10 |
msgid "" |
msgid "" |
11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
12 |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
"Project-Id-Version: drakx-net\n" |
13 |
"POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n" |
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n" |
14 |
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:14+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:14+0100\n" |
15 |
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" |
16 |
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" |
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" |
32 |
msgid "Interface" |
msgid "Interface" |
33 |
msgstr "Vmesnik" |
msgstr "Vmesnik" |
34 |
|
|
35 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183 |
36 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 |
37 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
38 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223 |
39 |
#, c-format |
#, c-format |
40 |
msgid "IP address" |
msgid "IP address" |
42 |
|
|
43 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 |
44 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135 |
45 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476 |
46 |
#, c-format |
#, c-format |
47 |
msgid "Protocol" |
msgid "Protocol" |
48 |
msgstr "Protokol" |
msgstr "Protokol" |
49 |
|
|
50 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 |
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462 |
51 |
#, c-format |
#, c-format |
52 |
msgid "Driver" |
msgid "Driver" |
53 |
msgstr "Gonilnik" |
msgstr "Gonilnik" |
77 |
msgid "Configure Local Area Network..." |
msgid "Configure Local Area Network..." |
78 |
msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..." |
msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..." |
79 |
|
|
80 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217 |
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217 |
81 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71 |
82 |
#, c-format |
#, c-format |
83 |
msgid "Help" |
msgid "Help" |
90 |
msgstr "Uporabi" |
msgstr "Uporabi" |
91 |
|
|
92 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 |
93 |
#: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 |
#: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388 |
94 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88 |
95 |
#, c-format |
#, c-format |
96 |
msgid "Cancel" |
msgid "Cancel" |
97 |
msgstr "Prekliči" |
msgstr "Prekliči" |
98 |
|
|
99 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 |
100 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 |
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389 |
101 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89 |
102 |
#, c-format |
#, c-format |
103 |
msgid "Ok" |
msgid "Ok" |
104 |
msgstr "V redu" |
msgstr "V redu" |
105 |
|
|
106 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 |
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585 |
107 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 |
108 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 |
109 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
110 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
111 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 |
112 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49 |
113 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186 |
114 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
115 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352 |
116 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:367 |
117 |
#, c-format |
#, c-format |
118 |
msgid "Please wait" |
msgid "Please wait" |
289 |
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno." |
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno." |
290 |
|
|
291 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26 |
292 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413 |
293 |
#, c-format |
#, c-format |
294 |
msgid "Net Device" |
msgid "Net Device" |
295 |
msgstr "Omrežna naprava" |
msgstr "Omrežna naprava" |
342 |
msgid "The internal domain name" |
msgid "The internal domain name" |
343 |
msgstr "Notranje ime domene" |
msgstr "Notranje ime domene" |
344 |
|
|
345 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236 |
#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232 |
346 |
#: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72 |
347 |
#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 |
#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93 |
348 |
#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 |
#: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435 |
349 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613 |
350 |
#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 |
#: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401 |
351 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456 |
352 |
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 |
#: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553 |
353 |
#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 |
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696 |
354 |
#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803 |
#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804 |
355 |
#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 |
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098 |
356 |
#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 |
#: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149 |
357 |
#: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355 |
#: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378 |
358 |
#: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386 |
#: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409 |
359 |
#: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414 |
#: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437 |
360 |
#: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435 |
#: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458 |
361 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 |
362 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 |
363 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 |
364 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 |
365 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 |
366 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 |
367 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:181 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:182 |
368 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
369 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 |
370 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 |
371 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 |
372 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 |
373 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45 |
374 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 |
375 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
376 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135 |
377 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 |
378 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846 |
379 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 |
380 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232 |
381 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
#: ../lib/network/thirdparty.pm:253 |
546 |
msgid "Configuring firewall..." |
msgid "Configuring firewall..." |
547 |
msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..." |
msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..." |
548 |
|
|
549 |
#: ../bin/drakhosts:100 |
#: ../bin/drakhosts:98 |
550 |
#, c-format |
#, c-format |
551 |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
msgid "Please add an host to be able to modify it." |
552 |
msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate." |
msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate." |
553 |
|
|
554 |
#: ../bin/drakhosts:110 |
#: ../bin/drakhosts:107 |
555 |
#, c-format |
#, c-format |
556 |
msgid "Please modify information" |
msgid "Please modify information" |
557 |
msgstr "Spremenite podatke" |
msgstr "Spremenite podatke" |
558 |
|
|
559 |
#: ../bin/drakhosts:111 |
#: ../bin/drakhosts:108 |
560 |
#, c-format |
#, c-format |
561 |
msgid "Please delete information" |
msgid "Please delete information" |
562 |
msgstr "Zbrišite podatke" |
msgstr "Zbrišite podatke" |
563 |
|
|
564 |
#: ../bin/drakhosts:112 |
#: ../bin/drakhosts:109 |
565 |
#, c-format |
#, c-format |
566 |
msgid "Please add information" |
msgid "Please add information" |
567 |
msgstr "Dodajte podatke" |
msgstr "Dodajte podatke" |
568 |
|
|
569 |
#: ../bin/drakhosts:116 |
#: ../bin/drakhosts:113 |
570 |
#, c-format |
#, c-format |
571 |
msgid "IP address:" |
msgid "IP address:" |
572 |
msgstr "Naslov IP:" |
msgstr "Naslov IP:" |
573 |
|
|
574 |
#: ../bin/drakhosts:117 |
#: ../bin/drakhosts:114 |
575 |
#, c-format |
#, c-format |
576 |
msgid "Host name:" |
msgid "Host name:" |
577 |
msgstr "Ime gostitelja:" |
msgstr "Ime gostitelja:" |
578 |
|
|
579 |
#: ../bin/drakhosts:118 |
#: ../bin/drakhosts:115 |
580 |
#, c-format |
#, c-format |
581 |
msgid "Host Aliases:" |
msgid "Host Aliases:" |
582 |
msgstr "Druga imena gostitelja:" |
msgstr "Druga imena gostitelja:" |
583 |
|
|
584 |
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230 |
#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230 |
585 |
#: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397 |
#: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398 |
586 |
#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791 |
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792 |
587 |
#, c-format |
#, c-format |
588 |
msgid "Error!" |
msgid "Error!" |
589 |
msgstr "Napaka!" |
msgstr "Napaka!" |
590 |
|
|
591 |
#: ../bin/drakhosts:122 |
#: ../bin/drakhosts:119 |
592 |
#, c-format |
#, c-format |
593 |
msgid "Please enter a valid IP address." |
msgid "Please enter a valid IP address." |
594 |
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP." |
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP." |
595 |
|
|
596 |
#: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225 |
597 |
#, c-format |
#, c-format |
598 |
msgid "Host name" |
msgid "Host name" |
599 |
msgstr "Ime gostitelja" |
msgstr "Ime gostitelja" |
600 |
|
|
601 |
#: ../bin/drakhosts:187 |
#: ../bin/drakhosts:183 |
602 |
#, c-format |
#, c-format |
603 |
msgid "Host Aliases" |
msgid "Host Aliases" |
604 |
msgstr "Druga imena gostitelja" |
msgstr "Druga imena gostitelja" |
605 |
|
|
606 |
#: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227 |
#: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223 |
607 |
#, c-format |
#, c-format |
608 |
msgid "Manage hosts definitions" |
msgid "Manage hosts definitions" |
609 |
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" |
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" |
610 |
|
|
611 |
#: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369 |
#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370 |
612 |
#, c-format |
#, c-format |
613 |
msgid "Modify entry" |
msgid "Modify entry" |
614 |
msgstr "Sprememba vnosa" |
msgstr "Sprememba vnosa" |
615 |
|
|
616 |
#: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348 |
#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371 |
617 |
#: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410 |
#: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433 |
618 |
#, c-format |
#, c-format |
619 |
msgid "Add" |
msgid "Add" |
620 |
msgstr "Dodaj" |
msgstr "Dodaj" |
621 |
|
|
622 |
#: ../bin/drakhosts:233 |
#: ../bin/drakhosts:229 |
623 |
#, c-format |
#, c-format |
624 |
msgid "Add entry" |
msgid "Add entry" |
625 |
msgstr "Dodaj vnos" |
msgstr "Dodaj vnos" |
626 |
|
|
627 |
#: ../bin/drakhosts:236 |
#: ../bin/drakhosts:232 |
628 |
#, c-format |
#, c-format |
629 |
msgid "Failed to add host." |
msgid "Failed to add host." |
630 |
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo." |
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo." |
631 |
|
|
632 |
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305 |
#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328 |
633 |
#: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381 |
#: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404 |
634 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
#: ../bin/draksambashare:1441 |
635 |
#, c-format |
#, c-format |
636 |
msgid "Modify" |
msgid "Modify" |
637 |
msgstr "Prilagodi" |
msgstr "Prilagodi" |
638 |
|
|
639 |
#: ../bin/drakhosts:243 |
#: ../bin/drakhosts:239 |
640 |
#, c-format |
#, c-format |
641 |
msgid "Failed to Modify host." |
msgid "Failed to Modify host." |
642 |
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo." |
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo." |
643 |
|
|
644 |
#: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 |
645 |
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358 |
#: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381 |
646 |
#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426 |
#: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449 |
647 |
#, c-format |
#, c-format |
648 |
msgid "Remove" |
msgid "Remove" |
649 |
msgstr "Odstrani" |
msgstr "Odstrani" |
650 |
|
|
651 |
#: ../bin/drakhosts:250 |
#: ../bin/drakhosts:246 |
652 |
#, c-format |
#, c-format |
653 |
msgid "Failed to remove host." |
msgid "Failed to remove host." |
654 |
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo." |
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo." |
655 |
|
|
656 |
#: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 |
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220 |
657 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
#: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93 |
658 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
#: ../lib/network/netcenter.pm:178 |
659 |
#, c-format |
#, c-format |
697 |
msgstr "Blokiraj" |
msgstr "Blokiraj" |
698 |
|
|
699 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 |
700 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 |
#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198 |
701 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
#: ../bin/net_monitor:122 |
702 |
#, c-format |
#, c-format |
703 |
msgid "Close" |
msgid "Close" |
832 |
msgid "Virtual ID" |
msgid "Virtual ID" |
833 |
msgstr "Navidezni ID" |
msgstr "Navidezni ID" |
834 |
|
|
835 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614 |
836 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 |
837 |
#, c-format |
#, c-format |
838 |
msgid "Password" |
msgid "Password" |
884 |
msgid "Profile" |
msgid "Profile" |
885 |
msgstr "Profil" |
msgstr "Profil" |
886 |
|
|
887 |
#: ../bin/draknetprofile:152 |
#: ../bin/draknetprofile:153 |
888 |
#, c-format |
#, c-format |
889 |
msgid "New profile..." |
msgid "New profile..." |
890 |
msgstr "Nov profil ..." |
msgstr "Nov profil ..." |
891 |
|
|
892 |
#: ../bin/draknetprofile:155 |
#: ../bin/draknetprofile:156 |
893 |
#, c-format |
#, c-format |
894 |
msgid "" |
msgid "" |
895 |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
"Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " |
901 |
"šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem " |
"šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem " |
902 |
"pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno." |
"pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno." |
903 |
|
|
904 |
#: ../bin/draknetprofile:166 |
#: ../bin/draknetprofile:167 |
905 |
#, c-format |
#, c-format |
906 |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
msgid "The \"%s\" profile already exists!" |
907 |
msgstr "Profil »%s« že obstaja!" |
msgstr "Profil »%s« že obstaja!" |
908 |
|
|
909 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
910 |
#, c-format |
#, c-format |
911 |
msgid "New profile created" |
msgid "New profile created" |
912 |
msgstr "Nov profil je bil ustvarjen" |
msgstr "Nov profil je bil ustvarjen" |
913 |
|
|
914 |
#: ../bin/draknetprofile:172 |
#: ../bin/draknetprofile:173 |
915 |
#, c-format |
#, c-format |
916 |
msgid "" |
msgid "" |
917 |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
"You are now using network profile %s. You can configure your system as " |
921 |
"Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, " |
"Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, " |
922 |
"vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil." |
"vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil." |
923 |
|
|
924 |
#: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
#: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34 |
925 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
926 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499 |
927 |
#, c-format |
#, c-format |
928 |
msgid "Warning" |
msgid "Warning" |
929 |
msgstr "Opozorilo" |
msgstr "Opozorilo" |
930 |
|
|
931 |
#: ../bin/draknetprofile:183 |
#: ../bin/draknetprofile:184 |
932 |
#, c-format |
#, c-format |
933 |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" |
934 |
msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?" |
msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?" |
935 |
|
|
936 |
#: ../bin/draknetprofile:186 |
#: ../bin/draknetprofile:187 |
937 |
#, c-format |
#, c-format |
938 |
msgid "" |
msgid "" |
939 |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
"You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " |
941 |
msgstr "" |
msgstr "" |
942 |
"Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil." |
"Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil." |
943 |
|
|
944 |
#: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 |
#: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357 |
945 |
#, c-format |
#, c-format |
946 |
msgid "Advanced" |
msgid "Advanced" |
947 |
msgstr "Napredno" |
msgstr "Napredno" |
948 |
|
|
949 |
#: ../bin/draknetprofile:198 |
#: ../bin/draknetprofile:199 |
950 |
#, c-format |
#, c-format |
951 |
msgid "Select the netprofile modules:" |
msgid "Select the netprofile modules:" |
952 |
msgstr "Izberite module omrežnega profila:" |
msgstr "Izberite module omrežnega profila:" |
953 |
|
|
954 |
#: ../bin/draknetprofile:211 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
955 |
#, c-format |
#, c-format |
956 |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
