/[soft]/drakx-net/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1090 - (show annotations) (download)
Tue May 3 17:52:54 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by obgr_seneca
File size: 210131 byte(s)
fixed typo s/sertificate/certificate/ (bug #961) for not fuzzying strings in svn
1 # translation of ru.po to Russian
2 # Translation of network-tools messages to Russian
3 # Copyright (C) 1999-2006 Mageia
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
6 # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
7 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
8 # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
9 # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: ru\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n"
15 "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Интерфейс"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633
40 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
41 #, c-format
42 msgid "IP address"
43 msgstr "IP-адрес"
44
45 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
46 #: ../lib/network/netconnect.pm:477
47 #, c-format
48 msgid "Protocol"
49 msgstr "Протокол"
50
51 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
52 #, c-format
53 msgid "Driver"
54 msgstr "Драйвер"
55
56 #: ../bin/drakconnect-old:64
57 #, c-format
58 msgid "State"
59 msgstr "Состояние"
60
61 #: ../bin/drakconnect-old:79
62 #, c-format
63 msgid "Hostname: "
64 msgstr "Имя хоста:"
65
66 #: ../bin/drakconnect-old:81
67 #, c-format
68 msgid "Configure hostname..."
69 msgstr "Настроить имя хоста..."
70
71 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
72 #, c-format
73 msgid "LAN configuration"
74 msgstr "Настройка локальной сети"
75
76 #: ../bin/drakconnect-old:100
77 #, c-format
78 msgid "Configure Local Area Network..."
79 msgstr "Настроить локальную сеть..."
80
81 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:190
82 #, c-format
83 msgid "Help"
84 msgstr "Справка"
85
86 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
87 #, c-format
88 msgid "Apply"
89 msgstr "Применить"
90
91 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
92 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
93 #, c-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Отмена"
96
97 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
98 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
99 #, c-format
100 msgid "Ok"
101 msgstr "ОК"
102
103 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
104 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
105 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
106 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
107 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
108 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49
109 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
110 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
111 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354
112 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
113 #, c-format
114 msgid "Please wait"
115 msgstr "Подождите, пожалуйста"
116
117 #: ../bin/drakconnect-old:115
118 #, c-format
119 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
120 msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
121
122 #: ../bin/drakconnect-old:141
123 #, c-format
124 msgid "Deactivate now"
125 msgstr "Отключить сейчас"
126
127 #: ../bin/drakconnect-old:141
128 #, c-format
129 msgid "Activate now"
130 msgstr "Включить сейчас"
131
132 #: ../bin/drakconnect-old:175
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "You do not have any configured interface.\n"
136 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
137 msgstr ""
138 "У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n"
139 "Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'"
140
141 #: ../bin/drakconnect-old:189
142 #, c-format
143 msgid "LAN Configuration"
144 msgstr "Настройка локальной сети"
145
146 #: ../bin/drakconnect-old:201
147 #, c-format
148 msgid "Adapter %s: %s"
149 msgstr "Адаптер %s: %s"
150
151 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
152 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
153 #, c-format
154 msgid "Netmask"
155 msgstr "Сетевая маска"
156
157 #: ../bin/drakconnect-old:210
158 #, c-format
159 msgid "Boot Protocol"
160 msgstr "Протокол загрузки"
161
162 #: ../bin/drakconnect-old:211
163 #, c-format
164 msgid "Started on boot"
165 msgstr "Запущен при загрузке"
166
167 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
168 #, c-format
169 msgid "DHCP client"
170 msgstr "Клиент DHCP"
171
172 #: ../bin/drakconnect-old:247
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "This interface has not been configured yet.\n"
176 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
177 msgstr ""
178 "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
179 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
182 #, c-format
183 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
184 msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
185
186 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
187 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16
188 #, c-format
189 msgid "No IP"
190 msgstr "Отсутствует IP"
191
192 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
193 #, c-format
194 msgid "No Mask"
195 msgstr "Отсутствует Маска"
196
197 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
198 #, c-format
199 msgid "up"
200 msgstr "поднят"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
203 #, c-format
204 msgid "down"
205 msgstr "опущен"
206
207 #: ../bin/drakgw:71
208 #, c-format
209 msgid "Internet Connection Sharing"
210 msgstr "Общий доступ к Интернету"
211
212 #: ../bin/drakgw:75
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
216 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
217 "this computer's Internet connection.\n"
218 "\n"
219 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
220 "before going any further.\n"
221 "\n"
222 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
223 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
224 "your LAN connection before proceeding."
225 msgstr ""
226 "На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n"
227 "к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n"
228 "будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n"
229 "\n"
230 "Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
231 "сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
232 "\n"
233 "Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
234 "адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
235 "адаптера, подключенного к локальной сети."
236
237 #: ../bin/drakgw:91
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
241 "It's currently enabled.\n"
242 "\n"
243 "What would you like to do?"
244 msgstr ""
245 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
246 "В данный момент он включён.\n"
247 "\n"
248 "Что нужно сделать?"
249
250 #: ../bin/drakgw:95
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
254 "It's currently disabled.\n"
255 "\n"
256 "What would you like to do?"
257 msgstr ""
258 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
259 "В данный момент он отключён.\n"
260 "\n"
261 "Что нужно сделать?"
262
263 #: ../bin/drakgw:101
264 #, c-format
265 msgid "Disable"
266 msgstr "Отключить"
267
268 #: ../bin/drakgw:101
269 #, c-format
270 msgid "Enable"
271 msgstr "Включить"
272
273 #: ../bin/drakgw:101
274 #, c-format
275 msgid "Reconfigure"
276 msgstr "Заново настроить"
277
278 #: ../bin/drakgw:122
279 #, c-format
280 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
281 msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
282
283 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379
284 #: ../lib/network/netconnect.pm:414
285 #, c-format
286 msgid "Net Device"
287 msgstr "Сетевое устройство"
288
289 #: ../bin/drakgw:141
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
293 "connections:\n"
294 "\n"
295 "%s\n"
296 "\n"
297 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
298 "\n"
299 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
300 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
301 "configuring Internet Connection sharing."
302 msgstr ""
303 "Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
304 "через LAN:\n"
305 "\n"
306 "%s\n"
307 "\n"
308 "Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n"
309 "\n"
310 "Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n"
311 "отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n"
312 "настройкой общего интернет-соединения."
313
314 #: ../bin/drakgw:156
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
318 "Network."
319 msgstr ""
320 "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
321
322 #: ../bin/drakgw:177
323 #, c-format
324 msgid "Local Area Network settings"
325 msgstr "Настройки локальной сети"
326
327 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
328 #, c-format
329 msgid "Local IP address"
330 msgstr "Локальный IP-адрес"
331
332 #: ../bin/drakgw:182
333 #, c-format
334 msgid "The internal domain name"
335 msgstr "Имя внутреннего домена"
336
337 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
338 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
339 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
340 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
341 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
342 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
343 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
344 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
345 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
346 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
347 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
348 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
349 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
350 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
351 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
352 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
353 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
354 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
355 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
356 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
357 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
358 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
360 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
362 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45
363 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
364 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
365 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
366 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
367 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
368 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
369 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
370 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
371 #, c-format
372 msgid "Error"
373 msgstr "Ошибка"
374
375 #: ../bin/drakgw:188
376 #, c-format
377 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
378 msgstr ""
379 "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации "
380 "%s!\n"
381
382 #: ../bin/drakgw:204
383 #, c-format
384 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
385 msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)"
386
387 #: ../bin/drakgw:208
388 #, c-format
389 msgid "Use this gateway as domain name server"
390 msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён"
391
392 #: ../bin/drakgw:209
393 #, c-format
394 msgid "The DNS Server IP"
395 msgstr "IP-адрес сервера DNS"
396
397 #: ../bin/drakgw:236
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "DHCP Server Configuration.\n"
401 "\n"
402 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
403 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
404 msgstr ""
405 "Настройка сервера DHCP.\n"
406 "\n"
407 "Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
408 "Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
409 "как есть."
410
411 #: ../bin/drakgw:243
412 #, c-format
413 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
414 msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
415
416 #: ../bin/drakgw:244
417 #, c-format
418 msgid "The DHCP start range"
419 msgstr "Начальный диапазон DHCP"
420
421 #: ../bin/drakgw:245
422 #, c-format
423 msgid "The DHCP end range"
424 msgstr "Конечный диапазон DHCP"
425
426 #: ../bin/drakgw:246
427 #, c-format
428 msgid "The default lease (in seconds)"
429 msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)"
430
431 #: ../bin/drakgw:247
432 #, c-format
433 msgid "The maximum lease (in seconds)"
434 msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)"
435
436 #: ../bin/drakgw:270
437 #, c-format
438 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
439 msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
440
441 #: ../bin/drakgw:274
442 #, c-format
443 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
444 msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
445
446 #: ../bin/drakgw:275
447 #, c-format
448 msgid "Admin mail"
449 msgstr "Почта администратора"
450
451 #: ../bin/drakgw:276
452 #, c-format
453 msgid "Visible hostname"
454 msgstr "Видимое имя хоста"
455
456 #: ../bin/drakgw:277
457 #, c-format
458 msgid "Proxy port"
459 msgstr "Порт прокси"
460
461 #: ../bin/drakgw:278
462 #, c-format
463 msgid "Cache size (MB)"
464 msgstr "Размер кэша (MB)"
465
466 #: ../bin/drakgw:297
467 #, c-format
468 msgid "Broadcast printer information"
469 msgstr "Широковещательная информация о принтере"
470
471 #: ../bin/drakgw:308
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
475 "system.\n"
476 "\n"
477 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
478 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
479 "network."
480 msgstr ""
481 "В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
482 "сетью сетевого адаптера.\n"
483 "\n"
484 "Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
485 "убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к "
486 "вашей локальной сети."
487
488 #: ../bin/drakgw:316
489 #, c-format
490 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
491 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён."
492
493 #: ../bin/drakgw:322
494 #, c-format
495 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
496 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён."
497
498 #: ../bin/drakgw:328
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "Everything has been configured.\n"
502 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
503 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
504 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
505 msgstr ""
506 "Всё было настроено.\n"
507 "Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
508 "другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
509 "настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
510
511 #: ../bin/drakgw:351
512 #, c-format
513 msgid "Disabling servers..."
514 msgstr "Выключаются серверы..."
515
516 #: ../bin/drakgw:365
517 #, c-format
518 msgid "Firewalling configuration detected!"
519 msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
520
521 #: ../bin/drakgw:366
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
525 "need some manual fixes after installation."
526 msgstr ""
527 "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
528 "понадобиться подправить их вручную после установки."
529
530 #: ../bin/drakgw:371
531 #, c-format
532 msgid "Configuring..."
533 msgstr "Идёт настройка..."
534
535 #: ../bin/drakgw:372
536 #, c-format
537 msgid "Configuring firewall..."
538 msgstr "Настраивается файервол..."
539
540 #: ../bin/drakhosts:100
541 #, c-format
542 msgid "Please add an host to be able to modify it."
543 msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
544
545 #: ../bin/drakhosts:110
546 #, c-format
547 msgid "Please modify information"
548 msgstr "Пожалуйста, измените информацию"
549
550 #: ../bin/drakhosts:111
551 #, c-format
552 msgid "Please delete information"
553 msgstr "Пожалуйста, удалите информацию"
554
555 #: ../bin/drakhosts:112
556 #, c-format
557 msgid "Please add information"
558 msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию"
559
560 #: ../bin/drakhosts:116
561 #, c-format
562 msgid "IP address:"
563 msgstr "IP-адрес:"
564
565 #: ../bin/drakhosts:117
566 #, c-format
567 msgid "Host name:"
568 msgstr "Имя хоста:"
569
570 #: ../bin/drakhosts:118
571 #, c-format
572 msgid "Host Aliases:"
573 msgstr "Алиасы хоста:"
574
575 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
576 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
577 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
578 #: ../bin/draksambashare:791
579 #, c-format
580 msgid "Error!"
581 msgstr "Ошибка!"
582
583 #: ../bin/drakhosts:122
584 #, c-format
585 msgid "Please enter a valid IP address."
586 msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
587
588 #: ../bin/drakhosts:128
589 #, c-format
590 msgid "Same IP is already in %s file."
591 msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
592
593 #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
594 #, c-format
595 msgid "Host name"
596 msgstr "Имя хоста"
597
598 #: ../bin/drakhosts:196
599 #, c-format
600 msgid "Host Aliases"
601 msgstr "Алиасы хоста"
602
603 #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
604 #, c-format
605 msgid "Manage hosts definitions"
606 msgstr "Управление именами хостов"
607
608 #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
609 #, c-format
610 msgid "Modify entry"
611 msgstr "Изменить запись"
612
613 #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
614 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
615 #, c-format
616 msgid "Add"
617 msgstr "Добавить"
618
619 #: ../bin/drakhosts:242
620 #, c-format
621 msgid "Add entry"
622 msgstr "Добавить запись"
623
624 #: ../bin/drakhosts:245
625 #, c-format
626 msgid "Failed to add host."
627 msgstr "Не удалось добавить хост."
628
629 #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
630 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
631 #: ../bin/draksambashare:1417
632 #, c-format
633 msgid "Modify"
634 msgstr "Изменить"
635
636 #: ../bin/drakhosts:252
637 #, c-format
638 msgid "Failed to Modify host."
639 msgstr "Не удалось изменить хост."
640
641 #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
642 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
643 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
644 #, c-format
645 msgid "Remove"
646 msgstr "Удалить"
647
648 #: ../bin/drakhosts:259
649 #, c-format
650 msgid "Failed to remove host."
651 msgstr "Не удалось удалить хост."
652
653 #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
654 #: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
655 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
656 #, c-format
657 msgid "Quit"
658 msgstr "Выход"
659
660 #: ../bin/drakids:28
661 #, c-format
662 msgid "Allowed addresses"
663 msgstr "Разрешённые адреса"
664
665 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
666 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
667 #: ../bin/net_applet:134 ../bin/net_applet:313
668 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
669 #, c-format
670 msgid "Interactive Firewall"
671 msgstr "Интерактивный файервол"
672
673 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
674 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
675 #: ../bin/net_applet:313
676 #, c-format
677 msgid "Unable to contact daemon"
678 msgstr "Невозможно связаться с демоном"
679
680 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
681 #, c-format
682 msgid "Log"
683 msgstr "Журнал"
684
685 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
686 #, c-format
687 msgid "Allow"
688 msgstr "Разрешить"
689
690 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
691 #, c-format
692 msgid "Block"
693 msgstr "Блокировать"
694
695 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
696 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
697 #: ../bin/net_monitor:122
698 #, c-format
699 msgid "Close"
700 msgstr "Закрыть"
701
702 #: ../bin/drakids:91
703 #, c-format
704 msgid "Allowed services"
705 msgstr "Разрешённые службы"
706
707 #: ../bin/drakids:100
708 #, c-format
709 msgid "Blocked services"
710 msgstr "Разрешённые службы"
711
712 #: ../bin/drakids:114
713 #, c-format
714 msgid "Clear logs"
715 msgstr "Очистить журнал"
716
717 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
718 #, c-format
719 msgid "Blacklist"
720 msgstr "Чёрный список"
721
722 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
723 #, c-format
724 msgid "Whitelist"
725 msgstr "Белый список"
726
727 #: ../bin/drakids:124
728 #, c-format
729 msgid "Remove from blacklist"
730 msgstr "Удалить из чёрного списка"
731
732 #: ../bin/drakids:125
733 #, c-format
734 msgid "Move to whitelist"
735 msgstr "Переместить в белый список"
736
737 #: ../bin/drakids:137
738 #, c-format
739 msgid "Remove from whitelist"
740 msgstr "Удалить из белого списка"
741
742 #: ../bin/drakids:256
743 #, c-format
744 msgid "Date"
745 msgstr "Дата"
746
747 #: ../bin/drakids:257
748 #, c-format
749 msgid "Remote host"
750 msgstr "Удалённый хост"
751
752 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
753 #, c-format
754 msgid "Type"
755 msgstr "Тип"
756
757 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
758 #, c-format
759 msgid "Service"
760 msgstr "Служба"
761
762 #: ../bin/drakids:260
763 #, c-format
764 msgid "Network interface"
765 msgstr "Сетевой интерфейс"
766
767 #: ../bin/drakids:291
768 #, c-format
769 msgid "Application"
770 msgstr "Приложение"
771
772 #: ../bin/drakids:293
773 #, c-format
774 msgid "Status"
775 msgstr "Статус"
776
777 #: ../bin/drakids:295
778 #, c-format
779 msgid "Allowed"
780 msgstr "Разрешённые"
781
782 #: ../bin/drakids:296
783 #, c-format
784 msgid "Blocked"
785 msgstr "Заблокированные"
786
787 #: ../bin/drakinvictus:36
788 #, c-format
789 msgid "Invictus Firewall"
790 msgstr "Файервол Invictus"
791
792 #: ../bin/drakinvictus:53
793 #, c-format
794 msgid "Start as master"
795 msgstr "Запустить мастер"
796
797 #: ../bin/drakinvictus:72
798 #, c-format
799 msgid "A password is required."
