703 |
#, c-format |
6704 |
msgid "Cisco VPN Concentrator" |
6705 |
msgstr "Concentrator VPN Cisco" |
6706 |
|
6707 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 |
6708 |
#, c-format |
6709 |
msgid "Group name" |
6710 |
msgstr "Numele grupului" |
6711 |
|
6712 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 |
6713 |
#, c-format |
6714 |
msgid "Group secret" |
6715 |
msgstr "Secretul grupului" |
6716 |
|
6717 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 |
6718 |
#, c-format |
6719 |
msgid "Username" |
6720 |
msgstr "Numele utilizatorului" |
6721 |
|
6722 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 |
6723 |
#, c-format |
6724 |
msgid "NAT Mode" |
6725 |
msgstr "Mod NAT" |
6726 |
|
6727 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 |
6728 |
#, c-format |
6729 |
msgid "Use specific UDP port" |
6730 |
msgstr "Utilizează un port UDP specific" |