/[soft]/drakx-net/trunk/po/sl.po
ViewVC logotype

Diff of /drakx-net/trunk/po/sl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 7131 by filip, Fri Jul 20 20:09:21 2012 UTC revision 7132 by tv, Fri Jan 18 20:55:05 2013 UTC
# Line 10  Line 10 
10  msgid ""  msgid ""
11  msgstr ""  msgstr ""
12  "Project-Id-Version: drakx-net\n"  "Project-Id-Version: drakx-net\n"
13  "POT-Creation-Date: 2011-11-18 13:57+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:54+0100\n"
14  "PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:14+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:14+0100\n"
15  "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
16  "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"  "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
# Line 32  msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d Line 32  msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d
32  msgid "Interface"  msgid "Interface"
33  msgstr "Vmesnik"  msgstr "Vmesnik"
34    
35  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:187  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:183
36  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
37  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:633  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:632
38  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:223
39  #, c-format  #, c-format
40  msgid "IP address"  msgid "IP address"
# Line 42  msgstr "Naslov IP" Line 42  msgstr "Naslov IP"
42    
43  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
44  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:135
45  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:477  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:476
46  #, c-format  #, c-format
47  msgid "Protocol"  msgid "Protocol"
48  msgstr "Protokol"  msgstr "Protokol"
49    
50  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463  #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:462
51  #, c-format  #, c-format
52  msgid "Driver"  msgid "Driver"
53  msgstr "Gonilnik"  msgstr "Gonilnik"
# Line 77  msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja ( Line 77  msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (
77  msgid "Configure Local Area Network..."  msgid "Configure Local Area Network..."
78  msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."  msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
79    
80  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:217  #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:193 ../bin/net_applet:217
81  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:71
82  #, c-format  #, c-format
83  msgid "Help"  msgid "Help"
# Line 90  msgid "Apply" Line 90  msgid "Apply"
90  msgstr "Uporabi"  msgstr "Uporabi"
91    
92  #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263  #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
93  #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388  #: ../bin/draknetprofile:160 ../bin/net_monitor:388
94  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:88
95  #, c-format  #, c-format
96  msgid "Cancel"  msgid "Cancel"
97  msgstr "Prekliči"  msgstr "Prekliči"
98    
99  #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178  #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
100  #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389  #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:162 ../bin/net_monitor:389
101  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
102  #, c-format  #, c-format
103  msgid "Ok"  msgid "Ok"
104  msgstr "V redu"  msgstr "V redu"
105    
106  #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584  #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:585
107  #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74  #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
108  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89  #: ../lib/network/connection_manager.pm:89
109  #: ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../lib/network/connection_manager.pm:207
110  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
111  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353  #: ../lib/network/connection_manager.pm:354
112  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:466 ../lib/network/drakvpn.pm:49
113  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186  #: ../lib/network/netcenter.pm:150 ../lib/network/netconnect.pm:186
114  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305
115  #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:352  #: ../lib/network/netconnect.pm:732 ../lib/network/thirdparty.pm:352
116  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367  #: ../lib/network/thirdparty.pm:367
117  #, c-format  #, c-format
118  msgid "Please wait"  msgid "Please wait"
# Line 289  msgid "Please select the network interfa Line 289  msgid "Please select the network interfa
289  msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."  msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
290    
291  #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26  #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/drakconnect/delete.pm:26
292  #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:414  #: ../lib/network/netconnect.pm:378 ../lib/network/netconnect.pm:413
293  #, c-format  #, c-format
294  msgid "Net Device"  msgid "Net Device"
295  msgstr "Omrežna naprava"  msgstr "Omrežna naprava"
# Line 342  msgstr "Krajevni naslov IP" Line 342  msgstr "Krajevni naslov IP"
342  msgid "The internal domain name"  msgid "The internal domain name"
343  msgstr "Notranje ime domene"  msgstr "Notranje ime domene"
344    
345  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:236  #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
346  #: ../bin/drakhosts:243 ../bin/drakhosts:250 ../bin/drakinvictus:72  #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:72
347  #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93  #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile:187 ../bin/draknfs:93
348  #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434  #: ../bin/draknfs:283 ../bin/draknfs:430 ../bin/draknfs:432 ../bin/draknfs:435
349  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612  #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draknfs:534 ../bin/draknfs:606 ../bin/draknfs:613
350  #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400  #: ../bin/draknfs:620 ../bin/draksambashare:394 ../bin/draksambashare:401
351  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455  #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:456
352  #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:480 ../bin/draksambashare:553
353  #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695  #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:696
354  #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:803  #: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:804
355  #: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096  #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1098
356  #: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147  #: ../bin/draksambashare:1117 ../bin/draksambashare:1149
357  #: ../bin/draksambashare:1253 ../bin/draksambashare:1355  #: ../bin/draksambashare:1276 ../bin/draksambashare:1378
358  #: ../bin/draksambashare:1364 ../bin/draksambashare:1386  #: ../bin/draksambashare:1387 ../bin/draksambashare:1409
359  #: ../bin/draksambashare:1395 ../bin/draksambashare:1414  #: ../bin/draksambashare:1418 ../bin/draksambashare:1437
360  #: ../bin/draksambashare:1423 ../bin/draksambashare:1435  #: ../bin/draksambashare:1446 ../bin/draksambashare:1458
361  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361
362  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62  #: ../lib/network/connection_manager.pm:62
363  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68  #: ../lib/network/connection_manager.pm:68
364  #: ../lib/network/connection_manager.pm:84  #: ../lib/network/connection_manager.pm:84
365  #: ../lib/network/connection_manager.pm:92  #: ../lib/network/connection_manager.pm:92
366  #: ../lib/network/connection_manager.pm:177  #: ../lib/network/connection_manager.pm:178
367  #: ../lib/network/connection_manager.pm:181  #: ../lib/network/connection_manager.pm:182
368  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
369  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481  #: ../lib/network/connection_manager.pm:482
370  #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12  #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12
371  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506
372  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510
373  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/drakvpn.pm:45
374  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30  #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
375  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
376  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 ../lib/network/netconnect.pm:135
377  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234  #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234
378  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847  #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:846
379  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141  #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
380  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232  #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 ../lib/network/thirdparty.pm:232
381  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253  #: ../lib/network/thirdparty.pm:253
# Line 546  msgstr "Nastavljanje ..." Line 546  msgstr "Nastavljanje ..."
546  msgid "Configuring firewall..."  msgid "Configuring firewall..."
547  msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..."  msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..."
548    
549  #: ../bin/drakhosts:100  #: ../bin/drakhosts:98
550  #, c-format  #, c-format
551  msgid "Please add an host to be able to modify it."  msgid "Please add an host to be able to modify it."
552  msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate."  msgstr "Dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate."
553    
554  #: ../bin/drakhosts:110  #: ../bin/drakhosts:107
555  #, c-format  #, c-format
556  msgid "Please modify information"  msgid "Please modify information"
557  msgstr "Spremenite podatke"  msgstr "Spremenite podatke"
558    
559  #: ../bin/drakhosts:111  #: ../bin/drakhosts:108
560  #, c-format  #, c-format
561  msgid "Please delete information"  msgid "Please delete information"
562  msgstr "Zbrišite podatke"  msgstr "Zbrišite podatke"
563    
564  #: ../bin/drakhosts:112  #: ../bin/drakhosts:109
565  #, c-format  #, c-format
566  msgid "Please add information"  msgid "Please add information"
567  msgstr "Dodajte podatke"  msgstr "Dodajte podatke"
568    
569  #: ../bin/drakhosts:116  #: ../bin/drakhosts:113
570  #, c-format  #, c-format
571  msgid "IP address:"  msgid "IP address:"
572  msgstr "Naslov IP:"  msgstr "Naslov IP:"
573    
574  #: ../bin/drakhosts:117  #: ../bin/drakhosts:114
575  #, c-format  #, c-format
576  msgid "Host name:"  msgid "Host name:"
577  msgstr "Ime gostitelja:"  msgstr "Ime gostitelja:"
578    
579  #: ../bin/drakhosts:118  #: ../bin/drakhosts:115
580  #, c-format  #, c-format
581  msgid "Host Aliases:"  msgid "Host Aliases:"
582  msgstr "Druga imena gostitelja:"  msgstr "Druga imena gostitelja:"
583    
584  #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:230  #: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:230
585  #: ../bin/draksambashare:253 ../bin/draksambashare:397  #: ../bin/draksambashare:254 ../bin/draksambashare:398
586  #: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:791  #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
587  #, c-format  #, c-format
588  msgid "Error!"  msgid "Error!"
589  msgstr "Napaka!"  msgstr "Napaka!"
590    
591  #: ../bin/drakhosts:122  #: ../bin/drakhosts:119
592  #, c-format  #, c-format
593  msgid "Please enter a valid IP address."  msgid "Please enter a valid IP address."
594  msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."  msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
595    
596  #: ../bin/drakhosts:187 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225  #: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:225
597  #, c-format  #, c-format
598  msgid "Host name"  msgid "Host name"
599  msgstr "Ime gostitelja"  msgstr "Ime gostitelja"
600    
601  #: ../bin/drakhosts:187  #: ../bin/drakhosts:183
602  #, c-format  #, c-format
603  msgid "Host Aliases"  msgid "Host Aliases"
604  msgstr "Druga imena gostitelja"  msgstr "Druga imena gostitelja"
605    
606  #: ../bin/drakhosts:197 ../bin/drakhosts:227  #: ../bin/drakhosts:193 ../bin/drakhosts:223
607  #, c-format  #, c-format
608  msgid "Manage hosts definitions"  msgid "Manage hosts definitions"
609  msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"  msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
610    
611  #: ../bin/drakhosts:213 ../bin/drakhosts:240 ../bin/draknfs:369  #: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:370
612  #, c-format  #, c-format
613  msgid "Modify entry"  msgid "Modify entry"
614  msgstr "Sprememba vnosa"  msgstr "Sprememba vnosa"
615    
616  #: ../bin/drakhosts:232 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1348  #: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1371
617  #: ../bin/draksambashare:1379 ../bin/draksambashare:1410  #: ../bin/draksambashare:1402 ../bin/draksambashare:1433
618  #, c-format  #, c-format
619  msgid "Add"  msgid "Add"
620  msgstr "Dodaj"  msgstr "Dodaj"
621    
622  #: ../bin/drakhosts:233  #: ../bin/drakhosts:229
623  #, c-format  #, c-format
624  msgid "Add entry"  msgid "Add entry"
625  msgstr "Dodaj vnos"  msgstr "Dodaj vnos"
626    
627  #: ../bin/drakhosts:236  #: ../bin/drakhosts:232
628  #, c-format  #, c-format
629  msgid "Failed to add host."  msgid "Failed to add host."
630  msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."  msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
631    
632  #: ../bin/drakhosts:239 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1305  #: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1328
633  #: ../bin/draksambashare:1350 ../bin/draksambashare:1381  #: ../bin/draksambashare:1373 ../bin/draksambashare:1404
634  #: ../bin/draksambashare:1418  #: ../bin/draksambashare:1441
635  #, c-format  #, c-format
636  msgid "Modify"  msgid "Modify"
637  msgstr "Prilagodi"  msgstr "Prilagodi"
638    
639  #: ../bin/drakhosts:243  #: ../bin/drakhosts:239
640  #, c-format  #, c-format
641  msgid "Failed to Modify host."  msgid "Failed to Modify host."
642  msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."  msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
643    
644  #: ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104  #: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
645  #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1306 ../bin/draksambashare:1358  #: ../bin/draknfs:616 ../bin/draksambashare:1329 ../bin/draksambashare:1381
646  #: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1426  #: ../bin/draksambashare:1412 ../bin/draksambashare:1449
647  #, c-format  #, c-format
648  msgid "Remove"  msgid "Remove"
649  msgstr "Odstrani"  msgstr "Odstrani"
650    
651  #: ../bin/drakhosts:250  #: ../bin/drakhosts:246
652  #, c-format  #, c-format
653  msgid "Failed to remove host."  msgid "Failed to remove host."
654  msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."  msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
655    
656  #: ../bin/drakhosts:253 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219  #: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:220
657  #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93  #: ../bin/net_applet:221 ../lib/network/drakroam.pm:93
658  #: ../lib/network/netcenter.pm:178  #: ../lib/network/netcenter.pm:178
659  #, c-format  #, c-format
# Line 697  msgid "Block" Line 697  msgid "Block"
697  msgstr "Blokiraj"  msgstr "Blokiraj"
698    
699  #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117  #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
700  #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197  #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:198
701  #: ../bin/net_monitor:122  #: ../bin/net_monitor:122
702  #, c-format  #, c-format
703  msgid "Close"  msgid "Close"
# Line 832  msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi" Line 832  msgstr "Navidezni naslov v skupni rabi"
832  msgid "Virtual ID"  msgid "Virtual ID"
833  msgstr "Navidezni ID"  msgstr "Navidezni ID"
834    
835  #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615  #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:614
836  #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56  #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
837  #, c-format  #, c-format
838  msgid "Password"  msgid "Password"
# Line 884  msgstr "Opis" Line 884  msgstr "Opis"
884  msgid "Profile"  msgid "Profile"
885  msgstr "Profil"  msgstr "Profil"
886    
887  #: ../bin/draknetprofile:152  #: ../bin/draknetprofile:153
888  #, c-format  #, c-format
889  msgid "New profile..."  msgid "New profile..."
890  msgstr "Nov profil ..."  msgstr "Nov profil ..."
891    
892  #: ../bin/draknetprofile:155  #: ../bin/draknetprofile:156
893  #, c-format  #, c-format
894  msgid ""  msgid ""
895  "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "  "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., "
# Line 901  msgstr "" Line 901  msgstr ""
901  "šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "  "šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
902  "pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."  "pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
903    
904  #: ../bin/draknetprofile:166  #: ../bin/draknetprofile:167
905  #, c-format  #, c-format
906  msgid "The \"%s\" profile already exists!"  msgid "The \"%s\" profile already exists!"
907  msgstr "Profil »%s« že obstaja!"  msgstr "Profil »%s« že obstaja!"
908    
909  #: ../bin/draknetprofile:172  #: ../bin/draknetprofile:173
910  #, c-format  #, c-format
911  msgid "New profile created"  msgid "New profile created"
912  msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"  msgstr "Nov profil je bil ustvarjen"
913    
914  #: ../bin/draknetprofile:172  #: ../bin/draknetprofile:173
915  #, c-format  #, c-format
916  msgid ""  msgid ""
917  "You are now using network profile %s. You can configure your system as "  "You are now using network profile %s. You can configure your system as "
# Line 921  msgstr "" Line 921  msgstr ""
921  "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "  "Sedaj uporabljate omrežni profil %s. Sistem lahko nastavljate kot običajno, "
922  "vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."  "vse omrežne nastavitve pa bodo odslej shranjene v ta profil."
923    
924  #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34  #: ../bin/draknetprofile:184 ../lib/network/drakconnect/global.pm:34
925  #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100  #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
926  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:500  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 ../lib/network/netconnect.pm:499
927  #, c-format  #, c-format
928  msgid "Warning"  msgid "Warning"
929  msgstr "Opozorilo"  msgstr "Opozorilo"
930    
931  #: ../bin/draknetprofile:183  #: ../bin/draknetprofile:184
932  #, c-format  #, c-format
933  msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"  msgid "Are you sure you want to delete the default profile?"
934  msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"  msgstr "Ali res želite izbrisati privzeti profil?"
935    
936  #: ../bin/draknetprofile:186  #: ../bin/draknetprofile:187
937  #, c-format  #, c-format
938  msgid ""  msgid ""
939  "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "  "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile "
# Line 941  msgid "" Line 941  msgid ""
941  msgstr ""  msgstr ""
942  "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."  "Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
943    
944  #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356  #: ../bin/draknetprofile:195 ../bin/draknfs:357
945  #, c-format  #, c-format
946  msgid "Advanced"  msgid "Advanced"
947  msgstr "Napredno"  msgstr "Napredno"
948    
949  #: ../bin/draknetprofile:198  #: ../bin/draknetprofile:199
950  #, c-format  #, c-format
951  msgid "Select the netprofile modules:"  msgid "Select the netprofile modules:"
952  msgstr "Izberite module omrežnega profila:"  msgstr "Izberite module omrežnega profila:"
953    
954  #: ../bin/draknetprofile:211  #: ../bin/draknetprofile:212
955  #, c-format  #, c-format
956  msgid "This tool allows you to control network profiles."  msgid "This tool allows you to control network profiles."
