/[soft]/drakx-net/trunk/po/ru.po
ViewVC logotype

Contents of /drakx-net/trunk/po/ru.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 7152 - (show annotations) (download)
Sun Jan 20 12:28:10 2013 UTC (11 years, 3 months ago) by tv
File size: 222203 byte(s)
sync with code
1 # translation of ru.po to Russian
2 # Translation of network-tools messages to Russian
3 # Copyright (C) 1999-2006 Mageia
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
6 # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
7 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
8 # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009.
9 # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: ru\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-01-20 13:26+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:30+0500\n"
15 "Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "Language: ru\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #: ../bin/drakconnect-old:45
29 #, c-format
30 msgid "Network configuration (%d adapters)"
31 msgstr "Конфигурация сети (%d адаптеров)"
32
33 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
34 #, c-format
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Интерфейс"
37
38 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
39 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
40 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
41 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
42 #, c-format
43 msgid "IP address"
44 msgstr "IP-адрес"
45
46 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
47 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
48 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
49 #, c-format
50 msgid "Protocol"
51 msgstr "Протокол"
52
53 #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
54 #, c-format
55 msgid "Driver"
56 msgstr "Драйвер"
57
58 #: ../bin/drakconnect-old:64
59 #, c-format
60 msgid "State"
61 msgstr "Состояние"
62
63 #: ../bin/drakconnect-old:79
64 #, c-format
65 msgid "Hostname: "
66 msgstr "Имя хоста:"
67
68 #: ../bin/drakconnect-old:81
69 #, c-format
70 msgid "Configure hostname..."
71 msgstr "Настроить имя хоста..."
72
73 #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
74 #, c-format
75 msgid "LAN configuration"
76 msgstr "Настройка локальной сети"
77
78 #: ../bin/drakconnect-old:100
79 #, c-format
80 msgid "Configure Local Area Network..."
81 msgstr "Настроить локальную сеть..."
82
83 #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
84 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
85 #, c-format
86 msgid "Help"
87 msgstr "Справка"
88
89 #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
90 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:76
91 #, c-format
92 msgid "Apply"
93 msgstr "Применить"
94
95 #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
96 #: ../bin/draknetprofile:164 ../bin/net_monitor:388
97 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
98 #, c-format
99 msgid "Cancel"
100 msgstr "Отмена"
101
102 #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
103 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:389
104 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
105 #, c-format
106 msgid "Ok"
107 msgstr "ОК"
108
109 #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
110 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
111 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
112 #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
113 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
114 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
115 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
116 #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
117 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
118 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
119 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
120 #, c-format
121 msgid "Please wait"
122 msgstr "Подождите, пожалуйста"
123
124 #: ../bin/drakconnect-old:115 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:468
125 #, c-format
126 msgid "Please Wait... Applying the configuration"
127 msgstr "Подождите, пожалуйста... Применяются настройки"
128
129 #: ../bin/drakconnect-old:141
130 #, c-format
131 msgid "Deactivate now"
132 msgstr "Отключить сейчас"
133
134 #: ../bin/drakconnect-old:141
135 #, c-format
136 msgid "Activate now"
137 msgstr "Включить сейчас"
138
139 #: ../bin/drakconnect-old:175
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "You do not have any configured interface.\n"
143 "Configure them first by clicking on 'Configure'"
144 msgstr ""
145 "У вас нет ни одного настроенного интерфейса.\n"
146 "Настройте их сначала, нажав на 'Настроить'"
147
148 #: ../bin/drakconnect-old:189
149 #, c-format
150 msgid "LAN Configuration"
151 msgstr "Настройка локальной сети"
152
153 #: ../bin/drakconnect-old:201
154 #, c-format
155 msgid "Adapter %s: %s"
156 msgstr "Адаптер %s: %s"
157
158 #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
159 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148
160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:156
161 #, c-format
162 msgid "Netmask"
163 msgstr "Сетевая маска"
164
165 #: ../bin/drakconnect-old:210
166 #, c-format
167 msgid "Boot Protocol"
168 msgstr "Протокол загрузки"
169
170 #: ../bin/drakconnect-old:211
171 #, c-format
172 msgid "Started on boot"
173 msgstr "Запущен при загрузке"
174
175 #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:159
176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:199
177 #, c-format
178 msgid "DHCP client"
179 msgstr "Клиент DHCP"
180
181 #: ../bin/drakconnect-old:247
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid ""
184 "This interface has not been configured yet.\n"
185 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
186 msgstr ""
187 "Этот интерфейс ещё не был настроен.\n"
188 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
189
190 #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:105
191 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:36
192 #, c-format
193 msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
194 msgstr "Настройка нового сетевого интерфейса (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
195
196 #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
197 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:515
198 #, c-format
199 msgid "No IP"
200 msgstr "Отсутствует IP"
201
202 #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
203 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
204 #, c-format
205 msgid "No Mask"
206 msgstr "Отсутствует Маска"
207
208 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
209 #, c-format
210 msgid "up"
211 msgstr "поднят"
212
213 #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
214 #, c-format
215 msgid "down"
216 msgstr "опущен"
217
218 #: ../bin/drakgw:71
219 #, c-format
220 msgid "Internet Connection Sharing"
221 msgstr "Общий доступ к Интернету"
222
223 #: ../bin/drakgw:75
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
227 "With that feature, other computers on your local network will be able to use "
228 "this computer's Internet connection.\n"
229 "\n"
230 "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
231 "before going any further.\n"
232 "\n"
233 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
234 "(LAN). Please disable Mageia Firewall for the network adapter connected to "
235 "your LAN connection before proceeding."
236 msgstr ""
237 "На данном компьютере будет настроено совместное использование подключения\n"
238 "к Интернету. C помощью этой функции другие компьютеры из локальной сети\n"
239 "будут иметь доступ к Интернету через данный компьютер.\n"
240 "\n"
241 "Сначала необходимо проверить, настроен и доступ к Интернету или локальной\n"
242 "сети с помощью служебной программы drakconnect.\n"
243 "\n"
244 "Примечание: для подключения к локальной сети потребуется отдельный сетевой "
245 "адаптер. Перед началом настройки также отключите файервол для сетевого "
246 "адаптера, подключенного к локальной сети."
247
248 #: ../bin/drakgw:91
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
252 "It's currently enabled.\n"
253 "\n"
254 "What would you like to do?"
255 msgstr ""
256 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
257 "В данный момент он включён.\n"
258 "\n"
259 "Что нужно сделать?"
260
261 #: ../bin/drakgw:95
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
265 "It's currently disabled.\n"
266 "\n"
267 "What would you like to do?"
268 msgstr ""
269 "Настройка общего доступа к Интернету уже была выполнена.\n"
270 "В данный момент он отключён.\n"
271 "\n"
272 "Что нужно сделать?"
273
274 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
275 #, c-format
276 msgid "Disable"
277 msgstr "Отключить"
278
279 #: ../bin/drakgw:101 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373
280 #, c-format
281 msgid "Enable"
282 msgstr "Включить"
283
284 #: ../bin/drakgw:101
285 #, c-format
286 msgid "Reconfigure"
287 msgstr "Заново настроить"
288
289 #: ../bin/drakgw:122
290 #, c-format
291 msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
292 msgstr "Выберите сетевой интерфейс, непосредственно подключённый к Интернету."
293
294 #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
295 #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
296 #, c-format
297 msgid "Net Device"
298 msgstr "Сетевое устройство"
299
300 #: ../bin/drakgw:141
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "There is only one network adapter on your system configured for LAN "
304 "connections:\n"
305 "\n"
306 "%s\n"
307 "\n"
308 "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
309 "\n"
310 "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
311 "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
312 "configuring Internet Connection sharing."
313 msgstr ""
314 "Должен быть только один сетевой адаптер в вашей системе для соединения "
315 "через LAN:\n"
316 "\n"
317 "%s\n"
318 "\n"
319 "Настройка вашей локальной сети будет производиться через него.\n"
320 "\n"
321 "Если у вас есть другой адаптер, подключенный к локально сети,\n"
322 "отключите файрвол для него через drakfirewall перед\n"
323 "настройкой общего интернет-соединения."
324
325 #: ../bin/drakgw:156
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
329 "Network."
330 msgstr ""
331 "Выберите сетевой адаптер, который будет подключён к вашей локальной сети."
332
333 #: ../bin/drakgw:177
334 #, c-format
335 msgid "Local Area Network settings"
336 msgstr "Настройки локальной сети"
337
338 #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:229
339 #, c-format
340 msgid "Local IP address"
341 msgstr "Локальный IP-адрес"
342
343 #: ../bin/drakgw:182
344 #, c-format
345 msgid "The internal domain name"
346 msgstr "Имя внутреннего домена"
347
348 #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
349 #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
350 #: ../bin/draknetprofile:171 ../bin/draknetprofile:191 ../bin/draknfs:93
351 #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
352 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
353 #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
354 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
355 #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
356 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
357 #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
358 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
359 #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
360 #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
361 #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
362 #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
363 #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
364 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
365 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
366 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
367 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
368 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
369 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
370 #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
372 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
373 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
374 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
375 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
376 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
377 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
378 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
379 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
380 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
381 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
382 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
383 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
384 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
385 #, c-format
386 msgid "Error"
387 msgstr "Ошибка"
388
389 #: ../bin/drakgw:188
390 #, c-format
391 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
392 msgstr ""
393 "Обнаружен возможный конфликт адреса локальной сети в текущей конфигурации "
394 "%s!\n"
395
396 #: ../bin/drakgw:204
397 #, c-format
398 msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
399 msgstr "Настройка сервера доменных имён (DNS)"
400
401 #: ../bin/drakgw:208
402 #, c-format
403 msgid "Use this gateway as domain name server"
404 msgstr "Использовать данный шлюз как сервер доменных имён"
405
406 #: ../bin/drakgw:209
407 #, c-format
408 msgid "The DNS Server IP"
409 msgstr "IP-адрес сервера DNS"
410
411 #: ../bin/drakgw:236
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "DHCP Server Configuration.\n"
415 "\n"
416 "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
417 "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
418 msgstr ""
419 "Настройка сервера DHCP.\n"
420 "\n"
421 "Здесь вы можете выбрать различные параметры для настройки сервера DHCP.\n"
422 "Если вы не знаете, что означает тот или иной параметр, просто оставьте его "
423 "как есть."
424
425 #: ../bin/drakgw:243
426 #, c-format
427 msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
428 msgstr "Использовать автоматическую настройку (DHCP)"
429
430 #: ../bin/drakgw:244
431 #, c-format
432 msgid "The DHCP start range"
433 msgstr "Начальный диапазон DHCP"
434
435 #: ../bin/drakgw:245
436 #, c-format
437 msgid "The DHCP end range"
438 msgstr "Конечный диапазон DHCP"
439
440 #: ../bin/drakgw:246
441 #, c-format
442 msgid "The default lease (in seconds)"
443 msgstr "Владение адресом по умолчанию (в секундах)"
444
445 #: ../bin/drakgw:247
446 #, c-format
447 msgid "The maximum lease (in seconds)"
448 msgstr "Максимальное владение адресом по умолчанию (в секундах)"
449
450 #: ../bin/drakgw:270
451 #, c-format
452 msgid "Proxy caching server (SQUID)"
453 msgstr "Кэширующий прокси-сервер (SQUID)"
454
455 #: ../bin/drakgw:274
456 #, c-format
457 msgid "Use this gateway as proxy caching server"
458 msgstr "Использовать данный шлюз как кэширующий прокси-сервер"
459
460 #: ../bin/drakgw:275
461 #, c-format
462 msgid "Admin mail"
463 msgstr "Почта администратора"
464
465 #: ../bin/drakgw:276
466 #, c-format
467 msgid "Visible hostname"
468 msgstr "Видимое имя хоста"
469
470 #: ../bin/drakgw:277
471 #, c-format
472 msgid "Proxy port"
473 msgstr "Порт прокси"
474
475 #: ../bin/drakgw:278
476 #, c-format
477 msgid "Cache size (MB)"
478 msgstr "Размер кэша (MB)"
479
480 #: ../bin/drakgw:297
481 #, c-format
482 msgid "Broadcast printer information"
483 msgstr "Широковещательная информация о принтере"
484
485 #: ../bin/drakgw:308
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
489 "system.\n"
490 "\n"
491 "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that "
492 "the Mageia firewall is not enabled for network adapter connected to your LAN "
493 "network."
494 msgstr ""
495 "В вашей системе не обнаружено ни одного настроенного для работы с локальной "
496 "сетью сетевого адаптера.\n"
497 "\n"
498 "Запустите Поиск и настройку оборудования для его конфигурирования; и "
499 "убедитесь что файрволл Mageia не включен для адаптера, подсоединенного к "
500 "вашей локальной сети."
501
502 #: ../bin/drakgw:316
503 #, c-format
504 msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
505 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь включён."
506
507 #: ../bin/drakgw:322
508 #, c-format
509 msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
510 msgstr "Общий доступ к Интернету теперь отключён."
511
512 #: ../bin/drakgw:328
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "Everything has been configured.\n"
516 "You may now share Internet connection with other computers on your Local "
517 "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
518 " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
519 msgstr ""
520 "Всё было настроено.\n"
521 "Теперь вы можете использовать своё подключение к Интернету совместно с "
522 "другими компьютерами вашей локальной сети, используя автоматическую\n"
523 "настройку сети (DHCP) и кэширующий прокси-сервер (SQUID)."
524
525 #: ../bin/drakgw:351
526 #, c-format
527 msgid "Disabling servers..."
528 msgstr "Выключаются серверы..."
529
530 #: ../bin/drakgw:365
531 #, c-format
532 msgid "Firewalling configuration detected!"
533 msgstr "Обнаружена конфигурация файервола!"
534
535 #: ../bin/drakgw:366
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
539 "need some manual fixes after installation."
540 msgstr ""
541 "Предупреждение! Были обнаружены существующие настройки файервола. Вам может "
542 "понадобиться подправить их вручную после установки."
543
544 #: ../bin/drakgw:371
545 #, c-format
546 msgid "Configuring..."
547 msgstr "Идёт настройка..."
548
549 #: ../bin/drakgw:372
550 #, c-format
551 msgid "Configuring firewall..."
552 msgstr "Настраивается файервол..."
553
554 #: ../bin/drakhosts:98
555 #, c-format
556 msgid "Please add an host to be able to modify it."
557 msgstr "Пожалуйста добавьте хост чтобы иметь возможность его изменять."
558
559 #: ../bin/drakhosts:107
560 #, c-format
561 msgid "Please modify information"
562 msgstr "Пожалуйста, измените информацию"
563
564 #: ../bin/drakhosts:108
565 #, c-format
566 msgid "Please delete information"
567 msgstr "Пожалуйста, удалите информацию"
568
569 #: ../bin/drakhosts:109
570 #, c-format
571 msgid "Please add information"
572 msgstr "Пожалуйста, добавьте информацию"
573
574 #: ../bin/drakhosts:113
575 #, c-format
576 msgid "IP address:"
577 msgstr "IP-адрес:"
578
579 #: ../bin/drakhosts:114
580 #, c-format
581 msgid "Host name:"
582 msgstr "Имя хоста:"
583
584 #: ../bin/drakhosts:115
585 #, c-format
586 msgid "Host Aliases:"
587 msgstr "Алиасы хоста:"
588
589 #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
590 #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
591 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
592 #, c-format
593 msgid "Error!"
594 msgstr "Ошибка!"
595
596 #: ../bin/drakhosts:119
597 #, c-format
598 msgid "Please enter a valid IP address."
599 msgstr "Пожалуйста введите правильный IP адрес."
600
601 #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
602 #, c-format
603 msgid "Host name"
604 msgstr "Имя хоста"
605
606 #: ../bin/drakhosts:183
607 #, c-format
608 msgid "Host Aliases"
609 msgstr "Алиасы хоста"
610
611 #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
612 #, c-format
613 msgid "Manage hosts definitions"
614 msgstr "Управление именами хостов"
615
616 #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
617 #, c-format
618 msgid "Modify entry"
619 msgstr "Изменить запись"
620
621 #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
622 #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
623 #, c-format
624 msgid "Add"
625 msgstr "Добавить"
626
627 #: ../bin/drakhosts:229
628 #, c-format
629 msgid "Add entry"
630 msgstr "Добавить запись"
631
632 #: ../bin/drakhosts:232
633 #, c-format
634 msgid "Failed to add host."
635 msgstr "Не удалось добавить хост."
636
637 #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
638 #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
639 #: ../bin/draksambashare:1441
640 #, c-format
641 msgid "Modify"
642 msgstr "Изменить"
643
644 #: ../bin/drakhosts:239
645 #, c-format
646 msgid "Failed to Modify host."
647 msgstr "Не удалось изменить хост."
648
649 #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
650 #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
651 #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
652 #, c-format
653 msgid "Remove"
654 msgstr "Удалить"
655
656 #: ../bin/drakhosts:246
657 #, c-format
658 msgid "Failed to remove host."
659 msgstr "Не удалось удалить хост."
660
661 #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:224
662 #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
663 #: ../lib/network/netcenter.pm:178
664 #, c-format
665 msgid "Quit"
666 msgstr "Выход"
667
668 #: ../bin/drakids:28
669 #, c-format
670 msgid "Allowed addresses"
671 msgstr "Разрешённые адреса"
672
673 #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
674 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
675 #: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet:353
676 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
677 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:89
678 #, c-format
679 msgid "Interactive Firewall"
680 msgstr "Интерактивный файервол"
681
682 #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
683 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
684 #: ../bin/net_applet:353 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:61
685 #, c-format
686 msgid "Unable to contact daemon"
687 msgstr "Невозможно связаться с демоном"
688
689 #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
690 #, c-format
691 msgid "Log"
692 msgstr "Журнал"
693
694 #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:219
695 #, c-format
696 msgid "Allow"
697 msgstr "Разрешить"
698
699 #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:220
700 #, c-format
701 msgid "Block"
702 msgstr "Блокировать"
703
704 #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
705 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
706 #: ../bin/net_monitor:122
707 #, c-format
708 msgid "Close"
709 msgstr "Закрыть"
710
711 #: ../bin/drakids:91
712 #, c-format
713 msgid "Allowed services"
714 msgstr "Разрешённые службы"
715
716 #: ../bin/drakids:100
717 #, c-format
718 msgid "Blocked services"
719 msgstr "Разрешённые службы"
720
721 #: ../bin/drakids:114
722 #, c-format
723 msgid "Clear logs"
724 msgstr "Очистить журнал"
725
726 #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:158
727 #, c-format
728 msgid "Blacklist"
729 msgstr "Чёрный список"
730
731 #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:163
732 #, c-format
733 msgid "Whitelist"
734 msgstr "Белый список"
735
736 #: ../bin/drakids:124
737 #, c-format
738 msgid "Remove from blacklist"
739 msgstr "Удалить из чёрного списка"
740
741 #: ../bin/drakids:125
742 #, c-format
743 msgid "Move to whitelist"
744 msgstr "Переместить в белый список"
745
746 #: ../bin/drakids:137
747 #, c-format
748 msgid "Remove from whitelist"
749 msgstr "Удалить из белого списка"
750
751 #: ../bin/drakids:256
752 #, c-format
753 msgid "Date"
754 msgstr "Дата"
755
756 #: ../bin/drakids:257
757 #, c-format
758 msgid "Remote host"
759 msgstr "Удалённый хост"
760
761 #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:117
762 #, c-format
763 msgid "Type"
764 msgstr "Тип"
765
766 #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
767 #, c-format
768 msgid "Service"
769 msgstr "Служба"
770
771 #: ../bin/drakids:260
772 #, c-format
773 msgid "Network interface"
774 msgstr "Сетевой интерфейс"
775
776 #: ../bin/drakids:291
777 #, c-format
778 msgid "Application"
779 msgstr "Приложение"
780
781 #: ../bin/drakids:293
782 #, c-format
783 msgid "Status"
784 msgstr "Статус"
785
786 #: ../bin/drakids:295
787 #, c-format
788 msgid "Allowed"
789 msgstr "Разрешённые"
790
791 #: ../bin/drakids:296
792 #, c-format
793 msgid "Blocked"
794 msgstr "Заблокированные"
795
796 #: ../bin/drakinvictus:36
797 #, c-format
798 msgid "Invictus Firewall"
799 msgstr "Файервол Invictus"
800
801 #: ../bin/drakinvictus:53
802 #, c-format
803 msgid "Start as master"
804 msgstr "Запустить мастер"
805
806 #: ../bin/drakinvictus:72
807 #, c-format
808 msgid "A password is required."
809 msgstr "Нужен пароль."
810
811 #: ../bin/drakinvictus:100
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
815 "replication."
816 msgstr ""
817 "Эта утилита позволяет настроить перехват отказавшего сетевого интерфейса и "
818 "репликацию файервола."
