/[soft]/drakx-net/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 2159 - (show annotations) (download)
Fri Nov 18 12:59:52 2011 UTC (12 years, 4 months ago) by tv
File size: 220958 byte(s)
update catalogs (#3371)
1 # translation of ru.po to Russian
2 # Translation of network-tools messages to Russian
3 # Copyright (C) 1999-2006 Mageia
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
6 # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
7 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
8 # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
9 # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: ru\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n"
15 "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Интерфейс"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-адрес"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Протокол"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Драйвер"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Состояние"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Имя хоста:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Настроить имя хоста..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "Настройка локальной сети"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Настроить локальную сеть..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Справка"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Применить"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Отмена"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "ОК"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Подождите, пожалуйста"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Отключить сейчас"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Включить сейчас"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n"
146 "Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "Настройка локальной сети"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Адаптер %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Сетевая маска"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Протокол загрузки"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Запущен при загрузке"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "Клиент DHCP"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
188 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Отсутствует IP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Отсутствует Маска"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "поднят"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "опущен"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Общий доступ к Интернету"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n"
238 "к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n"
239 "будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n"
240 "\n"
241 "Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
242 "сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
243 "\n"
244 "Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
245 "адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
246 "адаптера, подключенного к локальной сети."
247
248 #: ../bin/drakgw:91
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
252 "It's currently enabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
257 "В данный момент он включён.\n"
258 "\n"
259 "Что нужно сделать?"
260
261 #: ../bin/drakgw:95
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
265 "It's currently disabled.\n"
266 "\n"
267 "What would you like to do?"
268 msgstr ""
269 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
270 "В данный момент он отключён.\n"
271 "\n"
272 "Что нужно сделать?"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Disable"
277 msgstr "Отключить"
278
279 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
280 #, c-format
281 msgid "Enable"
282 msgstr "Включить"
283
284 #: ../bin/drakgw:101
285 #, c-format
286 msgid "Reconfigure"
287 msgstr "Заново настроить"
288
289 #: ../bin/drakgw:122
290 #, c-format
291 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
292 msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
293
294 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
295 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414
296 #, c-format
297 msgid "Net Device"
298 msgstr "Сетевое устройство"
299
300 #: ../bin/drakgw:141
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
304 "connections:\n"
305 "\n"
306 "%s\n"
307 "\n"
308 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
309 "\n"
310 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
311 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
312 "configuring Internet Connection sharing."
313 msgstr ""
314 "Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
315 "через LAN:\n"
316 "\n"
317 "%s\n"
318 "\n"
319 "Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n"
320 "\n"
321 "Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n"
322 "отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n"
323 "настройкой общего интернет-соединения."
324
325 #: ../bin/drakgw:156
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
329 "Network."
330 msgstr ""
331 "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
332
333 #: ../bin/drakgw:177
334 #, c-format
335 msgid "Local Area Network settings"
336 msgstr "Настройки локальной сети"
337
338 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
339 #, c-format
340 msgid "Local IP address"
341 msgstr "Локальный IP-адрес"
342
343 #: ../bin/drakgw:182
344 #, c-format
345 msgid "The internal domain name"
346 msgstr "Имя внутреннего домена"
347
348 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236
349 #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72
350 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93
351 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
352 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
353 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
354 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
355 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
356 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
357 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803
358 #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
359 #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
360 #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355
361 #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386
362 #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414
363 #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435
364 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481
373 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
374 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
375 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
376 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
377 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
378 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
379 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135
380 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
381 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847
382 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
383 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
384 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
385 #, c-format
386 msgid "Error"
387 msgstr "Ошибка"
388
389 #: ../bin/drakgw:188
390 #, c-format
391 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
392 msgstr ""
393 "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации "
394 "%s!\n"
395
396 #: ../bin/drakgw:204
397 #, c-format
398 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
399 msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)"
400
401 #: ../bin/drakgw:208
402 #, c-format
403 msgid "Use this gateway as domain name server"
404 msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён"
405
406 #: ../bin/drakgw:209
407 #, c-format
408 msgid "The DNS Server IP"
409 msgstr "IP-адрес сервера DNS"
410
411 #: ../bin/drakgw:236
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "DHCP Server Configuration.\n"
415 "\n"
416 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
417 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
418 msgstr ""
419 "Настройка сервера DHCP.\n"
420 "\n"
421 "Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
422 "Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
423 "как есть."
424
425 #: ../bin/drakgw:243
426 #, c-format
427 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
428 msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
429
430 #: ../bin/drakgw:244
431 #, c-format
432 msgid "The DHCP start range"
433 msgstr "Начальный диапазон DHCP"
434
435 #: ../bin/drakgw:245
436 #, c-format
437 msgid "The DHCP end range"
438 msgstr "Конечный диапазон DHCP"
439
440 #: ../bin/drakgw:246
441 #, c-format
442 msgid "The default lease (in seconds)"
443 msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)"
444
445 #: ../bin/drakgw:247
446 #, c-format
447 msgid "The maximum lease (in seconds)"
448 msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)"
449
450 #: ../bin/drakgw:270
451 #, c-format
452 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
453 msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
454
455 #: ../bin/drakgw:274
456 #, c-format
457 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
458 msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
459
460 #: ../bin/drakgw:275
461 #, c-format
462 msgid "Admin mail"
463 msgstr "Почта администратора"
464
465 #: ../bin/drakgw:276
466 #, c-format
467 msgid "Visible hostname"
468 msgstr "Видимое имя хоста"
469
470 #: ../bin/drakgw:277
471 #, c-format
472 msgid "Proxy port"
473 msgstr "Порт прокси"
474
475 #: ../bin/drakgw:278
476 #, c-format
477 msgid "Cache size (MB)"
478 msgstr "Размер кэша (MB)"
479
480 #: ../bin/drakgw:297
481 #, c-format
482 msgid "Broadcast printer information"
483 msgstr "Широковещательная информация о принтере"
484
485 #: ../bin/drakgw:308
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
489 "system.\n"
490 "\n"
491 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
492 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
493 "network."
494 msgstr ""
495 "В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
496 "сетью сетевого адаптера.\n"
497 "\n"
498 "Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
499 "убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к "
500 "вашей локальной сети."
501
502 #: ../bin/drakgw:316
503 #, c-format
504 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
505 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён."
506
507 #: ../bin/drakgw:322
508 #, c-format
509 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
510 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён."
511
512 #: ../bin/drakgw:328
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Everything has been configured.\n"
516 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
517 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
518 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
519 msgstr ""
520 "Всё было настроено.\n"
521 "Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
522 "другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
523 "настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
524
525 #: ../bin/drakgw:351
526 #, c-format
527 msgid "Disabling servers..."
528 msgstr "Выключаются серверы..."
529
530 #: ../bin/drakgw:365
531 #, c-format
532 msgid "Firewalling configuration detected!"
533 msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
534
535 #: ../bin/drakgw:366
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
539 "need some manual fixes after installation."
540 msgstr ""
541 "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
542 "понадобиться подправить их вручную после установки."
543
544 #: ../bin/drakgw:371
545 #, c-format
546 msgid "Configuring..."
547 msgstr "Идёт настройка..."
548
549 #: ../bin/drakgw:372
550 #, c-format
551 msgid "Configuring firewall..."
552 msgstr "Настраивается файервол..."
553
554 #: ../bin/drakhosts:100
555 #, c-format
556 msgid "Please add an host to be able to modify it."
557 msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
558
559 #: ../bin/drakhosts:110
560 #, c-format
561 msgid "Please modify information"
562 msgstr "Пожалуйста, измените информацию"
563
564 #: ../bin/drakhosts:111
565 #, c-format
566 msgid "Please delete information"
567 msgstr "Пожалуйста, удалите информацию"
568
569 #: ../bin/drakhosts:112
570 #, c-format
571 msgid "Please add information"
572 msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию"
573
574 #: ../bin/drakhosts:116
575 #, c-format
576 msgid "IP address:"
577 msgstr "IP-адрес:"
578
579 #: ../bin/drakhosts:117
580 #, c-format
581 msgid "Host name:"
582 msgstr "Имя хоста:"
583
584 #: ../bin/drakhosts:118
585 #, c-format
586 msgid "Host Aliases:"
587 msgstr "Алиасы хоста:"
588
589 #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230
590 #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397
591 #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791
592 #, c-format
593 msgid "Error!"
594 msgstr "Ошибка!"
595
596 #: ../bin/drakhosts:122
597 #, c-format
598 msgid "Please enter a valid IP address."
599 msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
600
601 #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
602 #, c-format
603 msgid "Host name"
604 msgstr "Имя хоста"
605
606 #: ../bin/drakhosts:187
607 #, c-format
608 msgid "Host Aliases"
609 msgstr "Алиасы хоста"
610
611 #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227
612 #, c-format
613 msgid "Manage hosts definitions"
614 msgstr "Управление именами хостов"
615
616 #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369
617 #, c-format
618 msgid "Modify entry"
619 msgstr "Изменить запись"
620
621 #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348
622 #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410
623 #, c-format
624 msgid "Add"
625 msgstr "Добавить"
626
627 #: ../bin/drakhosts:233
628 #, c-format
629 msgid "Add entry"
630 msgstr "Добавить запись"
631
632 #: ../bin/drakhosts:236
633 #, c-format
634 msgid "Failed to add host."
635 msgstr "Не удалось добавить хост."
636
637 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305
638 #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381
639 #: ../bin/draksambashare:1418
640 #, c-format
641 msgid "Modify"
642 msgstr "Изменить"
643
644 #: ../bin/drakhosts:243
645 #, c-format
646 msgid "Failed to Modify host."
647 msgstr "Не удалось изменить хост."
648
649 #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
650 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358
651 #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426
652 #, c-format
653 msgid "Remove"
654 msgstr "Удалить"
655
656 #: ../bin/drakhosts:250
657 #, c-format
658 msgid "Failed to remove host."
659 msgstr "Не удалось удалить хост."
660
661 #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
662 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
663 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
664 #, c-format
665 msgid "Quit"
666 msgstr "Выход"
667
668 #: ../bin/drakids:28
669 #, c-format
670 msgid "Allowed addresses"
671 msgstr "Разрешённые адреса"
672
673 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
674 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
675 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
676 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
677 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
678 #, c-format
679 msgid "Interactive Firewall"
680 msgstr "Интерактивный файервол"
681
682 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
683 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
684 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
685 #, c-format
686 msgid "Unable to contact daemon"
687 msgstr "Невозможно связаться с демоном"
688
689 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
690 #, c-format
691 msgid "Log"
692 msgstr "Журнал"
693
694 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
695 #, c-format
696 msgid "Allow"
697 msgstr "Разрешить"
698
699 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
700 #, c-format
701 msgid "Block"
702 msgstr "Блокировать"
703
704 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
705 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
706 #: ../bin/net_monitor:122
707 #, c-format
708 msgid "Close"
709 msgstr "Закрыть"
710
711 #: ../bin/drakids:91
712 #, c-format
713 msgid "Allowed services"
714 msgstr "Разрешённые службы"
715
716 #: ../bin/drakids:100
717 #, c-format
718 msgid "Blocked services"
719 msgstr "Разрешённые службы"
720
721 #: ../bin/drakids:114
722 #, c-format
723 msgid "Clear logs"
724 msgstr "Очистить журнал"
725
726 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
727 #, c-format
728 msgid "Blacklist"
729 msgstr "Чёрный список"
730
731 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
732 #, c-format
733 msgid "Whitelist"
734 msgstr "Белый список"
735
736 #: ../bin/drakids:124
737 #, c-format
738 msgid "Remove from blacklist"
739 msgstr "Удалить из чёрного списка"
740
741 #: ../bin/drakids:125
742 #, c-format
743 msgid "Move to whitelist"
744 msgstr "Переместить в белый список"
745
746 #: ../bin/drakids:137
747 #, c-format
748 msgid "Remove from whitelist"
749 msgstr "Удалить из белого списка"
750
751 #: ../bin/drakids:256
752 #, c-format
753 msgid "Date"
754 msgstr "Дата"
755
756 #: ../bin/drakids:257
757 #, c-format
758 msgid "Remote host"
759 msgstr "Удалённый хост"
760
761 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
762 #, c-format
763 msgid "Type"
764 msgstr "Тип"
765
766 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
767 #, c-format
768 msgid "Service"
769 msgstr "Служба"
770
771 #: ../bin/drakids:260
772 #, c-format
773 msgid "Network interface"
774 msgstr "Сетевой интерфейс"
775
776 #: ../bin/drakids:291
777 #, c-format
778 msgid "Application"
779 msgstr "Приложение"
780
781 #: ../bin/drakids:293
782 #, c-format
783 msgid "Status"
784 msgstr "Статус"
785
786 #: ../bin/drakids:295
787 #, c-format
788 msgid "Allowed"
789 msgstr "Разрешённые"
790
791 #: ../bin/drakids:296
792 #, c-format
793 msgid "Blocked"
794 msgstr "Заблокированные"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:36
797 #, c-format
798 msgid "Invictus Firewall"
799 msgstr "Файервол Invictus"
800
801 #: ../bin/drakinvictus:53
802 #, c-format
803 msgid "Start as master"
804 msgstr "Запустить мастер"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:72
807 #, c-format
808 msgid "A password is required."
809 msgstr "Нужен пароль."
810
811 #: ../bin/drakinvictus:100
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
815 "replication."
816 msgstr ""
817 "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
818 "репликацию файервола."
819
820 #: ../bin/drakinvictus:102
821 #, c-format
822 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
823 msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:105
826 #, c-format
827 msgid "Real address"
828 msgstr "Реальный адрес"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:105
831 #, c-format
832 msgid "Virtual shared address"
833 msgstr "Виртуальный адрес"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:105
836 #, c-format
837 msgid "Virtual ID"
838 msgstr "Виртуальный ID"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615
841 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
842 #, c-format
843 msgid "Password"
844 msgstr "Пароль"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:114
847 #, c-format
848 msgid "Firewall replication"
849 msgstr "Репликация файервола"
850
851 #: ../bin/drakinvictus:116
852 #, c-format
853 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
854 msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
855
856 #: ../bin/drakinvictus:123
857 #, c-format
858 msgid "Synchronization network interface"
859 msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса"
860
861 #: ../bin/drakinvictus:132
862 #, c-format
863 msgid "Connection mark bit"
864 msgstr "Маркерный бит соединения"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:37
867 #, c-format
868 msgid "Network profiles"
869 msgstr "Сетевые профили"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:66
872 #, c-format
873 msgid "Module"
874 msgstr "Модуль"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:67
877 #, c-format
878 msgid "Enabled"
879 msgstr "Включено"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
882 #, c-format
883 msgid "Description"
884 msgstr "Описание"
885
886 #: ../bin/draknetprofile:84
887 #, c-format
888 msgid "Profile"
889 msgstr "Профиль"
890
891 #: ../bin/draknetprofile:152
892 #, c-format
893 msgid "New profile..."
894 msgstr "Новый профиль..."
895
896 #: ../bin/draknetprofile:155
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
900 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
901 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
902 "afterwards."
903 msgstr ""
904 "Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, "
905 "roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после "
906 "сможете настроить вашу систему как обычно."
907
908 #: ../bin/draknetprofile:166
909 #, c-format
910 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
911 msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
912
913 #: ../bin/draknetprofile:172
914 #, c-format
915 msgid "New profile created"
916 msgstr "Новый профиль создан"
917
918 #: ../bin/draknetprofile:172
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
922 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
923 "profile."
924 msgstr ""
925 "Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему "
926 "как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в "
927 "этот сетевой профиль."
928
929 #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
930 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
931 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500
932 #, c-format
933 msgid "Warning"
934 msgstr "Внимание"
935
936 #: ../bin/draknetprofile:183
937 #, c-format
938 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
939 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить профиль по умолчанию?"
940
941 #: ../bin/draknetprofile:186
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
945 "first."
946 msgstr ""
947 "Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль."
948
949 #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356
950 #, c-format
951 msgid "Advanced"
952 msgstr "Дополнительно"
953
954 #: ../bin/draknetprofile:198
955 #, c-format
956 msgid "Select the netprofile modules:"
957 msgstr "Выбор модулей netprofile:"
958
959 #: ../bin/draknetprofile:211
960 #, c-format
961 msgid "This tool allows you to control network profiles."