957  msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov."  msgstr "To orodje vam omogoča nadzorovanje omrežnih profilov."
958    
959  #: ../bin/draknetprofile:212  #: ../bin/draknetprofile:213
960  #, c-format  #, c-format
961  msgid "Select a network profile:"  msgid "Select a network profile:"
962  msgstr "Izberite omrežni profil:"  msgstr "Izberite omrežni profil:"
963    
964  #: ../bin/draknetprofile:216  #: ../bin/draknetprofile:217
965  #, c-format  #, c-format
966  msgid "Activate"  msgid "Activate"
967  msgstr "Aktiviraj"  msgstr "Aktiviraj"
968    
969  #: ../bin/draknetprofile:217  #: ../bin/draknetprofile:218
970  #, c-format  #, c-format
971  msgid "New"  msgid "New"
972  msgstr "Nov"  msgstr "Nov"
973    
974  #: ../bin/draknetprofile:218  #: ../bin/draknetprofile:219
975  #, c-format  #, c-format
976  msgid "Delete"  msgid "Delete"
977  msgstr "Izbriši"  msgstr "Izbriši"
# Line 1053  msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/n Line 1053  msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/n
1053  msgid "Directory selection"  msgid "Directory selection"
1054  msgstr "Izbira map"  msgstr "Izbira map"
1055    
1056  #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253  #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254
1057  #, c-format  #, c-format
1058  msgid "Should be a directory."  msgid "Should be a directory."
1059  msgstr "Mora biti mapa."  msgstr "Mora biti mapa."
1060    
1061  #: ../bin/draknfs:146  #: ../bin/draknfs:147
1062  #, c-format  #, c-format
1063  msgid ""  msgid ""
1064  "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "  "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
# Line 1106  msgstr "" Line 1106  msgstr ""
1106  "vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na  primer z dodajanjem "  "vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na  primer z dodajanjem "
1107  "»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"  "»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
1108    
1109  #: ../bin/draknfs:161  #: ../bin/draknfs:162
1110  #, c-format  #, c-format
1111  msgid ""  msgid ""
1112  "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"  "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
# Line 1153  msgstr "" Line 1153  msgstr ""
1153  "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi "  "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi "
1154  "UID in GID za račun »anonymous«.\n"  "UID in GID za račun »anonymous«.\n"
1155    
1156  #: ../bin/draknfs:177  #: ../bin/draknfs:178
1157  #, c-format  #, c-format
1158  msgid "Synchronous access:"  msgid "Synchronous access:"
1159  msgstr "Sinhron dostop:"  msgstr "Sinhron dostop:"
1160    
1161  #: ../bin/draknfs:178  #: ../bin/draknfs:179
1162  #, c-format  #, c-format
1163  msgid "Secured Connection:"  msgid "Secured Connection:"
1164  msgstr "Zavarovana povezava:"  msgstr "Zavarovana povezava:"
1165    
1166  #: ../bin/draknfs:179  #: ../bin/draknfs:180
1167  #, c-format  #, c-format
1168  msgid "Read-Only share:"  msgid "Read-Only share:"
1169  msgstr "Skupna raba samo za branje:"  msgstr "Skupna raba samo za branje:"
1170    
1171  #: ../bin/draknfs:180  #: ../bin/draknfs:181
1172  #, c-format  #, c-format
1173  msgid "Subtree checking:"  msgid "Subtree checking:"
1174  msgstr "Preverjanje poddrevesa:"  msgstr "Preverjanje poddrevesa:"
1175    
1176  #: ../bin/draknfs:182  #: ../bin/draknfs:183
1177  #, c-format  #, c-format
1178  msgid "Advanced Options"  msgid "Advanced Options"
1179  msgstr "Napredne možnosti"  msgstr "Napredne možnosti"
1180    
1181  #: ../bin/draknfs:183  #: ../bin/draknfs:184
1182  #, c-format  #, c-format
1183  msgid ""  msgid ""
1184  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
# Line 1189  msgstr "" Line 1189  msgstr ""
1189  "zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "  "zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
1190  "privzeto omogočena."  "privzeto omogočena."
1191    
1192  #: ../bin/draknfs:184  #: ../bin/draknfs:185
1193  #, c-format  #, c-format
1194  msgid ""  msgid ""
1195  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
# Line 1202  msgstr "" Line 1202  msgstr ""
1202  "Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "  "Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
1203  "možnostjo to izrecno nastavite."  "možnostjo to izrecno nastavite."
1204    
1205  #: ../bin/draknfs:185  #: ../bin/draknfs:186
1206  #, c-format  #, c-format
1207  msgid ""  msgid ""
1208  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
# Line 1213  msgstr "" Line 1213  msgstr ""
1213  "prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli "  "prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli "
1214  "sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."  "sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
1215    
1216  #: ../bin/draknfs:186  #: ../bin/draknfs:187
1217  #, c-format  #, c-format
1218  msgid ""  msgid ""
1219  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "  "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
# Line 1224  msgstr "" Line 1224  msgstr ""
1224  "kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša "  "kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša "
1225  "zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."  "zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
1226    
1227  #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789  #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790
1228  #, c-format  #, c-format
1229  msgid "Information"  msgid "Information"
1230  msgstr "Podatki"  msgstr "Podatki"
1231    
1232  #: ../bin/draknfs:271  #: ../bin/draknfs:272
1233  #, c-format  #, c-format
1234  msgid "Directory"  msgid "Directory"
1235  msgstr "Imenik"  msgstr "Imenik"
1236    
1237  #: ../bin/draknfs:282  #: ../bin/draknfs:283
1238  #, c-format  #, c-format
1239  msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."  msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
1240  msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."  msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."
1241    
1242  #: ../bin/draknfs:379  #: ../bin/draknfs:380
1243  #, c-format  #, c-format
1244  msgid "NFS directory"  msgid "NFS directory"
1245  msgstr "Mapa NFS"  msgstr "Mapa NFS"
1246    
1247  #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588  #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589
1248  #: ../bin/draksambashare:766  #: ../bin/draksambashare:767
1249  #, c-format  #, c-format
1250  msgid "Directory:"  msgid "Directory:"
1251  msgstr "Mapa:"  msgstr "Mapa:"
1252    
1253  #: ../bin/draknfs:381  #: ../bin/draknfs:382
1254  #, c-format  #, c-format
1255  msgid "Host access"  msgid "Host access"
1256  msgstr "Dostop gostiteljev"  msgstr "Dostop gostiteljev"
1257    
1258  #: ../bin/draknfs:382  #: ../bin/draknfs:383
1259  #, c-format  #, c-format
1260  msgid "Access:"  msgid "Access:"
1261  msgstr "Dostop:"  msgstr "Dostop:"
1262    
1263  #: ../bin/draknfs:383  #: ../bin/draknfs:384
1264  #, c-format  #, c-format
1265  msgid "User ID Mapping"  msgid "User ID Mapping"
1266  msgstr "Preslikava uporabnikov"  msgstr "Preslikava uporabnikov"
1267    
1268  #: ../bin/draknfs:384  #: ../bin/draknfs:385
1269  #, c-format  #, c-format
1270  msgid "User ID:"  msgid "User ID:"
1271  msgstr "Uporabnik (UID):"  msgstr "Uporabnik (UID):"
1272    
1273  #: ../bin/draknfs:385  #: ../bin/draknfs:386
1274  #, c-format  #, c-format
1275  msgid "Anonymous user ID:"  msgid "Anonymous user ID:"
1276  msgstr "Uporabnik anonymous:"  msgstr "Uporabnik anonymous:"
1277    
1278  #: ../bin/draknfs:386  #: ../bin/draknfs:387
1279  #, c-format  #, c-format
1280  msgid "Anonymous Group ID:"  msgid "Anonymous Group ID:"
1281  msgstr "Skupina anonymous:"  msgstr "Skupina anonymous:"
1282    
1283  #: ../bin/draknfs:429  #: ../bin/draknfs:430
1284  #, c-format  #, c-format
1285  msgid "Please specify a directory to share."  msgid "Please specify a directory to share."
1286  msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo."  msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo."
1287    
1288  #: ../bin/draknfs:431  #: ../bin/draknfs:432
1289  #, c-format  #, c-format
1290  msgid "Can't create this directory."  msgid "Can't create this directory."
1291  msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti."  msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti."
1292    
1293  #: ../bin/draknfs:434  #: ../bin/draknfs:435
1294  #, c-format  #, c-format
1295  msgid "You must specify hosts access."  msgid "You must specify hosts access."
1296  msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev."  msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev."
1297    
1298  #: ../bin/draknfs:514  #: ../bin/draknfs:475
1299    #, fuzzy, c-format
1300    msgid "Remove entry?"
1301    msgstr "Odstrani"
1302    
1303    #: ../bin/draknfs:475
1304    #, fuzzy, c-format
1305    msgid "Remove %s"
1306    msgstr "Odstrani"
1307    
1308    #: ../bin/draknfs:515
1309  #, c-format  #, c-format
1310  msgid "Share Directory"  msgid "Share Directory"
1311  msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo"  msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo"
1312    
1313  #: ../bin/draknfs:514  #: ../bin/draknfs:515
1314  #, c-format  #, c-format
1315  msgid "Hosts Wildcard"  msgid "Hosts Wildcard"
1316  msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje"  msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje"
1317    
1318  #: ../bin/draknfs:514  #: ../bin/draknfs:515
1319  #, c-format  #, c-format
1320  msgid "General Options"  msgid "General Options"
1321  msgstr "Splošne možnosti"  msgstr "Splošne možnosti"
1322    
1323  #: ../bin/draknfs:514  #: ../bin/draknfs:515
1324  #, c-format  #, c-format
1325  msgid "Custom Options"  msgid "Custom Options"
1326  msgstr "Možnosti po meri"  msgstr "Možnosti po meri"
1327    
1328  #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625  #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626
1329  #: ../bin/draksambashare:791  #: ../bin/draksambashare:792
1330  #, c-format  #, c-format
1331  msgid "Please enter a directory to share."  msgid "Please enter a directory to share."
1332  msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo."  msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo."
1333    
1334  #: ../bin/draknfs:533  #: ../bin/draknfs:534
1335  #, c-format  #, c-format
1336  msgid "Please use the modify button to set right access."  msgid "Please use the modify button to set right access."
1337  msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa."  msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa."
1338    
1339  #: ../bin/draknfs:548  #: ../bin/draknfs:549
1340  #, c-format  #, c-format
1341  msgid "Manage NFS shares"  msgid "Manage NFS shares"
1342  msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"  msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"
1343    
1344  #: ../bin/draknfs:584  #: ../bin/draknfs:585
1345  #, c-format  #, c-format
1346  msgid "Starting the NFS-server"  msgid "Starting the NFS-server"
1347  msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"  msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"
1348    
1349  #: ../bin/draknfs:596  #: ../bin/draknfs:597
1350  #, c-format  #, c-format
1351  msgid "DrakNFS manage NFS shares"  msgid "DrakNFS manage NFS shares"
1352  msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS"  msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS"
1353    
1354  #: ../bin/draknfs:605  #: ../bin/draknfs:606
1355  #, c-format  #, c-format
1356  msgid "Failed to add NFS share."  msgid "Failed to add NFS share."
1357  msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."  msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
1358    
1359  #: ../bin/draknfs:612  #: ../bin/draknfs:613
1360  #, c-format  #, c-format
1361  msgid "Failed to Modify NFS share."  msgid "Failed to Modify NFS share."
1362  msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."  msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
1363    
1364  #: ../bin/draknfs:619  #: ../bin/draknfs:620
1365  #, c-format  #, c-format
1366  msgid "Failed to remove an NFS share."  msgid "Failed to remove an NFS share."
1367  msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."  msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
# Line 1408  msgid "Read list" Line 1418  msgid "Read list"
1418  msgstr "Seznam za branje"  msgstr "Seznam za branje"
1419    
1420  #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126  #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
1421  #: ../bin/draksambashare:602  #: ../bin/draksambashare:603
1422  #, c-format  #, c-format
1423  msgid "Write list"  msgid "Write list"
1424  msgstr "Seznam za pisanje"  msgstr "Seznam za pisanje"
# Line 1468  msgstr "Ime tiskalnika" Line 1478  msgstr "Ime tiskalnika"
1478  msgid "Path"  msgid "Path"
1479  msgstr "Pot"  msgstr "Pot"
1480    
1481  #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594  #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
1482  #, c-format  #, c-format
1483  msgid "Printable"  msgid "Printable"
1484  msgstr "Tiskanje omogočeno"  msgstr "Tiskanje omogočeno"
# Line 1489  msgid "Guest ok" Line 1499  msgid "Guest ok"
1499  msgstr "Gosti dovoljeni"  msgstr "Gosti dovoljeni"
1500    
1501  #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168  #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
1502  #: ../bin/draksambashare:603  #: ../bin/draksambashare:604
1503  #, c-format  #, c-format
1504  msgid "Inherit permissions"  msgid "Inherit permissions"
1505  msgstr "Prevzemi dovoljenja"  msgstr "Prevzemi dovoljenja"
# Line 1608  msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje str Line 1618  msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje str
1618  msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"  msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
1619  msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"  msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
1620    
1621  #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567  #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568
1622  #: ../bin/draksambashare:687  #: ../bin/draksambashare:688
1623  #, c-format  #, c-format
1624  msgid "Open"  msgid "Open"
1625  msgstr "Odpri"  msgstr "Odpri"
1626    
1627  #: ../bin/draksambashare:373  #: ../bin/draksambashare:374
1628  #, c-format  #, c-format
1629  msgid "DrakSamba add entry"  msgid "DrakSamba add entry"
1630  msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"  msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"
1631    
1632  #: ../bin/draksambashare:377  #: ../bin/draksambashare:378
1633  #, c-format  #, c-format
1634  msgid "Add a share"  msgid "Add a share"
1635  msgstr "Dodajanje v skupno rabo"  msgstr "Dodajanje v skupno rabo"
1636    
1637  #: ../bin/draksambashare:380  #: ../bin/draksambashare:381
1638  #, c-format  #, c-format
1639  msgid "Name of the share:"  msgid "Name of the share:"
1640  msgstr "Ime za skupno rabo:"  msgstr "Ime za skupno rabo:"
1641    
1642  #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587  #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
1643  #: ../bin/draksambashare:767  #: ../bin/draksambashare:768
1644  #, c-format  #, c-format
1645  msgid "Comment:"  msgid "Comment:"
1646  msgstr "Komentar:"  msgstr "Komentar:"
1647    
1648  #: ../bin/draksambashare:393  #: ../bin/draksambashare:394
1649  #, c-format  #, c-format
1650  msgid ""  msgid ""
1651  "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "  "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
# Line 1643  msgid "" Line 1653  msgid ""
1653  msgstr ""  msgstr ""
1654  "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."  "To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
1655    
1656  #: ../bin/draksambashare:400  #: ../bin/draksambashare:401
1657  #, c-format  #, c-format
1658  msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."  msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
1659  msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot."  msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot."
1660    
1661  #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623  #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624
1662  #: ../bin/draksambashare:789  #: ../bin/draksambashare:790
1663  #, c-format  #, c-format
1664  msgid "Please enter a Comment for this share."  msgid "Please enter a Comment for this share."
1665  msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi."  msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi."
1666    
1667  #: ../bin/draksambashare:440  #: ../bin/draksambashare:441
1668  #, c-format  #, c-format
1669  msgid "pdf-gen - a PDF generator"  msgid "pdf-gen - a PDF generator"
1670  msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF"  msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF"
1671    
1672  #: ../bin/draksambashare:441  #: ../bin/draksambashare:442
1673  #, c-format  #, c-format
1674  msgid "printers - all printers available"  msgid "printers - all printers available"
1675  msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki"  msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki"
1676    
1677  #: ../bin/draksambashare:445  #: ../bin/draksambashare:446
1678  #, c-format  #, c-format
1679  msgid "Add Special Printer share"  msgid "Add Special Printer share"
1680  msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"  msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"
1681    
1682  #: ../bin/draksambashare:448  #: ../bin/draksambashare:449
1683  #, c-format  #, c-format
1684  msgid ""  msgid ""
1685  "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."  "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
# Line 1677  msgstr "" Line 1687  msgstr ""
1687  "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za "  "Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za "
1688  "tiskalnik prek Sambe."  "tiskalnik prek Sambe."
1689    
1690  #: ../bin/draksambashare:455  #: ../bin/draksambashare:456
1691  #, c-format  #, c-format
1692  msgid "A PDF generator already exists."  msgid "A PDF generator already exists."