819
820 #: ../bin/drakinvictus:102
821 #, c-format
822 msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
823 msgstr "Дублирование сети (оставьте пустым, если интерфейс не используется)"
824
825 #: ../bin/drakinvictus:105
826 #, c-format
827 msgid "Real address"
828 msgstr "Реальный адрес"
829
830 #: ../bin/drakinvictus:105
831 #, c-format
832 msgid "Virtual shared address"
833 msgstr "Виртуальный адрес"
834
835 #: ../bin/drakinvictus:105
836 #, c-format
837 msgid "Virtual ID"
838 msgstr "Виртуальный ID"
839
840 #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
841 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
842 #, c-format
843 msgid "Password"
844 msgstr "Пароль"
845
846 #: ../bin/drakinvictus:114
847 #, c-format
848 msgid "Firewall replication"
849 msgstr "Репликация файервола"
850
851 #: ../bin/drakinvictus:116
852 #, c-format
853 msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
854 msgstr "Синхронизировать conntrack-таблицы файервола"
855
856 #: ../bin/drakinvictus:123
857 #, c-format
858 msgid "Synchronization network interface"
859 msgstr "Синхронизация сетевого интерфейса"
860
861 #: ../bin/drakinvictus:132
862 #, c-format
863 msgid "Connection mark bit"
864 msgstr "Маркерный бит соединения"
865
866 #: ../bin/draknetprofile:37
867 #, c-format
868 msgid "Network profiles"
869 msgstr "Сетевые профили"
870
871 #: ../bin/draknetprofile:66
872 #, c-format
873 msgid "Module"
874 msgstr "Модуль"
875
876 #: ../bin/draknetprofile:67
877 #, c-format
878 msgid "Enabled"
879 msgstr "Включено"
880
881 #: ../bin/draknetprofile:68 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:423
882 #, c-format
883 msgid "Description"
884 msgstr "Описание"
885
886 #: ../bin/draknetprofile:84
887 #, c-format
888 msgid "Profile"
889 msgstr "Профиль"
890
891 #: ../bin/draknetprofile:96
892 #, c-format
893 msgid "Save and restore the active services"
894 msgstr ""
895
896 #: ../bin/draknetprofile:97
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "Network connection settings"
899 msgstr "Сетевое подключение"
900
901 #: ../bin/draknetprofile:97
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid "Firewall settings"
904 msgstr "Параметры беспроводного соединения"
905
906 #: ../bin/draknetprofile:97
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "Firewall settings (IPv6)"
909 msgstr "Параметры беспроводного соединения"
910
911 #: ../bin/draknetprofile:98
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "Proxy settings"
914 msgstr "Настройка IP"
915
916 #: ../bin/draknetprofile:98
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Urpmi settings"
919 msgstr "Настройка IP"
920
921 #: ../bin/draknetprofile:98
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Networkmanager connection settings"
924 msgstr "Сетевое подключение"
925
926 #: ../bin/draknetprofile:157
927 #, c-format
928 msgid "New profile..."
929 msgstr "Новый профиль..."
930
931 #: ../bin/draknetprofile:160
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
935 "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current "
936 "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual "
937 "afterwards."
938 msgstr ""
939 "Задайте созданному сетевому профилю новое имя (например work, home, "
940 "roaming...). Этот новый профиль создан на основе текущих настроек и вы после "
941 "сможете настроить вашу систему как обычно."
942
943 #: ../bin/draknetprofile:171
944 #, c-format
945 msgid "The \"%s\" profile already exists!"
946 msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"
947
948 #: ../bin/draknetprofile:177
949 #, c-format
950 msgid "New profile created"
951 msgstr "Новый профиль создан"
952
953 #: ../bin/draknetprofile:177
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
957 "usual, and all your network settings from now on will be saved into this "
958 "profile."
959 msgstr ""
960 "Теперь вы используете сетевой профиль %s. Вы можете настроить вашу систему "
961 "как обычно, и все ваши сетевые настройки с этого момента будут записаны в "
962 "этот сетевой профиль."
963
964 #: ../bin/draknetprofile:188 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
965 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
966 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
967 #, c-format
968 msgid "Warning"
969 msgstr "Внимание"
970
971 #: ../bin/draknetprofile:188
972 #, c-format
973 msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
974 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить профиль по умолчанию?"
975
976 #: ../bin/draknetprofile:191
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
980 "first."
981 msgstr ""
982 "Вы не можете удалить текущий профиль. Сперва переключитесь на другой профиль."
983
984 #: ../bin/draknetprofile:199 ../bin/draknfs:357
985 #, c-format
986 msgid "Advanced"
987 msgstr "Дополнительно"
988
989 #: ../bin/draknetprofile:203
990 #, c-format
991 msgid "Select the netprofile modules:"
992 msgstr "Выбор модулей netprofile:"
993
994 #: ../bin/draknetprofile:216
995 #, c-format
996 msgid "This tool allows you to control network profiles."
997 msgstr "Этот инструмент позволяет вам контролировать сетевые профили."
998
999 #: ../bin/draknetprofile:217
1000 #, c-format
1001 msgid "Select a network profile:"
1002 msgstr "Выбор сетевого профиля:"
1003
1004 #: ../bin/draknetprofile:221
1005 #, c-format
1006 msgid "Activate"
1007 msgstr "Активировать"
1008
1009 #: ../bin/draknetprofile:222
1010 #, c-format
1011 msgid "New"
1012 msgstr "Новый"
1013
1014 #: ../bin/draknetprofile:223
1015 #, c-format
1016 msgid "Delete"
1017 msgstr "Удалить"
1018
1019 #: ../bin/draknfs:49
1020 #, c-format
1021 msgid "map root user as anonymous"
1022 msgstr "отображать пользователя root как anonymous"
1023
1024 #: ../bin/draknfs:50
1025 #, c-format
1026 msgid "map all users to anonymous user"
1027 msgstr "отображать всех пользователей как anonymous"
1028
1029 #: ../bin/draknfs:51
1030 #, c-format
1031 msgid "No user UID mapping"
1032 msgstr "Без отображения UID пользователей"
1033
1034 #: ../bin/draknfs:52
1035 #, c-format
1036 msgid "allow real remote root access"
1037 msgstr "разрешить реальный удалённый доступ для root"
1038
1039 #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
1040 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
1041 #: ../bin/draksambashare:177
1042 #, c-format
1043 msgid "/_File"
1044 msgstr "/_Файл"
1045
1046 #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
1047 #, c-format
1048 msgid "/_Write conf"
1049 msgstr "/_Записать конфиг"
1050
1051 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1052 #, c-format
1053 msgid "/_Quit"
1054 msgstr "/_Выход"
1055
1056 #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
1057 #, c-format
1058 msgid "<control>Q"
1059 msgstr "<control>Q"
1060
1061 #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
1062 #, c-format
1063 msgid "/_NFS Server"
1064 msgstr "/Сервер _NFS"
1065
1066 #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
1067 #, c-format
1068 msgid "/_Restart"
1069 msgstr "/_Перезапустить"
1070
1071 #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
1072 #, c-format
1073 msgid "/R_eload"
1074 msgstr "/Переза_грузить"
1075
1076 #: ../bin/draknfs:92
1077 #, c-format
1078 msgid "NFS server"
1079 msgstr "Сервер NFS"
1080
1081 #: ../bin/draknfs:92
1082 #, c-format
1083 msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
1084 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер NFS..."
1085
1086 #: ../bin/draknfs:93
1087 #, c-format
1088 msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
1089 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера NFS"
1090
1091 #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
1092 #, c-format
1093 msgid "Directory selection"
1094 msgstr "Выбор каталога"
1095
1096 #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1097 #, c-format
1098 msgid "Should be a directory."
1099 msgstr "Должен быть каталогом."
1100
1101 #: ../bin/draknfs:147
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
1105 "ways:\n"
1106 "\n"
1107 "\n"
1108 "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
1109 "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
1110 "an IP address\n"
1111 "\n"
1112 "\n"
1113 "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
1114 "as @group.\n"
1115 "\n"
1116 "\n"
1117 "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
1118 "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
1119 "hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
1120 "\n"
1121 "\n"
1122 "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
1123 "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
1124 "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
1125 "result.\n"
1126 msgstr ""
1127 "<span weight=\"bold\">NFS клиенты</span> могут указывать номер такими "
1128 "способами:\n"
1129 "\n"
1130 "\n"
1131 "<span foreground=\"royalblue3\">одиночный хост:</span> хост в виде имени, "
1132 "которое может быть преобразовано сервером, то есть полное доменное имя, или "
1133 "просто IP адрес\n"
1134 "\n"
1135 "\n"
1136 "<span foreground=\"royalblue3\">сетевые группы(netgroups):</span>сетевые "
1137 "группы NIS можно ввести как @group.\n"
1138 "\n"
1139 "\n"
1140 "<span foreground=\"royalblue3\">шаблоны (wildcards):</span> имена машин "
1141 "могут содержать символы шаблона * и ?. Например: *.cs.foo.edu соответствует "
1142 "всем хостам в домене cs.foo.edu.\n"
1143 "\n"
1144 "\n"
1145 "<span foreground=\"royalblue3\">IP сети:</span> вы также можете "
1146 "экспортировать каталоги на все хосты локальной (под)сети одновременно. "
1147 "Например, `/255.255.252.0' или `/22' добавляется в результате к базовому "
1148 "адресу сети.\n"
1149
1150 #: ../bin/draknfs:162
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
1154 "\n"
1155 "\n"
1156 "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
1157 "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1158 "\n"
1159 "\n"
1160 "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
1161 "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
1162 "(no_root_squash).\n"
1163 "\n"
1164 "\n"
1165 "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
1166 "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
1167 "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
1168 "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
1169 "setting.\n"
1170 "\n"
1171 "\n"
1172 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
1173 "the uid and gid of the anonymous account.\n"
1174 msgstr ""
1175 "<span weight=\"bold\">Параметры ID пользователя</span>\n"
1176 "\n"
1177 "\n"
1178 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать пользователя root как anonymous:</"
1179 "span> отображать запросы с uid/gid 0 на anonymous uid/gid (root_squash).\n"
1180 "\n"
1181 "\n"
1182 "<span foreground=\"royalblue3\">разрешить реальный доступ для root:</span> "
1183 "выключить root squashing. Эта опция в основном полезна для бездисковых "
1184 "клиентов (no_root_squash).\n"
1185 "\n"
1186 "\n"
1187 "<span foreground=\"royalblue3\">отображать всех пользователей как anonymous:"
1188 "</span> отображать все uid-ы and gid-ы как anonymous пользователь "
1189 "(all_squash). Полезно для экспортируемых по NFS общедоступных FTP каталогов, "
1190 "новых спул-каталогов и т.д. Обратная опция это не делать отображения UID "
1191 "пользователей (no_all_squash), что является установкой по умолчанию.\n"
1192 "\n"
1193 "\n"
1194 "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid и anongid:</span> однозначная "
1195 "установка uid и gid на учётную запись anonymous.\n"
1196
1197 #: ../bin/draknfs:178
1198 #, c-format
1199 msgid "Synchronous access:"
1200 msgstr "Синхронный доступ:"
1201
1202 #: ../bin/draknfs:179
1203 #, c-format
1204 msgid "Secured Connection:"
1205 msgstr "Защищённое соединение:"
1206
1207 #: ../bin/draknfs:180
1208 #, c-format
1209 msgid "Read-Only share:"
1210 msgstr "Общий доступ только на чтение:"
1211
1212 #: ../bin/draknfs:181
1213 #, c-format
1214 msgid "Subtree checking:"
1215 msgstr "Проверка дерева:"
1216
1217 #: ../bin/draknfs:183
1218 #, c-format
1219 msgid "Advanced Options"
1220 msgstr "Дополнительные параметры"
1221
1222 #: ../bin/draknfs:184
1223 #, c-format
1224 msgid ""
1225 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
1226 "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
1227 "is on by default."
1228 msgstr ""
1229 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> эта опция требует чтобы запросы "
1230 "исходили от интернет порта меньше чем IPPORT_RESERVED (1024). Является "
1231 "опцией по умолчанию."
1232
1233 #: ../bin/draknfs:185
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
1237 "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
1238 "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
1239 "using this option."
1240 msgstr ""
1241 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет чтение либо чтение и "
1242 "запись на раздел NFS. По умолчанию все запросы на изменение файловой системы "
1243 "отключены. Этой опцией можно это сделать однозначно."
1244
1245 #: ../bin/draknfs:186
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
1249 "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
1250 "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
1251 msgstr ""
1252 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> запрещает NFS серверу нарушать NFS "
1253 "протокол и ответы на запросы перед любыми изменениями должны быть сохранены "
1254 "на стабильное хранилище (т.е. диск)."
1255
1256 #: ../bin/draknfs:187
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
1260 "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
1261 "exports(5) man page for more details."
1262 msgstr ""
1263 "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> позволяет проверять дерево нижнего "
1264 "уровня, что в некоторых случаях может помочь повысить безопасность, но также "
1265 "может снизить надёжность. Дополнительную информацию см. на странице "
1266 "руководства exports(5)."
1267
1268 #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1269 #, c-format
1270 msgid "Information"
1271 msgstr "Информация"
1272
1273 #: ../bin/draknfs:272
1274 #, c-format
1275 msgid "Directory"
1276 msgstr "Каталог"
1277
1278 #: ../bin/draknfs:283
1279 #, c-format
1280 msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1281 msgstr "Добавьте ресурс NFS, чтобы его можно было изменить."
1282
1283 #: ../bin/draknfs:380
1284 #, c-format
1285 msgid "NFS directory"
1286 msgstr "Каталог NFS"
1287
1288 #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1289 #: ../bin/draksambashare:767
1290 #, c-format
1291 msgid "Directory:"
1292 msgstr "Каталог:"
1293
1294 #: ../bin/draknfs:382
1295 #, c-format
1296 msgid "Host access"
1297 msgstr "Доступ хосту"
1298
1299 #: ../bin/draknfs:383
1300 #, c-format
1301 msgid "Access:"
1302 msgstr "Доступ:"
1303
1304 #: ../bin/draknfs:384
1305 #, c-format
1306 msgid "User ID Mapping"
1307 msgstr "Отображение пользовательских ID"
1308
1309 #: ../bin/draknfs:385
1310 #, c-format
1311 msgid "User ID:"
1312 msgstr "ID пользователя:"
1313
1314 #: ../bin/draknfs:386
1315 #, c-format
1316 msgid "Anonymous user ID:"
1317 msgstr "ID пользователя anonymous:"
1318
1319 #: ../bin/draknfs:387
1320 #, c-format
1321 msgid "Anonymous Group ID:"
1322 msgstr "ID группы anonymous:"
1323
1324 #: ../bin/draknfs:430
1325 #, c-format
1326 msgid "Please specify a directory to share."
1327 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1328
1329 #: ../bin/draknfs:432
1330 #, c-format
1331 msgid "Can't create this directory."
1332 msgstr "Невозможно создать этот каталог."
1333
1334 #: ../bin/draknfs:435
1335 #, c-format
1336 msgid "You must specify hosts access."
1337 msgstr "Вы должны указать доступ для хостов."
1338
1339 #: ../bin/draknfs:475
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Remove entry?"
1342 msgstr "Удалить"
1343
1344 #: ../bin/draknfs:475
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Remove %s"
1347 msgstr "Удалить"
1348
1349 #: ../bin/draknfs:515
1350 #, c-format
1351 msgid "Share Directory"
1352 msgstr "Общий каталог"
1353
1354 #: ../bin/draknfs:515
1355 #, c-format
1356 msgid "Hosts Wildcard"
1357 msgstr "Шаблоны хостов"
1358
1359 #: ../bin/draknfs:515
1360 #, c-format
1361 msgid "General Options"
1362 msgstr "Общие параметры"
1363
1364 #: ../bin/draknfs:515
1365 #, c-format
1366 msgid "Custom Options"
1367 msgstr "Дополнительные параметры"
1368
1369 #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1370 #: ../bin/draksambashare:792
1371 #, c-format
1372 msgid "Please enter a directory to share."
1373 msgstr "Укажите каталог для общего доступа."
1374
1375 #: ../bin/draknfs:534
1376 #, c-format
1377 msgid "Please use the modify button to set right access."
1378 msgstr "Используйте кнопку изменения, чтобы установить нужные права доступа."
1379
1380 #: ../bin/draknfs:549
1381 #, c-format
1382 msgid "Manage NFS shares"
1383 msgstr "Управление ресурсами NFS"
1384
1385 #: ../bin/draknfs:585
1386 #, c-format
1387 msgid "Starting the NFS-server"
1388 msgstr "Запускается NFS-сервер"
1389
1390 #: ../bin/draknfs:597
1391 #, c-format
1392 msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1393 msgstr "DrakNFS управляет ресурсами NFS"
1394
1395 #: ../bin/draknfs:606
1396 #, c-format
1397 msgid "Failed to add NFS share."
1398 msgstr "Не удалось добавить NFS-ресурс."
1399
1400 #: ../bin/draknfs:613
1401 #, c-format
1402 msgid "Failed to Modify NFS share."
1403 msgstr "Не удалось изменить NFS-ресурс."
1404
1405 #: ../bin/draknfs:620
1406 #, c-format
1407 msgid "Failed to remove an NFS share."
1408 msgstr "Не удалось удалить NFS-ресурс."
1409
1410 #: ../bin/draksambashare:65
1411 #, c-format
1412 msgid "User name"
1413 msgstr "Имя пользователя"
1414
1415 #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
1416 #, c-format
1417 msgid "Share name"
1418 msgstr "Имя общего ресурса"
1419
1420 #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
1421 #, c-format
1422 msgid "Share directory"
1423 msgstr "Общий каталог"
1424
1425 #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
1426 #: ../bin/draksambashare:119
1427 #, c-format
1428 msgid "Comment"
1429 msgstr "Комментарий"
1430
1431 #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120
1432 #, c-format
1433 msgid "Browseable"
1434 msgstr "Можно просматривать"
1435
1436 #: ../bin/draksambashare:76
1437 #, c-format
1438 msgid "Public"
1439 msgstr "Общедоступный"
1440
1441 #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125
1442 #, c-format
1443 msgid "Writable"
1444 msgstr "Доступен на запись"
1445
1446 #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
1447 #, c-format
1448 msgid "Create mask"
1449 msgstr "Создать маску"
1450
1451 #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
1452 #, c-format
1453 msgid "Directory mask"
1454 msgstr "Маска каталога"
1455
1456 #: ../bin/draksambashare:80
1457 #, c-format
1458 msgid "Read list"
1459 msgstr "Чтение списка"
1460
1461 #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1462 #: ../bin/draksambashare:603
1463 #, c-format
1464 msgid "Write list"
1465 msgstr "Запись списка"
1466
1467 #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
1468 #, c-format
1469 msgid "Admin users"
1470 msgstr "Управление пользователями"
1471
1472 #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
1473 #, c-format
1474 msgid "Valid users"
1475 msgstr "Проверка пользователей"
1476
1477 #: ../bin/draksambashare:84
1478 #, c-format
1479 msgid "Inherit Permissions"
1480 msgstr "Передача прав"
1481
1482 #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
1483 #, c-format
1484 msgid "Hide dot files"
1485 msgstr "Скрыть файлы с точкой"
1486
1487 #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
1488 #, c-format
1489 msgid "Hide files"
1490 msgstr "Скрыть файлы"
1491
1492 #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165
1493 #, c-format
1494 msgid "Preserve case"
1495 msgstr "Сохранять регистр"
1496
1497 #: ../bin/draksambashare:88
1498 #, c-format
1499 msgid "Force create mode"
1500 msgstr "Принудительно создавать режим"
1501
1502 #: ../bin/draksambashare:89
1503 #, c-format
1504 msgid "Force group"
1505 msgstr "Навязывать группу"
1506
1507 #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164
1508 #, c-format
1509 msgid "Default case"
1510 msgstr "Регистр по умолчанию"
1511
1512 #: ../bin/draksambashare:117
1513 #, c-format
1514 msgid "Printer name"
1515 msgstr "Имя принтера"
1516
1517 #: ../bin/draksambashare:118
1518 #, c-format
1519 msgid "Path"
1520 msgstr "Путь"
1521
1522 #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1523 #, c-format
1524 msgid "Printable"
1525 msgstr "Доступный для печати"
1526
1527 #: ../bin/draksambashare:122
1528 #, c-format
1529 msgid "Print Command"
1530 msgstr "Команда печати"
1531
1532 #: ../bin/draksambashare:123
1533 #, c-format
1534 msgid "LPQ command"
1535 msgstr "Команда LPQ"
1536
1537 #: ../bin/draksambashare:124
1538 #, c-format
1539 msgid "Guest ok"
1540 msgstr "Гостям можно"
1541
1542 #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1543 #: ../bin/draksambashare:604
1544 #, c-format
1545 msgid "Inherit permissions"
1546 msgstr "Наследовать права"
1547
1548 #: ../bin/draksambashare:128
1549 #, c-format
1550 msgid "Printing"
1551 msgstr "Печать"
1552
1553 #: ../bin/draksambashare:129
1554 #, c-format
1555 msgid "Create mode"
1556 msgstr "Режим создания"
1557
1558 #: ../bin/draksambashare:130
1559 #, c-format
1560 msgid "Use client driver"
1561 msgstr "Использовать драйвер клиента"
1562
1563 #: ../bin/draksambashare:156
1564 #, c-format
1565 msgid "Read List"
1566 msgstr "Прочитать список"
1567
1568 #: ../bin/draksambashare:157
1569 #, c-format
1570 msgid "Write List"
1571 msgstr "Записать список"
1572
1573 #: ../bin/draksambashare:162
1574 #, c-format
1575 msgid "Force Group"
1576 msgstr "Форсировать группу"
1577
1578 #: ../bin/draksambashare:163
1579 #, c-format
1580 msgid "Force create group"
1581 msgstr "Принудительно создать группу"
1582
1583 #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180
1584 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
1585 #, c-format
1586 msgid "/_Samba Server"
1587 msgstr "/Сервер _Samba"
1588
1589 #: ../bin/draksambashare:180
1590 #, c-format
1591 msgid "/_Configure"
1592 msgstr "/_Настройка"
1593
1594 #: ../bin/draksambashare:184
1595 #, c-format
1596 msgid "/_Help"
1597 msgstr "/_Справка"
1598
1599 #: ../bin/draksambashare:184
1600 #, c-format
1601 msgid "/_Samba Documentation"
1602 msgstr "/_Документация по Samba"
1603
1604 #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191
1605 #, c-format
1606 msgid "/_About"
1607 msgstr "/_О программе"
1608
1609 #: ../bin/draksambashare:190
1610 #, c-format
1611 msgid "/_Report Bug"
1612 msgstr "/Сообщить об о_шибке"
1613
1614 #: ../bin/draksambashare:191
1615 #, c-format
1616 msgid "/_About..."