msgid "This tool allows you to control network profiles." |
957 |
msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov." |
msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov." |
958 |
|
|
959 |
#: ../bin/draknetprofile:212 |
#: ../bin/draknetprofile:213 |
960 |
#, c-format |
#, c-format |
961 |
msgid "Select a network profile:" |
msgid "Select a network profile:" |
962 |
msgstr "Izberite omrežni profil:" |
msgstr "Izberite omrežni profil:" |
963 |
|
|
964 |
#: ../bin/draknetprofile:216 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
965 |
#, c-format |
#, c-format |
966 |
msgid "Activate" |
msgid "Activate" |
967 |
msgstr "Aktiviraj" |
msgstr "Aktiviraj" |
968 |
|
|
969 |
#: ../bin/draknetprofile:217 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
970 |
#, c-format |
#, c-format |
971 |
msgid "New" |
msgid "New" |
972 |
msgstr "Nov" |
msgstr "Nov" |
973 |
|
|
974 |
#: ../bin/draknetprofile:218 |
#: ../bin/draknetprofile:219 |
975 |
#, c-format |
#, c-format |
976 |
msgid "Delete" |
msgid "Delete" |
977 |
msgstr "Izbriši" |
msgstr "Izbriši" |
1053 |
msgid "Directory selection" |
msgid "Directory selection" |
1054 |
msgstr "Izbira map" |
msgstr "Izbira map" |
1055 |
|
|
1056 |
#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 |
#: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 |
1057 |
#, c-format |
#, c-format |
1058 |
msgid "Should be a directory." |
msgid "Should be a directory." |
1059 |
msgstr "Mora biti mapa." |
msgstr "Mora biti mapa." |
1060 |
|
|
1061 |
#: ../bin/draknfs:146 |
#: ../bin/draknfs:147 |
1062 |
#, c-format |
#, c-format |
1063 |
msgid "" |
msgid "" |
1064 |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " |
1106 |
"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem " |
"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem " |
1107 |
"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n" |
"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n" |
1108 |
|
|
1109 |
#: ../bin/draknfs:161 |
#: ../bin/draknfs:162 |
1110 |
#, c-format |
#, c-format |
1111 |
msgid "" |
msgid "" |
1112 |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" |
1153 |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi " |
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi " |
1154 |
"UID in GID za račun »anonymous«.\n" |
"UID in GID za račun »anonymous«.\n" |
1155 |
|
|
1156 |
#: ../bin/draknfs:177 |
#: ../bin/draknfs:178 |
1157 |
#, c-format |
#, c-format |
1158 |
msgid "Synchronous access:" |
msgid "Synchronous access:" |
1159 |
msgstr "Sinhron dostop:" |
msgstr "Sinhron dostop:" |
1160 |
|
|
1161 |
#: ../bin/draknfs:178 |
#: ../bin/draknfs:179 |
1162 |
#, c-format |
#, c-format |
1163 |
msgid "Secured Connection:" |
msgid "Secured Connection:" |
1164 |
msgstr "Zavarovana povezava:" |
msgstr "Zavarovana povezava:" |
1165 |
|
|
1166 |
#: ../bin/draknfs:179 |
#: ../bin/draknfs:180 |
1167 |
#, c-format |
#, c-format |
1168 |
msgid "Read-Only share:" |
msgid "Read-Only share:" |
1169 |
msgstr "Skupna raba samo za branje:" |
msgstr "Skupna raba samo za branje:" |
1170 |
|
|
1171 |
#: ../bin/draknfs:180 |
#: ../bin/draknfs:181 |
1172 |
#, c-format |
#, c-format |
1173 |
msgid "Subtree checking:" |
msgid "Subtree checking:" |
1174 |
msgstr "Preverjanje poddrevesa:" |
msgstr "Preverjanje poddrevesa:" |
1175 |
|
|
1176 |
#: ../bin/draknfs:182 |
#: ../bin/draknfs:183 |
1177 |
#, c-format |
#, c-format |
1178 |
msgid "Advanced Options" |
msgid "Advanced Options" |
1179 |
msgstr "Napredne možnosti" |
msgstr "Napredne možnosti" |
1180 |
|
|
1181 |
#: ../bin/draknfs:183 |
#: ../bin/draknfs:184 |
1182 |
#, c-format |
#, c-format |
1183 |
msgid "" |
msgid "" |
1184 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " |
1189 |
"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je " |
"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je " |
1190 |
"privzeto omogočena." |
"privzeto omogočena." |
1191 |
|
|
1192 |
#: ../bin/draknfs:184 |
#: ../bin/draknfs:185 |
1193 |
#, c-format |
#, c-format |
1194 |
msgid "" |
msgid "" |
1195 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " |
1202 |
"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to " |
"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to " |
1203 |
"možnostjo to izrecno nastavite." |
"možnostjo to izrecno nastavite." |
1204 |
|
|
1205 |
#: ../bin/draknfs:185 |
#: ../bin/draknfs:186 |
1206 |
#, c-format |
#, c-format |
1207 |
msgid "" |
msgid "" |
1208 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " |
1213 |
"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli " |
"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli " |
1214 |
"sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)." |
"sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)." |
1215 |
|
|
1216 |
#: ../bin/draknfs:186 |
#: ../bin/draknfs:187 |
1217 |
#, c-format |
#, c-format |
1218 |
msgid "" |
msgid "" |
1219 |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " |
1224 |
"kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša " |
"kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša " |
1225 |
"zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)." |
"zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)." |
1226 |
|
|
1227 |
#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 |
#: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 |
1228 |
#, c-format |
#, c-format |
1229 |
msgid "Information" |
msgid "Information" |
1230 |
msgstr "Podatki" |
msgstr "Podatki" |
1231 |
|
|
1232 |
#: ../bin/draknfs:271 |
#: ../bin/draknfs:272 |
1233 |
#, c-format |
#, c-format |
1234 |
msgid "Directory" |
msgid "Directory" |
1235 |
msgstr "Imenik" |
msgstr "Imenik" |
1236 |
|
|
1237 |
#: ../bin/draknfs:282 |
#: ../bin/draknfs:283 |
1238 |
#, c-format |
#, c-format |
1239 |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." |
1240 |
msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate." |
msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate." |
1241 |
|
|
1242 |
#: ../bin/draknfs:379 |
#: ../bin/draknfs:380 |
1243 |
#, c-format |
#, c-format |
1244 |
msgid "NFS directory" |
msgid "NFS directory" |
1245 |
msgstr "Mapa NFS" |
msgstr "Mapa NFS" |
1246 |
|
|
1247 |
#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
#: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 |
1248 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
1249 |
#, c-format |
#, c-format |
1250 |
msgid "Directory:" |
msgid "Directory:" |
1251 |
msgstr "Mapa:" |
msgstr "Mapa:" |
1252 |
|
|
1253 |
#: ../bin/draknfs:381 |
#: ../bin/draknfs:382 |
1254 |
#, c-format |
#, c-format |
1255 |
msgid "Host access" |
msgid "Host access" |
1256 |
msgstr "Dostop gostiteljev" |
msgstr "Dostop gostiteljev" |
1257 |
|
|
1258 |
#: ../bin/draknfs:382 |
#: ../bin/draknfs:383 |
1259 |
#, c-format |
#, c-format |
1260 |
msgid "Access:" |
msgid "Access:" |
1261 |
msgstr "Dostop:" |
msgstr "Dostop:" |
1262 |
|
|
1263 |
#: ../bin/draknfs:383 |
#: ../bin/draknfs:384 |
1264 |
#, c-format |
#, c-format |
1265 |
msgid "User ID Mapping" |
msgid "User ID Mapping" |
1266 |
msgstr "Preslikava uporabnikov" |
msgstr "Preslikava uporabnikov" |
1267 |
|
|
1268 |
#: ../bin/draknfs:384 |
#: ../bin/draknfs:385 |
1269 |
#, c-format |
#, c-format |
1270 |
msgid "User ID:" |
msgid "User ID:" |
1271 |
msgstr "Uporabnik (UID):" |
msgstr "Uporabnik (UID):" |
1272 |
|
|
1273 |
#: ../bin/draknfs:385 |
#: ../bin/draknfs:386 |
1274 |
#, c-format |
#, c-format |
1275 |
msgid "Anonymous user ID:" |
msgid "Anonymous user ID:" |
1276 |
msgstr "Uporabnik anonymous:" |
msgstr "Uporabnik anonymous:" |
1277 |
|
|
1278 |
#: ../bin/draknfs:386 |
#: ../bin/draknfs:387 |
1279 |
#, c-format |
#, c-format |
1280 |
msgid "Anonymous Group ID:" |
msgid "Anonymous Group ID:" |
1281 |
msgstr "Skupina anonymous:" |
msgstr "Skupina anonymous:" |
1282 |
|
|
1283 |
#: ../bin/draknfs:429 |
#: ../bin/draknfs:430 |
1284 |
#, c-format |
#, c-format |
1285 |
msgid "Please specify a directory to share." |
msgid "Please specify a directory to share." |
1286 |
msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo." |
msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo." |
1287 |
|
|
1288 |
#: ../bin/draknfs:431 |
#: ../bin/draknfs:432 |
1289 |
#, c-format |
#, c-format |
1290 |
msgid "Can't create this directory." |
msgid "Can't create this directory." |
1291 |
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti." |
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti." |
1292 |
|
|
1293 |
#: ../bin/draknfs:434 |
#: ../bin/draknfs:435 |
1294 |
#, c-format |
#, c-format |
1295 |
msgid "You must specify hosts access." |
msgid "You must specify hosts access." |
1296 |
msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev." |
msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev." |
1297 |
|
|
1298 |
#: ../bin/draknfs:514 |
#: ../bin/draknfs:475 |
1299 |
|
#, fuzzy, c-format |
1300 |
|
msgid "Remove entry?" |
1301 |
|
msgstr "Odstrani" |
1302 |
|
|
1303 |
|
#: ../bin/draknfs:475 |
1304 |
|
#, fuzzy, c-format |
1305 |
|
msgid "Remove %s" |
1306 |
|
msgstr "Odstrani" |
1307 |
|
|
1308 |
|
#: ../bin/draknfs:515 |
1309 |
#, c-format |
#, c-format |
1310 |
msgid "Share Directory" |
msgid "Share Directory" |
1311 |
msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo" |
msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo" |
1312 |
|
|
1313 |
#: ../bin/draknfs:514 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1314 |
#, c-format |
#, c-format |
1315 |
msgid "Hosts Wildcard" |
msgid "Hosts Wildcard" |
1316 |
msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje" |
msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje" |
1317 |
|
|
1318 |
#: ../bin/draknfs:514 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1319 |
#, c-format |
#, c-format |
1320 |
msgid "General Options" |
msgid "General Options" |
1321 |
msgstr "Splošne možnosti" |
msgstr "Splošne možnosti" |
1322 |
|
|
1323 |
#: ../bin/draknfs:514 |
#: ../bin/draknfs:515 |
1324 |
#, c-format |
#, c-format |
1325 |
msgid "Custom Options" |
msgid "Custom Options" |
1326 |
msgstr "Možnosti po meri" |
msgstr "Možnosti po meri" |
1327 |
|
|
1328 |
#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 |
#: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 |
1329 |
#: ../bin/draksambashare:791 |
#: ../bin/draksambashare:792 |
1330 |
#, c-format |
#, c-format |
1331 |
msgid "Please enter a directory to share." |
msgid "Please enter a directory to share." |
1332 |
msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo." |
msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo." |
1333 |
|
|
1334 |
#: ../bin/draknfs:533 |
#: ../bin/draknfs:534 |
1335 |
#, c-format |
#, c-format |
1336 |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
msgid "Please use the modify button to set right access." |
1337 |
msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa." |
msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa." |
1338 |
|
|
1339 |
#: ../bin/draknfs:548 |
#: ../bin/draknfs:549 |
1340 |
#, c-format |
#, c-format |
1341 |
msgid "Manage NFS shares" |
msgid "Manage NFS shares" |
1342 |
msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" |
msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" |
1343 |
|
|
1344 |
#: ../bin/draknfs:584 |
#: ../bin/draknfs:585 |
1345 |
#, c-format |
#, c-format |
1346 |
msgid "Starting the NFS-server" |
msgid "Starting the NFS-server" |
1347 |
msgstr "Zaganjanje strežnika NFS" |
msgstr "Zaganjanje strežnika NFS" |
1348 |
|
|
1349 |
#: ../bin/draknfs:596 |
#: ../bin/draknfs:597 |
1350 |
#, c-format |
#, c-format |
1351 |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
msgid "DrakNFS manage NFS shares" |
1352 |
msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS" |
msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS" |
1353 |
|
|
1354 |
#: ../bin/draknfs:605 |
#: ../bin/draknfs:606 |
1355 |
#, c-format |
#, c-format |
1356 |
msgid "Failed to add NFS share." |
msgid "Failed to add NFS share." |
1357 |
msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
1358 |
|
|
1359 |
#: ../bin/draknfs:612 |
#: ../bin/draknfs:613 |
1360 |
#, c-format |
#, c-format |
1361 |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
msgid "Failed to Modify NFS share." |
1362 |
msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
1363 |
|
|
1364 |
#: ../bin/draknfs:619 |
#: ../bin/draknfs:620 |
1365 |
#, c-format |
#, c-format |
1366 |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
msgid "Failed to remove an NFS share." |
1367 |
msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo." |
1418 |
msgstr "Seznam za branje" |
msgstr "Seznam za branje" |
1419 |
|
|
1420 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 |
1421 |
#: ../bin/draksambashare:602 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
1422 |
#, c-format |
#, c-format |
1423 |
msgid "Write list" |
msgid "Write list" |
1424 |
msgstr "Seznam za pisanje" |
msgstr "Seznam za pisanje" |
1478 |
msgid "Path" |
msgid "Path" |
1479 |
msgstr "Pot" |
msgstr "Pot" |
1480 |
|
|
1481 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 |
#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 |
1482 |
#, c-format |
#, c-format |
1483 |
msgid "Printable" |
msgid "Printable" |
1484 |
msgstr "Tiskanje omogočeno" |
msgstr "Tiskanje omogočeno" |
1499 |
msgstr "Gosti dovoljeni" |
msgstr "Gosti dovoljeni" |
1500 |
|
|
1501 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 |
1502 |
#: ../bin/draksambashare:603 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
1503 |
#, c-format |
#, c-format |
1504 |
msgid "Inherit permissions" |
msgid "Inherit permissions" |
1505 |
msgstr "Prevzemi dovoljenja" |
msgstr "Prevzemi dovoljenja" |
1618 |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" |
1619 |
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba" |
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba" |
1620 |
|
|
1621 |
#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 |
#: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 |
1622 |
#: ../bin/draksambashare:687 |
#: ../bin/draksambashare:688 |
1623 |
#, c-format |
#, c-format |
1624 |
msgid "Open" |
msgid "Open" |
1625 |
msgstr "Odpri" |
msgstr "Odpri" |
1626 |
|
|
1627 |
#: ../bin/draksambashare:373 |
#: ../bin/draksambashare:374 |
1628 |
#, c-format |
#, c-format |
1629 |
msgid "DrakSamba add entry" |
msgid "DrakSamba add entry" |
1630 |
msgstr "Dodajte vnos DrakSamba" |
msgstr "Dodajte vnos DrakSamba" |
1631 |
|
|
1632 |
#: ../bin/draksambashare:377 |
#: ../bin/draksambashare:378 |
1633 |
#, c-format |
#, c-format |
1634 |
msgid "Add a share" |
msgid "Add a share" |
1635 |
msgstr "Dodajanje v skupno rabo" |
msgstr "Dodajanje v skupno rabo" |
1636 |
|
|
1637 |
#: ../bin/draksambashare:380 |
#: ../bin/draksambashare:381 |
1638 |
#, c-format |
#, c-format |
1639 |
msgid "Name of the share:" |
msgid "Name of the share:" |
1640 |
msgstr "Ime za skupno rabo:" |
msgstr "Ime za skupno rabo:" |
1641 |
|
|
1642 |
#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 |
#: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 |
1643 |
#: ../bin/draksambashare:767 |
#: ../bin/draksambashare:768 |
1644 |
#, c-format |
#, c-format |
1645 |
msgid "Comment:" |
msgid "Comment:" |
1646 |
msgstr "Komentar:" |
msgstr "Komentar:" |
1647 |
|
|
1648 |
#: ../bin/draksambashare:393 |
#: ../bin/draksambashare:394 |
1649 |
#, c-format |
#, c-format |
1650 |
msgid "" |
msgid "" |
1651 |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " |
1653 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1654 |
"To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime." |
"To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime." |
1655 |
|
|
1656 |
#: ../bin/draksambashare:400 |
#: ../bin/draksambashare:401 |
1657 |
#, c-format |
#, c-format |
1658 |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." |
1659 |
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot." |
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot." |
1660 |
|
|
1661 |
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 |
#: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 |
1662 |
#: ../bin/draksambashare:789 |
#: ../bin/draksambashare:790 |
1663 |
#, c-format |
#, c-format |
1664 |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
msgid "Please enter a Comment for this share." |
1665 |
msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi." |
msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi." |
1666 |
|
|
1667 |
#: ../bin/draksambashare:440 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
1668 |
#, c-format |
#, c-format |
1669 |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
msgid "pdf-gen - a PDF generator" |
1670 |
msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF" |
msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF" |
1671 |
|
|
1672 |
#: ../bin/draksambashare:441 |
#: ../bin/draksambashare:442 |
1673 |
#, c-format |
#, c-format |
1674 |
msgid "printers - all printers available" |
msgid "printers - all printers available" |
1675 |
msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki" |
msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki" |
1676 |
|
|
1677 |
#: ../bin/draksambashare:445 |
#: ../bin/draksambashare:446 |
1678 |
#, c-format |
#, c-format |
1679 |
msgid "Add Special Printer share" |
msgid "Add Special Printer share" |
1680 |
msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik" |
msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik" |
1681 |
|
|
1682 |
#: ../bin/draksambashare:448 |
#: ../bin/draksambashare:449 |
1683 |
#, c-format |
#, c-format |
1684 |
msgid "" |
msgid "" |
1685 |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." |
1687 |
"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za " |
"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za " |
1688 |
"tiskalnik prek Sambe." |
"tiskalnik prek Sambe." |
1689 |
|
|
1690 |
#: ../bin/draksambashare:455 |
#: ../bin/draksambashare:456 |
1691 |
#, c-format |
#, c-format |
1692 |
msgid "A PDF generator already exists." |
msgid "A PDF generator already exists." |
1693 |
msgstr "Generator za PDFje že obstaja." |
msgstr "Generator za PDFje že obstaja." |
1694 |
|
|
1695 |
#: ../bin/draksambashare:479 |
#: ../bin/draksambashare:480 |
1696 |
#, c-format |
#, c-format |
1697 |
msgid "Printers and print$ already exist." |
msgid "Printers and print$ already exist." |
1698 |
msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata." |
msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata." |