1693  msgstr "Generator za PDFje že obstaja."  msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
1694    
1695  #: ../bin/draksambashare:479  #: ../bin/draksambashare:480
1696  #, c-format  #, c-format
1697  msgid "Printers and print$ already exist."  msgid "Printers and print$ already exist."
1698  msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."  msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."
1699    
1700  #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1198  #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204
1701  #, c-format  #, c-format
1702  msgid "Congratulations"  msgid "Congratulations"
1703  msgstr "Čestitke"  msgstr "Čestitke"
1704    
1705  #: ../bin/draksambashare:530  #: ../bin/draksambashare:531
1706  #, c-format  #, c-format
1707  msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"  msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
1708  msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"  msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"
1709    
1710  #: ../bin/draksambashare:552  #: ../bin/draksambashare:553
1711  #, c-format  #, c-format
1712  msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."  msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
1713  msgstr ""  msgstr ""
1714  "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko "  "Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko "
1715  "nastavljate."  "nastavljate."
1716    
1717  #: ../bin/draksambashare:570  #: ../bin/draksambashare:571
1718  #, c-format  #, c-format
1719  msgid "DrakSamba Printers entry"  msgid "DrakSamba Printers entry"
1720  msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"  msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"
1721    
1722  #: ../bin/draksambashare:583  #: ../bin/draksambashare:584
1723  #, c-format  #, c-format
1724  msgid "Printer share"  msgid "Printer share"
1725  msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"  msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"
1726    
1727  #: ../bin/draksambashare:586  #: ../bin/draksambashare:587
1728  #, c-format  #, c-format
1729  msgid "Printer name:"  msgid "Printer name:"
1730  msgstr "Ime tiskalnika:"  msgstr "Ime tiskalnika:"
1731    
1732  #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772  #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
1733  #, c-format  #, c-format
1734  msgid "Writable:"  msgid "Writable:"
1735  msgstr "Za pisanje:"  msgstr "Za pisanje:"
1736    
1737  #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773  #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774
1738  #, c-format  #, c-format
1739  msgid "Browseable:"  msgid "Browseable:"
1740  msgstr "Brskanje omogočeno:"  msgstr "Brskanje omogočeno:"
1741    
1742  #: ../bin/draksambashare:598  #: ../bin/draksambashare:599
1743  #, c-format  #, c-format
1744  msgid "Advanced options"  msgid "Advanced options"
1745  msgstr "Napredne možnosti"  msgstr "Napredne možnosti"
1746    
1747  #: ../bin/draksambashare:600  #: ../bin/draksambashare:601
1748  #, c-format  #, c-format
1749  msgid "Printer access"  msgid "Printer access"
1750  msgstr "Dostop do tiskalnika"  msgstr "Dostop do tiskalnika"
1751    
1752  #: ../bin/draksambashare:604  #: ../bin/draksambashare:605
1753  #, c-format  #, c-format
1754  msgid "Guest ok:"  msgid "Guest ok:"
1755  msgstr "Gosti dovoljeni:"  msgstr "Gosti dovoljeni:"
1756    
1757  #: ../bin/draksambashare:605  #: ../bin/draksambashare:606
1758  #, c-format  #, c-format
1759  msgid "Create mode:"  msgid "Create mode:"
1760  msgstr "Način za ustvarjanje:"  msgstr "Način za ustvarjanje:"
1761    
1762  #: ../bin/draksambashare:609  #: ../bin/draksambashare:610
1763  #, c-format  #, c-format
1764  msgid "Printer command"  msgid "Printer command"
1765  msgstr "Ukaz za tiskalnik"  msgstr "Ukaz za tiskalnik"
1766    
1767  #: ../bin/draksambashare:611  #: ../bin/draksambashare:612
1768  #, c-format  #, c-format
1769  msgid "Print command:"  msgid "Print command:"
1770  msgstr "Ukaz za tiskanje:"  msgstr "Ukaz za tiskanje:"
1771    
1772  #: ../bin/draksambashare:612  #: ../bin/draksambashare:613
1773  #, c-format  #, c-format
1774  msgid "LPQ command:"  msgid "LPQ command:"
1775  msgstr "Ukaz LPQ:"  msgstr "Ukaz LPQ:"
1776    
1777  #: ../bin/draksambashare:613  #: ../bin/draksambashare:614
1778  #, c-format  #, c-format
1779  msgid "Printing:"  msgid "Printing:"
1780  msgstr "Tiskanje:"  msgstr "Tiskanje:"
1781    
1782  #: ../bin/draksambashare:629  #: ../bin/draksambashare:630
1783  #, c-format  #, c-format
1784  msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."  msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
1785  msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755."  msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755."
1786    
1787  #: ../bin/draksambashare:690  #: ../bin/draksambashare:691
1788  #, c-format  #, c-format
1789  msgid "DrakSamba entry"  msgid "DrakSamba entry"
1790  msgstr "Vnos DrakSamba"  msgstr "Vnos DrakSamba"
1791    
1792  #: ../bin/draksambashare:695  #: ../bin/draksambashare:696
1793  #, c-format  #, c-format
1794  msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."  msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
1795  msgstr ""  msgstr ""
1796  "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."  "Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
1797    
1798  #: ../bin/draksambashare:718  #: ../bin/draksambashare:719
1799  #, c-format  #, c-format
1800  msgid "Samba user access"  msgid "Samba user access"
1801  msgstr "Uporabniški dostop do Sambe"  msgstr "Uporabniški dostop do Sambe"
1802    
1803  #: ../bin/draksambashare:726  #: ../bin/draksambashare:727
1804  #, c-format  #, c-format
1805  msgid "Mask options"  msgid "Mask options"
1806  msgstr "Možnosti maske"  msgstr "Možnosti maske"
1807    
1808  #: ../bin/draksambashare:740  #: ../bin/draksambashare:741
1809  #, c-format  #, c-format
1810  msgid "Display options"  msgid "Display options"
1811  msgstr "Možnosti prikaza"  msgstr "Možnosti prikaza"
1812    
1813  #: ../bin/draksambashare:762  #: ../bin/draksambashare:763
1814  #, c-format  #, c-format
1815  msgid "Samba share directory"  msgid "Samba share directory"
1816  msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe"  msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe"
1817    
1818  #: ../bin/draksambashare:765  #: ../bin/draksambashare:766
1819  #, c-format  #, c-format
1820  msgid "Share name:"  msgid "Share name:"
1821  msgstr "Ime za skupno rabo:"  msgstr "Ime za skupno rabo:"
1822    
1823  #: ../bin/draksambashare:771  #: ../bin/draksambashare:772
1824  #, c-format  #, c-format
1825  msgid "Public:"  msgid "Public:"
1826  msgstr "Javno:"  msgstr "Javno:"
1827    
1828  #: ../bin/draksambashare:795  #: ../bin/draksambashare:796
1829  #, c-format  #, c-format
1830  msgid ""  msgid ""
1831  "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."  "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
# Line 1823  msgstr "" Line 1833  msgstr ""
1833  "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "  "Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
1834  "Na primer: 0755."  "Na primer: 0755."
1835    
1836  #: ../bin/draksambashare:803  #: ../bin/draksambashare:804
1837  #, c-format  #, c-format
1838  msgid "Please create this Samba user: %s"  msgid "Please create this Samba user: %s"
1839  msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"  msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"
1840    
1841  #: ../bin/draksambashare:915  #: ../bin/draksambashare:916
1842  #, c-format  #, c-format
1843  msgid "Add Samba user"  msgid "Add Samba user"
1844  msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"  msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"
1845    
1846  #: ../bin/draksambashare:930  #: ../bin/draksambashare:931
1847  #, c-format  #, c-format
1848  msgid "User information"  msgid "User information"
1849  msgstr "Uporabniški podatki"  msgstr "Uporabniški podatki"
1850    
1851  #: ../bin/draksambashare:932  #: ../bin/draksambashare:933
1852  #, c-format  #, c-format
1853  msgid "User name:"  msgid "User name:"
1854  msgstr "Ime uporabnika:"  msgstr "Ime uporabnika:"
1855    
1856  #: ../bin/draksambashare:933  #: ../bin/draksambashare:934
1857  #, c-format  #, c-format
1858  msgid "Password:"  msgid "Password:"
1859  msgstr "Geslo:"  msgstr "Geslo:"
1860    
1861  #: ../bin/draksambashare:1047  #: ../bin/draksambashare:1048
1862  #, c-format  #, c-format
1863  msgid "PDC - primary domain controller"  msgid "PDC - primary domain controller"
1864  msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"  msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"
1865    
1866  #: ../bin/draksambashare:1048  #: ../bin/draksambashare:1049
1867  #, c-format  #, c-format
1868  msgid "Standalone - standalone server"  msgid "Standalone - standalone server"
1869  msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"  msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"
1870    
1871  #: ../bin/draksambashare:1054  #: ../bin/draksambashare:1056
1872  #, c-format  #, c-format
1873  msgid "Samba Wizard"  msgid "Samba Wizard"
1874  msgstr "Čarovnik za Sambo"  msgstr "Čarovnik za Sambo"
1875    
1876  #: ../bin/draksambashare:1057  #: ../bin/draksambashare:1059
1877  #, c-format  #, c-format
1878  msgid "Samba server configuration Wizard"  msgid "Samba server configuration Wizard"
1879  msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"  msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
1880    
1881  #: ../bin/draksambashare:1057  #: ../bin/draksambashare:1059
1882  #, c-format  #, c-format
1883  msgid ""  msgid ""
1884  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "  "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
# Line 1877  msgstr "" Line 1887  msgstr ""
1887  "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "  "Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
1888  "za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."  "za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
1889    
1890  #: ../bin/draksambashare:1073  #: ../bin/draksambashare:1075
1891  #, c-format  #, c-format
1892  msgid "PDC server: primary domain controller"  msgid "PDC server: primary domain controller"
1893  msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"  msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
1894    
1895  #: ../bin/draksambashare:1073  #: ../bin/draksambashare:1075
1896  #, c-format  #, c-format
1897  msgid ""  msgid ""
1898  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "  "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
# Line 1891  msgstr "" Line 1901  msgstr ""
1901  "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "  "Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
1902  "celotni domeni."  "celotni domeni."
1903    
1904  #: ../bin/draksambashare:1073  #: ../bin/draksambashare:1075
1905  #, c-format  #, c-format
1906  msgid ""  msgid ""
1907  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"  "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
# Line 1899  msgstr "" Line 1909  msgstr ""
1909  "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "  "Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
1910  "tdbsam"  "tdbsam"
1911    
1912  #: ../bin/draksambashare:1073  #: ../bin/draksambashare:1075
1913  #, c-format  #, c-format
1914  msgid ""  msgid ""
1915  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "  "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
# Line 1908  msgstr "" Line 1918  msgstr ""
1918  "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "  "Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
1919  "To ime potem prepoznajo ostali strežniki."  "To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
1920    
1921  #: ../bin/draksambashare:1090  #: ../bin/draksambashare:1092
1922  #, c-format  #, c-format
1923  msgid "Wins support:"  msgid "Wins support:"
1924  msgstr "Podpora za WINS:"  msgstr "Podpora za WINS:"
1925    
1926  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1093
1927  #, c-format  #, c-format
1928  msgid "admin users:"  msgid "admin users:"
1929  msgstr "Skrbniki:"  msgstr "Skrbniki:"
1930    
1931  #: ../bin/draksambashare:1091  #: ../bin/draksambashare:1093
1932  #, c-format  #, c-format
1933  msgid "root @adm"  msgid "root @adm"
1934  msgstr "root @adm"  msgstr "root @adm"
1935    
1936  #: ../bin/draksambashare:1092  #: ../bin/draksambashare:1094
1937  #, c-format  #, c-format
1938  msgid "Os level:"  msgid "Os level:"
1939  msgstr "Nivo OS:"  msgstr "Nivo OS:"
1940    
1941  #: ../bin/draksambashare:1092  #: ../bin/draksambashare:1094
1942  #, c-format  #, c-format
1943  msgid ""  msgid ""
1944  "The global os level option dictates the operating system level at which "  "The global os level option dictates the operating system level at which "
# Line 1942  msgstr "" Line 1952  msgstr ""
1952  "in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "  "in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
1953  "operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."  "operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
1954    
1955  #: ../bin/draksambashare:1096  #: ../bin/draksambashare:1098
1956  #, c-format  #, c-format
1957  msgid "The domain is wrong."  msgid "The domain is wrong."
1958  msgstr "Domena je napačna."  msgstr "Domena je napačna."
1959    
1960  #: ../bin/draksambashare:1103  #: ../bin/draksambashare:1105
1961  #, c-format  #, c-format
1962  msgid "Workgroup"  msgid "Workgroup"
1963  msgstr "Delovna skupina"  msgstr "Delovna skupina"
1964    
1965  #: ../bin/draksambashare:1103  #: ../bin/draksambashare:1105
1966  #, c-format  #, c-format
1967  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."  msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
1968  msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."  msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
1969    
1970  #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1177  #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179
1971  #, c-format  #, c-format
1972  msgid "Workgroup:"  msgid "Workgroup:"
1973  msgstr "Delovna skupina:"  msgstr "Delovna skupina:"
1974    
1975  #: ../bin/draksambashare:1111  #: ../bin/draksambashare:1113
1976  #, c-format  #, c-format
1977  msgid "Netbios name:"  msgid "Netbios name:"
1978  msgstr "Ime NetBIOS:"  msgstr "Ime NetBIOS:"
1979    
1980  #: ../bin/draksambashare:1115  #: ../bin/draksambashare:1117
1981  #, c-format  #, c-format
1982  msgid "The Workgroup is wrong."  msgid "The Workgroup is wrong."
1983  msgstr "Delovna skupina je napačna."  msgstr "Delovna skupina je napačna."
1984    
1985  #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132  #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134
1986  #, c-format  #, c-format
1987  msgid "Security mode"  msgid "Security mode"
1988  msgstr "Varnostni način"  msgstr "Varnostni način"
1989    
1990  #: ../bin/draksambashare:1122  #: ../bin/draksambashare:1124
1991  #, c-format  #, c-format
1992  msgid ""  msgid ""
1993  "User level: the client sends a session setup request directly following "  "User level: the client sends a session setup request directly following "
# Line 1986  msgstr "" Line 1996  msgstr ""
1996  "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "  "Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
1997  "zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."  "zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
1998    
1999  #: ../bin/draksambashare:1122  #: ../bin/draksambashare:1124
2000  #, c-format  #, c-format
2001  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"  msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
2002  msgstr ""  msgstr ""
2003  "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"  "Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
2004    
2005  #: ../bin/draksambashare:1122  #: ../bin/draksambashare:1124
2006  #, c-format  #, c-format
2007  msgid ""  msgid ""
2008  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "  "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
# Line 2003  msgstr "" Line 2013  msgstr ""
2013  "osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo "  "osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo "
2014  "(varnostni) nadzorniki domene."  "(varnostni) nadzorniki domene."
2015    
2016  #: ../bin/draksambashare:1133  #: ../bin/draksambashare:1135
2017  #, c-format  #, c-format
2018  msgid "Hosts allow"  msgid "Hosts allow"
2019  msgstr "Dovoljeni gostitelji"  msgstr "Dovoljeni gostitelji"
2020    
2021  #: ../bin/draksambashare:1138  #: ../bin/draksambashare:1140
2022  #, c-format  #, c-format
2023  msgid "Server Banner."  msgid "Server Banner."
2024  msgstr "Opis strežnika."  msgstr "Opis strežnika."
2025    
2026  #: ../bin/draksambashare:1138  #: ../bin/draksambashare:1140
2027  #, c-format  #, c-format
2028  msgid ""  msgid ""
2029  "The banner is the way this server will be described in the Windows "  "The banner is the way this server will be described in the Windows "
2030  "workstations."  "workstations."
2031  msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."  msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
2032    
2033  #: ../bin/draksambashare:1143  #: ../bin/draksambashare:1145
2034  #, c-format  #, c-format
2035  msgid "Banner:"  msgid "Banner:"
2036  msgstr "Opis:"  msgstr "Opis:"
2037    
2038  #: ../bin/draksambashare:1147  #: ../bin/draksambashare:1149
2039  #, c-format  #, c-format
2040  msgid "The Server Banner is incorrect."  msgid "The Server Banner is incorrect."
2041  msgstr "Opis strežnika je napačen."  msgstr "Opis strežnika je napačen."