800 msgstr "Нужен пароль."
801
802 #: ../bin/drakinvictus:100
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
806 "replication."
807 msgstr ""
808 "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
809 "репликацию файервола."
810
811 #: ../bin/drakinvictus:102
812 #, c-format
813 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
814 msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)"
815
816 #: ../bin/drakinvictus:105
817 #, c-format
818 msgid "Real address"
819 msgstr "Реальный адрес"
820
821 #: ../bin/drakinvictus:105
822 #, c-format
823 msgid "Virtual shared address"
824 msgstr "Виртуальный адрес"
825
826 #: ../bin/drakinvictus:105
827 #, c-format
828 msgid "Virtual ID"
829 msgstr "Виртуальный ID"
830
831 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
832 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
833 #, c-format
834 msgid "Password"
835 msgstr "Пароль"
836
837 #: ../bin/drakinvictus:114
838 #, c-format
839 msgid "Firewall replication"
840 msgstr "Репликация файервола"
841
842 #: ../bin/drakinvictus:116
843 #, c-format
844 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
845 msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
846
847 #: ../bin/drakinvictus:123
848 #, c-format
849 msgid "Synchronization network interface"
850 msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса"
851
852 #: ../bin/drakinvictus:132
853 #, c-format
854 msgid "Connection mark bit"
855 msgstr "Маркерный бит соединения"
856
857 #: ../bin/draknetprofile:37
858 #, c-format
859 msgid "Network profiles"
860 msgstr "Сетевые профили"
861
862 #: ../bin/draknetprofile:66
863 #, c-format
864 msgid "Module"
865 msgstr "Модуль"
866
867 #: ../bin/draknetprofile:67
868 #, c-format
869 msgid "Enabled"
870 msgstr "Включено"
871
872 #: ../bin/draknetprofile:68
873 #, c-format
874 msgid "Description"
875 msgstr "Описание"
876
877 #: ../bin/draknetprofile:84
878 #, c-format
879 msgid "Profile"
880 msgstr "Профиль"
881
882 #: ../bin/draknetprofile:152
883 #, c-format
884 msgid "New profile..."
885 msgstr "Новый профиль..."
886
887 #: ../bin/draknetprofile:155
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
891 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
892 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
893 "afterwards."
894 msgstr ""
895 "Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, "
896 "roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после "
897 "сможете настроить вашу систему как обычно."
898
899 #: ../bin/draknetprofile:166
900 #, c-format
901 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
902 msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
903
904 #: ../bin/draknetprofile:172
905 #, c-format
906 msgid "New profile created"
907 msgstr "Новый профиль создан"
908
909 #: ../bin/draknetprofile:172
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
913 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
914 "profile."
915 msgstr ""
916 "Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему "
917 "как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в "
918 "этот сетевой профиль."
919
920 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70
921 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
922 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
923 #, c-format
924 msgid "Warning"
925 msgstr "Внимание"
926
927 #: ../bin/draknetprofile:183
928 #, c-format
929 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
930 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить профиль по умолчанию?"
931
932 #: ../bin/draknetprofile:186
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
936 "first."
937 msgstr ""
938 "Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль."
939
940 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
941 #, c-format
942 msgid "Advanced"
943 msgstr "Дополнительно"
944
945 #: ../bin/draknetprofile:198
946 #, c-format
947 msgid "Select the netprofile modules:"
948 msgstr "Выбор модулей netprofile:"
949
950 #: ../bin/draknetprofile:211
951 #, c-format
952 msgid "This tool allows you to control network profiles."
953 msgstr "Этот инструмент позволяет вам контролировать сетевые профили."
954
955 #: ../bin/draknetprofile:212
956 #, c-format
957 msgid "Select a network profile:"
958 msgstr "Выбор сетевого профиля:"
959
960 #: ../bin/draknetprofile:216
961 #, c-format
962 msgid "Activate"
963 msgstr "Активировать"
964
965 #: ../bin/draknetprofile:217
966 #, c-format
967 msgid "New"
968 msgstr "Новый"
969
970 #: ../bin/draknetprofile:218
971 #, c-format
972 msgid "Delete"
973 msgstr "Удалить"
974
975 #: ../bin/draknfs:49
976 #, c-format
977 msgid "map root user as anonymous"
978 msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
979
980 #: ../bin/draknfs:50
981 #, c-format
982 msgid "map all users to anonymous user"
983 msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
984
985 #: ../bin/draknfs:51
986 #, c-format
987 msgid "No user UID mapping"
988 msgstr "Без отображения UID пользователей"
989
990 #: ../bin/draknfs:52
991 #, c-format
992 msgid "allow real remote root access"
993 msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
994
995 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
996 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
997 #: ../bin/draksambashare:177
998 #, c-format
999 msgid "/_File"
1000 msgstr "/_Файл"
1001
1002 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1003 #, c-format
1004 msgid "/_Write conf"
1005 msgstr "/_Записать конфиг"
1006
1007 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1008 #, c-format
1009 msgid "/_Quit"
1010 msgstr "/_Выход"
1011
1012 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1013 #, c-format
1014 msgid "<control>Q"
1015 msgstr "<control>Q"
1016
1017 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1018 #, c-format
1019 msgid "/_NFS Server"
1020 msgstr "/Сервер _NFS"
1021
1022 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1023 #, c-format
1024 msgid "/_Restart"
1025 msgstr "/_Перезапустить"
1026
1027 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1028 #, c-format
1029 msgid "/R_eload"
1030 msgstr "/Переза_грузить"
1031
1032 #: ../bin/draknfs:92
1033 #, c-format
1034 msgid "NFS server"
1035 msgstr "Сервер NFS"
1036
1037 #: ../bin/draknfs:92
1038 #, c-format
1039 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1040 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..."
1041
1042 #: ../bin/draknfs:93
1043 #, c-format
1044 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1045 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
1046
1047 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1048 #, c-format
1049 msgid "Directory selection"
1050 msgstr "Выбор каталога"
1051
1052 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1053 #, c-format
1054 msgid "Should be a directory."
1055 msgstr "Должен быть каталогом."
1056
1057 #: ../bin/draknfs:146
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1061 "ways:\n"
1062 "\n"
1063 "\n"
1064 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1065 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1066 "an IP address\n"
1067 "\n"
1068 "\n"
1069 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1070 "as @group.\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1074 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1075 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1079 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1080 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1081 "result.\n"
1082 msgstr ""
1083 "<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
1084 "способами:\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
1088 "которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
1089 "просто IP адрес\n"
1090 "\n"
1091 "\n"
1092 "<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
1093 "группы NIS можно ввести как @group.\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
1097 "могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
1098 "всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
1102 "экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
1103 "Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
1104 "адресу сети.\n"
1105
1106 #: ../bin/draknfs:161
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1110 "\n"
1111 "\n"
1112 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1113 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1114 "\n"
1115 "\n"
1116 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1117 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1118 "(no_root_squash).\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1122 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1123 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1124 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1125 "setting.\n"
1126 "\n"
1127 "\n"
1128 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1129 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1130 msgstr ""
1131 "<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
1132 "\n"
1133 "\n"
1134 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
1135 "span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1136 "\n"
1137 "\n"
1138 "<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
1139 "выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
1140 "клиентов (no_root_squash).\n"
1141 "\n"
1142 "\n"
1143 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
1144 "</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
1145 "(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
1146 "новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
1147 "пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
1148 "\n"
1149 "\n"
1150 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
1151 "установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
1152
1153 #: ../bin/draknfs:177
1154 #, c-format
1155 msgid "Synchronous access:"
1156 msgstr "Синхронный доступ:"
1157
1158 #: ../bin/draknfs:178
1159 #, c-format
1160 msgid "Secured Connection:"
1161 msgstr "Защищённое соединение:"
1162
1163 #: ../bin/draknfs:179
1164 #, c-format
1165 msgid "Read-Only share:"
1166 msgstr "Общий доступ только на чтение:"
1167
1168 #: ../bin/draknfs:180
1169 #, c-format
1170 msgid "Subtree checking:"
1171 msgstr "Проверка дерева:"
1172
1173 #: ../bin/draknfs:182
1174 #, c-format
1175 msgid "Advanced Options"
1176 msgstr "Дополнительные параметры"
1177
1178 #: ../bin/draknfs:183
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1182 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1183 "is on by default."
1184 msgstr ""
1185 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
1186 "исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
1187 "опцией по умолчанию."
1188
1189 #: ../bin/draknfs:184
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1193 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1194 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1195 "using this option."
1196 msgstr ""
1197 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
1198 "запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
1199 "отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
1200
1201 #: ../bin/draknfs:185
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1205 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1206 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1207 msgstr ""
1208 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
1209 "протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
1210 "на стабильное хранилище (т.е. диск)."
1211
1212 #: ../bin/draknfs:186
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1216 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1217 "exports(5) man page for more details."
1218 msgstr ""
1219 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
1220 "уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
1221 "может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
1222 "руководства exports(5)."
1223
1224 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1225 #, c-format
1226 msgid "Information"
1227 msgstr "Информация"
1228
1229 #: ../bin/draknfs:271
1230 #, c-format
1231 msgid "Directory"
1232 msgstr "Каталог"
1233
1234 #: ../bin/draknfs:282
1235 #, c-format
1236 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1237 msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить."
1238
1239 #: ../bin/draknfs:379
1240 #, c-format
1241 msgid "NFS directory"
1242 msgstr "Каталог NFS"
1243
1244 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1245 #: ../bin/draksambashare:766
1246 #, c-format
1247 msgid "Directory:"
1248 msgstr "Каталог:"
1249
1250 #: ../bin/draknfs:381
1251 #, c-format
1252 msgid "Host access"
1253 msgstr "Доступ хосту"
1254
1255 #: ../bin/draknfs:382
1256 #, c-format
1257 msgid "Access:"
1258 msgstr "Доступ:"
1259
1260 #: ../bin/draknfs:383
1261 #, c-format
1262 msgid "User ID Mapping"
1263 msgstr "Отображение пользовательских ID"
1264
1265 #: ../bin/draknfs:384
1266 #, c-format
1267 msgid "User ID:"
1268 msgstr "ID пользователя:"
1269
1270 #: ../bin/draknfs:385
1271 #, c-format
1272 msgid "Anonymous user ID:"
1273 msgstr "ID пользователя anonymous:"
1274
1275 #: ../bin/draknfs:386
1276 #, c-format
1277 msgid "Anonymous Group ID:"
1278 msgstr "ID группы anonymous:"
1279
1280 #: ../bin/draknfs:429
1281 #, c-format
1282 msgid "Please specify a directory to share."
1283 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1284
1285 #: ../bin/draknfs:431
1286 #, c-format
1287 msgid "Can't create this directory."
1288 msgstr "Невозможно создать этот каталог."
1289
1290 #: ../bin/draknfs:434
1291 #, c-format
1292 msgid "You must specify hosts access."
1293 msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
1294
1295 #: ../bin/draknfs:514
1296 #, c-format
1297 msgid "Share Directory"
1298 msgstr "Общий каталог"
1299
1300 #: ../bin/draknfs:514
1301 #, c-format
1302 msgid "Hosts Wildcard"
1303 msgstr "Шаблоны хостов"
1304
1305 #: ../bin/draknfs:514
1306 #, c-format
1307 msgid "General Options"
1308 msgstr "Общие параметры"
1309
1310 #: ../bin/draknfs:514
1311 #, c-format
1312 msgid "Custom Options"
1313 msgstr "Дополнительные параметры"
1314
1315 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1316 #: ../bin/draksambashare:791
1317 #, c-format
1318 msgid "Please enter a directory to share."
1319 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1320
1321 #: ../bin/draknfs:533
1322 #, c-format
1323 msgid "Please use the modify button to set right access."
1324 msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа."
1325
1326 #: ../bin/draknfs:548
1327 #, c-format
1328 msgid "Manage NFS shares"
1329 msgstr "Управление ресурсами NFS"
1330
1331 #: ../bin/draknfs:584
1332 #, c-format
1333 msgid "Starting the NFS-server"
1334 msgstr "Запускается NFS-сервер"
1335
1336 #: ../bin/draknfs:596
1337 #, c-format
1338 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1339 msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
1340
1341 #: ../bin/draknfs:605
1342 #, c-format
1343 msgid "Failed to add NFS share."
1344 msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс."
1345
1346 #: ../bin/draknfs:612
1347 #, c-format
1348 msgid "Failed to Modify NFS share."
1349 msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс."
1350
1351 #: ../bin/draknfs:619
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to remove an NFS share."