1617 msgstr "/_О программе..."
1618
1619 #: ../bin/draksambashare:194
1620 #, c-format
1621 msgid "Draksambashare"
1622 msgstr "Draksambashare"
1623
1624 #: ../bin/draksambashare:196
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
1627 msgstr "Copyright (C) %s Mageia"
1628
1629 #: ../bin/draksambashare:198
1630 #, c-format
1631 msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
1632 msgstr "Это утилита для упрощённой настройки Samba."
1633
1634 #: ../bin/draksambashare:200
1635 #, c-format
1636 msgid "Mageia"
1637 msgstr "Mageia"
1638
1639 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
1640 #: ../bin/draksambashare:205
1641 #, c-format
1642 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
1643 msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006.\n"
1644
1645 #: ../bin/draksambashare:229
1646 #, c-format
1647 msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
1648 msgstr "Перезапускается/перезагружается сервер Samba..."
1649
1650 #: ../bin/draksambashare:230
1651 #, c-format
1652 msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1653 msgstr "Ошибка перезапуска/перезагрузки сервера Samba..."
1654
1655 #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1656 #: ../bin/draksambashare:688
1657 #, c-format
1658 msgid "Open"
1659 msgstr "Открыть"
1660
1661 #: ../bin/draksambashare:374
1662 #, c-format
1663 msgid "DrakSamba add entry"
1664 msgstr "Добавить запись DrakSamba"
1665
1666 #: ../bin/draksambashare:378
1667 #, c-format
1668 msgid "Add a share"
1669 msgstr "Добавить ресурс"
1670
1671 #: ../bin/draksambashare:381
1672 #, c-format
1673 msgid "Name of the share:"
1674 msgstr "Название общего ресурса:"
1675
1676 #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1677 #: ../bin/draksambashare:768
1678 #, c-format
1679 msgid "Comment:"
1680 msgstr "Комментарий:"
1681
1682 #: ../bin/draksambashare:394
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
1686 "another name."
1687 msgstr ""
1688 "Ресурс с таким именем уже существует или название не указано. Пожалуйста, "
1689 "выберите другое имя."
1690
1691 #: ../bin/draksambashare:401
1692 #, c-format
1693 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1694 msgstr "Невозможно создать каталог. Пожалуйста, укажите корректный путь."
1695
1696 #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1697 #: ../bin/draksambashare:790
1698 #, c-format
1699 msgid "Please enter a Comment for this share."
1700 msgstr "Введите комментарий для этого ресурса."
1701
1702 #: ../bin/draksambashare:441
1703 #, c-format
1704 msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1705 msgstr "pdf-gen - генератор PDF"
1706
1707 #: ../bin/draksambashare:442
1708 #, c-format
1709 msgid "printers - all printers available"
1710 msgstr "printers - доступны все принтеры"
1711
1712 #: ../bin/draksambashare:446
1713 #, c-format
1714 msgid "Add Special Printer share"
1715 msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
1716
1717 #: ../bin/draksambashare:449
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
1721 msgstr ""
1722 "Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
1723 "печати Samba."
1724
1725 #: ../bin/draksambashare:456
1726 #, c-format
1727 msgid "A PDF generator already exists."
1728 msgstr "Генератор PDF уже существует."
1729
1730 #: ../bin/draksambashare:480
1731 #, c-format
1732 msgid "Printers and print$ already exist."
1733 msgstr "Printers и print$ уже существуют."
1734
1735 #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1736 #, c-format
1737 msgid "Congratulations"
1738 msgstr "Поздравляем"
1739
1740 #: ../bin/draksambashare:531
1741 #, c-format
1742 msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1743 msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Samba"
1744
1745 #: ../bin/draksambashare:553
1746 #, c-format
1747 msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1748 msgstr "Добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
1749
1750 #: ../bin/draksambashare:571
1751 #, c-format
1752 msgid "DrakSamba Printers entry"
1753 msgstr "Запись ресурса печати DrakSamba"
1754
1755 #: ../bin/draksambashare:584
1756 #, c-format
1757 msgid "Printer share"
1758 msgstr "Ресурс печати"
1759
1760 #: ../bin/draksambashare:587
1761 #, c-format
1762 msgid "Printer name:"
1763 msgstr "Имя принтера:"
1764
1765 #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1766 #, c-format
1767 msgid "Writable:"
1768 msgstr "Разрешена запись:"
1769
1770 #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1771 #, c-format
1772 msgid "Browseable:"
1773 msgstr "Разрешён просмотр:"
1774
1775 #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778
1776 #, c-format
1777 msgid "Advanced options"
1778 msgstr "Расширенные параметры"
1779
1780 #: ../bin/draksambashare:601
1781 #, c-format
1782 msgid "Printer access"
1783 msgstr "Доступ к принтеру"
1784
1785 #: ../bin/draksambashare:605
1786 #, c-format
1787 msgid "Guest ok:"
1788 msgstr "Гостевой доступ:"
1789
1790 #: ../bin/draksambashare:606
1791 #, c-format
1792 msgid "Create mode:"
1793 msgstr "Режим создания:"
1794
1795 #: ../bin/draksambashare:610
1796 #, c-format
1797 msgid "Printer command"
1798 msgstr "Команда принтера"
1799
1800 #: ../bin/draksambashare:612
1801 #, c-format
1802 msgid "Print command:"
1803 msgstr "Команда печати:"
1804
1805 #: ../bin/draksambashare:613
1806 #, c-format
1807 msgid "LPQ command:"
1808 msgstr "Команда LPQ:"
1809
1810 #: ../bin/draksambashare:614
1811 #, c-format
1812 msgid "Printing:"
1813 msgstr "Печать:"
1814
1815 #: ../bin/draksambashare:630
1816 #, c-format
1817 msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1818 msgstr "режим создания должен быть числом. Пример: 0755."
1819
1820 #: ../bin/draksambashare:691
1821 #, c-format
1822 msgid "DrakSamba entry"
1823 msgstr "Пункт DrakSamba"
1824
1825 #: ../bin/draksambashare:696
1826 #, c-format
1827 msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1828 msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс Samba, чтобы изменить его."
1829
1830 #: ../bin/draksambashare:717
1831 #, c-format
1832 msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../bin/draksambashare:719
1836 #, c-format
1837 msgid "Samba user access"
1838 msgstr "Доступ пользователя Samba"
1839
1840 #: ../bin/draksambashare:727
1841 #, c-format
1842 msgid "Mask options"
1843 msgstr "Параметры маски"
1844
1845 #: ../bin/draksambashare:739
1846 #, c-format
1847 msgid "File options (hide files, case)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../bin/draksambashare:741
1851 #, c-format
1852 msgid "Display options"
1853 msgstr "Параметры отображения"
1854
1855 #: ../bin/draksambashare:763
1856 #, c-format
1857 msgid "Samba share directory"
1858 msgstr "Каталог ресурса Samba"
1859
1860 #: ../bin/draksambashare:766
1861 #, c-format
1862 msgid "Share name:"
1863 msgstr "Имя общего ресурса:"
1864
1865 #: ../bin/draksambashare:772
1866 #, c-format
1867 msgid "Public:"
1868 msgstr "Общедоступный:"
1869
1870 #: ../bin/draksambashare:796
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
1874 msgstr ""
1875 "Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
1876 "0755."
1877
1878 #: ../bin/draksambashare:804
1879 #, c-format
1880 msgid "Please create this Samba user: %s"
1881 msgstr "Пожалуйста, создайте этого пользователя Samba: %s"
1882
1883 #: ../bin/draksambashare:916
1884 #, c-format
1885 msgid "Add Samba user"
1886 msgstr "Добавить пользователя Samba"
1887
1888 #: ../bin/draksambashare:931
1889 #, c-format
1890 msgid "User information"
1891 msgstr "Информация о пользователе"
1892
1893 #: ../bin/draksambashare:933
1894 #, c-format
1895 msgid "User name:"
1896 msgstr "Имя пользователя:"
1897
1898 #: ../bin/draksambashare:934
1899 #, c-format
1900 msgid "Password:"
1901 msgstr "Пароль:"
1902
1903 #: ../bin/draksambashare:1048
1904 #, c-format
1905 msgid "PDC - primary domain controller"
1906 msgstr "PDC — первичный контроллер домена"
1907
1908 #: ../bin/draksambashare:1049
1909 #, c-format
1910 msgid "Standalone - standalone server"
1911 msgstr "Standalone — отдельный сервер"
1912
1913 #: ../bin/draksambashare:1056
1914 #, c-format
1915 msgid "Samba Wizard"
1916 msgstr "Мастер настройки Samba"
1917
1918 #: ../bin/draksambashare:1059
1919 #, c-format
1920 msgid "Samba server configuration Wizard"
1921 msgstr "Мастер настройки сервера Samba"
1922
1923 #: ../bin/draksambashare:1059
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
1927 "workstations running non-Linux systems."
1928 msgstr ""
1929 "Сервер Samba выполняет роль файлового сервера и сервера печати для рабочих "
1930 "станций под управлением отличных от Linux систем."
1931
1932 #: ../bin/draksambashare:1075
1933 #, c-format
1934 msgid "PDC server: primary domain controller"
1935 msgstr "PDC-сервер: первичный контроллер домена"
1936
1937 #: ../bin/draksambashare:1075
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
1941 "throughout the domain."
1942 msgstr ""
1943 "Сервер, выполняющий роль PDC, отвечает за авторизацию Windows-систем в "
1944 "домене."
1945
1946 #: ../bin/draksambashare:1075
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
1950 msgstr ""
1951 "В случае установки единственного сервера для работы с паролями можно "
1952 "использовать утилиты smbpasswd или tdbsam."
1953
1954 #: ../bin/draksambashare:1075
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
1958 "name>. This name will be recognized by other servers."
1959 msgstr ""
1960 "\"Domain master = yes\" означает, что сервер зарегистрирует для себя NetBIOS-"
1961 "имя в виде <pdc name>. Это имя будет опознаваться другими серверами."
1962
1963 #: ../bin/draksambashare:1092
1964 #, c-format
1965 msgid "Wins support:"
1966 msgstr "Поддержка Wins:"
1967
1968 #: ../bin/draksambashare:1093
1969 #, c-format
1970 msgid "admin users:"
1971 msgstr "администраторы:"
1972
1973 #: ../bin/draksambashare:1093
1974 #, c-format
1975 msgid "root @adm"
1976 msgstr "root @adm"
1977
1978 #: ../bin/draksambashare:1094
1979 #, c-format
1980 msgid "Os level:"
1981 msgstr "Уровень ОС:"
1982
1983 #: ../bin/draksambashare:1094
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "The global os level option dictates the operating system level at which "
1987 "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
1988 "win an election and become the master browser, you can set the level above "
1989 "that of the operating system on your network with the highest current value. "
1990 "ie: os level = 34"
1991 msgstr ""
1992 "Уровень ОС определяет вероятность выбора сервера рабочей станцией при поиске "
1993 "в локальной сети. Чтобы Samba-сервер выиграл в этом выборе, установите "
1994 "значение выше, чем самое высокое значение операционной системы, "
1995 "присутствующей в сети, например, os level = 34."
1996
1997 #: ../bin/draksambashare:1098
1998 #, c-format
1999 msgid "The domain is wrong."
2000 msgstr "Недопустимый домен."
2001
2002 #: ../bin/draksambashare:1105
2003 #, c-format
2004 msgid "Workgroup"
2005 msgstr "Рабочая группа"
2006
2007 #: ../bin/draksambashare:1105
2008 #, c-format
2009 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
2010 msgstr ""
2011 "Для Samba-сервера необходимо указать рабочую группу Windows, которую он "
2012 "будет обслуживать."
2013
2014 #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
2015 #, c-format
2016 msgid "Workgroup:"
2017 msgstr "Рабочая группа:"
2018
2019 #: ../bin/draksambashare:1113
2020 #, c-format
2021 msgid "Netbios name:"
2022 msgstr "Netbios-имя:"
2023
2024 #: ../bin/draksambashare:1117
2025 #, c-format
2026 msgid "The Workgroup is wrong."
2027 msgstr "Недопустимая рабочая группа."
2028
2029 #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
2030 #, c-format
2031 msgid "Security mode"
2032 msgstr "Режим безопасности"
2033
2034 #: ../bin/draksambashare:1124
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "User level: the client sends a session setup request directly following "
2038 "protocol negotiation. This request provides a username and password."
2039 msgstr ""
2040 "Уровень пользователя: сразу после согласования протоколов клиент отправляет "
2041 "серверу запрос для установки сеанса. В этом запросе передаются имя "
2042 "пользователя и пароль."
2043
2044 #: ../bin/draksambashare:1124
2045 #, c-format
2046 msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2047 msgstr ""
2048 "Уровень сервера: клиент должен проходить аутентификацию для каждого общего "
2049 "ресурса."
2050
2051 #: ../bin/draksambashare:1124
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
2055 "in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
2056 "is shared between domain (security) controllers."
2057 msgstr ""
2058 "Уровень домена: учётные записи пользоваелей и групп хранятся в едином общем "
2059 "репозитории. Этот централизованный репозиторий используется одновременно "
2060 "несколькими доменами."
2061
2062 #: ../bin/draksambashare:1135
2063 #, c-format
2064 msgid "Hosts allow"
2065 msgstr "Разрешённые хосты"
2066
2067 #: ../bin/draksambashare:1140
2068 #, c-format
2069 msgid "Server Banner."
2070 msgstr "Описание сервера"
2071
2072 #: ../bin/draksambashare:1140
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2076 "workstations."
2077 msgstr ""
2078 "Описание будет показано в списке рабочих станций сети напротив названия "
2079 "сервера."
2080
2081 #: ../bin/draksambashare:1145
2082 #, c-format
2083 msgid "Banner:"
2084 msgstr "Описание:"
2085
2086 #: ../bin/draksambashare:1149
2087 #, c-format
2088 msgid "The Server Banner is incorrect."
2089 msgstr "Недопустимое описание сервера."
2090
2091 #: ../bin/draksambashare:1156
2092 #, c-format
2093 msgid "Samba Log"
2094 msgstr "Журнал Samba"
2095
2096 #: ../bin/draksambashare:1156
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid ""
2099 "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
2100 msgstr ""
2101 "Файл журнала: используйте файл.%m для отдельного журанала для каждой "
2102 "подключившейся машины"
2103
2104 #: ../bin/draksambashare:1156
2105 #, c-format
2106 msgid "file.%m"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../bin/draksambashare:1156
2110 #, c-format
2111 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2112 msgstr ""
2113 "Уровень подробности: определяет степень информативности сообщений в журнале "
2114 "(0 <= уровень <= 10)"
2115
2116 #: ../bin/draksambashare:1156
2117 #, c-format
2118 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2119 msgstr "Максимальный размер файлов журнала (в КБ)."
2120
2121 #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2122 #, c-format
2123 msgid "Log file:"
2124 msgstr "Файл журнала:"
2125
2126 #: ../bin/draksambashare:1164
2127 #, c-format
2128 msgid "Max log size:"
2129 msgstr "Максимальный размер журнала:"
2130
2131 #: ../bin/draksambashare:1165
2132 #, c-format
2133 msgid "Log level:"
2134 msgstr "Уровень журналирования:"
2135
2136 #: ../bin/draksambashare:1170
2137 #, c-format
2138 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2139 msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba-сервера."
2140
2141 #: ../bin/draksambashare:1170
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
2145 "use the Back button to correct them."
2146 msgstr ""
2147 "Чтобы принять эти значения и настроить сервер, нажмите кнопку «Далее». Чтобы "
2148 "исправить параметры, нажмите кнопку «Назад»."
2149
2150 #: ../bin/draksambashare:1170
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
2154 "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
2155 msgstr ""
2156 "Если ранее уже были настроены общие ресурсы, они автоматически появятся в "
2157 "этой конфигурации. Чтобы настроить общие ресурсы, запустите из консоли "
2158 "'drakwizard sambashare'."
2159
2160 #: ../bin/draksambashare:1178
2161 #, c-format
2162 msgid "Samba type:"
2163 msgstr "Тип Samba:"
2164
2165 #: ../bin/draksambashare:1180
2166 #, c-format
2167 msgid "Server banner:"
2168 msgstr "Описание сервера:"
2169
2170 #: ../bin/draksambashare:1182
2171 #, c-format
2172 msgid " "
2173 msgstr " "
2174
2175 #: ../bin/draksambashare:1183
2176 #, c-format
2177 msgid "Unix Charset:"
2178 msgstr "Кодировка Unix:"
2179
2180 #: ../bin/draksambashare:1184
2181 #, c-format
2182 msgid "Dos Charset:"
2183 msgstr "Кодировка Dos:"
2184
2185 #: ../bin/draksambashare:1185
2186 #, c-format
2187 msgid "Display Charset:"
2188 msgstr "Отображаемая кодировка:"
2189
2190 #: ../bin/draksambashare:1204
2191 #, c-format
2192 msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2193 msgstr "Мастер успешно настроил Samba-сервер."
2194
2195 #: ../bin/draksambashare:1276
2196 #, c-format
2197 msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2198 msgstr "Мастер настройки Samba-сервера неожиданно завершил свою работу:"
2199
2200 #: ../bin/draksambashare:1290
2201 #, c-format
2202 msgid "Manage Samba configuration"
2203 msgstr "Управление конфигурацией Samba"
2204
2205 #: ../bin/draksambashare:1378
2206 #, c-format
2207 msgid "Failed to Modify Samba share."
2208 msgstr "Не удалось изменить ресурс Samba."
2209
2210 #: ../bin/draksambashare:1387
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to remove a Samba share."
2213 msgstr "Не удалось удалить ресурс Samba."
2214
2215 #: ../bin/draksambashare:1394
2216 #, c-format
2217 msgid "File share"
2218 msgstr "Общий доступ к файлам"
2219
2220 #: ../bin/draksambashare:1409
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to Modify."
2223 msgstr "Не удалось изменить."
2224
2225 #: ../bin/draksambashare:1418
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to remove."
2228 msgstr "Не удалось удалить."
2229
2230 #: ../bin/draksambashare:1425
2231 #, c-format
2232 msgid "Printers"
2233 msgstr "Принтеры"
2234
2235 #: ../bin/draksambashare:1437
2236 #, c-format
2237 msgid "Failed to add user."
2238 msgstr "Не удалось добавить пользователя."
2239
2240 #: ../bin/draksambashare:1446
2241 #, c-format
2242 msgid "Failed to change user password."
2243 msgstr "Не удалось изменить пароль пользователя."
2244
2245 #: ../bin/draksambashare:1458
2246 #, c-format
2247 msgid "Failed to delete user."
2248 msgstr "Не удалось удалить пользователя."
2249
2250 #: ../bin/draksambashare:1463
2251 #, c-format
2252 msgid "Userdrake"
2253 msgstr "Userdrake"
2254
2255 #: ../bin/draksambashare:1471
2256 #, c-format
2257 msgid "Samba Users"
2258 msgstr "Пользователи Samba"
2259
2260 #: ../bin/draksambashare:1479
2261 #, c-format
2262 msgid "Please configure your Samba server"
2263 msgstr "Настройте свой Samba-сервер"
2264
2265 #: ../bin/draksambashare:1479
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "It seems this is the first time you run this tool.\n"
2269 "A wizard will appear to configure a basic Samba server"
2270 msgstr ""
2271 "Похоже, что эта утилита была запущена впервые.\n"
2272 "Мастер поможет вам настроить простейший Samba-сервер"
2273
2274 #: ../bin/draksambashare:1488
2275 #, c-format
2276 msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2277 msgstr "DrakSamba управляет общими ресурсами Samba"
2278
2279 #: ../bin/net_applet:96
2280 #, c-format
2281 msgid "Network is up on interface %s."
2282 msgstr "Сеть поднята на интерфейсе %s."
2283
2284 #: ../bin/net_applet:97
2285 #, c-format
2286 msgid "IP address: %s"
2287 msgstr "IP-адрес: %s"
2288
2289 #: ../bin/net_applet:98
2290 #, c-format
2291 msgid "Gateway: %s"
2292 msgstr "Шлюз: %s"
2293
2294 #: ../bin/net_applet:99
2295 #, c-format
2296 msgid "DNS: %s"
2297 msgstr "DNS: %s"
2298
2299 #: ../bin/net_applet:100
2300 #, c-format
2301 msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
2302 msgstr "Подключён к %s (тип связи: %d %%)"
2303
2304 #: ../bin/net_applet:102
2305 #, c-format
2306 msgid "Network is down on interface %s."
2307 msgstr "Сеть опущена на интерфейсе %s."
2308
2309 #: ../bin/net_applet:104
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid ""
2312 "You do not have any configured Internet connection.\n"
2313 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
2314 msgstr ""
2315 "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
2316 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
2317
2318 #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2319 #, c-format
2320 msgid "Connecting..."
2321 msgstr "Устанавливается соединение..."