2042    
2043  #: ../bin/draksambashare:1154  #: ../bin/draksambashare:1156
2044  #, c-format  #, c-format
2045  msgid "Samba Log"  msgid "Samba Log"
2046  msgstr "Dnevnik Sambe"  msgstr "Dnevnik Sambe"
2047    
2048  #: ../bin/draksambashare:1154  #: ../bin/draksambashare:1156
2049  #, c-format  #, fuzzy, c-format
2050  msgid ""  msgid ""
2051  "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "  "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
 "connects"  
2052  msgstr ""  msgstr ""
2053  "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "  "Dnevniška datoteka: uporabite datoteka.%m, da za vsak računalnik, ki se "
2054  "poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"  "poveže, uporabite svojo dnevniško datoteko"
2055    
2056  #: ../bin/draksambashare:1154  #: ../bin/draksambashare:1156
2057  #, c-format  #, c-format
2058  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"  msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
2059  msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"  msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
2060    
2061  #: ../bin/draksambashare:1154  #: ../bin/draksambashare:1156
2062  #, c-format  #, c-format
2063  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."  msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
2064  msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."  msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
2065    
2066  #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1179  #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181
2067  #, c-format  #, c-format
2068  msgid "Log file:"  msgid "Log file:"
2069  msgstr "Dnevniška datoteka:"  msgstr "Dnevniška datoteka:"
2070    
2071  #: ../bin/draksambashare:1162  #: ../bin/draksambashare:1164
2072  #, c-format  #, c-format
2073  msgid "Max log size:"  msgid "Max log size:"
2074  msgstr "Najv. velikost dnevnika: "  msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
2075    
2076  #: ../bin/draksambashare:1163  #: ../bin/draksambashare:1165
2077  #, c-format  #, c-format
2078  msgid "Log level:"  msgid "Log level:"
2079  msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:"  msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:"
2080    
2081  #: ../bin/draksambashare:1168  #: ../bin/draksambashare:1170
2082  #, c-format  #, c-format
2083  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."  msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
2084  msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."  msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."
2085    
2086  #: ../bin/draksambashare:1168  #: ../bin/draksambashare:1170
2087  #, c-format  #, c-format
2088  msgid ""  msgid ""
2089  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "  "To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
# Line 2083  msgstr "" Line 2092  msgstr ""
2092  "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "  "Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
2093  "popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."  "popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
2094    
2095  #: ../bin/draksambashare:1168  #: ../bin/draksambashare:1170
2096  #, c-format  #, c-format
2097  msgid ""  msgid ""
2098  "If you have previously create some shares, they will appear in this "  "If you have previously create some shares, they will appear in this "
# Line 2092  msgstr "" Line 2101  msgstr ""
2101  "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. "  "Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. "
2102  "Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."  "Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
2103    
2104  #: ../bin/draksambashare:1176  #: ../bin/draksambashare:1178
2105  #, c-format  #, c-format
2106  msgid "Samba type:"  msgid "Samba type:"
2107  msgstr "Vrsta Sambe:"  msgstr "Vrsta Sambe:"
2108    
2109  #: ../bin/draksambashare:1178  #: ../bin/draksambashare:1180
2110  #, c-format  #, c-format
2111  msgid "Server banner:"  msgid "Server banner:"
2112  msgstr "Opis strežnika:"  msgstr "Opis strežnika:"
2113    
2114  #: ../bin/draksambashare:1180  #: ../bin/draksambashare:1182
2115  #, c-format  #, c-format
2116  msgid " "  msgid " "
2117  msgstr " "  msgstr " "
2118    
2119  #: ../bin/draksambashare:1181  #: ../bin/draksambashare:1183
2120  #, c-format  #, c-format
2121  msgid "Unix Charset:"  msgid "Unix Charset:"
2122  msgstr "Nabor znakov Unix:"  msgstr "Nabor znakov Unix:"
2123    
2124  #: ../bin/draksambashare:1182  #: ../bin/draksambashare:1184
2125  #, c-format  #, c-format
2126  msgid "Dos Charset:"  msgid "Dos Charset:"
2127  msgstr "Nabor znakov DOS:"  msgstr "Nabor znakov DOS:"
2128    
2129  #: ../bin/draksambashare:1183  #: ../bin/draksambashare:1185
2130  #, c-format  #, c-format
2131  msgid "Display Charset:"  msgid "Display Charset:"
2132  msgstr "Nabor znakov za prikaz:"  msgstr "Nabor znakov za prikaz:"
2133    
2134  #: ../bin/draksambashare:1198  #: ../bin/draksambashare:1204
2135  #, c-format  #, c-format
2136  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."  msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
2137  msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."  msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
2138    
2139  #: ../bin/draksambashare:1253  #: ../bin/draksambashare:1276
2140  #, c-format  #, c-format
2141  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"  msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
2142  msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:"  msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:"
2143    
2144  #: ../bin/draksambashare:1267  #: ../bin/draksambashare:1290
2145  #, c-format  #, c-format
2146  msgid "Manage Samba configuration"  msgid "Manage Samba configuration"
2147  msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"  msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
2148    
2149  #: ../bin/draksambashare:1355  #: ../bin/draksambashare:1378
2150  #, c-format  #, c-format
2151  msgid "Failed to Modify Samba share."  msgid "Failed to Modify Samba share."
2152  msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo."  msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo."
2153    
2154  #: ../bin/draksambashare:1364  #: ../bin/draksambashare:1387
2155  #, c-format  #, c-format
2156  msgid "Failed to remove a Samba share."  msgid "Failed to remove a Samba share."
2157  msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo."  msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo."
2158    
2159  #: ../bin/draksambashare:1371  #: ../bin/draksambashare:1394
2160  #, c-format  #, c-format
2161  msgid "File share"  msgid "File share"
2162  msgstr "Skupna raba datoteke"  msgstr "Skupna raba datoteke"
2163    
2164  #: ../bin/draksambashare:1386  #: ../bin/draksambashare:1409
2165  #, c-format  #, c-format
2166  msgid "Failed to Modify."  msgid "Failed to Modify."
2167  msgstr "Nastavljanje je spodletelo."  msgstr "Nastavljanje je spodletelo."
2168    
2169  #: ../bin/draksambashare:1395  #: ../bin/draksambashare:1418
2170  #, c-format  #, c-format
2171  msgid "Failed to remove."  msgid "Failed to remove."
2172  msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."  msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."
2173    
2174  #: ../bin/draksambashare:1402  #: ../bin/draksambashare:1425
2175  #, c-format  #, c-format
2176  msgid "Printers"  msgid "Printers"
2177  msgstr "Tiskalniki"  msgstr "Tiskalniki"
2178    
2179  #: ../bin/draksambashare:1414  #: ../bin/draksambashare:1437
2180  #, c-format  #, c-format
2181  msgid "Failed to add user."  msgid "Failed to add user."
2182  msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."  msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."
2183    
2184  #: ../bin/draksambashare:1423  #: ../bin/draksambashare:1446
2185  #, c-format  #, c-format
2186  msgid "Failed to change user password."  msgid "Failed to change user password."
2187  msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."  msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."
2188    
2189  #: ../bin/draksambashare:1435  #: ../bin/draksambashare:1458
2190  #, c-format  #, c-format
2191  msgid "Failed to delete user."  msgid "Failed to delete user."
2192  msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."  msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."
2193    
2194  #: ../bin/draksambashare:1440  #: ../bin/draksambashare:1463
2195  #, c-format  #, c-format
2196  msgid "Userdrake"  msgid "Userdrake"
2197  msgstr "Userdrake"  msgstr "Userdrake"
2198    
2199  #: ../bin/draksambashare:1448  #: ../bin/draksambashare:1471
2200  #, c-format  #, c-format
2201  msgid "Samba Users"  msgid "Samba Users"
2202  msgstr "Uporabniki Sambe"  msgstr "Uporabniki Sambe"
2203    
2204  #: ../bin/draksambashare:1456  #: ../bin/draksambashare:1479
2205  #, c-format  #, c-format
2206  msgid "Please configure your Samba server"  msgid "Please configure your Samba server"
2207  msgstr "Nastavite strežnik Samba"  msgstr "Nastavite strežnik Samba"
2208    
2209  #: ../bin/draksambashare:1456  #: ../bin/draksambashare:1479
2210  #, c-format  #, c-format
2211  msgid ""  msgid ""
2212  "It seems this is the first time you run this tool.\n"  "It seems this is the first time you run this tool.\n"
# Line 2206  msgstr "" Line 2215  msgstr ""
2215  "Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"  "Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"
2216  "Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"  "Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"
2217    
2218  #: ../bin/draksambashare:1465  #: ../bin/draksambashare:1488
2219  #, c-format  #, c-format
2220  msgid "DrakSamba manage Samba shares"  msgid "DrakSamba manage Samba shares"
2221  msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe"  msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe"
# Line 2250  msgstr "" Line 2259  msgstr ""
2259  "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"  "Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
2260  "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"  "Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
2261    
2262  #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:206  #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207
2263  #, c-format  #, c-format
2264  msgid "Connecting..."  msgid "Connecting..."
2265  msgstr "Povezovanje ..."  msgstr "Povezovanje ..."
# Line 2305  msgstr "Delujoči vmesniki" Line 2314  msgstr "Delujoči vmesniki"
2314  msgid "Profiles"  msgid "Profiles"
2315  msgstr "Profili"  msgstr "Profili"
2316    
2317  #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:233  #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:232
2318  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367  #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367
2319  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392
2320  #, c-format  #, c-format
# Line 2508  msgstr "Nobena internetna povezava ni na Line 2517  msgstr "Nobena internetna povezava ni na
2517  msgid "Unknown connection type"  msgid "Unknown connection type"
2518  msgstr "Neznana vrsta povezave"  msgstr "Neznana vrsta povezave"
2519    
2520  #: ../lib/network/connection.pm:166  #: ../lib/network/connection.pm:165
2521  #, c-format  #, c-format
2522  msgid "Network access settings"  msgid "Network access settings"
2523  msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"  msgstr "Nastavitve internetnega dostopa"
2524    
2525  #: ../lib/network/connection.pm:167  #: ../lib/network/connection.pm:166
2526  #, c-format  #, c-format
2527  msgid "Access settings"  msgid "Access settings"
2528  msgstr "Nastavitve dostopa"  msgstr "Nastavitve dostopa"
2529    
2530  #: ../lib/network/connection.pm:168  #: ../lib/network/connection.pm:167
2531  #, c-format  #, c-format
2532  msgid "Address settings"  msgid "Address settings"
2533  msgstr "Nastavitve naslova"  msgstr "Nastavitve naslova"
2534    
2535  #: ../lib/network/connection.pm:182 ../lib/network/connection.pm:202  #: ../lib/network/connection.pm:181 ../lib/network/connection.pm:201
2536  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217
2537  #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588  #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587
2538  #: ../lib/network/netconnect.pm:591  #: ../lib/network/netconnect.pm:590
2539  #, c-format  #, c-format
2540  msgid "Unlisted - edit manually"  msgid "Unlisted - edit manually"
2541  msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"  msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
2542    
2543  #: ../lib/network/connection.pm:235 ../lib/network/connection/cable.pm:41  #: ../lib/network/connection.pm:234 ../lib/network/connection/cable.pm:41
2544  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129
2545  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341
2546  #, c-format  #, c-format
2547  msgid "None"  msgid "None"
2548  msgstr "Brez"  msgstr "Brez"
2549    
2550  #: ../lib/network/connection.pm:247  #: ../lib/network/connection.pm:246
2551  #, c-format  #, c-format
2552  msgid "Allow users to manage the connection"  msgid "Allow users to manage the connection"
2553  msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"  msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
2554    
2555  #: ../lib/network/connection.pm:248  #: ../lib/network/connection.pm:247
2556  #, c-format  #, c-format
2557  msgid "Start the connection at boot"  msgid "Start the connection at boot"
2558  msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"  msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
2559    
2560  #: ../lib/network/connection.pm:249  #: ../lib/network/connection.pm:248
2561  #, c-format  #, c-format
2562  msgid "Enable traffic accounting"  msgid "Enable traffic accounting"
2563  msgstr "Omogoči spremljanje prometa"  msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
2564    
2565  #: ../lib/network/connection.pm:250  #: ../lib/network/connection.pm:249
2566  #, c-format  #, c-format
2567  msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"  msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
2568  msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"  msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"
2569    
2570  #: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292  #: ../lib/network/connection.pm:250 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292
2571  #, c-format  #, c-format
2572  msgid "Metric"  msgid "Metric"
2573  msgstr "Merilo"  msgstr "Merilo"
2574    
2575  #: ../lib/network/connection.pm:252  #: ../lib/network/connection.pm:251
2576  #, c-format  #, c-format
2577  msgid "MTU"  msgid "MTU"
2578  msgstr "MTU"  msgstr "MTU"
2579    
2580  #: ../lib/network/connection.pm:253  #: ../lib/network/connection.pm:252
2581  #, c-format  #, c-format
2582  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."  msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
2583  msgstr ""  msgstr ""
2584  "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite "  "Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite "
2585  "prazno."  "prazno."
2586    
2587  #: ../lib/network/connection.pm:333  #: ../lib/network/connection.pm:332
2588  #, c-format  #, c-format
2589  msgid "Link detected on interface %s"  msgid "Link detected on interface %s"
2590  msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"  msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
2591    
2592  #: ../lib/network/connection.pm:334 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305  #: ../lib/network/connection.pm:333 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
2593  #, c-format  #, c-format
2594  msgid "Link beat lost on interface %s"  msgid "Link beat lost on interface %s"
2595  msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"  msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
# Line 2601  msgid "Use BPALogin (needed for Telstra) Line 2610  msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)
2610  msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"  msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)"
2611    
2612  #: ../lib/network/connection/cable.pm:45  #: ../lib/network/connection/cable.pm:45
2613  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:616  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615
2614  #, c-format  #, c-format
2615  msgid "Authentication"  msgid "Authentication"
2616  msgstr "Overjanje"  msgstr "Overjanje"
2617    
2618  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22  #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13
2619  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:355  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354
2620  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395
2621  #, c-format  #, c-format
2622  msgid "Account Login (user name)"  msgid "Account Login (user name)"
2623  msgstr "Uporabniško ime za prijavo"  msgstr "Uporabniško ime za prijavo"
2624    
2625  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23  #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14
2626  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:356  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355
2627  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396
2628  #, c-format  #, c-format
2629  msgid "Account Password"  msgid "Account Password"
# Line 2743  msgstr "" Line 2752  msgstr ""
2752  "piko (n.pr.: 1.2.3.4)."  "piko (n.pr.: 1.2.3.4)."
2753    
2754  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149  #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
2755  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664
2756  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39  #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
2757  #, c-format  #, c-format
2758  msgid "Gateway"  msgid "Gateway"
# Line 2899  msgstr "" Line 2908  msgstr ""
2908  msgid "ISDN"  msgid "ISDN"
2909  msgstr "ISDN"  msgstr "ISDN"
2910    
2911  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2912  #, c-format  #, c-format
2913  msgid "ISA / PCMCIA"  msgid "ISA / PCMCIA"
2914  msgstr "ISA / PCMCIA"  msgstr "ISA / PCMCIA"
2915    
2916  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423
2917  #, c-format  #, c-format
2918  msgid "I do not know"  msgid "I do not know"
2919  msgstr "Neznano"  msgstr "Neznano"
2920    
2921  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423
2922  #, c-format  #, c-format
2923  msgid "PCI"  msgid "PCI"
2924  msgstr "PCI"  msgstr "PCI"
2925    
2926  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424  #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423
2927  #, c-format  #, c-format
2928  msgid "USB"  msgid "USB"
2929  msgstr "USB"  msgstr "USB"
# Line 2933  msgstr "POTS" Line 2942  msgstr "POTS"
2942  msgid "Analog telephone modem (POTS)"  msgid "Analog telephone modem (POTS)"
2943  msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"  msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)"
2944    
 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:78  
 #, c-format  
 msgid "Script-based"  
 msgstr "Na osnovi ukazne datoteke"  
   
 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:79  
 #, c-format  
 msgid "PAP"  
 msgstr "PAP"  
   
 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:80  
 #, c-format  
 msgid "Terminal-based"  
 msgstr "Na osnovi terminala"  
   
 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:81  
 #, c-format  
 msgid "CHAP"  
 msgstr "CHAP"  
   
 #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329  
 #: ../lib/network/netconnect.pm:82  
 #, c-format  
 msgid "PAP/CHAP"  
 msgstr "PAP/CHAP"  
   
2945  #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15  #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15
2946  #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250  #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250
2947  #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255  #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255
# Line 4117  msgstr "WPA/WPA2, preddodeljen ključ" Line 4096  msgstr "WPA/WPA2, preddodeljen ključ"
4096  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"  msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
4097  msgstr "WPA/WPA2, podjetje"  msgstr "WPA/WPA2, podjetje"
4098    
4099  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:281  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
4100  #, c-format  #, c-format
4101  msgid "Windows driver"  msgid "Windows driver"
4102  msgstr "Gonilnik za Windows"  msgstr "Gonilnik za Windows"
4103    
4104  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:369  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
4105  #, c-format  #, c-format
4106  msgid ""  msgid ""
4107  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "  "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
# Line 4131  msgstr "" Line 4110  msgstr ""
4110  "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "  "Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill "
4111  "switch)."  "switch)."