962 msgstr "Этот инструмент позволяет вам контролировать сетевые профили."
963
964 #: ../bin/draknetprofile:212
965 #, c-format
966 msgid "Select a network profile:"
967 msgstr "Выбор сетевого профиля:"
968
969 #: ../bin/draknetprofile:216
970 #, c-format
971 msgid "Activate"
972 msgstr "Активировать"
973
974 #: ../bin/draknetprofile:217
975 #, c-format
976 msgid "New"
977 msgstr "Новый"
978
979 #: ../bin/draknetprofile:218
980 #, c-format
981 msgid "Delete"
982 msgstr "Удалить"
983
984 #: ../bin/draknfs:49
985 #, c-format
986 msgid "map root user as anonymous"
987 msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
988
989 #: ../bin/draknfs:50
990 #, c-format
991 msgid "map all users to anonymous user"
992 msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
993
994 #: ../bin/draknfs:51
995 #, c-format
996 msgid "No user UID mapping"
997 msgstr "Без отображения UID пользователей"
998
999 #: ../bin/draknfs:52
1000 #, c-format
1001 msgid "allow real remote root access"
1002 msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
1003
1004 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1005 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1006 #: ../bin/draksambashare:177
1007 #, c-format
1008 msgid "/_File"
1009 msgstr "/_Файл"
1010
1011 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1012 #, c-format
1013 msgid "/_Write conf"
1014 msgstr "/_Записать конфиг"
1015
1016 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1017 #, c-format
1018 msgid "/_Quit"
1019 msgstr "/_Выход"
1020
1021 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1022 #, c-format
1023 msgid "<control>Q"
1024 msgstr "<control>Q"
1025
1026 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1027 #, c-format
1028 msgid "/_NFS Server"
1029 msgstr "/Сервер _NFS"
1030
1031 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1032 #, c-format
1033 msgid "/_Restart"
1034 msgstr "/_Перезапустить"
1035
1036 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1037 #, c-format
1038 msgid "/R_eload"
1039 msgstr "/Переза_грузить"
1040
1041 #: ../bin/draknfs:92
1042 #, c-format
1043 msgid "NFS server"
1044 msgstr "Сервер NFS"
1045
1046 #: ../bin/draknfs:92
1047 #, c-format
1048 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1049 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..."
1050
1051 #: ../bin/draknfs:93
1052 #, c-format
1053 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1054 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
1055
1056 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1057 #, c-format
1058 msgid "Directory selection"
1059 msgstr "Выбор каталога"
1060
1061 #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
1062 #, c-format
1063 msgid "Should be a directory."
1064 msgstr "Должен быть каталогом."
1065
1066 #: ../bin/draknfs:146
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1070 "ways:\n"
1071 "\n"
1072 "\n"
1073 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1074 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1075 "an IP address\n"
1076 "\n"
1077 "\n"
1078 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1079 "as @group.\n"
1080 "\n"
1081 "\n"
1082 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1083 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1084 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1085 "\n"
1086 "\n"
1087 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1088 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1089 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1090 "result.\n"
1091 msgstr ""
1092 "<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
1093 "способами:\n"
1094 "\n"
1095 "\n"
1096 "<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
1097 "которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
1098 "просто IP адрес\n"
1099 "\n"
1100 "\n"
1101 "<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
1102 "группы NIS можно ввести как @group.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 "<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
1106 "могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
1107 "всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
1108 "\n"
1109 "\n"
1110 "<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
1111 "экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
1112 "Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
1113 "адресу сети.\n"
1114
1115 #: ../bin/draknfs:161
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1119 "\n"
1120 "\n"
1121 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1122 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1123 "\n"
1124 "\n"
1125 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1126 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1127 "(no_root_squash).\n"
1128 "\n"
1129 "\n"
1130 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1131 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1132 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1133 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1134 "setting.\n"
1135 "\n"
1136 "\n"
1137 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1138 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1139 msgstr ""
1140 "<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
1141 "\n"
1142 "\n"
1143 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
1144 "span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1145 "\n"
1146 "\n"
1147 "<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
1148 "выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
1149 "клиентов (no_root_squash).\n"
1150 "\n"
1151 "\n"
1152 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
1153 "</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
1154 "(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
1155 "новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
1156 "пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
1157 "\n"
1158 "\n"
1159 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
1160 "установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
1161
1162 #: ../bin/draknfs:177
1163 #, c-format
1164 msgid "Synchronous access:"
1165 msgstr "Синхронный доступ:"
1166
1167 #: ../bin/draknfs:178
1168 #, c-format
1169 msgid "Secured Connection:"
1170 msgstr "Защищённое соединение:"
1171
1172 #: ../bin/draknfs:179
1173 #, c-format
1174 msgid "Read-Only share:"
1175 msgstr "Общий доступ только на чтение:"
1176
1177 #: ../bin/draknfs:180
1178 #, c-format
1179 msgid "Subtree checking:"
1180 msgstr "Проверка дерева:"
1181
1182 #: ../bin/draknfs:182
1183 #, c-format
1184 msgid "Advanced Options"
1185 msgstr "Дополнительные параметры"
1186
1187 #: ../bin/draknfs:183
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1191 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1192 "is on by default."
1193 msgstr ""
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
1195 "исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
1196 "опцией по умолчанию."
1197
1198 #: ../bin/draknfs:184
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1202 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1203 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1204 "using this option."
1205 msgstr ""
1206 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
1207 "запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
1208 "отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
1209
1210 #: ../bin/draknfs:185
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1214 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1215 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1216 msgstr ""
1217 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
1218 "протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
1219 "на стабильное хранилище (т.е. диск)."
1220
1221 #: ../bin/draknfs:186
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1225 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1226 "exports(5) man page for more details."
1227 msgstr ""
1228 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
1229 "уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
1230 "может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
1231 "руководства exports(5)."
1232
1233 #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
1234 #, c-format
1235 msgid "Information"
1236 msgstr "Информация"
1237
1238 #: ../bin/draknfs:271
1239 #, c-format
1240 msgid "Directory"
1241 msgstr "Каталог"
1242
1243 #: ../bin/draknfs:282
1244 #, c-format
1245 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1246 msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить."
1247
1248 #: ../bin/draknfs:379
1249 #, c-format
1250 msgid "NFS directory"
1251 msgstr "Каталог NFS"
1252
1253 #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1254 #: ../bin/draksambashare:766
1255 #, c-format
1256 msgid "Directory:"
1257 msgstr "Каталог:"
1258
1259 #: ../bin/draknfs:381
1260 #, c-format
1261 msgid "Host access"
1262 msgstr "Доступ хосту"
1263
1264 #: ../bin/draknfs:382
1265 #, c-format
1266 msgid "Access:"
1267 msgstr "Доступ:"
1268
1269 #: ../bin/draknfs:383
1270 #, c-format
1271 msgid "User ID Mapping"
1272 msgstr "Отображение пользовательских ID"
1273
1274 #: ../bin/draknfs:384
1275 #, c-format
1276 msgid "User ID:"
1277 msgstr "ID пользователя:"
1278
1279 #: ../bin/draknfs:385
1280 #, c-format
1281 msgid "Anonymous user ID:"
1282 msgstr "ID пользователя anonymous:"
1283
1284 #: ../bin/draknfs:386
1285 #, c-format
1286 msgid "Anonymous Group ID:"
1287 msgstr "ID группы anonymous:"
1288
1289 #: ../bin/draknfs:429
1290 #, c-format
1291 msgid "Please specify a directory to share."
1292 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1293
1294 #: ../bin/draknfs:431
1295 #, c-format
1296 msgid "Can't create this directory."
1297 msgstr "Невозможно создать этот каталог."
1298
1299 #: ../bin/draknfs:434
1300 #, c-format
1301 msgid "You must specify hosts access."
1302 msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
1303
1304 #: ../bin/draknfs:514
1305 #, c-format
1306 msgid "Share Directory"
1307 msgstr "Общий каталог"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:514
1310 #, c-format
1311 msgid "Hosts Wildcard"
1312 msgstr "Шаблоны хостов"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:514
1315 #, c-format
1316 msgid "General Options"
1317 msgstr "Общие параметры"
1318
1319 #: ../bin/draknfs:514
1320 #, c-format
1321 msgid "Custom Options"
1322 msgstr "Дополнительные параметры"
1323
1324 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
1325 #: ../bin/draksambashare:791
1326 #, c-format
1327 msgid "Please enter a directory to share."
1328 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1329
1330 #: ../bin/draknfs:533
1331 #, c-format
1332 msgid "Please use the modify button to set right access."
1333 msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа."
1334
1335 #: ../bin/draknfs:548
1336 #, c-format
1337 msgid "Manage NFS shares"
1338 msgstr "Управление ресурсами NFS"
1339
1340 #: ../bin/draknfs:584
1341 #, c-format
1342 msgid "Starting the NFS-server"
1343 msgstr "Запускается NFS-сервер"
1344
1345 #: ../bin/draknfs:596
1346 #, c-format
1347 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1348 msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
1349
1350 #: ../bin/draknfs:605
1351 #, c-format
1352 msgid "Failed to add NFS share."
1353 msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс."
1354
1355 #: ../bin/draknfs:612
1356 #, c-format
1357 msgid "Failed to Modify NFS share."
1358 msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс."
1359
1360 #: ../bin/draknfs:619
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to remove an NFS share."
1363 msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
1364
1365 #: ../bin/draksambashare:65
1366 #, c-format
1367 msgid "User name"
1368 msgstr "Имя пользователя"
1369
1370 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1371 #, c-format
1372 msgid "Share name"
1373 msgstr "Имя общего ресурса"
1374
1375 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1376 #, c-format
1377 msgid "Share directory"
1378 msgstr "Общий каталог"
1379
1380 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1381 #: ../bin/draksambashare:119
1382 #, c-format
1383 msgid "Comment"
1384 msgstr "Комментарий"
1385
1386 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1387 #, c-format
1388 msgid "Browseable"
1389 msgstr "Можно просматривать"
1390
1391 #: ../bin/draksambashare:76
1392 #, c-format
1393 msgid "Public"
1394 msgstr "Общедоступный"
1395
1396 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1397 #, c-format
1398 msgid "Writable"
1399 msgstr "Доступен на запись"
1400
1401 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1402 #, c-format
1403 msgid "Create mask"
1404 msgstr "Создать маску"
1405
1406 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1407 #, c-format
1408 msgid "Directory mask"
1409 msgstr "Маска каталога"
1410
1411 #: ../bin/draksambashare:80
1412 #, c-format
1413 msgid "Read list"
1414 msgstr "Чтение списка"
1415
1416 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1417 #: ../bin/draksambashare:602
1418 #, c-format
1419 msgid "Write list"
1420 msgstr "Запись списка"
1421
1422 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1423 #, c-format
1424 msgid "Admin users"
1425 msgstr "Управление пользователями"
1426
1427 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1428 #, c-format
1429 msgid "Valid users"
1430 msgstr "Проверка пользователей"
1431
1432 #: ../bin/draksambashare:84
1433 #, c-format
1434 msgid "Inherit Permissions"
1435 msgstr "Передача прав"
1436
1437 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1438 #, c-format
1439 msgid "Hide dot files"
1440 msgstr "Скрыть файлы с точкой"
1441
1442 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1443 #, c-format
1444 msgid "Hide files"
1445 msgstr "Скрыть файлы"
1446
1447 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1448 #, c-format
1449 msgid "Preserve case"
1450 msgstr "Сохранять регистр"
1451
1452 #: ../bin/draksambashare:88
1453 #, c-format
1454 msgid "Force create mode"
1455 msgstr "Принудительно создавать режим"
1456
1457 #: ../bin/draksambashare:89
1458 #, c-format
1459 msgid "Force group"
1460 msgstr "Навязывать группу"
1461
1462 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1463 #, c-format
1464 msgid "Default case"
1465 msgstr "Регистр по умолчанию"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:117
1468 #, c-format
1469 msgid "Printer name"
1470 msgstr "Имя принтера"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:118
1473 #, c-format
1474 msgid "Path"
1475 msgstr "Путь"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
1478 #, c-format
1479 msgid "Printable"
1480 msgstr "Доступный для печати"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:122
1483 #, c-format
1484 msgid "Print Command"
1485 msgstr "Команда печати"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:123
1488 #, c-format
1489 msgid "LPQ command"
1490 msgstr "Команда LPQ"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:124
1493 #, c-format
1494 msgid "Guest ok"
1495 msgstr "Гостям можно"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1498 #: ../bin/draksambashare:603
1499 #, c-format
1500 msgid "Inherit permissions"
1501 msgstr "Наследовать права"
1502
1503 #: ../bin/draksambashare:128
1504 #, c-format
1505 msgid "Printing"
1506 msgstr "Печать"
1507
1508 #: ../bin/draksambashare:129
1509 #, c-format
1510 msgid "Create mode"
1511 msgstr "Режим создания"
1512
1513 #: ../bin/draksambashare:130
1514 #, c-format
1515 msgid "Use client driver"
1516 msgstr "Использовать драйвер клиента"
1517
1518 #: ../bin/draksambashare:156
1519 #, c-format
1520 msgid "Read List"
1521 msgstr "Прочитать список"
1522
1523 #: ../bin/draksambashare:157
1524 #, c-format
1525 msgid "Write List"
1526 msgstr "Записать список"
1527
1528 #: ../bin/draksambashare:162
1529 #, c-format
1530 msgid "Force Group"
1531 msgstr "Форсировать группу"
1532
1533 #: ../bin/draksambashare:163
1534 #, c-format
1535 msgid "Force create group"
1536 msgstr "Принудительно создать группу"
1537
1538 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1539 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1540 #, c-format
1541 msgid "/_Samba Server"
1542 msgstr "/Сервер _Samba"
1543
1544 #: ../bin/draksambashare:180
1545 #, c-format
1546 msgid "/_Configure"
1547 msgstr "/_Настройка"
1548
1549 #: ../bin/draksambashare:184
1550 #, c-format
1551 msgid "/_Help"
1552 msgstr "/_Справка"
1553
1554 #: ../bin/draksambashare:184
1555 #, c-format
1556 msgid "/_Samba Documentation"
1557 msgstr "/_Документация по Samba"
1558
1559 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1560 #, c-format
1561 msgid "/_About"
1562 msgstr "/_О программе"
1563
1564 #: ../bin/draksambashare:190
1565 #, c-format
1566 msgid "/_Report Bug"
1567 msgstr "/Сообщить об о_шибке"
1568
1569 #: ../bin/draksambashare:191
1570 #, c-format
1571 msgid "/_About..."
1572 msgstr "/_О программе..."
1573
1574 #: ../bin/draksambashare:194
1575 #, c-format
1576 msgid "Draksambashare"
1577 msgstr "Draksambashare"
1578
1579 #: ../bin/draksambashare:196
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1582 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1583
1584 #: ../bin/draksambashare:198
1585 #, c-format
1586 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1587 msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba."
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:200
1590 #, c-format
1591 msgid "Mageia"
1592 msgstr "Mageia"
1593
1594 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1595 #: ../bin/draksambashare:205
1596 #, c-format
1597 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1598 msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
1599
1600 #: ../bin/draksambashare:229
1601 #, c-format
1602 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1603 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..."
1604
1605 #: ../bin/draksambashare:230
1606 #, c-format
1607 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1608 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
1609
1610 #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
1611 #: ../bin/draksambashare:687
1612 #, c-format
1613 msgid "Open"
1614 msgstr "Открыть"
1615
1616 #: ../bin/draksambashare:373
1617 #, c-format
1618 msgid "DrakSamba add entry"
1619 msgstr "Добавить запись DrakSamba"
1620
1621 #: ../bin/draksambashare:377
1622 #, c-format
1623 msgid "Add a share"
1624 msgstr "Добавить ресурс"
1625
1626 #: ../bin/draksambashare:380
1627 #, c-format
1628 msgid "Name of the share:"
1629 msgstr "Название общего ресурса:"
1630
1631 #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
1632 #: ../bin/draksambashare:767
1633 #, c-format
1634 msgid "Comment:"
1635 msgstr "Комментарий:"
1636
1637 #: ../bin/draksambashare:393
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1641 "another name."