2322
2323 #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519
2324 #, c-format
2325 msgid "Connect %s"
2326 msgstr "Подключить %s"
2327
2328 #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519
2329 #, c-format
2330 msgid "Disconnect %s"
2331 msgstr "Отключить %s"
2332
2333 #: ../bin/net_applet:141
2334 #, c-format
2335 msgid "Monitor Network"
2336 msgstr "Мониторинг сети"
2337
2338 #: ../bin/net_applet:149
2339 #, c-format
2340 msgid "Manage wireless networks"
2341 msgstr "Управление беспроводными сетями"
2342
2343 #: ../bin/net_applet:153
2344 #, c-format
2345 msgid "Manage VPN connections"
2346 msgstr "Управление VPN-соединениями"
2347
2348 #: ../bin/net_applet:157
2349 #, c-format
2350 msgid "Configure Network"
2351 msgstr "Настроить сеть"
2352
2353 #: ../bin/net_applet:161
2354 #, c-format
2355 msgid "Watched interface"
2356 msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
2357
2358 #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168
2359 #, c-format
2360 msgid "Auto-detect"
2361 msgstr "Автоопределение"
2362
2363 #: ../bin/net_applet:173
2364 #, c-format
2365 msgid "Active interfaces"
2366 msgstr "Активные интерфейсы"
2367
2368 #: ../bin/net_applet:193
2369 #, c-format
2370 msgid "Profiles"
2371 msgstr "Профили"
2372
2373 #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2374 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2375 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2376 #, c-format
2377 msgid "VPN connection"
2378 msgstr "VPN-подключение"
2379
2380 #: ../bin/net_applet:434
2381 #, c-format
2382 msgid "Network connection"
2383 msgstr "Сетевое подключение"
2384
2385 #: ../bin/net_applet:521
2386 #, c-format
2387 msgid "More networks"
2388 msgstr "Другие сети"
2389
2390 #: ../bin/net_applet:548
2391 #, c-format
2392 msgid "Interactive Firewall automatic mode"
2393 msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
2394
2395 #: ../bin/net_applet:553
2396 #, c-format
2397 msgid "Always launch on startup"
2398 msgstr "Всегда запускать при старте"
2399
2400 #: ../bin/net_applet:558
2401 #, c-format
2402 msgid "Wireless networks"
2403 msgstr "Беспроводные сети"
2404
2405 #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96
2406 #, c-format
2407 msgid "Settings"
2408 msgstr "Настройки"
2409
2410 #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
2411 #, c-format
2412 msgid "Network Monitoring"
2413 msgstr "Мониторинг сети"
2414
2415 #: ../bin/net_monitor:99
2416 #, c-format
2417 msgid "Default connection: "
2418 msgstr "Соединение по умолчанию: "
2419
2420 #: ../bin/net_monitor:101
2421 #, c-format
2422 msgid "Wait please"
2423 msgstr "Подождите, пожалуйста"
2424
2425 #: ../bin/net_monitor:104
2426 #, c-format
2427 msgid "Global statistics"
2428 msgstr "Общая статистика"
2429
2430 #: ../bin/net_monitor:107
2431 #, c-format
2432 msgid "Instantaneous"
2433 msgstr "Мгновенный"
2434
2435 #: ../bin/net_monitor:107
2436 #, c-format
2437 msgid "Average"
2438 msgstr "Среднее"
2439
2440 #: ../bin/net_monitor:108
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Sending\n"
2444 "speed:"
2445 msgstr ""
2446 "Скорость\n"
2447 "отправки:"
2448
2449 #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
2450 #, c-format
2451 msgid "unknown"
2452 msgstr "неопределенный"
2453
2454 #: ../bin/net_monitor:109
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Receiving\n"
2458 "speed:"
2459 msgstr ""
2460 "Скорость\n"
2461 "получения:"
2462
2463 #: ../bin/net_monitor:113
2464 #, c-format
2465 msgid "Connection time: "
2466 msgstr "Время соединения: "
2467
2468 #: ../bin/net_monitor:120
2469 #, c-format
2470 msgid "Use same scale for received and transmitted"
2471 msgstr "Использовать одинаковую шкалу для принятых и отправленных"
2472
2473 #: ../bin/net_monitor:138
2474 #, c-format
2475 msgid "Wait please, testing your connection..."
2476 msgstr "Подождите, пожалуйста. Идёт тестирование соединения..."
2477
2478 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2479 #, c-format
2480 msgid "Disconnecting from Internet "
2481 msgstr "Разрывается подключение к Интернету "
2482
2483 #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
2484 #, c-format
2485 msgid "Connecting to Internet "
2486 msgstr "Идёт подключение к Интернету "
2487
2488 #: ../bin/net_monitor:254
2489 #, c-format
2490 msgid "Disconnection from Internet failed."
2491 msgstr "Не удалось отключиться от Интернета."
2492
2493 #: ../bin/net_monitor:255
2494 #, c-format
2495 msgid "Disconnection from Internet complete."
2496 msgstr "Отключение от Интернет завершено."
2497
2498 #: ../bin/net_monitor:257
2499 #, c-format
2500 msgid "Connection complete."
2501 msgstr "Подключение выполнено."
2502
2503 #: ../bin/net_monitor:258
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid ""
2506 "Connection failed.\n"
2507 "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
2508 msgstr ""
2509 "Подключение завершилось неудачей.\n"
2510 "Проверьте настройки в Центре управления Mageia."
2511
2512 #: ../bin/net_monitor:360
2513 #, c-format
2514 msgid "%s (%s)"
2515 msgstr "%s (%s)"
2516
2517 #: ../bin/net_monitor:385
2518 #, c-format
2519 msgid "Color configuration"
2520 msgstr "Настройка цвета"
2521
2522 #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
2523 #, c-format
2524 msgid "sent: "
2525 msgstr "отправлено: "
2526
2527 #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
2528 #, c-format
2529 msgid "received: "
2530 msgstr "получено: "
2531
2532 #: ../bin/net_monitor:450
2533 #, c-format
2534 msgid "average"
2535 msgstr "в среднем"
2536
2537 #: ../bin/net_monitor:451
2538 #, c-format
2539 msgid "Reset counters"
2540 msgstr "Обнулить счётчики"
2541
2542 #: ../bin/net_monitor:454
2543 #, c-format
2544 msgid "Local measure"
2545 msgstr "Локальный показатель"
2546
2547 #: ../bin/net_monitor:512
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
2551 "network"
2552 msgstr ""
2553 "Предупреждение: было обнаружено другое подключение к Интернету, возможно "
2554 "использующее вашу сеть"
2555
2556 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2557 #, c-format
2558 msgid "Connected"
2559 msgstr "Подключён"
2560
2561 #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18
2562 #, c-format
2563 msgid "Not connected"
2564 msgstr "Не подключён"
2565
2566 #: ../bin/net_monitor:523
2567 #, c-format
2568 msgid "No internet connection configured"
2569 msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
2570
2571 #: ../lib/network/connection.pm:16
2572 #, c-format
2573 msgid "Unknown connection type"
2574 msgstr "Неизвестный тип соединения"
2575
2576 #: ../lib/network/connection.pm:165
2577 #, c-format
2578 msgid "Network access settings"
2579 msgstr "Параметры сетевого доступа"
2580
2581 #: ../lib/network/connection.pm:166
2582 #, c-format
2583 msgid "Access settings"
2584 msgstr "Параметры доступа"
2585
2586 #: ../lib/network/connection.pm:167
2587 #, c-format
2588 msgid "Address settings"
2589 msgstr "Настройки адреса"
2590
2591 #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2592 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2593 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2594 #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2595 #, c-format
2596 msgid "Unlisted - edit manually"
2597 msgstr "Нет в списке - отредактируйте вручную"
2598
2599 #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2600 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2601 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2602 #, c-format
2603 msgid "None"
2604 msgstr "Отсутствует"
2605
2606 #: ../lib/network/connection.pm:246
2607 #, c-format
2608 msgid "Allow users to manage the connection"
2609 msgstr "Разрешить пользователям управлять подключением"
2610
2611 #: ../lib/network/connection.pm:247
2612 #, c-format
2613 msgid "Start the connection at boot"
2614 msgstr "Устанавливать соединение при загрузке"
2615
2616 #: ../lib/network/connection.pm:248
2617 #, c-format
2618 msgid "Enable traffic accounting"
2619 msgstr "Включить подсчет трафика"
2620
2621 #: ../lib/network/connection.pm:249
2622 #, c-format
2623 msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2627 #, c-format
2628 msgid "Metric"
2629 msgstr "Метрика"
2630
2631 #: ../lib/network/connection.pm:251
2632 #, c-format
2633 msgid "MTU"
2634 msgstr "MTU"
2635
2636 #: ../lib/network/connection.pm:252
2637 #, c-format
2638 msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2639 msgstr ""
2640 "Максимальный размер сетевого сообщения (MTU). Если не уверены, оставьте "
2641 "пустым."
2642
2643 #: ../lib/network/connection.pm:332
2644 #, c-format
2645 msgid "Link detected on interface %s"
2646 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен линк"
2647
2648 #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2649 #, c-format
2650 msgid "Link beat lost on interface %s"
2651 msgstr "На интерфейсе %s потерян линк"
2652
2653 #: ../lib/network/connection/cable.pm:10
2654 #, c-format
2655 msgid "Cable"
2656 msgstr "Кабель"
2657
2658 #: ../lib/network/connection/cable.pm:11
2659 #, c-format
2660 msgid "Cable modem"
2661 msgstr "Кабельный модем"
2662
2663 #: ../lib/network/connection/cable.pm:42
2664 #, c-format
2665 msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
2666 msgstr "Использовать BPALogin (нужно для Telstra)"
2667
2668 #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2669 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2670 #, c-format
2671 msgid "Authentication"
2672 msgstr "Аутентификация"
2673
2674 #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2675 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2676 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2677 #, c-format
2678 msgid "Account Login (user name)"
2679 msgstr "Логин (имя пользователя)"
2680
2681 #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2682 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2683 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2684 #, c-format
2685 msgid "Account Password"
2686 msgstr "Пароль"
2687
2688 #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75
2689 #, c-format
2690 msgid "Access Point Name"
2691 msgstr "Название точки доступа"
2692
2693 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10
2694 #, c-format
2695 msgid "Bluetooth"
2696 msgstr "Bluetooth"
2697
2698 #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
2699 #, c-format
2700 msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
2701 msgstr "Коммутируемое соединение по Bluetooth"
2702
2703 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
2704 #, c-format
2705 msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits."
2706 msgstr "Неправильный формат записи PIN: должно быть 4 цифры"
2707
2708 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10
2709 #, c-format
2710 msgid "GPRS/Edge/3G"
2711 msgstr "GPRS/Edge/3G"
2712
2713 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140
2714 #, c-format
2715 msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
2716 msgstr "PIN-код (4 цифры). Оставьте PIN пустым если он не требуется."
2717
2718 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216
2719 #, c-format
2720 msgid "Unable to open device %s"
2721 msgstr "Невозможно открыть устройство %s"
2722
2723 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248
2724 #, c-format
2725 msgid "Please check that your SIM card is inserted."
2726 msgstr "Проверьте, вставлена ли ваша SIM-карта."
2727
2728 #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "You entered a wrong PIN code.\n"
2732 "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!"
2733 msgstr ""
2734 "Вы ввели неверный PIN-код.\n"
2735 "При многократном вводе неверного PIN-кода ваша SIM-карта может быть "
2736 "заблокирована!"
2737
2738 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9
2739 #, c-format
2740 msgid "DVB"
2741 msgstr "DVB"
2742
2743 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10
2744 #, c-format
2745 msgid "Satellite (DVB)"
2746 msgstr "Спутник (DVB)"
2747
2748 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53
2749 #, c-format
2750 msgid "Adapter card"
2751 msgstr "Карта адаптера"
2752
2753 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54
2754 #, c-format
2755 msgid "Net demux"
2756 msgstr "Сеть demux"
2757
2758 #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55
2759 #, c-format
2760 msgid "PID"
2761 msgstr "PID"
2762
2763 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11
2764 #, c-format
2765 msgid "Ethernet"
2766 msgstr "Ethernet"
2767
2768 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
2769 #, c-format
2770 msgid "Wired (Ethernet)"
2771 msgstr "Проводная связь (Ethernet)"
2772
2773 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
2774 #, c-format
2775 msgid "Virtual interface"
2776 msgstr "Виртуальный интерфейс"
2777
2778 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
2779 #, c-format
2780 msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
2781 msgstr ""
2782 "Невозможно найти сетевой интерфейс для выбранного устройства (используя "
2783 "драйвер %s)."
2784
2785 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209
2786 #, c-format
2787 msgid "Manual configuration"
2788 msgstr "Ручная настройка"
2789
2790 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71
2791 #, c-format
2792 msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
2793 msgstr "Автоматический IP (BOOTP/DHCP)"
2794
2795 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132
2796 #, c-format
2797 msgid "IP settings"
2798 msgstr "Настройка IP"
2799
2800 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "Please enter the IP configuration for this machine.\n"
2804 "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
2805 "notation (for example, 1.2.3.4)."
2806 msgstr ""
2807 "Настройте IP для этой машины.\n"
2808 "Каждый пункт должен быть указан как IP-адрес в виде\n"
2809 "десятичных чисел, разделенных точками (например, 1.2.3.4)."
2810
2811 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2812 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2813 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2814 #, c-format
2815 msgid "Gateway"
2816 msgstr "Шлюз"
2817
2818 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
2819 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212
2820 #, c-format
2821 msgid "Get DNS servers from DHCP"
2822 msgstr "Получать серверы DNS от DHCP"
2823
2824 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154
2825 #, c-format
2826 msgid "DNS server 1"
2827 msgstr "1-й DNS-сервер"
2828
2829 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155
2830 #, c-format
2831 msgid "DNS server 2"
2832 msgstr "2-й DNS-сервер"
2833
2834 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156
2835 #, c-format
2836 msgid "Search domain"
2837 msgstr "Домен поиска"
2838
2839 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
2840 #, c-format
2841 msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
2842 msgstr "По умолчанию домен поиска будет взят из полного доменного имени хоста"
2843
2844 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
2845 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209
2846 #, c-format
2847 msgid "DHCP timeout (in seconds)"
2848 msgstr "Тайм-аут DHCP (в секундах)"
2849
2850 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
2851 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213
2852 #, c-format
2853 msgid "Get YP servers from DHCP"
2854 msgstr "Получать серверы YP от DHCP"
2855
2856 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
2857 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214
2858 #, c-format
2859 msgid "Get NTPD servers from DHCP"
2860 msgstr "Получать серверы NTPD от DHCP"
2861
2862 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163
2863 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205
2864 #, c-format
2865 msgid "DHCP host name"
2866 msgstr "Имя хоста DHCP"
2867
2868 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165
2869 #, c-format
2870 msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)"
2871 msgstr "Не откатываться до Zeroconf (сеть 169.254.0.0)"
2872
2873 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176
2874 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
2875 #, c-format
2876 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
2877 msgstr "IP-адрес должен быть в формате 1.2.3.4"
2878
2879 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181
2880 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
2881 #, c-format
2882 msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
2883 msgstr "Сетевая маска должна быть в формате 255.255.224.0"
2884
2885 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186
2886 #, c-format
2887 msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
2888 msgstr "Предупреждение: IP-адрес %s обычно зарезервирован!"
2889
2890 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this "
2894 "address with this connection, first disable all other devices which use it, "
2895 "or configure them not to start at boot"
2896 msgstr ""
2897 "Адрес %s уже используется в соединении стартуемом при загрузке (%s). Чтобы "
2898 "использовать этот адрес в данном соединении, сначала необходимо отключить "
2899 "все другие использующие его устройства или отключить их запуск при загрузке "
2900 "системы."
2901
2902 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
2903 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203
2904 #, c-format
2905 msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)"
2906 msgstr ""
2907 "Установить имя хоста, назначенное DHCP-сервером (или создать уникальное)"
2908
2909 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the "
2913 "server does not provides a valid host name, it will be generated "
2914 "automatically."
2915 msgstr ""
2916 "Это позволит серверу задавать имя для этой машины. Если сервер не "
2917 "предоставляет правильного имени хоста, оно будет сгенерировано автоматически."
2918
2919 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. "
2923 "Note that this hostname will be shared among all network connections. If "
2924 "left blank, 'localhost.localdomain' will be used."
2925 msgstr ""
2926 "Вы должны задать имя хоста для этой машины, которое будет идентифицировать "
2927 "этот ПК. Это имя будет использоваться при всех сетевых соединениях. Если вы "
2928 "оставите его пустым, будет использовано имя 'localhost.localdomain'"
2929
2930 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244
2931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270
2932 #, c-format
2933 msgid "Network Hotplugging"
2934 msgstr "\"Горячая\" коммутация"
2935
2936 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248
2937 #, c-format
2938 msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
2939 msgstr "Разрешить туннель IPv6 в IPv4"
2940
2941 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
2942 #, c-format
2943 msgid "Link beat detected on interface %s"
2944 msgstr "На интерфейсе %s обнаружен действующий линк"
2945
2946 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
2947 #, c-format
2948 msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
2949 msgstr "Запрашивается сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)..."