4112    
4113  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
4114  #, c-format  #, c-format
4115  msgid "Wireless settings"  msgid "Wireless settings"
4116  msgstr "Nastavitve brezžične povezave"  msgstr "Nastavitve brezžične povezave"
4117    
4118  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
4119  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280  #: ../lib/network/connection_manager.pm:281
4120  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
4121  #, c-format  #, c-format
4122  msgid "Operating Mode"  msgid "Operating Mode"
4123  msgstr "Način delovanja"  msgstr "Način delovanja"
4124    
4125  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4126  #, c-format  #, c-format
4127  msgid "Ad-hoc"  msgid "Ad-hoc"
4128  msgstr "Ad-hoc"  msgstr "Ad-hoc"
4129    
4130  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4131  #, c-format  #, c-format
4132  msgid "Managed"  msgid "Managed"
4133  msgstr "Upravljano"  msgstr "Upravljano"
4134    
4135  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4136  #, c-format  #, c-format
4137  msgid "Master"  msgid "Master"
4138  msgstr "Glavno"  msgstr "Glavno"
4139    
4140  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4141  #, c-format  #, c-format
4142  msgid "Repeater"  msgid "Repeater"
4143  msgstr "Ponavljalnik"  msgstr "Ponavljalnik"
4144    
4145  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4146  #, c-format  #, c-format
4147  msgid "Secondary"  msgid "Secondary"
4148  msgstr "Sekundarno"  msgstr "Sekundarno"
4149    
4150  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
4151  #, c-format  #, c-format
4152  msgid "Auto"  msgid "Auto"
4153  msgstr "Samodejno"  msgstr "Samodejno"
4154    
4155  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
4156  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
4157  #, c-format  #, c-format
4158  msgid "Network name (ESSID)"  msgid "Network name (ESSID)"
4159  msgstr "Omrežno ime (ESSID)"  msgstr "Omrežno ime (ESSID)"
4160    
4161  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
4162  #, c-format  #, c-format
4163  msgid "Encryption mode"  msgid "Encryption mode"
4164  msgstr "Način šifriranja"  msgstr "Način šifriranja"
4165    
4166  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
4167  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
4168  #, c-format  #, c-format
4169  msgid "Encryption key"  msgid "Encryption key"
4170  msgstr "Šifrirni ključ"  msgstr "Šifrirni ključ"
4171    
4172  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
4173  #, c-format  #, c-format
4174  msgid "Hide password"  msgid "Hide password"
4175  msgstr "Skrij geslo"  msgstr "Skrij geslo"
4176    
4177  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:477  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
4178  #, c-format  #, c-format
4179  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"  msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
4180  msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)"  msgstr "Vsili uporabo tega ključa kot niza ASCII (npr. za Livebox)"
4181    
4182  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:484  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
4183  #, c-format  #, c-format
4184  msgid "EAP Login/Username"  msgid "EAP Login/Username"
4185  msgstr "Uporabniško ime EAP"  msgstr "Uporabniško ime EAP"
4186    
4187  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
4188  #, c-format  #, c-format
4189  msgid ""  msgid ""
4190  "The login or username. Format is plain text. If you\n"  "The login or username. Format is plain text. If you\n"
# Line 4216  msgstr "" Line 4195  msgstr ""
4195  "Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n"  "Če je potrebno določiti domeno poskusite z obliko:\n"
4196  "  DOMENA\\uporabniško_ime"  "  DOMENA\\uporabniško_ime"
4197    
4198  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
4199  #, c-format  #, c-format
4200  msgid "EAP Password"  msgid "EAP Password"
4201  msgstr "Geslo EAP"  msgstr "Geslo EAP"
4202    
4203  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
4204  #, c-format  #, c-format
4205  msgid ""  msgid ""
4206  " Password: A string.\n"  " Password: A string.\n"
# Line 4257  msgstr "" Line 4236  msgstr ""
4236  "da bosta tule navedena uporabniško ime in\n"  "da bosta tule navedena uporabniško ime in\n"
4237  "geslo spregledana."  "geslo spregledana."
4238    
4239  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:506  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
4240  #, c-format  #, c-format
4241  msgid "EAP client certificate"  msgid "EAP client certificate"
4242  msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"  msgstr "Digitalno potrdilo odjemalca EAP"
4243    
4244  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
4245  #, c-format  #, c-format
4246  msgid ""  msgid ""
4247  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"  "The complete path and filename of client certificate. This is\n"
# Line 4275  msgstr "" Line 4254  msgstr ""
4254  "uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"  "uporabi uporabniškega imena in gesla.\n"
4255  "Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."  "Opomba: ostale nastavitve so na zavihku Napredno."
4256    
4257  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
4258  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
4259  #, c-format  #, c-format
4260  msgid "Network ID"  msgid "Network ID"
4261  msgstr "Omrežna identiteta"  msgstr "Omrežna identiteta"
4262    
4263  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
4264  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
4265  #, c-format  #, c-format
4266  msgid "Operating frequency"  msgid "Operating frequency"
4267  msgstr "Frekvenca delovanja"  msgstr "Frekvenca delovanja"
4268    
4269  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
4270  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
4271  #, c-format  #, c-format
4272  msgid "Sensitivity threshold"  msgid "Sensitivity threshold"
4273  msgstr "Prag zaznave"  msgstr "Prag zaznave"
4274    
4275  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
4276  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
4277  #, c-format  #, c-format
4278  msgid "Bitrate (in b/s)"  msgid "Bitrate (in b/s)"
4279  msgstr "Bitna hitrost  (v b/s)"  msgstr "Bitna hitrost  (v b/s)"
4280    
4281  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
4282  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
4283  #, c-format  #, c-format
4284  msgid "RTS/CTS"  msgid "RTS/CTS"
4285  msgstr "RTS/CTS"  msgstr "RTS/CTS"
4286    
4287  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
4288  #, c-format  #, c-format
4289  msgid ""  msgid ""
4290  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "  "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
# Line 4326  msgstr "" Line 4305  msgstr ""
4305  "če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med "  "če je nastavitev enaka, kot za največji paket. Lahko izbirate tudi med "
4306  "nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."  "nastavitvami samodejno, določeno ali izključeno."
4307    
4308  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
4309  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
4310  #, c-format  #, c-format
4311  msgid "Fragmentation"  msgid "Fragmentation"
4312  msgstr "Drobitev (fragmentacija)"  msgstr "Drobitev (fragmentacija)"
4313    
4314  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
4315  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
4316  #, c-format  #, c-format
4317  msgid "iwconfig command extra arguments"  msgid "iwconfig command extra arguments"
4318  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig"  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwconfig"
4319    
4320  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
4321  #, c-format  #, c-format
4322  msgid ""  msgid ""
4323  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"  "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
# Line 4355  msgstr "" Line 4334  msgstr ""
4334  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwconfig(8)."
4335    
4336  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one  #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
4337  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
4338  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
4339  #, c-format  #, c-format
4340  msgid "iwspy command extra arguments"  msgid "iwspy command extra arguments"
4341  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy"  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwspy"
4342    
4343  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
4344  #, c-format  #, c-format
4345  msgid ""  msgid ""
4346  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"  "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
# Line 4380  msgstr "" Line 4359  msgstr ""
4359  "\n"  "\n"
4360  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)."  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpspy(8)."
4361    
4362  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
4363  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
4364  #, c-format  #, c-format
4365  msgid "iwpriv command extra arguments"  msgid "iwpriv command extra arguments"
4366  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv"  msgstr "Dodatni argumenti ukaza iwpriv"
4367    
4368  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
4369  #, c-format  #, c-format
4370  msgid ""  msgid ""
4371  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "  "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
# Line 4415  msgstr "" Line 4394  msgstr ""
4394  "\n"  "\n"
4395  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)."  "Za nadaljnje informacije si oglejte stran priročnika man iwpriv(8)."
4396    
4397  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
4398  #, c-format  #, c-format
4399  msgid "EAP Protocol"  msgid "EAP Protocol"
4400  msgstr "Protokol EAP"  msgstr "Protokol EAP"
4401    
4402  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4403  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4404  #, c-format  #, c-format
4405  msgid "Auto Detect"  msgid "Auto Detect"
4406  msgstr "Samodejna zaznava"  msgstr "Samodejna zaznava"
4407    
4408  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4409  #, c-format  #, c-format
4410  msgid "WPA2"  msgid "WPA2"
4411  msgstr "WPA2"  msgstr "WPA2"
4412    
4413  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
4414  #, c-format  #, c-format
4415  msgid "WPA"  msgid "WPA"
4416  msgstr "WPA"  msgstr "WPA"
4417    
4418  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
4419  #, c-format  #, c-format
4420  msgid ""  msgid ""
4421  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"  "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
# Line 4445  msgstr "" Line 4424  msgstr ""
4424  "Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n"  "Priporočena je samodejna zaznava, ki najprej poskusi z\n"
4425  "WPA različice 2 in nato z WPA različice 1."  "WPA različice 2 in nato z WPA različice 1."
4426    
4427  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
4428  #, c-format  #, c-format
4429  msgid "EAP Mode"  msgid "EAP Mode"
4430  msgstr "Način EAP"  msgstr "Način EAP"
4431    
4432  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4433  #, c-format  #, c-format
4434  msgid "PEAP"  msgid "PEAP"
4435  msgstr "PEAP"  msgstr "PEAP"
4436    
4437  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4438  #, c-format  #, c-format
4439  msgid "TTLS"  msgid "TTLS"
4440  msgstr "TTLS"  msgstr "TTLS"
4441    
4442  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4443  #, c-format  #, c-format
4444  msgid "TLS"  msgid "TLS"
4445  msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"  msgstr "TLS (Transport Layer Security protocol)"
4446    
4447  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4448  #, c-format  #, c-format
4449  msgid "MSCHAPV2"  msgid "MSCHAPV2"
4450  msgstr "MSCHAPV2"  msgstr "MSCHAPV2"
4451    
4452  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4453  #, c-format  #, c-format
4454  msgid "MD5"  msgid "MD5"
4455  msgstr "MD5"  msgstr "MD5"
4456    
4457  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4458  #, c-format  #, c-format
4459  msgid "OTP"  msgid "OTP"
4460  msgstr "OTP"  msgstr "OTP"
4461    
4462  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4463  #, c-format  #, c-format
4464  msgid "GTC"  msgid "GTC"
4465  msgstr "GTC"  msgstr "GTC"
4466    
4467  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4468  #, c-format  #, c-format
4469  msgid "LEAP"  msgid "LEAP"
4470  msgstr "LEAP"  msgstr "LEAP"
4471    
4472  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4473  #, c-format  #, c-format
4474  msgid "PEAP TTLS"  msgid "PEAP TTLS"
4475  msgstr "PEAP TTLS"  msgstr "PEAP TTLS"
4476    
4477  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558
4478  #, c-format  #, c-format
4479  msgid "TTLS TLS"  msgid "TTLS TLS"
4480  msgstr "TTLS TLS"  msgstr "TTLS TLS"
4481    
4482  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
4483  #, c-format  #, c-format
4484  msgid "EAP key_mgmt"  msgid "EAP key_mgmt"
4485  msgstr "EAP upravljanje s ključi"  msgstr "EAP upravljanje s ključi"
4486    
4487  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:565  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
4488  #, c-format  #, c-format
4489  msgid ""  msgid ""
4490  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"  "list of accepted authenticated key management protocols.\n"
# Line 4514  msgstr "" Line 4493  msgstr ""
4493  "Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n"  "Seznam sprejemljivih protokolov za upravljanje s ključi.\n"
4494  "Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"  "Možne vrednosti so: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
4495    
4496  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:567  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
4497  #, c-format  #, c-format
4498  msgid "EAP outer identity"  msgid "EAP outer identity"
4499  msgstr "EAP zunanja identiteta"  msgstr "EAP zunanja identiteta"
4500    
4501  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
4502  #, c-format  #, c-format
4503  msgid ""  msgid ""
4504  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"  "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
# Line 4530  msgstr "" Line 4509  msgstr ""
4509  "nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n"  "nešifrirana identiteta z vrstami EAP, ki podpirajo različne\n"
4510  "tunelirane identitete. Npr. TTLS."  "tunelirane identitete. Npr. TTLS."
4511    
4512  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:572  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
4513  #, c-format  #, c-format
4514  msgid "EAP phase2"  msgid "EAP phase2"
4515  msgstr "EAP faza 2"  msgstr "EAP faza 2"
4516    
4517  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:574  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571
4518  #, c-format  #, c-format
4519  msgid ""  msgid ""
4520  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"  "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
# Line 4548  msgstr "" Line 4527  msgstr ""
4527  "auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n"  "auth=MSCHAPV2 za PEAP ali\n"
4528  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS"  "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 za TTLS"
4529    
4530  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
4531  #, c-format  #, c-format
4532  msgid "EAP CA certificate"  msgid "EAP CA certificate"
4533  msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP"  msgstr "Digitalno potrdilo CA EAP"
4534    
4535  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
4536  #, c-format  #, c-format
4537  msgid ""  msgid ""
4538  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"  "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
# Line 4568  msgstr "" Line 4547  msgstr ""
4547  "možno, naj bo pri uporabi  TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"  "možno, naj bo pri uporabi  TLS, TTLS ali PEAP nastavljeno\n"
4548  "potrdilo CA, ki mu gre zaupati."  "potrdilo CA, ki mu gre zaupati."
4549    
4550  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:585  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
4551  #, c-format  #, c-format
4552  msgid "EAP certificate subject match"  msgid "EAP certificate subject match"
4553  msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP"  msgstr "Ujemanje s temo digitalnega potrdila EAP"
4554    
4555  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:584
4556  #, c-format  #, c-format
4557  msgid ""  msgid ""
4558  " Substring to be matched against the subject of\n"  " Substring to be matched against the subject of\n"
# Line 4588  msgstr "" Line 4567  msgstr ""
4567  "oblike:\n"  "oblike:\n"
4568  "/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si"  "/C=US/ST=CA/L=Ljubljana/CN=Test/emailAddress=kot@primer.si"
4569    
4570  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:592  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
4571  #, c-format  #, c-format
4572  msgid "Extra directives"  msgid "Extra directives"
4573  msgstr "Dodatne direktive"  msgstr "Dodatne direktive"
4574    
4575  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:590
4576  #, c-format  #, c-format
4577  msgid ""  msgid ""
4578  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"  "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
# Line 4623  msgstr "" Line 4602  msgstr ""
4602  "\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"  "\tPreostale, kot sta key_mgmt in eap, lahko uporabite za\n"
4603  "\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika."  "\tvsilitev posebnih nastavitev, neodvisno od uporabniškega vmesnika."
4604    
4605  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:613  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
4606  #, c-format  #, c-format
4607  msgid "An encryption key is required."  msgid "An encryption key is required."
4608  msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."  msgstr "Potrebujete šifrirni ključ."
4609    
4610  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:620  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
4611  #, c-format  #, c-format
4612  msgid ""  msgid ""
4613  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "  "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
# Line 4637  msgstr "" Line 4616  msgstr ""
4616  "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "  "Ta preddodeljen ključ naj bi imel od 8 do 63 znakov ASCII, ali pa 64 "
4617  "šestnajstiških znakov."  "šestnajstiških znakov."
4618    
4619  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:626  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
4620  #, c-format  #, c-format
4621  msgid ""  msgid ""
4622  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "  "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
# Line 4646  msgstr "" Line 4625  msgstr ""
4625  "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "  "Ključ WEP naj bi imel največ %d znakov ASCII, ali pa največ %d "
4626  "šestnajstiških znakov."  "šestnajstiških znakov."