1642 msgstr ""
1643 "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
1644 "выберите другое имя."
1645
1646 #: ../bin/draksambashare:400
1647 #, c-format
1648 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1649 msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
1650
1651 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
1652 #: ../bin/draksambashare:789
1653 #, c-format
1654 msgid "Please enter a Comment for this share."
1655 msgstr "Введите комментарий для этого ресурса."
1656
1657 #: ../bin/draksambashare:440
1658 #, c-format
1659 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1660 msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
1661
1662 #: ../bin/draksambashare:441
1663 #, c-format
1664 msgid "printers - all printers available"
1665 msgstr "printers - доступны все принтеры"
1666
1667 #: ../bin/draksambashare:445
1668 #, c-format
1669 msgid "Add Special Printer share"
1670 msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
1671
1672 #: ../bin/draksambashare:448
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1676 msgstr ""
1677 "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
1678 "печати Samba."
1679
1680 #: ../bin/draksambashare:455
1681 #, c-format
1682 msgid "A PDF generator already exists."
1683 msgstr "Генератор PDF уже существует."
1684
1685 #: ../bin/draksambashare:479
1686 #, c-format
1687 msgid "Printers and print$ already exist."
1688 msgstr "Printers и print$ уже существуют."
1689
1690 #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198
1691 #, c-format
1692 msgid "Congratulations"
1693 msgstr "Поздравляем"
1694
1695 #: ../bin/draksambashare:530
1696 #, c-format
1697 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1698 msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
1699
1700 #: ../bin/draksambashare:552
1701 #, c-format
1702 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1703 msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
1704
1705 #: ../bin/draksambashare:570
1706 #, c-format
1707 msgid "DrakSamba Printers entry"
1708 msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba"
1709
1710 #: ../bin/draksambashare:583
1711 #, c-format
1712 msgid "Printer share"
1713 msgstr "Ресурс печати"
1714
1715 #: ../bin/draksambashare:586
1716 #, c-format
1717 msgid "Printer name:"
1718 msgstr "Имя принтера:"
1719
1720 #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
1721 #, c-format
1722 msgid "Writable:"
1723 msgstr "Разрешена запись:"
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1726 #, c-format
1727 msgid "Browseable:"
1728 msgstr "Разрешён просмотр:"
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:598
1731 #, c-format
1732 msgid "Advanced options"
1733 msgstr "Расширенные параметры"
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:600
1736 #, c-format
1737 msgid "Printer access"
1738 msgstr "Доступ к принтеру"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:604
1741 #, c-format
1742 msgid "Guest ok:"
1743 msgstr "Гостевой доступ:"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:605
1746 #, c-format
1747 msgid "Create mode:"
1748 msgstr "Режим создания:"
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:609
1751 #, c-format
1752 msgid "Printer command"
1753 msgstr "Команда принтера"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:611
1756 #, c-format
1757 msgid "Print command:"
1758 msgstr "Команда печати:"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:612
1761 #, c-format
1762 msgid "LPQ command:"
1763 msgstr "Команда LPQ:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:613
1766 #, c-format
1767 msgid "Printing:"
1768 msgstr "Печать:"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:629
1771 #, c-format
1772 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1773 msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:690
1776 #, c-format
1777 msgid "DrakSamba entry"
1778 msgstr "Пункт DrakSamba"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:695
1781 #, c-format
1782 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1783 msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:718
1786 #, c-format
1787 msgid "Samba user access"
1788 msgstr "Доступ пользователя Samba"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:726
1791 #, c-format
1792 msgid "Mask options"
1793 msgstr "Параметры маски"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:740
1796 #, c-format
1797 msgid "Display options"
1798 msgstr "Параметры отображения"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:762
1801 #, c-format
1802 msgid "Samba share directory"
1803 msgstr "Каталог ресурса Samba"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:765
1806 #, c-format
1807 msgid "Share name:"
1808 msgstr "Имя общего ресурса:"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:771
1811 #, c-format
1812 msgid "Public:"
1813 msgstr "Общедоступный:"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:795
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1819 msgstr ""
1820 "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
1821 "0755."
1822
1823 #: ../bin/draksambashare:803
1824 #, c-format
1825 msgid "Please create this Samba user: %s"
1826 msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
1827
1828 #: ../bin/draksambashare:915
1829 #, c-format
1830 msgid "Add Samba user"
1831 msgstr "Добавить пользователя Samba"
1832
1833 #: ../bin/draksambashare:930
1834 #, c-format
1835 msgid "User information"
1836 msgstr "Информация о пользователе"
1837
1838 #: ../bin/draksambashare:932
1839 #, c-format
1840 msgid "User name:"
1841 msgstr "Имя пользователя:"
1842
1843 #: ../bin/draksambashare:933
1844 #, c-format
1845 msgid "Password:"
1846 msgstr "Пароль:"
1847
1848 #: ../bin/draksambashare:1047
1849 #, c-format
1850 msgid "PDC - primary domain controller"
1851 msgstr "PDC — первичный контроллер домена"
1852
1853 #: ../bin/draksambashare:1048
1854 #, c-format
1855 msgid "Standalone - standalone server"
1856 msgstr "Standalone — отдельный сервер"
1857
1858 #: ../bin/draksambashare:1054
1859 #, c-format
1860 msgid "Samba Wizard"
1861 msgstr "Мастер настройки Samba"
1862
1863 #: ../bin/draksambashare:1057
1864 #, c-format
1865 msgid "Samba server configuration Wizard"
1866 msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
1867
1868 #: ../bin/draksambashare:1057
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1872 "workstations running non-Linux systems."
1873 msgstr ""
1874 "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
1875 "станций под управлением отличных от Linux систем."
1876
1877 #: ../bin/draksambashare:1073
1878 #, c-format
1879 msgid "PDC server: primary domain controller"
1880 msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
1881
1882 #: ../bin/draksambashare:1073
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1886 "throughout the domain."
1887 msgstr ""
1888 "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
1889 "домене."
1890
1891 #: ../bin/draksambashare:1073
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1895 msgstr ""
1896 "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
1897 "использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
1898
1899 #: ../bin/draksambashare:1073
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1903 "name>. This name will be recognized by other servers."
1904 msgstr ""
1905 "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
1906 "имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1090
1909 #, c-format
1910 msgid "Wins support:"
1911 msgstr "Поддержка Wins:"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1091
1914 #, c-format
1915 msgid "admin users:"
1916 msgstr "администраторы:"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1091
1919 #, c-format
1920 msgid "root @adm"
1921 msgstr "root @adm"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1092
1924 #, c-format
1925 msgid "Os level:"
1926 msgstr "Уровень ОС:"
1927
1928 #: ../bin/draksambashare:1092
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1932 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1933 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1934 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1935 "ie: os level = 34"
1936 msgstr ""
1937 "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
1938 "в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
1939 "значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
1940 "присутствующей в сети, например, os level = 34."
1941
1942 #: ../bin/draksambashare:1096
1943 #, c-format
1944 msgid "The domain is wrong."
1945 msgstr "Недопустимый домен."
1946
1947 #: ../bin/draksambashare:1103
1948 #, c-format
1949 msgid "Workgroup"
1950 msgstr "Рабочая группа"
1951
1952 #: ../bin/draksambashare:1103
1953 #, c-format
1954 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1955 msgstr ""
1956 "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
1957 "будет обслуживать."
1958
1959 #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177
1960 #, c-format
1961 msgid "Workgroup:"
1962 msgstr "Рабочая группа:"
1963
1964 #: ../bin/draksambashare:1111
1965 #, c-format
1966 msgid "Netbios name:"
1967 msgstr "Netbios-имя:"
1968
1969 #: ../bin/draksambashare:1115
1970 #, c-format
1971 msgid "The Workgroup is wrong."
1972 msgstr "Недопустимая рабочая группа."
1973
1974 #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
1975 #, c-format
1976 msgid "Security mode"
1977 msgstr "Режим безопасности"
1978
1979 #: ../bin/draksambashare:1122
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "User level: the client sends a session setup request directly following "
1983 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
1984 msgstr ""
1985 "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
1986 "серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
1987 "пользователя и пароль."
1988
1989 #: ../bin/draksambashare:1122
1990 #, c-format
1991 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
1992 msgstr ""
1993 "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
1994 "ресурса."
1995
1996 #: ../bin/draksambashare:1122
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2000 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2001 "is shared between domain (security) controllers."
2002 msgstr ""
2003 "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
2004 "репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
2005 "несколькими доменами."
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1133
2008 #, c-format
2009 msgid "Hosts allow"
2010 msgstr "Разрешённые хосты"
2011
2012 #: ../bin/draksambashare:1138
2013 #, c-format
2014 msgid "Server Banner."
2015 msgstr "Описание сервера"
2016
2017 #: ../bin/draksambashare:1138
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2021 "workstations."
2022 msgstr ""
2023 "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
2024 "сервера."
2025
2026 #: ../bin/draksambashare:1143
2027 #, c-format
2028 msgid "Banner:"
2029 msgstr "Описание:"
2030
2031 #: ../bin/draksambashare:1147
2032 #, c-format
2033 msgid "The Server Banner is incorrect."
2034 msgstr "Недопустимое описание сервера."
2035
2036 #: ../bin/draksambashare:1154
2037 #, c-format
2038 msgid "Samba Log"
2039 msgstr "Журнал Samba"
2040
2041 #: ../bin/draksambashare:1154
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
2045 "connects"
2046 msgstr ""
2047 "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
2048 "подключившейся машины"
2049
2050 #: ../bin/draksambashare:1154
2051 #, c-format
2052 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2053 msgstr ""
2054 "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
2055 "(0 <= уровень <= 10)"
2056
2057 #: ../bin/draksambashare:1154
2058 #, c-format
2059 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2060 msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179
2063 #, c-format
2064 msgid "Log file:"
2065 msgstr "Файл журнала:"
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1162
2068 #, c-format
2069 msgid "Max log size:"
2070 msgstr "Максимальный размер журнала:"
2071
2072 #: ../bin/draksambashare:1163
2073 #, c-format
2074 msgid "Log level:"
2075 msgstr "Уровень журналирования:"
2076
2077 #: ../bin/draksambashare:1168
2078 #, c-format
2079 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2080 msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера."
2081
2082 #: ../bin/draksambashare:1168
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2086 "use the Back button to correct them."
2087 msgstr ""
2088 "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
2089 "исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1168
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2095 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2096 msgstr ""
2097 "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
2098 "этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
2099 "'drakwizard sambashare'."
2100
2101 #: ../bin/draksambashare:1176
2102 #, c-format
2103 msgid "Samba type:"
2104 msgstr "Тип Samba:"
2105
2106 #: ../bin/draksambashare:1178
2107 #, c-format
2108 msgid "Server banner:"
2109 msgstr "Описание сервера:"
2110
2111 #: ../bin/draksambashare:1180
2112 #, c-format
2113 msgid " "
2114 msgstr " "
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1181
2117 #, c-format
2118 msgid "Unix Charset:"
2119 msgstr "Кодировка Unix:"
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1182
2122 #, c-format
2123 msgid "Dos Charset:"
2124 msgstr "Кодировка Dos:"
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1183
2127 #, c-format
2128 msgid "Display Charset:"
2129 msgstr "Отображаемая кодировка:"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1198
2132 #, c-format
2133 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2134 msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер."
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1253
2137 #, c-format
2138 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2139 msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:"
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1267
2142 #, c-format
2143 msgid "Manage Samba configuration"
2144 msgstr "Управление конфигурацией Samba"
2145
2146 #: ../bin/draksambashare:1355
2147 #, c-format
2148 msgid "Failed to Modify Samba share."
2149 msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
2150
2151 #: ../bin/draksambashare:1364
2152 #, c-format
2153 msgid "Failed to remove a Samba share."
2154 msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
2155
2156 #: ../bin/draksambashare:1371
2157 #, c-format
2158 msgid "File share"
2159 msgstr "Общий доступ к файлам"
2160
2161 #: ../bin/draksambashare:1386
2162 #, c-format
2163 msgid "Failed to Modify."
2164 msgstr "Не удалось изменить."
2165
2166 #: ../bin/draksambashare:1395
2167 #, c-format
2168 msgid "Failed to remove."
2169 msgstr "Не удалось удалить."
2170
2171 #: ../bin/draksambashare:1402
2172 #, c-format
2173 msgid "Printers"
2174 msgstr "Принтеры"
2175
2176 #: ../bin/draksambashare:1414
2177 #, c-format
2178 msgid "Failed to add user."
2179 msgstr "Не удалось добавить пользователя."
2180
2181 #: ../bin/draksambashare:1423
2182 #, c-format
2183 msgid "Failed to change user password."
2184 msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
2185
2186 #: ../bin/draksambashare:1435
2187 #, c-format
2188 msgid "Failed to delete user."
2189 msgstr "Не удалось удалить пользователя."
2190
2191 #: ../bin/draksambashare:1440
2192 #, c-format
2193 msgid "Userdrake"
2194 msgstr "Userdrake"
2195
2196 #: ../bin/draksambashare:1448
2197 #, c-format
2198 msgid "Samba Users"
2199 msgstr "Пользователи Samba"
2200
2201 #: ../bin/draksambashare:1456
2202 #, c-format
2203 msgid "Please configure your Samba server"
2204 msgstr "Настройте свой Samba-сервер"
2205
2206 #: ../bin/draksambashare:1456
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2210 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2211 msgstr ""
2212 "Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n"
2213 "Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер"
2214
2215 #: ../bin/draksambashare:1465
2216 #, c-format
2217 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2218 msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
2219
2220 #: ../bin/net_applet:96
2221 #, c-format
2222 msgid "Network is up on interface %s."
2223 msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s."
2224
2225 #: ../bin/net_applet:97
2226 #, c-format
2227 msgid "IP address: %s"
2228 msgstr "IP-адрес: %s"
2229
2230 #: ../bin/net_applet:98
2231 #, c-format
2232 msgid "Gateway: %s"
2233 msgstr "Шлюз: %s"
2234
2235 #: ../bin/net_applet:99
2236 #, c-format
2237 msgid "DNS: %s"
2238 msgstr "DNS: %s"
2239
2240 #: ../bin/net_applet:100
2241 #, c-format
2242 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2243 msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)"
2244
2245 #: ../bin/net_applet:102
2246 #, c-format
2247 msgid "Network is down on interface %s."
2248 msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
2249
2250 #: ../bin/net_applet:104
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid ""
2253 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2254 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2255 msgstr ""
2256 "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
2257 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
2258
2259 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206
2260 #, c-format
2261 msgid "Connecting..."
2262 msgstr "Устанавливается соединение..."