1354 msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
1355
1356 #: ../bin/draksambashare:65
1357 #, c-format
1358 msgid "User name"
1359 msgstr "Имя пользователя"
1360
1361 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1362 #, c-format
1363 msgid "Share name"
1364 msgstr "Имя общего ресурса"
1365
1366 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1367 #, c-format
1368 msgid "Share directory"
1369 msgstr "Общий каталог"
1370
1371 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1372 #: ../bin/draksambashare:119
1373 #, c-format
1374 msgid "Comment"
1375 msgstr "Комментарий"
1376
1377 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1378 #, c-format
1379 msgid "Browseable"
1380 msgstr "Можно просматривать"
1381
1382 #: ../bin/draksambashare:76
1383 #, c-format
1384 msgid "Public"
1385 msgstr "Общедоступный"
1386
1387 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1388 #, c-format
1389 msgid "Writable"
1390 msgstr "Доступен на запись"
1391
1392 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1393 #, c-format
1394 msgid "Create mask"
1395 msgstr "Создать маску"
1396
1397 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1398 #, c-format
1399 msgid "Directory mask"
1400 msgstr "Маска каталога"
1401
1402 #: ../bin/draksambashare:80
1403 #, c-format
1404 msgid "Read list"
1405 msgstr "Чтение списка"
1406
1407 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1408 #: ../bin/draksambashare:602
1409 #, c-format
1410 msgid "Write list"
1411 msgstr "Запись списка"
1412
1413 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1414 #, c-format
1415 msgid "Admin users"
1416 msgstr "Управление пользователями"
1417
1418 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1419 #, c-format
1420 msgid "Valid users"
1421 msgstr "Проверка пользователей"
1422
1423 #: ../bin/draksambashare:84
1424 #, c-format
1425 msgid "Inherit Permissions"
1426 msgstr "Передача прав"
1427
1428 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1429 #, c-format
1430 msgid "Hide dot files"
1431 msgstr "Скрыть файлы с точкой"
1432
1433 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1434 #, c-format
1435 msgid "Hide files"
1436 msgstr "Скрыть файлы"
1437
1438 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1439 #, c-format
1440 msgid "Preserve case"
1441 msgstr "Сохранять регистр"
1442
1443 #: ../bin/draksambashare:88
1444 #, c-format
1445 msgid "Force create mode"
1446 msgstr "Принудительно создавать режим"
1447
1448 #: ../bin/draksambashare:89
1449 #, c-format
1450 msgid "Force group"
1451 msgstr "Навязывать группу"
1452
1453 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1454 #, c-format
1455 msgid "Default case"
1456 msgstr "Регистр по умолчанию"
1457
1458 #: ../bin/draksambashare:117
1459 #, c-format
1460 msgid "Printer name"
1461 msgstr "Имя принтера"
1462
1463 #: ../bin/draksambashare:118
1464 #, c-format
1465 msgid "Path"
1466 msgstr "Путь"
1467
1468 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1469 #, c-format
1470 msgid "Printable"
1471 msgstr "Доступный для печати"
1472
1473 #: ../bin/draksambashare:122
1474 #, c-format
1475 msgid "Print Command"
1476 msgstr "Команда печати"
1477
1478 #: ../bin/draksambashare:123
1479 #, c-format
1480 msgid "LPQ command"
1481 msgstr "Команда LPQ"
1482
1483 #: ../bin/draksambashare:124
1484 #, c-format
1485 msgid "Guest ok"
1486 msgstr "Гостям можно"
1487
1488 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1489 #: ../bin/draksambashare:603
1490 #, c-format
1491 msgid "Inherit permissions"
1492 msgstr "Наследовать права"
1493
1494 #: ../bin/draksambashare:128
1495 #, c-format
1496 msgid "Printing"
1497 msgstr "Печать"
1498
1499 #: ../bin/draksambashare:129
1500 #, c-format
1501 msgid "Create mode"
1502 msgstr "Режим создания"
1503
1504 #: ../bin/draksambashare:130
1505 #, c-format
1506 msgid "Use client driver"
1507 msgstr "Использовать драйвер клиента"
1508
1509 #: ../bin/draksambashare:156
1510 #, c-format
1511 msgid "Read List"
1512 msgstr "Прочитать список"
1513
1514 #: ../bin/draksambashare:157
1515 #, c-format
1516 msgid "Write List"
1517 msgstr "Записать список"
1518
1519 #: ../bin/draksambashare:162
1520 #, c-format
1521 msgid "Force Group"
1522 msgstr "Форсировать группу"
1523
1524 #: ../bin/draksambashare:163
1525 #, c-format
1526 msgid "Force create group"
1527 msgstr "Принудительно создать группу"
1528
1529 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1530 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1531 #, c-format
1532 msgid "/_Samba Server"
1533 msgstr "/Сервер _Samba"
1534
1535 #: ../bin/draksambashare:180
1536 #, c-format
1537 msgid "/_Configure"
1538 msgstr "/_Настройка"
1539
1540 #: ../bin/draksambashare:184
1541 #, c-format
1542 msgid "/_Help"
1543 msgstr "/_Справка"
1544
1545 #: ../bin/draksambashare:184
1546 #, c-format
1547 msgid "/_Samba Documentation"
1548 msgstr "/_Документация по Samba"
1549
1550 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1551 #, c-format
1552 msgid "/_About"
1553 msgstr "/_О программе"
1554
1555 #: ../bin/draksambashare:190
1556 #, c-format
1557 msgid "/_Report Bug"
1558 msgstr "/Сообщить об о_шибке"
1559
1560 #: ../bin/draksambashare:191
1561 #, c-format
1562 msgid "/_About..."
1563 msgstr "/_О программе..."
1564
1565 #: ../bin/draksambashare:194
1566 #, c-format
1567 msgid "Draksambashare"
1568 msgstr "Draksambashare"
1569
1570 #: ../bin/draksambashare:196
1571 #, c-format
1572 msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
1573 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1574
1575 #: ../bin/draksambashare:198
1576 #, c-format
1577 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1578 msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba."
1579
1580 #: ../bin/draksambashare:200
1581 #, c-format
1582 msgid "Mageia"
1583 msgstr "Mageia"
1584
1585 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1586 #: ../bin/draksambashare:205
1587 #, c-format
1588 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1589 msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
1590
1591 #: ../bin/draksambashare:229
1592 #, c-format
1593 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1594 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..."
1595
1596 #: ../bin/draksambashare:230
1597 #, c-format
1598 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1599 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
1600
1601 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1602 #: ../bin/draksambashare:687
1603 #, c-format
1604 msgid "Open"
1605 msgstr "Открыть"
1606
1607 #: ../bin/draksambashare:373
1608 #, c-format
1609 msgid "DrakSamba add entry"
1610 msgstr "Добавить запись DrakSamba"
1611
1612 #: ../bin/draksambashare:377
1613 #, c-format
1614 msgid "Add a share"
1615 msgstr "Добавить ресурс"
1616
1617 #: ../bin/draksambashare:380
1618 #, c-format
1619 msgid "Name of the share:"
1620 msgstr "Название общего ресурса:"
1621
1622 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1623 #: ../bin/draksambashare:767
1624 #, c-format
1625 msgid "Comment:"
1626 msgstr "Комментарий:"
1627
1628 #: ../bin/draksambashare:393
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1632 "another name."
1633 msgstr ""
1634 "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
1635 "выберите другое имя."
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:400
1638 #, c-format
1639 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1640 msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
1641
1642 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1643 #: ../bin/draksambashare:789
1644 #, c-format
1645 msgid "Please enter a Comment for this share."
1646 msgstr "Введите комментарий для этого ресурса."
1647
1648 #: ../bin/draksambashare:440
1649 #, c-format
1650 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1651 msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
1652
1653 #: ../bin/draksambashare:441
1654 #, c-format
1655 msgid "printers - all printers available"
1656 msgstr "printers - доступны все принтеры"
1657
1658 #: ../bin/draksambashare:445
1659 #, c-format
1660 msgid "Add Special Printer share"
1661 msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
1662
1663 #: ../bin/draksambashare:448
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1667 msgstr ""
1668 "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
1669 "печати Samba."
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:455
1672 #, c-format
1673 msgid "A PDF generator already exists."
1674 msgstr "Генератор PDF уже существует."
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:479
1677 #, c-format
1678 msgid "Printers and print$ already exist."
1679 msgstr "Printers и print$ уже существуют."
1680
1681 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
1682 #, c-format
1683 msgid "Congratulations"
1684 msgstr "Поздравляем"
1685
1686 #: ../bin/draksambashare:530
1687 #, c-format
1688 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1689 msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:552
1692 #, c-format
1693 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1694 msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:570
1697 #, c-format
1698 msgid "DrakSamba Printers entry"
1699 msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba"
1700
1701 #: ../bin/draksambashare:583
1702 #, c-format
1703 msgid "Printer share"
1704 msgstr "Ресурс печати"
1705
1706 #: ../bin/draksambashare:586
1707 #, c-format
1708 msgid "Printer name:"
1709 msgstr "Имя принтера:"
1710
1711 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1712 #, c-format
1713 msgid "Writable:"
1714 msgstr "Разрешена запись:"
1715
1716 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1717 #, c-format
1718 msgid "Browseable:"
1719 msgstr "Разрешён просмотр:"
1720
1721 #: ../bin/draksambashare:598
1722 #, c-format
1723 msgid "Advanced options"
1724 msgstr "Расширенные параметры"
1725
1726 #: ../bin/draksambashare:600
1727 #, c-format
1728 msgid "Printer access"
1729 msgstr "Доступ к принтеру"
1730
1731 #: ../bin/draksambashare:604
1732 #, c-format
1733 msgid "Guest ok:"
1734 msgstr "Гостевой доступ:"
1735
1736 #: ../bin/draksambashare:605
1737 #, c-format
1738 msgid "Create mode:"
1739 msgstr "Режим создания:"
1740
1741 #: ../bin/draksambashare:609
1742 #, c-format
1743 msgid "Printer command"
1744 msgstr "Команда принтера"
1745
1746 #: ../bin/draksambashare:611
1747 #, c-format
1748 msgid "Print command:"
1749 msgstr "Команда печати:"
1750
1751 #: ../bin/draksambashare:612
1752 #, c-format
1753 msgid "LPQ command:"
1754 msgstr "Команда LPQ:"
1755
1756 #: ../bin/draksambashare:613
1757 #, c-format
1758 msgid "Printing:"
1759 msgstr "Печать:"
1760
1761 #: ../bin/draksambashare:629
1762 #, c-format
1763 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1764 msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
1765
1766 #: ../bin/draksambashare:690
1767 #, c-format
1768 msgid "DrakSamba entry"
1769 msgstr "Пункт DrakSamba"
1770
1771 #: ../bin/draksambashare:695
1772 #, c-format
1773 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1774 msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
1775
1776 #: ../bin/draksambashare:718
1777 #, c-format
1778 msgid "Samba user access"
1779 msgstr "Доступ пользователя Samba"
1780
1781 #: ../bin/draksambashare:726
1782 #, c-format
1783 msgid "Mask options"
1784 msgstr "Параметры маски"
1785
1786 #: ../bin/draksambashare:740
1787 #, c-format
1788 msgid "Display options"
1789 msgstr "Параметры отображения"
1790
1791 #: ../bin/draksambashare:762
1792 #, c-format
1793 msgid "Samba share directory"
1794 msgstr "Каталог ресурса Samba"
1795
1796 #: ../bin/draksambashare:765
1797 #, c-format
1798 msgid "Share name:"
1799 msgstr "Имя общего ресурса:"
1800
1801 #: ../bin/draksambashare:771
1802 #, c-format
1803 msgid "Public:"
1804 msgstr "Общедоступный:"
1805
1806 #: ../bin/draksambashare:795
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1810 msgstr ""
1811 "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
1812 "0755."
1813
1814 #: ../bin/draksambashare:802
1815 #, c-format
1816 msgid "Please create this Samba user: %s"
1817 msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
1818
1819 #: ../bin/draksambashare:914
1820 #, c-format
1821 msgid "Add Samba user"
1822 msgstr "Добавить пользователя Samba"
1823
1824 #: ../bin/draksambashare:929
1825 #, c-format
1826 msgid "User information"
1827 msgstr "Информация о пользователе"
1828
1829 #: ../bin/draksambashare:931
1830 #, c-format
1831 msgid "User name:"
1832 msgstr "Имя пользователя:"
1833
1834 #: ../bin/draksambashare:932
1835 #, c-format
1836 msgid "Password:"
1837 msgstr "Пароль:"
1838
1839 #: ../bin/draksambashare:1046
1840 #, c-format
1841 msgid "PDC - primary domain controller"
1842 msgstr "PDC — первичный контроллер домена"
1843
1844 #: ../bin/draksambashare:1047
1845 #, c-format
1846 msgid "Standalone - standalone server"
1847 msgstr "Standalone — отдельный сервер"
1848
1849 #: ../bin/draksambashare:1053
1850 #, c-format
1851 msgid "Samba Wizard"
1852 msgstr "Мастер настройки Samba"
1853
1854 #: ../bin/draksambashare:1056
1855 #, c-format
1856 msgid "Samba server configuration Wizard"
1857 msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
1858
1859 #: ../bin/draksambashare:1056
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1863 "workstations running non-Linux systems."
1864 msgstr ""
1865 "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
1866 "станций под управлением отличных от Linux систем."
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:1072
1869 #, c-format
1870 msgid "PDC server: primary domain controller"
1871 msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
1872
1873 #: ../bin/draksambashare:1072
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1877 "throughout the domain."
1878 msgstr ""
1879 "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
1880 "домене."
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1072
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1886 msgstr ""
1887 "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
1888 "использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
1889
1890 #: ../bin/draksambashare:1072
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1894 "name>. This name will be recognized by other servers."
1895 msgstr ""
1896 "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
1897 "имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1089
1900 #, c-format
1901 msgid "Wins support:"
1902 msgstr "Поддержка Wins:"
1903
1904 #: ../bin/draksambashare:1090
1905 #, c-format
1906 msgid "admin users:"
1907 msgstr "администраторы:"
1908
1909 #: ../bin/draksambashare:1090
1910 #, c-format
1911 msgid "root @adm"
1912 msgstr "root @adm"
1913
1914 #: ../bin/draksambashare:1091
1915 #, c-format
1916 msgid "Os level:"
1917 msgstr "Уровень ОС:"
1918
1919 #: ../bin/draksambashare:1091
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1923 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1924 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1925 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1926 "ie: os level = 34"
1927 msgstr ""
1928 "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
1929 "в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
1930 "значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
1931 "присутствующей в сети, например, os level = 34."
1932
1933 #: ../bin/draksambashare:1095
1934 #, c-format
1935 msgid "The domain is wrong."
1936 msgstr "Недопустимый домен."
1937
1938 #: ../bin/draksambashare:1102
1939 #, c-format
1940 msgid "Workgroup"
1941 msgstr "Рабочая группа"
1942
1943 #: ../bin/draksambashare:1102
1944 #, c-format
1945 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1946 msgstr ""
1947 "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
1948 "будет обслуживать."
1949
1950 #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
1951 #, c-format
1952 msgid "Workgroup:"
1953 msgstr "Рабочая группа:"
1954
1955 #: ../bin/draksambashare:1110
1956 #, c-format
1957 msgid "Netbios name:"
1958 msgstr "Netbios-имя:"
1959
1960 #: ../bin/draksambashare:1114
1961 #, c-format
1962 msgid "The Workgroup is wrong."
1963 msgstr "Недопустимая рабочая группа."
1964
1965 #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
1966 #, c-format
1967 msgid "Security mode"
1968 msgstr "Режим безопасности"
1969
1970 #: ../bin/draksambashare:1121
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1974 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1975 msgstr ""
1976 "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
1977 "серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
1978 "пользователя и пароль."
1979
1980 #: ../bin/draksambashare:1121
1981 #, c-format
1982 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1983 msgstr ""
1984 "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
1985 "ресурса."
1986
1987 #: ../bin/draksambashare:1121
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
1991 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
1992 "is shared between domain (security) controllers."
1993 msgstr ""
1994 "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
1995 "репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
1996 "несколькими доменами."
1997
1998 #: ../bin/draksambashare:1132
1999 #, c-format
2000 msgid "Hosts allow"
2001 msgstr "Разрешённые хосты"
2002
2003 #: ../bin/draksambashare:1137
2004 #, c-format
2005 msgid "Server Banner."
2006 msgstr "Описание сервера"
2007
2008 #: ../bin/draksambashare:1137
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2012 "workstations."
2013 msgstr ""
2014 "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
2015 "сервера."
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1142
2018 #, c-format
2019 msgid "Banner:"
2020 msgstr "Описание:"
2021
2022 #: ../bin/draksambashare:1146
2023 #, c-format
2024 msgid "The Server Banner is incorrect."
2025 msgstr "Недопустимое описание сервера."
2026
2027 #: ../bin/draksambashare:1153
2028 #, c-format
2029 msgid "Samba Log"
2030 msgstr "Журнал Samba"
2031
2032 #: ../bin/draksambashare:1153
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2036 "connects"
2037 msgstr ""
2038 "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
2039 "подключившейся машины"
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1153
2042 #, c-format
2043 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2044 msgstr ""
2045 "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
2046 "(0 <= уровень <= 10)"
2047
2048 #: ../bin/draksambashare:1153
2049 #, c-format
2050 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2051 msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
2052
2053 #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
2054 #, c-format
2055 msgid "Log file:"
2056 msgstr "Файл журнала:"
2057
2058 #: ../bin/draksambashare:1161
2059 #, c-format
2060 msgid "Max log size:"
2061 msgstr "Максимальный размер журнала:"
2062
2063 #: ../bin/draksambashare:1162
2064 #, c-format
2065 msgid "Log level:"
2066 msgstr "Уровень журналирования:"
2067
2068 #: ../bin/draksambashare:1167
2069 #, c-format
2070 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2071 msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера."
2072
2073 #: ../bin/draksambashare:1167
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2077 "use the Back button to correct them."
2078 msgstr ""
2079 "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
2080 "исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1167
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2086 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2087 msgstr ""
2088 "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
2089 "этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
2090 "'drakwizard sambashare'."