1699 |
|
|
1700 |
#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198 |
#: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 |
1701 |
#, c-format |
#, c-format |
1702 |
msgid "Congratulations" |
msgid "Congratulations" |
1703 |
msgstr "Čestitke" |
msgstr "Čestitke" |
1704 |
|
|
1705 |
#: ../bin/draksambashare:530 |
#: ../bin/draksambashare:531 |
1706 |
#, c-format |
#, c-format |
1707 |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" |
1708 |
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe" |
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe" |
1709 |
|
|
1710 |
#: ../bin/draksambashare:552 |
#: ../bin/draksambashare:553 |
1711 |
#, c-format |
#, c-format |
1712 |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." |
1713 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1714 |
"Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko " |
"Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko " |
1715 |
"nastavljate." |
"nastavljate." |
1716 |
|
|
1717 |
#: ../bin/draksambashare:570 |
#: ../bin/draksambashare:571 |
1718 |
#, c-format |
#, c-format |
1719 |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
msgid "DrakSamba Printers entry" |
1720 |
msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba" |
msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba" |
1721 |
|
|
1722 |
#: ../bin/draksambashare:583 |
#: ../bin/draksambashare:584 |
1723 |
#, c-format |
#, c-format |
1724 |
msgid "Printer share" |
msgid "Printer share" |
1725 |
msgstr "Tiskalnik za skupno rabo" |
msgstr "Tiskalnik za skupno rabo" |
1726 |
|
|
1727 |
#: ../bin/draksambashare:586 |
#: ../bin/draksambashare:587 |
1728 |
#, c-format |
#, c-format |
1729 |
msgid "Printer name:" |
msgid "Printer name:" |
1730 |
msgstr "Ime tiskalnika:" |
msgstr "Ime tiskalnika:" |
1731 |
|
|
1732 |
#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
1733 |
#, c-format |
#, c-format |
1734 |
msgid "Writable:" |
msgid "Writable:" |
1735 |
msgstr "Za pisanje:" |
msgstr "Za pisanje:" |
1736 |
|
|
1737 |
#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 |
#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 |
1738 |
#, c-format |
#, c-format |
1739 |
msgid "Browseable:" |
msgid "Browseable:" |
1740 |
msgstr "Brskanje omogočeno:" |
msgstr "Brskanje omogočeno:" |
1741 |
|
|
1742 |
#: ../bin/draksambashare:598 |
#: ../bin/draksambashare:599 |
1743 |
#, c-format |
#, c-format |
1744 |
msgid "Advanced options" |
msgid "Advanced options" |
1745 |
msgstr "Napredne možnosti" |
msgstr "Napredne možnosti" |
1746 |
|
|
1747 |
#: ../bin/draksambashare:600 |
#: ../bin/draksambashare:601 |
1748 |
#, c-format |
#, c-format |
1749 |
msgid "Printer access" |
msgid "Printer access" |
1750 |
msgstr "Dostop do tiskalnika" |
msgstr "Dostop do tiskalnika" |
1751 |
|
|
1752 |
#: ../bin/draksambashare:604 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
1753 |
#, c-format |
#, c-format |
1754 |
msgid "Guest ok:" |
msgid "Guest ok:" |
1755 |
msgstr "Gosti dovoljeni:" |
msgstr "Gosti dovoljeni:" |
1756 |
|
|
1757 |
#: ../bin/draksambashare:605 |
#: ../bin/draksambashare:606 |
1758 |
#, c-format |
#, c-format |
1759 |
msgid "Create mode:" |
msgid "Create mode:" |
1760 |
msgstr "Način za ustvarjanje:" |
msgstr "Način za ustvarjanje:" |
1761 |
|
|
1762 |
#: ../bin/draksambashare:609 |
#: ../bin/draksambashare:610 |
1763 |
#, c-format |
#, c-format |
1764 |
msgid "Printer command" |
msgid "Printer command" |
1765 |
msgstr "Ukaz za tiskalnik" |
msgstr "Ukaz za tiskalnik" |
1766 |
|
|
1767 |
#: ../bin/draksambashare:611 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
1768 |
#, c-format |
#, c-format |
1769 |
msgid "Print command:" |
msgid "Print command:" |
1770 |
msgstr "Ukaz za tiskanje:" |
msgstr "Ukaz za tiskanje:" |
1771 |
|
|
1772 |
#: ../bin/draksambashare:612 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
1773 |
#, c-format |
#, c-format |
1774 |
msgid "LPQ command:" |
msgid "LPQ command:" |
1775 |
msgstr "Ukaz LPQ:" |
msgstr "Ukaz LPQ:" |
1776 |
|
|
1777 |
#: ../bin/draksambashare:613 |
#: ../bin/draksambashare:614 |
1778 |
#, c-format |
#, c-format |
1779 |
msgid "Printing:" |
msgid "Printing:" |
1780 |
msgstr "Tiskanje:" |
msgstr "Tiskanje:" |
1781 |
|
|
1782 |
#: ../bin/draksambashare:629 |
#: ../bin/draksambashare:630 |
1783 |
#, c-format |
#, c-format |
1784 |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." |
1785 |
msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755." |
msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755." |
1786 |
|
|
1787 |
#: ../bin/draksambashare:690 |
#: ../bin/draksambashare:691 |
1788 |
#, c-format |
#, c-format |
1789 |
msgid "DrakSamba entry" |
msgid "DrakSamba entry" |
1790 |
msgstr "Vnos DrakSamba" |
msgstr "Vnos DrakSamba" |
1791 |
|
|
1792 |
#: ../bin/draksambashare:695 |
#: ../bin/draksambashare:696 |
1793 |
#, c-format |
#, c-format |
1794 |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." |
1795 |
msgstr "" |
msgstr "" |
1796 |
"Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate." |
"Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate." |
1797 |
|
|
1798 |
#: ../bin/draksambashare:718 |
#: ../bin/draksambashare:719 |
1799 |
#, c-format |
#, c-format |
1800 |
msgid "Samba user access" |
msgid "Samba user access" |
1801 |
msgstr "Uporabniški dostop do Sambe" |
msgstr "Uporabniški dostop do Sambe" |
1802 |
|
|
1803 |
#: ../bin/draksambashare:726 |
#: ../bin/draksambashare:727 |
1804 |
#, c-format |
#, c-format |
1805 |
msgid "Mask options" |
msgid "Mask options" |
1806 |
msgstr "Možnosti maske" |
msgstr "Možnosti maske" |
1807 |
|
|
1808 |
#: ../bin/draksambashare:740 |
#: ../bin/draksambashare:741 |
1809 |
#, c-format |
#, c-format |
1810 |
msgid "Display options" |
msgid "Display options" |
1811 |
msgstr "Možnosti prikaza" |
msgstr "Možnosti prikaza" |
1812 |
|
|
1813 |
#: ../bin/draksambashare:762 |
#: ../bin/draksambashare:763 |
1814 |
#, c-format |
#, c-format |
1815 |
msgid "Samba share directory" |
msgid "Samba share directory" |
1816 |
msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe" |
msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe" |
1817 |
|
|
1818 |
#: ../bin/draksambashare:765 |
#: ../bin/draksambashare:766 |
1819 |
#, c-format |
#, c-format |
1820 |
msgid "Share name:" |
msgid "Share name:" |
1821 |
msgstr "Ime za skupno rabo:" |
msgstr "Ime za skupno rabo:" |
1822 |
|
|
1823 |
#: ../bin/draksambashare:771 |
#: ../bin/draksambashare:772 |
1824 |
#, c-format |
#, c-format |
1825 |
msgid "Public:" |
msgid "Public:" |
1826 |
msgstr "Javno:" |
msgstr "Javno:" |
1827 |
|
|
1828 |
#: ../bin/draksambashare:795 |
#: ../bin/draksambashare:796 |
1829 |
#, c-format |
#, c-format |
1830 |
msgid "" |
msgid "" |
1831 |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." |
1833 |
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " |
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " |
1834 |
"Na primer: 0755." |
"Na primer: 0755." |
1835 |
|
|
1836 |
#: ../bin/draksambashare:803 |
#: ../bin/draksambashare:804 |
1837 |
#, c-format |
#, c-format |
1838 |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
msgid "Please create this Samba user: %s" |
1839 |
msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s" |
msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s" |
1840 |
|
|
1841 |
#: ../bin/draksambashare:915 |
#: ../bin/draksambashare:916 |
1842 |
#, c-format |
#, c-format |
1843 |
msgid "Add Samba user" |
msgid "Add Samba user" |
1844 |
msgstr "Dodajte uporabnika Sambe" |
msgstr "Dodajte uporabnika Sambe" |
1845 |
|
|
1846 |
#: ../bin/draksambashare:930 |
#: ../bin/draksambashare:931 |
1847 |
#, c-format |
#, c-format |
1848 |
msgid "User information" |
msgid "User information" |
1849 |
msgstr "Uporabniški podatki" |
msgstr "Uporabniški podatki" |
1850 |
|
|
1851 |
#: ../bin/draksambashare:932 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
1852 |
#, c-format |
#, c-format |
1853 |
msgid "User name:" |
msgid "User name:" |
1854 |
msgstr "Ime uporabnika:" |
msgstr "Ime uporabnika:" |
1855 |
|
|
1856 |
#: ../bin/draksambashare:933 |
#: ../bin/draksambashare:934 |
1857 |
#, c-format |
#, c-format |
1858 |
msgid "Password:" |
msgid "Password:" |
1859 |
msgstr "Geslo:" |
msgstr "Geslo:" |
1860 |
|
|
1861 |
#: ../bin/draksambashare:1047 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
1862 |
#, c-format |
#, c-format |
1863 |
msgid "PDC - primary domain controller" |
msgid "PDC - primary domain controller" |
1864 |
msgstr "PDC - glavni nadzornik domene" |
msgstr "PDC - glavni nadzornik domene" |
1865 |
|
|
1866 |
#: ../bin/draksambashare:1048 |
#: ../bin/draksambashare:1049 |
1867 |
#, c-format |
#, c-format |
1868 |
msgid "Standalone - standalone server" |
msgid "Standalone - standalone server" |
1869 |
msgstr "Samostojni - samostojni strežnik" |
msgstr "Samostojni - samostojni strežnik" |
1870 |
|
|
1871 |
#: ../bin/draksambashare:1054 |
#: ../bin/draksambashare:1056 |
1872 |
#, c-format |
#, c-format |
1873 |
msgid "Samba Wizard" |
msgid "Samba Wizard" |
1874 |
msgstr "Čarovnik za Sambo" |
msgstr "Čarovnik za Sambo" |
1875 |
|
|
1876 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1877 |
#, c-format |
#, c-format |
1878 |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
msgid "Samba server configuration Wizard" |
1879 |
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba" |
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba" |
1880 |
|
|
1881 |
#: ../bin/draksambashare:1057 |
#: ../bin/draksambashare:1059 |
1882 |
#, c-format |
#, c-format |
1883 |
msgid "" |
msgid "" |
1884 |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
"Samba allows your server to behave as a file and print server for " |
1887 |
"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik " |
"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik " |
1888 |
"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa." |
"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa." |
1889 |
|
|
1890 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1891 |
#, c-format |
#, c-format |
1892 |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
msgid "PDC server: primary domain controller" |
1893 |
msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene" |
msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene" |
1894 |
|
|
1895 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1896 |
#, c-format |
#, c-format |
1897 |
msgid "" |
msgid "" |
1898 |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " |
1901 |
"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po " |
"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po " |
1902 |
"celotni domeni." |
"celotni domeni." |
1903 |
|
|
1904 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1905 |
#, c-format |
#, c-format |
1906 |
msgid "" |
msgid "" |
1907 |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" |
1909 |
"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali " |
"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali " |
1910 |
"tdbsam" |
"tdbsam" |
1911 |
|
|
1912 |
#: ../bin/draksambashare:1073 |
#: ../bin/draksambashare:1075 |
1913 |
#, c-format |
#, c-format |
1914 |
msgid "" |
msgid "" |
1915 |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " |
1918 |
"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. " |
"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. " |
1919 |
"To ime potem prepoznajo ostali strežniki." |
"To ime potem prepoznajo ostali strežniki." |
1920 |
|
|
1921 |
#: ../bin/draksambashare:1090 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
1922 |
#, c-format |
#, c-format |
1923 |
msgid "Wins support:" |
msgid "Wins support:" |
1924 |
msgstr "Podpora za WINS:" |
msgstr "Podpora za WINS:" |
1925 |
|
|
1926 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1927 |
#, c-format |
#, c-format |
1928 |
msgid "admin users:" |
msgid "admin users:" |
1929 |
msgstr "Skrbniki:" |
msgstr "Skrbniki:" |
1930 |
|
|
1931 |
#: ../bin/draksambashare:1091 |
#: ../bin/draksambashare:1093 |
1932 |
#, c-format |
#, c-format |
1933 |
msgid "root @adm" |
msgid "root @adm" |
1934 |
msgstr "root @adm" |
msgstr "root @adm" |
1935 |
|
|
1936 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1937 |
#, c-format |
#, c-format |
1938 |
msgid "Os level:" |
msgid "Os level:" |
1939 |
msgstr "Nivo OS:" |
msgstr "Nivo OS:" |
1940 |
|
|
1941 |
#: ../bin/draksambashare:1092 |
#: ../bin/draksambashare:1094 |
1942 |
#, c-format |
#, c-format |
1943 |
msgid "" |
msgid "" |
1944 |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
"The global os level option dictates the operating system level at which " |
1952 |
"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo " |
"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo " |
1953 |
"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34." |
"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34." |
1954 |
|
|
1955 |
#: ../bin/draksambashare:1096 |
#: ../bin/draksambashare:1098 |
1956 |
#, c-format |
#, c-format |
1957 |
msgid "The domain is wrong." |
msgid "The domain is wrong." |
1958 |
msgstr "Domena je napačna." |
msgstr "Domena je napačna." |
1959 |
|
|
1960 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1961 |
#, c-format |
#, c-format |
1962 |
msgid "Workgroup" |
msgid "Workgroup" |
1963 |
msgstr "Delovna skupina" |
msgstr "Delovna skupina" |
1964 |
|
|
1965 |
#: ../bin/draksambashare:1103 |
#: ../bin/draksambashare:1105 |
1966 |
#, c-format |
#, c-format |
1967 |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." |
1968 |
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla." |
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla." |
1969 |
|
|
1970 |
#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177 |
#: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 |
1971 |
#, c-format |
#, c-format |
1972 |
msgid "Workgroup:" |
msgid "Workgroup:" |
1973 |
msgstr "Delovna skupina:" |
msgstr "Delovna skupina:" |
1974 |
|
|
1975 |
#: ../bin/draksambashare:1111 |
#: ../bin/draksambashare:1113 |
1976 |
#, c-format |
#, c-format |
1977 |
msgid "Netbios name:" |
msgid "Netbios name:" |
1978 |
msgstr "Ime NetBIOS:" |
msgstr "Ime NetBIOS:" |
1979 |
|
|
1980 |
#: ../bin/draksambashare:1115 |
#: ../bin/draksambashare:1117 |
1981 |
#, c-format |
#, c-format |
1982 |
msgid "The Workgroup is wrong." |
msgid "The Workgroup is wrong." |
1983 |
msgstr "Delovna skupina je napačna." |
msgstr "Delovna skupina je napačna." |
1984 |
|
|
1985 |
#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 |
#: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 |
1986 |
#, c-format |
#, c-format |
1987 |
msgid "Security mode" |
msgid "Security mode" |
1988 |
msgstr "Varnostni način" |
msgstr "Varnostni način" |
1989 |
|
|
1990 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
1991 |
#, c-format |
#, c-format |
1992 |
msgid "" |
msgid "" |
1993 |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
"User level: the client sends a session setup request directly following " |
1996 |
"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje " |
"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje " |
1997 |
"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo." |
"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo." |
1998 |
|
|
1999 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2000 |
#, c-format |
#, c-format |
2001 |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" |
2002 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2003 |
"Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej" |
"Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej" |
2004 |
|
|
2005 |
#: ../bin/draksambashare:1122 |
#: ../bin/draksambashare:1124 |
2006 |
#, c-format |
#, c-format |
2007 |
msgid "" |
msgid "" |
2008 |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " |
2013 |
"osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo " |
"osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo " |
2014 |
"(varnostni) nadzorniki domene." |
"(varnostni) nadzorniki domene." |
2015 |
|
|
2016 |
#: ../bin/draksambashare:1133 |
#: ../bin/draksambashare:1135 |
2017 |
#, c-format |
#, c-format |
2018 |
msgid "Hosts allow" |
msgid "Hosts allow" |
2019 |
msgstr "Dovoljeni gostitelji" |
msgstr "Dovoljeni gostitelji" |
2020 |
|
|
2021 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2022 |
#, c-format |
#, c-format |
2023 |
msgid "Server Banner." |
msgid "Server Banner." |
2024 |
msgstr "Opis strežnika." |
msgstr "Opis strežnika." |
2025 |
|
|
2026 |
#: ../bin/draksambashare:1138 |
#: ../bin/draksambashare:1140 |
2027 |
#, c-format |
#, c-format |
2028 |
msgid "" |
msgid "" |
2029 |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
"The banner is the way this server will be described in the Windows " |
2030 |
"workstations." |
"workstations." |
2031 |
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows." |
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows." |
2032 |
|
|
2033 |
#: ../bin/draksambashare:1143 |
#: ../bin/draksambashare:1145 |
2034 |
#, c-format |
#, c-format |
2035 |
msgid "Banner:" |
msgid "Banner:" |
2036 |
msgstr "Opis:" |
msgstr "Opis:" |
2037 |
|
|
2038 |
#: ../bin/draksambashare:1147 |
#: ../bin/draksambashare:1149 |
2039 |
#, c-format |
#, c-format |
2040 |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
msgid "The Server Banner is incorrect." |
2041 |
msgstr "Opis strežnika je napačen." |
msgstr "Opis strežnika je napačen." |
2042 |
|
|
2043 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2044 |
#, c-format |
#, c-format |
2045 |
msgid "Samba Log" |
msgid "Samba Log" |
2046 |
msgstr "Dnevnik Sambe" |
msgstr "Dnevnik Sambe" |
2047 |
|
|
2048 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2049 |
#, c-format |
#, fuzzy, c-format |
2050 |
msgid "" |
msgid "" |
2051 |
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " |
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" |
|
"connects" |
|
2052 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2053 |
"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se " |
"Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se " |
2054 |
"poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko" |
"poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko" |
2055 |
|
|
2056 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2057 |
#, c-format |
#, c-format |
2058 |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" |
2059 |
msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)" |
msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)" |
2060 |
|
|
2061 |
#: ../bin/draksambashare:1154 |
#: ../bin/draksambashare:1156 |
2062 |
#, c-format |
#, c-format |
2063 |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." |
2064 |
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)." |
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)." |
2065 |
|
|
2066 |
#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179 |
#: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 |
2067 |
#, c-format |
#, c-format |
2068 |
msgid "Log file:" |
msgid "Log file:" |
2069 |
msgstr "Dnevniška datoteka:" |
msgstr "Dnevniška datoteka:" |
2070 |
|
|
2071 |
#: ../bin/draksambashare:1162 |
#: ../bin/draksambashare:1164 |
2072 |
#, c-format |
#, c-format |
2073 |
msgid "Max log size:" |
msgid "Max log size:" |
2074 |
msgstr "Najv. velikost dnevnika: " |
msgstr "Najv. velikost dnevnika: " |
2075 |
|
|
2076 |
#: ../bin/draksambashare:1163 |
#: ../bin/draksambashare:1165 |
2077 |
#, c-format |
#, c-format |
2078 |
msgid "Log level:" |
msgid "Log level:" |
2079 |
msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:" |
msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:" |
2080 |
|
|
2081 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2082 |
#, c-format |
#, c-format |
2083 |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." |
2084 |
msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre." |
msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre." |
2085 |
|
|
2086 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2087 |
#, c-format |
#, c-format |
2088 |
msgid "" |
msgid "" |
2089 |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " |
2092 |
"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite " |
"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite " |
2093 |
"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj." |
"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj." |
2094 |
|
|
2095 |
#: ../bin/draksambashare:1168 |
#: ../bin/draksambashare:1170 |
2096 |
#, c-format |
#, c-format |
2097 |
msgid "" |
msgid "" |
2098 |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
"If you have previously create some shares, they will appear in this " |
2101 |
"Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. " |
"Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. " |
2102 |
"Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«." |
"Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«." |
2103 |
|
|
2104 |
#: ../bin/draksambashare:1176 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
2105 |
#, c-format |
#, c-format |
2106 |
msgid "Samba type:" |
msgid "Samba type:" |
2107 |
msgstr "Vrsta Sambe:" |
msgstr "Vrsta Sambe:" |
2108 |
|
|
2109 |
#: ../bin/draksambashare:1178 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
2110 |
#, c-format |
#, c-format |
2111 |
msgid "Server banner:" |
msgid "Server banner:" |
2112 |
msgstr "Opis strežnika:" |
msgstr "Opis strežnika:" |
2113 |
|
|
2114 |
#: ../bin/draksambashare:1180 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
2115 |
#, c-format |
#, c-format |
2116 |
msgid " " |
msgid " " |
2117 |
msgstr " " |
msgstr " " |
2118 |
|
|
2119 |
#: ../bin/draksambashare:1181 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
2120 |
#, c-format |
#, c-format |
2121 |
msgid "Unix Charset:" |
msgid "Unix Charset:" |
2122 |
msgstr "Nabor znakov Unix:" |
msgstr "Nabor znakov Unix:" |
2123 |
|
|
2124 |
#: ../bin/draksambashare:1182 |
#: ../bin/draksambashare:1184 |
2125 |
#, c-format |
#, c-format |
2126 |
msgid "Dos Charset:" |
msgid "Dos Charset:" |
2127 |
msgstr "Nabor znakov DOS:" |
msgstr "Nabor znakov DOS:" |
2128 |
|
|
2129 |
#: ../bin/draksambashare:1183 |
#: ../bin/draksambashare:1185 |
2130 |
#, c-format |
#, c-format |
2131 |
msgid "Display Charset:" |
msgid "Display Charset:" |
2132 |
msgstr "Nabor znakov za prikaz:" |
msgstr "Nabor znakov za prikaz:" |
2133 |
|
|
2134 |
#: ../bin/draksambashare:1198 |
#: ../bin/draksambashare:1204 |
2135 |
#, c-format |
#, c-format |
2136 |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
msgid "The wizard successfully configured your Samba server." |
2137 |
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba." |
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba." |
2138 |
|
|
2139 |
#: ../bin/draksambashare:1253 |
#: ../bin/draksambashare:1276 |
2140 |
#, c-format |
#, c-format |
2141 |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" |
2142 |
msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:" |
msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:" |
2143 |
|
|
2144 |
#: ../bin/draksambashare:1267 |
#: ../bin/draksambashare:1290 |
2145 |
#, c-format |
#, c-format |
2146 |
msgid "Manage Samba configuration" |
msgid "Manage Samba configuration" |
2147 |
msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" |
msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" |
2148 |
|
|
2149 |
#: ../bin/draksambashare:1355 |
#: ../bin/draksambashare:1378 |
2150 |
#, c-format |
#, c-format |
2151 |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
msgid "Failed to Modify Samba share." |
2152 |
msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo." |
msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo." |
2153 |
|
|
2154 |
#: ../bin/draksambashare:1364 |
#: ../bin/draksambashare:1387 |
2155 |
#, c-format |
#, c-format |
2156 |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
msgid "Failed to remove a Samba share." |
2157 |
msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo." |
msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo." |
2158 |
|
|
2159 |
#: ../bin/draksambashare:1371 |
#: ../bin/draksambashare:1394 |
2160 |
#, c-format |
#, c-format |
2161 |
msgid "File share" |
msgid "File share" |
2162 |
msgstr "Skupna raba datoteke" |
msgstr "Skupna raba datoteke" |
2163 |
|
|
2164 |
#: ../bin/draksambashare:1386 |
#: ../bin/draksambashare:1409 |
2165 |
#, c-format |
#, c-format |
2166 |
msgid "Failed to Modify." |
msgid "Failed to Modify." |
2167 |
msgstr "Nastavljanje je spodletelo." |
msgstr "Nastavljanje je spodletelo." |
2168 |
|
|
2169 |
#: ../bin/draksambashare:1395 |
#: ../bin/draksambashare:1418 |
2170 |
#, c-format |
#, c-format |
2171 |
msgid "Failed to remove." |
msgid "Failed to remove." |
2172 |
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo." |
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo." |
2173 |
|
|
2174 |
#: ../bin/draksambashare:1402 |
#: ../bin/draksambashare:1425 |
2175 |
#, c-format |
#, c-format |
2176 |
msgid "Printers" |
msgid "Printers" |
2177 |
msgstr "Tiskalniki" |
msgstr "Tiskalniki" |
2178 |
|
|
2179 |
#: ../bin/draksambashare:1414 |
#: ../bin/draksambashare:1437 |
2180 |
#, c-format |
#, c-format |
2181 |
msgid "Failed to add user." |
msgid "Failed to add user." |
2182 |
msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo." |
msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo." |
2183 |
|
|
2184 |
#: ../bin/draksambashare:1423 |
#: ../bin/draksambashare:1446 |
2185 |
#, c-format |
#, c-format |
2186 |
msgid "Failed to change user password." |
msgid "Failed to change user password." |
2187 |
msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo." |
msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo." |
2188 |
|
|
2189 |
#: ../bin/draksambashare:1435 |
#: ../bin/draksambashare:1458 |
2190 |
#, c-format |
#, c-format |
2191 |
msgid "Failed to delete user." |
msgid "Failed to delete user." |
2192 |
msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo." |
msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo." |
2193 |
|
|
2194 |
#: ../bin/draksambashare:1440 |
#: ../bin/draksambashare:1463 |
2195 |
#, c-format |
#, c-format |
2196 |
msgid "Userdrake" |
msgid "Userdrake" |
2197 |
msgstr "Userdrake" |
msgstr "Userdrake" |
2198 |
|
|
2199 |
#: ../bin/draksambashare:1448 |
#: ../bin/draksambashare:1471 |
2200 |
#, c-format |
#, c-format |
2201 |
msgid "Samba Users" |
msgid "Samba Users" |
2202 |
msgstr "Uporabniki Sambe" |
msgstr "Uporabniki Sambe" |
2203 |
|
|
2204 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2205 |
#, c-format |
#, c-format |
2206 |
msgid "Please configure your Samba server" |
msgid "Please configure your Samba server" |
2207 |
msgstr "Nastavite strežnik Samba" |
msgstr "Nastavite strežnik Samba" |
2208 |
|
|
2209 |
#: ../bin/draksambashare:1456 |
#: ../bin/draksambashare:1479 |
2210 |
#, c-format |
#, c-format |
2211 |
msgid "" |
msgid "" |
2212 |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
"It seems this is the first time you run this tool.\n" |
2215 |
"Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n" |
"Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n" |
2216 |
"Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba" |
"Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba" |
2217 |
|
|
2218 |
#: ../bin/draksambashare:1465 |
#: ../bin/draksambashare:1488 |
2219 |
#, c-format |
#, c-format |
2220 |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
msgid "DrakSamba manage Samba shares" |
2221 |
msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe" |
msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe" |
2259 |
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n" |
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n" |
2260 |
"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču" |
"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču" |
2261 |
|
|
2262 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206 |
#: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 |
2263 |
#, c-format |
#, c-format |
2264 |
msgid "Connecting..." |
msgid "Connecting..." |
2265 |
msgstr "Povezovanje ..." |
msgstr "Povezovanje ..." |
2314 |
msgid "Profiles" |
msgid "Profiles" |
2315 |
msgstr "Profili" |
msgstr "Profili" |
2316 |
|
|
2317 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233 |
#: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232 |
2318 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 |
2319 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 |
2320 |
#, c-format |
#, c-format |
2517 |
msgid "Unknown connection type" |
msgid "Unknown connection type" |
2518 |
msgstr "Neznana vrsta povezave" |
msgstr "Neznana vrsta povezave" |
2519 |
|
|
2520 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
#: ../lib/network/connection.pm:165 |
2521 |
#, c-format |
#, c-format |
2522 |
msgid "Network access settings" |
msgid "Network access settings" |
2523 |
msgstr "Nastavitve internetnega dostopa" |
msgstr "Nastavitve internetnega dostopa" |
2524 |
|
|
2525 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
#: ../lib/network/connection.pm:166 |
2526 |
#, c-format |
#, c-format |
2527 |
msgid "Access settings" |
msgid "Access settings" |
2528 |
msgstr "Nastavitve dostopa" |
msgstr "Nastavitve dostopa" |
2529 |
|
|
2530 |
#: ../lib/network/connection.pm:168 |
#: ../lib/network/connection.pm:167 |
2531 |
#, c-format |
#, c-format |
2532 |
msgid "Address settings" |
msgid "Address settings" |
2533 |
msgstr "Nastavitve naslova" |
msgstr "Nastavitve naslova" |
2534 |
|
|
2535 |
#: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202 |
#: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201 |
2536 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 |
2537 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
2538 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:591 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:590 |
2539 |
#, c-format |
#, c-format |
2540 |
msgid "Unlisted - edit manually" |
msgid "Unlisted - edit manually" |
2541 |
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno" |
msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno" |
2542 |
|
|
2543 |
#: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
#: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41 |
2544 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 |
2545 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 |
2546 |
#, c-format |
#, c-format |
2547 |
msgid "None" |
msgid "None" |
2548 |
msgstr "Brez" |
msgstr "Brez" |
2549 |
|
|
2550 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
#: ../lib/network/connection.pm:246 |
2551 |
#, c-format |
#, c-format |
2552 |
msgid "Allow users to manage the connection" |
msgid "Allow users to manage the connection" |
2553 |
msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo" |
msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo" |
2554 |
|
|
2555 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
#: ../lib/network/connection.pm:247 |
2556 |
#, c-format |
#, c-format |
2557 |
msgid "Start the connection at boot" |
msgid "Start the connection at boot" |
2558 |
msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema" |
msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema" |
2559 |
|
|
2560 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
#: ../lib/network/connection.pm:248 |
2561 |
#, c-format |
#, c-format |
2562 |
msgid "Enable traffic accounting" |
msgid "Enable traffic accounting" |
2563 |
msgstr "Omogoči spremljanje prometa" |
msgstr "Omogoči spremljanje prometa" |
2564 |
|
|
2565 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 |
#: ../lib/network/connection.pm:249 |
2566 |
#, c-format |
#, c-format |
2567 |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" |
2568 |
msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom" |
msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom" |
2569 |
|
|
2570 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
#: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 |
2571 |
#, c-format |
#, c-format |
2572 |
msgid "Metric" |
msgid "Metric" |
2573 |
msgstr "Merilo" |
msgstr "Merilo" |
2574 |
|
|
2575 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
#: ../lib/network/connection.pm:251 |
2576 |
#, c-format |
#, c-format |
2577 |
msgid "MTU" |
msgid "MTU" |
2578 |
msgstr "MTU" |
msgstr "MTU" |
2579 |
|
|
2580 |
#: ../lib/network/connection.pm:253 |
#: ../lib/network/connection.pm:252 |
2581 |
#, c-format |
#, c-format |
2582 |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." |
2583 |
msgstr "" |
msgstr "" |
2584 |
"Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite " |
"Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite " |
2585 |
"prazno." |
"prazno." |
2586 |
|
|
2587 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 |
#: ../lib/network/connection.pm:332 |
2588 |
#, c-format |
#, c-format |
2589 |
msgid "Link detected on interface %s" |
msgid "Link detected on interface %s" |
2590 |
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava" |
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava" |
2591 |
|
|
2592 |
#: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
#: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 |
2593 |
#, c-format |
#, c-format |
2594 |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
msgid "Link beat lost on interface %s" |
2595 |
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena" |
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena" |
2610 |
msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)" |
msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)" |
2611 |
|
|
2612 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 |
2613 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 |
2614 |
#, c-format |
#, c-format |
2615 |
msgid "Authentication" |
msgid "Authentication" |
2616 |
msgstr "Overjanje" |
msgstr "Overjanje" |
2617 |
|
|
2618 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 |
2619 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
2620 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 |
2621 |
#, c-format |
#, c-format |
2622 |
msgid "Account Login (user name)" |
msgid "Account Login (user name)" |
2623 |
msgstr "Uporabniško ime za prijavo" |
msgstr "Uporabniško ime za prijavo" |
2624 |
|
|
2625 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 |
#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 |
2626 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 |
2627 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 |
2628 |
#, c-format |
#, c-format |
2629 |
msgid "Account Password" |
msgid "Account Password" |
2752 |
"piko (n.pr.: 1.2.3.4)." |
"piko (n.pr.: 1.2.3.4)." |
2753 |
|
|
2754 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 |
2755 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
2756 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 |
2757 |
#, c-format |
#, c-format |
2758 |
msgid "Gateway" |
msgid "Gateway" |
2908 |
msgid "ISDN" |
msgid "ISDN" |
2909 |
msgstr "ISDN" |
msgstr "ISDN" |
2910 |
|
|
2911 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2912 |
#, c-format |
#, c-format |
2913 |
msgid "ISA / PCMCIA" |
msgid "ISA / PCMCIA" |
2914 |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
msgstr "ISA / PCMCIA" |
2915 |
|
|
2916 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2917 |
#, c-format |
#, c-format |
2918 |
msgid "I do not know" |
msgid "I do not know" |
2919 |
msgstr "Neznano" |
msgstr "Neznano" |
2920 |
|
|
2921 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2922 |
#, c-format |
#, c-format |
2923 |
msgid "PCI" |
msgid "PCI" |
2924 |
msgstr "PCI" |
msgstr "PCI" |
2925 |
|
|
2926 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 |
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 |
2927 |
#, c-format |
#, c-format |
2928 |
msgid "USB" |
msgid "USB" |
2929 |
msgstr "USB" |
msgstr "USB" |
2942 |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
msgid "Analog telephone modem (POTS)" |
2943 |
msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)" |
msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)" |
2944 |
|
|
|
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:78 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Script-based" |
|
|
msgstr "Na osnovi ukazne datoteke" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:79 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "PAP" |
|
|
msgstr "PAP" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:80 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "Terminal-based" |
|
|
msgstr "Na osnovi terminala" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:81 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "CHAP" |
|
|
msgstr "CHAP" |
|
|
|
|
|
#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 |
|
|
#: ../lib/network/netconnect.pm:82 |
|
|
#, c-format |