2950
2951 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
2952 #, c-format
2953 msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
2954 msgstr "Получен сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2955
2956 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
2957 #, c-format
2958 msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
2959 msgstr "Не удалось получить сетевой адрес на интерфейсе %s (протокол %s)"
2960
2961 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
2962 #, c-format
2963 msgid "ISDN"
2964 msgstr "ISDN"
2965
2966 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2967 #, c-format
2968 msgid "ISA / PCMCIA"
2969 msgstr "ISA / PCMCIA"
2970
2971 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2972 #, c-format
2973 msgid "I do not know"
2974 msgstr "Я не знаю"
2975
2976 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2977 #, c-format
2978 msgid "PCI"
2979 msgstr "PCI"
2980
2981 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2982 #, c-format
2983 msgid "USB"
2984 msgstr "USB"
2985
2986 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2987 #: ../lib/network/connection/pots.pm:10
2988 #, c-format
2989 msgid "POTS"
2990 msgstr "POTS"
2991
2992 #. -PO: POTS means "Plain old telephone service"
2993 #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language
2994 #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC"
2995 #: ../lib/network/connection/pots.pm:16
2996 #, c-format
2997 msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2998 msgstr "Аналоговый телефонный модем (POTS)"
2999
3000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
3001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
3002 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
3003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259
3004 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266
3005 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271
3006 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277
3007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191
3008 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201
3009 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210
3010 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219
3011 #, c-format
3012 msgid "Brazil"
3013 msgstr "Бразилия"
3014
3015 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20
3016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23
3017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26
3018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29
3019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32
3020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35
3021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38
3022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608
3023 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613
3024 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616
3025 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620
3026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623
3027 #, c-format
3028 msgid "Estonia"
3029 msgstr "Эстония"
3030
3031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42
3032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46
3033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54
3034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60
3035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65
3036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71
3037 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75
3038 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79
3039 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85
3040 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89
3041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685
3042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690
3043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693
3044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696
3045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701
3046 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483
3047 #, c-format
3048 msgid "Finland"
3049 msgstr "Финляндия"
3050
3051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92
3052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95
3053 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100
3054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105
3055 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112
3056 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117
3057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122
3058 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125
3059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128
3060 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709
3061 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713
3062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718
3063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722
3064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729
3065 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734
3066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741
3067 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748
3068 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753
3069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756
3070 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761
3071 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764
3072 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769
3073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774
3074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781
3075 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492
3076 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504
3077 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516
3078 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528
3079 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539
3080 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551
3081 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563
3082 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575
3083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588
3084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599
3085 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610
3086 #: ../lib/network/netconnect.pm:33
3087 #, c-format
3088 msgid "France"
3089 msgstr "Франция"
3090
3091 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
3092 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134
3093 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505
3094 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512
3095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519
3096 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526
3097 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531
3098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536
3099 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541
3100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547
3101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554
3102 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561
3103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621
3104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630
3105 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640
3106 #, c-format
3107 msgid "Germany"
3108 msgstr "Германия"
3109
3110 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137
3111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142
3112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
3113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152
3114 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213
3115 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216
3116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219
3117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225
3118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228
3119 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231
3120 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234
3121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237
3122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240
3123 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814
3124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825
3125 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835
3126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846
3127 #: ../lib/network/netconnect.pm:35
3128 #, c-format
3129 msgid "Italy"
3130 msgstr "Италия"
3131
3132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157
3133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162
3134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167
3135 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170
3136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711
3137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718
3138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725
3139 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728
3140 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733
3141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740
3142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747
3143 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
3144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
3145 #, c-format
3146 msgid "Poland"
3147 msgstr "Польша"
3148
3149 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173
3150 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788
3151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791
3152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798
3153 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805
3154 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810
3155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817
3156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822
3157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829
3158 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834
3159 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841
3160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848
3161 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851
3162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858
3163 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861
3164 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864
3165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871
3166 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
3167 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
3168 #: ../lib/network/netconnect.pm:38
3169 #, c-format
3170 msgid "United Kingdom"
3171 msgstr "Объединенное Королевство"
3172
3173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178
3174 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175
3175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180
3176 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185
3177 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190
3178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193
3179 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196
3180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199
3181 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202
3182 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205
3183 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208
3184 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211
3185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214
3186 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217
3187 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220
3188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223
3189 #: ../lib/network/netconnect.pm:37
3190 #, c-format
3191 msgid "United States"
3192 msgstr "Соединенные Штаты"
3193
3194 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11
3195 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18
3196 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320
3197 #, c-format
3198 msgid "United Arab Emirates"
3199 msgstr "Объединенные арабские Эмираты"
3200
3201 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23
3202 #, c-format
3203 msgid "Albania"
3204 msgstr "Албания"
3205
3206 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26
3207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48
3208 #, c-format
3209 msgid "Angola"
3210 msgstr "Ангола"
3211
3212 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30
3213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37
3214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43
3215 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67
3216 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77
3217 #, c-format
3218 msgid "Argentina"
3219 msgstr "Аргентина"
3220
3221 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51
3222 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57
3223 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63
3224 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69
3225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75
3226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82
3227 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89
3228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96
3229 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103
3230 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106
3231 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
3232 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96
3233 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105
3234 #, c-format
3235 msgid "Austria"
3236 msgstr "Австрия"
3237
3238 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109
3239 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112
3240 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117
3241 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122
3242 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127
3243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133
3244 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138
3245 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144
3246 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148
3247 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155
3248 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162
3249 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168
3250 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
3251 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
3252 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134
3253 #, c-format
3254 msgid "Australia"
3255 msgstr "Австралия"
3256
3257 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173
3258 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176
3259 #, c-format
3260 msgid "Azerbaijan"
3261 msgstr "Азербайджан"
3262
3263 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179
3264 #, c-format
3265 msgid "Bosnia and Herzegovina"
3266 msgstr "Босния и Герцеговина"
3267
3268 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182
3269 #, c-format
3270 msgid "Bahamas"
3271 msgstr "Багамы"
3272
3273 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185
3274 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189
3275 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192
3276 #, c-format
3277 msgid "Bangladesh"
3278 msgstr "Бангладеш"
3279
3280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197
3281 #, c-format
3282 msgid "Barbados"
3283 msgstr "Барбадос"
3284
3285 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200
3286 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207
3287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210
3288 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215
3289 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220
3290 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225
3291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144
3292 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153
3293 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164
3294 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173
3295 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182
3296 #: ../lib/network/netconnect.pm:36
3297 #, c-format
3298 msgid "Belgium"
3299 msgstr "Бельгия"
3300
3301 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232
3302 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237
3303 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244
3304 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228
3305 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237
3306 #, c-format
3307 msgid "Bulgaria"
3308 msgstr "Болгария"
3309
3310 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282
3311 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287
3312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294
3313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299
3314 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304
3315 #, c-format
3316 msgid "Belarus"
3317 msgstr "Беларусь"
3318
3319 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309
3320 #, c-format
3321 msgid "Botswana"
3322 msgstr "Ботсвана"
3323
3324 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312
3325 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319
3326 #, c-format
3327 msgid "Canada"
3328 msgstr "Канада"
3329
3330 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326
3331 #, c-format
3332 msgid "Congo (Kinshasa)"
3333 msgstr "Конго (Kinshasa)"
3334
3335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331
3336 #, c-format
3337 msgid "Congo (Brazzaville)"
3338 msgstr "Конго (Brazzaville)"
3339
3340 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336
3341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341
3342 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348
3343 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
3344 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267
3345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277
3346 #, c-format
3347 msgid "Switzerland"
3348 msgstr "Швейцария"
3349
3350 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355
3351 #, c-format
3352 msgid "Cote d'Ivoire"
3353 msgstr "Кот-д'Ивуар"
3354
3355 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358
3356 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363
3357 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368
3358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373
3359 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378
3360 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383
3361 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388
3362 #, c-format
3363 msgid "Chile"
3364 msgstr "Чили"
3365
3366 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393
3367 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398
3368 #, c-format
3369 msgid "Cameroon"
3370 msgstr "Камерун"
3371
3372 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402
3373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407
3374 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246
3375 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255
3376 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264
3377 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273
3378 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282
3379 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291
3380 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300
3381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309
3382 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318
3383 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327
3384 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336
3385 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345
3386 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354
3387 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363
3388 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372
3389 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381
3390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390
3391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399
3392 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408
3393 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417
3394 #, c-format
3395 msgid "China"
3396 msgstr "Китай"
3397
3398 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412
3399 #, c-format
3400 msgid "Costa Rica"
3401 msgstr "Коста-Рика"
3402
3403 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417
3404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422
3405 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425
3406 #, c-format
3407 msgid "Colombia"
3408 msgstr "Колумбия"
3409
3410 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430
3411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435
3412 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440
3413 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445
3414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452
3415 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457
3416 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462
3417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467
3418 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470
3419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475
3420 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480
3421 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485
3422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490
3423 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495
3424 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500
3425 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426
3426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436
3427 #, c-format
3428 msgid "Czech Republic"
3429 msgstr "Чешская Республика"
3430
3431 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564
3432 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567
3433 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570
3434 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573
3435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576
3436 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581
3437 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586
3438 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591
3439 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596
3440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599
3441 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
3442 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455
3443 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464
3444 #, c-format
3445 msgid "Denmark"
3446 msgstr "Дания"
3447
3448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602
3449 #, c-format
3450 msgid "Dominican Republic"
3451 msgstr "Доминиканская республика"
3452
3453 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605
3454 #, c-format
3455 msgid "Ecuador"
3456 msgstr "Эквадор"
3457
3458 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628
3459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633
3460 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636
3461 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473
3462 #, c-format
3463 msgid "Egypt"
3464 msgstr "Египет"
3465
3466 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641
3467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648
3468 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655
3469 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658
3470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665
3471 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672
3472 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679
3473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682
3474 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072
3475 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084
3476 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096
3477 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109
3478 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119
3479 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129
3480 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140
3481 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150
3482 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160
3483 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170
3484 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180
3485 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190
3486 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201
3487 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212
3488 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224
3489 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236
3490 #, c-format
3491 msgid "Spain"
3492 msgstr "Испания"
3493
3494 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706
3495 #, c-format
3496 msgid "Fiji"
3497 msgstr "Фиджи"
3498
3499 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878
3500 #, c-format
3501 msgid "Georgia"
3502 msgstr "Грузия"
3503
3504 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883
3505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888
3506 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891
3507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896
3508 #, c-format
3509 msgid "Ghana"
3510 msgstr "Гана"
3511
3512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899
3513 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903
3514 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909
3515 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912
3516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
3517 #, c-format
3518 msgid "Greece"
3519 msgstr "Греция"
3520
3521 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917
3522 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922
3523 #, c-format
3524 msgid "Guatemala"
3525 msgstr "Гватемала"
3526
3527 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925
3528 #, c-format
3529 msgid "Guyana"
3530 msgstr "Гайана"
3531
3532 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930
3533 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935
3534 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938
3535 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941
3536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946
3537 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949
3538 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952
3539 #, c-format
3540 msgid "Hong Kong"
3541 msgstr "Гонконг"
3542
3543 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955
3544 #, c-format
3545 msgid "Honduras"
3546 msgstr "Гондурас"
3547
3548 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958
3549 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962
3550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968
3551 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974
3552 #, c-format
3553 msgid "Croatia"
3554 msgstr "Хорватия"
3555
3556 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981
3557 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986
3558 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991
3559 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996
3560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001
3561 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007
3562 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014
3563 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021
3564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026
3565 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659
3566 #, c-format
3567 msgid "Hungary"
3568 msgstr "Венгрия"
3569
3570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031
3571 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036
3572 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043
3573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047
3574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054
3575 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061
3576 #, c-format
3577 msgid "Indonesia"
3578 msgstr "Индонезия"
3579
3580 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066
3581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073
3582 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080
3583 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085
3584 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090
3585 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095
3586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101
3587 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
3588 #, c-format
3589 msgid "Ireland"
3590 msgstr "Ирландия"
3591
3592 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106
3593 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112
3594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117
3595 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677
3596 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687
3597 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697
3598 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707
3599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717
3600 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727
3601 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737
3602 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747
3603 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757
3604 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767
3605 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777
3606 #, c-format
3607 msgid "Israel"
3608 msgstr "Израиль"
3609
3610 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121
3611 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126
3612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132
3613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136
3614 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141
3615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146
3616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151
3617 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155
3618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160
3619 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165
3620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170
3621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175
3622 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180
3623 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185
3624 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188
3625 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193
3626 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198
3627 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
3628 #, c-format
3629 msgid "India"
3630 msgstr "Индия"
3631
3632 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203
3633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208
3634 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796
3635 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805
3636 #, c-format
3637 msgid "Iceland"
3638 msgstr "Исландия"
3639
3640 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243
3641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246
3642 #, c-format
3643 msgid "Jamaica"
3644 msgstr "Ямайка"
3645
3646 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253
3647 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260
3648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265
3649 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270
3650 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273
3651 #, c-format
3652 msgid "Japan"
3653 msgstr "Япония"
3654
3655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280
3656 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283
3657 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288
3658 #, c-format
3659 msgid "Kenya"
3660 msgstr "Кения"
3661
3662 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291
3663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295
3664 #, c-format
3665 msgid "Kuwait"
3666 msgstr "Кувейт"
3667
3668 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298
3669 #, c-format
3670 msgid "Kazakhstan"
3671 msgstr "Казахстан"
3672
3673 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304
3674 #, c-format
3675 msgid "Laos"
3676 msgstr "Лаос"
3677
3678 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308
3679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313
3680 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316
3681 #, c-format
3682 msgid "Lebanon"
3683 msgstr "Лебанон"
3684
3685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319
3686 #, c-format
3687 msgid "Saint Lucia"
3688 msgstr "Сент-Люсия"
3689
3690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323
3691 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326
3692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329
3693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332
3694 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335
3695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338
3696 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858
3697 #, c-format
3698 msgid "Sri Lanka"
3699 msgstr "Шри-Ланка"
3700
3701 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341
3702 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347
3703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351
3704 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356
3705 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870
3706 #, c-format
3707 msgid "Lithuania"
3708 msgstr "Литва"
3709
3710 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363
3711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368
3712 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373
3713 #, c-format
3714 msgid "Luxembourg"
3715 msgstr "Люксембург"
3716
3717 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376
3718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381
3719 #, c-format
3720 msgid "Latvia"
3721 msgstr "Латвия"
3722
3723 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386
3724 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391
3725 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900
3726 #, c-format
3727 msgid "Morocco"
3728 msgstr "Марокко"
3729
3730 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396
3731 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401
3732 #, c-format
3733 msgid "Moldova"
3734 msgstr "Молдова"
3735
3736 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404
3737 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411
3738 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414
3739 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419
3740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425
3741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431
3742 #, c-format
3743 msgid "Montenegro"
3744 msgstr "Черногория"
3745
3746 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437
3747 #, c-format
3748 msgid "Mongolia"
3749 msgstr "Монголия"
3750
3751 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440
3752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443
3753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448
3754 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451
3755 #, c-format
3756 msgid "Macao"
3757 msgstr "Макао"
3758
3759 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456
3760 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459
3761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462
3762 #, c-format
3763 msgid "Malta"
3764 msgstr "Мальта"
3765
3766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467
3767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879
3768 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889
3769 #, c-format
3770 msgid "Mauritius"
3771 msgstr "Маврикий"
3772
3773 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470
3774 #, c-format
3775 msgid "Maldives"
3776 msgstr "Мальдивы"
3777
3778 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473
3779 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480
3780 #, c-format
3781 msgid "Mexico"
3782 msgstr "Мексика"
3783
3784 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483
3785 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488
3786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493
3787 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498
3788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503
3789 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507
3790 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510
3791 #, c-format
3792 msgid "Malaysia"
3793 msgstr "Малайзия"
3794
3795 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517
3796 #, c-format
3797 msgid "Mozambique"
3798 msgstr "Мозамбик"
3799
3800 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524
3801 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529
3802 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534
3803 #, c-format
3804 msgid "Nigeria"
3805 msgstr "Нигерия"
3806
3807 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540
3808 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545
3809 #, c-format
3810 msgid "Nicaragua"
3811 msgstr "Никарагуа"
3812
3813 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550
3814 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553
3815 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560
3816 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565
3817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570
3818 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574
3819 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579
3820 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584
3821 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910
3822 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919
3823 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928
3824 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937
3825 #: ../lib/network/netconnect.pm:34
3826 #, c-format
3827 msgid "Netherlands"
3828 msgstr "Нидерланды"
3829
3830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587
3831 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594
3832 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599
3833 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604
3834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609
3835 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612
3836 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615
3837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618
3838 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621
3839 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624
3840 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946
3841 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952
3842 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958
3843 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964
3844 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970
3845 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976
3846 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982
3847 #, c-format
3848 msgid "Norway"
3849 msgstr "Норвегия"
3850
3851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627
3852 #, c-format
3853 msgid "Nepal"
3854 msgstr "Непал"
3855
3856 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630
3857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635
3858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640
3859 #, c-format
3860 msgid "New Zealand"
3861 msgstr "Новая Зеландия"
3862
3863 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645
3864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650
3865 #, c-format
3866 msgid "Panama"
3867 msgstr "Панама"
3868
3869 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655
3870 #, c-format
3871 msgid "Oman"
3872 msgstr "Оман"
3873
3874 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658
3875 #, c-format
3876 msgid "Peru"
3877 msgstr "Перу"
3878
3879 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663
3880 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670
3881 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677
3882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680
3883 #, c-format
3884 msgid "Philippines"
3885 msgstr "Филиппины"
3886
3887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687
3888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692
3889 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695
3890 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698
3891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703
3892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708
3893 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990
3894 #, c-format
3895 msgid "Pakistan"
3896 msgstr "Пакистан"
3897
3898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752
3899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757
3900 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762
3901 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766
3902 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771
3903 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
3904 #, c-format
3905 msgid "Portugal"
3906 msgstr "Португалия"
3907
3908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776
3909 #, c-format
3910 msgid "Paraguay"
3911 msgstr "Парагвай"
3912
3913 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781
3914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786
3915 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793
3916 #, c-format
3917 msgid "Romania"
3918 msgstr "Румыния"
3919
3920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798
3921 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805
3922 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811
3923 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817
3924 #, c-format
3925 msgid "Serbia"
3926 msgstr "Сербия"
3927
3928 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823
3929 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830
3930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837
3931 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842
3932 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849
3933 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852
3934 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857
3935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862
3936 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867
3937 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872
3938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877
3939 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882
3940 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887
3941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892
3942 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898
3943 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903
3944 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908
3945 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914
3946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920
3947 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927
3948 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933
3949 #, c-format
3950 msgid "Russian Federation"
3951 msgstr "Российская Федерация"
3952
3953 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938
3954 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941
3955 #, c-format
3956 msgid "Saudi Arabia"
3957 msgstr "Саудовская Аравия"
3958
3959 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946
3960 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949
3961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952
3962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955
3963 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958
3964 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961
3965 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966
3966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969
3967 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972
3968 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249
3969 #, c-format
3970 msgid "Sweden"
3971 msgstr "Швеция"
3972
3973 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975
3974 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982
3975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987
3976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042
3977 #, c-format
3978 msgid "Singapore"
3979 msgstr "Сингапур"
3980
3981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993
3982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000
3983 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007
3984 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061
3985 #, c-format
3986 msgid "Slovenia"
3987 msgstr "Словения"
3988
3989 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012
3990 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017
3991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022
3992 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029
3993 #, c-format
3994 msgid "Slovakia"
3995 msgstr "Словакия"
3996
3997 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034
3998 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051
3999 #, c-format
4000 msgid "Senegal"
4001 msgstr "Сенегал"
4002
4003 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039
4004 #, c-format
4005 msgid "El Salvador"
4006 msgstr "Сальвадор"
4007
4008 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044
4009 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049
4010 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054
4011 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286
4012 #, c-format
4013 msgid "Thailand"
4014 msgstr "Тайланд"
4015
4016 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059
4017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064
4018 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069
4019 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076
4020 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083
4021 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307
4022 #, c-format
4023 msgid "Turkey"
4024 msgstr "Турция"
4025
4026 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088
4027 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093
4028 #, c-format
4029 msgid "Trinidad and Tobago"
4030 msgstr "Тринидад и Тобаго"
4031
4032 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098
4033 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101
4034 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104
4035 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107
4036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110
4037 #, c-format
4038 msgid "Taiwan"
4039 msgstr "Тайвань"
4040
4041 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113
4042 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118
4043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123
4044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128
4045 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133
4046 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138
4047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141
4048 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146
4049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151
4050 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156
4051 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162
4052 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167
4053 #, c-format
4054 msgid "Ukraine"
4055 msgstr "Украина"
4056
4057 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170
4058 #, c-format
4059 msgid "Uganda"
4060 msgstr "Уганда"
4061
4062 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226
4063 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231
4064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236
4065 #, c-format
4066 msgid "Uruguay"
4067 msgstr "Уругвай"
4068
4069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241
4070 #, c-format
4071 msgid "Uzbekistan"
4072 msgstr "Узбекистан"
4073
4074 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246
4075 #, c-format
4076 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
4077 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
4078
4079 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251
4080 #, c-format
4081 msgid "Venezuela"
4082 msgstr "Венесуэла"
4083
4084 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255
4085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262
4086 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267
4087 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272
4088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277
4089 #, c-format
4090 msgid "South Africa"
4091 msgstr "Южная Африка"
4092
4093 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
4094 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
4095 #, c-format
4096 msgid "Algeria"
4097 msgstr "Алжир"
4098
4099 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87
4100 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446
4101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650
4102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
4103 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
4104 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
4105 #, c-format
4106 msgid "Any"
4107 msgstr "Любая"
4108
4109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031
4110 #, c-format
4111 msgid "Russia"
4112 msgstr "Россия"
4113
4114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296
4115 #, c-format
4116 msgid "Tunisia"
4117 msgstr "Тунис"
4118
4119 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
4120 #, c-format
4121 msgid "Wireless"
4122 msgstr "Беспроводная связь"
4123
4124 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14
4125 #, c-format
4126 msgid "Wireless (Wi-Fi)"
4127 msgstr "Беспроводная связь (Wi-Fi)"
4128
4129 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30
4130 #, c-format
4131 msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
4132 msgstr "Использовать драйвер Windows (с ndiswrapper)"
4133
4134 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
4135 #, c-format
4136 msgid "Open WEP"
4137 msgstr "Открытый WEP"
4138
4139 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
4140 #, c-format
4141 msgid "Restricted WEP"
4142 msgstr "Закрытый WEP"
4143
4144 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
4145 #, c-format
4146 msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
4147 msgstr "Ключ WPA/WPA2"
4148
4149 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
4150 #, c-format
4151 msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4152 msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
4153
4154 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4155 #, c-format
4156 msgid "Windows driver"
4157 msgstr "Драйвер Windows"
4158
4159 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
4163 "switch) first."
4164 msgstr ""
4165 "Ваша карта беспроводной связи отключена. Включите её сначала (переключатель "
4166 "RF)."
4167
4168 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4169 #, c-format
4170 msgid "Wireless settings"
4171 msgstr "Параметры беспроводного соединения"
4172
4173 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4174 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4175 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4176 #, c-format
4177 msgid "Operating Mode"
4178 msgstr "Режим управления"
4179
4180 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4181 #, c-format
4182 msgid "Ad-hoc"
4183 msgstr "Ad-hoc"
4184
4185 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4186 #, c-format
4187 msgid "Managed"
4188 msgstr "Управляемый"
4189
4190 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4191 #, c-format
4192 msgid "Master"
4193 msgstr "Мастер"
4194
4195 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4196 #, c-format
4197 msgid "Repeater"
4198 msgstr "Повторитель"
4199
4200 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4201 #, c-format
4202 msgid "Secondary"
4203 msgstr "Вторичный"
4204
4205 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4206 #, c-format
4207 msgid "Auto"
4208 msgstr "Авто"
4209
4210 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4211 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4212 #, c-format
4213 msgid "Network name (ESSID)"
4214 msgstr "Сетевое имя (ESSID)"
4215
4216 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4217 #, c-format
4218 msgid "Encryption mode"
4219 msgstr "Режим шифрования"
4220
4221 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4222 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4223 #, c-format
4224 msgid "Encryption key"
4225 msgstr "Ключ шифрования"
4226
4227 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4228 #, c-format
4229 msgid "Hide password"
4230 msgstr "Скрыть пароль"
4231
4232 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4233 #, c-format
4234 msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4235 msgstr ""
4236 "Принудительно использовать этот ключ в качестве ASCII-строки (например для "
4237 "Livebox)"
4238
4239 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4240 #, c-format
4241 msgid "EAP Login/Username"
4242 msgstr "Логин EAP (имя пользователя)"
4243
4244 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "The login or username. Format is plain text. If you\n"
4248 "need to specify domain then try the untested syntax\n"
4249 " DOMAIN\\username"
4250 msgstr ""
4251 "Логин или имя пользователя. Формат - обычный текст.\n"
4252 "Если нудно указать домен, попробуйте воспользоватся\n"
4253 "ещё непроверенным синтаксисом\n"
4254 " ДОМЕН\\имя_пользователя"
4255
4256 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4257 #, c-format
4258 msgid "EAP Password"
4259 msgstr "Пароль EAP"
4260
4261 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 " Password: A string.\n"
4265 "Note that this is not the same thing as a psk.\n"
4266 "____________________________________________________\n"
4267 "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n"
4268 "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n"
4269 "is used for authentication. For the eap mode setting\n"
4270 " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n"
4271 "\n"
4272 "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n"
4273 "Note:\n"
4274 "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n"
4275 "automatically PEAP and TTLS modes.\n"
4276 " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n"
4277 "the username and password values specified here."
4278 msgstr ""
4279 " Пароль: строка.\n"
4280 "Обратите внимание, что это не то же самое, что psk.\n"
4281 "____________________________________________________\n"
4282 "ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:\n"
4283 "На странице дополнительных настроек можно выбрать\n"
4284 "режим EAP, используемый для аутентификации. Если для\n"
4285 "режима EAP значения выбрано \"Автоопределение\", будут\n"
4286 "опробованы все доступные режимы.\n"
4287 "\n"
4288 "Если автоопределение завершится неудачей, будеи\n"
4289 "задействована комбинация PEAP TTLS\n"
4290 "Примечание:\n"
4291 "\tДля параметров MD5, MSCHAPV2, OTP и GTC автоматически\n"
4292 "будут применены режимы PEAP и TTLS.\n"
4293 " Режим TLS основан исключительно на сертификатах, и для\n"
4294 "него могут игнорироваться указанные здесь имя пользователя\n"
4295 "и пароль."