2091
2092 #: ../bin/draksambashare:1175
2093 #, c-format
2094 msgid "Samba type:"
2095 msgstr "Тип Samba:"
2096
2097 #: ../bin/draksambashare:1177
2098 #, c-format
2099 msgid "Server banner:"
2100 msgstr "Описание сервера:"
2101
2102 #: ../bin/draksambashare:1179
2103 #, c-format
2104 msgid " "
2105 msgstr " "
2106
2107 #: ../bin/draksambashare:1180
2108 #, c-format
2109 msgid "Unix Charset:"
2110 msgstr "Кодировка Unix:"
2111
2112 #: ../bin/draksambashare:1181
2113 #, c-format
2114 msgid "Dos Charset:"
2115 msgstr "Кодировка Dos:"
2116
2117 #: ../bin/draksambashare:1182
2118 #, c-format
2119 msgid "Display Charset:"
2120 msgstr "Отображаемая кодировка:"
2121
2122 #: ../bin/draksambashare:1197
2123 #, c-format
2124 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2125 msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер."
2126
2127 #: ../bin/draksambashare:1252
2128 #, c-format
2129 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2130 msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:"
2131
2132 #: ../bin/draksambashare:1266
2133 #, c-format
2134 msgid "Manage Samba configuration"
2135 msgstr "Управление конфигурацией Samba"
2136
2137 #: ../bin/draksambashare:1354
2138 #, c-format
2139 msgid "Failed to Modify Samba share."
2140 msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
2141
2142 #: ../bin/draksambashare:1363
2143 #, c-format
2144 msgid "Failed to remove a Samba share."
2145 msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
2146
2147 #: ../bin/draksambashare:1370
2148 #, c-format
2149 msgid "File share"
2150 msgstr "Общий доступ к файлам"
2151
2152 #: ../bin/draksambashare:1385
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to Modify."
2155 msgstr "Не удалось изменить."
2156
2157 #: ../bin/draksambashare:1394
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to remove."
2160 msgstr "Не удалось удалить."
2161
2162 #: ../bin/draksambashare:1401
2163 #, c-format
2164 msgid "Printers"
2165 msgstr "Принтеры"
2166
2167 #: ../bin/draksambashare:1413
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to add user."
2170 msgstr "Не удалось добавить пользователя."
2171
2172 #: ../bin/draksambashare:1422
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to change user password."
2175 msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
2176
2177 #: ../bin/draksambashare:1434
2178 #, c-format
2179 msgid "Failed to delete user."
2180 msgstr "Не удалось удалить пользователя."
2181
2182 #: ../bin/draksambashare:1439
2183 #, c-format
2184 msgid "Userdrake"
2185 msgstr "Userdrake"
2186
2187 #: ../bin/draksambashare:1447
2188 #, c-format
2189 msgid "Samba Users"
2190 msgstr "Пользователи Samba"
2191
2192 #: ../bin/draksambashare:1455
2193 #, c-format
2194 msgid "Please configure your Samba server"
2195 msgstr "Настройте свой Samba-сервер"
2196
2197 #: ../bin/draksambashare:1455
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2201 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2202 msgstr ""
2203 "Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n"
2204 "Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1464
2207 #, c-format
2208 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2209 msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
2210
2211 #: ../bin/net_applet:95
2212 #, c-format
2213 msgid "Network is up on interface %s."
2214 msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s."
2215
2216 #: ../bin/net_applet:96
2217 #, c-format
2218 msgid "IP address: %s"
2219 msgstr "IP-адрес: %s"
2220
2221 #: ../bin/net_applet:97
2222 #, c-format
2223 msgid "Gateway: %s"
2224 msgstr "Шлюз: %s"
2225
2226 #: ../bin/net_applet:98
2227 #, c-format
2228 msgid "DNS: %s"
2229 msgstr "DNS: %s"
2230
2231 #: ../bin/net_applet:99
2232 #, c-format
2233 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2234 msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)"
2235
2236 #: ../bin/net_applet:101
2237 #, c-format
2238 msgid "Network is down on interface %s."
2239 msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
2240
2241 #: ../bin/net_applet:103
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2245 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
2246 msgstr ""
2247 "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
2248 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
2249
2250 #: ../bin/net_applet:106 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2251 #, c-format
2252 msgid "Connecting..."
2253 msgstr "Устанавливается соединение..."
2254
2255 #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_monitor:519
2256 #, c-format
2257 msgid "Connect %s"
2258 msgstr "Подключить %s"
2259
2260 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_monitor:519
2261 #, c-format
2262 msgid "Disconnect %s"
2263 msgstr "Отключить %s"
2264
2265 #: ../bin/net_applet:133
2266 #, c-format
2267 msgid "Monitor Network"
2268 msgstr "Мониторинг сети"
2269
2270 #: ../bin/net_applet:135
2271 #, c-format
2272 msgid "Manage wireless networks"
2273 msgstr "Управление беспроводными сетями"
2274
2275 #: ../bin/net_applet:137
2276 #, c-format
2277 msgid "Manage VPN connections"
2278 msgstr "Управление VPN-соединениями"
2279
2280 #: ../bin/net_applet:141
2281 #, c-format
2282 msgid "Configure Network"
2283 msgstr "Настроить сеть"
2284
2285 #: ../bin/net_applet:143
2286 #, c-format
2287 msgid "Watched interface"
2288 msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
2289
2290 #: ../bin/net_applet:144 ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:147
2291 #, c-format
2292 msgid "Auto-detect"
2293 msgstr "Автоопределение"
2294
2295 #: ../bin/net_applet:152
2296 #, c-format
2297 msgid "Active interfaces"
2298 msgstr "Активные интерфейсы"
2299
2300 #: ../bin/net_applet:172
2301 #, c-format
2302 msgid "Profiles"
2303 msgstr "Профили"
2304
2305 #: ../bin/net_applet:182 ../lib/network/connection.pm:229
2306 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
2307 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
2308 #, c-format
2309 msgid "VPN connection"
2310 msgstr "VPN-подключение"
2311
2312 #: ../bin/net_applet:394
2313 #, c-format
2314 msgid "Network connection"
2315 msgstr "Сетевое подключение"
2316
2317 #: ../bin/net_applet:481
2318 #, c-format
2319 msgid "More networks"
2320 msgstr "Другие сети"
2321
2322 #: ../bin/net_applet:508
2323 #, c-format
2324 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2325 msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
2326
2327 #: ../bin/net_applet:513
2328 #, c-format
2329 msgid "Always launch on startup"
2330 msgstr "Всегда запускать при старте"
2331
2332 #: ../bin/net_applet:518
2333 #, c-format
2334 msgid "Wireless networks"
2335 msgstr "Беспроводные сети"
2336
2337 #: ../bin/net_applet:525 ../bin/net_monitor:96
2338 #, c-format
2339 msgid "Settings"
2340 msgstr "Настройки"
2341
2342 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2343 #, c-format
2344 msgid "Network Monitoring"
2345 msgstr "Мониторинг сети"
2346
2347 #: ../bin/net_monitor:99
2348 #, c-format
2349 msgid "Default connection: "
2350 msgstr "Соединение по умолчанию: "
2351
2352 #: ../bin/net_monitor:101
2353 #, c-format
2354 msgid "Wait please"
2355 msgstr "Подождите, пожалуйста"
2356
2357 #: ../bin/net_monitor:104
2358 #, c-format
2359 msgid "Global statistics"
2360 msgstr "Общая статистика"
2361
2362 #: ../bin/net_monitor:107
2363 #, c-format
2364 msgid "Instantaneous"
2365 msgstr "Мгновенный"
2366
2367 #: ../bin/net_monitor:107
2368 #, c-format
2369 msgid "Average"
2370 msgstr "Среднее"
2371
2372 #: ../bin/net_monitor:108
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Sending\n"
2376 "speed:"
2377 msgstr ""
2378 "Скорость\n"
2379 "отправки:"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2382 #, c-format
2383 msgid "unknown"
2384 msgstr "неопределенный"
2385
2386 #: ../bin/net_monitor:109
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "Receiving\n"
2390 "speed:"
2391 msgstr ""
2392 "Скорость\n"
2393 "получения:"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:113
2396 #, c-format
2397 msgid "Connection time: "
2398 msgstr "Время соединения: "
2399
2400 #: ../bin/net_monitor:120
2401 #, c-format
2402 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2403 msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
2404
2405 #: ../bin/net_monitor:138
2406 #, c-format
2407 msgid "Wait please, testing your connection..."
2408 msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2411 #, c-format
2412 msgid "Disconnecting from Internet "
2413 msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2416 #, c-format
2417 msgid "Connecting to Internet "
2418 msgstr "Идёт подключение к Интернету "
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:254
2421 #, c-format
2422 msgid "Disconnection from Internet failed."
2423 msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:255
2426 #, c-format
2427 msgid "Disconnection from Internet complete."
2428 msgstr "Отключение от Интернет завершено."
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:257
2431 #, c-format
2432 msgid "Connection complete."
2433 msgstr "Подключение выполнено."
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:258
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Connection failed.\n"
2439 "Verify your configuration in the Mageia Control Center."
2440 msgstr ""
2441 "Подключение завершилось неудачей.\n"
2442 "Проверьте настройки в Центре управления Mageia."
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:360
2445 #, c-format
2446 msgid "%s (%s)"
2447 msgstr "%s (%s)"
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:385
2450 #, c-format
2451 msgid "Color configuration"
2452 msgstr "Настройка цвета"
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2455 #, c-format
2456 msgid "sent: "
2457 msgstr "отправлено: "
2458
2459 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2460 #, c-format
2461 msgid "received: "
2462 msgstr "получено: "
2463
2464 #: ../bin/net_monitor:450
2465 #, c-format
2466 msgid "average"
2467 msgstr "в среднем"
2468
2469 #: ../bin/net_monitor:451
2470 #, c-format
2471 msgid "Reset counters"
2472 msgstr "Обнулить счётчики"
2473
2474 #: ../bin/net_monitor:454
2475 #, c-format
2476 msgid "Local measure"
2477 msgstr "Локальный показатель"
2478
2479 #: ../bin/net_monitor:512
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2483 "network"
2484 msgstr ""
2485 "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
2486 "использующее вашу сеть"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:516
2489 #, c-format
2490 msgid "Connected"
2491 msgstr "Подключён"
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:516
2494 #, c-format
2495 msgid "Not connected"
2496 msgstr "Не подключён"
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:523
2499 #, c-format
2500 msgid "No internet connection configured"
2501 msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
2502
2503 #: ../lib/network/connection.pm:16
2504 #, c-format
2505 msgid "Unknown connection type"
2506 msgstr "Неизвестный тип соединения"
2507
2508 #: ../lib/network/connection.pm:162
2509 #, c-format
2510 msgid "Network access settings"
2511 msgstr "Параметры сетевого доступа"
2512
2513 #: ../lib/network/connection.pm:163
2514 #, c-format
2515 msgid "Access settings"
2516 msgstr "Параметры доступа"
2517
2518 #: ../lib/network/connection.pm:164
2519 #, c-format
2520 msgid "Address settings"
2521 msgstr "Настройки адреса"
2522
2523 #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198
2524 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2525 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2526 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2527 #, c-format
2528 msgid "Unlisted - edit manually"
2529 msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
2530
2531 #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2532 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
2533 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
2534 #, c-format
2535 msgid "None"
2536 msgstr "Отсутствует"
2537
2538 #: ../lib/network/connection.pm:243
2539 #, c-format
2540 msgid "Allow users to manage the connection"
2541 msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
2542
2543 #: ../lib/network/connection.pm:244
2544 #, c-format
2545 msgid "Start the connection at boot"
2546 msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
2547
2548 #: ../lib/network/connection.pm:245
2549 #, c-format
2550 msgid "Enable traffic accounting"
2551 msgstr "Включить подсчет трафика"
2552
2553 #: ../lib/network/connection.pm:246
2554 #, c-format
2555 msgid "Metric"
2556 msgstr "Метрика"
2557
2558 #: ../lib/network/connection.pm:247
2559 #, c-format
2560 msgid "MTU"
2561 msgstr "MTU"
2562
2563 #: ../lib/network/connection.pm:248
2564 #, c-format
2565 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2566 msgstr ""
2567 "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте "
2568 "пустым."
2569
2570 #: ../lib/network/connection.pm:324
2571 #, c-format
2572 msgid "Link detected on interface %s"
2573 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
2574
2575 #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302
2576 #, c-format
2577 msgid "Link beat lost on interface %s"
2578 msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
2579
2580 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2581 #, c-format
2582 msgid "Cable"
2583 msgstr "Кабель"
2584
2585 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2586 #, c-format
2587 msgid "Cable modem"
2588 msgstr "Кабельный модем"
2589
2590 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2591 #, c-format
2592 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2593 msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
2594
2595 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616
2596 #, c-format
2597 msgid "Authentication"
2598 msgstr "Аутентификация"
2599
2600 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2601 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
2602 #, c-format
2603 msgid "Account Login (user name)"
2604 msgstr "Логин (имя пользователя)"
2605
2606 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2607 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
2608 #, c-format
2609 msgid "Account Password"
2610 msgstr "Пароль"
2611
2612 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2613 #, c-format
2614 msgid "Access Point Name"
2615 msgstr "Название точки доступа"
2616
2617 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2618 #, c-format
2619 msgid "Bluetooth"
2620 msgstr "Bluetooth"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2623 #, c-format
2624 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2625 msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth"
2626
2627 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2628 #, c-format
2629 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2630 msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры"
2631
2632 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2633 #, c-format
2634 msgid "GPRS/Edge/3G"
2635 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2636
2637 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
2638 #, c-format
2639 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2640 msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется."
2641
2642 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
2643 #, c-format
2644 msgid "Unable to open device %s"
2645 msgstr "Невозможно открыть устройство %s"
2646
2647 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
2648 #, c-format
2649 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2650 msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта."
2651
2652 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "You entered a wrong PIN code.\n"
2656 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2657 msgstr ""
2658 "Вы ввели неверный PIN-код.\n"
2659 "При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
2660 "заблокирована!"
2661
2662 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2663 #, c-format
2664 msgid "DVB"
2665 msgstr "DVB"
2666
2667 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2668 #, c-format
2669 msgid "Satellite (DVB)"
2670 msgstr "Спутник (DVB)"
2671
2672 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2673 #, c-format
2674 msgid "Adapter card"
2675 msgstr "Карта адаптера"
2676
2677 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2678 #, c-format
2679 msgid "Net demux"
2680 msgstr "Сеть demux"
2681
2682 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2683 #, c-format
2684 msgid "PID"
2685 msgstr "PID"
2686
2687 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2688 #, c-format
2689 msgid "Ethernet"
2690 msgstr "Ethernet"
2691
2692 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2693 #, c-format
2694 msgid "Wired (Ethernet)"
2695 msgstr "Проводная связь (Ethernet)"
2696
2697 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2698 #, c-format
2699 msgid "Virtual interface"
2700 msgstr "Виртуальный интерфейс"
2701
2702 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2703 #, c-format
2704 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2705 msgstr ""
2706 "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
2707 "драйвер %s)."