|
|
msgid "PAP/CHAP" |
|
|
msgstr "PAP/CHAP" |
|
|
|
|
2945 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 |
2946 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 |
2947 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
#: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 |
4096 |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" |
4097 |
msgstr "WPA/WPA2, podjetje" |
msgstr "WPA/WPA2, podjetje" |
4098 |
|
|
4099 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292 |
4100 |
#, c-format |
#, c-format |
4101 |
msgid "Windows driver" |
msgid "Windows driver" |
4102 |
msgstr "Gonilnik za Windows" |
msgstr "Gonilnik za Windows" |
4103 |
|
|
4104 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:369 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 |
4105 |
#, c-format |
#, c-format |
4106 |
msgid "" |
msgid "" |
4107 |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " |
4110 |
"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill " |
"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill " |
4111 |
"switch)." |
"switch)." |
4112 |
|
|
4113 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 |
4114 |
#, c-format |
#, c-format |
4115 |
msgid "Wireless settings" |
msgid "Wireless settings" |
4116 |
msgstr "Nastavitve brezžične povezave" |
msgstr "Nastavitve brezžične povezave" |
4117 |
|
|
4118 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 |
4119 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281 |
4120 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 |
4121 |
#, c-format |
#, c-format |
4122 |
msgid "Operating Mode" |
msgid "Operating Mode" |
4123 |
msgstr "Način delovanja" |
msgstr "Način delovanja" |
4124 |
|
|
4125 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4126 |
#, c-format |
#, c-format |
4127 |
msgid "Ad-hoc" |
msgid "Ad-hoc" |
4128 |
msgstr "Ad-hoc" |
msgstr "Ad-hoc" |
4129 |
|
|
4130 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4131 |
#, c-format |
#, c-format |
4132 |
msgid "Managed" |
msgid "Managed" |
4133 |
msgstr "Upravljano" |
msgstr "Upravljano" |
4134 |
|
|
4135 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4136 |
#, c-format |
#, c-format |
4137 |
msgid "Master" |
msgid "Master" |
4138 |
msgstr "Glavno" |
msgstr "Glavno" |
4139 |
|
|
4140 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4141 |
#, c-format |
#, c-format |
4142 |
msgid "Repeater" |
msgid "Repeater" |
4143 |
msgstr "Ponavljalnik" |
msgstr "Ponavljalnik" |
4144 |
|
|
4145 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4146 |
#, c-format |
#, c-format |
4147 |
msgid "Secondary" |
msgid "Secondary" |
4148 |
msgstr "Sekundarno" |
msgstr "Sekundarno" |
4149 |
|
|
4150 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 |
4151 |
#, c-format |
#, c-format |
4152 |
msgid "Auto" |
msgid "Auto" |
4153 |
msgstr "Samodejno" |
msgstr "Samodejno" |
4154 |
|
|
4155 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 |
4156 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 |
4157 |
#, c-format |
#, c-format |
4158 |
msgid "Network name (ESSID)" |
msgid "Network name (ESSID)" |
4159 |
msgstr "Omrežno ime (ESSID)" |
msgstr "Omrežno ime (ESSID)" |
4160 |
|
|
4161 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 |
4162 |
#, c-format |
#, c-format |
4163 |
msgid "Encryption mode" |
msgid "Encryption mode" |
4164 |
msgstr "Način šifriranja" |
msgstr "Način šifriranja" |
4165 |
|
|
4166 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 |
4167 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 |
4168 |
#, c-format |
#, c-format |
4169 |
msgid "Encryption key" |
msgid "Encryption key" |
4170 |
msgstr "Šifrirni ključ" |
msgstr "Šifrirni ključ" |
4171 |
|
|
4172 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 |
4173 |
#, c-format |
#, c-format |
4174 |
msgid "Hide password" |
msgid "Hide password" |
4175 |
msgstr "Skrij geslo" |
msgstr "Skrij geslo" |
4176 |
|
|
4177 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 |
4178 |
#, c-format |
#, c-format |
4179 |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" |
4180 |
msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)" |
msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)" |
4181 |
|
|
4182 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 |
4183 |
#, c-format |
#, c-format |
4184 |
msgid "EAP Login/Username" |
msgid "EAP Login/Username" |
4185 |
msgstr "Uporabniško ime EAP" |
msgstr "Uporabniško ime EAP" |
4186 |
|
|
4187 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 |
4188 |
#, c-format |
#, c-format |
4189 |
msgid "" |
msgid "" |
4190 |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
"The login or username. Format is plain text. If you\n" |
4195 |
"Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n" |
"Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n" |
4196 |
" DOMENA\\uporabniško_ime" |
" DOMENA\\uporabniško_ime" |
4197 |
|
|
4198 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486 |
4199 |
#, c-format |
#, c-format |
4200 |
msgid "EAP Password" |
msgid "EAP Password" |
4201 |
msgstr "Geslo EAP" |
msgstr "Geslo EAP" |
4202 |
|
|
4203 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 |
4204 |
#, c-format |
#, c-format |
4205 |
msgid "" |
msgid "" |
4206 |
" Password: A string.\n" |
" Password: A string.\n" |
4236 |
"da bosta tule navedena uporabniško ime in\n" |
"da bosta tule navedena uporabniško ime in\n" |
4237 |
"geslo spregledana." |
"geslo spregledana." |
4238 |
|
|
4239 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 |
4240 |
#, c-format |
#, c-format |
4241 |
msgid "EAP client certificate" |
msgid "EAP client certificate" |
4242 |
msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP" |
msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP" |
4243 |
|
|
4244 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 |
4245 |
#, c-format |
#, c-format |
4246 |
msgid "" |
msgid "" |
4247 |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
"The complete path and filename of client certificate. This is\n" |
4254 |
"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n" |
"uporabi uporabniškega imena in gesla.\n" |
4255 |
"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." |
"Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno." |
4256 |
|
|
4257 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 |
4258 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 |
4259 |
#, c-format |
#, c-format |
4260 |
msgid "Network ID" |
msgid "Network ID" |
4261 |
msgstr "Omrežna identiteta" |
msgstr "Omrežna identiteta" |
4262 |
|
|
4263 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 |
4264 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 |
4265 |
#, c-format |
#, c-format |
4266 |
msgid "Operating frequency" |
msgid "Operating frequency" |
4267 |
msgstr "Frekvenca delovanja" |
msgstr "Frekvenca delovanja" |
4268 |
|
|
4269 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 |
4270 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 |
4271 |
#, c-format |
#, c-format |
4272 |
msgid "Sensitivity threshold" |
msgid "Sensitivity threshold" |
4273 |
msgstr "Prag zaznave" |
msgstr "Prag zaznave" |
4274 |
|
|
4275 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 |
4276 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 |
4277 |
#, c-format |
#, c-format |
4278 |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
msgid "Bitrate (in b/s)" |
4279 |
msgstr "Bitna hitrost (v b/s)" |
msgstr "Bitna hitrost (v b/s)" |
4280 |
|
|
4281 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 |
4282 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 |
4283 |
#, c-format |
#, c-format |
4284 |
msgid "RTS/CTS" |
msgid "RTS/CTS" |
4285 |
msgstr "RTS/CTS" |
msgstr "RTS/CTS" |
4286 |
|
|
4287 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 |
4288 |
#, c-format |
#, c-format |
4289 |
msgid "" |
msgid "" |
4290 |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " |
4305 |
"če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med " |
"če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med " |
4306 |
"nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno." |
"nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno." |
4307 |
|
|
4308 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 |
4309 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 |
4310 |
#, c-format |
#, c-format |
4311 |
msgid "Fragmentation" |
msgid "Fragmentation" |
4312 |
msgstr "Drobitev (fragmentacija)" |
msgstr "Drobitev (fragmentacija)" |
4313 |
|
|
4314 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 |
4315 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 |
4316 |
#, c-format |
#, c-format |
4317 |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
msgid "iwconfig command extra arguments" |
4318 |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig" |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig" |
4319 |
|
|
4320 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 |
4321 |
#, c-format |
#, c-format |
4322 |
msgid "" |
msgid "" |
4323 |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" |
4334 |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)." |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)." |
4335 |
|
|
4336 |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one |
4337 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 |
4338 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 |
4339 |
#, c-format |
#, c-format |
4340 |
msgid "iwspy command extra arguments" |
msgid "iwspy command extra arguments" |
4341 |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy" |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy" |
4342 |
|
|
4343 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 |
4344 |
#, c-format |
#, c-format |
4345 |
msgid "" |
msgid "" |
4346 |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" |
4359 |
"\n" |
"\n" |
4360 |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)." |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)." |
4361 |
|
|
4362 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 |
4363 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 |
4364 |
#, c-format |
#, c-format |
4365 |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
msgid "iwpriv command extra arguments" |
4366 |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv" |
msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv" |
4367 |
|
|
4368 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 |
4369 |
#, c-format |
#, c-format |
4370 |
msgid "" |
msgid "" |
4371 |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " |
4394 |
"\n" |
"\n" |
4395 |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)." |
"Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)." |
4396 |
|
|
4397 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 |
4398 |
#, c-format |
#, c-format |
4399 |
msgid "EAP Protocol" |
msgid "EAP Protocol" |
4400 |
msgstr "Protokol EAP" |
msgstr "Protokol EAP" |
4401 |
|
|
4402 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4403 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4404 |
#, c-format |
#, c-format |
4405 |
msgid "Auto Detect" |
msgid "Auto Detect" |
4406 |
msgstr "Samodejna zaznava" |
msgstr "Samodejna zaznava" |
4407 |
|
|
4408 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4409 |
#, c-format |
#, c-format |
4410 |
msgid "WPA2" |
msgid "WPA2" |
4411 |
msgstr "WPA2" |
msgstr "WPA2" |
4412 |
|
|
4413 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 |
4414 |
#, c-format |
#, c-format |
4415 |
msgid "WPA" |
msgid "WPA" |
4416 |
msgstr "WPA" |
msgstr "WPA" |
4417 |
|
|
4418 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 |
4419 |
#, c-format |
#, c-format |
4420 |
msgid "" |
msgid "" |
4421 |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" |
4424 |
"Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n" |
"Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n" |
4425 |
"WPA različice 2 in nato z WPA različice 1." |
"WPA različice 2 in nato z WPA različice 1." |
4426 |
|
|
4427 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 |
4428 |
#, c-format |
#, c-format |
4429 |
msgid "EAP Mode" |
msgid "EAP Mode" |
4430 |
msgstr "Način EAP" |
msgstr "Način EAP" |
4431 |
|
|
4432 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4433 |
#, c-format |
#, c-format |
4434 |
msgid "PEAP" |
msgid "PEAP" |
4435 |
msgstr "PEAP" |
msgstr "PEAP" |
4436 |
|
|
4437 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4438 |
#, c-format |
#, c-format |
4439 |
msgid "TTLS" |
msgid "TTLS" |
4440 |
msgstr "TTLS" |
msgstr "TTLS" |
4441 |
|
|
4442 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4443 |
#, c-format |
#, c-format |
4444 |
msgid "TLS" |
msgid "TLS" |
4445 |
msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)" |
msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)" |
4446 |
|
|
4447 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4448 |
#, c-format |
#, c-format |
4449 |
msgid "MSCHAPV2" |
msgid "MSCHAPV2" |
4450 |
msgstr "MSCHAPV2" |
msgstr "MSCHAPV2" |
4451 |
|
|
4452 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4453 |
#, c-format |
#, c-format |
4454 |
msgid "MD5" |
msgid "MD5" |
4455 |
msgstr "MD5" |
msgstr "MD5" |
4456 |
|
|
4457 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4458 |
#, c-format |
#, c-format |
4459 |
msgid "OTP" |
msgid "OTP" |
4460 |
msgstr "OTP" |
msgstr "OTP" |
4461 |
|
|
4462 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4463 |
#, c-format |
#, c-format |
4464 |
msgid "GTC" |
msgid "GTC" |
4465 |
msgstr "GTC" |
msgstr "GTC" |
4466 |
|
|
4467 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4468 |
#, c-format |
#, c-format |
4469 |
msgid "LEAP" |
msgid "LEAP" |
4470 |
msgstr "LEAP" |
msgstr "LEAP" |
4471 |
|
|
4472 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4473 |
#, c-format |
#, c-format |
4474 |
msgid "PEAP TTLS" |
msgid "PEAP TTLS" |
4475 |
msgstr "PEAP TTLS" |
msgstr "PEAP TTLS" |
4476 |
|
|
4477 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 |
4478 |
#, c-format |
#, c-format |
4479 |
msgid "TTLS TLS" |
msgid "TTLS TLS" |
4480 |
msgstr "TTLS TLS" |
msgstr "TTLS TLS" |
4481 |
|
|
4482 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 |
4483 |
#, c-format |
#, c-format |
4484 |
msgid "EAP key_mgmt" |
msgid "EAP key_mgmt" |
4485 |
msgstr "EAP upravljanje s ključi" |
msgstr "EAP upravljanje s ključi" |
4486 |
|
|
4487 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 |
4488 |
#, c-format |
#, c-format |
4489 |
msgid "" |
msgid "" |
4490 |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
"list of accepted authenticated key management protocols.\n" |
4493 |
"Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n" |
"Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n" |
4494 |
"Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
"Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" |
4495 |
|
|
4496 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 |
4497 |
#, c-format |
#, c-format |
4498 |
msgid "EAP outer identity" |
msgid "EAP outer identity" |
4499 |
msgstr "EAP zunanja identiteta" |
msgstr "EAP zunanja identiteta" |
4500 |
|
|
4501 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 |
4502 |
#, c-format |
#, c-format |
4503 |
msgid "" |
msgid "" |
4504 |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" |
4509 |
"nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n" |
"nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n" |
4510 |
"tunelirane identitete. Npr. TTLS." |
"tunelirane identitete. Npr. TTLS." |
4511 |
|
|
4512 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569 |
4513 |
#, c-format |
#, c-format |
4514 |
msgid "EAP phase2" |
msgid "EAP phase2" |
4515 |
msgstr "EAP faza 2" |
msgstr "EAP faza 2" |
4516 |
|
|
4517 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 |
4518 |
#, c-format |
#, c-format |
4519 |
msgid "" |
msgid "" |
4520 |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" |
4527 |
"auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n" |
"auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n" |
4528 |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS" |
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS" |
4529 |
|
|
4530 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 |
4531 |
#, c-format |
#, c-format |
4532 |
msgid "EAP CA certificate" |
msgid "EAP CA certificate" |
4533 |
msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP" |
msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP" |
4534 |
|
|
4535 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 |
4536 |
#, c-format |
#, c-format |
4537 |
msgid "" |
msgid "" |
4538 |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" |
4547 |
"možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n" |
"možno, naj bo pri uporabi TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n" |
4548 |
"potrdilo CA, ki mu gre zaupati." |
"potrdilo CA, ki mu gre zaupati." |
4549 |
|
|
4550 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:585 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 |
4551 |
#, c-format |
#, c-format |
4552 |
msgid "EAP certificate subject match" |
msgid "EAP certificate subject match" |
4553 |
msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP" |
msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP" |
4554 |
|
|
4555 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:584 |
4556 |
#, c-format |
#, c-format |
4557 |
msgid "" |
msgid "" |
4558 |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
" Substring to be matched against the subject of\n" |
4567 |
"oblike:\n" |
"oblike:\n" |
4568 |
"/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si" |
"/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si" |
4569 |
|
|
4570 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:592 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 |
4571 |
#, c-format |
#, c-format |
4572 |
msgid "Extra directives" |
msgid "Extra directives" |
4573 |
msgstr "Dodatne direktive" |
msgstr "Dodatne direktive" |
4574 |
|
|
4575 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:590 |
4576 |
#, c-format |
#, c-format |
4577 |
msgid "" |
msgid "" |
4578 |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" |
4602 |
"\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n" |
"\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n" |
4603 |
"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika." |
"\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika." |