4296
4297 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4298 #, c-format
4299 msgid "EAP client certificate"
4300 msgstr "Сертификат клиента EAP"
4301
4302 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
4306 "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n"
4307 "considered as the alternative to username/password combo.\n"
4308 " Note: other related settings are shown on the Advanced page."
4309 msgstr ""
4310 "Полный путь и название файла сертификата клиента.\n"
4311 "Используется только для аутентификации с использованием\n"
4312 "сертификата EAP. Этот метод можно рассматривать как\n"
4313 "альтернативу использования пары логин-пароль.\n"
4314 "Замечание: на странице дополнительной настройки доступны\n"
4315 "другие параметры."
4316
4317 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4318 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4319 #, c-format
4320 msgid "Network ID"
4321 msgstr "Сетевой ID"
4322
4323 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4324 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4325 #, c-format
4326 msgid "Operating frequency"
4327 msgstr "Рабочая частота"
4328
4329 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4330 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4331 #, c-format
4332 msgid "Sensitivity threshold"
4333 msgstr "Порог чувствительности"
4334
4335 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4336 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4337 #, c-format
4338 msgid "Bitrate (in b/s)"
4339 msgstr "Bitrate (in b/s)"
4340
4341 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4342 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4343 #, c-format
4344 msgid "RTS/CTS"
4345 msgstr "RTS/CTS"
4346
4347 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
4351 "the\n"
4352 "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
4353 "hidden\n"
4354 "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
4355 "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
4356 "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
4357 "fixed\n"
4358 "or off."
4359 msgstr ""
4360 "RTS/CTS добавляет handshake перед передачей каждого пакета для проверки\n"
4361 "чистоты канала. При этом передается избыточная информация, но это улучшает\n"
4362 "качество связи в случае наличия узлов, находящихся вне прямой видимости,\n"
4363 "или большого числа активных узлов.\n"
4364 "Этот параметр устанавливает минимальный размер пакета, для которого узел\n"
4365 "посылает RTS, значение равное максимальному размеру пакета отключает схему.\n"
4366 " Вы также можете установить значение этого параметра в auto, fixed или off."
4367
4368 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4369 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4370 #, c-format
4371 msgid "Fragmentation"
4372 msgstr "Фрагментация"
4373
4374 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4375 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4376 #, c-format
4377 msgid "iwconfig command extra arguments"
4378 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwconfig"
4379
4380 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
4384 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
4385 "as the hostname).\n"
4386 "\n"
4387 "See iwconfig(8) man page for further information."
4388 msgstr ""
4389 "Здесь настраиваются некоторые дополнительные беспроводные параметры:\n"
4390 "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick уже установлен "
4391 "как hostname).\n"
4392 "\n"
4393 "Читайте iwconfig(8) man страницу для получения подробной информации."
4394
4395 #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4396 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4397 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4398 #, c-format
4399 msgid "iwspy command extra arguments"
4400 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwspy"
4401
4402 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4403 #, c-format
4404 msgid ""
4405 "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
4406 "interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
4407 "\n"
4408 "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
4409 "quality of the link, signal strength and noise level.\n"
4410 "\n"
4411 "See iwpspy(8) man page for further information."
4412 msgstr ""
4413 "iwspy используется для настройки списка адресов беспроводного\n"
4414 "сетевого интерфейса и получения информации о качестве линка\n"
4415 "каждого из них.\n"
4416 "\n"
4417 "Эта же информация доступна в /proc/net/wireless :\n"
4418 "качество линка, мощность сигнала и уровень шума.\n"
4419 "\n"
4420 "Читайте iwpspy(8) man страницу для получения подробной информации."
4421
4422 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4423 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4424 #, c-format
4425 msgid "iwpriv command extra arguments"
4426 msgstr "Дополнительные аргументы команды iwpriv"
4427
4428 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
4432 "network\n"
4433 "interface.\n"
4434 "\n"
4435 "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
4436 "to\n"
4437 "iwconfig which deals with generic ones).\n"
4438 "\n"
4439 "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
4440 "use\n"
4441 "those interface specific commands and their effect.\n"
4442 "\n"
4443 "See iwpriv(8) man page for further information."
4444 msgstr ""
4445 "iwpriv позволяет установить опциональные (собственные) параметры "
4446 "беспроводного сетевого\n"
4447 "интерфейса\n"
4448 "\n"
4449 "iwpriv работает с параметрами и установками, специфичными для каждого "
4450 "драйвера (в то время как\n"
4451 "iwconfig работает только с общими параметрами).\n"
4452 "\n"
4453 "По теории, в документации к каждому драйверу должно быть описано\n"
4454 "как использовать специфические для данного интерфейса команды и\n"
4455 "к чему они приведут.\n"
4456 "\n"
4457 "Читайте iwpriv(8) man страницу для получения подробной информации."
4458
4459 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4460 #, c-format
4461 msgid "EAP Protocol"
4462 msgstr "Протокол EAP"
4463
4464 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4465 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4466 #, c-format
4467 msgid "Auto Detect"
4468 msgstr "Автоопределение"
4469
4470 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4471 #, c-format
4472 msgid "WPA2"
4473 msgstr "WPA2"
4474
4475 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4476 #, c-format
4477 msgid "WPA"
4478 msgstr "WPA"
4479
4480 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
4484 "a fallback to WPA version 1"
4485 msgstr ""
4486 "Рекомендуется использовать автоопределение, так как при этом\n"
4487 "сначала выполняется попытка задействовать WPA версии 2,\n"
4488 "а затем WPA версии 1."
4489
4490 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4491 #, c-format
4492 msgid "EAP Mode"
4493 msgstr "Режим EAP"
4494
4495 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4496 #, c-format
4497 msgid "PEAP"
4498 msgstr "PEAP"
4499
4500 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4501 #, c-format
4502 msgid "TTLS"
4503 msgstr "TTLS"
4504
4505 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4506 #, c-format
4507 msgid "TLS"
4508 msgstr "TLS"
4509
4510 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4511 #, c-format
4512 msgid "MSCHAPV2"
4513 msgstr "MSCHAPV2"
4514
4515 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4516 #, c-format
4517 msgid "MD5"
4518 msgstr "MD5"
4519
4520 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4521 #, c-format
4522 msgid "OTP"
4523 msgstr "OTP"
4524
4525 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4526 #, c-format
4527 msgid "GTC"
4528 msgstr "GTC"
4529
4530 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4531 #, c-format
4532 msgid "LEAP"
4533 msgstr "LEAP"
4534
4535 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4536 #, c-format
4537 msgid "PEAP TTLS"
4538 msgstr "PEAP TTLS"
4539
4540 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4541 #, c-format
4542 msgid "TTLS TLS"
4543 msgstr "TTLS TLS"
4544
4545 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4546 #, c-format
4547 msgid "EAP key_mgmt"
4548 msgstr "Управление ключами EAP"
4549
4550 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
4554 "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4555 msgstr ""
4556 "Список используемых протоколов управления ключами\n"
4557 "аутентификации.\n"
4558 "Возможные значения: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4559
4560 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4561 #, c-format
4562 msgid "EAP outer identity"
4563 msgstr "Внешний идентификатор EAP"
4564
4565 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
4569 "unencrypted identity with EAP types that support different\n"
4570 "tunnelled identity, e.g., TTLS"
4571 msgstr ""
4572 "Строка идентификации анонимного пользователя для\n"
4573 "EAP: незашифрованный идентификатор используется\n"
4574 "вместе с типами EAP, которые поддерживают различные\n"
4575 "виды туннелирования, например, TTLS"
4576
4577 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4578 #, c-format
4579 msgid "EAP phase2"
4580 msgstr "Вторая фаза EAP"
4581
4582 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
4586 "input is string with field-value pairs, Examples:\n"
4587 "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n"
4588 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
4589 msgstr ""
4590 "Внутренняя идентификация для TLS-туннеля.\n"
4591 "Представляет собой строку с параметрами поле=значение.\n"
4592 "Примеры:\n"
4593 "auth=MSCHAPV2 для PEAP или\n"
4594 "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 для TTLS"
4595
4596 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4597 #, c-format
4598 msgid "EAP CA certificate"
4599 msgstr "Центр сертификации EAP"
4600
4601 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
4605 "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n"
4606 "included, server certificate will not be verified. If possible,\n"
4607 "a trusted CA certificate should always be configured\n"
4608 "when using TLS or TTLS or PEAP."
4609 msgstr ""
4610 "Полный путь к файлу сертификата (PEM/DER). В этом\n"
4611 "файле может быть несколько доверенных сертификатов.\n"
4612 "Если в конфигурации не включается параметр ca_cert,\n"
4613 "сервер сертификатов не будет проверен. По возможности\n"
4614 "доверенный сертификат всегда нужно настраивать при\n"
4615 "использовании вместе с TLS or TTLS или PEAP."
4616
4617 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4618 #, c-format
4619 msgid "EAP certificate subject match"
4620 msgstr "Соответствие описания сертификата EAP"
4621
4622 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 " Substring to be matched against the subject of\n"
4626 "the authentication server certificate. If this string is set,\n"
4627 "the server certificate is only accepted if it contains this\n"
4628 "string in the subject. The subject string is in following format:\n"
4629 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4630 msgstr ""
4631 "Строка, сверяемая с описанием сертификата сервера\n"
4632 "аутентификации. Если эта строка установлена,\n"
4633 "сертификат сервера будет приниматься только в том\n"
4634 "случае, если в нём присутствует эта строка.\n"
4635 "Строка описания имеет следующий формат:\n"
4636 "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
4637
4638 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4639 #, c-format
4640 msgid "Extra directives"
4641 msgstr "Дополнительные директивы"
4642
4643 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
4647 "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n"
4648 "maybe specified, separating each value with the # character.\n"
4649 "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n"
4650 "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n"
4651 "across editing.\n"
4652 "Supported directives are :\n"
4653 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4654 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4655 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4656 "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n"
4657 "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n"
4658 "\tspecial settings different from the U.I settings."
4659 msgstr ""
4660 "Здесь в wpa_supplicant можно передать дополнительные\n"
4661 "параметры. Строка представляет собой набор пар\n"
4662 "поле=значение. Можно указывать несколько значений,\n"
4663 "разделённых символом #.\n"
4664 "Примечание: директивы передаются без проверки,\n"
4665 "что может привести к отказу от использования WPA\n"
4666 "без каких-либо сообщений. Во время редактирования\n"
4667 "поддерживаемые директивы остаются зарезервированными.\n"
4668 "Поддерживаемые директивы:\n"
4669 "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n"
4670 "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n"
4671 "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n"
4672 "\tfragment_size и eap_workaround, pairwise, group\n"
4673 "\tМожно использовать другие директивы наподобие\n"
4674 "key_mgmt, eap для принудительного указания особых\n"
4675 "значений параметров, отличных от тех, что указываются \n"
4676 "в графическом инерфейсе."
4677
4678 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4679 #, c-format
4680 msgid "An encryption key is required."
4681 msgstr "Требуется ключ шифрования."
4682
4683 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
4687 "hexadecimal characters."
4688 msgstr ""
4689 "Ключ должен быть длиной от 8 до 63 ASCII-символов, или 64 шестнадцатиричных "
4690 "символа."
4691
4692 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4693 #, c-format
4694 msgid ""
4695 "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
4696 "characters."
4697 msgstr ""
4698 "WEP-ключ должен быть диной не более %d ASCII-символов или %d "
4699 "шестнадцатиричных символов."
4700
4701 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
4705 "frequency), or add enough '0' (zeroes)."
4706 msgstr ""
4707 "Freq (частота) должна иметь суффикс k, M или G (например, \"2.46G\" для "
4708 "частоты 2.46 ГГц), или добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4709
4710 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
4714 "enough '0' (zeroes)."
4715 msgstr ""
4716 "Rate должна иметь суффикс k, M или G (например, \"11M\" для 11M), или "
4717 "добавьте нужное количество '0' (нулей)."
4718
4719 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4720 #, c-format
4721 msgid "Allow access point roaming"
4722 msgstr "Разрешить роуминг точки доступа"
4723
4724 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4725 #, c-format
4726 msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4727 msgstr "Установлена связь с беспроводной сетью \"%s\" на интерфейсе %s"
4728
4729 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4730 #, c-format
4731 msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4732 msgstr "Потеряна связь с беспроводной сетью на интерфейсе %s"
4733
4734 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8
4735 #, c-format
4736 msgid "DSL"
4737 msgstr "DSL"
4738
4739 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4740 #, c-format
4741 msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4742 msgstr "USB-модем speedtouch от Alcatel"
4743
4744 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
4748 "problem.\n"
4749 "\n"
4750 "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
4751 msgstr ""
4752 "Модем ECI Hi-Focus не поддерживается вследствие проблем с распространением "
4753 "драйверов в бинарном виде.\n"
4754 "\n"
4755 "Драйвер можно найти на http://eciadsl.flashtux.org/"
4756
4757 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
4761 "binary firmware distribution problem."
4762 msgstr ""
4763 "Модемы Conexant с чипсетом AccessRunner не поддерживаются из-за проблем с "
4764 "распространением встроенного ПО в двоичном формате."
4765
4766 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205
4767 #, c-format
4768 msgid "DSL over CAPI"
4769 msgstr "DSL через CAPI"
4770
4771 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208
4772 #, c-format
4773 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
4774 msgstr "Протокол динамической конфигурации хоста (DHCP)"
4775
4776 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209
4777 #, c-format
4778 msgid "Manual TCP/IP configuration"
4779 msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
4780
4781 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210
4782 #, c-format
4783 msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
4784 msgstr "Протокол туннелирования между узлами (PPTP)"
4785
4786 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211
4787 #, c-format
4788 msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
4789 msgstr "PPP через Ethernet (PPPoE)"
4790
4791 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212
4792 #, c-format
4793 msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
4794 msgstr "PPP через ATM (PPPoA)"
4795
4796 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252
4797 #, c-format
4798 msgid "Virtual Path ID (VPI):"
4799 msgstr "Virtual Path ID (VPI):"
4800
4801 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253
4802 #, c-format
4803 msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
4804 msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):"
4805
4806 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
4807 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
4808 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123
4809 #, c-format
4810 msgid "Could not install the packages (%s)!"
4811 msgstr "Невозможно установить пакеты (%s )!"
4812
4813 #: ../lib/network/connection_manager.pm:74
4814 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186
4815 #, c-format
4816 msgid "Configuring device..."
4817 msgstr "Настраивается устройство..."
4818
4819 #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4820 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4821 #, c-format
4822 msgid "Network settings"
4823 msgstr "Параметры сети"
4824
4825 #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4826 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4827 #, c-format
4828 msgid "Please enter settings for network"
4829 msgstr "Укажите сетевые параметры"
4830
4831 #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4832 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4833 #, c-format
4834 msgid "Connection failed."
4835 msgstr "Сбой подключения."
4836
4837 #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4838 #, c-format
4839 msgid "Disconnecting..."
4840 msgstr "Разрывается соединение..."
4841
4842 #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4843 #, c-format
4844 msgid "SSID"
4845 msgstr "SSID"
4846
4847 #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4848 #, c-format
4849 msgid "Signal strength"
4850 msgstr "Мощность сигнала"
4851
4852 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4853 #, c-format
4854 msgid "Encryption"
4855 msgstr "Шифрование"
4856
4857 #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4858 #, c-format
4859 msgid "Scanning for networks..."
4860 msgstr "Выполняется сканирование сетей..."
4861
4862 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4863 #, c-format
4864 msgid "Disconnect"
4865 msgstr "Отключить"
4866
4867 #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4868 #, c-format
4869 msgid "Connect"
4870 msgstr "Подключиться"
4871
4872 #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4873 #, c-format
4874 msgid "Hostname changed to \"%s\""
4875 msgstr "Имя хоста изменено на \"%s\""
4876
4877 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
4881 "hardware configuration tool."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Remove a network interface"
4887 msgstr "Сетевой интерфейс"
4888
4889 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Select the network interface to remove:"
4892 msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
4893
4894 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid ""
4897 "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
4898 "\n"
4899 "%s"
4900 msgstr ""
4901 "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
4902 "\n"
4903 "%s"
4904
4905 #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid ""
4908 "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
4909 msgstr "Настройка сети успешно завершена."
4910
4911 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Manage connections"
4914 msgstr "Управление VPN-соединениями"
4915
4916 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85
4917 #, c-format
4918 msgid "Device: "
4919 msgstr "Устройство: "
4920
4921 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "IP configuration"
4924 msgstr "Настройка VPN"
4925
4926 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "DNS servers"
4929 msgstr "1-й DNS-сервер"
4930
4931 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Search Domain"
4934 msgstr "Домен поиска"
4935
4936 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4937 #, c-format
4938 msgid "none"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "static"
4944 msgstr "Автоматический"
4945
4946 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181
4947 #, c-format
4948 msgid "DHCP"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "Start at boot"
4954 msgstr "Запущен при загрузке"
4955
4956 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4957 #, c-format
4958 msgid "Dialing mode"
4959 msgstr "Режим дозвона"
4960
4961 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4962 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4963 #, c-format
4964 msgid "Connection speed"
4965 msgstr "Скорость соединения"
4966
4967 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4968 #, c-format
4969 msgid "Connection timeout (in sec)"
4970 msgstr "Тайм-аут соединения (в секундах)"
4971
4972 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4973 #, c-format
4974 msgid "Provider phone number"
4975 msgstr "Номер телефона провайдера"
4976
4977 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4978 #, c-format
4979 msgid "PAP"
4980 msgstr "PAP"
4981
4982 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4983 #, c-format
4984 msgid "Terminal-based"
4985 msgstr "На базе терминала"
4986
4987 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4988 #, c-format
4989 msgid "Script-based"
4990 msgstr "На базе скрипта"
4991
4992 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4993 #, c-format
4994 msgid "CHAP"
4995 msgstr "CHAP"
4996
4997 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4998 #, c-format
4999 msgid "PAP/CHAP"
5000 msgstr "PAP/CHAP"
5001
5002 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "Flow control"
5005 msgstr "<control>Q"
5006
5007 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347
5008 #, c-format
5009 msgid "Line termination"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Modem timeout"
5015 msgstr "Модемное соединение"
5016
5017 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Use lock file"
5020 msgstr "Выберите файл"
5021
5022 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364
5023 #, c-format
5024 msgid "Wait for dialup tone before dialing"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Busy wait"
5030 msgstr "Кувейт"
5031
5032 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "Modem sound"
5035 msgstr "Модем"
5036
5037 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
5038 #, c-format
5039 msgid "Card IRQ"
5040 msgstr "IRQ карты"
5041
5042 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
5043 #, c-format
5044 msgid "Card mem (DMA)"
5045 msgstr "Память карты (DMA)"
5046
5047 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
5048 #, c-format
5049 msgid "Card IO"
5050 msgstr "IO карты"
5051
5052 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
5053 #, c-format
5054 msgid "Card IO_0"
5055 msgstr "IO_0 карты"
5056
5057 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71
5058 #, c-format
5059 msgid "European protocol (EDSS1)"
5060 msgstr "Европейский протокол (EDSS1)"
5061
5062 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72
5063 #, c-format
5064 msgid ""
5065 "Protocol for the rest of the world\n"
5066 "No D-Channel (leased lines)"
5067 msgstr ""
5068 "Протокол для всего остального мира\n"
5069 "Отсутствует D-канал (выделенные линии)"
5070
5071 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422
5072 #, c-format
5073 msgid "Vendor"
5074 msgstr "Производитель"
5075
5076 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424
5077 #, c-format
5078 msgid "Media class"
5079 msgstr "Класс носителя"
5080
5081 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425
5082 #, fuzzy, c-format
5083 msgid "Module name"
5084 msgstr "Модуль"
5085
5086 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid "Mac Address"
5089 msgstr "Реальный адрес"
5090
5091 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427
5092 #, c-format
5093 msgid "Bus"
5094 msgstr "Шина"
5095
5096 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428
5097 #, c-format
5098 msgid "Location on the bus"
5099 msgstr "Расположение шины"
5100
5101 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5102 #, c-format
5103 msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5104 msgstr "Адрес шлюза должен быть в формате 1.2.3.4"
5105
5106 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Gateway:"
5109 msgstr "Шлюз"
5110
5111 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27
5112 #, fuzzy, c-format
5113 msgid "Interface:"
5114 msgstr "Интерфейс"
5115
5116 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Internet connection configuration"
5119 msgstr "Подключение к Интернету не настроено"
5120
5121 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid ""
5124 "You do not have any configured Internet connection.\n"
5125 "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center"
5126 msgstr ""
5127 "У вас ещё нет ни одного настроенного соединения с Интернет.\n"
5128 "Запустите помощника \"%s\" из Центра Управления Mageia"
5129
5130 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Host name (optional)"
5133 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5134
5135 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5136 #, c-format
5137 msgid "First DNS Server (optional)"
5138 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5139
5140 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5141 #, c-format
5142 msgid "Second DNS Server (optional)"
5143 msgstr "Второй сервер DNS (необязательно)"
5144
5145 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "Third DNS server (optional)"
5148 msgstr "Первый сервер DNS (необязательно)"
5149
5150 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Internet Connection Configuration"
5153 msgstr "Настройка соединения"
5154
5155 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "Internet access"
5158 msgstr "Доступ к принтеру"
5159
5160 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Connection type: "
5163 msgstr "Время соединения: "
5164
5165 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81
5166 #, fuzzy, c-format
5167 msgid "Status:"
5168 msgstr "Статус"
5169
5170 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5171 #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5172 #, c-format
5173 msgid "Testing your connection..."