2263
2264 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2265 #, c-format
2266 msgid "Connect %s"
2267 msgstr "Подключить %s"
2268
2269 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2270 #, c-format
2271 msgid "Disconnect %s"
2272 msgstr "Отключить %s"
2273
2274 #: ../bin/net_applet:141
2275 #, c-format
2276 msgid "Monitor Network"
2277 msgstr "Мониторинг сети"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:149
2280 #, c-format
2281 msgid "Manage wireless networks"
2282 msgstr "Управление беспроводными сетями"
2283
2284 #: ../bin/net_applet:153
2285 #, c-format
2286 msgid "Manage VPN connections"
2287 msgstr "Управление VPN-соединениями"
2288
2289 #: ../bin/net_applet:157
2290 #, c-format
2291 msgid "Configure Network"
2292 msgstr "Настроить сеть"
2293
2294 #: ../bin/net_applet:161
2295 #, c-format
2296 msgid "Watched interface"
2297 msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2300 #, c-format
2301 msgid "Auto-detect"
2302 msgstr "Автоопределение"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:173
2305 #, c-format
2306 msgid "Active interfaces"
2307 msgstr "Активные интерфейсы"
2308
2309 #: ../bin/net_applet:193
2310 #, c-format
2311 msgid "Profiles"
2312 msgstr "Профили"
2313
2314 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233
2315 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2316 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2317 #, c-format
2318 msgid "VPN connection"
2319 msgstr "VPN-подключение"
2320
2321 #: ../bin/net_applet:434
2322 #, c-format
2323 msgid "Network connection"
2324 msgstr "Сетевое подключение"
2325
2326 #: ../bin/net_applet:521
2327 #, c-format
2328 msgid "More networks"
2329 msgstr "Другие сети"
2330
2331 #: ../bin/net_applet:548
2332 #, c-format
2333 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2334 msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
2335
2336 #: ../bin/net_applet:553
2337 #, c-format
2338 msgid "Always launch on startup"
2339 msgstr "Всегда запускать при старте"
2340
2341 #: ../bin/net_applet:558
2342 #, c-format
2343 msgid "Wireless networks"
2344 msgstr "Беспроводные сети"
2345
2346 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2347 #, c-format
2348 msgid "Settings"
2349 msgstr "Настройки"
2350
2351 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2352 #, c-format
2353 msgid "Network Monitoring"
2354 msgstr "Мониторинг сети"
2355
2356 #: ../bin/net_monitor:99
2357 #, c-format
2358 msgid "Default connection: "
2359 msgstr "Соединение по умолчанию: "
2360
2361 #: ../bin/net_monitor:101
2362 #, c-format
2363 msgid "Wait please"
2364 msgstr "Подождите, пожалуйста"
2365
2366 #: ../bin/net_monitor:104
2367 #, c-format
2368 msgid "Global statistics"
2369 msgstr "Общая статистика"
2370
2371 #: ../bin/net_monitor:107
2372 #, c-format
2373 msgid "Instantaneous"
2374 msgstr "Мгновенный"
2375
2376 #: ../bin/net_monitor:107
2377 #, c-format
2378 msgid "Average"
2379 msgstr "Среднее"
2380
2381 #: ../bin/net_monitor:108
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Sending\n"
2385 "speed:"
2386 msgstr ""
2387 "Скорость\n"
2388 "отправки:"
2389
2390 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2391 #, c-format
2392 msgid "unknown"
2393 msgstr "неопределенный"
2394
2395 #: ../bin/net_monitor:109
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Receiving\n"
2399 "speed:"
2400 msgstr ""
2401 "Скорость\n"
2402 "получения:"
2403
2404 #: ../bin/net_monitor:113
2405 #, c-format
2406 msgid "Connection time: "
2407 msgstr "Время соединения: "
2408
2409 #: ../bin/net_monitor:120
2410 #, c-format
2411 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2412 msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
2413
2414 #: ../bin/net_monitor:138
2415 #, c-format
2416 msgid "Wait please, testing your connection..."
2417 msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
2418
2419 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2420 #, c-format
2421 msgid "Disconnecting from Internet "
2422 msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
2423
2424 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2425 #, c-format
2426 msgid "Connecting to Internet "
2427 msgstr "Идёт подключение к Интернету "
2428
2429 #: ../bin/net_monitor:254
2430 #, c-format
2431 msgid "Disconnection from Internet failed."
2432 msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
2433
2434 #: ../bin/net_monitor:255
2435 #, c-format
2436 msgid "Disconnection from Internet complete."
2437 msgstr "Отключение от Интернет завершено."
2438
2439 #: ../bin/net_monitor:257
2440 #, c-format
2441 msgid "Connection complete."
2442 msgstr "Подключение выполнено."
2443
2444 #: ../bin/net_monitor:258
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid ""
2447 "Connection failed.\n"
2448 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2449 msgstr ""
2450 "Подключение завершилось неудачей.\n"
2451 "Проверьте настройки в Центре управления Mageia."
2452
2453 #: ../bin/net_monitor:360
2454 #, c-format
2455 msgid "%s (%s)"
2456 msgstr "%s (%s)"
2457
2458 #: ../bin/net_monitor:385
2459 #, c-format
2460 msgid "Color configuration"
2461 msgstr "Настройка цвета"
2462
2463 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2464 #, c-format
2465 msgid "sent: "
2466 msgstr "отправлено: "
2467
2468 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2469 #, c-format
2470 msgid "received: "
2471 msgstr "получено: "
2472
2473 #: ../bin/net_monitor:450
2474 #, c-format
2475 msgid "average"
2476 msgstr "в среднем"
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:451
2479 #, c-format
2480 msgid "Reset counters"
2481 msgstr "Обнулить счётчики"
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:454
2484 #, c-format
2485 msgid "Local measure"
2486 msgstr "Локальный показатель"
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:512
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2492 "network"
2493 msgstr ""
2494 "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
2495 "использующее вашу сеть"
2496
2497 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2498 #, c-format
2499 msgid "Connected"
2500 msgstr "Подключён"
2501
2502 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2503 #, c-format
2504 msgid "Not connected"
2505 msgstr "Не подключён"
2506
2507 #: ../bin/net_monitor:523
2508 #, c-format
2509 msgid "No internet connection configured"
2510 msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
2511
2512 #: ../lib/network/connection.pm:16
2513 #, c-format
2514 msgid "Unknown connection type"
2515 msgstr "Неизвестный тип соединения"
2516
2517 #: ../lib/network/connection.pm:166
2518 #, c-format
2519 msgid "Network access settings"
2520 msgstr "Параметры сетевого доступа"
2521
2522 #: ../lib/network/connection.pm:167
2523 #, c-format
2524 msgid "Access settings"
2525 msgstr "Параметры доступа"
2526
2527 #: ../lib/network/connection.pm:168
2528 #, c-format
2529 msgid "Address settings"
2530 msgstr "Настройки адреса"
2531
2532 #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202
2533 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217
2534 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588
2535 #: ../lib/network/netconnect.pm:591
2536 #, c-format
2537 msgid "Unlisted - edit manually"
2538 msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
2539
2540 #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2541 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2542 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2543 #, c-format
2544 msgid "None"
2545 msgstr "Отсутствует"
2546
2547 #: ../lib/network/connection.pm:247
2548 #, c-format
2549 msgid "Allow users to manage the connection"
2550 msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
2551
2552 #: ../lib/network/connection.pm:248
2553 #, c-format
2554 msgid "Start the connection at boot"
2555 msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
2556
2557 #: ../lib/network/connection.pm:249
2558 #, c-format
2559 msgid "Enable traffic accounting"
2560 msgstr "Включить подсчет трафика"
2561
2562 #: ../lib/network/connection.pm:250
2563 #, c-format
2564 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2568 #, c-format
2569 msgid "Metric"
2570 msgstr "Метрика"
2571
2572 #: ../lib/network/connection.pm:252
2573 #, c-format
2574 msgid "MTU"
2575 msgstr "MTU"
2576
2577 #: ../lib/network/connection.pm:253
2578 #, c-format
2579 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2580 msgstr ""
2581 "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте "
2582 "пустым."
2583
2584 #: ../lib/network/connection.pm:333
2585 #, c-format
2586 msgid "Link detected on interface %s"
2587 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
2588
2589 #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2590 #, c-format
2591 msgid "Link beat lost on interface %s"
2592 msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
2593
2594 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2595 #, c-format
2596 msgid "Cable"
2597 msgstr "Кабель"
2598
2599 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2600 #, c-format
2601 msgid "Cable modem"
2602 msgstr "Кабельный модем"
2603
2604 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2605 #, c-format
2606 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2607 msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
2608
2609 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2610 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616
2611 #, c-format
2612 msgid "Authentication"
2613 msgstr "Аутентификация"
2614
2615 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
2616 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355
2617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2618 #, c-format
2619 msgid "Account Login (user name)"
2620 msgstr "Логин (имя пользователя)"
2621
2622 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
2623 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356
2624 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2625 #, c-format
2626 msgid "Account Password"
2627 msgstr "Пароль"
2628
2629 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2630 #, c-format
2631 msgid "Access Point Name"
2632 msgstr "Название точки доступа"
2633
2634 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2635 #, c-format
2636 msgid "Bluetooth"
2637 msgstr "Bluetooth"
2638
2639 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2640 #, c-format
2641 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2642 msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth"
2643
2644 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2645 #, c-format
2646 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2647 msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры"
2648
2649 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2650 #, c-format
2651 msgid "GPRS/Edge/3G"
2652 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2653
2654 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2655 #, c-format
2656 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2657 msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется."
2658
2659 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2660 #, c-format
2661 msgid "Unable to open device %s"
2662 msgstr "Невозможно открыть устройство %s"
2663
2664 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2665 #, c-format
2666 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2667 msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта."
2668
2669 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "You entered a wrong PIN code.\n"
2673 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2674 msgstr ""
2675 "Вы ввели неверный PIN-код.\n"
2676 "При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
2677 "заблокирована!"
2678
2679 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2680 #, c-format
2681 msgid "DVB"
2682 msgstr "DVB"
2683
2684 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2685 #, c-format
2686 msgid "Satellite (DVB)"
2687 msgstr "Спутник (DVB)"
2688
2689 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2690 #, c-format
2691 msgid "Adapter card"
2692 msgstr "Карта адаптера"
2693
2694 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2695 #, c-format
2696 msgid "Net demux"
2697 msgstr "Сеть demux"
2698
2699 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2700 #, c-format
2701 msgid "PID"
2702 msgstr "PID"
2703
2704 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2705 #, c-format
2706 msgid "Ethernet"
2707 msgstr "Ethernet"
2708
2709 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2710 #, c-format
2711 msgid "Wired (Ethernet)"
2712 msgstr "Проводная связь (Ethernet)"
2713
2714 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2715 #, c-format
2716 msgid "Virtual interface"
2717 msgstr "Виртуальный интерфейс"
2718
2719 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2720 #, c-format
2721 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2722 msgstr ""
2723 "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
2724 "драйвер %s)."
2725
2726 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2727 #, c-format
2728 msgid "Manual configuration"
2729 msgstr "Ручная настройка"
2730
2731 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2732 #, c-format
2733 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2734 msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
2735
2736 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2737 #, c-format
2738 msgid "IP settings"
2739 msgstr "Настройка IP"
2740
2741 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2745 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2746 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2747 msgstr ""
2748 "Настройте IP для этой машины.\n"
2749 "Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
2750 "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
2751
2752 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2753 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665
2754 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2755 #, c-format
2756 msgid "Gateway"
2757 msgstr "Шлюз"
2758
2759 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2760 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2761 #, c-format
2762 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2763 msgstr "Получать серверы DNS от DHCP"
2764
2765 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2766 #, c-format
2767 msgid "DNS server 1"
2768 msgstr "1-й DNS-сервер"
2769
2770 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2771 #, c-format
2772 msgid "DNS server 2"
2773 msgstr "2-й DNS-сервер"
2774
2775 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2776 #, c-format
2777 msgid "Search domain"
2778 msgstr "Домен поиска"
2779
2780 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2781 #, c-format
2782 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2783 msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста"
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2786 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2787 #, c-format
2788 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2789 msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)"
2790
2791 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2792 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2793 #, c-format
2794 msgid "Get YP servers from DHCP"
2795 msgstr "Получать серверы YP от DHCP"
2796
2797 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2798 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2799 #, c-format
2800 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2801 msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP"
2802
2803 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2804 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2805 #, c-format
2806 msgid "DHCP host name"
2807 msgstr "Имя хоста DHCP"
2808
2809 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2810 #, c-format
2811 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2812 msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)"
2813
2814 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2815 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2816 #, c-format
2817 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2818 msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4"
2819
2820 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2821 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2822 #, c-format
2823 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2824 msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0"
2825
2826 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2827 #, c-format
2828 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2829 msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!"
2830
2831 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2835 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2836 "or configure them not to start at boot"
2837 msgstr ""
2838 "Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы "
2839 "использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить "
2840 "все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке "
2841 "системы."
2842
2843 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2844 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2845 #, c-format
2846 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2847 msgstr ""
2848 "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2854 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2855 "automatically."
2856 msgstr ""
2857 "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не "
2858 "предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически."
2859
2860 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2864 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2865 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2866 msgstr ""
2867 "Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать "
2868 "этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы "
2869 "оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'"
2870
2871 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2872 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2873 #, c-format
2874 msgid "Network Hotplugging"
2875 msgstr "\"Горячая\" коммутация"
2876
2877 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2878 #, c-format
2879 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2880 msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
2881
2882 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2883 #, c-format
2884 msgid "Link beat detected on interface %s"
2885 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк"
2886
2887 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2888 #, c-format
2889 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2890 msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..."