4627    
4628  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:633  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:630
4629  #, c-format  #, c-format
4630  msgid ""  msgid ""
4631  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "  "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
# Line 4655  msgstr "" Line 4634  msgstr ""
4634  "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 "  "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G (npr. »2.46G« za frekvenco 2,46 "
4635  "GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."  "GHz) oziroma zadostno število »0« (ničel)."
4636    
4637  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:639  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:636
4638  #, c-format  #, c-format
4639  msgid ""  msgid ""
4640  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "  "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
# Line 4664  msgstr "" Line 4643  msgstr ""
4643  "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno "  "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G (npr. »11M« za 11M) oziroma zadostno "
4644  "število »0« (ničel)."  "število »0« (ničel)."
4645    
4646  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:651  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
4647  #, c-format  #, c-format
4648  msgid "Allow access point roaming"  msgid "Allow access point roaming"
4649  msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk"  msgstr "Dovoli gostovanje dostopnih točk"
4650    
4651  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:776  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:773
4652  #, c-format  #, c-format
4653  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"  msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
4654  msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s."  msgstr "Vzpostavljena je povezava z brezžičnim omrežjem »%s« na vmesniku %s."
4655    
4656  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777  #: ../lib/network/connection/wireless.pm:774
4657  #, c-format  #, c-format
4658  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"  msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
4659  msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."  msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena."
# Line 4684  msgstr "Povezava z brezžičnim omrežje Line 4663  msgstr "Povezava z brezžičnim omrežje
4663  msgid "DSL"  msgid "DSL"
4664  msgstr "DSL"  msgstr "DSL"
4665    
4666  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789  #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788
4667  #, c-format  #, c-format
4668  msgid "Alcatel speedtouch USB modem"  msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
4669  msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"  msgstr "Alcatel speedtouch USB modem"
# Line 4765  msgid "Configuring device..." Line 4744  msgid "Configuring device..."
4744  msgstr "Nastavljanje ..."  msgstr "Nastavljanje ..."
4745    
4746  #: ../lib/network/connection_manager.pm:79  #: ../lib/network/connection_manager.pm:79
4747  #: ../lib/network/connection_manager.pm:144  #: ../lib/network/connection_manager.pm:145
4748  #, c-format  #, c-format
4749  msgid "Network settings"  msgid "Network settings"
4750  msgstr "Nastavitve omrežja"  msgstr "Nastavitve omrežja"
4751    
4752  #: ../lib/network/connection_manager.pm:80  #: ../lib/network/connection_manager.pm:80
4753  #: ../lib/network/connection_manager.pm:145  #: ../lib/network/connection_manager.pm:146
4754  #, c-format  #, c-format
4755  msgid "Please enter settings for network"  msgid "Please enter settings for network"
4756  msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"  msgstr "Vnesite nastavitve za omrežje"
4757    
4758  #: ../lib/network/connection_manager.pm:223  #: ../lib/network/connection_manager.pm:224
4759  #: ../lib/network/connection_manager.pm:481 ../lib/network/drakvpn.pm:100  #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100
4760  #, c-format  #, c-format
4761  msgid "Connection failed."  msgid "Connection failed."
4762  msgstr "Povezava ni uspela."  msgstr "Povezava ni uspela."
4763    
4764  #: ../lib/network/connection_manager.pm:235  #: ../lib/network/connection_manager.pm:236
4765  #, c-format  #, c-format
4766  msgid "Disconnecting..."  msgid "Disconnecting..."
4767  msgstr "Prekinjanje povezave ..."  msgstr "Prekinjanje povezave ..."
4768    
4769  #: ../lib/network/connection_manager.pm:277  #: ../lib/network/connection_manager.pm:278
4770  #, c-format  #, c-format
4771  msgid "SSID"  msgid "SSID"
4772  msgstr "SSID"  msgstr "SSID"
4773    
4774  #: ../lib/network/connection_manager.pm:278  #: ../lib/network/connection_manager.pm:279
4775  #, c-format  #, c-format
4776  msgid "Signal strength"  msgid "Signal strength"
4777  msgstr "Moč signala"  msgstr "Moč signala"
4778    
4779  #: ../lib/network/connection_manager.pm:279  #: ../lib/network/connection_manager.pm:280
4780  #, c-format  #, c-format
4781  msgid "Encryption"  msgid "Encryption"
4782  msgstr "Šifriranje"  msgstr "Šifriranje"
4783    
4784  #: ../lib/network/connection_manager.pm:353 ../lib/network/netconnect.pm:208  #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208
4785  #, c-format  #, c-format
4786  msgid "Scanning for networks..."  msgid "Scanning for networks..."
4787  msgstr "Iskanje omrežij ..."  msgstr "Iskanje omrežij ..."
4788    
4789  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:91  #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91
4790  #, c-format  #, c-format
4791  msgid "Disconnect"  msgid "Disconnect"
4792  msgstr "Prekini"  msgstr "Prekini"
4793    
4794  #: ../lib/network/connection_manager.pm:402 ../lib/network/drakroam.pm:90  #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90
4795  #, c-format  #, c-format
4796  msgid "Connect"  msgid "Connect"
4797  msgstr "Poveži"  msgstr "Poveži"
4798    
4799  #: ../lib/network/connection_manager.pm:447  #: ../lib/network/connection_manager.pm:448
4800  #, c-format  #, c-format
4801  msgid "Hostname changed to \"%s\""  msgid "Hostname changed to \"%s\""
4802  msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\""  msgstr "Sprememba imena gostitelja v \"%s\""
# Line 4903  msgstr "DHCP" Line 4882  msgstr "DHCP"
4882  msgid "Start at boot"  msgid "Start at boot"
4883  msgstr "Vključeno ob zagonu"  msgstr "Vključeno ob zagonu"
4884    
4885  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:352  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351
4886  #, c-format  #, c-format
4887  msgid "Dialing mode"  msgid "Dialing mode"
4888  msgstr "Klicni način"  msgstr "Klicni način"
4889    
4890  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281
4891  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:353  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352
4892  #, c-format  #, c-format
4893  msgid "Connection speed"  msgid "Connection speed"
4894  msgstr "Hitrost povezave"  msgstr "Hitrost povezave"
4895    
4896  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:354  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353
4897  #, c-format  #, c-format
4898  msgid "Connection timeout (in sec)"  msgid "Connection timeout (in sec)"
4899  msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)"  msgstr "Čakanje na uspešnost povezave (v sekundah)"
4900    
4901  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:349  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348
4902  #, c-format  #, c-format
4903  msgid "Provider phone number"  msgid "Provider phone number"
4904  msgstr "Telefonska številka ponudnika"  msgstr "Telefonska številka ponudnika"
4905    
4906    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79
4907    #, c-format
4908    msgid "PAP"
4909    msgstr "PAP"
4910    
4911    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80
4912    #, c-format
4913    msgid "Terminal-based"
4914    msgstr "Na osnovi terminala"
4915    
4916    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78
4917    #, c-format
4918    msgid "Script-based"
4919    msgstr "Na osnovi ukazne datoteke"
4920    
4921    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81
4922    #, c-format
4923    msgid "CHAP"
4924    msgstr "CHAP"
4925    
4926    #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82
4927    #, c-format
4928    msgid "PAP/CHAP"
4929    msgstr "PAP/CHAP"
4930    
4931  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346
4932  #, c-format  #, c-format
4933  msgid "Flow control"  msgid "Flow control"
# Line 4959  msgstr "Zasedeno" Line 4963  msgstr "Zasedeno"
4963  msgid "Modem sound"  msgid "Modem sound"
4964  msgstr "Zvok modema"  msgstr "Zvok modema"
4965    
4966  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:357  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356
4967  #, c-format  #, c-format
4968  msgid "Card IRQ"  msgid "Card IRQ"
4969  msgstr "IRQ kartice"  msgstr "IRQ kartice"
4970    
4971  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:358  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357
4972  #, c-format  #, c-format
4973  msgid "Card mem (DMA)"  msgid "Card mem (DMA)"
4974  msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)"  msgstr "Obseg spomina kartice (DMA)"
4975    
4976  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:359  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358
4977  #, c-format  #, c-format
4978  msgid "Card IO"  msgid "Card IO"
4979  msgstr "IO kartice"  msgstr "IO kartice"
4980    
4981  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:360  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359
4982  #, c-format  #, c-format
4983  msgid "Card IO_0"  msgid "Card IO_0"
4984  msgstr "IO_0 kartice"  msgstr "IO_0 kartice"
# Line 5023  msgstr "Vodilo" Line 5027  msgstr "Vodilo"
5027  msgid "Location on the bus"  msgid "Location on the bus"
5028  msgstr "Položaj na vodilu"  msgstr "Položaj na vodilu"
5029    
5030  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:832  #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831
5031  #, c-format  #, c-format
5032  msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"  msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
5033  msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."  msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
# Line 5057  msgstr "" Line 5061  msgstr ""
5061  msgid "Host name (optional)"  msgid "Host name (optional)"
5062  msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)"  msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)"
5063    
5064  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:651  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650
5065  #, c-format  #, c-format
5066  msgid "First DNS Server (optional)"  msgid "First DNS Server (optional)"
5067  msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)"  msgstr "Prvi strežnik DNS (neobvezno)"
5068    
5069  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:652  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651
5070  #, c-format  #, c-format
5071  msgid "Second DNS Server (optional)"  msgid "Second DNS Server (optional)"
5072  msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)"  msgstr "Drugi strežnik DNS (neobvezno)"
# Line 5093  msgid "Status:" Line 5097  msgid "Status:"
5097  msgstr "Stanje"  msgstr "Stanje"
5098    
5099  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305  #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305
5100  #: ../lib/network/netconnect.pm:733  #: ../lib/network/netconnect.pm:732
5101  #, c-format  #, c-format
5102  msgid "Testing your connection..."  msgid "Testing your connection..."
5103  msgstr "Preverjanje povezave ..."  msgstr "Preverjanje povezave ..."
# Line 5204  msgid "Port scan detection" Line 5208  msgid "Port scan detection"
5208  msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"  msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
5209    
5210  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
5211  #: ../lib/network/shorewall.pm:75  #: ../lib/network/shorewall.pm:80
5212  #, c-format  #, c-format
5213  msgid "Firewall configuration"  msgid "Firewall configuration"
5214  msgstr "Nastavitev požarnega zidu"  msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
# Line 5234  msgstr "" Line 5238  msgstr ""
5238  "dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."  "dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
5239    
5240  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
5241  #: ../lib/network/shorewall.pm:167  #: ../lib/network/shorewall.pm:172
5242  #, c-format  #, c-format
5243  msgid "Firewall"  msgid "Firewall"
5244  msgstr "Požarni zid"  msgstr "Požarni zid"
# Line 5271  msgid "Which services would you like to Line 5275  msgid "Which services would you like to
5275  msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"  msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
5276    
5277  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127  #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127
5278  #: ../lib/network/network.pm:549  #: ../lib/network/network.pm:552
5279  #, c-format  #, c-format
5280  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"  msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
5281  msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"  msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"
# Line 5322  msgstr "Nastavitev" Line 5326  msgstr "Nastavitev"
5326  msgid "Refresh"  msgid "Refresh"
5327  msgstr "Osveži"  msgstr "Osveži"
5328    
5329  #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795  #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794
5330  #, c-format  #, c-format
5331  msgid "Wireless connection"  msgid "Wireless connection"
5332  msgstr "Brezžična povezava"  msgstr "Brezžična povezava"
# Line 5462  msgid "port %d" Line 5466  msgid "port %d"
5466  msgstr "Vrata %d"  msgstr "Vrata %d"
5467    
5468  #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43  #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5469  #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632  #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631
5470  #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5471  #, c-format  #, c-format
5472  msgid "Manual"  msgid "Manual"
5473  msgstr "Ročno"  msgstr "Ročno"
# Line 5471  msgstr "Ročno" Line 5475  msgstr "Ročno"
5475  #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43  #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
5476  #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63  #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
5477  #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81  #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
5478  #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627  #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626
5479  #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644  #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643
5480  #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665  #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664
5481  #: ../lib/network/netconnect.pm:667  #: ../lib/network/netconnect.pm:666
5482  #, c-format  #, c-format
5483  msgid "Automatic"  msgid "Automatic"
5484  msgstr "Samodejno"  msgstr "Samodejno"
# Line 5500  msgstr "" Line 5504  msgstr ""
5504  "datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "  "datoteko samega gonilnika (*.dll ali *.o). Vedite, da so podprti samo "
5505  "gonilniki za Windows XP ali starejše."  "gonilniki za Windows XP ali starejše."
5506    
5507  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47
5508  #, c-format  #, c-format
5509  msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"  msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
5510  msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!"  msgstr "Gonilnika %s ndiswrapper ni mogoče namestiti!"
5511    
5512  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105
5513  #, c-format  #, c-format
5514  msgid ""  msgid ""
5515  "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"  "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
# Line 5514  msgstr "" Line 5518  msgstr ""
5518  "Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n"  "Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n"
5519  "Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?"  "Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?"
5520    
5521  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120
5522  #, c-format  #, c-format
5523  msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"  msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
5524  msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!"  msgstr "Modula ndiswrapper ni mogoče naložiti!"
5525    
5526  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126
5527  #, c-format  #, c-format
5528  msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"  msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
5529  msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!"  msgstr "Vmesnika ndiswrapper ni mogoče najti!"
5530    
5531  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139
5532  #, c-format  #, c-format
5533  msgid "Choose an ndiswrapper driver"  msgid "Choose an ndiswrapper driver"
5534  msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik"  msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik"
5535    
5536  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5537  #, c-format  #, c-format
5538  msgid "Use the ndiswrapper driver %s"  msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
5539  msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper"  msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper"
5540    
5541  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142
5542  #, c-format  #, c-format
5543  msgid "Install a new driver"  msgid "Install a new driver"
5544  msgstr "Namestitev novega gonilnika"  msgstr "Namestitev novega gonilnika"
5545    
5546  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151  #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153
5547  #, c-format  #, c-format
5548  msgid "Select a device:"  msgid "Select a device:"
5549  msgstr "Izberite napravo:"  msgstr "Izberite napravo:"
# Line 5668  msgstr "Trenutno uporabljate omrežni pr Line 5672  msgstr "Trenutno uporabljate omrežni pr
5672  msgid "Advanced settings"  msgid "Advanced settings"
5673  msgstr "Napredne nastavitve"  msgstr "Napredne nastavitve"
5674    
5675  #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522  #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521
5676  #: ../lib/network/netconnect.pm:536  #: ../lib/network/netconnect.pm:535
5677  #, c-format  #, c-format
5678  msgid "Manual choice"  msgid "Manual choice"
5679  msgstr "Ročna izbira"  msgstr "Ročna izbira"
# Line 5694  msgstr "Nastavitve za omrežje in intern Line 5698  msgstr "Nastavitve za omrežje in intern
5698  msgid "Choose the connection you want to configure"  msgid "Choose the connection you want to configure"
5699  msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"  msgstr "Izberite vrsto povezave, ki jo želite nastaviti"
5700    
5701  #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377  #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376
5702  #: ../lib/network/netconnect.pm:822  #: ../lib/network/netconnect.pm:821
5703  #, c-format  #, c-format
5704  msgid "Select the network interface to configure:"  msgid "Select the network interface to configure:"
5705  msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti"  msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki ga želite nastaviti"
# Line 5729  msgstr "" Line 5733  msgstr ""
5733  "Izberite protokol svoje povezave.\n"  "Izberite protokol svoje povezave.\n"
5734  "Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."  "Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol."