5174 msgstr "Проверяется ваше соединение..."
5175
5176 #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "Parameters"
5179 msgstr "Параметры IP"
5180
5181 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14
5182 #, c-format
5183 msgid "Web Server"
5184 msgstr "Веб-сервер"
5185
5186 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19
5187 #, c-format
5188 msgid "Domain Name Server"
5189 msgstr "Сервер доменных имен"
5190
5191 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24
5192 #, c-format
5193 msgid "SSH server"
5194 msgstr "Сервер SSH"
5195
5196 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29
5197 #, c-format
5198 msgid "FTP server"
5199 msgstr "Сервер FTP"
5200
5201 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34
5202 #, c-format
5203 msgid "DHCP Server"
5204 msgstr "DHCP-сервер"
5205
5206 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40
5207 #, c-format
5208 msgid "Mail Server"
5209 msgstr "Почтовый сервер"
5210
5211 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45
5212 #, c-format
5213 msgid "POP and IMAP Server"
5214 msgstr "Сервер POP и IMAP"
5215
5216 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50
5217 #, c-format
5218 msgid "Telnet server"
5219 msgstr "Сервер Telnet"
5220
5221 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56
5222 #, c-format
5223 msgid "NFS Server"
5224 msgstr "NFS-сервер"
5225
5226 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64
5227 #, c-format
5228 msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
5229 msgstr "Совместное использование файлов Windows (SMB)"
5230
5231 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70
5232 #, c-format
5233 msgid "Bacula backup"
5234 msgstr "Резервное копирование Bacula"
5235
5236 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76
5237 #, c-format
5238 msgid "Syslog network logging"
5239 msgstr "Журнал сетевой активности"
5240
5241 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82
5242 #, c-format
5243 msgid "CUPS server"
5244 msgstr "Сервер CUPS"
5245
5246 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88
5247 #, c-format
5248 msgid "MySQL server"
5249 msgstr "MySQL-сервер"
5250
5251 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94
5252 #, c-format
5253 msgid "PostgreSQL server"
5254 msgstr "PostgreSQL-сервер"
5255
5256 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100
5257 #, c-format
5258 msgid "Echo request (ping)"
5259 msgstr "Echo запрос (ping)"
5260
5261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105
5262 #, c-format
5263 msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)"
5264 msgstr "Автоматическое обнаружение сетевых служб (zeroconf и slp)"
5265
5266 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110
5267 #, c-format
5268 msgid "BitTorrent"
5269 msgstr "BitTorrent"
5270
5271 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116
5272 #, c-format
5273 msgid "Windows Mobile device synchronization"
5274 msgstr "Синхронизация устройств Windows Mobile"
5275
5276 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125
5277 #, c-format
5278 msgid "Port scan detection"
5279 msgstr "Обнаружение сканирования портов"
5280
5281 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5282 #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5283 #, c-format
5284 msgid "Firewall configuration"
5285 msgstr "Настройка файервола"
5286
5287 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "drakfirewall configurator\n"
5291 "\n"
5292 "This configures a personal firewall for this Mageia machine."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "drakfirewall configurator\n"
5299 "\n"
5300 "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
5301 "drakconnect before going any further."
5302 msgstr ""
5303 "Конфигуратор drakfirewall\n"
5304 "\n"
5305 "Перед тем, как продолжить, убедитесь, что вы настроили свой доступ к\n"
5306 "Интернету/локальной сети при помощи drakconnect."
5307
5308 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5309 #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5310 #, c-format
5311 msgid "Firewall"
5312 msgstr "Файервол"
5313
5314 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "You can enter miscellaneous ports. \n"
5318 "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5319 "Have a look at /etc/services for information."
5320 msgstr ""
5321 "Вы можете ввести различные порты.\n"
5322 "Действительные примеры: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
5323 "Информацию можно найти в /etc/services."
5324
5325 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254
5326 #, c-format
5327 msgid ""
5328 "Invalid port given: %s.\n"
5329 "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
5330 "where port is between 1 and 65535.\n"
5331 "\n"
5332 "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
5333 msgstr ""
5334 "Указан неверный порт: %s.\n"
5335 "Правильный формат - \"порт/tcp\" или \"порт/udp\",\n"
5336 "где порт должен быть между 1 и 65535.\n"
5337 "\n"
5338 "Вы можете также задать диапазон портов (типа: 24300:24350/udp)"
5339
5340 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
5341 #, c-format
5342 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
5343 msgstr "К каким службам вы хотите разрешить доступ из Интернета?"
5344
5345 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5346 #: ../lib/network/network.pm:552
5347 #, c-format
5348 msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5349 msgstr "Эти настройки будут сохранены в сетевой профиль <b>%s</b>"
5350
5351 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
5352 #, c-format
5353 msgid "Everything (no firewall)"
5354 msgstr "Ко всем (файервол отключен)"
5355
5356 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
5357 #, c-format
5358 msgid "Other ports"
5359 msgstr "Другие порты"
5360
5361 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269
5362 #, c-format
5363 msgid "Log firewall messages in system logs"
5364 msgstr "Записывать сообщения файерола в системный журнал"
5365
5366 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
5370 "into your computer.\n"
5371 "Please select which network activities should be watched."
5372 msgstr ""
5373 "Вы можете получить уведомление, когда кто-нибудь обращается к службе или "
5374 "пытается проникнуть в ваш компьютер.\n"
5375 "Выберите, за какой сетевой активностью нужно следить."
5376
5377 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316
5378 #, c-format
5379 msgid "Use Interactive Firewall"
5380 msgstr "Использовать интерактивный файервол"
5381
5382 #: ../lib/network/drakroam.pm:22
5383 #, c-format
5384 msgid "No device found"
5385 msgstr "Устройства не найдены"
5386
5387 #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66
5388 #, c-format
5389 msgid "Configure"
5390 msgstr "Настройка"
5391
5392 #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71
5393 #, c-format
5394 msgid "Refresh"
5395 msgstr "Обновить"
5396
5397 #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5398 #, c-format
5399 msgid "Wireless connection"
5400 msgstr "Беспроводное соединение"
5401
5402 #: ../lib/network/drakvpn.pm:30
5403 #, c-format
5404 msgid "VPN configuration"
5405 msgstr "Настройка VPN"
5406
5407 #: ../lib/network/drakvpn.pm:34
5408 #, c-format
5409 msgid "Choose the VPN type"
5410 msgstr "Выберите тип VPN"
5411
5412 #: ../lib/network/drakvpn.pm:49
5413 #, c-format
5414 msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
5415 msgstr ""
5416 "Выполняется инициализация инструментов и определение устройств для %s..."
5417
5418 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52
5419 #, c-format
5420 msgid "Unable to initialize %s connection type!"
5421 msgstr "Невозможно инициализировать тип соединения %s!"
5422
5423 #: ../lib/network/drakvpn.pm:60
5424 #, c-format
5425 msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
5426 msgstr "Выберите существующее VPN-подключение или введите новое имя."
5427
5428 #: ../lib/network/drakvpn.pm:64
5429 #, c-format
5430 msgid "Configure a new connection..."
5431 msgstr "Настраивается новое подключение..."
5432
5433 #: ../lib/network/drakvpn.pm:66
5434 #, c-format
5435 msgid "New name"
5436 msgstr "Новое имя"
5437
5438 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70
5439 #, c-format
5440 msgid "You must select an existing connection or enter a new name."
5441 msgstr "Вы должны выбрать существующее подключение или указать новое имя."
5442
5443 #: ../lib/network/drakvpn.pm:81
5444 #, c-format
5445 msgid "Please enter the required key(s)"
5446 msgstr "Введите нужные ключи."
5447
5448 #: ../lib/network/drakvpn.pm:86
5449 #, c-format
5450 msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
5451 msgstr "Укажите параметры своего VPN-подключения"
5452
5453 #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298
5454 #, c-format
5455 msgid "Do you want to start the connection now?"
5456 msgstr "Хотите установить соединение прямо сейчас?"
5457
5458 #: ../lib/network/drakvpn.pm:108
5459 #, c-format
5460 msgid ""
5461 "The VPN connection is now configured.\n"
5462 "\n"
5463 "This VPN connection can be automatically started together with a network "
5464 "connection.\n"
5465 "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
5466 "VPN connection.\n"
5467 msgstr ""
5468 "VPN-подключение успешно настроено.\n"
5469 "\n"
5470 "Это VPN-соединение может быть установлено автоматически вместе с сетевым "
5471 "подключением.\n"
5472 "Этого можно добиться путём повторной настройки сетевого подключения и выбора "
5473 "этого VPN-подключения.\n"
5474
5475 #: ../lib/network/ifw.pm:132
5476 #, c-format
5477 msgid "Port scanning"
5478 msgstr "Сканирование портов"
5479
5480 #: ../lib/network/ifw.pm:133
5481 #, c-format
5482 msgid "Service attack"
5483 msgstr "Атака службы"
5484
5485 #: ../lib/network/ifw.pm:134
5486 #, c-format
5487 msgid "Password cracking"
5488 msgstr "Взлом пароля"
5489
5490 #: ../lib/network/ifw.pm:135
5491 #, c-format
5492 msgid "New connection"
5493 msgstr "Новое подключение"
5494
5495 #: ../lib/network/ifw.pm:136
5496 #, c-format
5497 msgid "\"%s\" attack"
5498 msgstr "\"%s\" атака"
5499
5500 #: ../lib/network/ifw.pm:138
5501 #, c-format
5502 msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
5503 msgstr "Обнаружена атака на сканирование портов с %s."
5504
5505 #: ../lib/network/ifw.pm:139
5506 #, c-format
5507 msgid "The %s service has been attacked by %s."
5508 msgstr "Служба %s был атакована с %s."
5509
5510 #: ../lib/network/ifw.pm:140
5511 #, c-format
5512 msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
5513 msgstr "Обнаружена атака на взлом пароля с %s."
5514
5515 #: ../lib/network/ifw.pm:141
5516 #, c-format
5517 msgid "%s is connecting on the %s service."
5518 msgstr "%s подключается к службе %s."
5519
5520 #: ../lib/network/ifw.pm:142
5521 #, c-format
5522 msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
5523 msgstr "Обнаружена \" %s\" атака с %s."
5524
5525 #: ../lib/network/ifw.pm:151
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
5529 "network."
5530 msgstr "Приложение \"%s\" пытается открыть службу (%s) для доступа из сети."
5531
5532 #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
5533 #: ../lib/network/ifw.pm:155
5534 #, c-format
5535 msgid "port %d"
5536 msgstr "порт %d"
5537
5538 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5539 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5540 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5541 #, c-format
5542 msgid "Manual"
5543 msgstr "Вручную"
5544
5545 #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5546 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5547 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5548 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5549 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5550 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5551 #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5552 #, c-format
5553 msgid "Automatic"
5554 msgstr "Автоматический"
5555
5556 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
5557 #, c-format
5558 msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
5559 msgstr "Не обнаружено устройств, поддерживающих драйвер %s ndiswrapper!"
5560
5561 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5562 #, c-format
5563 msgid "Please select the correct driver"
5564 msgstr "Выберите корректный драйвер"
5565
5566 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding "
5570 "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are "
5571 "supported."
5572 msgstr ""
5573 "Выберите файл описаний драйвера для Windows (.inf) или соответствующий файл "
5574 "драйвера (dll или .o). Учтите, что поддерживаются драйвера только до Windows "
5575 "XP."
5576
5577 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5578 #, c-format
5579 msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5580 msgstr "Не удается установить драйвер %s ndiswrapper!"
5581
5582 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
5586 "Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
5587 msgstr ""
5588 "Выбранное устройство уже было настроено на использование драйвера %s.\n"
5589 "Вы действительно желаете использовать драйвер ndiswrapper?"
5590
5591 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5592 #, c-format
5593 msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5594 msgstr "Не удается загрузить модуль ndiswrapper!"
5595
5596 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5597 #, c-format
5598 msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5599 msgstr "Не удается найти интерфейс ndiswrapper!"
5600
5601 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5602 #, c-format
5603 msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5604 msgstr "Выберите ndiswrapper драйвер"
5605
5606 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5607 #, c-format
5608 msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5609 msgstr "Использовать драйвер ndiswrapper %s"
5610
5611 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5612 #, c-format
5613 msgid "Install a new driver"
5614 msgstr "Установить новый драйвер"
5615
5616 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5617 #, c-format
5618 msgid "Select a device:"
5619 msgstr "Выбрать устройство:"
5620
5621 #. -PO: "Process" is a verb
5622 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100
5623 #, fuzzy, c-format
5624 msgid "Process attack"
5625 msgstr "Атака службы"
5626
5627 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
5630 msgstr "Автоматический режим интерактивного файервола"
5631
5632 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "What do you want to do with this attacker?"
5635 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5636
5637 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133
5638 #, c-format
5639 msgid "Attack details"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137
5643 #, c-format
5644 msgid "Attack time: %s"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "Network interface: %s"
5650 msgstr "Сетевой интерфейс"
5651
5652 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139
5653 #, c-format
5654 msgid "Attack type: %s"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140
5658 #, fuzzy, c-format
5659 msgid "Protocol: %s"
5660 msgstr "Протокол"
5661
5662 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "Attacker IP address: %s"
5665 msgstr "IP-адрес: %s"
5666
5667 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142
5668 #, c-format
5669 msgid "Attacker hostname: %s"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "Service attacked: %s"
5675 msgstr "Атака службы"
5676
5677 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146
5678 #, c-format
5679 msgid "Port attacked: %s"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148
5683 #, c-format
5684 msgid "Type of ICMP attack: %s"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153
5688 #, c-format
5689 msgid "Always blacklist (do not ask again)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168
5693 #, c-format
5694 msgid "Ignore"
5695 msgstr "Игнорировать"
5696
5697 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204
5698 #, fuzzy, c-format
5699 msgid "Interactive Firewall: new service"
5700 msgstr "Интерактивный файервол"
5701
5702 #. -PO: "Process" is a verb
5703 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Process connection"
5706 msgstr "Беспроводное соединение"
5707
5708 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "Do you want to open this service?"
5711 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
5712
5713 #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217
5714 #, c-format
5715 msgid "Remember this answer"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211
5719 #, c-format
5720 msgid "Please select your network:"
5721 msgstr "Выберите свою сеть:"
5722
5723 #: ../lib/network/netcenter.pm:62
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "_: This is a verb\n"
5727 "Monitor"
5728 msgstr "Наблюдать"
5729
5730 #: ../lib/network/netcenter.pm:152
5731 #, c-format
5732 msgid "Network Center"
5733 msgstr "Сетевой центр"
5734
5735 #: ../lib/network/netcenter.pm:171
5736 #, c-format
5737 msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>"
5738 msgstr "Вы используете сетевой профиль <b>%s</b>"
5739
5740 #: ../lib/network/netcenter.pm:177
5741 #, c-format
5742 msgid "Advanced settings"
5743 msgstr "Дополнительные параметры"
5744
5745 #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5746 #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5747 #, c-format
5748 msgid "Manual choice"
5749 msgstr "Самостоятельный выбор"
5750
5751 #: ../lib/network/netconnect.pm:60
5752 #, c-format
5753 msgid "Internal ISDN card"
5754 msgstr "Внутренняя карта ISDN"
5755
5756 #: ../lib/network/netconnect.pm:69
5757 #, c-format
5758 msgid "Protocol for the rest of the world"
5759 msgstr "Протокол для всего остального мира"
5760
5761 #: ../lib/network/netconnect.pm:122
5762 #, c-format
5763 msgid "Network & Internet Configuration"
5764 msgstr "Настройка сети и Интернета"
5765
5766 #: ../lib/network/netconnect.pm:127
5767 #, c-format
5768 msgid "Choose the connection you want to configure"
5769 msgstr "Выберите соединение, которое вы хотите настроить"
5770
5771 #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5772 #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5773 #, c-format
5774 msgid "Select the network interface to configure:"
5775 msgstr "Выберите сетевой интерфейс для настройки:"
5776
5777 #: ../lib/network/netconnect.pm:151
5778 #, c-format
5779 msgid "%s: %s"
5780 msgstr "%s: %s"
5781
5782 #: ../lib/network/netconnect.pm:168
5783 #, c-format
5784 msgid "No device can be found for this connection type."
5785 msgstr "Устройство для этого типа соединения не может быть найдено."
5786
5787 #: ../lib/network/netconnect.pm:177
5788 #, c-format
5789 msgid "Hardware Configuration"
5790 msgstr "Настройка оборудования"
5791
5792 #: ../lib/network/netconnect.pm:201
5793 #, c-format
5794 msgid "Please select your provider:"
5795 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5796
5797 #: ../lib/network/netconnect.pm:248
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "Please select your connection protocol.\n"
5801 "If you do not know it, keep the preselected protocol."
5802 msgstr ""
5803 "Выберите протокол своего соединения.\n"
5804 "Если вы не знаете его, оставьте выбранный протокол."
5805
5806 #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5807 #, c-format
5808 msgid "Connection control"
5809 msgstr "Управление соединением"
5810
5811 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5812 #, c-format
5813 msgid "Connection Configuration"
5814 msgstr "Настройка соединения"
5815
5816 #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5817 #, c-format
5818 msgid "Please fill or check the field below"
5819 msgstr "Заполните или проверьте поля ниже"
5820
5821 #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5822 #, c-format
5823 msgid "Your personal phone number"
5824 msgstr "Ваш личный телефонный номер"
5825
5826 #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5827 #, c-format
5828 msgid "Provider name (ex provider.net)"
5829 msgstr "Имя провайдера (например, provider.net)"
5830
5831 #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5832 #, c-format
5833 msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5834 msgstr "Первый DNS провайдера (опционально)"
5835
5836 #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5837 #, c-format
5838 msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5839 msgstr "Второй DNS провайдера (опционально)"
5840
5841 #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5842 #, c-format
5843 msgid "Card IO_1"
5844 msgstr "IO_1 карты"
5845
5846 #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5847 #, c-format
5848 msgid "External ISDN modem"
5849 msgstr "Внешний модем ISDN"
5850
5851 #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5852 #, c-format
5853 msgid "Select a device!"
5854 msgstr "Выберите устройство!"
5855
5856 #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5857 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5858 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5859 #, c-format
5860 msgid "ISDN Configuration"
5861 msgstr "Настройка ISDN"
5862
5863 #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5864 #, c-format
5865 msgid "What kind of card do you have?"
5866 msgstr "Какой у вас тип карты?"
5867
5868 #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5869 #, c-format
5870 msgid ""
5871 "\n"
5872 "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
5873 "\n"
5874 "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
5875 "card.\n"
5876 msgstr ""
5877 "\n"
5878 "Если у вас карта ISA, то значения на следующем экране должны быть верными.\n"
5879 "\n"
5880 "Если у вас карта PCMCIA, то вы должны знать \"irq\" и \"io\" своей карты.\n"
5881
5882 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5883 #, c-format
5884 msgid "Continue"
5885 msgstr "Продолжить"
5886
5887 #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5888 #, c-format
5889 msgid "Abort"
5890 msgstr "Прервать"
5891
5892 #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5893 #, c-format
5894 msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5895 msgstr "Какая из следущих карт ISDN является вашей?"
5896
5897 #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
5901 "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
5902 "want to use?"
5903 msgstr ""
5904 "Для этого модема доступен драйвер CAPI. Этот драйвер CAPI может дать больше "
5905 "возможностей чем свободный драйвер (например, посылка факсов). Какой драйвер "
5906 "вы будете использовать?"
5907
5908 #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5909 #, c-format
5910 msgid "Which protocol do you want to use?"
5911 msgstr "Какой протокол вы хотите использовать?"
5912
5913 #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5914 #, c-format
5915 msgid ""
5916 "Select your provider.\n"
5917 "If it is not listed, choose Unlisted."
5918 msgstr ""
5919 "Выберите своего провайдера.\n"
5920 "Если его нет в списке, выберите Unlisted."
5921
5922 #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5923 #, c-format
5924 msgid "Provider:"
5925 msgstr "Провайдер:"
5926
5927 #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "Your modem is not supported by the system.\n"
5931 "Take a look at http://www.linmodems.org"
5932 msgstr ""
5933 "Ваш модем не поддерживается системой.\n"
5934 "Загляните на http://www.linmodems.org"
5935
5936 #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5937 #, c-format
5938 msgid "Select the modem to configure:"
5939 msgstr "Выберите модем для настройки:"
5940
5941 #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5942 #, c-format
5943 msgid "Modem"
5944 msgstr "Модем"
5945
5946 #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5947 #, c-format
5948 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5949 msgstr ""
5950 "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
5951
5952 #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5953 #, c-format
5954 msgid "Select your provider:"
5955 msgstr "Выберите своего провайдера:"
5956
5957 #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5958 #, c-format
5959 msgid "Dialup: account options"
5960 msgstr "Коммутируемый доступ: параметры учётной записи"
5961
5962 #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5963 #, c-format
5964 msgid "Connection name"
5965 msgstr "Название соединения"
5966
5967 #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5968 #, c-format
5969 msgid "Phone number"
5970 msgstr "Номер телефона"
5971
5972 #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5973 #, c-format
5974 msgid "Login ID"
5975 msgstr "ID логина"
5976
5977 #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5978 #, c-format
5979 msgid "Dialup: IP parameters"
5980 msgstr "Dialup: IP параметры"
5981
5982 #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5983 #, c-format
5984 msgid "IP parameters"
5985 msgstr "Параметры IP"
5986
5987 #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5988 #, c-format
5989 msgid "Subnet mask"
5990 msgstr "Маска подсети"
5991
5992 #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5993 #, c-format
5994 msgid "Dialup: DNS parameters"
5995 msgstr "Dialup: DNS параметры"
5996
5997 #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5998 #, c-format
5999 msgid "DNS"
6000 msgstr "DNS"
6001
6002 #: ../lib/network/netconnect.pm:649
6003 #, c-format
6004 msgid "Domain name"
6005 msgstr "Имя домена"
6006
6007 #: ../lib/network/netconnect.pm:652
6008 #, c-format
6009 msgid "Set hostname from IP"
6010 msgstr "Установить имя хоста из IP"
6011
6012 #: ../lib/network/netconnect.pm:665
6013 #, c-format
6014 msgid "Gateway IP address"
6015 msgstr "IP-адрес шлюза"
6016
6017 #: ../lib/network/netconnect.pm:698
6018 #, c-format
6019 msgid "Automatically at boot"
6020 msgstr "Автоматически при загрузке"
6021
6022 #: ../lib/network/netconnect.pm:700
6023 #, c-format
6024 msgid "By using Net Applet in the system tray"
6025 msgstr "Используя аплет Net в системном лотке"
6026
6027 #: ../lib/network/netconnect.pm:702
6028 #, c-format
6029 msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
6030 msgstr "Вручную (интерфейс будет активироваться при загрузке)"
6031
6032 #: ../lib/network/netconnect.pm:711
6033 #, c-format
6034 msgid "How do you want to dial this connection?"