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
2710 #, c-format
2711 msgid "Manual configuration"
2712 msgstr "Ручная настройка"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2715 #, c-format
2716 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2717 msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129
2720 #, c-format
2721 msgid "IP settings"
2722 msgstr "Настройка IP"
2723
2724 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2728 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2729 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2730 msgstr ""
2731 "Настройте IP для этой машины.\n"
2732 "Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
2733 "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
2734
2735 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665
2736 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2737 #, c-format
2738 msgid "Gateway"
2739 msgstr "Шлюз"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2742 #, c-format
2743 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2744 msgstr "Получать серверы DNS от DHCP"
2745
2746 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151
2747 #, c-format
2748 msgid "DNS server 1"
2749 msgstr "1-й DNS-сервер"
2750
2751 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2752 #, c-format
2753 msgid "DNS server 2"
2754 msgstr "2-й DNS-сервер"
2755
2756 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153
2757 #, c-format
2758 msgid "Search domain"
2759 msgstr "Домен поиска"
2760
2761 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2762 #, c-format
2763 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2764 msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста"
2765
2766 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2767 #, c-format
2768 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2769 msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)"
2770
2771 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158
2772 #, c-format
2773 msgid "Get YP servers from DHCP"
2774 msgstr "Получать серверы YP от DHCP"
2775
2776 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
2777 #, c-format
2778 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2779 msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP"
2780
2781 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2782 #, c-format
2783 msgid "DHCP host name"
2784 msgstr "Имя хоста DHCP"
2785
2786 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2787 #, c-format
2788 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2789 msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173
2792 #, c-format
2793 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2794 msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4"
2795
2796 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178
2797 #, c-format
2798 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2799 msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0"
2800
2801 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183
2802 #, c-format
2803 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2804 msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!"
2805
2806 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2810 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2811 "or configure them not to start at boot"
2812 msgstr ""
2813 "Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы "
2814 "использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить "
2815 "все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке "
2816 "системы."
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219
2819 #, c-format
2820 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2821 msgstr ""
2822 "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2828 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2829 "automatically."
2830 msgstr ""
2831 "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не "
2832 "предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически."
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2838 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2839 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2840 msgstr ""
2841 "Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать "
2842 "этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы "
2843 "оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'"
2844
2845 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241
2846 #, c-format
2847 msgid "Network Hotplugging"
2848 msgstr "\"Горячая\" коммутация"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245
2851 #, c-format
2852 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2853 msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
2854
2855 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301
2856 #, c-format
2857 msgid "Link beat detected on interface %s"
2858 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк"
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2861 #, c-format
2862 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2863 msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..."
2864
2865 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2866 #, c-format
2867 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2868 msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2869
2870 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
2871 #, c-format
2872 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2873 msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2874
2875 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2876 #, c-format
2877 msgid "ISDN"
2878 msgstr "ISDN"
2879
2880 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2881 #, c-format
2882 msgid "ISA / PCMCIA"
2883 msgstr "ISA / PCMCIA"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2886 #, c-format
2887 msgid "I do not know"
2888 msgstr "Я не знаю"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2891 #, c-format
2892 msgid "PCI"
2893 msgstr "PCI"
2894
2895 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2896 #, c-format
2897 msgid "USB"
2898 msgstr "USB"
2899
2900 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2901 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2902 #, c-format
2903 msgid "POTS"
2904 msgstr "POTS"
2905
2906 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2907 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2908 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2909 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2910 #, c-format
2911 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2912 msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
2913
2914 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78
2915 #, c-format
2916 msgid "Script-based"
2917 msgstr "На базе скрипта"
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79
2920 #, c-format
2921 msgid "PAP"
2922 msgstr "PAP"
2923
2924 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80
2925 #, c-format
2926 msgid "Terminal-based"
2927 msgstr "На базе терминала"
2928
2929 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81
2930 #, c-format
2931 msgid "CHAP"
2932 msgstr "CHAP"
2933
2934 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82
2935 #, c-format
2936 msgid "PAP/CHAP"
2937 msgstr "PAP/CHAP"
2938
2939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2948 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2949 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2950 #, c-format
2951 msgid "Brazil"
2952 msgstr "Бразилия"
2953
2954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2966 #, c-format
2967 msgid "Estonia"
2968 msgstr "Эстония"
2969
2970 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
2978 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
2979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
2980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
2981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
2982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
2983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
2984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
2985 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
2986 #, c-format
2987 msgid "Finland"
2988 msgstr "Финляндия"
2989
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
2998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
2999 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3014 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3015 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3016 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3018 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3019 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3020 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3022 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3023 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3024 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3025 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3026 #, c-format
3027 msgid "France"
3028 msgstr "Франция"
3029
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3044 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3045 #, c-format
3046 msgid "Germany"
3047 msgstr "Германия"
3048
3049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3062 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3063 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3066 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3067 #, c-format
3068 msgid "Italy"
3069 msgstr "Италия"
3070
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3075 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3077 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3078 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3084 #, c-format
3085 msgid "Poland"
3086 msgstr "Польша"
3087
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3107 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3108 #, c-format
3109 msgid "United Kingdom"
3110 msgstr "Объединенное Королевство"
3111
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3128 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3129 #, c-format
3130 msgid "United States"
3131 msgstr "Соединенные Штаты"
3132
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3135 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3136 #, c-format
3137 msgid "United Arab Emirates"
3138 msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
3139
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3141 #, c-format
3142 msgid "Albania"
3143 msgstr "Албания"
3144
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3147 #, c-format
3148 msgid "Angola"
3149 msgstr "Ангола"
3150
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3154 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3155 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3156 #, c-format
3157 msgid "Argentina"
3158 msgstr "Аргентина"
3159
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3168 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3169 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3171 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3172 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3173 #, c-format
3174 msgid "Austria"
3175 msgstr "Австрия"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3189 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3192 #, c-format
3193 msgid "Australia"
3194 msgstr "Австралия"
3195
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3198 #, c-format
3199 msgid "Azerbaijan"
3200 msgstr "Азербайджан"
3201
3202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3203 #, c-format
3204 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3205 msgstr "Босния и Герцеговина"
3206
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3208 #, c-format
3209 msgid "Bahamas"
3210 msgstr "Багамы"
3211
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3215 #, c-format
3216 msgid "Bangladesh"
3217 msgstr "Бангладеш"
3218
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3220 #, c-format
3221 msgid "Barbados"
3222 msgstr "Барбадос"
3223
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3230 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3234 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3235 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3236 #, c-format
3237 msgid "Belgium"
3238 msgstr "Бельгия"
3239
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3243 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3245 #, c-format
3246 msgid "Bulgaria"
3247 msgstr "Болгария"
3248
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3252 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3254 #, c-format
3255 msgid "Belarus"
3256 msgstr "Беларусь"
3257
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3259 #, c-format
3260 msgid "Botswana"
3261 msgstr "Ботсвана"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3264 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3265 #, c-format
3266 msgid "Canada"
3267 msgstr "Канада"
3268
3269 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3270 #, c-format
3271 msgid "Congo (Kinshasa)"
3272 msgstr "Конго (Kinshasa)"
3273
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3275 #, c-format
3276 msgid "Congo (Brazzaville)"
3277 msgstr "Конго (Brazzaville)"
3278
3279 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3283 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3284 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3285 #, c-format
3286 msgid "Switzerland"
3287 msgstr "Швейцария"
3288
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3290 #, c-format
3291 msgid "Cote d'Ivoire"
3292 msgstr "Кот-д'Ивуар"
3293
3294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3297 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3298 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3300 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3301 #, c-format
3302 msgid "Chile"
3303 msgstr "Чили"
3304
3305 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3307 #, c-format
3308 msgid "Cameroon"
3309 msgstr "Камерун"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3313 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3317 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3319 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3320 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3321 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3322 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3323 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3324 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3325 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3326 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3328 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3329 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3331 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3332 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3333 #, c-format
3334 msgid "China"
3335 msgstr "Китай"
3336
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3338 #, c-format
3339 msgid "Costa Rica"
3340 msgstr "Коста-Рика"
3341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3345 #, c-format
3346 msgid "Colombia"
3347 msgstr "Колумбия"
3348
3349 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3352 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3353 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3354 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3362 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3365 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3366 #, c-format
3367 msgid "Czech Republic"
3368 msgstr "Чешская Республика"
3369
3370 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3371 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3377 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3379 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3383 #, c-format
3384 msgid "Denmark"
3385 msgstr "Дания"
3386
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3388 #, c-format
3389 msgid "Dominican Republic"
3390 msgstr "Доминиканская республика"
3391
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3393 #, c-format
3394 msgid "Ecuador"
3395 msgstr "Эквадор"
3396
3397 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3399 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3400 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3401 #, c-format
3402 msgid "Egypt"
3403 msgstr "Египет"
3404
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3415 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3416 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3417 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3418 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3419 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3420 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3421 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3422 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3423 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3424 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3427 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3428 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3429 #, c-format
3430 msgid "Spain"
3431 msgstr "Испания"
3432
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3434 #, c-format
3435 msgid "Fiji"
3436 msgstr "Фиджи"
3437
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3439 #, c-format
3440 msgid "Georgia"
3441 msgstr "Грузия"
3442
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3446 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3447 #, c-format
3448 msgid "Ghana"
3449 msgstr "Гана"
3450
3451 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3454 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3456 #, c-format
3457 msgid "Greece"
3458 msgstr "Греция"
3459
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3461 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3462 #, c-format
3463 msgid "Guatemala"
3464 msgstr "Гватемала"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3467 #, c-format
3468 msgid "Guyana"
3469 msgstr "Гайана"
3470
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3474 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3478 #, c-format
3479 msgid "Hong Kong"
3480 msgstr "Гонконг"
3481
3482 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3483 #, c-format
3484 msgid "Honduras"
3485 msgstr "Гондурас"
3486
3487 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3489 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3491 #, c-format
3492 msgid "Croatia"
3493 msgstr "Хорватия"
3494
3495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3496 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3497 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3500 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3501 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3502 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3505 #, c-format
3506 msgid "Hungary"
3507 msgstr "Венгрия"
3508
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3510 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3511 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3515 #, c-format
3516 msgid "Indonesia"
3517 msgstr "Индонезия"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3523 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3525 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3526 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3527 #, c-format
3528 msgid "Ireland"
3529 msgstr "Ирландия"
3530
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3534 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3535 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3537 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3538 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3540 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3541 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3542 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3543 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3544 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3545 #, c-format
3546 msgid "Israel"
3547 msgstr "Израиль"
3548
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3567 #, c-format
3568 msgid "India"
3569 msgstr "Индия"
3570
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3575 #, c-format
3576 msgid "Iceland"
3577 msgstr "Исландия"
3578
3579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3581 #, c-format
3582 msgid "Jamaica"
3583 msgstr "Ямайка"
3584
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3590 #, c-format
3591 msgid "Japan"
3592 msgstr "Япония"
3593
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3597 #, c-format
3598 msgid "Kenya"
3599 msgstr "Кения"
3600
3601 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3602 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3603 #, c-format
3604 msgid "Kuwait"
3605 msgstr "Кувейт"
3606
3607 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3608 #, c-format
3609 msgid "Kazakhstan"
3610 msgstr "Казахстан"
3611
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3613 #, c-format
3614 msgid "Laos"
3615 msgstr "Лаос"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3620 #, c-format
3621 msgid "Lebanon"
3622 msgstr "Лебанон"
3623
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3625 #, c-format
3626 msgid "Saint Lucia"
3627 msgstr "Сент-Люсия"
3628
3629 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3631 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3635 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3636 #, c-format
3637 msgid "Sri Lanka"
3638 msgstr "Шри-Ланка"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3642 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3643 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3644 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3645 #, c-format
3646 msgid "Lithuania"
3647 msgstr "Литва"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3652 #, c-format
3653 msgid "Luxembourg"
3654 msgstr "Люксембург"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3658 #, c-format
3659 msgid "Latvia"
3660 msgstr "Латвия"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3664 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3665 #, c-format
3666 msgid "Morocco"
3667 msgstr "Марокко"
3668
3669 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3671 #, c-format
3672 msgid "Moldova"
3673 msgstr "Молдова"
3674
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3676 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3681 #, c-format
3682 msgid "Montenegro"
3683 msgstr "Черногория"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3686 #, c-format
3687 msgid "Mongolia"
3688 msgstr "Монголия"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3694 #, c-format
3695 msgid "Macao"
3696 msgstr "Макао"
3697
3698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3699 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3700 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3701 #, c-format
3702 msgid "Malta"
3703 msgstr "Мальта"
3704
3705 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3706 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3708 #, c-format
3709 msgid "Mauritius"
3710 msgstr "Маврикий"
3711
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3713 #, c-format
3714 msgid "Maldives"
3715 msgstr "Мальдивы"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3719 #, c-format
3720 msgid "Mexico"
3721 msgstr "Мексика"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3726 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3727 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3730 #, c-format
3731 msgid "Malaysia"
3732 msgstr "Малайзия"
3733
3734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3735 #, c-format
3736 msgid "Mozambique"
3737 msgstr "Мозамбик"
3738
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3742 #, c-format
3743 msgid "Nigeria"
3744 msgstr "Нигерия"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3747 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3748 #, c-format
3749 msgid "Nicaragua"
3750 msgstr "Никарагуа"
3751
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3760 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3761 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3762 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3763 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3764 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3765 #, c-format
3766 msgid "Netherlands"
3767 msgstr "Нидерланды"
3768
3769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3770 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3775 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3776 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3777 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3779 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3780 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3782 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3783 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3784 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3785 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3786 #, c-format
3787 msgid "Norway"
3788 msgstr "Норвегия"
3789
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3791 #, c-format
3792 msgid "Nepal"
3793 msgstr "Непал"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3796 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3797 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3798 #, c-format
3799 msgid "New Zealand"
3800 msgstr "Новая Зеландия"
3801
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3804 #, c-format
3805 msgid "Panama"
3806 msgstr "Панама"
3807
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3809 #, c-format
3810 msgid "Oman"
3811 msgstr "Оман"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3814 #, c-format
3815 msgid "Peru"
3816 msgstr "Перу"
3817
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3821 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3822 #, c-format
3823 msgid "Philippines"
3824 msgstr "Филиппины"
3825
3826 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3832 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3833 #, c-format
3834 msgid "Pakistan"
3835 msgstr "Пакистан"
3836
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3843 #, c-format
3844 msgid "Portugal"
3845 msgstr "Португалия"
3846
3847 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3848 #, c-format
3849 msgid "Paraguay"
3850 msgstr "Парагвай"
3851
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3854 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3855 #, c-format
3856 msgid "Romania"
3857 msgstr "Румыния"
3858
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3863 #, c-format
3864 msgid "Serbia"
3865 msgstr "Сербия"
3866
3867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3868 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3875 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3876 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3878 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3888 #, c-format
3889 msgid "Russian Federation"
3890 msgstr "Российская Федерация"
3891
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3894 #, c-format
3895 msgid "Saudi Arabia"
3896 msgstr "Саудовская Аравия"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3907 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3908 #, c-format
3909 msgid "Sweden"
3910 msgstr "Швеция"
3911
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3915 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3916 #, c-format
3917 msgid "Singapore"
3918 msgstr "Сингапур"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3923 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3924 #, c-format
3925 msgid "Slovenia"
3926 msgstr "Словения"
3927
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3932 #, c-format
3933 msgid "Slovakia"
3934 msgstr "Словакия"
3935
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3937 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3938 #, c-format
3939 msgid "Senegal"
3940 msgstr "Сенегал"
3941
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3943 #, c-format
3944 msgid "El Salvador"
3945 msgstr "Сальвадор"
3946
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3950 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3951 #, c-format
3952 msgid "Thailand"
3953 msgstr "Тайланд"
3954
3955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3956 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3957 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3960 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3961 #, c-format
3962 msgid "Turkey"
3963 msgstr "Турция"
3964
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3967 #, c-format
3968 msgid "Trinidad and Tobago"
3969 msgstr "Тринидад и Тобаго"
3970
3971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
3972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
3976 #, c-format
3977 msgid "Taiwan"
3978 msgstr "Тайвань"
3979
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
3984 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
3985 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
3986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
3992 #, c-format
3993 msgid "Ukraine"
3994 msgstr "Украина"
3995
3996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
3997 #, c-format
3998 msgid "Uganda"
3999 msgstr "Уганда"
4000
4001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4004 #, c-format
4005 msgid "Uruguay"
4006 msgstr "Уругвай"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4009 #, c-format
4010 msgid "Uzbekistan"
4011 msgstr "Узбекистан"
4012
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4014 #, c-format
4015 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4016 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
4017
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4019 #, c-format
4020 msgid "Venezuela"
4021 msgstr "Венесуэла"
4022
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4028 #, c-format
4029 msgid "South Africa"
4030 msgstr "Южная Африка"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4033 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4034 #, c-format
4035 msgid "Algeria"
4036 msgstr "Алжир"
4037
4038 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4039 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4040 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4041 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4042 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4043 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4044 #, c-format
4045 msgid "Any"
4046 msgstr "Любая"
4047
4048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4049 #, c-format
4050 msgid "Russia"
4051 msgstr "Россия"
4052
4053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4054 #, c-format
4055 msgid "Tunisia"
4056 msgstr "Тунис"
4057
4058 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4059 #, c-format
4060 msgid "Wireless"
4061 msgstr "Беспроводная связь"
4062
4063 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4064 #, c-format
4065 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4066 msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)"
4067
4068 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4069 #, c-format
4070 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4071 msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)"
4072
4073 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4074 #, c-format
4075 msgid "Open WEP"
4076 msgstr "Открытый WEP"
4077
4078 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4079 #, c-format
4080 msgid "Restricted WEP"
4081 msgstr "Закрытый WEP"
4082
4083 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4084 #, c-format
4085 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4086 msgstr "Ключ WPA/WPA2"
4087
4088 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4089 #, c-format
4090 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4091 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269
4094 #, c-format
4095 msgid "Windows driver"
4096 msgstr "Драйвер Windows"
4097
4098 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4102 "switch) first."