4604 |
|
|
4605 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:613 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 |
4606 |
#, c-format |
#, c-format |
4607 |
msgid "An encryption key is required." |
msgid "An encryption key is required." |
4608 |
msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." |
msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." |
4609 |
|
|
4610 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 |
4611 |
#, c-format |
#, c-format |
4612 |
msgid "" |
msgid "" |
4613 |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " |
4616 |
"Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 " |
"Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 " |
4617 |
"šestnajstiških znakov." |
"šestnajstiških znakov." |
4618 |
|
|
4619 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:626 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 |
4620 |
#, c-format |
#, c-format |
4621 |
msgid "" |
msgid "" |
4622 |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " |
4625 |
"Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d " |
"Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d " |
4626 |
"šestnajstiških znakov." |
"šestnajstiških znakov." |
4627 |
|
|
4628 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:633 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:630 |
4629 |
#, c-format |
#, c-format |
4630 |
msgid "" |
msgid "" |
4631 |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " |
4634 |
"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 " |
"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 " |
4635 |
"GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)." |
"GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)." |
4636 |
|
|
4637 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:636 |
4638 |
#, c-format |
#, c-format |
4639 |
msgid "" |
msgid "" |
4640 |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " |
4643 |
"Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno " |
"Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno " |
4644 |
"število »0« (ničel)." |
"število »0« (ničel)." |
4645 |
|
|
4646 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:651 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648 |
4647 |
#, c-format |
#, c-format |
4648 |
msgid "Allow access point roaming" |
msgid "Allow access point roaming" |
4649 |
msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk" |
msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk" |
4650 |
|
|
4651 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:776 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:773 |
4652 |
#, c-format |
#, c-format |
4653 |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" |
4654 |
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s." |
msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s." |
4655 |
|
|
4656 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 |
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:774 |
4657 |
#, c-format |
#, c-format |
4658 |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
msgid "Lost association to wireless network on interface %s" |
4659 |
msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena." |
msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena." |
4663 |
msgid "DSL" |
msgid "DSL" |
4664 |
msgstr "DSL" |
msgstr "DSL" |
4665 |
|
|
4666 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 |
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 |
4667 |
#, c-format |
#, c-format |
4668 |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
msgid "Alcatel speedtouch USB modem" |
4669 |
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" |
msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" |
4744 |
msgstr "Nastavljanje ..." |
msgstr "Nastavljanje ..." |
4745 |
|
|
4746 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 |
4747 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
4748 |
#, c-format |
#, c-format |
4749 |
msgid "Network settings" |
msgid "Network settings" |
4750 |
msgstr "Nastavitve omrežja" |
msgstr "Nastavitve omrežja" |
4751 |
|
|
4752 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 |
4753 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:146 |
4754 |
#, c-format |
#, c-format |
4755 |
msgid "Please enter settings for network" |
msgid "Please enter settings for network" |
4756 |
msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje" |
msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje" |
4757 |
|
|
4758 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:224 |
4759 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 |
4760 |
#, c-format |
#, c-format |
4761 |
msgid "Connection failed." |
msgid "Connection failed." |
4762 |
msgstr "Povezava ni uspela." |
msgstr "Povezava ni uspela." |
4763 |
|
|
4764 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:235 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:236 |
4765 |
#, c-format |
#, c-format |
4766 |
msgid "Disconnecting..." |
msgid "Disconnecting..." |
4767 |
msgstr "Prekinjanje povezave ..." |
msgstr "Prekinjanje povezave ..." |
4768 |
|
|
4769 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
4770 |
#, c-format |
#, c-format |
4771 |
msgid "SSID" |
msgid "SSID" |
4772 |
msgstr "SSID" |
msgstr "SSID" |
4773 |
|
|
4774 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:278 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
4775 |
#, c-format |
#, c-format |
4776 |
msgid "Signal strength" |
msgid "Signal strength" |
4777 |
msgstr "Moč signala" |
msgstr "Moč signala" |
4778 |
|
|
4779 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:279 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:280 |
4780 |
#, c-format |
#, c-format |
4781 |
msgid "Encryption" |
msgid "Encryption" |
4782 |
msgstr "Šifriranje" |
msgstr "Šifriranje" |
4783 |
|
|
4784 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 |
4785 |
#, c-format |
#, c-format |
4786 |
msgid "Scanning for networks..." |
msgid "Scanning for networks..." |
4787 |
msgstr "Iskanje omrežij ..." |
msgstr "Iskanje omrežij ..." |
4788 |
|
|
4789 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 |
4790 |
#, c-format |
#, c-format |
4791 |
msgid "Disconnect" |
msgid "Disconnect" |
4792 |
msgstr "Prekini" |
msgstr "Prekini" |
4793 |
|
|
4794 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 |
4795 |
#, c-format |
#, c-format |
4796 |
msgid "Connect" |
msgid "Connect" |
4797 |
msgstr "Poveži" |
msgstr "Poveži" |
4798 |
|
|
4799 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:447 |
#: ../lib/network/connection_manager.pm:448 |
4800 |
#, c-format |
#, c-format |
4801 |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
msgid "Hostname changed to \"%s\"" |
4802 |
msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\"" |
msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\"" |
4882 |
msgid "Start at boot" |
msgid "Start at boot" |
4883 |
msgstr "Vključeno ob zagonu" |
msgstr "Vključeno ob zagonu" |
4884 |
|
|
4885 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 |
4886 |
#, c-format |
#, c-format |
4887 |
msgid "Dialing mode" |
msgid "Dialing mode" |
4888 |
msgstr "Klicni način" |
msgstr "Klicni način" |
4889 |
|
|
4890 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 |
4891 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 |
4892 |
#, c-format |
#, c-format |
4893 |
msgid "Connection speed" |
msgid "Connection speed" |
4894 |
msgstr "Hitrost povezave" |
msgstr "Hitrost povezave" |
4895 |
|
|
4896 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 |
4897 |
#, c-format |
#, c-format |
4898 |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
msgid "Connection timeout (in sec)" |
4899 |
msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)" |
msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)" |
4900 |
|
|
4901 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 |
4902 |
#, c-format |
#, c-format |
4903 |
msgid "Provider phone number" |
msgid "Provider phone number" |
4904 |
msgstr "Telefonska številka ponudnika" |
msgstr "Telefonska številka ponudnika" |
4905 |
|
|
4906 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 |
4907 |
|
#, c-format |
4908 |
|
msgid "PAP" |
4909 |
|
msgstr "PAP" |
4910 |
|
|
4911 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 |
4912 |
|
#, c-format |
4913 |
|
msgid "Terminal-based" |
4914 |
|
msgstr "Na osnovi terminala" |
4915 |
|
|
4916 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 |
4917 |
|
#, c-format |
4918 |
|
msgid "Script-based" |
4919 |
|
msgstr "Na osnovi ukazne datoteke" |
4920 |
|
|
4921 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 |
4922 |
|
#, c-format |
4923 |
|
msgid "CHAP" |
4924 |
|
msgstr "CHAP" |
4925 |
|
|
4926 |
|
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 |
4927 |
|
#, c-format |
4928 |
|
msgid "PAP/CHAP" |
4929 |
|
msgstr "PAP/CHAP" |
4930 |
|
|
4931 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 |
4932 |
#, c-format |
#, c-format |
4933 |
msgid "Flow control" |
msgid "Flow control" |
4963 |
msgid "Modem sound" |
msgid "Modem sound" |
4964 |
msgstr "Zvok modema" |
msgstr "Zvok modema" |
4965 |
|
|
4966 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 |
4967 |
#, c-format |
#, c-format |
4968 |
msgid "Card IRQ" |
msgid "Card IRQ" |
4969 |
msgstr "IRQ kartice" |
msgstr "IRQ kartice" |
4970 |
|
|
4971 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 |
4972 |
#, c-format |
#, c-format |
4973 |
msgid "Card mem (DMA)" |
msgid "Card mem (DMA)" |
4974 |
msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)" |
msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)" |
4975 |
|
|
4976 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 |
4977 |
#, c-format |
#, c-format |
4978 |
msgid "Card IO" |
msgid "Card IO" |
4979 |
msgstr "IO kartice" |
msgstr "IO kartice" |
4980 |
|
|
4981 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 |
4982 |
#, c-format |
#, c-format |
4983 |
msgid "Card IO_0" |
msgid "Card IO_0" |
4984 |
msgstr "IO_0 kartice" |
msgstr "IO_0 kartice" |
5027 |
msgid "Location on the bus" |
msgid "Location on the bus" |
5028 |
msgstr "Položaj na vodilu" |
msgstr "Položaj na vodilu" |
5029 |
|
|
5030 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832 |
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 |
5031 |
#, c-format |
#, c-format |
5032 |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" |
5033 |
msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4." |
msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4." |
5061 |
msgid "Host name (optional)" |
msgid "Host name (optional)" |
5062 |
msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)" |
msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)" |
5063 |
|
|
5064 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 |
5065 |
#, c-format |
#, c-format |
5066 |
msgid "First DNS Server (optional)" |
msgid "First DNS Server (optional)" |
5067 |
msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)" |
msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)" |
5068 |
|
|
5069 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 |
5070 |
#, c-format |
#, c-format |
5071 |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
msgid "Second DNS Server (optional)" |
5072 |
msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)" |
msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)" |
5097 |
msgstr "Stanje" |
msgstr "Stanje" |
5098 |
|
|
5099 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 |
5100 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:733 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:732 |
5101 |
#, c-format |
#, c-format |
5102 |
msgid "Testing your connection..." |
msgid "Testing your connection..." |
5103 |
msgstr "Preverjanje povezave ..." |
msgstr "Preverjanje povezave ..." |
5208 |
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat" |
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat" |
5209 |
|
|
5210 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 |
5211 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:75 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:80 |
5212 |
#, c-format |
#, c-format |
5213 |
msgid "Firewall configuration" |
msgid "Firewall configuration" |
5214 |
msgstr "Nastavitev požarnega zidu" |
msgstr "Nastavitev požarnega zidu" |
5238 |
"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«." |
"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«." |
5239 |
|
|
5240 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 |
5241 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:167 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:172 |
5242 |
#, c-format |
#, c-format |
5243 |
msgid "Firewall" |
msgid "Firewall" |
5244 |
msgstr "Požarni zid" |
msgstr "Požarni zid" |
5275 |
msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?" |
msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?" |
5276 |
|
|
5277 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 |
5278 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
5279 |
#, c-format |
#, c-format |
5280 |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" |
5281 |
msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>" |
msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>" |
5326 |
msgid "Refresh" |
msgid "Refresh" |
5327 |
msgstr "Osveži" |
msgstr "Osveži" |
5328 |
|
|
5329 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 |
#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 |
5330 |
#, c-format |
#, c-format |
5331 |
msgid "Wireless connection" |
msgid "Wireless connection" |
5332 |
msgstr "Brezžična povezava" |
msgstr "Brezžična povezava" |
5466 |
msgstr "Vrata %d" |
msgstr "Vrata %d" |
5467 |
|
|
5468 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5469 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5470 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5471 |
#, c-format |
#, c-format |
5472 |
msgid "Manual" |
msgid "Manual" |
5473 |
msgstr "Ročno" |
msgstr "Ročno" |
5475 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 |
5476 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 |
5477 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 |
5478 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 |
#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 |
5479 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 |
5480 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 |
5481 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:667 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
5482 |
#, c-format |
#, c-format |
5483 |
msgid "Automatic" |
msgid "Automatic" |
5484 |
msgstr "Samodejno" |
msgstr "Samodejno" |
5504 |
"datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo " |
"datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo " |
5505 |
"gonilniki za Windows XP ali starejše." |
"gonilniki za Windows XP ali starejše." |
5506 |
|
|
5507 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 |
5508 |
#, c-format |
#, c-format |
5509 |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" |
5510 |
msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!" |
msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!" |
5511 |
|
|
5512 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 |
5513 |
#, c-format |
#, c-format |
5514 |
msgid "" |
msgid "" |
5515 |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" |
5518 |
"Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n" |
"Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n" |
5519 |
"Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?" |
"Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?" |
5520 |
|
|
5521 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 |
5522 |
#, c-format |
#, c-format |
5523 |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" |
5524 |
msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!" |
msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!" |
5525 |
|
|
5526 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 |
5527 |
#, c-format |
#, c-format |
5528 |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" |
5529 |
msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!" |
msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!" |
5530 |
|
|
5531 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 |
5532 |
#, c-format |
#, c-format |
5533 |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
msgid "Choose an ndiswrapper driver" |
5534 |
msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik" |
msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik" |
5535 |
|
|
5536 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5537 |
#, c-format |
#, c-format |
5538 |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
msgid "Use the ndiswrapper driver %s" |
5539 |
msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper" |
msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper" |
5540 |
|
|
5541 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 |
5542 |
#, c-format |
#, c-format |
5543 |
msgid "Install a new driver" |
msgid "Install a new driver" |
5544 |
msgstr "Namestitev novega gonilnika" |
msgstr "Namestitev novega gonilnika" |
5545 |
|
|
5546 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 |
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 |
5547 |
#, c-format |
#, c-format |
5548 |
msgid "Select a device:" |
msgid "Select a device:" |
5549 |
msgstr "Izberite napravo:" |
msgstr "Izberite napravo:" |
5672 |
msgid "Advanced settings" |
msgid "Advanced settings" |
5673 |
msgstr "Napredne nastavitve" |
msgstr "Napredne nastavitve" |
5674 |
|
|
5675 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 |
5676 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:536 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:535 |
5677 |
#, c-format |
#, c-format |
5678 |
msgid "Manual choice" |
msgid "Manual choice" |
5679 |
msgstr "Ročna izbira" |
msgstr "Ročna izbira" |
5698 |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
msgid "Choose the connection you want to configure" |
5699 |
msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti" |
msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti" |
5700 |
|
|
5701 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 |
5702 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
5703 |
#, c-format |
#, c-format |
5704 |
msgid "Select the network interface to configure:" |
msgid "Select the network interface to configure:" |
5705 |