2891
2892 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2893 #, c-format
2894 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2895 msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2896
2897 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2898 #, c-format
2899 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2900 msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2901
2902 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2903 #, c-format
2904 msgid "ISDN"
2905 msgstr "ISDN"
2906
2907 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2908 #, c-format
2909 msgid "ISA / PCMCIA"
2910 msgstr "ISA / PCMCIA"
2911
2912 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424
2913 #, c-format
2914 msgid "I do not know"
2915 msgstr "Я не знаю"
2916
2917 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424
2918 #, c-format
2919 msgid "PCI"
2920 msgstr "PCI"
2921
2922 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424
2923 #, c-format
2924 msgid "USB"
2925 msgstr "USB"
2926
2927 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2928 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2929 #, c-format
2930 msgid "POTS"
2931 msgstr "POTS"
2932
2933 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2934 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2935 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2936 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2937 #, c-format
2938 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2939 msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2942 #: ../lib/network/netconnect.pm:78
2943 #, c-format
2944 msgid "Script-based"
2945 msgstr "На базе скрипта"
2946
2947 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2948 #: ../lib/network/netconnect.pm:79
2949 #, c-format
2950 msgid "PAP"
2951 msgstr "PAP"
2952
2953 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2954 #: ../lib/network/netconnect.pm:80
2955 #, c-format
2956 msgid "Terminal-based"
2957 msgstr "На базе терминала"
2958
2959 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2960 #: ../lib/network/netconnect.pm:81
2961 #, c-format
2962 msgid "CHAP"
2963 msgstr "CHAP"
2964
2965 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329
2966 #: ../lib/network/netconnect.pm:82
2967 #, c-format
2968 msgid "PAP/CHAP"
2969 msgstr "PAP/CHAP"
2970
2971 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2972 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
2974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
2975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
2976 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
2977 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
2978 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
2979 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
2980 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
2981 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
2982 #, c-format
2983 msgid "Brazil"
2984 msgstr "Бразилия"
2985
2986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
2987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
2988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
2989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
2990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
2991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
2992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
2993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
2994 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
2995 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
2996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
2997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
2998 #, c-format
2999 msgid "Estonia"
3000 msgstr "Эстония"
3001
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3011 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3017 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3018 #, c-format
3019 msgid "Finland"
3020 msgstr "Финляндия"
3021
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3029 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3030 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3047 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3048 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3049 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3050 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3051 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3052 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3053 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3055 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3056 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3057 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3058 #, c-format
3059 msgid "France"
3060 msgstr "Франция"
3061
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3077 #, c-format
3078 msgid "Germany"
3079 msgstr "Германия"
3080
3081 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3082 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3083 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3089 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3095 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3097 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3098 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3099 #, c-format
3100 msgid "Italy"
3101 msgstr "Италия"
3102
3103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3108 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3115 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3116 #, c-format
3117 msgid "Poland"
3118 msgstr "Польша"
3119
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3124 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3129 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3130 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3137 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3138 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3139 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3140 #, c-format
3141 msgid "United Kingdom"
3142 msgstr "Объединенное Королевство"
3143
3144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3145 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3160 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3161 #, c-format
3162 msgid "United States"
3163 msgstr "Соединенные Штаты"
3164
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3166 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3168 #, c-format
3169 msgid "United Arab Emirates"
3170 msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
3171
3172 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3173 #, c-format
3174 msgid "Albania"
3175 msgstr "Албания"
3176
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3179 #, c-format
3180 msgid "Angola"
3181 msgstr "Ангола"
3182
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3186 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3187 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3188 #, c-format
3189 msgid "Argentina"
3190 msgstr "Аргентина"
3191
3192 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3197 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3198 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3202 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3203 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3204 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3205 #, c-format
3206 msgid "Austria"
3207 msgstr "Австрия"
3208
3209 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3218 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3221 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3222 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3223 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3224 #, c-format
3225 msgid "Australia"
3226 msgstr "Австралия"
3227
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3230 #, c-format
3231 msgid "Azerbaijan"
3232 msgstr "Азербайджан"
3233
3234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3235 #, c-format
3236 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3237 msgstr "Босния и Герцеговина"
3238
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3240 #, c-format
3241 msgid "Bahamas"
3242 msgstr "Багамы"
3243
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3247 #, c-format
3248 msgid "Bangladesh"
3249 msgstr "Бангладеш"
3250
3251 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3252 #, c-format
3253 msgid "Barbados"
3254 msgstr "Барбадос"
3255
3256 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3261 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3262 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3263 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3265 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3266 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3267 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3268 #, c-format
3269 msgid "Belgium"
3270 msgstr "Бельгия"
3271
3272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3275 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3276 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3277 #, c-format
3278 msgid "Bulgaria"
3279 msgstr "Болгария"
3280
3281 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3284 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3286 #, c-format
3287 msgid "Belarus"
3288 msgstr "Беларусь"
3289
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3291 #, c-format
3292 msgid "Botswana"
3293 msgstr "Ботсвана"
3294
3295 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3296 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3297 #, c-format
3298 msgid "Canada"
3299 msgstr "Канада"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3302 #, c-format
3303 msgid "Congo (Kinshasa)"
3304 msgstr "Конго (Kinshasa)"
3305
3306 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3307 #, c-format
3308 msgid "Congo (Brazzaville)"
3309 msgstr "Конго (Brazzaville)"
3310
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3314 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3315 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3316 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3317 #, c-format
3318 msgid "Switzerland"
3319 msgstr "Швейцария"
3320
3321 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3322 #, c-format
3323 msgid "Cote d'Ivoire"
3324 msgstr "Кот-д'Ивуар"
3325
3326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3327 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3328 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3331 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3333 #, c-format
3334 msgid "Chile"
3335 msgstr "Чили"
3336
3337 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3338 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3339 #, c-format
3340 msgid "Cameroon"
3341 msgstr "Камерун"
3342
3343 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3344 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3346 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3347 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3349 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3350 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3351 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3352 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3353 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3355 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3357 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3358 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3359 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3360 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3361 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3362 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3364 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3365 #, c-format
3366 msgid "China"
3367 msgstr "Китай"
3368
3369 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3370 #, c-format
3371 msgid "Costa Rica"
3372 msgstr "Коста-Рика"
3373
3374 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3375 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3377 #, c-format
3378 msgid "Colombia"
3379 msgstr "Колумбия"
3380
3381 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3382 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3384 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3385 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3387 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3388 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3389 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3390 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3391 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3392 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3394 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3395 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3396 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3397 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3398 #, c-format
3399 msgid "Czech Republic"
3400 msgstr "Чешская Республика"
3401
3402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3406 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3407 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3408 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3409 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3412 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3413 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3414 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3415 #, c-format
3416 msgid "Denmark"
3417 msgstr "Дания"
3418
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3420 #, c-format
3421 msgid "Dominican Republic"
3422 msgstr "Доминиканская республика"
3423
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3425 #, c-format
3426 msgid "Ecuador"
3427 msgstr "Эквадор"
3428
3429 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3432 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3433 #, c-format
3434 msgid "Egypt"
3435 msgstr "Египет"
3436
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3441 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3442 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3444 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3445 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3447 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3448 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3449 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3450 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3451 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3452 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3453 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3454 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3456 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3457 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3458 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3459 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3460 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3461 #, c-format
3462 msgid "Spain"
3463 msgstr "Испания"
3464
3465 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3466 #, c-format
3467 msgid "Fiji"
3468 msgstr "Фиджи"
3469
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3471 #, c-format
3472 msgid "Georgia"
3473 msgstr "Грузия"
3474
3475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3476 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3477 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3478 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3479 #, c-format
3480 msgid "Ghana"
3481 msgstr "Гана"
3482
3483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3484 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3486 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3488 #, c-format
3489 msgid "Greece"
3490 msgstr "Греция"
3491
3492 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3494 #, c-format
3495 msgid "Guatemala"
3496 msgstr "Гватемала"
3497
3498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3499 #, c-format
3500 msgid "Guyana"
3501 msgstr "Гайана"
3502
3503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3508 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3509 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3510 #, c-format
3511 msgid "Hong Kong"
3512 msgstr "Гонконг"
3513
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3515 #, c-format
3516 msgid "Honduras"
3517 msgstr "Гондурас"
3518
3519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3520 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3523 #, c-format
3524 msgid "Croatia"
3525 msgstr "Хорватия"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3528 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3530 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3536 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3537 #, c-format
3538 msgid "Hungary"
3539 msgstr "Венгрия"
3540
3541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3542 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3544 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3545 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3546 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3547 #, c-format
3548 msgid "Indonesia"
3549 msgstr "Индонезия"
3550
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3552 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3555 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3558 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3559 #, c-format
3560 msgid "Ireland"
3561 msgstr "Ирландия"
3562
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3566 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3567 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3568 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3569 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3570 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3571 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3572 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3573 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3574 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3576 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3577 #, c-format
3578 msgid "Israel"
3579 msgstr "Израиль"
3580
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3588 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3589 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3590 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3595 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3597 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3599 #, c-format
3600 msgid "India"
3601 msgstr "Индия"
3602
3603 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3606 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3607 #, c-format
3608 msgid "Iceland"
3609 msgstr "Исландия"
3610
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3613 #, c-format
3614 msgid "Jamaica"
3615 msgstr "Ямайка"
3616
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3622 #, c-format
3623 msgid "Japan"
3624 msgstr "Япония"
3625
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3627 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3629 #, c-format
3630 msgid "Kenya"
3631 msgstr "Кения"
3632
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3634 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3635 #, c-format
3636 msgid "Kuwait"
3637 msgstr "Кувейт"
3638
3639 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3640 #, c-format
3641 msgid "Kazakhstan"
3642 msgstr "Казахстан"
3643
3644 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3645 #, c-format
3646 msgid "Laos"
3647 msgstr "Лаос"
3648
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3651 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3652 #, c-format
3653 msgid "Lebanon"
3654 msgstr "Лебанон"
3655
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3657 #, c-format
3658 msgid "Saint Lucia"
3659 msgstr "Сент-Люсия"
3660
3661 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3664 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3666 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3667 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3668 #, c-format
3669 msgid "Sri Lanka"
3670 msgstr "Шри-Ланка"
3671
3672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3674 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3675 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3676 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3677 #, c-format
3678 msgid "Lithuania"
3679 msgstr "Литва"
3680
3681 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3682 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3683 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3684 #, c-format
3685 msgid "Luxembourg"
3686 msgstr "Люксембург"
3687
3688 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3689 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3690 #, c-format
3691 msgid "Latvia"
3692 msgstr "Латвия"
3693
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3697 #, c-format
3698 msgid "Morocco"
3699 msgstr "Марокко"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3703 #, c-format
3704 msgid "Moldova"
3705 msgstr "Молдова"
3706
3707 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3708 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3713 #, c-format
3714 msgid "Montenegro"
3715 msgstr "Черногория"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3718 #, c-format
3719 msgid "Mongolia"
3720 msgstr "Монголия"
3721
3722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3726 #, c-format
3727 msgid "Macao"
3728 msgstr "Макао"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3732 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3733 #, c-format
3734 msgid "Malta"
3735 msgstr "Мальта"
3736
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3738 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3739 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3740 #, c-format
3741 msgid "Mauritius"
3742 msgstr "Маврикий"
3743
3744 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3745 #, c-format
3746 msgid "Maldives"
3747 msgstr "Мальдивы"
3748
3749 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3750 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3751 #, c-format
3752 msgid "Mexico"
3753 msgstr "Мексика"
3754
3755 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3758 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3762 #, c-format
3763 msgid "Malaysia"
3764 msgstr "Малайзия"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3767 #, c-format
3768 msgid "Mozambique"
3769 msgstr "Мозамбик"
3770
3771 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3772 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3774 #, c-format
3775 msgid "Nigeria"
3776 msgstr "Нигерия"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3780 #, c-format
3781 msgid "Nicaragua"
3782 msgstr "Никарагуа"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3792 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3793 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3794 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3795 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3796 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3797 #, c-format
3798 msgid "Netherlands"
3799 msgstr "Нидерланды"
3800
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3803 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3804 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3806 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3809 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3811 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3812 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3813 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3815 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3816 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3817 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3818 #, c-format
3819 msgid "Norway"
3820 msgstr "Норвегия"
3821
3822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3823 #, c-format
3824 msgid "Nepal"
3825 msgstr "Непал"
3826
3827 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3828 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3830 #, c-format
3831 msgid "New Zealand"
3832 msgstr "Новая Зеландия"
3833
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3836 #, c-format
3837 msgid "Panama"
3838 msgstr "Панама"
3839
3840 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3841 #, c-format
3842 msgid "Oman"
3843 msgstr "Оман"
3844
3845 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3846 #, c-format
3847 msgid "Peru"
3848 msgstr "Перу"
3849
3850 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3853 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3854 #, c-format
3855 msgid "Philippines"
3856 msgstr "Филиппины"
3857
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3859 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3860 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3864 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3865 #, c-format
3866 msgid "Pakistan"
3867 msgstr "Пакистан"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3870 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3871 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3873 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3874 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3875 #, c-format
3876 msgid "Portugal"
3877 msgstr "Португалия"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3880 #, c-format
3881 msgid "Paraguay"
3882 msgstr "Парагвай"
3883
3884 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3885 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3886 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3887 #, c-format
3888 msgid "Romania"
3889 msgstr "Румыния"
3890
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3893 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3894 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3895 #, c-format
3896 msgid "Serbia"
3897 msgstr "Сербия"
3898
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3904 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3905 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3906 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3907 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3910 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3911 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3912 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3916 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3918 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3919 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3920 #, c-format
3921 msgid "Russian Federation"
3922 msgstr "Российская Федерация"
3923
3924 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3925 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3926 #, c-format
3927 msgid "Saudi Arabia"
3928 msgstr "Саудовская Аравия"
3929
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3939 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3940 #, c-format
3941 msgid "Sweden"
3942 msgstr "Швеция"
3943
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3947 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3948 #, c-format
3949 msgid "Singapore"
3950 msgstr "Сингапур"
3951
3952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3955 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3956 #, c-format
3957 msgid "Slovenia"
3958 msgstr "Словения"
3959
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3964 #, c-format
3965 msgid "Slovakia"
3966 msgstr "Словакия"
3967
3968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3969 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3970 #, c-format
3971 msgid "Senegal"
3972 msgstr "Сенегал"
3973
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
3975 #, c-format
3976 msgid "El Salvador"
3977 msgstr "Сальвадор"
3978
3979 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
3980 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
3982 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
3983 #, c-format
3984 msgid "Thailand"
3985 msgstr "Тайланд"
3986
3987 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
3988 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
3992 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
3993 #, c-format
3994 msgid "Turkey"
3995 msgstr "Турция"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
3998 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
3999 #, c-format
4000 msgid "Trinidad and Tobago"
4001 msgstr "Тринидад и Тобаго"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4008 #, c-format
4009 msgid "Taiwan"
4010 msgstr "Тайвань"
4011
4012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4013 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4024 #, c-format
4025 msgid "Ukraine"
4026 msgstr "Украина"
4027
4028 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4029 #, c-format
4030 msgid "Uganda"
4031 msgstr "Уганда"
4032
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4036 #, c-format
4037 msgid "Uruguay"
4038 msgstr "Уругвай"
4039
4040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4041 #, c-format
4042 msgid "Uzbekistan"
4043 msgstr "Узбекистан"
4044
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4046 #, c-format
4047 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4048 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
4049
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4051 #, c-format
4052 msgid "Venezuela"
4053 msgstr "Венесуэла"
4054
4055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4060 #, c-format
4061 msgid "South Africa"
4062 msgstr "Южная Африка"
4063
4064 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4065 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4066 #, c-format
4067 msgid "Algeria"
4068 msgstr "Алжир"
4069
4070 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4071 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4073 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4074 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4076 #, c-format
4077 msgid "Any"
4078 msgstr "Любая"
4079
4080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4081 #, c-format
4082 msgid "Russia"
4083 msgstr "Россия"
4084
4085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4086 #, c-format
4087 msgid "Tunisia"
4088 msgstr "Тунис"
4089
4090 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4091 #, c-format
4092 msgid "Wireless"
4093 msgstr "Беспроводная связь"
4094
4095 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4096 #, c-format
4097 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4098 msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)"
4099
4100 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4101 #, c-format
4102 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4103 msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)"
4104
4105 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4106 #, c-format
4107 msgid "Open WEP"
4108 msgstr "Открытый WEP"
4109
4110 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4111 #, c-format
4112 msgid "Restricted WEP"
4113 msgstr "Закрытый WEP"
4114
4115 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4116 #, c-format
4117 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4118 msgstr "Ключ WPA/WPA2"
4119
4120 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4121 #, c-format
4122 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4123 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4124
4125 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281
4126 #, c-format
4127 msgid "Windows driver"
4128 msgstr "Драйвер Windows"
4129
4130 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4134 "switch) first."
4135 msgstr ""
4136 "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
4137 "RF)."
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
4140 #, c-format
4141 msgid "Wireless settings"
4142 msgstr "Параметры беспроводного соединения"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
4145 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4146 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4147 #, c-format
4148 msgid "Operating Mode"
4149 msgstr "Режим управления"
4150
4151 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4152 #, c-format
4153 msgid "Ad-hoc"
4154 msgstr "Ad-hoc"
4155
4156 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4157 #, c-format
4158 msgid "Managed"
4159 msgstr "Управляемый"
4160
4161 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4162 #, c-format
4163 msgid "Master"
4164 msgstr "Мастер"
4165
4166 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4167 #, c-format
4168 msgid "Repeater"
4169 msgstr "Повторитель"
4170
4171 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4172 #, c-format
4173 msgid "Secondary"
4174 msgstr "Вторичный"
4175
4176 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4177 #, c-format
4178 msgid "Auto"
4179 msgstr "Авто"
4180
4181 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
4182 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4183 #, c-format
4184 msgid "Network name (ESSID)"
4185 msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
4186
4187 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470
4188 #, c-format
4189 msgid "Encryption mode"
4190 msgstr "Режим шифрования"
4191
4192 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4193 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4194 #, c-format
4195 msgid "Encryption key"
4196 msgstr "Ключ шифрования"
4197
4198 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
4199 #, c-format
4200 msgid "Hide password"
4201 msgstr "Скрыть пароль"
4202
4203 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477
4204 #, c-format
4205 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4206 msgstr ""
4207 "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
4208 "Livebox)"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
4211 #, c-format
4212 msgid "EAP Login/Username"
4213 msgstr "Логин EAP (имя пользователя)"
4214
4215 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4219 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4220 " DOMAIN\\username"
4221 msgstr ""
4222 "Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n"
4223 "Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n"
4224 "ещё непроверенным синтаксисом\n"
4225 " ДОМЕН\\имя_пользователя"
4226
4227 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4228 #, c-format
4229 msgid "EAP Password"
4230 msgstr "Пароль EAP"
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 " Password: A string.\n"
4236 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4237 "____________________________________________________\n"
4238 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4239 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4240 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4241 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4242 "\n"
4243 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4244 "Note:\n"
4245 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4246 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4247 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4248 "the username and password values specified here."
4249 msgstr ""
4250 " Пароль: строка.\n"
4251 "Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n"
4252 "____________________________________________________\n"
4253 "ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n"
4254 "На странице дополнительных настроек можно выбрать\n"
4255 "режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n"
4256 "режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n"
4257 "опробованы все доступные режимы.\n"
4258 "\n"
4259 "Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n"
4260 "задействована комбинация PEAP TTLS\n"
4261 "Примечание:\n"
4262 "\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n"
4263 "будут применены режимы PEAP и TTLS.\n"
4264 " Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n"
4265 "него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n"
4266 "и пароль."
4267
4268 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506
4269 #, c-format
4270 msgid "EAP client certificate"
4271 msgstr "Сертификат клиента EAP"
4272
4273 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4277 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4278 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4279 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4280 msgstr ""
4281 "Полный путь и название файла сертификата клиента.\n"
4282 "Используется только для аутентификации с использованием\n"
4283 "сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n"
4284 "альтернативу использования пары логин-пароль.\n"
4285 "Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n"
4286 "другие параметры."