4103 msgstr ""
4104 "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
4105 "RF)."
4106
4107 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4108 #, c-format
4109 msgid "Wireless settings"
4110 msgstr "Параметры беспроводного соединения"
4111
4112 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4114 #, c-format
4115 msgid "Operating Mode"
4116 msgstr "Режим управления"
4117
4118 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4119 #, c-format
4120 msgid "Ad-hoc"
4121 msgstr "Ad-hoc"
4122
4123 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4124 #, c-format
4125 msgid "Managed"
4126 msgstr "Управляемый"
4127
4128 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4129 #, c-format
4130 msgid "Master"
4131 msgstr "Мастер"
4132
4133 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4134 #, c-format
4135 msgid "Repeater"
4136 msgstr "Повторитель"
4137
4138 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4139 #, c-format
4140 msgid "Secondary"
4141 msgstr "Вторичный"
4142
4143 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4144 #, c-format
4145 msgid "Auto"
4146 msgstr "Авто"
4147
4148 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4149 #, c-format
4150 msgid "Network name (ESSID)"
4151 msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
4152
4153 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4154 #, c-format
4155 msgid "Encryption mode"
4156 msgstr "Режим шифрования"
4157
4158 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4159 #, c-format
4160 msgid "Encryption key"
4161 msgstr "Ключ шифрования"
4162
4163 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4164 #, c-format
4165 msgid "Hide password"
4166 msgstr "Скрыть пароль"
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4169 #, c-format
4170 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4171 msgstr ""
4172 "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
4173 "Livebox)"
4174
4175 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4176 #, c-format
4177 msgid "EAP Login/Username"
4178 msgstr "Логин EAP (имя пользователя)"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4184 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4185 " DOMAIN\\username"
4186 msgstr ""
4187 "Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n"
4188 "Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n"
4189 "ещё непроверенным синтаксисом\n"
4190 " ДОМЕН\\имя_пользователя"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4193 #, c-format
4194 msgid "EAP Password"
4195 msgstr "Пароль EAP"
4196
4197 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 " Password: A string.\n"
4201 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4202 "____________________________________________________\n"
4203 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4204 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4205 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4206 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4207 "\n"
4208 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4209 "Note:\n"
4210 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4211 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4212 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4213 "the username and password values specified here."
4214 msgstr ""
4215 " Пароль: строка.\n"
4216 "Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n"
4217 "____________________________________________________\n"
4218 "ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n"
4219 "На странице дополнительных настроек можно выбрать\n"
4220 "режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n"
4221 "режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n"
4222 "опробованы все доступные режимы.\n"
4223 "\n"
4224 "Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n"
4225 "задействована комбинация PEAP TTLS\n"
4226 "Примечание:\n"
4227 "\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n"
4228 "будут применены режимы PEAP и TTLS.\n"
4229 " Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n"
4230 "него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n"
4231 "и пароль."
4232
4233 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4234 #, c-format
4235 msgid "EAP client certificate"
4236 msgstr "Сертификат клиента EAP"
4237
4238 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4242 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4243 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4244 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4245 msgstr ""
4246 "Полный путь и название файла сертификата клиента.\n"
4247 "Используется только для аутентификации с использованием\n"
4248 "сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n"
4249 "альтернативу использования пары логин-пароль.\n"
4250 "Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n"
4251 "другие параметры."
4252
4253 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4254 #, c-format
4255 msgid "Network ID"
4256 msgstr "Сетевой ID"
4257
4258 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4259 #, c-format
4260 msgid "Operating frequency"
4261 msgstr "Рабочая частота"
4262
4263 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4264 #, c-format
4265 msgid "Sensitivity threshold"
4266 msgstr "Порог чувствительности"
4267
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4269 #, c-format
4270 msgid "Bitrate (in b/s)"
4271 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4274 #, c-format
4275 msgid "RTS/CTS"
4276 msgstr "RTS/CTS"
4277
4278 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4282 "the\n"
4283 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4284 "hidden\n"
4285 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4286 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4287 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4288 "fixed\n"
4289 "or off."
4290 msgstr ""
4291 "RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
4292 "чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n"
4293 "качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n"
4294 "или большого числа активных узлов.\n"
4295 "Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n"
4296 "посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n"
4297 " Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off."
4298
4299 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4300 #, c-format
4301 msgid "Fragmentation"
4302 msgstr "Фрагментация"
4303
4304 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4305 #, c-format
4306 msgid "iwconfig command extra arguments"
4307 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
4308
4309 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4313 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4314 "as the hostname).\n"
4315 "\n"
4316 "See iwconfig(8) man page for further information."
4317 msgstr ""
4318 "Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
4319 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
4320 "как hostname).\n"
4321 "\n"
4322 "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
4323
4324 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4325 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4326 #, c-format
4327 msgid "iwspy command extra arguments"
4328 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy"
4329
4330 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4334 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4335 "\n"
4336 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4337 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4338 "\n"
4339 "See iwpspy(8) man page for further information."
4340 msgstr ""
4341 "iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n"
4342 "сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n"
4343 "каждого из них.\n"
4344 "\n"
4345 "Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n"
4346 "качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n"
4347 "\n"
4348 "Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации."
4349
4350 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4351 #, c-format
4352 msgid "iwpriv command extra arguments"
4353 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
4354
4355 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4359 "network\n"
4360 "interface.\n"
4361 "\n"
4362 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4363 "to\n"
4364 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4365 "\n"
4366 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4367 "use\n"
4368 "those interface specific commands and their effect.\n"
4369 "\n"
4370 "See iwpriv(8) man page for further information."
4371 msgstr ""
4372 "iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
4373 "беспроводного сетевого\n"
4374 "интерфейса\n"
4375 "\n"
4376 "iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
4377 "драйвера (в то время как\n"
4378 "iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
4379 "\n"
4380 "По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
4381 "как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n"
4382 "к чему они приведут.\n"
4383 "\n"
4384 "Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации."
4385
4386 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4387 #, c-format
4388 msgid "EAP Protocol"
4389 msgstr "Протокол EAP"
4390
4391 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4392 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4393 #, c-format
4394 msgid "Auto Detect"
4395 msgstr "Автоопределение"
4396
4397 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4398 #, c-format
4399 msgid "WPA2"
4400 msgstr "WPA2"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4403 #, c-format
4404 msgid "WPA"
4405 msgstr "WPA"
4406
4407 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4411 "a fallback to WPA version 1"
4412 msgstr ""
4413 "Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n"
4414 "сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n"
4415 "а затем WPA версии 1."
4416
4417 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4418 #, c-format
4419 msgid "EAP Mode"
4420 msgstr "Режим EAP"
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4423 #, c-format
4424 msgid "PEAP"
4425 msgstr "PEAP"
4426
4427 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4428 #, c-format
4429 msgid "TTLS"
4430 msgstr "TTLS"
4431
4432 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4433 #, c-format
4434 msgid "TLS"
4435 msgstr "TLS"
4436
4437 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4438 #, c-format
4439 msgid "MSCHAPV2"
4440 msgstr "MSCHAPV2"
4441
4442 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4443 #, c-format
4444 msgid "MD5"
4445 msgstr "MD5"
4446
4447 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448 #, c-format
4449 msgid "OTP"
4450 msgstr "OTP"
4451
4452 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453 #, c-format
4454 msgid "GTC"
4455 msgstr "GTC"
4456
4457 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4458 #, c-format
4459 msgid "LEAP"
4460 msgstr "LEAP"
4461
4462 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4463 #, c-format
4464 msgid "PEAP TTLS"
4465 msgstr "PEAP TTLS"
4466
4467 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4468 #, c-format
4469 msgid "TTLS TLS"
4470 msgstr "TTLS TLS"
4471
4472 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4473 #, c-format
4474 msgid "EAP key_mgmt"
4475 msgstr "Управление ключами EAP"
4476
4477 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4481 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4482 msgstr ""
4483 "Список используемых протоколов управления ключами\n"
4484 "аутентификации.\n"
4485 "Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4486
4487 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4488 #, c-format
4489 msgid "EAP outer identity"
4490 msgstr "Внешний идентификатор EAP"
4491
4492 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4496 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4497 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4498 msgstr ""
4499 "Строка идентификации анонимного пользователя для\n"
4500 "EAP: незашифрованный идентификатор используется\n"
4501 "вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n"
4502 "виды туннелирования, например, TTLS"
4503
4504 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4505 #, c-format
4506 msgid "EAP phase2"
4507 msgstr "Вторая фаза EAP"
4508
4509 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4513 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4514 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4515 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4516 msgstr ""
4517 "Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n"
4518 "Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n"
4519 "Примеры:\n"
4520 "auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n"
4521 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS"
4522
4523 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4524 #, c-format
4525 msgid "EAP CA certificate"
4526 msgstr "Центр сертификации EAP"
4527
4528 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4532 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4533 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4534 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4535 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4536 msgstr ""
4537 "Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n"
4538 "файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n"
4539 "Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n"
4540 "сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n"
4541 "доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n"
4542 "использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP."
4543
4544 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4545 #, c-format
4546 msgid "EAP certificate subject match"
4547 msgstr "Соответствие описания сертификата EAP"
4548
4549 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 " Substring to be matched against the subject of\n"
4553 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4554 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4555 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4556 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4557 msgstr ""
4558 "Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n"
4559 "аутентификации. Если эта строка установлена,\n"
4560 "сертификат сервера будет приниматься только в том\n"
4561 "случае, если в нём присутствует эта строка.\n"
4562 "Строка описания имеет следующий формат:\n"
4563 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4564
4565 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4566 #, c-format
4567 msgid "Extra directives"
4568 msgstr "Дополнительные директивы"
4569
4570 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4574 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4575 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4576 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4577 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4578 "across editing.\n"
4579 "Supported directives are :\n"
4580 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4581 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4582 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4583 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4584 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4585 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4586 msgstr ""
4587 "Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n"
4588 "параметры. Строка представляет собой набор пар\n"
4589 "поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n"
4590 "разделённых символом #.\n"
4591 "Примечание: директивы передаются без проверки,\n"
4592 "что может привести к отказу от использования WPA\n"
4593 "без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n"
4594 "поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n"
4595 "Поддерживаемые директивы:\n"
4596 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4597 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4598 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4599 "\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n"
4600 "\tМожно использовать другие директивы наподобие\n"
4601 "key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n"
4602 "значений параметров, отличных от тех, что указываются \n"
4603 "в графическом инерфейсе."
4604
4605 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4606 #, c-format
4607 msgid "An encryption key is required."
4608 msgstr "Требуется ключ шифрования."
4609
4610 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4614 "hexadecimal characters."
4615 msgstr ""
4616 "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
4617 "символа."
4618
4619 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4623 "characters."
4624 msgstr ""
4625 "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
4626 "шестнадцатиричных символов."
4627
4628 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4632 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4633 msgstr ""
4634 "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
4635 "частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4636
4637 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4641 "enough '0' (zeroes)."
4642 msgstr ""
4643 "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
4644 "добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4645
4646 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4647 #, c-format
4648 msgid "Allow access point roaming"
4649 msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
4650
4651 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4652 #, c-format
4653 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4654 msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
4655
4656 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4657 #, c-format
4658 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4659 msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s"
4660
4661 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4662 #, c-format
4663 msgid "DSL"
4664 msgstr "DSL"
4665
4666 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4667 #, c-format
4668 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4669 msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
4670
4671 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4672 #, c-format
4673 msgid ""
4674 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4675 "problem.\n"
4676 "\n"
4677 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4678 msgstr ""
4679 "Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
4680 "драйверов в бинарном виде.\n"
4681 "\n"
4682 "Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
4683
4684 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4688 "binary firmware distribution problem."
4689 msgstr ""
4690 "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
4691 "распространением встроенного ПО в двоичном формате."
4692
4693 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4694 #, c-format
4695 msgid "DSL over CAPI"
4696 msgstr "DSL через CAPI"
4697
4698 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4699 #, c-format
4700 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4701 msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)"
4702
4703 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4704 #, c-format
4705 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4706 msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
4707
4708 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4709 #, c-format
4710 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4711 msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)"
4712
4713 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4714 #, c-format
4715 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4716 msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)"
4717
4718 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4719 #, c-format
4720 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4721 msgstr "PPP через ATM (PPPoA)"
4722
4723 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4724 #, c-format
4725 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4726 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4729 #, c-format
4730 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4731 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4732
4733 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4734 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4735 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4736 #, c-format
4737 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4738 msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
4739
4740 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4741 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4742 #, c-format
4743 msgid "Configuring device..."
4744 msgstr "Настраивается устройство..."
4745
4746 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4747 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4748 #, c-format
4749 msgid "Network settings"
4750 msgstr "Параметры сети"
4751
4752 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4753 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4754 #, c-format
4755 msgid "Please enter settings for network"
4756 msgstr "Укажите сетевые параметры"
4757
4758 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4759 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479
4760 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4761 #, c-format
4762 msgid "Connection failed."
4763 msgstr "Сбой подключения."
4764
4765 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4766 #, c-format
4767 msgid "Disconnecting..."
4768 msgstr "Разрывается соединение..."
4769
4770 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4771 #, c-format
4772 msgid "SSID"
4773 msgstr "SSID"
4774
4775 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4776 #, c-format
4777 msgid "Signal strength"
4778 msgstr "Мощность сигнала"
4779
4780 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4781 #, c-format
4782 msgid "Encryption"
4783 msgstr "Шифрование"
4784
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208
4786 #, c-format
4787 msgid "Scanning for networks..."