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti" |
msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti" |
5733 |
"Izberite protokol svoje povezave.\n" |
"Izberite protokol svoje povezave.\n" |
5734 |
"Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol." |
"Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol." |
5735 |
|
|
5736 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 |
5737 |
#, c-format |
#, c-format |
5738 |
msgid "Connection control" |
msgid "Connection control" |
5739 |
msgstr "Nadzor povezave" |
msgstr "Nadzor povezave" |
5740 |
|
|
5741 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5742 |
#, c-format |
#, c-format |
5743 |
msgid "Connection Configuration" |
msgid "Connection Configuration" |
5744 |
msgstr "Nastavitve povezave" |
msgstr "Nastavitve povezave" |
5745 |
|
|
5746 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:344 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:343 |
5747 |
#, c-format |
#, c-format |
5748 |
msgid "Please fill or check the field below" |
msgid "Please fill or check the field below" |
5749 |
msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje" |
msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje" |
5750 |
|
|
5751 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:346 |
5752 |
#, c-format |
#, c-format |
5753 |
msgid "Your personal phone number" |
msgid "Your personal phone number" |
5754 |
msgstr "Vaša telefonska številka" |
msgstr "Vaša telefonska številka" |
5755 |
|
|
5756 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:348 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:347 |
5757 |
#, c-format |
#, c-format |
5758 |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
msgid "Provider name (ex provider.net)" |
5759 |
msgstr "Ime ponudnika interneta" |
msgstr "Ime ponudnika interneta" |
5760 |
|
|
5761 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:349 |
5762 |
#, c-format |
#, c-format |
5763 |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
msgid "Provider DNS 1 (optional)" |
5764 |
msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)" |
msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)" |
5765 |
|
|
5766 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:351 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:350 |
5767 |
#, c-format |
#, c-format |
5768 |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
msgid "Provider DNS 2 (optional)" |
5769 |
msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)" |
msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)" |
5770 |
|
|
5771 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:361 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:360 |
5772 |
#, c-format |
#, c-format |
5773 |
msgid "Card IO_1" |
msgid "Card IO_1" |
5774 |
msgstr "IO_1 kartice" |
msgstr "IO_1 kartice" |
5775 |
|
|
5776 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 |
5777 |
#, c-format |
#, c-format |
5778 |
msgid "External ISDN modem" |
msgid "External ISDN modem" |
5779 |
msgstr "Zunanji modem ISDN" |
msgstr "Zunanji modem ISDN" |
5780 |
|
|
5781 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:413 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:412 |
5782 |
#, c-format |
#, c-format |
5783 |
msgid "Select a device!" |
msgid "Select a device!" |
5784 |
msgstr "Izberite napravo!" |
msgstr "Izberite napravo!" |
5785 |
|
|
5786 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 |
5787 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5788 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5789 |
#, c-format |
#, c-format |
5790 |
msgid "ISDN Configuration" |
msgid "ISDN Configuration" |
5791 |
msgstr "Nastavitve ISDN" |
msgstr "Nastavitve ISDN" |
5792 |
|
|
5793 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:423 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:422 |
5794 |
#, c-format |
#, c-format |
5795 |
msgid "What kind of card do you have?" |
msgid "What kind of card do you have?" |
5796 |
msgstr "Kakšen tip kartice imate?" |
msgstr "Kakšen tip kartice imate?" |
5797 |
|
|
5798 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:433 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:432 |
5799 |
#, c-format |
#, c-format |
5800 |
msgid "" |
msgid "" |
5801 |
"\n" |
"\n" |
5810 |
"\n" |
"\n" |
5811 |
"Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n" |
"Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n" |
5812 |
|
|
5813 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5814 |
#, c-format |
#, c-format |
5815 |
msgid "Continue" |
msgid "Continue" |
5816 |
msgstr "Nadaljuj" |
msgstr "Nadaljuj" |
5817 |
|
|
5818 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:437 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:436 |
5819 |
#, c-format |
#, c-format |
5820 |
msgid "Abort" |
msgid "Abort" |
5821 |
msgstr "Prekini" |
msgstr "Prekini" |
5822 |
|
|
5823 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:443 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:442 |
5824 |
#, c-format |
#, c-format |
5825 |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
msgid "Which of the following is your ISDN card?" |
5826 |
msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?" |
msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?" |
5827 |
|
|
5828 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:461 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:460 |
5829 |
#, c-format |
#, c-format |
5830 |
msgid "" |
msgid "" |
5831 |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " |
5835 |
"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti " |
"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti " |
5836 |
"gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?" |
"gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?" |
5837 |
|
|
5838 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:475 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:474 |
5839 |
#, c-format |
#, c-format |
5840 |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
msgid "Which protocol do you want to use?" |
5841 |
msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?" |
msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?" |
5842 |
|
|
5843 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:489 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:488 |
5844 |
#, c-format |
#, c-format |
5845 |
msgid "" |
msgid "" |
5846 |
"Select your provider.\n" |
"Select your provider.\n" |
5849 |
"Izberite svojega ponudnika.\n" |
"Izberite svojega ponudnika.\n" |
5850 |
"Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«." |
"Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«." |
5851 |
|
|
5852 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 |
5853 |
#, c-format |
#, c-format |
5854 |
msgid "Provider:" |
msgid "Provider:" |
5855 |
msgstr "Ponudnik:" |
msgstr "Ponudnik:" |
5856 |
|
|
5857 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:500 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:499 |
5858 |
#, c-format |
#, c-format |
5859 |
msgid "" |
msgid "" |
5860 |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
"Your modem is not supported by the system.\n" |
5863 |
"Vaš modem ni podprt.\n" |
"Vaš modem ni podprt.\n" |
5864 |
"Preverite na: http://www.linmodems.org" |
"Preverite na: http://www.linmodems.org" |
5865 |
|
|
5866 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:519 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:518 |
5867 |
#, c-format |
#, c-format |
5868 |
msgid "Select the modem to configure:" |
msgid "Select the modem to configure:" |
5869 |
msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:" |
msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:" |
5870 |
|
|
5871 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:521 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:520 |
5872 |
#, c-format |
#, c-format |
5873 |
msgid "Modem" |
msgid "Modem" |
5874 |
msgstr "Modem" |
msgstr "Modem" |
5875 |
|
|
5876 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:556 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:555 |
5877 |
#, c-format |
#, c-format |
5878 |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." |
5879 |
msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem." |
msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem." |
5880 |
|
|
5881 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:585 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:584 |
5882 |
#, c-format |
#, c-format |
5883 |
msgid "Select your provider:" |
msgid "Select your provider:" |
5884 |
msgstr "Izberite ponudnika:" |
msgstr "Izberite ponudnika:" |
5885 |
|
|
5886 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:609 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:608 |
5887 |
#, c-format |
#, c-format |
5888 |
msgid "Dialup: account options" |
msgid "Dialup: account options" |
5889 |
msgstr "Klicne nastavitve: račun" |
msgstr "Klicne nastavitve: račun" |
5890 |
|
|
5891 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:611 |
5892 |
#, c-format |
#, c-format |
5893 |
msgid "Connection name" |
msgid "Connection name" |
5894 |
msgstr "Ime povezave" |
msgstr "Ime povezave" |
5895 |
|
|
5896 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:612 |
5897 |
#, c-format |
#, c-format |
5898 |
msgid "Phone number" |
msgid "Phone number" |
5899 |
msgstr "Telefonska številka" |
msgstr "Telefonska številka" |
5900 |
|
|
5901 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:614 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:613 |
5902 |
#, c-format |
#, c-format |
5903 |
msgid "Login ID" |
msgid "Login ID" |
5904 |
msgstr "Identiteta za prijavo" |
msgstr "Identiteta za prijavo" |
5905 |
|
|
5906 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 |
5907 |
#, c-format |
#, c-format |
5908 |
msgid "Dialup: IP parameters" |
msgid "Dialup: IP parameters" |
5909 |
msgstr "Klicne nastavitve: IP" |
msgstr "Klicne nastavitve: IP" |
5910 |
|
|
5911 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:632 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:631 |
5912 |
#, c-format |
#, c-format |
5913 |
msgid "IP parameters" |
msgid "IP parameters" |
5914 |
msgstr "Nastavitve IP" |
msgstr "Nastavitve IP" |
5915 |
|
|
5916 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:634 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:633 |
5917 |
#, c-format |
#, c-format |
5918 |
msgid "Subnet mask" |
msgid "Subnet mask" |
5919 |
msgstr "Maska podomrežja" |
msgstr "Maska podomrežja" |
5920 |
|
|
5921 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:646 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:645 |
5922 |
#, c-format |
#, c-format |
5923 |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
msgid "Dialup: DNS parameters" |
5924 |
msgstr "Klicne nastavitve: DNS" |
msgstr "Klicne nastavitve: DNS" |
5925 |
|
|
5926 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:648 |
5927 |
#, c-format |
#, c-format |
5928 |
msgid "DNS" |
msgid "DNS" |
5929 |
msgstr "DNS" |
msgstr "DNS" |
5930 |
|
|
5931 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:650 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:649 |
5932 |
#, c-format |
#, c-format |
5933 |
msgid "Domain name" |
msgid "Domain name" |
5934 |
msgstr "Ime domene" |
msgstr "Ime domene" |
5935 |
|
|
5936 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:653 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:652 |
5937 |
#, c-format |
#, c-format |
5938 |
msgid "Set hostname from IP" |
msgid "Set hostname from IP" |
5939 |
msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP" |
msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP" |
5940 |
|
|
5941 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:666 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:665 |
5942 |
#, c-format |
#, c-format |
5943 |
msgid "Gateway IP address" |
msgid "Gateway IP address" |
5944 |
msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)" |
msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)" |
5945 |
|
|
5946 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:699 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:698 |
5947 |
#, c-format |
#, c-format |
5948 |
msgid "Automatically at boot" |
msgid "Automatically at boot" |
5949 |
msgstr "Samodejno ob zagonu" |
msgstr "Samodejno ob zagonu" |
5950 |
|
|
5951 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:701 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:700 |
5952 |
#, c-format |
#, c-format |
5953 |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
msgid "By using Net Applet in the system tray" |
5954 |
msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu" |
msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu" |
5955 |
|
|
5956 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:703 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:702 |
5957 |
#, c-format |
#, c-format |
5958 |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" |
5959 |
msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)" |
msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)" |
5960 |
|
|
5961 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:712 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:711 |
5962 |
#, c-format |
#, c-format |
5963 |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
msgid "How do you want to dial this connection?" |
5964 |
msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo" |
msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo" |
5965 |
|
|
5966 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:725 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:724 |
5967 |
#, c-format |
#, c-format |
5968 |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" |
5969 |
msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?" |
msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?" |
5970 |
|
|
5971 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:751 |
5972 |
#, c-format |
#, c-format |
5973 |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
msgid "The system is now connected to the Internet." |
5974 |
msgstr "Sistem je povezan z internetom." |
msgstr "Sistem je povezan z internetom." |
5975 |
|
|
5976 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:752 |
5977 |
#, c-format |
#, c-format |
5978 |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
msgid "For security reasons, it will be disconnected now." |
5979 |
msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena." |
msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena." |
5980 |
|
|
5981 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:754 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:753 |
5982 |
#, c-format |
#, c-format |
5983 |
msgid "" |
msgid "" |
5984 |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" |
5987 |
"Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n" |
"Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n" |
5988 |
"Poskusite ponovno nastaviti povezavo." |
"Poskusite ponovno nastaviti povezavo." |
5989 |
|
|
5990 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:769 |
5991 |
#, c-format |
#, c-format |
5992 |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
msgid "Problems occurred during the network connectivity test." |
5993 |
msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav." |
msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav." |
5994 |
|
|
5995 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:770 |
5996 |
#, c-format |
#, c-format |
5997 |
msgid "" |
msgid "" |
5998 |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
"This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " |
6001 |
"Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali " |
"Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali " |
6002 |
"usmerjevalnikom." |
"usmerjevalnikom." |
6003 |
|
|
6004 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:772 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:771 |
6005 |
#, c-format |
#, c-format |
6006 |
msgid "" |
msgid "" |
6007 |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
"You might want to relaunch the configuration to verify the connection " |
6009 |
msgstr "" |
msgstr "" |
6010 |
"Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje." |
"Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje." |
6011 |
|
|
6012 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6013 |
#, c-format |
#, c-format |
6014 |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
msgid "Congratulations, the network configuration is finished." |
6015 |
msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja." |
msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja." |
6016 |
|
|
6017 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:774 |
6018 |
#, c-format |
#, c-format |
6019 |
msgid "" |
msgid "" |
6020 |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
"However, the Internet connectivity test failed. You should test your " |
6023 |
"Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in " |
"Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in " |
6024 |
"preverite tudi modem ali usmerjevalnik." |
"preverite tudi modem ali usmerjevalnik." |
6025 |
|
|
6026 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:776 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:775 |
6027 |
#, c-format |
#, c-format |
6028 |
msgid "" |
msgid "" |
6029 |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
"If your connection does not work, you might want to relaunch the " |
6030 |
"configuration." |
"configuration." |
6031 |
msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje." |
msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje." |
6032 |
|
|
6033 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:777 |
6034 |
#, c-format |
#, c-format |
6035 |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." |
6036 |
msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta." |
msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta." |
6037 |
|
|
6038 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:779 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:778 |
6039 |
#, c-format |
#, c-format |
6040 |
msgid "" |
msgid "" |
6041 |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " |
6044 |
"Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po " |
"Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po " |
6045 |
"zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X." |
"zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X." |
6046 |
|
|
6047 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:789 |
6048 |
#, c-format |
#, c-format |
6049 |
msgid "Sagem USB modem" |
msgid "Sagem USB modem" |
6050 |
msgstr "Modem USB Sagem" |
msgstr "Modem USB Sagem" |
6051 |
|
|
6052 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 |
6053 |
#, c-format |
#, c-format |
6054 |
msgid "Bewan modem" |
msgid "Bewan modem" |
6055 |
msgstr "Modem Bewan" |
msgstr "Modem Bewan" |
6056 |
|
|
6057 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:792 |
6058 |
#, c-format |
#, c-format |
6059 |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
msgid "ECI Hi-Focus modem" |
6060 |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
msgstr "Modem ECI Hi-Focus" |
6061 |
|
|
6062 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:794 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:793 |
6063 |
#, c-format |
#, c-format |
6064 |
msgid "LAN connection" |
msgid "LAN connection" |
6065 |
msgstr "Krajevno omrežje (LAN)" |
msgstr "Krajevno omrežje (LAN)" |
6066 |
|
|
6067 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:795 |
6068 |
#, c-format |
#, c-format |
6069 |
msgid "ADSL connection" |
msgid "ADSL connection" |
6070 |
msgstr "Povezava ADSL" |
msgstr "Povezava ADSL" |
6071 |
|
|
6072 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:796 |
6073 |
#, c-format |
#, c-format |
6074 |
msgid "Cable connection" |
msgid "Cable connection" |
6075 |
msgstr "Kabelska povezava" |
msgstr "Kabelska povezava" |
6076 |
|
|
6077 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:797 |
6078 |
#, c-format |
#, c-format |
6079 |
msgid "ISDN connection" |
msgid "ISDN connection" |
6080 |
msgstr "Povezava ISDN" |
msgstr "Povezava ISDN" |
6081 |
|
|
6082 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:798 |
6083 |
#, c-format |
#, c-format |
6084 |
msgid "Modem connection" |
msgid "Modem connection" |
6085 |
msgstr "Modemska povezava" |
msgstr "Modemska povezava" |
6086 |
|
|
6087 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:800 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:799 |
6088 |
#, c-format |
#, c-format |
6089 |
msgid "DVB connection" |
msgid "DVB connection" |
6090 |
msgstr "Povezava DVB" |
msgstr "Povezava DVB" |
6091 |
|
|
6092 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:802 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:801 |
6093 |
#, c-format |
#, c-format |
6094 |
msgid "(detected on port %s)" |
msgid "(detected on port %s)" |
6095 |
msgstr "(zaznano na vratih %s)" |
msgstr "(zaznano na vratih %s)" |
6096 |
|
|
6097 |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" |
6098 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6099 |
#, c-format |
#, c-format |
6100 |
msgid "(detected %s)" |
msgid "(detected %s)" |
6101 |
msgstr "(zaznano %s)" |
msgstr "(zaznano %s)" |
6102 |
|
|
6103 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:803 |
6104 |
#, c-format |
#, c-format |
6105 |
msgid "(detected)" |
msgid "(detected)" |
6106 |
msgstr "(zaznano)" |
msgstr "(zaznano)" |
6107 |
|
|
6108 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:804 |
6109 |
#, c-format |
#, c-format |
6110 |
msgid "Network Configuration" |
msgid "Network Configuration" |
6111 |
msgstr "Nastavitve omrežja" |
msgstr "Nastavitve omrežja" |
6112 |
|
|
6113 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:805 |
6114 |
#, c-format |
#, c-format |
6115 |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
msgid "Zeroconf hostname resolution" |
6116 |
msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf" |
msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf" |
6117 |
|
|
6118 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:807 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:806 |
6119 |
#, c-format |
#, c-format |
6120 |
msgid "" |
msgid "" |
6121 |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" |
6128 |
"vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n" |
"vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n" |
6129 |
"Za večino omrežij to ime ni potrebno." |
"Za večino omrežij to ime ni potrebno." |
6130 |
|
|
6131 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:810 |
6132 |
#, c-format |
#, c-format |
6133 |
msgid "Zeroconf Host name" |
msgid "Zeroconf Host name" |
6134 |
msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf" |
msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf" |
6135 |
|
|
6136 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:811 |
6137 |
#, c-format |
#, c-format |
6138 |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
msgid "Zeroconf host name must not contain a ." |
6139 |
msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike" |
msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike" |
6140 |
|
|
6141 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:813 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:812 |
6142 |
#, c-format |
#, c-format |
6143 |
msgid "" |
msgid "" |
6144 |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
"Because you are doing a network installation, your network is already " |
6150 |
"Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno " |
"Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno " |
6151 |
"nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n" |
"nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n" |
6152 |
|
|
6153 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:815 |
6154 |
#, c-format |
#, c-format |
6155 |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" |
6156 |
msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?" |
msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?" |
6157 |
|
|
6158 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:816 |
6159 |
#, c-format |
#, c-format |
6160 |
msgid "" |
msgid "" |
6161 |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
"A problem occurred while restarting the network: \n" |
6166 |
"\n" |
"\n" |
6167 |
"%s" |
"%s" |
6168 |
|
|
6169 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:817 |
6170 |
#, c-format |
#, c-format |
6171 |
msgid "" |
msgid "" |
6172 |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
"We are now going to configure the %s connection.\n" |
6179 |
"\n" |
"\n" |
6180 |
"Za nadaljevanje pritisnite »%s«." |
"Za nadaljevanje pritisnite »%s«." |
6181 |
|
|
6182 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:818 |
6183 |
#, c-format |
#, c-format |
6184 |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" |
6185 |
msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?" |
msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?" |
6186 |
|
|
6187 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:819 |
6188 |
#, c-format |
#, c-format |
6189 |
msgid "" |
msgid "" |
6190 |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" |
6194 |
"Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n" |
"Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n" |
6195 |
"Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n" |
"Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n" |
6196 |
|
|
6197 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:821 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:820 |
6198 |
#, c-format |
#, c-format |
6199 |
msgid "Internet connection" |
msgid "Internet connection" |
6200 |
msgstr "Internetna povezava" |
msgstr "Internetna povezava" |
6201 |
|
|
6202 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:822 |
6203 |
#, c-format |
#, c-format |
6204 |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
msgid "Configuring network device %s (driver %s)" |
6205 |
msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)" |
msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)" |
6206 |
|
|
6207 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 |
6208 |
#, c-format |
#, c-format |
6209 |
msgid "" |
msgid "" |
6210 |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " |
6213 |
"Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite " |
"Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite " |
6214 |
"tistega, ki ga želite uporabljati." |
"tistega, ki ga želite uporabljati." |
6215 |
|
|
6216 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:825 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:824 |
6217 |
#, c-format |
#, c-format |
6218 |
msgid "" |
msgid "" |
6219 |
"Please enter your host name.\n" |
"Please enter your host name.\n" |
6226 |
"primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n" |
"primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n" |
6227 |
"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate." |
"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate." |
6228 |
|
|
6229 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:829 |
6230 |
#, c-format |
#, c-format |
6231 |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." |
6232 |
msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS." |
msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS." |
6233 |
|
|
6234 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:831 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:830 |
6235 |
#, c-format |
#, c-format |
6236 |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" |
6237 |
msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4." |
msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4." |
6238 |
|
|
6239 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:833 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:832 |
6240 |
#, c-format |
#, c-format |
6241 |
msgid "Gateway device" |
msgid "Gateway device" |
6242 |
msgstr "Naprava privzetega prehoda" |
msgstr "Naprava privzetega prehoda" |
6243 |
|
|
6244 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:847 |
#: ../lib/network/netconnect.pm:846 |
6245 |
#, c-format |
#, c-format |
6246 |
msgid "" |
msgid "" |
6247 |
"An unexpected error has happened:\n" |
"An unexpected error has happened:\n" |
6250 |
"Pojavila se je nepričakovana napaka:\n" |
"Pojavila se je nepričakovana napaka:\n" |
6251 |
"%s" |
"%s" |
6252 |
|
|
6253 |
#: ../lib/network/network.pm:523 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
6254 |
#, c-format |
#, c-format |
6255 |
msgid "Advanced network settings" |
msgid "Advanced network settings" |
6256 |
msgstr "Napredne nastavitve omrežja" |
msgstr "Napredne nastavitve omrežja" |
6257 |
|
|
6258 |
#: ../lib/network/network.pm:524 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
6259 |
#, c-format |
#, c-format |
6260 |
msgid "" |
msgid "" |
6261 |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " |
6264 |
"Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je " |
"Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je " |
6265 |
"potrebno znova zagnati računalnik." |
"potrebno znova zagnati računalnik." |
6266 |
|
|
6267 |
#: ../lib/network/network.pm:526 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
6268 |
#, c-format |
#, c-format |
6269 |
msgid "Wireless regulatory domain" |
msgid "Wireless regulatory domain" |
6270 |
msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje" |
msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje" |
6271 |
|
|
6272 |
#: ../lib/network/network.pm:527 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
6273 |
#, c-format |
#, c-format |
6274 |
msgid "TCP/IP settings" |
msgid "TCP/IP settings" |
6275 |
msgstr "Nastavitve TCP/IP" |
msgstr "Nastavitve TCP/IP" |
6276 |
|
|
6277 |
#: ../lib/network/network.pm:528 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
6278 |
#, c-format |
#, c-format |
6279 |
msgid "Disable IPv6" |
msgid "Disable IPv6" |
6280 |
msgstr "Onemogoči IPv6" |
msgstr "Onemogoči IPv6" |
6281 |
|
|
6282 |
#: ../lib/network/network.pm:529 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
6283 |
#, c-format |
#, c-format |
6284 |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
msgid "Disable TCP Window Scaling" |
6285 |
msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP" |
msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP" |
6286 |
|
|
6287 |
#: ../lib/network/network.pm:530 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
6288 |
#, c-format |
#, c-format |
6289 |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
msgid "Disable TCP Timestamps" |
6290 |
msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP" |
msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP" |
6291 |
|
|
6292 |
#: ../lib/network/network.pm:531 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
6293 |
#, c-format |
#, c-format |
6294 |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" |
6295 |
msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)" |
msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)" |
6296 |
|
|
6297 |
#: ../lib/network/network.pm:532 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
6298 |
#, c-format |
#, c-format |
6299 |
msgid "Disable ICMP echo" |
msgid "Disable ICMP echo" |
6300 |
msgstr "Onemogoči odmev ICMP" |
msgstr "Onemogoči odmev ICMP" |
6301 |
|
|
6302 |
#: ../lib/network/network.pm:533 |
#: ../lib/network/network.pm:536 |
6303 |
#, c-format |
#, c-format |
6304 |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" |
6305 |
msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja" |
msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja" |
6306 |
|
|
6307 |
#: ../lib/network/network.pm:534 |
#: ../lib/network/network.pm:537 |
6308 |
#, c-format |
#, c-format |
6309 |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
msgid "Disable invalid ICMP error responses" |
6310 |
msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP" |
msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP" |
6311 |
|
|
6312 |
#: ../lib/network/network.pm:535 |
#: ../lib/network/network.pm:538 |
6313 |
#, c-format |
#, c-format |
6314 |
msgid "Log strange packets" |
msgid "Log strange packets" |
6315 |
msgstr "Beleži čudne pakete" |
msgstr "Beleži čudne pakete" |
6316 |
|
|
6317 |
#: ../lib/network/network.pm:548 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
6318 |
#, c-format |
#, c-format |
6319 |
msgid "Proxies configuration" |
msgid "Proxies configuration" |
6320 |
msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)" |
msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)" |
6321 |
|
|
6322 |
#: ../lib/network/network.pm:549 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
6323 |
#, c-format |
#, c-format |
6324 |
msgid "" |
msgid "" |
6325 |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" |
6326 |
"my_caching_server:8080)" |
"my_caching_server:8080)" |
6327 |
msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)" |
msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)" |
6328 |
|
|
6329 |
#: ../lib/network/network.pm:550 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
6330 |
#, c-format |
#, c-format |
6331 |
msgid "HTTP proxy" |
msgid "HTTP proxy" |
6332 |
msgstr "Posredniški strežnik za HTTP" |
msgstr "Posredniški strežnik za HTTP" |
6333 |
|
|
6334 |
#: ../lib/network/network.pm:551 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
6335 |
#, c-format |
#, c-format |
6336 |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" |
6337 |
msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS" |
msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS" |
6338 |
|
|
6339 |
#: ../lib/network/network.pm:552 |
#: ../lib/network/network.pm:555 |
6340 |
#, c-format |
#, c-format |
6341 |
msgid "HTTPS proxy" |
msgid "HTTPS proxy" |
6342 |
msgstr "Posredniški strežnik HTTPS" |
msgstr "Posredniški strežnik HTTPS" |
6343 |
|
|
6344 |
#: ../lib/network/network.pm:553 |
#: ../lib/network/network.pm:556 |
6345 |
#, c-format |
#, c-format |
6346 |
msgid "FTP proxy" |
msgid "FTP proxy" |
6347 |
msgstr "Posredniški strežnik FTP" |
msgstr "Posredniški strežnik FTP" |
6348 |
|
|
6349 |
#: ../lib/network/network.pm:554 |
#: ../lib/network/network.pm:557 |
6350 |
#, c-format |
#, c-format |
6351 |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
msgid "No proxy for (comma separated list):" |
6352 |
msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):" |
msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):" |
6353 |
|
|
6354 |
#: ../lib/network/network.pm:559 |
#: ../lib/network/network.pm:562 |
6355 |
#, c-format |
#, c-format |
6356 |
msgid "Proxy should be http://..." |
msgid "Proxy should be http://..." |
6357 |
msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..." |
msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..." |
6358 |
|
|
6359 |
#: ../lib/network/network.pm:560 |
#: ../lib/network/network.pm:563 |
6360 |
#, c-format |
#, c-format |
6361 |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
msgid "Proxy should be http://... or https://..." |
6362 |
msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..." |
msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..." |
6363 |
|
|
6364 |
#: ../lib/network/network.pm:561 |
#: ../lib/network/network.pm:564 |
6365 |
#, c-format |
#, c-format |
6366 |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" |
6367 |
msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«" |
msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«" |
6368 |
|
|
6369 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:77 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:82 |
6370 |
#, c-format |
#, c-format |
6371 |
msgid "" |
msgid "" |
6372 |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" |
6389 |
"\n" |
"\n" |
6390 |
"Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n" |
"Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n" |
6391 |
|
|
6392 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:158 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:163 |
6393 |
#, c-format |
#, c-format |
6394 |
msgid "Keep custom rules" |
msgid "Keep custom rules" |
6395 |
msgstr "Obdrži pravila po meri" |
msgstr "Obdrži pravila po meri" |
6396 |
|
|
6397 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:159 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
6398 |
#, c-format |
#, c-format |
6399 |
msgid "Drop custom rules" |
msgid "Drop custom rules" |
6400 |
msgstr "Razveljavi pravila po meri" |
msgstr "Razveljavi pravila po meri" |
6401 |
|
|
6402 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:164 |
#: ../lib/network/shorewall.pm:169 |
6403 |
#, c-format |
#, c-format |
6404 |
msgid "" |
msgid "" |
6405 |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" |