4287
4288 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4289 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4290 #, c-format
4291 msgid "Network ID"
4292 msgstr "Сетевой ID"
4293
4294 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4295 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4296 #, c-format
4297 msgid "Operating frequency"
4298 msgstr "Рабочая частота"
4299
4300 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4301 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4302 #, c-format
4303 msgid "Sensitivity threshold"
4304 msgstr "Порог чувствительности"
4305
4306 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
4307 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4308 #, c-format
4309 msgid "Bitrate (in b/s)"
4310 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4311
4312 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
4313 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4314 #, c-format
4315 msgid "RTS/CTS"
4316 msgstr "RTS/CTS"
4317
4318 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4322 "the\n"
4323 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4324 "hidden\n"
4325 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4326 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4327 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4328 "fixed\n"
4329 "or off."
4330 msgstr ""
4331 "RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
4332 "чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n"
4333 "качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n"
4334 "или большого числа активных узлов.\n"
4335 "Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n"
4336 "посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n"
4337 " Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off."
4338
4339 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
4340 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4341 #, c-format
4342 msgid "Fragmentation"
4343 msgstr "Фрагментация"
4344
4345 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
4346 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4347 #, c-format
4348 msgid "iwconfig command extra arguments"
4349 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
4350
4351 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4355 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4356 "as the hostname).\n"
4357 "\n"
4358 "See iwconfig(8) man page for further information."
4359 msgstr ""
4360 "Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
4361 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
4362 "как hostname).\n"
4363 "\n"
4364 "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
4365
4366 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4367 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
4368 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4369 #, c-format
4370 msgid "iwspy command extra arguments"
4371 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy"
4372
4373 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4377 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4378 "\n"
4379 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4380 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4381 "\n"
4382 "See iwpspy(8) man page for further information."
4383 msgstr ""
4384 "iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n"
4385 "сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n"
4386 "каждого из них.\n"
4387 "\n"
4388 "Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n"
4389 "качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n"
4390 "\n"
4391 "Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации."
4392
4393 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
4394 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4395 #, c-format
4396 msgid "iwpriv command extra arguments"
4397 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
4398
4399 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
4400 #, c-format
4401 msgid ""
4402 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4403 "network\n"
4404 "interface.\n"
4405 "\n"
4406 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4407 "to\n"
4408 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4409 "\n"
4410 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4411 "use\n"
4412 "those interface specific commands and their effect.\n"
4413 "\n"
4414 "See iwpriv(8) man page for further information."
4415 msgstr ""
4416 "iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
4417 "беспроводного сетевого\n"
4418 "интерфейса\n"
4419 "\n"
4420 "iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
4421 "драйвера (в то время как\n"
4422 "iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
4423 "\n"
4424 "По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
4425 "как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n"
4426 "к чему они приведут.\n"
4427 "\n"
4428 "Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации."
4429
4430 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4431 #, c-format
4432 msgid "EAP Protocol"
4433 msgstr "Протокол EAP"
4434
4435 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4436 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4437 #, c-format
4438 msgid "Auto Detect"
4439 msgstr "Автоопределение"
4440
4441 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4442 #, c-format
4443 msgid "WPA2"
4444 msgstr "WPA2"
4445
4446 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
4447 #, c-format
4448 msgid "WPA"
4449 msgstr "WPA"
4450
4451 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4455 "a fallback to WPA version 1"
4456 msgstr ""
4457 "Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n"
4458 "сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n"
4459 "а затем WPA версии 1."
4460
4461 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4462 #, c-format
4463 msgid "EAP Mode"
4464 msgstr "Режим EAP"
4465
4466 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4467 #, c-format
4468 msgid "PEAP"
4469 msgstr "PEAP"
4470
4471 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4472 #, c-format
4473 msgid "TTLS"
4474 msgstr "TTLS"
4475
4476 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4477 #, c-format
4478 msgid "TLS"
4479 msgstr "TLS"
4480
4481 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4482 #, c-format
4483 msgid "MSCHAPV2"
4484 msgstr "MSCHAPV2"
4485
4486 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4487 #, c-format
4488 msgid "MD5"
4489 msgstr "MD5"
4490
4491 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4492 #, c-format
4493 msgid "OTP"
4494 msgstr "OTP"
4495
4496 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4497 #, c-format
4498 msgid "GTC"
4499 msgstr "GTC"
4500
4501 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4502 #, c-format
4503 msgid "LEAP"
4504 msgstr "LEAP"
4505
4506 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4507 #, c-format
4508 msgid "PEAP TTLS"
4509 msgstr "PEAP TTLS"
4510
4511 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
4512 #, c-format
4513 msgid "TTLS TLS"
4514 msgstr "TTLS TLS"
4515
4516 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
4517 #, c-format
4518 msgid "EAP key_mgmt"
4519 msgstr "Управление ключами EAP"
4520
4521 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4525 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4526 msgstr ""
4527 "Список используемых протоколов управления ключами\n"
4528 "аутентификации.\n"
4529 "Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4530
4531 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
4532 #, c-format
4533 msgid "EAP outer identity"
4534 msgstr "Внешний идентификатор EAP"
4535
4536 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4540 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4541 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4542 msgstr ""
4543 "Строка идентификации анонимного пользователя для\n"
4544 "EAP: незашифрованный идентификатор используется\n"
4545 "вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n"
4546 "виды туннелирования, например, TTLS"
4547
4548 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
4549 #, c-format
4550 msgid "EAP phase2"
4551 msgstr "Вторая фаза EAP"
4552
4553 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4557 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4558 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4559 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4560 msgstr ""
4561 "Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n"
4562 "Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n"
4563 "Примеры:\n"
4564 "auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n"
4565 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS"
4566
4567 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
4568 #, c-format
4569 msgid "EAP CA certificate"
4570 msgstr "Центр сертификации EAP"
4571
4572 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4576 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4577 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4578 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4579 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4580 msgstr ""
4581 "Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n"
4582 "файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n"
4583 "Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n"
4584 "сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n"
4585 "доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n"
4586 "использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP."
4587
4588 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585
4589 #, c-format
4590 msgid "EAP certificate subject match"
4591 msgstr "Соответствие описания сертификата EAP"
4592
4593 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 " Substring to be matched against the subject of\n"
4597 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4598 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4599 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4600 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4601 msgstr ""
4602 "Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n"
4603 "аутентификации. Если эта строка установлена,\n"
4604 "сертификат сервера будет приниматься только в том\n"
4605 "случае, если в нём присутствует эта строка.\n"
4606 "Строка описания имеет следующий формат:\n"
4607 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4608
4609 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592
4610 #, c-format
4611 msgid "Extra directives"
4612 msgstr "Дополнительные директивы"
4613
4614 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4618 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4619 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4620 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4621 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4622 "across editing.\n"
4623 "Supported directives are :\n"
4624 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4625 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4626 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4627 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4628 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4629 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4630 msgstr ""
4631 "Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n"
4632 "параметры. Строка представляет собой набор пар\n"
4633 "поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n"
4634 "разделённых символом #.\n"
4635 "Примечание: директивы передаются без проверки,\n"
4636 "что может привести к отказу от использования WPA\n"
4637 "без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n"
4638 "поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n"
4639 "Поддерживаемые директивы:\n"
4640 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4641 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4642 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4643 "\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n"
4644 "\tМожно использовать другие директивы наподобие\n"
4645 "key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n"
4646 "значений параметров, отличных от тех, что указываются \n"
4647 "в графическом инерфейсе."
4648
4649 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613
4650 #, c-format
4651 msgid "An encryption key is required."
4652 msgstr "Требуется ключ шифрования."
4653
4654 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4658 "hexadecimal characters."
4659 msgstr ""
4660 "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
4661 "символа."
4662
4663 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4667 "characters."
4668 msgstr ""
4669 "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
4670 "шестнадцатиричных символов."
4671
4672 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633
4673 #, c-format
4674 msgid ""
4675 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4676 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4677 msgstr ""
4678 "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
4679 "частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4680
4681 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4685 "enough '0' (zeroes)."
4686 msgstr ""
4687 "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
4688 "добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4689
4690 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651
4691 #, c-format
4692 msgid "Allow access point roaming"
4693 msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
4694
4695 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776
4696 #, c-format
4697 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4698 msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
4699
4700 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
4701 #, c-format
4702 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4703 msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s"
4704
4705 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4706 #, c-format
4707 msgid "DSL"
4708 msgstr "DSL"
4709
4710 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789
4711 #, c-format
4712 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4713 msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
4714
4715 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4719 "problem.\n"
4720 "\n"
4721 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4722 msgstr ""
4723 "Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
4724 "драйверов в бинарном виде.\n"
4725 "\n"
4726 "Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
4727
4728 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4732 "binary firmware distribution problem."
4733 msgstr ""
4734 "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
4735 "распространением встроенного ПО в двоичном формате."
4736
4737 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4738 #, c-format
4739 msgid "DSL over CAPI"
4740 msgstr "DSL через CAPI"
4741
4742 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4743 #, c-format
4744 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4745 msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)"
4746
4747 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4748 #, c-format
4749 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4750 msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
4751
4752 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4753 #, c-format
4754 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4755 msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)"
4756
4757 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4758 #, c-format
4759 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4760 msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)"
4761
4762 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4763 #, c-format
4764 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4765 msgstr "PPP через ATM (PPPoA)"
4766
4767 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4768 #, c-format
4769 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4770 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4771
4772 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4773 #, c-format
4774 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4775 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4776
4777 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4778 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4779 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4780 #, c-format
4781 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4782 msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
4783
4784 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4785 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4786 #, c-format
4787 msgid "Configuring device..."
4788 msgstr "Настраивается устройство..."
4789
4790 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4791 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144
4792 #, c-format
4793 msgid "Network settings"
4794 msgstr "Параметры сети"
4795
4796 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4797 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4798 #, c-format
4799 msgid "Please enter settings for network"
4800 msgstr "Укажите сетевые параметры"
4801
4802 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223
4803 #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4804 #, c-format
4805 msgid "Connection failed."
4806 msgstr "Сбой подключения."
4807
4808 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235
4809 #, c-format
4810 msgid "Disconnecting..."
4811 msgstr "Разрывается соединение..."
4812
4813 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277
4814 #, c-format
4815 msgid "SSID"
4816 msgstr "SSID"
4817
4818 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4819 #, c-format
4820 msgid "Signal strength"
4821 msgstr "Мощность сигнала"
4822
4823 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4824 #, c-format
4825 msgid "Encryption"
4826 msgstr "Шифрование"
4827
4828 #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208
4829 #, c-format
4830 msgid "Scanning for networks..."
4831 msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
4832
4833 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91
4834 #, c-format
4835 msgid "Disconnect"
4836 msgstr "Отключить"
4837
4838 #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90
4839 #, c-format
4840 msgid "Connect"
4841 msgstr "Подключиться"
4842
4843 #: ../lib/network/connection_manager.pm:447
4844 #, c-format
4845 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4846 msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
4847
4848 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4852 "hardware configuration tool."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "Remove a network interface"
4858 msgstr "Сетевой интерфейс"
4859
4860 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4861 #, fuzzy, c-format
4862 msgid "Select the network interface to remove:"
4863 msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
4864
4865 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4866 #, fuzzy, c-format
4867 msgid ""
4868 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4869 "\n"
4870 "%s"
4871 msgstr ""
4872 "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
4873 "\n"
4874 "%s"
4875
4876 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid ""
4879 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4880 msgstr "Настройка сети успешно завершена."
4881
4882 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "Manage connections"
4885 msgstr "Управление VPN-соединениями"
4886
4887 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4888 #, c-format
4889 msgid "Device: "
4890 msgstr "Устройство: "
4891
4892 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "IP configuration"
4895 msgstr "Настройка VPN"
4896
4897 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "DNS servers"
4900 msgstr "1-й DNS-сервер"
4901
4902 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Search Domain"
4905 msgstr "Домен поиска"
4906
4907 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4908 #, c-format
4909 msgid "none"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "static"
4915 msgstr "Автоматический"
4916
4917 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4918 #, c-format
4919 msgid "DHCP"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Start at boot"
4925 msgstr "Запущен при загрузке"
4926
4927 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352
4928 #, c-format
4929 msgid "Dialing mode"
4930 msgstr "Режим дозвона"
4931
4932 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4933 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353
4934 #, c-format
4935 msgid "Connection speed"
4936 msgstr "Скорость соединения"
4937
4938 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354
4939 #, c-format
4940 msgid "Connection timeout (in sec)"
4941 msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
4942
4943 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349
4944 #, c-format
4945 msgid "Provider phone number"
4946 msgstr "Номер телефона провайдера"
4947
4948 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Flow control"
4951 msgstr "<control>Q"
4952
4953 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
4954 #, c-format
4955 msgid "Line termination"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
4959 #, fuzzy, c-format
4960 msgid "Modem timeout"
4961 msgstr "Модемное соединение"
4962
4963 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Use lock file"
4966 msgstr "Выберите файл"
4967
4968 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
4969 #, c-format
4970 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Busy wait"
4976 msgstr "Кувейт"
4977
4978 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "Modem sound"
4981 msgstr "Модем"
4982
4983 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357
4984 #, c-format
4985 msgid "Card IRQ"
4986 msgstr "IRQ карты"
4987
4988 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358
4989 #, c-format
4990 msgid "Card mem (DMA)"
4991 msgstr "Память карты (DMA)"
4992
4993 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359
4994 #, c-format
4995 msgid "Card IO"
4996 msgstr "IO карты"
4997
4998 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360
4999 #, c-format
5000 msgid "Card IO_0"
5001 msgstr "IO_0 карты"
5002
5003 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5004 #, c-format
5005 msgid "European protocol (EDSS1)"
5006 msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
5007
5008 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Protocol for the rest of the world\n"
5012 "No D-Channel (leased lines)"
5013 msgstr ""
5014 "Протокол для всего остального мира\n"
5015 "Отсутствует D-канал (выделенные линии)"
5016
5017 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5018 #, c-format
5019 msgid "Vendor"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5023 #, c-format
5024 msgid "Media class"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Module name"
5030 msgstr "Модуль"
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Mac Address"
5035 msgstr "Реальный адрес"
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5038 #, fuzzy, c-format
5039 msgid "Bus"
5040 msgstr "Беларусь"
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5043 #, c-format
5044 msgid "Location on the bus"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832
5048 #, c-format
5049 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5050 msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Gateway:"
5055 msgstr "Шлюз"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "Interface:"
5060 msgstr "Интерфейс"
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "Internet connection configuration"
5065 msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
5066
5067 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid ""
5070 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5071 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5072 msgstr ""
5073 "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
5074 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
5075
5076 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "Host name (optional)"
5079 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5080
5081 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651
5082 #, c-format
5083 msgid "First DNS Server (optional)"
5084 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5085
5086 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652
5087 #, c-format
5088 msgid "Second DNS Server (optional)"
5089 msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
5090
5091 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Third DNS server (optional)"
5094 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5095
5096 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5097 #, fuzzy, c-format
5098 msgid "Internet Connection Configuration"
5099 msgstr "Настройка соединения"
5100
5101 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Internet access"
5104 msgstr "Доступ к принтеру"
5105
5106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Connection type: "
5109 msgstr "Время соединения: "
5110
5111 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "Status:"
5114 msgstr "Статус"
5115
5116 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5117 #: ../lib/network/netconnect.pm:733
5118 #, c-format
5119 msgid "Testing your connection..."
5120 msgstr "Проверяется ваше соединение..."