4788 msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91
4791 #, c-format
4792 msgid "Disconnect"
4793 msgstr "Отключить"
4794
4795 #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90
4796 #, c-format
4797 msgid "Connect"
4798 msgstr "Подключиться"
4799
4800 #: ../lib/network/connection_manager.pm:445
4801 #, c-format
4802 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4803 msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
4804
4805 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
4806 #, c-format
4807 msgid "Web Server"
4808 msgstr "Веб-сервер"
4809
4810 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
4811 #, c-format
4812 msgid "Domain Name Server"
4813 msgstr "Сервер доменных имен"
4814
4815 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
4816 #, c-format
4817 msgid "SSH server"
4818 msgstr "Сервер SSH"
4819
4820 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
4821 #, c-format
4822 msgid "FTP server"
4823 msgstr "Сервер FTP"
4824
4825 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
4826 #, c-format
4827 msgid "DHCP Server"
4828 msgstr "DHCP-сервер"
4829
4830 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
4831 #, c-format
4832 msgid "Mail Server"
4833 msgstr "Почтовый сервер"
4834
4835 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
4836 #, c-format
4837 msgid "POP and IMAP Server"
4838 msgstr "Сервер POP и IMAP"
4839
4840 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
4841 #, c-format
4842 msgid "Telnet server"
4843 msgstr "Сервер Telnet"
4844
4845 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
4846 #, c-format
4847 msgid "NFS Server"
4848 msgstr "NFS-сервер"
4849
4850 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
4851 #, c-format
4852 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
4853 msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)"
4854
4855 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
4856 #, c-format
4857 msgid "Bacula backup"
4858 msgstr "Резервное копирование Bacula"
4859
4860 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
4861 #, c-format
4862 msgid "Syslog network logging"
4863 msgstr "Журнал сетевой активности"
4864
4865 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
4866 #, c-format
4867 msgid "CUPS server"
4868 msgstr "Сервер CUPS"
4869
4870 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
4871 #, c-format
4872 msgid "MySQL server"
4873 msgstr "MySQL-сервер"
4874
4875 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
4876 #, c-format
4877 msgid "PostgreSQL server"
4878 msgstr "PostgreSQL-сервер"
4879
4880 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
4881 #, c-format
4882 msgid "Echo request (ping)"
4883 msgstr "Echo запрос (ping)"
4884
4885 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
4886 #, c-format
4887 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
4888 msgstr "Автоматическое обнаружение сетевых служб (zeroconf и slp)"
4889
4890 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
4891 #, c-format
4892 msgid "BitTorrent"
4893 msgstr "BitTorrent"
4894
4895 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
4896 #, c-format
4897 msgid "Windows Mobile device synchronization"
4898 msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
4899
4900 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
4901 #, c-format
4902 msgid "Port scan detection"
4903 msgstr "Обнаружение сканирования портов"
4904
4905 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4906 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
4907 #, c-format
4908 msgid "Firewall configuration"
4909 msgstr "Настройка файервола"
4910
4911 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "drakfirewall configurator\n"
4915 "\n"
4916 "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
4917 "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
4918 "specialized Mageia Security Firewall distribution."
4919 msgstr ""
4920 "Конфигуратор drakfirewall\n"
4921 "\n"
4922 "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n"
4923 "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, загляните\n"
4924 "в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall."
4925
4926 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
4927 #, c-format
4928 msgid ""
4929 "drakfirewall configurator\n"
4930 "\n"
4931 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
4932 "drakconnect before going any further."
4933 msgstr ""
4934 "Конфигуратор drakfirewall\n"
4935 "\n"
4936 "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
4937 "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
4938
4939 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249
4940 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
4941 #, c-format
4942 msgid "Firewall"
4943 msgstr "Файервол"
4944
4945 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "You can enter miscellaneous ports. \n"
4949 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4950 "Have a look at /etc/services for information."
4951 msgstr ""
4952 "Вы можете ввести различные порты.\n"
4953 "Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
4954 "Информацию можно найти в /etc/services."
4955
4956 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Invalid port given: %s.\n"
4960 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
4961 "where port is between 1 and 65535.\n"
4962 "\n"
4963 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
4964 msgstr ""
4965 "Указан неверный порт: %s.\n"
4966 "Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
4967 "где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
4968 "\n"
4969 "Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
4970
4971 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
4972 #, c-format
4973 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
4974 msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
4975
4976 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127
4977 #: ../lib/network/network.pm:540
4978 #, c-format
4979 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
4980 msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>"
4981
4982 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
4983 #, c-format
4984 msgid "Everything (no firewall)"
4985 msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
4986
4987 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
4988 #, c-format
4989 msgid "Other ports"
4990 msgstr "Другие порты"
4991
4992 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
4993 #, c-format
4994 msgid "Log firewall messages in system logs"
4995 msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
4996
4997 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5001 "into your computer.\n"
5002 "Please select which network activities should be watched."
5003 msgstr ""
5004 "Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
5005 "пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
5006 "Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
5007
5008 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
5009 #, c-format
5010 msgid "Use Interactive Firewall"
5011 msgstr "Использовать интерактивный файервол"
5012
5013 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5014 #, c-format
5015 msgid "No device found"
5016 msgstr "Устройства не найдены"
5017
5018 #: ../lib/network/drakroam.pm:85
5019 #, c-format
5020 msgid "Device: "
5021 msgstr "Устройство: "
5022
5023 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5024 #, c-format
5025 msgid "Configure"
5026 msgstr "Настройка"
5027
5028 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5029 #, c-format
5030 msgid "Refresh"
5031 msgstr "Обновить"
5032
5033 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5034 #, c-format
5035 msgid "Wireless connection"
5036 msgstr "Беспроводное соединение"
5037
5038 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5039 #, c-format
5040 msgid "VPN configuration"
5041 msgstr "Настройка VPN"
5042
5043 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5044 #, c-format
5045 msgid "Choose the VPN type"
5046 msgstr "Выберите тип VPN"
5047
5048 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5049 #, c-format
5050 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5051 msgstr ""
5052 "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
5053
5054 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5055 #, c-format
5056 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5057 msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!"
5058
5059 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5060 #, c-format
5061 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5062 msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя."
5063
5064 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5065 #, c-format
5066 msgid "Configure a new connection..."
5067 msgstr "Настраивается новое подключение..."
5068
5069 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5070 #, c-format
5071 msgid "New name"
5072 msgstr "Новое имя"
5073
5074 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5075 #, c-format
5076 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5077 msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя."
5078
5079 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5080 #, c-format
5081 msgid "Please enter the required key(s)"
5082 msgstr "Введите нужные ключи."
5083
5084 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5085 #, c-format
5086 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5087 msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
5088
5089 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5090 #, c-format
5091 msgid "Do you want to start the connection now?"
5092 msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
5093
5094 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "The VPN connection is now configured.\n"
5098 "\n"
5099 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5100 "connection.\n"
5101 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5102 "VPN connection.\n"
5103 msgstr ""
5104 "VPN-подключение успешно настроено.\n"
5105 "\n"
5106 "Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
5107 "подключением.\n"
5108 "Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
5109 "этого VPN-подключения.\n"
5110
5111 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5112 #, c-format
5113 msgid "Port scanning"
5114 msgstr "Сканирование портов"
5115
5116 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5117 #, c-format
5118 msgid "Service attack"
5119 msgstr "Атака службы"
5120
5121 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5122 #, c-format
5123 msgid "Password cracking"
5124 msgstr "Взлом пароля"
5125
5126 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5127 #, c-format
5128 msgid "New connection"
5129 msgstr "Новое подключение"
5130
5131 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5132 #, c-format
5133 msgid "\"%s\" attack"
5134 msgstr "\"%s\" атака"
5135
5136 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5137 #, c-format
5138 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5139 msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
5140
5141 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5142 #, c-format
5143 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5144 msgstr "Служба %s был атакована с %s."
5145
5146 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5147 #, c-format
5148 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5149 msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
5150
5151 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5152 #, c-format
5153 msgid "%s is connecting on the %s service."
5154 msgstr "%s подключается к службе %s."
5155
5156 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5157 #, c-format
5158 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5159 msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
5160
5161 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5165 "network."
5166 msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
5167
5168 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5169 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5170 #, c-format
5171 msgid "port %d"
5172 msgstr "порт %d"
5173
5174 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5175 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5176 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5177 #, c-format
5178 msgid "Manual"
5179 msgstr "Вручную"
5180
5181 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5182 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5183 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5184 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5185 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5186 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5187 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5188 #, c-format
5189 msgid "Automatic"
5190 msgstr "Автоматический"
5191
5192 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5193 #, c-format
5194 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5195 msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!"
5196
5197 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5198 #, c-format
5199 msgid "Please select the correct driver"
5200 msgstr "Выберите корректный драйвер"
5201
5202 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5206 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5207 "supported."
5208 msgstr ""
5209 "Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл "
5210 "драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows "
5211 "XP."
5212
5213 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5214 #, c-format
5215 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5216 msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!"
5217
5218 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5222 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5223 msgstr ""
5224 "Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
5225 "Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
5226
5227 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5228 #, c-format
5229 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5230 msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
5231
5232 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5233 #, c-format
5234 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5235 msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
5236
5237 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5238 #, c-format
5239 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5240 msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
5241
5242 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5243 #, c-format
5244 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5245 msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
5246
5247 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5248 #, c-format
5249 msgid "Install a new driver"
5250 msgstr "Установить новый драйвер"
5251
5252 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5253 #, c-format
5254 msgid "Select a device:"
5255 msgstr "Выбрать устройство:"
5256
5257 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5258 #, c-format
5259 msgid "Please select your network:"
5260 msgstr "Выберите свою сеть:"
5261
5262 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "_: This is a verb\n"
5266 "Monitor"
5267 msgstr "Наблюдать"
5268
5269 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5270 #, c-format
5271 msgid "Network Center"
5272 msgstr "Сетевой центр"
5273
5274 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5275 #, c-format
5276 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5277 msgstr "Вы используете сетевой профиль <b>%s</b>"
5278
5279 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5280 #, c-format
5281 msgid "Advanced settings"
5282 msgstr "Дополнительные параметры"
5283
5284 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5285 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5286 #, c-format
5287 msgid "Manual choice"
5288 msgstr "Самостоятельный выбор"
5289
5290 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5291 #, c-format
5292 msgid "Internal ISDN card"
5293 msgstr "Внутренняя карта ISDN"
5294
5295 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5296 #, c-format
5297 msgid "Protocol for the rest of the world"
5298 msgstr "Протокол для всего остального мира"
5299
5300 #: ../lib/network/netconnect.pm:71
5301 #, c-format
5302 msgid "European protocol (EDSS1)"
5303 msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
5304
5305 #: ../lib/network/netconnect.pm:72
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Protocol for the rest of the world\n"
5309 "No D-Channel (leased lines)"
5310 msgstr ""
5311 "Протокол для всего остального мира\n"
5312 "Отсутствует D-канал (выделенные линии)"
5313
5314 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5315 #, c-format
5316 msgid "Network & Internet Configuration"
5317 msgstr "Настройка сети и Интернета"
5318
5319 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5320 #, c-format
5321 msgid "Choose the connection you want to configure"
5322 msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
5323
5324 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5325 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5326 #, c-format
5327 msgid "Select the network interface to configure:"
5328 msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
5329
5330 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5331 #, c-format
5332 msgid "%s: %s"
5333 msgstr "%s: %s"
5334
5335 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5336 #, c-format
5337 msgid "No device can be found for this connection type."
5338 msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено."
5339
5340 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5341 #, c-format
5342 msgid "Hardware Configuration"
5343 msgstr "Настройка оборудования"
5344
5345 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5346 #, c-format
5347 msgid "Please select your provider:"
5348 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5349
5350 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "Please select your connection protocol.\n"
5354 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5355 msgstr ""
5356 "Выберите протокол своего соединения.\n"
5357 "Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
5358
5359 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5360 #, c-format
5361 msgid "Connection control"
5362 msgstr "Управление соединением"
5363
5364 #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733
5365 #, c-format
5366 msgid "Testing your connection..."
5367 msgstr "Проверяется ваше соединение..."
5368
5369 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5370 #, c-format
5371 msgid "Connection Configuration"
5372 msgstr "Настройка соединения"
5373
5374 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5375 #, c-format
5376 msgid "Please fill or check the field below"
5377 msgstr "Заполните или проверьте поля ниже"
5378
5379 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5380 #, c-format
5381 msgid "Your personal phone number"
5382 msgstr "Ваш личный телефонный номер"
5383
5384 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5385 #, c-format
5386 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5387 msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)"
5388
5389 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5390 #, c-format
5391 msgid "Provider phone number"
5392 msgstr "Номер телефона провайдера"
5393
5394 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5395 #, c-format
5396 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5397 msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)"
5398
5399 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5400 #, c-format
5401 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5402 msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
5403
5404 #: ../lib/network/netconnect.pm:352
5405 #, c-format
5406 msgid "Dialing mode"
5407 msgstr "Режим дозвона"
5408
5409 #: ../lib/network/netconnect.pm:353
5410 #, c-format
5411 msgid "Connection speed"
5412 msgstr "Скорость соединения"
5413
5414 #: ../lib/network/netconnect.pm:354
5415 #, c-format
5416 msgid "Connection timeout (in sec)"
5417 msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
5418
5419 #: ../lib/network/netconnect.pm:357
5420 #, c-format
5421 msgid "Card IRQ"
5422 msgstr "IRQ карты"
5423
5424 #: ../lib/network/netconnect.pm:358
5425 #, c-format
5426 msgid "Card mem (DMA)"
5427 msgstr "Память карты (DMA)"
5428
5429 #: ../lib/network/netconnect.pm:359
5430 #, c-format
5431 msgid "Card IO"
5432 msgstr "IO карты"
5433
5434 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5435 #, c-format
5436 msgid "Card IO_0"
5437 msgstr "IO_0 карты"
5438
5439 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5440 #, c-format
5441 msgid "Card IO_1"
5442 msgstr "IO_1 карты"
5443
5444 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5445 #, c-format
5446 msgid "External ISDN modem"
5447 msgstr "Внешний модем ISDN"
5448
5449 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5450 #, c-format
5451 msgid "Select a device!"
5452 msgstr "Выберите устройство!"
5453
5454 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5455 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5456 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5457 #, c-format
5458 msgid "ISDN Configuration"
5459 msgstr "Настройка ISDN"
5460
5461 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5462 #, c-format
5463 msgid "What kind of card do you have?"
5464 msgstr "Какой у вас тип карты?"
5465
5466 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "\n"
5470 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5471 "\n"
5472 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5473 "card.\n"
5474 msgstr ""
5475 "\n"
5476 "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
5477 "\n"
5478 "Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n"
5479
5480 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5481 #, c-format
5482 msgid "Continue"
5483 msgstr "Продолжить"
5484
5485 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5486 #, c-format
5487 msgid "Abort"
5488 msgstr "Прервать"
5489
5490 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5491 #, c-format
5492 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5493 msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?"
5494
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5499 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5500 "want to use?"
5501 msgstr ""
5502 "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
5503 "возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
5504 "вы будете использовать?"
5505
5506 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5507 #, c-format
5508 msgid "Which protocol do you want to use?"
5509 msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?"
5510
5511 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "Select your provider.\n"
5515 "If it is not listed, choose Unlisted."
5516 msgstr ""
5517 "Выберите своего провайдера.\n"
5518 "Если его нет в списке, выберите Unlisted."
5519
5520 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5521 #, c-format
5522 msgid "Provider:"
5523 msgstr "Провайдер:"
5524
5525 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "Your modem is not supported by the system.\n"
5529 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5530 msgstr ""
5531 "Ваш модем не поддерживается системой.\n"
5532 "Загляните на http://www.linmodems.org"
5533
5534 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5535 #, c-format
5536 msgid "Select the modem to configure:"
5537 msgstr "Выберите модем для настройки:"
5538
5539 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5540 #, c-format
5541 msgid "Modem"
5542 msgstr "Модем"
5543
5544 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5545 #, c-format
5546 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5547 msgstr ""
5548 "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
5549
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5551 #, c-format
5552 msgid "Select your provider:"
5553 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5554
5555 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5556 #, c-format
5557 msgid "Dialup: account options"
5558 msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи"
5559
5560 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5561 #, c-format
5562 msgid "Connection name"
5563 msgstr "Название соединения"
5564
5565 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5566 #, c-format
5567 msgid "Phone number"
5568 msgstr "Номер телефона"
5569
5570 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5571 #, c-format
5572 msgid "Login ID"
5573 msgstr "ID логина"
5574
5575 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5576 #, c-format
5577 msgid "Dialup: IP parameters"
5578 msgstr "Dialup: IP параметры"
5579
5580 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5581 #, c-format
5582 msgid "IP parameters"
5583 msgstr "Параметры IP"
5584
5585 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5586 #, c-format
5587 msgid "Subnet mask"
5588 msgstr "Маска подсети"
5589
5590 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5591 #, c-format
5592 msgid "Dialup: DNS parameters"
5593 msgstr "Dialup: DNS параметры"
5594
5595 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5596 #, c-format
5597 msgid "DNS"
5598 msgstr "DNS"
5599
5600 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5601 #, c-format
5602 msgid "Domain name"
5603 msgstr "Имя домена"
5604
5605 #: ../lib/network/netconnect.pm:651
5606 #, c-format
5607 msgid "First DNS Server (optional)"
5608 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5609
5610 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5611 #, c-format
5612 msgid "Second DNS Server (optional)"
5613 msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
5614
5615 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5616 #, c-format
5617 msgid "Set hostname from IP"
5618 msgstr "Установить имя хоста из IP"
5619
5620 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5621 #, c-format
5622 msgid "Gateway IP address"
5623 msgstr "IP-адрес шлюза"
5624
5625 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5626 #, c-format
5627 msgid "Automatically at boot"
5628 msgstr "Автоматически при загрузке"
5629
5630 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5631 #, c-format
5632 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5633 msgstr "Используя аплет Net в системном лотке"
5634
5635 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5636 #, c-format
5637 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5638 msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)"
5639
5640 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5641 #, c-format
5642 msgid "How do you want to dial this connection?"