5735    
5736  #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684  #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683
5737  #, c-format  #, c-format
5738  msgid "Connection control"  msgid "Connection control"
5739  msgstr "Nadzor povezave"  msgstr "Nadzor povezave"
5740    
5741  #: ../lib/network/netconnect.pm:344  #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5742  #, c-format  #, c-format
5743  msgid "Connection Configuration"  msgid "Connection Configuration"
5744  msgstr "Nastavitve povezave"  msgstr "Nastavitve povezave"
5745    
5746  #: ../lib/network/netconnect.pm:344  #: ../lib/network/netconnect.pm:343
5747  #, c-format  #, c-format
5748  msgid "Please fill or check the field below"  msgid "Please fill or check the field below"
5749  msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje"  msgstr "Izpolnite ali preverite spodnje polje"
5750    
5751  #: ../lib/network/netconnect.pm:347  #: ../lib/network/netconnect.pm:346
5752  #, c-format  #, c-format
5753  msgid "Your personal phone number"  msgid "Your personal phone number"
5754  msgstr "Vaša telefonska številka"  msgstr "Vaša telefonska številka"
5755    
5756  #: ../lib/network/netconnect.pm:348  #: ../lib/network/netconnect.pm:347
5757  #, c-format  #, c-format
5758  msgid "Provider name (ex provider.net)"  msgid "Provider name (ex provider.net)"
5759  msgstr "Ime ponudnika interneta"  msgstr "Ime ponudnika interneta"
5760    
5761  #: ../lib/network/netconnect.pm:350  #: ../lib/network/netconnect.pm:349
5762  #, c-format  #, c-format
5763  msgid "Provider DNS 1 (optional)"  msgid "Provider DNS 1 (optional)"
5764  msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)"  msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)"
5765    
5766  #: ../lib/network/netconnect.pm:351  #: ../lib/network/netconnect.pm:350
5767  #, c-format  #, c-format
5768  msgid "Provider DNS 2 (optional)"  msgid "Provider DNS 2 (optional)"
5769  msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"  msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)"
5770    
5771  #: ../lib/network/netconnect.pm:361  #: ../lib/network/netconnect.pm:360
5772  #, c-format  #, c-format
5773  msgid "Card IO_1"  msgid "Card IO_1"
5774  msgstr "IO_1 kartice"  msgstr "IO_1 kartice"
5775    
5776  #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385  #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384
5777  #, c-format  #, c-format
5778  msgid "External ISDN modem"  msgid "External ISDN modem"
5779  msgstr "Zunanji modem ISDN"  msgstr "Zunanji modem ISDN"
5780    
5781  #: ../lib/network/netconnect.pm:413  #: ../lib/network/netconnect.pm:412
5782  #, c-format  #, c-format
5783  msgid "Select a device!"  msgid "Select a device!"
5784  msgstr "Izberite napravo!"  msgstr "Izberite napravo!"
5785    
5786  #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432  #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431
5787  #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475  #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474
5788  #: ../lib/network/netconnect.pm:489  #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5789  #, c-format  #, c-format
5790  msgid "ISDN Configuration"  msgid "ISDN Configuration"
5791  msgstr "Nastavitve ISDN"  msgstr "Nastavitve ISDN"
5792    
5793  #: ../lib/network/netconnect.pm:423  #: ../lib/network/netconnect.pm:422
5794  #, c-format  #, c-format
5795  msgid "What kind of card do you have?"  msgid "What kind of card do you have?"
5796  msgstr "Kakšen tip kartice imate?"  msgstr "Kakšen tip kartice imate?"
5797    
5798  #: ../lib/network/netconnect.pm:433  #: ../lib/network/netconnect.pm:432
5799  #, c-format  #, c-format
5800  msgid ""  msgid ""
5801  "\n"  "\n"
# Line 5806  msgstr "" Line 5810  msgstr ""
5810  "\n"  "\n"
5811  "Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"  "Če imate kartico PCMCIA, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n"
5812    
5813  #: ../lib/network/netconnect.pm:437  #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5814  #, c-format  #, c-format
5815  msgid "Continue"  msgid "Continue"
5816  msgstr "Nadaljuj"  msgstr "Nadaljuj"
5817    
5818  #: ../lib/network/netconnect.pm:437  #: ../lib/network/netconnect.pm:436
5819  #, c-format  #, c-format
5820  msgid "Abort"  msgid "Abort"
5821  msgstr "Prekini"  msgstr "Prekini"
5822    
5823  #: ../lib/network/netconnect.pm:443  #: ../lib/network/netconnect.pm:442
5824  #, c-format  #, c-format
5825  msgid "Which of the following is your ISDN card?"  msgid "Which of the following is your ISDN card?"
5826  msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?"  msgstr "Katera od naštetih je vaša kartica ISDN?"
5827    
5828  #: ../lib/network/netconnect.pm:461  #: ../lib/network/netconnect.pm:460
5829  #, c-format  #, c-format
5830  msgid ""  msgid ""
5831  "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "  "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
# Line 5831  msgstr "" Line 5835  msgstr ""
5835  "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti "  "Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti "
5836  "gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"  "gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
5837    
5838  #: ../lib/network/netconnect.pm:475  #: ../lib/network/netconnect.pm:474
5839  #, c-format  #, c-format
5840  msgid "Which protocol do you want to use?"  msgid "Which protocol do you want to use?"
5841  msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?"  msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?"
5842    
5843  #: ../lib/network/netconnect.pm:489  #: ../lib/network/netconnect.pm:488
5844  #, c-format  #, c-format
5845  msgid ""  msgid ""
5846  "Select your provider.\n"  "Select your provider.\n"
# Line 5845  msgstr "" Line 5849  msgstr ""
5849  "Izberite svojega ponudnika.\n"  "Izberite svojega ponudnika.\n"
5850  "Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."  "Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«."
5851    
5852  #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587  #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586
5853  #, c-format  #, c-format
5854  msgid "Provider:"  msgid "Provider:"
5855  msgstr "Ponudnik:"  msgstr "Ponudnik:"
5856    
5857  #: ../lib/network/netconnect.pm:500  #: ../lib/network/netconnect.pm:499
5858  #, c-format  #, c-format
5859  msgid ""  msgid ""
5860  "Your modem is not supported by the system.\n"  "Your modem is not supported by the system.\n"
# Line 5859  msgstr "" Line 5863  msgstr ""
5863  "Vaš modem ni podprt.\n"  "Vaš modem ni podprt.\n"
5864  "Preverite na: http://www.linmodems.org"  "Preverite na: http://www.linmodems.org"
5865    
5866  #: ../lib/network/netconnect.pm:519  #: ../lib/network/netconnect.pm:518
5867  #, c-format  #, c-format
5868  msgid "Select the modem to configure:"  msgid "Select the modem to configure:"
5869  msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:"  msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:"
5870    
5871  #: ../lib/network/netconnect.pm:521  #: ../lib/network/netconnect.pm:520
5872  #, c-format  #, c-format
5873  msgid "Modem"  msgid "Modem"
5874  msgstr "Modem"  msgstr "Modem"
5875    
5876  #: ../lib/network/netconnect.pm:556  #: ../lib/network/netconnect.pm:555
5877  #, c-format  #, c-format
5878  msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."  msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
5879  msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem."  msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem."
5880    
5881  #: ../lib/network/netconnect.pm:585  #: ../lib/network/netconnect.pm:584
5882  #, c-format  #, c-format
5883  msgid "Select your provider:"  msgid "Select your provider:"
5884  msgstr "Izberite ponudnika:"  msgstr "Izberite ponudnika:"
5885    
5886  #: ../lib/network/netconnect.pm:609  #: ../lib/network/netconnect.pm:608
5887  #, c-format  #, c-format
5888  msgid "Dialup: account options"  msgid "Dialup: account options"
5889  msgstr "Klicne nastavitve: račun"  msgstr "Klicne nastavitve: račun"
5890    
5891  #: ../lib/network/netconnect.pm:612  #: ../lib/network/netconnect.pm:611
5892  #, c-format  #, c-format
5893  msgid "Connection name"  msgid "Connection name"
5894  msgstr "Ime povezave"  msgstr "Ime povezave"
5895    
5896  #: ../lib/network/netconnect.pm:613  #: ../lib/network/netconnect.pm:612
5897  #, c-format  #, c-format
5898  msgid "Phone number"  msgid "Phone number"
5899  msgstr "Telefonska številka"  msgstr "Telefonska številka"
5900    
5901  #: ../lib/network/netconnect.pm:614  #: ../lib/network/netconnect.pm:613
5902  #, c-format  #, c-format
5903  msgid "Login ID"  msgid "Login ID"
5904  msgstr "Identiteta za prijavo"  msgstr "Identiteta za prijavo"
5905    
5906  #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662  #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661
5907  #, c-format  #, c-format
5908  msgid "Dialup: IP parameters"  msgid "Dialup: IP parameters"
5909  msgstr "Klicne nastavitve: IP"  msgstr "Klicne nastavitve: IP"
5910    
5911  #: ../lib/network/netconnect.pm:632  #: ../lib/network/netconnect.pm:631
5912  #, c-format  #, c-format
5913  msgid "IP parameters"  msgid "IP parameters"
5914  msgstr "Nastavitve IP"  msgstr "Nastavitve IP"
5915    
5916  #: ../lib/network/netconnect.pm:634  #: ../lib/network/netconnect.pm:633
5917  #, c-format  #, c-format
5918  msgid "Subnet mask"  msgid "Subnet mask"
5919  msgstr "Maska podomrežja"  msgstr "Maska podomrežja"
5920    
5921  #: ../lib/network/netconnect.pm:646  #: ../lib/network/netconnect.pm:645
5922  #, c-format  #, c-format
5923  msgid "Dialup: DNS parameters"  msgid "Dialup: DNS parameters"
5924  msgstr "Klicne nastavitve: DNS"  msgstr "Klicne nastavitve: DNS"
5925    
5926  #: ../lib/network/netconnect.pm:649  #: ../lib/network/netconnect.pm:648
5927  #, c-format  #, c-format
5928  msgid "DNS"  msgid "DNS"
5929  msgstr "DNS"  msgstr "DNS"
5930    
5931  #: ../lib/network/netconnect.pm:650  #: ../lib/network/netconnect.pm:649
5932  #, c-format  #, c-format
5933  msgid "Domain name"  msgid "Domain name"
5934  msgstr "Ime domene"  msgstr "Ime domene"
5935    
5936  #: ../lib/network/netconnect.pm:653  #: ../lib/network/netconnect.pm:652
5937  #, c-format  #, c-format
5938  msgid "Set hostname from IP"  msgid "Set hostname from IP"
5939  msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP"  msgstr "Ime gostitelja pridobi iz naslova IP"
5940    
5941  #: ../lib/network/netconnect.pm:666  #: ../lib/network/netconnect.pm:665
5942  #, c-format  #, c-format
5943  msgid "Gateway IP address"  msgid "Gateway IP address"
5944  msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)"  msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)"
5945    
5946  #: ../lib/network/netconnect.pm:699  #: ../lib/network/netconnect.pm:698
5947  #, c-format  #, c-format
5948  msgid "Automatically at boot"  msgid "Automatically at boot"
5949  msgstr "Samodejno ob zagonu"  msgstr "Samodejno ob zagonu"
5950    
5951  #: ../lib/network/netconnect.pm:701  #: ../lib/network/netconnect.pm:700
5952  #, c-format  #, c-format
5953  msgid "By using Net Applet in the system tray"  msgid "By using Net Applet in the system tray"
5954  msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu"  msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« na pultu"
5955    
5956  #: ../lib/network/netconnect.pm:703  #: ../lib/network/netconnect.pm:702
5957  #, c-format  #, c-format
5958  msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"  msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
5959  msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)"  msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)"
5960    
5961  #: ../lib/network/netconnect.pm:712  #: ../lib/network/netconnect.pm:711
5962  #, c-format  #, c-format
5963  msgid "How do you want to dial this connection?"  msgid "How do you want to dial this connection?"
5964  msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo"  msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo"
5965    
5966  #: ../lib/network/netconnect.pm:725  #: ../lib/network/netconnect.pm:724
5967  #, c-format  #, c-format
5968  msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"  msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
5969  msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?"  msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?"
5970    
5971  #: ../lib/network/netconnect.pm:752  #: ../lib/network/netconnect.pm:751
5972  #, c-format  #, c-format
5973  msgid "The system is now connected to the Internet."  msgid "The system is now connected to the Internet."
5974  msgstr "Sistem je povezan z internetom."  msgstr "Sistem je povezan z internetom."
5975    
5976  #: ../lib/network/netconnect.pm:753  #: ../lib/network/netconnect.pm:752
5977  #, c-format  #, c-format
5978  msgid "For security reasons, it will be disconnected now."  msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
5979  msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena."  msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena."
5980    
5981  #: ../lib/network/netconnect.pm:754  #: ../lib/network/netconnect.pm:753
5982  #, c-format  #, c-format
5983  msgid ""  msgid ""
5984  "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"  "The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
# Line 5983  msgstr "" Line 5987  msgstr ""
5987  "Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n"  "Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n"
5988  "Poskusite ponovno nastaviti povezavo."  "Poskusite ponovno nastaviti povezavo."
5989    
5990  #: ../lib/network/netconnect.pm:770  #: ../lib/network/netconnect.pm:769
5991  #, c-format  #, c-format
5992  msgid "Problems occurred during the network connectivity test."  msgid "Problems occurred during the network connectivity test."
5993  msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."  msgstr "Med preizkušanjem omrežne povezave je prišlo do težav."
5994    
5995  #: ../lib/network/netconnect.pm:771  #: ../lib/network/netconnect.pm:770
5996  #, c-format  #, c-format
5997  msgid ""  msgid ""
5998  "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "  "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your "
# Line 5997  msgstr "" Line 6001  msgstr ""
6001  "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "  "Vzrok je lahko napačna nastavitev omrežja, ali pa težave z modemom ali "
6002  "usmerjevalnikom."  "usmerjevalnikom."
6003    
6004  #: ../lib/network/netconnect.pm:772  #: ../lib/network/netconnect.pm:771
6005  #, c-format  #, c-format
6006  msgid ""  msgid ""
6007  "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "  "You might want to relaunch the configuration to verify the connection "
# Line 6005  msgid "" Line 6009  msgid ""
6009  msgstr ""  msgstr ""
6010  "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."  "Da preverite nastavitve povezave, lahko znova zaženete nastavitveno orodje."
6011    
6012  #: ../lib/network/netconnect.pm:775  #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6013  #, c-format  #, c-format
6014  msgid "Congratulations, the network configuration is finished."  msgid "Congratulations, the network configuration is finished."
6015  msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."  msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja."
6016    
6017  #: ../lib/network/netconnect.pm:775  #: ../lib/network/netconnect.pm:774
6018  #, c-format  #, c-format
6019  msgid ""  msgid ""
6020  "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "  "However, the Internet connectivity test failed. You should test your "
# Line 6019  msgstr "" Line 6023  msgstr ""
6023  "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "  "Vendar pa preizkus povezave v internet ni uspel. Povezavo preverite ročno in "
6024  "preverite tudi modem ali usmerjevalnik."  "preverite tudi modem ali usmerjevalnik."
6025    
6026  #: ../lib/network/netconnect.pm:776  #: ../lib/network/netconnect.pm:775
6027  #, c-format  #, c-format
6028  msgid ""  msgid ""
6029  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "  "If your connection does not work, you might want to relaunch the "
6030  "configuration."  "configuration."
6031  msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."  msgstr "Če povezava ne deluje, ponovno zaženite nastavitveno orodje."
6032    
6033  #: ../lib/network/netconnect.pm:778  #: ../lib/network/netconnect.pm:777
6034  #, c-format  #, c-format
6035  msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."  msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished."
6036  msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."  msgstr "Čestitamo, uspešno ste zaključili nastavitev omrežja in interneta."
6037    
6038  #: ../lib/network/netconnect.pm:779  #: ../lib/network/netconnect.pm:778
6039  #, c-format  #, c-format
6040  msgid ""  msgid ""
6041  "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "  "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
# Line 6040  msgstr "" Line 6044  msgstr ""
6044  "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "  "Da bi se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja, priporočamo, da po "
6045  "zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."  "zaključenem nastavljanju ponovno zaženete grafično okolje X."