5121
5122 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Parameters"
5125 msgstr "Параметры IP"
5126
5127 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5128 #, c-format
5129 msgid "Web Server"
5130 msgstr "Веб-сервер"
5131
5132 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5133 #, c-format
5134 msgid "Domain Name Server"
5135 msgstr "Сервер доменных имен"
5136
5137 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5138 #, c-format
5139 msgid "SSH server"
5140 msgstr "Сервер SSH"
5141
5142 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5143 #, c-format
5144 msgid "FTP server"
5145 msgstr "Сервер FTP"
5146
5147 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5148 #, c-format
5149 msgid "DHCP Server"
5150 msgstr "DHCP-сервер"
5151
5152 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5153 #, c-format
5154 msgid "Mail Server"
5155 msgstr "Почтовый сервер"
5156
5157 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5158 #, c-format
5159 msgid "POP and IMAP Server"
5160 msgstr "Сервер POP и IMAP"
5161
5162 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5163 #, c-format
5164 msgid "Telnet server"
5165 msgstr "Сервер Telnet"
5166
5167 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5168 #, c-format
5169 msgid "NFS Server"
5170 msgstr "NFS-сервер"
5171
5172 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5173 #, c-format
5174 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5175 msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)"
5176
5177 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5178 #, c-format
5179 msgid "Bacula backup"
5180 msgstr "Резервное копирование Bacula"
5181
5182 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5183 #, c-format
5184 msgid "Syslog network logging"
5185 msgstr "Журнал сетевой активности"
5186
5187 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5188 #, c-format
5189 msgid "CUPS server"
5190 msgstr "Сервер CUPS"
5191
5192 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5193 #, c-format
5194 msgid "MySQL server"
5195 msgstr "MySQL-сервер"
5196
5197 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5198 #, c-format
5199 msgid "PostgreSQL server"
5200 msgstr "PostgreSQL-сервер"
5201
5202 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5203 #, c-format
5204 msgid "Echo request (ping)"
5205 msgstr "Echo запрос (ping)"
5206
5207 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5208 #, c-format
5209 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5210 msgstr "Автоматическое обнаружение сетевых служб (zeroconf и slp)"
5211
5212 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5213 #, c-format
5214 msgid "BitTorrent"
5215 msgstr "BitTorrent"
5216
5217 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5218 #, c-format
5219 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5220 msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
5221
5222 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5223 #, c-format
5224 msgid "Port scan detection"
5225 msgstr "Обнаружение сканирования портов"
5226
5227 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5228 #: ../lib/network/shorewall.pm:75
5229 #, c-format
5230 msgid "Firewall configuration"
5231 msgstr "Настройка файервола"
5232
5233 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "drakfirewall configurator\n"
5237 "\n"
5238 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "drakfirewall configurator\n"
5245 "\n"
5246 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5247 "drakconnect before going any further."
5248 msgstr ""
5249 "Конфигуратор drakfirewall\n"
5250 "\n"
5251 "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
5252 "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
5253
5254 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5255 #: ../lib/network/shorewall.pm:167
5256 #, c-format
5257 msgid "Firewall"
5258 msgstr "Файервол"
5259
5260 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5264 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5265 "Have a look at /etc/services for information."
5266 msgstr ""
5267 "Вы можете ввести различные порты.\n"
5268 "Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5269 "Информацию можно найти в /etc/services."
5270
5271 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5272 #, c-format
5273 msgid ""
5274 "Invalid port given: %s.\n"
5275 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5276 "where port is between 1 and 65535.\n"
5277 "\n"
5278 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5279 msgstr ""
5280 "Указан неверный порт: %s.\n"
5281 "Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
5282 "где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
5283 "\n"
5284 "Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
5285
5286 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5287 #, c-format
5288 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5289 msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
5290
5291 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5292 #: ../lib/network/network.pm:549
5293 #, c-format
5294 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5295 msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>"
5296
5297 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5298 #, c-format
5299 msgid "Everything (no firewall)"
5300 msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
5301
5302 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5303 #, c-format
5304 msgid "Other ports"
5305 msgstr "Другие порты"
5306
5307 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5308 #, c-format
5309 msgid "Log firewall messages in system logs"
5310 msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
5311
5312 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5316 "into your computer.\n"
5317 "Please select which network activities should be watched."
5318 msgstr ""
5319 "Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
5320 "пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
5321 "Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
5322
5323 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5324 #, c-format
5325 msgid "Use Interactive Firewall"
5326 msgstr "Использовать интерактивный файервол"
5327
5328 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5329 #, c-format
5330 msgid "No device found"
5331 msgstr "Устройства не найдены"
5332
5333 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5334 #, c-format
5335 msgid "Configure"
5336 msgstr "Настройка"
5337
5338 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5339 #, c-format
5340 msgid "Refresh"
5341 msgstr "Обновить"
5342
5343 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795
5344 #, c-format
5345 msgid "Wireless connection"
5346 msgstr "Беспроводное соединение"
5347
5348 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5349 #, c-format
5350 msgid "VPN configuration"
5351 msgstr "Настройка VPN"
5352
5353 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5354 #, c-format
5355 msgid "Choose the VPN type"
5356 msgstr "Выберите тип VPN"
5357
5358 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5359 #, c-format
5360 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5361 msgstr ""
5362 "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
5363
5364 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5365 #, c-format
5366 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5367 msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!"
5368
5369 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5370 #, c-format
5371 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5372 msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя."
5373
5374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5375 #, c-format
5376 msgid "Configure a new connection..."
5377 msgstr "Настраивается новое подключение..."
5378
5379 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5380 #, c-format
5381 msgid "New name"
5382 msgstr "Новое имя"
5383
5384 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5385 #, c-format
5386 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5387 msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя."
5388
5389 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5390 #, c-format
5391 msgid "Please enter the required key(s)"
5392 msgstr "Введите нужные ключи."
5393
5394 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5395 #, c-format
5396 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5397 msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
5398
5399 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5400 #, c-format
5401 msgid "Do you want to start the connection now?"
5402 msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
5403
5404 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "The VPN connection is now configured.\n"
5408 "\n"
5409 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5410 "connection.\n"
5411 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5412 "VPN connection.\n"
5413 msgstr ""
5414 "VPN-подключение успешно настроено.\n"
5415 "\n"
5416 "Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
5417 "подключением.\n"
5418 "Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
5419 "этого VPN-подключения.\n"
5420
5421 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5422 #, c-format
5423 msgid "Port scanning"
5424 msgstr "Сканирование портов"
5425
5426 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5427 #, c-format
5428 msgid "Service attack"
5429 msgstr "Атака службы"
5430
5431 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5432 #, c-format
5433 msgid "Password cracking"
5434 msgstr "Взлом пароля"
5435
5436 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5437 #, c-format
5438 msgid "New connection"
5439 msgstr "Новое подключение"
5440
5441 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5442 #, c-format
5443 msgid "\"%s\" attack"
5444 msgstr "\"%s\" атака"
5445
5446 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5447 #, c-format
5448 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5449 msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
5450
5451 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5452 #, c-format
5453 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5454 msgstr "Служба %s был атакована с %s."
5455
5456 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5457 #, c-format
5458 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5459 msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
5460
5461 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5462 #, c-format
5463 msgid "%s is connecting on the %s service."
5464 msgstr "%s подключается к службе %s."
5465
5466 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5467 #, c-format
5468 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5469 msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
5470
5471 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5475 "network."
5476 msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
5477
5478 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5479 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5480 #, c-format
5481 msgid "port %d"
5482 msgstr "порт %d"
5483
5484 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5485 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632
5486 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5487 #, c-format
5488 msgid "Manual"
5489 msgstr "Вручную"
5490
5491 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5492 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5493 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5494 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627
5495 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
5496 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
5497 #: ../lib/network/netconnect.pm:667
5498 #, c-format
5499 msgid "Automatic"
5500 msgstr "Автоматический"
5501
5502 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5503 #, c-format
5504 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5505 msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!"
5506
5507 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5508 #, c-format
5509 msgid "Please select the correct driver"
5510 msgstr "Выберите корректный драйвер"
5511
5512 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5516 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5517 "supported."
5518 msgstr ""
5519 "Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл "
5520 "драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows "
5521 "XP."
5522
5523 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
5524 #, c-format
5525 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5526 msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!"
5527
5528 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5532 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5533 msgstr ""
5534 "Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
5535 "Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
5536
5537 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
5538 #, c-format
5539 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5540 msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
5541
5542 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
5543 #, c-format
5544 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5545 msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
5546
5547 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137
5548 #, c-format
5549 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5550 msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
5551
5552 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5553 #, c-format
5554 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5555 msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
5556
5557 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140
5558 #, c-format
5559 msgid "Install a new driver"
5560 msgstr "Установить новый драйвер"
5561
5562 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151
5563 #, c-format
5564 msgid "Select a device:"
5565 msgstr "Выбрать устройство:"
5566
5567 #. -PO: "Process" is a verb
5568 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Process attack"
5571 msgstr "Атака службы"
5572
5573 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5576 msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
5577
5578 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5581 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5582
5583 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5584 #, c-format
5585 msgid "Attack details"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5589 #, c-format
5590 msgid "Attack time: %s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5594 #, fuzzy, c-format
5595 msgid "Network interface: %s"
5596 msgstr "Сетевой интерфейс"
5597
5598 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5599 #, c-format
5600 msgid "Attack type: %s"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5604 #, fuzzy, c-format
5605 msgid "Protocol: %s"
5606 msgstr "Протокол"
5607
5608 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5609 #, fuzzy, c-format
5610 msgid "Attacker IP address: %s"
5611 msgstr "IP-адрес: %s"
5612
5613 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5614 #, c-format
5615 msgid "Attacker hostname: %s"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5619 #, fuzzy, c-format
5620 msgid "Service attacked: %s"
5621 msgstr "Атака службы"
5622
5623 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5624 #, c-format
5625 msgid "Port attacked: %s"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5629 #, c-format
5630 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5634 #, c-format
5635 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5639 #, c-format
5640 msgid "Ignore"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5644 #, fuzzy, c-format
5645 msgid "Interactive Firewall: new service"
5646 msgstr "Интерактивный файервол"
5647
5648 #. -PO: "Process" is a verb
5649 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "Process connection"
5652 msgstr "Беспроводное соединение"
5653
5654 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "Do you want to open this service?"
5657 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5658
5659 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5660 #, c-format
5661 msgid "Remember this answer"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5665 #, c-format
5666 msgid "Please select your network:"
5667 msgstr "Выберите свою сеть:"
5668
5669 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "_: This is a verb\n"
5673 "Monitor"
5674 msgstr "Наблюдать"
5675
5676 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5677 #, c-format
5678 msgid "Network Center"
5679 msgstr "Сетевой центр"
5680
5681 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5682 #, c-format
5683 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5684 msgstr "Вы используете сетевой профиль <b>%s</b>"
5685
5686 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5687 #, c-format
5688 msgid "Advanced settings"
5689 msgstr "Дополнительные параметры"
5690
5691 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522
5692 #: ../lib/network/netconnect.pm:536
5693 #, c-format
5694 msgid "Manual choice"
5695 msgstr "Самостоятельный выбор"
5696
5697 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5698 #, c-format
5699 msgid "Internal ISDN card"
5700 msgstr "Внутренняя карта ISDN"
5701
5702 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5703 #, c-format
5704 msgid "Protocol for the rest of the world"
5705 msgstr "Протокол для всего остального мира"
5706
5707 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5708 #, c-format
5709 msgid "Network & Internet Configuration"
5710 msgstr "Настройка сети и Интернета"
5711
5712 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5713 #, c-format
5714 msgid "Choose the connection you want to configure"
5715 msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
5716
5717 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377
5718 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
5719 #, c-format
5720 msgid "Select the network interface to configure:"
5721 msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
5722
5723 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: %s"
5726 msgstr "%s: %s"
5727
5728 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5729 #, c-format
5730 msgid "No device can be found for this connection type."
5731 msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено."
5732
5733 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5734 #, c-format
5735 msgid "Hardware Configuration"
5736 msgstr "Настройка оборудования"
5737
5738 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5739 #, c-format
5740 msgid "Please select your provider:"
5741 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5742
5743 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Please select your connection protocol.\n"
5747 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5748 msgstr ""
5749 "Выберите протокол своего соединения.\n"
5750 "Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
5751
5752 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684
5753 #, c-format
5754 msgid "Connection control"
5755 msgstr "Управление соединением"
5756
5757 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5758 #, c-format
5759 msgid "Connection Configuration"
5760 msgstr "Настройка соединения"
5761
5762 #: ../lib/network/netconnect.pm:344
5763 #, c-format
5764 msgid "Please fill or check the field below"
5765 msgstr "Заполните или проверьте поля ниже"
5766
5767 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5768 #, c-format
5769 msgid "Your personal phone number"
5770 msgstr "Ваш личный телефонный номер"
5771
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:348
5773 #, c-format
5774 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5775 msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5778 #, c-format
5779 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5780 msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:351
5783 #, c-format
5784 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5785 msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:361
5788 #, c-format
5789 msgid "Card IO_1"
5790 msgstr "IO_1 карты"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385
5793 #, c-format
5794 msgid "External ISDN modem"
5795 msgstr "Внешний модем ISDN"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:413
5798 #, c-format
5799 msgid "Select a device!"
5800 msgstr "Выберите устройство!"
5801
5802 #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432
5803 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475
5804 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5805 #, c-format
5806 msgid "ISDN Configuration"
5807 msgstr "Настройка ISDN"
5808
5809 #: ../lib/network/netconnect.pm:423
5810 #, c-format
5811 msgid "What kind of card do you have?"
5812 msgstr "Какой у вас тип карты?"
5813
5814 #: ../lib/network/netconnect.pm:433
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "\n"
5818 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5819 "\n"
5820 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5821 "card.\n"
5822 msgstr ""
5823 "\n"
5824 "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
5825 "\n"
5826 "Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n"
5827
5828 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5829 #, c-format
5830 msgid "Continue"
5831 msgstr "Продолжить"
5832
5833 #: ../lib/network/netconnect.pm:437
5834 #, c-format
5835 msgid "Abort"
5836 msgstr "Прервать"
5837
5838 #: ../lib/network/netconnect.pm:443
5839 #, c-format
5840 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5841 msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?"
5842
5843 #: ../lib/network/netconnect.pm:461
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5847 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5848 "want to use?"
5849 msgstr ""
5850 "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
5851 "возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
5852 "вы будете использовать?"
5853
5854 #: ../lib/network/netconnect.pm:475
5855 #, c-format
5856 msgid "Which protocol do you want to use?"
5857 msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?"
5858
5859 #: ../lib/network/netconnect.pm:489
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "Select your provider.\n"
5863 "If it is not listed, choose Unlisted."
5864 msgstr ""
5865 "Выберите своего провайдера.\n"
5866 "Если его нет в списке, выберите Unlisted."
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
5869 #, c-format
5870 msgid "Provider:"
5871 msgstr "Провайдер:"
5872
5873 #: ../lib/network/netconnect.pm:500
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "Your modem is not supported by the system.\n"
5877 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5878 msgstr ""
5879 "Ваш модем не поддерживается системой.\n"
5880 "Загляните на http://www.linmodems.org"
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:519
5883 #, c-format
5884 msgid "Select the modem to configure:"
5885 msgstr "Выберите модем для настройки:"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:521
5888 #, c-format
5889 msgid "Modem"
5890 msgstr "Модем"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:556
5893 #, c-format
5894 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5895 msgstr ""
5896 "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
5897
5898 #: ../lib/network/netconnect.pm:585
5899 #, c-format
5900 msgid "Select your provider:"
5901 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5902
5903 #: ../lib/network/netconnect.pm:609
5904 #, c-format
5905 msgid "Dialup: account options"
5906 msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи"
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5909 #, c-format
5910 msgid "Connection name"
5911 msgstr "Название соединения"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5914 #, c-format
5915 msgid "Phone number"
5916 msgstr "Номер телефона"
5917
5918 #: ../lib/network/netconnect.pm:614
5919 #, c-format
5920 msgid "Login ID"
5921 msgstr "ID логина"
5922
5923 #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662
5924 #, c-format
5925 msgid "Dialup: IP parameters"
5926 msgstr "Dialup: IP параметры"
5927
5928 #: ../lib/network/netconnect.pm:632
5929 #, c-format
5930 msgid "IP parameters"
5931 msgstr "Параметры IP"
5932
5933 #: ../lib/network/netconnect.pm:634
5934 #, c-format
5935 msgid "Subnet mask"
5936 msgstr "Маска подсети"
5937
5938 #: ../lib/network/netconnect.pm:646
5939 #, c-format
5940 msgid "Dialup: DNS parameters"
5941 msgstr "Dialup: DNS параметры"
5942
5943 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5944 #, c-format
5945 msgid "DNS"
5946 msgstr "DNS"
5947
5948 #: ../lib/network/netconnect.pm:650
5949 #, c-format
5950 msgid "Domain name"
5951 msgstr "Имя домена"
5952
5953 #: ../lib/network/netconnect.pm:653
5954 #, c-format
5955 msgid "Set hostname from IP"
5956 msgstr "Установить имя хоста из IP"
5957
5958 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5959 #, c-format
5960 msgid "Gateway IP address"
5961 msgstr "IP-адрес шлюза"
5962
5963 #: ../lib/network/netconnect.pm:699
5964 #, c-format
5965 msgid "Automatically at boot"
5966 msgstr "Автоматически при загрузке"
5967
5968 #: ../lib/network/netconnect.pm:701
5969 #, c-format
5970 msgid "By using Net Applet in the system tray"
5971 msgstr "Используя аплет Net в системном лотке"
5972
5973 #: ../lib/network/netconnect.pm:703
5974 #, c-format
5975 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5976 msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)"
5977
5978 #: ../lib/network/netconnect.pm:712
5979 #, c-format
5980 msgid "How do you want to dial this connection?"