5643 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5644
5645 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5646 #, c-format
5647 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5648 msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?"
5649
5650 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5651 #, c-format
5652 msgid "The system is now connected to the Internet."
5653 msgstr "Сейчас система подключена к Интернету."
5654
5655 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5656 #, c-format
5657 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5658 msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано."
5659
5660 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
5664 "Try to reconfigure your connection."
5665 msgstr ""
5666 "Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n"
5667 "Попробуйте перенастроить свое соединение."
5668
5669 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5670 #, c-format
5671 msgid "Problems occured during the network connectivity test."
5672 msgstr "При проверке сети возникла проблема."
5673
5674 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
5675 #, c-format
5676 msgid ""
5677 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
5678 "modem or router."
5679 msgstr ""
5680 "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с "
5681 "вашим модемом или роутером."
5682
5683 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
5687 "settings."
5688 msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения."
5689
5690 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5691 #, c-format
5692 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
5693 msgstr "Настройка сети успешно завершена."
5694
5695 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
5699 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
5700 msgstr ""
5701 "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать "
5702 "ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
5703
5704 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
5708 "configuration."
5709 msgstr ""
5710 "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу "
5711 "настройки."
5712
5713 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
5714 #, c-format
5715 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
5716 msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена."
5717
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
5722 "avoid any hostname-related problems."
5723 msgstr ""
5724 "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
5725 "проблем, связанных со сменой имени хоста."
5726
5727 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
5728 #, c-format
5729 msgid "Sagem USB modem"
5730 msgstr "Sagem USB модем"
5731
5732 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
5733 #, c-format
5734 msgid "Bewan modem"
5735 msgstr "Bewan модем"
5736
5737 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
5738 #, c-format
5739 msgid "ECI Hi-Focus modem"
5740 msgstr "ECI Hi-Focus модем"
5741
5742 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
5743 #, c-format
5744 msgid "LAN connection"
5745 msgstr "Соединение по локальной сети"
5746
5747 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
5748 #, c-format
5749 msgid "ADSL connection"
5750 msgstr "Соединение ADSL"
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
5753 #, c-format
5754 msgid "Cable connection"
5755 msgstr "Кабельное соединение"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
5758 #, c-format
5759 msgid "ISDN connection"
5760 msgstr "Соединение ISDN"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
5763 #, c-format
5764 msgid "Modem connection"
5765 msgstr "Модемное соединение"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
5768 #, c-format
5769 msgid "DVB connection"
5770 msgstr "DVB соединение"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
5773 #, c-format
5774 msgid "(detected on port %s)"
5775 msgstr "(найден на порту %s)"
5776
5777 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
5778 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5779 #, c-format
5780 msgid "(detected %s)"
5781 msgstr "(обнаружено %s)"
5782
5783 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
5784 #, c-format
5785 msgid "(detected)"
5786 msgstr "(обнаружено)"
5787
5788 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
5789 #, c-format
5790 msgid "Network Configuration"
5791 msgstr "Настройка сети"
5792
5793 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
5794 #, c-format
5795 msgid "Zeroconf hostname resolution"
5796 msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf"
5797
5798 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
5802 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
5803 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
5804 "It is not necessary on most networks."
5805 msgstr ""
5806 "Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n"
5807 "Это имя машины будет использоваться для представления всех\n"
5808 "ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n"
5809 "Это необходимо для большинства сетей."
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
5812 #, c-format
5813 msgid "Zeroconf Host name"
5814 msgstr "Имя хоста zeroconf"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
5817 #, c-format
5818 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
5819 msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Because you are doing a network installation, your network is already "
5825 "configured.\n"
5826 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
5827 "Internet & Network connection.\n"
5828 msgstr ""
5829 "Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
5830 "Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
5831 "перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
5834 #, c-format
5835 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
5836 msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "A problem occurred while restarting the network: \n"
5842 "\n"
5843 "%s"
5844 msgstr ""
5845 "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
5846 "\n"
5847 "%s"
5848
5849 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "We are now going to configure the %s connection.\n"
5853 "\n"
5854 "\n"
5855 "Press \"%s\" to continue."
5856 msgstr ""
5857 "Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
5858 "\n"
5859 "\n"
5860 "Нажмите \"%s\" для продолжения."
5861
5862 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
5863 #, c-format
5864 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
5865 msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?"
5866
5867 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
5871 "Choose the one you want to use.\n"
5872 "\n"
5873 msgstr ""
5874 "Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n"
5875 "Выберите то, которое вы хотите использовать.\n"
5876 "\n"
5877
5878 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5879 #, c-format
5880 msgid "Internet connection"
5881 msgstr "Подключение к Интернет"
5882
5883 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
5884 #, c-format
5885 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
5886 msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)"
5887
5888 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
5892 "choose the one you want to use."
5893 msgstr ""
5894 "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
5895 "один, который желаете использовать."
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "Please enter your host name.\n"
5901 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
5902 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
5903 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
5904 msgstr ""
5905 "Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n"
5906 "Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n"
5907 "хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n"
5908 "ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть"
5909
5910 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
5911 #, c-format
5912 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
5913 msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса."
5914
5915 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
5916 #, c-format
5917 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
5918 msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4"
5919
5920 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
5921 #, c-format
5922 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5923 msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
5924
5925 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
5926 #, c-format
5927 msgid "Gateway device"
5928 msgstr "Шлюзовое устройство"
5929
5930 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "An unexpected error has happened:\n"
5934 "%s"
5935 msgstr ""
5936 "Возникла неожиданная ошибка:\n"
5937 "%s"
5938
5939 #: ../lib/network/network.pm:514
5940 #, c-format
5941 msgid "Advanced network settings"
5942 msgstr "Дополнительные параметры сети"
5943
5944 #: ../lib/network/network.pm:515
5945 #, c-format
5946 msgid ""
5947 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
5948 "to reboot the machine for changes to take effect."
5949 msgstr ""
5950 "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили "
5951 "в силу, необходимо перезагрузить систему."
5952
5953 #: ../lib/network/network.pm:517
5954 #, c-format
5955 msgid "Wireless regulatory domain"
5956 msgstr "Домен беспроводной сети"
5957
5958 #: ../lib/network/network.pm:518
5959 #, c-format
5960 msgid "TCP/IP settings"
5961 msgstr "Настройки TCP/IP"
5962
5963 #: ../lib/network/network.pm:519
5964 #, c-format
5965 msgid "Disable IPv6"
5966 msgstr "Отключить IPv6"
5967
5968 #: ../lib/network/network.pm:520
5969 #, c-format
5970 msgid "Disable TCP Window Scaling"
5971 msgstr "Отключить масштабирование окна TCP"
5972
5973 #: ../lib/network/network.pm:521
5974 #, c-format
5975 msgid "Disable TCP Timestamps"
5976 msgstr "Отключить метки времени TCP"
5977
5978 #: ../lib/network/network.pm:522
5979 #, c-format
5980 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
5981 msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)"
5982
5983 #: ../lib/network/network.pm:523
5984 #, c-format
5985 msgid "Disable ICMP echo"
5986 msgstr "Отключить ICMP-эхо"
5987
5988 #: ../lib/network/network.pm:524
5989 #, c-format
5990 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
5991 msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений"
5992
5993 #: ../lib/network/network.pm:525
5994 #, c-format
5995 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
5996 msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP"
5997
5998 #: ../lib/network/network.pm:526
5999 #, c-format
6000 msgid "Log strange packets"
6001 msgstr "Записывать в журнал странные пакеты"
6002
6003 #: ../lib/network/network.pm:539
6004 #, c-format
6005 msgid "Proxies configuration"
6006 msgstr "Настройка прокси"
6007
6008 #: ../lib/network/network.pm:540
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6012 "my_caching_server:8080)"
6013 msgstr ""
6014 "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
6015 "my_caching_server:8080)"
6016
6017 #: ../lib/network/network.pm:541
6018 #, c-format
6019 msgid "HTTP proxy"
6020 msgstr "HTTP-прокси"
6021
6022 #: ../lib/network/network.pm:542
6023 #, c-format
6024 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6025 msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
6026
6027 #: ../lib/network/network.pm:543
6028 #, c-format
6029 msgid "HTTPS proxy"
6030 msgstr "HTTPS-прокси"
6031
6032 #: ../lib/network/network.pm:544
6033 #, c-format
6034 msgid "FTP proxy"
6035 msgstr "FTP-прокси"
6036
6037 #: ../lib/network/network.pm:545
6038 #, c-format
6039 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6040 msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
6041
6042 #: ../lib/network/network.pm:550
6043 #, c-format
6044 msgid "Proxy should be http://..."
6045 msgstr "Прокси должен быть в виде http://..."
6046
6047 #: ../lib/network/network.pm:551
6048 #, c-format
6049 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6050 msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
6051
6052 #: ../lib/network/network.pm:552
6053 #, c-format
6054 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6055 msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
6056
6057 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6061 "\n"
6062 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6063 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6064 "\n"
6065 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6066 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6067 "\n"
6068 "Which interfaces should be protected?\n"
6069 msgstr ""
6070 "Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
6071 "\n"
6072 "Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n"
6073 "А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n"
6074 "\n"
6075 "Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n"
6076 "снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n"
6077 "к локальной сети.\n"
6078 "\n"
6079 "Какие интерфейсы следует защитить?\n"
6080
6081 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6082 #, c-format
6083 msgid "Keep custom rules"
6084 msgstr "Сохранить свои правила"
6085
6086 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6087 #, c-format
6088 msgid "Drop custom rules"
6089 msgstr "Сбросить свои правила"
6090
6091 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6095 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6096 "What do you want to do?"
6097 msgstr ""
6098 "Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
6099 "правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
6100 "Как вы хотите поступить?"
6101
6102 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6103 #, c-format
6104 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6105 msgstr ""
6106 "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
6107
6108 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6109 #, c-format
6110 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6111 msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)."
6112
6113 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6114 #. -PO: second argument is a package media name
6115 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6116 #, c-format
6117 msgid ""
6118 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6119 msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
6120
6121 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6122 #, c-format
6123 msgid "The following component is missing: %s"
6124 msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s"
6125
6126 #: ../lib/network/thirdparty.pm:156
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6130 "%s"
6131 msgstr ""
6132 "Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n"
6133 "%s"
6134
6135 #: ../lib/network/thirdparty.pm:192
6136 #, c-format
6137 msgid "Firmware files are required for this device."
6138 msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
6139
6140 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
6141 #, c-format
6142 msgid "Use a floppy"
6143 msgstr "Использовать дискету"
6144
6145 #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
6146 #, c-format
6147 msgid "Use my Windows partition"
6148 msgstr "Использовать раздел Windows"
6149
6150 #: ../lib/network/thirdparty.pm:197
6151 #, c-format
6152 msgid "Select file"
6153 msgstr "Выберите файл"
6154
6155 #: ../lib/network/thirdparty.pm:208
6156 #, c-format
6157 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6158 msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)"
6159
6160 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6161 #, c-format
6162 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6163 msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
6164
6165 #: ../lib/network/thirdparty.pm:234
6166 #, c-format
6167 msgid "No Windows system has been detected!"
6168 msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
6169
6170 #: ../lib/network/thirdparty.pm:244
6171 #, c-format
6172 msgid "Insert floppy"
6173 msgstr "Вставьте дискету"
6174
6175 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6179 "press %s"
6180 msgstr ""
6181 "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
6182 "каталоге и нажмите %s"
6183
6184 #: ../lib/network/thirdparty.pm:245
6185 #, c-format
6186 msgid "Next"
6187 msgstr "Далее"
6188
6189 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255
6190 #, c-format
6191 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6192 msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s"
6193
6194 #: ../lib/network/thirdparty.pm:354
6195 #, c-format
6196 msgid "Looking for required software and drivers..."
6197 msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
6198
6199 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369
6200 #, c-format
6201 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6202 msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
6203
6204 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
6205 #, c-format
6206 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6207 msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509"
6208
6209 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108
6210 #, c-format
6211 msgid "Static Key"
6212 msgstr "Статический ключ"
6213
6214 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6215 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142
6216 #, c-format
6217 msgid "Certificate Authority (CA)"
6218 msgstr "Центр сертификации (CA)"
6219
6220 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148
6221 #, c-format
6222 msgid "Certificate"
6223 msgstr "Сертификат"
6224
6225 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154
6226 #, c-format
6227 msgid "Key"
6228 msgstr "Ключ"
6229
6230 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160
6231 #, c-format
6232 msgid "TLS control channel key"
6233 msgstr "Ключ управления каналом TLS"
6234
6235 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167
6236 #, c-format
6237 msgid "Key direction"
6238 msgstr "Направление ключа"
6239
6240 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175
6241 #, c-format
6242 msgid "Authenticate using username and password"
6243 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
6244
6245 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181
6246 #, c-format
6247 msgid "Check server certificate"
6248 msgstr "Проверить сертификат сервера"
6249
6250 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
6251 #, c-format
6252 msgid "Cipher algorithm"
6253 msgstr "Алгоритм шифрования"
6254
6255 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
6256 #, c-format
6257 msgid "Default"
6258 msgstr "По умолчанию"
6259
6260 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
6261 #, c-format
6262 msgid "Size of cipher key"
6263 msgstr "Размер ключа шифрования"
6264
6265 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
6266 #, c-format
6267 msgid "Get from server"
6268 msgstr "Получить с сервера"
6269
6270 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216
6271 #, c-format
6272 msgid "Gateway port"
6273 msgstr "Порт шлюза"
6274
6275 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232
6276 #, c-format
6277 msgid "Remote IP address"
6278 msgstr "Удалённый IP-адрес"
6279
6280 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237
6281 #, c-format
6282 msgid "Use TCP protocol"
6283 msgstr "Использовать TCP-протокол"
6284
6285 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243
6286 #, c-format
6287 msgid "Virtual network device type"
6288 msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
6289
6290 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250
6291 #, c-format
6292 msgid "Virtual network device number (optional)"
6293 msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
6294
6295 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
6296 #, c-format
6297 msgid "Starting connection.."
6298 msgstr "Устанавливается соединение..."
6299
6300 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380
6301 #, c-format
6302 msgid "Please insert your token"
6303 msgstr "Вставьте свой маркер"
6304
6305 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
6306 #, c-format
6307 msgid "PIN number"
6308 msgstr "Номер PIN"
6309
6310 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6311 #, c-format
6312 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6313 msgstr "VPN-концентратор Cisco"
6314
6315 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6316 #, c-format
6317 msgid "Group name"
6318 msgstr "Название группы"
6319
6320 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6321 #, c-format
6322 msgid "Group secret"
6323 msgstr "Секрет группы"
6324
6325 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6326 #, c-format
6327 msgid "Username"
6328 msgstr "Имя пользователя"
6329
6330 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6331 #, c-format
6332 msgid "NAT Mode"
6333 msgstr "Режим NAT"
6334
6335 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6336 #, c-format
6337 msgid "Use specific UDP port"
6338 msgstr "Использовать определённый порт UDP"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30