6035 msgstr "Как вы желаете подключать данное соединение?"
6036
6037 #: ../lib/network/netconnect.pm:724
6038 #, c-format
6039 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
6040 msgstr "Хотите попытаться сейчас подключится к Интернету?"
6041
6042 #: ../lib/network/netconnect.pm:751
6043 #, c-format
6044 msgid "The system is now connected to the Internet."
6045 msgstr "Сейчас система подключена к Интернету."
6046
6047 #: ../lib/network/netconnect.pm:752
6048 #, c-format
6049 msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
6050 msgstr "Из соображений безопасности, соединение сейчас будет разорвано."
6051
6052 #: ../lib/network/netconnect.pm:753
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
6056 "Try to reconfigure your connection."
6057 msgstr ""
6058 "Похоже, что система не подключилась к Интернету.\n"
6059 "Попробуйте перенастроить свое соединение."
6060
6061 #: ../lib/network/netconnect.pm:769
6062 #, c-format
6063 msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
6064 msgstr "При проверке сети возникла проблема."
6065
6066 #: ../lib/network/netconnect.pm:770
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
6070 "modem or router."
6071 msgstr ""
6072 "Это может быть в случае неправильной конфигурации сети или из-за проблем с "
6073 "вашим модемом или роутером."
6074
6075 #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6076 #, c-format
6077 msgid ""
6078 "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
6079 "settings."
6080 msgstr "Вы можете перезапустить конфигуратор для проверки настроек соединения."
6081
6082 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6083 #, c-format
6084 msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6085 msgstr "Настройка сети успешно завершена."
6086
6087 #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
6091 "connection manually, and verify your Internet modem or router."
6092 msgstr ""
6093 "Тем не менее тест интернет соединения провален. Вы должны протестировать "
6094 "ваше соединение вручную и проверить модем или роутер."
6095
6096 #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6100 "configuration."
6101 msgstr ""
6102 "Если подключение не работает, может потребоваться перезапустить программу "
6103 "настройки."
6104
6105 #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6106 #, c-format
6107 msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6108 msgstr "Настройка сети и подключения к Интернету успешно завершена."
6109
6110 #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
6114 "avoid any hostname-related problems."
6115 msgstr ""
6116 "После этого мы рекомендуем перезапустить свою среду Х, чтобы избежать "
6117 "проблем, связанных со сменой имени хоста."
6118
6119 #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6120 #, c-format
6121 msgid "Sagem USB modem"
6122 msgstr "Sagem USB модем"
6123
6124 #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6125 #, c-format
6126 msgid "Bewan modem"
6127 msgstr "Bewan модем"
6128
6129 #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6130 #, c-format
6131 msgid "ECI Hi-Focus modem"
6132 msgstr "ECI Hi-Focus модем"
6133
6134 #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6135 #, c-format
6136 msgid "LAN connection"
6137 msgstr "Соединение по локальной сети"
6138
6139 #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6140 #, c-format
6141 msgid "ADSL connection"
6142 msgstr "Соединение ADSL"
6143
6144 #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6145 #, c-format
6146 msgid "Cable connection"
6147 msgstr "Кабельное соединение"
6148
6149 #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6150 #, c-format
6151 msgid "ISDN connection"
6152 msgstr "Соединение ISDN"
6153
6154 #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6155 #, c-format
6156 msgid "Modem connection"
6157 msgstr "Модемное соединение"
6158
6159 #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6160 #, c-format
6161 msgid "DVB connection"
6162 msgstr "DVB соединение"
6163
6164 #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6165 #, c-format
6166 msgid "(detected on port %s)"
6167 msgstr "(найден на порту %s)"
6168
6169 #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6170 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6171 #, c-format
6172 msgid "(detected %s)"
6173 msgstr "(обнаружено %s)"
6174
6175 #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6176 #, c-format
6177 msgid "(detected)"
6178 msgstr "(обнаружено)"
6179
6180 #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6181 #, c-format
6182 msgid "Network Configuration"
6183 msgstr "Настройка сети"
6184
6185 #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6186 #, c-format
6187 msgid "Zeroconf hostname resolution"
6188 msgstr "Разрешение имени хоста Zeroconf"
6189
6190 #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
6194 "This is the name your machine will use to advertise any of\n"
6195 "its shared resources that are not managed by the network.\n"
6196 "It is not necessary on most networks."
6197 msgstr ""
6198 "Если желаете, введите имя хоста Zeroconf.\n"
6199 "Это имя машины будет использоваться для представления всех\n"
6200 "ее разделяемых ресурсов, которые не управляются сетью.\n"
6201 "Это необходимо для большинства сетей."
6202
6203 #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6204 #, c-format
6205 msgid "Zeroconf Host name"
6206 msgstr "Имя хоста zeroconf"
6207
6208 #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6209 #, c-format
6210 msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6211 msgstr "Имя хоста Zeroconf не должно содержать a ."
6212
6213 #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6214 #, c-format
6215 msgid ""
6216 "Because you are doing a network installation, your network is already "
6217 "configured.\n"
6218 "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
6219 "Internet & Network connection.\n"
6220 msgstr ""
6221 "Поскольку вы производите установку сети, ваша сеть уже настроена.\n"
6222 "Нажмите ОК, чтобы сохранить текущие настройки, или Отмена, чтобы\n"
6223 "перенастроить свое подключение к Интернету и локальной сети.\n"
6224
6225 #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6226 #, c-format
6227 msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6228 msgstr "Нужно перезапустить сеть. Вы хотите перезапустить ее?"
6229
6230 #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "A problem occurred while restarting the network: \n"
6234 "\n"
6235 "%s"
6236 msgstr ""
6237 "Возникла проблема при перезагрузке сети: \n"
6238 "\n"
6239 "%s"
6240
6241 #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "We are now going to configure the %s connection.\n"
6245 "\n"
6246 "\n"
6247 "Press \"%s\" to continue."
6248 msgstr ""
6249 "Сейчас мы собираемся настроить %s соединение.\n"
6250 "\n"
6251 "\n"
6252 "Нажмите \"%s\" для продолжения."
6253
6254 #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6255 #, c-format
6256 msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6257 msgstr "Конфигурация завершена, хотите применить настройки?"
6258
6259 #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
6263 "Choose the one you want to use.\n"
6264 "\n"
6265 msgstr ""
6266 "Вы настроили несколько типов подключения к Интернету.\n"
6267 "Выберите то, которое вы хотите использовать.\n"
6268 "\n"
6269
6270 #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6271 #, c-format
6272 msgid "Internet connection"
6273 msgstr "Подключение к Интернет"
6274
6275 #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6276 #, c-format
6277 msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6278 msgstr "Настраивается сетевое устройство %s (драйвер %s)"
6279
6280 #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
6284 "choose the one you want to use."
6285 msgstr ""
6286 "Следующие протоколы можно использовать для настройки LAN соединения.Выберите "
6287 "один, который желаете использовать."
6288
6289 #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "Please enter your host name.\n"
6293 "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
6294 "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
6295 "You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
6296 msgstr ""
6297 "Пожалуйста, введите имя своего хоста.\n"
6298 "Имя вашего хоста должно быть полностью определенным именем\n"
6299 "хоста, таким как ``mybox.mylab.myco.com''. Вы можете также \n"
6300 "ввести IP-адрес шлюза, если он у вас есть"
6301
6302 #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6303 #, c-format
6304 msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6305 msgstr "В конце концов вы можете также набрать в вашем DNS сервере IP адреса."
6306
6307 #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6308 #, c-format
6309 msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6310 msgstr "Адрес DNS-сервера должен быть в формате 1.2.3.4"
6311
6312 #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6313 #, c-format
6314 msgid "Gateway device"
6315 msgstr "Шлюзовое устройство"
6316
6317 #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6318 #, c-format
6319 msgid ""
6320 "An unexpected error has happened:\n"
6321 "%s"
6322 msgstr ""
6323 "Возникла неожиданная ошибка:\n"
6324 "%s"
6325
6326 #: ../lib/network/network.pm:526
6327 #, c-format
6328 msgid "Advanced network settings"
6329 msgstr "Дополнительные параметры сети"
6330
6331 #: ../lib/network/network.pm:527
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
6335 "to reboot the machine for changes to take effect."
6336 msgstr ""
6337 "Здесь настраиваются дополнительные параметры сети. Чтобы изменения вступили "
6338 "в силу, необходимо перезагрузить систему."
6339
6340 #: ../lib/network/network.pm:529
6341 #, c-format
6342 msgid "Wireless regulatory domain"
6343 msgstr "Домен беспроводной сети"
6344
6345 #: ../lib/network/network.pm:530
6346 #, c-format
6347 msgid "TCP/IP settings"
6348 msgstr "Настройки TCP/IP"
6349
6350 #: ../lib/network/network.pm:531
6351 #, c-format
6352 msgid "Disable IPv6"
6353 msgstr "Отключить IPv6"
6354
6355 #: ../lib/network/network.pm:532
6356 #, c-format
6357 msgid "Disable TCP Window Scaling"
6358 msgstr "Отключить масштабирование окна TCP"
6359
6360 #: ../lib/network/network.pm:533
6361 #, c-format
6362 msgid "Disable TCP Timestamps"
6363 msgstr "Отключить метки времени TCP"
6364
6365 #: ../lib/network/network.pm:534
6366 #, c-format
6367 msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6368 msgstr "Параметры безопасности (определённые политикой MSEC)"
6369
6370 #: ../lib/network/network.pm:535
6371 #, c-format
6372 msgid "Disable ICMP echo"
6373 msgstr "Отключить ICMP-эхо"
6374
6375 #: ../lib/network/network.pm:536
6376 #, c-format
6377 msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6378 msgstr "Отключить ICMP-эхо для широковещательных сообщений"
6379
6380 #: ../lib/network/network.pm:537
6381 #, c-format
6382 msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6383 msgstr "Отключить недопустимые ответы об ошибках ICMP"
6384
6385 #: ../lib/network/network.pm:538
6386 #, c-format
6387 msgid "Log strange packets"
6388 msgstr "Записывать в журнал странные пакеты"
6389
6390 #: ../lib/network/network.pm:551
6391 #, c-format
6392 msgid "Proxies configuration"
6393 msgstr "Настройка прокси"
6394
6395 #: ../lib/network/network.pm:552
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6399 "my_caching_server:8080)"
6400 msgstr ""
6401 "Здесь вы можете настроить свой прокси-сервер (напр: http://"
6402 "my_caching_server:8080)"
6403
6404 #: ../lib/network/network.pm:553
6405 #, c-format
6406 msgid "HTTP proxy"
6407 msgstr "HTTP-прокси"
6408
6409 #: ../lib/network/network.pm:554
6410 #, c-format
6411 msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6412 msgstr "Использовать HTTP-прокси для HTTPS-соединений"
6413
6414 #: ../lib/network/network.pm:555
6415 #, c-format
6416 msgid "HTTPS proxy"
6417 msgstr "HTTPS-прокси"
6418
6419 #: ../lib/network/network.pm:556
6420 #, c-format
6421 msgid "FTP proxy"
6422 msgstr "FTP-прокси"
6423
6424 #: ../lib/network/network.pm:557
6425 #, c-format
6426 msgid "No proxy for (comma separated list):"
6427 msgstr "Нет прокси (перечисленных через запятую):"
6428
6429 #: ../lib/network/network.pm:562
6430 #, c-format
6431 msgid "Proxy should be http://..."
6432 msgstr "Прокси должен быть в виде http://..."
6433
6434 #: ../lib/network/network.pm:563
6435 #, c-format
6436 msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6437 msgstr "Прокси должен быть в виде http://... или https://..."
6438
6439 #: ../lib/network/network.pm:564
6440 #, c-format
6441 msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6442 msgstr "URL должен начинаться с 'ftp:' или 'http:'"
6443
6444 #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
6448 "\n"
6449 "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
6450 "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
6451 "\n"
6452 "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
6453 "unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
6454 "\n"
6455 "Which interfaces should be protected?\n"
6456 msgstr ""
6457 "Выберите интерфейсы, которые будут защищены файерволом.\n"
6458 "\n"
6459 "Следует выбрать все интерфейсы, подключённые к Интернету.\n"
6460 "А интерфейсы, подключённые к локальной сетьи, можно не выбирать.\n"
6461 "\n"
6462 "Если планируется использовать общий доступ к Интернету,\n"
6463 "снимите выделение с интерфейсов, которые будут подключены\n"
6464 "к локальной сети.\n"
6465 "\n"
6466 "Какие интерфейсы следует защитить?\n"
6467
6468 #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6469 #, c-format
6470 msgid "Keep custom rules"
6471 msgstr "Сохранить свои правила"
6472
6473 #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6474 #, c-format
6475 msgid "Drop custom rules"
6476 msgstr "Сбросить свои правила"
6477
6478 #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
6482 "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
6483 "What do you want to do?"
6484 msgstr ""
6485 "Конфигурация вашего файервола была изменена вручную и содержит\n"
6486 "правила, которые могут конфликтовать с только что созданной конфигурацией.\n"
6487 "Как вы хотите поступить?"
6488
6489 #: ../lib/network/thirdparty.pm:144
6490 #, c-format
6491 msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
6492 msgstr ""
6493 "Отсутствуют некоторые компоненты (%s), необходимые для оборудования %s."
6494
6495 #: ../lib/network/thirdparty.pm:145
6496 #, c-format
6497 msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
6498 msgstr "Отсутствуют некоторые необходимые пакеты (%s)."
6499
6500 #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions
6501 #. -PO: second argument is a package media name
6502 #: ../lib/network/thirdparty.pm:150
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
6506 msgstr "Данные пакеты можно найти в %s или в официальном пакете %s."
6507
6508 #: ../lib/network/thirdparty.pm:152
6509 #, c-format
6510 msgid "The following component is missing: %s"
6511 msgstr "Отсутствует следующий компонент: %s"
6512
6513 #: ../lib/network/thirdparty.pm:154
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "The required files can also be installed from this URL:\n"
6517 "%s"
6518 msgstr ""
6519 "Также необходимые файлы можно найти по этому URL:\n"
6520 "%s"
6521
6522 #: ../lib/network/thirdparty.pm:190
6523 #, c-format
6524 msgid "Firmware files are required for this device."
6525 msgstr "Для этого устройства нужны файлы встроенного ПО."
6526
6527 #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198
6528 #, c-format
6529 msgid "Use a floppy"
6530 msgstr "Использовать дискету"
6531
6532 #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201
6533 #, c-format
6534 msgid "Use my Windows partition"
6535 msgstr "Использовать раздел Windows"
6536
6537 #: ../lib/network/thirdparty.pm:195
6538 #, c-format
6539 msgid "Select file"
6540 msgstr "Выберите файл"
6541
6542 #: ../lib/network/thirdparty.pm:206
6543 #, c-format
6544 msgid "Please select the firmware file (for example: %s)"
6545 msgstr "Выберите файл встроенного ПО (например, %s)"
6546
6547 #: ../lib/network/thirdparty.pm:230
6548 #, c-format
6549 msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
6550 msgstr "Невозможно найти \"%s\" в системе Windows!"
6551
6552 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232
6553 #, c-format
6554 msgid "No Windows system has been detected!"
6555 msgstr "Не обнаружено ни одной системы Windows!"
6556
6557 #: ../lib/network/thirdparty.pm:242
6558 #, c-format
6559 msgid "Insert floppy"
6560 msgstr "Вставьте дискету"
6561
6562 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
6566 "press %s"
6567 msgstr ""
6568 "Вставьте отформатированную под FAT дискету в дисковод %s с %s в корневом "
6569 "каталоге и нажмите %s"
6570
6571 #: ../lib/network/thirdparty.pm:243
6572 #, c-format
6573 msgid "Next"
6574 msgstr "Далее"
6575
6576 #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
6577 #, c-format
6578 msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
6579 msgstr "Ошибка доступа к дискете, невозможно примонтировать устройство %s"
6580
6581 #: ../lib/network/thirdparty.pm:352
6582 #, c-format
6583 msgid "Looking for required software and drivers..."
6584 msgstr "Поиск требуемого программного обеспечения и драйверов..."
6585
6586 #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
6587 #, c-format
6588 msgid "Please wait, running device configuration commands..."
6589 msgstr "Подождите, пожалуйста, запускаются команды настройки устройств..."
6590
6591 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109
6592 #, c-format
6593 msgid "X509 Public Key Infrastructure"
6594 msgstr "Публичный ключ инфраструктуры X509"
6595
6596 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110
6597 #, c-format
6598 msgid "Static Key"
6599 msgstr "Статический ключ"
6600
6601 #. -PO: please don't translate the CA acronym
6602 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144
6603 #, c-format
6604 msgid "Certificate Authority (CA)"
6605 msgstr "Центр сертификации (CA)"
6606
6607 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150
6608 #, c-format
6609 msgid "Certificate"
6610 msgstr "Сертификат"
6611
6612 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156
6613 #, c-format
6614 msgid "Key"
6615 msgstr "Ключ"
6616
6617 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162
6618 #, c-format
6619 msgid "TLS control channel key"
6620 msgstr "Ключ управления каналом TLS"
6621
6622 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169
6623 #, c-format
6624 msgid "Key direction"
6625 msgstr "Направление ключа"
6626
6627 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177
6628 #, c-format
6629 msgid "Authenticate using username and password"
6630 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
6631
6632 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183
6633 #, c-format
6634 msgid "Check server certificate"
6635 msgstr "Проверить сертификат сервера"
6636
6637 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189
6638 #, c-format
6639 msgid "Cipher algorithm"
6640 msgstr "Алгоритм шифрования"
6641
6642 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193
6643 #, c-format
6644 msgid "Default"
6645 msgstr "По умолчанию"
6646
6647 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197
6648 #, c-format
6649 msgid "Size of cipher key"
6650 msgstr "Размер ключа шифрования"
6651
6652 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208
6653 #, c-format
6654 msgid "Get from server"
6655 msgstr "Получить с сервера"
6656
6657 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218
6658 #, c-format
6659 msgid "Gateway port"
6660 msgstr "Порт шлюза"
6661
6662 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234
6663 #, c-format
6664 msgid "Remote IP address"
6665 msgstr "Удалённый IP-адрес"
6666
6667 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239
6668 #, c-format
6669 msgid "Use TCP protocol"
6670 msgstr "Использовать TCP-протокол"
6671
6672 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245
6673 #, c-format
6674 msgid "Virtual network device type"
6675 msgstr "Тип виртуального сетевого устройства"
6676
6677 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252
6678 #, c-format
6679 msgid "Virtual network device number (optional)"
6680 msgstr "Номер виртуального сетевого устройства (опционально)"
6681
6682 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
6683 #, c-format
6684 msgid "Starting connection.."
6685 msgstr "Устанавливается соединение..."
6686
6687 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
6688 #, c-format
6689 msgid "Please insert your token"
6690 msgstr "Вставьте свой маркер"
6691
6692 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
6693 #, c-format
6694 msgid "PIN number"
6695 msgstr "Номер PIN"
6696
6697 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
6698 #, c-format
6699 msgid "Cisco VPN Concentrator"
6700 msgstr "VPN-концентратор Cisco"
6701
6702 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43
6703 #, c-format
6704 msgid "Group name"
6705 msgstr "Название группы"
6706
6707 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47
6708 #, c-format
6709 msgid "Group secret"
6710 msgstr "Секрет группы"
6711
6712 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52
6713 #, c-format
6714 msgid "Username"
6715 msgstr "Имя пользователя"
6716
6717 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
6718 #, c-format
6719 msgid "NAT Mode"
6720 msgstr "Режим NAT"
6721
6722 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
6723 #, c-format
6724 msgid "Use specific UDP port"
6725 msgstr "Использовать определённый порт UDP"
6726
6727 #~ msgid "Same IP is already in %s file."
6728 #~ msgstr "Подобный IP уже находится в файле %s."
6729
6730 #~ msgid ""
6731 #~ "drakfirewall configurator\n"
6732 #~ "\n"
6733 #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n"
6734 #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
6735 #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution."
6736 #~ msgstr ""
6737 #~ "Конфигуратор drakfirewall\n"
6738 #~ "\n"
6739 #~ "Он настраивает персональный файервол для этой машины Mageia.\n"
6740 #~ "Для создания специализированного мощного файервола, пожалуйста, "
6741 #~ "загляните\n"
6742 #~ "в специализированный дистрибутив Mageia Security Firewall."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30