6046    
6047  #: ../lib/network/netconnect.pm:790  #: ../lib/network/netconnect.pm:789
6048  #, c-format  #, c-format
6049  msgid "Sagem USB modem"  msgid "Sagem USB modem"
6050  msgstr "Modem USB Sagem"  msgstr "Modem USB Sagem"
6051    
6052  #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792  #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791
6053  #, c-format  #, c-format
6054  msgid "Bewan modem"  msgid "Bewan modem"
6055  msgstr "Modem Bewan"  msgstr "Modem Bewan"
6056    
6057  #: ../lib/network/netconnect.pm:793  #: ../lib/network/netconnect.pm:792
6058  #, c-format  #, c-format
6059  msgid "ECI Hi-Focus modem"  msgid "ECI Hi-Focus modem"
6060  msgstr "Modem ECI Hi-Focus"  msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
6061    
6062  #: ../lib/network/netconnect.pm:794  #: ../lib/network/netconnect.pm:793
6063  #, c-format  #, c-format
6064  msgid "LAN connection"  msgid "LAN connection"
6065  msgstr "Krajevno omrežje (LAN)"  msgstr "Krajevno omrežje (LAN)"
6066    
6067  #: ../lib/network/netconnect.pm:796  #: ../lib/network/netconnect.pm:795
6068  #, c-format  #, c-format
6069  msgid "ADSL connection"  msgid "ADSL connection"
6070  msgstr "Povezava ADSL"  msgstr "Povezava ADSL"
6071    
6072  #: ../lib/network/netconnect.pm:797  #: ../lib/network/netconnect.pm:796
6073  #, c-format  #, c-format
6074  msgid "Cable connection"  msgid "Cable connection"
6075  msgstr "Kabelska povezava"  msgstr "Kabelska povezava"
6076    
6077  #: ../lib/network/netconnect.pm:798  #: ../lib/network/netconnect.pm:797
6078  #, c-format  #, c-format
6079  msgid "ISDN connection"  msgid "ISDN connection"
6080  msgstr "Povezava ISDN"  msgstr "Povezava ISDN"
6081    
6082  #: ../lib/network/netconnect.pm:799  #: ../lib/network/netconnect.pm:798
6083  #, c-format  #, c-format
6084  msgid "Modem connection"  msgid "Modem connection"
6085  msgstr "Modemska povezava"  msgstr "Modemska povezava"
6086    
6087  #: ../lib/network/netconnect.pm:800  #: ../lib/network/netconnect.pm:799
6088  #, c-format  #, c-format
6089  msgid "DVB connection"  msgid "DVB connection"
6090  msgstr "Povezava DVB"  msgstr "Povezava DVB"
6091    
6092  #: ../lib/network/netconnect.pm:802  #: ../lib/network/netconnect.pm:801
6093  #, c-format  #, c-format
6094  msgid "(detected on port %s)"  msgid "(detected on port %s)"
6095  msgstr "(zaznano na vratih %s)"  msgstr "(zaznano na vratih %s)"
6096    
6097  #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"  #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
6098  #: ../lib/network/netconnect.pm:804  #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6099  #, c-format  #, c-format
6100  msgid "(detected %s)"  msgid "(detected %s)"
6101  msgstr "(zaznano %s)"  msgstr "(zaznano %s)"
6102    
6103  #: ../lib/network/netconnect.pm:804  #: ../lib/network/netconnect.pm:803
6104  #, c-format  #, c-format
6105  msgid "(detected)"  msgid "(detected)"
6106  msgstr "(zaznano)"  msgstr "(zaznano)"
6107    
6108  #: ../lib/network/netconnect.pm:805  #: ../lib/network/netconnect.pm:804
6109  #, c-format  #, c-format
6110  msgid "Network Configuration"  msgid "Network Configuration"
6111  msgstr "Nastavitve omrežja"  msgstr "Nastavitve omrežja"
6112    
6113  #: ../lib/network/netconnect.pm:806  #: ../lib/network/netconnect.pm:805
6114  #, c-format  #, c-format
6115  msgid "Zeroconf hostname resolution"  msgid "Zeroconf hostname resolution"
6116  msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf"  msgstr "Razreševanje imen gostiteljev Zeroconf"
6117    
6118  #: ../lib/network/netconnect.pm:807  #: ../lib/network/netconnect.pm:806
6119  #, c-format  #, c-format
6120  msgid ""  msgid ""
6121  "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"  "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
# Line 6124  msgstr "" Line 6128  msgstr ""
6128  "vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n"  "vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n"
6129  "Za večino omrežij to ime ni potrebno."  "Za večino omrežij to ime ni potrebno."
6130    
6131  #: ../lib/network/netconnect.pm:811  #: ../lib/network/netconnect.pm:810
6132  #, c-format  #, c-format
6133  msgid "Zeroconf Host name"  msgid "Zeroconf Host name"
6134  msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf"  msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf"
6135    
6136  #: ../lib/network/netconnect.pm:812  #: ../lib/network/netconnect.pm:811
6137  #, c-format  #, c-format
6138  msgid "Zeroconf host name must not contain a ."  msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
6139  msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike"  msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati pike"
6140    
6141  #: ../lib/network/netconnect.pm:813  #: ../lib/network/netconnect.pm:812
6142  #, c-format  #, c-format
6143  msgid ""  msgid ""
6144  "Because you are doing a network installation, your network is already "  "Because you are doing a network installation, your network is already "
# Line 6146  msgstr "" Line 6150  msgstr ""
6150  "Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno "  "Če želite nastavitve obdržati, kliknite »V redu«. Če želite ponovno "
6151  "nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"  "nastaviti povezavo z omrežjem in internetom, kliknite »Prekliči«.\n"
6152    
6153  #: ../lib/network/netconnect.pm:816  #: ../lib/network/netconnect.pm:815
6154  #, c-format  #, c-format
6155  msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"  msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
6156  msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?"  msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?"
6157    
6158  #: ../lib/network/netconnect.pm:817  #: ../lib/network/netconnect.pm:816
6159  #, c-format  #, c-format
6160  msgid ""  msgid ""
6161  "A problem occurred while restarting the network: \n"  "A problem occurred while restarting the network: \n"
# Line 6162  msgstr "" Line 6166  msgstr ""
6166  "\n"  "\n"
6167  "%s"  "%s"
6168    
6169  #: ../lib/network/netconnect.pm:818  #: ../lib/network/netconnect.pm:817
6170  #, c-format  #, c-format
6171  msgid ""  msgid ""
6172  "We are now going to configure the %s connection.\n"  "We are now going to configure the %s connection.\n"
# Line 6175  msgstr "" Line 6179  msgstr ""
6179  "\n"  "\n"
6180  "Za nadaljevanje pritisnite »%s«."  "Za nadaljevanje pritisnite »%s«."
6181    
6182  #: ../lib/network/netconnect.pm:819  #: ../lib/network/netconnect.pm:818
6183  #, c-format  #, c-format
6184  msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"  msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
6185  msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?"  msgstr "Nastavitev je zaključena. Ali jo želite uveljaviti?"
6186    
6187  #: ../lib/network/netconnect.pm:820  #: ../lib/network/netconnect.pm:819
6188  #, c-format  #, c-format
6189  msgid ""  msgid ""
6190  "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"  "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
# Line 6190  msgstr "" Line 6194  msgstr ""
6194  "Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n"  "Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n"
6195  "Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n"  "Izberite način dostopa, ki ga želite uporabiti.\n"
6196    
6197  #: ../lib/network/netconnect.pm:821  #: ../lib/network/netconnect.pm:820
6198  #, c-format  #, c-format
6199  msgid "Internet connection"  msgid "Internet connection"
6200  msgstr "Internetna povezava"  msgstr "Internetna povezava"
6201    
6202  #: ../lib/network/netconnect.pm:823  #: ../lib/network/netconnect.pm:822
6203  #, c-format  #, c-format
6204  msgid "Configuring network device %s (driver %s)"  msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
6205  msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)"  msgstr "Nastavljanje omrežne naprave %s (gonilnik %s)"
6206    
6207  #: ../lib/network/netconnect.pm:824  #: ../lib/network/netconnect.pm:823
6208  #, c-format  #, c-format
6209  msgid ""  msgid ""
6210  "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "  "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
# Line 6209  msgstr "" Line 6213  msgstr ""
6213  "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "  "Za nastavitev povezave LAN so na voljo naslednji protokoli. Izberite "
6214  "tistega, ki ga želite uporabljati."  "tistega, ki ga želite uporabljati."
6215    
6216  #: ../lib/network/netconnect.pm:825  #: ../lib/network/netconnect.pm:824
6217  #, c-format  #, c-format
6218  msgid ""  msgid ""
6219  "Please enter your host name.\n"  "Please enter your host name.\n"
# Line 6222  msgstr "" Line 6226  msgstr ""
6226  "primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"  "primer: »mojracunalnik.mojlab.mojafirma.si«.\n"
6227  "Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate."  "Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway), če ga imate."
6228    
6229  #: ../lib/network/netconnect.pm:830  #: ../lib/network/netconnect.pm:829
6230  #, c-format  #, c-format
6231  msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."  msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
6232  msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS."  msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS."
6233    
6234  #: ../lib/network/netconnect.pm:831  #: ../lib/network/netconnect.pm:830
6235  #, c-format  #, c-format
6236  msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"  msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
6237  msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4."  msgstr "Naslov strežnika DNS mora imeti obliko 1.2.3.4."
6238    
6239  #: ../lib/network/netconnect.pm:833  #: ../lib/network/netconnect.pm:832
6240  #, c-format  #, c-format
6241  msgid "Gateway device"  msgid "Gateway device"
6242  msgstr "Naprava privzetega prehoda"  msgstr "Naprava privzetega prehoda"
6243    
6244  #: ../lib/network/netconnect.pm:847  #: ../lib/network/netconnect.pm:846
6245  #, c-format  #, c-format
6246  msgid ""  msgid ""
6247  "An unexpected error has happened:\n"  "An unexpected error has happened:\n"
# Line 6246  msgstr "" Line 6250  msgstr ""
6250  "Pojavila se je nepričakovana napaka:\n"  "Pojavila se je nepričakovana napaka:\n"
6251  "%s"  "%s"
6252    
6253  #: ../lib/network/network.pm:523  #: ../lib/network/network.pm:526
6254  #, c-format  #, c-format
6255  msgid "Advanced network settings"  msgid "Advanced network settings"
6256  msgstr "Napredne nastavitve omrežja"  msgstr "Napredne nastavitve omrežja"
6257    
6258  #: ../lib/network/network.pm:524  #: ../lib/network/network.pm:527
6259  #, c-format  #, c-format
6260  msgid ""  msgid ""
6261  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "  "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
# Line 6260  msgstr "" Line 6264  msgstr ""
6264  "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je "  "Tu lahko nastavite napredne omrežne nastavitve. Za uveljavitev sprememb je "
6265  "potrebno znova zagnati računalnik."  "potrebno znova zagnati računalnik."
6266    
6267  #: ../lib/network/network.pm:526  #: ../lib/network/network.pm:529
6268  #, c-format  #, c-format
6269  msgid "Wireless regulatory domain"  msgid "Wireless regulatory domain"
6270  msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje"  msgstr "Domena regulativnega organa za brezžično omrežje"
6271    
6272  #: ../lib/network/network.pm:527  #: ../lib/network/network.pm:530
6273  #, c-format  #, c-format
6274  msgid "TCP/IP settings"  msgid "TCP/IP settings"
6275  msgstr "Nastavitve TCP/IP"  msgstr "Nastavitve TCP/IP"
6276    
6277  #: ../lib/network/network.pm:528  #: ../lib/network/network.pm:531
6278  #, c-format  #, c-format
6279  msgid "Disable IPv6"  msgid "Disable IPv6"
6280  msgstr "Onemogoči IPv6"  msgstr "Onemogoči IPv6"
6281    
6282  #: ../lib/network/network.pm:529  #: ../lib/network/network.pm:532
6283  #, c-format  #, c-format
6284  msgid "Disable TCP Window Scaling"  msgid "Disable TCP Window Scaling"
6285  msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP"  msgstr "Onemogoči spreminjanje velikosti okna za TCP"
6286    
6287  #: ../lib/network/network.pm:530  #: ../lib/network/network.pm:533
6288  #, c-format  #, c-format
6289  msgid "Disable TCP Timestamps"  msgid "Disable TCP Timestamps"
6290  msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP"  msgstr "Onemogoči časovne oznake za TCP"
6291    
6292  #: ../lib/network/network.pm:531  #: ../lib/network/network.pm:534
6293  #, c-format  #, c-format
6294  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"  msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
6295  msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)"  msgstr "Varnostne nastavitve (določa jih politika MSEC)"
6296    
6297  #: ../lib/network/network.pm:532  #: ../lib/network/network.pm:535
6298  #, c-format  #, c-format
6299  msgid "Disable ICMP echo"  msgid "Disable ICMP echo"
6300  msgstr "Onemogoči odmev ICMP"  msgstr "Onemogoči odmev ICMP"
6301    
6302  #: ../lib/network/network.pm:533  #: ../lib/network/network.pm:536
6303  #, c-format  #, c-format
6304  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"  msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
6305  msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja"  msgstr "Onemogoči odmev ICMP za sporočila oddajanja"
6306    
6307  #: ../lib/network/network.pm:534  #: ../lib/network/network.pm:537
6308  #, c-format  #, c-format
6309  msgid "Disable invalid ICMP error responses"  msgid "Disable invalid ICMP error responses"
6310  msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP"  msgstr "Onemogoči odzive na napake neveljavnega ICMP"
6311    
6312  #: ../lib/network/network.pm:535  #: ../lib/network/network.pm:538
6313  #, c-format  #, c-format
6314  msgid "Log strange packets"  msgid "Log strange packets"
6315  msgstr "Beleži čudne pakete"  msgstr "Beleži čudne pakete"
6316    
6317  #: ../lib/network/network.pm:548  #: ../lib/network/network.pm:551
6318  #, c-format  #, c-format
6319  msgid "Proxies configuration"  msgid "Proxies configuration"
6320  msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"  msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"
6321    
6322  #: ../lib/network/network.pm:549  #: ../lib/network/network.pm:552
6323  #, c-format  #, c-format
6324  msgid ""  msgid ""
6325  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"  "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
6326  "my_caching_server:8080)"  "my_caching_server:8080)"
6327  msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"  msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"
6328    
6329  #: ../lib/network/network.pm:550  #: ../lib/network/network.pm:553
6330  #, c-format  #, c-format
6331  msgid "HTTP proxy"  msgid "HTTP proxy"
6332  msgstr "Posredniški strežnik za HTTP"  msgstr "Posredniški strežnik za HTTP"
6333    
6334  #: ../lib/network/network.pm:551  #: ../lib/network/network.pm:554
6335  #, c-format  #, c-format
6336  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"  msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
6337  msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS"  msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS"
6338    
6339  #: ../lib/network/network.pm:552  #: ../lib/network/network.pm:555
6340  #, c-format  #, c-format
6341  msgid "HTTPS proxy"  msgid "HTTPS proxy"
6342  msgstr "Posredniški strežnik HTTPS"  msgstr "Posredniški strežnik HTTPS"
6343    
6344  #: ../lib/network/network.pm:553  #: ../lib/network/network.pm:556
6345  #, c-format  #, c-format
6346  msgid "FTP proxy"  msgid "FTP proxy"
6347  msgstr "Posredniški strežnik FTP"  msgstr "Posredniški strežnik FTP"
6348    
6349  #: ../lib/network/network.pm:554  #: ../lib/network/network.pm:557
6350  #, c-format  #, c-format
6351  msgid "No proxy for (comma separated list):"  msgid "No proxy for (comma separated list):"
6352  msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):"  msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):"
6353    
6354  #: ../lib/network/network.pm:559  #: ../lib/network/network.pm:562
6355  #, c-format  #, c-format
6356  msgid "Proxy should be http://..."  msgid "Proxy should be http://..."
6357  msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..."  msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..."
6358    
6359  #: ../lib/network/network.pm:560  #: ../lib/network/network.pm:563
6360  #, c-format  #, c-format
6361  msgid "Proxy should be http://... or https://..."  msgid "Proxy should be http://... or https://..."
6362  msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."  msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."
6363    
6364  #: ../lib/network/network.pm:561  #: ../lib/network/network.pm:564
6365  #, c-format  #, c-format
6366  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"  msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
6367  msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"  msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"
6368    
6369  #: ../lib/network/shorewall.pm:77  #: ../lib/network/shorewall.pm:82
6370  #, c-format  #, c-format
6371  msgid ""  msgid ""
6372  "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"  "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
# Line 6385  msgstr "" Line 6389  msgstr ""
6389  "\n"  "\n"
6390  "Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"  "Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
6391    
6392  #: ../lib/network/shorewall.pm:158  #: ../lib/network/shorewall.pm:163
6393  #, c-format  #, c-format
6394  msgid "Keep custom rules"  msgid "Keep custom rules"
6395  msgstr "Obdrži pravila po meri"  msgstr "Obdrži pravila po meri"
6396    
6397  #: ../lib/network/shorewall.pm:159  #: ../lib/network/shorewall.pm:164
6398  #, c-format  #, c-format
6399  msgid "Drop custom rules"  msgid "Drop custom rules"
6400  msgstr "Razveljavi pravila po meri"  msgstr "Razveljavi pravila po meri"
6401    
6402  #: ../lib/network/shorewall.pm:164  #: ../lib/network/shorewall.pm:169
6403  #, c-format  #, c-format
6404  msgid ""  msgid ""
6405  "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"  "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"

Legend:
Removed from v.7131  
changed lines
  Added in v.7132

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30