5981 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5982
5983 #: ../lib/network/netconnect.pm:725
5984 #, c-format
5985 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5986 msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?"
5987
5988 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5989 #, c-format
5990 msgid "The system is now connected to the Internet."
5991 msgstr "Сейчас система подключена к Интернету."
5992
5993 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5994 #, c-format
5995 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5996 msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано."
5997
5998 #: ../lib/network/netconnect.pm:754
5999 #, c-format
6000 msgid ""
6001 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6002 "Try to reconfigure your connection."
6003 msgstr ""
6004 "Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n"
6005 "Попробуйте перенастроить свое соединение."
6006
6007 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6008 #, c-format
6009 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6010 msgstr "При проверке сети возникла проблема."
6011
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6016 "modem or router."
6017 msgstr ""
6018 "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с "
6019 "вашим модемом или роутером."
6020
6021 #: ../lib/network/netconnect.pm:772
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6025 "settings."
6026 msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения."
6027
6028 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6029 #, c-format
6030 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6031 msgstr "Настройка сети успешно завершена."
6032
6033 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6034 #, c-format
6035 msgid ""
6036 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6037 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6038 msgstr ""
6039 "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать "
6040 "ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
6041
6042 #: ../lib/network/netconnect.pm:776
6043 #, c-format
6044 msgid ""
6045 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6046 "configuration."
6047 msgstr ""
6048 "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу "
6049 "настройки."
6050
6051 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6052 #, c-format
6053 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6054 msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена."
6055
6056 #: ../lib/network/netconnect.pm:779
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6060 "avoid any hostname-related problems."
6061 msgstr ""
6062 "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
6063 "проблем, связанных со сменой имени хоста."
6064
6065 #: ../lib/network/netconnect.pm:790
6066 #, c-format
6067 msgid "Sagem USB modem"
6068 msgstr "Sagem USB модем"
6069
6070 #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792
6071 #, c-format
6072 msgid "Bewan modem"
6073 msgstr "Bewan модем"
6074
6075 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6076 #, c-format
6077 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6078 msgstr "ECI Hi-Focus модем"
6079
6080 #: ../lib/network/netconnect.pm:794
6081 #, c-format
6082 msgid "LAN connection"
6083 msgstr "Соединение по локальной сети"
6084
6085 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6086 #, c-format
6087 msgid "ADSL connection"
6088 msgstr "Соединение ADSL"
6089
6090 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6091 #, c-format
6092 msgid "Cable connection"
6093 msgstr "Кабельное соединение"
6094
6095 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6096 #, c-format
6097 msgid "ISDN connection"
6098 msgstr "Соединение ISDN"
6099
6100 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6101 #, c-format
6102 msgid "Modem connection"
6103 msgstr "Модемное соединение"
6104
6105 #: ../lib/network/netconnect.pm:800
6106 #, c-format
6107 msgid "DVB connection"
6108 msgstr "DVB соединение"
6109
6110 #: ../lib/network/netconnect.pm:802
6111 #, c-format
6112 msgid "(detected on port %s)"
6113 msgstr "(найден на порту %s)"
6114
6115 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6116 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6117 #, c-format
6118 msgid "(detected %s)"
6119 msgstr "(обнаружено %s)"
6120
6121 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6122 #, c-format
6123 msgid "(detected)"
6124 msgstr "(обнаружено)"
6125
6126 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6127 #, c-format
6128 msgid "Network Configuration"
6129 msgstr "Настройка сети"
6130
6131 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6132 #, c-format
6133 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6134 msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf"
6135
6136 #: ../lib/network/netconnect.pm:807
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6140 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6141 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6142 "It is not necessary on most networks."
6143 msgstr ""
6144 "Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n"
6145 "Это имя машины будет использоваться для представления всех\n"
6146 "ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n"
6147 "Это необходимо для большинства сетей."
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6150 #, c-format
6151 msgid "Zeroconf Host name"
6152 msgstr "Имя хоста zeroconf"
6153
6154 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6155 #, c-format
6156 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6157 msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
6158
6159 #: ../lib/network/netconnect.pm:813
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6163 "configured.\n"
6164 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6165 "Internet & Network connection.\n"
6166 msgstr ""
6167 "Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
6168 "Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
6169 "перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n"
6170
6171 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6172 #, c-format
6173 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6174 msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?"
6175
6176 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6180 "\n"
6181 "%s"
6182 msgstr ""
6183 "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
6184 "\n"
6185 "%s"
6186
6187 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6191 "\n"
6192 "\n"
6193 "Press \"%s\" to continue."
6194 msgstr ""
6195 "Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
6196 "\n"
6197 "\n"
6198 "Нажмите \"%s\" для продолжения."
6199
6200 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6201 #, c-format
6202 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6203 msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?"
6204
6205 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6209 "Choose the one you want to use.\n"
6210 "\n"
6211 msgstr ""
6212 "Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n"
6213 "Выберите то, которое вы хотите использовать.\n"
6214 "\n"
6215
6216 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
6217 #, c-format
6218 msgid "Internet connection"
6219 msgstr "Подключение к Интернет"
6220
6221 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6222 #, c-format
6223 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6224 msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)"
6225
6226 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6230 "choose the one you want to use."
6231 msgstr ""
6232 "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
6233 "один, который желаете использовать."
6234
6235 #: ../lib/network/netconnect.pm:825
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "Please enter your host name.\n"
6239 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6240 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6241 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6242 msgstr ""
6243 "Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n"
6244 "Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n"
6245 "хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n"
6246 "ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть"
6247
6248 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6249 #, c-format
6250 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6251 msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса."
6252
6253 #: ../lib/network/netconnect.pm:831
6254 #, c-format
6255 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6256 msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4"
6257
6258 #: ../lib/network/netconnect.pm:833
6259 #, c-format
6260 msgid "Gateway device"
6261 msgstr "Шлюзовое устройство"
6262
6263 #: ../lib/network/netconnect.pm:847
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "An unexpected error has happened:\n"
6267 "%s"
6268 msgstr ""
6269 "Возникла неожиданная ошибка:\n"
6270 "%s"
6271
6272 #: ../lib/network/network.pm:523
6273 #, c-format
6274 msgid "Advanced network settings"
6275 msgstr "Дополнительные параметры сети"
6276
6277 #: ../lib/network/network.pm:524
6278 #, c-format
6279 msgid ""
6280 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6281 "to reboot the machine for changes to take effect."
6282 msgstr ""
6283 "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили "
6284 "в силу, необходимо перезагрузить систему."
6285
6286 #: ../lib/network/network.pm:526
6287 #, c-format
6288 msgid "Wireless regulatory domain"
6289 msgstr "Домен беспроводной сети"
6290
6291 #: ../lib/network/network.pm:527
6292 #, c-format
6293 msgid "TCP/IP settings"
6294 msgstr "Настройки TCP/IP"
6295
6296 #: ../lib/network/network.pm:528
6297 #, c-format
6298 msgid "Disable IPv6"
6299 msgstr "Отключить IPv6"
6300
6301 #: ../lib/network/network.pm:529
6302 #, c-format
6303 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6304 msgstr "Отключить масштабирование окна TCP"
6305
6306 #: ../lib/network/network.pm:530
6307 #, c-format
6308 msgid "Disable TCP Timestamps"
6309 msgstr "Отключить метки времени TCP"
6310
6311 #: ../lib/network/network.pm:531
6312 #, c-format
6313 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6314 msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)"
6315
6316 #: ../lib/network/network.pm:532
6317 #, c-format
6318 msgid "Disable ICMP echo"
6319 msgstr "Отключить ICMP-эхо"
6320
6321 #: ../lib/network/network.pm:533
6322 #, c-format
6323 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6324 msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:534
6327 #, c-format
6328 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6329 msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:535
6332 #, c-format
6333 msgid "Log strange packets"
6334 msgstr "Записывать в журнал странные пакеты"
6335
6336 #: ../lib/network/network.pm:548
6337 #, c-format
6338 msgid "Proxies configuration"
6339 msgstr "Настройка прокси"
6340
6341 #: ../lib/network/network.pm:549
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6345 "my_caching_server:8080)"
6346 msgstr ""
6347 "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
6348 "my_caching_server:8080)"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:550
6351 #, c-format
6352 msgid "HTTP proxy"
6353 msgstr "HTTP-прокси"
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:551
6356 #, c-format
6357 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6358 msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
6359
6360 #: ../lib/network/network.pm:552
6361 #, c-format
6362 msgid "HTTPS proxy"
6363 msgstr "HTTPS-прокси"
6364
6365 #: ../lib/network/network.pm:553
6366 #, c-format
6367 msgid "FTP proxy"
6368 msgstr "FTP-прокси"
6369
6370 #: ../lib/network/network.pm:554
6371 #, c-format
6372 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6373 msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
6374
6375 #: ../lib/network/network.pm:559
6376 #, c-format
6377 msgid "Proxy should be http://..."
6378 msgstr "Прокси должен быть в виде http://..."
6379
6380 #: ../lib/network/network.pm:560
6381 #, c-format
6382 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6383 msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
6384
6385 #: ../lib/network/network.pm:561
6386 #, c-format
6387 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6388 msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
6389
6390 #: ../lib/network/shorewall.pm:77
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6394 "\n"
6395 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6396 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6397 "\n"
6398 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6399 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6400 "\n"
6401 "Which interfaces should be protected?\n"
6402 msgstr ""
6403 "Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
6404 "\n"
6405 "Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n"
6406 "А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n"
6407 "\n"
6408 "Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n"
6409 "снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n"
6410 "к локальной сети.\n"
6411 "\n"
6412 "Какие интерфейсы следует защитить?\n"
6413
6414 #: ../lib/network/shorewall.pm:158
6415 #, c-format
6416 msgid "Keep custom rules"
6417 msgstr "Сохранить свои правила"
6418
6419 #: ../lib/network/shorewall.pm:159
6420 #, c-format
6421 msgid "Drop custom rules"
6422 msgstr "Сбросить свои правила"
6423
6424 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6428 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6429 "What do you want to do?"
6430 msgstr ""
6431 "Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
6432 "правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
6433 "Как вы хотите поступить?"
6434
6435 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6436 #, c-format
6437 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6438 msgstr ""
6439 "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
6440
6441 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6442 #, c-format
6443 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6444 msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)."
6445
6446 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6447 #. -PO: second argument is a package media name
6448 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6452 msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
6453
6454 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6455 #, c-format
6456 msgid "The following component is missing: %s"
6457 msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s"
6458
6459 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6460 #, c-format
6461 msgid ""
6462 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6463 "%s"
6464 msgstr ""
6465 "Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n"
6466 "%s"
6467
6468 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6469 #, c-format
6470 msgid "Firmware files are required for this device."
6471 msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
6472
6473 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6474 #, c-format
6475 msgid "Use a floppy"
6476 msgstr "Использовать дискету"
6477
6478 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6479 #, c-format
6480 msgid "Use my Windows partition"
6481 msgstr "Использовать раздел Windows"
6482
6483 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6484 #, c-format
6485 msgid "Select file"
6486 msgstr "Выберите файл"
6487
6488 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6489 #, c-format
6490 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6491 msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)"
6492
6493 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6494 #, c-format
6495 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6496 msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
6497
6498 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6499 #, c-format
6500 msgid "No Windows system has been detected!"
6501 msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
6502
6503 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6504 #, c-format
6505 msgid "Insert floppy"
6506 msgstr "Вставьте дискету"
6507
6508 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6509 #, c-format
6510 msgid ""
6511 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6512 "press %s"
6513 msgstr ""
6514 "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
6515 "каталоге и нажмите %s"
6516
6517 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6518 #, c-format
6519 msgid "Next"
6520 msgstr "Далее"
6521
6522 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6523 #, c-format
6524 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6525 msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s"
6526
6527 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6528 #, c-format
6529 msgid "Looking for required software and drivers..."
6530 msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
6531
6532 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6533 #, c-format
6534 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6535 msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
6536
6537 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6538 #, c-format
6539 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6540 msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509"
6541
6542 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6543 #, c-format
6544 msgid "Static Key"
6545 msgstr "Статический ключ"
6546
6547 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6548 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6549 #, c-format
6550 msgid "Certificate Authority (CA)"
6551 msgstr "Центр сертификации (CA)"
6552
6553 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6554 #, c-format
6555 msgid "Certificate"
6556 msgstr "Сертификат"
6557
6558 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6559 #, c-format
6560 msgid "Key"
6561 msgstr "Ключ"
6562
6563 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6564 #, c-format
6565 msgid "TLS control channel key"
6566 msgstr "Ключ управления каналом TLS"
6567
6568 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6569 #, c-format
6570 msgid "Key direction"
6571 msgstr "Направление ключа"
6572
6573 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6574 #, c-format
6575 msgid "Authenticate using username and password"
6576 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
6577
6578 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6579 #, c-format
6580 msgid "Check server certificate"
6581 msgstr "Проверить сертификат сервера"
6582
6583 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6584 #, c-format
6585 msgid "Cipher algorithm"
6586 msgstr "Алгоритм шифрования"
6587
6588 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6589 #, c-format
6590 msgid "Default"
6591 msgstr "По умолчанию"
6592
6593 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6594 #, c-format
6595 msgid "Size of cipher key"
6596 msgstr "Размер ключа шифрования"
6597
6598 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6599 #, c-format
6600 msgid "Get from server"
6601 msgstr "Получить с сервера"
6602
6603 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6604 #, c-format
6605 msgid "Gateway port"
6606 msgstr "Порт шлюза"
6607
6608 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6609 #, c-format
6610 msgid "Remote IP address"
6611 msgstr "Удалённый IP-адрес"
6612
6613 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6614 #, c-format
6615 msgid "Use TCP protocol"
6616 msgstr "Использовать TCP-протокол"
6617
6618 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6619 #, c-format
6620 msgid "Virtual network device type"
6621 msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
6622
6623 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6624 #, c-format
6625 msgid "Virtual network device number (optional)"
6626 msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
6627
6628 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6629 #, c-format
6630 msgid "Starting connection.."
6631 msgstr "Устанавливается соединение..."
6632
6633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6634 #, c-format
6635 msgid "Please insert your token"
6636 msgstr "Вставьте свой маркер"
6637
6638 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6639 #, c-format
6640 msgid "PIN number"
6641 msgstr "Номер PIN"
6642
6643 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6644 #, c-format
6645 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6646 msgstr "VPN-концентратор Cisco"
6647
6648 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6649 #, c-format
6650 msgid "Group name"
6651 msgstr "Название группы"
6652
6653 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6654 #, c-format
6655 msgid "Group secret"
6656 msgstr "Секрет группы"
6657
6658 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6659 #, c-format
6660 msgid "Username"
6661 msgstr "Имя пользователя"
6662
6663 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6664 #, c-format
6665 msgid "NAT Mode"
6666 msgstr "Режим NAT"
6667
6668 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6669 #, c-format
6670 msgid "Use specific UDP port"
6671 msgstr "Использовать определённый порт UDP"
6672
6673 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6674 #~ msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
6675
6676 #~ msgid ""
6677 #~ "drakfirewall configurator\n"
6678 #~ "\n"
6679 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6680 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6681 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "Конфигуратор drakfirewall\n"
6684 #~ "\n"
6685 #~ "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n"
6686 #~ "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, "
6687 #~ "загляните\n"
6688 #~ "в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30